19.01.2013 Views

Règlement particulier RIV 2008 - Championnat suisse des rallyes

Règlement particulier RIV 2008 - Championnat suisse des rallyes

Règlement particulier RIV 2008 - Championnat suisse des rallyes

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

REGLEMENT PARTICULIER<br />

international du<br />

23 - 25 octobre <strong>2008</strong><br />

WWW.<strong>RIV</strong>.CH


PALMARES / RESULTS<br />

Année Rang Pilote Copilote Nat. Véhicule Gr<br />

Year Rank Driver Co-Driver Nat. Vehicle Gr<br />

2007 1 Vouilloz N. Klinger N. F Peugeot 207 Super 2000 N<br />

2 García-Ojeda E. Barrabés-Costa J. E Peugeot 207 Super 2000 N<br />

3 Scandola U. D’Amore G. I Abarth Grande Punto S2000 N<br />

4 Loix F. Chevaillier E. B Abarth Grande Punto S2000 N<br />

5 Burri O. Gordon F. CH Subaru Impreza N12 N<br />

2006 1 Burri O. Gordon F. CH Subaru Impreza N12 N<br />

2 Hotz G. Prévot S. CH Renault Clio Super 1600 A<br />

3 Ballinari I. Pianca P. CH Renault Clio Super 1600 A<br />

4 Strasser J Haller W. CH Renault Clio Williams A<br />

5 Peter M. Weber Ch. CH Peugeot 206 Super 1600 A<br />

2005 1 Gillet O. Helfer F. CH Renault Clio Super 1600 A<br />

2 Delecour F. Gordon F. F Renault Clio Super 1600 A<br />

3 Heintz P. Scherrer R. CH Subaru Impreza STI N<br />

4 Radoux J.-Ph. Grégoire J.-N. B Renault Clio A<br />

5 Strasser J. Haller W. CH Renault Clio Williams A<br />

2004 1 Liatti P Geninatti V I Peugeot 206 Super 1600 A<br />

2 Gillet O. Helfer F. CH Renault Clio A<br />

3 Heintz P. Scherrer R. CH Subaru Impreza STI N<br />

4 Sulmoni P. Genovesi A. CH Mitsubishi Lancer Evo VIII N<br />

5 Blaser A. Guelat P. CH Mitsubishi Lancer Evo VI N<br />

2003 1 Burri O. Hoffmann Ch CH Subaru Impreza WRC A<br />

2 Roux Ph. Corthay P. CH Ford Focus WRC A<br />

3 Heintz P. Scherrer R. CH Subaru Impreza STI N<br />

4 Gonon F. Dubuis T. CH Honda Integra N<br />

5 Galli A. Arcani D. CH Peugeot 206 XS Cup A<br />

2002 1 Kullig J. Baran J. PL Ford Focus WRC A<br />

2 Roux Ph. Corthay P. CH Ford Focus WRC A<br />

3 Radoux J.-Ph. Grégoire J.-N. B Ford Escort Cosworth A<br />

4 Gillet O. Schmidly S. CH Peugeot 306 Maxi A<br />

5 Althaus N. Charpilloz J.-P. CH Ford Escort Cosworth WRC A<br />

2001 1 Burri O. Hoffmann Ch CH Toyota Corolla WRC A<br />

2 Gillet O. Schmidly S. CH Mitsubishi Evo VI N<br />

3 Lesnikov A. Rusov A. RUS Subaru Impreza WRC A<br />

2000 1 Henny C. Brand A. F Peugeot 306 Maxi A<br />

1999 1 Henny C. Brand A. CH Peugeot 306 Maxi A<br />

1998 1 Burri O. Hoffmann Ch. CH Toyota Celica GT Four A<br />

1997 1 Aghini A. Roggia L. I Toyota Celica GT Four A<br />

1996 1 Burri O. Hoffmann Ch. CH Subaru Impreza A<br />

1995 1 Burri O. Hoffmann Ch. CH Ford Escort Cosworth A<br />

1994 1 Burri O. Hoffmann Ch. CH Toyota Celica Turbo A<br />

1993 1 Burri O. Hoffmann Ch. CH Ford Sierra Cosworth A<br />

1992 1 Roux Ph. Corthay P. CH Lancia Integrale A<br />

1991 1 Keller E. Hofmann R. CH Mitsubishi Galant VR4 A<br />

1990 1 Haider S. Geistdörfer Ch. A Opel Kadett GSi A<br />

1989 1 Jacquillard C. Jacquillard C. CH Ford Sierra Cosworth A<br />

1988 1 Roux Ph. Corthay P. CH Lancia Integrale A<br />

1987 1 Droogmans R. Joosten R. B Ford Sierra Cosworth A<br />

1986 1 Droogmans R. Joosten R. B Ford RS 2000 B<br />

1985 1 Snijers P. Colebunders D. B Lancia Rallye 037 B<br />

1984 1 Demuth H. Lux W. D Audi Quattro B<br />

1983 1 Droogmans R. Joosten R. B Ford Escort RS B<br />

1982 1 Haider J. Pattermann J. A Opel Ascona 400<br />

1981 1 McRae J. Nicholson M. GB Opel Ascona 400<br />

1980 1 Eklund P. Sylvan H. S Toyota Celica<br />

A.V.S.R. ι Route de Rid<strong>des</strong> 54 ι Case postale 65 ι CH-1951 Sion<br />

Tél. ++41 27 203 00 60 ι Fax ++41 27 203 00 64<br />

Internet : http://www.riv.ch ι E-Mail : riv@span.ch


LANGUE OFFICIELLE<br />

Pour l’interprétation du présent règlement <strong>particulier</strong> ainsi que <strong>des</strong> additifs et autres informations, seul le<br />

texte rédigé en anglais fait foi.<br />

SOMMAIRE<br />

Art. Page<br />

PROGRAMME 1 2/3<br />

DESCRIPTION 2 4/5<br />

ENGAGEMENTS 3 6/7<br />

ASSURANCES 4 7<br />

PUBLICITE & IDENTIFICATIONS 5 7<br />

PNEUMATIQUES 6 8<br />

CARBURANT 7 8<br />

RECONNAISSANCES 8 8<br />

VERIFICATIONS ADMINISTRATIVES 9 8<br />

VERIFICATION TECHNIQUES, PLOMBAGE ET MARQUAGE 10 9<br />

DEROULEMENT DU RALLYE 11 9/10<br />

PRIX 13 11<br />

VERIFICATIONS FINALES & RECLAMATIONS 14 11<br />

ANNEXE I Itinéraire 12/13/14<br />

ANNEXE III Nom et photographie <strong>des</strong> CRAC 15<br />

ANNEXE IV Numéros de course et publicité 16<br />

ANNEXE V Obligations générales 17<br />

ANNEXE VI <strong>Règlement</strong> de l’Intercontinental Rally Challenge « IRC » 18<br />

ANNEXE VII Bruit 19<br />

ANNEXE VIII Signalisation <strong>des</strong> contrôles 20<br />

Page 1<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


Le présent règlement <strong>particulier</strong> complète et clarifie le cadre réglementaire constitué par les Prescriptions Générales<br />

de la FIA <strong>2008</strong> pour les Rallyes, intégralement applicables et auxquelles il faut se référer.<br />

1 PROGRAMME DU RALLYE<br />

1.1 DATE D’OUVERTURE DES ENGAGEMENTS<br />

Vendredi 22 août <strong>2008</strong><br />

1.2 DATE DE CLOTURE DES ENGAGEMENTS:<br />

Vendredi 10 octobre <strong>2008</strong> à 24h00<br />

1.3 DATE DE CLOTURE POUR LES INSCRIPTIONS AU SHAKEDOWN<br />

Vendredi 10 octobre <strong>2008</strong> à 24h00<br />

1.4 DATE DE CLOTURE DE COMMANDE DES SERVICES SUPPLEMENTAIRES<br />

Vendredi 10 octobre <strong>2008</strong> à 24h00<br />

1.5 PANNEAU D’AFFICHAGE OFFICIEL<br />

Jusqu’au 21 octobre <strong>2008</strong><br />

Lieu: AVSR, route de Rid<strong>des</strong> 54, 1950 Sion<br />

Horaire: du lundi au vendredi de 9h30 à 11h30 et de 14h00 à 17h00<br />

Du 22 octobre au 25 octobre <strong>2008</strong><br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Horaire: 07h00 à 24h00<br />

1.6 PUBLICATION DU ROAD BOOK, DE LA CARTE ET DU GUIDE DU RALLYE<br />

Samedi 11 octobre <strong>2008</strong><br />

Des road books supplémentaires seront disponibles moyennant paiement de Fr. 100. — (€ 65.00) par jeu.<br />

1.7 PUBLICATION DE LA LISTE DES ENGAGES ACCEPTES PAR L’ORGANISATEUR<br />

Vendredi 17 octobre <strong>2008</strong><br />

1.8 RAMASSAGE DU MATERIEL POUR LES RECONNAISSANCES<br />

Dimanche 19 octobre <strong>2008</strong> de 15h00 à 19h00<br />

Lieu: AVSR, route de Rid<strong>des</strong> 54, 1950 Sion<br />

Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-Mail: riv@span.ch<br />

1.9 PROGRAMME DES RECONNAISSANCES<br />

Lundi 20 octobre <strong>2008</strong> de 08h00 à 20h00<br />

Mardi 21 octobre <strong>2008</strong> de 08h00 à 20h00<br />

1.10 RAMASSAGE DES NUMEROS DE COURSE ET DE LA PUBLICITE<br />

Mercredi 22 octobre <strong>2008</strong> de 08h00 à 12h00<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Tél. +41 27 720 17 31 Fax +41 27 720 18 74<br />

1.11 RAMMASSAGE DES AUTRES DOCUMENTS<br />

Jusqu’au 21 octobre <strong>2008</strong><br />

Lieu: AVSR, route de Rid<strong>des</strong> 54, 1950 Sion<br />

Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-Mail: riv@span.ch<br />

Horaire: 09h00 à 11h30 et de 14h00 à 17h00<br />

Du 22 au 25 octobre <strong>2008</strong><br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Tél. +41 27 720 17 31 Fax +41 27 720 18 74<br />

Horaire: 22 octobre <strong>2008</strong>: de 08h00 à 19h00<br />

23 octobre <strong>2008</strong>: de 07h00 à 21h00<br />

24 octobre <strong>2008</strong>: de 07h00 à 21h00<br />

25 octobre <strong>2008</strong> de 07h00 à 19h00<br />

1.12 OUVERTURE DU PARC D’ASSISTANCE<br />

Lieu: CERM, route du Levant 91, 1920 Martigny<br />

Horaires: 22 octobre <strong>2008</strong> de 12h00 à 18h00<br />

23 octobre <strong>2008</strong> de 07h00 à 12h00<br />

24 octobre <strong>2008</strong> de 07h00 à 07h45<br />

25 octobre <strong>2008</strong> de 07h00 à 07h30<br />

Toute entrée en dehors <strong>des</strong> heures indiquées fera l’objet d’une pénalité financière de CHF 500. – (€ 325.00)<br />

1.13 OUVERTURE DU CENTRE MEDIAS ET DES ACCREDITATIONS POUR LES MEDIAS<br />

Du 22 au 25 octobre <strong>2008</strong><br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Tél. +41 27 720 18 92 Fax +41 27 720 18 70<br />

Horaire: 22 octobre <strong>2008</strong>: de 17h00 à 19h00<br />

23 octobre <strong>2008</strong>: de 08h00 à 21h00<br />

24 octobre <strong>2008</strong>: de 08h00 à 21h00<br />

25 octobre <strong>2008</strong>: de 07h30 à 20h00<br />

Page 2<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


1.14 VERIFICATIONS ADMINISTRATIVES<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Horaire: Mercredi 22 octobre <strong>2008</strong> de 17h00 à 19h30 facultatives<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> de 07h00 à 10h00<br />

1.15 VERIFICATIONS TECHNIQUES – PLOMBAGE ET MARQUAGE<br />

Lieu: CERM, route du Levant 91, 1920 Martigny<br />

Horaire: Mercredi 22 octobre <strong>2008</strong> de 17h30 à 20h00 facultatives<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> de 07h30 à 10h30<br />

1.16 MISE AU POINT « SHAKEDOWN »<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong><br />

Lieu : Martigny<br />

Horaire : de 08h00 à 12h00<br />

Peuvent participer au « Shakedown »:<br />

Tous les concurrents qui ont terminés les vérifications administratives et techniques<br />

Durant le « shakedown », l’équipement doit être conforme à l’annexe L, chapitre 3 du code sportif<br />

international de la FIA.<br />

1.17 DATE DE CLOTURE DES ENVOIS DES DETAILS RELATIFS AUX COPILOTES<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> à 10h00<br />

1.18 PREMIERE REUNION DES COMMISSAIRES SPORTIFS<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> à 11h00<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.19 CONFERENCE DE PRESSE AVANT L’EPREUVE<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> à 12h00<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.20 PUBLICATION D’UNE LISTE DE DEPART POUR LE JOUR 1<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> à 12h30<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.21 DEPART DU RALLYE:<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> à 14h00<br />

Lieu: CERM, route du Levant 91, 1920 Martigny<br />

1.22 PUBLICATION D’UNE LISTE DE DEPART POUR LE JOUR 2<br />

Jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> à 22h30<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.23 PUBLICATION D’UNE LISTE DE DEPART POUR LE JOUR 3<br />

Vendredi 24 octobre <strong>2008</strong> à 22h30<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.24 AR<strong>RIV</strong>EE FINALE DU RALLYE<br />

Samedi 25 octobre <strong>2008</strong> à 16h45<br />

Lieu: CERM, route du Levant 91, 1920 Martigny<br />

1.25 VERIFICATIONS TECHNIQUES FINALES<br />

Samedi 25 octobre <strong>2008</strong> à 17h15<br />

Lieu: Garage Carline Boisset SA - Rue du Châble Bet 38 – CH-1920 Martigny<br />

1.26 CONFERENCE DE PRESSE<br />

Samedi 25 octobre <strong>2008</strong> à 17h30<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.27 PUBLICATION DU CLASSEMENT FINAL PROVISOIRE<br />

Samedi 25 octobre <strong>2008</strong> à 19h30<br />

Lieu: Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

1.28 REMISE DES PRIX<br />

Samedi 25 octobre <strong>2008</strong> à 20h30<br />

Lieu: CERM, route du Levant 91, 1920 Martigny<br />

Les voitures gagnantes doivent être présentes lors de la remise <strong>des</strong> prix<br />

Page 3<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


NOTE<br />

Le rallye sera disputé conformément au Code Sportif International, (et à ses annexes) aux Prescriptions Générales applicables<br />

à tous les <strong>Championnat</strong>s de Rallyes de la FIA, au règlement <strong>des</strong> Coupes d’Europe <strong>des</strong> Rallyes de la FIA, au règlement sportif<br />

national qui sera conforme aux règlements de la FIA et au présent <strong>Règlement</strong> Particulier.<br />

Les modifications, amendements et / ou changements apportés à ce <strong>Règlement</strong> Particulier seront annoncés uniquement par<br />

voie d’additifs numérotés et datés (publiés par l’organisateur ou les commissaires sportifs).<br />

2. DESCRITPION<br />

2.1 Titres FIA pour lesquels le rallye compte<br />

� Coupe Régionale du Sud Ouest du <strong>Championnat</strong> d’Europe <strong>des</strong> Rallyes de la FIA - coefficient 10<br />

� FIA International Series « IRC » Intercontinental Rally Challenge pour Constructeur<br />

� FIA International Series « IRC » Intercontinental Rally Challenge pour Pilotes et Co-Pilotes<br />

� FIA International Series « IRC » Intercontinental Rally Challenge pour Pilotes et Co-Pilotes 2RM Coupe<br />

Titres nationaux pour lesquels compte le rallye<br />

� <strong>Championnat</strong> Suisse <strong>des</strong> Rallyes<br />

� Coupe Suisse <strong>des</strong> Rallyes<br />

� Divers <strong>Championnat</strong> d’Ecuries et d’Associations<br />

Candidat au <strong>Championnat</strong> d’Europe <strong>des</strong> Rallyes de la FIA<br />

2.2 N° <strong>des</strong> visas<br />

No de visa de la FIA : 8CESO En date du : 05.08.<strong>2008</strong><br />

No de visa de l'ASS : 08-042/I+ En date du : 15.07.<strong>2008</strong><br />

2.3 Nom de l’organisateur<br />

A.V.S.R.<br />

2.4 Adresse et coordonnées<br />

A.V.S.R.<br />

Route de Rid<strong>des</strong> 54,<br />

Case postale 65<br />

CH–1950 Sion<br />

Tél. +41 27 203 00 60<br />

Fax +41 27 203 00 64<br />

E-mail: riv@span.ch<br />

Site web: www.riv.ch<br />

2.5 Comité d’Organisation<br />

Président Christian Dubuis<br />

Membre Richard Kuonen<br />

Sécurité Pierre-André Arnet<br />

Fiduciaire Georges-Alain Zufferey<br />

Conseiller juridique Jean Gay<br />

Secrétaire Antoinette Dubuis<br />

2.6 Commissaires sportifs<br />

Président du Collège Xavier Conesa (E) FIA<br />

Slaven Dedic (HR) FIA<br />

Jean-Pierre Tardent (CH) Lic. ASS - 0048<br />

2.7 Observateurs<br />

Observateur FIA Claude Maccario (MC)<br />

Délégué CSN (ASS) Daniel Fausel<br />

Page 4<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


2.8 Principaux officiels<br />

Directeur de course Philippe Rauch Lic. ASS - 1071<br />

Directeurs de course adjoints Christian Calmes (MC) Lic. ACM - 001<br />

Jean-Marie Conconi (F) Lic. FFSA - 1517<br />

Christian Dubuis Lic. ASS – 1014<br />

Yvan Gaillard Lic. ASS – 207<br />

Daniel Lenglet Lic. ASS - 1076<br />

Yves-Alain Leuba Lic. ASS – 1033<br />

Jean-François Lovis Lic. ASS – 1000<br />

Roberto Lovisa Lic. ASS - 236<br />

Olivier Monachon Lic. ASS - 1093<br />

Philippe Moulin Lic. ASS – 0017<br />

Pierre Rossier Lic. ASS - 216<br />

Christian Tornatore (MC) Lic. ACM – 005<br />

Alain Torrenté Lic. ASS - 211<br />

Jean-Thierry Vacheron Lic. ASS – 1024<br />

Délégué technique FIA Jacques Berger (F)<br />

Commissaires techniques Alfons Vitelli (c) Lic. ASS - 0015<br />

Bernard Koller Lic. ASS - 0035<br />

Olivier Papaux Lic. ASS – 0071<br />

Thierry Matthez (cand.) Lic. ASS - 0857<br />

Chargés <strong>des</strong> relations avec les concurrents Marcel Burlet (F) Lic. FFSA - 1307<br />

Jean-Marc Haiblé (MC) Lic. ACM – 019<br />

Jean-François Fauchille (F) Lic. FFSA - 26657<br />

Responsable <strong>des</strong> relations avec la presse André Marzoli (F)<br />

Responsable de la sécurité Pierre-André Arnet Lic. ASS - 204<br />

Médecin chef Jacques Richon<br />

Pierre Ferraud<br />

2.9 Revêtement de la route<br />

Jour 1 100% asphalte<br />

Jour 2 85% asphalte, 15% terre<br />

Jour 3 100% asphalte<br />

2.10 Emplacement du PC du Rallye<br />

Jusqu’au 21 octobre <strong>2008</strong><br />

A V S R, route de Rid<strong>des</strong> 54, 1950 Sion<br />

Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-Mail: riv@span.ch<br />

Horaire: Du lundi au vendredi de 9h30 à 11h30 et de 14h00 à 17h00<br />

Du 22 octobre au 25 octobre <strong>2008</strong><br />

Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Tél. +41 27 720 17 56 Fax +41 27 720 18 81<br />

Horaires: 22 octobre <strong>2008</strong> de 08h00 à 19h00<br />

23 octobre <strong>2008</strong>: de 07h00 à 21h00<br />

24 octobre <strong>2008</strong>: de 07h00 à 21h00<br />

25 octobre <strong>2008</strong>: de 07h00 à 20h00<br />

2.11 Emplacement du parc fermé pour la nuit<br />

CERM, (Centre d’Exposition Régionale de Martigny)<br />

Route du Levant 91<br />

CH-1920 Martigny<br />

Les pilotes ne sont pas autorisés à effectuer <strong>des</strong> dérapages dans le parc fermé d’arrivée à la fin du rallye.<br />

2.12 Panneau officiel d’affichage<br />

Jusqu’au 21 octobre <strong>2008</strong><br />

A V S R, route de Rid<strong>des</strong> 54, 1950 Sion<br />

Horaire: Du lundi au vendredi de 9h30 à 11h30 et de 14h00 à 17h00<br />

Du 22 octobre au 25 octobre <strong>2008</strong><br />

Hôtel du Parc, chemin <strong>des</strong> Prés Beudins 20, 1920 Martigny<br />

Horaire: de 07h00 à 24h00<br />

Page 5<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


3. ENGAGEMENTS<br />

3.1 Procédure d’engagement<br />

Tout détenteur d’une licence de compétition de la FIA souhaitant participer au 49 ème Rallye International du Valais<br />

doit envoyer le formulaire d’engagement dûment rempli au secrétariat du rallye:<br />

A.V.S.R.<br />

Route de Rid<strong>des</strong> 54<br />

Case postale 65<br />

CH – 1950 Sion<br />

Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-Mail: riv@span.ch<br />

Ouvert du lundi au vendredi de 09h30 à 11h30 et de 14h00 à 17h00<br />

Si cette demande est envoyée par télécopie, l’original devra parvenir à l’organisateur au plus tard le vendredi 17<br />

octobre <strong>2008</strong>.<br />

Les détails relatifs au co pilote peuvent être complétés jusqu'au jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> au moment <strong>des</strong> vérifications<br />

administratives.<br />

Les concurrents ont l’obligation de remplir le formulaire « Véhicules de reconnaissance » et de le joindre à leur<br />

demande d’engagement.<br />

3.2 Nombre d’engagement acceptés et catégories<br />

Nombre maximum <strong>des</strong> engagés 130<br />

Voitures de Production (Groupe N / R)<br />

classe: jusqu'à 1400 cm3 N1 / R1A<br />

classe: de 1401 à 1600 cm3 N2 / R1B<br />

classe: de 1601 à 2000 cm3 N3<br />

classe au <strong>des</strong>sous de 2000 cm3 (Diesel) N3D<br />

classe: au-<strong>des</strong>sus de 2001 cm3 N4 / S2000 Rallyes<br />

Voitures de Tourisme (Groupe A / R)<br />

classe: jusqu'à 1400 cm3 A5<br />

classe: de 1401 à 1600 cm3 A6 / R2B<br />

classe: de 1601 à 2000 cm3 A7 / R2C / R3C / R3T<br />

classe: au-<strong>des</strong>sous de 2000 cm3 (Diesel) A7D / R3D<br />

Les épreuves <strong>des</strong> Coupes d'Europe <strong>des</strong> Rallyes sont réservées aux voitures du Groupe N et aux voitures du Groupe A<br />

dont la cylindrée corrigée est inférieure à 2000 cm3, aux voitures Super 1600 et aux voitures Super 2000.<br />

Les voitures du groupe A d’une cylindrée inférieure à 2000 cm3 à condition que l’homologation soit acceptée par la<br />

FIA comme éligible pour les Coupes.<br />

Les voitures homologuées en «Kit car», dont la cylindrée est supérieure à 1600 cm³, ne sont pas acceptées.<br />

Les voitures homologuées en «Kit car», dont la cylindrée est comprise entre 1400 et 1600 cm³, peuvent être<br />

acceptées si elles respectent également l’article 255.6.2 «poids» de l’Annexe J.<br />

Les voitures à deux roues motrices équipées d’un moteur Diesel suralimenté dont la cylindrée nominale est inférieure<br />

à 2000 cm³ sont acceptées en Groupe A et en Groupe N.<br />

Pour les voitures homologuées en S 1600, il sera possible d’utiliser <strong>des</strong> errata caducs sans pénalité.<br />

Les World Rally Cars ne sont pas autorisées.<br />

3.3 Droits d’engagement<br />

Les droits d’engagements sont fixés ainsi:<br />

Avec la publicité facultative proposée par les organisateurs € 1'800.00<br />

Sans la publicité facultative proposée par les organisateurs € 3'600.00<br />

Les droits d’engagements sont fixés ainsi pour les pilotes titulaire d’une licence ASS:<br />

Avec la publicité facultative proposée par les organisateurs CHF 1'800.00<br />

Sans la publicité facultative proposée par les organisateurs CHF 3'600.00<br />

La demande d'engagement sera acceptée uniquement si elle est accompagnée du montant <strong>des</strong> droits d'engagement ou<br />

d'un reçu délivré par l’Autorité Sportive Nationale du concurrent.<br />

3.3.1 Les droits d'engagement comprennent:<br />

� Le droit d’inscription pour le 49 ème Rallye International du Valais.<br />

� La prime d’assurance garantissant la responsabilité civile du concurrent et <strong>des</strong> membres de l’équipage à l’égard <strong>des</strong><br />

tiers dans le cadre <strong>des</strong> épreuves spéciales.<br />

� Le Shakedown<br />

� Un Road Book.<br />

� Un jeu de plaques du Rallye International du Valais <strong>2008</strong>.<br />

� Un jeu de numéros de départ autocollants.<br />

� Un jeu d’autocollants de la publicité facultative de l’organisateur<br />

� Une plaque « Assistance »<br />

� Cinq programmes avec cartes<br />

Page 6<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


3.4 Informations détaillées sur le paiement<br />

Le montant <strong>des</strong> droits d’engagement en euros doit être versé par virement bancaire auprès de la:<br />

Banque Cantonale du Valais, case postale 222, CH–1950 Sion – en faveur de l’AVSR<br />

Compte T 0887.69.23 EUR IBAN CH35 0076 5000 T088 7692 3 SWIFT: BCVSCH2LXXX<br />

Les frais sont à la charge du donneur d’ordre<br />

Pour les pilotes titulaires d’une licence ASS:<br />

Le montant <strong>des</strong> droits d’engagement doit être versé sur le compte de chèque postal suivant:<br />

AVSR – CH-1950 Sion - Compte 19-16525-0<br />

Par virement bancaire auprès de la: Banque Cantonale du Valais, case postale 222, 1950 Sion - en faveur de l’AVSR<br />

Compte L 0825.29.52 CHF IBAN CH37 0076 5000 L082 5295 2<br />

Les frais sont à la charge du donneur d’ordre. Aucun chèque ne sera accepté<br />

3.5 Remboursements<br />

Les droits d’engagement seront entièrement remboursés:<br />

Aux candidats dont l’engagement aurait été refusé et au cas ou le rallye n’aurait pas lieu.<br />

Les organisateurs conserverons 40% du montant <strong>des</strong> droits de base aux équipages qui se seront excusés par écrit<br />

jusqu’au vendredi 17 octobre <strong>2008</strong> à 24h00 (date du timbre postal faisant foi.)<br />

Les organisateurs se réservent le droit de supprimer la manifestation au cas où, lors de la clôture <strong>des</strong> engagements, le<br />

nombre <strong>des</strong> inscriptions s’avérerait insuffisant, en cas de force majeure ou d’événement imprévisible, de même que<br />

d’arrêter le rallye sans obligation d’indemnisation.<br />

4. ASSURANCES<br />

4.1 Description <strong>des</strong> couvertures d’assurance<br />

Les participants circulent sous leur propre responsabilité. Les organisateurs déclinent toute responsabilité pour les<br />

dommages causés à un ou aux tiers et aux choses.<br />

L’organisation prie chaque équipage de bien vouloir contrôler leurs assurances avant de prendre le départ afin d'être<br />

parfaitement couvert. Chaque concurrent est responsable à 100% de son ou de ses assurances<br />

Les participants sont rendus attentifs au fait que les commissaires ne sont ni autorisés, ni habilités à donner <strong>des</strong><br />

renseignements de quelque nature que ce soit aux concurrents/conducteurs. Les organisateurs déclinent toute<br />

responsabilité en cas d’incident ou d’accident dû à <strong>des</strong> renseignements de quelque nature que ce soit donnés par les<br />

commissaires.<br />

Cependant, lors <strong>des</strong> épreuves spéciales, afin de compléter les assurances obligatoires selon la LCR, les organisateurs<br />

ont conclu une assurance responsabilité civile vis à vis <strong>des</strong> tiers d'une valeur de CHF 10'000'000. – (€ 6'500'000.00)<br />

par cas, conformément aux prescriptions légales et aux dispositions prévues par la CSN de l'ASS. L'assurance prend<br />

effet au moment du départ et cesse à la fin de l'épreuve ou dès le moment de l'abandon, de l'exclusion ou de la mise<br />

hors course. Les dommages subis par les participants ne sont pas couverts.<br />

Cette assurance n'est valable que pour les participants, les officiels et les organisateurs du Rallye. Les véhicules<br />

d'assistance, même porteurs de plaques spécifiques délivrées par l'organisateur, ne peuvent en aucun cas être<br />

considérés comme participant officiellement au rallye. Ils ne sont donc pas couverts par la police d'assurance de<br />

celui-ci et restent sous la seule responsabilité de leur propriétaire.<br />

Tous les dépannages sont à la charge du concurrent.<br />

5. PUBLICITE & IDENTIFICATION<br />

5.1 Publicité<br />

Les concurrents qui acceptent la publicité facultative <strong>des</strong> organisateurs doivent leur réserver les emplacements<br />

suivants: Voir annexe IV du présent règlement<br />

Une absence, un découpage, une détérioration ou une mauvaise apposition de la publicité obligatoire ou facultative,<br />

s’il y a lieu, entraînera une pénalité financière d’un montant équivalant aux droits d’engagement sans la publicité<br />

facultative proposée par les organisateurs.<br />

5.2 Plaques<br />

Les organisateurs fourniront à chaque équipage un jeu de plaques de rallye qui devra être apposé visiblement à<br />

l’avant et à l’arrière de la voiture pendant toute la durée de l’épreuve (Voir annexe IV du présent règlement).<br />

A tout moment, la constatation de l’absence d’une seule plaque de rallye entraînera une pénalisation de CHF. 500. —<br />

(€ 325.00). L’absence simultanée <strong>des</strong> plaques de rallye ou <strong>des</strong> deux panneaux de compétition sera signalée aux<br />

Commissaires Sportifs.<br />

5.3 Numéros de compétition<br />

Les organisateurs fourniront à chaque équipage un jeu de panneaux de compétition et une plaque de rallye qui<br />

devront être fixés à leur voiture pendant toute la durée de l’épreuve (Voir annexe IV du présent règlement).<br />

Le découpage ou la dégradation <strong>des</strong> panneaux de compétition entraînera un refus de départ ou une mise hors course.<br />

A tout moment, la constatation de l’absence d’un seul panneau de compétition entraînera une pénalisation de<br />

CHF. 500. — (€ 325.00)<br />

L’absence simultanée de deux panneaux de compétition ou plaques de rallye sera signalée aux Commissaires Sportifs.<br />

Toute circulation hors rallye de véhicules équipés de numéros et/ou de plaques de rallye est strictement interdite.<br />

Page 7<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


6. PNEUMATIQUES<br />

6.1 Marquage<br />

Le marquage <strong>des</strong> pneumatiques est obligatoire pour tous les concurrents.<br />

Contrôle<br />

A tout moment de l'épreuve, <strong>des</strong> contrôles peuvent être effectués afin de vérifier la conformité <strong>des</strong> pneumatiques.<br />

Tout non-respect de la réglementation concernant les pneumatiques sera signalé aux Commissaires Sportifs qui<br />

peuvent infliger une sanction telle que prévue aux Articles 152 et 153 du Code sportif international.<br />

7. CARBURANT<br />

7.2 Distribution<br />

Durant le rallye, il y aura <strong>des</strong> zones de refueling. (Voir road book)<br />

7.3 Quantité de plomb<br />

Quantité maximum de plomb: 0,15 g/l (sans plomb: 0,013 g/l).<br />

7.4 Autonomie de carburant<br />

Toutes les voitures doivent avoir une autonomie de carburant suffisante pour effectuer une distance de 124.69 km<br />

comprenant 50,07 km d’épreuves spéciales.<br />

8 RECONNAISSANCES<br />

8.1 Procédure d’inscription<br />

Les concurrents ont l’obligation de remplir le formulaire « Véhicules de reconnaissance » et de le joindre à leur<br />

demande d’engagement.<br />

8.2 Programme<br />

Début <strong>des</strong> reconnaissances : Lundi 20 octobre <strong>2008</strong> à 08h00<br />

Fin <strong>des</strong> reconnaissances : Mardi 21 octobre <strong>2008</strong> à 20h00<br />

Horaires : 08h00 à 20h00<br />

Aucune dérogation ne sera accordée.<br />

8.3 Restrictions particulières<br />

Voitures de reconnaissance:<br />

Toutes les opérations de reconnaissance, pour tous les équipages, ne peuvent être effectuées qu'avec <strong>des</strong> voitures de<br />

série conformes aux spécifications définies dans les prescriptions générales <strong>des</strong> <strong>rallyes</strong> de la FIA (Art. 14.3).<br />

Les concurrents ont l’obligation de respecter le code de la route, notamment les limitations de vitesse et de bruit.<br />

Des contrôles plus étendus seront effectués en vue de prévenir toute reconnaissance illicite. La méthode sera libre.<br />

8.4 Installation <strong>des</strong> systèmes <strong>des</strong> contrôles <strong>des</strong> vitesses<br />

Des contrôles de vitesse seront effectués par la police à l’aide de radars durant les reconnaissances.<br />

8.5 Sanctions<br />

Toute infraction au règlement <strong>des</strong> reconnaissances, sera signalée aux Commissaires Sportifs qui peuvent infliger une<br />

sanction telle que prévue aux Articles 152 et 153 du Code sportif international.<br />

En cas d’interdiction de départ, les droits d’engagement ne seront pas remboursés.<br />

9. VERIFICATIONS ADMINISTRATIVES<br />

9.1 Documents à présenter<br />

� Licences de concurrent et de conducteur.<br />

� Autorisation de l’ASN pour les étrangers.<br />

� Permis de conduire <strong>des</strong> membres de l’équipage.<br />

� Permis de circulation du véhicule.<br />

� Passeport technique et fiche d’homologation du véhicule.<br />

En cas de non présentation de ces documents, les Commissaires Sportifs pourront prononcer toute pénalité allant<br />

jusqu’au refus du départ.<br />

Toute présentation tardive sera sanctionnée d’une amende de CHF 100. -- (€ 65.00) sauf en cas de force majeure<br />

reconnu par les Commissaires sportifs.<br />

Page 8<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


10. VERIFICATIONS TECHNIQUES – PLOMBAGE ET MARQUAGE<br />

10.1 Réglementation nationale<br />

La vérification technique de départ ne constitue pas une attestation de conformité du véhicule avec les règlements en<br />

vigueur.<br />

Sont admis, les véhicules homologués à la date <strong>des</strong> vérifications techniques qui répondent aux prescriptions de<br />

l’Annexe J du Code Sportif International, pour les voitures de production (Groupe N) et les voiture de Tourisme<br />

(Groupe A), ainsi que celles caduques d’homologation depuis moins de quatre ans (selon Art. 21a) du CSI.<br />

Toute voiture équipée de plaques professionnelles <strong>suisse</strong>s (plaques de garage) devra avoir été contrôlée dans les 12<br />

mois précédents par un office cantonal de la circulation routière. Ce contrôle sera attesté par la présentation de<br />

l'ancien permis de circulation ou du formulaire officiel 13.20.<br />

De par leur équipement, les voitures devront être conformes à l’Annexe J de la FIA, aux prescriptions de la CSN, en<br />

<strong>particulier</strong> pour ce qui est <strong>des</strong> mesures de sécurité et aux prescriptions de la Loi sur la Circulation Routière (LCR).<br />

Tout véhicule n’offrant pas un caractère de sécurité suffisant ou non conforme aux règlements en vigueur, pourra être<br />

refusé par les Commissaires Sportifs sur rapport <strong>des</strong> commissaires techniques.<br />

L'adjonction d'une ou de plusieurs plaques de protection sous la voiture est autorisée, de même que le montage <strong>des</strong><br />

phares supplémentaires dans les limites <strong>des</strong> règlements en vigueur.<br />

Seul l'équipement lumineux admis par la LCR peut être utilisé sur les parcours de liaison; les phares supplémentaires<br />

non conformes doivent être totalement recouverts. En cas d'infraction, les sanctions applicables sont laissées à la<br />

discrétion du Collège <strong>des</strong> Commissaires Sportifs; en cas d'infraction flagrante (utilisation de phares non conformes<br />

sur un parcours de liaison) la sanction sera au minimum de 5 minutes de pénalisation qui n'influenceront pas le délai<br />

de mise hors course.<br />

Le nom du pilote et éventuellement du copilote, accompagnés de leurs drapeaux nationaux, apparaîtront soit sur les<br />

deux ailes avant, soit sur les vitres arrière latérales de la voiture. Tout concurrent enfreignant cette règle sera soumis à<br />

une pénalité de CHF 100. — (€ 65.00) par constat.<br />

Les films argentés ou fumés selon Art. 253.11 Annexe J sont autorisés exclusivement sur les vitres<br />

latérales arrière et la vitre arrière.<br />

En cas de bris de glace, la pénalité financière pour défaut de nom de l'équipage ne sera pas applicable.<br />

Toute présentation tardive sera sanctionnée d’une amende de CHF 100. -- (€ 65.00) sauf en cas de force majeure<br />

reconnu par les Commissaires sportifs.<br />

11. DEROULEMENT DU RALLYE<br />

11.1 Echange <strong>des</strong> carnets de contrôle pendant le rallye<br />

Jour 1 Départ jour 1 CH 0 Jour 1 Fin jour 1 CH 3D<br />

Jour 2 Départ jour 2 CH 3E Jour 2 Service Exit CERM CH 8C<br />

Jour 2 Service Exit CERM CH 8C Jour 2 Fin jour 2 CH 10B<br />

Jour 3 Départ jour 3 CH 10C Jour 3 Service Exit CERM CH13C<br />

Jour 3 Service Exit CERM CH 13C Jour 3 Fin du Rallye CH 18<br />

11.2 Système de départ <strong>des</strong> épreuves spéciales<br />

Lorsque la voiture, avec son équipage à bord, vient s'arrêter devant le contrôle de départ, le commissaire en poste<br />

inscrit sur le carnet de contrôle l'heure prévue pour le départ de la voiture concernée (heure et minute). Il remet ce<br />

document à l'équipage en lui indiquant l’horloge avec le système de compte à rebours électronique, effectuant le<br />

compte à rebours par seconde et clairement visible par l'équipage depuis sa position de départ. Ce système<br />

(TAGHeuer HL 930) est couplé électroniquement à un dispositif de détection de ligne de faux départ qui enregistre<br />

toute situation dans laquelle une voiture quitte la ligne de départ avant le signal correct. Il n’y aura pas de décompte<br />

manuel<br />

11.3 Pointage en avance à la fin d’une journée<br />

Le pointage en avance est autorisé à la fin de chaque jour.<br />

11.4 Identification <strong>des</strong> officiels<br />

Relations avec les concurrents Chasuble rouge et jaune<br />

Commissaires techniques Chasuble noire<br />

Directeurs de course Chasuble grise et noire<br />

Chef de poste Chasuble rouge<br />

Commissaire de route Chasuble jaune<br />

Protection civile Chasuble verte orange<br />

Service médical Chasuble bleue<br />

Presse Chasuble verte<br />

Page 9<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


11.5 Epreuve spéciale en boucles<br />

Dans le cadre d’une l’ES sous forme de boucles à parcourir plusieurs fois, les dispositions suivantes sont applicables:<br />

� Une ES en boucles est considérée comme un secteur neutralisé. Le secteur suivant débutera donc par un CH placé<br />

après l’ES, éventuellement combiné avec son contrôle STOP<br />

� Les deux membres de l’équipage doivent être à bord du véhicule.<br />

� Toute aide extérieure où assistance est interdite, si ce n’est pour dégager la piste ou remettre le véhicule sur la route.<br />

� Le départ est donné à partir du temps idéal à la discrétion du starter au moyen d’un drapeau vert, l’heure exacte de<br />

départ étant enregistrée au moyen d’une cellule photoélectrique placée 1 mètre devant la voiture arrêtée sur la ligne<br />

de départ, tout véhicule ayant déclenché le dispositif de chronométrage étant considéré comme parti.<br />

� L’arrivée est jugée lancée et le chronométrage effectué au moyen d’une cellule photoélectrique.<br />

� La zone comprise entre l’arrivée et le départ de chaque tronçon, respectivement entre l’arrivée et le point STOP est<br />

placé sous le régime de parc fermé.<br />

� Si, à la suite d’un accident ou d’une intervention, la route est entièrement obstruée, un nouveau départ peut être donné<br />

pour le tronçon concerné<br />

� En cas de nouveau départ, pour une ES en boucles le nombre total de tours prévus pour l’ES sera effectué, les tours et<br />

temps réalisés avant l’obstruction par les équipages concernés ne seront pas pris en considération.<br />

� Aucun nouveau départ ne sera accordé pour le(s)équipage(s) responsable(s) de l’obstruction<br />

� Le classement sera établi sur la base du temps total réalisé pour l’ensemble <strong>des</strong> boucles<br />

� Si un participant se présente au point STOP respectivement franchit la ligne d’arrivée finale (quitte l’ES) avant<br />

d’avoir effectué le nombre de tours prescrit, il sera crédité d’un temps égal à 150% du plus mauvais temps total<br />

réalisé.<br />

� Si un participant franchit la ligne d’arrivée finale (quitte l’ES) après avoir effectué plus de boucles que le nombre<br />

prescrit, il sera crédité du temps effectif en fonction de son dernier passage sur la ligne de chronométrage d’arrivée.<br />

11.6.1 Heure officielle pendant toute la durée du rallye<br />

Pendant toute la durée de l’épreuve, l’heure officielle est celle de l’horloge parlante (téléphone 161).Seuls les<br />

chronomètres <strong>des</strong> postes de contrôle font foi pour l’inscription du temps sur le carnet de contrôle.<br />

11.6.2 Contrôle <strong>des</strong> casques et de l’équipement <strong>des</strong> pilotes<br />

Le contrôle <strong>des</strong> casques et de l’équipement <strong>des</strong> pilotes sera effectué dans le cadre du contrôle technique.<br />

L’équipement doit être conforme à l’annexe L, chapitre 3 du Code Sportif International de la FIA<br />

11.6.3 Carnet d’infraction<br />

A la fin de chaque carnet de contrôle figure une fiche de contrôle <strong>des</strong> infractions qui en fait partie intégrante. Elle sera<br />

utilisée par les organes de police pour signaler toute infraction aux règles de la circulation<br />

11.6.4 Parc de départ<br />

Tous les véhicules devront obligatoirement se trouver dans le parc de départ, une heure avant l’heure idéale de départ<br />

du premier équipage. Tout retard sera sanctionné d’une amende de CHF. 100. -- (€ 65.00) jusqu’à 30 minutes,<br />

respectivement de CHF. 200. — (€ 130.00) à partir de 31 minutes de retard et de CHF 500. -- (€ 325.00) pour plus de<br />

60 minutes. (Amende à encaisser avant le départ). L’accès <strong>des</strong> véhicules d’assistance y est strictement interdit. Le<br />

parc de départ est considéré comme parc fermé.<br />

11.6.5 Super rallye<br />

Le super rallye reprend la même réglementation que celle décrite dans le règlement Sportif du <strong>Championnat</strong> d’Europe<br />

<strong>des</strong> Rallyes de la FIA.<br />

11.6.6 Circulation<br />

Pendant toute la durée de l’épreuve, tout équipage se verra infliger pour toute infraction grave, en plus de la pénalité<br />

prévue par la LCR, une mise hors course immédiate sous réserve que la notification de l’infraction parvienne par voie<br />

officielle et avec une note écrite, avant l’affichage du classement à la fin de la journée.<br />

Des contrôles de vitesse seront effectués par la police à l’aide de radars durant toute la durée du rallye.<br />

Est considérée comme infraction grave<br />

Toute infraction à la LCR dûment constatée par <strong>des</strong> fonctionnaires officiels ou par la police (envers lesquels aucun<br />

recours sur le secret de fonction ne pourra être engagé) et dont il est fait rapport à la Direction de Course, infraction<br />

pour laquelle aucune amende ou sanction ne peut être appliquée immédiatement, mais dont les pièces afférentes<br />

doivent être transmises à l’autorité compétente pour statuer sur les poursuites légales éventuelles à entreprendre (un<br />

dépassement de plus de 15 km/h de la limitation autorisée à l’intérieur d’une localité est considéré comme une<br />

infraction grave).<br />

11.6.7 Système de suivi<br />

Toutes les voitures doivent être équipées du système de suivi pour la sécurité.<br />

Les instructions concernant la distribution, la restitution et l'installation de ce système seront communiquées lors<br />

<strong>des</strong> vérifications administratives.<br />

Toute utilisation impropre de ce système pendant le rallye fera l'objet d'un rapport aux Commissaires Sportifs<br />

qui peuvent imposer <strong>des</strong> pénalités allant jusqu'à l'exclusion.<br />

Page 10<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


13 PRIX<br />

13.1 Liste <strong>des</strong> coupes<br />

Classement général: 2 coupes au 1 er , 2 e et 3 e<br />

Classement par groupe: 2 coupes au 1 er , 2 e et 3 e<br />

Classement par classe: 2 coupes au 1 er<br />

2 coupes au 1 er , 2 e et 3 e<br />

2 coupes au 1 er , 2 e , 3 e et 4 e<br />

de 1 à 4 partants<br />

de 5 à 9 partants<br />

à partir de 10 partants<br />

Des prix supplémentires seront offerts par <strong>des</strong> partenaires du Rallye International du Valais<br />

� Indépendamment du classement général du rallye, il pourra être établi tout autre classement.<br />

� A la fin de chaque jour, <strong>des</strong> classements partiels officieux seront publiés et serviront à déterminer l’ordre et les heures<br />

de départ <strong>des</strong> jours suivantes.<br />

� Un classement pour l’IRC « Intercontinental Rally Challenge ».<br />

� A la fin du rallye, les classements suivants seront établis:<br />

� Classement général absolu tous groupes et classes confondus.<br />

� Classement par groupe et classe.<br />

14 VERIFICATIONS FINALES ET RECLAMATIONS<br />

14.1 Vérifications finales<br />

Participent aux vérifications finales, les voitures désignées par le Collège <strong>des</strong> Commissaires sportifs.<br />

Garage Carline Boisset SA, rue du Châble Bet 38 à Martigny<br />

Samedi 25 octobre <strong>2008</strong> à 17h15<br />

14.2 Droits de réclamation<br />

Montant du droit de réclamation: CHF 450. -- (€ 292.50) versé en espèces.<br />

Si la réclamation nécessite le démontage et remontage de différentes parties d’une voiture, le réclamant<br />

devra, en outre, verser un dépôt de garantie fixé par les Commissaires Sportifs d’entente avec les<br />

Commissaires Techniques<br />

Les frais occasionnés par les travaux et par le transport de la voiture seront à la charge du réclamant si la réclamation<br />

n’est pas justifiée, et à la charge du concurrent visé par la réclamation dans le cas contraire.<br />

Si la réclamation n’est pas justifiée, et si les frais occasionnés par la réclamation (vérification, transport, etc.) sont<br />

supérieurs au dépôt de garantie, la différence sera à la charge du réclamant. Par contre, s’ils sont inférieurs, la<br />

différence lui sera restituée.<br />

14.3 Droits d’appel<br />

Montant du droit d’appel national (ASN): CHF 4’500. --. (€ 2'925.00)<br />

Montant du droit d’appel international (FIA): €. 6.000. --.<br />

Page 11<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


ANNEXE III – NOM ET PHOTOGRPAHIES DU CHARGE DES RELATIONS AVEC LES<br />

CONCURRENTS<br />

Marcel Burlet<br />

079 208 59 86<br />

Jean-Marc Haiblé<br />

079 719 47 35<br />

Jean-François Fauchille<br />

079 719 57 05<br />

Page 15<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


ANNEXE IV – NUMEROS DE COURSE ET PUBLICITE<br />

OBJET FORMAT PARTENAIRE<br />

OBLIGATOIRE Selon règlement IRC Selon règlement IRC Annexe VI<br />

OBLIGATOIRE Plaque de rallye avant (1) 43x21.5cm Martigny<br />

OBLIGATOIRE Plaque de rallye arrière (1) 30x21cm Martigny<br />

OBLIGATOIRE Panneaux de porte (2) 67x17cm Le Matin / Valais<br />

OBLIGATOIRE Panneau de toit (1) 52x50cm Le Matin / Valais<br />

FACULTATIF Ailes avant (2) 40x12cm Verbier<br />

FACULTATIF Ailes arrière (2) 40x12cm Chicco d’Oro<br />

FACULTATIF Toit antérieur (2) 30x15cm Tout-en-Poisson<br />

Page 16<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


ANNEXE V - OBLIGATIONS GENERALES<br />

Zone de départ / parc fermé de départ<br />

CERM (Centre d’Exposition Régionale de Martigny), route du Levant 91, CH-1920 Martigny<br />

Ordre de départ:<br />

L’ordre de départ du premier jour est établi de la façon suivante:<br />

� Série 1: conducteurs classés par la FIA - Priorité A<br />

� Série 2: conducteurs classés par la FIA – Priorité B<br />

� Série 3: tous les autres concurrents engagés suivant un ordre de départ laissé sur l’initiative de l’organisateur.<br />

Sécurité <strong>des</strong> concurrents<br />

Chaque voiture concurrente doit transporter un triangle rouge réfléchissant qui, en cas d'arrêt de la voiture pendant<br />

une épreuve spéciale, devra être placé par un membre de l'équipage dans un endroit visible, à 50 mètres au moins<br />

derrière la voiture, afin d'avertir les pilotes suivants. Tout équipage n'observant pas cette règle recevra une pénalité<br />

financière à la discrétion <strong>des</strong> Commissaires Sportifs.<br />

En cas d'accident n'ayant entraîné aucune blessure exigeant une attention médicale immédiate, le signe OK vert du<br />

carnet d'itinéraire (road book) doit être clairement montré aux trois voitures suivantes minimum, ainsi qu'à tout<br />

hélicoptère tentant de prêter assistance. Tout équipage n'observant pas cette règle recevra une pénalité financière à la<br />

discrétion <strong>des</strong> Commissaires Sportifs.<br />

Tout équipage abandonnant un rallye doit signaler son abandon aux Organisateurs au plus tôt. Excepté en cas de force<br />

majeure, tout équipage n'ayant pas signalé son abandon est passible d'une amende sur décision <strong>des</strong> Commissaires<br />

Sportifs.<br />

Accident, abandon<br />

En cas de panne ou d’accident, les participants devront immédiatement avertir le poste de contrôle le plus proche ou<br />

la permanence du rallye. De plus, ils ont l’obligation d’enlever immédiatement les numéros de compétition apposés<br />

sur leur véhicule.<br />

En cas d’accident, le devoir de porter secours doit primer sur les ambitions sportives et personnelles. En cas<br />

d’accident avec blessure de personne, la police sera obligatoirement avisée.<br />

La non communication d’un abandon ou d’un accident sera considérée comme comportement antisportif et les frais<br />

de recherche mis à la charge du concurrent fautif.<br />

Rapports sur accidents<br />

Si un pilote participant à un rallye est impliqué dans un accident au cours duquel un membre du public est blessé, le<br />

pilote concerné doit le signaler au prochain point radio spécifié dans le carnet d’itinéraire. S’il n’observe pas cette<br />

règle, les Commissaires Sportifs pourront imposer à l’équipage responsable une pénalité pouvant aller jusqu'à la mise<br />

hors course.<br />

Les lois <strong>suisse</strong>s doivent également être respectées en ce qui concerne la procédure en cas d’accident.<br />

Assistance<br />

Toute infraction concernant l'assistance ou toute action définie comme "Assistance interdite" (voir 12.2. <strong>des</strong><br />

prescriptions générales rallye de la FIA) relevée par les officiels du rallye pourra entraîner l'application de l'Article<br />

152/153 du Code Sportif par les Commissaires Sportifs. Selon la gravité de l'infraction, d'autres sanctions pourront<br />

être appliquées par le Conseil Mondial du Sport Automobile.<br />

Véhicules admis dans les parcs d'assistance.<br />

Seuls deux véhicules d'assistance maximum par voiture engagée peuvent officier pendant toute la durée du rallye. Ces<br />

véhicules doivent être clairement identifiés par <strong>des</strong> plaques "Assistance" remises par l'organisateur et apposées aux<br />

endroits spécifiés. Un seul véhicule d'assistance plus une voiture de direction est autorisée par équipage et par parc<br />

d'assistance.<br />

Des plaques « Assistance » seront disponibles au secrétariat du rallye le jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> dès 08h00 au prix de<br />

CHF 300. -- (€ 195.00) la pièce. Maximum 2 plaques « Assistance » par équipage<br />

Les autres véhicules de l'équipe doivent être identifiés par <strong>des</strong> plaques "Auxiliaires" fournies par l'organisateur.<br />

Des plaques « Auxiliaires » seront disponibles au secrétariat du rallye le jeudi 23 octobre <strong>2008</strong> dès 08h00 au prix de<br />

CHF 400. -- (€ 260.00) la pièce. Maximum 2 plaques « Auxiliaires » par équipage<br />

S'il y a de la place, les véhicules "Auxiliaires" peuvent être autorisés à stationner près de leurs véhicules d'assistance<br />

admis aux parcs, à la discrétion de l'organisateur.<br />

Sanctions<br />

Toutes frau<strong>des</strong> ou falsifications <strong>des</strong> plaques « Assistance / Auxiliaire » seront soumises à une pénalité financière de<br />

CHF 500. -- (€ 325.00)<br />

Page 17<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


ANNEXE VI - REGLEMENT <strong>2008</strong> DE L’INTERCONTINENTAL RALLY CHALLENGE<br />

L'Intercontinental Rally Challenge souhaite offrir de nouvelles opportunités à de jeunes pilotes ou à <strong>des</strong> amateurs participant à <strong>des</strong><br />

<strong>rallyes</strong> régionaux ou internationaux, tout en proposant aux organisateurs un concept de télévision, créé par Eurosport, sous une<br />

forme innovatrice.<br />

1. PROMOTEUR, ORGANISATEUR, ASN<br />

1.1 L'Intercontinental Rally Challenge (IRC) pour pilotes et équipes est organisé par SRW Ltd qui en assure la promotion. C'est un<br />

championnat international bénéficiant de l'autorisation de la FIA ainsi que définie par l'article 24b du CSI de la FIA.<br />

1.2 Les manches du Challenge se déroule selon les règlements sportifs et techniques de la FIA applicables pour chaque épreuve.<br />

1.3 Le Challenge est présenté à la FIA par Auto Sport Schweiz GmbH.<br />

1.4 L'adresse du promoteur est: SRW Events, 55 Drury Lane WC2B5SQ London UK<br />

Tél. +44 2074687746 - Fax +44 207 468 0023 - e-mail: nunzia@ircseries.com<br />

2. EPREUVES<br />

En <strong>2008</strong>, l'IRC se déroulera sur les 10 épreuves suivantes:<br />

Epreuve: Date: Epreuve: Date:<br />

Rallye d'Istanbul 04-06 avril Rallye Barum Zlín 22-24 août<br />

Vodafone Rallye du Portugal 09-10 mai Rallye Principe de Asturias 12-13 septembre<br />

Rallye Ypres Westhoek 27-28 juin Rallye Sanremo 25-27 septembre<br />

Rallye de Russie 11-12 juillet Rallye International du Valais 23-25 octobre<br />

Rallye Vin de Madère 01-02 août Rallye de Chine 07-09 novembre<br />

3. PILOTES ELIGIBLES<br />

Tout pilote engagé dans une épreuve avec une voiture produite par un constructeur engagé dans l'IRC est éligible pour marquer <strong>des</strong><br />

points, sous réserve de respecter les règles concernant la publicité stipulées dans l'appendice A.<br />

Les deman<strong>des</strong> <strong>des</strong> constructeurs concernant l'inscription au challenge et les aspects commerciaux doivent être adressées à SRW<br />

Events.<br />

4. VOITURES ELIGIBLES<br />

Groupe N (incluant les S2000), Groupe A jusqu'à 2000 cm3 (incluant R2 et R3).<br />

Les kit-cars ne seront acceptées qu'avec l'aval de la FIA et de l'IRC<br />

5. POINTS<br />

5.1 Pour chaque épreuve du Challenge, un classement <strong>des</strong> pilotes et copilotes éligibles de l'IRC sera extrait du classement général<br />

global et le système de points standard de la FIA sera appliqué.<br />

5.2. Pour chaque épreuve du Challenge, un classement <strong>des</strong> pilotes et copilotes de la catégorie 2 roues motrices de l'IRC sera extrait<br />

du classement général global et le système de points standard de la FIA sera appliqué.<br />

5.3. Les points Constructeurs seront attribués aux deux voitures les mieux placées de chaque marque. Les voitures non éligibles ne<br />

seront pas prises en considération pour le Challenge.<br />

5.4. Pour les championnats pilotes et copilotes, les sept meilleurs résultats seront retenus. Les éventuels ex aequo seront départagés<br />

selon les procédures standards de la FIA. Pour les constructeurs, les sept meilleurs résultats seront retenus et ne devront pas<br />

comprendre plus de six épreuves en Europe.<br />

6. RECOMPENSES<br />

Les récompenses de l'IRC pour chaque manche qualifiante et à la fin du championnat seront fournies par SRW comme suit:<br />

IRC (Intercontinental Rally Challenge)<br />

Constructeur: 1 er , 2 e , 3 e<br />

Pilote: 1 er , 2 e , 3 e<br />

Copilote: 1 er , 2 e , 3 e<br />

7. IRC SPONSOR<br />

Les emplacements suivants sont exclusivement réservés pour l'IRC et les concurrents n'ont pas le droit d'apposer de publicité sur:<br />

- la bande supérieure du pare-brise - la partie supérieure de la vitre arrière<br />

- autocollants sur les pare-chocs avant et arrière** - la partie avant <strong>des</strong> rétroviseurs latéraux<br />

** Les emplacements sur les pare-chocs avant et arrière <strong>des</strong> voitures de rallye ne peuvent pas être utilisés pour apposer le logo d'une<br />

marque de pneumatiques qui n'a pas d'accord commercial avec SRW<br />

Page 18<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


ANNEXE VII - BRUIT<br />

1. - Appareils et unités de mesure<br />

� Appareillage conforme à la recommandation n°123 de la CEI.<br />

� Le résultat est exprimé en unités décibel A, en abrégé dB (A).<br />

� Si nécessaire, contrôle du compte-tours du véhicule avec un appareil étalonné.<br />

2. - Lieu de mesures<br />

� Aire de mesure bétonnée ou asphaltée, non recouverte de neige<br />

� Aucune réflexion de bruit et aucun bruit supplémentaire dans un rayon de 2 mètres autour du microphone.<br />

� Au maximum 2 personnes derrière le microphone.<br />

3. - Bruits perturbateurs et influence du vent<br />

Les bruits de l'environnement et autres perturbateurs ne doivent pas dépasser 90 dB (A).<br />

4. - Position pour la mesure<br />

Positionnement du microphone à la sortie de l'échappement:<br />

� Même hauteur, mais au moins à 20 cm du sol.<br />

� Distance de 50 cm (+/- 2,5 cm) de la sortie.<br />

� Angle de 45° (+/- 10°) par rapport à la direction de sortie <strong>des</strong> gaz.<br />

� Double échappement rapproché = référence sur un tuyau au choix.<br />

5. - Méthode de mesure<br />

� Boite de vitesse au point mort et vitesse débrayée.<br />

� Moteur à température normale de fonctionnement.<br />

� Régime moteur stabilisé: - à 4500 /min pour moteur à allumage commandé.<br />

- au régime de régulation à vide pour moteur diesel.<br />

6. - Valeur limite<br />

� 98 +2 dB (A)<br />

� La valeur limite tient compte de toutes les tolérances de mesure<br />

� La valeur limite est applicable pour toute la durée de l'épreuve.<br />

La réparation est nécessaire en cas d'échappement défectueux, sinon l'exclusion sera prononcée.<br />

7. - Système d'échappement<br />

� Aucune ouverture supplémentaire admise.<br />

� Equipement de ralentissement ou de dérivation temporaire interdit.<br />

� Bouchon ou couvercle interdit.<br />

� Equipement supplémentaire d'assourdissement interdit dans les tuyaux de sortie.<br />

8. - Dispositions finales<br />

Réclamation au sens du CSI / du RSN exclue dans le cadre de ces dispositions.<br />

Page 19<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch


ANNEXE VIII - SIGNALISATION DES CONTROLES<br />

(Diamètre <strong>des</strong> panneaux env. 70 cm)<br />

Sens du Nature du<br />

parcours contrôle ZONE DE CONTROLE<br />

�<br />

�<br />

�<br />

�<br />

(Toutes les distances sont approximatives)<br />

PANNEAUX PANNEAUX PANNEAUX<br />

JAUNES ROUGES BEIGES<br />

Début de zone Arrêt obligatoire Fin de zone<br />

CONTROLE � 25 m � � 25 m �<br />

DE PASSAGE<br />

CONTROLE � 25 m � � 25 m �<br />

HORAIRE<br />

CONTROLE<br />

HORAIRE ET � 25 m � � min. 50 m � � 25 m �<br />

DEPART D’ES<br />

Page 20<br />

<strong>Règlement</strong> Particulier du Rallye International du Valais <strong>2008</strong><br />

AVSR Rte de Rid<strong>des</strong> 54 CH-1950 Sion Tél. +41 27 203 00 60 Fax +41 27 203 00 64 E-mail: riv@span.ch<br />

CP<br />

CH<br />

CH DES<br />

FIN D’ES � 100 m � � 100-300 m � � 25 m �<br />

DE CLASSEMENT<br />

AES<br />

LIGNE D’AR<strong>RIV</strong>EE<br />

VEHICULE LANCE<br />

STOP<br />

ATTENTION: Ni réparation, ni assistance dans la zone de contrôle

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!