mont-blanc express - Martigny
mont-blanc express - Martigny
mont-blanc express - Martigny
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Fr / It<br />
info 2010/2011<br />
M a r t i g n y<br />
www.martigny.com
Sommaire<br />
Indice<br />
Bienvenue à <strong>Martigny</strong> / Benvenuti a <strong>Martigny</strong> 3<br />
Histoire de <strong>Martigny</strong> / Storia di <strong>Martigny</strong> 4-5<br />
<strong>Martigny</strong> la Romaine / <strong>Martigny</strong> La Romana 6-7<br />
Coups de cœur / Colpi di fulmine 8-9<br />
Les rendez-vous / Gli appuntamenti 10-11<br />
Art & Culture / Arte & Cultura<br />
Capitale culturelle / Capitale culturale 12<br />
Scènes culturelles / Ambienti culturali 13<br />
L’art dans la ville / L’arte in città 14<br />
La Fondation Pierre Gianadda / La Fondazione Pierre Gianadda 15<br />
La Fondation Louis Moret / La Fondazione Louis Moret 16<br />
La Médiathèque / La Mediateca 16<br />
Le Musée et Chiens du Saint-Bernard /<br />
Il museo dei Cani del San Bernardo 17<br />
La Fondation Tissières / La Fondazione Tissières 18<br />
Portail Patrimoine 18<br />
Le Manoir de la ville / Il Manoir della Città 19<br />
La Fondation Guex-Joris / La Fondazione Guex-Joris 19<br />
Les galeries / Le gallerie 20<br />
Monuments / Monumenti<br />
Le Château de la Bâtiaz / Il Castello de La Bâtiaz 21<br />
Le Moulin Semblanet / Il Mulino Semblanet 22<br />
Le Bourg / Il Borgo 23<br />
<strong>Martigny</strong>-Ville - Balade architecturale /<br />
<strong>Martigny</strong>-Ville - Passeggiata architetturale 24<br />
<strong>Martigny</strong>-Bourg - Balade architecturale /<br />
<strong>Martigny</strong>-Bourg - Passeggiata architetturale 25<br />
Hébergement / Alloggio<br />
Hôtels / Alberghi 26-28<br />
Chambres d’hôtes / Bed & Breakfast 29<br />
Appartements de vacances / Appartamenti per vacanze 30<br />
Découvertes / Scoperte<br />
Le Baladeur 32<br />
Plan de région / Mappa della regione 33-35<br />
Plan de ville / Mappa della città 36-39<br />
Accès / Accesso 40<br />
Restaurants / Ristoranti 42-45<br />
Bars, discos, vie nocturne / Bar, disco, vita notturna 46-47<br />
Distillerie Morand/ Distilleria Morand 48<br />
Vignerons-encaveurs 48<br />
Chemin du Vignoble 49<br />
Shopping 50-55<br />
Centre d’exposition CERM / Centro espositivo CERM 57<br />
Salles de congrès à louer / Sale congressi da affittare 58<br />
Suggestions pour groupes / Suggerimenti per i gruppi 61<br />
Sports et loisirs / Sport e tempo libero 62-63<br />
Dans la région / Nella regione 64-65<br />
Fully 66-67<br />
Les Marécottes 68-69<br />
Téléphones utiles / Telefoni utili 70<br />
Textes : OT <strong>Martigny</strong><br />
Conception et réalisation : C4 global communication SA, <strong>Martigny</strong><br />
Impression : Centre Rhodanien d’Impression SA, <strong>Martigny</strong><br />
Photos : Michel Darbellay : pages 1, 12H, 13B, 19H, 20H, 39, 65. Istockphoto : pages 52,<br />
53, 54, Fotolia: pages 55. C. Hofmann : page 59. Fondation Gianadda : pages couverture<br />
(2 ème ), 10, 12, 13. Valais Tourisme : pages 6-7B, 52, 64B. F. Perraudin : page 64H. Archives of<br />
Ontario: page 65H - Child on pull sleigh [191-?]. OT <strong>Martigny</strong>.<br />
Bienvenue à <strong>Martigny</strong><br />
Mesdames, Messieurs, chers hôtes,<br />
<strong>Martigny</strong> se découvre à travers ce guide et vous offre une incroyable palette<br />
d’activités culturelles, musicales et festives tout au long de l’année.<br />
<strong>Martigny</strong> vous donne rendez-vous sur la Place du Manoir pour le festival de<br />
musiques du monde «les 5 continents», au pied du Château de la Bâtiaz<br />
pour le grand feu d’artifice du 1er août, au coin de la ville pour son marché<br />
des artisans, au milieu de son vignoble pour la Fête de Plan-Cerisier, à la<br />
Foire du Valais, à l’Amphithéâtre pour son combat de reines ou au Bourg<br />
pour la Foire du Lard.<br />
Laissez-vous inspirer par l’art de vivre, par la saveur des liqueurs distillées<br />
chez Morand depuis 1889, par le climat méridional, à l’ombre des platanes<br />
centenaires, et par les expositions d’art annuelles des galeries, musées et de<br />
la Fondation Pierre Gianadda.<br />
Nous nous réjouissons de vous accueillir chez nous !<br />
Bon séjour à vous tous !<br />
Benvenuti a <strong>Martigny</strong><br />
Gentili Signore, Egregi Signori, Gentili Ospiti,<br />
Votre Office de Tourisme<br />
Fabian Claivaz<br />
Directeur<br />
<strong>Martigny</strong> si mostra attraverso questa guida, offrendovi un ventaglio straordinario<br />
di attività culturali, musicali e festose da vivere tutto l’anno.<br />
<strong>Martigny</strong> vi dà appuntamento sulla Piazza du Manoir per il festival di musiche<br />
del mondo, intitolato «I 5 continenti», ai piedi del Castello de La Bâtiaz<br />
per gli splendidi fuochi d’artificio del 1° agosto, in un angolo della città per<br />
il suo mercato degli artigiani, nel cuore dei suoi vigneti per la Festa di Plan-<br />
Cerisier, alla Fiera del Vallese, all’Anfiteatro per la battaglia delle regine o nel<br />
Borgo per la Fiera del lardo.<br />
Lasciatevi ispirare dall’arte del vivere, dal sapore dei liquori distillati da<br />
Morand dal 1889, dal clima del Sud, all’ombra dei platani centenari, e dalle<br />
mostre d’arte annuali delle gallerie, dei musei e della Fondazione Pierre<br />
Gianadda.<br />
Siamo lieti di darvi il benvenuto a casa nostra!<br />
Buon soggiorno a tutti!<br />
Il Vostro Ufficio turistico<br />
Fabian Claivaz<br />
Direttore<br />
2 3
Histoire de <strong>Martigny</strong><br />
De nombreux monuments témoignent de la riche histoire de <strong>Martigny</strong>. Celui<br />
qui va à sa découverte côtoiera aussi bien le XXème siècle que le Moyen-Âge<br />
ou l’époque romaine.<br />
Voici les dates importantes qui ont dessiné <strong>Martigny</strong> à travers les âges :<br />
5ème siècle av. J.-C Etablissement de tribus gauloises.<br />
en 57 av. J.-C Bataille d’Octodure : les Véragres triomphent<br />
des troupes de la 12ème légion romaine.<br />
vers l’an 15 av. J.-C La cité devient Forum Claudii Vallensium en<br />
l’honneur de l’empereur Claude.<br />
vers 380 ap. J.-C Etablissement du premier évêché de Suisse.<br />
à partir du 12ème siècle Octodure change progressivement de nom et<br />
devient <strong>Martigny</strong>.<br />
durant le 17ème siècle Construction de plusieurs oratoires et chapelles,<br />
dont celles de La Bâtiaz et de St-Michel.<br />
entre 1643 et 1645 Début des travaux de la nouvelle église paroissiale,<br />
sise sur l’emplacement de l’ancienne.<br />
Faute de ressources, l’édifice ne sera achevé<br />
qu’en 1687.<br />
en 1800 Passage de Napoléon Bonaparte et de son armée<br />
de réserve forte de 40’000 hommes, en<br />
route pour Marengo via le Col du Gd-St-Bernard.<br />
en 1815 La vallée échappe définitivement à la Savoie et<br />
entre dans la Confédération.<br />
de 1835 à 1845 Les collectivités de <strong>Martigny</strong>-Ville, <strong>Martigny</strong>-<br />
Bourg, <strong>Martigny</strong>-Combe, La Bâtiaz, Trient et<br />
Charrat s’érigent en communes autonomes.<br />
en 1888 Inauguration de la gare de <strong>Martigny</strong>.<br />
en 1896 Mise en service d’une voiture postale entre la<br />
ville et le Col du Gd-St- Bernard.<br />
en 1956 <strong>Martigny</strong>-Ville fusionne avec La Bâtiaz.<br />
en 1961 Inauguration du Tunnel du Grand St-Bernard.<br />
en 1964 <strong>Martigny</strong>-Bourg se rattache à l’ensemble.<br />
depuis 1979 <strong>Martigny</strong> est jumelée à Vaison-la-Romaine<br />
(France).<br />
en 1998 Le président de la ville Pascal Couchepin devient<br />
Conseiller Fédéral puis Président de la<br />
Confédération (en 2003 et en 2008).<br />
depuis 1999 <strong>Martigny</strong> est jumelée à Sursee (canton de Lucerne).<br />
2009 <strong>Martigny</strong> fête les 30 ans du jumelage avec<br />
Vaison-la-Romaine et accueille le Tour de France.<br />
Storia di <strong>Martigny</strong><br />
Numerosi monumenti testimoniano la ricca storia di <strong>Martigny</strong>. Andare alla loro<br />
scoperta, significa ripercorrere il XX secolo, il Medioevo e l’epoca romana.<br />
Ecco le date importanti che hanno segnato la storia di <strong>Martigny</strong> attraverso i<br />
secoli:<br />
V secolo a.C. Insediamento di tribù galliche.<br />
nel 57 a.C. Battaglia di Octodure: i Veragri trionfano sulle<br />
truppe della dodicesima legione romana.<br />
verso l’anno 15 a.C. La città diventa Forum Claudii Vallensium in<br />
onore dell’Imperatore Claudio.<br />
verso il 380 d.C. Istituzione del primo vescovado svizzero.<br />
a partire dal XII secolo Octodure cambia nome progressivamente e<br />
diventa <strong>Martigny</strong>.<br />
durante il XVII secolo Costruzione di vari oratori e cappelle, fra cui<br />
quelle di La Bâtiaz e St-Michel.<br />
fra il 1643 e il 1645 Inizio dei lavori della nuova chiesa parrocchiale,<br />
realizzata sul luogo della chiesa precedente.<br />
Per mancanza di risorse, l’edificio sarà completato<br />
solo nel 1687.<br />
nel 1800 Passaggio di Napoleone Bonaparte e del suo<br />
esercito di riserva forte di 40.000 uomini, in<br />
marcia verso Marengo attraverso il Passo del<br />
Gran San Bernardo.<br />
nel 1815 La valle si sottrae definitivamente alla Savoia<br />
ed entra nella Confederazione.<br />
dal 1835 al 1845 Le collettività di <strong>Martigny</strong>-Ville, <strong>Martigny</strong>-Bourg,<br />
<strong>Martigny</strong>-Combe, La Bâtiaz, Trient e Charrat si<br />
ergono a comuni autonomi.<br />
nel 1888 Inaugurazione della stazione di <strong>Martigny</strong>.<br />
nel 1896 Messa in servizio di una vettura postale fra la<br />
città e il Passo del Gran San Bernardo.<br />
nel 1956 <strong>Martigny</strong>-Ville si fonde con La Bâtiaz.<br />
nel 1961 Inaugurazione del tunnel del Gran San Bernardo.<br />
nel 1964 <strong>Martigny</strong>-Bourg si unisce al gruppo.<br />
dal 1979 <strong>Martigny</strong> è gemellata con Vaison-la-Romaine<br />
(Francia).<br />
nel 1998 Il sindaco della città Pascal Couchepin diventa<br />
Consigliere federale e successivamente Presidente<br />
della Confederazione (nel 2003 e nel 2008).<br />
dal 1999 <strong>Martigny</strong> è gemellata con Sursee (cantone di<br />
Lucerna).<br />
2009 <strong>Martigny</strong> festeggia i 30 anni di gemellaggio con<br />
Vaison-la-Romaine e accogli il Tour de France.<br />
4 5
<strong>Martigny</strong> la Romaine<br />
A l’époque romaine déjà, <strong>Martigny</strong> était connue comme centre de commerce<br />
important. Décrite par Jules César comme le lieu d’une défaite de ses<br />
troupes en 57 av. J.-C., la ville fut forum impérial sous l’empire de Claude<br />
et devint par la suite capitale des Alpes Pénines sous le nom de Claudii<br />
Vallensium.<br />
Ses vestiges gallo-romains, mis à jour par de nombreuses fouilles archéologiques,<br />
vous invitent à voyager dans le temps et à découvrir le Temple galloromain,<br />
l’Amphithéâtre romain, le Domus du Génie domestique, le Temenos<br />
et le Mithraeum, seul sanctuaire de Mithra ouvert au public en Suisse.<br />
La Fondation Pro Octoduro veille à la protection et à la mise en valeur du site<br />
archéologique de Forum Claudii Vallensium et à la conservation des trouvailles<br />
gallo-romaines de <strong>Martigny</strong>.<br />
<strong>Martigny</strong> La Romana<br />
Fin dall’epoca romana, <strong>Martigny</strong> era nota per essere un importante centro<br />
commerciale. Descritta da Giulio Cesare come il luogo di una disfatta delle<br />
sue truppe nel 57 a.C., la città fu foro imperiale sotto l’impero di Claudio<br />
e in seguito divenne capitale delle Alpi Pennine con il nome di Claudii Vallensium.<br />
Le sue vestigia gallo-romane, riportate alla luce attraverso numerosi scavi<br />
archeologici, vi invitano a viaggiare nel tempo e a scoprire il Tempio galloromano,<br />
l’Anfiteatro romano, la Domus del Genio domestico, il Temenos e il<br />
Mithraeum, unico santuario di Mitra in Svizzera aperto al pubblico.<br />
La fondazione Pro Octoduro veglia alla protezione e alla valorizzazione della<br />
zona archeologica di Forum Claudii Vallensium ed alla conservazione delle<br />
scoperte gallo-romani di <strong>Martigny</strong>.<br />
6 7
Coups de cœur<br />
Balades architecturales : Partez à la découverte des constructions historiques<br />
du 13ème au 20ème siècle ! Des itinéraires pédestres de 1 à 2 heures<br />
en ville et dans le Bourg vous permettront d’admirer des bâtiments parfois<br />
ignorés... Vous découvrirez le plan de ces balades architecturales en pages<br />
24 et 25.<br />
Promenade archéologique : Si vous avez de l’intérêt pour les vestiges<br />
gallo-romains et souhaitez en savoir plus sur le mode de vie de nos ancêtres,<br />
empruntez donc la promenade archéologique, au départ de l’Office de Tourisme<br />
ou de la Fondation Pierre Gianadda. Sur demande, vous bénéficierez<br />
d’une visite guidée (dès 5 personnes sur réservation).<br />
Voir plan pages 36 à 39.<br />
Le Chemin du Vignoble de <strong>Martigny</strong> vous invite à la promenade... Cette<br />
randonnée d’environ 2 heures part du centre ville à destination du Château<br />
de la Bâtiaz et du<br />
hameau de Plan Cerisier.<br />
Pour découvrir le travail<br />
de la vigne et déguster<br />
ses spécialités, ne manquez<br />
pas de vous arrêter<br />
au plus petit mazotmusée<br />
de Suisse, à Plan<br />
Cerisier !<br />
Voir plan page 49.<br />
Pour prolonger la balade<br />
dans la Plaine du<br />
Rhône, il existe, au départ de <strong>Martigny</strong> (Pont de Branson), un Chemin du<br />
vignoble à pratiquer à pied, à vélo ou en voiture, en longeant la vallée du<br />
Rhône jusqu’à Loèche. Un topoguide précise l’itinéraire à suivre ainsi que<br />
les bonnes adresses pour se restaurer, se loger et déguster les spécialités<br />
viticoles de la région. Il est en vente à l’Office de Tourisme.<br />
Colpi di fulmine<br />
Viaggi nell’architettura: Partite alla scoperta delle costruzioni storiche realizzate<br />
fra il XIII e il XX secolo! Itinerari a piedi di 1-2 ore in città e nel Borgo<br />
vi consentiranno di ammirare edifici<br />
talvolta ignorati... Nelle pagine 24<br />
e 25 scoprirete il programma dei<br />
viaggi nell’architettura.<br />
Passeggiata archeologica: Se siete<br />
interessati alle vestigia gallo-romane<br />
e desiderate saperne di più<br />
sullo stile di vita dei nostri antenati,<br />
approfittate della passeggiata archeologica,<br />
partendo dall’Ufficio<br />
turistico o dalla Fondazione Pierre<br />
Gianadda. Su richiesta potrete usufruire<br />
di una visita guidata (su prenotazione<br />
a partire da 5 persone).<br />
Piano dalla pagina 36 alla 39.<br />
Il sentiero dei vigneti di <strong>Martigny</strong><br />
vi invita a passeggiare... Questa<br />
escursione di circa 2 ore parte dal centro città con destinazione il Castello<br />
de La Bâtiaz e la frazione di Plan Cerisier. Per scoprire il lavoro nei vigneti e<br />
degustare le loro specialità, non dimenticate di fare una sosta al più piccolo<br />
maso-museo della Svizzera a Plan Cerisier! Piano pagina 49.<br />
Se desiderate prolungare l’escursione nella Pianura del Rodano, partendo<br />
da <strong>Martigny</strong> (Pont de Branson) esiste un Sentiero dei vigneti da percorrere<br />
a piedi, costeggiando la valle del Rodano fino a Loèche. Una topoguida<br />
indica l’itinerario da seguire e i migliori indirizzi per ristorarsi, alloggiare e<br />
degustare le specialità vinicole della regione. La guida è in vendita presso<br />
l’Ufficio turistico.<br />
8 9
Les rendez-vous<br />
Le cœur de la ville bat au rythme des manifestations et des expositions qui<br />
s’y déroulent tout au long de l’année. Voici quelques dates à ne pas manquer<br />
! Vous trouverez toutes les manifestations sur www.martigny.com<br />
rubrique manifestatons.<br />
Avril 2010 • Expo des neiges, CERM<br />
• Auto-Passion, CERM<br />
Mai 2010 • Marché de printemps, en ville<br />
• Fête de la Bière et des musiques festives, CERM<br />
• Braderie de printemps, CERM<br />
Juin 2010 • Marché d’Octodure, en ville<br />
• Fondation Pierre Gianadda, «Nicolas de Staël»<br />
• Journées des 5 Continents, en ville + Manoir<br />
Juin - Juillet • Cinéma Open Air, Amphithéâtre<br />
Juillet 2010 • Jeudis Jazzy, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />
Juillet-Août • Animation estivale «Plage Centrale»<br />
Août 2010 • Grand feu d’artifice de la Fête Nationale, en ville<br />
• FIFO, Festival International de Folklore d’Octodure<br />
(années paires)<br />
• Swiss Alpina, Salon international des technologies<br />
de la <strong>mont</strong>agne, CERM (années impaires)<br />
• Marché des Artisans, en ville<br />
Septembre 2010 • L’abeille en fête, CERM<br />
Octobre 2010 • Foire du Valais, CERM<br />
• Combat de reines, Amphithéâtre<br />
• Cirque Knie<br />
• Rallye International du Valais, CERM (départ et arrivée)<br />
Novembre 2010 • Marché d’Automne, en ville<br />
• Braderie d’Automne, CERM<br />
Décembre 2010 • Foire de Noël, CERM<br />
• Foire du Lard, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />
• Fondation Pierre Gianadda, «de Renoir à Sam Szafran»<br />
Janvier 2011 • Agrovina, Salon international de l’œnologie,<br />
viticulture, arboriculture et cultures spéciales,<br />
CERM (années paires)<br />
Février 2011 • Foire à la Brocante et aux Antiquités, CERM<br />
• Carnaval du Bourg<br />
Mars 2011 • Salon des Métiers, Your Challenge,<br />
CERM (années paires)<br />
• Salon valaisan de la voiture d’occasion, CERM<br />
Gli appuntamenti<br />
Il cuore della città batte al ritmo delle manifestazioni e delle esposizioni organizzate<br />
tutto l’anno. Ecco alcune date da non perdere! Troverete tutte le<br />
manifestazioni su www.martigny.com rubrica manifestations.<br />
Aprile 2010 • Expo des neiges, CERM<br />
• Auto-Passion, CERM<br />
Maggio 2010 • Mercatino di primavera, in città<br />
• Festa della birra e della musica festiva, CERM<br />
• Liquidazione di primavera, CERM<br />
Giugno 2010 • Mercatino d’Octodure, in città<br />
• Fondazione Pierre Gianadda, «Nicolas de Staël»<br />
• Giornate dei 5 Continenti, in città + Manoir<br />
Giugno-Luglio • Cinema Open Air, Anfiteatro<br />
Luglio 2010 • Giovedì Jazzy, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />
Luglio-Agosto • Animazione d’estate «sulla spiaggia centrale»<br />
Agosto 2010 • Grandi fuochi d’artificio della Festa Nazionale, in città<br />
• FIFO (anni pari)<br />
• Swiss Alpina, Mercato internazionale delle tecnologie<br />
della <strong>mont</strong>agna, CERM (anni dispari)<br />
• Mercato degli artigiani, in città<br />
Settembre 2010 • L’ape in festa, CERM<br />
Ottobre 2010<br />
• Foire du Valais, CERM<br />
• Combattimento bovino, Anfiteatro<br />
• Circo Knie<br />
• Rally Internazionale del Vallese,<br />
CERM (partenza e arrivo)<br />
Novembre 2010 • Mercatino d’autunno, in città<br />
• Liquidazione d’autunno, CERM<br />
Dicembre 2010 • Mercato di Natale, CERM<br />
• Mercato del Lardo, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />
• Fondazione Pierre Gianadda, «de Renoir à Sam<br />
Szafran»<br />
Gennaio 2011 • Agrovina, Mercato internazionale dell’enologia,<br />
viticoltura, arboricoltura e colture speciali (anni pari)<br />
Febbraio 2011 • Mercato delle pulci e delle antichità, CERM<br />
• Carnevale di <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />
Marzo 2011 • Salone dei mestieri, Your Challenge,<br />
CERM (anni pari)<br />
• Salone vallesano dell’automobile d’occasione, CERM<br />
10 11
Capitale culturelle<br />
<strong>Martigny</strong>, capitale culturelle du Valais.<br />
Au-delà du slogan, l’art est présent partout : jeunes talents ou artistes confirmés<br />
dans les nombreuses galeries, sculptures d’artistes suisses au détour<br />
d’une rue, trônant dans un rond-point, art romain au fil de la promenade<br />
archéologique, art contemporain au Manoir de la ville, pavillon Léonard<br />
de Vinci et sa belle rétrospective, parc de sculptures peuplé de 35 œuvres<br />
d’artistes internationaux comme Mirò, César, Brancusi ou Henry Moore, et<br />
surtout les prestigieuses expositions de la Fondation Pierre Gianadda, qui a<br />
célébré en 2009 ses 31 ans avec 8 millions de visiteurs.<br />
Capitale culturale<br />
<strong>Martigny</strong>, capitale culturale del Vallese.<br />
Al di là dello slogan, l’arte è presente davvero ovunque: opere di giovani<br />
talenti o artisti affermati esposte in numerose gallerie, sculture di artisti svizzeri<br />
che troneggiano in una rotonda lungo una strada, arte romana lungo la<br />
passeggiata archeologica, arte contemporanea nel Manoir della città, il padiglione<br />
Leonardo da Vinci e la sua bella retrospettiva, il parco delle sculture<br />
disseminato di 35 opere di artisti internazionali, come Mirò, César, Brancusi<br />
o Henry Moore, e sopratutto le prestigiose esposizioni della Fondazione<br />
Pierre Gianadda, chi ha celebrato nel 2009 i suoi 31 anni con 8 milioni di<br />
visitatori.<br />
Scènes culturelles<br />
Outre les musées et des expositions, <strong>Martigny</strong> propose différentes scènes<br />
culturelles pour tout public. La programmation est éclectique, de la musique<br />
aux spectacles en passant par les projections. Consultez le programme de<br />
ces salles ou réservez-en une pour organiser votre propre événement !<br />
Ambienti culturali<br />
Oltri il musei e delle mostre, <strong>Martigny</strong> propone vari ambienti culturali per tutte<br />
le fasce di pubblico. La programmazione eclettica si estende dalla musica<br />
alle proiezioni fino agli spettacoli. Consultate il programma di queste sale o<br />
prenotatene una per organizzare il vostro evento personale!<br />
Barock Live<br />
Place Centrale 8<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 26 03 www.barock-cafe.com<br />
Caves du Manoir<br />
> 150 personnes<br />
Place du Manoir 1 www.cavesdumanoir.ch<br />
1920 <strong>Martigny</strong> 30ans@cavesdumanoir.ch<br />
Centre de Loisirs et Culture, salle des «Petites Fugues»<br />
> 100 personnes assises<br />
Rue des Vorziers 2 www.clcm.ch<br />
1920 <strong>Martigny</strong> info@clcm.ch<br />
T +41 (0)27 722 79 78 F +41 (0)27 722 79 77<br />
Fondation Pierre Gianadda<br />
> 1200 personnes<br />
Rue du Forum 34 www.gianadda.ch<br />
1920 <strong>Martigny</strong> info@gianadda.ch<br />
T +41 (0)27 722 39 78 F +41 (0)27 722 52 85<br />
Grotte du Sunset Bar<br />
> 80 personnes<br />
Place de Rome www.sunset-bar.com<br />
1920 <strong>Martigny</strong> muffi@mycable.ch<br />
T +41 (0)27 722 27 01 F +41 (0)27 722 41 79<br />
Théâtre de l’Alambic<br />
Rue de l’Hôtel de Ville 4<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.theatre-alambic.ch<br />
T +41 (0)27 722 94 22 theatrealambic@mycable.ch<br />
12 13
L’art dans la ville<br />
La ville de <strong>Martigny</strong> compte plus de quarante sculptures, de Rodin à Henry<br />
Moore. Les œuvres d’artistes suisses ornent les rues et ronds-points de la<br />
ville tandis que des artistes internationaux prestigieux se dévoilent dans le<br />
parc de sculptures de la Fondation Pierre Gianadda.<br />
Entre 1947 et 1949, Edmond Bille réalise, pour l’Hôtel de Ville de <strong>Martigny</strong>,<br />
la plus grande verrière de Suisse (55m 2 ) qui retrace l’histoire de la ville.<br />
L’arte in città<br />
La città di <strong>Martigny</strong> conta oltre quaranta sculture, da Rodin a Henry Moore.<br />
Le opere di artisti svizzeri abbelliscono le strade e le rotonde della città, mentre<br />
i capolavori di artisti internazionali prestigiosi possono essere ammirati<br />
nel parco delle sculture della Fondazione Pierre Gianadda.<br />
Tra il 1947 ed il 1949, Edmond Bille realizza, per il comune di <strong>Martigny</strong>, il<br />
più grande mosaico-di-vetro della Svizzera (55m 2 ) che illustra la storia della<br />
città.<br />
La Fondation Pierre Gianadda<br />
Au printemps 1976, Léonard Gianadda, ingénieur, découvre les vestiges<br />
d’un temple gallo-romain sur une parcelle de terrain dont il est propriétaire.<br />
Il décide de créer une fondation qui perpétuera le souvenir de son frère<br />
décédé peu après dans un accident d’avion.<br />
Aujourd’hui, la Fondation présente 3 expositions par an d’œuvres provenant<br />
de collections privées et de grands musées du monde. Ses jardins vous invitent<br />
à la promenade au sein du Parc de Sculptures et de ses vestiges gallo-romains.<br />
Elle expose également les principales trouvailles archéologiques faites<br />
à <strong>Martigny</strong> dans le Musée Gallo-Romain et une cinquantaine de véhicules<br />
anciens dans son Musée de l’Automobile. Elle abrite encore la Collection<br />
Louis et Evelyn Franck<br />
ainsi qu’un espace<br />
dédié aux inventions<br />
de Léonard de Vinci.<br />
www.gianadda.ch<br />
La Fondazione Pierre Gianadda<br />
Nella primavera del 1976, Léonard Gianadda, ingegnere, scopre le vestigia<br />
di un tempio gallo-romano su un appezzamento di terreno di sua proprietà.<br />
A seguito della morte di suo fratello, sopraggiunta poco dopo in un incidente<br />
aereo, decide di creare una fondazione per perpetuarne il ricordo.<br />
Oggi, la Fondazione presenta 3 esposizioni all’anno di opere provenienti da<br />
collezioni private e grandi musei del mondo. I suoi giardini vi invitano a passeggiare<br />
nel Parco delle Sculture e fra le sue vestigia gallo-romane. Inoltre<br />
espone i principali ritrovamenti archeologici fatti a <strong>Martigny</strong> nel Museo Gallo-Romano<br />
e una cinquantina di veicoli antichi nel Museo dell’Automobile.<br />
La Fondazione ospita anche la Collezione Louis e Evelyn Franck, oltre a uno<br />
spazio dedicato alle invenzioni di Leonardo da Vinci.<br />
www.gianadda.ch<br />
14 15
La Fondation Louis Moret<br />
Fidèle à l’esprit d’ouverture de son créateur, la Fondation Louis Moret présente<br />
des expositions d’art contemporain, organise conférences et rencontres<br />
et accueille chaque année une saison musicale.<br />
Cinq expositions par année présentent l’actualité d’artistes contemporains, peintres,<br />
graveurs, sculpteurs, architectes et photographes suisses et européens.<br />
www.fondationlouismoret.ch<br />
La Fondazione Louis Moret<br />
Fedele allo spirito di apertura del suo creatore, la Fondazione Louis Moret<br />
presenta mostre di arte<br />
contemporanea, organizza<br />
conferenze e incontri<br />
e propone ogni anno una<br />
stagione musicale.<br />
Cinque mostre all’anno<br />
presentano opere attuali<br />
di artisti contemporanei,<br />
pittori, incisori, scultori, architetti<br />
e fotografi svizzeri<br />
ed europei.<br />
www.fondationlouismoret.ch<br />
La Médiathèque<br />
La Médiathèque Valais - <strong>Martigny</strong> est à la fois la mémoire audiovisuelle du<br />
canton et une bibliothèque de lecture<br />
publique. Elle rassemble, conserve, met<br />
en valeur et diffuse les documents qui<br />
concernent le Valais. Tout à la fois cinémathèque,<br />
photothèque et phonothèque<br />
valaisannes, elle met en valeur ses<br />
archives par des expositions, des visites<br />
guidées, des projections de films et des<br />
publications (livres et DVD) en vente à la<br />
librairie. De plus, elle abrite les collections<br />
de la bibliothèque d’art de la Fondation<br />
Gianadda.<br />
www.mediatheque.ch<br />
La Mediateca<br />
Oltre ad essere la memoria audiovisiva del cantone, la Mediateca Vallese di<br />
<strong>Martigny</strong> è anche una biblioteca pubblica. Essa raggruppa, conserva, valorizza<br />
e divulga i documenti riguardanti il Vallese. La Mediateca, che contemporaneamente<br />
svolge la funzione di cineteca, fototeca e fonoteca vallesane,<br />
valorizza i propri archivi attraverso mostre, visite guidate, proiezioni di film e<br />
pubblicazioni (libri e DVD) in vendita presso la libreria. Inoltre ospita collezioni<br />
della biblioteca d’arte della Fondazione Gianadda.<br />
www.mediatheque.ch<br />
Le Musée et Chiens du Saint-Bernard<br />
Situé dans l’ancien arsenal jouxtant l’Amphithéâtre romain, ce musée vivant<br />
accueille œuvres d’art et documents relatant le passé de l’hospice et du col<br />
du Grand-Saint-Bernard. Les légendaires chiens du Saint-Bernard font partie<br />
intégrante des lieux.<br />
Une muséographie moderne et ludique met en valeur tout le patrimoine<br />
présenté afin de perpétuer le symbole universel de ce chien mythique. Un<br />
étage est réservé aux expositions temporaires.<br />
L’espace réservé aux chiens<br />
Saint-Bernard est relié à un<br />
enclos extérieur dans un<br />
parc arborisé, où les chiens<br />
peuvent s’ébattre librement<br />
sous les yeux du public.<br />
Un restaurant avec terrasse<br />
vous attend pour faire une<br />
pause.<br />
www.musee<br />
saintbernard.ch<br />
Il museo dei Cani San Bernardo<br />
Situato nel vecchio arsenale nei pressi dell’Anfiteatro romano, questo museo<br />
vivente accoglie opere d’arte e documenti relativi alla storia dell’ospizio e al<br />
passo del Gran San Bernardo. I famosi cani San Bernardo costituiscono una<br />
parte importante di questo museo.<br />
Un allestimento moderno e ludico è stato pensato per valorizzare e rendere<br />
indimenticabile il cane San Bernardo, universalmente conosciuto. Un piano<br />
è riservato alle esposizioni temporanee.<br />
Le cucce sono situate in un vasto recinto esterno, integrato in un parco coperto<br />
di alberi, dove i cani possono vivere e giocare liberamente sotto gli occhi<br />
del pubblico. Un ristorante con terrazzo vi attende per fare una pausa.<br />
www.museesaintbernard.ch<br />
16 17
Musée des Sciences de la Terre - La Fondation Tissières<br />
Au coeur de la ville de <strong>Martigny</strong>, le Musée des Sciences de la Terre vous<br />
accueille et vous offre un voyage dans le monde minier valaisan d’hier et<br />
d’aujourd’hui.<br />
Mine reconstituée au sous-sol, exposition permanente de minéraux, expositions<br />
temporaires sur le thème des Sciences de la Terre: petits et grands<br />
trouveront ici de quoi satisfaire leur curiosité et, qui sait, peut-être contracteront-ils<br />
le virus du chercheur d’or ou du collectionneur de minéraux...!<br />
www.fondation-tissieres.ch<br />
Museo delle scienze della terra -Fondazione Tissières<br />
Nel cuore della città di <strong>Martigny</strong>, il museo delle scienze della terra vi accoglie<br />
e vi offre un viaggio nel mondo minerario<br />
vallesano d’ieri e d’oggi.<br />
Miniera ricostituita nello scantinato,<br />
esposizione permanente di minerali,<br />
esposizioni temporanee sul tema delle<br />
scienze della terra: piccoli e grandi troveranno<br />
quí tutto ciò per soddisfare la<br />
loro curiosità e, chissá, forse contrarranno<br />
il virus dei cercatori d’oro...!<br />
www.fondation-tissieres.ch<br />
Portail Patrimoine<br />
Créé par la Fondation Tissières de <strong>Martigny</strong> en janvier 2007, Portail Patrimoine<br />
valorise le patrimoine culturel valaisan par le biais de visites guidées<br />
et d’animations.<br />
«Osez un tourisme différent et vivez les balades thématiques de Portail Patrimoine:<br />
une façon originale de découvrir l’identité de notre région».<br />
www.portail-patrimoine.ch<br />
Portail Patrimoine<br />
Creata dalla Fondazione Tissières di <strong>Martigny</strong> nel gennaio 2007, «Portail Patrimoine»<br />
promuove i prodotti turistici e il patrimonio naturale e culturale<br />
tramite visite guidate e animazioni.<br />
“Osate un turismo diverso e vivete<br />
escursioni tematiche con<br />
«Portail Patrimoine» : un modo<br />
originale di scoprire l’identità<br />
della nostra regione».<br />
www.portail-patrimoine.ch<br />
Le Manoir de la Ville<br />
Espace d’art et de culture, le Manoir offre une programmation constante de<br />
cinq à sept expositions par année dans le domaine de l’art plastique – plus<br />
particulièrement de l’art contemporain. Le Manoir intègre également une<br />
pluridisciplinarité : littérature, philosophie, musique et nouveaux moyens<br />
d’<strong>express</strong>ion.<br />
www.manoir-martigny.ch<br />
Il Manoir della Città<br />
Spazio d’arte e di cultura, il Manoir offre una programmazione costante<br />
di cinque a sette esposizioni all’anno nel campo delle arti plastiche – e più<br />
particolarmente dell’arte contemporanea. Il Manoir integra ugualmente una<br />
pluridisciplinarità: letteratura, filosofia, musica e nuovi mezzi d’espressione.<br />
www.manoir-martigny.ch<br />
La Fondation Guex-Joris<br />
Fondation Guex-Joris au Manoir de la Ville. L’histoire sonore jusqu’à nos<br />
jours. Visite libre du Jeudi au dimanche de 14h à 18h.<br />
www.amatus.ch<br />
La Fondazione Guex-Joris<br />
Fondazione Guex-Joris al Manoir della città. La storia sonora fino ai nostri<br />
giorni. Visita libera dal giovedì alla domenica dalle ore 14.00 alle ore 18.00.<br />
www.amatus.ch<br />
18 19
Les galeries<br />
Visitez les nombreuses galeries d’art et découvrez des artistes de talent...<br />
Le gallerie<br />
Visitate le numerose gallerie d’arte e scoprite artisti di talento...<br />
Atelier Prisca<br />
T +41 (0)78 888 13 43 Rue des Alpes 9<br />
prisca@prisca.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.prisca.ch<br />
Centre culturel La Fenice<br />
Liliana Marasco-Burri Rue du Grand-Verger 7<br />
T +41 (0)76 386 56 47 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.kentaro-art.com/marasco.htm<br />
Espace culturel Ecole-club Migros<br />
T +41 (0)27 720 41 71 Place du Manoir<br />
eclub.martigny@ecvs.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.ecole-club.ch<br />
Fondation Louis Moret<br />
T +41 (0)27 722 23 47 Chemin des Barrières 33<br />
info@fondationlouismoret.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.fondationlouismoret.ch<br />
Galerie et Atelier Latour<br />
T +41 (0)27 722 93 44 Place de Rome 5<br />
info@galerielatour.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.galerielatour.ch<br />
Galerie Laforet<br />
T +41 (0)27 722 87 03 Av. du Gd-St-Bernard 15<br />
galerielaforet@swissonline.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.galerielaforet.ch<br />
Galerie du Manoir<br />
T +41 (0)27 721 22 30 Place du Manoir<br />
info@manoir-martigny.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
www.manoir-martigny.ch<br />
Le Château de la Bâtiaz<br />
Le château de La Bâtiaz, silhouette séculaire fièrement plantée sur son rocher,<br />
attire immanquablement l’attention du visiteur qui passe à <strong>Martigny</strong>.<br />
D’où vient ce nom de Bâtiaz ? Tout simplement du mot latin «bastida», qui<br />
signifie endroit fortifié ou forteresse.<br />
Aujourd’hui, l’édifice est ouvert au<br />
public de mai à octobre. Il abrite une<br />
taverne médiévale qui enchantera<br />
ceux qui rêvent de s’offrir un voyage<br />
au temps jadis...<br />
Ne manquez pas de visiter les entrailles<br />
du Château : entrez dans sa<br />
cour centrale, dans la grande salle<br />
et dans la chapelle ; visitez la salle<br />
de torture et visionnez le film d’animation<br />
en 3D retraçant l’histoire<br />
de <strong>Martigny</strong> au Moyen-Age ; enfin<br />
grimpez au donjon et admirez la vue<br />
sur tout le coude du Rhône. Sur la<br />
place extérieure appelée à recevoir<br />
des manifestations, l’on peut se familiariser<br />
avec l’univers des machines<br />
de sièges, leurs évolutions au travers des siècles, une exclusivité nationale.<br />
L’accès au site se fait à pied ou avec le petit train touristique «Le Baladeur»,<br />
au départ de la Place Centrale.<br />
www.batiaz.ch<br />
Il Castello de La Bâtiaz<br />
Il Castello de La Bâtiaz, simbolo secolare che si erge fiero sulla roccia, richiama<br />
inevitabilmente l’attenzione del visitatore che arriva a <strong>Martigny</strong>.<br />
Da dove deriva il nome Bâtiaz? Semplicemente<br />
dal nome latino «bastida», che significa<br />
luogo fortificato o fortezza.<br />
Oggi, l’edificio è aperto al pubblico da maggio<br />
a ottobre. Il Castello ospita una taverna<br />
medievale che incanterà coloro che sognano<br />
di concedersi un viaggio nel passato...<br />
Non dimenticate di visitare l’interno del Castello:<br />
entrate nel cortile centrale, nel salone<br />
e nella cappella; visitate la sala della tortura<br />
e guardate il film di animazione in 3D che ripercorre<br />
la storia di <strong>Martigny</strong> nel Medioevo;<br />
infine salite sul torrione e ammirate la vista<br />
sul gomito del Rodano. Sulla piazza esterna<br />
destinata ad accogliere manifestazioni, è<br />
possibile conoscere l’universo delle macchine di assedio, la loro evoluzione<br />
attraverso i secoli... una vera esclusiva nazionale.<br />
Il castello è raggiungibile a piedi o con il trenino storico «Le Baladeur», in<br />
partenza da Place Centrale.<br />
www.batiaz.ch<br />
20 21
Le Moulin Semblanet<br />
Classé monument historique, le Moulin Semblanet est l’un des plus anciens<br />
moulins de type industriel connus en Suisse. Sa construction re<strong>mont</strong>e à la<br />
fin du XVIIIème siècle.<br />
Il est acquis en 1885 par la famille Semblanet originaire de Vallorcine en<br />
France voisine, qui l’exploite jusqu’en 1946. En 1989, Mlle Marie-Thérèse<br />
Zanoli, descendante de la famille<br />
Semblanet, fait don du Moulin à<br />
la Fondation Semblanet dans le<br />
but de le restaurer et de le faire<br />
fonctionner. L’ensemble des bâtiments<br />
est restauré en 1994.<br />
Le Moulin Semblanet impressionne<br />
par l’importance de sa<br />
machinerie et son organisation<br />
rationnelle. Bâti sur trois étages,<br />
il est constitué de quatre roues<br />
verticales à godets entraînées<br />
par l’eau d’une meunière, d’une<br />
boulangerie avec un ancien four à<br />
bois et des pétrins à eau, ainsi que<br />
d’une minoterie avec trois meules pour moudre les céréales.<br />
Sur demande préalable, découvrez le fonctionnement du Moulin en compagnie<br />
d’un guide. Terminez votre visite par une pause bienvenue au Caveau<br />
attenant : on y déguste des vins du cru et de copieux mets typiques de la<br />
région.<br />
www.moulinsemblanet.ch<br />
Il Mulino Semblanet<br />
Il Mulino Semblanet, classificato monumento storico, è uno dei più antichi<br />
monumenti di tipo industriale conosciuti in Svizzera. La sua costruzione risale<br />
alla fine del XVIII secolo.<br />
Nel 1885 viene acquistato dalla famiglia Semblanet, originaria di Vallorcine,<br />
nella vicina Francia, che lo gestisce fino al 1946. Nel 1989, Marie-Thérèse<br />
Zanoli, discendente della famiglia Semblanet, dona il Mulino alla Fondazione<br />
Semblanet allo scopo di restaurarlo e farlo funzionare. Tutti gli edifici sono<br />
stati restaurati nel 1994.<br />
Il Mulino Semblanet impressiona<br />
par l’imponenza dei suoi macchinari<br />
e per la sua organizzazione<br />
razionale. Costruito su tre piani,<br />
il Mulino è costituito da quattro<br />
ruote verticali a tazze trascinate<br />
dall’acqua di una mugnaia; vi sono<br />
una panetteria dotata di un antico<br />
forno a legna e un’impastatrice, oltre<br />
che tre mole per macinare i cereali.<br />
Su richiesta potete scoprire il funzionamento del Mulino in compagnia di<br />
una guida. Concludete la vostra visita con una piacevole sosta nella cantina<br />
attigua, dove potrete degustare vini della casa e abbondanti piatti tipici della<br />
regione.<br />
www.moulinsemblanet.ch<br />
Le Bourg<br />
<strong>Martigny</strong>-Bourg est sans doute le quartier le plus pittoresque de la cité. Situé<br />
sur la place du Bourg, l’Hôtel des Trois Couronnes, portant la date de 1609,<br />
fut la résidence du vidomne, représentant<br />
administratif de l’évêque de Sion. Il abrite<br />
aujourd’hui un restaurant. A côté, la Maison<br />
Couchepin trône depuis 1907 avec sa<br />
façade en pierre de taille.<br />
La rue principale du Bourg abrite des<br />
commerçants locaux et authentiques qui<br />
aiment leur vie de quartier. En 2007, la rue<br />
et la place du Bourg ont subi une rénovation<br />
complète : les pavés ont laissé la place<br />
au granit et à l’asphalte... A mi-hauteur de<br />
la rue, la maison de commune, aux colonnes<br />
massives, s’affiche comme l’une des<br />
plus belles constructions du quartier.<br />
Au sommet de la rue trônent la chapelle<br />
Saint-Michel et son fameux clocher sur<br />
lequel a pris racine un mélèze depuis plusieurs<br />
décennies déjà. Face à la chapelle,<br />
on trouve la Place Saint-Michel, tristement célèbre car c’est là que se déroula<br />
en 1840 la dernière exécution capitale.<br />
Découvrez à proximité le Moulin Semblanet (page 22) encore en activité.<br />
Il Borgo<br />
<strong>Martigny</strong>-Bourg è indubbiamente il quartiere più pittoresco della città. Situato<br />
sulla piazza del Borgo, l’Hotel des Trois Couronnes, risalente al 1609,<br />
fu la residenza del vice vescovo, rappresentante amministrativo del vescovo<br />
di Sion. Oggi ospita un ristorante. Accanto ad esso troneggia dal 1907 la<br />
Maison Couchepin con la sua facciata in pietra da taglio.<br />
La via principale del Borgo accoglie commercianti<br />
locali e autentici che amano la<br />
vita di quartiere. Nel 2007, la strada e<br />
la piazza del Borgo hanno subito una<br />
completa ristrutturazione: i sampietrini<br />
sono stati sostituiti dal granito e dall’asfalto...<br />
A metà strada, il municipio, con<br />
le sue colonne massicce, si presenta<br />
come una delle più belle costruzioni del<br />
quartiere.<br />
In cima alla strada si erge la cappella Saint-Michel e il suo famoso campanile<br />
sul quale, ormai da anni, ha messo radici un larice. Davanti alla cappella si<br />
trova Place Saint-Michel, tristemente nota poiché è il luogo in cui si svolse<br />
l’ultima esecuzione capitale nel 1840.<br />
Non lontano potrete visitare il Mulino Semblanet (pagina 22) ancora in funzione.<br />
22 23
<strong>Martigny</strong>-Ville<br />
24<br />
Fondation<br />
Fondazione<br />
Louis Moret<br />
<strong>Martigny</strong>-<br />
Bourg<br />
La Dranse ><br />
Hôtel de Ville<br />
Municipio<br />
Maison<br />
Casa<br />
Yergen<br />
Château<br />
Castello<br />
La Bâtiaz<br />
Chapelle<br />
Cappella<br />
La Bâtiaz<br />
Chemin des Barrières<br />
Avenue du Gd-St-Bernard<br />
Prévôté<br />
Prévôté<br />
Grand-St-Bernard<br />
: 1 h<br />
+ : 2 h<br />
Balade architecturale<br />
Balade architecturale<br />
<strong>Martigny</strong>-Bourg<br />
Passeggiata architetturale Passeggiata architetturale<br />
Vous trouvez le détail de ces 2 balades sous<br />
www.martigny.com/art & culture/tours de ville<br />
Manoir<br />
Ganioz<br />
Rue de<br />
l'Hôtel-de-Ville<br />
Rue du Manoir<br />
Rue de la Dranse<br />
Rue des<br />
Marronniers<br />
Rue d'Octodure<br />
Place<br />
du<br />
Midi<br />
Rue des<br />
Alpes<br />
Rue du<br />
Collèges<br />
Rue Marc-Morand<br />
Grand-Maison<br />
Place Centrale<br />
Piazza Centrale<br />
Eglise paroissiale<br />
Chiesa parrocchiale<br />
Prieuré<br />
Prieuré<br />
Pont couvert<br />
Ponte coperto<br />
La Bâtiaz<br />
Rue du Nord<br />
Rue du Rhône<br />
Avenue de la Gare<br />
Rue du Simplon<br />
Maison<br />
Casa<br />
Supersaxo<br />
Rue de la Délèze<br />
Trovate il dettagli di queste 2 passegiate su<br />
www.martigny.com/art & culture/tours de ville<br />
<strong>Martigny</strong>-<br />
Croix<br />
Place<br />
St-Michel<br />
Ruelle du Mt-Chemin<br />
Train MO<br />
Rue du Bourg<br />
Rue du Levant<br />
Rue de la Grenette<br />
Rue des Fontaines<br />
Ch. de fer<br />
Avenue du Grand-Saint-Bernard<br />
Hôtel / Albergo<br />
Trois Couronnes<br />
Rue de Surfrête<br />
Rue du Forum<br />
Amphithéâtre romain<br />
Anfiteatro romano<br />
Rue de Bourg-Vieux<br />
Moulins<br />
Poste<br />
Chapelle<br />
Cappella<br />
Saint-Michel<br />
Moulin<br />
Mulino<br />
Semblanet<br />
Maison de l'Horloge<br />
Casa dell'Orologio<br />
Bâtiment<br />
Bastimento<br />
La Grenette<br />
Maison<br />
Casa<br />
Couchepin<br />
Avenue du Grand-Saint-Bernard<br />
Ecoliers<br />
Rue de Rossettan<br />
<strong>Martigny</strong>-<br />
Ville<br />
Pré de Foire<br />
Prato di fiera<br />
Eglise<br />
Chiesa<br />
St-Michel<br />
Rue des Epineys<br />
: 1 h 30 – 2 h<br />
25
Hôtels<br />
Alberghi<br />
Mercure du ParcHHHH , 180 a Plan 40<br />
B. Savioz % 027 720 13 13<br />
rue Marconi 19 Fax 027 720 13 14<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.hotelduparc.ch<br />
èLNOKJé4vxö1RP!#[<br />
r(MDƒ@ߥæ<br />
cd CHF 136.–/196.– € 91.–/131.–<br />
bd CHF 163.–/213.– € 109.–/142.–<br />
Alpes & RhôneHHH , 90 a Plan 47<br />
O. + R. Kuonen % 027 722 17 17<br />
av. du Gd-St-Bernard 11 Fax 027 722 43 00<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.alpes-rhone.ch<br />
èOKJéz4vxö!r(MD<br />
ƒ@ߧ¥æm<br />
cd CHF 90.–/140.– € 60.–/94.–<br />
bd CHF 140.–/180.– € 94.–/120.–<br />
bbd CHF 175.–/220.– € 117.–/147.–<br />
Forclaz-TouringHHH , 180 a Plan 43<br />
O. Muff % 027 722 27 01<br />
rue du Léman 15 Fax 027 722 41 79<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.hotelforclaztouring.ch<br />
èOKJéz4vxöP!r(MD}<br />
7ƒ@ß<br />
cd CHF 90.–/110.– € 60.–/74.–<br />
bd CHF 140.–/170.– € 93.–/113.–<br />
ForumHHH , 59 a Plan 49<br />
O. et N. Vallotton % 027 722 18 41/42<br />
av. du Gd-St-Bernard 72bis Fax 027 722 79 25<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.hotel-forum.ch<br />
èOKJéSz4xö(D![<br />
ƒ@ߥæ<br />
cd CHF 88.–/118.– € 59.–/79.–<br />
bd CHF 148.–/208.– € 99.–/139.–<br />
Porte d'OctodureHHH , 56 a Plan 53<br />
C. Baudoin % 027 722 71 21<br />
route du Gd-St-Bernard Fax 027 722 21 73<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix www.porte-octodure.ch<br />
èLOKJéSxö1RP!#r(t[<br />
MD€ƒ@ߥæm<br />
cd CHF 100.–/140.– € 67.–/94.–<br />
bd CHF 150.–/160.– € 100.–/107.–<br />
de la PosteHHH , 50 a Plan 44<br />
C. Roomberg % 027 722 14 44<br />
rue de la Poste 8 Fax 027 722 04 45<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.ngscan.com/hotelposte/<br />
èOKJéz4ör(D}<br />
ħm<br />
cd CHF 104.–/109.– € 69.–/73.–<br />
bd CHF 160.–/170.– € 103.–/108.–<br />
Motel des SportsHHH , 78 a Plan 46<br />
J.-M. Habersaat % 027 722 20 78<br />
rue du Forum 15 Fax 027 722 23 48<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.moteldessports.ch<br />
èOKJé}[z!4xr(MD<br />
ƒß¥æ €<br />
cd CHF 105.–/120.– € 70.–/80.–<br />
bd CHF 130.–/180.– € 107.–/114.–<br />
Le TransalpinHH , 30 a Plan 52<br />
R. Borloz % 027 722 16 68<br />
route du Gd-St-Bernard Fax 027 722 06 68<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix www.letransalpin.ch<br />
èOKJé4x1!r(D<br />
ƒ@ߥæm<br />
cd CHF 70.–/80.– € 47.–/53.–<br />
bd CHF 110.–/120.– € 74.–/80.–<br />
Relais du Grand-QuaiHH , 50 a Plan 41<br />
B. Lunebourg-Fröhlich % 027 722 20 50<br />
rue du Simplon 33 Fax 027 723 21 66<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.grandquai.com<br />
èLOKJé4xö1!r(M<br />
ħm<br />
cd CHF 75.–/83.– € 50.–/55.–<br />
bd CHF 110.–/129.– € 74.–/86.–<br />
du Vieux StandHH , 58 a Plan 48<br />
A. Moreira % 027 722 15 06<br />
av. du Gd-St-Bernard 41 Fax 027 722 95 06<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.vieuxstand.ch<br />
èOKéz4xö!r(DP<br />
ƒß¥æå<br />
cd CHF 75.–/83.– € 50.–/55.–<br />
bd CHF 115.–/129.– € 77.–/86.–<br />
cccd CHF 145.–/159.– € 97.–/106.–<br />
26 27
City Garni, 12 a Plan 50<br />
A. Saladin % 027 723 36 00<br />
Place St-Michel 7 Fax 027 723 36 01<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
J(ħ<br />
cd CHF 60.–/75.– € 40.–/50.–<br />
bd CHF 120.–/150.– € 80.–/100.–<br />
de la Douane, 12 a Plan 42<br />
M. Panigas % 027 722 62 62<br />
Chemin de Saragoux Fax 027 722 62 62<br />
(Port franc)<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
èLJxö!ƒ@ߥæ<br />
cd CHF 49.– € 32.–<br />
bd CHF 80.– € 54.–<br />
Beau-SiteH , 29 a Plan 51<br />
U. Vuilleumier % 027 722 81 64<br />
1927 Chemin-Dessus www.chemin.ch<br />
èOx1!rM]¡D“7<br />
ħm<br />
ce CHF 70.–/100.– € 47.–/67.–<br />
be CHF 120.–/150.– € 80.–/100.–<br />
du Pont-du-Trient, 7 a Plan 45<br />
P. D’Auria % 027 764 14 12<br />
1904 Vernayaz<br />
èJx1!r(<br />
ƒ@ߥæm<br />
cd CHF 55.– € 36.–<br />
Camping TCSHHH, 200 places<br />
D.Sidler % 027 722 45 44<br />
route du Levant 68 Fax 027 722 35 44<br />
1920 <strong>Martigny</strong> www.tcs.ch<br />
è x!r(“tD@ €<br />
ƒß¥æm 01.04–31.10<br />
Dortoir 27 a (sans p.d.) e [<br />
CHF 21.–/24.– € 14.–/16.–<br />
Chambres d’hôtes<br />
Qu’y a-t-il de plus authentique que de dormir chez l’habitant et partager le<br />
petit déjeuner en écoutant ses conseils de visite ?<br />
Bed & Breakfast<br />
Che cosa c’è di più autentico che dormire a casa di un abitante del posto e<br />
condividere la colazione ascoltando i suoi consigli su cosa visitare?<br />
<strong>Martigny</strong><br />
Rue des Fontaines 2<br />
3O,6c,dHJx<br />
Prix indicatifs : c CHF 60.-/€ 40.-, dès 4 nuits CHF 50.-/€ 34.- / nuit.<br />
b CHF 110.-/€ 73.-, dès 4 nuits CHF 90.-/€ 60.- nuit.<br />
Prezzi indicativi: c CHF 60.-/€ 40.-, da 4 notti CHF 50.-/€ 34.- / notte.<br />
b CHF 110.-/€ 73.-, da 4 notti CHF 90.-/€ 60.- / notte.<br />
Contact / Contatto : Jean-Marc Peyla<br />
peylaromaine@mycable.ch<br />
M +41 (0)79 358 36 67<br />
<strong>Martigny</strong>-Croix<br />
La Résidence (Les Creusats)<br />
5O,6c,dHO[Jvx¡!t €<br />
Prix indicatifs : c CHF 70.-/€ 47.-, dès 2 nuits CHF 130.-/€ 87.-<br />
b CHF 140.-/€ 94.-, dès 2 nuits CHF 220.-/€ 147.-<br />
Prezzi indicativi : c CHF 70.-/€ 47.-, da 2 notti CHF 130.-/€ 87.b<br />
CHF 140.-/€ 94.-, da 2 notti CHF 220.-/€ 147.-<br />
Contact / Contatto :<br />
Chantal et Jean-François Sevaz<br />
jfc@residence-martigny.ch<br />
T +41 (0)27 723 16 00<br />
F +41 (0)27 723 16 01<br />
www.residence-martigny.ch<br />
28 29
Appartements de vacances<br />
Vous souhaitez profiter des nombreux attraits de <strong>Martigny</strong> et y séjourner<br />
de manière indépendante ? Ces appartements de vacances sont faits pour<br />
vous !<br />
Appartamenti per vacanze<br />
Desiderate ammirare le numerose attrattive di <strong>Martigny</strong> e soggiornarvi in<br />
modo indipendente? Questi appartamenti per vacanze fanno al caso vostro!<br />
<strong>Martigny</strong><br />
Studio /Miniappartamento Av. de la Fusion 87<br />
d 4J[¡x€<br />
Studio, 1 à 3 personnes, 2 à 3 lits, cuisine équipée et salle de bain privée,<br />
animaux non autorisés.<br />
Prix: CHF 70.- 1 pers./nuit et CHF 120.- 2 pers./nuit (petit-déjeuner sur<br />
demande + CHF 5.00)<br />
Miniappartamento, 1-3 persone, 2-3 letti, cucina e bagno privato, animali<br />
non accettati.<br />
Prezzo: CHF 70.- per 1 pers./notte e CHF 120.- per 2 pers./notte (prima<br />
colazione su domanda + CHF 5.00)<br />
Contact / Contatto :<br />
Orsinger Yves et Christine chrisors@yahoo.fr<br />
T +41 (0)27 722 90 76 M +41 (0)79 220 40 31<br />
<strong>Martigny</strong>-Croix<br />
Studio /Miniappartamento La Résidence (Les Creusats)<br />
dHO[J!wx¡<br />
3 studios, 2 à 5 personnes, cuisine et draps.<br />
Prix: week-end 2 pers. CHF 300.-/€ 200.- et semaine 2 pers. CHF 700.-/<br />
€ 467.- + CHF 50.-/€ 34.- p. p. & p. n.<br />
3 miniappartamenti, 2-5 persone, cucina e lenzuola.<br />
Prezzi: week-end 2 pers. CHF 300.-/€ 200.- e settimana 2 pers. CHF 700.-/<br />
€ 467.- + CHF 50.-/€ 34.- p. p. & p. n.<br />
Contact / Contatto :<br />
Chantal et Jean-François Sevaz jfc@residence-martigny.ch<br />
T +41 (0)27 723 16 00 F +41 (0)27 723 16 01<br />
www.residence-martigny.ch<br />
Catégorie de l’Hôtel / Société<br />
suisse des hôteliers<br />
Classificazione degli Alberghi<br />
hotelleriesuisse<br />
Nombre de lits<br />
Numero di letti<br />
Prix de la chambre individuelle<br />
Prezzo della camera singola<br />
Prix de la chambre double<br />
Prezzo della camera doppia<br />
Chambre sans bain/douche<br />
Camera senza bagno/doccia/WC<br />
Chambre avec bain/douche-WC<br />
Camera con bagno/doccia/WC<br />
Restaurant<br />
Ristorante<br />
Salle de conférences<br />
Ideale per conferenze<br />
Centre de congrès<br />
Centro congressi<br />
Chambres calmes<br />
Camere tranquille<br />
100% des chambres avec radio<br />
Radio in tutte le camere<br />
100% des chambres avec TV<br />
TV in tutte le camere<br />
100% des chambres avec<br />
téléphone<br />
Telefono in tutte le camere<br />
100% des chambres climatisées<br />
Aria condizionata in tutte<br />
le camere<br />
Situation centrale<br />
Posizione centrale<br />
Facilités pour les invalides<br />
Accessibile<br />
WC pour les invalides<br />
WC accessibili<br />
Garage privé<br />
Garage proprio<br />
Places de stationnement privées<br />
Parcheggi propri<br />
Ascenseur<br />
Ascensore<br />
30 31<br />
a<br />
c<br />
b<br />
e<br />
d<br />
è<br />
L<br />
N<br />
O<br />
K<br />
J<br />
é<br />
S<br />
z<br />
4<br />
v<br />
x<br />
ö<br />
1<br />
R<br />
P<br />
!<br />
#<br />
[<br />
r<br />
(<br />
M<br />
D<br />
}<br />
“<br />
¡<br />
7<br />
€<br />
@<br />
Grill<br />
Grill<br />
Salle de fitness<br />
Locale di fitness<br />
Sauna<br />
Sauna<br />
Terrasse/Jardin<br />
Terrazza/Giardino<br />
Installation Wellness<br />
Impianto di wellness<br />
Chambre/Coin non-fumeur<br />
Camere/Angolo per non fumatori<br />
Snack-bar<br />
Snack-bar<br />
Bar<br />
Bar<br />
Salles petites ou grandes<br />
Sala, saletta<br />
Idéal pour familles<br />
Ideale per le famiglie<br />
Mini-Bar/Frigo<br />
Minibar/Frigorifero<br />
Restaurant végétarien<br />
Ristorante vegetariano<br />
Situation calme<br />
Posizione tranquilla<br />
Restaurant panoramique<br />
Ristorante panoramico<br />
WLAN Réseau sans fil<br />
WLAN<br />
Acceptent les euros.<br />
*Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif 1€ = CHF 1.50<br />
Accettano gli euro.*I prezzi in euro sono dati<br />
a titolo indicativo 1€ = CHF 1.50<br />
Cyber café<br />
Cybercafe<br />
Petit-déjeuner<br />
t<br />
Prima Colazione
Le Baladeur<br />
Un tour de ville de <strong>Martigny</strong> vous tente ? Pourquoi ne pas découvrir notre<br />
cité romaine en famille avec notre charmant petit train touristique «Le<br />
Baladeur». Offrez-vous une heure<br />
d’évasion culturelle et découvrez les<br />
divers sites touristiques au départ<br />
de la Place Centrale : le Château<br />
de la Bâtiaz, le Moulin Semblanet,<br />
l’Amphithéâtre romain, le Musée et<br />
Chiens du St-Bernard et la Fondation<br />
Pierre Gianadda.<br />
Fêtez le plus beau jour de votre vie au<br />
Château de la Bâtiaz avec «Le Baladeur».<br />
Réservations également pour<br />
les groupes, sorties d’entreprises, anniversaires.<br />
Le Baladeur<br />
Horaires et réservations à l’Office de<br />
Tourisme (T +41 (0)27 720 49 49) ou<br />
sur le site internet<br />
www.martigny.com<br />
Siete tentati da una visita della città di <strong>Martigny</strong>? Perché non scoprite la nostra<br />
città romana con tutta la famiglia a bordo del nostro incantevole trenino<br />
turistico «Le Baladeur». Concedetevi un’ora di evasione culturale e scoprite i<br />
vari siti turistici partendo da Place Centrale: il Castello de La Bâtiaz, il Mulino<br />
Semblanet, l’Anfiteatro romano, il Museo dei Cani del San Bernardo e la<br />
Fondazione Pierre Gianadda.<br />
Festeggiate il più bel giorno della vostra vita nel Castello de La Bâtiaz con<br />
«Le Baladeur». Possibilità di prenotazione per gruppi, escursioni aziendali,<br />
compleanni, anniversari.<br />
Orari e prenotazioni presso l’Ufficio turistico (T +41 (0)27 720 49 49) o sul<br />
sito Internet www.martigny.com<br />
cf dépliant<br />
32 33
Accès<br />
Train: ligne CFF Lausanne-Brigue<br />
(www.cff.ch / T 0900 300 300) ou<br />
ligne Mont-Blanc & St-Bernard Express<br />
(www.tmrsa.ch / T +41 (0)27 721 68 40),<br />
gare <strong>Martigny</strong><br />
Voiture: autoroute Lausanne-Sierre<br />
sortie <strong>Martigny</strong> Fully, <strong>Martigny</strong><br />
Expo ou <strong>Martigny</strong> Croix<br />
Avion: aéroport Genève ou Sion<br />
Accesso<br />
Treno: Linea FFS Losanna-Briga<br />
(www.cff.ch / T 0900 300 300) o<br />
linea Mont-Blanc e St-Bernard Express,<br />
(www.tmrsa.ch / T +41 (0)27 721 68 40)<br />
stazione <strong>Martigny</strong><br />
Macchina: Autostrada Losanna-Sierre,<br />
uscita <strong>Martigny</strong> Fully, <strong>Martigny</strong><br />
Expo o <strong>Martigny</strong> Croix<br />
Aereo: Aeroporto Ginevra o Sion<br />
Distances de <strong>Martigny</strong> à :<br />
Distanze di <strong>Martigny</strong> a :<br />
Saillon 14 km<br />
Col de la Forclaz 15 km<br />
Champex-Lac 16 km<br />
St-Maurice 16 km<br />
Ovronnaz 25 km<br />
Verbier 26 km<br />
La Tzoumaz 29 km<br />
Sion 29 km<br />
La Fouly 31 km<br />
Montreux 40 km<br />
40<br />
Gd-St-Bernard (tunnel) 42 km<br />
Chamonix 45 km<br />
Gd-St-Bernard (col) 48 km<br />
Lausanne 70 km<br />
Aoste 75 km<br />
Bern 130 km<br />
Genève 135 km<br />
Bâle 220 km<br />
Zürich 250 km<br />
Mont-Pleureur 3703<br />
Rosa<strong>blanc</strong>he<br />
3336<br />
Mont-Fort<br />
3330<br />
Tortin<br />
Isérables<br />
SION<br />
Col des Gentianes<br />
Mont-Gelé 3030<br />
Cabane<br />
Mont-Fort<br />
2457<br />
Les Attelas<br />
Lac des Vaux<br />
Riddes<br />
St-Pierre-de-Clages<br />
Chamoson<br />
La Ruinette 3875<br />
La Tzoumaz<br />
Savoleyres<br />
Leytron<br />
© Centre Rhodanien d'Impression SA - <strong>Martigny</strong><br />
Cabane<br />
de Chanrion<br />
Lac<br />
de Mauvoisin<br />
1964<br />
Fionnay<br />
La Chaux<br />
VAL DE BAGNES<br />
Rhône<br />
Mayensde-Chamoson<br />
Mont-Gelé 3347<br />
Lourtier<br />
OVRONNAZ<br />
1300<br />
Cabane<br />
Panossière<br />
2671<br />
VERBIER<br />
1500<br />
Glacier<br />
de Corbassière<br />
Cabane Brunet<br />
2103<br />
Pierre-Avoi<br />
2472<br />
Grand-Combin 4314<br />
Bruson<br />
Champsec<br />
Sarreyer<br />
Versegères<br />
Les Ruinettes<br />
Le Châble<br />
Saxon<br />
Mayens<br />
de Saxon<br />
Combin-de-Corbassière<br />
3715<br />
Petit-Combin 3501<br />
Grand-Chavalard 2898<br />
SAILLON<br />
Grand-Muveran 3051<br />
Cab.<br />
Rambert<br />
2580<br />
Mont-Vélan 3734<br />
Mont-Rogneux<br />
3083<br />
Le Levron<br />
Col du Lein<br />
Six-Blanc<br />
Vollèges<br />
FULLY<br />
LES VILLAGES<br />
Dent-Favre<br />
Bourg<br />
St-Pierre<br />
Sembrancher<br />
Charrat<br />
Liddes<br />
Lac de Fully<br />
Super St-Bernard<br />
2800<br />
Col Grd-St-Bernard<br />
Tunnel<br />
2469<br />
du Saint-Bernard<br />
Rive-Haute<br />
La Duay<br />
Rhône<br />
Vichères<br />
AOSTA<br />
Lac des Toules<br />
Orsières<br />
Glacier<br />
des Martinets<br />
COMBE DE L’A<br />
Col des Planches<br />
Le Guercet<br />
ITALIE<br />
Catogne 2598<br />
Branson<br />
Bavon<br />
MARTIGNY<br />
Dents-de-Morcles<br />
Praz-de-Fort<br />
CHAMPEX-LAC<br />
1470<br />
Chemin<br />
St-Bernard Express<br />
Bovernier<br />
Champex d’Alesse<br />
1089<br />
Fenêtre<br />
de Ferret<br />
Ferret<br />
VAL FERRET<br />
Les Valettes<br />
La Breya<br />
<strong>Martigny</strong>-Croix<br />
Grand-Paradis<br />
Grand-Golliat<br />
Bovine<br />
Gueuroz<br />
Vernayaz<br />
Dorénaz<br />
Collonges<br />
LA FOULY<br />
1600<br />
Cabane<br />
d’Orny<br />
2831<br />
Mont-Blanc Express<br />
Aiguilles-Dorées<br />
Mont-Dolent<br />
3820<br />
Tour-Noir 3835<br />
Glacier du Trient<br />
Ravoire<br />
MARTIGNY-COMBE<br />
Le Trétien<br />
LES MARÉCOTTES<br />
1200<br />
SALVAN Le Bioley<br />
Evionnaz<br />
SAINT-MAURICE<br />
LAUSANNE<br />
Cab.<br />
A-Neuve<br />
Cab. du Trient<br />
3170<br />
Les Grands-Montets<br />
Aig.-d’Argentière<br />
3295<br />
3878<br />
Aig.-du-Chardonnet<br />
CHAMONIX<br />
3824<br />
Lognan<br />
Aiguilles-du-Tour<br />
3540<br />
Col de<br />
la Forclaz<br />
1530<br />
Arpille<br />
Les Granges<br />
VALÉE DU TRIENT<br />
Mex<br />
Massongex<br />
Grandes-Jorasses 4208<br />
La Creusaz<br />
Vérossaz<br />
Trient<br />
Le Luisin<br />
Col de Balme<br />
2204<br />
Finhaut<br />
1250<br />
Cab. Alb. 1 er<br />
2702<br />
Croix-de-Fer<br />
Aiguille-Verte<br />
4123<br />
Le Châtelard<br />
1148<br />
Lac de Salanfe<br />
Dent-du-Géant<br />
4013<br />
Vallée-Blanche<br />
Argentière<br />
FRANCE<br />
Vallorcine<br />
Col des<br />
Montets<br />
Aiguille-du-Midi<br />
3842<br />
FRANCE<br />
Bel-Oiseau 2683<br />
Dents-du-Midi 3257<br />
MONTHEY<br />
Montroc<br />
Lac<br />
Grand-Emosson<br />
1930<br />
Mont-Blanc 4807<br />
Lac<br />
Vieux<br />
Emosson<br />
Tunnel du<br />
Mont-Blanc<br />
Cabane<br />
de Susanfe<br />
2102<br />
VAL D’ILLIEZ
Restaurants à <strong>Martigny</strong><br />
<strong>Martigny</strong> offre un grand choix de restaurants conviviaux aux prix abordables<br />
et aux saveurs d’ici et d’ailleurs. Rendez-vous au pied de son château médiéval,<br />
sur la Place Centrale, dans les quartiers historiques du Coin de la ville<br />
et du Bourg, dans le vignoble ou sur les hauteurs, en direction du Col des<br />
Planches ou du Col de la Forclaz.<br />
(Pictogrammes, cf p. 31)<br />
Ristoranti a <strong>Martigny</strong><br />
<strong>Martigny</strong> offre una grande scelta di ristoranti conviviali a prezzi abbordabili<br />
che propongono sapori di qui e d’altrove. Appuntamento ai piedi del suo<br />
castello mediavale, sulla piazza centrale, nei quartieri storici del «Coin de la<br />
ville» e del Borgo, nei vigneti o sulle alture, in direzione del Col des Planches<br />
o del Col de la Forclaz.<br />
(Pictogrammes, cf p. 31)<br />
Spécialités Valaisannes<br />
Specialità vallesane<br />
Café du Valais<br />
x4<br />
Rue des Alpes 16<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 64 44<br />
Caveau du Moulin<br />
Semblanet<br />
x!4<br />
Rue des Moulins 11<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 51 98<br />
www.moulinsemblanet.ch<br />
Le Motel des Sports<br />
x!4<br />
Rue du Forum 15<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 20 78<br />
www.moteldessports.ch<br />
Restaurant de Plan-Cerisier<br />
x!7<br />
Plan-Cerisier<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
T +41 (0)27 722 25 29<br />
Restaurant Les Platanes<br />
!<br />
Place Centrale 10<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 25 65<br />
La Taverne de la Tour<br />
!4<br />
Rue Marc Morand 7<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 00 70<br />
Restaurants – Brasseries<br />
Ristoranti – Gourmet<br />
Les Arènes<br />
Rue d’Octodure 15<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 30 10<br />
Le Belvédère<br />
x47<br />
Chemin-Dessous<br />
1927 Chemin<br />
T +41 (0)27 723 14 00<br />
www.lebelvedere.ch<br />
Le Bourg-Ville,<br />
la Maison de l’Agneau<br />
!4<br />
Avenue du Grand St-Bernard 40a<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 16 00<br />
La Bourse<br />
!4<br />
Rue du Collège 1<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 19 81<br />
Brasserie des Arts,<br />
au Mercure Hotel du Parc<br />
x!4<br />
Rue Marconi 19<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 720 13 13<br />
Brasserie de la Poste en Ville<br />
4<br />
Rue de la Poste 8<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 14 44<br />
Le Collier d’Or,<br />
Musée et Chiens du St-Bernard<br />
x!4<br />
Route du Levant 34<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 720 49 25<br />
La Coupole, Forclaz-Touring<br />
x<br />
Rue du Léman 15<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 27 01<br />
Les 3 Couronnes<br />
!<br />
Place du Bourg 8<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 21 14<br />
Le Léman<br />
x!<br />
Rue du Léman 19 / Pl. de Rome<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 30 75<br />
Le Loup Blanc<br />
!<br />
Place Centrale 12<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 52 52<br />
Marché <strong>Martigny</strong>,<br />
Relais du Saint-Bernard<br />
x!4<br />
Autoroute A9<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 22 22<br />
Café, Restaurant de <strong>Martigny</strong><br />
Rue de la Fusion 62<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 57 57<br />
L’Olivier<br />
x!4MLö]<br />
Avenue du Grand St-Bernard 72bis<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 18 41<br />
T +41 (0)27 722 18 42<br />
www.hotel-forum.ch<br />
La Porte d’Octodure<br />
x!4<br />
Route du Grand St-Bernard<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
T +41 (0)27 722 71 21<br />
Le Relais du Grand-Quai<br />
x!<br />
Rue du Simplon 33<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 20 50<br />
Table d’hôtes chez Ma-Jo<br />
Le Broccard<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
T +41 (0)27 722 01 26<br />
T +41 (0)79 549 66 31<br />
42 43
Taverne du Château<br />
de la Bâtiaz<br />
7<br />
T +41 (0)27 721 22 70<br />
Le Tie-Break<br />
Route du Levant 53<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 33 94<br />
Les Touristes<br />
x4<br />
Rue de l’Hôpital 2<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 95 98<br />
La Vache qui vole<br />
!4<br />
Place Centrale 2 b<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 38 33<br />
Spécialités Italiennes<br />
Specialità italiane<br />
Le Bistrot<br />
x!<br />
Rue d’Oche 10<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 00 53<br />
La Botte<br />
!4<br />
Place Saint-Michel 6<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 27 60<br />
La Douane<br />
x!4<br />
Chemin de Saragoux 7<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 62 62<br />
Le Lion d’Or<br />
!<br />
Avenue du Grand St-Bernard 1<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 21 30<br />
La Nonna<br />
!4<br />
Place Centrale 5 – 7<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 11 89<br />
Le Vieux Stand<br />
x!4<br />
Avenue du Grand St-Bernard 41<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 15 06<br />
Le Virage, sur le Scex<br />
x!4<br />
Route de la Forclaz<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 11 53<br />
www.surlescex.ch<br />
Le Pont du Trient<br />
!4<br />
La Verrerie<br />
1904 Vernayaz<br />
T +41 (0)27 764 14 12<br />
« La Toscana»,<br />
La Porte d’Octodure<br />
x<br />
Route du Grand St-Bernard<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
T +41 (0)27 722 71 21<br />
Le Transalpin<br />
x!<br />
Route du Grand St-Bernard 9<br />
1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
T +41 (0)27 722 16 68<br />
Les Trois Chemins de Fer<br />
x!<br />
Place de la Gare 66<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 22 96<br />
Spécialités Asiatiques<br />
Specialità asiatiche<br />
Siam Thaï<br />
Place Centrale 1<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 31 83<br />
Snacks – Fast Food<br />
Snacks – Fast Food<br />
Antalya Kebab<br />
!<br />
Place Centrale 2<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 77 56<br />
Chick & More<br />
!<br />
Place Centrale 16<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 47 37<br />
Boulangerie – tea-room<br />
Panetteria – tea-room<br />
Boulangerie le Caprice<br />
Avenue de la Gare 50<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 37 31<br />
Boulangerie Le Fournil<br />
Rue du Simplon 27 A<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 69 88<br />
Boulangerie Michellod<br />
Chocolaterie<br />
Av. de la Gare 3<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 02 17<br />
www.boulangerie-michellod.com<br />
Boulangerie du Pont<br />
Rue de la Bâtiaz 3<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 71 51<br />
Chez Tao<br />
!4<br />
Avenue de la Gare 37<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 31 10<br />
Mc Donald’s<br />
!<br />
Avenue de la Gare 5<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 30 30<br />
Boulangerie la Romaine<br />
Pl. du Midi 4<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 92 55<br />
Boulangerie Tramway<br />
d’Octodure<br />
Avenue de la Gare 8<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 24 38<br />
Confiserie Jacquérioz<br />
Chocolaterie<br />
Avenue de la Gare 22<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 723 24 25<br />
www.jacquerioz.ch<br />
Au Papillon Blanc<br />
Rue Marc-Morand 9<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 721 78 91<br />
44 45
Bars, discos, vie nocturne<br />
Bar, disco, vita notturna<br />
Bar à café Milord Centre Commercial Migros<br />
T +41 (0)27 723 23 70 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bar du Bowling International Rue des Finettes 52<br />
T +41 (0)27 722 93 39 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bar Express Av. de la Gare 36<br />
T +41 (0)27 722 15 40 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bar Le Diagonal Rue de l’Hôtel de Ville 6<br />
T +41 (0)27 722 25 80 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bar Les Alpes Rue des Marronniers 2<br />
T +41 (0)27 722 88 98 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bar Le Scotch Av. de la Gare 31<br />
T +41 (0)27 722 28 54 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Barock Café, Live et Molocko Place Centrale 8<br />
T +41 (0)27 722 26 03 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Britannia Pub Rue de l’Hôtel de Ville 2<br />
T +41 (0)27 722 12 64 www.britpub.ch<br />
Buffet Express Place de la Gare<br />
T +41 (0)27 722 46 77 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Night-club La Croisée Rue du Léman 51<br />
T +41 (0)27 722 23 59 1920 <strong>Martigny</strong><br />
46 47
Distillerie Morand<br />
En 1889, Louis Morand, le fondateur, distilla les premières eaux-de-vie qui<br />
ont marqué la naissance de la «Distillerie Morand». Aujourd’hui, la réputation<br />
de leurs produits est internationale. L'Abricotine et la Williamine ® en<br />
sont les fleurons.<br />
Lundi-vendredi de 8h30 - 12h et de 13h30 - 18h, samedi fermeture à 17h.<br />
Voir plan page 36-39.<br />
Distilleria Morand<br />
Nel 1889, Louis Morand, il fondatore, distillò le prime acquaviti che hanno<br />
segnato la nascita della «Distilleria Morand». Oggi, i loro prodotti sono conosciuti<br />
in tutto il mondo. "Abricotine" e "Williamine ® sono i più famosi.<br />
Dal lunedi al venerdi dalle ore 8.30 alle ore 12.00 e dalle ore 13.30 alle ore<br />
18.00, sabato chiusura alle ore 17.00. Piano pagini 36-39.<br />
Vignerons-encaveurs<br />
Louis Morand & Cie SA<br />
Rue de Plaisance 2<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
T +41 (0)27 722 20 36<br />
www.morand.ch<br />
Nous vous invitons à découvrir les vignerons et encaveus de <strong>Martigny</strong> et<br />
environs.<br />
Viticoltori-cantinieri<br />
Vi invitiamo a scoprire i viticoltori e i cantinieri di <strong>Martigny</strong> e dintorni.<br />
Besse Florian Route de Plan Cerisier<br />
T +41 (0)27 722 00 23 1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
Besse Gérald Les Rappes<br />
T +41 (0)27 722 78 81 1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />
Caves (et caveau) Orsat SA Route du Levant 99<br />
T +41 (0)27 721 01 01 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Jacquérioz Alexis Rue du Châble-Bet 10<br />
T +41 (0)27 722 34 85 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pitteloud Marius & Fils Chemin de Fer 7<br />
T +41 (0)27 722 69 27 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Chemin du Vignoble de <strong>Martigny</strong><br />
Via della Vigna di <strong>Martigny</strong><br />
Gd-St-Bernard − Aoste − Verbier<br />
48 49<br />
: 2 h<br />
Av. de la Gare<br />
Place Centrale<br />
Plan Cerisier<br />
Av. de la Fusion<br />
La Dranse ><br />
Av. de la Fusion<br />
Rue du Nord<br />
Chemin du vignoble<br />
Col de la Forclaz − Chamonix<br />
Rue Marc-Morand<br />
La Bâtiaz
Shopping<br />
<strong>Martigny</strong> est une ville dotée de nombreux commerces et boutiques. Ils sont<br />
généralement ouverts comme suit :<br />
• de 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h30 du lundi après-midi au vendredi<br />
• de 8h30 à 17h00 les samedis et veilles de fêtes<br />
Les centres commerciaux sont ouverts non-stop ainsi qu’en nocturne le vendredi<br />
soir.<br />
Shopping<br />
<strong>Martigny</strong> è una città ricca di attività commerciali e negozi. In genere rispettano<br />
i seguenti orari di apertura:<br />
• dal lunedì pomeriggio al venerdì dalle 8:30 alle 12:00 e dalle 13:30<br />
alle 18:30<br />
• il sabato e i prefestivi dalle 8:30 alle 17:00<br />
I centri commerciali fanno orario continuato e sono aperti anche il venerdì sera.<br />
Antiquités / Antichità<br />
Antiquités du Vieux Pont Rue Marc-Morand 24<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
Banques / Banche<br />
Banque Cantonale du Valais Av. de la Gare 20<br />
T +41 (0)848 765 765 1920 <strong>Martigny</strong><br />
UBS SA Av. de la Gare 2<br />
T +41 (0)27 721 41 11 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bijoux-Montres-Optique / Gioielli-Orologi-Ottica<br />
Alain Afflelou<br />
Opticien et Lunetterie /<br />
Ottico e occhiali Place Centrale 7<br />
T +41 (0)27 722 80 03 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Berdoz Optique<br />
Opticien et Lunetterie /<br />
Ottico e occhiali Centre Commercial Le Manoir<br />
T +41 (0)27 722 08 32 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bijouterie Fournier<br />
Horlogerie et Bijouterie /<br />
Orologeria e bigiotteria Place Centrale 4<br />
T +41 (0)27 722 22 93 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bijouterie Langel<br />
Horlogerie et Bijouterie /<br />
Orologeria e bigiotteria Av. de la Gare 25<br />
T +41 (0)27 722 27 24 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Terre Sacrée<br />
Bijouterie et Pierres précieuses /<br />
Bigiotteria e pietre preziose Place de Rome<br />
T +41 (0)27 722 63 85 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Jaunin Optique<br />
Opticien et Lunetterie /<br />
Ottico e occhiali Place Centrale<br />
T +41 (0)27 722 12 12 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Optic 2000<br />
Opticien et Lunetterie /<br />
Ottico e occhiali Centre Commercial Coop<br />
T +41 (0)27 722 54 54 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Vision 7 SA<br />
Opticien et Lunetterie /<br />
Ottico e occhiali Av. de la Gare 9<br />
T +41 (0)27 723 15 15 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Yerly Bijouterie Optique SA<br />
Bijouterie et Opticien /<br />
Bigiotteria e ottico Av. de la Gare 40<br />
+41 (0)27 722 30 70 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Cadeaux-Design-Meubles / Regali-Design-Mobile<br />
Boutique Top-Tip<br />
Magasin de meuble /<br />
Negozio di mobile Rte du Levant 94<br />
T +41 (0)27 721 73 50 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Coutellerie Carron<br />
Couteaux / Coltelli<br />
T +41 (0)27 723 21 75 Place Centrale 16<br />
anitacarron.romandie.com 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Eskal<br />
Design / Design Rue de la Délèze 12<br />
T +41 (0)27 722 81 07 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Le Déclic<br />
Design, cadeaux, décoration /<br />
Regali, decorazione, design Av. de la Gare 20<br />
T +41 (0)27 722 75 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Centres commerciaux / Centri commerciali<br />
Coop <strong>Martigny</strong><br />
Magasin d’alimentation et autres boutiques /<br />
Alimentari e altri negozi<br />
T +41 (0)27 722 25 84 Rue de la Poste 3<br />
www.coop.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Denner AG<br />
Magasin d’alimentation / Alimentari Rue de la Poste 6<br />
T +41 (0)27 723 23 15 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Migros-Valais<br />
Magasin d’alimentation et autres boutiques /<br />
Alimentari e altri negozi<br />
T +41 (0)27 722 61 93 Place du Manoir<br />
www.migros.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
50 51
Cinéma-Cyber-café / Cinema-Cyber-café<br />
Cinéma le Casino r<br />
T +41 (0)27 722 17 74 Av. de la Gare 17<br />
www.cinemartigny.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Fleuriste / Fioristi<br />
Fleury Fleurs<br />
Fleuriste / Fiorista Rue des Petits-Epineys 3<br />
T +41 (0)27 722 27 50 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Fair Flowers Centre commercial PAM<br />
Fleuriste / Fiorista Route de Fully 63<br />
T +41 (0)27 723 50 55 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Fair Flowers Kiosque de l’Hôpital de <strong>Martigny</strong><br />
Fleuriste / Fiorista Rue de Plaisance 11<br />
T +41 (0)27 722 41 94 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Kiosque-Tabac / Chiosco-tabacco<br />
Kiosque d’Octodure Place Centrale<br />
T +41 (0)27 722 50 04 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Kiosque Naville Rue des Finettes 45<br />
T +41 (0)27 723 51 88 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Kiosque Naville du Manoir Rue du Manoir 1<br />
T +41 (0)27 723 63 35 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Kiosque Naville Dranse Av. de la Gare 36<br />
T +41 (0)27 722 34 19 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Kiosque Naville Relay <strong>Martigny</strong> Gare CFF<br />
T +41 (0)27 722 30 50 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Magasin de sport / Negozi di sport<br />
Bagutti Sports<br />
Vêtements de sport /<br />
Abbigliamento sportivo Av. de la Gare 32<br />
T +41 (0)27 722 14 14 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Bike’n Joy<br />
Cycles et VTT /<br />
Biciclette e mountain bike<br />
T +41 (0)27 722 53 20 Av. du Gd St-Bernard 36<br />
www.bikenjoy.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Cross Road Cycles Rue du Châble-Bet 22<br />
T +41 (0)27 722 44 14 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Cycles Closuit<br />
Cycles et Motos /<br />
Biciclette e moto Rue de la Bâtiaz 24<br />
T +41 (0)27 722 14 79 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Le Look Montagne<br />
Vêtements et articles de sport /<br />
Vestiti e articoli sportivi Rue du Léman 23<br />
T +41 (0)27 722 91 55 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Moret Sports<br />
Vêtements et articles de sport, location /<br />
Vestiti e articoli sportivi e locazione<br />
di attrezzature<br />
T +41 (0)27 722 59 28 Place de Plaisance<br />
www.moretsports.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Mode / Moda<br />
Alpina Chaussures<br />
Magasin de chaussures /<br />
Negozio di calzature Rue du Simplon 40<br />
T +41 (0)27 722 16 72 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Benetton<br />
Mode pour dames / Moda donna Av. de la Gare 3<br />
T +41 (0)27 722 80 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Carnaby<br />
Mode pour dames / Moda donna Av. de la Gare 10<br />
T +41 (0)27 722 79 07 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Chris Calida Shop<br />
Sous-vêtements, tenues d’intérieur /<br />
Indumenti intimi e ropa e interior Rue du Rhône 1<br />
T +41 (0)27 722 89 12 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Fémina Mode<br />
Mode pour dames / Moda donna Place Centrale 3<br />
T +41 (0)27 722 33 30 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Monsieur Vêtement<br />
Mode masculine / Moda uomo Place Centrale 3<br />
T +41 (0)27 722 11 73 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Prim’Enfance<br />
Mode enfant et future maman,<br />
articles bébé / Moda e articoli<br />
bambino e futura mamma Av. de la Gare 38<br />
T +41 (0)27 722 35 37 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Sonia<br />
Mode pour dames / Moda donna Rue de la Poste 7<br />
T +41 (0)27 722 98 08 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boutique Switcher Shop<br />
Vêtements / Abbigliamento Rue de la Poste 12<br />
T +41 (0)27 723 13 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />
52 53
Boutique Version Homme<br />
Mode masculine / Moda uomo Place Centrale 7b<br />
T +41 (0)27 723 34 20 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Saudan Les Boutiques<br />
Vêtements / Abbigliamento Av. de la Gare 17<br />
T +41 (0)27 722 12 01 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie-droguerie-produits bios / farmacia-drogheria-prodotti bio<br />
Droguerie l’Alchimiste Rue du Rhône 1<br />
T +41 (0)27 722 12 56 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie Centrale Place Centrale 4<br />
T +41 (0)27 722 20 32 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie de la Gare Av. de la Gare 46<br />
T +41 (0)27 722 22 22 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie de la Poste Rue de la Poste 3<br />
T +41 (0)27 722 55 56 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie Lauber Av. de la Gare 7<br />
T +41 (0)27 722 20 05 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie Vouilloz Av. de la Gare 22<br />
T +41 (0)27 722 66 16 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie Zurcher Av. de la Gare 19<br />
T +41 (0)27 723 53 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pharmacie-Droguerie Sun Store Centre Commercial Migros<br />
T +41 (0)27 722 76 76 1920 <strong>Martigny</strong><br />
La Planète Bleue<br />
Produits biologiques /<br />
Prodotti biologici Rue d’Octodure 23<br />
T +41 (0)27 723 65 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Pressing-laverie / Pressing-laveria<br />
Laverie d’Octodure Rue d’Octodure 1<br />
T +41 (0)27 722 09 04 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Valduvet & Pressing de Préville Rue de la Poste 7<br />
T +41 (0)27 722 68 24 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Produits du terroir / Prodotti della terra<br />
Boucherie de la Place Place du Bourg 5<br />
T +41 (0)27 722 63 04 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Boucherie Valesia Rue du Simplon 2<br />
T +41 (0)27 722 20 44 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Cellier du Manoir<br />
Commerce de vins / Commercio di vini Rue du Manoir 14<br />
T +41 (0)27 722 07 07 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Distillerie Louis Morand & Cie SA<br />
Eaux de vie, sirops / Acquavite e sciroppi<br />
T +41 (0)27 722 20 36 Rue de Plaisance 2<br />
www.morand.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
La Fromathèque<br />
Fromages et salaisons / Formaggi e salature<br />
T +41 (0)27 722 87 27 Rue de Farquets 58<br />
www.lafromatheque.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Moret Georges & Fils<br />
Production agricole /<br />
Produzione agricolo Domaine des Grands Sorts<br />
T +41 (0)27 722 49 92 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Moret Les Fils de Serge<br />
Primeur en gros / Primizie in grosso Rue de la Poste 7<br />
T +41 (0)27 722 35 85 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Taxis-location de voitures-station service-garage /<br />
Taxi-affitto di automobili-stazione servizio-garage<br />
A-A Alpina Taxi<br />
T +41 (0)79 442 55 55<br />
www.taxialpina.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Taxi Arcar<br />
T +41 (0)27 722 20 02<br />
www.arcar.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Garage Olympic<br />
Location de voitures<br />
Essence et Diesel<br />
T +41 (0)27 721 70 20 Rue du Léman 43<br />
www.garageolympic.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Garage du Salantin<br />
Location de voitures Av. du Grand St-Bernard 31<br />
T +41 (0)27 722 23 33 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Simplon Location<br />
Location de voitures Rue du Simplon 112<br />
T +41 (0)27 721 60 80 1920 <strong>Martigny</strong><br />
Station La Tour ESSO<br />
Essence, Diesel et Gaz Rue du Léman 28<br />
T +41 (0)27 722 22 25 1920 <strong>Martigny</strong><br />
54 55
Plus accueillant Plus moderne<br />
Plus d’espaces de conférences…<br />
Le CERM se transforme en 2010!<br />
Le CERM… l’infrastructure idéale pour tous vos événements<br />
: foires, congrès, expositions, banquets, galas,<br />
cocktails, festivals, concerts, fêtes populaires, conférences,<br />
assemblées générales, séminaires, incentives…<br />
Les principales manifestations:<br />
FVS Group<br />
Rue du Levant 91<br />
1920 <strong>Martigny</strong><br />
Tél. +41 27 722 00 34<br />
Fax +41 27 721 07 22<br />
info@fvsgroup.ch<br />
www.cerm.ch<br />
www.fvsgroup.ch<br />
du 1 er au 10 octobre 2010<br />
du 8 au 12 décembre 2010<br />
du 24 au 27 mars 2011<br />
du 6 au 11 mars 2012<br />
25-26 mai 2010 et<br />
23-24 novembre 2010<br />
du 18 au 20<br />
février 2011<br />
du 24 au 27 janvier 2012<br />
Centre d’exposition CERM<br />
Avec plus de 280’000 visiteurs par an et une surface de plus de 30’000 m2,<br />
le Centre d’Expositions et de Réunions de <strong>Martigny</strong> constitue un véritable<br />
espace de rencontres et d’échanges. Il accueille, chaque année, une soixantaine<br />
de manifestations de toutes tailles et dans tous les domaines.<br />
Le FVS Group, exploitant du CERM, organise les grands rendez-vous annuels<br />
tels que l’incontournable Foire du Valais, la Foire à la Brocante et Antiquités,<br />
le Salon Valaisan de la Voiture d’Occasion ou encore la Foire de Noël ainsi<br />
que des foires spécialisées et des manifestations biennales comme Agrovina<br />
(salon international de l’œnologie, viticulture, arboriculture et cultures spéciales)<br />
ou le Salon des Métiers valaisan «Your challenge».<br />
A cela s’ajoutent les manifestations internationales régulières à l’exemple<br />
du FIFO (Festival international Folklorique d’Octodure) ou le Slide&Sound<br />
entre autres.<br />
En 2010, le CERM<br />
se modernise et se<br />
transforme pour<br />
proposer plus d’espace<br />
de séminaires<br />
et de conférences :<br />
3 nouvelles salles<br />
seront aménagées.<br />
Information et programme<br />
complet :<br />
www.cerm.ch<br />
www.fvsgroup.ch<br />
Centro espositivo CERM<br />
Con più di 280.000 visitatori all’anno ed una superficie di oltre 30.000 m2,<br />
il Centro Esposizioni e Riunioni di <strong>Martigny</strong> è un vero e proprio luogo d’incontri<br />
e di scambi. Ogni anno ospita una sessantina di manifestazioni di ogni<br />
dimensione e in tutti i settori.<br />
Il Gruppo FVS, gestore del CERM, organizza i grandi eventi annuali, come<br />
l’imperdibile Fiera del Vallese, la Fiera del Broccante e dell’Antiquariato, il<br />
Salone Vallesano dell’Auto d’Occasione o la Fiera di Natale ed anche fiere<br />
specializzate ed eventi biennali come Agrovina (salone internazionale<br />
dell’enologia, viticoltura, frutticoltura e colture speciali) o il Salone dei Mestieri<br />
Vallese «Your Challenge».<br />
A queste s’aggiungono le manifestazioni internazionali regolari, come<br />
ad esempio la FIFO (Festival Internazionale Folcloristico d’Octodure) o lo<br />
Slide&Sound, tra le altre.<br />
Nel 2010, il CERM si modernizza e si trasforma per fornire spazio per convegni<br />
e conferenze: saranno allestite 3 nuove sale.<br />
Informazioni e programma completo sui siti :<br />
www.cerm.ch<br />
www.fvsgroup.ch<br />
57
Salles de congrès à louer<br />
<strong>Martigny</strong> se réjouit d’accueillir votre prochain séminaire ou congrès et vous<br />
invite à bénéficier des services et de l’expérience de professionnels pour<br />
l’élaboration de votre événement.<br />
Sale congressi da affittare<br />
<strong>Martigny</strong> è lieta di ospitare il vostro prossimo seminario o congresso e vi<br />
invita ad usufruire dei servizi e dell’esperienza di professionisti per l’organizzazione<br />
del vostro evento.<br />
Equipement technique, restauration, internet /<br />
Apparecchiature tecniche, ristorazione, Internet<br />
Centre d’exposition, CERM T +41 (0)27 722 00 34<br />
www.cerm.ch 200 à 4000 personnes /<br />
da 200 a 4000 persone<br />
Hôtel Mercure du ParcHHHH T +41 (0)27 720 13 13<br />
www.hotelduparc.ch 2 à 350 personnes<br />
da 2 a 350 persone<br />
Restaurant l’Olivier T +41 (0)27 722 18 41<br />
www.hotel-forum.ch 150 personnes / persone<br />
Hôtel Porte d’Octodure T +41 (0)27 722 71 21<br />
www.porte-octodure.ch 60 personnes / persone<br />
Château et Musées / Castello e Musei<br />
Fondation Pierre Gianadda T +41 (0)27 722 39 78<br />
Visite et service traiteur sur demande /<br />
Visita e ristorazione su richiesta<br />
www.gianadda.ch 400 personnes / persone<br />
Château de la Bâtiaz T +41 (0)27 721 22 70<br />
www.batiaz.ch 90 personnes / persone<br />
Musée & Chiens du St-Bernard T +41 (0)27 720 49 20<br />
Visite et restauration sur demande /<br />
Visita e ristorazione su richiesta<br />
www.museesaintbernard.ch 60 personnes / persone<br />
Salle / Sala<br />
Salle de l’Eau-Vive T +41 (0)27 722 23 27<br />
www.martigny-combe.ch 500 personnes / persone<br />
58 59
Suggestions pour groupes<br />
Suggerimenti per i gruppi<br />
Activités / Attività<br />
• Visite commentée de la Fondation Pierre Gianadda<br />
• Visite du Musée & Chiens du St-Bernard<br />
• Promenade archéologique avec un guide<br />
• Course spéciale en train touristique «Le Baladeur»<br />
• Visite du Château de la Bâtiaz avec démonstration de tir<br />
• Visite de la distillerie Morand<br />
• Visite du Moulin Semblanet (avec mise en activité)<br />
• Visite et promenade à Plan-Cerisier<br />
• Visita guidata della Fon-<br />
dazione Pierre Gianadda<br />
• Visita del Museo dei<br />
Cani del San Bernardo<br />
• Passeggiata archeologica<br />
con guida<br />
• Corsa speciale in treno<br />
turistico «Le Baladeur»<br />
• Visita del Castello de La<br />
Bâtiaz con dimostrazione<br />
di tiro<br />
• Visita della distilleria<br />
Morand<br />
• Visita del Mulino Semblanet<br />
(con messa in<br />
funzione)<br />
• Visita e passeggiata a<br />
Plan-Cerisier<br />
Infrastructures / Infrastrutture<br />
(voir aussi p. 58 pour autres salles / si veda anche pag. 58 per altre sale)<br />
Château de la Bâtiaz >90 pers.<br />
Association du Château www.batiaz.ch<br />
T +41 (0)27 721 22 70<br />
Centre de loisirs et culture >50 pers.<br />
T +41 (0)27 722 79 78 www.petitesfugues.ch<br />
Moulin Semblanet >50 pers.<br />
T +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch<br />
Train nostalgique du Trient >96 pers.<br />
T +41 (0)27 761 13 91 www.trainostalgique-trient.ch<br />
Chalet d’alpage Le Planard >200 pers.<br />
Bourgeoisie de <strong>Martigny</strong> avec dortoir / con dormitorio<br />
T +41 (0)27 723 33 24<br />
Pour dormir / Per dormire<br />
Camping TCS dortoir / dormitorio 28 pers.<br />
T +41 (0)27 722 45 44 www.tcs.ch<br />
Salle de l’horloge dortoir / dormitorio >70 pers.<br />
T +41 (0)27 721 21 11<br />
Colonie de Ravoire dortoirs et chambres /<br />
T +41 (0)27 722 64 24 dormitorio e camere >100 pers.<br />
www.camp-pleinsoleil.ch<br />
61
Sports et loisirs<br />
A <strong>Martigny</strong>, les adeptes de sports en plein air et d’autres activités bénéficient<br />
d’infrastructures sportives variées. Vous êtes à deux pas des plus grands domaines<br />
de ski et de VTT d’Europe, Verbier – les 4 Vallées et les Portes du Soleil.<br />
Beach-Volley<br />
Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, dispose de 4<br />
terrains permettant de pratiquer le beach-volley.<br />
Bowling r<br />
Jouez au bowling sur l’une des 12 pistes dont dispose le Bowling International<br />
de <strong>Martigny</strong>. Il est ouvert tous les jours.<br />
Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch<br />
Curling<br />
Découvrez un club, une passion, un sport, le Curling ! Vous êtes intéressé(e),<br />
il suffit de venir aux entraînements le lundi soir peu avant 20h à la patinoire<br />
de <strong>Martigny</strong> pour un cours d’initiation donné par le Curling Club <strong>Martigny</strong>.<br />
www.curlingclubmartigny.ch<br />
Football<br />
Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, ainsi que le<br />
stade du Longes-Rayes, à proximité de l’école professionnelle, disposent de<br />
terrains qui vous permettront de jouer au football. T +41 (0)79 658 01 78<br />
Grimpe<br />
Découvrez le mur de grimpe de la salle de la Bâtiaz. D’une hauteur de 9<br />
mètres, il est équipé de 14 relais munis de cordes. Entrée journalière CHF 5.-.<br />
Les clés du local sont à retirer au magasin Look Montagne, rue du Léman 23.<br />
T +41 (0)27 722 91 55<br />
Patinoire Municipale r<br />
Patinoire couverte, ouverte de septembre à mars, le mercredi de 14:00 à<br />
16:00 et le dimanche de 13:30 à 16:30.<br />
Rue du Forum 12. T +41 (0)27 723 22 00<br />
Piscine Municipale r<br />
Piscine de 50 mètres, 6 lignes d’eau, 1 fosse plongeon, 1 toboggan. Ouverte<br />
de mai à septembre, tous les jours de 7:30 à 20:00.<br />
Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87<br />
Piste Vita<br />
Profitez d’un parcours dans la forêt, ponctué d’exercices et de fiches explicatives<br />
sur la flore. Départ : <strong>Martigny</strong>-Croix. Longueur : 2.9 km.<br />
Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06<br />
www.parcoursvita.ch<br />
Planche à voile<br />
Les gouilles du Rosel vous offrent la possibilité de pratiquer la planche à<br />
voile. Les cours ainsi que la location de matériel sont gérés par le Windsurf<br />
Club <strong>Martigny</strong>. www.gouille.ch<br />
Randonnée<br />
Au départ de <strong>Martigny</strong>, vous trouverez de nombreux sentiers pédestres (chemin<br />
du vignoble, Via Francigena, sentiers le long d’un bisse, etc...)<br />
Skate / Roller<br />
Les amateurs de skate ou de roller pourront trouver des infrastructures, qui<br />
leur conviendront certainement, au Centre de Loisirs et Culture de <strong>Martigny</strong>,<br />
Les Vorziers 2. T +41 (0)27 722 79 78 - www.petitesfugues.ch<br />
Tennis r<br />
Le Tennis Club <strong>Martigny</strong> dispose au total de 10 courts, dont 4 intérieurs.<br />
Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch<br />
Vélo / VTT<br />
Découvrez les divers itinéraires cyclables du Coude du Rhône. Valais Découverte<br />
vous propose également de découvrir la région en groupe.<br />
www.valais-decouverte.ch<br />
<strong>Martigny</strong> roule!: location de vélos en ville.<br />
Sport e tempo libero<br />
A <strong>Martigny</strong>, gli appassionati di sport all’aperto e di altre attività dispongono<br />
di varie infrastrutture sportive. Siete a due passi dai più grandi campi di sci e<br />
percorsi in mountain bike d’Europa, Verbier – le 4 Valli e le Porte del Sole.<br />
Beach Volley<br />
Lo Stade du Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, dispone di<br />
4 campi che permettono di praticare il beach-volley.<br />
Bowling r<br />
Giocate a bowling in una delle 12 piste di cui dispone il Bowling International<br />
di <strong>Martigny</strong>. Il bowling è aperto tutti i giorni.<br />
Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch<br />
Curling<br />
Scoprite un club, una passione, uno sport: il curling! Se siete interessati, non<br />
dovete far altro che venire agli allenamenti il lunedì sera poco prima delle ore<br />
20:00 alla pista di pattinaggio di <strong>Martigny</strong> per un corso introduttivo organizzato<br />
dal Curling Club <strong>Martigny</strong>. www.curlingclubmartigny.ch<br />
Calcio<br />
Lo Stade du Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, e lo stadio<br />
del Longes-Rayes, vicino alla scuola professionale, dispone di campi che vi<br />
consentiranno di giocare a calcio. T +41 (0)79 658 01 78<br />
Arrampicate<br />
Scoprite il muro da arrampicata della sala de La Bâtiaz. Il muro, alto 9 metri,<br />
è dotato di 14 soste munite di corde. Ingresso giornaliero CHF 5.-.<br />
Le chiavi del locale devono essere ritirate presso il negozio Look Montagne,<br />
rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55<br />
Pista di pattinaggio comunale r<br />
Pista di pattinaggio all’aperto, aperta da settembre a marzo, il mercoledì<br />
dalle 14:00 alle 16:00 e la domenica dalle 13:30 alle 16:30.<br />
Rue du Forum 12. T +41 (0)27 723 22 00<br />
Piscina comunale r<br />
Piscina da 50 metri, 6 corsie, 1 vasca tuffi, 1 scivolo. Aperta da maggio a<br />
settembre, tutti i giorni dalle 7:30 alle 20:00.<br />
Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87<br />
Pista Vita<br />
Approfittate di un percorso nella foresta, disseminato di esercizi e schede<br />
esplicative sulla flora. Partenza: <strong>Martigny</strong>-Croix Lunghezza: 2,9 km.<br />
Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06<br />
www.parcoursvita.ch<br />
Windsurf<br />
La località Gouilles du Rosel offre la possibilità di praticare il windsurf. I corsi<br />
e il noleggio delle attrezzature sono gestiti dal Windsurf Club <strong>Martigny</strong>.<br />
www.gouille.ch<br />
Escursioni<br />
Partendo da <strong>Martigny</strong>, troverete numerosi sentieri per camminate (sentiero<br />
dei vigneti, Via Francigena, sentieri lungo un canale di irrigazione ecc.).<br />
Skate / Roller<br />
Gli appassionati di skate o roller potranno trovare le infrastrutture adeguate<br />
nel Centro di ricreazione e cultura di <strong>Martigny</strong>, Les Vorziers 2.<br />
T +41 (0)27 722 79 78 - www.petitesfugues.ch<br />
Tennis r<br />
Il Tennis Club <strong>Martigny</strong> dispone di un totale di 10 campi, 4 interiori.<br />
Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch<br />
Bicicletta / mountain bike<br />
Scoprite i vari itinerari ciclabili del Gomito del Rodano. Alla Scoperta del<br />
Vallese vi propone di scoprire la regione in gruppo.<br />
www.valais-decouverte.ch<br />
<strong>Martigny</strong> roule!: locazioni di bicicletta in cità.<br />
62 63
Dans la région<br />
<strong>Martigny</strong> vous ouvre les portes de sa région, avec 1’800 km de randonnée<br />
estivale et une offre incomparable de loisirs et d’activités sportives, musicales<br />
ou culturelles.<br />
Au Pays du Saint-Bernard et de l’Espace Mont-Blanc, découvrez le zoo<br />
alpin des Marécottes et sa piscine creusée dans la roche naturelle, partez<br />
en excursion sur les traces des dinosaures (2h30 depuis le barrage d’Emosson)<br />
avec le funiculaire 2 cabines le plus<br />
raide du monde, trouver la sortie du labyrinthe<br />
Aventure en famille, plongez dans<br />
la fraîcheur des gorges du Trient ou du<br />
Durnand, découvrez la station de Champex<br />
avec son lac niché au milieu des sapins<br />
et son jardin botanique de <strong>mont</strong>agne,<br />
explorez le sentier des mines de Mont-<br />
Chemin, suivez les traces des pèlerins<br />
jusqu’au col et faites une halte à l’Hospice<br />
du Grand-Saint-Bernard.<br />
Entre vignobles et sommets enneigés,<br />
accordez-vous une pause dans les bains<br />
thermaux de Saillon ou d’Ovronnaz,<br />
ou faites un parcours de golf à Verbier.<br />
Amateur de ski, de snowboard, de randonnées<br />
ou de VTT, 9 stations vous offrent une<br />
ambiance authentique, familiale ou internationale,<br />
et 580 km de piste de ski dont les 4 Vallées.<br />
Les spécialités régionales sont mises en valeur tout au long de l’année avec<br />
des manifestations de qualité : «Fête de l’asperge» à Saillon, «Fête de l’abricot»<br />
à Saxon, «Bagnes, capitale de la raclette», «Fromages et cimes» à<br />
Ovronnaz, «La Fête de la châtaigne» et «Arvine en capitale» à Fully.<br />
Au départ de <strong>Martigny</strong>, le train «Mont-Blanc Express» vous emmène toute<br />
l’année à travers la Vallée du Trient jusqu’à Chamonix. Le « St-Bernard<br />
Express» vous emmène au pied de Verbier ou au départ du car pour le col<br />
du Grand St-Bernard. Si vous faites une excursion en Italie dans la Vallée<br />
d’Aoste, le tunnel du Grand-Saint-Bernard est la voie la plus sûre.<br />
Nous vous renseignons volontiers sur toutes les autres activités !<br />
Nella regione<br />
<strong>Martigny</strong> vi apre le porte della<br />
sua regione con 1.800 km di<br />
percorsi per escursioni estive e<br />
un’offerta incomparabile di svaghi<br />
e attività sportive, musicali e<br />
culturali.<br />
Nel Paese del San Bernardo e<br />
dello Spazio Monte bianco,<br />
scoprite lo zoo alpino des Marécottes<br />
e la sua piscina scavata<br />
nella roccia naturale, mettetevi sulle le tracce dei dinosauri (2h30 dalla diga<br />
di Emosson) con il funiculare a 2 cabine più ripida del mondo, trovate l'uscita<br />
del labyrinthe Aventure con la famiglia, immergetevi nella freschezza delle<br />
gole del Trient o del Durnand, scoprite la stazione di Champex con il suo<br />
lago annidato in mezzo agli abeti e il giardino botanico <strong>mont</strong>ano, esplorate<br />
la via delle miniere del Mont-Chemin, seguite le tracce dei pellegrini fino<br />
al colle e fate una sosta nell’Ospizio del Gran San Bernardo.<br />
Fra vigneti e cime innevate, concedetevi una pausa nei bagni termali di<br />
Saillon o di Ovronnaz o seguite un percorso di golf a Verbier. Gli amanti<br />
dello sci, dello snowboard, di escursioni o di mountain bike hanno a disposizione<br />
9 stazioni, in cui troveranno un ambiente autentico, familiare o<br />
internazionale e 580 km de piste di sci, fra cui le 4 Valli.<br />
Le specialità regionali sono valorizzate tutte l’anno con manifestazioni di<br />
alta qualità: «Festa dell’asparago» a Saillon, «Festa dell’albicocca» a Saxon,<br />
«Bagnes, capitale della raclette», «Formaggi e cime» a Ovronnaz, «La Festa<br />
della castagna» e «Arvine en capitale» a Fully.<br />
Partendo da <strong>Martigny</strong>, il treno «Mont-Blanc Express» vi conduce tutto l’anno<br />
attraverso la Valle del Trient fino a Chamonix. “Il St-Bernard Express vi<br />
porta al piede di Verbier o alla partenza del bus per il Colle del Gran San<br />
Bernardo. Se desiderate fare un’escursione in Valle d’Aosta, in Italia, il tunnel<br />
del Gran San Bernardo è la via più sicura.<br />
Restiamo a vostra disposizione per informarvi su tutte le altre attività!<br />
64 65
Dans la région<br />
Situation<br />
Située à 2 pas de <strong>Martigny</strong>, la commune de Fully est en de nombreux points<br />
complémentaire à sa voisine citadine. Son territoire s’allonge sur une dizaine<br />
de kilomètres vers l’est et comprend notamment au nord le Grand-Chavalard<br />
(2’898 m.) et les Dents de Morcles (2’968 m.). Elle est composée d’une<br />
quinzaine de pittoresques villages et hameaux.<br />
Un climat surprenant…<br />
Par son exposition plein sud et le faible vent qui la caractérise, Fully bénéficie<br />
d’un microclimat méridional particulièrement favorable. Preuve en est<br />
faite par la végétation méditerranéenne qui orne son coteau : kakis, figuiers,<br />
amandiers, oliviers et même … cactus s’y sentent à leur aise.<br />
Atouts touristiques<br />
De réels atouts climatiques génèrent forcément d'exellents produits du terroir,<br />
la Petite Arvine en tête. Fully dispose d'ailleurs de nombreux lieux de<br />
dégustations, mais aussi d'un vaste réseau de sentiers pédestres à thème,<br />
didactiques ou alpin... Plans, guides et informations sont disponibles à l'offie<br />
du tourisme.<br />
Forfait découverte « Petite Arvine et Gastronomie »<br />
Offrez-vous un week-end 3D (Détente, Découverte et Dégustation) dans le<br />
vignoble en terrasses de Fully, avec :<br />
• Visite guidée dans le coteau et goûter du<br />
terroir<br />
• Dégustation de vins commentée par des<br />
professionnels<br />
• Nuitée et petit déjeuner à l’Hôtel-Restaurant de<br />
Fully***<br />
• Repas du terroir (selon saison) et un cadeausurprise…<br />
Prix : CHF 190.- par personne (base double)<br />
Liens utiles<br />
www.plandeville.ch/fully Pour se situer à Fully<br />
www.hotel-de-fully.ch Hôtel 3 étoiles à Fully<br />
www.folterres.ch Dégustation et achat de produits du terroir<br />
www.fullygrandcru.ch Groupement des vignerons-encaveurs locaux<br />
Plus d’informations ? Fully Tourisme - Rue de l’Eglise 54 - 1926 Fully<br />
T +41(0)27 746 20 80 - ot@fully.ch - www.fully.ch<br />
Bienvenue à Fully !<br />
Nella regione<br />
LÀ OÙ LA NATURE PEUT ENCORE VOUS SURPRENDRE ! DOVE LA NATURA PUÒ ANCORA SORPRENDERVI !<br />
Situazione<br />
Situato a pochi passi da <strong>Martigny</strong>, il comune di Fully è in numerosi punti<br />
complementare alla sua vicina cittadina. Il suo territorio si estende su una<br />
decina di chilometri verso l’est e comprende al nord il Grand-Chavalard,<br />
2’898m e i Dents de Morcles, 2’968m. È composta da una quindicina di<br />
pittoreschi villaggi e frazioni.<br />
Un clima sorprendente...<br />
Per la sua esposizione verso sud ed il debole vento che la caratterizzano, Fully<br />
beneficia di un microclima particolarmente favorevole. Prova è fatta dalla<br />
vegetazione mediterranea che orna la sua collinetta: kakis, fichi, mandorli,<br />
olivi e anche cactus crescono vigorosi.<br />
Atout turistici<br />
Veri atout climatici generano necessariamente ottimi<br />
prodotti locali, la Petite Arvine in testa. D’altro<br />
canto, a Fully si possono trovare molti luoghi<br />
di degustazione, ma anche una vasta rete di sentieri<br />
pedestri tematici, didattici o alpini... Piantine,<br />
guide ed informazioni sono disponibili presso l’ufficio<br />
turistico.<br />
Misfatto scoperta «Petite Arvine e Gastronomia»<br />
Offritevi un week-end 3D (Allenamento, Scoperta<br />
e Degustazione), nel vigneto a terrazze di Fully,<br />
con :<br />
• Visita guidata nella collinetta e degustazione dei prodotti del territorio<br />
• Degustazione di vini commentati dai professionisti<br />
• Pernottamento e colazione all’Hotel-Ristorante di Fully***<br />
• Cena / pranzo, secondo stagione e un regalo-sorpresa<br />
Prix : CHF 190.- a persona (camera doppia)<br />
Informazioni utili<br />
www.plandeville.ch/fully Per trovarci a Fully<br />
www.hotel-de-fully.ch Hotel 3 stelle a Fully<br />
www.folterres.ch Degustazione ed acquisto di prodotti tipici<br />
www.fullygrandcru.ch Raggruppamento dei viticoltori-cantinieri<br />
locali<br />
Per più di informazioni ?<br />
Fully Tourisme<br />
Rue de l’Eglise 54<br />
1926 Fully<br />
T +41(0)27 746 20 80<br />
ot@fully.ch<br />
www.fully.ch<br />
Benvenuto a Fully!<br />
66 67
Dans la région Nella regione<br />
S P E C TA C U L A I R E . N AT U R E L L E M E N T !<br />
Nichées entre <strong>Martigny</strong>, Verbier, les Portes du Soleil et Chamonix (France), la<br />
région des Marécottes et la Vallée du Trient sont idéalement situées et<br />
facilement accessibles. Les Marécottes satisferont les curieux, les visiteurs<br />
venant pour la première fois, les familles ou les amateurs de <strong>mont</strong>agne.<br />
Nombreux ont fait de cette région de vacances leur lieu de villégiature depuis<br />
plusieurs générations.<br />
Vous voulez vous lancer dans<br />
une nouvelle activité sportive,<br />
dépasser vos limites, ou simplement<br />
contempler le paysage,<br />
venez le faire aux Marécottes<br />
! Connu pour ses parcours de<br />
canyoning et ses nombreux<br />
sites d’escalades, l’été aux<br />
Marécottes se prête aussi à la<br />
découverte, que ce soit en marchant,<br />
en volant ou en nageant...<br />
Alors que son domaine skiable est reconnu comme spectaculaire, Les<br />
Marécottes bénéficient également de chutes de neige plus conséquentes<br />
que dans bien d’autres stations. Plusieurs skieurs de l’équipe nationale de<br />
ski y ont fait leurs débuts. Au delà des pistes, Les Marécottes et la Vallée du<br />
Trient se prêtent à la pratique de la randonnée à ski ou en raquettes, la<br />
luge ou le patin à glace sur une patinoire naturelle en plein air.<br />
Un environnement à nul<br />
autre pareil pour les amoureux<br />
des sports de <strong>mont</strong>agne<br />
(du ski à la luge en passant<br />
par le patin à glace, l’escalade,<br />
le canyoning, le VTT, le parapente<br />
ou encore la nage). Les<br />
Marécottes sont également un<br />
étalage vivant de culture et de<br />
traditions de <strong>mont</strong>agne ave des<br />
balades historiques et culturelles,<br />
un zoo alpin, une piscine<br />
naturelle taillée dans le granit, chauffée par des panneaux solaires et des<br />
producteurs de succulents produits du terroir.<br />
Salvan / Les Marécottes Tourisme<br />
Place de la gare<br />
1923 Les Marécottes<br />
T +41 (0)27 761 31 01<br />
info@marecottes.ch<br />
www.marecottes.ch<br />
S P E T TA C O L A R E . N AT U R A L M E N T E !<br />
La regione delle Marécottes e<br />
la Vallée du Trient sono localizzate<br />
tra le “Portes du Soleil”,<br />
<strong>Martigny</strong>, Verbier e Chamonix<br />
(Francia) e facilmente accessibili.<br />
Le Marécottes soddisferanno<br />
i curiosi, i visitatori che<br />
vengono per la prima volta,<br />
le famiglie o gli amatori della<br />
<strong>mont</strong>agna. Numerose persone<br />
hanno fatto di questa regione<br />
il loro luogo di villeggiatura da<br />
parecchie generazioni.<br />
Volete lanciarvi in una nuova attività sportiva, superare i vostri limiti, o<br />
semplicemente contemplare il paesaggio? Venite a farlo alle Marécottes!<br />
Conosciuto per i suoi percorsi di canyoning e i suoi numerosi siti di scalate,<br />
l’estate alle Marécottes suscita interesse alla scoperta, camminando,<br />
volando o ancora nuotando...<br />
Mentre il suo dominio sciabile è riconosciuto come spettacolare, le Marécottes<br />
beneficiano anche di nevicate più abbondanti che in altri luoghi.<br />
Parecchi sciatori della squadra nazionale di sci vi hanno fatto i loro inizi.<br />
Le Marécottes e la Vallée du Trient si prestano anche alla pratica della gita<br />
a sci o in racchette, la slitta o il pattino da ghiaccio su un pattinatoio<br />
naturale all’aperto.<br />
Un ambiente naturale piu che speciale per i fan degli sport di <strong>mont</strong>agna<br />
(dallo sci alla slitta passando dal pattino da ghiaccio, alla scalata, il<br />
canyoning, il VTT, il parapendio<br />
o ancora il nuoto).<br />
Le Marécottes sono anche<br />
una mostra vivente<br />
di cultura e di tradizioni<br />
di <strong>mont</strong>agna con passeggiate<br />
storiche e culturali e<br />
prodotti tipici del territorio.<br />
Uno zoo alpino, una<br />
piscina naturale tagliata<br />
nel granito e scaldata dai<br />
pannelli solari.<br />
Salvan / Les Marécottes Tourisme<br />
Place de la gare<br />
1923 Les Marécottes<br />
T +41 (0)27 761 31 01<br />
info@marecottes.ch<br />
www.marecottes.ch<br />
68 69
Téléphones utiles<br />
Telefoni utili<br />
Urgences / Numeri di emergenza<br />
Police / Polizia 117<br />
Feu / Vigili del fuoco 118<br />
Hôpital / Ospedale <strong>Martigny</strong> +41 (0)27 603 90 00<br />
Garde médicale (Fr. 0.50/appel + Fr. 1.-/min.) /<br />
Guardia medica (Fr. 0.50/chiamata + Fr. 1.-/min.) 0900 144 033<br />
Police communale / Polizia comunale +41 (0)27 722 99 22<br />
Police cantonale / Polizia cantonale +41 (0)27 720 62 00<br />
Secours en <strong>mont</strong>agne / Soccorso alpino 144<br />
Dentiste, pharmacie et vétérinaire 24/24 /<br />
Dentista, farmacia e veterinario 24/24 0900 558 143<br />
Dépannage routier TCS / Soccorso stradale TCS 140<br />
Pratique / Numeri utili<br />
Gare CFF / Stazione FFS (Fr. 1.19/min.) 0900 300 300<br />
Car postal / Autopostale +41 (0)58 448 03 26<br />
Transports <strong>Martigny</strong> Région /<br />
Trasporti regional <strong>Martigny</strong> +41 (0)27 721 68 40<br />
Administration communale +41 (0)27 721 21 11<br />
Aéroport / Aeroporto de Sion +41 (0)27 329 06 00<br />
Aéroport / Aeroporto de Genève (Fr. 1.19/min.) 0900 57 15 00<br />
Visites<br />
CERM +41 (0)27 722 00 34<br />
Château / Castello de la Bâtiaz +41 (0)27 721 22 70<br />
Fondation / Fondazione Guex-Joris +41 (0)27 723 23 94<br />
Fondation / Fondazione Louis Moret +41 (0)27 722 23 47<br />
Fondation / Fondazione Pierre Gianadda +41 (0)27 722 39 78<br />
Fondation / Fondazione Tissières +41 (0)27 723 12 12<br />
Manoir de la Ville / Manoir della città +41 (0)27 722 22 30<br />
Mazot-musée / Maso-museo de Plan-Cerisier +41 (0)27 722 71 07<br />
Médiathèque Valais <strong>Martigny</strong> /<br />
Mediateca Vallese <strong>Martigny</strong> +41 (0)27 722 91 92<br />
Moulin / Mulino Semblanet +41 (0)27 722 51 98<br />
Musée et Chiens du St-Bernard /<br />
Museo dei Cani del San Bernardo +41 (0)27 720 49 20<br />
Informations / Informazioni<br />
Office de Tourisme / Ufficio del turismo +41 (0)27 720 49 49<br />
Av. de la Gare 6 www.martigny.com<br />
CH-1920 <strong>Martigny</strong> info@martigny.com<br />
La voie royaLe pour<br />
Le Mont-BLanc<br />
<strong>Martigny</strong>-chaMonix<br />
90 MinuTes pour vivre une<br />
expérience unique Avec le<br />
Mont-BLanc <strong>express</strong><br />
Av. de la Gare 45 - 1920 <strong>Martigny</strong><br />
T. +41 27 723 33 30 - octodure@tmrsa.ch<br />
70 71<br />
www.tmrsa.ch