19.01.2013 Views

mont-blanc express - Martigny

mont-blanc express - Martigny

mont-blanc express - Martigny

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Fr / It<br />

info 2010/2011<br />

M a r t i g n y<br />

www.martigny.com


Sommaire<br />

Indice<br />

Bienvenue à <strong>Martigny</strong> / Benvenuti a <strong>Martigny</strong> 3<br />

Histoire de <strong>Martigny</strong> / Storia di <strong>Martigny</strong> 4-5<br />

<strong>Martigny</strong> la Romaine / <strong>Martigny</strong> La Romana 6-7<br />

Coups de cœur / Colpi di fulmine 8-9<br />

Les rendez-vous / Gli appuntamenti 10-11<br />

Art & Culture / Arte & Cultura<br />

Capitale culturelle / Capitale culturale 12<br />

Scènes culturelles / Ambienti culturali 13<br />

L’art dans la ville / L’arte in città 14<br />

La Fondation Pierre Gianadda / La Fondazione Pierre Gianadda 15<br />

La Fondation Louis Moret / La Fondazione Louis Moret 16<br />

La Médiathèque / La Mediateca 16<br />

Le Musée et Chiens du Saint-Bernard /<br />

Il museo dei Cani del San Bernardo 17<br />

La Fondation Tissières / La Fondazione Tissières 18<br />

Portail Patrimoine 18<br />

Le Manoir de la ville / Il Manoir della Città 19<br />

La Fondation Guex-Joris / La Fondazione Guex-Joris 19<br />

Les galeries / Le gallerie 20<br />

Monuments / Monumenti<br />

Le Château de la Bâtiaz / Il Castello de La Bâtiaz 21<br />

Le Moulin Semblanet / Il Mulino Semblanet 22<br />

Le Bourg / Il Borgo 23<br />

<strong>Martigny</strong>-Ville - Balade architecturale /<br />

<strong>Martigny</strong>-Ville - Passeggiata architetturale 24<br />

<strong>Martigny</strong>-Bourg - Balade architecturale /<br />

<strong>Martigny</strong>-Bourg - Passeggiata architetturale 25<br />

Hébergement / Alloggio<br />

Hôtels / Alberghi 26-28<br />

Chambres d’hôtes / Bed & Breakfast 29<br />

Appartements de vacances / Appartamenti per vacanze 30<br />

Découvertes / Scoperte<br />

Le Baladeur 32<br />

Plan de région / Mappa della regione 33-35<br />

Plan de ville / Mappa della città 36-39<br />

Accès / Accesso 40<br />

Restaurants / Ristoranti 42-45<br />

Bars, discos, vie nocturne / Bar, disco, vita notturna 46-47<br />

Distillerie Morand/ Distilleria Morand 48<br />

Vignerons-encaveurs 48<br />

Chemin du Vignoble 49<br />

Shopping 50-55<br />

Centre d’exposition CERM / Centro espositivo CERM 57<br />

Salles de congrès à louer / Sale congressi da affittare 58<br />

Suggestions pour groupes / Suggerimenti per i gruppi 61<br />

Sports et loisirs / Sport e tempo libero 62-63<br />

Dans la région / Nella regione 64-65<br />

Fully 66-67<br />

Les Marécottes 68-69<br />

Téléphones utiles / Telefoni utili 70<br />

Textes : OT <strong>Martigny</strong><br />

Conception et réalisation : C4 global communication SA, <strong>Martigny</strong><br />

Impression : Centre Rhodanien d’Impression SA, <strong>Martigny</strong><br />

Photos : Michel Darbellay : pages 1, 12H, 13B, 19H, 20H, 39, 65. Istockphoto : pages 52,<br />

53, 54, Fotolia: pages 55. C. Hofmann : page 59. Fondation Gianadda : pages couverture<br />

(2 ème ), 10, 12, 13. Valais Tourisme : pages 6-7B, 52, 64B. F. Perraudin : page 64H. Archives of<br />

Ontario: page 65H - Child on pull sleigh [191-?]. OT <strong>Martigny</strong>.<br />

Bienvenue à <strong>Martigny</strong><br />

Mesdames, Messieurs, chers hôtes,<br />

<strong>Martigny</strong> se découvre à travers ce guide et vous offre une incroyable palette<br />

d’activités culturelles, musicales et festives tout au long de l’année.<br />

<strong>Martigny</strong> vous donne rendez-vous sur la Place du Manoir pour le festival de<br />

musiques du monde «les 5 continents», au pied du Château de la Bâtiaz<br />

pour le grand feu d’artifice du 1er août, au coin de la ville pour son marché<br />

des artisans, au milieu de son vignoble pour la Fête de Plan-Cerisier, à la<br />

Foire du Valais, à l’Amphithéâtre pour son combat de reines ou au Bourg<br />

pour la Foire du Lard.<br />

Laissez-vous inspirer par l’art de vivre, par la saveur des liqueurs distillées<br />

chez Morand depuis 1889, par le climat méridional, à l’ombre des platanes<br />

centenaires, et par les expositions d’art annuelles des galeries, musées et de<br />

la Fondation Pierre Gianadda.<br />

Nous nous réjouissons de vous accueillir chez nous !<br />

Bon séjour à vous tous !<br />

Benvenuti a <strong>Martigny</strong><br />

Gentili Signore, Egregi Signori, Gentili Ospiti,<br />

Votre Office de Tourisme<br />

Fabian Claivaz<br />

Directeur<br />

<strong>Martigny</strong> si mostra attraverso questa guida, offrendovi un ventaglio straordinario<br />

di attività culturali, musicali e festose da vivere tutto l’anno.<br />

<strong>Martigny</strong> vi dà appuntamento sulla Piazza du Manoir per il festival di musiche<br />

del mondo, intitolato «I 5 continenti», ai piedi del Castello de La Bâtiaz<br />

per gli splendidi fuochi d’artificio del 1° agosto, in un angolo della città per<br />

il suo mercato degli artigiani, nel cuore dei suoi vigneti per la Festa di Plan-<br />

Cerisier, alla Fiera del Vallese, all’Anfiteatro per la battaglia delle regine o nel<br />

Borgo per la Fiera del lardo.<br />

Lasciatevi ispirare dall’arte del vivere, dal sapore dei liquori distillati da<br />

Morand dal 1889, dal clima del Sud, all’ombra dei platani centenari, e dalle<br />

mostre d’arte annuali delle gallerie, dei musei e della Fondazione Pierre<br />

Gianadda.<br />

Siamo lieti di darvi il benvenuto a casa nostra!<br />

Buon soggiorno a tutti!<br />

Il Vostro Ufficio turistico<br />

Fabian Claivaz<br />

Direttore<br />

2 3


Histoire de <strong>Martigny</strong><br />

De nombreux monuments témoignent de la riche histoire de <strong>Martigny</strong>. Celui<br />

qui va à sa découverte côtoiera aussi bien le XXème siècle que le Moyen-Âge<br />

ou l’époque romaine.<br />

Voici les dates importantes qui ont dessiné <strong>Martigny</strong> à travers les âges :<br />

5ème siècle av. J.-C Etablissement de tribus gauloises.<br />

en 57 av. J.-C Bataille d’Octodure : les Véragres triomphent<br />

des troupes de la 12ème légion romaine.<br />

vers l’an 15 av. J.-C La cité devient Forum Claudii Vallensium en<br />

l’honneur de l’empereur Claude.<br />

vers 380 ap. J.-C Etablissement du premier évêché de Suisse.<br />

à partir du 12ème siècle Octodure change progressivement de nom et<br />

devient <strong>Martigny</strong>.<br />

durant le 17ème siècle Construction de plusieurs oratoires et chapelles,<br />

dont celles de La Bâtiaz et de St-Michel.<br />

entre 1643 et 1645 Début des travaux de la nouvelle église paroissiale,<br />

sise sur l’emplacement de l’ancienne.<br />

Faute de ressources, l’édifice ne sera achevé<br />

qu’en 1687.<br />

en 1800 Passage de Napoléon Bonaparte et de son armée<br />

de réserve forte de 40’000 hommes, en<br />

route pour Marengo via le Col du Gd-St-Bernard.<br />

en 1815 La vallée échappe définitivement à la Savoie et<br />

entre dans la Confédération.<br />

de 1835 à 1845 Les collectivités de <strong>Martigny</strong>-Ville, <strong>Martigny</strong>-<br />

Bourg, <strong>Martigny</strong>-Combe, La Bâtiaz, Trient et<br />

Charrat s’érigent en communes autonomes.<br />

en 1888 Inauguration de la gare de <strong>Martigny</strong>.<br />

en 1896 Mise en service d’une voiture postale entre la<br />

ville et le Col du Gd-St- Bernard.<br />

en 1956 <strong>Martigny</strong>-Ville fusionne avec La Bâtiaz.<br />

en 1961 Inauguration du Tunnel du Grand St-Bernard.<br />

en 1964 <strong>Martigny</strong>-Bourg se rattache à l’ensemble.<br />

depuis 1979 <strong>Martigny</strong> est jumelée à Vaison-la-Romaine<br />

(France).<br />

en 1998 Le président de la ville Pascal Couchepin devient<br />

Conseiller Fédéral puis Président de la<br />

Confédération (en 2003 et en 2008).<br />

depuis 1999 <strong>Martigny</strong> est jumelée à Sursee (canton de Lucerne).<br />

2009 <strong>Martigny</strong> fête les 30 ans du jumelage avec<br />

Vaison-la-Romaine et accueille le Tour de France.<br />

Storia di <strong>Martigny</strong><br />

Numerosi monumenti testimoniano la ricca storia di <strong>Martigny</strong>. Andare alla loro<br />

scoperta, significa ripercorrere il XX secolo, il Medioevo e l’epoca romana.<br />

Ecco le date importanti che hanno segnato la storia di <strong>Martigny</strong> attraverso i<br />

secoli:<br />

V secolo a.C. Insediamento di tribù galliche.<br />

nel 57 a.C. Battaglia di Octodure: i Veragri trionfano sulle<br />

truppe della dodicesima legione romana.<br />

verso l’anno 15 a.C. La città diventa Forum Claudii Vallensium in<br />

onore dell’Imperatore Claudio.<br />

verso il 380 d.C. Istituzione del primo vescovado svizzero.<br />

a partire dal XII secolo Octodure cambia nome progressivamente e<br />

diventa <strong>Martigny</strong>.<br />

durante il XVII secolo Costruzione di vari oratori e cappelle, fra cui<br />

quelle di La Bâtiaz e St-Michel.<br />

fra il 1643 e il 1645 Inizio dei lavori della nuova chiesa parrocchiale,<br />

realizzata sul luogo della chiesa precedente.<br />

Per mancanza di risorse, l’edificio sarà completato<br />

solo nel 1687.<br />

nel 1800 Passaggio di Napoleone Bonaparte e del suo<br />

esercito di riserva forte di 40.000 uomini, in<br />

marcia verso Marengo attraverso il Passo del<br />

Gran San Bernardo.<br />

nel 1815 La valle si sottrae definitivamente alla Savoia<br />

ed entra nella Confederazione.<br />

dal 1835 al 1845 Le collettività di <strong>Martigny</strong>-Ville, <strong>Martigny</strong>-Bourg,<br />

<strong>Martigny</strong>-Combe, La Bâtiaz, Trient e Charrat si<br />

ergono a comuni autonomi.<br />

nel 1888 Inaugurazione della stazione di <strong>Martigny</strong>.<br />

nel 1896 Messa in servizio di una vettura postale fra la<br />

città e il Passo del Gran San Bernardo.<br />

nel 1956 <strong>Martigny</strong>-Ville si fonde con La Bâtiaz.<br />

nel 1961 Inaugurazione del tunnel del Gran San Bernardo.<br />

nel 1964 <strong>Martigny</strong>-Bourg si unisce al gruppo.<br />

dal 1979 <strong>Martigny</strong> è gemellata con Vaison-la-Romaine<br />

(Francia).<br />

nel 1998 Il sindaco della città Pascal Couchepin diventa<br />

Consigliere federale e successivamente Presidente<br />

della Confederazione (nel 2003 e nel 2008).<br />

dal 1999 <strong>Martigny</strong> è gemellata con Sursee (cantone di<br />

Lucerna).<br />

2009 <strong>Martigny</strong> festeggia i 30 anni di gemellaggio con<br />

Vaison-la-Romaine e accogli il Tour de France.<br />

4 5


<strong>Martigny</strong> la Romaine<br />

A l’époque romaine déjà, <strong>Martigny</strong> était connue comme centre de commerce<br />

important. Décrite par Jules César comme le lieu d’une défaite de ses<br />

troupes en 57 av. J.-C., la ville fut forum impérial sous l’empire de Claude<br />

et devint par la suite capitale des Alpes Pénines sous le nom de Claudii<br />

Vallensium.<br />

Ses vestiges gallo-romains, mis à jour par de nombreuses fouilles archéologiques,<br />

vous invitent à voyager dans le temps et à découvrir le Temple galloromain,<br />

l’Amphithéâtre romain, le Domus du Génie domestique, le Temenos<br />

et le Mithraeum, seul sanctuaire de Mithra ouvert au public en Suisse.<br />

La Fondation Pro Octoduro veille à la protection et à la mise en valeur du site<br />

archéologique de Forum Claudii Vallensium et à la conservation des trouvailles<br />

gallo-romaines de <strong>Martigny</strong>.<br />

<strong>Martigny</strong> La Romana<br />

Fin dall’epoca romana, <strong>Martigny</strong> era nota per essere un importante centro<br />

commerciale. Descritta da Giulio Cesare come il luogo di una disfatta delle<br />

sue truppe nel 57 a.C., la città fu foro imperiale sotto l’impero di Claudio<br />

e in seguito divenne capitale delle Alpi Pennine con il nome di Claudii Vallensium.<br />

Le sue vestigia gallo-romane, riportate alla luce attraverso numerosi scavi<br />

archeologici, vi invitano a viaggiare nel tempo e a scoprire il Tempio galloromano,<br />

l’Anfiteatro romano, la Domus del Genio domestico, il Temenos e il<br />

Mithraeum, unico santuario di Mitra in Svizzera aperto al pubblico.<br />

La fondazione Pro Octoduro veglia alla protezione e alla valorizzazione della<br />

zona archeologica di Forum Claudii Vallensium ed alla conservazione delle<br />

scoperte gallo-romani di <strong>Martigny</strong>.<br />

6 7


Coups de cœur<br />

Balades architecturales : Partez à la découverte des constructions historiques<br />

du 13ème au 20ème siècle ! Des itinéraires pédestres de 1 à 2 heures<br />

en ville et dans le Bourg vous permettront d’admirer des bâtiments parfois<br />

ignorés... Vous découvrirez le plan de ces balades architecturales en pages<br />

24 et 25.<br />

Promenade archéologique : Si vous avez de l’intérêt pour les vestiges<br />

gallo-romains et souhaitez en savoir plus sur le mode de vie de nos ancêtres,<br />

empruntez donc la promenade archéologique, au départ de l’Office de Tourisme<br />

ou de la Fondation Pierre Gianadda. Sur demande, vous bénéficierez<br />

d’une visite guidée (dès 5 personnes sur réservation).<br />

Voir plan pages 36 à 39.<br />

Le Chemin du Vignoble de <strong>Martigny</strong> vous invite à la promenade... Cette<br />

randonnée d’environ 2 heures part du centre ville à destination du Château<br />

de la Bâtiaz et du<br />

hameau de Plan Cerisier.<br />

Pour découvrir le travail<br />

de la vigne et déguster<br />

ses spécialités, ne manquez<br />

pas de vous arrêter<br />

au plus petit mazotmusée<br />

de Suisse, à Plan<br />

Cerisier !<br />

Voir plan page 49.<br />

Pour prolonger la balade<br />

dans la Plaine du<br />

Rhône, il existe, au départ de <strong>Martigny</strong> (Pont de Branson), un Chemin du<br />

vignoble à pratiquer à pied, à vélo ou en voiture, en longeant la vallée du<br />

Rhône jusqu’à Loèche. Un topoguide précise l’itinéraire à suivre ainsi que<br />

les bonnes adresses pour se restaurer, se loger et déguster les spécialités<br />

viticoles de la région. Il est en vente à l’Office de Tourisme.<br />

Colpi di fulmine<br />

Viaggi nell’architettura: Partite alla scoperta delle costruzioni storiche realizzate<br />

fra il XIII e il XX secolo! Itinerari a piedi di 1-2 ore in città e nel Borgo<br />

vi consentiranno di ammirare edifici<br />

talvolta ignorati... Nelle pagine 24<br />

e 25 scoprirete il programma dei<br />

viaggi nell’architettura.<br />

Passeggiata archeologica: Se siete<br />

interessati alle vestigia gallo-romane<br />

e desiderate saperne di più<br />

sullo stile di vita dei nostri antenati,<br />

approfittate della passeggiata archeologica,<br />

partendo dall’Ufficio<br />

turistico o dalla Fondazione Pierre<br />

Gianadda. Su richiesta potrete usufruire<br />

di una visita guidata (su prenotazione<br />

a partire da 5 persone).<br />

Piano dalla pagina 36 alla 39.<br />

Il sentiero dei vigneti di <strong>Martigny</strong><br />

vi invita a passeggiare... Questa<br />

escursione di circa 2 ore parte dal centro città con destinazione il Castello<br />

de La Bâtiaz e la frazione di Plan Cerisier. Per scoprire il lavoro nei vigneti e<br />

degustare le loro specialità, non dimenticate di fare una sosta al più piccolo<br />

maso-museo della Svizzera a Plan Cerisier! Piano pagina 49.<br />

Se desiderate prolungare l’escursione nella Pianura del Rodano, partendo<br />

da <strong>Martigny</strong> (Pont de Branson) esiste un Sentiero dei vigneti da percorrere<br />

a piedi, costeggiando la valle del Rodano fino a Loèche. Una topoguida<br />

indica l’itinerario da seguire e i migliori indirizzi per ristorarsi, alloggiare e<br />

degustare le specialità vinicole della regione. La guida è in vendita presso<br />

l’Ufficio turistico.<br />

8 9


Les rendez-vous<br />

Le cœur de la ville bat au rythme des manifestations et des expositions qui<br />

s’y déroulent tout au long de l’année. Voici quelques dates à ne pas manquer<br />

! Vous trouverez toutes les manifestations sur www.martigny.com<br />

rubrique manifestatons.<br />

Avril 2010 • Expo des neiges, CERM<br />

• Auto-Passion, CERM<br />

Mai 2010 • Marché de printemps, en ville<br />

• Fête de la Bière et des musiques festives, CERM<br />

• Braderie de printemps, CERM<br />

Juin 2010 • Marché d’Octodure, en ville<br />

• Fondation Pierre Gianadda, «Nicolas de Staël»<br />

• Journées des 5 Continents, en ville + Manoir<br />

Juin - Juillet • Cinéma Open Air, Amphithéâtre<br />

Juillet 2010 • Jeudis Jazzy, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />

Juillet-Août • Animation estivale «Plage Centrale»<br />

Août 2010 • Grand feu d’artifice de la Fête Nationale, en ville<br />

• FIFO, Festival International de Folklore d’Octodure<br />

(années paires)<br />

• Swiss Alpina, Salon international des technologies<br />

de la <strong>mont</strong>agne, CERM (années impaires)<br />

• Marché des Artisans, en ville<br />

Septembre 2010 • L’abeille en fête, CERM<br />

Octobre 2010 • Foire du Valais, CERM<br />

• Combat de reines, Amphithéâtre<br />

• Cirque Knie<br />

• Rallye International du Valais, CERM (départ et arrivée)<br />

Novembre 2010 • Marché d’Automne, en ville<br />

• Braderie d’Automne, CERM<br />

Décembre 2010 • Foire de Noël, CERM<br />

• Foire du Lard, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />

• Fondation Pierre Gianadda, «de Renoir à Sam Szafran»<br />

Janvier 2011 • Agrovina, Salon international de l’œnologie,<br />

viticulture, arboriculture et cultures spéciales,<br />

CERM (années paires)<br />

Février 2011 • Foire à la Brocante et aux Antiquités, CERM<br />

• Carnaval du Bourg<br />

Mars 2011 • Salon des Métiers, Your Challenge,<br />

CERM (années paires)<br />

• Salon valaisan de la voiture d’occasion, CERM<br />

Gli appuntamenti<br />

Il cuore della città batte al ritmo delle manifestazioni e delle esposizioni organizzate<br />

tutto l’anno. Ecco alcune date da non perdere! Troverete tutte le<br />

manifestazioni su www.martigny.com rubrica manifestations.<br />

Aprile 2010 • Expo des neiges, CERM<br />

• Auto-Passion, CERM<br />

Maggio 2010 • Mercatino di primavera, in città<br />

• Festa della birra e della musica festiva, CERM<br />

• Liquidazione di primavera, CERM<br />

Giugno 2010 • Mercatino d’Octodure, in città<br />

• Fondazione Pierre Gianadda, «Nicolas de Staël»<br />

• Giornate dei 5 Continenti, in città + Manoir<br />

Giugno-Luglio • Cinema Open Air, Anfiteatro<br />

Luglio 2010 • Giovedì Jazzy, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />

Luglio-Agosto • Animazione d’estate «sulla spiaggia centrale»<br />

Agosto 2010 • Grandi fuochi d’artificio della Festa Nazionale, in città<br />

• FIFO (anni pari)<br />

• Swiss Alpina, Mercato internazionale delle tecnologie<br />

della <strong>mont</strong>agna, CERM (anni dispari)<br />

• Mercato degli artigiani, in città<br />

Settembre 2010 • L’ape in festa, CERM<br />

Ottobre 2010<br />

• Foire du Valais, CERM<br />

• Combattimento bovino, Anfiteatro<br />

• Circo Knie<br />

• Rally Internazionale del Vallese,<br />

CERM (partenza e arrivo)<br />

Novembre 2010 • Mercatino d’autunno, in città<br />

• Liquidazione d’autunno, CERM<br />

Dicembre 2010 • Mercato di Natale, CERM<br />

• Mercato del Lardo, <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />

• Fondazione Pierre Gianadda, «de Renoir à Sam<br />

Szafran»<br />

Gennaio 2011 • Agrovina, Mercato internazionale dell’enologia,<br />

viticoltura, arboricoltura e colture speciali (anni pari)<br />

Febbraio 2011 • Mercato delle pulci e delle antichità, CERM<br />

• Carnevale di <strong>Martigny</strong>-Bourg<br />

Marzo 2011 • Salone dei mestieri, Your Challenge,<br />

CERM (anni pari)<br />

• Salone vallesano dell’automobile d’occasione, CERM<br />

10 11


Capitale culturelle<br />

<strong>Martigny</strong>, capitale culturelle du Valais.<br />

Au-delà du slogan, l’art est présent partout : jeunes talents ou artistes confirmés<br />

dans les nombreuses galeries, sculptures d’artistes suisses au détour<br />

d’une rue, trônant dans un rond-point, art romain au fil de la promenade<br />

archéologique, art contemporain au Manoir de la ville, pavillon Léonard<br />

de Vinci et sa belle rétrospective, parc de sculptures peuplé de 35 œuvres<br />

d’artistes internationaux comme Mirò, César, Brancusi ou Henry Moore, et<br />

surtout les prestigieuses expositions de la Fondation Pierre Gianadda, qui a<br />

célébré en 2009 ses 31 ans avec 8 millions de visiteurs.<br />

Capitale culturale<br />

<strong>Martigny</strong>, capitale culturale del Vallese.<br />

Al di là dello slogan, l’arte è presente davvero ovunque: opere di giovani<br />

talenti o artisti affermati esposte in numerose gallerie, sculture di artisti svizzeri<br />

che troneggiano in una rotonda lungo una strada, arte romana lungo la<br />

passeggiata archeologica, arte contemporanea nel Manoir della città, il padiglione<br />

Leonardo da Vinci e la sua bella retrospettiva, il parco delle sculture<br />

disseminato di 35 opere di artisti internazionali, come Mirò, César, Brancusi<br />

o Henry Moore, e sopratutto le prestigiose esposizioni della Fondazione<br />

Pierre Gianadda, chi ha celebrato nel 2009 i suoi 31 anni con 8 milioni di<br />

visitatori.<br />

Scènes culturelles<br />

Outre les musées et des expositions, <strong>Martigny</strong> propose différentes scènes<br />

culturelles pour tout public. La programmation est éclectique, de la musique<br />

aux spectacles en passant par les projections. Consultez le programme de<br />

ces salles ou réservez-en une pour organiser votre propre événement !<br />

Ambienti culturali<br />

Oltri il musei e delle mostre, <strong>Martigny</strong> propone vari ambienti culturali per tutte<br />

le fasce di pubblico. La programmazione eclettica si estende dalla musica<br />

alle proiezioni fino agli spettacoli. Consultate il programma di queste sale o<br />

prenotatene una per organizzare il vostro evento personale!<br />

Barock Live<br />

Place Centrale 8<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 26 03 www.barock-cafe.com<br />

Caves du Manoir<br />

> 150 personnes<br />

Place du Manoir 1 www.cavesdumanoir.ch<br />

1920 <strong>Martigny</strong> 30ans@cavesdumanoir.ch<br />

Centre de Loisirs et Culture, salle des «Petites Fugues»<br />

> 100 personnes assises<br />

Rue des Vorziers 2 www.clcm.ch<br />

1920 <strong>Martigny</strong> info@clcm.ch<br />

T +41 (0)27 722 79 78 F +41 (0)27 722 79 77<br />

Fondation Pierre Gianadda<br />

> 1200 personnes<br />

Rue du Forum 34 www.gianadda.ch<br />

1920 <strong>Martigny</strong> info@gianadda.ch<br />

T +41 (0)27 722 39 78 F +41 (0)27 722 52 85<br />

Grotte du Sunset Bar<br />

> 80 personnes<br />

Place de Rome www.sunset-bar.com<br />

1920 <strong>Martigny</strong> muffi@mycable.ch<br />

T +41 (0)27 722 27 01 F +41 (0)27 722 41 79<br />

Théâtre de l’Alambic<br />

Rue de l’Hôtel de Ville 4<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.theatre-alambic.ch<br />

T +41 (0)27 722 94 22 theatrealambic@mycable.ch<br />

12 13


L’art dans la ville<br />

La ville de <strong>Martigny</strong> compte plus de quarante sculptures, de Rodin à Henry<br />

Moore. Les œuvres d’artistes suisses ornent les rues et ronds-points de la<br />

ville tandis que des artistes internationaux prestigieux se dévoilent dans le<br />

parc de sculptures de la Fondation Pierre Gianadda.<br />

Entre 1947 et 1949, Edmond Bille réalise, pour l’Hôtel de Ville de <strong>Martigny</strong>,<br />

la plus grande verrière de Suisse (55m 2 ) qui retrace l’histoire de la ville.<br />

L’arte in città<br />

La città di <strong>Martigny</strong> conta oltre quaranta sculture, da Rodin a Henry Moore.<br />

Le opere di artisti svizzeri abbelliscono le strade e le rotonde della città, mentre<br />

i capolavori di artisti internazionali prestigiosi possono essere ammirati<br />

nel parco delle sculture della Fondazione Pierre Gianadda.<br />

Tra il 1947 ed il 1949, Edmond Bille realizza, per il comune di <strong>Martigny</strong>, il<br />

più grande mosaico-di-vetro della Svizzera (55m 2 ) che illustra la storia della<br />

città.<br />

La Fondation Pierre Gianadda<br />

Au printemps 1976, Léonard Gianadda, ingénieur, découvre les vestiges<br />

d’un temple gallo-romain sur une parcelle de terrain dont il est propriétaire.<br />

Il décide de créer une fondation qui perpétuera le souvenir de son frère<br />

décédé peu après dans un accident d’avion.<br />

Aujourd’hui, la Fondation présente 3 expositions par an d’œuvres provenant<br />

de collections privées et de grands musées du monde. Ses jardins vous invitent<br />

à la promenade au sein du Parc de Sculptures et de ses vestiges gallo-romains.<br />

Elle expose également les principales trouvailles archéologiques faites<br />

à <strong>Martigny</strong> dans le Musée Gallo-Romain et une cinquantaine de véhicules<br />

anciens dans son Musée de l’Automobile. Elle abrite encore la Collection<br />

Louis et Evelyn Franck<br />

ainsi qu’un espace<br />

dédié aux inventions<br />

de Léonard de Vinci.<br />

www.gianadda.ch<br />

La Fondazione Pierre Gianadda<br />

Nella primavera del 1976, Léonard Gianadda, ingegnere, scopre le vestigia<br />

di un tempio gallo-romano su un appezzamento di terreno di sua proprietà.<br />

A seguito della morte di suo fratello, sopraggiunta poco dopo in un incidente<br />

aereo, decide di creare una fondazione per perpetuarne il ricordo.<br />

Oggi, la Fondazione presenta 3 esposizioni all’anno di opere provenienti da<br />

collezioni private e grandi musei del mondo. I suoi giardini vi invitano a passeggiare<br />

nel Parco delle Sculture e fra le sue vestigia gallo-romane. Inoltre<br />

espone i principali ritrovamenti archeologici fatti a <strong>Martigny</strong> nel Museo Gallo-Romano<br />

e una cinquantina di veicoli antichi nel Museo dell’Automobile.<br />

La Fondazione ospita anche la Collezione Louis e Evelyn Franck, oltre a uno<br />

spazio dedicato alle invenzioni di Leonardo da Vinci.<br />

www.gianadda.ch<br />

14 15


La Fondation Louis Moret<br />

Fidèle à l’esprit d’ouverture de son créateur, la Fondation Louis Moret présente<br />

des expositions d’art contemporain, organise conférences et rencontres<br />

et accueille chaque année une saison musicale.<br />

Cinq expositions par année présentent l’actualité d’artistes contemporains, peintres,<br />

graveurs, sculpteurs, architectes et photographes suisses et européens.<br />

www.fondationlouismoret.ch<br />

La Fondazione Louis Moret<br />

Fedele allo spirito di apertura del suo creatore, la Fondazione Louis Moret<br />

presenta mostre di arte<br />

contemporanea, organizza<br />

conferenze e incontri<br />

e propone ogni anno una<br />

stagione musicale.<br />

Cinque mostre all’anno<br />

presentano opere attuali<br />

di artisti contemporanei,<br />

pittori, incisori, scultori, architetti<br />

e fotografi svizzeri<br />

ed europei.<br />

www.fondationlouismoret.ch<br />

La Médiathèque<br />

La Médiathèque Valais - <strong>Martigny</strong> est à la fois la mémoire audiovisuelle du<br />

canton et une bibliothèque de lecture<br />

publique. Elle rassemble, conserve, met<br />

en valeur et diffuse les documents qui<br />

concernent le Valais. Tout à la fois cinémathèque,<br />

photothèque et phonothèque<br />

valaisannes, elle met en valeur ses<br />

archives par des expositions, des visites<br />

guidées, des projections de films et des<br />

publications (livres et DVD) en vente à la<br />

librairie. De plus, elle abrite les collections<br />

de la bibliothèque d’art de la Fondation<br />

Gianadda.<br />

www.mediatheque.ch<br />

La Mediateca<br />

Oltre ad essere la memoria audiovisiva del cantone, la Mediateca Vallese di<br />

<strong>Martigny</strong> è anche una biblioteca pubblica. Essa raggruppa, conserva, valorizza<br />

e divulga i documenti riguardanti il Vallese. La Mediateca, che contemporaneamente<br />

svolge la funzione di cineteca, fototeca e fonoteca vallesane,<br />

valorizza i propri archivi attraverso mostre, visite guidate, proiezioni di film e<br />

pubblicazioni (libri e DVD) in vendita presso la libreria. Inoltre ospita collezioni<br />

della biblioteca d’arte della Fondazione Gianadda.<br />

www.mediatheque.ch<br />

Le Musée et Chiens du Saint-Bernard<br />

Situé dans l’ancien arsenal jouxtant l’Amphithéâtre romain, ce musée vivant<br />

accueille œuvres d’art et documents relatant le passé de l’hospice et du col<br />

du Grand-Saint-Bernard. Les légendaires chiens du Saint-Bernard font partie<br />

intégrante des lieux.<br />

Une muséographie moderne et ludique met en valeur tout le patrimoine<br />

présenté afin de perpétuer le symbole universel de ce chien mythique. Un<br />

étage est réservé aux expositions temporaires.<br />

L’espace réservé aux chiens<br />

Saint-Bernard est relié à un<br />

enclos extérieur dans un<br />

parc arborisé, où les chiens<br />

peuvent s’ébattre librement<br />

sous les yeux du public.<br />

Un restaurant avec terrasse<br />

vous attend pour faire une<br />

pause.<br />

www.musee<br />

saintbernard.ch<br />

Il museo dei Cani San Bernardo<br />

Situato nel vecchio arsenale nei pressi dell’Anfiteatro romano, questo museo<br />

vivente accoglie opere d’arte e documenti relativi alla storia dell’ospizio e al<br />

passo del Gran San Bernardo. I famosi cani San Bernardo costituiscono una<br />

parte importante di questo museo.<br />

Un allestimento moderno e ludico è stato pensato per valorizzare e rendere<br />

indimenticabile il cane San Bernardo, universalmente conosciuto. Un piano<br />

è riservato alle esposizioni temporanee.<br />

Le cucce sono situate in un vasto recinto esterno, integrato in un parco coperto<br />

di alberi, dove i cani possono vivere e giocare liberamente sotto gli occhi<br />

del pubblico. Un ristorante con terrazzo vi attende per fare una pausa.<br />

www.museesaintbernard.ch<br />

16 17


Musée des Sciences de la Terre - La Fondation Tissières<br />

Au coeur de la ville de <strong>Martigny</strong>, le Musée des Sciences de la Terre vous<br />

accueille et vous offre un voyage dans le monde minier valaisan d’hier et<br />

d’aujourd’hui.<br />

Mine reconstituée au sous-sol, exposition permanente de minéraux, expositions<br />

temporaires sur le thème des Sciences de la Terre: petits et grands<br />

trouveront ici de quoi satisfaire leur curiosité et, qui sait, peut-être contracteront-ils<br />

le virus du chercheur d’or ou du collectionneur de minéraux...!<br />

www.fondation-tissieres.ch<br />

Museo delle scienze della terra -Fondazione Tissières<br />

Nel cuore della città di <strong>Martigny</strong>, il museo delle scienze della terra vi accoglie<br />

e vi offre un viaggio nel mondo minerario<br />

vallesano d’ieri e d’oggi.<br />

Miniera ricostituita nello scantinato,<br />

esposizione permanente di minerali,<br />

esposizioni temporanee sul tema delle<br />

scienze della terra: piccoli e grandi troveranno<br />

quí tutto ciò per soddisfare la<br />

loro curiosità e, chissá, forse contrarranno<br />

il virus dei cercatori d’oro...!<br />

www.fondation-tissieres.ch<br />

Portail Patrimoine<br />

Créé par la Fondation Tissières de <strong>Martigny</strong> en janvier 2007, Portail Patrimoine<br />

valorise le patrimoine culturel valaisan par le biais de visites guidées<br />

et d’animations.<br />

«Osez un tourisme différent et vivez les balades thématiques de Portail Patrimoine:<br />

une façon originale de découvrir l’identité de notre région».<br />

www.portail-patrimoine.ch<br />

Portail Patrimoine<br />

Creata dalla Fondazione Tissières di <strong>Martigny</strong> nel gennaio 2007, «Portail Patrimoine»<br />

promuove i prodotti turistici e il patrimonio naturale e culturale<br />

tramite visite guidate e animazioni.<br />

“Osate un turismo diverso e vivete<br />

escursioni tematiche con<br />

«Portail Patrimoine» : un modo<br />

originale di scoprire l’identità<br />

della nostra regione».<br />

www.portail-patrimoine.ch<br />

Le Manoir de la Ville<br />

Espace d’art et de culture, le Manoir offre une programmation constante de<br />

cinq à sept expositions par année dans le domaine de l’art plastique – plus<br />

particulièrement de l’art contemporain. Le Manoir intègre également une<br />

pluridisciplinarité : littérature, philosophie, musique et nouveaux moyens<br />

d’<strong>express</strong>ion.<br />

www.manoir-martigny.ch<br />

Il Manoir della Città<br />

Spazio d’arte e di cultura, il Manoir offre una programmazione costante<br />

di cinque a sette esposizioni all’anno nel campo delle arti plastiche – e più<br />

particolarmente dell’arte contemporanea. Il Manoir integra ugualmente una<br />

pluridisciplinarità: letteratura, filosofia, musica e nuovi mezzi d’espressione.<br />

www.manoir-martigny.ch<br />

La Fondation Guex-Joris<br />

Fondation Guex-Joris au Manoir de la Ville. L’histoire sonore jusqu’à nos<br />

jours. Visite libre du Jeudi au dimanche de 14h à 18h.<br />

www.amatus.ch<br />

La Fondazione Guex-Joris<br />

Fondazione Guex-Joris al Manoir della città. La storia sonora fino ai nostri<br />

giorni. Visita libera dal giovedì alla domenica dalle ore 14.00 alle ore 18.00.<br />

www.amatus.ch<br />

18 19


Les galeries<br />

Visitez les nombreuses galeries d’art et découvrez des artistes de talent...<br />

Le gallerie<br />

Visitate le numerose gallerie d’arte e scoprite artisti di talento...<br />

Atelier Prisca<br />

T +41 (0)78 888 13 43 Rue des Alpes 9<br />

prisca@prisca.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.prisca.ch<br />

Centre culturel La Fenice<br />

Liliana Marasco-Burri Rue du Grand-Verger 7<br />

T +41 (0)76 386 56 47 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.kentaro-art.com/marasco.htm<br />

Espace culturel Ecole-club Migros<br />

T +41 (0)27 720 41 71 Place du Manoir<br />

eclub.martigny@ecvs.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.ecole-club.ch<br />

Fondation Louis Moret<br />

T +41 (0)27 722 23 47 Chemin des Barrières 33<br />

info@fondationlouismoret.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.fondationlouismoret.ch<br />

Galerie et Atelier Latour<br />

T +41 (0)27 722 93 44 Place de Rome 5<br />

info@galerielatour.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.galerielatour.ch<br />

Galerie Laforet<br />

T +41 (0)27 722 87 03 Av. du Gd-St-Bernard 15<br />

galerielaforet@swissonline.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.galerielaforet.ch<br />

Galerie du Manoir<br />

T +41 (0)27 721 22 30 Place du Manoir<br />

info@manoir-martigny.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

www.manoir-martigny.ch<br />

Le Château de la Bâtiaz<br />

Le château de La Bâtiaz, silhouette séculaire fièrement plantée sur son rocher,<br />

attire immanquablement l’attention du visiteur qui passe à <strong>Martigny</strong>.<br />

D’où vient ce nom de Bâtiaz ? Tout simplement du mot latin «bastida», qui<br />

signifie endroit fortifié ou forteresse.<br />

Aujourd’hui, l’édifice est ouvert au<br />

public de mai à octobre. Il abrite une<br />

taverne médiévale qui enchantera<br />

ceux qui rêvent de s’offrir un voyage<br />

au temps jadis...<br />

Ne manquez pas de visiter les entrailles<br />

du Château : entrez dans sa<br />

cour centrale, dans la grande salle<br />

et dans la chapelle ; visitez la salle<br />

de torture et visionnez le film d’animation<br />

en 3D retraçant l’histoire<br />

de <strong>Martigny</strong> au Moyen-Age ; enfin<br />

grimpez au donjon et admirez la vue<br />

sur tout le coude du Rhône. Sur la<br />

place extérieure appelée à recevoir<br />

des manifestations, l’on peut se familiariser<br />

avec l’univers des machines<br />

de sièges, leurs évolutions au travers des siècles, une exclusivité nationale.<br />

L’accès au site se fait à pied ou avec le petit train touristique «Le Baladeur»,<br />

au départ de la Place Centrale.<br />

www.batiaz.ch<br />

Il Castello de La Bâtiaz<br />

Il Castello de La Bâtiaz, simbolo secolare che si erge fiero sulla roccia, richiama<br />

inevitabilmente l’attenzione del visitatore che arriva a <strong>Martigny</strong>.<br />

Da dove deriva il nome Bâtiaz? Semplicemente<br />

dal nome latino «bastida», che significa<br />

luogo fortificato o fortezza.<br />

Oggi, l’edificio è aperto al pubblico da maggio<br />

a ottobre. Il Castello ospita una taverna<br />

medievale che incanterà coloro che sognano<br />

di concedersi un viaggio nel passato...<br />

Non dimenticate di visitare l’interno del Castello:<br />

entrate nel cortile centrale, nel salone<br />

e nella cappella; visitate la sala della tortura<br />

e guardate il film di animazione in 3D che ripercorre<br />

la storia di <strong>Martigny</strong> nel Medioevo;<br />

infine salite sul torrione e ammirate la vista<br />

sul gomito del Rodano. Sulla piazza esterna<br />

destinata ad accogliere manifestazioni, è<br />

possibile conoscere l’universo delle macchine di assedio, la loro evoluzione<br />

attraverso i secoli... una vera esclusiva nazionale.<br />

Il castello è raggiungibile a piedi o con il trenino storico «Le Baladeur», in<br />

partenza da Place Centrale.<br />

www.batiaz.ch<br />

20 21


Le Moulin Semblanet<br />

Classé monument historique, le Moulin Semblanet est l’un des plus anciens<br />

moulins de type industriel connus en Suisse. Sa construction re<strong>mont</strong>e à la<br />

fin du XVIIIème siècle.<br />

Il est acquis en 1885 par la famille Semblanet originaire de Vallorcine en<br />

France voisine, qui l’exploite jusqu’en 1946. En 1989, Mlle Marie-Thérèse<br />

Zanoli, descendante de la famille<br />

Semblanet, fait don du Moulin à<br />

la Fondation Semblanet dans le<br />

but de le restaurer et de le faire<br />

fonctionner. L’ensemble des bâtiments<br />

est restauré en 1994.<br />

Le Moulin Semblanet impressionne<br />

par l’importance de sa<br />

machinerie et son organisation<br />

rationnelle. Bâti sur trois étages,<br />

il est constitué de quatre roues<br />

verticales à godets entraînées<br />

par l’eau d’une meunière, d’une<br />

boulangerie avec un ancien four à<br />

bois et des pétrins à eau, ainsi que<br />

d’une minoterie avec trois meules pour moudre les céréales.<br />

Sur demande préalable, découvrez le fonctionnement du Moulin en compagnie<br />

d’un guide. Terminez votre visite par une pause bienvenue au Caveau<br />

attenant : on y déguste des vins du cru et de copieux mets typiques de la<br />

région.<br />

www.moulinsemblanet.ch<br />

Il Mulino Semblanet<br />

Il Mulino Semblanet, classificato monumento storico, è uno dei più antichi<br />

monumenti di tipo industriale conosciuti in Svizzera. La sua costruzione risale<br />

alla fine del XVIII secolo.<br />

Nel 1885 viene acquistato dalla famiglia Semblanet, originaria di Vallorcine,<br />

nella vicina Francia, che lo gestisce fino al 1946. Nel 1989, Marie-Thérèse<br />

Zanoli, discendente della famiglia Semblanet, dona il Mulino alla Fondazione<br />

Semblanet allo scopo di restaurarlo e farlo funzionare. Tutti gli edifici sono<br />

stati restaurati nel 1994.<br />

Il Mulino Semblanet impressiona<br />

par l’imponenza dei suoi macchinari<br />

e per la sua organizzazione<br />

razionale. Costruito su tre piani,<br />

il Mulino è costituito da quattro<br />

ruote verticali a tazze trascinate<br />

dall’acqua di una mugnaia; vi sono<br />

una panetteria dotata di un antico<br />

forno a legna e un’impastatrice, oltre<br />

che tre mole per macinare i cereali.<br />

Su richiesta potete scoprire il funzionamento del Mulino in compagnia di<br />

una guida. Concludete la vostra visita con una piacevole sosta nella cantina<br />

attigua, dove potrete degustare vini della casa e abbondanti piatti tipici della<br />

regione.<br />

www.moulinsemblanet.ch<br />

Le Bourg<br />

<strong>Martigny</strong>-Bourg est sans doute le quartier le plus pittoresque de la cité. Situé<br />

sur la place du Bourg, l’Hôtel des Trois Couronnes, portant la date de 1609,<br />

fut la résidence du vidomne, représentant<br />

administratif de l’évêque de Sion. Il abrite<br />

aujourd’hui un restaurant. A côté, la Maison<br />

Couchepin trône depuis 1907 avec sa<br />

façade en pierre de taille.<br />

La rue principale du Bourg abrite des<br />

commerçants locaux et authentiques qui<br />

aiment leur vie de quartier. En 2007, la rue<br />

et la place du Bourg ont subi une rénovation<br />

complète : les pavés ont laissé la place<br />

au granit et à l’asphalte... A mi-hauteur de<br />

la rue, la maison de commune, aux colonnes<br />

massives, s’affiche comme l’une des<br />

plus belles constructions du quartier.<br />

Au sommet de la rue trônent la chapelle<br />

Saint-Michel et son fameux clocher sur<br />

lequel a pris racine un mélèze depuis plusieurs<br />

décennies déjà. Face à la chapelle,<br />

on trouve la Place Saint-Michel, tristement célèbre car c’est là que se déroula<br />

en 1840 la dernière exécution capitale.<br />

Découvrez à proximité le Moulin Semblanet (page 22) encore en activité.<br />

Il Borgo<br />

<strong>Martigny</strong>-Bourg è indubbiamente il quartiere più pittoresco della città. Situato<br />

sulla piazza del Borgo, l’Hotel des Trois Couronnes, risalente al 1609,<br />

fu la residenza del vice vescovo, rappresentante amministrativo del vescovo<br />

di Sion. Oggi ospita un ristorante. Accanto ad esso troneggia dal 1907 la<br />

Maison Couchepin con la sua facciata in pietra da taglio.<br />

La via principale del Borgo accoglie commercianti<br />

locali e autentici che amano la<br />

vita di quartiere. Nel 2007, la strada e<br />

la piazza del Borgo hanno subito una<br />

completa ristrutturazione: i sampietrini<br />

sono stati sostituiti dal granito e dall’asfalto...<br />

A metà strada, il municipio, con<br />

le sue colonne massicce, si presenta<br />

come una delle più belle costruzioni del<br />

quartiere.<br />

In cima alla strada si erge la cappella Saint-Michel e il suo famoso campanile<br />

sul quale, ormai da anni, ha messo radici un larice. Davanti alla cappella si<br />

trova Place Saint-Michel, tristemente nota poiché è il luogo in cui si svolse<br />

l’ultima esecuzione capitale nel 1840.<br />

Non lontano potrete visitare il Mulino Semblanet (pagina 22) ancora in funzione.<br />

22 23


<strong>Martigny</strong>-Ville<br />

24<br />

Fondation<br />

Fondazione<br />

Louis Moret<br />

<strong>Martigny</strong>-<br />

Bourg<br />

La Dranse ><br />

Hôtel de Ville<br />

Municipio<br />

Maison<br />

Casa<br />

Yergen<br />

Château<br />

Castello<br />

La Bâtiaz<br />

Chapelle<br />

Cappella<br />

La Bâtiaz<br />

Chemin des Barrières<br />

Avenue du Gd-St-Bernard<br />

Prévôté<br />

Prévôté<br />

Grand-St-Bernard<br />

: 1 h<br />

+ : 2 h<br />

Balade architecturale<br />

Balade architecturale<br />

<strong>Martigny</strong>-Bourg<br />

Passeggiata architetturale Passeggiata architetturale<br />

Vous trouvez le détail de ces 2 balades sous<br />

www.martigny.com/art & culture/tours de ville<br />

Manoir<br />

Ganioz<br />

Rue de<br />

l'Hôtel-de-Ville<br />

Rue du Manoir<br />

Rue de la Dranse<br />

Rue des<br />

Marronniers<br />

Rue d'Octodure<br />

Place<br />

du<br />

Midi<br />

Rue des<br />

Alpes<br />

Rue du<br />

Collèges<br />

Rue Marc-Morand<br />

Grand-Maison<br />

Place Centrale<br />

Piazza Centrale<br />

Eglise paroissiale<br />

Chiesa parrocchiale<br />

Prieuré<br />

Prieuré<br />

Pont couvert<br />

Ponte coperto<br />

La Bâtiaz<br />

Rue du Nord<br />

Rue du Rhône<br />

Avenue de la Gare<br />

Rue du Simplon<br />

Maison<br />

Casa<br />

Supersaxo<br />

Rue de la Délèze<br />

Trovate il dettagli di queste 2 passegiate su<br />

www.martigny.com/art & culture/tours de ville<br />

<strong>Martigny</strong>-<br />

Croix<br />

Place<br />

St-Michel<br />

Ruelle du Mt-Chemin<br />

Train MO<br />

Rue du Bourg<br />

Rue du Levant<br />

Rue de la Grenette<br />

Rue des Fontaines<br />

Ch. de fer<br />

Avenue du Grand-Saint-Bernard<br />

Hôtel / Albergo<br />

Trois Couronnes<br />

Rue de Surfrête<br />

Rue du Forum<br />

Amphithéâtre romain<br />

Anfiteatro romano<br />

Rue de Bourg-Vieux<br />

Moulins<br />

Poste<br />

Chapelle<br />

Cappella<br />

Saint-Michel<br />

Moulin<br />

Mulino<br />

Semblanet<br />

Maison de l'Horloge<br />

Casa dell'Orologio<br />

Bâtiment<br />

Bastimento<br />

La Grenette<br />

Maison<br />

Casa<br />

Couchepin<br />

Avenue du Grand-Saint-Bernard<br />

Ecoliers<br />

Rue de Rossettan<br />

<strong>Martigny</strong>-<br />

Ville<br />

Pré de Foire<br />

Prato di fiera<br />

Eglise<br />

Chiesa<br />

St-Michel<br />

Rue des Epineys<br />

: 1 h 30 – 2 h<br />

25


Hôtels<br />

Alberghi<br />

Mercure du ParcHHHH , 180 a Plan 40<br />

B. Savioz % 027 720 13 13<br />

rue Marconi 19 Fax 027 720 13 14<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.hotelduparc.ch<br />

èLNOKJé4vxö1RP!#[<br />

r(MDƒ@ߥæ<br />

cd CHF 136.–/196.– € 91.–/131.–<br />

bd CHF 163.–/213.– € 109.–/142.–<br />

Alpes & RhôneHHH , 90 a Plan 47<br />

O. + R. Kuonen % 027 722 17 17<br />

av. du Gd-St-Bernard 11 Fax 027 722 43 00<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.alpes-rhone.ch<br />

èOKJéz4vxö!r(MD<br />

ƒ@ߧ¥æm<br />

cd CHF 90.–/140.– € 60.–/94.–<br />

bd CHF 140.–/180.– € 94.–/120.–<br />

bbd CHF 175.–/220.– € 117.–/147.–<br />

Forclaz-TouringHHH , 180 a Plan 43<br />

O. Muff % 027 722 27 01<br />

rue du Léman 15 Fax 027 722 41 79<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.hotelforclaztouring.ch<br />

èOKJéz4vxöP!r(MD}<br />

7ƒ@ß<br />

cd CHF 90.–/110.– € 60.–/74.–<br />

bd CHF 140.–/170.– € 93.–/113.–<br />

ForumHHH , 59 a Plan 49<br />

O. et N. Vallotton % 027 722 18 41/42<br />

av. du Gd-St-Bernard 72bis Fax 027 722 79 25<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.hotel-forum.ch<br />

èOKJéSz4xö(D![<br />

ƒ@ߥæ<br />

cd CHF 88.–/118.– € 59.–/79.–<br />

bd CHF 148.–/208.– € 99.–/139.–<br />

Porte d'OctodureHHH , 56 a Plan 53<br />

C. Baudoin % 027 722 71 21<br />

route du Gd-St-Bernard Fax 027 722 21 73<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix www.porte-octodure.ch<br />

èLOKJéSxö1RP!#r(t[<br />

MD€ƒ@ߥæm<br />

cd CHF 100.–/140.– € 67.–/94.–<br />

bd CHF 150.–/160.– € 100.–/107.–<br />

de la PosteHHH , 50 a Plan 44<br />

C. Roomberg % 027 722 14 44<br />

rue de la Poste 8 Fax 027 722 04 45<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.ngscan.com/hotelposte/<br />

èOKJéz4ör(D}<br />

ħm<br />

cd CHF 104.–/109.– € 69.–/73.–<br />

bd CHF 160.–/170.– € 103.–/108.–<br />

Motel des SportsHHH , 78 a Plan 46<br />

J.-M. Habersaat % 027 722 20 78<br />

rue du Forum 15 Fax 027 722 23 48<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.moteldessports.ch<br />

èOKJé}[z!4xr(MD<br />

ƒß¥æ €<br />

cd CHF 105.–/120.– € 70.–/80.–<br />

bd CHF 130.–/180.– € 107.–/114.–<br />

Le TransalpinHH , 30 a Plan 52<br />

R. Borloz % 027 722 16 68<br />

route du Gd-St-Bernard Fax 027 722 06 68<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix www.letransalpin.ch<br />

èOKJé4x1!r(D<br />

ƒ@ߥæm<br />

cd CHF 70.–/80.– € 47.–/53.–<br />

bd CHF 110.–/120.– € 74.–/80.–<br />

Relais du Grand-QuaiHH , 50 a Plan 41<br />

B. Lunebourg-Fröhlich % 027 722 20 50<br />

rue du Simplon 33 Fax 027 723 21 66<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.grandquai.com<br />

èLOKJé4xö1!r(M<br />

ħm<br />

cd CHF 75.–/83.– € 50.–/55.–<br />

bd CHF 110.–/129.– € 74.–/86.–<br />

du Vieux StandHH , 58 a Plan 48<br />

A. Moreira % 027 722 15 06<br />

av. du Gd-St-Bernard 41 Fax 027 722 95 06<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.vieuxstand.ch<br />

èOKéz4xö!r(DP<br />

ƒß¥æå<br />

cd CHF 75.–/83.– € 50.–/55.–<br />

bd CHF 115.–/129.– € 77.–/86.–<br />

cccd CHF 145.–/159.– € 97.–/106.–<br />

26 27


City Garni, 12 a Plan 50<br />

A. Saladin % 027 723 36 00<br />

Place St-Michel 7 Fax 027 723 36 01<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

J(ħ<br />

cd CHF 60.–/75.– € 40.–/50.–<br />

bd CHF 120.–/150.– € 80.–/100.–<br />

de la Douane, 12 a Plan 42<br />

M. Panigas % 027 722 62 62<br />

Chemin de Saragoux Fax 027 722 62 62<br />

(Port franc)<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

èLJxö!ƒ@ߥæ<br />

cd CHF 49.– € 32.–<br />

bd CHF 80.– € 54.–<br />

Beau-SiteH , 29 a Plan 51<br />

U. Vuilleumier % 027 722 81 64<br />

1927 Chemin-Dessus www.chemin.ch<br />

èOx1!rM]¡D“7<br />

ħm<br />

ce CHF 70.–/100.– € 47.–/67.–<br />

be CHF 120.–/150.– € 80.–/100.–<br />

du Pont-du-Trient, 7 a Plan 45<br />

P. D’Auria % 027 764 14 12<br />

1904 Vernayaz<br />

èJx1!r(<br />

ƒ@ߥæm<br />

cd CHF 55.– € 36.–<br />

Camping TCSHHH, 200 places<br />

D.Sidler % 027 722 45 44<br />

route du Levant 68 Fax 027 722 35 44<br />

1920 <strong>Martigny</strong> www.tcs.ch<br />

è x!r(“tD@ €<br />

ƒß¥æm 01.04–31.10<br />

Dortoir 27 a (sans p.d.) e [<br />

CHF 21.–/24.– € 14.–/16.–<br />

Chambres d’hôtes<br />

Qu’y a-t-il de plus authentique que de dormir chez l’habitant et partager le<br />

petit déjeuner en écoutant ses conseils de visite ?<br />

Bed & Breakfast<br />

Che cosa c’è di più autentico che dormire a casa di un abitante del posto e<br />

condividere la colazione ascoltando i suoi consigli su cosa visitare?<br />

<strong>Martigny</strong><br />

Rue des Fontaines 2<br />

3O,6c,dHJx<br />

Prix indicatifs : c CHF 60.-/€ 40.-, dès 4 nuits CHF 50.-/€ 34.- / nuit.<br />

b CHF 110.-/€ 73.-, dès 4 nuits CHF 90.-/€ 60.- nuit.<br />

Prezzi indicativi: c CHF 60.-/€ 40.-, da 4 notti CHF 50.-/€ 34.- / notte.<br />

b CHF 110.-/€ 73.-, da 4 notti CHF 90.-/€ 60.- / notte.<br />

Contact / Contatto : Jean-Marc Peyla<br />

peylaromaine@mycable.ch<br />

M +41 (0)79 358 36 67<br />

<strong>Martigny</strong>-Croix<br />

La Résidence (Les Creusats)<br />

5O,6c,dHO[Jvx¡!t €<br />

Prix indicatifs : c CHF 70.-/€ 47.-, dès 2 nuits CHF 130.-/€ 87.-<br />

b CHF 140.-/€ 94.-, dès 2 nuits CHF 220.-/€ 147.-<br />

Prezzi indicativi : c CHF 70.-/€ 47.-, da 2 notti CHF 130.-/€ 87.b<br />

CHF 140.-/€ 94.-, da 2 notti CHF 220.-/€ 147.-<br />

Contact / Contatto :<br />

Chantal et Jean-François Sevaz<br />

jfc@residence-martigny.ch<br />

T +41 (0)27 723 16 00<br />

F +41 (0)27 723 16 01<br />

www.residence-martigny.ch<br />

28 29


Appartements de vacances<br />

Vous souhaitez profiter des nombreux attraits de <strong>Martigny</strong> et y séjourner<br />

de manière indépendante ? Ces appartements de vacances sont faits pour<br />

vous !<br />

Appartamenti per vacanze<br />

Desiderate ammirare le numerose attrattive di <strong>Martigny</strong> e soggiornarvi in<br />

modo indipendente? Questi appartamenti per vacanze fanno al caso vostro!<br />

<strong>Martigny</strong><br />

Studio /Miniappartamento Av. de la Fusion 87<br />

d 4J[¡x€<br />

Studio, 1 à 3 personnes, 2 à 3 lits, cuisine équipée et salle de bain privée,<br />

animaux non autorisés.<br />

Prix: CHF 70.- 1 pers./nuit et CHF 120.- 2 pers./nuit (petit-déjeuner sur<br />

demande + CHF 5.00)<br />

Miniappartamento, 1-3 persone, 2-3 letti, cucina e bagno privato, animali<br />

non accettati.<br />

Prezzo: CHF 70.- per 1 pers./notte e CHF 120.- per 2 pers./notte (prima<br />

colazione su domanda + CHF 5.00)<br />

Contact / Contatto :<br />

Orsinger Yves et Christine chrisors@yahoo.fr<br />

T +41 (0)27 722 90 76 M +41 (0)79 220 40 31<br />

<strong>Martigny</strong>-Croix<br />

Studio /Miniappartamento La Résidence (Les Creusats)<br />

dHO[J!wx¡<br />

3 studios, 2 à 5 personnes, cuisine et draps.<br />

Prix: week-end 2 pers. CHF 300.-/€ 200.- et semaine 2 pers. CHF 700.-/<br />

€ 467.- + CHF 50.-/€ 34.- p. p. & p. n.<br />

3 miniappartamenti, 2-5 persone, cucina e lenzuola.<br />

Prezzi: week-end 2 pers. CHF 300.-/€ 200.- e settimana 2 pers. CHF 700.-/<br />

€ 467.- + CHF 50.-/€ 34.- p. p. & p. n.<br />

Contact / Contatto :<br />

Chantal et Jean-François Sevaz jfc@residence-martigny.ch<br />

T +41 (0)27 723 16 00 F +41 (0)27 723 16 01<br />

www.residence-martigny.ch<br />

Catégorie de l’Hôtel / Société<br />

suisse des hôteliers<br />

Classificazione degli Alberghi<br />

hotelleriesuisse<br />

Nombre de lits<br />

Numero di letti<br />

Prix de la chambre individuelle<br />

Prezzo della camera singola<br />

Prix de la chambre double<br />

Prezzo della camera doppia<br />

Chambre sans bain/douche<br />

Camera senza bagno/doccia/WC<br />

Chambre avec bain/douche-WC<br />

Camera con bagno/doccia/WC<br />

Restaurant<br />

Ristorante<br />

Salle de conférences<br />

Ideale per conferenze<br />

Centre de congrès<br />

Centro congressi<br />

Chambres calmes<br />

Camere tranquille<br />

100% des chambres avec radio<br />

Radio in tutte le camere<br />

100% des chambres avec TV<br />

TV in tutte le camere<br />

100% des chambres avec<br />

téléphone<br />

Telefono in tutte le camere<br />

100% des chambres climatisées<br />

Aria condizionata in tutte<br />

le camere<br />

Situation centrale<br />

Posizione centrale<br />

Facilités pour les invalides<br />

Accessibile<br />

WC pour les invalides<br />

WC accessibili<br />

Garage privé<br />

Garage proprio<br />

Places de stationnement privées<br />

Parcheggi propri<br />

Ascenseur<br />

Ascensore<br />

30 31<br />

a<br />

c<br />

b<br />

e<br />

d<br />

è<br />

L<br />

N<br />

O<br />

K<br />

J<br />

é<br />

S<br />

z<br />

4<br />

v<br />

x<br />

ö<br />

1<br />

R<br />

P<br />

!<br />

#<br />

[<br />

r<br />

(<br />

M<br />

D<br />

}<br />

“<br />

¡<br />

7<br />

€<br />

@<br />

Grill<br />

Grill<br />

Salle de fitness<br />

Locale di fitness<br />

Sauna<br />

Sauna<br />

Terrasse/Jardin<br />

Terrazza/Giardino<br />

Installation Wellness<br />

Impianto di wellness<br />

Chambre/Coin non-fumeur<br />

Camere/Angolo per non fumatori<br />

Snack-bar<br />

Snack-bar<br />

Bar<br />

Bar<br />

Salles petites ou grandes<br />

Sala, saletta<br />

Idéal pour familles<br />

Ideale per le famiglie<br />

Mini-Bar/Frigo<br />

Minibar/Frigorifero<br />

Restaurant végétarien<br />

Ristorante vegetariano<br />

Situation calme<br />

Posizione tranquilla<br />

Restaurant panoramique<br />

Ristorante panoramico<br />

WLAN Réseau sans fil<br />

WLAN<br />

Acceptent les euros.<br />

*Les prix en Euros sont donnés à titre indicatif 1€ = CHF 1.50<br />

Accettano gli euro.*I prezzi in euro sono dati<br />

a titolo indicativo 1€ = CHF 1.50<br />

Cyber café<br />

Cybercafe<br />

Petit-déjeuner<br />

t<br />

Prima Colazione


Le Baladeur<br />

Un tour de ville de <strong>Martigny</strong> vous tente ? Pourquoi ne pas découvrir notre<br />

cité romaine en famille avec notre charmant petit train touristique «Le<br />

Baladeur». Offrez-vous une heure<br />

d’évasion culturelle et découvrez les<br />

divers sites touristiques au départ<br />

de la Place Centrale : le Château<br />

de la Bâtiaz, le Moulin Semblanet,<br />

l’Amphithéâtre romain, le Musée et<br />

Chiens du St-Bernard et la Fondation<br />

Pierre Gianadda.<br />

Fêtez le plus beau jour de votre vie au<br />

Château de la Bâtiaz avec «Le Baladeur».<br />

Réservations également pour<br />

les groupes, sorties d’entreprises, anniversaires.<br />

Le Baladeur<br />

Horaires et réservations à l’Office de<br />

Tourisme (T +41 (0)27 720 49 49) ou<br />

sur le site internet<br />

www.martigny.com<br />

Siete tentati da una visita della città di <strong>Martigny</strong>? Perché non scoprite la nostra<br />

città romana con tutta la famiglia a bordo del nostro incantevole trenino<br />

turistico «Le Baladeur». Concedetevi un’ora di evasione culturale e scoprite i<br />

vari siti turistici partendo da Place Centrale: il Castello de La Bâtiaz, il Mulino<br />

Semblanet, l’Anfiteatro romano, il Museo dei Cani del San Bernardo e la<br />

Fondazione Pierre Gianadda.<br />

Festeggiate il più bel giorno della vostra vita nel Castello de La Bâtiaz con<br />

«Le Baladeur». Possibilità di prenotazione per gruppi, escursioni aziendali,<br />

compleanni, anniversari.<br />

Orari e prenotazioni presso l’Ufficio turistico (T +41 (0)27 720 49 49) o sul<br />

sito Internet www.martigny.com<br />

cf dépliant<br />

32 33


Accès<br />

Train: ligne CFF Lausanne-Brigue<br />

(www.cff.ch / T 0900 300 300) ou<br />

ligne Mont-Blanc & St-Bernard Express<br />

(www.tmrsa.ch / T +41 (0)27 721 68 40),<br />

gare <strong>Martigny</strong><br />

Voiture: autoroute Lausanne-Sierre<br />

sortie <strong>Martigny</strong> Fully, <strong>Martigny</strong><br />

Expo ou <strong>Martigny</strong> Croix<br />

Avion: aéroport Genève ou Sion<br />

Accesso<br />

Treno: Linea FFS Losanna-Briga<br />

(www.cff.ch / T 0900 300 300) o<br />

linea Mont-Blanc e St-Bernard Express,<br />

(www.tmrsa.ch / T +41 (0)27 721 68 40)<br />

stazione <strong>Martigny</strong><br />

Macchina: Autostrada Losanna-Sierre,<br />

uscita <strong>Martigny</strong> Fully, <strong>Martigny</strong><br />

Expo o <strong>Martigny</strong> Croix<br />

Aereo: Aeroporto Ginevra o Sion<br />

Distances de <strong>Martigny</strong> à :<br />

Distanze di <strong>Martigny</strong> a :<br />

Saillon 14 km<br />

Col de la Forclaz 15 km<br />

Champex-Lac 16 km<br />

St-Maurice 16 km<br />

Ovronnaz 25 km<br />

Verbier 26 km<br />

La Tzoumaz 29 km<br />

Sion 29 km<br />

La Fouly 31 km<br />

Montreux 40 km<br />

40<br />

Gd-St-Bernard (tunnel) 42 km<br />

Chamonix 45 km<br />

Gd-St-Bernard (col) 48 km<br />

Lausanne 70 km<br />

Aoste 75 km<br />

Bern 130 km<br />

Genève 135 km<br />

Bâle 220 km<br />

Zürich 250 km<br />

Mont-Pleureur 3703<br />

Rosa<strong>blanc</strong>he<br />

3336<br />

Mont-Fort<br />

3330<br />

Tortin<br />

Isérables<br />

SION<br />

Col des Gentianes<br />

Mont-Gelé 3030<br />

Cabane<br />

Mont-Fort<br />

2457<br />

Les Attelas<br />

Lac des Vaux<br />

Riddes<br />

St-Pierre-de-Clages<br />

Chamoson<br />

La Ruinette 3875<br />

La Tzoumaz<br />

Savoleyres<br />

Leytron<br />

© Centre Rhodanien d'Impression SA - <strong>Martigny</strong><br />

Cabane<br />

de Chanrion<br />

Lac<br />

de Mauvoisin<br />

1964<br />

Fionnay<br />

La Chaux<br />

VAL DE BAGNES<br />

Rhône<br />

Mayensde-Chamoson<br />

Mont-Gelé 3347<br />

Lourtier<br />

OVRONNAZ<br />

1300<br />

Cabane<br />

Panossière<br />

2671<br />

VERBIER<br />

1500<br />

Glacier<br />

de Corbassière<br />

Cabane Brunet<br />

2103<br />

Pierre-Avoi<br />

2472<br />

Grand-Combin 4314<br />

Bruson<br />

Champsec<br />

Sarreyer<br />

Versegères<br />

Les Ruinettes<br />

Le Châble<br />

Saxon<br />

Mayens<br />

de Saxon<br />

Combin-de-Corbassière<br />

3715<br />

Petit-Combin 3501<br />

Grand-Chavalard 2898<br />

SAILLON<br />

Grand-Muveran 3051<br />

Cab.<br />

Rambert<br />

2580<br />

Mont-Vélan 3734<br />

Mont-Rogneux<br />

3083<br />

Le Levron<br />

Col du Lein<br />

Six-Blanc<br />

Vollèges<br />

FULLY<br />

LES VILLAGES<br />

Dent-Favre<br />

Bourg<br />

St-Pierre<br />

Sembrancher<br />

Charrat<br />

Liddes<br />

Lac de Fully<br />

Super St-Bernard<br />

2800<br />

Col Grd-St-Bernard<br />

Tunnel<br />

2469<br />

du Saint-Bernard<br />

Rive-Haute<br />

La Duay<br />

Rhône<br />

Vichères<br />

AOSTA<br />

Lac des Toules<br />

Orsières<br />

Glacier<br />

des Martinets<br />

COMBE DE L’A<br />

Col des Planches<br />

Le Guercet<br />

ITALIE<br />

Catogne 2598<br />

Branson<br />

Bavon<br />

MARTIGNY<br />

Dents-de-Morcles<br />

Praz-de-Fort<br />

CHAMPEX-LAC<br />

1470<br />

Chemin<br />

St-Bernard Express<br />

Bovernier<br />

Champex d’Alesse<br />

1089<br />

Fenêtre<br />

de Ferret<br />

Ferret<br />

VAL FERRET<br />

Les Valettes<br />

La Breya<br />

<strong>Martigny</strong>-Croix<br />

Grand-Paradis<br />

Grand-Golliat<br />

Bovine<br />

Gueuroz<br />

Vernayaz<br />

Dorénaz<br />

Collonges<br />

LA FOULY<br />

1600<br />

Cabane<br />

d’Orny<br />

2831<br />

Mont-Blanc Express<br />

Aiguilles-Dorées<br />

Mont-Dolent<br />

3820<br />

Tour-Noir 3835<br />

Glacier du Trient<br />

Ravoire<br />

MARTIGNY-COMBE<br />

Le Trétien<br />

LES MARÉCOTTES<br />

1200<br />

SALVAN Le Bioley<br />

Evionnaz<br />

SAINT-MAURICE<br />

LAUSANNE<br />

Cab.<br />

A-Neuve<br />

Cab. du Trient<br />

3170<br />

Les Grands-Montets<br />

Aig.-d’Argentière<br />

3295<br />

3878<br />

Aig.-du-Chardonnet<br />

CHAMONIX<br />

3824<br />

Lognan<br />

Aiguilles-du-Tour<br />

3540<br />

Col de<br />

la Forclaz<br />

1530<br />

Arpille<br />

Les Granges<br />

VALÉE DU TRIENT<br />

Mex<br />

Massongex<br />

Grandes-Jorasses 4208<br />

La Creusaz<br />

Vérossaz<br />

Trient<br />

Le Luisin<br />

Col de Balme<br />

2204<br />

Finhaut<br />

1250<br />

Cab. Alb. 1 er<br />

2702<br />

Croix-de-Fer<br />

Aiguille-Verte<br />

4123<br />

Le Châtelard<br />

1148<br />

Lac de Salanfe<br />

Dent-du-Géant<br />

4013<br />

Vallée-Blanche<br />

Argentière<br />

FRANCE<br />

Vallorcine<br />

Col des<br />

Montets<br />

Aiguille-du-Midi<br />

3842<br />

FRANCE<br />

Bel-Oiseau 2683<br />

Dents-du-Midi 3257<br />

MONTHEY<br />

Montroc<br />

Lac<br />

Grand-Emosson<br />

1930<br />

Mont-Blanc 4807<br />

Lac<br />

Vieux<br />

Emosson<br />

Tunnel du<br />

Mont-Blanc<br />

Cabane<br />

de Susanfe<br />

2102<br />

VAL D’ILLIEZ


Restaurants à <strong>Martigny</strong><br />

<strong>Martigny</strong> offre un grand choix de restaurants conviviaux aux prix abordables<br />

et aux saveurs d’ici et d’ailleurs. Rendez-vous au pied de son château médiéval,<br />

sur la Place Centrale, dans les quartiers historiques du Coin de la ville<br />

et du Bourg, dans le vignoble ou sur les hauteurs, en direction du Col des<br />

Planches ou du Col de la Forclaz.<br />

(Pictogrammes, cf p. 31)<br />

Ristoranti a <strong>Martigny</strong><br />

<strong>Martigny</strong> offre una grande scelta di ristoranti conviviali a prezzi abbordabili<br />

che propongono sapori di qui e d’altrove. Appuntamento ai piedi del suo<br />

castello mediavale, sulla piazza centrale, nei quartieri storici del «Coin de la<br />

ville» e del Borgo, nei vigneti o sulle alture, in direzione del Col des Planches<br />

o del Col de la Forclaz.<br />

(Pictogrammes, cf p. 31)<br />

Spécialités Valaisannes<br />

Specialità vallesane<br />

Café du Valais<br />

x4<br />

Rue des Alpes 16<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 64 44<br />

Caveau du Moulin<br />

Semblanet<br />

x!4<br />

Rue des Moulins 11<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 51 98<br />

www.moulinsemblanet.ch<br />

Le Motel des Sports<br />

x!4<br />

Rue du Forum 15<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 20 78<br />

www.moteldessports.ch<br />

Restaurant de Plan-Cerisier<br />

x!7<br />

Plan-Cerisier<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

T +41 (0)27 722 25 29<br />

Restaurant Les Platanes<br />

!<br />

Place Centrale 10<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 25 65<br />

La Taverne de la Tour<br />

!4<br />

Rue Marc Morand 7<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 00 70<br />

Restaurants – Brasseries<br />

Ristoranti – Gourmet<br />

Les Arènes<br />

Rue d’Octodure 15<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 30 10<br />

Le Belvédère<br />

x47<br />

Chemin-Dessous<br />

1927 Chemin<br />

T +41 (0)27 723 14 00<br />

www.lebelvedere.ch<br />

Le Bourg-Ville,<br />

la Maison de l’Agneau<br />

!4<br />

Avenue du Grand St-Bernard 40a<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 16 00<br />

La Bourse<br />

!4<br />

Rue du Collège 1<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 19 81<br />

Brasserie des Arts,<br />

au Mercure Hotel du Parc<br />

x!4<br />

Rue Marconi 19<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 720 13 13<br />

Brasserie de la Poste en Ville<br />

4<br />

Rue de la Poste 8<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 14 44<br />

Le Collier d’Or,<br />

Musée et Chiens du St-Bernard<br />

x!4<br />

Route du Levant 34<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 720 49 25<br />

La Coupole, Forclaz-Touring<br />

x<br />

Rue du Léman 15<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 27 01<br />

Les 3 Couronnes<br />

!<br />

Place du Bourg 8<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 21 14<br />

Le Léman<br />

x!<br />

Rue du Léman 19 / Pl. de Rome<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 30 75<br />

Le Loup Blanc<br />

!<br />

Place Centrale 12<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 52 52<br />

Marché <strong>Martigny</strong>,<br />

Relais du Saint-Bernard<br />

x!4<br />

Autoroute A9<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 22 22<br />

Café, Restaurant de <strong>Martigny</strong><br />

Rue de la Fusion 62<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 57 57<br />

L’Olivier<br />

x!4MLö]<br />

Avenue du Grand St-Bernard 72bis<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 18 41<br />

T +41 (0)27 722 18 42<br />

www.hotel-forum.ch<br />

La Porte d’Octodure<br />

x!4<br />

Route du Grand St-Bernard<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

T +41 (0)27 722 71 21<br />

Le Relais du Grand-Quai<br />

x!<br />

Rue du Simplon 33<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 20 50<br />

Table d’hôtes chez Ma-Jo<br />

Le Broccard<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

T +41 (0)27 722 01 26<br />

T +41 (0)79 549 66 31<br />

42 43


Taverne du Château<br />

de la Bâtiaz<br />

7<br />

T +41 (0)27 721 22 70<br />

Le Tie-Break<br />

Route du Levant 53<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 33 94<br />

Les Touristes<br />

x4<br />

Rue de l’Hôpital 2<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 95 98<br />

La Vache qui vole<br />

!4<br />

Place Centrale 2 b<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 38 33<br />

Spécialités Italiennes<br />

Specialità italiane<br />

Le Bistrot<br />

x!<br />

Rue d’Oche 10<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 00 53<br />

La Botte<br />

!4<br />

Place Saint-Michel 6<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 27 60<br />

La Douane<br />

x!4<br />

Chemin de Saragoux 7<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 62 62<br />

Le Lion d’Or<br />

!<br />

Avenue du Grand St-Bernard 1<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 21 30<br />

La Nonna<br />

!4<br />

Place Centrale 5 – 7<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 11 89<br />

Le Vieux Stand<br />

x!4<br />

Avenue du Grand St-Bernard 41<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 15 06<br />

Le Virage, sur le Scex<br />

x!4<br />

Route de la Forclaz<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 11 53<br />

www.surlescex.ch<br />

Le Pont du Trient<br />

!4<br />

La Verrerie<br />

1904 Vernayaz<br />

T +41 (0)27 764 14 12<br />

« La Toscana»,<br />

La Porte d’Octodure<br />

x<br />

Route du Grand St-Bernard<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

T +41 (0)27 722 71 21<br />

Le Transalpin<br />

x!<br />

Route du Grand St-Bernard 9<br />

1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

T +41 (0)27 722 16 68<br />

Les Trois Chemins de Fer<br />

x!<br />

Place de la Gare 66<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 22 96<br />

Spécialités Asiatiques<br />

Specialità asiatiche<br />

Siam Thaï<br />

Place Centrale 1<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 31 83<br />

Snacks – Fast Food<br />

Snacks – Fast Food<br />

Antalya Kebab<br />

!<br />

Place Centrale 2<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 77 56<br />

Chick & More<br />

!<br />

Place Centrale 16<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 47 37<br />

Boulangerie – tea-room<br />

Panetteria – tea-room<br />

Boulangerie le Caprice<br />

Avenue de la Gare 50<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 37 31<br />

Boulangerie Le Fournil<br />

Rue du Simplon 27 A<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 69 88<br />

Boulangerie Michellod<br />

Chocolaterie<br />

Av. de la Gare 3<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 02 17<br />

www.boulangerie-michellod.com<br />

Boulangerie du Pont<br />

Rue de la Bâtiaz 3<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 71 51<br />

Chez Tao<br />

!4<br />

Avenue de la Gare 37<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 31 10<br />

Mc Donald’s<br />

!<br />

Avenue de la Gare 5<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 30 30<br />

Boulangerie la Romaine<br />

Pl. du Midi 4<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 92 55<br />

Boulangerie Tramway<br />

d’Octodure<br />

Avenue de la Gare 8<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 24 38<br />

Confiserie Jacquérioz<br />

Chocolaterie<br />

Avenue de la Gare 22<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 723 24 25<br />

www.jacquerioz.ch<br />

Au Papillon Blanc<br />

Rue Marc-Morand 9<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 721 78 91<br />

44 45


Bars, discos, vie nocturne<br />

Bar, disco, vita notturna<br />

Bar à café Milord Centre Commercial Migros<br />

T +41 (0)27 723 23 70 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bar du Bowling International Rue des Finettes 52<br />

T +41 (0)27 722 93 39 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bar Express Av. de la Gare 36<br />

T +41 (0)27 722 15 40 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bar Le Diagonal Rue de l’Hôtel de Ville 6<br />

T +41 (0)27 722 25 80 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bar Les Alpes Rue des Marronniers 2<br />

T +41 (0)27 722 88 98 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bar Le Scotch Av. de la Gare 31<br />

T +41 (0)27 722 28 54 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Barock Café, Live et Molocko Place Centrale 8<br />

T +41 (0)27 722 26 03 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Britannia Pub Rue de l’Hôtel de Ville 2<br />

T +41 (0)27 722 12 64 www.britpub.ch<br />

Buffet Express Place de la Gare<br />

T +41 (0)27 722 46 77 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Night-club La Croisée Rue du Léman 51<br />

T +41 (0)27 722 23 59 1920 <strong>Martigny</strong><br />

46 47


Distillerie Morand<br />

En 1889, Louis Morand, le fondateur, distilla les premières eaux-de-vie qui<br />

ont marqué la naissance de la «Distillerie Morand». Aujourd’hui, la réputation<br />

de leurs produits est internationale. L'Abricotine et la Williamine ® en<br />

sont les fleurons.<br />

Lundi-vendredi de 8h30 - 12h et de 13h30 - 18h, samedi fermeture à 17h.<br />

Voir plan page 36-39.<br />

Distilleria Morand<br />

Nel 1889, Louis Morand, il fondatore, distillò le prime acquaviti che hanno<br />

segnato la nascita della «Distilleria Morand». Oggi, i loro prodotti sono conosciuti<br />

in tutto il mondo. "Abricotine" e "Williamine ® sono i più famosi.<br />

Dal lunedi al venerdi dalle ore 8.30 alle ore 12.00 e dalle ore 13.30 alle ore<br />

18.00, sabato chiusura alle ore 17.00. Piano pagini 36-39.<br />

Vignerons-encaveurs<br />

Louis Morand & Cie SA<br />

Rue de Plaisance 2<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

T +41 (0)27 722 20 36<br />

www.morand.ch<br />

Nous vous invitons à découvrir les vignerons et encaveus de <strong>Martigny</strong> et<br />

environs.<br />

Viticoltori-cantinieri<br />

Vi invitiamo a scoprire i viticoltori e i cantinieri di <strong>Martigny</strong> e dintorni.<br />

Besse Florian Route de Plan Cerisier<br />

T +41 (0)27 722 00 23 1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

Besse Gérald Les Rappes<br />

T +41 (0)27 722 78 81 1921 <strong>Martigny</strong>-Croix<br />

Caves (et caveau) Orsat SA Route du Levant 99<br />

T +41 (0)27 721 01 01 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Jacquérioz Alexis Rue du Châble-Bet 10<br />

T +41 (0)27 722 34 85 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pitteloud Marius & Fils Chemin de Fer 7<br />

T +41 (0)27 722 69 27 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Chemin du Vignoble de <strong>Martigny</strong><br />

Via della Vigna di <strong>Martigny</strong><br />

Gd-St-Bernard − Aoste − Verbier<br />

48 49<br />

: 2 h<br />

Av. de la Gare<br />

Place Centrale<br />

Plan Cerisier<br />

Av. de la Fusion<br />

La Dranse ><br />

Av. de la Fusion<br />

Rue du Nord<br />

Chemin du vignoble<br />

Col de la Forclaz − Chamonix<br />

Rue Marc-Morand<br />

La Bâtiaz


Shopping<br />

<strong>Martigny</strong> est une ville dotée de nombreux commerces et boutiques. Ils sont<br />

généralement ouverts comme suit :<br />

• de 8h30 à 12h00 et de 13h30 à 18h30 du lundi après-midi au vendredi<br />

• de 8h30 à 17h00 les samedis et veilles de fêtes<br />

Les centres commerciaux sont ouverts non-stop ainsi qu’en nocturne le vendredi<br />

soir.<br />

Shopping<br />

<strong>Martigny</strong> è una città ricca di attività commerciali e negozi. In genere rispettano<br />

i seguenti orari di apertura:<br />

• dal lunedì pomeriggio al venerdì dalle 8:30 alle 12:00 e dalle 13:30<br />

alle 18:30<br />

• il sabato e i prefestivi dalle 8:30 alle 17:00<br />

I centri commerciali fanno orario continuato e sono aperti anche il venerdì sera.<br />

Antiquités / Antichità<br />

Antiquités du Vieux Pont Rue Marc-Morand 24<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

Banques / Banche<br />

Banque Cantonale du Valais Av. de la Gare 20<br />

T +41 (0)848 765 765 1920 <strong>Martigny</strong><br />

UBS SA Av. de la Gare 2<br />

T +41 (0)27 721 41 11 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bijoux-Montres-Optique / Gioielli-Orologi-Ottica<br />

Alain Afflelou<br />

Opticien et Lunetterie /<br />

Ottico e occhiali Place Centrale 7<br />

T +41 (0)27 722 80 03 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Berdoz Optique<br />

Opticien et Lunetterie /<br />

Ottico e occhiali Centre Commercial Le Manoir<br />

T +41 (0)27 722 08 32 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bijouterie Fournier<br />

Horlogerie et Bijouterie /<br />

Orologeria e bigiotteria Place Centrale 4<br />

T +41 (0)27 722 22 93 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bijouterie Langel<br />

Horlogerie et Bijouterie /<br />

Orologeria e bigiotteria Av. de la Gare 25<br />

T +41 (0)27 722 27 24 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Terre Sacrée<br />

Bijouterie et Pierres précieuses /<br />

Bigiotteria e pietre preziose Place de Rome<br />

T +41 (0)27 722 63 85 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Jaunin Optique<br />

Opticien et Lunetterie /<br />

Ottico e occhiali Place Centrale<br />

T +41 (0)27 722 12 12 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Optic 2000<br />

Opticien et Lunetterie /<br />

Ottico e occhiali Centre Commercial Coop<br />

T +41 (0)27 722 54 54 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Vision 7 SA<br />

Opticien et Lunetterie /<br />

Ottico e occhiali Av. de la Gare 9<br />

T +41 (0)27 723 15 15 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Yerly Bijouterie Optique SA<br />

Bijouterie et Opticien /<br />

Bigiotteria e ottico Av. de la Gare 40<br />

+41 (0)27 722 30 70 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Cadeaux-Design-Meubles / Regali-Design-Mobile<br />

Boutique Top-Tip<br />

Magasin de meuble /<br />

Negozio di mobile Rte du Levant 94<br />

T +41 (0)27 721 73 50 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Coutellerie Carron<br />

Couteaux / Coltelli<br />

T +41 (0)27 723 21 75 Place Centrale 16<br />

anitacarron.romandie.com 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Eskal<br />

Design / Design Rue de la Délèze 12<br />

T +41 (0)27 722 81 07 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Le Déclic<br />

Design, cadeaux, décoration /<br />

Regali, decorazione, design Av. de la Gare 20<br />

T +41 (0)27 722 75 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Centres commerciaux / Centri commerciali<br />

Coop <strong>Martigny</strong><br />

Magasin d’alimentation et autres boutiques /<br />

Alimentari e altri negozi<br />

T +41 (0)27 722 25 84 Rue de la Poste 3<br />

www.coop.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Denner AG<br />

Magasin d’alimentation / Alimentari Rue de la Poste 6<br />

T +41 (0)27 723 23 15 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Migros-Valais<br />

Magasin d’alimentation et autres boutiques /<br />

Alimentari e altri negozi<br />

T +41 (0)27 722 61 93 Place du Manoir<br />

www.migros.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

50 51


Cinéma-Cyber-café / Cinema-Cyber-café<br />

Cinéma le Casino r<br />

T +41 (0)27 722 17 74 Av. de la Gare 17<br />

www.cinemartigny.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Fleuriste / Fioristi<br />

Fleury Fleurs<br />

Fleuriste / Fiorista Rue des Petits-Epineys 3<br />

T +41 (0)27 722 27 50 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Fair Flowers Centre commercial PAM<br />

Fleuriste / Fiorista Route de Fully 63<br />

T +41 (0)27 723 50 55 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Fair Flowers Kiosque de l’Hôpital de <strong>Martigny</strong><br />

Fleuriste / Fiorista Rue de Plaisance 11<br />

T +41 (0)27 722 41 94 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Kiosque-Tabac / Chiosco-tabacco<br />

Kiosque d’Octodure Place Centrale<br />

T +41 (0)27 722 50 04 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Kiosque Naville Rue des Finettes 45<br />

T +41 (0)27 723 51 88 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Kiosque Naville du Manoir Rue du Manoir 1<br />

T +41 (0)27 723 63 35 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Kiosque Naville Dranse Av. de la Gare 36<br />

T +41 (0)27 722 34 19 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Kiosque Naville Relay <strong>Martigny</strong> Gare CFF<br />

T +41 (0)27 722 30 50 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Magasin de sport / Negozi di sport<br />

Bagutti Sports<br />

Vêtements de sport /<br />

Abbigliamento sportivo Av. de la Gare 32<br />

T +41 (0)27 722 14 14 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Bike’n Joy<br />

Cycles et VTT /<br />

Biciclette e mountain bike<br />

T +41 (0)27 722 53 20 Av. du Gd St-Bernard 36<br />

www.bikenjoy.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Cross Road Cycles Rue du Châble-Bet 22<br />

T +41 (0)27 722 44 14 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Cycles Closuit<br />

Cycles et Motos /<br />

Biciclette e moto Rue de la Bâtiaz 24<br />

T +41 (0)27 722 14 79 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Le Look Montagne<br />

Vêtements et articles de sport /<br />

Vestiti e articoli sportivi Rue du Léman 23<br />

T +41 (0)27 722 91 55 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Moret Sports<br />

Vêtements et articles de sport, location /<br />

Vestiti e articoli sportivi e locazione<br />

di attrezzature<br />

T +41 (0)27 722 59 28 Place de Plaisance<br />

www.moretsports.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Mode / Moda<br />

Alpina Chaussures<br />

Magasin de chaussures /<br />

Negozio di calzature Rue du Simplon 40<br />

T +41 (0)27 722 16 72 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Benetton<br />

Mode pour dames / Moda donna Av. de la Gare 3<br />

T +41 (0)27 722 80 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Carnaby<br />

Mode pour dames / Moda donna Av. de la Gare 10<br />

T +41 (0)27 722 79 07 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Chris Calida Shop<br />

Sous-vêtements, tenues d’intérieur /<br />

Indumenti intimi e ropa e interior Rue du Rhône 1<br />

T +41 (0)27 722 89 12 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Fémina Mode<br />

Mode pour dames / Moda donna Place Centrale 3<br />

T +41 (0)27 722 33 30 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Monsieur Vêtement<br />

Mode masculine / Moda uomo Place Centrale 3<br />

T +41 (0)27 722 11 73 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Prim’Enfance<br />

Mode enfant et future maman,<br />

articles bébé / Moda e articoli<br />

bambino e futura mamma Av. de la Gare 38<br />

T +41 (0)27 722 35 37 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Sonia<br />

Mode pour dames / Moda donna Rue de la Poste 7<br />

T +41 (0)27 722 98 08 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boutique Switcher Shop<br />

Vêtements / Abbigliamento Rue de la Poste 12<br />

T +41 (0)27 723 13 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />

52 53


Boutique Version Homme<br />

Mode masculine / Moda uomo Place Centrale 7b<br />

T +41 (0)27 723 34 20 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Saudan Les Boutiques<br />

Vêtements / Abbigliamento Av. de la Gare 17<br />

T +41 (0)27 722 12 01 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie-droguerie-produits bios / farmacia-drogheria-prodotti bio<br />

Droguerie l’Alchimiste Rue du Rhône 1<br />

T +41 (0)27 722 12 56 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie Centrale Place Centrale 4<br />

T +41 (0)27 722 20 32 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie de la Gare Av. de la Gare 46<br />

T +41 (0)27 722 22 22 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie de la Poste Rue de la Poste 3<br />

T +41 (0)27 722 55 56 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie Lauber Av. de la Gare 7<br />

T +41 (0)27 722 20 05 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie Vouilloz Av. de la Gare 22<br />

T +41 (0)27 722 66 16 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie Zurcher Av. de la Gare 19<br />

T +41 (0)27 723 53 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pharmacie-Droguerie Sun Store Centre Commercial Migros<br />

T +41 (0)27 722 76 76 1920 <strong>Martigny</strong><br />

La Planète Bleue<br />

Produits biologiques /<br />

Prodotti biologici Rue d’Octodure 23<br />

T +41 (0)27 723 65 00 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Pressing-laverie / Pressing-laveria<br />

Laverie d’Octodure Rue d’Octodure 1<br />

T +41 (0)27 722 09 04 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Valduvet & Pressing de Préville Rue de la Poste 7<br />

T +41 (0)27 722 68 24 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Produits du terroir / Prodotti della terra<br />

Boucherie de la Place Place du Bourg 5<br />

T +41 (0)27 722 63 04 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Boucherie Valesia Rue du Simplon 2<br />

T +41 (0)27 722 20 44 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Cellier du Manoir<br />

Commerce de vins / Commercio di vini Rue du Manoir 14<br />

T +41 (0)27 722 07 07 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Distillerie Louis Morand & Cie SA<br />

Eaux de vie, sirops / Acquavite e sciroppi<br />

T +41 (0)27 722 20 36 Rue de Plaisance 2<br />

www.morand.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

La Fromathèque<br />

Fromages et salaisons / Formaggi e salature<br />

T +41 (0)27 722 87 27 Rue de Farquets 58<br />

www.lafromatheque.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Moret Georges & Fils<br />

Production agricole /<br />

Produzione agricolo Domaine des Grands Sorts<br />

T +41 (0)27 722 49 92 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Moret Les Fils de Serge<br />

Primeur en gros / Primizie in grosso Rue de la Poste 7<br />

T +41 (0)27 722 35 85 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Taxis-location de voitures-station service-garage /<br />

Taxi-affitto di automobili-stazione servizio-garage<br />

A-A Alpina Taxi<br />

T +41 (0)79 442 55 55<br />

www.taxialpina.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Taxi Arcar<br />

T +41 (0)27 722 20 02<br />

www.arcar.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Garage Olympic<br />

Location de voitures<br />

Essence et Diesel<br />

T +41 (0)27 721 70 20 Rue du Léman 43<br />

www.garageolympic.ch 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Garage du Salantin<br />

Location de voitures Av. du Grand St-Bernard 31<br />

T +41 (0)27 722 23 33 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Simplon Location<br />

Location de voitures Rue du Simplon 112<br />

T +41 (0)27 721 60 80 1920 <strong>Martigny</strong><br />

Station La Tour ESSO<br />

Essence, Diesel et Gaz Rue du Léman 28<br />

T +41 (0)27 722 22 25 1920 <strong>Martigny</strong><br />

54 55


Plus accueillant Plus moderne<br />

Plus d’espaces de conférences…<br />

Le CERM se transforme en 2010!<br />

Le CERM… l’infrastructure idéale pour tous vos événements<br />

: foires, congrès, expositions, banquets, galas,<br />

cocktails, festivals, concerts, fêtes populaires, conférences,<br />

assemblées générales, séminaires, incentives…<br />

Les principales manifestations:<br />

FVS Group<br />

Rue du Levant 91<br />

1920 <strong>Martigny</strong><br />

Tél. +41 27 722 00 34<br />

Fax +41 27 721 07 22<br />

info@fvsgroup.ch<br />

www.cerm.ch<br />

www.fvsgroup.ch<br />

du 1 er au 10 octobre 2010<br />

du 8 au 12 décembre 2010<br />

du 24 au 27 mars 2011<br />

du 6 au 11 mars 2012<br />

25-26 mai 2010 et<br />

23-24 novembre 2010<br />

du 18 au 20<br />

février 2011<br />

du 24 au 27 janvier 2012<br />

Centre d’exposition CERM<br />

Avec plus de 280’000 visiteurs par an et une surface de plus de 30’000 m2,<br />

le Centre d’Expositions et de Réunions de <strong>Martigny</strong> constitue un véritable<br />

espace de rencontres et d’échanges. Il accueille, chaque année, une soixantaine<br />

de manifestations de toutes tailles et dans tous les domaines.<br />

Le FVS Group, exploitant du CERM, organise les grands rendez-vous annuels<br />

tels que l’incontournable Foire du Valais, la Foire à la Brocante et Antiquités,<br />

le Salon Valaisan de la Voiture d’Occasion ou encore la Foire de Noël ainsi<br />

que des foires spécialisées et des manifestations biennales comme Agrovina<br />

(salon international de l’œnologie, viticulture, arboriculture et cultures spéciales)<br />

ou le Salon des Métiers valaisan «Your challenge».<br />

A cela s’ajoutent les manifestations internationales régulières à l’exemple<br />

du FIFO (Festival international Folklorique d’Octodure) ou le Slide&Sound<br />

entre autres.<br />

En 2010, le CERM<br />

se modernise et se<br />

transforme pour<br />

proposer plus d’espace<br />

de séminaires<br />

et de conférences :<br />

3 nouvelles salles<br />

seront aménagées.<br />

Information et programme<br />

complet :<br />

www.cerm.ch<br />

www.fvsgroup.ch<br />

Centro espositivo CERM<br />

Con più di 280.000 visitatori all’anno ed una superficie di oltre 30.000 m2,<br />

il Centro Esposizioni e Riunioni di <strong>Martigny</strong> è un vero e proprio luogo d’incontri<br />

e di scambi. Ogni anno ospita una sessantina di manifestazioni di ogni<br />

dimensione e in tutti i settori.<br />

Il Gruppo FVS, gestore del CERM, organizza i grandi eventi annuali, come<br />

l’imperdibile Fiera del Vallese, la Fiera del Broccante e dell’Antiquariato, il<br />

Salone Vallesano dell’Auto d’Occasione o la Fiera di Natale ed anche fiere<br />

specializzate ed eventi biennali come Agrovina (salone internazionale<br />

dell’enologia, viticoltura, frutticoltura e colture speciali) o il Salone dei Mestieri<br />

Vallese «Your Challenge».<br />

A queste s’aggiungono le manifestazioni internazionali regolari, come<br />

ad esempio la FIFO (Festival Internazionale Folcloristico d’Octodure) o lo<br />

Slide&Sound, tra le altre.<br />

Nel 2010, il CERM si modernizza e si trasforma per fornire spazio per convegni<br />

e conferenze: saranno allestite 3 nuove sale.<br />

Informazioni e programma completo sui siti :<br />

www.cerm.ch<br />

www.fvsgroup.ch<br />

57


Salles de congrès à louer<br />

<strong>Martigny</strong> se réjouit d’accueillir votre prochain séminaire ou congrès et vous<br />

invite à bénéficier des services et de l’expérience de professionnels pour<br />

l’élaboration de votre événement.<br />

Sale congressi da affittare<br />

<strong>Martigny</strong> è lieta di ospitare il vostro prossimo seminario o congresso e vi<br />

invita ad usufruire dei servizi e dell’esperienza di professionisti per l’organizzazione<br />

del vostro evento.<br />

Equipement technique, restauration, internet /<br />

Apparecchiature tecniche, ristorazione, Internet<br />

Centre d’exposition, CERM T +41 (0)27 722 00 34<br />

www.cerm.ch 200 à 4000 personnes /<br />

da 200 a 4000 persone<br />

Hôtel Mercure du ParcHHHH T +41 (0)27 720 13 13<br />

www.hotelduparc.ch 2 à 350 personnes<br />

da 2 a 350 persone<br />

Restaurant l’Olivier T +41 (0)27 722 18 41<br />

www.hotel-forum.ch 150 personnes / persone<br />

Hôtel Porte d’Octodure T +41 (0)27 722 71 21<br />

www.porte-octodure.ch 60 personnes / persone<br />

Château et Musées / Castello e Musei<br />

Fondation Pierre Gianadda T +41 (0)27 722 39 78<br />

Visite et service traiteur sur demande /<br />

Visita e ristorazione su richiesta<br />

www.gianadda.ch 400 personnes / persone<br />

Château de la Bâtiaz T +41 (0)27 721 22 70<br />

www.batiaz.ch 90 personnes / persone<br />

Musée & Chiens du St-Bernard T +41 (0)27 720 49 20<br />

Visite et restauration sur demande /<br />

Visita e ristorazione su richiesta<br />

www.museesaintbernard.ch 60 personnes / persone<br />

Salle / Sala<br />

Salle de l’Eau-Vive T +41 (0)27 722 23 27<br />

www.martigny-combe.ch 500 personnes / persone<br />

58 59


Suggestions pour groupes<br />

Suggerimenti per i gruppi<br />

Activités / Attività<br />

• Visite commentée de la Fondation Pierre Gianadda<br />

• Visite du Musée & Chiens du St-Bernard<br />

• Promenade archéologique avec un guide<br />

• Course spéciale en train touristique «Le Baladeur»<br />

• Visite du Château de la Bâtiaz avec démonstration de tir<br />

• Visite de la distillerie Morand<br />

• Visite du Moulin Semblanet (avec mise en activité)<br />

• Visite et promenade à Plan-Cerisier<br />

• Visita guidata della Fon-<br />

dazione Pierre Gianadda<br />

• Visita del Museo dei<br />

Cani del San Bernardo<br />

• Passeggiata archeologica<br />

con guida<br />

• Corsa speciale in treno<br />

turistico «Le Baladeur»<br />

• Visita del Castello de La<br />

Bâtiaz con dimostrazione<br />

di tiro<br />

• Visita della distilleria<br />

Morand<br />

• Visita del Mulino Semblanet<br />

(con messa in<br />

funzione)<br />

• Visita e passeggiata a<br />

Plan-Cerisier<br />

Infrastructures / Infrastrutture<br />

(voir aussi p. 58 pour autres salles / si veda anche pag. 58 per altre sale)<br />

Château de la Bâtiaz >90 pers.<br />

Association du Château www.batiaz.ch<br />

T +41 (0)27 721 22 70<br />

Centre de loisirs et culture >50 pers.<br />

T +41 (0)27 722 79 78 www.petitesfugues.ch<br />

Moulin Semblanet >50 pers.<br />

T +41 (0)27 722 51 98 www.moulinsemblanet.ch<br />

Train nostalgique du Trient >96 pers.<br />

T +41 (0)27 761 13 91 www.trainostalgique-trient.ch<br />

Chalet d’alpage Le Planard >200 pers.<br />

Bourgeoisie de <strong>Martigny</strong> avec dortoir / con dormitorio<br />

T +41 (0)27 723 33 24<br />

Pour dormir / Per dormire<br />

Camping TCS dortoir / dormitorio 28 pers.<br />

T +41 (0)27 722 45 44 www.tcs.ch<br />

Salle de l’horloge dortoir / dormitorio >70 pers.<br />

T +41 (0)27 721 21 11<br />

Colonie de Ravoire dortoirs et chambres /<br />

T +41 (0)27 722 64 24 dormitorio e camere >100 pers.<br />

www.camp-pleinsoleil.ch<br />

61


Sports et loisirs<br />

A <strong>Martigny</strong>, les adeptes de sports en plein air et d’autres activités bénéficient<br />

d’infrastructures sportives variées. Vous êtes à deux pas des plus grands domaines<br />

de ski et de VTT d’Europe, Verbier – les 4 Vallées et les Portes du Soleil.<br />

Beach-Volley<br />

Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, dispose de 4<br />

terrains permettant de pratiquer le beach-volley.<br />

Bowling r<br />

Jouez au bowling sur l’une des 12 pistes dont dispose le Bowling International<br />

de <strong>Martigny</strong>. Il est ouvert tous les jours.<br />

Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch<br />

Curling<br />

Découvrez un club, une passion, un sport, le Curling ! Vous êtes intéressé(e),<br />

il suffit de venir aux entraînements le lundi soir peu avant 20h à la patinoire<br />

de <strong>Martigny</strong> pour un cours d’initiation donné par le Curling Club <strong>Martigny</strong>.<br />

www.curlingclubmartigny.ch<br />

Football<br />

Le Stade du Forum, à proximité de la patinoire et de la piscine, ainsi que le<br />

stade du Longes-Rayes, à proximité de l’école professionnelle, disposent de<br />

terrains qui vous permettront de jouer au football. T +41 (0)79 658 01 78<br />

Grimpe<br />

Découvrez le mur de grimpe de la salle de la Bâtiaz. D’une hauteur de 9<br />

mètres, il est équipé de 14 relais munis de cordes. Entrée journalière CHF 5.-.<br />

Les clés du local sont à retirer au magasin Look Montagne, rue du Léman 23.<br />

T +41 (0)27 722 91 55<br />

Patinoire Municipale r<br />

Patinoire couverte, ouverte de septembre à mars, le mercredi de 14:00 à<br />

16:00 et le dimanche de 13:30 à 16:30.<br />

Rue du Forum 12. T +41 (0)27 723 22 00<br />

Piscine Municipale r<br />

Piscine de 50 mètres, 6 lignes d’eau, 1 fosse plongeon, 1 toboggan. Ouverte<br />

de mai à septembre, tous les jours de 7:30 à 20:00.<br />

Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87<br />

Piste Vita<br />

Profitez d’un parcours dans la forêt, ponctué d’exercices et de fiches explicatives<br />

sur la flore. Départ : <strong>Martigny</strong>-Croix. Longueur : 2.9 km.<br />

Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06<br />

www.parcoursvita.ch<br />

Planche à voile<br />

Les gouilles du Rosel vous offrent la possibilité de pratiquer la planche à<br />

voile. Les cours ainsi que la location de matériel sont gérés par le Windsurf<br />

Club <strong>Martigny</strong>. www.gouille.ch<br />

Randonnée<br />

Au départ de <strong>Martigny</strong>, vous trouverez de nombreux sentiers pédestres (chemin<br />

du vignoble, Via Francigena, sentiers le long d’un bisse, etc...)<br />

Skate / Roller<br />

Les amateurs de skate ou de roller pourront trouver des infrastructures, qui<br />

leur conviendront certainement, au Centre de Loisirs et Culture de <strong>Martigny</strong>,<br />

Les Vorziers 2. T +41 (0)27 722 79 78 - www.petitesfugues.ch<br />

Tennis r<br />

Le Tennis Club <strong>Martigny</strong> dispose au total de 10 courts, dont 4 intérieurs.<br />

Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch<br />

Vélo / VTT<br />

Découvrez les divers itinéraires cyclables du Coude du Rhône. Valais Découverte<br />

vous propose également de découvrir la région en groupe.<br />

www.valais-decouverte.ch<br />

<strong>Martigny</strong> roule!: location de vélos en ville.<br />

Sport e tempo libero<br />

A <strong>Martigny</strong>, gli appassionati di sport all’aperto e di altre attività dispongono<br />

di varie infrastrutture sportive. Siete a due passi dai più grandi campi di sci e<br />

percorsi in mountain bike d’Europa, Verbier – le 4 Valli e le Porte del Sole.<br />

Beach Volley<br />

Lo Stade du Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, dispone di<br />

4 campi che permettono di praticare il beach-volley.<br />

Bowling r<br />

Giocate a bowling in una delle 12 piste di cui dispone il Bowling International<br />

di <strong>Martigny</strong>. Il bowling è aperto tutti i giorni.<br />

Rue des Finettes 52. T +41 (0)27 722 93 39 - www.bowling-martigny.ch<br />

Curling<br />

Scoprite un club, una passione, uno sport: il curling! Se siete interessati, non<br />

dovete far altro che venire agli allenamenti il lunedì sera poco prima delle ore<br />

20:00 alla pista di pattinaggio di <strong>Martigny</strong> per un corso introduttivo organizzato<br />

dal Curling Club <strong>Martigny</strong>. www.curlingclubmartigny.ch<br />

Calcio<br />

Lo Stade du Forum, vicino alla pista di pattinaggio e alla piscina, e lo stadio<br />

del Longes-Rayes, vicino alla scuola professionale, dispone di campi che vi<br />

consentiranno di giocare a calcio. T +41 (0)79 658 01 78<br />

Arrampicate<br />

Scoprite il muro da arrampicata della sala de La Bâtiaz. Il muro, alto 9 metri,<br />

è dotato di 14 soste munite di corde. Ingresso giornaliero CHF 5.-.<br />

Le chiavi del locale devono essere ritirate presso il negozio Look Montagne,<br />

rue du Léman 23. T +41 (0)27 722 91 55<br />

Pista di pattinaggio comunale r<br />

Pista di pattinaggio all’aperto, aperta da settembre a marzo, il mercoledì<br />

dalle 14:00 alle 16:00 e la domenica dalle 13:30 alle 16:30.<br />

Rue du Forum 12. T +41 (0)27 723 22 00<br />

Piscina comunale r<br />

Piscina da 50 metri, 6 corsie, 1 vasca tuffi, 1 scivolo. Aperta da maggio a<br />

settembre, tutti i giorni dalle 7:30 alle 20:00.<br />

Rue du Forum 19. T +41 (0)27 722 24 87<br />

Pista Vita<br />

Approfittate di un percorso nella foresta, disseminato di esercizi e schede<br />

esplicative sulla flora. Partenza: <strong>Martigny</strong>-Croix Lunghezza: 2,9 km.<br />

Fondation Parcours Vita, Rte de Chésalles 48, 1723 Marly. T +41 (0)26 430 06 06<br />

www.parcoursvita.ch<br />

Windsurf<br />

La località Gouilles du Rosel offre la possibilità di praticare il windsurf. I corsi<br />

e il noleggio delle attrezzature sono gestiti dal Windsurf Club <strong>Martigny</strong>.<br />

www.gouille.ch<br />

Escursioni<br />

Partendo da <strong>Martigny</strong>, troverete numerosi sentieri per camminate (sentiero<br />

dei vigneti, Via Francigena, sentieri lungo un canale di irrigazione ecc.).<br />

Skate / Roller<br />

Gli appassionati di skate o roller potranno trovare le infrastrutture adeguate<br />

nel Centro di ricreazione e cultura di <strong>Martigny</strong>, Les Vorziers 2.<br />

T +41 (0)27 722 79 78 - www.petitesfugues.ch<br />

Tennis r<br />

Il Tennis Club <strong>Martigny</strong> dispone di un totale di 10 campi, 4 interiori.<br />

Route du Levant 53. T +41 (0)27 722 33 94 - www.tcmartigny.ch<br />

Bicicletta / mountain bike<br />

Scoprite i vari itinerari ciclabili del Gomito del Rodano. Alla Scoperta del<br />

Vallese vi propone di scoprire la regione in gruppo.<br />

www.valais-decouverte.ch<br />

<strong>Martigny</strong> roule!: locazioni di bicicletta in cità.<br />

62 63


Dans la région<br />

<strong>Martigny</strong> vous ouvre les portes de sa région, avec 1’800 km de randonnée<br />

estivale et une offre incomparable de loisirs et d’activités sportives, musicales<br />

ou culturelles.<br />

Au Pays du Saint-Bernard et de l’Espace Mont-Blanc, découvrez le zoo<br />

alpin des Marécottes et sa piscine creusée dans la roche naturelle, partez<br />

en excursion sur les traces des dinosaures (2h30 depuis le barrage d’Emosson)<br />

avec le funiculaire 2 cabines le plus<br />

raide du monde, trouver la sortie du labyrinthe<br />

Aventure en famille, plongez dans<br />

la fraîcheur des gorges du Trient ou du<br />

Durnand, découvrez la station de Champex<br />

avec son lac niché au milieu des sapins<br />

et son jardin botanique de <strong>mont</strong>agne,<br />

explorez le sentier des mines de Mont-<br />

Chemin, suivez les traces des pèlerins<br />

jusqu’au col et faites une halte à l’Hospice<br />

du Grand-Saint-Bernard.<br />

Entre vignobles et sommets enneigés,<br />

accordez-vous une pause dans les bains<br />

thermaux de Saillon ou d’Ovronnaz,<br />

ou faites un parcours de golf à Verbier.<br />

Amateur de ski, de snowboard, de randonnées<br />

ou de VTT, 9 stations vous offrent une<br />

ambiance authentique, familiale ou internationale,<br />

et 580 km de piste de ski dont les 4 Vallées.<br />

Les spécialités régionales sont mises en valeur tout au long de l’année avec<br />

des manifestations de qualité : «Fête de l’asperge» à Saillon, «Fête de l’abricot»<br />

à Saxon, «Bagnes, capitale de la raclette», «Fromages et cimes» à<br />

Ovronnaz, «La Fête de la châtaigne» et «Arvine en capitale» à Fully.<br />

Au départ de <strong>Martigny</strong>, le train «Mont-Blanc Express» vous emmène toute<br />

l’année à travers la Vallée du Trient jusqu’à Chamonix. Le « St-Bernard<br />

Express» vous emmène au pied de Verbier ou au départ du car pour le col<br />

du Grand St-Bernard. Si vous faites une excursion en Italie dans la Vallée<br />

d’Aoste, le tunnel du Grand-Saint-Bernard est la voie la plus sûre.<br />

Nous vous renseignons volontiers sur toutes les autres activités !<br />

Nella regione<br />

<strong>Martigny</strong> vi apre le porte della<br />

sua regione con 1.800 km di<br />

percorsi per escursioni estive e<br />

un’offerta incomparabile di svaghi<br />

e attività sportive, musicali e<br />

culturali.<br />

Nel Paese del San Bernardo e<br />

dello Spazio Monte bianco,<br />

scoprite lo zoo alpino des Marécottes<br />

e la sua piscina scavata<br />

nella roccia naturale, mettetevi sulle le tracce dei dinosauri (2h30 dalla diga<br />

di Emosson) con il funiculare a 2 cabine più ripida del mondo, trovate l'uscita<br />

del labyrinthe Aventure con la famiglia, immergetevi nella freschezza delle<br />

gole del Trient o del Durnand, scoprite la stazione di Champex con il suo<br />

lago annidato in mezzo agli abeti e il giardino botanico <strong>mont</strong>ano, esplorate<br />

la via delle miniere del Mont-Chemin, seguite le tracce dei pellegrini fino<br />

al colle e fate una sosta nell’Ospizio del Gran San Bernardo.<br />

Fra vigneti e cime innevate, concedetevi una pausa nei bagni termali di<br />

Saillon o di Ovronnaz o seguite un percorso di golf a Verbier. Gli amanti<br />

dello sci, dello snowboard, di escursioni o di mountain bike hanno a disposizione<br />

9 stazioni, in cui troveranno un ambiente autentico, familiare o<br />

internazionale e 580 km de piste di sci, fra cui le 4 Valli.<br />

Le specialità regionali sono valorizzate tutte l’anno con manifestazioni di<br />

alta qualità: «Festa dell’asparago» a Saillon, «Festa dell’albicocca» a Saxon,<br />

«Bagnes, capitale della raclette», «Formaggi e cime» a Ovronnaz, «La Festa<br />

della castagna» e «Arvine en capitale» a Fully.<br />

Partendo da <strong>Martigny</strong>, il treno «Mont-Blanc Express» vi conduce tutto l’anno<br />

attraverso la Valle del Trient fino a Chamonix. “Il St-Bernard Express vi<br />

porta al piede di Verbier o alla partenza del bus per il Colle del Gran San<br />

Bernardo. Se desiderate fare un’escursione in Valle d’Aosta, in Italia, il tunnel<br />

del Gran San Bernardo è la via più sicura.<br />

Restiamo a vostra disposizione per informarvi su tutte le altre attività!<br />

64 65


Dans la région<br />

Situation<br />

Située à 2 pas de <strong>Martigny</strong>, la commune de Fully est en de nombreux points<br />

complémentaire à sa voisine citadine. Son territoire s’allonge sur une dizaine<br />

de kilomètres vers l’est et comprend notamment au nord le Grand-Chavalard<br />

(2’898 m.) et les Dents de Morcles (2’968 m.). Elle est composée d’une<br />

quinzaine de pittoresques villages et hameaux.<br />

Un climat surprenant…<br />

Par son exposition plein sud et le faible vent qui la caractérise, Fully bénéficie<br />

d’un microclimat méridional particulièrement favorable. Preuve en est<br />

faite par la végétation méditerranéenne qui orne son coteau : kakis, figuiers,<br />

amandiers, oliviers et même … cactus s’y sentent à leur aise.<br />

Atouts touristiques<br />

De réels atouts climatiques génèrent forcément d'exellents produits du terroir,<br />

la Petite Arvine en tête. Fully dispose d'ailleurs de nombreux lieux de<br />

dégustations, mais aussi d'un vaste réseau de sentiers pédestres à thème,<br />

didactiques ou alpin... Plans, guides et informations sont disponibles à l'offie<br />

du tourisme.<br />

Forfait découverte « Petite Arvine et Gastronomie »<br />

Offrez-vous un week-end 3D (Détente, Découverte et Dégustation) dans le<br />

vignoble en terrasses de Fully, avec :<br />

• Visite guidée dans le coteau et goûter du<br />

terroir<br />

• Dégustation de vins commentée par des<br />

professionnels<br />

• Nuitée et petit déjeuner à l’Hôtel-Restaurant de<br />

Fully***<br />

• Repas du terroir (selon saison) et un cadeausurprise…<br />

Prix : CHF 190.- par personne (base double)<br />

Liens utiles<br />

www.plandeville.ch/fully Pour se situer à Fully<br />

www.hotel-de-fully.ch Hôtel 3 étoiles à Fully<br />

www.folterres.ch Dégustation et achat de produits du terroir<br />

www.fullygrandcru.ch Groupement des vignerons-encaveurs locaux<br />

Plus d’informations ? Fully Tourisme - Rue de l’Eglise 54 - 1926 Fully<br />

T +41(0)27 746 20 80 - ot@fully.ch - www.fully.ch<br />

Bienvenue à Fully !<br />

Nella regione<br />

LÀ OÙ LA NATURE PEUT ENCORE VOUS SURPRENDRE ! DOVE LA NATURA PUÒ ANCORA SORPRENDERVI !<br />

Situazione<br />

Situato a pochi passi da <strong>Martigny</strong>, il comune di Fully è in numerosi punti<br />

complementare alla sua vicina cittadina. Il suo territorio si estende su una<br />

decina di chilometri verso l’est e comprende al nord il Grand-Chavalard,<br />

2’898m e i Dents de Morcles, 2’968m. È composta da una quindicina di<br />

pittoreschi villaggi e frazioni.<br />

Un clima sorprendente...<br />

Per la sua esposizione verso sud ed il debole vento che la caratterizzano, Fully<br />

beneficia di un microclima particolarmente favorevole. Prova è fatta dalla<br />

vegetazione mediterranea che orna la sua collinetta: kakis, fichi, mandorli,<br />

olivi e anche cactus crescono vigorosi.<br />

Atout turistici<br />

Veri atout climatici generano necessariamente ottimi<br />

prodotti locali, la Petite Arvine in testa. D’altro<br />

canto, a Fully si possono trovare molti luoghi<br />

di degustazione, ma anche una vasta rete di sentieri<br />

pedestri tematici, didattici o alpini... Piantine,<br />

guide ed informazioni sono disponibili presso l’ufficio<br />

turistico.<br />

Misfatto scoperta «Petite Arvine e Gastronomia»<br />

Offritevi un week-end 3D (Allenamento, Scoperta<br />

e Degustazione), nel vigneto a terrazze di Fully,<br />

con :<br />

• Visita guidata nella collinetta e degustazione dei prodotti del territorio<br />

• Degustazione di vini commentati dai professionisti<br />

• Pernottamento e colazione all’Hotel-Ristorante di Fully***<br />

• Cena / pranzo, secondo stagione e un regalo-sorpresa<br />

Prix : CHF 190.- a persona (camera doppia)<br />

Informazioni utili<br />

www.plandeville.ch/fully Per trovarci a Fully<br />

www.hotel-de-fully.ch Hotel 3 stelle a Fully<br />

www.folterres.ch Degustazione ed acquisto di prodotti tipici<br />

www.fullygrandcru.ch Raggruppamento dei viticoltori-cantinieri<br />

locali<br />

Per più di informazioni ?<br />

Fully Tourisme<br />

Rue de l’Eglise 54<br />

1926 Fully<br />

T +41(0)27 746 20 80<br />

ot@fully.ch<br />

www.fully.ch<br />

Benvenuto a Fully!<br />

66 67


Dans la région Nella regione<br />

S P E C TA C U L A I R E . N AT U R E L L E M E N T !<br />

Nichées entre <strong>Martigny</strong>, Verbier, les Portes du Soleil et Chamonix (France), la<br />

région des Marécottes et la Vallée du Trient sont idéalement situées et<br />

facilement accessibles. Les Marécottes satisferont les curieux, les visiteurs<br />

venant pour la première fois, les familles ou les amateurs de <strong>mont</strong>agne.<br />

Nombreux ont fait de cette région de vacances leur lieu de villégiature depuis<br />

plusieurs générations.<br />

Vous voulez vous lancer dans<br />

une nouvelle activité sportive,<br />

dépasser vos limites, ou simplement<br />

contempler le paysage,<br />

venez le faire aux Marécottes<br />

! Connu pour ses parcours de<br />

canyoning et ses nombreux<br />

sites d’escalades, l’été aux<br />

Marécottes se prête aussi à la<br />

découverte, que ce soit en marchant,<br />

en volant ou en nageant...<br />

Alors que son domaine skiable est reconnu comme spectaculaire, Les<br />

Marécottes bénéficient également de chutes de neige plus conséquentes<br />

que dans bien d’autres stations. Plusieurs skieurs de l’équipe nationale de<br />

ski y ont fait leurs débuts. Au delà des pistes, Les Marécottes et la Vallée du<br />

Trient se prêtent à la pratique de la randonnée à ski ou en raquettes, la<br />

luge ou le patin à glace sur une patinoire naturelle en plein air.<br />

Un environnement à nul<br />

autre pareil pour les amoureux<br />

des sports de <strong>mont</strong>agne<br />

(du ski à la luge en passant<br />

par le patin à glace, l’escalade,<br />

le canyoning, le VTT, le parapente<br />

ou encore la nage). Les<br />

Marécottes sont également un<br />

étalage vivant de culture et de<br />

traditions de <strong>mont</strong>agne ave des<br />

balades historiques et culturelles,<br />

un zoo alpin, une piscine<br />

naturelle taillée dans le granit, chauffée par des panneaux solaires et des<br />

producteurs de succulents produits du terroir.<br />

Salvan / Les Marécottes Tourisme<br />

Place de la gare<br />

1923 Les Marécottes<br />

T +41 (0)27 761 31 01<br />

info@marecottes.ch<br />

www.marecottes.ch<br />

S P E T TA C O L A R E . N AT U R A L M E N T E !<br />

La regione delle Marécottes e<br />

la Vallée du Trient sono localizzate<br />

tra le “Portes du Soleil”,<br />

<strong>Martigny</strong>, Verbier e Chamonix<br />

(Francia) e facilmente accessibili.<br />

Le Marécottes soddisferanno<br />

i curiosi, i visitatori che<br />

vengono per la prima volta,<br />

le famiglie o gli amatori della<br />

<strong>mont</strong>agna. Numerose persone<br />

hanno fatto di questa regione<br />

il loro luogo di villeggiatura da<br />

parecchie generazioni.<br />

Volete lanciarvi in una nuova attività sportiva, superare i vostri limiti, o<br />

semplicemente contemplare il paesaggio? Venite a farlo alle Marécottes!<br />

Conosciuto per i suoi percorsi di canyoning e i suoi numerosi siti di scalate,<br />

l’estate alle Marécottes suscita interesse alla scoperta, camminando,<br />

volando o ancora nuotando...<br />

Mentre il suo dominio sciabile è riconosciuto come spettacolare, le Marécottes<br />

beneficiano anche di nevicate più abbondanti che in altri luoghi.<br />

Parecchi sciatori della squadra nazionale di sci vi hanno fatto i loro inizi.<br />

Le Marécottes e la Vallée du Trient si prestano anche alla pratica della gita<br />

a sci o in racchette, la slitta o il pattino da ghiaccio su un pattinatoio<br />

naturale all’aperto.<br />

Un ambiente naturale piu che speciale per i fan degli sport di <strong>mont</strong>agna<br />

(dallo sci alla slitta passando dal pattino da ghiaccio, alla scalata, il<br />

canyoning, il VTT, il parapendio<br />

o ancora il nuoto).<br />

Le Marécottes sono anche<br />

una mostra vivente<br />

di cultura e di tradizioni<br />

di <strong>mont</strong>agna con passeggiate<br />

storiche e culturali e<br />

prodotti tipici del territorio.<br />

Uno zoo alpino, una<br />

piscina naturale tagliata<br />

nel granito e scaldata dai<br />

pannelli solari.<br />

Salvan / Les Marécottes Tourisme<br />

Place de la gare<br />

1923 Les Marécottes<br />

T +41 (0)27 761 31 01<br />

info@marecottes.ch<br />

www.marecottes.ch<br />

68 69


Téléphones utiles<br />

Telefoni utili<br />

Urgences / Numeri di emergenza<br />

Police / Polizia 117<br />

Feu / Vigili del fuoco 118<br />

Hôpital / Ospedale <strong>Martigny</strong> +41 (0)27 603 90 00<br />

Garde médicale (Fr. 0.50/appel + Fr. 1.-/min.) /<br />

Guardia medica (Fr. 0.50/chiamata + Fr. 1.-/min.) 0900 144 033<br />

Police communale / Polizia comunale +41 (0)27 722 99 22<br />

Police cantonale / Polizia cantonale +41 (0)27 720 62 00<br />

Secours en <strong>mont</strong>agne / Soccorso alpino 144<br />

Dentiste, pharmacie et vétérinaire 24/24 /<br />

Dentista, farmacia e veterinario 24/24 0900 558 143<br />

Dépannage routier TCS / Soccorso stradale TCS 140<br />

Pratique / Numeri utili<br />

Gare CFF / Stazione FFS (Fr. 1.19/min.) 0900 300 300<br />

Car postal / Autopostale +41 (0)58 448 03 26<br />

Transports <strong>Martigny</strong> Région /<br />

Trasporti regional <strong>Martigny</strong> +41 (0)27 721 68 40<br />

Administration communale +41 (0)27 721 21 11<br />

Aéroport / Aeroporto de Sion +41 (0)27 329 06 00<br />

Aéroport / Aeroporto de Genève (Fr. 1.19/min.) 0900 57 15 00<br />

Visites<br />

CERM +41 (0)27 722 00 34<br />

Château / Castello de la Bâtiaz +41 (0)27 721 22 70<br />

Fondation / Fondazione Guex-Joris +41 (0)27 723 23 94<br />

Fondation / Fondazione Louis Moret +41 (0)27 722 23 47<br />

Fondation / Fondazione Pierre Gianadda +41 (0)27 722 39 78<br />

Fondation / Fondazione Tissières +41 (0)27 723 12 12<br />

Manoir de la Ville / Manoir della città +41 (0)27 722 22 30<br />

Mazot-musée / Maso-museo de Plan-Cerisier +41 (0)27 722 71 07<br />

Médiathèque Valais <strong>Martigny</strong> /<br />

Mediateca Vallese <strong>Martigny</strong> +41 (0)27 722 91 92<br />

Moulin / Mulino Semblanet +41 (0)27 722 51 98<br />

Musée et Chiens du St-Bernard /<br />

Museo dei Cani del San Bernardo +41 (0)27 720 49 20<br />

Informations / Informazioni<br />

Office de Tourisme / Ufficio del turismo +41 (0)27 720 49 49<br />

Av. de la Gare 6 www.martigny.com<br />

CH-1920 <strong>Martigny</strong> info@martigny.com<br />

La voie royaLe pour<br />

Le Mont-BLanc<br />

<strong>Martigny</strong>-chaMonix<br />

90 MinuTes pour vivre une<br />

expérience unique Avec le<br />

Mont-BLanc <strong>express</strong><br />

Av. de la Gare 45 - 1920 <strong>Martigny</strong><br />

T. +41 27 723 33 30 - octodure@tmrsa.ch<br />

70 71<br />

www.tmrsa.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!