Catalogue - Neptunia
Catalogue - Neptunia
Catalogue - Neptunia
- TAGS
- catalogue
- neptunia
- neptunia.fr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Prologue pour une rencontre singulière<br />
L’essence du mouvement, telle se présente l’âme des couteaux <strong>Neptunia</strong>,<br />
fluide et rapide, portail sur d’autres mondes et retour sur le nôtre, Notre<br />
Monde, comme œuvre d’art. Sobriété et clarté émanent de ces objets-là,<br />
comme un chuchotis, sans tambours ni trompettes. Silence du glissement<br />
de l’étrave… Altaïr, Regulus, Fomalhaut, autant d’étoiles dans le ciel que<br />
de volontés dans la lame. Autant de force dans la terre que de simplicité<br />
dans le manche, Aldebaran, la forme douce qui émerge de l’océan.<br />
Rassemblés dans ce catalogue poétique, bateaux-couteaux pour la table,<br />
la navigation et le plaisir, les modèles <strong>Neptunia</strong> sont garantis à vie.<br />
« Toute joie veut l’éternité »<br />
Frédéric Nietzsche<br />
1
Depuis 2005 <strong>Neptunia</strong> crée et diffuse des couteaux d’inspiration<br />
marine, réalisés à la main, en France par les meilleurs artisans.<br />
Since 2005, <strong>Neptunia</strong> creates and shows seamanship’s knives, hand made, in France,<br />
by the best craftsmen.<br />
Sommaire<br />
Contents<br />
Les rencontres électives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4<br />
Elective encounters<br />
Dorry, Carène, Star, Dragon<br />
Rencontres avec le fou et avec le sage.. . . . . . . . . . . . . . . 28<br />
Encounters with the fool and the wise<br />
M4, Penskoulmig, Penskoulm<br />
Rencontres originelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36<br />
Original encounters<br />
Gabier, Bantry, Atlante et Patrim’eau<br />
Les rencontres au soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48<br />
Encounters beneath the sun<br />
Sabres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52<br />
Sabres<br />
Trophées & Customs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54<br />
Trophies & Customs<br />
Le mot de Thierry Henriot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58<br />
A few words from Thierry Henriot<br />
2 3
Elective encounters<br />
The interplay between water and spirit, between sketch and raw matter, between ships of legends and pocket or<br />
table knives, between companions and creations. The encounters to which Dorry, Carène, Star and Dragon<br />
invite us kindle enthusiasm, they fuel the desire for new challenges and new conquests. They defend the untainted<br />
ideal, expressed through daily performed gestures, the simple gesture of a hand and the assurance to share while<br />
participating.<br />
“For this product, the inspiration came first,<br />
the creation followed, and ever since,<br />
the product has guided our steps,<br />
initiating encounters.”<br />
Thierry Henriot<br />
Les rencontres électives<br />
Jeux d’influence, l’eau et l’esprit, l’épure et la matière brute, bateaux mythiques et<br />
couteaux de poche ou de table, compagnons et créations… Les rencontres auxquelles<br />
Dorry, Carène, Star et Dragon nous convient éveillent l’enthousiasme, le goût<br />
du dépassement et de la conquête, autant que l’idéal intact, apaisé dans le geste<br />
quotidien, le geste simple de la main et l’assurance de partager tout en participant.<br />
« Il y a eu volonté d’inspiration pour ce produit,<br />
puis création<br />
et, finalement, c’est, depuis, le produit<br />
qui guide les pas et créée les rencontres. »<br />
Thierry Henriot<br />
4 5
Astra inclinant, non necessitant<br />
Tout lui va ! Conçu et voulu simple, ce couteau<br />
pliant, unique au monde dans sa forme et son<br />
concept, est né d’une affection très spéciale<br />
de ses créateurs pour l’histoire du Dory – ou<br />
Doris. Cette petite barque des grands bancs<br />
de Terre-Neuve, fut le théâtre d’aventures<br />
nordiques extraordinaires, vécues par des<br />
hommes ordinaires. La ligne du Dorry évoque<br />
la simplicité humaine dans ce qu’elle a de plus<br />
émouvant. Ce petit couteau humble parle des<br />
choses rudes et de l’exigence technique qui<br />
passe avant l’esthétique. Depuis sa création,<br />
il est devenu le modèle le plus emblématique<br />
des couteaux <strong>Neptunia</strong>.<br />
Wherever it goes, it feels at home ! Imagined and<br />
designed with simplicity as a guideline, this pocket<br />
knife, the shape and concept of which are unique<br />
in the world, is born of the special fondness of its<br />
creators for the history of the Dory – or Dorry,<br />
this small shallow-draft boat from the Grand Banks<br />
of Newfoundland, where extraordinary northern<br />
adventures were lived by ordinary men. The lines<br />
of the Dorry tells of the simplicity of Man in its<br />
most moving bareness. This small, humble knife is<br />
evocative of hard work and of technical requirement<br />
having precedence over aesthetics. Ever since its<br />
creation, it has been the most representative of the<br />
<strong>Neptunia</strong> knives.<br />
Folder knives inspired by the “Doris”. The metallic rear part shows<br />
the back of the ship.<br />
Stainless steel 12C27/full length 195 mm/folded length 120 mm/width 25mm/<br />
Blade thickness 3 mm/ blade + hilt thickness 18mm.<br />
Three versions : large and small size and version for table.<br />
Each model is numbered.<br />
Couteaux fermant à cran forcé. Culot métallique représentant<br />
le tableau arrière du « Doris ».<br />
Acier 12C27/Longueur ouvert 195 mm/longueur fermé 120 mm/<br />
largeur 25 mm / épaisseur lame 3 mm/ épaisseur totale 18mm<br />
Trois versions : grand modèle, petit modèle<br />
et version pour la table. Chaque modèle est numéroté.<br />
Modèle / Model<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Olivier<br />
Olive wood<br />
Buis<br />
boxwood<br />
Ebène<br />
Ebony<br />
Padouk<br />
Padouk<br />
Cade<br />
Cade<br />
Dorry gamme classique Palosantos<br />
Dorry classic range<br />
Palo Santos<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Bambou<br />
Bamboo<br />
Amourette<br />
Snake wood<br />
DORRY<br />
6 7<br />
Réf<br />
D601<br />
D602<br />
D603<br />
D604<br />
D605<br />
D606<br />
D607<br />
D608
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme classique<br />
Dorry classic range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Modèle / Model<br />
Corne<br />
Horn<br />
Croûte de corne<br />
Crust of horn<br />
Bois de cerf<br />
Stagwood<br />
Bélier<br />
Ram<br />
Carbone<br />
Carbon<br />
Bois stabilisé<br />
Stabilized wood<br />
Os de girafe<br />
Giraffe bone<br />
Ivoire de mammouth<br />
Mammoth ivory<br />
Corail tigré/fossile<br />
Tabby coral / fossil<br />
Corail rouge<br />
Red coral<br />
FOCUS<br />
Un concept poussé à l’extrême, pour un vrai couteau de marine,<br />
qui se prête magnifiquement au décor et à la gravure.<br />
Réf<br />
D609<br />
D610<br />
D611<br />
D612<br />
D613<br />
D614<br />
D615<br />
D616<br />
D617<br />
D618<br />
FOCUS<br />
A concept pushed to the extreme, for a genuine nautical knife,<br />
ideal for crafting ornaments and for carving.<br />
Dorry gamme table<br />
Dorry table range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Dorry gamme custom<br />
Dorry custom range<br />
Étui cuir Dorry classique<br />
Dorry’s leather classic case<br />
Étui cuir Dorry luxe<br />
Dorry’s leather luxury case<br />
Modèle / Model<br />
nouveau modèle<br />
New model<br />
Option gravure laser<br />
Laser engraving option<br />
Option poli miroir<br />
Polished steel option<br />
Option marqueterie<br />
Marquetry option<br />
Option guillochage<br />
Ornamented with guilloche<br />
Option ciselure main<br />
Hand chasing option<br />
Option damas industriel 120 plis<br />
Industrial stainless steel damask<br />
120 layers<br />
Option damas artisanal 300 plis<br />
Handcraft steel damask 300 layers<br />
Etui cuir Cap Horn<br />
Leather case Cape Horn<br />
Etui cuir pony<br />
Leather case Pony<br />
8 9<br />
Réf<br />
D619<br />
D620<br />
D621<br />
D622<br />
D623<br />
D624<br />
D625<br />
D626<br />
D627<br />
D628
Carène<br />
Une rencontre avec le Dirigeant des<br />
Constructions Nautiques de Bordeaux, un<br />
projet commun, un rêve et les coques<br />
CNB… A partir de tous ces éléments,<br />
<strong>Neptunia</strong> a créé le Carène, plate semelle<br />
et culot métallique, ligne impeccable,<br />
afin qu’il traverse le temps !<br />
Il semble aller « de soi », sa forme le<br />
suggère. Mais il témoigne tout autant<br />
de l’effort et du talent des architectes,<br />
techniciens et marins, créateurs des<br />
navires auxquels il rend hommage.<br />
S’il se joue des frontières ou s’il brille<br />
à la table du Pacha, le Carène respire<br />
cependant le silence, la science des<br />
équilibres, la volonté et l’audace. Il est<br />
complet, telle est son évidence.<br />
A meeting with the director of<br />
“Constructions Navales de Bordeaux”,<br />
a shared project, a dream and the CNB hulls :<br />
from all those elements, <strong>Neptunia</strong> created<br />
the Carène, with a full tang, a metallic base<br />
and flawless lines, designed to endure the<br />
weight of the years !<br />
Its shape may suggest it is spontaneous.<br />
Yet it also testifies to the effort and talent of<br />
architects, technicians and sailors, they who<br />
created the ships it honours.<br />
It may travel across boundaries or have pride<br />
of place on a Lord’s dining table, the Carène<br />
is nevertheless dedicated to silence, to the<br />
science of equilibrium, to willpower and<br />
boldness. Evidently, its character is fully<br />
round and complete.<br />
*Aldebaran, the gentle form that emerges from the Ocean.<br />
Aldebaran, la forme douce qui émerge de l’Océan.*<br />
10 11
Full-tang knife with a metal rear part, perfect table knife.<br />
Stainless steel 12C27.<br />
Large model: Length 250 mm/ width 25mm/ thickness 2,5 mm.<br />
Small model: Length 240 mm/ width 22 mm/ thickness 2,5 mm.<br />
Couteau droit, avec un culot arrière métallique.<br />
Parfait pour la table.<br />
Acier 12C27.<br />
Grand modèle : Longueur 250 mm/largeur 25mm/épaisseur 2,5 mm.<br />
Petit modèle : Longueur 240 mm/largeur 22 mm/épaisseur 2,5 mm.<br />
Carène gamme classique<br />
Carène classic range<br />
Carène gamme classique<br />
Coffret x 6<br />
Carène classic range<br />
Presentation box (x 6)<br />
Carène gamme classique<br />
Carène classic range<br />
Carène gamme classique<br />
Coffret x 6<br />
Carène classic range<br />
Presentation box (x 6)<br />
Modèle / Model<br />
Ebène grenadille<br />
Ebony « grenadille »<br />
Ebène grenadille<br />
Ebony « grenadille »<br />
Amourette<br />
Snake wood<br />
Amourette<br />
Snake wood<br />
CARÈNE<br />
12 13<br />
Réf<br />
C1001<br />
C1002<br />
C1003<br />
C1004
Carène gamme classique<br />
Carène classic range<br />
Carène gamme classique<br />
Coffret x 6<br />
Carène Presentation box 6<br />
Carène<br />
Duo luxury box<br />
Carène Duo luxury box<br />
Carène<br />
gamme custom damas ivoire<br />
Carène custom range ivory damask<br />
Carène<br />
gamme custom damas ivoire<br />
Carène custom range ivory damask<br />
Etui cuir Pony Carène<br />
Carène’s Pony leather case<br />
Modèle / Model<br />
Polycarbonate (couleur)<br />
Couleurs disponibles :<br />
ivoire, noir, bleu, nacré bleu,<br />
nacré gris.<br />
Polycarbonate (color)<br />
Available colors:<br />
ivory, black, blue, pearly blue, pearly<br />
grey<br />
Polycarbonate (couleur)<br />
Couleurs disponibles :<br />
ivoire, noir, bleu, nacré bleu,<br />
nacré gris.<br />
Polycarbonate (color)<br />
Available colors:<br />
ivory, black, blue, pearly blue, pearly<br />
grey<br />
1 Grand + 1 Petit<br />
1 Large + 1 Small<br />
Damas<br />
inox industriel 120 plis<br />
ivoire de mammouth<br />
Industrial stainless steel<br />
damask 120 layers<br />
mammoth ivory<br />
Option scrimshaw<br />
Scrimshaw option<br />
CARÈNE<br />
14 15<br />
Réf<br />
C1005<br />
C1006<br />
C1007<br />
C1008<br />
C1009<br />
C1010
L’essence du mouvement*<br />
*The essence of movement<br />
16 17
There is a place,<br />
between the waves and the stars,<br />
a hive for free experiments,<br />
the birthplace of hulls and knives,<br />
silences, blueprints and proportions.<br />
Il existe un enclos,<br />
entre la houle et les étoiles,<br />
un lieu de libres prototypes,<br />
d’où naissent coques et couteaux,<br />
silences, épures et proportions.<br />
18 19
30 mai 1911<br />
Nice weather over the North<br />
Atlantic Ocean !<br />
In New York, the Harlem Yacht Club is<br />
organizing the Memorial Day Regatta. Then<br />
comes a thunderclap ! While the Indiana 500<br />
shows for the first time the Marmon “wasp”,<br />
Fiat and Benz, when the world’s largest liner<br />
is about to cast off from Belfast, this remarkable<br />
week witnesses the birth of a small but sturdy<br />
that will become the test subject for countless<br />
innovations. Designed by Francis Sweisguth,<br />
she will acquire over time the strength, the<br />
swiftness, the ease and the stability that will<br />
maintain her in the Olympic series for 100<br />
years.<br />
Beloved by sailors, the Star is a ship of legend.<br />
By crafting a knife avatar for this symbol of<br />
modernity, nods to the universe of Japanese<br />
blades, while asserting a «manufacture»<br />
aesthetic, directly inspired by the pioneering<br />
years of automobile, aviation and industrial<br />
shipbuilding. With its unusual, yet poetic<br />
‘scissors-shaped’ point and its characteristic<br />
profile, the Star translates a particularly manly<br />
and steadfast conception and realisation.<br />
It stays true to itself, in all simplicity.<br />
30 mai 1911<br />
Beau temps sur l’Atlantique Nord !<br />
A New York, le Harlem Yatch Club organise la Memorial Day<br />
Regatta. Coup de tonnerre ! Alors qu’Indianapolis lance ses<br />
500 miles, avec Benz, Fiat, et la Marmon « wasp » et que le plus<br />
grand paquebot du monde prépare son lancement à Belfast, cette<br />
semaine incroyable voit l’avènement d’un petit quillard robuste,<br />
qui deviendra le laboratoire d‘innombrables innovations. Dessiné<br />
par Francis Sweisguth, il gagnera au fil du temps l’ardeur,<br />
l’ampleur, la souplesse et la stabilité qui le maintiendront en série<br />
olympique pendant 100 ans.<br />
Le Star , aimé des marins, est un navire mythique.<br />
En réalisant la version coutelière de cette icône de la modernité,<br />
<strong>Neptunia</strong> effleure l’univers des lames japonaises tout en<br />
affirmant une esthétique « manufacturière », issue en droite ligne<br />
des années pionnières de l’automobile, du génie maritime et de<br />
l’aviation. Sous la poésie et l’étrangeté de l’émouture « ciseau »<br />
et du profil très typé, le Star traduit une réflexion et une mise en<br />
œuvre intensément masculines et maîtrisées.<br />
Il est lui même, en toute simplicité.<br />
20 21
Focus<br />
La relation particulière de la lame et du manche<br />
révèle une intention forte :<br />
marquer la présence de la ligne du bateau<br />
comme âme, base, équilibre et mouvement intégré.<br />
Focus<br />
The intimate relationship between blade<br />
and handle reveals a strong intention :<br />
use the outline of the ship as a soul, a basis, a balance<br />
and an integrated movement.<br />
Bevel shaped point.<br />
2 choices: V-shaped or chisel-shaped.<br />
Table model: stainless steel 12C2,<br />
Length 240 mm/ width 15 mm/ thickness 2 mm.<br />
Custom model: damask steel,<br />
Length 240 mm/ width 17 mm/ thickness 2,5 mm.<br />
All the custom Star knives are numbered.<br />
Pointe en biseau.<br />
2 types d’émouture au choix (en V ou « Ciseau »).<br />
Existe en version table ou custom.<br />
Version table : Acier 12C27,<br />
Longueur 240 mm/largeur 15 mm/épaisseur 2 mm.<br />
Version custom : Acier Damas,<br />
Longueur 240 mm/largeur 17 mm/épaisseur 2,5 mm.<br />
Tous les Star gamme custom sont numérotés.<br />
Star gamme table<br />
Star table range<br />
Star gamme custom<br />
Star custom range<br />
Étui cuir Star<br />
Leather case Star<br />
Modèle / Model<br />
Bois<br />
Wood<br />
Coffret X6<br />
Box X6<br />
damas industriel 120 plis et Ivoire<br />
Industrial damask stainless steel<br />
120 layers and ivory<br />
damas artisanal 300 plis et Ivoire<br />
Handcraft damask steel<br />
300 layers and ivory<br />
STAR<br />
22 23<br />
Réf<br />
S71<br />
S72<br />
S73<br />
S74<br />
S75
Inspired will,<br />
luminous thinking,<br />
a lunar dream set atop the waves.<br />
Created in 1929 by Johan Anker, from Norway, the Dragon is an elegant<br />
keelboat of Olympic class, favoured by many seasoned and renowned<br />
navigators. In action, she becomes the centre of a complex equilibrium<br />
between several gravitations. Her organic hull, with fine keel, cuts<br />
across water like a Drakkar.<br />
<strong>Neptunia</strong> pays an homage to her, and strives for finesse, dynamism and<br />
the image of classic hull design. If you consider the knife as a hole, you<br />
will find the spirit of the Dragon and its pure, timeless lines. Once in<br />
your hands, it will open for you a gate to primordial worlds. Close your<br />
eyes, so as not to limit yourself to the language of its outer shape. Take<br />
a firm hold, and feel the Dragon knife. It is light, well-balanced, and<br />
reveals its kinship with the thin blades of the Neolithic. Feel now it<br />
perspires the energy of light wood, the emotion of ivory, how when you<br />
touch it, the quivering steel of the blade radiates its qualities. Close your<br />
eyes and listen ! As a ship, a favourite of kings, the Dragon whispers<br />
strong-willed words, those of her creator and those of her crew, during<br />
a regatta, in perfect harmony with the ship, the power of the waves, the<br />
might of the winds and with their course.<br />
The knife speaks of all these things, with the metal springing from its<br />
handle like the wake of a sternpost.<br />
Volonté inspirée,<br />
pensée lumineuse,<br />
songe de lune posé sur les vagues.<br />
Créé en 1929, par le Norvégien Johan<br />
Anker, le Dragon est un élégant navire de<br />
série olympique, prisé des navigateurs<br />
célèbres et chevronnés. En action, il<br />
exprime une sorte de point zéro, centre<br />
focal de l’équilibre entre plusieurs<br />
gravitations, un concept précis et difficile<br />
à la fois. Sa coque, organique et finement<br />
carénée, file sur l’eau avec une évidence<br />
de Drakkar.<br />
<strong>Neptunia</strong> lui rend hommage<br />
et développe finesse, dynamisme<br />
et archétype de la coque classique.<br />
Considérez le couteau dans son ensemble<br />
et vous y trouverez l’esprit du Dragon, sa<br />
ligne pure et intemporelle. Prenez-le en<br />
mains et il ouvrira pour vous des mondes<br />
originels. Fermez les yeux, afin de ne<br />
pas vous limiter au langage extérieur<br />
de sa forme, saisissez et expérimentez le<br />
couteau Dragon. Il est léger, équilibré et<br />
il révèle sa parenté avec les minces lames<br />
néolithiques. Ici et maintenant, il respire<br />
la vitalité aérienne du bois, l’émotion<br />
de l’ivoire et les qualités rayonnantes<br />
de l’acier, qui s’éprouvent au toucher et<br />
à la vibration de la lame. Les yeux clos,<br />
écoutez ! Lorsqu’il est un navire, aimé<br />
des rois, le Dragon chuchote une parole<br />
de volonté, celle de son concepteur et<br />
celle de ses équipages, en pleine régate,<br />
en harmonie rigoureuse avec le bateau,<br />
avec la force de l’eau, avec la puissance<br />
des vents, avec le cap.<br />
Le couteau parle aussi de cela, métal<br />
jaillissant du manche, comme le sillage<br />
d’un étambot.<br />
24 25
Focus<br />
Objet précieux, objet de collection,<br />
il éveille vos tables<br />
et surprend par le sertissage particulier<br />
de sa lame dans un manche d’un seul tenant.<br />
Focus<br />
A precious object, a collector’s item,<br />
it will transcend your dining table,<br />
and the skilful setting of its blade<br />
into a one-block handle will amaze you.<br />
Length 200 mm/thickness 2 mm/width18 mm.<br />
Classic model: stainless steel 12C27.<br />
Custom model: industrial stainless damask.<br />
Detail : the hilt is made in one piece.<br />
Longueur 200 mm/ épaisseur 2 mm /largeur 18 mm.<br />
Gamme classique : acier 12C27.<br />
Gamme custom : acier damas inox industriel.<br />
Détail : Le manche est monobloc.<br />
Dragon<br />
Dragon<br />
Dragon<br />
Dragon<br />
Dragon<br />
Étui cuir Pony Dragon<br />
Dragon’s Pony leather<br />
classic case<br />
Étui cuir Myris Dragon<br />
Dragon’s Myris leather<br />
luxury case<br />
Modèle / Model<br />
Classique tout bois<br />
Classic wood<br />
Classique Bois et ivoire<br />
Classic wood and ivory<br />
Custom Bois et ivoire/damas<br />
Custom wood and ivory/damask<br />
Custom Ivoire/damas<br />
Custom Ivory/damask<br />
Option scrimshaw<br />
(gravure sur ivoire)<br />
Scrimshaw option<br />
(ivory engraving)<br />
DRAGON<br />
26 27<br />
Réf<br />
DR121<br />
DR122<br />
DR123<br />
DR124<br />
DR125<br />
DR126<br />
DR127
Encounters with the fool and the wise<br />
So many marvels to be discovered!<br />
But none surpasses Man.<br />
On foaming waves,<br />
through the storms of the southern seas,<br />
he sails beyond the roaring swells.<br />
Sophocle<br />
Rencontres avec le fou et avec le sage<br />
Qu’il est de merveilles !<br />
Mais rien qui soit plus merveilleux<br />
Que l’homme.<br />
Par la mer blanchissante<br />
Sous les tempêtes du Sud,<br />
Il s’en va au-delà des houles grondantes.<br />
Sophocle<br />
28 29
Si l’épreuve de notre temps est celle de la satisfaction de tous les désirs,<br />
certains la traversent avec succès. Destin ou volonté ? Sagesse ou folie ?<br />
Postés entre la planète et l’espace infini, sous haute tension, ceux-là sont les<br />
gardiens du Grand Œuvre de la vie. Place d’inconfort et place de choix ! Rien<br />
ne peut arracher l’âme des marins à leur besoin d’absolu, à leur quête et aux<br />
chemins splendides et périlleux de la mer. Il n’est pas de brillante assemblée<br />
qui surpasse un équipage soudé et compétent. Pas un Palace qui vaille la<br />
bourrasque, l’inconfort des cabines, la fatigue, la manœuvre ou la frugalité<br />
du repas simple, bercé par la chanson apaisée du navire, le ressac, la liberté !<br />
En mer, sous toutes les latitudes, rencontrer le fou, c’est rencontrer le sage !<br />
Pour l’un comme pour l’autre, <strong>Neptunia</strong> a créé trois couteaux au manche<br />
intégralement réalisé à la main en nouage, M4, Pen Skoulmig et Pen Skoulm.<br />
Avec leur préhension rassurante et organique, ils respirent la fonctionnalité,<br />
l’expérience du marin et le plaisir d’associer le sage enroulement du fil à l’élan<br />
sauvage de leur lame de poignard.<br />
If the defy of our times is to satisfy all of our desires, then only a few are<br />
to succeed. By their fate, or by their willpower? Wisdom or folly? Standing<br />
between their planet and infinite space, they are the keepers of Life’s Grand<br />
Design. An uncomfortable, yet coveted place! Nothing could wrench a<br />
sailor’s soul away from his thirst for the absolute, from his quest and from<br />
the wondrous and perilous paths of the sea. No outstanding assembly will<br />
outshine a skilled and closely-knit crew. No Palace will match a gust of<br />
wind, an uncomfortable cabin, the fatigue, the manoeuvring, a frugal dinner,<br />
the lullaby of the ship, the undertow, freedom!<br />
At sea, under any latitude, to meet the fool is to meet the wise!<br />
For the two of them, <strong>Neptunia</strong> has designed three knives, whose handle is<br />
covered in an entirely hand-knotted thread : M4, Pen Skoulmig and Pen<br />
Skoulm. With their safe, organic grip, they perspire functionality, seamanship<br />
and the pleasurable association of a skilfully wound thread with the wild<br />
energy of a dagger blade.<br />
30 31
1914<br />
William Fife junior, mondialement<br />
réputé pour l’équilibre, l’élégance et la<br />
qualité de construction inégalées de ses<br />
yachts, lance un des voiliers les plus<br />
magnifiques que son chantier de Fairlie<br />
ait réalisé. Marqué du Dragon, issu d’une<br />
lignée incontestable, Moonbeam IV est un<br />
parfait compromis entre les exigences de<br />
confort de la croisière au large et celles de<br />
la victoire en régate.<br />
Vainqueur de nombreuses courses,<br />
Moonbeam IV fut acquis en 1950 par le<br />
Prince Rainier de Monaco, accueillant à<br />
son bord Grace Kelly pour leur voyage<br />
de Noces. Il est aujourd’hui un des rares<br />
cotres auriques classiques entièrement<br />
d’origine à croiser en Méditerranée.<br />
2010<br />
Afin d’équiper Moonbeam IV d’un<br />
poignard original et fonctionnel,<br />
utilisable à bord ou à quai, <strong>Neptunia</strong> a<br />
créé le M4. Avec sa lame courte et son<br />
tressage complexe, d’un seul fil de ligne<br />
à thon, pour sa parfaite tenue en main,<br />
il est vraiment fait pour la mer comme<br />
pour la terre.<br />
L’effort et la grâce<br />
1914<br />
Effort and Grace<br />
William Fife Jr, whose reputation for designing<br />
balanced, elegant and finely built yachts is unrivalled<br />
in the world, has created one of the most beautiful<br />
sailing ships ever to be launched from his shipyard<br />
in Fairlie. Adorned with the trademark Dragon of<br />
the Fifes, born of a prestigious line, Moonbeam<br />
IV is a perfect compromise between the comfort<br />
requirements of high-sea cruises and the<br />
ability to dominate a regatta.<br />
The winner of many races, Moonbeam IV was<br />
acquired by Prince Rainier of Monaco in 1950 and<br />
accommodated the newly-weds for their honeymoon.<br />
Moonbeam IV is now one of the last unmodified<br />
fore-and-aft rigged cutters to cruise around the<br />
Mediterranean sea.<br />
2010<br />
<strong>Neptunia</strong> created the M4 so as to equip her with an<br />
original and functional knife, that can used aboard<br />
or on the shore. With its short blade and its perfect<br />
grip - a single tuna fishing line is expertly wound<br />
and knotted around the handle it is as comfortably<br />
used at sea as it is on the shore.<br />
knife specially devised for the crew of the famous<br />
Moonbeam IV ship.<br />
Stainless steel 12C27/Length 200 mm/ width 30 mm/<br />
thickness 3,5mm.<br />
Couteau conçu spécialement pour l’équipage du célèbre bateau<br />
Moonbeam IV.<br />
Acier 12C27/Longueur 200 mm/largeur 30 mm/épaisseur 3,5 mm.<br />
M4<br />
Modèle / Model Réf<br />
Tressage spécifique<br />
(ligne à thon)<br />
Special plaiting for this knife<br />
(tuna line)<br />
32 33<br />
M81
Seamanship.<br />
Seamanship reveals itself through the daily<br />
work of the sailor, be it through simple or<br />
complex tasks. The survival of the crew as<br />
well as his own can depend upon a knot, a<br />
rigging, upon a humble and precious knowhow,<br />
mastered through experience and the love<br />
of one’s work. The art of rope work and rigging<br />
is easily expressed through Pen Skoulmig<br />
and the Pen Skoulm, which remind us that<br />
all the grace and the beauty of the pure lines<br />
of a ship only shine with the skill, the human<br />
virtues and the courage of her crew. Along<br />
with the M4, these two sturdy models display<br />
a completely unbound interpretation of the<br />
nautical vocabulary and technique.They have<br />
no equivalent in the world.<br />
L’esprit marin.<br />
Le marin est révélé par le travail quotidien,<br />
simple ou complexe. Sa survie et celle de<br />
tout l’équipage peuvent dépendre d’un<br />
nœud, d’une fixation, d’un savoir-faire<br />
humble et précieux, que l’expérience et<br />
l’amour du métier permettent de maîtriser.<br />
L’art du gréement et du matelotage<br />
s’expriment avec le Pen Skoulmig et le Pen<br />
Skoulm, pour rappeler que la beauté des<br />
épures ou la grâce d’un navire ne valent que<br />
par la compétence, les qualités humaines et<br />
le courage de leurs équipages. Avec le M4,<br />
ces deux modèles vigoureux témoignent<br />
d’une liberté totale dans l’interprétation du<br />
vocabulaire et de la technique de Marine.<br />
Ils sont uniques au monde.<br />
PEN SKOULM<br />
Acier 12C27/Longueur 235 mm/largeur 28 mm/épaisseur 3 mm<br />
Stainless steel 12C27/Length 235 mm/ width 28 mm/ thickness 3 mm.<br />
Pen Skoulm<br />
Pen Skoulm<br />
Coffret Pen Skoulm<br />
Pen Skoulm presentation box<br />
PEN SKOULMIG<br />
Acier 12C27/Longueur 195 mm/largeur 30 mm/épaisseur 3,5 mm.<br />
Pen Skoulmig<br />
Modèle / Model Réf<br />
nouage classique (ligne à<br />
thon), étui cuir cousu main<br />
compris<br />
Basic knotting (tuna line)<br />
hand-sewn leather case included<br />
nouage custom (couleurs au<br />
choix), étui cuir cousu main<br />
compris<br />
Custom knotting (choice of colours),<br />
hand-sewn leather case included<br />
Stainless steel 12C27/Length 195 mm/ width 30 mm/ thickness 3,5 mm.<br />
Nouage classique (ligne à<br />
thon) Lame guillochée<br />
Basic knotting (tuna line) Lame<br />
guillochée<br />
34 35<br />
PS91<br />
PS92<br />
PS93<br />
PS164
Original encounters<br />
Fraternité, Redoutable, Immortalité, Résolue …<br />
1796<br />
Europe is no haven of peace! When the French<br />
Directory decides to invade England, the idea of an<br />
expedition to India is soon dismissed. On the 15th<br />
of December, a 42-ship strong fleet leaves Brest with<br />
15000 men aboard. Its objective is Bantry, Cork<br />
County. The French army is to land in the south<br />
of Ireland and join its forces to the Irish patriots.<br />
Aboard the Fraternité, the two Commanders,<br />
Villaret-Joyeuse and Hoche do not get along well.<br />
Neptune adds to the confusion, and a storm breaks<br />
out. The communications are interrupted, some<br />
signals are misconstrued. Having reached the bay of<br />
Bantry, among dozens of other ships and through a<br />
foul weather, the Résolue, a frigate commandeered<br />
by the Admiral Joseph-Marie Nielly, is accidentally<br />
rammed by the Redoutable and loses part of her<br />
masts. Meanwhile, the Fraternité has not arrived<br />
yet. Without leadership, no orders, without orders,<br />
no landing... It is now time to turn back. On<br />
Christmas Eve, Nielly sends a handful of his men<br />
to the Immortalité, mooring not far from there, in<br />
order to be towed away. The men take place aboard<br />
Nielly’s personal skiff, an elegant and sturdy<br />
longboat. Yet Neptune will not give up. The boat<br />
is ground ashore and its crew is captured by the<br />
English coastguards. Richard Wright, the officer<br />
in charge of this militia, has the skiff moved to his<br />
garden. From restorations to exhibitions, the skiff<br />
will end its journey in the National Museum of<br />
Ireland, where she can still be admired today.<br />
As for the Résolue, the Pégase will eventually tow<br />
her back to Brest, where part of the fleet had already<br />
returned. What became of the skiff’s crew? What<br />
became of her young lieutenant, a native from the<br />
Isle of Groix?<br />
Two centuries later<br />
The final outcome of this thrilling adventure is<br />
singular. Thanks to her sojourn in an English garden,<br />
the skiff, now known as Yole de Bantry-1796, is the<br />
oldest French ships to have survived until today. As<br />
such, she is an essential model for reproductions,<br />
apprenticeship projects and the preservation of the<br />
shipbuilding tradition. A vessel for concord, for<br />
international exchanges and for peaceful exchanges<br />
in many locations from Quebec to Villefranchesur-Mer,<br />
Admiral Nielly’s beautiful skiff is also<br />
the original inspiration for the <strong>Neptunia</strong> project.<br />
Gabier, Bantry, Atlante and Patrim’eau, the<br />
four knives she inspired proudly bear her memory,<br />
her print and... her transom , which<br />
gave its shape to their base.<br />
Rencontres originelles<br />
Fraternité, Redoutable, Immortalité, Résolue …<br />
1796<br />
L’Europe n’est pas un havre de paix ! Le<br />
Directoire décide d’envahir l’Angleterre.<br />
Un débarquement en Inde est envisagé,<br />
puis rejeté. Le 15 décembre, une flotte de 42<br />
vaisseaux part de Brest avec 15000 hommes.<br />
Cap sur Bantry, dans le Comté de Cork. C’est<br />
au Sud de l’Irlande et la flotte française doit y<br />
débarquer pour joindre ses forces aux patriotes<br />
Irlandais. Sur le Fraternité, Villaret-Joyeuse<br />
et Hoche, les deux chefs, ne s’entendent pas.<br />
Neptune est de la partie et la tempête se lève.<br />
Les communications sont mauvaises et les<br />
signaux incompris. Après l’arrivée dans la Baie<br />
de Bantry, au milieu de dizaines de navires,<br />
par gros temps, la Résolue , frégate commandée<br />
par l ‘Amiral Joseph-Marie Nielly, est abordée<br />
accidentellement par le Redoutable. Elle en<br />
perd une partie de sa mâture. Le Fraternité<br />
n’arrive toujours pas. Pas de commandement,<br />
pas d’ordres, pas de débarquement. Il faut<br />
partir ! Le 24 décembre, veille de Noël, Nielly<br />
envoie une poignée d’hommes demander un<br />
remorquage à l’Immortalité, au mouillage non<br />
loin de là. Il utilise pour cela sa yole personnelle,<br />
une élégante chaloupe, solide et sûre. Mais<br />
Neptune s’acharne. L’embarcation sera drossée<br />
à terre et son équipage capturé par la milice<br />
des Garde-côtes Anglais. L’officier de la milice,<br />
Richard Wright, conservera la yole dans son<br />
jardin et, de restaurations en expositions,<br />
elle achèvera ses voyages au Musée National<br />
d’Irlande, où nous pouvons encore l’admirer.<br />
C’est finalement le Pégase qui remorqua la<br />
Résolue jusqu’à Brest, où une partie de la flotte<br />
était déjà de retour. Qu’est devenu l’équipage<br />
de la yole ? Qu’est devenu son jeune lieutenant,<br />
natif de l’Ile de Groix ?<br />
Deux siècles<br />
plus tard<br />
Il est singulier d’observer ce qui émerge<br />
de cette furieuse aventure. Du fait de son<br />
transfert dans un jardin anglais, la yole dite<br />
«de Bantry-1796» devient le plus vieux bateau<br />
français encore conservé. A ce titre, elle est un<br />
modèle incontesté pour les reproductions et<br />
les chantiers de jeunes, les actions d’insertion<br />
et de transmission du savoir-faire des<br />
charpentiers de marine. Vecteur de concorde,<br />
de rencontres internationales, d’échanges et<br />
de paix, du Québec à Villefranche-sur-Mer,<br />
en passant par de nombreux pays, la jolie yole<br />
de l’Amiral Nielly est aussi l’origine absolue<br />
du projet <strong>Neptunia</strong>. Gabier, Bantry, Atlante<br />
et Patrim’eau, les quatre couteaux qu’elle<br />
inspire, en portent fièrement le témoignage,<br />
l’empreinte et… le tableau arrière dans la<br />
forme du culot !<br />
36 37
Héritiers de l’Audace et de la Yole de Bantry*<br />
Gabier<br />
Bantry<br />
Atlante<br />
Patrim’eau<br />
*Heirs of the Audace and of the «Yole de Bantry»<br />
38 39
L’art de la conversation<br />
The art of conversation<br />
Dernier né de la collection « Yole de Bantry-1796 », le Gabier est un<br />
vrai poignard, fonctionnel et solide. Il n’y a cependant en lui aucune<br />
agressivité, car il est conçu pour servir, comme le gabier de la marine à<br />
voile, garant de la sécurité et de la bonne marche du navire. Le dialogue<br />
entre le manche et la lame est un conciliabule discret et l’un comme<br />
l’autre ont à cœur d’accorder leurs proportions et leurs natures. Excellent<br />
couteau pour la table, pour le bateau et pour la chasse, sa fiabilité le rend<br />
vite indispensable.<br />
The last to date in the Yole de<br />
Bantry-1796 collection, the Gabier<br />
is a genuine dagger, functional<br />
and sturdy. However, no sense of<br />
aggression perspire out of it, for it is<br />
made for work, as the gabbier used<br />
by sailors is a guarantee of safety<br />
and efficient upkeep aboard. The<br />
dialogue between the handle and<br />
the blade is a peaceful conference,<br />
the marriage of their proportions<br />
and purpose. An excellent knife<br />
for the kitchen, for navigation and<br />
for hunting, its reliability makes it<br />
indispensable.<br />
Marine dagger.<br />
Stainless steel12C27 (sandvik)/ thickness 4 mm/Length 225mm/<br />
width 30mm.<br />
Poignard marin.<br />
GABIER<br />
Acier 12C27 (sandvik)/ épaisseur 4 mm/Longueur 225mm/<br />
largeur 30mm.<br />
Gabier<br />
Gabier<br />
Gabier<br />
Coffret Gabier<br />
Presentation box Gabier<br />
Étui cuir Gabier<br />
Leather case Gabier<br />
Modèle / Model Réf<br />
Classique bois / corne / bois de cerf<br />
Wood / Horn / Stag wood<br />
Os de girafe<br />
Giraffe bone<br />
Ivoire de mammouth<br />
Mammoth Ivory<br />
40 41<br />
G111<br />
G112<br />
G113<br />
G114<br />
G115
Ce couteau, bien que destiné à la table,<br />
garde en lui toute la puissance du poignard<br />
et l’élégance de la chaloupe. Mais le Bantry<br />
joue également avec un univers esthétique<br />
naissant, qui trouvera son apogée sous<br />
l’Empire. Déparerait-il au nécessaire d’un<br />
marin de la Garde Impériale, un Premier<br />
maître ou même un officier ? C’est une belle<br />
mémoire que ce couteau nous transmet,<br />
avec respect. Sa fonctionnalité stylée, alliée<br />
à sa ligne fluide en font un atout pour les<br />
réceptions et un plaisir pour le quotidien.<br />
While designed as a table knife, it retains all the<br />
strength of a dagger and all the elegance of a<br />
longboat. The Bantry is also an homage to the<br />
emerging aesthetic that found its heyday during<br />
the age of the French Empire. It would certainly<br />
befit the hands of a sailor of the Imperial Guard,<br />
those of a Chief petty officer or even an officer’s.<br />
With a great deal of respect, this knife conveys<br />
a beautiful memory. Its stylish functionality<br />
combined with its soft lines make it an asset for<br />
receptions as well as a pleasurable experience in<br />
daily use.<br />
Il y a Jeu et jeu<br />
There is Game and game<br />
Stainless steel Z40C13/ thickness 5 mm/Length 225mm/ width 30mm.<br />
Hand-made by art cutlery J. MONGIN-Nogent. Limited edition.<br />
100 numbered models.<br />
Acier Z40C13/ épaisseur 5 mm/Longueur 225mm/ largeur 30mm.<br />
Réalisé par la Coutellerie d’Art J. MONGIN- Nogent. Edition limitée.<br />
100 exemplaires numérotés.<br />
Bantry<br />
Bantry<br />
Bantry<br />
Coffret Bantry<br />
Presentation box Bantry<br />
Étui cuir Bantry<br />
Leather case Bantry<br />
Bois / corne /bois de cerf<br />
Wood / Horn / Stag wood<br />
Bois stabilisé<br />
Stabilized wood<br />
Ivoire de mammouth<br />
Mammoth ivory<br />
BANTRY<br />
Modèle / Model Réf<br />
42 43<br />
B11<br />
B12<br />
B13<br />
B14<br />
B15
L’heure du matin a de l’or dans la bouche<br />
Morning hour gets gold in the mouth<br />
Durant les années 2000,<br />
Thierry Henriot participe<br />
au projet national « La<br />
navigation du savoir »,<br />
centré sur la préservation<br />
du patrimoine maritime<br />
méditerranéen, avec des<br />
charpentiers de marine,<br />
des gestionnaires de<br />
projet, des conservateurs<br />
de musées et des<br />
archéologues.<br />
Il y a de cette mémoire<br />
là dans ce couteau,<br />
créé pour les femmes<br />
et qui évoque autant la<br />
Yole que les matins du<br />
monde, l’âge d’or des<br />
premiers marins et ce<br />
qu’ils nous ont transmis.<br />
In the early 2000’s, along<br />
with shipwrights, project<br />
managers, museum curators<br />
and archaeologists, Thierry<br />
Henriot participated to<br />
«Navigation and Knowledge»,<br />
a national project aiming<br />
at the preservation of the<br />
Mediterranean nautical<br />
patrimony.<br />
Some of this heritage has<br />
been transferred to this<br />
knife, intended for women<br />
and capable to evoke images<br />
of the Yole de Bantry 1796,<br />
but also of ancient times, of<br />
the golden age of the first<br />
mariners and of their legacy.<br />
Full tang knife, limited edition and number (x 100)<br />
Stainless steel Z40C13/ thickness 3 mm/Length 200 mm/ width 27mm<br />
Hand-made by art cutlery J. MONGIN<br />
Couteau droit, réalisé en série limitée et numérotée (100 exemplaires).<br />
Acier Z40C13/ épaisseur 3 mm/Longueur 200 mm/ largeur 27mm<br />
Réalisé par la Coutellerie d’Art J. MONGIN<br />
Atlante<br />
Atlante<br />
Atlante<br />
Coffret Atlante<br />
Presentation box Atlante<br />
Étui cuir Atlante<br />
Leather case Atlante<br />
Bois / corne<br />
Wood / Horn<br />
Bois stabilisé<br />
Stabilized wood<br />
Ivoire de mammouth<br />
Mammoth ivory<br />
ATLANTE<br />
Modèle / Model Réf<br />
44 45<br />
A131<br />
A132<br />
A134<br />
A135<br />
A136
Couteau initial, témoin de toute une vie consacrée à la navigation et au<br />
patrimoine nautique, le PATRIM’EAU porte en lui la vitalité de la fédération<br />
du même nom : dix associations de chantiers de jeunes, consacrées au savoirfaire<br />
des charpentiers de marine et à l’histoire fluviale et maritime.<br />
The very first knife crafted by Thierry Henriot, testimony to an entire life devoted to<br />
navigation and to the nautical patrimony, the PATRIM’EAU bears in him the vitality<br />
of the eponymous federation: ten associations of apprenticeship projects, dedicated to<br />
the know-how of shipwrights and to the history of sea and river navigation.<br />
Full tang knife.<br />
Stainless steel Z40C13/ thickness 4mm/Length 225 mm/ width 32mm.<br />
Hand-made by art cutlery J. MONGIN-Nogent. Limited edition.<br />
100 numbered models.<br />
Couteau droit.<br />
Acier Z40C13/ épaisseur 4mm/Longueur 225 mm/ largeur 32mm.<br />
Réalisé par la Coutellerie d’Art J. MONGIN-Nogent. Edition limitée.<br />
100 exemplaires numérotés.<br />
Patrim’eau<br />
Patrim’eau<br />
Patrim’eau<br />
Coffret Patrim’eau<br />
Presentation box Patrim’eau<br />
Étui cuir Patrim’eau<br />
Leather case Patrim’eau<br />
Bois / corne<br />
Wood / Horn<br />
Bois stabilisé<br />
Stabilized wood<br />
Ivoire de mammouth<br />
Mammoth ivory<br />
PATRIM’EAU<br />
Modèle / Model Réf<br />
46 47<br />
P031<br />
P032<br />
P033<br />
P034<br />
P035
Thulé, où nous avons montré<br />
que pendant le solstice d’été il n’y avait pas de nuits.<br />
Pline, d’après Pythéas<br />
48 49
Thulé, where, as we have said,<br />
there is no night during the summer solstice.<br />
Plinus, after Pytheas<br />
Encounters beneath the sun<br />
Some of the ancient Greeks believed that the<br />
Ocean was a vessel for the sun. Today, we<br />
know that the sun is a star around which<br />
we orbitate. Midnight sun or blazing noon,<br />
shining over the waves, the ships and the<br />
harbours, the sun is ubiquitous in our lives<br />
and we often set our hopes according to its<br />
apparitions.<br />
Like Pytheas of Massalia, who explored<br />
amber seas and glaciers, <strong>Neptunia</strong> positioned<br />
itself, by choice and by nature, on sunny<br />
paths, the promise of fortune and singular<br />
encounters. Adamant to the mermaids of<br />
fashion, its universe gravitates around a<br />
living heart.<br />
Those who meet under the sun are<br />
individuals; each is unique, each has his<br />
own talents and desires. The crafting of a<br />
trophy, for the conqueror to remember his<br />
prowess, processes from the same spirit than<br />
for the conception of a customized knife: his<br />
owner will be remembered of his fortune,<br />
of the joy of his victory, be the latter be<br />
famed or clandestine, even against adverse<br />
judgements or against oblivion.<br />
Rencontres au soleil<br />
Certains grecs anciens pensaient que l’Océan était le réceptacle<br />
du soleil. Nous savons aujourd’hui que le soleil est notre étoile<br />
et le centre de gravitation de notre système. Soleil de Minuit ou<br />
plein soleil, étincelant sur les flots, les navires et les ports, il est<br />
omniprésent dans nos vies et nous réglons souvent nos espoirs<br />
sur ses apparitions.<br />
Comme Pythéas, le Massaliote, explorateur des mers de l’ambre<br />
et des glaciers, par choix et par nature, <strong>Neptunia</strong> s’est placée sur<br />
les chemins du soleil, bonne étoile et promesse de rencontres<br />
singulières. Sans céder aux sirènes de la mode, son univers se<br />
meut dans l’attraction du cœur.<br />
Les rencontres au soleil sont celles des personnes, uniques, avec<br />
leurs talents et leurs désirs. La réalisation d’un trophée, pour<br />
que le vainqueur se souvienne de sa prouesse, procède du même<br />
élan que la conception d’un couteau « customisé » : celui qui<br />
le possède se souviendra de son étoile personnelle, heureuse<br />
victoire, publique ou clandestine, sur la norme froide et sur<br />
l’oubli<br />
50 51
Le Sabre Tuiga<br />
Certains architectes ne seront jamais oubliés.<br />
William Fife fait partie de ceux-là. Parmi<br />
ses créations exceptionnelles, les français<br />
connaissent bien le Pen Duick et les amoureux<br />
de la mer admirent le Tuiga, qui a fêté, en 2009,<br />
son centième anniversaire. Simple, sobre, avec<br />
sa cathédrale de voiles et son aisance quasi<br />
magique à la manœuvre, il garde intact ce que<br />
nous avons de meilleur !<br />
Le Yacht Club de Monaco a demandé à <strong>Neptunia</strong><br />
de lui réaliser un sabre, tiré de ce bateau<br />
mythique, à la fois hommage et témoignage. Ce<br />
trophée récompense et célèbre la réussite et le<br />
talent. Il se signale par l’énergie qui traverse une<br />
lame d’acier quasi nue, à peine soulignée par la<br />
légèreté du manche.<br />
The Tuiga sabre<br />
Some architects will never sink into oblivion.<br />
William Fife is one of those. Among his<br />
exceptional creations, the French are familiar<br />
with the Pen Duick, and sea lovers admire<br />
the Tuiga, whose hundredth anniversary was<br />
celebrated in 2009. With her cathedral of sails<br />
and her almost supernatural manoeuvrability,<br />
simple, sober, she is an intact monument to<br />
the soul of shipbuilding.<br />
The Monaco Yacht Club commissioned a sabre<br />
from <strong>Neptunia</strong>, to be inspired by this ship of<br />
legend, as an homage and a testimony. This<br />
trophy is a reward that celebrates success and<br />
skill. It stands out by the energy impregnating<br />
its almost bare steel blade, subtly accentuated<br />
by the lightness of the handle.<br />
Official providers of trophies for Yacht Club de Monaco, Rolex Cup ,<br />
Bailli de Suffren , Voiles de Saint Tropez.<br />
Cutting blade or sabre for opening bottles of Champagne.<br />
Finishing: brushed steel or polished steel.<br />
Fournisseur officiel des Trophées Yacht Club de Monaco, Rolex<br />
Cup, Bailli de Suffren, Voiles de Saint Tropez.<br />
Sabres à découper ou sabres à Champagne.<br />
Finitions au choix acier brossé ou poli miroir.<br />
Tuiga<br />
Dragon<br />
Coffret Prestige<br />
Luxury presentation box<br />
Présentoir<br />
Stand<br />
Acier 12C27 Longueur 550mm<br />
Largeur 35 mm Épaisseur 4 mm<br />
Stainless steel 12C27<br />
Length 550mm<br />
Width35 mm<br />
Thickness 4 mm<br />
Acier 12C27 Longueur 465 mm<br />
Largeur 42 mm Épaisseur 4 mm<br />
Stainless steel 12C27<br />
Length 465mm<br />
Width 42 mm<br />
Thickness 4 mm<br />
SABRES<br />
SABRES<br />
52 53<br />
S51<br />
S52<br />
S53<br />
S54
Beautiful encounters<br />
Trophies and customs<br />
The Greek tropaion was a victory monument erected in situ, that is to say on the very<br />
ground where victory had been obtained. The customized knives and sabres crafted by<br />
<strong>Neptunia</strong> are genuine trophies for exception and individuals, the bearers of an identity, the<br />
creators of a style and of distinctive marks. We keep them and bequeath them in the places<br />
we conquered and in the daily landscape of our living spaces.<br />
Made unique and uplifted by Thierry Henriot’s extensive and fruitful knowledge of the sea,<br />
they are born of the dialogue and of the talent of craftsmen working for <strong>Neptunia</strong>.<br />
They are the fruit of beautiful encounters.<br />
Yacht Club de Monaco,<br />
Rolex Cup,<br />
Voiles de Saint-Tropez,<br />
Trophées Pasqui,<br />
Bailly de Suffren …<br />
Les belles rencontres<br />
Trophées et Customs<br />
Le tropaion grec était un monument de victoire placé in situ, c’est à dire sur le lieu même de cette<br />
victoire. Les couteaux et sabres customisés de <strong>Neptunia</strong> sont de vrais trophées du personnel et de<br />
l’exception, témoins d’identité, créateurs de style et signes qualitatifs. Nous les conservons et nous<br />
les transmettons sur les lieux mêmes de nos conquêtes, dans le paysage de notre quotidien et de<br />
nos espaces de vie.<br />
Rendus uniques, portés par culture maritime foisonnante et imaginative de Thierry Henriot, ils<br />
sont le fruit du dialogue et du talent des artisans qui oeuvrent pour <strong>Neptunia</strong>.<br />
Ils sont le fruit des belles rencontres.<br />
54 55
CUSTOM<br />
Vous êtes unique… Créez votre couteau ! Matières nobles et<br />
originales, gravure, scrimshaw, décor : nous sommes au service<br />
de vos idées.<br />
You are unique ... Create your knife ! Noble and special matters,<br />
carving, scrimshaw, decor : we will be glad to serve your ideas.<br />
56 57
Le mot de Thierry Henriot<br />
A few words from Thierry Henriot<br />
Si ce catalogue est placé sous le signe de la Rencontre, c’est parce que toute ma vie de marin et<br />
de créateur coutelier est inspirée par cette fascinante étoile. Rencontres proches ou lointaines,<br />
collaboration avec les artistes et artisans, avec la force de leur sérieux et de leur savoir-faire,<br />
retrouvailles avec les terroirs de Champagne et d’Auvergne dont je suis issu, rendez-vous avec<br />
la Mer et son univers inépuisable pour arriver enfin à la belle surprise, toujours étonnante et<br />
inventive, avec vous, mes clients et amis !<br />
Ces rencontres guident mes pas et par leur magie, chaque projet devient une évidence qui<br />
trouve son chemin et ses partenaires avec bonheur.<br />
Merci à vous, chers clients, amoureux de l’esprit marin, amateurs éclairés de la tradition et<br />
de la création, foisonnants d’idées et désireux de tenter l’aventure, pour un instant ou pour<br />
longtemps !<br />
Je bâtis l’univers <strong>Neptunia</strong> avec vous, depuis sept ans, avec la volonté de vous satisfaire et<br />
de créer pour vous des couteaux intenses et poétiques, comme des clefs pour les mondes<br />
dont vous rêvez, de régates et d’écume, d’architectes et de voyages, étraves, constellations,<br />
Aldebaran, la forme douce qui émerge de l’Océan.<br />
Avec toute mon amitié,<br />
Thierry Henriot<br />
Directeur de <strong>Neptunia</strong><br />
If the hallmark of this catalogue is Encounters, it’s because throughout my life as a sailor and a creator<br />
of cutlery I have been inspired by their fascinating attraction. Close or distant encounters, collaboration<br />
with the artists and crafts men and women and with the force of their earnestness and expertise,<br />
homecomings to the native soil of Champagne and the Auvergne where I have my roots, and assignations<br />
with the Sea and its inexhaustible universe, at the end of which I finally arrive at the beautiful surprise,<br />
always astonishing and inventive, accompanied by you, my clients and my friends!<br />
These encounters are my lodestar. Due to their magic each project becomes something which unfolds<br />
naturally, felicitously taking its course and finding its partners.<br />
All thanks to you, my clients, who are captivated by the spirit of the sea, enlightened enthusiasts of<br />
tradition and creativity who are brimming with ideas and eager to taste adventure, whether it be<br />
momentary or long-lasting!<br />
I have been building the <strong>Neptunia</strong> universe with you for seven years with the aim of satisfying you and of<br />
creating vibrant and poetic knives for you which unlock the worlds that you dream of, worlds filled with<br />
regattas and spray, creative characters, bows forging through the water, constellations – and Aldebaran,<br />
the gentle form that emerges from the Ocean.<br />
With warmest regards,<br />
Thierry Henriot<br />
Directeur de <strong>Neptunia</strong><br />
58 59
60<br />
72 rue du Révérend-Père Lafra<br />
10000 Troyes - France<br />
Tel : 0033-3 25 40 68 10<br />
Mobile : 0033-6 78 66 74 09<br />
Fax : 0033-3 25 73 45 92<br />
thierry.henriot@neptunia.fr<br />
www.neptunia.fr<br />
Crédit photos :<br />
Thierry Henriot<br />
Robert Moleda<br />
Nigel Pert<br />
Nino Abramo<br />
Conception, création & réalisation :<br />
Catherine Divet 06.31.58.04.00<br />
Nino Abramo 06.23.74.64.77