07.02.2013 Views

La Chapelle des Fougeretz Depuis 1993, Kalchreuth est jumelé ...

La Chapelle des Fougeretz Depuis 1993, Kalchreuth est jumelé ...

La Chapelle des Fougeretz Depuis 1993, Kalchreuth est jumelé ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong> <strong>des</strong> <strong>Fougeretz</strong><br />

Après une période intensive de connaissance, le<br />

certificat de partenariat a été signe le 18 septembre<br />

<strong>1993</strong> en France.<br />

Le contreseing a eu lieu le 13 mai 1994 à<br />

<strong>Kalchreuth</strong>.<br />

Grâce aux visites mutuelles <strong>des</strong> adultes et <strong>des</strong><br />

élèves, beaucoup d’amitiés sont nées.<br />

Interlocuteur :<br />

Comité de jumelage <strong>Kalchreuth</strong> e.V.<br />

Le Président :<br />

Le Maire Herbert Saft<br />

Présidente-adjointe et secrétaire générale :<br />

Mme Margita Schmidtlein<br />

Bahnhofstr. 5<br />

90562 <strong>Kalchreuth</strong><br />

Téléphone : 0911 5181121<br />

Mail : schmidtleinam@online.de<br />

<strong>Depuis</strong> <strong>1993</strong>, <strong>Kalchreuth</strong> <strong>est</strong> <strong>jumelé</strong> avec la commune<br />

française <strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong> <strong>des</strong> <strong>Fougeretz</strong>.<br />

Au printemps 1987, <strong>Kalchreuth</strong> a reçu une demande de<br />

jumelage de la commune bretonne <strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong> <strong>des</strong><br />

<strong>Fougeretz</strong>. Les villes <strong>jumelé</strong>es Erlangen et Rennes ont<br />

apporté beaucoup de soutien.<br />

.


<strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong> <strong>des</strong> <strong>Fougeretz</strong> en septembre 2009<br />

Du cidre et du Sel de Guérande à la fête <strong>des</strong> cerises<br />

de <strong>Kalchreuth</strong>, du Schnaps (eau de vie) et de la<br />

confiture de cerises à la fête <strong>des</strong> confitures à <strong>La</strong><br />

<strong>Chapelle</strong> montrent un jumelage vivant ! Les deux<br />

fêtes sont devenues l’article à succès dans leur région<br />

et attirent chaque année un nombre de visiteurs qui<br />

dépasse de loin le nombre <strong>des</strong> habitants de chaque<br />

commune.<br />

Le car français avec les élèves de l’échange scolaire<br />

et les vacanciers Martine et Pascal L. avaient déjà<br />

transporté du Schnaps et du miel auparavant. C’<strong>est</strong><br />

pourquoi nous avions « seulement » 230 pots de confiture faits maison et du raifort avec les<br />

racines fraîches de Baiersdorf à transporter dans notre voiture.<br />

Ceux qui rendent souvent visite à leurs amis bretons savent bien-sûr qu’il faut obligatoirement<br />

apporter de la bière, <strong>des</strong> saucisses à griller, du pain noir, <strong>des</strong> pains d’épices et même de la pâte<br />

pour les “Klöße” à nos amis de longue durée.<br />

Samedi, on était d’abord au marché hebdomadaire de <strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong>, où on peut acheter du<br />

poisson et de la viande fraîche, <strong>des</strong> légumes, <strong>des</strong> fruits et beaucoup d’autres délices.<br />

Après, nous étions invités à l’inauguration officielle du nouveau centre de <strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong>. Il y a<br />

quelques années, <strong>des</strong> vieilles maisons sur la place en face de la mairie ont été rasées et <strong>des</strong><br />

immeubles d’habitation de plusieurs étages avec <strong>des</strong> magasins et <strong>des</strong> parkings y ont été<br />

construits à cet emplacement. Une cérémonie commémorative au monument aux morts,<br />

l’hymne national, le découpage d‘un ruban bleu-blanc-rouge ainsi qu’un discours de Madame<br />

le Maire Gisèle Apétoh et un apéro faisaient partie de la cérémonie.<br />

Il y avait également un apéro à l’accueil <strong>des</strong> exposants et collaborateurs de la fête <strong>des</strong><br />

confitures, où Uschi Beck a remis symboliquement un pot de notre dernière création du<br />

jumelage français-anglais-allemand à l’organisatrice Aline Marie : la confiture de cerises avec<br />

du vrai whisky anglais.<br />

En un tel jour, il ne faut mieux pas venir en voiture. Dimanche matin, on a ensemble monté<br />

les stands voisins de Lechlade et <strong>Kalchreuth</strong> : Les familles Le Dévéhat et Lebéhot<br />

conseillaient et vendaient sans cesse et avaient le soutien professionnel d’Anne-Kathrin Loos,<br />

qui était venue exprès de son stage à Paris à <strong>La</strong> <strong>Chapelle</strong> (c’<strong>est</strong> pas trop loin en TGV).<br />

Apparemment, la “crise” <strong>est</strong> aussi arrivée en France et à la fête <strong>des</strong> confitures, car on devait<br />

laisser quelques pots à nos amis bretons pour qu’ils les vendent plus tard. Merci beaucoup à<br />

tous nos amis bretons pour leur chaleureuse hospitalité.<br />

Mais c’<strong>est</strong> avant tout grâce aux personnes de <strong>Kalchreuth</strong>, Baiersdorf et du projet « cerises »<br />

du Bund Naturschutz (association pour la protection de l’environnement) à Erlangen qui font<br />

<strong>des</strong> dons, nous soutiennent et nous aident que la fête <strong>des</strong> confitures <strong>est</strong> devenue<br />

internationale : Merci beaucoup !<br />

Après la fête et avant la fête. Le comité de jumelage créera un peu d’ambiance française sur le<br />

marché de l’Avent à <strong>Kalchreuth</strong> le 6 décembre 2009 avec <strong>des</strong> vraies galettes bretonnes. Bon<br />

appétit.<br />

U & J Beck

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!