17.02.2013 Views

Demande prévue à l'article 50d EStG en vue de la délivrance d'une ...

Demande prévue à l'article 50d EStG en vue de la délivrance d'une ...

Demande prévue à l'article 50d EStG en vue de la délivrance d'une ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

010034 - Ent<strong>la</strong>stung Abzugsteuer für Künstler/Sportler § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> (francaise)<br />

I.<br />

II.<br />

III. Objet du contrat<br />

Nature <strong>de</strong> l'activité<br />

IV.<br />

1. exemp<strong>la</strong>ire - pour l'administration fiscale du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

/ K<strong>en</strong>n-Nummer<br />

<strong>Deman<strong>de</strong></strong>ur/créancier <strong>de</strong>s rémunérations (p. ex. artiste, société <strong>de</strong> travail temporaire pour artistes)<br />

Nom, statut juridique<br />

Rue et numéro<br />

Domicile/siège<br />

Courrier èlectronique<br />

Débiteur <strong>de</strong>s rémunérations<br />

Nom<br />

Adresse<br />

Courrier èlectronique<br />

Administration fiscale et n o . fiscal<br />

Durée <strong>de</strong> l'activité<br />

Lieu <strong>de</strong> l'activité<br />

Montant <strong>de</strong>s rémunérations<br />

- Veuillez joindre une copie! -<br />

Motifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (Veuillez marquer <strong>d'une</strong> croix!)<br />

Indication conformém<strong>en</strong>t à <strong>la</strong> loi<br />

fédérale sur <strong>la</strong> protection <strong>de</strong>s<br />

données: Les données exigées sont<br />

requis sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong>s art. 149 et<br />

suivants du co<strong>de</strong> fiscal allemand.<br />

<strong>Deman<strong>de</strong></strong> pré<strong>vue</strong> à <strong>l'article</strong> <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> <strong>en</strong> <strong>vue</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> délivrance <strong>d'une</strong> attestation d'exonération et/ou<br />

du remboursem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> ret<strong>en</strong>ue à <strong>la</strong> source pour une activité artistique, sportive ou simi<strong>la</strong>ire <strong>en</strong><br />

Allemagne dans le cadre <strong>de</strong> <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>tion fiscale <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> République Fédérale d'Allemagne et<br />

La représ<strong>en</strong>tation est principalem<strong>en</strong>t financée par <strong>de</strong>s fonds publics <strong>de</strong> l'État du domicile.<br />

Frais <strong>de</strong> représ<strong>en</strong>tation Importance <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s publiques<br />

Veuillez joindre une attestation <strong>de</strong> l'administration finançant ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> représ<strong>en</strong>tation diplomatique ou consu<strong>la</strong>ire!<br />

La représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l'artiste/sportif a lieu dans le cadre d'un échange culturel officiellem<strong>en</strong>t.<br />

Veuillez joindre une attestation <strong>d'une</strong> institution étatique ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> représ<strong>en</strong>tation diplomatique ou consu<strong>la</strong>ire!<br />

Les rémunérations pour l'activité <strong>de</strong> l'artiste/sportif sont perçues par une société indép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong><br />

travail temporaire. Noms et adresses <strong>de</strong> tous les associés/actionnaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> société <strong>de</strong> travail temporaire:<br />

Montant <strong>de</strong> <strong>la</strong> participation <strong>de</strong> l'artist/sportif, ou <strong>d'une</strong> personne qui lui est proche, aux bénéfices <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

société <strong>de</strong> travail temporaire<br />

Veuillez joindre une copie du contract conclu <strong>en</strong>tre l'artist/sportif et <strong>la</strong> société <strong>de</strong> travail temporaire. Si les<br />

participations sont administrées à titre fiduciaire, veuillez indiquer égalem<strong>en</strong>t les noms <strong>de</strong>s bénéficiaires du trust!


V. Je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'exonération à partir du<br />

(Nom et adresse complète)<br />

010034 - Ent<strong>la</strong>stung Abzugsteuern für Künstler/Sportler § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> (francaise)<br />

- 2 -<br />

La décision concernant <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'attestation d'exonération ne doit pas être adressée au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur mais à<br />

(Nom et adresse complète)<br />

Un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l`attestion d'exonération est <strong>en</strong>voyé automatiquem<strong>en</strong>t au débiteur <strong>de</strong>s rémunérations.<br />

VI. Je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> le remboursem<strong>en</strong>t à hauteur <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s ret<strong>en</strong>ues qui ont été reversées au bureau <strong>de</strong>s impôts allemand par le débiteur <strong>de</strong>s rémunérations.<br />

IBAN / Numéro <strong>de</strong> compte bancaire<br />

Co<strong>de</strong> bancaire<br />

Nom et adresse <strong>de</strong> <strong>la</strong> banque<br />

Titu<strong>la</strong>ire du compte<br />

Si le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> compte n'est pas le <strong>de</strong>mna<strong>de</strong>ur, prière <strong>de</strong> remplir <strong>la</strong> procuration figurant sous VIII.<br />

L`attestation fiscale délivrée par le débiteur <strong>de</strong>s rémunérations conformém<strong>en</strong>t à <strong>l'article</strong> 50a, par. 5, 7 e phrase, <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> loi re<strong>la</strong>tive à l'impôt sur le rev<strong>en</strong>u<br />

est jointe à <strong>la</strong> prés<strong>en</strong>te <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sera remise ultérieurem<strong>en</strong>t.<br />

La décision concernant <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'attestation d'exonération ne doit pas être adressée au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur mais au<br />

débiteur <strong>de</strong>s rémunérations ou à<br />

VII. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur certifie<br />

- que les rev<strong>en</strong>us perçus neprovi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas d'un établissem<strong>en</strong>t stable ou <strong>d'une</strong> base fixe <strong>en</strong> République fédérale<br />

d'Allemagne,<br />

- que ces rev<strong>en</strong>us sont assujettis intégralem<strong>en</strong>t à l'impôt dans l'Etat nommé ci-<strong>de</strong>ssus et<br />

- que les indications fournies dans <strong>la</strong> prés<strong>en</strong>te <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sont complètes, sincères et véritables. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

s'<strong>en</strong>gage à notifier sans dé<strong>la</strong>i tout changem<strong>en</strong>t susceptible d'interv<strong>en</strong>ir dans l'av<strong>en</strong>ir.<br />

(Lieu) (Date) (Signature du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur ou <strong>de</strong> son mandataire)<br />

VIII. Procuration pour réception du remboursem<strong>en</strong>t<br />

Je donne pouvoir à<br />

pour recevoir le montant du remboursem<strong>en</strong>t.<br />

IX. Attestation <strong>de</strong> l'autorité fiscale <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> résid<strong>en</strong>ce du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur indiqué à <strong>la</strong> case I ci-<strong>de</strong>ssus est domicilié, au s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>tion fiscale, à l'adresse figurant dans<br />

<strong>la</strong>dite case. L'imposition <strong>de</strong>s rémunérations sera soumise à surveil<strong>la</strong>nce.<br />

BIC<br />

(Signature du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur)<br />

(Lieu) (Date) (Cachet) (Signature)<br />

€<br />

,


010034 - Ent<strong>la</strong>stung Abzugsteuer für Künstler/Sportler § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> (francaise)<br />

I.<br />

II.<br />

III.<br />

IV.<br />

Bun<strong>de</strong>z<strong>en</strong>tra<strong>la</strong>mt für Steuern<br />

Referat St II 6<br />

53221 Bonn<br />

Deutsch<strong>la</strong>nd<br />

/ K<strong>en</strong>n-Nummer<br />

Hinweis nach § 13 <strong>de</strong>s<br />

Bun<strong>de</strong>sdat<strong>en</strong>schutzgesetzes:<br />

Die Erhebung <strong>de</strong>r Dat<strong>en</strong><br />

erfolgt nach d<strong>en</strong> §§ 149 ff.<br />

<strong>de</strong>r Abgab<strong>en</strong>ordnung<br />

Antrag nach § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> auf Erteilung einer Freistellungsbescheinigung für eine künstlerische, sportliche,<br />

artistische o<strong>de</strong>r ähnliche Darbietung im In<strong>la</strong>nd und/o<strong>de</strong>r Erstattung von <strong>de</strong>utscher Abzugsteuer gemäß<br />

§ 50a <strong>EStG</strong> aufgrund <strong>de</strong>s Doppelbesteuerungsabkomm<strong>en</strong>s <strong>de</strong>r Bun<strong>de</strong>srepublik Deutsch<strong>la</strong>nd und<br />

Antragsteller/Gläubiger <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong> (z.B. Künstler, Künstlerverleihgesellschaft)<br />

Name, Rechtsform<br />

Straße und Hausnummer<br />

Wohnsitz/Sitz<br />

E-Mail<br />

Schuldner <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong><br />

Name<br />

Anschrift<br />

E-Mail<br />

Finanzamt und Steuernummer<br />

Geg<strong>en</strong>stand <strong>de</strong>s Vertrages - Bitte Kopie beifüg<strong>en</strong>! -<br />

Art <strong>de</strong>r Tätigkeit<br />

Dauer <strong>de</strong>r Tätigkeit<br />

Ort <strong>de</strong>r Tätigkeit<br />

Höhe <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong><br />

Begründung <strong>de</strong>s Freistellungsantrages (zutreff<strong>en</strong><strong>de</strong>s bitte ankreuz<strong>en</strong>!)<br />

Der Auftritt wird wes<strong>en</strong>tlich aus öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> Mitteln <strong>de</strong>s Wohnsitzstaates geför<strong>de</strong>rt.<br />

Kost<strong>en</strong> für d<strong>en</strong> Auftritt Umfang <strong>de</strong>r öff<strong>en</strong>tlich<strong>en</strong> För<strong>de</strong>rung<br />

Bitte Bescheinigung <strong>de</strong>r För<strong>de</strong>rungsbehör<strong>de</strong> o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r diplomatisch<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r einer konsu<strong>la</strong>risch<strong>en</strong> Vertretung beifüg<strong>en</strong>!<br />

Der Auftritt erfolgt im Rahm<strong>en</strong> <strong>de</strong>s offiziell<strong>en</strong> Kulturaustausches.<br />

2. exemp<strong>la</strong>ire - pour le Bun<strong>de</strong>sz<strong>en</strong>tra<strong>la</strong>mt für Steuern<br />

Bitte Bescheinigung einer staatlich<strong>en</strong> Institution o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r diplomatisch<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r einer konsu<strong>la</strong>risch<strong>en</strong> Vertretung beifüg<strong>en</strong>!<br />

Die Vergütung<strong>en</strong> für die Tätigkeit <strong>de</strong>s Künstlers/Sportlers/Artist<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> von einer unabhängig<strong>en</strong><br />

Verleihgesellschaft erzielt. Nam<strong>en</strong> und Anschrift<strong>en</strong> aller Gesellschafter/Beteiligt<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Verleihgesellschaft:<br />

Höhe <strong>de</strong>r Beteiligung <strong>de</strong>s Künstlers/Sportlers/Artist<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r einer ihm nahesteh<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Person an d<strong>en</strong><br />

Gewinn<strong>en</strong> <strong>de</strong>r Verleihgesellschaft<br />

Bitte Kopie <strong>de</strong>s Vertrages zwisch<strong>en</strong> <strong>de</strong>m Künstler/Sportler/Artist<strong>en</strong> und <strong>de</strong>r Verleihgesellschaft beifüg<strong>en</strong>!<br />

Falls Beteiligung<strong>en</strong> treuhän<strong>de</strong>risch gehalt<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, bitte auch die Nam<strong>en</strong> <strong>de</strong>r begünstigt<strong>en</strong> Treugeber angeb<strong>en</strong>!


V. Ich beantrage die Freistellung ab<br />

Die Entscheidung über d<strong>en</strong> Antrag auf Erteilung einer Freistellungsbescheinigung soll nicht <strong>de</strong>m Antragsteller<br />

zugesandt werd<strong>en</strong>, son<strong>de</strong>rn<br />

(Name und vollständige Anschrift)<br />

Dem Schuldner <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong> wird automatisch eine Ausfertigung <strong>de</strong>r Freistellungsbescheinigung übersandt.<br />

VI. Ich beantrage die Erstattung <strong>de</strong>r Steuerabzugsbeträge in Höhe von<br />

die bereits vom Schuldner <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong> an das Finanzamt abgeführt word<strong>en</strong> sind.<br />

IBAN / Kontonummer<br />

Bankleitzahl<br />

Bankname- und Anschrift<br />

Kontoinhaber<br />

Sollte <strong>de</strong>r Kontoinhaber nicht mit <strong>de</strong>m Antragsteller id<strong>en</strong>tisch sein, ist die unter VIII. steh<strong>en</strong><strong>de</strong> Vollmacht zu erteil<strong>en</strong>.<br />

Die vom Schuldner <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong> ausgestellte Steuerbescheinigung nach § 50a Abs. 5 Satz 7 <strong>EStG</strong><br />

liegt <strong>de</strong>m Antrag bei. wird nachgereicht.<br />

Die Entscheidung über d<strong>en</strong> Antrag auf Erteilung eines Freistellungsbeschei<strong>de</strong>s soll nicht <strong>de</strong>m Antragsteller<br />

zugesandt werd<strong>en</strong>, son<strong>de</strong>rn<br />

<strong>de</strong>m Schuldner <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong> o<strong>de</strong>r<br />

(Name und vollständige Anschrift)<br />

VII. Der Antragsteller versichert, dass<br />

- er die Einkünfte nicht durch eine in <strong>de</strong>r Bun<strong>de</strong>srepublik Deutsch<strong>la</strong>nd unterhalt<strong>en</strong>e Betriebsstätte o<strong>de</strong>r<br />

Einrichtung erzielt,<br />

- die Einkünfte in vollem Umfang <strong>de</strong>r Steuer <strong>de</strong>s ob<strong>en</strong> g<strong>en</strong>annt<strong>en</strong> Staates unterlieg<strong>en</strong> und<br />

- er alle Angab<strong>en</strong> in diesem Antrag nach bestem Wiss<strong>en</strong> und Gewiss<strong>en</strong> in je<strong>de</strong>r Beziehung richtig und<br />

vollständig gemacht hat. Der Antragsteller wird zukünftig eintret<strong>en</strong><strong>de</strong> Än<strong>de</strong>rung<strong>en</strong> umgeh<strong>en</strong>d mitteil<strong>en</strong>.<br />

VIII. Inkassovollmacht<br />

Ort Datum Unterschrift <strong>de</strong>s Antragstellers o<strong>de</strong>r seines Bevollmächtigt<strong>en</strong><br />

Hiermit bevollmächtige ich<br />

zur Empfangnahme <strong>de</strong>s Erstattungsbetrages.<br />

IX. Bestätigung <strong>de</strong>r Steuerbehör<strong>de</strong> <strong>de</strong>s Wohnsitzstaates <strong>de</strong>s Antragstellers<br />

- 2 -<br />

Der unter Nr. I. g<strong>en</strong>annte Antragsteller hat sein<strong>en</strong> Wohnsitz/Sitz im Sinne <strong>de</strong>s Doppelbesteuerungsabkomm<strong>en</strong>s an<br />

<strong>de</strong>m unter Nr. I. angegeb<strong>en</strong><strong>en</strong> Ort. Die Besteuerung <strong>de</strong>r Vergütung<strong>en</strong> wird überwacht.<br />

Ort Datum Di<strong>en</strong>stsiegel<br />

Unterschrift<br />

010034 - Ent<strong>la</strong>stung Abzugsteuern für Künstler/Sportler § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> (francaise)<br />

BIC<br />

Unterschrift <strong>de</strong>s Antragstellers<br />

€<br />

,


010034 - Ent<strong>la</strong>stung Abzugsteuer für Künstler/Sportler § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> (francaise)<br />

I.<br />

II.<br />

III. Objet du contrat<br />

Nature <strong>de</strong> l'activité<br />

IV.<br />

3. exemp<strong>la</strong>ire - pour le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

/ K<strong>en</strong>n-Nummer<br />

<strong>Deman<strong>de</strong></strong>ur/créancier <strong>de</strong>s rémunérations (p. ex. artiste, société <strong>de</strong> travail temporaire pour artistes)<br />

Nom, statut juridique<br />

Rue et numéro<br />

Domicile/siège<br />

Courrier èlectronique<br />

Débiteur <strong>de</strong>s rémunérations<br />

Nom<br />

Adresse<br />

Courrier èlectronique<br />

Administration fiscale et n o . fiscal<br />

Durée <strong>de</strong> l'activité<br />

Lieu <strong>de</strong> l'activité<br />

Montant <strong>de</strong>s rémunérations<br />

- Veuillez joindre une copie! -<br />

Motifs <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> (Veuillez marquer <strong>d'une</strong> croix!)<br />

Indication conformém<strong>en</strong>t à <strong>la</strong> loi<br />

fédérale sur <strong>la</strong> protection <strong>de</strong>s<br />

données: Les données exigées sont<br />

requis sur <strong>la</strong> base <strong>de</strong>s art. 149 et<br />

suivants du co<strong>de</strong> fiscal allemand.<br />

<strong>Deman<strong>de</strong></strong> pré<strong>vue</strong> à <strong>l'article</strong> <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> <strong>en</strong> <strong>vue</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> délivrance <strong>d'une</strong> attestation d'exonération et/ou<br />

du remboursem<strong>en</strong>t <strong>de</strong> <strong>la</strong> ret<strong>en</strong>ue à <strong>la</strong> source pour une activité artistique, sportive ou simi<strong>la</strong>ire <strong>en</strong><br />

Allemagne dans le cadre <strong>de</strong> <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>tion fiscale <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> République Fédérale d'Allemagne et<br />

La représ<strong>en</strong>tation est principalem<strong>en</strong>t financée par <strong>de</strong>s fonds publics <strong>de</strong> l'État du domicile.<br />

Frais <strong>de</strong> représ<strong>en</strong>tation Importance <strong>de</strong>s ai<strong>de</strong>s publiques<br />

Veuillez joindre une attestation <strong>de</strong> l'administration finançant ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> représ<strong>en</strong>tation diplomatique ou consu<strong>la</strong>ire!<br />

La représ<strong>en</strong>tation <strong>de</strong> l'artiste/sportif a lieu dans le cadre d'un échange culturel officiellem<strong>en</strong>t.<br />

Veuillez joindre une attestation <strong>d'une</strong> institution étatique ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> représ<strong>en</strong>tation diplomatique ou consu<strong>la</strong>ire!<br />

Les rémunérations pour l'activité <strong>de</strong> l'artiste/sportif sont perçues par une société indép<strong>en</strong>dante <strong>de</strong><br />

travail temporaire. Noms et adresses <strong>de</strong> tous les associés/actionnaires <strong>de</strong> <strong>la</strong> société <strong>de</strong> travail temporaire:<br />

Montant <strong>de</strong> <strong>la</strong> participation <strong>de</strong> l'artist/sportif, ou <strong>d'une</strong> personne qui lui est proche, aux bénéfices <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

société <strong>de</strong> travail temporaire<br />

Veuillez joindre une copie du contract conclu <strong>en</strong>tre l'artist/sportif et <strong>la</strong> société <strong>de</strong> travail temporaire. Si les<br />

participations sont administrées à titre fiduciaire, veuillez indiquer égalem<strong>en</strong>t les noms <strong>de</strong>s bénéficiaires du trust!


V. Je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> l'exonération à partir du<br />

(Nom et adresse complète)<br />

010034 - Ent<strong>la</strong>stung Abzugsteuern für Künstler/Sportler § <strong>50d</strong> <strong>EStG</strong> (francaise)<br />

- 2 -<br />

La décision concernant <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'attestation d'exonération ne doit pas être adressée au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur mais à<br />

(Nom et adresse complète)<br />

Un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l`attestion d'exonération est <strong>en</strong>voyé automatiquem<strong>en</strong>t au débiteur <strong>de</strong>s rémunérations.<br />

VI. Je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> le remboursem<strong>en</strong>t à hauteur <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s ret<strong>en</strong>ues qui ont été reversées au bureau <strong>de</strong>s impôts allemand par le débiteur <strong>de</strong>s rémunérations.<br />

IBAN / Numéro <strong>de</strong> compte bancaire<br />

Co<strong>de</strong> bancaire<br />

Nom et adresse <strong>de</strong> <strong>la</strong> banque<br />

Titu<strong>la</strong>ire du compte<br />

Si le titu<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> compte n'est pas le <strong>de</strong>mna<strong>de</strong>ur, prière <strong>de</strong> remplir <strong>la</strong> procuration figurant sous VIII.<br />

L`attestation fiscale délivrée par le débiteur <strong>de</strong>s rémunérations conformém<strong>en</strong>t à <strong>l'article</strong> 50a, par. 5, 7 e phrase, <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> loi re<strong>la</strong>tive à l'impôt sur le rev<strong>en</strong>u<br />

est jointe à <strong>la</strong> prés<strong>en</strong>te <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sera remise ultérieurem<strong>en</strong>t.<br />

La décision concernant <strong>la</strong> <strong>de</strong>man<strong>de</strong> d'attestation d'exonération ne doit pas être adressée au <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur mais au<br />

débiteur <strong>de</strong>s rémunérations ou à<br />

VII. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur certifie<br />

- que les rev<strong>en</strong>us perçus neprovi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas d'un établissem<strong>en</strong>t stable ou <strong>d'une</strong> base fixe <strong>en</strong> République fédérale<br />

d'Allemagne,<br />

- que ces rev<strong>en</strong>us sont assujettis intégralem<strong>en</strong>t à l'impôt dans l'Etat nommé ci-<strong>de</strong>ssus et<br />

- que les indications fournies dans <strong>la</strong> prés<strong>en</strong>te <strong>de</strong>man<strong>de</strong> sont complètes, sincères et véritables. Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

s'<strong>en</strong>gage à notifier sans dé<strong>la</strong>i tout changem<strong>en</strong>t susceptible d'interv<strong>en</strong>ir dans l'av<strong>en</strong>ir.<br />

(Lieu) (Date) (Signature du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur ou <strong>de</strong> son mandataire)<br />

VIII. Procuration pour réception du remboursem<strong>en</strong>t<br />

Je donne pouvoir à<br />

pour recevoir le montant du remboursem<strong>en</strong>t.<br />

IX. Attestation <strong>de</strong> l'autorité fiscale <strong>de</strong> l'Etat <strong>de</strong> résid<strong>en</strong>ce du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur<br />

Le <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur indiqué à <strong>la</strong> case I ci-<strong>de</strong>ssus est domicilié, au s<strong>en</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> conv<strong>en</strong>tion fiscale, à l'adresse figurant dans<br />

<strong>la</strong>dite case. L'imposition <strong>de</strong>s rémunérations sera soumise à surveil<strong>la</strong>nce.<br />

BIC<br />

(Signature du <strong>de</strong>man<strong>de</strong>ur)<br />

(Lieu) (Date) (Cachet) (Signature)<br />

€<br />

,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!