24.02.2015 Views

hargitanépe

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2015. február 23., hétfő <strong>hargitanépe</strong> | 7. oldal<br />

hírfolyam<br />

> Székelyudvarhelyen lesz A hallgatás<br />

fala. Holnap a székelyudvarhelyi<br />

Művelődési Házban tekinthető meg<br />

A hallgatás fala elnevezésű egynapos<br />

vándorkiállítás. Az 1989-es forradalmi<br />

eseményeknek emléket állító tárlat nem<br />

előzmények nélküli: az Erdélyi Magyar<br />

Nemzeti Tanács szervezésében előzőleg<br />

már Temesváron és több erdélyi városban<br />

is bemutatták, valamint a brüsszeli<br />

és budapesti közönség is megtekinthette.<br />

A már eddig is számos érdeklődőt<br />

vonzó, látványos kiállítás a Ceaușescurendszer<br />

megfélemlítő és elnyomó politikáját,<br />

a kommunista diktatúra kegyetlenségeit<br />

és a rendszerváltozás történéseit<br />

mutatja be. A kiállítás holnap<br />

tekinthető meg reggel kilenc és délután<br />

hat óra között, a hivatalos megnyitót 12<br />

órakor tartják, amelyen Kápolnási Zsolt<br />

történelem szakos tanár beszél a ’89-es<br />

forradalom udvarhelyi vonatkozásairól<br />

is. A szervezők iskoláscsoportok látogatására<br />

is számítanak. A tárlat ingyenesen<br />

látogatható.<br />

> Képzés közbirtokosságoknak.<br />

In gyenes képzést szerveznek az<br />

udvar hely széki közbirtokosságok és<br />

erdőtulajdo nosi társulások tagjai számára.<br />

A LIA Alapítvány a norvég kormány<br />

támogatásával tavaly indította<br />

útjára a Fenntartható zöldhulladékgazdálkodás<br />

elnevezésű projektjét, ennek<br />

keretében idén március és november<br />

között három alkalommal két-két<br />

napos térítésmentes szakmai képzést<br />

szerveznek Lókodban norvég szakemberek<br />

vezetésével az udvarhelyszéki<br />

– elsősorban homoródmenti – közbirtokosságok<br />

és erdőtulajdonosi társulatok<br />

tagjainak, erdészeknek. A képzések<br />

ugyanakkor nyitottak más, a témában<br />

érdekelt személyek számára is. Az első<br />

képzés időpontja március 18. és 19.,<br />

ezt megelőzően csütörtökön, február<br />

26-án kerül sor egy tájékoztatóra és a<br />

képzési sorozat ismertetőjére, amelyen<br />

többek között szó lesz a környezettudatos<br />

szemléletről, a legelő- és erdőtakarítás<br />

kérdéséről, az élővilág védelméről,<br />

legelők és erdők védelméről, talajvédelemről,<br />

valamint a zöldhulladék<br />

felhasználásáról energiatermelésre, regionális<br />

együttműködésről, támogatási<br />

lehetőségekről. A képzésre március 13-<br />

ig lehet jelentkezni a 0748–096863-as<br />

telefonszámon. A projektről a www.<br />

lia-biomass.ro oldalon találhatnak<br />

részleteket az érdeklődők.<br />

Körkép<br />

udvarhely<br />

Öregotthonok, elhelyező központok is kaptak kóstolót<br />

Ízig-vérig galambfalvi disznótor<br />

Nyolc malac, tizenöt csapat, több<br />

száz érdeklődő és egész napos<br />

eszem-iszom – egy mondatban<br />

így írható le a szombaton megrendezett<br />

I. Ízig-vérig galambfalvi<br />

disznótor.<br />

Szász Csaba<br />

szasz.csaba@udvarhely.ma<br />

Nagygalambfalván az elmúlt<br />

években többször<br />

is rendeztek disznótoros<br />

mulatságot, olyan is volt, hogy versenyszerűen,<br />

nemzetközi jelleggel,<br />

utóbbi azonban Nagygalambfalva<br />

testvértelepülése, Derecske kezdeményezésére<br />

jött létre, és minden<br />

évben más-más erdélyi, illetve magyarországi<br />

helyszínen tartották a<br />

rendezvényt, ápolva így a határokon<br />

átnyúló testvértelepülési kapcsolatokat.<br />

Azonban eljött az idő,<br />

hogy az udvarhelyszéki település<br />

saját csapatait küldje versenybe egy<br />

ízig-vérig galambfalvi disznótoros<br />

mulatságon. A Gyerkó Levente,<br />

Nagygalambfalva polgármestere<br />

véd nökségével a helyi önkormányzat<br />

és a nagygalambfalvi közbirtokosság<br />

által szervezett szombati eseményen<br />

nem volt hiány az érdeklődésben,<br />

a helyi iskola udvarát rengeteg ember<br />

és ínycsiklandó illatok töltötték<br />

meg. A színpadon váltották egymást<br />

az népdal- és népzeneelőadások, a<br />

humoros jelenetek, a nap folyamán<br />

pedig Bakos Károly és zenekara gondoskodott<br />

a jó hangulatról.<br />

A főszerepet természetesen az<br />

a nyolc malac kapta, melyek feldolgozásában<br />

15 helyi csapat (Nagygalambfalva,<br />

Kisgalambfalva, Bözsefalva,<br />

Décsfalvi láz) versengett<br />

egymással összesen öt versenykategóriában:<br />

hagymás vért, véres és májas<br />

hurkát, kolbászt, káposztás toros<br />

levest, lacipecsenyét kellett készíteniük.<br />

A győzelem reményében voltak<br />

csapatok, amelyek egyéb finomságokkal,<br />

ételkülönlegességekkel is<br />

próbálták elnyerni az ítészek kegyeit.<br />

A négytagú zsűri természetesen sok<br />

minden másra is figyelt, eredményhirdetéskor<br />

nemcsak a legjobb szúrót,<br />

de még a legjobb takarítót is díjazták<br />

– közölte a szervezők részéről<br />

Kányádi Hajnalka.<br />

Ízes sokadalom. A hagyományok közösségteremtő ereje<br />

A vidéki, téli szokásvilág egyik<br />

fontos elemét, a hagyományos disznóvágást<br />

és annak közösségépítő<br />

szerepét népszerűsítő rendezvénynek<br />

külön elemét jelentette a szociális<br />

érzékenység hangsúlyozása,<br />

illetve a közösségi felelősségvállalás<br />

újjáélesztése. A szervezők döntése<br />

fotó: Szász Csaba<br />

értelmében a csapatok által készített<br />

„disznóságok” egy részét<br />

három szociális intézmény között<br />

osztották szét: ajándékot kapott a<br />

lókodi és a székelyudvarhelyi öregotthon,<br />

valamint a súlyosan sérült<br />

gyermekek székelykeresztúri elhelyező<br />

központja.<br />

Mátyás-napi állatvásár Székelykeresztúron<br />

Lókupecek találkahelye<br />

Bemutatták A bál című táncjátékot<br />

A néptánctól a tangóig<br />

A környék állattartó gazdáinak,<br />

de leginkább a lókupecek izgalmas<br />

találkozóhelye a Mátyás-napi<br />

állatvásár, amelyet szombaton<br />

tartottak a Székelykeresztúr és Fiatfalva<br />

közötti piactéren. Ilyenkor<br />

a vidék férfiai – egyesek asszonynyal,<br />

gyermekkel a szekérderékban<br />

– kötelező módon összecsődülnek,<br />

ha van eladó jószáguk, ha<br />

nincs.<br />

Nagyálmos Ildikó<br />

nagyalmos.ildiko@udvarhely.ma<br />

Azok is részt vesznek a Mátyás<br />

napi vásáron, akik csupán<br />

beszélgetni akarnak<br />

egy jót, vagy az aktuális árak érdeklik<br />

őket. Kányádi Sándor is megverselte<br />

a híres keresztúri Mátyás-napi vásárt,<br />

ahová csizmát venni ment a császár –<br />

manapság nem kínálnak a sátrakból<br />

csizmát, legfennebb kürtőskalácsot,<br />

az állatkereskedelemre szűkült a vásár.<br />

Minden évben Mátyás napjához<br />

közeli időpontban szervezik meg a<br />

vásárt Fiatfalva határában, ahol már<br />

reggel korán gyülekeznek a lókupecek.<br />

A piactér zsúfolásig telik lovakkal,<br />

szekerekkel. A környék összes,<br />

többségében cigány lókereskedője<br />

eljön, s a placcon egymás tenyerét<br />

csapokodva alkudoznak. Aki nem<br />

jártas ilyen helyeken, első látásra az<br />

a benyomása, hogy veszekednek,<br />

s talán verekedésre is mindjárt sor<br />

kerül. Aztán előbb-utóbb kiderül,<br />

ez a szertartás része, az alkudozás<br />

folyamata. Amikor megköttetik a<br />

vásár, mindkét felet biztatja az őket<br />

körülvevő sereg: te jártál jól! És elégedetten<br />

állnak tovább.<br />

A vásárban szemmel láthatóan<br />

nem közösködnek a magyarok a cigányokkal.<br />

A piactér egyik sarkában<br />

sorakoznak a magyar lovas gazdák,<br />

a tér többi részét a cigány atyafiak<br />

foglalják el. Túlnyomó többségben<br />

vannak, nem csupán azért, mert családostól<br />

érkeztek. A kicsi gyermekek<br />

is úgy járkálnak a lovak között, mintha<br />

ez lenne a világ legtermészetesebb<br />

dolga. Látszólag mindenki ismer<br />

mindenkit, lépten-nyomon paroláznak,<br />

hangosan beszélgetnek. A szekérderékban<br />

egy cigányasszony gyermekét<br />

szoptatja, túlfelől a bakon egy<br />

másik szalonnát eszik. Egy méterrel<br />

odébb hatalmas farönköt láncoltak a<br />

lovasszekér után, s ostorozzák a lovakat,<br />

hogy húzzanak. Délután aztán,<br />

az áldomások után szedik a sátorfájukat:<br />

egyesek megelégedve, mások<br />

bosszankodva indulnak haza.<br />

Csizmát nem, lovat viszont lehetett venni a vásáron, és az áldomás sem maradt el<br />

Telt ház előtt mutatta be az elmúlt<br />

héten az Udvarhely Nép tánc műhely<br />

legújabb nagyszínpadi előadását,<br />

A bál című táncjátékot.<br />

Antal József koreográfus nehéz<br />

feladat elé állította a táncosokat:<br />

a néptánctól a tangóig az elmúlt<br />

száz év legmeghatározóbb táncait<br />

kellett színpadra vigyék.<br />

Antalfi József<br />

antalfi.jozsef@udvarhely.ma<br />

Második nagyszínpadi előadását<br />

mutatta be az Udvarhely<br />

Néptáncműhely<br />

az idei évadban. A bál című táncjátékot<br />

Antal József koreográfus<br />

álmodta színpadra, az Udvarhely<br />

Néptáncműhely csapata kizárólag<br />

erre az előadásra összpontosított jó<br />

ideje. A cselekmény időkeretben játszódik,<br />

1918-tól napjainkig mutatja<br />

be Erdély történetét, szavak nélkül,<br />

a tánc és a zene segítségével. Ez nehéz<br />

próbákat jelentett a táncosoknak,<br />

hiszen a huszadik században<br />

nagyon sok táncforma jelen volt.<br />

Hosszú idő után ismét élő zene volt<br />

az Udvarhely Néptáncműhely előadásában,<br />

A bálban a Kedves zenekar<br />

muzsikált. Antal József koreográfus<br />

saját dramaturgiát írt az eredeti<br />

sztorihoz, egy erdélyi kávéházban<br />

megjelenítve a történetet. Revüszerű<br />

előadást képzelt el, korábban<br />

még azzal a gondolattal is kacérkodott,<br />

hogy a Néptáncműhelynek is<br />

legyen egy saját szilveszteri produkciója.<br />

Ezt az ötletet vitték színpadra<br />

a jelenlegi táncosaikkal, akik közül<br />

többen csak januárban kerültek az<br />

intézményhez.<br />

– Nem volt egyszerű dolguk a<br />

táncosoknak, hiszen az előadásban<br />

a táncok folyamatosan változnak,<br />

40 másodperc alatt kell váltsanak,<br />

közben átöltözzenek. Volt egy<br />

mondanivalóm, ami alapján elkészítettem<br />

az előadást. Az elején<br />

gondot okozott, hogy vajon érteni<br />

fogják-e a nézők a történelmi korok<br />

felvonultatását. A legnagyobb feladatom<br />

az volt, hogy felidézzem a<br />

20-as, 40-es, 60-as, illetve a táncházas<br />

évek hangulatát. A táncosokat<br />

arra kértem, hogy a próbafolyamat<br />

alatt használják saját kreativitásukat<br />

is. Nem kellett folyamatosan diktáljak<br />

nekik, bennük is megszületett<br />

az a gondolat, hogy A bál tulajdonképpen<br />

miről is szól – mondta Antal<br />

József.<br />

A következő előadásokra március<br />

4–5-én kerül sor.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!