09.11.2018 Views

Karcsai Népélet Jó

Helytörténeti publikációk

Helytörténeti publikációk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HELYTÖRTÉNETI PUBLIKÁCIÓK III.


K A R C S A I N É P É L E T<br />

A karcsai általános iskola<br />

Erdélyi János honismereti szakkörének<br />

anyagából<br />

Szerkesztette:<br />

N A G Y G É Z A<br />

- Kézirat -


K a r c s a<br />

1971<br />

Lektorálta<br />

D r . B o d g á l F e r e n c<br />

muzeológus<br />

A borítókat és a rajzokat<br />

L i p i c z k i I m r é n é<br />

Megjelent a Borsod-Abaúj-Zemplén megyei Tanács V. B. Sátoraljaújhelyi<br />

Járási Hivatala, a Karcsa Községi Közös Tanács és a karcsai Dózsa<br />

Termelőszövetkezet közös gondozásában.


Felelős kiadó: M a j o r o s<br />

L á s z l ó<br />

Készült a miskolci II. Rákóczi Ferenc Megyei Könyvtár sokszorosító<br />

üzemében 500 példányban A/5 formában.<br />

Műszaki vezető: S z a b ó S á n d o r<br />

Rot. eng. szám: 85/86/1972. MK.<br />

E L Ő S Z Ó<br />

Nem véletlen, hogy napjainkban egyre jobban terebélyesedik az a mozgalom, amely a<br />

szülőföld minél jobb, szélesebbkörű megismerést, a dolgozó nép hagyományainak<br />

megbecsülését és megszerettetését szorgalmazza. A hazafiaság első érzése ugyanis magától<br />

értetődően a szülőfölddel közvetlen társadalmi környezettel kapcsolatos élmények nyomán<br />

virul ki. A szülőföld, a szülőfalu hagyománya, története viszont szerves része az egész nép<br />

történetének, hagyományainak. Egy kis része annak a területnek, amelynek minden<br />

darabján a boldogabb jövő megvalósításáért dolgoznak.<br />

„ Ama magasztos érzelem, mely szerint szülő és lakóföldünk<br />

becsülete és jóléte iránt buzgó részvéttel vagyunk – írja Majer<br />

István 1844-ben megjelent „Népneveléstan”-ában – hazafiságnak<br />

/patriotismusnak/ neveztetik. Már természetünknél fogva vonzódunk atyáink földjéhez,<br />

nem is engedjük bántani szülőföldünket, és pedig azért, mivel hazánkban vannak szülőink,<br />

véreink, atyáink fiai, rokonaink, barátaink; itt nyertünk első nevelésünket; itt töltöttünk<br />

életünk legvidámabb, legkedvesebb emlékei korszakát, ifjuságunkat; itt nyugszanak<br />

mindazoknak csontjai, kiknek emléke nekünk kedves és szívemelő; itt vagyunk hon, pedig<br />

őseinkről ránkmaradt közmondás szerint: mindenütt jó, de legjobb otthon. Ezekért szereti<br />

az ember természeténél fogva szülőföldjét. ”<br />

Mostani eredményeinket úgy tudjuk igazán megbecsülni, úgy tudjuk igazán értékelni,<br />

ha ismerjük azt az utat, amelyen keresztül idáig eljutottunk. Éppen ezért meg kell


ismertetnünk a ma nemzedékével a múlt haladó hagyományait. S hogy ebben nem járunk<br />

rossz úton, azt bizonyitják Pártunk ideológiai irányelvei, mely szerint:<br />

„A szocialista hazafiság… kialakulásában bátran támaszkodhatunk a néptömeg mélyén<br />

gyökerező nemzeti érzésre, a szülőföld szeretetére, a nép történelmi harcainak és<br />

kultúrájának demokratikus hagyományaira is. „ Akkor tehát, amikor a szülőföldhöz, a<br />

lakóhelyhez füződő szeretetet ápoljuk, nemcsak helyi jelentőségű dolgot művelünk, hanem<br />

olyan dolgot, amely társadalmi fejlődésünknek is egyik igen fontos tényezője.<br />

Ezeket a szempontokat szem előtt tartva alakítottuk meg általános iskolánkban 1963-<br />

ban a honismereti szakkört. A munka megindulásához nagy segítség volt, hogy a tanulók<br />

mindig lelkesen érdeklődnek a történelem iránt. Nem az iskolai értelemben vett<br />

történelemre, a tantárgyra gondolunk itt, hanem a tantárggyal összefüggő, szűkebb<br />

környezetre, a falura, amelyről szívesen hallanak bármilyen történetet. Az óriási fejlődések<br />

korát éljük. A rohanó idő, a rohanó élettempó a felejtést is gyorsabbá teszi. S az idő<br />

pusztulással fenyegeti a még meglévő tárgyi és szellemi értékeket. Még csak néhány<br />

évtized telt el a felszabadulás óta, s ma már gyermekeink számára történelem, érdekes<br />

mese, ami azelőtt véres valóság volt. Éppen ezért fontos a ma még megmenthető értékek,<br />

hagyományok összegyűjtése.<br />

A szülőföld szeretete tehát abban is megnyilvánul, hogy megmentjük a mának a múlt<br />

értékeit, s ezzel saját jövőnkre is gondolunk.<br />

Tevékenységünk nem egyszerű időtöltés, nem alkalmai jellegű.<br />

Munkánk irányát az országos mozgalom határozza meg. Az országos irányító szervek<br />

nemcsak felhívással fordulnak az önkéntes gyűjtőkhöz, hanem útmutatást is adnak. Ezek<br />

az útmutatások több évtized tapasztalatain alapulnak, figyelembe véve az önkéntes gyűjtők<br />

eddigi eredményeit és kiszürve a hibákat. Éppen ezért használhatjuk az útmutatásokat<br />

eredményesen, s az eddigi ösztönös gyűjtőmunkát most már szervezetté, egyöntetűvé téve,<br />

hogy az összegyűjtött anyag mondjon valamit a szakember számára is.<br />

Szakkörünk tagjai általános iskolás tanulók. Tőlük nem várhatunk olyan szinvonalu<br />

munkát, mint a középiskolásoktól, de igy is hasznos munkát végeznek, s ami a fődolog,


hogy örömmel és lelkesedéssel végzik ezt a munkát. Természetes, hogy nem mindenki<br />

veszi ki egyformán a részét ebből a munkából. Vannak szorgalmasabbak és kevésbé<br />

szorgalmasak, s többen az általános iskola befejezése után abba is hagyják ezt a munkát.<br />

Akik azonban középiskolába mennek, s olyan középiskolába, ahol ilyen irányú<br />

tevékenység folyik, ott rendszerint tovább folytatják a gyűjtő és feldolgozó munkát és<br />

rendszerint jó eredményeket érnek el. /Igaz, ez is egyik célunk, s utánpótlást is szeretnénk<br />

biztosítani a középiskolai szakköröknek./<br />

Szakkörünk 7 éves működése alatt még csak most tudtunk eljutni addig, hogy<br />

gyűjtőmunkánkat szélesebb körben ismertethessük. Eddig erre a célra nem tudtunk anyagi<br />

támogatást szerezni, ezért az anyaggyűjtést végeztük. Igaz, több alkalommal<br />

közreműködtünk a faluról szóló tv és rádióműsorok elkészitésében. Igy 1963-ban is,<br />

amikor a Magyar Televizió „ Lámpafénynél ” cimmel műsort készített a faluban, s a<br />

szakköri tagok segítettek a szervezésben, a szereplők felkutatásában. Ugyanilyen szerepet<br />

kapott a szakkör 1965-ben is, amikor az Iskolatelevizió az 5. osztályos irodalom induló<br />

műsorát „ Mesél a nép „ cimmel Karcsán készítette.<br />

Néprajzi pályázaton eddig egy alkalommal vettünk részt különböző okok miatt.<br />

1960/70-ben a Magyar Rádió „ Haj regő rejtem…” címmel indított néprajzi<br />

vetélkedőjén mi is ott voltunk a tizenkét általános iskolás szakkör között.<br />

A szakköri tagok által gyűjtött anyag közlésére is igyekeztünk lehetőséget teremteni.<br />

Ezáltal a gyüjtő és feldolgozó kedvet akartuk növelni. Ezért inditottuk meg 1969-ben<br />

Napló címmel kéziratos újságunkat. Persze nem valami nagy vállalkozásról van itt szó,<br />

mert hiszen igen szerény keretek között működik a lapunk. Gépírással 5 példányban 20-<br />

30 oldal terjedelemben jelenik csak meg negyedévenként. A szerkesztést, a cikkek,<br />

dolgozatok kiválogatását, a fedőlap rajzolását, festését a tanulók végzik. Ennek ellenére a<br />

vártnál sokkal nagyobb sikere lett.<br />

A gyűjtőmunkát eddig csak a falunkban végeztük. Csak most az 1970/71. évben<br />

gondoltunk arra, hogy gyűjtőterületünkbe soroljuk a szomszédos Karos községet is. Innen


felsőtagozatos tanulók 1963-tól a mi iskolánkba járnak, s ezek közül a tanulók közül<br />

néhányan az utóbbi időben a szakköri munkában is résztvesznek.<br />

Gyűjtőmunkánkat mindig kisebb csoportokban végezzük, s egy-egy témakörben több<br />

adatközlő kikérdezésre is sor körül. A feladatokat, a témákat az év első szakköri<br />

foglalkozásán ismerik meg a tanulók. A témák között vannak olyanok, melyek minden<br />

szakköri tag számára kötelezőek, de emellett minden tag szabadon választ egy-egy témát,<br />

amelyet azután maga dolgoz fel. A kötelező témák között szerepel a mondák, történetek,<br />

anekdoták, balladák, népdalok és gyermekjátékok gyűjtése.<br />

Ezt mindenkinek végeznie kell, fel kell kutatni az adatközlőket. E mellett foglalkoznak<br />

évenként egy-egy témával egyénileg is.<br />

A gyűjtött anyag feldolgozása a szakköri foglalkozásokon történik. Itt kapnak a tagok<br />

esetleges kérdéseinkre választ és útbaigazitást, ha a gyűjtésben, feldolgozásban<br />

megakadtak, vagy valamilyen problémájuk van. Ezenkívül az új tagok számára a<br />

gyűjtésre, feldolgozásra, a tárgygyűjtésre vonatkozó ismereteket is adnunk kell, hiszen<br />

minden évben kerülnek új tagok a szakkörbe az eltávozó tanulók helyett.<br />

Munkánkban egyetlen célt tüztünk magunk elé: megismerni népünket, falunk,<br />

vidékünk lakóit, hagyományaikat. szemünk előtt Katona Lajos 1875-ben mondott szavai<br />

lebegtek: „ Mi még távol vagyunk attól, hogy hazánkat és lakóit tüzetesen ismernők.<br />

Pedig megköveteli tőlünk az emberi tudomány. „<br />

Ezt a célt akartuk megközeliteni, és ez ha már csak egy kicsit is sikerült, ha másoknál<br />

egy kicsit jobban megismertük őseinket, hagyományaikat, ha néphagyományainkat nem<br />

olyan szemmel nézzük, mint elavult, felejtésre való lim-lomokat, már eredményes volt a<br />

munkánk.<br />

Hisszük azt, hogy szakköri tagjainknál – régieknél és a mostaniaknál egyaránt – nem<br />

divat lesz a néphagyományok értékeinek megbecsülése. Érzékenyebben észreveszik majd<br />

másoknál azokat az apróbb-nagyobb emlékeket, amelyek egy közösség múltját<br />

dokumentálják, se nem fogják engedni, hogy a mélyszántás, árokásás közben talált<br />

különböző tárgyakat megsemmisítsék.


Megtanulják, hogy a múlt haladó hagyományaira támaszkodva kell napjainkat építeni<br />

és a jövőnket formálni. S ezeknek az ismereteknek a birtokában jelen eredményeinket,<br />

erőfeszítéseinket jobban értékelik majd.<br />

Először jelentkezik honismereti szakkörünk e kiadvánnyal. S amikor a kedves olvasó<br />

kezébe veszi e könyvet, tartsa szem előtt, hogy nem gyakorlott, tudós emberek készítették<br />

az itt található dolgozatokat, hanem általános iskolás, 12 – 14 év közötti tanulók, akik<br />

tanulmányaik mellett jobban meg akarják ismerni ősei életét, életének örömökben és<br />

keserves munkában eltelt mozzanatait. Munkájukat az ismeretszerzés utáni vágy és a<br />

gyűjtőszenvedély vezette.<br />

Szeretnék, ha jelen munkánkkal buzdítást adhatnánk a még ezután születő és a már<br />

működő szakköröknek. S boldogok lennénk, ha e kiadványunkban közölt dolgozatokkal<br />

tehetnénk valamint „ a köz asztalára is „, és használható adatokat közölnénk a<br />

néprajztudomány számára is.<br />

Végezetül szeretnénk köszönetet mondani a sátoraljaújhelyi Járási Tanács VB.<br />

Művelődésügyi Osztályának, a <strong>Karcsai</strong> Tanács Végrehajtóbizottságának, a <strong>Karcsai</strong> Dózsa<br />

Termelőszövetkezet Vezetőségének az anyagi támogatásért, amely lehetővé tette e kötet<br />

megjelenését.<br />

Karcsa, 1971. március hó.<br />

Nagy Géza<br />

szakkörvezető<br />

tanár


Nagy Géza:<br />

KARCSA TÖRTÉNETÉNEK RÖVID ÁTTEKINTÉSE<br />

Ha valaki Karcsát választja úticéljául, elég körülményesen közelítheti meg még most is. A<br />

legközelebbi vasutállomás, mint Sátoraljaújhely is, 18 km-re, Sárospatak pedig 20 km-re<br />

van tőle. Innen azután már autóbusszal lehet elérni, mert a Bodrogköz közepén fekszik az<br />

említett két helytől keletre. Az autóbuszközlekedés megindulás előtt pedig / 1949-ben<br />

indult az első autóbuszjárat / csak szekérrel vagy gyalogosan közelíthették meg. Ez eléggé<br />

megnehezítette az érintkezést a világgal, s talán ezzel magyarázható, hogy hagyományait<br />

jól megőrizte szinte napjainkig.<br />

A község a Bodrogköz legrégebbi településeinek egyike. Már a honfoglalás idején lakott<br />

terület, és olyan zárt, hogy a későbbi századokon is nyugalmas hely, nem kell tartani sem<br />

a tatár, sem a török csapatok garázdálkodásaitól. Szinte megközelíthetetlen terület volt<br />

egészen az 1800-as évek közepéig. Csak az indulhatott neki a Bodrogköznek, aki ismerte<br />

a mocsárt, a nádast, mert végeláthatatlan mocsár és nádas borította az egész vidéket. A latin<br />

források is szívesen nevezgették ezt a területet hol „ insula ”-nak, hol „ Mesopotamia ”-<br />

nak. Találó ez az elnevezés, hisz a nagy folyók áradásai régente évenként kétszer is<br />

megfutották lapályait, de még a szabályozás után is jókora földterület került víz alá minden<br />

évben.<br />

A múlt század közepén még jelentős folyók a Karcsa és a Karcsába ömlő Tice. Hatalmas<br />

nyíltvizű tavak: Nagytó, Aranytó, Pallagcsa. Körülöttük végeláthatatlan nádasok és<br />

mocsári tölgyerdők sorakoztak, amelyek mindenki számára szabad használatra kinálták<br />

magukat.<br />

A Karcsát körülvevő mocsár miatt nem sok hely adódott a földművelésre. A víznemjárta<br />

gerindeken, homokokon lehetett csak vetegetni, földet művelni, nem csoda hát, hogy<br />

kenyérnek nem voltak bűvében sohasem, hogy kenyér csak ünnepeken került az asztalra.<br />

Még ezt a kenyeret is csak kukoricaliszttel keverve lehetett elkészíteni, mert a<br />

gabonafélékből sohasem volt elég. Inkább pépes ételeket, kövön sült lepényféléket<br />

fogyasztottak, nem egyszer pedig a „ főtt hallal ették a sült halat. ” Nagy jelentősége volt


az állattartásnak, mivel a láp és a rét igen jó legelőt biztosított. Megélhetési forrás volt még<br />

ezen kivül a halászat, vadászat, méhészkedés, a réti gyűjtögetés.<br />

Hogy a falu honfoglalásköri település, azt bizonyítják azok a leletek, amelyek eddig<br />

napvilágra kerültek, valamint a 12. században épült temploma is. A 13. században már<br />

oklevelek is emlegetik a falut. /1/<br />

A következő századokban is hol gyér, hol sürű feljegyzések bizonyítják, hogy a falu<br />

hosszabb ideig nem volt puszta. /2/<br />

A 18. században apró, kicsi falu, nyolc és háromnegyedtelkes jobbágybirtokra csak<br />

181,5 holdra terjed a közel 7500 holdas határban. Mindezt 21 család – 14 féltelkes és 7<br />

negyedtelkes jobbágy – művelte. /3/<br />

A század végén az uradalmi földekkel együtt is csak 277 hold a vetett terület. /4/ Ekkor<br />

indítja meg a helyi gróf Sennyey és a Pácinban lakó báró Sennyey allodiális birtokának<br />

kialakítását. A falu határa ugyanis e két földesúr tulajtulajdonában volt. Bár a jobbágyok a<br />

pácini földesúrhoz tartoztak, de a pácini földesúré csak a határ keleti része volt,<br />

mig a nyugati rész a Bélyben élő gróf Sennyey tulajdonába került.<br />

1860-ban indul meg a mocsár lecsapolása, termővé tétele. A karcsaiak igen nagy harcot<br />

vívnak a földért, a legelőkért, a nádasokért. De mit tehetnek az urak, az erőszak ellen? Az<br />

új, lecsapolt területet nem a falu kapta meg, hanem fondorlatos módon az uraknak maradt.<br />

A nádas és a falu határának nagyrészét kitevő mocsár ugyanis a falué volt. Amikor azonban<br />

a lecsapolást megkezdik, a földesúr felajánlja a jobbágyoknak, hogy az addig használt<br />

jobbágytelkeket és házhelyeket átengedi a falunak megváltás nélkül, ha a falu lemond a<br />

mocsárról a földesúr javára. Még azt is megigérte a földesúr, hogy ezután is használhatják<br />

az erdőt és halászhatnak is. Természetes, hogy örömmel lemondtak a gazdálkodásra<br />

alkalmatlan területről, mert ők nem tudták azt, hogy a mocsár, a nádas rövidesen a legjobb<br />

termőföld lesz. Igy a falu megkapta a kiélt dombhátakat, amelyeken hiába túrták a földet,<br />

a kimerült földek nem hálálták meg a fáradságos munkát. Ekkor szállt a faluban szájrólszájra<br />

ez a nóta:<br />

Búsulnak a szegények,


Mérnek az indzsellérek.<br />

Már az urak a határt,<br />

Egészen elfoglalták.<br />

Karcsán 1860-ban történik meg a kommasztáció. A földesúr ekkor engedi át az addigi<br />

jobbágytelekként használt földet a falunak, illetve a faluban élő jobbágyoknak. Ebben az<br />

időben alakulnak ki az uradalmi majorok, vagy ahogyan itt nevezik, a tanyák. Öt tanya<br />

alakul ki. Az első és legrégebbi az öt közül a B e c s k e d . Ez a tanya a falutól<br />

északnyugatra alig párkilométernyire fekszik. A 15. században még falu volt. Egy korabeli<br />

feljegyzés szerint: „ Bechud 1461-ben még helység ”possesio”, 1479-ben már puszta „<br />

praedium ”, Karcsa község északi tőszomszédságában.” /5/ Ez a tanya volt a Bélyben lakó<br />

Sennyey grófok birtokának a központja.<br />

A N y i r t a n y a a falutól délre, mintegy 3 km-re terül el. Ez is a Sennyey grófoké volt. E<br />

két tanyán a cselédség nagyrésze még ma is ott lakik, de már nem a cselédlakásokban,<br />

hanem korszerű házakat építettek maguknak.<br />

A F á b i á n t a n y a a falutól nyugatra, mintegy 4 km-re feküdt. Ez is a Sennyey grófok<br />

tulajdona volt. Ma már csak a helye van meg. Lakói 1945 után lebontották az itt lévő<br />

házakat és Karcsán, illetve Karos községben építettek házat maguknak.<br />

A Pácinban lakó Sennyey bárók egyik tanyája a falu mellett épült B i h a r o m t a n y a<br />

volt. Ez sincs már meg. Helyén a Dózsa Termelőszövetkezet központi majorja épült fel.<br />

M i k l ó s f ö l d vagy ahogy régebben nevezték: G ó r ó s a másik tanyája volt a báró<br />

Sennyeyeknek. Ez a falutól délre, 6 km-re, járhatatlan sártengerben, mindig a<br />

legnyomorúságosabb tanyának számított. Ide kerülni béresnek vagy hónapos cselédnek<br />

már az igen mélyre kerülés jele volt még a cselédemberek szemében is.<br />

Ezeken a tanyákon mintegy 200 – 250 cselédcsalád élt a felszabadulás előtt.<br />

A falu népe a mocsarak lecsapolása után nemcsak föld nélkül<br />

maradt, hanem elvesztette az addigi életét jelentő lápot, rétet, nádast is. A szabad<br />

határhasználat helyett most már a nagybirtok fojtogató ölelésébe került. Nem lehetett<br />

terjeszkedni, nem lehetett kitörni ebből a szinte halálos ölelésből. A 19. század végére


növekszik a lakosság száma, ami még nagyobb nyomorúságot hoz magával. Hat-nyolc<br />

család szorongott a faluban a szűkös udvarokon. Ez a zsúfoltság azután melegágya lett<br />

mindenféle betegségnek. A szegénység, a nyomor állandó társa lett minden családnak, ez<br />

tanyázik minden udvaron. A falusiak lakáshelyzete rosszabb még a gazdasági cselédek<br />

lakáshelyzeténél is. Nem ritka az olyan család, ahol három nemzedék lakik egyetlen<br />

szobának nevezett valamiben.<br />

„ Közegészségi ügyeink azonban ázsiai állapotban vannak, aminek oka a kényszerítő<br />

szükség miatti túlzsúfolt lakások, udvarok és kertek.<br />

A járványos betegségek ugyszólván kibérelték a községet, a himlő, skarlát a gyermekek<br />

számát minden évben, de különösen 1869-ban igen megdézsmálta. Vagyonkájuk is nagy<br />

kárt szenved a majd minden évben, de a harmadikban elmaradhatatlan aprómarhavész, s ez<br />

évben nagymértékben fellépett sertésvész miatt is, pedig a mai napon már oly nagyrament<br />

állami és községi terhek elviselésére minden csekély bevételre szükség volna. Nagy és<br />

nehéz gond és aggodalom között élik le már mai időben napjaikat. ” /6/<br />

A nyomor, az embertelen életkörülmény a század végére elemi erővel kitörő földosztó<br />

mozgalommá vált. A Bodrogközbe vezényelt nagyszámu csendőrség és két ezred<br />

katonaság fojtotta el a már-már mindent elsöprő megmozdulást. Utána börtön és halálos<br />

csend az egész vidéken.<br />

Két út között választhattak a karcsaiak is. Vagy beállnak szolgálni az urasághoz, vagy<br />

kivándorolnak Amerikába. Karcsát 1898-ig egyetlen ember sem hagyta el, de ezután az<br />

1930-as évekig minden évben felhangzott a falu v égén a búcsúnóta:<br />

Isten veled karcsai föld,<br />

Lehetel már felőlem zöld.<br />

Begyepesedik az utca,<br />

Míg én végigmegyek rajta.<br />

Megsiratták azokat, akik elszánták magukat a hosszú útra, de nem tartóztatták őket, mert<br />

minek maradtak volna itthon? Nem várhattak semmi jót, azok akik itthon maradtak.<br />

Örültek, ha családjuknak a szűkös élelmet megtudták szerezni, hogy a család ne éhezzen.


Hiába lett volna munkabíró ember a családban, aki elmehetett volna dolgozni, de erre nem<br />

volt lehetőség, mert a nagybirtokra nem kellett olyan ember, aki nem is olyan régen még<br />

arról álmodott, hogy a maga gazdájaként fog dolgozni a saját földjén.<br />

A falu népének sorsa nem javul a későbbiek során sem, hanem inkább rosszabbodik.<br />

Igaz ugyan, hogy már a nagybirtokon is lehetett dolgozni aratás idején, mert a háborús<br />

készülődés következtében szükség volt a munkásra. Most már kepén lehetett keresni pár<br />

mázsa terményt, de az is csak éhhaláltól mentette meg a családot.<br />

A világháború és az utána következő időszak is csak a roszszabb életet hozza a falunak.<br />

A háborúba elvitték az embereket. Itthon az asszonyokra, meg a gyermekekre maradt a<br />

mezei munka végzése. Még ez is elviselhető lett volna valamennyire, de a keserves<br />

munkával betakarított termés nem maradhatott azé, aki dolgozott érte, hanem jöttek a<br />

rekvirálók és elvitték a kenyérnekvalót. Éppen ez, és az is, hogy az emberek a háborúban<br />

szenvednek, az elkeseredést a végsőkig fokozza.<br />

Valamelyest változik a helyzet 1918 után, az őszirózsás forradalom és a megalakuló<br />

Tanácsköztársaság idején. Ez a változás nem olyan nagymértékű, mint ahogy az várható<br />

volna. Ennek az okát többféleképpen lehet magyarázni. Egyrészt még frissen élt bennünk<br />

a két évtizeddel azelőtt történt mozgolódás emléke és annak következményei. Féltek attól,<br />

hogy megint az lesz a sorsunk, ami azelőtt volt. A másik ok pedig az volt, hogy a környező<br />

nagybirtokokon egyenesen szocialista szövetkezetek alakulta, melyek tagságát az ott élő<br />

cselédség alkotta. Ellentét támadt a faluban élők és a tanyákon élő cselédség között. a<br />

falusiak földet követeltek maguknak, ők mindenáron földosztást akartak, míg a volt<br />

cselédség ragaszkodott ahhoz a földhöz, amelyen eddig dolgozott és hallani sem akart arról,<br />

hogy földet adjanak a falusiaknak. Változik azonban akkor a helyzet, amikor a frontokról<br />

és a hadifogságból hazatérnek a katonák. Megindul a faluban is a szervezkedés. Megalakul<br />

a direktórium. A direktórium tagjai megpróbálkoznak a földosztással is. Első lépésként<br />

fölleltározzák a környező tanyák gazdasági felszerelését és állatállományát is, mert addig<br />

ezt nem végezte el senki. A nagybirtok területéből kihasítanak a falu számára is földet, amit<br />

később fel akarnak osztani, azonban a földosztásra a helyzet romlása miatt már nem<br />

kerülhet sor.


A Tanácsköztársaság honvédő harcai idején sokan lesznek vöröskatonák is a faluból, de<br />

belőlük csak kevesen tartottak ki végig. Többen az északi hadjárat befejezése, illetve a<br />

visszavonulás után kedvüket vesztik és hazatérnek.<br />

A bukás után újra sötét napok következtek a falu népére. Újra fojtogatja őket a<br />

bizonytalanság, a munkalehetőség hiánya. A földosztás itt is olyan, mint másutt az<br />

országban. A hatalomra kerülő uralkodóosztály csak immel-ámmal elégíti ki a parasztság<br />

földosztásra irányuló törekvéseit, illetve követeléseit. Itt is adnak 1-2 hold földet azoknak,<br />

akiknek egyáltalán nem volt földjük, vagy csak 1-2 hold földdel rendelkeztek. ezek az „<br />

igényelt ” földnek nem oldották meg a gazdasági és szociális helyzetet, de az<br />

elégedetlenséget bizonyos mértékig leszerelték.<br />

Az évszázadokon át húzódó problémákra a második világháború utáni helyzet hozott<br />

megoldást. Addig csak harc volt a kenyérért, a megélhetésért. A Horthy-rendszer két és fél<br />

évtizedes uralma sok mindent belesúlykolt a karcsai emberbe, sok mindent el akart vele<br />

felejttetni, de amit mindenképpen akartak, a föld visszaszerzésének vágyát kiülni, az nem<br />

sikerült.<br />

És 1945-ben végleg eldőlt a nagy per. A karcsaiak – a falusiak és cselédek egyaránt –<br />

megkapták a földet. Közel 5000 hold földet osztottak ki. Igen nehéz körülmények között,<br />

jórészt fölszerelés nélkül kezdte meg a harcot a nép most már nem a földért, hanem a<br />

földdel. 1949-ben egy kis csoport a közös gazdálkodást választotta és megalakította az<br />

azóta is működő Dózsa Termelőszövetkezetet. 1959-ben Karcsa termelőszövetkezeti<br />

község lett. Jelenleg az 1949-ben megalakult Dózsa Termelőszövetkezet tömöríti magába<br />

a falu lakosságát.<br />

A falu jóléte soha nem remélt lépésekkel jutott előre. Megnyilvánul ez többek között a<br />

lakásépítésben is. 1945-től több házat építettek a községben, mint amennyi addig az egész<br />

faluban volt. Ezek a házak nagyrészt saját erőből épültek. A meglévő házakat is felujították,<br />

s ma nem sok házat lehet találni a faluban olyat, amelynek földes lenne a padlója. Van a<br />

községnek művelődési otthona, orvosi rendelője orvoslakással együtt, egészségháza,<br />

napközi otthona, óvodája. A középületek mind a felszabadulás után épültek. A<br />

felszabadulás óta eltelt időszakban többet fejlődött a falu, mint a felszabadulás előtti


időszak 100 esztendeje alatt. Öltözködésben sincs különbség ma már a falusi és városi<br />

ember között. Rádió minden családban van, néhol még több is, újság minden családnak jár.<br />

Minden második családnak televiziója van.<br />

Nagyapáink egész életükben azért küzdöttek, vállalták még a legnehezebb munkát is,<br />

hogy kenyér legyen az asztalukon, hogy a családjuk ne éhezzen. S azóta egészen más lett<br />

az élet. Amiért harcoltak annakidején, az ma már kézzelfogható valóság lett. Az élet<br />

egészen más, mint régen volt, és ezt annak is köszönhetik az utódok, hogy mindig voltak,<br />

akik nem vesztették el a hitüket, hogy biztak abban, hogy előbb-utóbb<br />

majd csak siker koronázza fáradozásukat.<br />

S ez a fáradozás meghozta a maga gyümölcsét, és ma már mindenki szabadon, boldogan,<br />

jólétben élhet, nem kell senkinek nélkülöznie.<br />

J e g y z e t<br />

1. 1214 Karacha appelantur. Akk. 19:205. Karacha, Karasahel,<br />

Karazahel, Karucha. Ortvay T.: Magyarország régi vízrajza<br />

a 13. szd. végéig. 404. Bp. 1882.<br />

2. Karacha /1443: Dl. 13 719: Dl 15 374/. Felében tokaj várához tartozott. Csánki D.:<br />

Magyarország történeti földrajza a Hunyadiak korában. 1:351. Bp. 1890.<br />

3. Karcsa Helységének Urbarioma 1774. Állami Levéltár Saujhely. Loc. 68. Nr. 3.<br />

4. Akk. 8:103.<br />

5. Adalékok Zemplén vmegye történetéhez. 1900. 71. old.<br />

6. A karcsai ref. egyház jkönyve 1819-1900. 97. 1.


B Ö L C S Ő T Ő L A K O P O R S Ó I G<br />

Az alábbi dolgozatokban szülőfalunk lakodalmi, keresztelői és temetési szokásairól<br />

szeretnénk beszámolni. Úgy szeretnénk ezeket a szokásokat bemutatni, ahogy az régen még<br />

élt a faluban. Ma már a szokások nagyrésze feledésbe merült, illetve nem gyakorolják.<br />

NOVÁK IRÉN<br />

LAKODLAMI SZOKÁSOK<br />

A lakodalom falunkban mindig nagy eseménynek számított. Nem csak azért, mert a<br />

párválasztás mindig fontos lépés volt, hiszen a fiatal ekkor lépett át a felnőtt emberek<br />

sorába. A fiatal, úgy lehet, még nem is gondolt a házasságra, mikor a szülőt már<br />

eldöntötték, hogy kihez adják a lányukat, vagy kit választottak fiuknak.<br />

Szerelmi házasság nem nagyon volt általános a faluban. Minden szülő, de maguk a<br />

fiatalok is arra törekedte, hogy legyen, ha nem is a házasság után, de később a fiataloknak<br />

valamijük. Éppen ezért tartották itt is ezt a mondást, hogy „ suba a subához, guba a gubához<br />

”, azután azt is mondták: „ megleli a zsák a fótját, ecetes kanta a dugóját. ”<br />

A falu sohasem tartozott a gazdag falvak közé. Itt már „ nagygazdának ” számított az az<br />

ember, akinek 10 vagy ennél valamivel több magyar hold földje volt, viszont nem volt<br />

olyan<br />

sem a faluban, akinek 1 – 2 hold földecskéje és egy házacskája ne lett volna.<br />

A tízholdon felülieknél a párválasztás csak saját vagyoni állapotuknak megfelelően<br />

történt, míg a tíz holdon aluliaknál már nem volt ilyen merev határvonal, hanem itt már<br />

nem annyira a földterület nagyságát nézték a házasulandóknál, hanem a dolgosságot,<br />

takarékosságot, a viselkedést.<br />

A faluban lakók azonban vagyoni helyzetre való tekintet nélkül lenézték azokat, akik a<br />

falut körülvevő nagybirtokra kerültek gazdasági cselédnek. A lesüllyedésnek, az<br />

elszegényedésnek ez volt a végső foka. Ha valaki elszegődött a faluból cselédnek a tanyára,<br />

azzal nem tartották többé a kapcsolatot a falusiak, vagy ha igen, akkor az nagyon lenéző


volt. Még a rokonsága is igy volt vele. Nem is történt a faluban olyan eset, hogy tanyáról<br />

hoztak volna lányt férjhez falusi családhoz, vagy falusi lány tanyasi fiúhoz ment volna<br />

férjhez. Még a legszegényebbek is nagyobbra, többre tartották magukat, mint a gazdasági<br />

cselédek. Ezért emlegették gyakran azt a történetet, hogy a koldusházaspár veszekedése<br />

alkalmával az asszony azt mondta a veszekedés hevében a férjének: „ Te, inkább egy utósó<br />

béreshez mentem vóna, mint tehozzád!”<br />

Ez is mutatja, hogy mennyire lenézték a tanyasi embereket, hogy mennyire féltek attól<br />

a faluban, hogy olyan szegénységbe jussanak, hogy a tanyára kerüljenek.<br />

1. Előzmények<br />

A fiúk és a lányok között a szeretőcskézés sokszor már az iskolában kezdődött. Itt még<br />

az érzelmek döntöttek a párválasztásban, de ezekből a szeretőkből legtöbbször nem lettek<br />

házasok, hacsak nem egyezett meg a vagyoni állapotuk. Ha nem ilyen volt a választás,<br />

akkor a szülők közbeavatkoztak amikor megtudták a dolgot, és eltíltották egymástól a<br />

fiatalokat.<br />

A lányokhoz járás tulajdonképpen csak a házasság előtt történt közvetlenül. Amig a fiú<br />

le nem szolgálta a katonaidejét, nem házasodhatott meg. A lányt sem adták férjhez<br />

tizennyolc éves koráig. Igen ritka eset volt az régebben, hogy tizennyolc évtől fiatalabb<br />

korban férjhez ment a lány. Ennek az is oka volt, hogy a lánynak 18 éves koráig el kellett<br />

késziteni azokat a dolgokat, amit férjhezmenetelkor a vőlegény, illetve a férje házhoz vitt,<br />

a „ staférungot ”. Ez pedig csak ruhaneműben is igen tekintélyes mennyiséget tett ki és<br />

mindent házivászonból kellett lekészíteni. / Lepedőket, abroszokat, kendőket stb. / Ennek<br />

legtöbbjét a lány készítette el, csak a fonásban, szövésben segítettek a család nőtagjai, de a<br />

varrás, a kézimunkázás már a lány dolga volt. / pl. abroszt 6-12 darabot kellett készíteni a<br />

lánynak, a lakodalmi kendőből pedig annyit, ahány vendéget szándékoztak hívni a<br />

lakodalomba. / Ez a munka nem kis időt vett igénybe, de csak késő ősztől kora tavaszig<br />

foglalkozhattak ilyen munkával, mert később már szüksége volt minden családtag<br />

munkájára a mezőgazdasági munkában.


A lányoknál, mint az előbb is mondtam a 18 éves kor volt a férjhezmenés alsó korhatára.<br />

18 éves korban lett a lány nagylány, és a nagylányság 23-24 éves koráig tartott. Ha ez alatt<br />

az idő alatt nem ment férjhez, ezután már vénlánynak számított.<br />

A vénlánynak elég sanyarú helyzete volt a családba, mert ő volt a mindenes, ő végezte<br />

az asszonynép között a leg ehezebb munkákat, ő dajkálta annak a testvérének a gyermekét,<br />

akivel a családban maradt. Egyszóval valósággal szolgáló volt. Éppen ezért nem igen<br />

válogatott az a lány, aki elérte a 25. esztendőt, hanem igyekezett férjhezmenni bárkihez,<br />

hogy megszabaduljon megalázó helyzetéből. Legtöbbször özvegyemberhez mentek<br />

feleségül azok, akik vénlánysorba kerülte.<br />

A vénlány inkább már az asszonyok közé számítódott. Barátnői nem voltak, a lányruhát<br />

nem hordhatta, hanem sötétebb szinű ruhába járt. A haját kontyba rakta.<br />

Más a helyzet a legényeknél. Itt csak a katonaidő letöltése után számított<br />

házasulandónak. Régen akkor lépett a fiú a legények sorjába, amikor sor alá került, vagyis<br />

20 éves korában. Addig suhanc, suhadér volt csak a neve. Az agglegénység, illetve a<br />

„ vénlegénység ” a 30 éves kor elérése után kezdődött. A családban jobban megbecsülték<br />

azt a legényt, aki 30 éves koráig nem nősült meg, egyszóval könnyebb volt a helyzete, mint<br />

a vénlánynak, de a faluban a közvélemény nem tartotta egészséges embernek az ilyen fiút,<br />

hanem azt tarttották róla, hogy valami baja van, azért nem mert eddig megnősülni.<br />

Vénlegény igen ritka volt a faluban, mert egyrészt nem akart a család kiszolgáltatottja<br />

lenni élete végéig, másrészt pedig gondoskodtak róla az asszonyok, hogy „ komendáljanak<br />

hozzá valakit. ”<br />

Az egyik adatközlő erről igy vélekedett: „ Arra a legényre, aki mán betöltötte a 30.<br />

esztendőt, oszt még mindég nem házasodott meg, hát adót kéne vetni, mer minek él a<br />

világban olyan vénlegény. Amelyik jány meg vénjánynak marad, a mán becstelen, mer<br />

odavan az ékessége, elvirágzott, mint a virág. ”<br />

A házasságban szükségesnek tartották a gyermeket, sőt a több gyermeket a felszabadulás<br />

előtt. A felszabadulás után változott a helyzet. Most már itt is csak 1-2 gyermek a divat,<br />

senki nem akar többet. Akinek pedig egy sincs, azt elítélik, mert meddő. ” Kell a pulya,


mer a szülő arra élt-halt, hogy a gyermekének szerezzen, oszt legyen kinek öregségére<br />

gondját<br />

viselni. Akinek egy gyermeke vót, az olyan vót, mintha egyse lenne. Akinek meg nem vót<br />

gyermeke az bánkódott, oszt orvoshoz ment végette. Most meg mán úgy vannak vele, hogy<br />

nem azér mennek orvoshoz, hogy legyen, hanem inkább azér, hogy ne legyen. Pedig milyen<br />

nagy bűn az, ha valaki a magzatját nem hozi a világra. ”<br />

A megesett lány helyzete igen nehéz volt a faluban, az egész családjára nézve igen nagy<br />

szégyen volt. Ha tudta azt a lány, hogy a fiú nem fogja elvenni, akkor inkább elemésztette<br />

magát, mert tudta, hogy valóságos kiközítés vár rá. Igaz, ritkán fordult elő, hogy a megesett<br />

lányt el ne vette volna az a fiú, akitől megesett, mert úgy a falu közvéleménye, íratlan<br />

erkölcsi szokásai és maga a családja is valósággal kényszerítette erre. „ Ha kitakartad, akkor<br />

takar is be! A szégyent vedd le rulla!”- mondták a fiúnak, ha a lányt tisztességesnek<br />

ismerték addig, illetve a fiú szeretője volt hosszabb ideig. Érdekes azonban, hogy a<br />

közvélemény nem a fiú tarotta hibásnak. Az volt az általános vélemény, hogy a lány volt<br />

gyenge. Ahogy mondták: „ A fijunak ha leesik a kalapja a porba felveszi, megtörüli, oszt<br />

mehet tovább, de ha egy jánynak a pártjára leesett a fejérül, akkor oda van minden ékessége,<br />

oszt azt mán nem lehet tisztán visszatenni oda.”<br />

A fiatalok között az ismerkedés, az összemelegedés a falu társas összejövetelein<br />

történhetett meg. Ilyen társas összejövetelek voltak a fonó, a tollfosztás télen, a<br />

táncmulatságok<br />

minden időben és az esetleges társas munkaalkalmak.<br />

Fonó több is volt a faluban, illetve annyi, ahány csapat lány volt. Egy-egy csapatba az<br />

egyidős és főleg a falu egy részén lakó lányok tartoztak. Minden csapata lánynak megvolt<br />

a maga fiúcsapata. Ezeknek a fiúknak ott volt a helyük a fonóban minden este. Ha más<br />

fiúcsapat ment be a fonóba, ezek nem ülhettek le a lányok mell, mert már a lányok<br />

fiúcsapata ott elfoglalta a helyet, ott már minden fiú a választottja mellett ült. Persze ez<br />

nem jelentette azt, hogy a fiúk egész este csak egy helyen voltak, hanem voltak olyanok is,<br />

akik egy este a falu minden fonóházát bejárták.


A faluban házasság esetén nem volt külön határ a falurészek között. Nem a lakás, illetve<br />

a falurész szabta meg, hogy ki kit vegyen el feleségül, hanem a vagyon volt a döntő. Ettől<br />

függetlenül azonban a felszabadulás előtt a faluban gyakran történtek véres verekedések az<br />

oka mindig egy volt. Nem akarták engedni az egyik falurész legényei, hogy az ő<br />

környékükre járjon máshonnan a legény a lányhoz.<br />

A szomszéd falvakból is hoztak menyecskét ide, innen is vittek a szomszéd falvakba,<br />

bár ez nem volt általános. Ezzel kapcsolatban van egy mondás: „ Ha tudol venni a faluban<br />

szalmát, ne menj más faluba szénáért! ”<br />

A lány szüleinek a lakására csak az a legény járt, aki már biztos udvarlója volt a lánynak,<br />

hacsak nem olyan ház volt, ahol máskor is összejöttek a fiatalok. Ez is csak a katonaidő<br />

letöltése után, illetve a sorozás után következett csak be. Addig a fiu a lánnyal csak a<br />

kapuba beszélhetett.<br />

Régen a fiú úgy tudta meg, hogy kedves e a szülők előtt az, hogy lányuknak udvaroljon,<br />

illetve hozzá fogják-e adni lányukat, hogy elment a lányos házhoz. Az első este vitte<br />

magával a gubáját is. Amikor elindult hazafelé, akkor a lányos háznál felejtette a gubát. Ha<br />

szívesen látták, akkor a következő alkalommal, amikor visszament a gubáért, hát bent<br />

találta meg a gubát a házban. Ha nem szivesen látták, illetve nem akarták, hogy a lányukhoz<br />

járjon, akkor a gubát kiakasztották napszállat után az udvaron levő köcsögfára. A legény<br />

ekkor már be sem ment a házba, hanem csak a gubáját vitte el az udvarról.<br />

Az első alkalommal a legény két-három cimborájával ment a lányos házhoz. A cimborák<br />

nem voltak ott hosszú ideig, hanem hamar elköszöntek és elmentek, míg a legény 9 óráig<br />

maradt. Addig beszélgetett a család tagjaival. A legény helye a lány mellett volt a ládán.<br />

Amikor elérkezett a lefekvés ideje, a legény elköszönt a háziaktól és elindult. A leány<br />

kikísérte az ajtóba. Ott beszélgettek még egy kis ideig; majd a legény elköszönt a leánytól.<br />

A lány kikísérte a legényt akkor is, ha nem látták a fiút szívesen, mint udvarlót, de<br />

ilyenkor még valaki kiment velük a családból, hogy a két fiatal ne lehessen egyedül. Persze<br />

a harmadik kikísérése nem kimondottan azt a célt szolgálta, hogy nem valamilyen ürüggyel<br />

ment ki a harmadik.


Persze ez már csak történik meg, mert már a fiú jövetele előtt eldöntötték a családba,<br />

hogy hozzáadják-e a lányukat a fiúhoz. Ha szegény volt az egyik fél, akkor nem<br />

jutott el a két fiatal odáig, hogy a házhoz járásra kerülhessen a sor.<br />

A szabad párválasztás ritka volt a faluban. Bár előfordult az is – és nem is ritkán -, hogy<br />

két fiatal megismerkedett egymással, szerették is egymást és a végén csak<br />

összeházasodhattak, de az ilyen esetek csak akkor történhettek meg, ha a várható vagyon<br />

megegyezett, már ami az örökhagyók halála után a fiatalokra vár.<br />

Ha nem igy lett volna, akkor összeröffent a rokonság, megindult a pletyka, hogy ez ezt<br />

mondta, az meg azt mondta. Egyszóval a szülők nyakára addig járták, mig el nem tört a két<br />

fiatal által összekovácsolt szerelem.<br />

Falunkban a rokonságnak sokkal nagyobb szerepe volt a házasság összehozásában, vagy<br />

éppenséggel a széttörésben, mint a szülőknek. Hiszen a szülő szerette a gyermekét. Nem<br />

akart neki rosszat soha. Legtöbb családban az anyának volt nagyobb szerepe és szava. Ha<br />

a fiataloknak – akár a fiúnak, akár a lánynak – sikerült megnyernie anyját elhatározásához,<br />

még csak félig volt kész a dolog. A rokonság jóváhagyása, beleegyezése nélkül nem ért<br />

semmit az egész, mert ha a rokonság nem egyezett volna bele, akkor addig ment volna a<br />

duruzsolás a szülők fülébe, míg el nem választották volna a fiatalokat egymástól. Ha pedig<br />

ennek ellenére, a szülők beleegyezése nélkül jött létre a házasság, akkor a fiatalok teljesen<br />

magukra maradtak, s a rokonságra – legalábbis egy ideig – nem számíthattak.<br />

2. A házasságkötés előkészítése<br />

Mivel a házasság nagyjából a lány és a fiú szüleinek, rokonságának az akaratával és<br />

közreműködésével jön létre, nincs szükség közvetítőre a házasság előkészítésében. nem<br />

mindig van azonban így. „ Azt a jányt is, akit nem nagyon kapnak a fijuk, a szülei férjhez<br />

akarik adni. Azt mán komendálni kell.”<br />

Ez úgy történik, hogy a lány szülei megbiznak valakit, a legtöbbször egy jóbeszédű<br />

öregasszonyt a hozzátartozók, a rokonság közül, hogy a kiszemelt legénynek, illetve azok<br />

szüleinek és a rokonságának komendálja el a lányt. Van úgy is, hogy a lány akar valamelyik


fiúhoz hozzámenni, ezért elmegy egy javasasszony hírében álló vénasszonyhoz, hogy<br />

rontsa hozzá azt a legényt, amelyiket ő kiszemelte magának, hogy az őt szeresse, hogy az<br />

ő utána menjen. Akkor azután a vénasszony legtöbbször vállalja, hogy készít valamilyen<br />

varázsszert a lánynak, ha az megfizeti az árát.<br />

Az idősebbek szerint igen sok fiút megrontották régen. A rontás azután úgy sikerült,<br />

hogy a fiút nem tudták sehogy sem eltéríteni attól a lánytól, akihez járt. „ Vagy megétették<br />

a fijut, vagy másképpen rontották meg. ” A rontások között első helyen szerepelt az a mód,<br />

hogy a fiutól a lány titokban elvett valamilyen alsó ruhadarabjából egy darabot /<br />

legtöbbször gatyamadzagdarabot /, és otthon eltette. Másik ilyen mód volt, hogy lány<br />

szőrszálát bevarrták titokban a legény gatyakorcába. Megétetésnél a lány szőrszálát<br />

belesütötték a süteménybe és megetették a fiúval.<br />

Lánynézőbe csak másik faluba mentek a faluból. Itthon nem lett volna semmi értelme,<br />

mert a faluban mindenki ismert mindenkit. Ha másik faluba udvarolt a fiú, akkor az apja<br />

kelt utra a fiú keresztapjával, vagy egy másik közeli rokonával, hogy megnézzék a lányt.<br />

Valamilyen ürüggyel bekopogtattak ahhoz a házhoz, ahol a lány lakott. Vagy jószágot /<br />

tehenet, lovat, malacot / kerestek, mintha venni akarnának, vagy valamilyen más ürügyet<br />

találtak ki, és ezzel az ürüggyel azután szétnéztek a portán, megnézték a lányt is, ha az<br />

éppen otthon volt. Ha a lánynézőknek és ezeken keresztül a szülőknek és a rokonságnak is<br />

megnyerte a tetszését, akkor a fiú továbbra is járt a lányhoz és rendszerint házasság lett a<br />

vége, de ha kedvezőtlen volt a vélemény a lányról, illetve a családjáról, akkor nem ment<br />

többet a fiú, mert szülei nem engedték.<br />

Más eset volt a helynézés. Ez már tulajdonképpen lánykérésnek számított. Ha a fiú<br />

másik faluból akart magának feleséget hozni, akkor az esküvő előtt egy-két hónappal<br />

mentek helynézőbe. A fiú házától mentek először egy vasárnapi napon szekérrel. Ment a<br />

fiú, az apja, az anyja, meg a rokonságból egy asszony és egy férfi. Itt egyeztek meg abba,<br />

hogy mit hoz a lány a házasságba. Egy hét múlva pedig a lány jött szüleivel a fiú házához.<br />

Egy-egy ilyen helynéző valóságos kis lakodalom volt. A vagyoni kérdésekről szóbeli<br />

megegyezés született mindig az érdekelt felek között, de ezt kötelezőnek tartotta magára


nézve mindkét fél és olyan esetről senki sem tud, hogy ezt a megállapodást valaki<br />

megszegte volna.<br />

Ha egyfaluban lakik a legény és a lány, akkor a lánykéréssel történik meg közöttük a<br />

megegyezés. Nem történhetett azonban bármelyik napon a lánykérés. Általában a keddi és<br />

a szombati napot, illetve az estét tartják erre legalkalmasabbnak, mert az általános<br />

vélemény szerint ezek a napok a szerencsés napok. „ Legtöbbször nyiltan mennek megkérni<br />

a lányt, de ha más fiju is szeretné, akkor lopvást mennek. ” Lánykérőbe a legény apja és<br />

anyja megy és a lánynak a hozzátartozói vannak jelen a lánykérésnél. Amikor a kérők<br />

elmondják jövetelük célját, a lánynak kell választ adni a kérőnek, de ez a válasz már csak<br />

igenlő lehet, mert a szülők ezzel kapcsolatban már megegyeztek és lányukat is igy oktatták<br />

ki.<br />

Ezután, mivel már elkötelezték magukat egymásnak, szabad, sőt kötelező a fiúnak<br />

minden este meglátogatni a lányt. Ekkor már nem vigyáznak annyira a lány szülei sem a<br />

lányukra, mint eddig. Egy-két héttel később kerül sor a kézfogóra, vagy mostani<br />

kifejezéssel élve az eljegyzésre.<br />

„ A kézfogót a lakodalom előtt egy-két hónappal tartják. Jelen vannak itt a szülők,<br />

testvérek és a rokonok közül azok, akiket a vőlegény és a menyasszony a szülőkkel történt<br />

megbeszlés után meghív. A kézfogó a jányos háznál van. A katólikus vallásuaknál ilyenkor<br />

gyürőt is húztak a fiatal pár ujjára, de a református pároknál csak kézadás, kézfogás történt.<br />

Kézfogásra a lánykérő szólitotta fel a fiatalokat a következő beszéddel:<br />

„ Minden mán Ámbrahám idős ember vele, kiváná, hogy az ő fija Izsák megházasodnék.<br />

De ő semmiképpen sem akará, hogy az ő fija a Kánaánban lakó pogányoknak lányai közzül<br />

vegyen feleséget. Hanem ő a maga rokonsága közzül kiván magának menyet.<br />

E végre küldő az ő szolgáját Eliézert a maga földjéra és hazájába. Ábrahám rokonai<br />

pedig lakik Mezopotámiában Hakkord nevü városában.<br />

Elment Eliézer oda, megáll a bároson kívül egy kutfőnél, ahová a leányzók estefelé ki<br />

szoktak menni vizet meriteni. E kutfő felett Eliézer kéré az Istent, hogy az ő utját<br />

szerencséssé tenné.


Még el sem végzé magába e beszédet, jöve ki a városból egy szép leányzó, kinek neve<br />

Rebeka vala, mely szüz vala. Ennek apja Béthmel vala Ábrahámnak a rokona. Mikor a<br />

leányzó a maga vedrét megmeritette volna, mondá neki Eliézer:<br />

- Kérlek adj nekem egy kevés vizet innom a te vedredből.<br />

Örömest cselekedte azt Rebeka.<br />

- Igyál jó uram, sőt még tevéidnek is meritek, mig eleget nem isznak.<br />

Megajándékozá ezért Eliézer a leányzót arany karpereccel, fülbevalókkal és kérdé tőle,<br />

hogy kinek a lánya.<br />

- Én Béthmelnek a lánya vagyok, akit Nakhar szült neki.<br />

És megkérdezé őtet, hogy nem volna-é az ő házoknál hálásra<br />

való hely.<br />

A leányzó haza futamodván megmutatta az ajándékot a szüleinek, melyet neki az idegen<br />

ember ajándékozott és ez idegen ember hálásra való hely után tudakozódott.<br />

Egy kevés idő múlva jöve ki a városból Lábán, a Rebeka bátyja. Eliézert e beszéddel<br />

fogadá:<br />

- Jöjj be Istennek áldott embere, miért állsz itt kint, mikor én a helyet elkészitettem a te<br />

számodra?<br />

Eliézer mihelyt belépe, mindjárt a lánykéréssel kezdé, a felelet ottan abból állott:<br />

- Istentől vagyon a dolog, ezért hát nem mondhatok ellene jót vagy rosszat.<br />

Megkérdezték ezért Rebekát, ha elmegy-é?<br />

Azt mondta:<br />

- Elmegyek.<br />

Most pedig kérlek benneteket, hogy ti is adjatok nekünk ama bibliai Rebekához<br />

hasonlóan választ, hogy eredményes legyen fáradozásunk. Ha pedig kedvező lesz a<br />

válaszadás, akkor kézfogással is pecsételjük meg a mostani összejövetelünket. ”<br />

Ezekután a kézfogón már csak a mulatság következett, mely valóságos kislakodalom<br />

volt.


Mint a köszöntőben is olvashattuk, a kézadásra a lánykérő szólította fel a fiatalokat. A<br />

lánykérő legtöbbször a fiú családjához tartozó legközelebbi rokon tölti be a lánykiadó<br />

tisztét. A lánykiadó válaszolt a lánykérő szavaira a saját szavaival, majd a végén áldást<br />

mondott az ifjú jegyesekre. A két tisztségviselőre kendőt kötött a menyasszony.<br />

„ Néha vót gyürőcsere is. A fiju adta a gyürőt, a jány meg zsebkendőt adott a fijunak.<br />

Van jegyváltás is. Ez akkor történt, ha nem adtak gyürőt, hanem a jány adta a jegykendőt<br />

a fijunak. A fiju a jegykendőt pézzel váltotta meg. Pézt tett arra a tányérra, amelyiken a<br />

jegyet adták neki. ”<br />

Ezután következett a megvendégelés, az ebéd. A fogások a következők voltak: husleves,<br />

főtthus, sülthus, tejbekása, töltöttkáposzta, sütemény. Italként pálinkát adtak ebéd előtt,<br />

ebéd után pedig bort. A kézfogó ülésrendje: Az asztal középső helyén, a főhelyen ült a<br />

vőlegény és a menyasszony. A vőlegény mellett a lánykérő, a menyasszony mellett a<br />

lánykiadó. Eztán következtek mindkét oldalon a szülők, illetve az apa, mert az anyának a<br />

konyhai felügyeletnél fontos dolga volt, majd a rokonok. Ma már eljegyzés van és itt a<br />

lánykérés elmarad.<br />

3. Lakodalmi előkészületek<br />

A kézfogó után az addigi udvarlás, lányhozjárás teljesen megváltozik. Addig szabad<br />

volt a lánynak még más fiuval is szóbaállni, most azonban ez már tilos dolog. Most már<br />

együvé tartoznak, ezért nem lenne illő a lánynak más fiúval szóbaállni. Ugyanez<br />

vonatkozik a fiúra is.<br />

Igaz, hogy nincs is olyan sok ideje most már a lánynak arra, hogy fiúkkal<br />

beszélgessen, mert a lakodalmi előkészületek minden idejét elveszik. Persze ez az időszak<br />

nem jelenti azt, hogy barátnőivel nem találkozhat. „ A jány nem különül el a<br />

jánybarátaitól, de mán nem barátkozik olyan gyakran velük, hanem a fijuval jár. A fijuval<br />

megy a bálba, meg más mulatságra. Az kiséri haza is, egyszóval a fiju, a vőlegény most<br />

mán mindennapos menyasszonya házánál.”


A lány öltözködése még most nem tér el a többi lányétól, de fiúé sem. Régen a lányok<br />

viselet a kabát / ráncosszoknya, / , a ráncoska / testhezálló blúz / vagy litya / nem<br />

testhezálló, hanem bő blúz / volt. Fejükön fejrevaló kendőt hordtak, alatta hátraszorítóval<br />

/ ez egy kisebb, háromszögletű fejkendő volt /. Lábukra csizmát húztak, a ruha elé<br />

kötényt kötöttek.<br />

A fiúk nyári ünnepi viselete: darutollas fekete kalap, lajbi, ráncosgatya / hétköznap<br />

vászonból, ünnepnapra gyolcsból./. Fehér ing, melynek az ujja kissé széles volt, de<br />

csuklóban szük és a csuklóra gombolódott. Télen a lábra simuló nadrág, kabát, guba és<br />

csizma. A csizma nyáron is az öltözethez tartozott, de csak ünnepeken, egyébként<br />

mezítláb, bakancsban vagy bocskorban jártak. Kinek-kinek a vagyoni helyzete szerint.<br />

Házasságig nem hálhatott a fiú a lánnyal. Az esküvő előtt tizennyolc nap volt a<br />

várakozási idő. Az esküvő előtt 18 nappal mentek a községházára, a „jegyzőnél”<br />

iratkozni, „ öszszeköttetésre ”. Itt megcsinálták a hirdetést, amelyet azután három hétre<br />

kifüggesztettek a községháza folyosójára. Ekkor jelentkeztek a papnál is kihírdetésre. A<br />

pap azután három egymásután következő vasárnapon kihírdette a faluban, illetve a<br />

templomban összegyült falusi nép előtt a házasulandó párt. Ekkor még nem vittek<br />

semmiféle ajándékot sem a jegyzőnek sem a papnak. A templomi kihírdetés napján a<br />

fiatalok nem mentek a templomba, de a szülők mindkét részről ottvoltak. A kihírdetés<br />

után vette kezdetét a lakodalmi készülődés.<br />

A lakodalmi készülődés a meghívandó vendégek számbavételével kezdődött. A két<br />

család megállapodott abban, hogy a rokonság és a jóemberek közül kiket hívnak meg „<br />

előljáró embereknek.” Az előljáró emberek közül a násznagy szerepe volt a legfontosabb.<br />

A násznagy szerepe volt a legterhesebb és legköltségesebb, hiszen neki kellett mindenütt<br />

előljárni jó példával, ha fizetésre került a sor.<br />

A vőlegény is, a menyasszony is két-két násznagyot hívott. Régen a vőlegény<br />

keresztapja és keresztanyjának a férje, a menyasszony keresztapja és keresztanyjának a<br />

férje volt a násznagy. Ma már ezek mellé másokat is hívnak násznagynak és nem ritka az<br />

olyan lakodalom, ahol 5-10 násznagy is van egy-egy részről. A násznagyok a<br />

menyasszonytól két kendőt kaptak. Ez a kendő 20 cm széles, 120-140 cm hosszú


pamutból készült hosszúkendő volt a végén rojttal. A két végére és a közepére a<br />

menyasszony rózsákat himzett. A lakodalom idején a násznagyok a bal és jobbvállukon<br />

átvették és az ellentétes oldalon, a derekukon összekötötték. Ezt viselték a lakodalom<br />

ideje alatt. Ezenkivül a menyasszony ház részéről 2-3 lánykiadót, a vőlegény ház részéről<br />

2-3 lánykérőt hívtak. Ezek egy-egy kendőt kaptak, amelyet a jobbvállukon átvetve és a<br />

bal derekukon összekötve viseltek. Kaptak kendőt még azok is akiknek nem volt ilyen<br />

tisztségük. Persze a kendősök száma mindig aszerint változott, hogy a menyasszonyok<br />

mennyi kendője volt. A mai lakodalomban már nincs kendőosztás, mivel a fonás-szövés<br />

sem szokás a faluban.<br />

Külön kell beszélnünk a nagyvőfély szerepéről. Ez volt az egyetlen tisztség a<br />

lakodalomban, amelyet nem viselhetett akárki. Szinte hivatásos tisztség volt, bár nem<br />

fizettek érte. Régen kb 1930-ig egyetlen ilyen embere volt a falunak Séra János<br />

személyében. Az ő halálával újak kerültek egy-egy lakodalom élére. Most sincs azonban<br />

több 5-6 embernél több a faluban, aki el tudná látni a lakodalomban a nagyvőfély tisztét.<br />

Egy másik vőfély, aki a tanyai lakodalmaknál vőfélyeskedett / Kovács Albert / igy<br />

emlékezik meg arról, hogy lett vőfély: „ Úgy lettem nagyvőfény, hogy egy nénémnek<br />

kézfogója volt. Járt hozzá ez a Gács Miska. A kézfogó után elment osztán a keresztlevelér<br />

– oda Felvidékre való vót. Kivette a keresztlevelet. Akkor azt mondták neki az urak:<br />

- No, itt vagy mán, csakhogy megleltünk!<br />

Mer itt Gács Miska vót, de ott Kovács Mihálynak híjták. Haza se eresztették, egyenesen<br />

berukkolt katonának. Akkor oszt mondta a néném:<br />

- Ha bátyád elment katonának, mán én nem várok utána, többet nem várom.<br />

Ezt meg mán tudta a juhászlegény, aki régebben szerette vóna. Elgyütt egy szombat este,<br />

hogy csináljuk meg a kézfogást. Megcsináltuk. Vosérnap ebéd után, mikor elgyütt – mer<br />

itt lakott az Árpáson, juhászkodott -, azt mondja:<br />

- No, kissógor! Ha akarsz lenne vőfény, hát akkor gyere, tanuld meg, ha nem akarsz, hát<br />

nem lesz vőfény, mer nekem nincs mikor vőfény után járni.<br />

- Mit csináljak mán? Hun vegyek vőfénykönyvet?


Aszongya egy lukai ember – Vajda Miskának hijták:<br />

- Semmi sógor, elmennyünk eggy este Lukára. Elmennyünk Szakács <strong>Jó</strong>zsinál, oszt<br />

elkérjük tülle.<br />

Úgy is vót. Elmentünk osztán hozzá, oszt a szóbul az gyütt ki, hogy adja ide nekünk a<br />

vőfénykönyvet. No, oszt nehezen elcsaltuk. Mondom neki:<br />

- Lakadalom után elhozom a vőfénykövet. Nem kell nekem csak a lakadalomig.<br />

Elmúlt a lakadalom, oszt hazavittem a vőfénykönyvet. Fizettem a gazdájának a<br />

kocsmába, ennyi vót a fizetés. A vőfényvers ojan vásári vót, irott vót, olyan akit kézzel<br />

irnak. És három hét alatt tanultam meg az egészet. ”<br />

Hivatásos násznagy nincs. Ez nem is lehetséges, mert elég költséges tisztség, hiszen a<br />

násznagy visel a lakodalom napján majdnem minden költséget. / pl. menyasszonykiváltás,<br />

menyasszonytánc, pap, egyházfi, szakácsasszony költségei, násznagypálinkát és kalácsot<br />

kell adni a lakodalomban a vendgeknek. /<br />

Az első nyoszolyóasszony legtöbbször a vőlegény nőtestvére, vagy a násznagy<br />

felesége. Van több nyoszolyóasszony is a lakodalomban, de csak egy-kettő az, akinek<br />

tisztsége van. Ez a tisztség annyiból áll, hogy mikor mennek a menyasszonyért a<br />

menyasszonyos házhoz, akkor a nagyvőfély és a vőlegény párjaként megy a lakodalmi<br />

menetben. Ezen kívül a többi nyoszolyóasszonnyal a menyasszony öltöztetésében és a<br />

násznagy elkészítésben segédkezik. A hivogatás egy héttel történt a lakodalom előtt.<br />

Hivogatónak a rokonlegényekből hívtak kettőt, mégpedig a menyasszony és a vőlegény<br />

rokonát kérték fel régen erre a tisztségre. Ha a menyasszonynak és a vőlegénynek<br />

fiútestvére, öccse volt, akkor azok lettek a hivogatók. A hivogatók megkapták a névsort<br />

mind a menyasszony, mind a vőlegény részéről, hogy kiket kell meghívni, a menyasszony<br />

adott rájuk egy-egy kendőt, bokrétát. A hivogatópálcát / kisvőfélypálcát / a hivogatók<br />

diszítették fel szalagokkal, a bokrétát a kalapjukhoz tűzték, a bal kabáthajtókra csokorba<br />

szedett fehér vagy színes szalagot tűztek, amelynek két vége 20-25 cm. hosszan csüngött<br />

le. Igy felkészítve azután útnak indultak és a menyasszonytól, illetve a vőlegénytől kapott<br />

névsor alapján felkeresték a házakat, hogy az ott lakókat meghívják a lakodalomba. A<br />

lakodalomba régen a következő verssel hivogattak:


„ Én XY megbizásából követ vagyok kigyelmetek<br />

házánál.<br />

XY kigyelmet tiszta szivvel kéri,<br />

Hogy az ő fiának / lányának / mennyegző napjára,<br />

Szombat estére várja vacsorára.<br />

Egy másik hivogató vers igy hangzik:<br />

Ez érdemes házba bátorsággal léptünk,<br />

Mivel XY követei lettünk.<br />

Engedelmet kérünk illő alázattal,<br />

Hogy belépni mertünk ily nagy bátorsággal.<br />

XY családjukat tiszta szivvel kéri,<br />

Hogy az fiának / lányának / mennyegző napjára,<br />

Szombat estére várja vacsorára.<br />

A vőfélyek, illetve a hivogatók mondókájukat aszerint mondják még ma is és mondták<br />

régen, hogy a menyasszony vagy a vőlegény részéről történt a meghívás. A hivogatók<br />

bent a házban mondták el mindig a hivogató verset.<br />

A hivogatók a feladtuk teljesítése után a menyasszonytól kapott kendőt megtartották<br />

maguknak. Ma már a hivogató tiszte nincs meg. A lakodalom előtt a menyasszony és a<br />

vőlegény hívják meg a fiatalokat esküvőjükre, a fiatalok után pedig a szülők hivják meg<br />

az idősebbeket és a tisztségviselőket. Újabban pedig nyomtatott esküvői meghívót<br />

küldenek a meghívottaknak.<br />

A lakodalomba való meghívást illetlenség volt visszautasítani. Ez szégyen volt mind a<br />

hívóra, mind a meghívottra. Különösen a meghívottra szégyen, mert azt tartják róla, hogy<br />

sajnálja az ajándékot, amit el kellene vinni. A meghívás után a részvétel kötelező.<br />

A hívogatás után következő hét már a lakodalomra való készlődés hete. Megkezdődik<br />

a sütés-főzés, hogy a meghívottakat illően elláthassák.


Régen is szokás volt, és most is az, hogy a meghívottak ajándékot vigyenek a<br />

lakodalmas házhoz. Régen ajándékként egy szakajtó lisztet, 5-10 darab tojást és egy<br />

tyukot vittek azok, akiket vacsorára is meghívtak. Mert régen a fiatalság nem vehetett<br />

részt a vacsorán. Ezen az ajándékon kívül még valamilyen háztartási eszközt, vagy<br />

ruhafélét vettek, majd a menyasszonytáncban pénzt adtak az ifjú párnak.<br />

Ma sem változott lényegében ez a szokás csak annyiban, hogy most már mivel<br />

tehetősebb a nép, több mindenfélét visznek, a sótól a paprikáig és a zsirig, mindent.<br />

Ajándékot is értkésebbeket vesznek, mint régen.<br />

A lakodalmi ételek sütéséhez, főzéséhez fáról mindig a gazda<br />

gondoskodik. Legtöbbször mindkét helyen, a vőlegényes és<br />

a menyasszonyos háznál is van lakodalom, legalábbis régen így<br />

volt, de ha máshonnan, másfaluból hoztak asszonyt, akkor<br />

vagy a vőlegényes, vagy a menyasszonyos háznál tartották a<br />

lakodalmat. Ma azonban már csak egy helyen tartják.<br />

A lakodalmi ételek főzéshez, sütéshez külön konyhát nem készítettek. Az ételeket a<br />

szakácsasszonyok készítették el mindig. A szakácsasszonyok a rokonság köréből kerültek<br />

ki. Esetleg egy-két jól főző asszonyt is meghívták a lakodalomba szakácsasszonyként, de<br />

hivatásos szakácsasszony nem volt. A lakodalom végeztével a szakácsasszonyok is<br />

kaptak ajándékot a menyasszonytól. Mégpedig egy katrincát, vagy ahogy itt nevezték,<br />

gyurósurcot, mely egy vászonból, vagy pamutból készült és szépen kihimzett kötény volt.<br />

A szakácsasszonyok tisztsége nemcsak megtiszteltetés, hanem kötelesség is volt.<br />

Lakodalom előtti nap estéjén volt mindkét háznál a csigacsináló. Ekkor összegyültek a<br />

lányok és meggyúrták a csigának való tésztát, majd megkezdték a csigacsinálást. Ez igen<br />

unalmas és hosszadalmas munka. A kis kockákra vágott tésztát egy bordán az orsónyelén<br />

kis csővé sodrották. / A szövés és fonás két eszközét használták fel erre a célra. / A csigát<br />

a lányok készítették. Rendszerint odavetődtek a fiúk is, zenészek is kerültek és a<br />

csigacsinálás befejeztével megkezdődött a tánc. Táncra perdültek a fiatalok, de még a<br />

szakácsasszonyok is. Ezt a táncot régen konyhatáncnak nevezték. Ma már nincs meg ez a


szokás. Igaz, a csigát is csak ritkán csinálnak a lakodalomra, mert legtöbbször a boltban<br />

vásárolják meg a levesbe való tésztafélét. A vásárlás a lakodalom előtt egy, másfél héttel<br />

történt. A vőlegény régen a menyasszonyának kontyolóruhát, több fejrevaló kendőt,<br />

menyasszonyi ruhát vett. A menyasszony pedig inget vett a vőlegényének, amelyet az a<br />

lakodalom napján vett fel először. Házilag nem készítettek soha inget, vagy más<br />

ruhadarabot a vőlegénynek, hanem mindig vásárolták azt.<br />

4. A lakodalom napja<br />

Minthogy a parasztember számára mindennek rendelt ideje van, igy a lakodalomnak is<br />

rendelt ideje volt. Azt tartották, hogy dologidőben, amikor mindenkire szükség van, halálos<br />

vétek lenne munka nélkül eltölteni a napot. Ezért volt hát az a szokás, hogy a lakodalmakat<br />

ősszel / szüret után, amikor már a bor kiforrt /, és télen / farsangban / tartották. Igaz, ennek<br />

gazdasági okai is voltak. A borhoz ősszel lehetett legolcsóbban hozzájutni, és ez is<br />

nagymértékben hozzájárul a lakodalmak időpontjának meghatározásához. Igaz, hogy falun<br />

a lakodalomban tulajdonképpen csak a bor került pénzbe, mert más dolgokról, anyagokról<br />

gondoskodtak a meghívott vendégek, de az italról mindig a lakodalmas háznak kellett<br />

gondoskodni. A lakodalmat szombaton tartották mindig. Egy időben az egyház illetve az<br />

egyház vezetőinek rendeletére csak hétközben, csütörtökön lehetett lakodalmat rendezni,<br />

mert az egyházi esketést csak ezen a napon végezték el. Ezt a határozatot azért hozták, mert<br />

ha lakodalom volt, akkor vasárnap csak kevesen mentek templomba. Ez azonban nem<br />

sokáig volt igy a hivek ellenkezése miatt, ezért ezt a határozatot visszavonták, és<br />

visszaállították a régi gyakorlatot.<br />

Az első világháború előtt még három napig tartott egy lakodalom. Kezdődött vasárnap<br />

reggel és tartott kedd estig, de a tulajdonképpeni kezdés már szombat este volt a konyhatánc<br />

elkezdésével. Vasárnap reggel a fiatalság, a kisvőfélyek és kocsisok kezdték a lakodalmat<br />

azzal, hogy a vőlegényes háznál elkészítették azt a járművet, amellyel a násznagyot hozták<br />

a vőlegényes házhoz. Ez nem volt más, mint a szekérnek az első része, az első két kerékkel<br />

és a ruddal. A tengely fölé ülést szerkesztettek, a rudat megfogták maguk és a nagyvőfély<br />

vezetésével dalolva mentek végig a falun a násznagy házához. A násznagy már várta őket


pálinkával és kaláccsal, majd mikor megelégelték itt a mulatozást, akkor felültették a<br />

násznagyot a szekérre és elindultak vissza a vőlegényes házhoz. Dalolva mentek végig a<br />

falunk és útközben szedték össze a nyoszolyólányokat is. Úgy, hogy mire a vőlegényes<br />

házhoz értek, már valóságos lakodalmi menetben mentek. Itt azután a banda már hőzta és<br />

kezdetét vette a tánc. A nagyvőfély kezdte a táncot egy-egy nyoszolyólánnyal, a kisvőfély<br />

és kocsisok pedig ott álltak sorban a banda mellett. A nagyvőfély egyet-kettőt fordult e<br />

nyoszolyólánnyal, majd átadta annak a kisvőfélynek vagy kocsisnak, amelyiknek akarta.<br />

Addig ment ez, míg minden kocsisnak, amelyiknek akarta. Addig ment ez, míg minden<br />

kocsisnak és kisvőfélynek ki nem osztotta a nyoszolyólányokat. Mindenkinek jutott, mert<br />

a lakodalomba csak párosan hivták mindig a fiatalokat. Ez a kiosztás igen nagy hatalmat<br />

biztositott a nagyvőfélynek, mert rajta mulott, hogy melyik fiúnak melyik lányt adta. Ezért<br />

a fiúk a lakodalom előtt igyekeztek mindig kedvébe járni a nagyvőfélynek.<br />

Mire a nyoszolyólányok kiosztásának vége lett lett, már el is következett az ebéd ideje.<br />

Megebédeltek, majd délután megtörtént a templomi esküvő, amit reggelig tartó tánc<br />

követett. Másnap folytatódott a mulatozás és a menyasszonytánccal ért véget a második<br />

nap. Harmadnap a szakácsasszonyok és a Hőrészesek mulatozásának napja volt. /<br />

Hőrészeseknek a menyaszszony rokonait nevezték, akik a harmadik napon a vőlegényes<br />

házhoz mentek és ott mulattak. / A lakodalmat az újasszonytánc zárta be.<br />

Ma már nincs háromnapos lakodalom. Ma csak délben kezdődik és vasárnap reggelig<br />

tart.<br />

Mindkét háznál úgy két, három óra között gyülekezik a vendégsereg. Ekkor gyülnek<br />

össze a fiatalok és a lakodalom előljárói, a kendősök. Az idősebbek helyet foglalnak az<br />

asztaloknál, iszogatnak, beszélgetnek, nótáznak, a fiataloknak meg szól a zene, táncolnak.<br />

A fiataloknál az dönti el, hogy ki kivel megy párban az esküvőre, illetve a menyasszonyért,<br />

hogy az első táncot kivel járt. Ekkor adja ugyanis a lány a fiúnak a kisvőlegényszalagot, és<br />

a szalaggal feldiszített rozmaringszálat. A lány a kisvőfélyszalagot a fiú kabátjának bal<br />

hajtókájára tűzte. A fiú ott tartja a lakodalom végéig. A lakodalomban ilyenkor az<br />

asztalokon bor és sütemény van. A menyasszonyos háznál is ugyanez történik, közben a<br />

menyaszszony a szomszédban öltözködik a nyoszolyóasszonyok segítségével.


Amikor elközelgett az az idő, hogy indulni kellett a menyasszonyért, megjelenik a<br />

nagyvőfély és felszólítja a lakodalmi sereget a következő rigmussal:<br />

„Kedves vendégsereg Isten szent nevébe,<br />

Induljunk utunkra csöndben, békességben.<br />

Vőlegény urunknak keressük föl párját,<br />

Az ő drágakincsét, ékes menyasszonyát.<br />

Szerezzünk ma néki vidám boldogságot,<br />

Hozzunk a keblére egy szép gyöngyvirágot.<br />

Először vezessük az Isten házába,<br />

Részesüljenek az ő szent áldásába.<br />

Most a jó Isten is mosolyog az égbe,<br />

Induljunk utunkra csöndbe, békességbe.<br />

A násznép azután erre a felhívásra párba áll a következőképpen: elől a nagyvőfély egy<br />

nyoszolyóasszonnyal, azután a vőlegény szintén egy nyoszolyóasszonnyal. Majd a<br />

kisvőfélyek a nyoszolyólányokkal kor szerint. Végül a kendősök, az előljárok mennek<br />

összeölelkezve a banda előtt dalolva. A menet nótaszóval megy a menyasszony házához.<br />

Indulásnál a násznép rendszerint a következő nótát énekli:<br />

Utca, utca, utca, utca, hej karcsai utca.<br />

Utoljára megyek végig rajta.<br />

Utoljára megállok egy háznál,<br />

A szeretőm zöldre festett rácsos kapujánál.<br />

Mikor közelednek a menyasszonyos házhoz, akkor a következő nótát kezdik énekelni:<br />

Erre, erre gyere itt az ut,<br />

Nyisd ki rózsám a kaput,<br />

Nyisd ki rózsám előttünk,<br />

Ugyis, ugyis teérted jöttünk.


A menyasszonyos házhoz érve már várják őket, de bemenni azért még nem lehet, mert<br />

először vámot kell fizetni. El van zárva ugyanis boronával a bejárati ajtó és az ajtóban ott<br />

állnak a boronával elzárt ajtó tulsó oldalán a menyasszonyos ház emberei, asszonyai.<br />

Megkezdődik azután az alku, hogy mennyiért engedik be a násznépet. Régen ilyen<br />

alkalommal találós kérdéseket is adtak fel, de most már nem tesznek fel kérdéseket.<br />

Alkudozás közben buzát és szemeskukoricát szórnak bentről a násznép közé, hogy<br />

termékeny legyen a fiatal pár élete.<br />

Amikor megegyeztek, illetve a násznagy kifizette a kialkudott összeget, akkor elveszik a<br />

boronát az ajtóból és beeresztik a násznépet. Ott azután az idősebbeket, az előljárókat<br />

leültetik a menyasszony vendégei közé és miután a nagyvőfély elmondta a köszöntőjét, a<br />

fiatalok táncolni kezdenek, az asztalnál ülők pedig mulatoznak. A nagyvőfély a következő<br />

versel köszön be a menyasszonyos házhoz:<br />

Midőn ránk köszöntött a várva-várt reggel,<br />

Utrakeltünk e szép ünnepi sereggel.<br />

Itt van a vőlegény gyönyörű kis párja,<br />

Aki már jöttünket bizonyára várja.<br />

A szép vendégsereg ott bent várakozik,<br />

És mint látjátok nagyon unatkozik.<br />

Legyetek szivesek őket befogadni,<br />

Mi sem fogunk érte adósok maradni.<br />

Régen a lakodalom első napján a nyoszolyólány-osztó tánc előtt került sor a<br />

nyoszolyólányok beköszöntésére. Ma viszont mivel mindkét helyen van lakodalom, a<br />

menyasszonyos háznál történik meg a következő verssel:<br />

Szerencsés jóreggel kívánok e háznak,<br />

Istentől minden jót ennek gazdájának.<br />

Neked is jó uram, kedves főnásznagya,<br />

Körülötted lévő egész kompánia.<br />

Örvendjünk hát gazdánk becses vendégei,


Kiknek legyen áldott minden személyei,<br />

Legény seregei, mint tiszta vénei,<br />

Leányi mint tisztes asszonyai.<br />

Mink is örvendezzünk, kik jöttünk próbára,<br />

Szerencse vezetett ily vigságos házra.<br />

Itt van a bokréta, tündöklik sugára,<br />

Nyoszolyó lány kötötte a mi számunkra.<br />

No most muzsikusom vedd fel hegedüdet,<br />

De jól fel tekerd most csavargó eszedet,<br />

Huzd el hát most nekem a császár nótáját,<br />

Hadd táncoltassam meg a nyoszolyó lányát.<br />

Mulatozás közben sor kerül a kendők kiosztására. A kendőket a nagyvőfély a következő<br />

rigmussal kéri ki:<br />

Csendes békességet e háznál kivánok,<br />

Én itt a vőlegény követként állok.<br />

Midőn bemutatnám e háznál magamat,<br />

Kérem hallgassák meg esdeklő szavamat.<br />

A vőlegény nekem arra adta szavát,<br />

Ha szépen megkérjük kedves menyasszonyát,<br />

Majd annak jutalmát meg is fogjuk látni,<br />

Mert lobogó kendőt fog mireánk adni.<br />

Tehát a menyasszonyt igen szépen kérem,<br />

Hogy kendővel minket diszitsen fel szépen.<br />

A kendők kiosztása után felteszik azok, akik megkapták, s ezzel megmutatkozik minden<br />

lakodalmi vendég minősége. A násznagyok kettőt, az egyéb tisztségviselőt egyet-egyet<br />

kapnak. A kendők kiosztása után a nagyvőfély megköszöni a kendőket a menyasszonynak<br />

igy:


Megtaláltam immár azt amit kerestem,<br />

Hideget, meleget ezekért szenvedtem.<br />

Ezen személyekkel, kikkel megjelentem,<br />

Zászlóját egy szüznek immáron elnyertem.<br />

Ezzel jelenthetem az ő jegyesének,<br />

Holtig való társul az ő kedvesének,<br />

Zászlóját kitette a szép szüzességnek,<br />

És magát odadta a páros életnek.<br />

Áldja meg az Isten ki ezeket fonta,<br />

Sok nagy bajok között ezeket dolgozta,<br />

Nekünk előljáróknak ide adta,<br />

Istennek áldása maradjon őrajta, azt kívánom!<br />

Amig ez történtik a menyasszonyos háznál, csak mulatozás van. Nem végezték azonban<br />

még el a menyasszony kikérését. Ezt is nagyvőfély végzi el a következő verssel:<br />

Hála az Istennek, megértük e napot,<br />

Meglobogtatom a pántlikás kalapot.<br />

Itt áll a vőlegény, menyasszonyát várja,<br />

Ölelő két karját feléje kitárja.<br />

Adják ki kérem a menyasszonyt minékünk,<br />

Akit zeneszóval templomba kisérünk.<br />

Lám az óra is már kellő időt mutat,<br />

Adják ki uraim, tegyük meg az utat.<br />

A menyasszony kikérés sok játékra ad alkalmat. A ver mondása alatt ott a vőlegény a<br />

nagyvőfély mellett és ekkor megkezdődik az álmenyasszonyok felvonulása. A vőlegény<br />

persze nem vállalja egyiket sem, de ez a vőlegény részéről hang nélkül történik, csak a<br />

fejével jelzi, hogy a bemutatott menyasszony nem az igazi. Végre behozzák az igazit és<br />

akkor a nagyvőfély a következő verset mondja:


Kivánom barátom légy jó egészséggel,<br />

Töltsd napjaidat csendes békességgel.<br />

Ne kivánjad tőlem több fáradságomat,<br />

Ha akarod immár ösmerd el a párodat.<br />

Mert a bölcs teremtő neked ezt rendelte,<br />

Fele segitségül melléd ezt helyezte.<br />

És ebben magát megdicsőitette,<br />

Legyen ezért áldott mindenkor szent neve.<br />

Vigyázzon tirátok a jó gondos atya,<br />

Minden veszélytől őrizzen szent karja,<br />

Majd ha pedig elhervad éltetek rózsája,<br />

Isten országának legyetek lakója, azt kivánom!<br />

Az idő ezalatt telik és lassan indulni kell a templomi esküvőre. Éppen ezért most már<br />

kezdetét veszi a menyasszony elbúcsúztatása. A násznép elhelyezkedik ki hol tud. A<br />

középre a menyasszony szülei, testvérei, nagyszülei, barátnői, rokonai, kerülnek. Ezek<br />

körülfogják a menyasszonyt, vőlegényt és a nagyvőfélyt. A zenészek szöveg nélküli bus<br />

dallamokat játszanak. Ilyen dallam hangzik fel minden bucsuztató végé, amig a<br />

menyasszony csókkal bucsuzik a hozzátartozóitól, rokonaitól. A búcsúztató, melyet a<br />

nagyvőfély mond igy hangzik:<br />

Mielőtt a háztól elindulunk,<br />

E ház ajtajánál utólag megállunk.<br />

Most jön a vőfélynek nehéz hivatása,<br />

A kedves menyasszony elbúcsúztatása.<br />

Tisztelt vendégsereg eljött a nagy óra,<br />

Midőn nyitom ajkam leány búcsúszóra.<br />

Legszebb ifjuságom tetőfokán állok,


Ime elibétek búcsúzni kiállok.<br />

Jaj, miként indítsam szájamat szólásra,<br />

Jaj-jaj mint ösztönöz szivem búcsúzásra,<br />

El akarok menni férjemhez lakásra,<br />

A nagy keserüség ösztönöz sirásra.<br />

Reszketnek tagjaim, reszketnek tetemim,<br />

Reszketnek alattam kezem, mint lábaim,<br />

Megháborodtanak minden én csontjaim,<br />

Nem tudjam hogy kezdjem búcsúzó szavaim.


Az apostol szent Pál bölcsen azt állitja,<br />

Hogy a leány atyját és anyját elhagyja.<br />

Megyen hitveséhez, szivét annak adja,<br />

Szüleit végképpen, de meg nem tagadja.<br />

Először is atyám tetőlled búcsúzom,<br />

Patakzó könnyemet tartani nem tudom,<br />

Hiszen tiéd voltam, a te kicsi lányod,<br />

Kacagó, mosolygó élet sziverványod.<br />

Gondterhes arcodat sokszor simogattam,<br />

Hányszor elaludtam ringató karodban,<br />

Nyakad átkaroltam, két szemedbe néztem,<br />

<strong>Jó</strong>ságos arcodat sokszor megigéztem.<br />

Boldog idők voltak, drága gyermekévek,<br />

Előttem rebegnek a sok szép emlékek,<br />

Látod most búcsúzom, elhagyom e házat,<br />

Minden egyes szavam köszönet, alázat.<br />

Bocsássa meg ha néha bánatot okoztam,<br />

Hiszen én még csak egy gyenge leány voltam<br />

Isten veled atyám, minden jót kivánok,<br />

Életed utjain nyiljanak virágok.<br />

No, mostan forditsad könnyes szemeidet,<br />

<strong>Jó</strong> édes atyádnak add oda kezedet!<br />

Kedves édesatyám, a te hüségedet


Megfizeti Isten. Csókold meg hát őtet!


Kedves édesanyám, hát hozzád hogy szóljak?<br />

A te lábaidhoz mostan hogy boruljak?<br />

Idegen egy házhoz jaj, jaj, én hogy szokjak?<br />

Inkább a világból mai nap kimúljak?<br />

Drága édesanyám, meghasad a szivem,<br />

Midőn arcom újra a kebleden pihen.<br />

Te ringattad bölcsőm, életem te adtad,<br />

Szemeidből rám csak jóságok áradtak.<br />

Éjszakákon által nyugalmat sem leltél,<br />

Engem szeretettel mégis felneveltél.<br />

Fizesse meg Isten minden lépésedet,<br />

Szeresd továbbra is édes gyermekedet.<br />

Isten úgy akarja, hogy váljak el tőled,<br />

Férjemhez szólit el a sors tetőled.<br />

Ölelő karodat sohase felejtem,<br />

Valahányszor drága nevedet kiejtem.<br />

Köszönöm én anyám te dajkálásodat,<br />

Dajkálásod után rám vigyázásodat,<br />

Hogy értem elhagyád sok édes álmodat,<br />

Mégis elbocsátod magadtól lányodat.<br />

Köszönettel veszem, hogy eddig szerettél,<br />

Csecsemő koromban hogy el nem vetettél,<br />

Most érdemem szerint férjemhez készítettél,


Mint galamb a fiát szárnyamra eresztél.


Megszerzője voltam mindég örömödnek,<br />

Megvigasztalója bánatos szivednek,<br />

Alakja, lakosa hűséges keblednek,<br />

Ékesen mondója anyai nevednek.<br />

Mindig szeretettel gondolok e házra,<br />

Hol őrködtél reám remegve, vigyázva,<br />

Bocsáss meg ha mégis valamit vétettem,<br />

Drága édesanyám, áldjon meg az Isten.<br />

No mostan forditsad könnyes szemeidet,<br />

<strong>Jó</strong> édes anyádnak is add oda kezedet!<br />

Kedves édesanyám, a te hűségedet,<br />

Megfizeti Isten, csókold meg hát őtet!<br />

Kedves testvéreim valakik csak vagytok,<br />

Valakik vérszerint csak rokonim vagytok,<br />

Sajnálom megvallom, tőlem elmaradtok,<br />

Már tovább énvelem nem nyájaskodhattok.<br />

Közeli, távoli szerelmes feleim,<br />

Bátyáim, nénéim vagy kicsiny öcséim,<br />

Akik körülöttem szerelmes feleim,<br />

Szánlak titeket is, halljátok áldásim.<br />

Az Isten titeket számos esztendőkre,<br />

Nyújtson – ne juttasson sok szük időkre,<br />

E földön menjetek előbbről-előbbre,


Mennybe végezetre örök dicsőségbe.


Kedves jó nagyszüleim hogy kell megköszönni,<br />

A te sok jóságod hogy kell meghálálni,<br />

Kívánom is reád az urnak áldását.<br />

Fordítsa tereád minden áradását.<br />

Ha megbántottalak a Krisztus sebéért,<br />

Kérlek bocsássál meg az ő szent véréért,<br />

Ha meghalsz vigyen fel magához a mennybe,<br />

Vigadjál szüntelen örök dicsőségbe.<br />

Kedves lánybarátaim szüz tiszta virágok,<br />

Tirátok is szórók pár lélek virágot,<br />

Köszönöm, hogy mindig szeretetek engem,<br />

Igaz barátságtokat sehasem felejtem.<br />

Áldja meg az Isten, ki gondolt ránk sokat,<br />

Ti is találjátok meg a párotokat,<br />

Boldogság mezején csak rózsát szedjetek,<br />

Szép páros asszonyi életét éljetek.<br />

Álljatok elébem ti hires legények,<br />

Kik mondottatok nekem annyi jót és szépet,<br />

A templom előtt sokszor megnéztetek,<br />

Minden elmullott már, nem leszek tietek.<br />

Éljetek boldogan egészségben, frissen,<br />

Valamennyiőtöket áldjon meg az Isten.


Kedves rokonaim és keresztszüleim,<br />

Búcsúzom tőletek drága jó hiveim,<br />

Rátok is az Isten bő áldását kérem,<br />

Hogy tetteitekben mindig megsegéljem.<br />

Boldog kinek dolgát Isten igazgatja,<br />

Mert boldogulását mindenbe várhatja,<br />

Kinek a Jehova Istene és atyja,<br />

Azt semmi kár, veszély el nem boríthatja.<br />

Valakik e házban mostan jelenvagytok,<br />

Ha vétséggel voltam mind megbocsássatok,<br />

Az én bűneimet ne hánytorgassátok,<br />

Mert gyarló az ember, magatok látjátok.<br />

Nem érkezik nyelvem, hogy több kérést tegyem,<br />

Az én kivánságom már itt végbe megyen,<br />

Éjetek igazán, dolgotok jó legyen,<br />

Mert kivánságomhoz Isten Áment tegyen!<br />

Itt kell megjegyeznem, hogy nemcsak menyasszony-búcsúztató volt a lakodalomban,<br />

hanem búcsúztatták a vőlegényt is, de csak akkor, ha az elkerült a háztól. Ha a vőlegény<br />

vőnek ment, vagyis a menyasszony családjához költözött, akkor nem a menyasszonyt,<br />

hanem a vőlegényt búcsúztatták a következő verssel:<br />

Nemes gyülekezet kik ide gyűltetek,<br />

E helyen mint rendben megtelepedtetek,<br />

Egy kevés ideig csöndesen legyetek,<br />

Míg búcsúzik fülem hallja meg szivetek.


Mióta az Isten a világra hozott,<br />

Erős és bölcs karja mind eddig hordozott,<br />

Hogy most is a szerencse éltemre vigyázott,<br />

Mert egy kedves párral megajándékozott.<br />

Mint gelice madár ha párjától elváll,<br />

Keresi párját zöld ágra nem is száll,<br />

Az én életemnek így vagyon a sorsa,<br />

Mert bokros búbánat szivemet futkossa.<br />

Szivemet a bánat mint víz partját mossa,<br />

Hervadni kezdtem, mint ősszel a rózsa,<br />

Eddig legény voltam, óhajtom eltemet,<br />

Szabadságnak szele táplálta szivemet.<br />

Kedves édes atyám halld meg beszédemet,<br />

Ki mind ez ideig megtetted kedvemet,<br />

Sok veszedelemtől őrizted fejemet,<br />

Áldalak is téged, mint fő vezéremet.<br />

Az egek nézzenek élted folyására,<br />

Ne akadj szerencse ingó ingó játékára,<br />

Épűljön, újúljon lelked, tested vára,<br />

Messze kiterjedjen éltednek határa.<br />

Házad oltalmára az Isten éltessen,<br />

Mint maga sajátját téged úgy szeressen,<br />

A te éltednek hosszu határt vessen,


Ha meghalsz az égben jobb felől ültessen.<br />

No, mostan forditsad könnyes szemeidet!<br />

<strong>Jó</strong> édes atyádnak add oda kezedet!<br />

Kedves édes atyám a te hüségedet<br />

Megfizeti Isten. Csókold meg hát őtet!<br />

Édes anyám mikor tehozzád beszélek,<br />

A szivembe akkor nagy fájdalmat érzek,<br />

Te neked köszönöm, hogy e földön élek,<br />

És hogy felneveltél hálát adok néked.<br />

Te irányítottad addig az utamat,<br />

Lelkemről elüzted minden bus gondomat,<br />

Örömmel töltötted be mindég a valómat,<br />

És adtál énnékem mindenféle jókat.<br />

Isten rendelése, hagy tőled elváljak,<br />

Választott feleségemmel külön uton járjak,<br />

De azért lelkembe mindig veled leszek,<br />

Irántad eztán is mindeddig érezek.<br />

Mert habár tetőled másfelé haladok,<br />

Mégis mindenkoron a fiad maradok,<br />

Légy szerető anyám, bár nem leszek veled,<br />

Áldja meg az Isten minden lépésedet.


No mostan forditsad könnyes szemeidet!<br />

<strong>Jó</strong> édes anyádnak is add oda kezedet!<br />

Kedves édes anyám, a te hűségedet<br />

Megfizeti Isten. Csókold meg most őtet!


Kedves testvéreim kikkel felvonultam,<br />

Kikkel majd minden nap gyakran zugolódtam,<br />

De sokat megbántam amiket án szóltam,<br />

Mégis előttetek igaz és hiv voltam.<br />

Vegyen az Úr a maga jobbjára<br />

Ültessen a legjobb szerencse szárnyára,<br />

Azért hát titeket mindig eggyen-eggyen,<br />

A magas egeknek a szárnya befedjen.<br />

Legény pajtásaim valakik voltatok,<br />

Könnyező szemekkel nézem már reátok,<br />

Ne fogjon rajtatok semmiféle átok,<br />

Kedves jó pajtások igy szólok hozzátok.<br />

Szerencse mint jó kincs melletetek álljon,<br />

Mint kívül úgy belül veletek sétáljon,<br />

Nektek is egy lánnyal ilyennel szolgáljon,<br />

Akibe szivetek örömet találjon.<br />

A búcsúztatás befejezése után kerül sor a templomba vonulásra. A búcsúztatásnál a<br />

zenészek minden búcsúztató vers után egy szomorú dallamot játszanak addig, amig a<br />

menyasszony vagy a vőlegény csókkal el nem búcsúzott azoktól, akiktől a nagyvőfély<br />

éppen búcsúztatta. Amikor ez befejeződött a két vendégsereg együtt vonul a templomba a<br />

következő sorrendben:<br />

Elől a nagyvőfély megy a menyasszonnyal. Utánuk a vőlegény az első<br />

nyoszolyóasszonnyal. Ezután következtek párban régen a kisvőfélyek a nyoszólányokkal,<br />

míg hátul a zenészek előtt összeölelkőzve a kendősök, az előljárók mentek dalolva. Ma<br />

ilyen esetben annyiban változott a helyzet, hogy a vőlegény után párba állnak a násznagyok,


lánykérők, lánykiadók is a feleségükkel. Csak akinek nincs ott a felesége, az kerül a<br />

zenészek elé.<br />

Amikor kiindulnak az udvarról, a következő nótát kezdik énekelni:<br />

Udvarom, udvarom, szép kerek udvarom,<br />

Nem seprem mán többet az én gyenge karom.<br />

Sepertem eleget, seperjen mán más is,<br />

Öleltem a babám, fogom ezután is.<br />

A násznép mikor kiér az utcára, a következő nóta kerül sorra:<br />

Ez a kislány akkor sir, mikor koszoru van a fején,<br />

Megy az Isten házába, ráborul a szeretője vállára,<br />

Imakönyv van a kezébe, régi szeretője van az eszébe,<br />

Páros csillag az égen, ragyog a fekete szemébe.<br />

E két nóta után következnek a többi nóták, de ezek mind olyan ritmusúak, hogy menetelni<br />

lehet dallamukra. Mikor közelednek a templomhoz, akkor ezt a nótát kezdik énekelni:<br />

Ha bemegyek a templomba azt kérdi a pap,<br />

Szereted-e vőlegény a menyasszonyodat,<br />

Ha már eddig megelégedtem vele,<br />

Már ezután párja leszek örökre.<br />

Vagy:<br />

Ha bemegyek, ha bemegyek a templomba,<br />

Rávetem a szemem a papra,<br />

Teszek neki olyan fogadást,<br />

Soha, soha, soha el nem hagyjuk egymást.<br />

A templomhoz érve a násznép bemegy a templomba, a menyasszony és a vőlegény itt az<br />

oltár, illetve az úrasztala elé áll, a lakodalmi sereg pedig elhelyezkedik a templomban. A


násznagyok elmennek a papért a lakásra. Míg a násznagyok a pappal meg nem érkeznek, a<br />

násznép a templomban egyházi énekeket énekel.<br />

Az egyházi szertartás befejezése után a vőlegény, menyasszony, a nagyvőfély és a<br />

násznagyok bemennek a pap lakására, hogy ott beírják a fiatal pár nevét az anyakönyvbe.<br />

A papnak a beírás után átadják az ajándékot, mégpedig egy kalácsot komakendőbe kötve<br />

és egy csokor virágot. A pénzfizetés a násznagyokra vár, akik azután pénzt adnak a papnak<br />

az esketésért. A templomban még a harangozónak is fizetni kell. Szokás ugyanis, hogy az<br />

esketés befejezése után, amikor kifele indulnak a templomból, a harangozó bezárja előttük<br />

az ajtót és csak akkor nyitják ki, ha a násznagyok kifizették a kért összeget.<br />

Amikor az ifju pár a pap lakásán tartózkodik, a násznép addig a templom előtt táncolva<br />

várja, hogy a lakodalmi menet elindulhasson. Amikor azután az új pár kijön a pap<br />

lakásából, megint elrendeződik a menet az előbbiek szerint. Csupán annyi változás van,<br />

hogy a nagyvőfély helyet cserél a vőlegénnyel, s most már a vőlegény és a menyasszony<br />

vezeti a menetet, a vőlegény háza felé haladva. Újra csak nótaszóval mennek. Az első<br />

nótaként ezt éneklik.<br />

Megesküdtünk Isten előtt,<br />

A karcsai főpap előtt,<br />

Hogy nem tartok több szeretőt,<br />

Csak minden ujjomra kettőt.<br />

Amikor pedig közelednek a vőlegény háza felé, akkor ezt a nótát kezdi a menet dalolni:<br />

Adjon Isten édesanyám jóestét,<br />

Hoztam kendnek egy szép barna menyecsekét,<br />

De nem azért hoztam, hogy megszeressem,<br />

Édesanyám könnyebbségét kerestem.<br />

Van azért a násznépben erkölcsi ítélet és humorérzék is, amit igyekeznek nótával kifejezni.<br />

Ha a vőlegény magánál szegényebb menyasszonyt választott és a közvélemény úgy tudta,


hogy a szülőknek nem kedvére való házasságot kötött a fiú, akkor gyakran felhangzik a<br />

násznép ajkán a következő nóta első versszaka:<br />

Haragszik az édesanyám, hogy én megházasodtam,<br />

Hogy én az ő hajlékába ilyen szegény lányt hoztam,<br />

Szegény a lány édesanyám, de gazdag a szerelme,<br />

Száz hol földnél is többet ér a ragyogó két szeme.<br />

Ha azonban úgy nősült a fiú, hogy a szülők választottak számára olyan gazdag lányt, akit<br />

esetleg mások nem akartak feleségül venni, akkor ennek a nótának a második versszakát<br />

énekelték:


Örül már az édesanyám, hogy én megházasodtam,<br />

Hogy én az ő hajlékába ilyen gazdag lányt hoztam,<br />

Gazdag a lány édesanyám, de szegény a szerelme,<br />

Háljon vele édesanyám, ha velem elvétette.<br />

Amikor a násznép elér a vőlegényes házhoz, itt is zárt ajtókat találnak. Itt sem akarják őket<br />

beengedni addig, amig a vámot meg nem fizették. Itt is következik az alku, de itt már a<br />

menyasszony násznagyainak kell fizetni. Amig alkudoznak, itt is búzát és kukoricát<br />

szórnak az ifjú párra a szakácsasszonyok, hogy termékeny legyen a házaséletük.<br />

Megérkezve a vőlegényes házhoz, az itt váró örömszülőket csókkal köszönti a<br />

menyasszony, miután a nagyvőfély elmondta a beköszöntőjét, amely igy hangzik:<br />

Midőn belépünk e tisztességes házba,<br />

Egy szép virágszálat hozunk a családba,<br />

Nem mint idegen jött, hisz itt él a párja,<br />

Aki őt igazi szeretettel várja.<br />

Tisztelettel kérem a kedves szülőket,<br />

Fogadják őt úgy, mint édes gyermeküket.<br />

Egybe kelt az új pár, elhangzott az eskü,<br />

Egymásé lettek már testestől, lelkestől.<br />

Legyen e frigyen az Úr Isten áldása,<br />

Ne legyen a földön boldogságban mása.<br />

Mosolyogjon rajtuk a csillagos ég is,<br />

Higgyék, hogy földön van boldogság mégis,<br />

Az égi glória ragyogjon fejükre,<br />

Legyenek vidámak, boldogak örökre, azt kivánom.<br />

Az asztalhoz telepedett vendégsereget is felköszönti a nagyvőfély a következő verssel:<br />

Mintha már a nagyján által estünk volna,


Vigadjon most minden, ha eddig busult volna,<br />

Mert eddig is ugy volt, ezután is ugy lesz,<br />

Meglátjátok fiuk, ha feleségetek lesz.<br />

Már összekötöttük hittel, szeretettel,<br />

Mint megannyi áru erős kötelekkel<br />

Most már a nagy Isten szent dicsőségére,<br />

Együtt élhessenek szivük örömére.<br />

Örvendjünk uraim, mulassunk egy nagyot,<br />

Míg az Isten nem ád még egy ilyen napot.<br />

Ezután vacsoráig mulatozás, borozgatás kezdődik a vendégek között. Vacsora előtt a<br />

menyasszony vendégei lassan szállingózni kezdenek a vőlegényes háztól, hogy a<br />

vőlegényes háztól elmenjenek a menyasszonyos házhoz, mert ők a helyi szokás szerint ott<br />

vacsoráznak. Az ifjú pár azonban a vőlegényes háznál marad és ott vesznek részt a<br />

vacsorán.<br />

A vacsorához szigorúan meghatározott ülésrend van, amit régen is megtartottak és ma is<br />

megtartanak. Az asztalfőn a menyasszony ül a vőlegénnyel, kétoldalt mellettük a<br />

násznagyok, majd a lánykérők, illetve a lánykiadók. Csak ezután következhetnek a többi<br />

vendégek. A vacsora megkezdése előtt a bor beköszöntésére kerül a sor, melyet a következő<br />

verssel köszönt be a nagyvőfély:<br />

Borban az igazság mondja a közmondás,<br />

De ez igy is vagyon, mert ez igaz mondás.<br />

Az öreg Noé is legbölcsebben tette,<br />

Hogy a szőlőtőkét kint nem felejtette.<br />

Még Krisztus urunk is ugyancsak ihatta,<br />

Mert még a vizet is borrá változtatta.<br />

Csak arra vigyázzunk, hogy lábunk ereje<br />

Birja, mert a füstös cigány hegedüje


Huzza a nótánkat, s ha nem bírja lábunk,<br />

Már időnap előtt a vetett ágyba szállunk.<br />

Pedig a mennyegző úgy szép, ha a nóta<br />

Nem fogy ki belőlünk első kakasszóra.<br />

Igyunk hát a jó bort, de úgy, hogy jólessék,<br />

Az Úrjézus neve vigan dicsértessék.


Egy másik változata a borköszöntőnek igy hangzik:<br />

Mikor Nóé apánk Isten parancsára<br />

A vizözön elől futott a bárkába,<br />

Minden állatfajból, növényből egyet vitt<br />

Hogy ne nélkülözzön a vész után semmit.<br />

Ám a legbölcsebben mégis csak azt tette,<br />

Hogy a szőlőtőkét kint nem felejtette.<br />

Neki köszönhetjük, hogy a bor ismerjük,<br />

Amellyel erőnket, kedvünket szerezzük.<br />

Rajta tehát urak, töltsünk a pohárba,<br />

Igyunk Nóé apánk emlékére máma.<br />

Hogy szőlőt termesztett, legyen érte hála,<br />

Neki köszönhető szivünk vigassága.<br />

Ezután nemsokára kezdetét veszi a vacsora, az étkek behordása. A vacsorát a<br />

szakácsasszonyok tálalják, illetve hordják be a vendégseregnek, de minden fogásból az első<br />

tállal a nagyvőfély hozza és mondja el a köszöntőjét minden fogáshoz.<br />

A vacsora mindig húslevessel kezdődik, amelyben csiga, vagy lecsketészta van. Húsleves<br />

után a leveshús, majd a pecsenye vagy pörkölt, majd a régebbi lakodalmakban a kása<br />

következett. A sort a töltöttkáposzta zárta be. Ma már a tejbekása nem kerül sorra a<br />

lakodalomban. Az ételek beköszöntése a következőképpen hangzik:<br />

Leves köszöntő:<br />

Itt van az első tál étel behoztam,<br />

Hogy el ne ejtsem, mindig imádkoztam.<br />

Szakácsasszonyokkal jól összebarátkoztam,<br />

Egy jó darab hussal én is megbirkóztam.<br />

Behoztam egy tinót egész oldalával,<br />

Szedjen ki-ki ebből két-három tányérral,


Nemrég beszéltem egy nagy gavallérral,<br />

Akinek a zsebe tele volt tallérral.<br />

Bámulatra méltó volt a kövérsége,<br />

Azt mondta, hogy már neki volt hét felesége.<br />

Kérdeztem honnan van ily jó egészsége,<br />

Azt mondta husleves az ő eledele.<br />

Mert ő egész életébe mindég ilyennel élt,<br />

Sok kacsát, sok csirkét, sok ludat felmetélt,<br />

Esküvéssel mondta, mikor velem beszélt,<br />

Hogy azóta semmi betegségtől nem fél.<br />

Tehát hogy a vendégek is kövérek legyenek,<br />

S valamiképpen meg ne betegedjenek,<br />

Tessék a levesből mindnyájan egyenek,<br />

Isten jóvoltából megelégedjenek.<br />

Főtthús köszöntő:<br />

Ünneplő társaság elő a késeket,<br />

Másként nem ehetjük meg eme étkeket<br />

Ki-ki a bicskáját hamar jól megfenje,<br />

Mert különben elmegy az evéstől kedve.<br />

Fiatal marha volt alig 30 éves,<br />

Amelynek husára vár itt oly sok éhes,<br />

Addig legelgetett ette az abrakot,<br />

Míg tegnap aztán a fűbe harapott.<br />

Mészáros taglója vetett neki véget,<br />

De mi nem busulunk ugye biz avégett,<br />

Tusst huzz banda! Ennyi egy marhának is jár,


Mi meg nekilátunk, elfogyasszuk mindjárt.<br />

Pecsenye köszöntő:<br />

Pecsenéyt is hoztam mégpedig kétfélét,<br />

Behoztam egy kakast és vele egy jércét,<br />

Hogy jutottam hozzé szépen elmesélem,<br />

Hallgassanak hát rám figyelemmel kérem<br />

Szaladgált a kakas a jérce nyomába,<br />

Én meg fogtam magam futottam utána,<br />

Megcsiptem mindkettőt hamar szerencsésen,<br />

Leöltem őket és leforráztam szépen.<br />

Lábukat szépecskén össze is kötöttem,<br />

Őket a fazikba bele gyömöszöltem,<br />

<strong>Jó</strong> puhára főtt meg ott a bőrük,<br />

Lett vendégnek való pecsenye Belőlük,<br />

Nyúljanak utána izes a falatja,<br />

Tessék násznagy uram bátran kóstolhatja.<br />

A pecsenyeköszöntő másik változata:<br />

Pecsenyét is hoztam, de nem is egyfélét,<br />

Köszörülje most mindenki kése élét,<br />

Csak le ne vagdalják majd a tányér szélét<br />

Szakácsasszonyunk is erősen esküszik,<br />

Mióta a fényes nap alatt sütközik,<br />

Ettől jobb pecsenyét még sohase kóstolt,<br />

Pedig már a nyolcvan esztendőn átgázolt.<br />

Behoztam egy kakast egész taréjával,<br />

<strong>Jó</strong> puhára főve apró rizskásával,


Nem gondolt a gazdának a maga tyukjával,<br />

Tessék hát egyenek Isten áldásával.<br />

Kása köszöntő:<br />

tán nem is hallották torkom orditását,<br />

Meg akarta enni a veréb a kását.<br />

De vitézi karom neki nem engedte,<br />

Amint láthatják itt van a kezembe.<br />

Nem kell ennek erő a megrágására,<br />

Csak egy kicsi szellő a megfuvására.<br />

Az árától pedig semmit se féljenek,<br />

Tessék násznagy uram, itt van és egyenek.<br />

Káposzta köszöntő<br />

Paradicsom kertből az imént érkeztem,<br />

Mely gyönyörű kertnek gyümölcséből ettem,<br />

De mivel én is ott sokat kertészkedtem,<br />

Szép fejes káposztát bőven termesztettem.<br />

Számra a káposzta az étkek vezére,<br />

Nemes magyar hazánk országos címere,<br />

Még a királynak is gondja van ám erre,<br />

Áldott az a föld, hol terem ennek a gyökere.<br />

Mégis nem dicsérem, dicsérje ez magát,<br />

Mert bele vágattam két oldal szalonnát.<br />

Tizenkét disznónak elejét, hátulját,<br />

Keresse meg benne ki-ki fülét, farkát.<br />

Mivel a káposzta előttetek vagyon,<br />

Belőle mindenki gyorsan kanalazzon,


Evéshez mindenki jó buzgóan fogjon,<br />

Nehogy majd előmbe panaszokat mondjon.<br />

Mert aki most ebből egy tállal is megeszik,<br />

Bizonnyal mondom, hogy egy araszt hizik.<br />

Megereszkedik annak jól azt mondom a hája,<br />

Kívánom, hogy válják mindenki javára.<br />

Az első világháború előtt még nem a szakácsasszonyok hordták be a vacsorát a<br />

vendégseregnek, hanem ez a kisvőfélyek kötelessége volt. Ma már nincs meg ez a szokás.<br />

Elmaradt ugyanugy, mint a tejbekása, pedig akkor az is elmaradhatatlan ételnek számított.<br />

Az is változás, hogy most már mindenki külön tányérból eszik, de régen nem volt az<br />

asztalon mindenkinek tányér, hanem minden meghivott vendég kanalat hozott magával és<br />

minden 4 vendég elé az asztalra egy pataki tál levest tettek, benne 4 darab hússal.<br />

A vacsora kezdetén a násznagy kötelessége, hogy beszédet mondjon. A vendégseregnek<br />

a násznagy beszédet felállva kell végighallgatni. Ugyancsak a násznagy tesz pontot a<br />

vacsora végére a beszédével. A beszéd ma nem előre meghatározott szövegű, ez mindig a<br />

násznagy képességétől függ. Leggyakrabban csak az asztaláldást mondják a násznagyok.<br />

Amig a násznagy nem beszél, nem lehet hozzákezdeni a vacsorához, úgyszintén az asztaltól<br />

sem illik addig felállni a vacsora végén, amíg a násznagy erre jelt nem ad a beszédével.<br />

Még a vacsora befejezése előtt megjelenik a nagyvőfély a szakácsasszonnyal a<br />

vendégsereg előtt, hogy a szakácsasszonyok fáradozását megköszönje. Ugyanakkor kerül<br />

sor a szakácsasszonyok megjutalmazására is. Ez úgy történik, hogy egy szakácsasszony<br />

beköti jobb kezefejét és a bekötött kezű szakácsasszonyt a nagyvőfély bevezeti a<br />

vendégsereg elé. A vendégseregnek elpanaszolja a nagyvőfély, hogy milyen baleset érte a<br />

szakácsasszonyt a konyhában, és felszólítja a vendégsereget a szakácsasszony fájdalmának<br />

enyhítésére a következő verssel:<br />

Panasszal van tele a szakácsasszony szája,<br />

Megégtek kezei, pirultak orcái.


Éppen az előbb, hogy a káposztát rakta,<br />

Rácsapott kezére, de rossz helyen kapta.<br />

Nézte is már neki az egyik bajtársa,<br />

Sohase forrik be a sebe azt mondta.<br />

Tehát megkért engem egy kis szivességre,<br />

Valamicskét kérjek utiköltségére.<br />

Adjanak hát neki, tekintvén sebére!<br />

No, most szakácsasszony jól tartsd fel a fejed!<br />

Indulj meg utána, dobd fel az ingedet,<br />

Hogy lássa meg mindenki milyen nagy a sebed,<br />

Majd kiszáll a násznagy, s bedugja teneked.<br />

Ugyanekkor tányéroznak a zenészek is. Miután a szakácsasszony eltávozott, a nagyvőfély<br />

újra megjelenik a prímással és mondja a következő verset:


Szerencsés jóestét lakodalmi sereg!<br />

Kérek csendességet, míg a nyelvem pereg,<br />

Úgy mint a ló hátán a száraz fanyereg.<br />

Az ételhordásnak már végét vetettem,<br />

Helyette a cigányt most ide rendeltem.<br />

Engemet a prímás ily szókkal biztatott,<br />

Ha számára én majd sok erszényt nyittatok,<br />

Előszed majd nekünk mindenféle kótát,<br />

Elhidegül nekünk minden magyar nótát.<br />

Sokkal szivesebben szól a muzsikája,<br />

Ha papirbankókat dobnak tányérjára.<br />

A vacsora idején a fiatal pár még most is egy tányérból eszik, egy pohárból iszik. Ezzel<br />

is akarják jelképezni, hogy most már egyek lettek a házasságkötéssel. A fiatal pár nem várja<br />

meg a vacsora végét a vőlegényes háznál, hanem elmegy közben a menyasszonyos házhoz<br />

és ott is megmutatja magát. A menyasszonyos háznál ezután a vacsora végeztével<br />

megtörténik a menyasszony megtáncoltatása, a menyasszonytánc, s ezzel ott végetér a<br />

lakodalom. A vendégseregből akik mulatni akarnak, az örömszülőkkel együtt dalolva<br />

mennek a vőlegény házához. Ezek a hőrészesek. A vőlegényes háznál ezalatt folyik a<br />

mulatozás. Akik táncolni akarnak, azok táncolnak, a többiek pedig az asztalok mellett<br />

mulatoznak.<br />

Éjfél körül kerül sor itt a menyasszony, illetve az újasszonytáncra. A menyasszony most<br />

már leveti a menyasszonyi ruhát és már ruhát, úgynevezett konytolóruhát vesz fel, a fejét<br />

menyecskésen hátraköti és így veszi kezdetét a menyasszonytánc. A zenészek rázendítenek<br />

egy friss csárdásra, a nagyvőfély pedig a menyasszony mellett állva elkiálta magát: Eladó<br />

a menyasszony! Eladó az újasszony! Az a vendég, aki táncoltatni akarja a menyasszonyt,<br />

pénzt dob a nagyvőfély kezében lévő tányérra, vagy laskaszürőbe és táncba viszi a<br />

menyasszonyt. Az újabb felszólításra újabb vendég következik és ez addig megy, amig a


vőlegény fel nem kapja a menyasszonyt és ki nem szalad vele. Az így kapott pénz az ifjú<br />

páré, azt tesznek vele, azt vásárolnak belőle, amit akarnak.<br />

A menyasszonytánc után kerül sor a menyasszonykalács és a menyaszsonypálinka<br />

szétosztására. Régen a násznagy adta a kalácsot és a pálinkát is, de most már ezt a<br />

menyasszony adja.<br />

A kalács és a pálinka szétosztását a nagyvőfély igy köszönti be:<br />

Dicséret, dicsőség adassék Istennek,<br />

Tisztesség, becsület e házba mindennek,<br />

Úgy a gazdagoknak, mint a szegényeknek,<br />

Az ifjúságnak és a szép szüznek.<br />

De szép ajándék ez, mit tartok kezembe,<br />

Ezt talán a mi menyasszonyunk sütötte,<br />

Úgy van az már, mert velem már el is hitette,<br />

Elég is lesz ebből, akárki sütötte.<br />

Ez ajándékadás azt kivánja szivvel,<br />

Aki ebből eszik éljen békességgel,<br />

Távozzon betegség a hidegleléssel,<br />

Ugyanezt kivánom magam is jó szivvel.<br />

Ha násznagykalács és pálinka is van, akkor ennek beköszöntésére a következő verset<br />

mondja a nagyvőfély:<br />

Hallgatván hallgasson minden beszédemre,<br />

<strong>Jó</strong>l vigyázzon minden, mit tartok kezembe,<br />

Oly panaszolkodást teszek a szivembe,<br />

Hogy valaki hallja, hajoljon kedvére.<br />

Azt költék a hires Ródusz szigetéről,<br />

Hogy volna ott egy fa, melynek töviséről,


Méz folyik és füge függ a leveléről,<br />

Torta és jó kalács az alsó részéről.<br />

De nem vág előmbe a Ródusz élő fája,<br />

Mert már hazánkba is sokat termett fája,<br />

Aki ezt nem hiszi, itt van a példája,<br />

Majd elhiszi hogyha megkóstolja szája.<br />

A mi násznagyunknak az ő jó kedvéből,<br />

Szép gyümölcsöt küldött virágos kertjéből,<br />

Küldött ezen házhoz ilyen ékességgel,<br />

Tördelje és egye minden egészséggel.<br />

De nekem is adjon, ám ne felejtsen el,<br />

Ez lesz fáradságom jutalmául a jel.<br />

Visszatérve a menyasszonytáncra, a nagyvőfély itt is verssel vezeti be a táncot. A<br />

beköszöntő verse igy hangzik:<br />

Halljunk szót uraim, halljunk igazságot,<br />

Nem beszélek tréfát, hanem valóságot,<br />

Adjanak hát nekem egy kis szabadságot,<br />

Míg előbeszéltem a szent házasságot.<br />

A menyasszonyi sorsnak a kimenetele,<br />

Melynek általában igy vagyon létele,<br />

Tegnap még hajadon fővel ünnepele,<br />

Ma fejére szállott búbánat fedele.<br />

A mi menyasszonyunk annak bizonysága,<br />

Hogy tegnap repült el minden szabadsága,<br />

Ma fejére szállott ifju asszonysága,<br />

Legyen is az égben örök boldogsága.


Élj hát a férjeddel aranyos időket,<br />

Éltessen az Isten soká benneteket,<br />

A jó rend, gazdagság lakozzon köztetek,<br />

A szeretet lánca legyen köteletek.<br />

No, most muzsikusom hegedüd zendüljön,<br />

Hogy a vendégeknek füle megcsendüljön,<br />

Húzd el hát most nekem Rákóczi nótáját,<br />

Melyet dalolt, mikor vivta Belgrád várát.<br />

Lám nem látunk itt egyet sem apácát,<br />

Járjuk el most vigan a menyasszony táncát.<br />

Mostanában már tortát sütnek a kalács helyett. A lakodalom reggelig tart. A vendégeknek<br />

is ki kell tartani addig.<br />

Reggelfelé kezdetét veszi a szakácsasszonyok mulatozása, melynek végén a<br />

menyasszony, illetve az újasszony szétosztja közöttük a katrincákat, amelyeket maga<br />

készített, kézimunkázott.<br />

Másnap délelőtt, vasárnap lévén, az újasszonynak meg kell mutatnia magát. Ezért el kell<br />

neki menni a templomba. A templomba az újasszony fekete ruhába megy és a családhoz<br />

tartozó asszonyok kísérik, vagy az anyósa.<br />

A lakodalom után következő két vasárnapon rendezik meg a nászebédet, amely a szülők<br />

közelebbhozását célozza. A nászebéd először az ifjú férj családjánál van, majd a következő<br />

vasárnapon az ifjú asszony szüleinek házánál kerül ez sorra. Itt csak a két családhoz<br />

tartozók vannak jelen. Ezzel pecsételi meg most már összetartozásukat.<br />

A menyasszony bútorának, „staférungjának” férje házához szállítása a lakodalom utáni<br />

héten történik, de nem nappal, hanem estefelé, és csak a családból vannak jelen a<br />

szállításnál.<br />

A továbbiakban néhány olyan dalt, illetve dalszöveget közlök, amelyek a felsorolt dalok<br />

mellett a leggyakrabban énekeltek a lakodalmakban.


1.<br />

Soha világéletembe<br />

Nem vót bankó a zsebembe,<br />

Lesz még bankó a zsebembe,<br />

Ül még kislány az ölembe.<br />

Asszony, szeresd az uradat,<br />

Érte ne veresd magadat,<br />

Lesz még csárdás kicsi feleségem,<br />

Kivel a világomat élem.<br />

2.<br />

Szárnya, szárnya, szárnya a madárnak,<br />

Nincsen párja a karcsai lánynak.<br />

Tele van a, tele van a szája édes csókkal,<br />

Zsebkendője csörgős mogyoróval.<br />

Szárnya, szárnya, szárnya, a madárnak,<br />

Nincsen párja a karcsai lánynak,<br />

Mert a lánynak, mert a lánynak befonják a haját,<br />

Fujja a szél a piros pántlikáját.<br />

Szárnya, szárnya, szárnya fecskének,<br />

Jobb egy lánynak, mint száz menyecskének,<br />

Menyecskének, menyecskének bekötik a fejét,<br />

Buval éli az egész életét.<br />

3.<br />

Nincs is annál betyárosabb élet,


Amely legény varrókislányt szeret.<br />

Varrókislány csörgesd meg a gépet,<br />

Húzd rá cigány, ez a betyár élet.<br />

4.<br />

Magos dombra nem jó répát ültetni,<br />

Özvegyasszony lányát nem jó szeretni,<br />

Egyszer mondtam vala, vala, valamint a lányának,<br />

Hazaszalad megmondta az anyjának.<br />

5.<br />

Végigmentem a karcsai főutcán,<br />

Betekintek a babám nyitott ablakán,<br />

Éppen akkor vetette meg az ágyát,<br />

Háromágú rozmarinngal seperte ki az házát<br />

Végigmentem a karcsai temetőn,<br />

Szembejött rám az én régi szeretőm,<br />

Köszönt nekem, de én azt nem fogadtam,<br />

Jaj Istenem, de megszomoritottam.<br />

6.<br />

Lemegyek a, lemegyek a pince fenekére,<br />

Ráülök a, ráülök a hordó tetejére,<br />

Addig iszok, míg a hordóba lesz,<br />

Azután meg babám már a víz is jó lesz,<br />

Sej, haj nem tudok a rózsámtól megválni.


7.<br />

Minek a hatökör hosszu istállóba,<br />

Ha szeretőm nincsen Karcsa falujába,<br />

Ha szeretőm volna sej-haj, kedvem is jobb volna,<br />

De szeretőm nincsen, igy hát kedvem sincsen.<br />

Nem az a jó gazda, kinek hat ökre van,<br />

Csak az a jó gazda, kinek szép lánya van,<br />

Szépen felneveli lányát, szárnyára ereszti,<br />

Keservesen nézi, hogy más ölelgeti.<br />

8.<br />

Amely lánynak a dunnája libatollal van tele,<br />

Amely legény beléfekszik szépen elalszik benne,<br />

Nemhiába híres, híres, nevezetes a liba,<br />

De sok szerelmes levelet megirt annak a tolla.<br />

9.<br />

A csikósok, a gulyások veres lajbiba járnak,<br />

Azok élik világukat sejhaj, kik párostúl járnak,<br />

Lám én szegény béreslegény csak magam egyedül,<br />

Hogy élek meg, ha nem lopok sejhaj, ezres bankó nélkül.<br />

A csikósok, a gulyások veres lajbiba járnak,<br />

Azok élik világukat sejhaj, kik párostúl hálnak,<br />

Lám én szegény béreslegény csak egyedül hálok,<br />

Akármerre tapogatok sejhaj, csak falat tálálok.


10.<br />

Uccu édes vendég,<br />

Úgy szeretlek hogy még,<br />

Kinyitom az ajtót, kilöklek ha nem mégy,<br />

Kilöklek, ha nem mégy.<br />

11.<br />

Ha menyasszonnyá lettél,<br />

Űlj a sutra, ott legyél,<br />

Fonjál ötven-hatvan dirib-darabot,<br />

Úgy lesz neked gatyamadzagod.<br />

12.<br />

Hopp Juliska, hopp Mariska,<br />

Hej, gyere velem egy pár táncra,<br />

Hej, gyere velem egy pár táncra.<br />

Fogd a kontyod, hogy ne lógjon,<br />

Hej, hogy a hajtű ki ne húlljon,<br />

Hej, hogy a hajtű ki ne húlljon.<br />

Ki látott mán ilyen kontyot,<br />

Akibül a hajtű mind kihullott,<br />

Akibül a hajtű mind kihulott.<br />

Munkám végére érve úgy gondolom, hogy sikerült elfogadható képet adnom szülőfalum<br />

lakodalmi szokásairól. Befejezésül köszönetet mondok azoknak a szakköri társaimnak,<br />

akik az én gyűjtésemet adataikkal kiegészítették, köszönetet mondok adatközlőimnek,


akik munkámhoz az adatokat szolgáltatták, és azoknak is, akik valamilyen formában<br />

segítségemre voltak, hogy munkámat elkészíthessem.<br />

Adatközlőim: özv. Váradi B. Jánosné 93 éves, özv Varga Istvánné 86 éves, id. Ardó<br />

János 69 éves, AJTAI ÉVA – PETRUSKA ERZSÉBET<br />

KERESZTELÉS<br />

A családi életben a gyermeket mindig áldásnak tekintették. A falusi embernek egy öröme<br />

volt az életben a sok viszontagság, a sok munka között, a gyermek. Ezért volt azután fontos,<br />

hogy a házasság megkötése után feltétlen következzen a gyermek.<br />

Amikor kiderült, hogy az anya gyermeket vár, megkülönböztetett tiszteletben<br />

részesítették. A parasztasszony a faluban sohasem vonta el magát a munkától, de amikor<br />

várandós lett, megengedhetett magának olyat is, hogy a rá váró munkát ne végezze el teljes<br />

egészében, s a család tagjai ezt nem is vették rossznéven, mert tudták, hogy kimélni kell<br />

magát. Azt ehette, amit éppen megkívánt, mert azt tartották, hogyha nem kapja meg azt,<br />

amit kért, akkor elmegy a gyereke. Ezért még azt sem vették rossznéven, ha másnál kívánta<br />

meg amit megkívánt, és kivette az illető kezéből. Sokszor kérés nélkül is megkínálták.<br />

A gyermeket otthon szülte meg az anyja a bába segítségével mert csak a felszabadulás<br />

után volt rá lehetőség, hogy szülő otthonban szüljenek az anyák. Amikor elkövetkezett a<br />

szülés ideje, az apa ment a szülésznőért, a bábáért, a család férfitagjait és a gyermekeket<br />

kivitték, illetve kiküldték a szobából, mig az asszonyok készítették a szükséges dolgokat,<br />

és segédkeztek a szülésznőnek.<br />

A születés utáni napon, amikor a bába fürösztötte a gyermeket, az apának illett pénzt tenni<br />

a fürdővízbe, amely a bábáé volt. Régen a gyermekágyas asszonynak külön fekhelyet<br />

készítettek és az ágyát lepedőkkel elrekesztették, hogy avatatlan szem meg ne lássa sem az<br />

anyát, sem a gyermeket, hogy meg ne tudják rontani. Ezt a lepedőt szunyoghálónak<br />

nevezték.<br />

Ha gyermek életképes volt, akkor a születés után egy hétre megkeresztelték, mert ha nem<br />

keresztelték volna meg, akkor azt tartották, hogy elvitte volna az ördög. Ha nem volt


életképes, akkor még a születés után megkereszteltették, hogy emberhez méltó temetésbe<br />

tudják részesíteni.<br />

A keresztelés előtti héten kezdtek készülődni a keresztelőre. A családban már előre<br />

megegyeztek, hogy kit fognak hívni keresztapának és keresztanyának. Rendszerint az apa<br />

és az anya jóbarátját, illetve barátnőit hívták meg keresztszülőknek. A meghívás a<br />

szülésznő feladata volt. A meghívás után azután a keresztszülőknek teljesíteni kellett a<br />

feladatukat. Miből állt ez? Először is a keresztszülőknek enni kellett vinni a gyermekágyas<br />

asszonynak. A keresztanyának 6 napon keresztül reggelit és ebédet, de a keresztapa<br />

családja is vitt, csakhogy ő öt alkalommal. Mindig meg lehetett tudni a faluban, ha<br />

gyermekágyas asszonynak vittek enni, mert akkor az ennivaló egy részét / a süteményt /<br />

komakendőbe takarták be és ugy vitték. De vittek ebédet a rokonok is, meg a jóismerősök<br />

is, csakhogy ők csak egy alkalommal.<br />

A keresztelés mindig vasárnap délelőtt volt. A keresztszülők istentisztelet előtt<br />

megjelentek komájuk házánál és a bábával együtt mentek a templomba. A templomajtóig<br />

a bába vitte a gyereket, csak ott adta a keresztanya kezébe, hogy vigye be a templomba. A<br />

keresztelés után újra ő vitte haza. Amikor hazaértek, a bába ezzel köszöntött be:<br />

- Zsidót vittem, keresztyént hoztam!<br />

A keresztelés után került sor a keresztelői ebédre. Ezen nemcsak a keresztszülők vettek<br />

részt, hanem a rokonság is. Módosabb helyeken a keresztelő sokszor egy kis<br />

lakodalomhoz hasonlított. Az ebéd kezdetekor a pálinka előtt a keresztapának kellett<br />

felköszöntenie az anyát saját szavaival.<br />

Az ebéd végeztével megjelent a bába egy tányérral és adakozásra szólította fel a<br />

jelenlévőket. Beszédében elmondta, hogy a kisgyerek mezítelenül jött a világra, fázik<br />

szegényke, ezért adakozzanak a tisztelt komák, hogy ruhát tudjanak rá venni. Az<br />

adakozásban a keresztszülőknek kellet jópéldával előljárni. Ugyancsak adakozni kellett a<br />

bába számára is, aki csak járását – kelését, cipőkopását fizettette így meg.


Ezután már csak a mulatozás következett, amelyik sokszor az éjszakába nyúlott. A<br />

keresztelőben lévők komának szólították egymást nemcsak ott, hanem azután a<br />

hétköznapokban is.<br />

A keresztszülők feladatai nem értek véget a kereszteléssel. A keresztapának és a<br />

keresztanyának keresztgyermekük konfirmálásakor, vagy ha katolikus volt, akkor a<br />

bérmáláskor és az elsőáldozáskor ajándékot illett venni. A keresztanyának ezenkivül még<br />

egy öltözet ruhát is kellett venni, amikor pedig keresztgyerekük megházasodott, vagy<br />

férjhez ment, akkor a keresztapát a keresztanyának a férjét násznagynak hívták, míg a<br />

keresztanya és a keresztapa felesége szakácsasszony volt.<br />

A gyermek nevelésével kapcsolatban sok hiedelem volt a faluban. Féltették a<br />

megrontástól, ezért idegenektől rendszerint eldugták a csecsemőt. Ha mégis megnézte<br />

valaki és utána a gyermek sírt, akkor keresztvízbe, illetve a mosdóvizébe három szem<br />

cirkót tettek és a gyermeket azzal megmosdatták. Mosdatni a balkézzel és a kéz fonákjával<br />

kellett.<br />

A csecsemőnek a születése után a fejébe fejkötőt tettek. Azt tartották, hogy akkor ha<br />

nem tesznek fejkötőt a csecsemő fejébe nem lesz szép kerekfejű, nagy feje lesz.<br />

Ha a gyermek rossz alvó volt, akkor a fiú esetében kandisznó alól vettek ki szalmát és a<br />

fiú feje alá tették. Ha lány volt a csecsemő, akkor a kocadisznó feje alól hoztak szalmát<br />

és azt tették a csecsemő feje alá.<br />

Nem volt szabad a kisgyereknek, amelyik még nem tudott beszélni, a tükröt megmutatni,<br />

mert azt tartották, hogyha a gyerek meglátja magát benne, akkor néma marad.<br />

A falusi asszonyok ha megláttak egy csecsemőt az anyja karján, sosem dicsérték hanem<br />

inkább ócsárolták, hogy milyen csúnya. Ezt nem szószerint kellett érteni, mert ennek az<br />

volt a célja, hogy a gyermeket meg ne igézzék. Ha ugyanis valaki dicsérte volt a<br />

gyermeket, akkor azt mondták, hogy megrontja.<br />

Napjainkban már lényegesen jobb körülmények között lehet gyermeket nevelni. Éppen<br />

ezért érthetetlen sokszor az idősebbek előtt, hogy ma már nincs sok gyermek egy-egy<br />

családban.


Régen ritka volt az a család, ahol 3-4 gyermek ne lett volna, ma viszont már csak kettő az<br />

átlag. Igaz, egy gyermek felnevelése egészen más körülmények között megy végbe, mint<br />

régen.<br />

Adatközlők: Molnár Lajos 70 éves, Petruska Miklósné 37 éves, Szabadka Sándorné 60<br />

éves Juhász <strong>Jó</strong>zsefné 64 éves karcsai lakosok.


HORVÁTH KLÁRA – NAGY MÁRIA<br />

TEMETÉS<br />

A haláleset, akár öreg, akár fiatal, akár felnőtt, akár gyermek megy el az élők sorából,<br />

mindig megdöbbentő. Falunkban a temetéssel kapcsolatban is megvoltak mindig a<br />

különböző szokások, hagyományok és még napjainkban is megvannak. Amikor valaki<br />

meghalt, a falu a harangszóból tudta meg, hogy férfi vagy nő a halott. A férfinak<br />

ugyanis az első harangszónál hármat csenditettek, majd úgy húztak egy hosszabbat, míg<br />

a nőnek a két csendítés és egy hosszabb harangszó járt. Ezután amig el nem temették a<br />

halottat, reggel, délben és este harangoztak mindig és a temetéskor is harangszó kísérte a<br />

halottat utolsó útjára.<br />

Amikor a haláleset bekövetkezett, a halottat kiterítették. Ez abból állt, hogy a halottat<br />

megmosták, felöltöztették és a ház közepén egy magasabb emelvényre tették. Ilyenkor a<br />

halottat ünneplő ruhájába öltöztették, a lábára pedig fekete harisnyát húztak. A kiterítést<br />

vagy a család tagja, vagy pedig a rokonság közül valaki végezte. Abban a szobában,<br />

ahol halott feküdt, a tükröt fekete kendővel takarták be addig, amig a temetés meg nem<br />

történt. Amig a halottat a koporsóba nem tették, egy kendővel felkötötték az állát, hogy<br />

„az álla le ne essen.”<br />

A kiterítés után a rokonság, a halott és a család jóemberei elmentek a halottat<br />

megnézni. Ez nem tartott csak pár percig. Ha valaki félt – rendszerint gyerek is ment -,<br />

akkor azzal a lába nagyujját megfogatták, mert azt tartották, hogy ha valaki ezt<br />

megteszi, nem fog félni a halottól.<br />

Este következett a halott virrasztása. A rokonság, a szomszédok összejöttek és a halott<br />

mellett beszélgettek, énekeltek reggelig. A halottas házban a virrasztókat meg kellett<br />

kinálni borral, süteménnyel.<br />

A temetés akkor következik be, amikor az orvos erre az engedélyt megadta. Régen a<br />

halottkém, a halálbíró nézte meg a halottat, ma viszont az orvos.<br />

A virrasztáson történtek már tragikus esetek is. Egyszer az egyik halottnak nem jól<br />

kötötték fel az állát. Éjjel a kendő, amellyel a halott állát felkötötték szétcsúszott. A<br />

tüdőben még volt levegő és az kezdett kiáramlani. A kiáramló levegő a halott


hangszálait megrezegtette és mintha a halott meg akarna szólalni, hosszu Á hang<br />

keletkezett. El lehet képzelni, hogy milyen riadalom keletkezett a virrasztók között.<br />

Szinte ölték egymást, hogy minél hamarabb kijussanak a házból.<br />

A temetés előtt a halottat a koporsóba helyezték. Ilyenkor a halotthoz betették kedvenc<br />

tárgyait, ruhadarabjait, vagy amit meghagyott, hogy halála után tegyék hozzá a<br />

koporsóba. Ezt mindenképpen megtették, mert attól féltek, hogy a halott nem fog<br />

nyugodni, ha nem teljesítik azt, amit meghagyott. Hitték ugyanis, hogy a halott<br />

megjelenik a családban, ha nem teljesítik akaratát.<br />

A koporsó leszögezése után kivitték az udvarra és kezdetét vette a temetés. A<br />

hozzátartozók a koporsó két oldalánál helyezkedtek el. Akik a temetésre mentek, azok<br />

közül az emberek a pap háta mögött, az asszonyok pedig az utca felőli részen állta.<br />

Régen, amig a szertartás folyt, sok helyen hangosan siratták a halottat, felsorolva annak<br />

érdemeit, tetteit. Hivatásos siratóasszony nem volt, hanem a család nőtagjai siratták a<br />

halottat. Ma azonban már ez nem szokás, inkább csak hallgatnak, mert a siratás<br />

alkalmával sokszor nevetséges dolgokat is mondtak a temetésen. Egyik ilyen vers:<br />

Jaj, jaj tudtam én mán tegnap este,<br />

Mikor mondtad, hogy süssek neked tököt,<br />

Jaj, jaj, tököd a padkán, magad a lókán,<br />

Jaj, jaj, mindenend megmeredt, csak a tököd lágymeleg!<br />

Egy másik:<br />

Jaj, jaj, ki gondolta volna eztet még tegnap,<br />

Mán azt hittem, hogy meggyógyulsz.<br />

De mán este tudtam, hogy véged,<br />

Mikor felállott a Bögyörő az ablakba.<br />

/ A gazda Bögyörő nevű kutyája a halál előtti estén bevonitott az ablakon. /<br />

Ha leánygyermek halt meg, akkor is kis koszorút tettek a fejére a koporsóban. A<br />

koporsó szine nem fekete, hanem fehér vagy kék volt.<br />

Abban az esetben, ha serdülő lány halt meg, egy nagyobb gyöngyvirágkoszorút tettek a<br />

fejére. Egy tányérra egy zsebkendőt, egy szál rozmaringot és egy viaszbokrétát tettek. Ez


volt a jegy. Ezt a sírig a temetési menet előtt a lány udvarlója vitte, s ott betették ezt is a<br />

sírba. A koporsót fiúk és lányok vitték felváltva. A temetésen jelenlévő fiúknak és<br />

lányoknak egy kendőt is adtak, mint a lakodalomban szokás. Ez volt a szokás legényfiú<br />

halála esetén is, csak a jegyet lány vitte a temetőig, a fiú szeretője. A temetési menetben a<br />

menet előtt vitték a fejfát, majd utánuk a pap és az emberek következtek. Ezután vitték a<br />

koporsót a halott jóemberei, rokonai felváltva. A koporsó után a hozzátartozók, majd<br />

asszonyok zárták be a sort. Kint a temetőn a szertartás elvégzése után egy marok földet a<br />

koporsóra dobtak a hozzátartozók. A temetés befejezése után a temetésen résztvevő<br />

embereket meghívták a halottas házhoz a torra. Itt leültek, az első pohár bor előtt az<br />

elhunyt emlékére egy ember köszöntőt mondott, majd énekeltek, beszélgettek egy ideig.<br />

A család a temetés utáni első éjszaka az asztalt belisztezte, az asztal közepére egy pohár<br />

vizet tesznek, az asztal mellé a székre pedig egy tiszta kendőt helyeznek. Ezt azért tették,<br />

mert hittek abban, hogy a halott az első éjszaka visszajön a házhoz. Ha mosakodni akar,<br />

akkor ott leg yen neki a víz, amiben megmosakodhat, és meg tudjon törölközni.<br />

A lisztezés pedig azért volt, hogy megtudják, elmozdult-e a pohár.<br />

A fütül való fa / fejfa / nem volt festett. A katolikusoknak keresztet készítettek, a<br />

reformátusoknak pedig egy ferdére vágott, kifaragott fa volt. A halott nevét, halálának és<br />

születésének idejét írták rá, illetve betűvágóval vágták ár és tintaceruzával festették be a<br />

betűket.<br />

Fiatal halottaknak díszítésül a fejfára szalagot kötöttek bokorra. A szalag színe<br />

különböző volt, de fekete nem lehetett. Ezt a szalagot nem volt szabad a temetőről<br />

elvinni, de tartott is tőle mindenki, hogy elvigye, mert féltek, hogy bajuk lesz belőle, mint<br />

ahogy az alábbi visszaemlékezés is bizonyítja ezt: „ Azt is tartják, hogy a temetőről nem<br />

szabad semmit, még virágot se elvinni. Nem vóutam tán csak ilyen lányka né! Belefult<br />

egy summásfiju a vizbe, ott a Vizibordán. Mink meg elmentünk a cimborámmal a<br />

temetőre. Suhadér lányok vóutunk. Hozzáfogtunk ott a fűtűl valóu fákot nézni. A<br />

summásfijut meg hogy eltemették, keresztfűtűlvakóu fája vóut. De olyan kázsmérszin<br />

nagy pántlika vóut a fűtűlvalóu fájára szögezve nem is négy, ha hat bokorra kötve. Én<br />

meg fogtam a pálinkát, meghuztam a szögit, oszt kióuddóudzott a pátlinka. Én meg nem


tudtam vissza megkötni a pántlikát, ugy, ahogy meg vóut kötve. Hát éccaka én igen<br />

sikerkedtem. De mán anyám beszélte osztán, hogy sikerkedtem. Én meg asszondom:<br />

- Anyám, én aszt álmondtam, hogy éngemet a jó Isten főödhöz vágott.<br />

Az anyám meg egyenesen aszt mongya nekem:<br />

- Nem jártál te a temetőün?<br />

- Jártunk mik Csatlóussal, oszt a summásfijunak meg igen szépen meg vóut kötve a<br />

pántlinka a fűtűl valóu fáján. Én meg meghuztam az ágát. Elóuddóuzott a hurok rajta,<br />

oszt nem tudtam megkötni.<br />

- Nohát ilyet ne cselekedj többet, hogy a temetőürül hazahozz valamit, vagy valamit<br />

csinálj a temetőün. Most azér álmodtad.”<br />

A temetőről hozott földnek a hiedelem szerint gyógyító hatása is volt. Erről igy<br />

beszéltek:<br />

„ Ha a kis gyermek beteg vóut, akkor azt mondták, hogy kilenc sirrul szeggyünk főüdet,<br />

oszt aval orvasoljunk. Nem ugy vóut akkor, mint most, hogy viszik az orvashoz a<br />

gyermeket. Azt mondták, hogy kilenc surrul kilencszer venni, oszt a kezefejével kifelé<br />

forditni, oszt mindég mondani kellett, hogy sem egy, sem kettőü, sem három, igy<br />

egésszen kilencig. Enynyiszer egy sirrul. Én meg is cselekedtem, mer beteg vóut ez a<br />

Géza. Gyermek vóut, oszt megbetegedett. Nem vittem orvashoz, hanem csak fürőüvizet<br />

csináltam, oszt megfürdettem benne.”<br />

A hiedelem szerint a halott, ha valamit nem jól tett a családja, akkor feljárt és<br />

éjszakánként nem hagyott békét a háziaknak. Községünkben sok ilyen monda van. Az<br />

alábbiakban kettőt ebből mutatnak be:<br />

1.<br />

Nyáron mink nem aludtunk a házba, hanem kint háltunk mindég a ház alatt. Eggy<br />

éccaka, lehetett mán ugy 12 óura felé, nem tudtunk elaludni, csak feküdtünk, oszt<br />

beszélgettünk. Eccer láttuk, hogy a temetőü felőül gyün eggy alak. Éppen ott kellett a ház<br />

előütt elgyünni az alaknak, hát mikor közelebb gyütt, hát a kutyát ráuszitottuk. Az alak


mikor meghallotta, hgoy a kutyát mink uszitjuk, elindult felénk, oszt mikor hozzánkért a<br />

pokróucot lehuzta rullunk, oszt kegyetlenól elkezdett káromkodni. Nem mertünk meg<br />

sem mozdulni, mer az alak nem vóut más, mint az egy héttel azelőütt meghalt elsőübéres.<br />

Hogy nem szóultunk, hát ü is abbahagyta a káromkodást, oszt elindult a felé a ház felé,<br />

ahun a családja lakott. Mikor eltünt nem aludtunk mink tovább kint, hanem bementünk az<br />

ököróulba, oszt becsináltuk az ajtóut, hogy be ne tuggyon gyünni. / Dócs Sándor 46 éves /<br />

2.<br />

Varga Sándor bátyám beszélte, hogy mikor még legények vóutak, hát el-eljárogattak a<br />

kocsmába, de pézük nem vóut, hát hitelbe ittak. Neki a legtöbb hitelje Nácinál vóut, hát<br />

Náciné mindég megállitotta, ha tanálkoztak, oszt mindég megkérdezte, hogy mikor adja<br />

mán meg a tartozást. Így ment ez egész nyáron. Csépléskor megszabadult Nácinétul, mert<br />

Náciné megbetegedett, oszt nemsokájra meg is halt.<br />

Örült Sándor bátyám, hogy most mán megszabadult a zaklatástul, nem fog Náciné<br />

többet elibe állni. Eggy éccaka a ház alatt – mer ilyenkor mindég ott aludt -, arra ébredt,<br />

hogy valami igen nyomja. Felébred, nézi, hát Náciné ül rajta, aki azelőütt meghalt. Kérdi<br />

tülle:<br />

- Minden lélek az Istent dicséri, hát maga mér nem nyugszik?<br />

Asszony Náciné:<br />

- Nem tudok addig nyugodni, míg azt a kis tartozást meg nem fizeted.<br />

Ennyit mondott, osztán elment. Sándor bátyám reggel azt gondolta, hogy álmodta az<br />

egésszet, de más éccaka ugyanúgy történt, ahogy akkor az éccakán. A látogatás csak<br />

akkor szünt meg, mikor kifizette a tartozást a Nácinál.<br />

/ Nagy Endre 46 éves /<br />

Adatközlők: Nagy P. <strong>Jó</strong>zsefné 76 éves,<br />

Horváth Sándorné 63 éves,


Váradi Andrásné 72 éves karcsai lakosok.


NAGY GYÖRGY<br />

HALÁSZAT A KARCSÁN<br />

Falunkban főfoglalkozásnak sohasem számított a halászat, de a megélhetéshez mindenkinél<br />

igen sokat számított ennek a mesterségnek a folytatása. Igaz, alkalom és hely volt rá bőven,<br />

mert az 1800-as évek végéig a falunka igen kevés szántóföldje volt, a határ nagyrésze<br />

mocsár és nádas ebben az időben.<br />

A 16. században még jobbágyi szolgáltatáshoz tartozott a kifogott hal egy részének<br />

beszolgáltatáshoz tartozott a kifogott hal egy részének beszolgáltatása. Erről így beszél<br />

1599-ben Karcsa és Pácin községek küldöttsége és Alaghy Ferenc földesúr között létrejött<br />

megállapodás:<br />

„Az Halnak Chiknak harmadat attak Alaghy János ideyben is az urnak. Az apro Hal kit<br />

feir Halnak is hijnak a Halazoke vot. Ha penith az úr vöt Gyalnot harmadat atta a<br />

Halazoknak.”<br />

/ Adalékok Zemplén vármegye történetéhez. 1899. 334. o. /<br />

A mocsarak lecsapolása előtt a ladik éppen olyan fontos közlekedési eszköz volt itt, mint<br />

a szekér. Volt is ladikja mindenkinek, de azt nem a faluban készítették, hanem a ma<br />

Szovjetunióhoz tartozó Dobrony községből vásárolták és vizen hozták a faluba.<br />

A mocsarak lecsapolása után a halászati jog a földesúr kezében van. Most már nem<br />

lehetett úgy halászni, mint azelőtt, mivel a földesúr bérbeadta a halászás jogát, és a bérlő<br />

halászok jobban ellenőrizték a vizet, mint azelőtt, amikor szinte az egész határ halászásra<br />

alkalmas hely volt.<br />

A földesur sohasem adta bérbe karcsai vagy pácini halászoknak a Karcsán való halászatot.<br />

Egészen a felszabadulásig a Karcsától nyugatra, mintegy 6 km-re fekvő Karos község lakóiból<br />

kerültek ki mindig a bérlők. Nem azért nem halásztak innen, mert nem szerették a halászatot,<br />

hanem azért, mert egyrészt ennek ellenére mindig lehetett halászni és fizetni sem kellett érte,<br />

másrészt pedig mocsarak lecsapolása után is inkább más munkát végezte, földmüveléssel,


fuvarozással, állattenyésztéssel foglalkoztak a falu lakói. Azt tartották a hivatásos halászról: „<br />

Halász, vadász, éhenkórász. „<br />

A hivatásos halászok két szerszámot használtak a halászathoz, a gyalmot és a varsát. A<br />

gyalmot / keritőhálót / télen-nyáron, az év minden szakában lehetett használni. Hátránya volt,<br />

hogy csak a nyílt vízben halászhattak vele. Kezdetben a gyalmot is házilag készítették. Az<br />

asszonyok szöszből vastagabb fonalat fontak, ezt kétszeresen összesodorták. Ez volt a nyüst.<br />

A nyüstből a hálókötő tűvel a halászok kötötték. A gyalom készítése nagy hozzáértést<br />

igényelt, mert a háló közepét ugy kellett kiképezni, hogy kellő farokrész keletkezzen. A<br />

farokrész zsákszerü volt, itt gyűlt össze a hal. A gyalom vizalatti fenékrészén súlyokat<br />

helyeztek el, míg a felső részén pálha volt. A pálha megakadályozta, hogy a gyalom, illetve<br />

a háló lesüllyedjen a vizbe, a súly pedig megakadályozta, hogy a háló a víz fenekéről<br />

felemelkedjen és a hal így elszökjön. A gyalom két szárnyát olyan hosszu karókhoz<br />

rögzítették, amilyen széles volt a gyalom. A karókra kötelet kötöttek, amellyel húzni lehetett<br />

a gyalmot. Ha jégen halásztak a gyalommal, akkor az induláshoz vágtak egy nagyobb léket,<br />

az un. „kötőveket”. A gyalom szélességétől függően a víz két oldalán kisebb lékeket vágtak,<br />

majd ahol ki akarták húzni a gyalmot, ott újabb nagyobb léket vágtak. A vizbe eresztett háló<br />

kötelét a jég alatt rudak vezették egyik léktől a másikig. A rudakat a halászok csáklyával<br />

irányították. Amikor a háló körülért, megkezdődött a kihúzás. A hálóba szorult halak<br />

kiszedése. Ehhez használták a mereggyüt<br />

Amikor a jég elment, a gyalommal csónakról halásztak. A gyalom egyik kötelét a parton<br />

hagyták, ott tartották a halászok, míg a gyalom a csónakban volt a másik oldal kötelével. A<br />

csónak megindult befelé a vízben és ahogy ment, úgy eresztették a vízbe a gyalmot. A<br />

csónakkal kört írtak le, s mire körbeértek, akkorra a gyalom már a vízben volt. Ekkor<br />

következett a húzás. A másik oldal kötele is kikerült a partra és a halászok megkezdték lassan<br />

maguk felé húzni. Ahogy húzták, lassan úgy haladtak a két kötélvéget húzók egymás felé,<br />

hogy mire egymáshoz értek, akkorra a gyalom körbezárta a vizet. Ezután már csak a gyalom<br />

kihúzása és a hal kiszedése volt hátra.


A halászok tavasztól őszig a nádas, sásas részen varsával halásztak. Ez is nyüstből készült,<br />

zsákszerü háló volt. Szilárditó váza, a káva, kőrisfából készült. Egy varsához 3-4 kávára volt<br />

szükség. A kávát párolással hajlították. Forró pára fölött addig hajlították, míg a két vége<br />

össze nem ért. A káva egyik végét ék alakúra vágták, a másik végéből pedig annyit kivágtak,<br />

hogy az éket bele tudják csúsztatni. A kávák két végét miután összeillesztették, dróttal<br />

csavarták át, hogy szét ne csusszon. Az első káva átmérője volt mindig a legnagyobb, míg a<br />

többi fokozatosan kisebbedett. A varsának három része van. A szárny, a nagyderek és a<br />

kisderek. A kisderek csucsban végződő végétől erős spárga vezetett a karóhoz, a szárny is<br />

karóhoz volt rögzítve. Amikor a halász a varsát rakta el, akkor először mindig a varsaszárny<br />

karóját szúrta le az iszapban, majd a varsa csúcsánál lévő karóval megfeszítve a varsát, ezt a<br />

karót is leszúrta. A varsaszárny mindig a nádas felé nézett, sokszor még a nádba is betették,<br />

mert a nádban is volt a halnak járása.<br />

A kifogott halat a halászok nem mindig tudták azonnal értékesíteni, gondoskodni kellett<br />

tárolásáról. Erre szolgált a haltartó. A haltartó vesszőből készült tojásalaku eszköz volt. A<br />

felső vége kis csúcsban végződött. Itt volt a nyilás, melyen át a halat a haltartóba rakták. Erre<br />

a nyilásra vesszőből jól zárható fedelet készítettek. A vízben ezt is karóhoz rögzítették, hogy<br />

a víz tetejére fel ne libbenjen. Olyan helyen tartották, ahol más nem férhetett hozzá, de még<br />

igy is előfordult, hogy megdézsmálták a halat. A haltartóban a hal több napig élve maradt,<br />

nem kellett attól tartani, hogy elpusztul.<br />

A hivatásos halászok a gyalmon és varsán kívül más szerszámmal nem is halásztak. Annál<br />

több halászszerszámot használtak azok, akik csak alkalmanként, lopva, sokszor éjszaka<br />

fogták a halat. Minden esztendőben készen állt a halak ivásakor a szigony a halfogásra. A<br />

szigonyt a vasból a falusi kováccsal készíttették. Kétágú villaszerű eszköz volt. A két ág<br />

hegyes és a hegyétől valamivel feljebb visszáját vágattak. A tokjába nyelet húztak.<br />

Készítettek ócska vasvillából is szigonyt úgy, hogy a két ágát a villának levágatták és két<br />

megmaradt ágra visszáját vágattak. Amikor a ponty/potyka vagy a csuka ivása volt, a<br />

szigonnyal kimentek a víz szélére és lesték a halat. Amikor a hal kiment a sekély vízre, hogy<br />

az ikráit lerakja, akkor belevágták a szigonyt és a halat kiemelték a vízből. A felszabadulás<br />

után vadásztársaság is alakult a faluban. A vadászok közül többen a halak ivásakor


vadászpuskával lőtték a halakat. A víz szélén várták, hogy mikor pocsol majd a hal, és akkor<br />

odalőttek.<br />

A sekély vízben való halászat eszköze volt a tapogató. A tavaszi áradás után, amikor a víz<br />

kezdett visszahúzódni, vagy nyáron, amikor a Karcsa egy része annyira leapadt, hogy a hal<br />

mozgását is látni lehetett, ezzel a vesszőből font eszközzel fogták a halat. A tapogató alul<br />

szélesebb, felül keskenyebb köralakú oldalán ritkán vesszővel készített eszköz. Aki vele<br />

halászott, az a keskenyebb végével a kezében fogta és a vizet figyelve lassan lépehetett a<br />

vízben. Amikor meglátta a hal mozgását, akkor lecsapta a tapogatót a szélesebb végével a<br />

vízbe. A keskenyebb részén belenyult, megfogta a halat és kivette. Halásztak igy kosárral is,<br />

ha az már használt volt és ki lehetett venni a fenekét.<br />

Ugyancsak sekély vízben használták a kétközt is. Ez 2-2,5 méter hosszú, 1-1,5 méter<br />

széles háló volt. A két vége a háló szélességétől valamivel nagyobb rudhoz volt rögzítve. A<br />

kétközzel való halászathoz legalább három ember kellett, de leggyakrabban négy ember<br />

halászott vele. Két ember megfogta a háló két rúdját és lassan húzni kezdte vele a hálót a<br />

vizben. A másik kettő pedig megindult a vizben kétoldalt és zajt csapva riasztotta a halat a<br />

hálóba. Egy idő múlva felemelték a hálót és beleakadt a halat kivették belőle.<br />

Ennek a halászmódnak az volt a hátránya, hogy aki használni akarta, annak bele kellett<br />

menni a vízbe, ezért akkor használták, ha a víz annyira felmelegedett, hogy bele lehetett<br />

menni.<br />

Legelterjedtebb halászszerszám az emelő volt. Ezzel is a sekély vízben, de víz széléről<br />

lehetett halászni. Ez állt egy négyzetalakú hálóból, két egymásra merőlegesen álló félkörbe<br />

hajló rúdból, a kávából, és egy hosszabb tartórudból. A két kávára kifeszítették a hálót úgy,<br />

hogy a háló közepe kissé lazán álljon, hogy a hal ki ne tudjon menekülni belőle. Letették a<br />

hálót a vízbe és vártak egy kis ideig, majd a ruddal felemelték és a benne lévő halat kivették.<br />

Az éjszakai halászatnál ezt használták a leggyakrabban, mert nem ütött nagy zajt és nem<br />

kellett félni attól, hogy büntetés lesz a halászat vége.<br />

Külön kell szólnom a csikászásról, mivel az eddigi halászszerszámok még ma is<br />

megvannak, de a csikászás szerszámai már eltüntek a faluból, és csikot sem lehet már fogni


a lecsapolás óta. A csikot a vesszőből font csikkassal fogták. A csikkas szája széles volt,<br />

majd összeszükült, s teste megint kiszélesedett és gömbölyü volt. A testen, a másik végén is<br />

volt nyilás, olyan, hogy kézzel bele lehessen nyúlni. A testen lévő nyilást a kas lerakása előtt<br />

befedték, majd lerakták rendszerint este az iszapba. Reggel vették fel és a benne lévő csikot<br />

a test nyilásán vették ki. Fogták a csikot nagykosárral is. A sásas helyen a kosárt letették a<br />

vízbe a belsejével maguk felé fordítva, majd megtaposták a sásat a kosár körül. Azután<br />

felemelték a kosárt és a benne lévő csikot kiszedték.<br />

Falunkban régen nagyon szerették a csikot, mert ez a tárolható volt. Mindenkinek volt az<br />

udvarán csikverem, ahol a fogott csikokat tartották. Piacra is hordták innen. Legjobb piaca<br />

Kassa volt, ahova minden héten többen is szekérrel hordókban vitték a csikot.<br />

Napjainkban a Karcsa vizének halászati joga a tokaji halászszövetkezethez és a megyei<br />

Horgászszövetség tulajdonában van. Ez a tulajdon annyiból áll, hogy a halászszövetkezet<br />

évenként két alkalommal gyalommal halássza a vizet, a horgászok pedig soha sem mennek<br />

el innen hal nélkül.<br />

Sok kihasználatlan lehetőség van még itt. Kár, hogy a helyi termelőszövetkezet nem<br />

gondol ezeknek a lehetőségeknek a kihasználására.<br />

Régen a Karcsának nagy jelentősége volt a Bodrogköz népének megélhetésében. De<br />

számbajött kereskedelmi útvonalként is, amit bizonyít, hogy „ szabályozására, hogy tudniillik<br />

hajózni lehessen és sót szállitani rajta Rákóczi György nagy gondot forditott. 1646-ban<br />

velencei és belga mérnökökkel terveket készíttetett és hogy szabályozása nem is maradt a<br />

tervezésnél bizonyítja II. Rákóczi Ferencnek az a rendelkezése, mely szerint a Karcsa töltéseit<br />

/Tokaj alatt/ átvágatta és a fejedelemhez hűtlen Bodrogköziekre a <strong>Karcsai</strong> árjait ráeresztette.”<br />

/ Adalékok Zemplén vármegye történetéhez. 1898. 109. oldal./<br />

Ma azonban ez a jelentősége csökkent és a szabályozás óta belvízelvezető szerepet kapott<br />

csak és tóvá, természetes vízzé vált.<br />

Adatközlők: 1. Vaskó Sándor 65 éves,


2. Nagy P. Géza 63 éves földművesek,<br />

karcsai lakosok.<br />

Kép a Varsáról, a Varsakaróról, a Káváról, a Varsaszányról, az Emelőhálóról és a<br />

Kétköziről


Dakos Zsuzsánna – Szabadka Erzsébet<br />

AMIG A KENDERBŐL VÁSZON LESZ<br />

Régen a falusi emberek életében a kender majdcsak olyan szerepet játszott, mint a<br />

kenyérnekvaló. Éppen ezért igen nagy jelentősége volt a termesztésének. Búzát minden<br />

földben lehetett vetni, de kendernek csak a legjobb földet hagyhatták meg, mert a jó termés<br />

biztosíthatta nemcsak az asszonyok, a fehírnép téli elfoglaltságát, hanem sokszor az egész<br />

család megélhetését is.<br />

A kendermag vetése igen fontos munka volt, ezért nem végezhette akárki. Általában<br />

a kendermag vetést csak férfi végezhette. A kendermagot a jól eldolgozott szántás tetejére<br />

szórtál el, majd elgereblyélték. Amikor a vető végzett a vetéssel, akkor azt a taskót /<br />

tarisznyát /, amelyben a magot kivitte jó magasra feldobta, hogy a kender majd olyan<br />

magasra nőjön. Nyáron, amikor elvirított a kender, akkor kinyütték, kihuzgálták a földből.<br />

Pár napig a földön kiterítve szárították, majd felkötötték kévékbe és keresztbe állították<br />

össze. Egy keresztbe 20 kéve kendert raktak úgy, hogy a hegyükkel egymásnak<br />

támasztották a kévéket. Így száradt itt a szántóföldön pár napig, amig sor nem került az<br />

eláztatására.<br />

Az áztatást úgy végezték, hogy a kenderkévéket a vízben fektetve egymásra rakták<br />

és hogy egymástól el ne szakadjanak a kévék, hát sáskötéllel az egészet átkötötték, majd a<br />

mellig érő vízben szalmát tettek a tetejére és erre addig rakták kapával a víz fenekéről az<br />

iszapot, míg a kender le nem sűllyedt a vízbe. Ismertetőjelként az iszap tetejére<br />

szalmacsóvát tettek, a hogy a vízben uszkáló állatokat távol tartsák tőle, gallyakat raktak a<br />

kendercsomó tetejére. Egy ilyen csomóba eláztatott kendert kútnak nevezték. A Karcsában<br />

ásó másfalusiak kenderét meglehetett ismerni, mert azok mindig két karó közé áztatták,<br />

illetve áztatás előtt két hosszabb karót levertek a vízbe és a két karó közé rakták be a<br />

kenderkévéket.<br />

Miután a kender 7-8 napig ázott a vízben, kiszedték, vagy ahogy itt nevezték ezt a<br />

munkát: kihányták a kendert. Amig ázott, addig egy-két alkalommal elmentek megnézni.


Aki megnézte, az mutatóba néhány szálat hazavitt, majd amikor a néhány szál otthon<br />

megszáradt, megvizsgálták, hogy lehet-e már kiszedni a kendert a vízből.<br />

A kenderhányás eléggé hosszadalmas munka volt, éppen ezért a tulajdonosnak<br />

segítségére mentek a szomszédok és a vízből ezeknek a segítségével történt meg a kender<br />

kihányása. A kihányás úgy történt, hogy a kút kenderről lehuzták az iszapot, majd a kendert<br />

a vízben kimosták, megtisztogatták a bugától, a virágtól kévénkint. Csak asszonyok<br />

végezték ezt a munkát, a férfiak legfeljebb a kimosott kender , illetve kihordását<br />

végezték el. A kimosott kendert kupba állították, hogy a víz csurogjon ki belőle.<br />

Amikor végeztek a kenderhányással, akkor szekérrel hazavitték. Otthon a napon<br />

szárították, majd mikor megszáradt, kezdetét vette a kender vágása, tilolása. Ez a munka<br />

rendszerint cséplés után került sorra, igy az asszonyok délutánonként nyugodtan<br />

végezhették otthon ezt a munkát.<br />

A kivágott kenderből kihulott a szár, csak a rostja maradt. A kihulott szárat<br />

cseppünek, a megmaradt rostot szösznek nevezték. A kendermunka két első eszköze a vágó<br />

és a tilló volt. A vágó a szárnak csak a nagyobb darabjait vitte ki a szöszből, ezért ki is<br />

kellett tillólulni a tillón. S ezt a munkát legalább kétszer végezték el. Egy kéve kenderből<br />

egy fej szösz volt. A szöszt 21 fejenként összerakták még pedig úgy, hogy 20 fej szösz<br />

került egymás mellé, a huszonegyedikkel pedig átkötötték azt. Ezt a csomó szöszt kitának<br />

nevezték. Az igy kivágott szöszt még egyszer tilolták. Ez a munka már rendszerint<br />

szeptemberben került sorra. A tilolás előtt kitették a napra, vagy ha nem volt napfényes idő,<br />

akkor kenyérsütés után a kemencében szárították a szöszt. A végleges kitilolás után<br />

következett a gerebenezés. A gerebenen meghúzták ilyenkor a szöszt. A gerebennek két<br />

fajtája volt, a sürőgereben és a ritkagereben. Először a ritka gerebenen húzták meg. A<br />

kender tetejéből levő, a gereben által kihuzott szöszt hegyiszösznek nevezték, amelyet<br />

pedig a tövéről huzott le a gereben, annak aprószösz volt a neve. Ami megmaradt a ritka<br />

gerebenen való meghúzás után, az volt a fejeszösz. Ezután még egyszer meghúzták a szöszt<br />

a sürőgerebenen. Amit ez a gereben lehuzott a fejeszöszből, az volt a szála.


A szösz meghúzása után következett a fonásra való előkészítés, a szösz ágyazása.<br />

Ezt úgy csinálták, hogy a szöszt kézzel sorbaszedték, majd henger alakúra csavarták. A<br />

hengernek a vége hegyesre ment ki. Ezt kötötték fel guzsalyra. Az aprószöszből és a<br />

hegyiszöszből font fonalat vastagnak nevezték. Mejeszöszből fonták a vékonyfonalat, míg<br />

a szálából minőségre a kettő között levő fonal lett, de annak nem volt neve.<br />

A fejeszösz gyakran olyan éles volt, hogy fonni csak nem lehetett, mert elvágta<br />

volna sodrás közben a fonó kezét. Éppen ezért ágyazás előtt megtörték. Ez úgy történt,<br />

hogy a szöszt egy sima deszkára tették és sulyokkal addig verték, amig meg nem puhult.<br />

A fonás rendszerint esti foglalkozás volt. Az idősebbek és a fiatalok is külön<br />

fonóházban fontak. Ez töltötte ki annak idején a fiatalok szórakozását, mert más<br />

szórakozási lehetőség abban az időben még nem volt a faluban. A fonás a régebbi időben<br />

csak egyféle guzsallyal, a gyalogguzsallyal történt. Később elterjedt a kerekesgyuzsaly is.<br />

A fonóházban csak a hét 5 napján fontak a lányok és az asszonyok. Szombaton a fonóházba<br />

csak a lányok mentek, de azok is csak varrtak ott, mert a fonás szombat este tilos volt.<br />

Péntek este mindenkinek le kellett fonni a szöszt a guzsalyról, mert azt tartották, hogy<br />

kolbász nő a szöszben annak, aki nem fonja le. Luca napkor szokás volt a lányoknak átfonni<br />

az éjszakát, amikor is világos reggelig fontak.<br />

A fonalat a fonóházban orsóra fonták. Az orsóra font fonalat azután otthon a<br />

motólára felmotólálták, hogy az orsókat ismét szabaddá tegyék. A motólára felrakott<br />

fonalat pászmákba osztották. Egy-egy pászma 150 szál volt, egy szál pedig négyszer 130-<br />

140 cm hosszu volt. Vastag fonálból négy pászma tett ki egy féldarabot, vékony fonálból<br />

pedig hat pászma.<br />

Amikor a szösz elfogyott, megfonták már mindet, sor került a fonalszapulásra. Ez<br />

tulajdonképpen fehérítés volt. A fonalra akácfahumuból és marószódából lúgot készítettek,<br />

s ebbe beáztatták a fonalat. Áztatás után a fonalat berakták a szapulóba, letakarták a<br />

hamvassal, erre akácfahamut tettek, majd forró lúggal öntözték addig, amig az citromsárga<br />

nem lett. A szapulás hosszadalmas munka volt, mert a lúggal való öntözést csak akkor<br />

lehetett végezni, ha az előző felöntése már lecsurgott. Rendszerint az éjszakába nyulott a


szapulás, mert addig szapulták a fonalat, amig az meg nem „ kőtt „, vagyis szép sárga nem<br />

lett. Férfiakat nem engedtek közel a szapulóhoz, hogy az hozzá ne dörzsölődjön, mert azt<br />

tartották, hogy akkor nem kel meg a fonál, fekete, illetve barna marad. Az pedig igen nagy<br />

szégyen arra a házra, ahol lány is van. Ha mégis véletlenül barnára maradt a fonál, akkor<br />

mindent elkövettek, hogy kifehérítsék.<br />

A szapulás után másnap reggel következett a fonalmosás. Ez ugyanúgy közös<br />

munka volt, mint a kenderhányás. Ha még jég volt a Karcsán, akkor korán reggel a férfiak<br />

a családból elmentek veket /léket/ vágni. Az előre elkészített mosóveket azután az<br />

asszonyok foglalták el, amikor elvitték a fonalat. Ha már nem volt jég, akkor gátat építettek<br />

a mosáshoz kukoricaszárból. A mosás idejére a családból egy asszony otthon maradt, hogy<br />

a mosónak ebédet készítsen és forróvizet küldjön. Ezt a forróvizet kézviznek nevezték.<br />

Ebbe dugták a kezüket kint a mosóasszonyok, ha az nagyon fázott mosás közben. Az<br />

asszonyok akármilyen hideg volt, nem mutatták, hogy fáznak, még a mondás is igy szólt:<br />

„ Asszonytól, lánytól hét singnyire jár a hideg. „<br />

A kimosott fonalat férfiak vitték haza. Ha az szépen meg volt kelve, vagyis szép<br />

sárga volt, akkor egy féldarabot a vállukra is kitettek, hogy lássa mindenki, milyen szép a<br />

fonaluk. Voltak akik a hosszabb utat választották, amikor mentek hazafelé, hogy többen<br />

lássák.<br />

Ezután a fonál szárítása következett. Először kint a szabadban szárították, hogy a<br />

víz csurogjon ki belőle, majd mikor megszikkadt, akkor a szobában a tűzhely fölött.<br />

Amikor már jól megszáradt, kezdetét vette a tekergető bakon a tekergetés. Ez nem volt<br />

más, mint a gombolyítás. Egy féldarabot két gombolyégba / gombolyagba / tekergettek. A<br />

vastag fonálból két pászma került egy gombolyagba, a vékonyból pedig három.<br />

A tekergetés befejezése után megvetették a fonalat, vagyis előkészítették a<br />

szövőszékben való munkára. Ez egy erre a célra szerkesztett eszközzel, a vetővel történt.<br />

Ezt a munkát nem tudta végezni mindenki, vetője sem volt mindenkinek, ezért a munkáért<br />

fizetni kellett annak, aki a fonal megvetését elvégezte. A vetés előtt a legombolyított fonalat<br />

megfelezték. Az egyik felét, amelyet vetettek, fennjárónak nevezték. Ez került majd vetés


után az eszvátára / szövőszékre /. A másik fele a béli volt, ezt bélelték be szövés közben a<br />

fennjáró fonálba.<br />

A vetőre egyszerre hat szállal vitték fel a fonalat a lyukasfa segitségével. A vető 4x1<br />

ölnyi körben forgatható állvány volt. Ahány jegyet akartak vetni, annyiszor forgatták körül<br />

oda-vissza a vetőt. Az indulás mindig az alsó tincsfától kezdődött és eljutott a felső<br />

tincsfáig. Innen megfordították a fonalat és úgy vezették vissza az alsó tincsfáig. Egy ilyen<br />

oda-vissza forgatás, amely 6 szállal ment, volt a tevés. 5 x 12 szál tett ki itt egy pászmát,<br />

és négy vetőköz egy jegyet. A pászma a készítendő vászon szélességét jelölte, a jegy pedig<br />

a hosszát. Egy jegyből ugyanis körülbelül 4 méter vásznat lehetett szőni.<br />

Miután megvették a fonalat, sor került az eszvátára való felhúzásra. Ezt sem<br />

végezhette mindenki. Volt azonban minden falurészben néhány olyan asszony, aki ehhez<br />

értett és ha szóltak neki, szívesen felhúzta a fonalat. A fonal felhúzásához a felhúzó<br />

asszonyon kívül legalább három személy kellett. Egy, aki eresztette a felhuzandó fonalat<br />

és eszváta mögött a földön ülve, és kettő, aki a návéra /fonaltartó hengerre/ tekerte a fonalat,<br />

míg a fonalfelhúzó asszony a maga eszközével, a brankával irányította a fonalat, hogy<br />

egyenletesen tekeredjen fel a brankával irányítva a návéra. A branka fogazott, fából készült<br />

eszköz volt, melynek a tetejét le lehetett emelni. A fonal felhúzásakor a fonalat e közé a<br />

fogak közé egyenletesen berakták, majd a tetejét ráhelyezve ezzel irányították a fonalat a<br />

návéra, hogy a fonal egyenletesen tekeredjen és elég feszesen legyen.<br />

Amikor megtörtént a fonal felhuzása, akkor feltették az eszvátára a nyüstöt, mely<br />

két kis csigaszerü alkotmányon függött / két nyüst egymás mellé kötve /. Ennek a<br />

csigaszerü alkotmánynak sikkattyú volt a neve. A felhúzás után a fonalat befogadosták a<br />

nyüstbe, majd a bordába és kezdődhetett a szövés. A két nyüst alsó pálcájához volt<br />

hozzákötve a nyomdokó. Amikor szőni kezdtek, az egyik nyomdokót lábbal lenyomták,<br />

ezáltal a nyüst egyike felszaladt a sikkattyú segítségével, a másik nyüst pedig lement. Ez<br />

nyitotta a fonalat. A szövő ezzel egyidőben hátranyomta félkézzel a bordahajat a bordával<br />

és a vetélőt átdobta az egyik oldalról a másik oldalra a fonalban keletkezett nyiláson. A<br />

vetélő a benne levő „csűről” letekeredő fonalat húzta maga után, melyet azután a


ordahajnak a szövő felé rántásával odapréseltek a többi fonalhoz. Itt került sor a bélibe<br />

hagyott fonalra. Ezt a fonalat a csüllő segítségével nádcsövekre feltekerték, mégpedig<br />

annyit, tekekertek belőle a csőre, hogy a vetélőbe beleférjen, hogy a vetélőben egy vékony<br />

fán, a birkefán, vagy bélkefán a cső forogni tudjon, hogy könnyen tekeredjen le róla a fonal.<br />

Hogy szövés közben a fonál ne szöszölődjék, kukorica lisztből kenőcsöt főzte és<br />

ezzel kenték meg a fonalat.<br />

A szövés befejezése után a megmaradt fonalat levágják a vászonról, amikor leszedik<br />

az eszvitáról a vásznat. ezt a fonalat verézneknek nevezik. Ebből készítik a gatyamadzagot,<br />

vagy szőlőkötözésre használják fel.<br />

A fonál leszedése, a szövés befejezése után a leszedett vásznat újra szapulják,<br />

kimossák. A vászonmosás is közös munka, itt is segítenek a rokonok, szomszédok.<br />

Amikor a vászon megszáradt, akkor mángorolják, vagy ahogy itt nevezték,<br />

sikárolják és türetbe tekerték fel, majd igy tették el. A sima vásznat lepedők, ponyvák,<br />

zsákok, konyharuhák, törülközők készítésére használták. A kendőket már az eszvátán ugy<br />

készítették, hogy csak szét kellett vágni, beszegni és készen is volt a kendő. Ezeket csikkal<br />

együtt szőtték úgy, hogy csikszedő tüvel színes fonálból csíkot szedtek bele. Régebben<br />

fehérneműt is készítettek vászonból, sőt a szegényebbek kékre festve a vásznat még<br />

felsőruháikat is ebből készítették.<br />

Ünnepi asztalterítőnek, abrosznak, lakodalmi kendőnek és komakendőnek nem<br />

vásznat szőttek, hanem fehér pamutot vásároltak és azt szőtték meg. Az asztalterítőkbe,<br />

komakendőkbe a rózsákat szőtték és ugynevezett felszedett csikkal készítették. Ez azonban<br />

igen hosszadalmas és aprólékos munka volt, nem is értett mindenki hozzá, ezért csak ritkán<br />

készítettek ilyen munkát. Ehelyett inkább varrták, hímezték a rózsákat.<br />

A vászon tartós anyag és ezért sok ideig lehet használni, mert nem szakad el hamar.<br />

Ma azonban már a vásznat ruházkodásra nem használják, de konyharuhát, zsákokat,<br />

lepedőket még ma is készítenek belőle.


Falunk lakóinak élete olyan mértékben megváltozott, hogy most már ritka az olyan<br />

család, ahol fonnak, szőnek. Ennek azonban az is oka, hogy nincs a kender számára hely.<br />

Nem kell hosszú idő annak, hogy a fonással együtt – mivel a mai tizenévesek már nem<br />

tudnak fonni, szőni, de még a huszonévesek sem – az eszközök nevét is elfelejtsék, és<br />

nyelvünk szegényebb lesz jónéhány szóval, a kendermunka eltűnésével.<br />

Adatközlők: Dakos Albertné 65 éves,<br />

Vajda <strong>Jó</strong>zsefné 65 éves,<br />

Dakos Lászlóné 39 éves tsz. tagok,<br />

karcsai lakosok.


DAKOS ZSUZSÁNNA<br />

FALUSI ÉPÍTKEZÉS<br />

A falusi ember életében a házépítés igen nagy gond és igen nagy elhatározás volt.<br />

Hogy mégis eljutott erre az elhatározásra, abban igen nagy szerepe volt annak, hogy élni<br />

kellett, valahol meg kellett húzódni, ha már családos volt. Maga nem is lett volna képes<br />

arra, hogy házakat építsen, de nem is maradt magára, mert régen ilyen alkalommal melléállt<br />

úgyszólván az egész falu és segítette, hogy minél hamarabb tető alá kerüljön a hajlék, a<br />

ház.<br />

Az 1800-as évek végéig nem sokból állt egy házat felépíteni, mert ekkor még<br />

paticsházakat építettek. Ennek a háznak nem volt alapja. Építésekor kijelölték a háznak a<br />

helyét, majd a sarkokra erősebb faoszlopokat vertek a földbe. Az oszlopoktól egy-másfél<br />

méter távolságra szintén faoszlopok kerültek. Ahol az ajtónak a helye volt, oda ugyancsak<br />

oszlop került mind a két oldalra, de ezek az oszlopok kifaragott fák voltak. Ezután az<br />

oszlopok közeit befonták füzfavesszővel, majd hozzáértő emberek rátették a tetőt. Amikor<br />

elkészítették igy a házat, akkor a fűzfavesszőből font falat kívül-belül sárral bevakolták és<br />

amikor az megszáradt, fehérre meszelték. A háznak a tetejét náddal fedték be. A ház<br />

közepén futott végig a mestergerenda, ez tartotta a többi gerendát és az egész tetőt. Ezután<br />

a házat lepadlásolták, a gerendákat deszkával lefedték és felülről letapasztották. Az ablakok<br />

helyére betették az előre beüvegezett kereteket. Ezek igen kicsinyek 50 x 60 cm-es keretek<br />

voltak és nem lehetett kinyitni. Az ajtó is alacsony volt. Fakilinccsel szerelték fel.<br />

Szélessége 80-90 cm, magassága 150-170 cm volt. A lakásból a füst a szabadkéményen<br />

keresztül távozott. A szabadkéményt, illetve annak vázát szintén fűzfavesszőből fonták és<br />

azt is sárral tapasztották be. A házak rendszerint 4 helyiségből álltak. Volt itt egy elsőház,<br />

egy pitvar, egy kamra és az istálló, vagy ahogy átt nevezték, az ól. Az elsőház fűtésére a<br />

búboskemence vagy kabola szolgált. Ez egy köralakú, fent csúcsban végződő kemence<br />

volt. Körül rajta szélesebb, ülésre alkalmas párkány volt, amely a belső oldalon egészen a<br />

falig húzódott. Ez volt a sut, ahol a gyerekek és az öregek tartózkodtak télen. Füstelvezető<br />

nyilása a pitvarban volt, innen lehetett fűteni is, bár nem mindegyiket fűtötték kivülről.


A főzést a pitvarban végezték. Itt építették meg a kemencét, amelynek a teteje lapos<br />

volt, és a lapos tetején vaslábon szabadtűznél főztek. Télen a kabola szájában főztek.


A házat 6-6,5 méter hosszu gerendára építették. Ebből 5 méter volt a ház belvilága, a többi<br />

a tornác, vagy házalja volt. A ház méretei:<br />

Hosszúsága: 15 – 18 m.<br />

Szélessége: 4,5 – 5 m.<br />

Magassága: 2,3 – 2,5 m.<br />

A helyiségek méretei:<br />

1. Elsőház: Hosszúsága: 5 m.<br />

Szélessége: 5 m.<br />

2. Pitvar: Hosszúsága: 3 m.<br />

Szélessége: 5 m.<br />

3. Kamra: Hosszúsága: 4 m.<br />

Szélessége: 5 m.<br />

4. Istálló: Hosszúsága: 6 m.<br />

Szélessége: 5 m.<br />

A paticsházakat ebben az időben szükségből építették, mert majd minden évben<br />

árvíz volt ezen a vidéken. Az árvíz nem döntötte össze a paticsaházakat, hanem csak<br />

lemosta a vakolatot és amikor az árvíz elvonult, akkor csak vakolni kellett a házat és már<br />

bele is lehetett költözni újra. Emlegetnek olyan árvizes időszakot is, amikor a házban<br />

lehetett halászni, halat fogni. Ebből az időszakból egy mondás van: „ Örök, mint a Béresné<br />

kemencéjében a béke.” Ez a mondás onnan származik, hogy ilyen árvizes időben a Béresné<br />

házát is elöntötte a víz. A kemencébe a békák brekegtek és a tulajdonos a brekegésből ezt<br />

a szót értette, hogy örök. Ezen annyira feldühödött, hogy a kemencéjét összedöntötte.<br />

Érdekes volt itt a régi időben a házak építési, illetve elhelyezési módja is. Az elsőház<br />

nem az utcára, hanem a kertre nézett. Az utcára az istálló ajtaja nyilott. Az elmondás szerint<br />

azért építették igy, mert félteni kellett az állatokat. Jobban biztonságban voltak az állatok,<br />

nem kellett félni annyira az ellopásától, mintha a kertre nézett volna az istálló ajtaja. Az


utcán ugyanis éjjel az éjjeliőr, a vártás vigyázott, meg a legények is rendszerint kint aludtak<br />

a házak előtt tavasztól őszig.<br />

Az 1800-as évek végétől a paticsházak építése kezd elmaradni, és helyette kőalapra<br />

vályogból építenek házat. Az ilyen építési módnak az elterjedését az tette lehetővé, hogy a<br />

Karcsát körülvevő mocsarat lecsapolták, és lehetséges lett a szomszédos Kiskövesd község<br />

kőbányájából a kő szállítása, hiszen ez a község csak 3-4 kilométer távolságra volt a falutól.<br />

A házépítéshez megvásárolt követ rendszerint egy vasárnap délelőtt leszállították annak,<br />

aki építkezni akart. Az építkező ugyanis amikor megvásárolta a követ a kőbányában, szólt<br />

a faluban fogattal rendelkező embereknek. Azok szívesen segítettek, mert hiszen ez a<br />

faluban általános volt, és amikor mások építettek, akkor is ment mindenki. A házhoz a<br />

vályogot cigányok készítették. A gazda megegyezett egy cigánycsaláddal. A cigánycsalád<br />

vállalta, hogy kivet annyi ezer vályogot, amennyire a gazdának szüksége volt. Általában<br />

folyóméterenként ezer vályogot számoltak egy lakásépítéséhez. Rendszert élelmet is kellett<br />

adni a vályogvetésért, és biztosítani kellett a vályoghoz a töreket, a polyvát. A vályog<br />

hazaszállítása is segítséggel történt.<br />

A házhoz a faanyagot a Hegyközben szerezték be kezdetben, majd később a<br />

fakereskedőknél, a deszkászsidónál vásárolták.<br />

Amikor az anyag már megvolt, sor kerülhetett az építkezésre. Az építkezésnél csak<br />

a mesterek voltak fizetett emberek, míg a segédmunkások a rokonság, a szomszédok, a<br />

jóemberek közül kerültek ki.<br />

Falunkban a régi parasztházak hosszúak és alacsonyak voltak. Építéskor először a<br />

fundamentomot ásták ki, amely körülbelül 60 cm mély volt. A fundamentom kiásása után<br />

letették az első követ a sarokra. A mester a kalapácsát ezután a gazda kezébe adta, hogy a<br />

sarokkőre üssön rá vele. Ahányat ütött a gazda a kőre, annyi liter pálinkát kellett neki<br />

fizetni.<br />

Amikor a követ berakták a fundamentomba, következett a fal felrakása vályogból.<br />

A falat a ház elején és végén hosszu vassal biztosították, hogy ki ne dőljön. Ezt a vasat<br />

ankervasnak nevezték. A fal felrakása után a kőmüvesek bokrétát tűztek a sarokra. Ahány


mester dolgozott a ház építésénél, a gazdasszonynak annyi hosszúkendőt kellett a bokrétára<br />

felkötni. A kőművesek után az ácsok feltették a házra a tetőt. az ácsok is kitűzték a bokrétát,<br />

amikor felállították a szarufákat, és nekik is kendőt kellett adni.<br />

A tető elkészülte után a házat náddal fedték be. Ennek is volt mestere abban az<br />

időben. Ezután jött az ajtók és ablakok felszerelése. Az ajtókat, ablakokat ezekre a házakra<br />

már asztalos készítette. Amikor a ház megszállot, hozzáfogtak a vakolásához, simításhoz.<br />

Majd a száradás után bemeszelték a falat fehérre. ezzel készen volt a ház, de még nem<br />

költöztek bele. Vagy egy macskát beletettek, hogy az háljon meg benne, vagy ha valaki<br />

szállást kért, hát annak megengedték, hogy benne aludjon, mert azt tartották, hogy aki<br />

először alszik az új házban, az fog először meghalni.<br />

A falu nádfedeles régi házai ma már eltűntek. Jelenleg két nádfedeles ház van még<br />

a faluban. Pedig hatvan évvel ezelőtt még minden ház nádfedeles volt itt. 1908-ban épült<br />

fel az első cseréppel fedett ház, a mai Bajcsy Zsilinszky utcában.<br />

Ma pedig már a vályogból való építkezés is elmarad, mert egyre többen építenek<br />

házat a faluban téglából és betonblokkból.<br />

Adatközlők:<br />

Dakos Albertné 65 éves,<br />

Dakos Lászlóné 39 éves karcsai lakosok.


1<br />

1. Elsőház<br />

a. Kabola<br />

b. Sut<br />

2. Pitvar<br />

a. Kemence<br />

2<br />

a<br />

a<br />

b<br />

3. Kamora<br />

3<br />

4. Istálló<br />

4


DAKOS ETALKA – TÓTH MARGIT


HÁZBERENDEZÉS RÉGEN<br />

A házak a faluban régen többnyire egyformán voltak berendezve. A célszerűség volt<br />

a fontos, ezért csak olyan bútorok, berendezési tárgyak kerültek a lakásba, amelyeket<br />

használtak. Az első házban mindjárt az ablaknál helyezték el a karosládát. Ez kettős célt<br />

szolgált. A felső ünneplő ruhát ebben tartották, de ezenkívül ebben tartották az évről-évre<br />

szőtt vásznat is, amig az feldolgozásra nem került. Azonkivül a pénznek is itt volt a helye,<br />

mert ezt csukni is lehetett. A ruhatároláson kivül pedig a legfontosabb ülőalkalmatosság<br />

volt a lakásban.<br />

A karosláda előtt volt az asztal. Ennek a teteje elhúzható volt. Az asztal fiókjában<br />

tartották az evőeszközöket, a kisebb szerszámokat. Az asztal alatt egy deszka volt vagy a<br />

földre téve, vagy asztal lábára felszerelve. Erre helyezték az ivóvizes vedret vagy a korsót.<br />

A ház balsarkában elől volt egy ágy. Ha többen voltak a családban, akkor készítettek<br />

dikót, amelynek a négy lábára kereket szereltek és ezt a dikót nappal betoltál az ágy alá, s<br />

csak este, lefekvéskor húzták ki onnan.<br />

Az ágy végében helyzeték el a nagyládát. Ez is a ruhaneműk tirolására szolgált. A<br />

nagyláda felett rendszerint volt egy falbaépített szekrényke, amelyet itt filkének neveztek.<br />

Ennek két-három polca volt. A kenyeret, és é főzéshez szükséges dolgokat tartották benne..<br />

A nagyláda után azon az oldalon újra egy ágyat találunk. Az első ágy mellé tették a<br />

karosszéket, amelynek itt karszék volt a neve. Ebből a butordarabból 2-4 darab volt a<br />

lakásban.<br />

Az elsőház jobboldali sarkában találjuk a komótot. Ez 120-130 cm magas, 3-4<br />

fiókos szekrény volt. Ebben az asszonyok ruháit, vagy a háznál lévő lány staférungját<br />

tartották, de ide kerültek a javításra váró fehérneműk is. A tetejére poharakat, tányérokat<br />

raktak, de ennek a tetején tartották a háznál lévő könyveket, az öregebbek szemüvegét is.<br />

A komót után a fal mellett a módosabb helyeken volt a karoslóka /lóca/.<br />

A ház falán voltak a tányérok. Ezeket csak akkor használták, ha nagyobb esemény<br />

történt a család életében. Lakodalom, keresztelő, esetleg cséplés esetén, amikor sok


tányérra volt szükség. Egyébként csak disznek volt felaggatva a falra. Nem hiányozhatott<br />

a falról a nagy fali tükör sem. Az 1920-as években lényegesen változott az elsőház<br />

berendezése. Kikerült a nagyláda, a komót és a karoslóca is a ház berendezéséből, és<br />

helyette a sifony / szekrény / került a ház két sarkába. Amikor pedig a kabola is kikerült a<br />

házból, csikómasinát /tüzhelyet/ tettek a helyére és a dikó az elsőház hátsó sarkába került.<br />

A pitvar berendezése már egyszerűbb volt, inkább a célszerűséget szolgálta. Igaz, a<br />

pitvar nagyrészét elfoglalt a kemence, és a kemence tetején levő szabadtűzhely. Később –<br />

a századforduló táján – a szabadtűzhelyet nem használták, hanem a kemencét falmasinával<br />

együtt építették. A falmasina tetejére masinalapot tettek, ezzel megszünt a szabadtűzhelyes<br />

főzés. A pitvar falára volt felakasztva a kenyérsütéshez használatos fatál és a gyékényből<br />

font szakajtó, a pataki tálak sora. A tepsiket is itt tartották a falra aggatva. A pitvar egyik<br />

sarkában tartották a zurbollót és 2-3 darab kisszéket. A tüzelőt a kemence mellett tartották.<br />

A lakás harmadik része a kamora volt. Ennek legfontosabb berendezési tárgya a<br />

hombár, amelyben a terményt tartották. Itt volt a káposztáshordónak és a lisztesládának is<br />

a helye. A kamora gerendáiba szögeket vertek és erre akasztották fel a szennyesruhát, az<br />

üres zsákokat, hogy az egér kárt ne tegyen benne.<br />

Amig nádfedeles házak voltak, addig a sertésvágás után csak azokon a helyeken<br />

tartották a kamorában a megfüstölt hust, szalonnát, ahol nagy kamora volt, vagyis a<br />

módosabb helyeken. Egyébként ezeknek a helye a padlás volt. Később amikor cseréptető<br />

került a házra, akkor a húsfélés a kamrába kerültek, mert nyáron a meleg miatt nem lehetett<br />

többé a padláson tartani ezeket az élelmiszereket.<br />

A tejesedények kiszorultak a házból az udvarra. A tejescsuprokat az udvaron lévő<br />

ágasfán, vagy a kerítés oszlopain tartották.<br />

A régi időben tisztaszoba a faluban nem volt. Csak egy lakószoba volt minden<br />

házban. Ma már lényegesen megváltozott mind a ház beosztása mind pedig a berendezése.<br />

Egyre közelebb kerül a falusi lakásberendezés a városi lakáséhoz. A régi bútorok pedig a<br />

padlásra kerülnek, vagy eltüzelik őket.


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx<br />

Adatközlők:<br />

Dakos János 75 éves<br />

Dakos Jánosné 72 éves földmüvesek,<br />

karcsai lakosok.<br />

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


Nagy Éva<br />

A FALUSI KONYHA<br />

A konyha berendezése a tüzelőhöz alkalmazkodott. A lakosoknak nem volt szabad az<br />

erdőből fát hordani, mert az uradalmi birtokhoz tartozott. Így hát tüzelni csak azzal tudtak,<br />

ami a termelvényükből kikerült.<br />

Fő tüzelő a szalma volt. Emellett felhasználták a jószág elől kikerült kukoricagóré<br />

szálát is megszárítva, sőt előfordult az is, hogy a burgonya indáját megszárították s<br />

eltüzelték. Tavasszal a földekről összeszedték a kukorica csatkáját tüzelőnek.<br />

A konyha szabadkéményes volt, a kemence beépített. Vaslábon főztek a tetején. A<br />

kemence körül kocikot /padkát/ raktak, ez volt az ülőhely, így melegedtek a kemence körül.<br />

A kemence mellett még sut is volt. Ezen aludtak a gyerekek. Ezért maradt fenn az a mondás<br />

arról, akinek nem akaródzott dolgozni, hogy „ a sutról a kocikba jár ”. Más mondás is<br />

kapcsolódik ide: „ Ha menyasszonnyá lettél, bujj a sutra, ott legyél. fonjál ötven, hatvan<br />

darabot, úgy lesz neked gatyamadzagod. „<br />

Később a vaslábon való főzést felváltotta a falimasina. Vályogból rakták, ebben is<br />

szalmával, góréval tüzeltek. Ha a háziasszony főzött, gyerek vagy öreg tüzelt. Téli estéken<br />

a férfiak ültek a masina elé és ők tüzeltek. Az asszonyok a tűz lángjánál fontak. Mécsest is<br />

ritkán használtak.<br />

A konyha falába volt beépítve a fülke, ami a szekrényt helyettesítette. Az ajtaja<br />

szépen kimintázott festéssel volt diszitve. Ebben tartották a tejet, vajat, a megvágott<br />

kenyeret.<br />

A vajat meghatározott napokon készítették, zúrbolták. Erre a célra fazúrbollót<br />

használtak. A szombati zúrbolás hagyományos volt, mert erre a napra esett a kenyérsütés,<br />

majd vasárnap a túrós galuskához friss túró volt biztosítva. A meleg friss kenyeret friss<br />

vajjal és lehütött iróval ették. A vaj a főzéshez fő zsiradék volt, mert sertést nem vágtak<br />

csak a gazdagabb emberek. A szegényebbek igyekeztek a hízósertés eladásából valamit<br />

szerezni, azért vontál el maguktól.


A telázsi polcos részeiben tartották az edényeket. Csiktökből készitették a sótartót,<br />

tojástartót. Csiktök tetejét használták még a zúrbolló siskájának, hogy a tejfel ki ne<br />

verődjen.<br />

A tálas falra volt akasztva. Ebbe rakták a tányérokat. A kanálos is fából készült, festett<br />

rózsákkal volt kidíszítve. A kanalakat is kivágott részekbe akasztották.<br />

Asztal csak a maguk által készített kecskelábasztal volt. A székeket maguk a férfiak<br />

faragták fából, de ez csak alacsony kisszék volt. A kisszéket tengeri morzsolásra is<br />

felhasználták. Vaslemezből –a kisszék szélességének megfelelően – fogasos morzsolót<br />

készitettek, igy morzsolták esténként a kukoricát, ha nagyobb mennyiségre volt szükségük.<br />

A vizet a lakószobában deszkán a földön az asztal alatt tartották.<br />

A kenyérsütésre használt fatálakat szép sorjában a falra felakasztva a kemence előtti<br />

falon tartották.<br />

A kamra berendezéséhez tartozott a hombár / deszkából /, melyben terményt<br />

tartottak. A lisztet, sőt még a vetőgabonát is zsákokban vagy hordóban tartották.<br />

A családban elmaradhatatlan volt a káposzta taposása, illetve besavanyítása. A<br />

káposztáshordó szintén a kamrában volt. A kamrában tartották még az eszvátát<br />

/szövőszéket/, bordákat, a szövéshez szükséges nyüstöt. Akinek lova volt, a lószerszámot<br />

is a kamrában tartotta. A szögre volt felakasztva a hám, a csengő, amit télen a<br />

szánkóhasználatkor, lakodalomkor vettek igénybe.<br />

A gerendába vert faakasztókon, gágón tartották a levágott sertés szalonnáját, húsát.<br />

A sütőteknőt, kenyérsütőlapátot, szénvonót, piszakfát is a kamrában tartották. A kamrában<br />

volt még a kabola, amit vesszőből fontak és kivülről sárral betapasztottak. Ebben volt a<br />

kenyér. A kenyértartó kabola az Alvégen volt használatos, a Felvégen a kenyeret a<br />

mestergerendán tarották; az Alvégen a zsellérek, a földnélküliek, szegényebb emberek, a<br />

Felvégen a gazdagabb, földdel bíró emberek laktak. / A templom körüli részen volt a<br />

Felvég. /<br />

E d é n y e k


A főzőedények első változata a cserépedény volt, amit nagy ponyvás szekereken<br />

árultak. Sárospatakról, Telkibányáról, Hollóházáról, Gömörből hoztak árulni. Leginkább<br />

terményért árusították. Az edények ára a megvett edény egyszeri vagy kétszeri megtöltése<br />

volt terménnyel. Az edényárus szekerek, ha bejöttek a faluba, a templomdombon álltak<br />

meg, ott végezték az árusítást.<br />

Nagy cserépfazekakban főztek a már említett vaslábon. Ha több fazékkal akartak<br />

főzni, például lakodalomra, keresztelőre, cséplésre vagy sátoros ünnepre,<br />

szakácsasszonyokat hivtak. Azok voltak a felkapott szakácsasszonyok, akiknek több tála,<br />

cserépfazékja volt. Minden lakodalmas házhoz vitték magukkal. A főzést ugy oldották<br />

meg, hogy vaslábon félig megfőzték az ételt és a vasláb köré kapart parázstüzre rakták a<br />

fazekakat és ott főtt tovább.<br />

A lakodalomban a tálalás úgy történt, hogy 4 fő elé tettek egy nagy cseréptál ételt,<br />

s abból közösen ettek. A családon belül is a felnőttek egy közös cseréptálból ettek, a<br />

gyerekek egy kisebb cseréptálból a földön ettek. Dédnagymamám mesélte, hogy az ő<br />

gyermekkorában olyan rafináltak voltak a gyerekek, hogy ha jó étel volt, a nagyobb testvére<br />

beleköpött a tálba, és a kisebbek sírva hagyták ott az ételt.<br />

A tejet is cserépcsuprokban tartották. A tejescsuprok is különböző nagyságúak<br />

voltak. A csuportartót fából készítették, a konyha előtt állt, többféle formában. A<br />

csuportartót fából készítették, a konyha előtt állt, többféle formában. A cserépszílkében<br />

tejfelt, zsírt tartottak, és a határba is az ételt cserépszílkében hordták.<br />

Ha a cseréptál elhasadt, félretették, s ha jöttek a Tátrából a drótostótok,<br />

drótszemekkel összefűzték és így tovább is használható volt.<br />

A vizet is cserépkorsóban tartották, abból ittak otthon, és a határba is. A korsónak a<br />

fülén volt egy lyuk, a csesi és ezen szívták ki a vizet. A vizhordást a lányok végezték. A<br />

Karcsa tóból hozták a vizet a hajnali órákban. Aki később ment, azt lustának nevezték. Két<br />

korsót hosszú vászontörülközővel összekötöttek és a vállukra véve vitték. A korai<br />

vizhordásnak karácsony éjszakáján volt jelentősége. A lányok azon versenyeztek, hogy ki


hozza el elsőnek az aranyosvizet. Ha többen érkeztek elsőnek, akkor még hajba is kaptak<br />

azon, hogy ki merítsen elsőnek az aranyosvízből.<br />

A kenyérsütéshez nyárfából készült teknőt és fatálakat használtak, amit a fafaragó<br />

teknős cigányok faragtak. Ezt rendszerint a gazdák fájából felében faragták ki. A tekenős<br />

cigányok a fele részt a hátukon hordva faluról-falura árulták ennivalóért, lisztért,<br />

burgonyáért, babért. ezek a cigányok készítették még az evéshez és a főzéshez szükséges<br />

fakanalakat. A fakanalak különböző nagyságúak voltak.<br />

Az öntöttvasedények elterjedése csak az első világháború után észlelhető a faluban.<br />

Ekkor jött használatba a vaskanál is.<br />

Ebben az időben kezd elterjedni a porcelántányér is. Főleg a Hollóházán,<br />

Telkibányán készült festett, szép, rózsás porcelántányérok, amelyet azonban kiméltek és a<br />

falra felakasztva dísznek vásároltak. Ezekből a tányérokból még ma is lehet találni a<br />

községben. Ezeket a tányérokat a szobában a falra akasztva tartották, míg a pitvarban a<br />

pataki tálakat akasztották a falra. Ezeket a feketemázas, fehérvirágos nagy pataki<br />

cseréptálakat is lehetett látni a faluban.<br />

Vásárolta a lakosság és használta a Hollóházán készült rózsás findzsákat, amit a<br />

komóton szép sorjában lerakva tartottak.<br />

Adatközlők:<br />

Dakos Andrásné 63 éves,<br />

Dakos András 68 éves,<br />

Sz. Nagy <strong>Jó</strong>zsefné 67 éves karcsai lakosok.


NAGY ÉVA<br />

KENYÉRSÜTÉS ÉS DISZNÓVÁGÁS<br />

A népi táplálkozás két igen fontos alkotóelemével, a kenyérsütéssel és a<br />

disznóvágással külön kell foglalkoznunk azok fontossága miatt. Éppen ezért az<br />

alábbiakban ezt akarom bemutatni úgy, ahogy az falunkban végbement.<br />

Kenyérsütés<br />

A kenyérsütést a liszt előkészítése előzte meg. Amikor még paraszton őröltek, többszörös<br />

szitálással választották el egymástól a nagyobbszemű lisztet. A lisztek ugyanis különböző<br />

minőségűek voltak attól függően, hogy melyik malomban őrölték. A szerdahelyi malom<br />

jobb lisztet adott, mint a ricsei, de ha még jobbat akartak őrölni, Sárospatakra,<br />

Vámosújfaluba is elmentek. a malomban mindenki az általa vitt búzát, rozsot őrölte. A<br />

búzából háromféle lisztet adtak: első, második és harmadik /vörös/ lisztet és korpát.<br />

A háziasszony a malomból hazahozott lisztet a sütőteknőben megszitálta. Télen már<br />

előző nap délután bevitték a szobába, hogy a liszt átmelegedjen. Általában hat-hét kenyeret<br />

sütöttek egy családban. Az előző kenyérsütésből meghagyott kovászt a zsojtárnak nevezett<br />

edényben langyos vizben elmosták. Élesztővel vagy ha ez nem volt, akkor komlóval<br />

kovászoltak be. Általában ezt minden családban este végezték, hogy másnap hamarabb<br />

végezzenek a kenyérsütéssel. A teknő egyik végébe tették a lisztet, a másik végében a<br />

bekovászolás történt. Az elkészített kovászra kovászfát tettek, majd abrosszal letakarták.<br />

Reggel korán az egész család felkelt, mindenki a kenyérsütés körül mozgott. Vizet<br />

melegítettek, sót adtak, burgonyát főztek, előkészítették a fatálakat, jól meglisztezték, hogy<br />

a beleszakított tészta bele ne ragadjon. A megfőzött burgonyát burgonyatörővel megtörték,<br />

és úgy tették a tésztához, ami pótolta a lisztet és puhította a kenyeret.<br />

A háziasszony a fűtéssel egyidőben fog hozzá a dagasztáshoz. A fűtéshez szükséges<br />

szalmát, gallyat a gyerekek hordták, a fűtés öregebb, tapasztaltabb nagymama munkája<br />

volt. Előkészítette a szévanót, piszkafát, kenyérsütő-lapátot.


A tapasztalat szerint akkor volt jobb a kenyér, ha minél több ideig dagasztották. A<br />

dagasztást akkor fejezte be a háziasszony, ha a tészta elvált a kezétől. Kidagasztás után a<br />

szakítás következett. A teknő végében kiformázta szép kerekre, utána lisztezett fatálba<br />

rakta. Ezután a leterített ágyra rakták kelni. Abrosszal letakarták, majd még arra dunnát<br />

tettek.<br />

A kemence befűtést akkor mondták jónak, amikor az alja szikrázott, ha szévanóval<br />

kaparták egyik oldalra a hamut. Ekkor már a kemence belseje kész volt a kenyér berakására.<br />

A megkelt kenyeret a család tagjai kihordták és a nagymama rakta be a kemencébe, miután<br />

a lapátraborítás után a kenyértésztát vizzel megmosták.<br />

A kenyér behányása után a kemence száját becsinálták, a kemenceajtót bezárták,<br />

hogy a forró meleg jó magasra hozza fel a kenyeret.<br />

Katolikus családban szokás volt keresztet vetni a berakás után, hogy meg ne égjen<br />

a kenyér.<br />

Még a kenyér berakása előtt szokás volt a lapáti lángos sütése. A kemence fenekét<br />

kitisztították, a kenyértésztából a kenyérsütő lapátra nyújtották ki a tésztát és úgy sütötték<br />

meg. Perceken belül megsült. Kettőt-hármat is sütöttek a családnak. Amikor kisült forrón,<br />

tejfellel megkenve, jól megsózva, melegen ették. A vakaró sütése is elmaradhatatlan volt<br />

minden kenyérsütéskor. A sütőteknőről összekaparták a rá ragadt tésztát, ehhez lisztet,<br />

szódabikarbónát, olajat, cukrot tettek és tejjel jó keményre összegyúrták. A nagyságát a<br />

gyerekek száma határozta meg, mert minden gyereknek sütöttek egyet. Szokás volt<br />

madáralakura is csinálni.<br />

A kenyeret másfél vagy két óráig tartották a kemencében. Amikor kiszedték,<br />

tollseprővel jól leseperték róla a papért. Lócára rakták kihülésig, onnan a kabolába vagy a<br />

mestergerendára illetve a fülkébe tették.<br />

A kenyér megbecsülésére az öregek tanították a gyerekeket. Ha egy darab leesett,<br />

felvették, megcsókolták, megfujták, mert azt nem lehet eldobni, hiszen az Isten áldása, azt<br />

meg kell enni.


A közmondás is azt tartja, hogy ha van liszt, kenyér, akkor bánat nem ér. A kenyér<br />

megvágása előtt mindig keresztet tettek a kenyérre, és ha vágtak, mindig befele kellett<br />

forditani a megszelt részt, hogy soha ki ne fogyjon a házból a kenyér.<br />

A kenyeret a gazdagság, a boldogság jelének tartották. Ezért lakodalomkor az ifju<br />

párt a feltartott kenyér alatt vezették be a házba.<br />

Disznóvágás<br />

Az esztendő utolsó hónapjában, amikor jó hideg az idő, leesik az első hó, megkezdődnek a<br />

disznóvágások.<br />

Kora reggel már arra ébred a falu, hogy visítanak itt is, ott is a sertések. Sokfelé látni<br />

magasbanyuló lángokat, a disznóperzselést. A perzseléshez mindig gabonaszálat<br />

használtak.<br />

A rokonság között mindig volt olyan ember, aki értett a disznóvágáshoz, a<br />

feldolgozáshoz. Azt hivták el minden évben.<br />

Korán reggel összegyültek a szomszédok. Még a harmadik szomszéd is eljött<br />

segíteni a disznót megfogni. A disznót kiengedték az ólból, közrefogták, leszorították a<br />

földre és a szuróember leszúrta. A várfogóember vagy háziasszony odatartotta a nagytálat<br />

és beleeresztette a vért. Amikor már a sertés nem mozdult, a vért keresztbe vágta késével a<br />

sertést vágó férfi.<br />

Ezután a perzselő helyre vitték a sertést és letakarták szalmával. A perzselést nem<br />

kezdték meg azonnal, mert a gazda minden segítő férfit behivott a konyhába egy pohár<br />

pálinkára. Az egy pohár pálinka sokszor többre ment, sőt néha már dalba is csaptak és akkor<br />

mentek ki a sertést perzselni.<br />

Többször előfordult, hogy a pálinkázó férfiakat megtréfálták a szomszédok. A tréfa<br />

az volt, hogy amikor bementek a sertésvágók pálinkázni, az alatt az idő alatt a sertést<br />

kihuzták a szalma alól és eldugták az udvarban. A szalma alá furikot / talicskát / tették, és<br />

ugyanugy leszalmázták. Amikor kijöttek a pálinkázók a sertést perzselni, meg sem nézték<br />

a sertést a szalma alatt, csak meggyujtották a szalmát. Amikor a szalma elégett, csak akkor


vették, hogy nem a sertést perzselik, hanem a talicskát. Ijedten keresték, nevettek is,<br />

bosszankodtak is. Nem sokáig keresték, hamar megtalálták és nekiláttak a komoly<br />

munkának.<br />

A házbeli és a szomszéd gyerekek is összegyülekeztek ilyenkor. Kis tüzet raktak ők<br />

is, a disznó fülére, farkára várva. Az utcán járó emberek hangosan beköszöntek:<br />

- Kövér legyen a kigyelmetek szalonnája!<br />

A házbeliek erre azt válaszolták:<br />

- Része legyen benne kigyelmednek!<br />

A szegény családok általában kis sertést vágtak, körülbelül 50-60 kilósat, amit<br />

bizony szégyelltek. Pedig nem volt okuk a szégyenkezésre, mert a gazdagabbaknál is<br />

eseményszámba ment, ha 100 kilós sertést vágtak és sokáig beszéltek róla. Nem mintha<br />

nem hizlaltak volna, de a nagyobb hizottsertést inkább eladták. Ha perzseléskor gazdagabb<br />

ember ment be az udvarra, az elől igyekeztek eltakarni, csak tüzeltek, tüzeltek, várták, hogy<br />

elmenjen, s ne lássa meg, hogy milyen kicsi a sertés. Ilyenkor előfordult az is, hogy a sertést<br />

annyira megperzselték, hogy a bőre kihasadozott. A gazda azt mondta:<br />

- Egyszer vágtam disznót, akkor is igy jártam. Hiába, a szegénynek a szerencséje is<br />

szegény.<br />

Amikor befejeződött a perzselés, a pápérra vizet öntöttek, azzal kenték le az egész<br />

sertést, hogy puhuljon a bőre. Eközben a gyerekek segítettek vizet hordani a sertést<br />

megmosására, hogy kiérdemeljék a fülét és a farkát.<br />

A sertésnek elsőnek a fülét mosták tisztára és szétosztották a gyerekek között.<br />

Mikorra a sertés bekerült a konyhába, füle már nem volt. Amig a sertést kint mosták, addig<br />

a háziasszony már előkészítettek az edényeket. Amikor teljesen tisztára kaparták, még<br />

egyszer jól lemosták, majd kettéhasították a sertést. Ezután a feldarabolás következett és<br />

darabonként hordták be. Először a négy sódart / sonkát /, utána a szalonnát és a többi apróbb<br />

részét. A régi sertésvágásnál a sertés felbontását nem a hasán kezdték, hanem a gerinc két


oldalán egymástól 10 cm-nyire vágták fel a sertést és a szalonnát levágva a fejjel együtt<br />

besózták és ugy füstölték. Ezt orjának nevezték.<br />

A sertéshus elnnevezése, illetve a részek nevei:<br />

A mostani elnevezésű karmonádlit, mint fentebb is említettem orjának nevezték. A többi<br />

részek: lapocka, lapockacsont, csukapecsenye, nyúlja / a karmonádlin levő hus /, csülök,<br />

láb, oldalas, sódar, fej. Belsőségek: mája, lépi, tüdeje, vese, szív, nyelv, velő, vér,<br />

vékonybél, vastagbél. A disznó hólyagját felfújták, kiszárították és dohányzacskót csináltak<br />

belőle.<br />

A szalonnát – ugy, ahogy a disznót kettévágták – egész féloldalba hagyták meg,<br />

igy féloldal szalonnáról beszéltek. A háját nem sütötték ki, hanem összehajtva, átkötve a<br />

padláson felakasztva tartották. Sok mindenre felhasználták. Orvosságként, hajat is kentek<br />

vele és főzésre is. Azt tartották, hogy salátalevest csak avas hájjal jó főzni.<br />

A hust a sózóteknőben sózták be. Besózás után lekötötték tiszta ponyvával,<br />

bedugták az ágy alá a szobába, és egy hétig tartották ott. Azután a szabadkéménybe agatták,<br />

ott füstölték.<br />

A kolbásztöltés nagy munka volt. A hust vagdallóval vagdalták fel, mert a falun<br />

régen nem volt husdaráló. A kolbásztöltést nagyobb kulcson végezték, igy elég sokáig<br />

tartott. Töltés után bent a szobában felkötött rudra aggatták, pár napig ott tartották, hogy<br />

szikkadjon.<br />

A húrka felbontását azonnal végezték, amikor kivették a disznóból. Melegen jól<br />

lejött róla a hurkazsír. A hurka mosásához előre elkészített háromélű sásat használtak. A<br />

sással többszöri vízváltással jól ledörzsölték a hurkát. Régen kukoricadarával töltötték, vért<br />

és hosszúra vágott húst tettek bele, s a töltelék izesítőjének borsot, sót, paprikát, de volt<br />

olyan is, aki kapormagot használt erre a célra.<br />

Sajtot régen nem készítettek disznóöléskor. Amikor már ilyet készítettek, azt<br />

gömböccének nevezték.


Disznóöléskor első ételnek pergelt vért volt szokás készíteni. A vér, amikor<br />

összeállt, megfőzték, hagymás zsírban az agyvelővel együtt jól megpergelték, sóval,<br />

borssal ízesítették. Szegényebb családoknál, ahol kis disznót vágtak, és a család nagy volt,<br />

jóformán erről tudták le disznóöléskor az ebédet.<br />

Szokás a szomszédokba, a jóismerősöknek, a rokonoknak a lesi hordás.<br />

Toroskáposztát, húslevest, leveshúst és egy darab disznóhúst vittek rége, ma már kolbászt<br />

és hurkát is küldenek. A toroskáposztát vérrel, májjal és kevés hússal készítették.<br />

A jobbmódú családoknál disznótor is volt. Rokonok, komák, szomszédok jöttek<br />

ilyenkor össze. Ettek, ittak. A disznótorba hívás kölcsönös volt, illetve visszaadni éppen<br />

úgy, mint a lesit.<br />

Disznótoron húslevest, toroskáposztát, lesipecsenyét és kolbászt adtak.<br />

A disznótor téli szórakozásnak számított a falusi ember életében.<br />

Adatközlők: Dakos Andrásné 63 éves,<br />

Dakos András 68 éves karcsai lakosok.


NAGY FERENC<br />

FALUSI FIUK SZABADTÉRI JÁTÉKAI<br />

Játékkal mindenki találkozott már életében. Minden kornak megvoltak a maga<br />

játékai, és minden társadalmi osztály gyermekei úgy játszottak, ahogy módjuk és<br />

lehetőségük volt rá. A falusi szegényemberek gyermekeinek mindig más volt a játéka, mint<br />

a gazdagabb gyermekeknek, hisz legtöbbször a szegény gyermekek a játékszerüket maguk<br />

készítették.<br />

Ma már ott tartunk, hogy a régen játszott játékokat a gyermekek lassan elfelejtik,<br />

mert hiszen nincs szükség a rongylabdára, a régi idők legjobban elterjedt és legfontosabb<br />

játékszerére, ugyanis ma már olyan körülmények között élnek a gyermekek is, hogy a<br />

szülőknek nem okoz a gumilabda, vagy éppenséggel a futball-labda megvásárlása sem. S<br />

mivel „ futball-nemzet „ is lettünk a felszabadulás óta, minden más játékot háttérbe szorít<br />

a futball. Ezért bátorkodtam apáink és nagyapáink korából összegyűjteni néhány játékot,<br />

hogy megmentsem a feledéstől. Ezeknek a leírását az alábbiakban adom:<br />

Régen alig ment el a hó, alig száradt fel egy kicsit az udvar vagy az utca, már<br />

megjelentek a gyerekek az udvaron, utcán. Ahol pedig a gyermekek, vagy még a<br />

nagyobbak is megjelentek, ott már a játékra is sor került.<br />

Kora tavasszal legelterjedtebb játék volt a brigézés. Ezt a játékot játszhatta kettő<br />

is, de játszhatták többen is. Nem is kellett hozzá sok eszköz, csak egy brige és egy bot,<br />

valamint a földbe kapart hosszúkás lyuk. A brige hengeres, 2-3 cm átmérőjű, 10-15 cm<br />

hosszu fából készült. A két végét hegyesre faragták. A bot 80-100 cm hosszú volt és olyan<br />

vastagságú. mint a brige. A játszók két csoportra oszlottak. Ez azonban nem ment akárhogy,<br />

hanem először is két ember illetve gyermek kellett, aki választott magához a többi<br />

gyerekből társakat. A két vezér kijelölése a következőképpen történt: a gyermekek<br />

körbeálltak, egy a kör közepén volt és a következő kiszámolót mondta:<br />

En den dé nusz,


Mór reke dé nusz,<br />

Dike duka en den dusz.<br />

Akire az utolsó szó esett, az volt az egyik vezér, míg a vers ujra elmondása után<br />

már volt a másik csapatnak is vezére. Ilyenkor mondták még a következő versikét is:<br />

Kiugrott a gombóc a fazikbul,<br />

Utána a mónár fazikastul<br />

Stul, stul, stul,<br />

Fazikastul.<br />

Miután megválasztották a csapatok vezérét, következett a vegyezés, vagyis a<br />

csapattagok választása. Ezt a két vezér választotta ugy, hogy az egyik mondta a másiknak,<br />

hogy „ Aggy„ magához egyet a gyermeksereg közül. A következő választás joga a másik<br />

csapatvezéré volt. Ez addig ment, míg a gyermeksereget két csapatra nem osztották. Ezután<br />

azt kellett megállapitani, hogy melyik csapat lesz fent és melyik lesz lent. Erre a következő<br />

versikét mondták, és akire az utolsó szótag esett az volt a játékban fent vagy lent, attól<br />

függően, hogy egyeztek.<br />

Két kiskakas összeveszett,<br />

Mindenfélét szedegetett,<br />

Tücsköt, bogarat,<br />

Te kiskakas fent / vagy lent / maracc!<br />

A fent levő csapatból azután az egyik a lyukhoz állt, keresztbe tette rajta a brigét,<br />

és a botot úgy tette a brigéhez, hogy a bottal azt messzire el tudja dobni. A lent levő csapat<br />

tagjai viszont úgy helyezkedtek el, hogy a levegőben szálló brigét el tudják kapni. Ha ez<br />

sikerült, akkor helyet cserélt a két csapat, de ha nem, akkor még volt lehetőség arra, hogy<br />

közelebb kerüljenek a feljutáshoz. Onnan ugyanis, ahol a brige leesett, a brigelyukon<br />

keresztbe fektetett ütőbotot kellett eltalálni. Ha nem találták el, akkor az, amelyik a lyuktól<br />

eldobta a brigét, vette a botot és a brige hegyes végére ráütött. A brige felpattant a levegőbe,<br />

de ott a bottal el kellett találni. Ezt háromszor kellett, illetve lehetett ismételni és közben<br />

arra igyekezett az illető, hogy a lyuktól minél messzebb üsse a brigét. A harmadik ütés után


a lépést számolva visszament a lyukhoz és annyi pontja volt a csapatnak, ahány lépést<br />

lépett. Ha valamelyik ütésével többször találta el a brigét a levegőben, akkor a lépéseket<br />

annyiszor vették, ahányszor eltalálta. Ha tehát háromszor találta el, akkor a lépéseket<br />

hármasával számolhatta. Ha azonban egyszer sem találta el a három ütésnél a brigét, akkor<br />

lesült és a helyét át kellett adni a csapat másik tagjának. Ez igy ment addig, míg a fent levő<br />

csapat tagjai sorra nem kerültek, vagy a lent levő csapat tagja el nem kapták a brigét, illetve<br />

a brigelyukon keresztülfektetett botot el nem találták. Amikor sikerült, akkor helyet<br />

cseréltek. A játékban az győzött, akinek több pontja volt.<br />

Labdajáték volt a lekapó. Kellett hozzá egy labda és egy olyan fa, amelynek az<br />

egyik vége lapos volt. Ez volt az ütőfa. A játékosok közül két fiút a brigézéshez hasonlóan<br />

kiválasztottak. Ezek kiálltak a többiek elé 6-7 méterre. Az egyik volt az adogató, a másik<br />

az ütő, a többiek a kapók. Az adogató feladta a labdát, az ütő pedig magasra elütötte az<br />

ütőfával. A kapók közül amelyik elkapta, az ment az adogató helyére. Az adogatóból lett<br />

az ütő, az ütő pedig beállt a kapók közé. S igy ment, amig meg nem unták.<br />

A tótos is labdajáték volt. Itt is két csoport kellett a játékhoz. Az egyik volt lent, a<br />

másik fent. Két vonalat huztak egymástól 5-6 méterre. Amelyik csoport fent volt, abból<br />

egy fiú a felső vonalhoz állt, a lent levő csoport tagjai pedig sorbaálltak az első vonalnál.<br />

Azok közül, akik az első vonal mellett álltak, egy a labdát a felső vonalnál álló fiúnak<br />

dobra. Az elkapta a labdát és az alsó vonalig szaladva igyekezett eltalálni valakit azok<br />

közül, akik az első vonatól már eltávolodtak. Ha ez sikerült, akkor akit eltalált, annak ki<br />

kellett állni a játékból. A dobó visszament a helyére és folytatódott a játék tovább. Ha nem<br />

sikerült eltalálni senkit, akkor ő állt ki és a csapatból más váltotta fel. Míg a felső csapatból<br />

mindenki nem üt, addig folytatódik a játék. Ha nincs találat, akkor megcserélődik a két<br />

csapat. Akik lent voltak, azok felkerülnek.<br />

Mikor kitavaszodott és felszáradt a sár, akkor játszották a fiuk a négylyuk nevü<br />

játékot. Egymástól 3 méter távolságra 15 cm mély lyukat ástak. Mind a négy lyukhoz állt<br />

egy fiú kezükben egy bottal. A bot egyik vége lapos volt. A lyukaktól 2 méterre állt két fiú<br />

a négy fiútól hátrébb. Ezek kezében egy-egy rongylabda volt. A játék kezdetekor a botok a


lyukban vannak, a két labdás fiú pedig egymás felé dobja a labdát, de lehet úgy is<br />

csalogtatni, hogy úgy tesznek, mintha dobnák a labdát, de nem dobják. Amikor dobják a<br />

labdát, a botosok arccal feléjük fordulnak és kiveszik a lyukból az ütőt. A labdások közül<br />

az egyiknek az üresen hagyott lyukba kell dobni a labdát. Ha ez sikerült, akkor a lyuk<br />

gazdája felváltja a labdást, és majd ő dobja a labdát.<br />

Legelterjedtebb játék volt a lefutó. Amig a futball nem honosodott meg a faluban,<br />

még a felnőttek is játszották. Nyáron, vasárnap délután a templomdombon még a nős<br />

emberek is beálltak a játszók közé. A lefutóhoz is két csapat kellett, de a csapat létszáma<br />

nem volt meghatározva. A legkisebb létszám 4 fő volt, de ettől sokkal többen is játszhatták.<br />

Az egyik csapat fent volt, a másik pedig lent. Akik lent voltak, azok közül volt egy adogató,<br />

a többi pedig volt a kapó. A kapók ugy álltak el, hogy azok közül, akik fent vannak és ütik<br />

a labdát, a labdát bármikor el tudják kapni. A játék megkezdése előtt kijelölték a métát,<br />

vagyis annak a területnek a hosszúságát, ahol fennlevőknek futni kellett a két vonal között<br />

és akkor a megkapott labdával el kellett őket találni. A két vonalon kivül eső fenti rész volt<br />

a süntörködő. A fentlévők közül az első az ütőfával odaállt az adogató elé. Az adogató<br />

feladta neki a labdát, vagy feldobta a levegőbe és az ütőnek el kellett találni az ütőfával.<br />

Amikor elütötte a labdát, akkor odaállt a süntörködőbe és várta, hogy a következő üssön.<br />

Ha a labda messze szállt, akkor nekiindult a két vonala közti távolságnak, hogy azt lefussa.<br />

Ez a távolság rendszerint 20-30 méter között váltakozott attól függően, hogy hányan<br />

játszották a játékot. Ha az ütő nem ütötte messzire vagy magasba a labdát, akkor a<br />

süntörködőben levők nem indultak neki a távnak, hanem várták a következő ütést. Ha az<br />

utolsónak sem sikerült távolra ütni a labdát, akkor azok akik lent voltak, egymásnak<br />

adogatták a labdát, de ekkor már mindenképpen neki kellett vágni a távnak és a métát<br />

lefutni, mert ha nem volt ütő, akkor lesültek és helyet kellett cserélni a másik csapattal.<br />

Akkor helyet kellett cserélni, ha a futók közül valakit eltaláltak a labdával. A nézők a<br />

futókat még biztatták is. Ez igen népszerű játék volt.<br />

Nem volt szándékomban minden játékot bemutatni azok közül, amelyeket<br />

falunkban régen játszottak, csak a legkedveltebbeket. Azt hiszem, hogy a legnépszerűbb<br />

játékok bemutatásával is eredményt értem el, mert ezek olyan játékok, amelyeket ma már


nem játszanak. Pedig régen ezek olyan népszerűek voltak, hogy még falurészek között is,<br />

sőt másik faluval is összemérték erejüket ezekben a játékokban és legalább annyi nézője<br />

volt egy-egy ilyen játéknak, mint ma egy futballmeccsen.<br />

Adatközlők: Nagy <strong>Jó</strong>zsef 45 éves karcsai lakos.


DUDÁS ZSUZSANNA – ISZLAY ÉVA<br />

EGY MONDA ÉS EGY VERS<br />

Szakkörünk nemcsak az élő néphagyományok összegyűjtésével foglalkozik, hanem<br />

az irodalmi emlékek fellelhető adatait is megpróbáljuk összegyűjteni. A falura vonatkozó<br />

történeti mondák nyomában gyűjtőutunkon sok érdekes adatra bukkantunk már eddig, de<br />

talán az a legérdekesebb és legértékesebb, amely a legutóbbi gyűjtőutunkon került<br />

felszínre, s amelyről az alábbiakban szeretnénk néhány szót szólni, mielőtt a talált anyagot<br />

közölnénk.<br />

Közismert a falunkban egy, a múlt században kivágott diófához fűződő monda. Mi<br />

lejegyeztük ezt a mondát. S amikor a református egyház régi iratait böngésztük, nagy volt<br />

a meglepetésünk és örömünk, mert az 1840-es évek iratai között megtaláltuk ennek a<br />

mondának a verses feldolgozását.<br />

Hogy ki a vers szerzője, azt nem tudjuk, az nem derül ki a kéziratból. Talán az akkori<br />

református lelkész, de ez nem valószínű, hiszen a hivatalos jegyzőkönyvek között akkor<br />

mit keresne? Talán Tompa Mihály vázlata az itt hallott mondáról? Ezt nem állíthatjuk<br />

határozottan. Tény az, hogy Tompa Mihály pataki diák korában két alkalommal is<br />

megfordult falunkban és a karcsai templomról verset is írt. Nem mondhatjuk tehát azt, hogy<br />

ő írta a verset, de biztos, hogy az ő látogatásának hatására kerültek a versek az egyház iratai<br />

közé.<br />

Ezért gondoltunk arra, hogy közöljük a versek a mondával együtt. A verset<br />

szószerint közöljük, ahogyan azt írva találtuk. Először a mondát közöljük, majd a monda<br />

után a verset.<br />

A diófa<br />

Vóut itt a faluban eggy dióufa, amiről az öregek azt beszélték, hogy eggy kurucnak a<br />

zsebjébül nyőütt ki, akit a kurucok idejébe itt öltek meg a határba. Ez pedig abba az időbe<br />

történt, mikor a kuruc meg a labbanc csapatok kóuboroltak szerteszéjjel az országba és<br />

vállogatás nélkül rabolták mindenütt, ahun vóut mit rabolni.


Megjelentek hát eccer itt is a karosi dombokon, oszt meglátták, hogy nem messzi<br />

attul a dombtul a nádbul eggy szép épület emelkedik ki. Ez vóut a karcsai templom.<br />

Gondolták, hogy ott gazdag nép lakhat, de semmiképpen se tudtat ide utat találni. Mindent<br />

elkövettek, hogy valakit találjanak, aki átvezeti üköt a templomhoz, a karcsai dombokra.<br />

Végül sikerült is nekik eggy öreg halászt találni, aki vállalkozott arra, hogy átvezeti üköt.<br />

Igen ám, de csak eggyesével tudta üköt vinni, mer csak eggy embert birt meg a ladik a<br />

halászon kívül.<br />

A kurucok hát eggyesével ültek a ladikba, a halász meg elindult az eggy kuruccal a<br />

falu felé a nádba. Mikor már elevezett olyan távolságra, hogy biztos vóut abba, hogy nem<br />

látják és nem hallják meg a parton maradt kurucok, csak megbillentette a ladikot. A<br />

billenéstül a kuruc megtántorodott, a halász meg fejbevágta az evezőüvel, oszt mikor az<br />

kiesett a ladikbul, hát a vizbefojtotta. Igy tett a többivel is, akik egymás után beleültek a<br />

ladikjába. De eggyel megjárta. Mikor azt vitte, hát az nem tántorodott meg, mer az mindég<br />

résen vóut. A halászra ráfogta a kardját, oszt megfenyegette, hogy ha mégeccer<br />

megpróbálkozik, hogy ütet a vizbe boritsa, hát megöli.<br />

Mit vóut mit tenni, kénytelen vóut vele kievezni az eggyik dombra, a somosdombra.<br />

Mikor partot értek, hát a kuruc nekiesett a halásznak, oszt vallatni kezdte, hogy hova tette<br />

társait. Az öreg váltig bizonygatta, hogy ű kitette űköt a partra, de a kuruc nem hitte. Addig<br />

vitatkoztak hogy a kuruc a halászembert meg akarta ölni. De az öreg mán akkor nem félt,<br />

mert észrevette, hogy a falubeliek körülfogták űköt, ott vannak a nádba megbújva. Hát<br />

mikor a kuruc le akarta vágni a kardjával a halászt, ezek előürohantak a nádbul oszt a<br />

kurucot agyonverték. Ott kaparták el a kuruc hóuttestét a dombóudalon. A kurucnak eggy<br />

dióu vóut a zsebjébe, oszt abbul eggy nagy dióufa nyőütt ki.<br />

Az öregek azt beszélték, hogy mikor a Somosdombon kivágták a fát, hát a gyükerek<br />

alatt eggy ember csontvázzát tanálták meg. Igy hát a monda mégiscsak igaznak bizonyult,<br />

mer tényleg ott vóut a dióufa alatt eggy embernek a csontvázza.<br />

A vers<br />

Terméketlen fája az áldott szigetnek,


Miért nem zöldülsz „ime régen elmult a tél”<br />

Mi bánt? Mi késztet ily korán enyészetnek?<br />

Mond meg? Mond az időt amelybe születtél?


Hisz az ily fák századokig élnek,<br />

S ember fajt izről izre szemlélnek.<br />

Átkozott volt gyököm átkozott életem<br />

Mert hulla zsebéből átokba születtem.<br />

Hol halálos kinja a hörgése végződött,<br />

Az én létem éppen akkor, s ott kezdődött,<br />

A szivében elállt a megfagyott vércseppek<br />

Ezek mindjárt létem nemzőivé lettek,<br />

Amint a torzonborz kuruc haragjába,<br />

Letombolt a nyirnek paradicsomába,<br />

S ott a jámbor munkás agyba-főbe verte<br />

Midőn ütlekelné őket hahotával<br />

A többség megölte egy lapos kapával.<br />

Sukkos sirba vetvén rája földet hánya<br />

S koránt nem tett neki emlékül márványt.<br />

Zsebét kikutatván egy diót ott hagyott,<br />

Hogy átkos emléke abból nőne fel ott.<br />

Igy lettem és voltam<br />

A midőn egy hitvány pertzbe kivágatott<br />

Zsellér Györi István/1845/<br />

Hiven előadtam éltem vázza im ez<br />

Érd be vélle földi és többé ne kérdezz.<br />

„ 1840-ben midőn mint lelkész Karcsára hozattam mint tradiciót hallanám, hogy a Győri<br />

diófája alatt egy kuruc fekszik. S a tradició 845-be igazoltatott, mert midőn a nevezett gazda


a fát kivágta a s kelet elnyulva gyöke alatt. S az élet gyökér a csontváz közepin találtatott.<br />

Hiven jegyzé FS pap.”<br />

A mondát elmondta: Dudás János 65 éves földmüves karcsai lakos.<br />

A vers helye: Egyházközs. jegyzőkönyvek 1840-1850.


DAKOS IRÉN – NAGY PÁL ÉVA<br />

JELES NAPOK<br />

Szakkörükben állandó feladatként szerepelt a különböző névnapokhoz fűződő<br />

szokások összegyűjtése. Ezek a szokások, hiedelmek nem minden névnaphoz fűződtek, de<br />

azokat a szokásokat, hiedelmeket, melyek néhány naphoz fűződtek mindig megtartották és<br />

hittek is benne. Ma már ezek a hiedelmek feledésbe mentek, és ha említenek is egyet-egyet,<br />

csak érdekességként tartják számon. ennek az az oka, hogy ma már lényegesen több<br />

lehetőség áll a művelődni, szórakozni vágyük rendelkezésére, míg régen egyedül a fonóház<br />

volt az, ahol szórakozhattak a fiatalok és idősebbek. A fiatalok a szórakozási lehetőségeket<br />

használták ki ezeken a napokon, míg az idősebbek igyekeztek úgy cselekedni, hogy bajuk<br />

ne essék, rontás ne érje házuk népét, tehát szigorúan betartották az ártalmakat.<br />

A jeles napok közül legtöbb hiedelem füződött a Luca naphoz, illetve az előtte való<br />

estéhez. Erre az estére a fiatalok fonójában nagyon készültek. Mivel Luca napon tiltott<br />

dolog volt a fonás, ezért előtte való este felkészültek az éjszakai fonásra, „ átfonták az<br />

éccakát „. A fiatalok ezen az estén a fonóban vacsoráztak. A vacsorához a fiuk hozták a<br />

bort, a lányok pedig csőrögét sütöttek, teát és tengerit főztek.<br />

A vacsora után egy ideig csak beszélgettek, nótázgattak, majd megkezdték a<br />

maskora öltöztetését. Ezt a fiatalok minden fonóházban, amely csak volt a faluban,<br />

megtették és a maskorának is el kellett menni minden fonóba. Csináltak ugyan<br />

maskaroaöltöztetést máskor is, de Luca napján csak meghatározott maskorát lehetett<br />

öltöztetni, de küldeni. Ezen az estén minden csak fordított lehetett, vagy nőként csak férfi,<br />

férfiként csak nő öltözhetett fel. Leggyakoribb maskora ezen a napon a Luca asszony volt.<br />

Luca asszonynak azonban csak olyan fiú öltözhetett fel, amelyik fonni tudott. A maskorát<br />

fehér ruhába öltöztették, és amikor készen volt, el kellett neki menni minden fonóházba.<br />

amikor a Luca asszony megérkezett a fonóházhoz, kísérői egy szekérkötőláncot az ajtóhoz<br />

csaptak. Ezzel jelezték, hogy a maskorával be akarnak menni, illetve így jelezték, hogy<br />

Luca asszony megy be. Benn pedig ezalatt helyet készítettek neki, lehetőleg elől, a


legfényesebb helyen, hogy felismerhessék, mert ha sikerült a fonóknak felismerni Luca<br />

asszonyt, akkor már megtörték a hatalmát, nem ronthatott meg senkit.<br />

A maskorának a házba szó nélkül kellett bemenni a házba. Ott elvett egy guzsalyt<br />

és szintén szó nélkül le kellett ölnie a számára elkészitett helyre és 10-15 percig fonni<br />

kellett. Amig font, a háziak megpróbáltak mindenfélét, hogy megszólaljon, de neki<br />

vigyázni kellett, hogy ne szóljon egy szót sem, mert ha megszólalt, akkor kiseprűzték a<br />

házból.<br />

A házban lévő gyermekeket erre az időre elrejtették. Azok nem láthatták Luca<br />

asszonyt. Azt tartották ugyanis, hogy amelyik gyerek hozzászól, vagy amelyik gyerekre<br />

Luca asszony ránéz, azon rontás lesz, vagy szerencsétlen lesz egész életében.<br />

Ha Luca asszonyt nem ismerték fel a negyedóra alatt, akkor visszaadta a guzsalyt<br />

és szó nélkül elment. Ha azonban felismerték, akkor menekülnie kellett, mert másképpen<br />

megverték volna.<br />

Ezen az estén még vihettek gólyát is maskoraként, de ezt már óvták a kísérők, hogy<br />

le ne tudják leplezni. A gólyát úgy készítették, hogy valamelyik fiúra fehér lepedőt<br />

terítettek ugy, hogy az teljesen betakarta. A gólya fejét hosszu napraforgószárra tették. A<br />

gólya nem szólt semmit, csak a fonóban levő lányokat csipkedte.<br />

Amikor már a maskorával minden fonót bejártak, akkor visszatértek a saját<br />

fonójukba.<br />

Szokásban volt ezen az estén az is, hogy a fiúk annak a lánynak az apjával; aki igen<br />

rátarti volt, vagy megbántotta a fiúkat tréfát űzzenek. Ez sokszor igen borsos tréfa volt,<br />

ezért tiltották, és annakidején a csendőrség ha valakit megfogott, igen szigorúan<br />

megbüntette.<br />

Kedvelt tréfa volt, hogy éjjel elmentek a fiuk a gazda udvarára, ott a szekerét<br />

széjjelszedték, majd a szétszedett szekeret bevitték az istállóba és ott összerakva megrakták<br />

trágyával. Megtették azt is, hogy a szétszedett szekeret felvitték az istálló tetejére és a<br />

nádtető gerincén rakták össze. Az 1920-as években minden esztendőben megcsinálták a<br />

következő tréfát Luca estéjén: Lakott a faluban egy öreg kereskedő, akinek volt egy fehér


lova. Ezt a lovat a fiúk minden évben ellopták és ahol tudták, hogy félnek a kísértetektől<br />

vagy a boszorkányoktól, hát odavitték és a házajtó kilincséhez kötötték. Azután egy fiú az<br />

ablak alá ment és elváltoztatta hangon beszól a gazdának, hogy jöjjön ki. A gazda jött is ki,<br />

de hogy az ajtaja befelényilott a fehér ló lépegetni kezdett befelé. Ez után legtöbbször olyan<br />

rémületet okozott az egész családban, hogy világos reggelig ki nem mertek lépni a házból.<br />

Persze a lovat már nem találtak ott, mert a fiúk továbbvitték.<br />

Az időjárással kapcsolatos hiedelmek szerint a Luca-napi időjárás a karácsonyi<br />

időjárásnak az ellentéte, de kihatással van a következő évi termésre is. Ha Luca esős, akkor<br />

karácsony fagyos. Ha Luca fekete, akkor karácsony fehér. „Ha Lucca locsogós, karácsony<br />

popogós. Fehér Lucca, fekete karácsony.+ Ha Luca napján nagy volt a hótakaró, akkor a<br />

következő esztendőben jó termés várható.<br />

Luca napján igen sok tilalom kötötte meg a nők kezét, talán azért is fonták át az<br />

éjszakát Luca előtt, ne szegjenek meg egyetlen tilalmat sem.<br />

Tilos volt a házból ezen a napon bármit is kiadni, mert azt tarották, hogy akkor<br />

odaadják a tehénnek az egész esztendei hasznát, vagy a család egész évi szerencséjét.<br />

Tilos volt varrni is, mert akkor Luca asszony rontást küld a házra. Ezt igen komolyan<br />

vették, mert a faluban közszájon forgott egy történet arról az asszonyról, aki Luca napján<br />

varrt és ezért meg kellett neki halnia. A történet különben igy hangzik:<br />

„ Lucca estéjén eggy asszony éjfélig varrt, oszt mán nem sok lett vóuna a<br />

varrnivalóuja, de elfogyott a cérnája. Aszongya az asszony:<br />

- Jaj Istenem, csak eggy keves cérnám lett vóuna még, hogy elkészíthettem vóuna ezt a<br />

munkát:<br />

Ahogy ezt mondta, hát abba a szempillantásba a kezébe hulott a kéménybül eggy<br />

gombajég cérna. Előüször megörült az asszony igen, hogy mán van cérnája. Hozzáfog osztán<br />

varrni. No osztán ugy éjfél után befejezte a varrást, hát kiment szokás szerint, hogy<br />

megnézzen mindent, mielőtt lefeküdne. Ahogy állt, oszt csak az asszonyt nézte. Az asszony<br />

igen megijedt, oszt alig tudta íjedtségébe becsukni az ajtóut. Mikor becsukta, hát elkezdik


verni az ajtóut, oszt hijták ki az asszonyt. De hogy nem nyitotta ki, meg osztán ki se ment,<br />

hát akkor bekiabáltak az ablakon:<br />

- Amijér Lucca napján varrtál, ezér meghalsz!<br />

Hát az asszony eggy hét mulva meg is halt. „<br />

Tilos volt ezen a napon kenyeret sütni. Tilos volt mosni, hogy a szennyes vizzel ki<br />

ne öntsék a szerencsét a házból, vagy a tehén hasznát el ne rontsák. Viszont szerencsés volt a<br />

tehén és kóvásárlás ezen a napon.<br />

Luca napján aki először mosdott meg a kutból elsőnek hozott vizzel, az a következő<br />

Luca napig friss volt.<br />

Aki azt akarta, hogy a tyúkja sokat tojjon, az Luca nap estéjén szemes tengerit tett<br />

a zsebébe, elment a szomszédasszony ablaka alá és a tengerit az ablakra szórva azt kiáltotta:<br />

„ Szomszédasszony! Az én tyukom mindég tojjon, a kendé meg kotkodáljon! „<br />

Vagy pedig amikor már mindenki lefeküdt, elmentek a szomszéd tyúkoljához,<br />

megriasztották a tyukokat és beszóltak a tyukólba: „ Az én tyukjaim üljenek, tojjanak, ezek<br />

meg csak káráljának. „<br />

Volt olyan szokás is, hogy a gazdasszony sürvedéskor, vagy éjfélkor elment a<br />

tyúkólhoz, és megkotozta a tyúkokat, hogy sokat tojjanak a következő esztendőben.<br />

Hogy a tyúkok jól öljenek, hogy sok csirkét keltsenek, a látogatót Luca napján<br />

leültették és a házbeliek is sokat ültek aznap.<br />

Luca napján félteni kellett a tehén hasznát is. Voltak ugyanis olyanok, akik ezen a<br />

napon valamit mindig kértek a házbeliektől. Nem volt szabad ezen a napon semmit kiadni a<br />

házból, mert a hiedelem szerint elvitték ilyenkor a tehén hasznát is. Nem engedtek be az<br />

istállóba sem ilyenkor senkit, és különösen nem engedték meg, hogy a tehén mellől, vagy alól<br />

valamit felvegyenek és elvigyenek. Ha ez mégis megtörtént volna, akkor a tehenet<br />

megfüstölték. A füstöléshez a tehén alól vettek trágyát és a halottvivő fáról hasitottak egy<br />

szál forgácsot. Ezzel a rontást elfüstölték a tehénről.<br />

Luca nap estéjén kezdték készíteni a Luca széket. Ficfából vagy nyárfából<br />

készítették ugy, hogy minden nap csináltak rajta valamit és a széknek igy éppen karácsony


estéjére kellett elkészülnie. Aki ezt elkészítette, az elvitte az éjféli misére karácsony estéjén<br />

és ott ráült vagy ráállt. A hiedelem szerint a misére összegyült nép között megismerte a<br />

boszorkányokat már akkor, amikor azok beléptek a templomajtón, mert akkor a<br />

boszorkányok félrefordították a fejüket.<br />

A Luca szék tulajdonosa meglátta, hogy ezek az asszonyok azért fordítják félre a<br />

fejüket, mert szarvuk van, és másként nem férnének be a templomajtón. Aki széket készített,<br />

annak a zsebébe mákot is kellett tenni, mikor ment az éjféli misére. Mikor vége volt a<br />

misének, akkor a szék tulajdonosának az elsők között kellett kijutnia az ajtón és szaladni<br />

hazáig, mert a boszorkányok üldözték. A mák azért kellett, hogy amikor már szorították a<br />

boszorkányok, a mákból maga mögé szórt. Ez megállította a boszorkányokat, mert addig nem<br />

mehettek tovább, míg az elszórt mákot szemenként fel nem szedték. A Luca szék tulajdonosa<br />

azután otthon is mákot szórt az ajtó elé, a széket pedig bent össze kellett törni és elégetni,<br />

mert másként a boszorkányok megölték volna.<br />

Ha a lányok Luca napján meg akarták tudni, hogy mikor mennek férjhez, akkor<br />

Luca estéjén derelyét készítettek. A számbajöhető fiúk nevét kis papírszeletekre irták és<br />

beletapasztották a derelyébe. A derelyét főzés közben ki kellett kapni a fazékból. Ki milyen<br />

nevű fiú nevét kapta ki a fazékból, olyan nevű fogja elvenni feleségül. Hogy melyik lány<br />

hány éven belül megy férjhez, azt ugy tudták meg, hogy Luca estéjén kimentek a disznóólhoz<br />

és belerugtak az ólajtóba. Ahányat röffent a disznó bent az ólban, annyi év mulva mentek<br />

férjhez.<br />

Márton nap<br />

Tavasszal, mikor jöttek a vadlibák, összekapartak egy csomó szemetet és eltették.<br />

Ezt a szemetet Márton napig őrizték. Ennek olyan hatása volt a hiedelem szerint, hogy aki ezt<br />

megőrizte, annak a jószága nem döglött meg azon az éven, mert a szemét távoltartotta a<br />

rontást a gazda házától.<br />

Ha pedig a háztól az év folyamán elveszett valami, akkor Márton napján elővették<br />

a rostát, abba egy ollót beleszurtak. Ezután megforgatták a rostát és amerre az olló mutatott,<br />

arra lakott az, aki elvitt a háztól valamit.


Aki tehette, Márton nap estéjén libát sütött. Azért ettek vacsorára libahust, hogy a<br />

másik esztendőn több liba kéljen.<br />

Ha az ezen a napon sütött libának a melle veresre sült, akkor a tél elejére nagy hideg<br />

volt várható.<br />

Erzsébet nap<br />

Ha ezen a napon szél fúj, akkor azt tartják, hogy hamar beáll fagy és hamarosan<br />

kemény télre lehet számítani.<br />

Katalin nap<br />

Még napkelte előtt zabot adtak enni a libának ezen a napon. Ezt azért tették, hogy a<br />

liba sokat tojjon és jól tudjon repülni.<br />

Tilos volt ezen a napon szapulni, mert aki ezen a napon szapult, annak nem kelt meg<br />

a fonala.<br />

Nem volt szabad ezen a napon kenyeret sem sütni, mert aki ezen a napon kenyeret<br />

sütött, annak rontás lett a házán.<br />

András nap<br />

Ezen az estén a lányok lefekvéskor négylevelü lóherét tettek a fejük alá, amelyet<br />

még nyáron tettek el és akkor megmondták, hogy ki veszi el őket.<br />

Másik eljárás volt, hogy este a lányok a favágótőkére kendermagot vetettek, és az<br />

ingükkel boronálták el, közben ezt mondták: „ András én kendert vetek. Add meg Uramisten<br />

tudni, ki veszen el éngem. „ Éjszaka azután megálmodták, hogy ki fogja őket elvenni.<br />

Ezen a napon volt eredményes patkányok elüzése is a háztól. A szőlőben<br />

összeszedték a vinyikók szalma-, vagy sásköteleit, meggyújtották és bedugták a<br />

patkánylyukba. Igy űzték vele patkányt.<br />

Borbála nap<br />

Tilos volt ezen a napon fonni, mert akkor a kacsa, csirke és liba három lábbal kelt<br />

ki a tojásból. Fonós helyett tollat fosztottak ezen a napon.<br />

Ha valamilyen állatot vettek ezen a napon, akkor amikor hazavitték, az ólba farral<br />

toltál be, nehogy rontás legyen a házon.


Idegen embert napkelte előtt nem engedtek be a házba, mert azt tartották, hogy nem<br />

lesz akkor szerencse a házon.<br />

Tilos volt pénzt adni ki ezen a napon a házból, mert akkor egész esztendőben nagy<br />

szerencsétlenség éri a családot. Nagyon el fognak szegényedni. Ezért inkább nem is adtak<br />

pénzt senkinek.<br />

Ha valaki este vagy reggel vitt át egy kis tejet a szomszédba, mert ott éppen fejtek,<br />

és útközben véletlenül kilöttyent belőle, akik az utcán arra mentek és meglátták, hát<br />

kikerültek, mert azt tartották, hogy ott rontás van és ha belépnek, akkor a rontást magukra<br />

veszik.<br />

Miklós nap<br />

Ha Miklós napkor karmol a macska, akkor rossz időre lehet számítani.<br />

Aprószentek napja<br />

Ezen a napon ha megcsordul a szerha, akkor el kell rakni az izzéket, mert hosszu<br />

lesz a tél.<br />

Nem szabad fonni sem, mert aki fon, annak a születendő gyermeke sánta lesz.<br />

Újév napja<br />

Ha Újév napján férfi megy először a házhoz, akkor abban az évben a tehén bikát fog<br />

elleni. Ha pedig nő ment elsőnek, akkor a tehén üszőborjút ellik.<br />

Ha újévben sovány ember megy először a házhoz, akkor sovány esztendőre lehet<br />

számítani.<br />

Ha a tyukok kárálnak ennek a napnak a reggelén, akkor az aprójószágra dögvész<br />

következik.<br />

Ha szilveszterkor megrúgják a disznóólat és az ólban a disznó elröffenti magát,<br />

akkor a következő esztendőben bő termésre lehet számítani.<br />

Vízkereszt napja<br />

Az oroszok karácsonyának is nevezték. Ha ezen a napon ragyogó, napfényes idő<br />

volt, akkor azt tartották, hogy a kender és a len jó termést fog hozni, az hosszú szálú és könnyű


munkájú lesz. Ha azonban vizet eresztett, akkor igen nehéz esztendő következett. Ezért<br />

mondták: „ Vízkereszt ha vizet ereszt, az izzéket jól beszerezd! „<br />

Pálfordulás napja<br />

„ Pálforduláskor a derült ég gazdag esztendőre kész reménység. Szentpál napján fúj<br />

a szél, már nyomában essőü kél.”<br />

Adatközlőink: Szabadka Pál 70 éves, Szerdi Ferenc 67 éves,<br />

Balázs Gyula 61 éves, Balázs Gyuláné 59 éves és<br />

Balázs Albert 66 éves termelőszövetkezeti tagok, karcsai lakosok.


BAJUS KATALIN – KUDERNA KLÁRA<br />

MONDÁK, TÖRTÉNETEK<br />

Mátyás mondák<br />

1.<br />

Mátyás király sokat járt a nép közt, mer nem hitt a jelentéseknek, hanem maga akart<br />

meggyőüzöüdni arrul hogy él a nép. Ilyen vándorlás közbe jutott el este eggy faluba, oszt ott<br />

szállást kért az eggyik házba. Csak eggy igen szomoru menyecske vóut a háznál otthun, aki<br />

igen szivesen fogadta, de azt mondta, hogy csak az istállóuban tud szállást adni, mert csak<br />

maga van otthun, oszt ha beeresztené a házba, hát a falu megszóulná érte. Vocsorázni azér<br />

behijta a vándort, amit az el is fogadott, mer a menyecske igen szivesen hijta oszt jóuszivvel<br />

kinálta meg.<br />

Vocsora közbe Mátyás király ugy forditotta a szóut, hogy megtudja, mijér van az<br />

asszony egyedül, oszt mijér olyan szomoru. Kérdezte hát az asszonytul, hogy mi a baja?<br />

Erre az asszony sirni kezdett, oszt elbeszélte, hogy az ura ezelőütt eggy héttel két<br />

ökröt hajtott a leleszi vásárra, oszt azóuta nem tud rulla semmit. Érdeklőüdött mán azoktul,<br />

akik vóutak a vásárra, hogy nem látták-e az urát? Hát azok mondták, hogy az ökröt eladta,<br />

oszt egésszen az ompodi kocsmáig gyött velök, de ott azt mondta, hogy ü bemegy eggy kicsit<br />

a kocsmába pihenni. Be is ment, de onnan mán semmi hir nincs rulla. Hogyne lenne gyászba,<br />

mikor azt beszélik, hogy az ompodi kocsmáros olyan ember, hogy akinél pénzt érez, hát azt<br />

leitati oszt megöli, hogy elvehesse a pézit. Biztosan az ű urát is az tette el láb alóul. De hát<br />

ezt biztosan megtudja nem nyugszik meg addig, míg igazságot nem szóugáltat, míg ki nem<br />

keresi igazát, oszt ha kell, elmegy még a királyhoz is.<br />

A beszélgetés után nyugovóura tértek, oszt korán reggel Mátyás király elindult<br />

tovább. Meg sem állt az ompodi kocsmáig. Ahogy megérkezett, bement, leült az asztalhoz,<br />

oszt italt rendelt. Iszogatott ott csendesen, oszt hallgatta, hogy mit beszélnek a kocsmában<br />

levőük.


Nemsokájra odahíjta magához a kocsmárost, hogy kifizesse amit elfogyasztott.<br />

Kivett a ruhájábul eggy zacskóut, de úgy bontotta ki, hogy a kocsmáros lássa mennyi péz van<br />

benne. Kivett osztán a zacskóubul eggy aranyat, oszt odaadta az italér.<br />

Mikor a kocsmáros meglátta a sok pézt, felcsillant a szeme, oszt elkezdett a vándor<br />

körül járni, igen szives lett hozzá. Beszélgetni kezdett a vándorral, oszt beszélgetés közben<br />

felajánlotta, hogy van neki eggy külön szobája, hát ha el van fáradva, oszt pihenni akar,<br />

szivesen rendelkezésére bocsátja.<br />

A vándor kapott az alkalmon mer – ahogy mondta – igen fáradt, hát szeretne<br />

lepihenni eggy kicsit.<br />

A kocsmáros elment, hogy elkészitse a szobát, Mátyás király meg kiment az<br />

udvarra. Mikor kiment, a szóugállóu megszóulitotta, oszt mondta neki, hogy meneküljön el,<br />

mer a kocsmáros megöli a péziér, mint ahogy a mult héten is megölt eggy embert. Mátyás<br />

akkor lehúzta az ujjárul a gyürőüjét, oszt megkérdezte a szóugállóut, hogy elmenne-é a<br />

kövesdi várba. De olyan gyorsan mennyen, amilyen gyorsan csak tud, oszt mongya meg a<br />

kapitánynak, ha felmutatta a gyürőüt, hogy a gyürőü gazdája azt parancsolta, hogy azonnal<br />

gyüjjön eggy század lovas a kocsmához.<br />

A szóugállóu vállalkozott, hogy azonnal el is indul, hogy idejében érjen. Mikor a<br />

szóugállóu elment, Mátyás is bement vissza a szobába. A kocsmáros rögtön mellette termett,<br />

osztán mondta, hogy van neki igen jóu pályinkája, abbul igyon meg eggy pohárkával<br />

legalább. Mátyás király elfogadta az italt, úgy, hogy eggy deci méreg se ártott meg neki.<br />

No, akkor elhozta a kocsmáros az italt, Mátyás király meg megitta. A zsidóu várta,<br />

hogy a méreg megöli, de hogy nem halt meg az italtul, hát kihuzott eggy nagy kést, oszt<br />

nekiment Mátyás királynak, hogy igy öli meg. Testes, izmos ember vóut a kocsmáros. Mátyás<br />

úgy gondolta, hogy nem bir meg vele, hát elkezdett előütte körül-körül szaladni az asztalon.<br />

A kocsmáros meg mindenütt utánna.<br />

Igy ment ez mán vagy eggy óuráig, oszt Mátyás is kezdett elfáradni, mer a<br />

kocsmáros mindég csak szoritotta, utánna meg utánna ment, a közelébe akart férkőüzni, hogy<br />

megölhesse. Eccercsak lúdobogás hallatszik, oszt az ajtóut mán be is lökték a katonák. Éppen


jóukor, mer ha eggy percet is késnek, hát Mátyásnak vége lett vóuna, mer a kocsmáros mán<br />

akkor eldűtötte az asztalt, oszt úgy akarta Mátyást beszoritani a sarokba.<br />

Akkor oszt megfogták a kocsmárost, oszt elkezdték vallatni. Kivallotta, hogy sok<br />

embert megölt, a menyecskének az urát is ű ölte meg, oszt a pincébe rejtette el a húuttestét.<br />

Ezután Mátyás király a kocsmárost a Kövesd alatt lévő dombon – amit<br />

Akasztóudombnak neveznek még most is – felakasztotta. A menyecskéér rögtön futárt<br />

küldött, hogy hozza fel a kövesdi várba, a szóugállóut meg magával vitte.<br />

Mikor a menyecske megérkezett, a király kihirdette a katonák előütt, hogy ki akarja<br />

feleségül venni a két fehircselédet. Jelentkezett is két katona, mer a két fehirnép igen<br />

szemrevalóu vóut. Mátyás akkor összeeskette űköt a vártemplomba, oszt a két katonát<br />

leszereltette. A menyecskét megajándékozta, a szóugállóunak meg odaadta az ompodi<br />

kocsmát, de a lelkére kötötte, hogy ezután a vendéggel, utasemberrel becsületesen bánjának.<br />

/ Elmondta: K. Nagy <strong>Jó</strong>zsef 65 éves földmüves. Karcsa. /<br />

2.<br />

Eggy másik alkalommal meg Mátyás a legelőün esteledett el. Nem messzi vóut eggy<br />

öreg pásztornak a kunyhóuja, hát odament szállást kérni. Az öreg adott szivesen, még<br />

vocsorára is meghíjta, mer azt mondta, hogy amit a bográcsba fűüz abbul jut két embernek<br />

is. Míg a vocsora készült, hát beszélgettek. Mátyás kérdezgette, hogy mi ujság van ezen a<br />

vidéken, az uraság nem bánik-e rosszul a néppel, mer ahogy mondta szóugálatot keres, de<br />

nem szeretne olyan uraságnál szóugálatba állni, amelyik rosszul bánik a néppel.<br />

Az öreg pásztor meg érdeklőüdott, hogy azon a vidéken, ahunnan ű gyütt nem<br />

megy-é jobban a szegényemberek élete.<br />

Ahogy ott beszélgetnek, eccercsak megszóulal az öreg:<br />

- Ennye öcsém, de nagy az óurod! Igen hasonlitol Mátyás királyra. Azt mongyák annak is<br />

ilyen nagy óura van éppen.<br />

Hogy osztán az étel megfőütt; hát leültek a gyepre enni. Mátyás ült az eggyik<br />

óudalára a bográcsnak, az öreg meg a másikra. Ahogy eszegetnek, hát Mátyás király meglátott


az öreg óudalán eggy szép darab hust. A kanáljával át is nyult érte, hogy kivegye, de mikor ki<br />

akarta venni, hát az öreg pásztor eggy jóut húzott a kanaljával a király kezére, oszt aszongya:<br />

- Magad előütt kaparássz öcsém ne más előütt! Annyi sok helyen bejártad mán az országot,<br />

hát nem tanultad még meg, hogy más előütt nem szabad kaparászni!<br />

Reggel osztán hogy megvirradt, hát Mátyás utnakindult, hogy vándoroljon tovább.<br />

Mikor hazaért Budára, hát eszébe jutott az öreg, mer az udvari lakomán azt látta, hogy az urak<br />

ha a tányéron eggy jóu falatot láttak, hát átnyúltak érte egymás elibe.<br />

- Majd megtanit benneteket az öreg pásztor – gondolta a király. Eggy futárt utnak is inditott<br />

az öregér rögtön. Míg a futár odajárt, hát eggy nagy lakomát készittetett, oszt meghijta rá az<br />

urakat is.<br />

Megérkezik a futár az öreg pásztorhoz, elmondja, hogy mi járatba van. Az öreg<br />

rögtön készülőüdni kezdett, mer a parancs az parancs – asszongya -, azt teljesiteni kell.<br />

Felőütözött pásztorosan gyóucs ingbe, gyóucs gatyába, oszt elindult a futárral.<br />

Mikor megérkeztek, hát az öreget rögtön hivatta a király. Megy be az öreg, kérdezi, hogy minek<br />

hivatta, hát Mátyás mongya neki, hogy szeretné visszaadni a kőüccsönt, szeretné megszóugálni<br />

ű is a szállást meg a vacsorát. Akkor ismerte meg az öreg az ű vándorlegénnyét, oszt igen kérte<br />

a királyt, hogy ne haragudjon azér, hogy akkor a kezére ütött.<br />

- Dehogy haragszok – asszongya a király -, neked igazad vóut öreg, ezt tedd meg bátran<br />

mindenkor.<br />

Bemennek hát abba a terembe, amelyikbe a lakoma vúot, oszt Mátyás meg az<br />

asztalhoz szóulit mindenkit. Az öreg pásztort meg az öreg közzé ültette.<br />

Megkezdőüdik a lakoma, hozzák ott a szóugák a jobbnál-jobb falatokat, de hogy a<br />

szavam ne felejtsem, az öreg pásztorral szembe eggy olyan úr ült, aki igen szerette a libamájat.<br />

Mikor a libamájra került a sor, hát Mátyás király kiment, oszt megparancsolta a<br />

szakácsoknak, hogyha hozzák be a libamájat, hát úgy tegyék le a tálat, hogy a libamáj az öreg<br />

elibe kerüljön, az úr elibe ne tegyenek a tálra májat.<br />

Behozzák hát a libamájat, oszt leteszik úgy, ahogy a király mondta. Hát az úr nem<br />

tudta türtőüztetni magát, hanem egyenesen nyúlt át az öreg pásztor elibe. Az meg se szóu, se


eszéd, mikor az úr a májat el akarta éppen venni, a kanáljával eggy jóut ráhuzott az úrnak a<br />

kezére.<br />

Felugrik az úr nagy mérgesen, elkezd kiabálni, hogy merte ezt vele megtenni, mikor<br />

ű ilyen nagy úr. Az öreg pásztor meg nyugodtan aszongya:<br />

- Ha úr az úr, akkor tanuljon meg úgy enni, hogy más előütt ne kaparásszon!<br />

De az úr csak szökőüdözött, hogy megveri az öreget, de Mátyás leintette, oszt<br />

elmondta hogy járt ű is az öreggel, oszt igazat adott az öregnek. Vocsora után még beszélgettek,<br />

osztán lefeküdtek. Másnap reggel gazdagon megajándékozta az öreget, oszt hazaküldte.<br />

/ Elmondta: id. K. Nagy <strong>Jó</strong>zsef 65 éves földmüves. Karcsa. /<br />

3.<br />

Eccer, hogy Mátyás vándorolt az országba, hát látja, hogy eggy legényke két<br />

tinóucskával szánt a határba, de úgy, hogy még olyat nem látott a király. Mer a legényke úgy<br />

szántott, hogy a rud óurára eggy kis csomóu szénát kötött, oszt szántás közbe az ökrök azt ették.<br />

Igen megtetszett ez a dolog a királynak, hát megállt a főüd mellett, oszt megvárta<br />

míg a legényke kiért hozzá. akkor oszt beszélgetni kezdett vele. Megkérdezte a fijut, hogy miért<br />

csinál igy szántás közbe?<br />

A fiju osztán elmondta, hogy egyedül él özvegy édesanyjával, hát igy kénytelen<br />

segiteni magán, mer az ökrök mindég mennek ki a barázdábul, hogy eggy kis füvet harapjanak,<br />

de mióuta ezt kitanálta, hát nyugodtan szánthat, mer az ökrök igy csak a szénát látják.<br />

Mátyásnak tetszett a fiu tapraesettsége, hát megkérdezte, hogy az édesanyja meg<br />

tudna-e tanitani eggy rest lányt?<br />

Aszongya a fiju:<br />

- Azt ne tüllem kérdezze meg, hanem az édesanyámtul, mer ű biztosan meg tudná tenni.<br />

No, elment hát a király a faluba, megkereste az özvegyasszonyt – mer hogy a<br />

szavam ne felejtsem -, vóut Mátyás királynak eggy rokona, oszt annak meg vóut eggy igen rest<br />

jánya. De olyan rest vóut, hogy még olyan restet nem látott senki. Mer még arra is rest vóut,<br />

hogyha eggy szunyog rászállt, hát azt elhajtsa.


Meg is tanálta az özvegyasszonyt, oszt mingyá meg is eggyezett vele. Az asszony<br />

azt mondta, hogyha fiatal a jány, hát ű megtanitja. Hogy osztán megeggyeztek, hát elment a<br />

király, de eggy hét mulva az özvegyasszony háza előütt hintóu állt meg, oszt kiszállt belőülle<br />

eggy szép jánnyal a király. Bemennek a házba, oszt a király mondja az asszonynak, hogy ez az<br />

a jány, akirül a multkor szóu vóut.<br />

- <strong>Jó</strong>ul van felséges királyom – mongya az asszony -, pakoljanak le, oszt a jányka le is feküdhet,<br />

mer biztosan elfáradt az utazásba.<br />

Lefeküdt osztán a jány, oszt aludt másnap reggelig. Másnap reggel kőüti az asszony<br />

korán fiját meg a jányt, de bizony csak a fiju kélt fel, a jány aludt tovább. Kimentek hát, oszt<br />

otthagyták bent a jányt, űk meg végezték odakint a munkát. Későübb az asszony bement a<br />

házba, hogy reggelit készitsen. Mikor elkészült a reggelivel, behijta a fiját oszt megreggeliztek,<br />

de a jánynak nem adtak. Délbe megint megebédeltek, de megint a jány nélkül. Este szintén ugy<br />

vacsoráztak, mer a jány csak feküdt az ágyba, oszt nem szóult semmit.<br />

Igy ment ez a dolog három nap. A negyedik nap reggel, mikor az asszony szóult a<br />

fijának, hát a jány is megszóulalt, oszt aszongya:<br />

- Mamán, dolog az, ha én felkélek?<br />

- Dolog jányom, csak kélj fel szaporán.<br />

Felkélt a jány oszt felőütözött, de utánna megint megkérdezte:<br />

- Mamán, dolog az ha én megfésülködök?<br />

Aszongya az asszony:<br />

- Dolog az mamán, ha én kisepregetek?<br />

- Az is dolog jányom, minden dolog, ami az embert foglalkoztatja, oszt ha dóugozik, hát meg<br />

is érdemli az ennivalóut. Te is dóugoztál mán ma, hát gyere, oszt reggelizz velünk.<br />

Ettül a naptul kezdve a jány egésszen megváltozott, oszt a munkátul is jobb szinbe<br />

kezdett lenni ugy, hogy takaros fehircseléd vált belőülle.<br />

Telt, múlt az időü. Mátyás király is kiváncsi vóut mán, hogy mire ment az<br />

özvegyasszony a lusta jánnyal, hát kóudusnak óütözött, oszt elindult, hogy meglátogatja üköt.<br />

Megy a faluba, oszt egyenesen az özvegyasszony házához. Hát ahogy a kapuba ér, az ajtóun


eggy takaros fehircseléd gyött ki az udvarra. Megy hozzá a király, oszt kér Isten nevébe<br />

ennivalóut. Aszongya a jány:<br />

- Nem ugy van az öreg! Azt tartja a közmondás, hogy aki nem dóugozik, az ne is egyen.<br />

Vágjon eggy kis fát, oszt majd kap enni.<br />

Mit vóut mit tenni, Mátyás királynak fát kellett vágni. De meglátta, hogy az<br />

özvegyasszony megtanitotta a lusta jányt, hát elment, átóütözött, oszt mint király ment vissza. Ott<br />

osztán megjutalmazta az özvegyasszonyt, oszt a jányt el akarta vinni, de az kijelentette, hogy nem<br />

megy vissza, mer megszerette az özvegyasszony fiját.<br />

Mit vóut mit tenni Mátyás királynak, hozzáadta a jányt a fijuhoz. Megtartották a<br />

lakadalmot, oszt most is élnek, ha meg nem haltak.<br />

/ Elmondta: id. K. Nagy <strong>Jó</strong>zsef 65 éves földmüves. Karcsa. /<br />

Indzsellér történetek<br />

1.<br />

Valamikor a határba éccakánként mindég jártak az indzsellérek. A mérnökök, akik<br />

rosszul mérték a főüdet, oszt becsapták a népet, hát a másvilágon arra vóutak büntetve, hogy<br />

húuttuk után is mérjenek, ne tuggyanak nyugodni. Aki olyankor mellette ment el az ilyen<br />

világosságnak, hát annak vigyázni kellett, hogy ne szóuljon eggy szóut se, mer ha megszóulalt,<br />

ugy elverte az indzsellér, hogy belehalt. Ez történt az eggyik emberrel is.<br />

Eggy este ugy tizeneggy óura tájba ment haza a szomszéd falubul. Vóut benne ital,<br />

hát bátor vóut, oszt mikor az indzsellér mellett ment el, hát rá akart éppen gyujtani. De hogy nem<br />

vóut gyufája, hát nagy bátran megszóulitotta az indzsellért, oszt aszondta neki:<br />

- Aggy mán eggy kis tüzet hej, hagy gyuccsam meg a pipámot!<br />

Ahogy ezt kimondta, abba a pillanatba ott termett a kis láng mellette, oszt az embert<br />

ugy elverte, hogy az elvesztette eszméletét. Ugy tanálták meg másnap reggel, oszt vagy három<br />

hétig nyomta az ágyat a verés után.<br />

/ Elmondta: Néha Veréb Jánosné. Karcsa, Becsked tanya. /<br />

2.


Vóut itt a Becskeden eggy juhász, de az olyan ember vóut, hogy nem ijedt meg a maga árnyékátul.<br />

az beszélte, hogy eccer kint legeltetett a juhlegelőün. A legelőü közepin vóut eggy nagy fa, lehetett<br />

vagy tiz méter magoss. Ennél a fánál tanyázott, ha kint maradt éccakára. Eccer, ahogy ott van a<br />

fa alatt, hát látja, hogy a Fenyvesnél levőü herekazalnál eggy lámpás ég. Elindul oda, hogy<br />

megnézze ki az. Hát ahogy odaér, a lámpás mán a tábla másik végin vóut. Megy megint utánna,<br />

a lámpás meg mindég előütte. Egész éccaka a világ után járt, de nem tudta utóulérni, mer mindég<br />

előütte vóut csak. Bejárta az egész határt, oszt reggelre hóuttfáradtan került haza. Ami pedig<br />

előütte járt, nem vóut más, mint az indzsellér.<br />

/ Elmondta: néhai Rajna István. Karcsa, Becsked tanya. /<br />

3.<br />

Ezerkilencszáztizenháromba a Becskeden szóugáltunk a falubúl nyóuca. Hát eggy téli reggel 3<br />

óura után mentünk ki a Becskedre négyen. Mikor atájon mentünk, ahun most van a titkárnak a<br />

portája, hát arra nézek kelet felé, hát a Dakos komáék kertje alatt olyan világosságot látok. Azt<br />

mondom Dakosnak:<br />

- Nécsak, a kertetek alatt valami világosság van!<br />

A szél felülrül fujt, hát mink csak odanéztünk, de oszt csak mentünk tovább,<br />

haladtunk a Náci lakása felé, keresztül a jegen.<br />

Eccer azon vegyük észre, hogy eggy méter magosson olyan, mint az ökjöm, olyan<br />

világosság megközelitett bennünköt. Mink meg erre megálltunk, meg is ijedtünk.<br />

- Mi lehet ez?<br />

Eggy pillanatra az is megállott, és akkor megfordult felfelé a temetőünek. Mikor a<br />

jég a szélire ért, elaludt. Átment a jégen, a Karcsának az északi óudalára. Ott meg olyan<br />

tuferkaróukbul vóut ültetve a ficfás. Az öreg Kislengyen bácsinak vóut ott a főüdje. Mink csak<br />

álltunk és néztünk. Azon keresztülment a láng, de bujkálva. Ráment a temetőüsáncpartra, azon<br />

ment végig északnak, Nagykövesd felé. Mink meg még mindég abba az eggyhelybe álltunk,<br />

addig néztük, míg láttuk. Ment felfelé a Magosspartnak. Akkor oszt elindultunk.


Hát mi vóut, mi vóut? Elbeszéltük más embereknek is. Mink addig olyant sose<br />

láttunk, fiatalok vóutunk még. Beszéltük az időüsebbeknek, hát azok azt mondták, hogy az nem<br />

vóut eggyébb, mint indzsellér. Hát akkor láttam indzsellért, ha az vóut.<br />

/ Elmondta: Szerdi János 72 éves tsz. járadékos. Karcsa. /<br />

4.<br />

Mentünk reggel, mán nem hajnalba, ha éjfélkor szénáér le a Karádira. Ahogy<br />

mennyünk, átmennyünk itt a hidon hl az őürháznál, hát kigyult a Majáriaba eggy világosság.<br />

Aszongya Cinke sóugor:<br />

- Nécsak hej, a vén Cinke ott van a Majáristorokba né, most gyujt rá.<br />

Annyi, hogy felgyülledt, ott vóut eggy kiskorig, alóu fel a nádhoz. Elment a nádhoz, ott lobog<br />

eggy kicsinyt, lobog, akkor onnan megindult, alóu neki a Szuróudtetőünek. Aszondom:<br />

- Sóugrom! hát ez nem a vén Cinke!<br />

- Nem bizony hej! – aszongya.<br />

Mondom:<br />

- Mi az sóugrom?<br />

Aszongya:<br />

- Valami indzsellér, ugy nevezik hogy indzsellér.<br />

Ott világitott eggy kicsinyt a Szuróudtetőün, onnan meg elment arra le a Szirginye fel. Ott osztán<br />

elmullott a Szirginyénél, nem láttuk tovább.<br />

/ Elmondta: Tóth Gyula 58 éves tsz. tag. Karcsa. /<br />

5.<br />

Az Ujfaluba laktunk, osztán a legyzőü, ez a Danielisz jegyzőü meg ottan járt fel a<br />

kertünkön az irodábul. Ott lakott a Nagy Andris házába. Hát kimentem az öcskössel,<br />

tizeneggy óura lehetett éccaka. Ahogy mennyünk be az öcskössel, hát nagyanyám meg ment<br />

ki a konyhába, oszt tanálkoztunk. Aszondom:<br />

- Maga az nagymama?<br />

- Én vagyok fijam.<br />

- Ne álljak meg?


- Nem muszáj, csak mennyetek be.<br />

Eggy nagy tarka kutyám vóut, a meg ott feküdt a ház alatt a lábtóunál, a garádicsnál.<br />

Annyi, hogy én bemegyek, lefekszek, aszongya a nagyanyám:<br />

- Ki az? Melyik az?<br />

De mán én az ágyon fileltem, hogyhát kivel beszél. De én láttam azt a világosságot, ami a<br />

Kiskarcsátul gyütt fel a barázdán. De figyelembe se vettem azt hittem, hogy a jegyzőü.<br />

Megint szóul nagyanyám:<br />

- Ki az? Melyik az?<br />

Aszongya nagyanyám a kutyának:<br />

- Fogd meg!<br />

De mán én akkorra kiugrottam a házbul. A világosság az istállóu véginél állott, az<br />

udvar közepin. A kutya meg nyivogott, kuncogott. Aszondom a kutyának:<br />

- Fogd meg te!<br />

Akkor a világosság megindult keresztül le a kutnak, a kutya meg utánna. Mikor leért<br />

a kutágoshoz a kutya, akkor csak elnyivogta magát, oszt szaladt vissza hozzám, a lábomhoz.<br />

A világosság meg le a Majárisnak. A Majárisnál megállt, onnan lement a Szuróudtetőüre, a<br />

Szuróidtetőürül meg lement a Szinginyének. Három helyen állott meg.<br />

/ Elmondta: Tóth Gyula 58 éves tsz. tag. Karcsa. /<br />

Kisértetmondák<br />

1.<br />

Az öreg Kerekesnél jártunk, mikor még a Karcsaszélen lakott a kunyhóuba. Ű<br />

beszélte, hogy a pácinyin vóut csőüsz a dinnyébe. A pácinyi kepéseknek pünkösd alkalmával<br />

bált tartottak a Héllén, hát ütet is elhujta a fijuk, Mihály Feri, Dakos Jani meg Szabóu Jani, a<br />

parhét. Hát ahogy elmondta, ivott eggy kicsinyt, ott vóut éjfélig.<br />

Menni kéne mán a dinnyébe, mer akkor állitották fel a kunyhóut. Megyen az uton,<br />

hát mikor odaért a fürdőüházi uthoz, oszt mán tér erre lefelé, a falu felé, hát eggy cövek állott<br />

előütte, mint eggy keresztfa. Aszongya Kerekes:


- Meg a fejhőül az anyádot!<br />

Hát akkor a cövek hozzáfogott terjeszkedni.<br />

- Ki vagyte? Mi vagy te?<br />

Hamar megyen utánna, hogy fogi meg, hát mit veszen észre, hogy mint mikor igen nagy<br />

zsombák közt van. Megáll a vén Kerekes:<br />

- Hun vagyok én?<br />

Hát leguggolt, hogy hátha elegyen mán a cövek, hát a cövek is, a keresztfa is leguzggolt.<br />

Mikor állt fel, akkor a keresztfa is nyujtóuzzik.<br />

- Hun járhatok én? Hun járhatok én?<br />

Nem tudtam magamot elképzelni. Eccer hozzáfogok káromkodni, hát mikor<br />

káromkodok, akkor mindég kéccerte többet terjeszkedik. Mán megyek valamerre, hát<br />

majdcsak megvirrad mán! Eccer aszondom neki:<br />

- Te, hát ki vagy? Gyere ide, megfoglak, hát széjjelváglak, meg a fejhőü az anyádot:<br />

Hát a cövek annál jobban terjeszkedett. Megint megyek, megfordultam, hogy<br />

megyek amarra, hát mindég előüttem van nyóuctiz lépésre. Eccer hova lyukadok ki, hát eggy<br />

nagy gabonába.<br />

- Kegyelemes Isten, hun járok én!?<br />

Hát mán megyek, hallom, hogy a kakas szóul.<br />

- Te, mi vagy? Hát mán a kakas szóul! Hát minden lélek az Istent dicséri, hát dicsérd te is!<br />

Hát még annál jobban terjeszkedett. Nem tudtam mit tenni, leültem a gabonába,<br />

hogy majdcsak megvirrad mán. Ahogy ott ülök, gondolom, hogy mán tán elment innen. Hát<br />

ahogy nyujtom ki a fejem a gabonábul, hát az is nyujti ki, a cövek. Eccer mán nem vettem<br />

tréfára a dóugot:<br />

- Istenem, hun vagyok én?<br />

Hát hallom, hogy mán a Héllén felkétek a béresek étetni, mán három óura körül az időü.<br />

Hozzáfogok kijabálni, hogy keresztények, hát eggy Tóth nevezetü meghallotta.<br />

- Gyertek mán – asszongya -, Gyuri valahun a Pünkösdhomokon kiabál!


Mennek oda, hát kiabál Gyuri bácsi nekik. Mikor oszt mán közel gyüttek a béresek, akkor a<br />

cövek csak tapsolt eggy nagyot, oszt belevágóudott a vizbe.<br />

- No, ott verjen meg a Szentisten!<br />

Ugy oszt gyüttek értem, oszt ugy mentem ki a lombszögi utra, oszt ugy mentem haza.<br />

/ Elmondta: néhai R. Vajda <strong>Jó</strong>zsef. Karcsa. /<br />

2.<br />

A béresökrökkel vóutunk kint legeltetni ketten. Az ökrököt nem hajtottuk haza este,<br />

hanem kint háltunk vele, oszt vártuk, hogy mikor gyün a parancs az ökrök hazahajtására.<br />

Eggy estefelé az intézőü úr kiizent, hogy hajtsuk haza, mer másnap szükség lenne<br />

lessz az igára. A nap már szállóiban vóut, mikor az izenetet megkaptuk, a jóuszág meg igen<br />

szivesen evett, hát még maradtunk. Ugy este tiz óura tájba indultunk hazafelé. Az ökrök csak<br />

lassan gyüttek, hát bizony mán vóut tizeneggy óura, mire a tanya bejáratához, a keresztuthoz<br />

értünk.<br />

Ahogy keresztül akartuk hajtani az ökrököt a keresztuton, hát az Istennek se tudtuk<br />

eggyiket se ráhajtani az utra. Csak horkoltak, fujtak, oszt álltak, mintha leszögezték vóuna<br />

üköt. Ott killóudtunk vagy eggy óura hosszáig, de nem tudtuk üköt átverni az uton. Hát a<br />

társamot beküldtem a tanyába a béresgazdához, hogy mit csináljunk, mer igy még reggelre<br />

se lehessünk otthun. Kigyütt osztán a béresgazda is, de látta, hogy nem tuggyuk áthajtani, hát<br />

azt mondta, hogy kerüljük meg a keresztutat, oszt hajtsuk keresztül az ökrököt a buzatábla<br />

sarkán. Ugy is tettünk.<br />

Másnap hajnalba menni kellett az Aranytóura a béreseknek. Ahogy elértünk a<br />

keresztuthoz, hát az elsőü ökör megint megállt, oszt se ide, se oda nem ment, csak állt, mint<br />

a cövek. Nemsokára gyütt az intézőü úr is kocsin, oszt hogy meglátott ott állni bennünköt,<br />

hát kérdezi, hogy mijér álljunk ott? Mondtuk osztán hogy mijér, mer az ökrök nem akarnak<br />

átmenni a keresztuton. Mikor ezt meghallotta, elsőübe csak nevetett bennünköt, oszt nem<br />

hitte, de mikor a kocsissa se tudta áthajtani a két lovat a keresztuton – hijába ütötte -, akkor


mán komolyra vette, oszt mondta, hogy várjuk meg, míg megvirrad, oszt addig küld szalmát.<br />

Mikor a nap gyün fel, hát a szalmát szóurjuk a keresztutra, oszt gyuccsuk meg.<br />

Úgy is tettünk. Napfelgyüttkor a szalmát rászóurtuk a keresztutra, oszt<br />

meggyujtottuk. Mikor a szalma égni kezdett, hát olyan ropogást, csattogást hallottunk, mintha<br />

puska ropogott vóuna. Mikor a szalma eléget, olyan forgóuszél támadt, hogy a pápért mind a<br />

szemünk közzé szóurta. A keresztuton meg cserepdarabokat, passzulyt meg árpát tanáltunk<br />

szétszóurva. A perzselés után az ökrök megoktul elindultak az uton keresztül.<br />

/ Elmondta: Horváth János 76 éves tsz. tag. Karcsa, Becsked./<br />

3.<br />

Katona koromba eccer szabaccságra gyüttem haza. Ahogy éccaka Szomotoron<br />

leszálltam a vonatrul, oszt elindultam hazafelé, olyan érzésem vóut, hogy valakivel tanálkozni<br />

fogok. Mikor Nagykövesdet elhagytam törtem eggy botot, oszt kiléptem, hogy hamarabb<br />

érjek. Mán a Kiskutnál jártám – a hóudvilág ugy sütött, hogy szinte nappali világosság vóut<br />

-, hát eggy alak gyün velem szembe. Gondolkoztam:<br />

- Ki lehet az?<br />

Ahogy közelebb ér, látom, hogy fehir ingbe, fekete ruhába meg kalapba van. Nem ismerem,<br />

akarhogy nézem.<br />

- Ki lehet ez az ünneplőübe őültözött ember? Mindeggy – gondoltam – akárki, nekem<br />

haza kell menni.<br />

Kitérni nem lehetett, hát mentem, lessz ami lessz. Ahogy összeértünk, hát megálltam.<br />

Megállt az alak is, oszt csak néztünk eggymásra. Aszondom:<br />

- Ki vagy?<br />

Az alak nem felelt csak nézett, de olyan különös nézése vóut hogy végigszaladt a hátamon<br />

a hideg, mer szinte világitott a szeme. Megint megkérdeztem:<br />

- Ki vagy?<br />

Csak nem felelt


- Ki vagy az anyád mindenségét? Felelj, mer odavágok!<br />

- Mezőüőür. – Felelte az alak, de olyan hangon, mintha a sirbul gyünne. Aval elindult az<br />

is, meg én is.<br />

Gyüttem osztán hazafelé, oszt utközbe azon gondolkoztam, amit az alak mondott.<br />

Gondoltam magamba, hogy mezőüőür márciusba mit keres a határba éccaka? Ha pedig ott<br />

jár, hát mijér öütözött ünneplőüsön? Nem szokott az kerülőü ünneplőüruhába járni a határba<br />

még ünnepnapon se. Mikor osztán ezeket végiggondoltam, hát ugy rámgyütt a félés, hogy<br />

nem birtam mán gyünni se.<br />

Mikor hazaértem, oszt meggyújtotam a lámpát, hát anyám csak nézett hogy mi<br />

bajom van, mi van velem. Elmondtam osztán, hogy kviel tanálkoztam az uton. Hát akkor<br />

mondták, hogy a kiskövesdi kerülőü vóut olyan formáju, de mán éppen eggy hete hogy<br />

meghalt, oszt most nincs is kerülőü Kiskövesden.<br />

- Biztosan az nem tud nyugodni szegényfeje, oszt aval tanálkozhattál fijam. – mondta<br />

anyám.<br />

/ Elmondta: néhai Dakos Gyula földmüves. Karcsa. /<br />

4.<br />

Még anyám beszélte, hogy az ű idejébe történt a fonóuházba, ahun a jányok fontak,<br />

hogy át akarták fonni az éccakát, hát készinteni kellett eggy kis süteményt. A<br />

fonóusgazdasszony leküldte a pincébe az eggyik jányt, hogy hozzon fel egyy csupor tejet.<br />

Setét vóut mán, hát mikor gyütt fel a jány, hát a pinceajtóuba egy fehér lepedőübe burkolt<br />

alak állott. Azt gondotla a jány, hogy a cimborái meg akarják ijeszteni, hát megkapta a<br />

lepedőüt, lerántotta az alakrul, oszt beszaladt vele a házba. Mikor bent elmondta, hogy mi<br />

történt vele, hát a jányok csak néztek, oszt mondták, hogy űk nem vóutak kint.<br />

No, fontak oszták, pergették az arsóut. Meggyüttek a fijuk is, osztán leültek a<br />

választottjuk mellé. Éjfél felé járt mán az időü, mikor eccercsak megverik az ablakot.<br />

Beszóul eggy hang?<br />

- Aggyátok ki a lepedőümöt!


Megfogta a legbátrabb fiju, osztán kihajintotta az ajtóun. De még kint tán le se esett, mán<br />

repült is vissza az ajtóun keresztül. Megint verik az abalakot, oszt megszóulal megint az<br />

előübbi hang:<br />

- Az hozza ki a lepedőümöt aki elvette, mer igen nagy baj lesz!<br />

A jány mán igen félt, oszt nem akart semmiképpen kimenni, de a többiek küldték, hogy csak<br />

mennyen. Akkor osztán az eggyik fiu hátulrul átkóucsolta a derekát, a jány meg fogta a<br />

lepedőüt, oszt mentek az ajtóuhoz. Mikor kinyitotta az ajtóut, osztán lökte vóuna ki a<br />

lepedőüt rajta, valami csak megkapta, a fiju kezét meg leütötték a derekárul, oszt a jány<br />

eltünt. Nem is látták többet, csak a jány eggyik csizmáját tanálták meg másnap a temetőü<br />

szélin.<br />

/ Elmondta: néhai Veréb Jánosné. Karcsa. /<br />

5.<br />

Becskeden történt ez az eset. Eccer az eggyik cselédembernek a tehene éccaka<br />

ellett. Ott vóut mellette az ember egéssz éccaka, oszt mikor a bornyu meglett, hát bement a<br />

házba, oszt lefeküdt. Mikor reggel visszament a feleségével az óulba, hát a tehen mellett<br />

eggy véres törülközőüt tanáltak. Az asszony előüször kilökte a törülközőüt a<br />

trágyadombra, de mikor megtudták mások, hogy mi történt, hát azt tanácsolták az<br />

asszonynak, hogy a törölközőüt égesse el. Ugy is tett az asszony. Bevitte a konyhába a<br />

törülközőüt, oszt elégette.<br />

Ettül az időütül kezdve nem vóut nyugtuk a házba, mer minden éccaka ijeszteni<br />

kezdtek. Mikor lefeküdtek, alig fujták el a lámpát, hát mán nagy dörömbölés hallatszott.<br />

Hajnalba meg megjelent eggy alak, aki az asszonynak meg a gyermekeknek nem hagyott<br />

békét, mer fojtotta meg üköt. Az ember mán nem vóut bent ilyenkor, mer ki kellett menni<br />

a jóuszághoz étetni. mikor osztán megvirradt, osztán az ember bement, osztán az asszony<br />

mondta neki hogy mi történt, hát nem akarta hinni. De hogy asszony mondta, hát az ember<br />

megigérte, hogy másnap nem megy ki az óulba, oszt majd ű elbán az ijesztőüvel. Reggel<br />

osztán mikor felkelőüre kolompoltak, az ember nem ment ki, hanam az ágyba maradt.<br />

Arra az időüre, mikor kellett megint az ágy mellett vóut az alak, oszt nyúlt is az emberhez.<br />

Eggyik kezével megfogta a torkát, a testévem meg ránehezedett a mellére úgy, hogy az


ember majd megfult, oszt hijába igyekezett megszabadulni a szoritásbul, nem sikerült<br />

neki.<br />

Igy ment ez a dolog eggy hétig. Mán a tanyába is hire ment. Az asszonynak azt<br />

tanácsolták, hogy mikor az alak megint megjelenik kérdezze meg tülle, hgoy mijér<br />

háborgatja üköt. Ugy is történt. mikor az alak megint megjelent, hát az asszony aszongya:<br />

- Minden jóutét lélek dicséri az Urat, hát te mijér nem?<br />

De az alak nem válaszolt. A dolog mám annyira ment, hogy a családnak se éjjele, se<br />

nappala nem vóut. Az asszony feltette magába, hogy most mán mindeggy, megkérdezi az<br />

ijesztőüt, hogy miért nem hagy neki békét. Megkérdezi azt is, hogy mit kell tenni, hogy<br />

békét haggyon nekik. No, hogy megjelent, hát az asszony megszóulitotta. Megkérdezte,<br />

hogy miér nem hagy nekik békét. Az alak erre nagy gunyosan azt felelte:<br />

- Azér, mer minden jóutét lélek dicséri az Istent.<br />

Az asszony azt kérdezte még, hogy mondja meg mi a kivánsága, mert teljesiteni fogja. De<br />

az alak azt felelte, hogy ne kérdezze mi a kivánsága, mert ugyse tudná teljesiteni, oszt<br />

akkor még ugyse hagyna neki békét, hanem követelné, hogy az igéretét váltsa be. Mikor<br />

ezt elmondta indult kifelé, de az ágyon felül az eggyik gyermek. Erre az alak a<br />

gyermeknek olyan poffot adott, hogy annak az arca megdagadt.<br />

A család mán eggyáltalán nem tudott nyugodni, hát elhijták a papot, hogy<br />

szentelje be a házát. A beszentelés használt osztán, mer az alakot nem is látták többet a<br />

lakásba, de a kamorába – amit a pap nem szentet be – az asszony testvérének nem hagyott<br />

békét. Mer vóut az asszonynak eggy bolondos testvérje, oszt azt ott hálatták a kamorába.<br />

Eggy éccaka nagy orditásra ébredtek a házbeliek. Az történt, hogy mikor az ijesztőü<br />

fojtogatni kezdte a bolondos jányt, hát az meg valahogy bekapta az ujját, oszt elakarta<br />

harapni. Ezután az ijesztőü nem mutatkozott, csak a fatálakot meg tepsüköt szóurták le a<br />

falrul néhányszor.<br />

/ Elmondta: Kovács Gézáné 41 éves tsz. tag. Karcsa, Becsked./<br />

6.


Apám beszélte, hogy gyütt eccer haza Ujhelybül, de lekésőüdött, oszt vóut mán<br />

vagy nóuc óura, mikor onnan elindult. Gyütt ú jóu sebessen, de mégis éjfélt fújta mán a<br />

vártás a Becskeden, mikor a Keceshez ért. Ahogy a keresztuthoz ért, hát látja, hogy eggy<br />

alak megy előütte. Ki lehet ez? – gondolta. Utóul akarta érni, de akarhogy sietett, a távolság<br />

nem csökkent, hanem mindég az vóut, ami azelőütt.<br />

Addig ment az alak után, hogy azon vette észre magát, hogy nem tuggya, hogy merre<br />

jár, de akkor már az alak is eltünt előülle. Ahogy ott gondolkozik, hogy merre mennyen, hát<br />

eccercsak világosságot lát maga leőütt nem messzi, oszt nemsokájra nagy muzsikaszóut<br />

meg danolást hallott.<br />

Ahogy közelébb ért a világossághoz, hát látja, hogy eggy sereg ember meg asszony<br />

mulat a világoson. Ahogy odaért, se szóu, se beszéd megfogták, oszt közzéjük állitották. Ott<br />

kellett neki is mulatni velük, pedig nem is ismert eggyet se közzülök, mer mind idegenek<br />

vóutak. Mulattak, táncolta ott reggelig. Ahogy ott mulatnak, hát eccercsak megszóulal a<br />

közelben a kakas. Ahogy a kakasszóu elhangozott, a mulatóu társaság ugy eltünt, mintha<br />

soha nem lett vóuna ott semmi. Apán nem mert elmozdulni a helyérül, hát várt ott, hogy<br />

világosodjon ki, pedig ugy félt, hogy majd kiütött rajta.<br />

Mikor osztán kivilágosodott, hát látja, hogy a falu alatt levőü legelőün van, oszt<br />

körülte meg eggy nagy csomóu tehéntrágya van elhullatva. Azokkal mulatott egéssz éccaka.<br />

/ Elmondta: Petruska Miklósné 73 éves. Karcsa, Becsked./<br />

7.<br />

Ujhelybe készültem eccer a piacra. Nem vóut óurám, hát csak tanálomra kéltem fel.<br />

Ahogy kimegyek széjjelnézni, hát nagy kocsizörgést hallogk. Mondom, megyek mán<br />

megnézem, hogy hátha piacra igyekszik az a szeker is, de mikor kimentem, hát hogy, az<br />

éppen elhaladóu jármü nem szeker vóut, hanem egy hintóu, oszt a hintóuba négy fekete lu<br />

vóut befogva. Csak a kocsist lehetett látni a bakion, oszt a négy lunak nem láccott a gyeplője.<br />

A kocsis szeme meg olyan vóut, mint a tüz. Nem ment még messzire, mikor eccercsak<br />

elhalgatott a kerekzörgés. Mén éppen be akartam menni, mikor visszafelé hallottam gyünni<br />

a hintóut. Ugy gyütt, hogy a kerek alig érte a főüdet, a négy lu óura meg szinte füstölt.


Bementem osztán, hogy készüljek. Eszembe jutott ugyan, hogy jóu lenne társ után<br />

nézni, de nem ment senki a környékrül, hát igy magam indultam el. Mikor mán a kapuba<br />

jártam, hát hallottam, hogy szekerzörgés van a Kisérdombon. Sietni kezdtem a szeker után,<br />

hogy utóulérjem, mer igen setét vóut, oszt gondoltam, hogy az is Ujhelbe megy, hát nem<br />

lessz olyan félőüs, mintha magam mennék. Siettem, de akarmilyen sebessen mentem, a<br />

távolság nem akart csökkeni köztem, mega szeker közt. <strong>Jó</strong>u ideje üztem mán igy a szekeret,<br />

oszt igen elfáradtam.<br />

- Mindegy – gondoltam – ugy se tudom utóulérni, hát nem szaladok utánna, pihenek eggy<br />

kicsit.<br />

Ahogy megállok, hát megszünik a szekerzörgés is. No, most utóulérem! Megindultam<br />

megint utánna. Alig megyek vagy két lépést, hát megint megszóulalal előüttem a nyikorgás.<br />

Mindeggy, most mán majd megpihenek Ujhelbe. Mentem osztán mindenütt a szerkerzörgés<br />

után. Mán jóu ideje mentem, osztán ahogy megyek, hát feltünkt, hogy még most se értem<br />

el Kiskövesdre, pedig mán régen oda kellett vóuna érni. Gondolkozok: hogy lehet ez?<br />

Biztosan kikerültem a falut, hogy a szekerzörgés után mentem mindenütt. Teremtőü Isten!<br />

Csak nem tévedtem el, csak nem kisértettek meg, osztán elcsaltak valahova? A félés ugy<br />

előülvett mikor ezt gondoltam, hogy a hideg csak ugy futkározott a hátamon, oszt a verejték<br />

meg kivert.<br />

Nem tudtam merre menni, nem tudtam mit tenni, hát azt gondoltam, hogy nem<br />

megyek tovább, lessz ami lessz, leülök, oszt megvárom, míg kivilágosodik.<br />

Leültem osztán, de alighogy letelepedek a batyumra, hát megszünik a szekerzörgés,<br />

oszt nagy nevetés meg tapsolás hallatsott onna, ahun azelőütt a szeker zörgött. Nemsokájra<br />

meg felettem olyan zugás meg sustorgás vóut a levegőübe, hogy az ijedtségtül majd<br />

meghaltam.<br />

Igen nehezen virradt meg, de azér az is elkövetkezett. Mán nem bántam vóuna<br />

akármi lessz, csak megtuggyam, hogy hova kerültem. Nem sok időü mulva osztán igen<br />

megkönnyebbültem, mer virradni kezdett, osztán nem messzire megszóulalt a kakasok.<br />

Mikor mán világosabb vóut, nézek szét, hát látom, hogy a temetőünk szélin vagyok. Akkor<br />

gyüvök osztán rá, hogy én egéssz éccaka a temetőün jártam körül-körül.


Akkor gondolkoztam osztán el azon, hogy miér ment előüttem mikor felkétem a<br />

hintóu. Semmi másér, csak azér, hogy elcsaljon, osztán megkisértsen. Meg is fogadtam ott<br />

magamba, hogy többet ilyet nem teszek, nem indulok el ilyen nagy éccaka sehova.<br />

/ Elmondta: néha Dakos Ferencné Karcsa. /


BALLA ILONA – RICZU IRÉN<br />

BALLADÁK<br />

1. Bíró Margit<br />

Ezernyócszázhuszonötödik évre<br />

Szomoru hir hallatszott Veszernyére<br />

Kis Imre a Biró Margitot szerette<br />

Olyan szép vót, hogy mindenki kedvelte.<br />

A Margitot sok legények szerették,<br />

De Kis Imre legjobban biztohatta.<br />

- Ne félj Marcsa, szivem párja szeretlek,<br />

Jövő ősszel feleségül elveszlek.<br />

De Imérnek más kisjány járt eszébe.<br />

Izenetet küldött Cserepiékhez,<br />

Hogy elmegyen oda szombat este,<br />

Cserep Zsuzsi mán a kapuba leste.<br />

Páros csókot csókolt Imre ajkára,<br />

Behijta és beültek a szobába.<br />

Éjfél után haza akart mán menni,<br />

Cserepiné e szavakkal illeti:<br />

- Mennyetek el hónap a pap elibe,<br />

Irassátok magatokat a könyvbe.<br />

- Mennyetek el hónap a pap elibe,<br />

Irassátok magatokat a könyvbe,<br />

Addig míg ezt Biró Margit nem tudja,<br />

A jányomat örökre elátkozza.


Éjfél után egyet ütött az óra.<br />

Biró Margit elindult a nagykutra.<br />

Olyan rossz hirt hallott ottan a kuton,<br />

Alig birta hazavinni a korsót.<br />

Alig hitte, hogy korsóját letegye,<br />

Nyomba futott Kis Imréék elibe.<br />

- Igaz Imre, hogy te megházasodtál?<br />

A szivemre ilyen nagy bánatot hoztál?<br />

- Igaz biza Biró Marcsa szeress mást<br />

Kilenc évig, hogy mink szerettük eggymást.<br />

- Igaz biza Biró Marcsa szeress mást<br />

Kilenc évig, hogy mink szerettük eggymást.<br />

- Álnok betyár add ide a kezedet,<br />

Hagy kivánjak neked páros életet.<br />

Esztendeig meg harminchat hónapig,<br />

Nyomjad Imre gyásos ágyad fenekit.<br />

- Kilenc orvos orvasságát használjad,<br />

de nyugtodat soha föl ne tanáljad.<br />

Életedbe házasodjál, temessél,<br />

Amig te élsz, patikára keressél.<br />

Éjfél után kettőt ütött az óra.<br />

Biró Margit elindult a nagy utra.<br />

Ha köszöntek még aztat se fogadta,<br />

Hazament és magát felakasztotta.


Jányok, Jányok, ha jő a szép kikelet,<br />

A siromra violát ültessetek<br />

Ha ültettek, tejeset ültessetek,<br />

Mer még ilyen Veszernyébe nem esett.<br />

Adatközlő: Pápai Istvánné 37 éves tsz. tag Karcsa.<br />

2. Biró Marcsa<br />

Rég elhuzták az esteli harangot,<br />

Biró Marcsa a kapuba kiállott,<br />

Arra ment a Göndör Sándor, megölte,<br />

Egy szúrással a földre terítette.<br />

Véress lett a Göndör Sándor ruhája,<br />

Kimossa majd ő aztat a Karcsába,<br />

- Mosd ki Sándor a ruhádot fehirre,<br />

Ugy mennyünk a rendőrbiztos elibe.<br />

- Sanyi fiam, nem fájt-e a te szived,<br />

Mikor azt a szép barna jányt megölted?<br />

- Dehogynem fájt, csakhogy majd meghasadott,<br />

Mikor mondta: jaj istenem meghalok!<br />

Biró Marcsát viszik a temetőbe,<br />

Göndör Sándort az Ujhelyi tömlöcbe,<br />

Ujhelyi nagy börtönajtó hasadj meg,<br />

Göndör Sándor sohase szabadul meg.<br />

Adatközlő: Nagy Lászlóné 57 éves tsz tag. Karcsa.


3. Barna Jani<br />

Barna Janit arra kérte babája,<br />

Hogy az anyját tegye a másvilágra,<br />

Becsalta az erdő rengetegébe,<br />

Kést nyomott az édesanyja szivébe.<br />

- Csendbiztos ur agyonisten jónapot,<br />

- Agyonisten Jancsi fiam mi bajod?<br />

- Csendbiztos úr szivem nyomja a bánat,<br />

Fáj a szivem, megöltem az anyámat.<br />

- Jancsi fiam nem fájt-e a te szived?<br />

Mikor te az édesanyád megölted?<br />

- Akkor nem fájt, de most mingyán meghasad,<br />

Viselem a hatvanötös nagy vasat.<br />

Adatközlő: Nagy Lászlóné 37 éves tsz. tag Karcsa.


S z ó j e g y z é k<br />

Szükségesnek tartjuk, hogy a dolgozatokban előforduló tájszavakat, szakmai<br />

szavakat közöljük, mert ezek a szavak ma már a falu nyelvében is csak elvétve fordulnak<br />

elő, inkább az idősebb nemzedék ismer, beszéli, de a középkorúak már alig, az ifjabbak<br />

pedig egyáltalán nem ismerik. A kisparaszti gazdálkodás, a falusi portán található eszközök<br />

régi neve is feledésbe merül, ezeket csak a feljegyzések fogják megőrizni, ezért készítettük<br />

el ezeknek a szavaknak a jegyzékét.<br />

Az alábbiakban betűrendben közöljük azokat a szavakat, amelyek tájszavak,<br />

kevésbé ismert szavak napjainkban. Bal oldalon a tájszó népnyelvi alakját közöljük, míg a<br />

jobboldalon annak a köznyelvi jelentését. A szavak melletti szám az előfordulás<br />

oldalszámát jelöli.<br />

A, Á<br />

abrosz /100/ - asztalterítő<br />

ágyaz /95/ - a szöszt a guzsalyon való fonásra alkalmassá teszi.<br />

ankervas /112/ - vályogházak sarkait összefogó 6-8 m hosszu vasrud<br />

aprószösz /95/ - a szösz gerebenezésekor a kender tövéről lehuzott<br />

rövidebb<br />

szösz<br />

aranyosvíz /125/ - karácsony, újév hajnalán elsőnek meritett víz.<br />

B<br />

behány /131/ - a kenyeret a kemencébe berakja<br />

béli /98/ - az a fonal, amelyet a szövőszéken levő fonal közé<br />

beszőnek<br />

bélkefa /100/ - A szövőszék tartozékának a vetélőnek része, melyen a<br />

fonallal telt nádcső forog<br />

bordahaj /99/ - A szövőszéknek az a tartozéka, mely a nádból készült


ordát rögzíti<br />

branka /99/ - fésűalaku, mindkét végén bezárt, fából készült eszköz.<br />

Ennek segitségével viszik fel a fonalat a szövőszékre.


ige /139/ - játékszer. Fából készül, 15-20 cm hengeralaku fából<br />

készült, a két végét hegyesre faragják.<br />

C, Cs, D<br />

cirkó /75/ - szénné égett fadarab. „Cirkóunak égett” mondják, ha<br />

valami szénné ég.<br />

csatka /122/ - csak tüzelésre alkalmas kukoricaszár.<br />

csecs /125/ - korsónak a víz szivására alkalmas része.<br />

csendit /76/ - halálesetkor a harang megkondítása. A csendítéssel jelölik,<br />

hogy férfi vagy nő halt meg.<br />

cseppü /95/ - a kender tilolásakor a rostból kihulló fás rész.<br />

Tüzelésre használták.<br />

csigacsináló /35/ - lakodalom előtt szokásos társas összejövetel a csigatészta<br />

elkészitését végzik ilyenkor.<br />

csőröge /149/ - olajban ropogósra sütött süteményféle.<br />

csű /99/ - nádból készült cső, melyre a szövéskor a fonalat<br />

feltekerték és szövőszéken levő fonálba befüzték.<br />

dikó /116/ - deszkából házilag készített alacsony fekvőhely.<br />

E, É, F<br />

eszváta /98/ - szövőszék<br />

falimasina /122/ - vályogból készült, de a tetején vassal boritott tüzhely.<br />

fatál /117/ - kenyérsütéskor egy kenyérnek való tészta tárolására<br />

használt eszköz.<br />

fehírnép /93/ - asszonynépség<br />

fejszösz /95/ - egy kéve kenderből előállitott szösz.


féldarab /96/ - 4x150, ill. 6x150 szál /4,8-5 m hosszu/ fonál.<br />

fennjáró /98/ - szövőszékre felrakott /felhuzott/ fonál.<br />

ficfa /156/ - fűzfa.<br />

fílke /122/ - falba épített kisebb szekrény.<br />

furik /133/ - talicska.<br />

fűtűlvaló fa /79/ - fejfa<br />

G, Gy<br />

gágó /124/ - horgasfa<br />

gereben /95/ - a szösz fésüléséra /kártolására/ használatos eszköz.<br />

gombalyég /152/ - gombalyag.<br />

guba /16/ - felső ruhadarab.<br />

gyalogguzsoly /96/ - olyan guzsaly, amelyre ráülve kézzel orsóra fontak róla.<br />

gyalom /84/ - kerítőháló<br />

H<br />

hajlék /109/ - lakóház<br />

halálbiró /77/ - halottkém. Olyan hivatalos személy, aki a halál beálltát<br />

hivatalosan igazolta és az engedélyt megadta a temetésre.<br />

hamvas /97/ - teherhordásra és szapuláskor /ruha vagy fonál főzésekor/<br />

a hamu felfogására használt ritkán szőtt ponyva.<br />

hátraszorító /29/ - a haj lekötésére használt női ruhadarab.<br />

hegyiszösz /95/ - a kender végéből, hegyébúl gerebenezéskor nyert szösz.<br />

hivogató /33/ - az a személy, aki a lakodalomba a vendégeket meghivta.<br />

hombár /123/ - termény tárolására deszkából készített ládaszerü eszköz.<br />

hőrészes /38/ - a lakodalmi vendégeknek az a csoportja, amely vacsora<br />

után


a menyasszony házától a vőlegény házához megy.<br />

I<br />

iró /123/ - vajkészítéskor a tejfölből visszamaradt savanykás ital.<br />

izsák /157/ - a kukoricaszár levelektől megfosztott része.


K<br />

kabát /29/ - szoknya /ráncos/<br />

kabola /110/ - buboskemence<br />

karosláda /116/ - Karral ellátott ülőbútor, melyben ruhát is lehetett tárolni.<br />

karszék /117/ - karosszék<br />

káva /85/ - halászszerszám, a varsa hálójának kifeszítésére használt<br />

fakarika.<br />

kétköz /87/ - halászszerszám<br />

kézviz /97/ - forróviz, melyet télen a szabadban mosó asszonyok<br />

kezének melegítésére használtak.<br />

kihány /94/ - a kendert a vízből áztatás után kiszedi.<br />

kinyű /93/ - A kendert a földből kihúzza, kiszedi.<br />

kisderek /85/ - a varsa keskenyebb vége.<br />

kita /95/ - 21 fej szösz. /20 fej egymásmellé rakva, 1 fej az egész<br />

átkötésére szolgál/<br />

kiterit /76/ - felravataloz. / a halottat a „teritőre” felteszi /<br />

kocik /122/ - a falimasina mellett levő vályogból készített ülőke.<br />

komendál /19/ - a lányt a fiúnak ajánlja<br />

komakendő /73/ - négyzetalakú himzett kendő, melyet akkor használtak, ha<br />

gyermekágyas asszonynak vittek enni.<br />

komót /126/ - fiókos bútordarab ruhatárolásra.<br />

konyhatánc /35/ - a lakodalom előestéjén a csiga elkészítésében segítők<br />

számára rendezett mulatság.<br />

kontyolóruha /36/ - a vőlegény által a menyasszonynak vásárolt ruha, melyet<br />

először a menyasszonytánckor ölt fel a menyasszony.<br />

kovászfa /130/ - kétágú fa, melyet a kenyértészta bedagasztása után a


dagasztóteknőre tesznek.<br />

kovászol /130/ - kenyérsütéshez a lisztet és a kovászt előkészíti.<br />

köcsögfa /22/ - ágasfa, melyre a tejescsuprokat aggatják.<br />

kötővék /84/ - a jégen vágott nagyobb lék, ahol a kerítőhálót kihúzzák a<br />

lék alól.<br />

L, Ly,<br />

lesi /136/ - sertésvágáskor küldött kóstoló<br />

lesül /141/ - játékműszó, amikor a nyerőben levő csapat veszít.<br />

litya /29/ - bő blúz, női ruhadarab.<br />

lyukasfa /98/ - a szövés eszköze. Ezzel viszik fel a fonalat a vetőre,<br />

hogy szövéshez alkalmassá tegyék.<br />

M<br />

masnilap /117/ - vályogból készült tüzhely felső vaslapja.<br />

maskora /149/ - fonóházakban öltöztetett mulatságos figura, melyet más<br />

fonóházba küldtek.<br />

megkotoz /153/ - gazdasszony bizonyos estén tyúkjait a piszkafával<br />

megpiszkálja, hogy sokat tojjanak.<br />

mereggyü /85/ - merítőháló, halászszerszám<br />

motóla /96/ - szövés-fonás egyik eszköze. A fonál szövéshez való<br />

előkészítésére szolgál.<br />

N, Ny<br />

nagyderek /85/ - halászszerszám, a varsa szélesebb vége.<br />

návé /99/ - a szövőszék egyik hengere, melyről szövés közben a fonál<br />

tekeredik le.


nyomkodó /99/ - a szövőszék tartozéka. Lábbal működtetve ezzel nyitják a<br />

fonalat, hogy a vetélőt átdobhassák rajta.<br />

nyüst /99/ - kétszer sodrott vastagabb fonál.


O, P, R<br />

orja /135/ - a sertés gerincének a szalonnával együtt kivágott része.<br />

pálha /84/ - úszó, a horgászfelszerelés tartozéka.<br />

pápér /132/ - pernye, szalmának a hamuja.<br />

paticsház /109/ - vesszőfalú, sárral tapasztott ház.<br />

potyka /86/ - ponty.<br />

pitvar /117/ - a lakás középső, bejárati helysége.<br />

pulya /20/ - gyerek.<br />

ráncoska /29/ - testre simuló blúz, női ruhadarab.<br />

S, Sz<br />

sifony /117/ - szekrény<br />

sikerkedik /80/ - sivalkodik<br />

siska /123/ - a csiktök tetejéből készített eszköz.<br />

süntörködő /143/ - a játékban olyan terület, ahol az ellenfélnek nincs hatalma.<br />

Játékműszó.<br />

suhadér /19/ - fiatal, suhanc.<br />

sut /122/ - a búboskemence és a fal közötti pihenőhely.<br />

sűrvedés /153/ - sötétedés<br />

Szabadkémény /110/ - vesszőből font, sárral tapasztott kémény, mely a pitvar<br />

felét kitöltötte. Az eget lehetett látni alóla.<br />

szakajtó /117/ - gykényből készült edény. Kenyérsütéskor használták.<br />

szakitás /131/ - egy kenyérnekvaló tészta kiszakítása a dagasztóteknőből.<br />

szapul /96/ - ruhát, fonalat luggal fehérít.<br />

szerha /157/ - a tornác külső része.<br />

szévanó /131/ - kenyérsütéskor a kemencéből a parázs kihúzására szolgál.


T, Ty<br />

tapogató /87/ - vesszőből font halászszerszám.<br />

taskó /93/ - tarisznya<br />

tekerget /98/ - fonalat gombolyít<br />

törek /112/ - polyva<br />

tilló /95/ - kendermunka eszköze. Az apró csepűt ezzel verik ki a<br />

szöszből.<br />

tincsfa /98/ - kendermunka egyik eszközének, a vetőnek tartozéka.<br />

A megvetésekor ezzel indítják a fonalat.<br />

V, Z, Zs<br />

vagdalló /135/ - a hus összevágására használatos háztartási eszköz.<br />

vágó /95/ - a kendernek a fás rész, a csepű összetörésére használatos<br />

eszköz.<br />

vakaró /132/ - kenyérsütéskor a tésztából megmaradt, a<br />

dagasztóteknőhöz<br />

ragadt maradékból sütött ennivaló.<br />

varsa /84/ - halászszerszám.<br />

vártás /111/ - éjjeliőr.<br />

vasláb /110/ - háromlábu vasból készült állvány. amelyre a fazekat tették<br />

szabadtűznél való főzéskor.<br />

vegyezés /140/ - csoportos játéknál a két vezető általtörténő<br />

játékoskiválasztás.<br />

veréznek /100/ - az a fonál, melyet a szövőszékről vágnak le a szövés<br />

befejezése után.<br />

vetéllő /99/ - a szövőszék tartozéka.


vetőköz /98/ - olyan hosszúságú fonál, melyet vetéskor a vető egyik<br />

fájától a másikig vezetnek.<br />

vinyikó /156/ - metszéskor a szőlőtőkéről a levágott vessző neve.<br />

visszája /86/ - halászhorgon és szigonyon lévő vágás, amely<br />

visszafelé hajlik.<br />

vőfény /32/ - lakodalomban viselt tisztség nevet.<br />

zurbol /123/ - vajat készít a tejfölből.<br />

zurbolló /118/ - fából készült két részbőé álló eszköz. Ebbe öntötték<br />

a tejfölt, majd belehelyeztek egy botra szerelt köralakú<br />

körül lyukas fát, majd ráhelyezték a tetejét. Ezután a bottal<br />

a lyukas fát erőteljes mozdulatokkal fel-le huzgálták, így<br />

készítették a tejfölből a vajat.<br />

zsojtár /130/ - fejéshez használatos füles edény. Zománcozott. Az<br />

üzletben vásárolták.


DAS VOLKSLEBEN IN KARCSA<br />

Unser Zirkel für Lendeskunde "Erdélyi János" der in der Grundschule in Karcse<br />

tätig ist, tritt mit dieser Publikation zum ersten Male vor die öffentlichkeit.<br />

Wir nächten dalli t unseren lieben Lesern eine kleine Auswahl aus unserer<br />

siebenjährigen Sammelarteit überreichen und wir bitten unsere Leser derum, beim<br />

Durchlesen dieses Büchleins immer vor Auge behalten zu wollen, dass die Verfesser der<br />

Aufsätze keine wissenschaftlich gebildeten und keine perfekten Fachleute sind. Sie sind<br />

nur Schulkinder von zwölf oder vierzehn Jahren, die die Absicht haben mit ihren Studien<br />

paralell das Léber ihrer Vorfahren, die Geschichte und die Traditionen ihres Cehurtsortes<br />

gründlicher kennenzulehrnen.<br />

Unser Heimatsdorf "Karcsa" ist eine der ältesten Ansiedlungen im „ Bodrogköz”-<br />

Gebiet. Es war schon zur Zeit der Landeseroberung bewohnt, was duch durch die im XI—<br />

ten Jahrhundert gebaute Kirche bewiesen ist. Die Siedlung leg so abggeschlossen, dass<br />

man hier auch in den spëteren Jahrhunderten ruhig und ungestört leben konnte und man<br />

hatte weder vor den tatarischen noch vor den türkischen Horden was zu befürchten.<br />

Dieses Gebiet war bis zu den XIX—ten Jahrhundert sozusagen „unzugänglich".<br />

In der Mitte des vergangenen Jahrhunderts waren hier der Karcsa -Fluss und das<br />

im Karcsa münde Flüsschen „Tice” bedeutend.<br />

Rohrdickicht und Sumpf umgaben des Dorf in den ältenen Zeiten. Deshalb blieb es hier<br />

nur wenig Raum für den Ackerbau übrig. Die Hauptquellen der Subsistenz waren also<br />

die Fischerei,,die Sammlerei und die Tierzucht. Zwar legte man den Sumpfam Ende<br />

des XIX—ten Jahrhunderts trocken, doch blieb die Bevölerung des Dorfes arm, da der<br />

nun schon fruchtbringende Boden in den Besitz des Grundherrn überging. Dieser<br />

Umstand wurde Ursprung verschiedener Volksbeweaungen. Die grösste Kundgebung<br />

brach im Dorfe im Jahre 1898 aus, als man den Weg der offenen Organisation betrat.<br />

Erst nach 1945 kam aber die Zeit der richtigen Entwicklung des Dorfes an. Alle<br />

bisherige Rückständigkeit wurde bald überwunden. Das Dorf entwickelte sich schnell.<br />

Man hat in der Dauer von 26 Jahren mehr erzielt und mehr geschaffen als in den<br />

Jahrhunderten davor.<br />

Es ist vielleicht der Abgeschlossenheit des Dorfes zu verdenken, dess hier die<br />

Traditionen Jahrhunderte hindurch aufgehoben und treu gepflegt werden konnten. Das<br />

Sammeln dieser alten Überlieferungen wurde aber heutigentags eine dringende Aufgebe,<br />

da die Sitten und Volksbräuche von Tag auf Tag matter werden.<br />

Das Ziel unseres Zirkels wer also das Aufsuchen und Aufzeichnen dieser Sitten. Im<br />

diesem Buch veröffentlichen wir eine Auswahl des bisher gesammelten Stoffes. Unter


dem Motto: "Von der Wiege bis zum Grab” beschreiben die jungen Verfesser drei<br />

Volksbräuche, die auch heute noch lében. Die Sitten des Brautfestes werden durch Irén<br />

Novák, die der Taufe durch Éva Ajtai und Erzsébet Petruska und die bei der Bestatung<br />

üblichen Gebräuche durch Klára Horváth und Mária Nagy dargelegt.<br />

György Nagy beschreibt in seiner Arbeit "Fischerleben auf dem Karcsa-Fluss das<br />

Leben der Fischer der älteren Zeiten und ihre Geräte. Zsuzsanna Dakos und Erzsébet<br />

Szabadka uns bekannt, „Wie aus dem Hanf Leinwand wird”.<br />

In dem Aufsatz von Zsuzsanna Dakos lesen wir von der alten Baumethode im Dorfe. .<br />

Etelka Dakos und Margit Tóth erzählen uns von Einrichtung der Bauerhäuser.<br />

Wie es in der Küche zugeht, wie Brot gebacken und Schwein geschlachtet wird,<br />

berichtet uns Éva Nagy. Ferenc Nagy aber schildert die lustigen Spiele der Dorfjungen im<br />

Freiem; diese sind wie die farbenfrohen bunten Blumen der Fröhlichkeit zu einen Strauss<br />

gebunden.<br />

Als der Dichter Mihály Tompa Student zu Sárospatak war, kam auch er einmal in<br />

unserem Dorfe herum. Das Andenken dieses Besuches ist in einem seiner Gedichte<br />

erhalten. Im Gedicht handelt es sich um eine Sage aus Karcsa. Das Manuskript des<br />

Gadichtes wurde unter den hiesigen kischlisvóchen Schriften aufgefunden. Der Titel<br />

desAufsatzes, der diese Thema behandelt, ist: „Eine Sage und ein Gedcht.” Die Verfassr<br />

dessen sind Zsuzsa Dusás und Éva Iszlay.<br />

Es gibt auch Gebräuche, die nur gelegentlich, an bestimmten Tagen ausgeübt<br />

werden. Diese wurden von Irén Dakos und Éva Nagy Pál bearbeitet.<br />

Die Märchen und Sgaen aus Karcsa sind in der Fachliteratur ziemlich bekannt. Es<br />

gibt aber immer noch welche, die bisher noch nicht veröffentlich wurden. Katalin Bajusz<br />

unde Klára Kuderna erzählen uns einige derer.<br />

Ilona Balla und Irén Riczu veröffentlichen die Texte einiger Volksballaden.


Ans Ended es Bandes fügten wir ein Wörterverzeichnis hinzu. Hier zählen wir<br />

jene Dialektwörter samt Erklärungen auf, die im Text vorkommen, aber heute kaum oder<br />

gar nicht mehr gebrauchlig sing. Die Nummern bei Wörtern weisen auf die Seitenzahl<br />

des Vorkommens hin.<br />

Bei der Arbeit im Zirkel für Landeskunde setzen wi uns zum einzigen Ziele unser<br />

Volk, Unser Dorf, die Eonwohner unseres Gebietes und die hiesingen Traditionen<br />

kennenzulernen.<br />

Diesem Ziele wollte wir zustreben und wenn es uns auch nur teils gelang, ist<br />

unsere Arbeit doch nicht ohne Nutzengewesen. Wir hoffen und glauben, dass die<br />

Schätzung und Achtung der wertvollen Volkssitten für jene, die sieben Jahre hindurch im<br />

Zirkel tatig waren, keine leere Mode sein wird. Sie werden wohl immer und überall die<br />

feinen Spuren der Volksbrauche entdecken können und diese Volksbräuche sind für die<br />

Vergangenheit eines Kollektivs immer ausschlaggebend.<br />

Unsere Zirkelmitglieder wissen, dass man nur auf grund der fortschrittlichen<br />

Traditionen der Vergangenheit die Gegenwart bauen und die Zukunft gestalten kann. Im<br />

Besitz dieser Kenntnisse werden unsere Mitarbeiten unser fleissiges Streben undunsere<br />

Erfolge richtiger achten.<br />

Karcsa, März 1971.<br />

Géza Nagy.


TARTALOM<br />

Előszó………………………………………………………………………………………3<br />

NAGY GÉZA:<br />

Karcsa rövid áttekintése……………………………………………………………………9<br />

BÖLCSŐTŐL A KOPORSÓIG<br />

NOVÁK IRÉN:<br />

Lakodalmi szokások………………………………………………………………18<br />

AJTAI ÉVA – PETRUSKA ERZSÉBET:<br />

Keresztelés………………………………………………………………………...72<br />

HORVÁTH KLÁRA – NAGY MÁRIA:<br />

Temetés……………………………………………………………………………76<br />

NAGY GYÖRGY:<br />

Halászat a Karcsán………………………………………………………………………..83<br />

DAKOS ZSUZSANNA – SZABADKA ERZSÉBET<br />

Amíg a kenderből vászon lesz……………………………………………………………93<br />

DAKOS ZSUZSANNA:<br />

Falusi építkezés………………………………………………………………………….109<br />

DAKOS ETELKA – TÓTH MARGIT:<br />

Házberendezés régen…………………………………………………………………….116<br />

NAGY ÉVA:<br />

A falusi konyha………………………………………………………………………….122<br />

NAGY ÉVA:<br />

Kenyérsütés és disznóvágás…………………………………………………………….130<br />

NAGY FERENC:<br />

Falusi fiúk szabadtéri játékai……………………………………………………………..139<br />

DUDÁS ZSUZSANNA – ISZLAY ÉVA:<br />

Egy monda és egy vers………………………………………………………………….145<br />

DAKOS IRÉN – NAGY PÁL ÉVA:<br />

Jeles napok………………………………………………………………………………149


BAJUS KATALIN – KUDERNA KLÁRA:<br />

Mondák, történetek…………………………………………………………………..159<br />

BALLA ILONA – RICZU IRÉN:<br />

Balladák………………………………………………………………………………183<br />

SZÓJEGYZÉK……………………………………………………………………….186<br />

Német nyelvű ismertető………………………………………………………………196<br />

Tartalomjegyzék………………………………………………………………………201

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!