24.04.2013 Views

Vocalismo Siciliano - Libera Pluriversità Palermitana

Vocalismo Siciliano - Libera Pluriversità Palermitana

Vocalismo Siciliano - Libera Pluriversità Palermitana

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C ors o di<br />

L ing ua S ic ilia na<br />

le zio ne 3 : ling ua s ic ilia na e d e tim o log ia<br />

Palermo 25 ottobre 2010<br />

L ibe ra P lurive rs ità<br />

P a le rm ita na


Evidenziazione grafica del raddoppiamento fonosintattico<br />

Italiano<br />

Abbastanza, ammeno, arrivederci; chicchessia, chessò, chissà; ciocché;<br />

contraccolpo, contraddire; cosiddetto, cosicché; daccapo, dapprima, dappoi;<br />

altrettanto, ebbene, eppure; fabbisogno; frattanto, frapporre; giacché, giammai;<br />

laddove, lassù; nemmeno, neppure; macché; oppure, ossia; piucché, piuttosto;<br />

quaggiù; sebbene, sennò; sicché, siccome; sopraddetto; suddetto; treppiede,<br />

tressette; bendiddio, magariddio, vivaddio; ognissanti.<br />

<strong>Siciliano</strong><br />

A agghiùnciri (a + jùnciri), agghiurnari; E eccomu; E’ comuegghiè (comu è jè);<br />

Tri trissetti; Chi chiffari; Chiù o Cchiù chiuttostu o cchiuttostu; Si sinnò, siccomu;<br />

O oppuru, ovveru, ossia; Ccà ccassutta, ccassupra; Ddà ddassutta, ddassupra;<br />

Nè neppuru; Zò zoccu.


• NUNU STE(N)TIMEI MARU STAINAM... HEMITON ESTI DUROM- NANEPOS;<br />

[DUROM] HEMITOM ESTI VELHOM, NED EMPONITANTOM EREDES VIINO<br />

BATO ME<br />

• A Nono Stentimi magistrato il vaso... per metà è un dono di Nanepos; (dono) per metà<br />

è proprietà; non riempino di vino gli eredi al colmo me!<br />

• NUNUS TENTI MI MADUS TAINA(M); MI EMITOM ESTI DURON NANE; POS<br />

(DUROM) MI EMITOM ESTI VELIOM NED EMPONITANTOM<br />

EREDESVINOBROTOME<br />

• Nono ebbro mi porge il vaso; da me offerto è in dono alla botte; poichè come dono<br />

votivo è da me offerto non lo destinino gli eredi (alla cerimonia) del viniferto.<br />

• NUNUS TENTIMARUS TAINAM HEMITOMESTI DUROM. NA NEPOS DUROM<br />

HEMITOMESTI VELHOM. NEDEM PONIT ANTOMEREDES OINOBATOM E<br />

• Di nonno Tentimaro questa mezzetta di vino schietto (del Nilo). Nane nipote<br />

questa mezzetta di vino schietto pone. Ubriachiamoci a gara o a turno!<br />

• NUNUS TEMTI MIM ARUSTAINAM; IEMI TOM, ESTI DUROM NANE; POS DUROM<br />

IEMI, TOM ESTI VELIOM; NED EMPONITANTOM EREDES VIINOBRTOM E(IK).<br />

• Nuno offre me, il vaso; sono cosa tua, è un dono o Nane; poiché sono un dono, tuo è il<br />

diritto di proprietà; non pongano gli eredi vino cotto qui (dentro).


Lingua Siciliana ed Etimologia<br />

<strong>Vocalismo</strong> <strong>Siciliano</strong><br />

Vocali atone<br />

La lettera “L” pre-consonantica e post-consonantica<br />

Passaggio dei nessi latini -ll-, -pl-, -fl-, -nd-, -mb-


<strong>Vocalismo</strong> <strong>Siciliano</strong><br />

• Il sistema vocalico siciliano a 5 vocali deriva dal sistema<br />

vocalico a 7 vocali presente nel latino del periodo I-III sec.<br />

d.C.<br />

pilum → pelo pilum → pilu pilum → pilu<br />

teelam → tela teelam → tila teelam → tela<br />

soolem → sole soolem → suli soolem → sole<br />

“In gran dilettanza era<br />

(…) quando vi formai in cera”<br />

“Ch’io non mi diffidi<br />

(…) lo chiamar merzidi”<br />

“Com’io v’amo a bon core.<br />

(…) e non vi mostro amore”<br />

“Eo sì fo per long’uso;<br />

vivo in foco amoroso”<br />

(Giacomo da Lentini)


Come si trasformano dal Latino al <strong>Siciliano</strong>:<br />

Vocali atone<br />

- Quelle in fine di parola: nulla di particolare, quindi mai “o” od “e” (comu da quomodo quomo; manciari<br />

da manducare)<br />

- Ad inizio di parola: spesso cadono<br />

antenna ntinna; arena rina; axilla scidda; εkkλεsiα cresia; ignorantem gnuranti; intra <br />

ntra; hystericus stèricu; ipsum, ipsam ssu, ssa; ορειγανον rìganu; horologium <br />

roggiu; obscurus scuru; obscurare scurari; una na; urinale rinali; umbilicus e imbilicus <br />

viddicu eccetera<br />

- Dopo la vocale tonica<br />

“a” “u” o, raramente, “i” (da sàbbatum sàbbatu o sàbbutu o sàbbitu; 3° persona pl. del presente ind.<br />

dei verbi –ari e del verbo èssiri: levant lèvanu o lèvunu, meno comune lèvinu; tutte le pers. pl. imp.<br />

ind. èramu, èrumu, èrimu da èramus; amàvavu, amàvuvu, amàvivu da amabatis; cantàvanu,<br />

cantàvunu, cantàvinu da cantabant)<br />

“e” e “i” “u” o “a” (da nùmerus nùmmiru o nùmmuru o nùmmaru; 2° e 3° pers. pass. rem. da<br />

cantavistis cantàstivu o cantàstuvu ed alcuni verbi irregolari vòsimu/vòsumu, vìppiru/vìppuri<br />

eccetera) o, dopo i suoni “dolci” di g, c e di sc, farsi seguire da una “u” (àngelus àncilu o ànciulu)<br />

“u” “a” (da còmmodus còmmudu o còmmadu, sùrfuru o sùrfaru) più raramente “i” (còmmidu, 3° pers.<br />

pl. verbi –iri: da reddunt rènninu o rènnunu; da traducunt tradùcinu o tradùciunu; da nascunt <br />

nàscinu o nàsciunu)<br />

- Prima della vocale tonica<br />

“a” raramente “u” (carriola/curriola, valanza/vulanza)<br />

“i” spissu “u” (birrìtta/burrìtta, chistiòni/custiòni, filìnia/fulìnia, Filìppu/Fulìppu, firriàri/furriàri,<br />

Girgènti/Giurgènti, milùni/mulùni, pirtùsu/purtùsu, sigghiùzzu/sugghiùzzu, sirvìzzu/survìzzu,<br />

tidìscu/tudìscu, viddìcu/vuddìcu, zibbìbbu/zubbìbbu; raramente “a” (ricamu/raccamu, Sirausa/Sarausa)


La lettera “L” pre-consonantica e post-consonantica<br />

«L» pre-consonantica (esito di L+: C dolce, D, S, T, Z = U):<br />

Se preceduta da una «A» o da una «E»:<br />

àutru (lat. àlterum; fr. autre; sp. otro), àutu (lat. altus; fr. haut), càuci,<br />

caucina o quacina (lat. calcem), càuciu (lat. calceus), càudu (lat.<br />

caldus), caudiari o quadiari (it. scaldare), càusi (lat. calceus), causetti o<br />

quasetti (it. calzette), cèusu (lat. celsus), fàuci (lat. falcem; fr. faux),<br />

fàuda (it. e sp. falda; prov. fauda; ant. fr. faude), fàusu (lat. falsus; fr.<br />

fausse), feltru o fèutru (lat. feltrum; fr. feutre), mèusa (cat. melsa),<br />

sasizza, sosizza o sausizza (lat. salsicia; fr. saucisse; prov. sausissa),<br />

sàutu (lat. saltus; fr. saut), sautari (lat. saltare; prov. sautar; fr. sauter);<br />

Auzari, ausari, aisari, jisari, arzari (lat. *altiare; it. alzare; fr. hausser), sarsa<br />

o sàusa (lat. salsa; fr. sauce), salteriu (lat. psalterium), gesiminu o<br />

gesuminu (ar. giasamun; pers. giasemin) o gelsuminu o gersuminu (it.<br />

gelsomino)<br />

Se preceduta da una «U» o da una «O»:<br />

ascutari (lat. auscultare; prov. escoutar; fr. écouter; sp. escuchar; ant. sp.<br />

ascuchar; port. escutar), cuteddu (lat. cultellus), duci (lat. dulcis; fr.<br />

doux; port. duce), puci (lat. pulicem, it. pulce, fr. puce), pusu (lat.<br />

pulsus), vota (lat. volta; prov. vouta; fr. voûte), vutari (lat. volutare,<br />

vol'tare)<br />

Eccezioni: cultu (lat. cultus), risultatu o risurtatu (it. risultato), sordi (lat.<br />

soldus), surdatu, surtanu (lat. sultanus), surtanina


La lettera “L” pre-consonantica e post-consonantica<br />

«L» pre-consonantica (esito di L+: B, C e G dure, F, M, P, V = R):<br />

almenu o armenu, arba (lat. alba), arbulu (it. albero), archimìa (it.<br />

alchimia), arma (lat. anima, sp. e cat. alma), armalu (it. animale),<br />

barcuni (it. balcone), carcagnu (lat. calcaneum), carcagnata (it.<br />

calcagnata), cavalcari o cavarcari (lat. caballicare, cabal’care), corpu<br />

(b.lat. colpus), curcari (lat. collocare, col’care, prov. colcar), curpa<br />

(lat. culpa), elmu o ermu (it. elmo), finarmenti, fùlmini o fùrmini (lat.<br />

fulmen), giarnu (norm. jauln; ant. fr. jalne; fr. jaune), marva (lat.<br />

malva, fr. mauve), parma (it. palma), pulpa o purpa (lat. pulpa),<br />

pulpetta o purpetta (it. polpetta), pùrvuli e purvulazzu o pruvulazzu<br />

(lat. pùlverem), qualchi o quarchi, quarcunu o quarchidunu, prumuni<br />

o purmuni (lat. pulmonem), risòrbiri o risòrviri (it. risolvere), sarvietta<br />

(fr. serviette), sarvaggiu (lat. *salvatjus), sarvari (da lat. salvus,<br />

sanscr. sarvas), sarvia (lat. salvia), sùrfaru (lat. sulphur), ùltimu o<br />

ùrtimu (lat. ultimus), urpi o vurpi (lat. vulpes), vurcanu o vulcanu<br />

(it.vulcano)<br />

«L» post-consonantica<br />

afflittu o affrittu (lat. afflictum), cresia o chiesa (gr. ekklesia; lat.<br />

ecclesia), friscari (lat. fisclare), nglisi o ngrisi (it. inglese), parrari (it.<br />

parlare), piaciri o pràciri (lat. placere; sp. placer; it. piacere)


Passaggio dei nessi latini<br />

-ll-, -pl-, -fl-, -nd-, -mb-<br />

-ll- (caballum cavaddu, nullus nuddu,<br />

illum iddu, illac ddà)<br />

-pl- (plumbum chiummu, plus cchiù)<br />

-cl- (clavus chiovu, clàudere chiùdiri)<br />

-fl- (flumen ciumi, florem ciuri)<br />

-nd- (quandu quannu, vèndere vìnniri)<br />

-mb- (plumbum chiummu, tumba <br />

tumma)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!