Catalogo R 2003 - BORDIN ETTORE & FIGLI snc
Catalogo R 2003 - BORDIN ETTORE & FIGLI snc
Catalogo R 2003 - BORDIN ETTORE & FIGLI snc
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
INDUSTRIA<br />
INDUSTRIE<br />
INDUSTRY<br />
INDUSTRIE<br />
AGRICOLTURA<br />
AGRICOLTURE<br />
AGRICOLTURE<br />
LANDWIRTSCHAFT<br />
<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.n.c. COSTRUZIONI MECCANICHE<br />
35127 PADOVA (ITALY) - Via Vecchia, 58<br />
Tel. +39 049 750066 r.a. - Fax +39 049 750495<br />
www.bordin.it e-mail: info@bordin.it<br />
R. 001<br />
COSTRUZIONI MECCANICHE<br />
CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES<br />
MECHANICAL ENGINEERING<br />
MASCHINENBAU
• RIBALTATORI<br />
• RIBALTATORI DOSATORI<br />
• INCLINATORI<br />
• ELEVATORI RIBALTATORI<br />
• ELEVATORI RIBALTATORI DOSATORI<br />
• ELEVATORI RIBALTATORI DOSATORI<br />
INSONORIZZATI<br />
• SISTEMA SINGOLARIZZATORE<br />
• PERSONALIZZAZIONI<br />
• IMPIANTI NORMALI E SPECIALI<br />
COSTRUZIONI MECCANICHE<br />
CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES<br />
MECHANICAL ENGINEERING<br />
MASCHINENBAU<br />
<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.n.c.<br />
COSTRUZIONI MECCANICHE<br />
35127 PADOVA (ITALY)<br />
Via Vecchia, 58<br />
Tel. +39-049-750066 r.a.<br />
Telefax +39-049-750495<br />
www.bordin.it<br />
e-mail: info@bordin.it<br />
• CULBUTEURS<br />
• CULBUTEURS DOSEURS<br />
• DISPOSITIFS D'INCLINAISON<br />
• ÉLÉVATEURS CULBUTEURS<br />
• ÉLÉVATEURS CULBUTEURS DOSEURS<br />
• ÉLÉVATEURS CULBUTEURS DOSEURS<br />
INSONORISÉS<br />
• SYSTÈME SÉPARATEUR<br />
• PERSONNALISATIONS<br />
• INSTALLATIONS NORMALES ET SPÉCIALES<br />
La Ditta Bordin di Padova costituisce una delle<br />
poche realtà italiane in grado di offrire sistemi<br />
personalizzati per l’alimentazione, lo scarico e<br />
la manipolazione di particolari metallici e non<br />
metallici, stivati in contenitori di varie dimensioni<br />
forma e peso.<br />
Trenta anni di intensa attività al fianco delle più<br />
prestigiose industrie italiane ed europee,<br />
hanno infatti permesso all’azienda patavina di<br />
mettere a punto un solido know-how in grado di<br />
assicurare alla clientela, anche grazie all’uso<br />
dei più avanzati strumenti progettuali, la massima<br />
flessibilità realizzativa. Un patrimonio di<br />
conoscenza ed una filosofia aziendale votata<br />
alla continua ricerca, che si traduce nella realizzazione<br />
di macchine per il ribaltamento di cassoni<br />
di varie dimensioni e peso (ribaltatori, elevatori<br />
ribaltatori, elevatori ribaltatori dosatori,<br />
elevatori ribaltatori dosatori insonorizzati, inclinatori)<br />
ma soprattutto sistemi “tagliati su misura”<br />
delle esigenze di ogni singolo cliente ed<br />
arricchiti della costante ricerca per le soluzioni<br />
più appropriate in termini di tecnologia.<br />
• TIPPERS<br />
• TIPPERS WITH METERING UNIT<br />
• TILTERS<br />
• TIPPER LIFTS<br />
• TIPPER LIFTS WITH METERING UNIT<br />
• SOUND-PROOFED TIPPER LIFTS WITH<br />
METERING UNIT<br />
• SELECTOR SYSTEM<br />
• CUSTOMISATIONS<br />
• ORDINARY AND SPECIAL PLANTS<br />
La Maison Bordin de Padoue représente l'une des<br />
rares entreprises italiennes en mesure d'offrir des<br />
systèmes personnalisés pour l'alimentation, le<br />
déchargement et la manipulation de pièces<br />
métalliques et non métalliques, contenues dans<br />
des caissons de dimensions,de formes et de poids<br />
variés.<br />
Trente ans d'intense activité aux côtés des plus<br />
prestigieuses industries italiennes et européennes<br />
ont en effet permis à cette entreprise de Padoue<br />
de mettre au point un savoir-faire solide à même<br />
d'assurer à la clientèle une très grande flexibilité<br />
de fabrication, cela grâce aussi à l'utilisation des<br />
outils de conception les plus avancés.Un patrimoine<br />
de connaissances et une philosophie d'entreprise<br />
consacrée à la recherche continue qui se<br />
traduisent par la réalisation de machines pour le<br />
culbutage de caissons de dimensions et de poids<br />
variés (culbuteurs, élévateurs culbuteurs,<br />
élévateurs culbuteurs doseurs, élévateurs<br />
culbuteurs doseurs insonorisés, dispositifs<br />
d'inclinaison) et, surtout, de systèmes qui sont<br />
" taillés sur mesure " pour les exigences de chaque<br />
client et enrichis par la recherche constante des<br />
solutions les plus appropriées en termes de<br />
technologie.
• KIPPVORRICHTUNGEN<br />
• KIPP- UND DOSIERVORRICHTUNGEN<br />
• SCHRÄGSTELLVORRICHTUNGEN<br />
• HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN<br />
• HEBE-, KIPP- UND<br />
DOSIERVORRICHTUNGEN<br />
• SCHALLGEDÄMMTE HEBE-,<br />
KIPP-UND DOSIERVORRICHTUNGEN<br />
• VEREINZELUNGSSYSTEM<br />
• KUNDENSPEZIFISCHE BAUFORMEN<br />
• NORMAL- UND SONDERANLAGEN<br />
Bordin of Padua is one of the few Italian<br />
companies able to offer custom-built systems<br />
for feeding, unloading and handling of metal<br />
and non-metal items stowed in containers of<br />
various dimensions, shapes and weights.<br />
Thirty years of intense activity alongside the<br />
most prestigious Italian and European<br />
industries have enabled this Padua firm to<br />
develop a solid know-how able to ensure its<br />
customers maximum production flexibility,<br />
also via use of the latest design tools. The<br />
company’s expertise and its business philosophy,<br />
centring on constant research, have resulted in<br />
the production of machines for tipping bins of<br />
various dimensions and weights (tippers,<br />
tipper lifts, tipper lifts with metering unit,<br />
sound-proofed tipper lifts with metering unit,<br />
tilters) and, above all, made-to-measure<br />
systems designed to meet the requirements of<br />
each individual customer, benefiting from the<br />
constant search for the most appropriate<br />
solutions in terms of technology.<br />
ELEVATO KNOW-HOW, GRANDE AFFIDABILITÀ<br />
E SPIRITO DI INNOVAZIONE:<br />
QUESTI GLI ELEMENTI CHE FANNO DELLA DITTA<br />
<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.N.C.<br />
UNA VERA PROTAGONISTA DEL MERCATO.<br />
GRAND SAVOIR-FAIRE, GRANDE FIABILITÉ<br />
ET ESPRIT D'INNOVATION<br />
SONT CE QUI FAIT DE LA MAISON<br />
<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.N.C.<br />
UN VÉRITABLE ACTEUR DU MARCHÉ.<br />
A HIGH LEVEL OF KNOW-HOW, GREAT<br />
DEPENDABILITY AND SPIRIT OF INNOVATION:<br />
THESE ARE THE FACTORS THAT MAKE<br />
<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.N.C.<br />
A MARKET LEADER.<br />
FUNDIERTES KNOW-HOW, GROßE<br />
ZUVERLÄSSIGKEIT UND EIN AUSGEPRÄGTER<br />
INNOVATIONSGEIST: DIESE EIGENSCHAFTEN<br />
MACHEN DIE FIRMA <strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong><br />
S.N.C. ZU EINEM ECHTEN PROTAGONISTEN<br />
DES MARKTES.<br />
Die Firma Bordin in Padua ist eine der wenigen<br />
italienischen Realitäten, die in der Lage sind,<br />
kundenspezifische Systeme für Zuführung,<br />
Ausgabe und Handling von in Behältern<br />
unterschiedlicher Größe, Form und Gewicht<br />
gelagerten Teilen aus Metall- und<br />
anderen Materialien zu bieten.<br />
Dreißig Jahre der intensiven Tätigkeit an der<br />
Seite der prestigevollsten italienischen und<br />
europäischen Industriebetriebe haben es dem<br />
Unternehmen aus Padua tatsächlich ermöglicht,<br />
ein konsolidiertes Know-how zu entwickeln,<br />
welches zusammen mit modernsten<br />
Planungsmitteln geignet ist, den Kunden<br />
maximale Flexibilität der Ausführungen zu<br />
sichern. Ein großer Wissensschatz und eine auf die<br />
kontinuierliche Forschung gerichtete<br />
Unternehmensphilosophie, die sich ausdrückt<br />
in der Realisierung von Maschinen zum Kippen<br />
von Behältern verschiedener Größe und<br />
Gewichts (Kippvorrichtungen, Hebe- und<br />
Kippvorrichtungen, Hebe-, Kipp- und<br />
Dosiervorrichtungen, schallgedämmte<br />
Hebe-, Kipp- und Dosiervorrichtungen,<br />
Schrägstellvorrichtungen), vor allem aber in<br />
gemäß der Anforderungen jedes einzelnen<br />
Kunden "nach Maß gefertigten" und durch die<br />
ständige Suche nach den in technologischer<br />
Hinsicht am besten geeigneten Lösungen<br />
bereicherten Systemen.<br />
Le informazioni e le immagini riportate in<br />
questo catalogo si basano sulle caratteristiche<br />
tecniche dei prodotti al momento della<br />
stampa. Nell’ambito di una politica di costante<br />
miglioramento dei prodotti, la Bordin<br />
Ettore & Figli S.n.c. si riserva il diritto di<br />
modificare in qualsiasi momento e senza<br />
alcun preavviso le caratteristiche tecniche, i<br />
colori e le dimensioni. Pertanto questo catalogo,<br />
che fornisce informazioni di carattere<br />
generale e documentaristico, non è un documento<br />
contrattuale. Gli elementi grafici e<br />
fotografici di questo catalogo non possono<br />
essere riprodotti senza esplicita autorizzazione<br />
della Bordin Ettore & Figli S.n.c.<br />
Les informations et les images contenues<br />
dans ce catalogue se basent sur les<br />
caractéristiques techniques des produits au<br />
moment de l'impression. Dans un souci<br />
d'amélioration constante de ses produits,<br />
Bordin Ettore & Figli S.n.c. se réserve la<br />
faculté, à tout moment et sans aucun préavis,<br />
de modifier les caractéristiques techniques,<br />
les couleurs et les dimensions. Raison pour<br />
laquelle ce catalogue, qui fournit des<br />
informations à caractère général et<br />
illustratives,n'est pas un document contractuel.<br />
Il est interdit de reproduire les éléments<br />
graphiques et photographiques de ce catalogue<br />
sans l'autorisation explicite de Bordin Ettore<br />
& Figli S.n.c.<br />
The information and images provided in<br />
this catalogue are based on the technical<br />
specifications of the products at the time of<br />
printing. Bordin Ettore & Figli S.n.c. have a<br />
policy of constant product improvement<br />
and reserve the right to modify technical<br />
specifications, colours and dimensions at<br />
any time and without notice. This catalogue,<br />
which provides general information, is<br />
therefore not a contract document. The<br />
graphic and photographic elements of this<br />
catalogue may not be reproduced without<br />
the explicit authorisation of Bordin Ettore &<br />
Figli S.n.c.<br />
Die in diesem Katalog enthaltenen<br />
Informationen und Abbildungen beziehen<br />
sich auf die technischen Merkmale der<br />
Produkte im Augenblick des Drucks. Im<br />
Rahmen einer Unternehmenspolitik der<br />
ständigen Verbesserung der Produkte behält<br />
sich die Firma Bordin Ettore & Figli S.n.c. das<br />
Recht vor, deren technischen Merkmale,<br />
Farben und Abmessungen ohne<br />
Vorankündigung zu verändern. Folglich ist<br />
der vorliegende Katalog, der lediglich<br />
Informationen allgemeiner und beschreibender<br />
Art liefert, kein vertragliches Dokument. Die<br />
in diesem Katalog enthaltenen Graphiken<br />
und Fotografien dürfen ohne die ausdrückliche<br />
Genehmigung der Firma Bordin Ettore &<br />
Figli S.n.c. nicht reproduziert werden.
4<br />
RIBALTATORI ELETTROIDRAULICI FISSI<br />
CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES FIXES<br />
FIXED ELECTRO-HYDRAULIC TIPPERS<br />
ORTSFESTE ELEKTROHYDRAULISCHE KIPPVORRICHTUNGEN<br />
Note tecniche:<br />
Il Ribaltatore è un’apparechiatura a<br />
comando elettroidraulico atta a rovesciare e<br />
scaricare il materiale contenuto in cassoni di<br />
peso complessivo fino a kg 2000. Può essere<br />
dotato di serbatoio di accumulo con sottostante<br />
vibratore dosatore. La costruzione del ribaltatore<br />
può essere personalizzata.<br />
Notes techniques:<br />
Le Culbuteur est un équipement à<br />
commande électro-hydraulique servant à<br />
renverser et à décharger le matériel contenu<br />
dans des caissons d'un poids global pouvant<br />
atteindre 2000 kg. Il peut être équipé d’un<br />
réservoir d’accumulation avec vibrateur<br />
doseur situé dessous. La construction du<br />
culbuteur peut être personnalisée.<br />
Technical notes:<br />
The tipper is an electro-hydraulically<br />
controlled unit for tipping and unloading<br />
material contained in bins with a total weight<br />
of up to 2000 kg. It can be equipped with an<br />
accumulation tank with vibrator-metering unit<br />
below. The tipper can be custom-built.<br />
Technische Hinweise:<br />
Die elektrohydraulisch gesteuerte<br />
Kippvorrichtung dient zum Kippen und<br />
Entleeren von Schüttgutbehältern mit<br />
einem Gesamtgewicht von bis zu 2000 kg.<br />
Die Kippvorrichtung kann mit einem<br />
Vorratsbehälter mit darunter befindlicher<br />
Dosierschwingrinne ausgerüstet werden.<br />
Die Konstruktion der Kippvorrichtung kann<br />
kundenspezifischen Erfordernissen angepasst<br />
werden.<br />
Mod.<br />
Portata<br />
Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
Dim. Contenitori mm.<br />
Dim. Caissons mm.<br />
Container size mm.<br />
Abm. Behälter mm.<br />
H G A B C D F I L E M<br />
kg. mm. mm.<br />
Alto<br />
Haut<br />
Hight<br />
Hoch<br />
Dim. Ribaltatori mm.<br />
Dim. Culbuteurs mm.<br />
Tipper size mm.<br />
Abm. Kippvorrichtungen mm.<br />
Basso<br />
Bas<br />
Low<br />
Niedrig<br />
200 1500 1000 800 1085 670 950 800 370 1800 2500 350 38° 2900<br />
205 1500 700 800 1085 670 950 800 370 1500 1900 350 38° 2600<br />
210 2000 1000 800 1165 570 1030 890 370 1900 2650 350 38° 3000<br />
01<br />
02 03
INCLINATORI IDROPNEUMATICI IF<br />
DISPOSITIFS D’INCLINAISON HYDROPNEUMATIQUES IF<br />
HYDRO-PNEUMATIC TILTERS IF<br />
HYDROPNEUMATISCHE SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG IF<br />
Note tecniche:<br />
L’inclinatore IF è un’apparechiatura fissa<br />
a comando pneumatico atta ad inclinare gradualmente<br />
un cassone per permettere all’operatore<br />
di prelevare i pezzi in esso contenuti<br />
nel modo più ergonomico. Costruzioni personalizzate.<br />
Notes techniques:<br />
Le dispositif d’inclinaison IF est un<br />
équipement fixe à commande pneumatique<br />
servant à incliner graduellement un caisson<br />
pour permettre à l’opérateur de prélever, de la<br />
façon la plus ergonomique possible, les pièces<br />
qu'il contient. Constructions personnalisées.<br />
Technical notes:<br />
The IF tilter is a fixed pneumatically<br />
controlled unit for gradually tilting a bin to<br />
allow the operator to withdraw the pieces<br />
contained in it as ergonomically as possible.<br />
Custom-built versions.<br />
Technische Hinweise:<br />
Mit der pneumatisch gesteuerten<br />
Schrägstellvorrichtung IF können<br />
Materialbehälter schrittweise geneigt<br />
werden, um dem Personal die möglichst<br />
ergonomische Entnahme der in ihnen<br />
enthaltenen Teile zu gestatten.<br />
Kundenspezifische Bauformen.<br />
INCLINATORI TIPO TRANSPALLET IR DISPOSITIF D’INCLINAISON TYPE TRANSPALETTE IR<br />
PALLET TRANSPORTER TYPE TILTERS IR SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG TYP GABELHUBWAGEN IR<br />
Mod.<br />
Portata Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
05<br />
Larghezza Staffe Largeur fourches<br />
Forks width Holmbreite<br />
IR 700<br />
mm.<br />
520<br />
04<br />
Mod.<br />
Portata<br />
Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
Dim. Contenitori mm.<br />
Dim. Caissons mm.<br />
Container size mm.<br />
Abm. Behälter mm.<br />
Note tecniche:<br />
L’inclinatore IR è una apparechiatura<br />
mobile a comando<br />
pneumatico atta ad inclinare gradualmente<br />
un cassone per permettere<br />
all’operatore di prelevare<br />
i pezzi in esso contenuti nel<br />
modo più semplice possibile.<br />
Costruzioni personalizzate.<br />
Dim. Inclinatore mm.<br />
Dim. dispositf d’inclinaions mm.<br />
Tilter size mm.<br />
Abm. Schrägstellvorrichtung mm.<br />
H G A B B1 C D E<br />
kg. mm. mm.<br />
2000 800 1000 1450 925 1065 855 1170 1950<br />
06<br />
Notes techniques:<br />
Le dispositif d’inclinaison IR<br />
est un équipement mobile à<br />
commande pneumatique servant à<br />
incliner graduellement un<br />
caisson pour permettre à<br />
l’opérateur de<br />
prélever, de la façon<br />
la plus simple possble,<br />
les pièces qu'il contient.<br />
Constructions<br />
personnalisées.<br />
Technical notes:<br />
The IR tilter is a<br />
movable pneumatically<br />
controlled unit for<br />
gradually tilting a bin<br />
to allow the operator<br />
to withdraw the<br />
pieces contained<br />
in it as simply as<br />
possible.<br />
Custom-built versions.<br />
Technische Hinweise:<br />
Mit der pneumatisch gesteuerten mobilen Schrägstellvorrichtung<br />
IR können Materialbehälter schrittweise geneigt werden, um dem<br />
Personal die möglichst einfache Entnahme der in ihnen enthaltenen<br />
Teile zu gestatten. Kundenspezifische Bauformen.
6<br />
ELEVATORI RIBALTATORI ELETTROIDRAULICI<br />
ÉLÉVATEURS CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES<br />
ELECTRO-HYDRAULIC TIPPER LIFTS<br />
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN<br />
Mod.<br />
Portata<br />
Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
Dim. Contenitori mm.<br />
Dim. Caissons mm.<br />
Container size mm.<br />
Abm. Behälter mm.<br />
Note tecniche:<br />
L’elevatore ribaltatore è<br />
un’apparechiatura a comando<br />
elettroidraulico atta a sollevare<br />
da terra, rovesciare e scaricare il<br />
materiale contenuto in cassoni<br />
di varie dimensioni e forma,ad<br />
altezze predefinite verso una<br />
tramoggia. La costruzione può<br />
essere personalizzata.<br />
Notes techniques:<br />
L’élévateur culbuteur est<br />
un équipement à commande<br />
électronique servant à soulever,<br />
à renverser et à décharger vers<br />
une trémie le matériel contenu<br />
dans des caissons de différentes<br />
dimensions et de différentes<br />
formes. La construction peut<br />
être personnalisée.<br />
Technical notes:<br />
The tipper lift is an<br />
electronically controlled<br />
machine for lifting, tipping and<br />
unloading material contained in<br />
bins of various shapes and sizes<br />
into a hopper. It can be<br />
custom-built.<br />
Technische Hinweise:<br />
Die elektrohydraulisch<br />
gesteuerte Kippvorrichtung<br />
dient zum Anheben, Kippen<br />
und Entleeren von Behältern<br />
unterschiedlicher Größe und<br />
Form in einen Trichter. Die<br />
Konstruktion kann kundenspezifischen<br />
Erfordernissen<br />
angepasst werden.<br />
Dim. Elevatori ribaltatori<br />
Dim. élévateurs culbuteurs mm.<br />
Tipper lift size<br />
Abm. Habe-und Kippvorrichtungen<br />
H G A B C D E F M<br />
kg mm. mm.<br />
CF205 900 700 800 2200-4840 850-3500 350 1180 1306 350 1680<br />
CF200 1000 1000 800 2660-5200 950-3500 350 1456 1347 350 2270<br />
CF210 1800 1000 800 2660-5200 950-3500 350 1456 1347 350 2270<br />
07
ELEVATORI RIBALTATORI ELETTROIDRIDRAULICI CON DOSATORE<br />
ÉLÉVATEURS CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES AVEC VIBRATEUR LINÉAIRE<br />
ELECTRO-HYDRAULIC TIPPER LIFTS WITH LINEAR VIBRATOR<br />
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN MIT SCHWINGRINNE<br />
Note tecniche:<br />
L’elevatore ribaltatore con<br />
serbatoio e dosatore è un’apparechiatura<br />
a comando elettroidraulico<br />
atta a sollevare da<br />
terra, rovesciare e scaricare il<br />
materiale contenuto in cassoni<br />
di varie dimensioni e forma<br />
all’interno di un serbatoio dal<br />
quale,tramite canalizzazione<br />
vibrante, viene dosato verso<br />
l’utilizzatore. La costruzione può<br />
essere personalizzata.<br />
Notes techniques:<br />
L’élévateur culbuteur avec<br />
réservoir et doseur est un<br />
appareil à commande électrohydraulique<br />
servant à soulever,<br />
à renverser et à décharger le<br />
matériel contenu dans des<br />
caissons de différentes<br />
dimensions et de différentes<br />
formes à l’intérieur d’un<br />
réservoir où il est dosé au<br />
moyen d'un canal vibrant<br />
pour être ensuite envoyé à<br />
l'utilisateur. La construction<br />
peut être personnalisée.<br />
Mod.<br />
08<br />
Portata<br />
Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
Technical notes:<br />
The tipper lift with tank<br />
and metering unit is an electrohydraulically<br />
controlled<br />
machine for lifting, tipping<br />
and unloading the material<br />
contained in bins of various<br />
shapes and sizes into a tank<br />
from which, via a vibrating<br />
duct, it is metered out to the<br />
user. It can be custom-built.<br />
Technische Hinweise:<br />
Die elektrohydraulisch<br />
gesteuerte Hebe- und<br />
Kippvorrichtung mit<br />
Vorratsbehälter und<br />
Dosiervorrichtung dient zum<br />
Anheben, Kippen und Entleeren<br />
von Behältern unterschiedlicher<br />
Größe und Form in einen<br />
Vorratsbehälter, dessen Inhalt<br />
dann über eine Schwingrinne<br />
dem Verbraucher zugeteilt wird.<br />
Die Konstruktion kann kundenspezifischen<br />
Erfordernissen<br />
angepasst werden.<br />
Dim. Contenitori mm.<br />
Dim. Caissons mm.<br />
Container size mm.<br />
Abm. Behälter mm.<br />
Dim. Elevatori ribaltatori<br />
Dim.élévateurs culbuteurs mm.<br />
Tipper lift size<br />
Abm. Habe-und Kippvorrichtungen<br />
H G A B C D E F M<br />
kg mm. mm.<br />
CF205V 900 700 800 2780-4430 850-2500 320 2310 1306 200-250 2310<br />
CF200V 1000 1000 800 3100-4750 850-2500 320 2620 1347 200-250 2620<br />
CF210V 1800 1000 800 3100-4750 850-2500 320 2620 1347 200-250 2620<br />
09<br />
7
8<br />
ELEVATORI RIBALTATORI ELETTROIDRAULICI<br />
CON ALIMENTATORE DOSATORE INSONORIZZATI<br />
ÉLÉVATEURS CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES<br />
INSONORISÉS AVEC ALIMENTATEUR DOSEUR<br />
ELECTRO-HYDRAULIC TIPPER LIFTS<br />
ELEKTROHYDRAULISCHE HEBE- UND<br />
KIPPVORRICHTUNGEN<br />
Mod.<br />
10<br />
Portata<br />
Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
Dim. Contenitori mm.<br />
Dim. Caissons mm.<br />
Container size mm.<br />
Abm. Behälter mm.<br />
Dim. Elevatori ribaltatori<br />
Dim. élévateurs culbuteurs mm.<br />
Tipper lift size<br />
Abm. Habe-und Kippvorrichtungen<br />
H G A B C D E F M<br />
kg mm. mm.<br />
CF205IV 900 700 800 2810-4460 850-3500 230 2090 1440 200-250 2310<br />
CF200IV 1000 1000 800 3130-4780 850-3500 230 2410 1480 200-250 2620<br />
CF210IV 1800 1000 800 3130-4780 850-3500 230 2410 1480 200-250 2620<br />
12<br />
11
ELEVATORI RIBALTATORI PER CONTENITORI A CASSETTA<br />
ÉLÉVATEURS CULBUTEURS POUR BACS<br />
TIPPER LIFTS FOR BOX CONTAINERS<br />
HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN FÜR KASTENFÖRMIGE BEHÄLTER<br />
Mod.<br />
MINI<br />
Note tecniche:<br />
L’elevatore ribaltatore<br />
MINI è comandato da un motoriduttore<br />
autofrenante. Viene<br />
utilizzato per il sollevamento e<br />
lo scarico del materiale contenuto<br />
in contenitori di piccole<br />
dimensioni. La costruzione può<br />
essere personalizzata.<br />
Notes techniques:<br />
L’élévateur culbuteur<br />
MINI est commandé par un<br />
motoréducteur à freinage<br />
automatique. Il sert à soulever<br />
et à décharger le matériel<br />
contenu dans des bacs. La<br />
construction peut être<br />
personnalisée.<br />
Portata<br />
Capacité<br />
Capacity<br />
Tragfähigkeit<br />
Fino a 200<br />
Jusqu’à 200<br />
Up to 200<br />
Bis 200<br />
Dim. Contenitori mm.<br />
Dim. bacs mm.<br />
Container size mm.<br />
Abm. Behälter mm.<br />
Technical notes:<br />
The Mini tipper lift has a<br />
self-braking gearmotor control.<br />
It is used for lifting and unloading<br />
material contained in small<br />
containers. It can be custombuilt.<br />
Technische Hinweise:<br />
Die Hebe- und<br />
Kippvorrichtung Mini wird von<br />
einem selbstbremsenden<br />
Getriebemotor angetrieben.<br />
Sie dient zum Anheben und<br />
Entleeren von Behältern geringer<br />
Größe. Die Konstruktion<br />
kann kundenspezifischen<br />
Erfordernissen angepasst werde<br />
13 14<br />
Dim. Elevatori ribaltatori<br />
Dim. élévateurs culbuteurs mm.<br />
Tipper lift size mm.<br />
Abm. Kippvorrichtungen mm.<br />
LARGHEZZA<br />
LUNGHEZZA<br />
LARGEUR<br />
WIDTH<br />
LONGUEUR<br />
LENGTH<br />
A - B - C - D - E<br />
BREITE<br />
LÄNGE<br />
kg. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm.<br />
A RICHIESTA • SUR DEMANDE • ON REQUEST • AUF ANFRAGE<br />
9
10<br />
15<br />
INCLINATORE MOBILE<br />
CON POMPA MANUALE MOD. IRM<br />
DISPOSITIF D'INCLINAISON MOBILE<br />
AVEC POMPE MANUELLE MOD. IRM<br />
MOBILE TILTER WITH MANUAL<br />
PUMP MOD. IRM<br />
MOBILE SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG<br />
MIT MANUELLER PUMPE MOD. IRM<br />
16
17<br />
INCLINATORE MOBILE<br />
IDROPNEUMATICO MOD. IR<br />
DISPOSITIF D'INCLINAISON MOBILE<br />
HYDROPNEUMATIQUE MOD. IR<br />
HYDROPNEUMATIC MOBILE TILTER MOD. IR<br />
HYDROPNEUMATISCHE<br />
SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG MOD. IR<br />
19 20<br />
18<br />
11
12<br />
INCLINATORE FISSO MOD. IF<br />
DISPOSITIF D'INCLINAISON FIXE MOD. IF<br />
FIXED TILTER MOD. IF<br />
ORTSFESTE SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG<br />
MOD. IF<br />
21<br />
22<br />
23 24
RIBALTATORE NORMALE<br />
CULBUTEUR NORMAL<br />
ORDINARY TIPPER<br />
NORMALE KIPPVORRICHTUNG<br />
25<br />
27<br />
26<br />
13
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
14<br />
28<br />
29<br />
CARICO E SCARICO SABBIATRICE<br />
CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT SABLEUSE<br />
SANDBLASTER LOADING AND UNLOADING<br />
ZUFÜHR- UND ENTLEERVORRICHTUNG FÜR SANDSTRAHLGEBLÄSE<br />
RIBALTATORE MOD. 210 TIPPER MOD. 210<br />
CULBUTEUR MOD. 210 KIPPVORRICHTUNG MOD. 210
30<br />
APPLICAZIONI<br />
APPLICATIONS<br />
APPLICATIONS<br />
ANWENDUNGEN<br />
32<br />
31<br />
ELEVATORE RIBALTATORE MOD. CF<br />
ÉLÉVATEUR CULBUTEUR MOD. CF<br />
TIPPER LIFT MOD. CF<br />
HEBE- UND KIPPVORRICHTUNG<br />
MOD. CF<br />
33<br />
15
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
16<br />
34<br />
36<br />
CF/I<br />
35<br />
CF<br />
APPLICAZIONI<br />
APPLICATIONS<br />
APPLICATIONS<br />
ANWENDUNGEN<br />
MOD. CF CON TRAMOGGIA A<br />
POSIZIONAMENTO PNEUMATICO<br />
MOD. CF AVEC TRÉMIE À<br />
POSITIONNEMENT PNEUMATIQUE<br />
MOD. CF WITH PNEUMATIC<br />
POSITIONING HOPPER<br />
MOD. CF MIT PNEUMATISCH<br />
POSITIONIERBAREM TRICHTER
37<br />
38<br />
RIBALTATORE NORMALE<br />
CON DOSATORE MOD. 200/V<br />
CULBUTEUR NORMAL<br />
AVEC DOSEUR MOD. 200/V<br />
ORDINARY TIPPER WITH<br />
METERING UNIT MOD. 200/V<br />
NORMALE KIPPVORRICHTUNG<br />
MIT DOSIERER MOD. 200/V<br />
17
18<br />
39 40<br />
41<br />
APPLICAZIONI APPLICATIONS<br />
APPLICATIONS ANWENDUNGEN<br />
ELEVATORE RIBALTATORE DOSATORE MOD. CF/V<br />
ÉLÉVATEUR CULBUTEUR DOSEUR MOD. CF/V<br />
TIPPER LIFT WITH METERING UNIT MOD. CF/V<br />
HEBE-, KIPP- UND DOSIERVORRICHTUNG MOD. CF/V<br />
42
43<br />
44<br />
ELEVATORE RIBALTATORE DOSATORE MOD. CF/V<br />
ÉLÉVATEUR CULBUTEUR DOSEUR MOD. CF/V<br />
TIPPER LIFT WITH METERING UNIT MOD. CF/V<br />
HEBE-, KIPP- UND DOSIERVORRICHTUNG MOD. CF/V<br />
ALIMENTAZIONE TAZZE VIBRANTI DI MACCHINE TRANSFER<br />
ALIMENTATION VIBRATEURS CIRCULAIRES DE MACHINES DE TRANSFERT<br />
TRANSFER MACHINE VIBRATING SCOOP FEED<br />
BELADEN VON VIBRATOREN AN TRANSFERMASCHINEN<br />
19
45<br />
46<br />
20<br />
CF/V<br />
CF/V<br />
ALIMENTAZIONE TRANSFER<br />
ALIMENTATION DES MACHINES DE<br />
TRANSFERT<br />
TRANSFER MACHINE FEED<br />
BELADEN VON TRANSFERMASCHINEN<br />
CF/V<br />
CF/V<br />
47<br />
48
51<br />
CF/V<br />
CF/V<br />
49<br />
APPLICAZIONI APPLICATIONS<br />
APPLICATIONS ANWENDUNGEN<br />
ELEVATORE RIBALTATORE<br />
DOSATORE MOD. CF/V<br />
ÉLÉVATEUR CULBUTEUR<br />
DOSEUR MOD. CF/V<br />
TIPPER LIFT WITH METERING<br />
UNIT MOD. CF/V<br />
HEBE-, KIPP- UND<br />
DOSIERVORRICHTUNG MOD. CF/V<br />
50<br />
52<br />
CF/IV<br />
DOPPIA ALIMENTAZIONE AUTOMATICA<br />
DOUBLE ALIMENTATION AUTOMATIQUE<br />
AUTOMATIC DUAL FEED<br />
ZWEIFACHE AUTOMATIKZUFÜHRUNG<br />
21
ALIMENTAZIONE TRANSFER<br />
CON MACCHINE<br />
INSONORIZZATE MOD. CF/IV<br />
ALIMENTATION MACHINES<br />
DE TRANSFERT PAR<br />
MACHINES INSONORISÉES<br />
MOD. CF/IV<br />
TRANSFER MACHINE FEED<br />
WITH SOUND-PROOFED<br />
MACHINES MOD. CF/IV<br />
BELADEN VON<br />
TRANSFERMASCHINEN MIT<br />
SCHALLGEDÄMMTEN<br />
MASCHINEN MOD. CF/IV<br />
22<br />
53<br />
54<br />
55
CARICO DI ROTOBARILI CON SISTEMA AUTOMATICO DI PESATURA<br />
CHARGEMENT DE TONNEAUX DE GALVANOPLASTIE AVEC SYSTÈME<br />
AUTOMATIQUE DE PESAGE<br />
PLATING BARREL LOADING WITH AUTOMATIC WEIGHING SYSTEM<br />
FÜLLEN VON GALVANISIERTROMMELN MIT AUTOMATISCHEM<br />
WIEGESYSTEM<br />
56<br />
23
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
24<br />
ELEVATORI RIBALTATORI<br />
SPECIALI MOD. CF+<br />
VIBRATORE LINEARE<br />
SEPARATO<br />
ÉLÉVATEURS CULBUTEURS<br />
SPÉCIAUX MOD. CF + VIBRATEUR<br />
LINÉAIRE SÉPARÉ<br />
SPECIAL TIPPER LIFTS<br />
MOD. CF + SEPARATE<br />
LINEAR VIBRATOR<br />
SONDERAUSFÜHRUNG VON<br />
HEBE- UNDKIPPVORRICHTUNGEN<br />
MOD. CF + SEPARATER<br />
SCHWINGRINNE<br />
57<br />
58
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
59<br />
CARICO DI ROTOBARILI CON SISTEMA AUTOMATICO DI PESATURA<br />
CHARGEMENT DE TONNEAUX DE GALVANOPLASTIE AVEC SYSTÈME<br />
AUTOMATIQUE DE PESAGE<br />
PLATING BARREL LOADING WITH AUTOMATIC WEIGHING SYSTEM<br />
FÜLLEN VON GALVANISIERTROMMELN MIT AUTOMATISCHEM<br />
WIEGESYSTEM<br />
60<br />
25
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
26<br />
ALIMENTAZIONE CONTROLLATA DI<br />
PARTICOLARI IN LAVATRICE<br />
ALIMENTATION CONTRÔLÉE DE PIÈ-<br />
CES DANS MACHINES DE LAVAGE<br />
CONTROLLED FEED OF ITEMS INTO A<br />
WASHING MACHINE<br />
KONTROLLIERTE<br />
ZUFÜHRUNG VON<br />
TEILEN IN DIE<br />
WASCHMASCHINE<br />
SISTEMA INSONORIZZATO<br />
SYSTÈME INSONORISÉ<br />
SOUND-PROOFED SYSTEM<br />
SCHALLGEDÄMMTES SYSTEM<br />
62<br />
61
SISTEMI SYSTEMS<br />
SYSTÈMES SYSTEME<br />
- Macchina singolarizzatrice<br />
- Sistema di visione<br />
- Robot<br />
- Machine séparatrice<br />
- Système de vision<br />
- Robot<br />
65<br />
PALLETTIZZAZIONE DI RUOTE<br />
DENTATE<br />
PALETTISATION DE ROUES DENTÉES<br />
PALLETISATION OF GEAR WHEELS<br />
PALETTIEREN VON ZAHNRÄDERN<br />
63 64<br />
- Selector machine<br />
- Vision system<br />
- Robot<br />
- Vereinzelungsmaschinen<br />
- Video-System<br />
- Roboter<br />
66<br />
SISTEMA<br />
SINGOLARIZZATORE<br />
PER PARTICOLARI DI<br />
DIMENSIONI RIDOTTE<br />
SYSTÈME SÉPARATEUR<br />
POUR PIÈCES<br />
DE DIMENSIONS<br />
RÉDUITES<br />
SELECTOR SYSTEM<br />
FOR SMALL ITEMS<br />
VEREINZELUNGSSYSTE<br />
M FÜR KLEINE TEILE<br />
NON INSONORIZZATA<br />
NON INSONORISÉE<br />
NON SOUND-PROOFED<br />
NICHT SCHALLGEDÄMMT<br />
27
28<br />
SISTEMI SYSTEMS<br />
SYSTÈMES SYSTEME<br />
MACCHINA SINGOLARIZZATRICE<br />
MACHINE SÉPARATRICE<br />
SELECTOR MACHINE<br />
VEREINZELUNGSMASCHINE<br />
69<br />
67<br />
ISOLA DI TRANCIATURA<br />
ÎLOT DE DÉCOUPE<br />
SHEARING ISLAND<br />
STANZINSEL<br />
68<br />
70
SISTEMI SINGOLARIZZATORI PER PARTICOLARI CON ELEVATE DIMENSIONI<br />
SYSTÈMES SÉPARATEURS POUR PIÈCES DE GRANDES DIMENSIONS<br />
SELECTOR SYSTEMS FOR LARGE ITEMS<br />
VEREINZELUNGSSYSTEME FÜR GROßE TEILE<br />
71<br />
ISOLE DI ALIMENTAZIONE<br />
MACCHINE TRANSFER CON:<br />
Macchina singolarizzatrice<br />
Sistema di visione - Robot<br />
ÎLOTS D'ALIMENTATION<br />
MACHINES DE TRANSFERT AVEC:<br />
Machine séparatrice<br />
Système de vision - Robot<br />
73<br />
TRANSFER MACHINE FEED<br />
ISLANDS WITH:<br />
Selector machine<br />
Vision system - Robot<br />
ZUFÜHRUNGSINSELN FÜR<br />
TRANSFERMASCHINEN MIT:<br />
Vereinzelungsmaschine<br />
Video-System - Roboter<br />
74<br />
72<br />
29
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
30<br />
SISTEMA DI PESATURA E CONTROLLO QUANTITÀ DI MINUTERIE DA 0,05 GR/PEZZO<br />
PER LOTTI 100-500-1000 PEZZI CON TOLLERANZA 0,1%<br />
SYSTÈME DE PESAGE ET DE CONTRÔLE QUANTITÉ DE PETITES PIÈCES (VIS, JOINTS,<br />
ETC.) DE 0,05 G/PIÈCE POUR DES LOTS 100-500-1000 PIÈCES AVEC TOLÉRANCE DE 0,1%<br />
SYSTEM FOR WEIGHING AND CHECKING<br />
QUANTITIES OF SMALL ITEMS WEIGHING<br />
0.05 G/PIECE FOR BATCHES OF 100-500-1000<br />
PIECES WITH 0.1% TOLERANCE<br />
WIEGE- UND MENGENKONTROLLSYSTEM<br />
FÜR KLEINTEILE ZU 0,05 G/TEIL<br />
FÜR LOSE ZU 100-500-1000 TEILEN<br />
MIT EINER TOLERANZ VON 0,1%<br />
75
PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />
CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />
SISTEMA SINGOLARIZZATORE PER CONTROLLO QUALITÀ<br />
E QUANTITÀ VITI E PRIGIONIERI: PRODUZIONE FINO<br />
A 150-200 PEZZI AL MINUTO<br />
SYSTÈME SÉPARATEUR POUR CONTRÔLE QUALITÉ<br />
ET QUANTITÉ VIS ET GOUJONS: PRODUCTION JUSQU'<br />
À 150-200 PIÈCES/MINUTE<br />
SELECTOR SYSTEM FOR QUALITY AND<br />
QUANTITY CONTROL OF SCREWS AND<br />
STUD BOLTS: THROUGHPUT UP<br />
TO 150-200 PIECES PER MINUTE<br />
VEREINZELUNGSSYSTEME FÜR<br />
QUALITÄTS- UND<br />
MENGENKONTROLLE<br />
VON SCHRAUBEN UND<br />
STIFTSCHRAUBEN:<br />
PRODUKTIONSKAPAZITÄT<br />
BIS 150-200 TEILE PRO MINUTE<br />
76<br />
31