01.05.2013 Views

Catalogo R 2003 - BORDIN ETTORE & FIGLI snc

Catalogo R 2003 - BORDIN ETTORE & FIGLI snc

Catalogo R 2003 - BORDIN ETTORE & FIGLI snc

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

INDUSTRIA<br />

INDUSTRIE<br />

INDUSTRY<br />

INDUSTRIE<br />

AGRICOLTURA<br />

AGRICOLTURE<br />

AGRICOLTURE<br />

LANDWIRTSCHAFT<br />

<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.n.c. COSTRUZIONI MECCANICHE<br />

35127 PADOVA (ITALY) - Via Vecchia, 58<br />

Tel. +39 049 750066 r.a. - Fax +39 049 750495<br />

www.bordin.it e-mail: info@bordin.it<br />

R. 001<br />

COSTRUZIONI MECCANICHE<br />

CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES<br />

MECHANICAL ENGINEERING<br />

MASCHINENBAU


• RIBALTATORI<br />

• RIBALTATORI DOSATORI<br />

• INCLINATORI<br />

• ELEVATORI RIBALTATORI<br />

• ELEVATORI RIBALTATORI DOSATORI<br />

• ELEVATORI RIBALTATORI DOSATORI<br />

INSONORIZZATI<br />

• SISTEMA SINGOLARIZZATORE<br />

• PERSONALIZZAZIONI<br />

• IMPIANTI NORMALI E SPECIALI<br />

COSTRUZIONI MECCANICHE<br />

CONSTRUCTIONS MÉCANIQUES<br />

MECHANICAL ENGINEERING<br />

MASCHINENBAU<br />

<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.n.c.<br />

COSTRUZIONI MECCANICHE<br />

35127 PADOVA (ITALY)<br />

Via Vecchia, 58<br />

Tel. +39-049-750066 r.a.<br />

Telefax +39-049-750495<br />

www.bordin.it<br />

e-mail: info@bordin.it<br />

• CULBUTEURS<br />

• CULBUTEURS DOSEURS<br />

• DISPOSITIFS D'INCLINAISON<br />

• ÉLÉVATEURS CULBUTEURS<br />

• ÉLÉVATEURS CULBUTEURS DOSEURS<br />

• ÉLÉVATEURS CULBUTEURS DOSEURS<br />

INSONORISÉS<br />

• SYSTÈME SÉPARATEUR<br />

• PERSONNALISATIONS<br />

• INSTALLATIONS NORMALES ET SPÉCIALES<br />

La Ditta Bordin di Padova costituisce una delle<br />

poche realtà italiane in grado di offrire sistemi<br />

personalizzati per l’alimentazione, lo scarico e<br />

la manipolazione di particolari metallici e non<br />

metallici, stivati in contenitori di varie dimensioni<br />

forma e peso.<br />

Trenta anni di intensa attività al fianco delle più<br />

prestigiose industrie italiane ed europee,<br />

hanno infatti permesso all’azienda patavina di<br />

mettere a punto un solido know-how in grado di<br />

assicurare alla clientela, anche grazie all’uso<br />

dei più avanzati strumenti progettuali, la massima<br />

flessibilità realizzativa. Un patrimonio di<br />

conoscenza ed una filosofia aziendale votata<br />

alla continua ricerca, che si traduce nella realizzazione<br />

di macchine per il ribaltamento di cassoni<br />

di varie dimensioni e peso (ribaltatori, elevatori<br />

ribaltatori, elevatori ribaltatori dosatori,<br />

elevatori ribaltatori dosatori insonorizzati, inclinatori)<br />

ma soprattutto sistemi “tagliati su misura”<br />

delle esigenze di ogni singolo cliente ed<br />

arricchiti della costante ricerca per le soluzioni<br />

più appropriate in termini di tecnologia.<br />

• TIPPERS<br />

• TIPPERS WITH METERING UNIT<br />

• TILTERS<br />

• TIPPER LIFTS<br />

• TIPPER LIFTS WITH METERING UNIT<br />

• SOUND-PROOFED TIPPER LIFTS WITH<br />

METERING UNIT<br />

• SELECTOR SYSTEM<br />

• CUSTOMISATIONS<br />

• ORDINARY AND SPECIAL PLANTS<br />

La Maison Bordin de Padoue représente l'une des<br />

rares entreprises italiennes en mesure d'offrir des<br />

systèmes personnalisés pour l'alimentation, le<br />

déchargement et la manipulation de pièces<br />

métalliques et non métalliques, contenues dans<br />

des caissons de dimensions,de formes et de poids<br />

variés.<br />

Trente ans d'intense activité aux côtés des plus<br />

prestigieuses industries italiennes et européennes<br />

ont en effet permis à cette entreprise de Padoue<br />

de mettre au point un savoir-faire solide à même<br />

d'assurer à la clientèle une très grande flexibilité<br />

de fabrication, cela grâce aussi à l'utilisation des<br />

outils de conception les plus avancés.Un patrimoine<br />

de connaissances et une philosophie d'entreprise<br />

consacrée à la recherche continue qui se<br />

traduisent par la réalisation de machines pour le<br />

culbutage de caissons de dimensions et de poids<br />

variés (culbuteurs, élévateurs culbuteurs,<br />

élévateurs culbuteurs doseurs, élévateurs<br />

culbuteurs doseurs insonorisés, dispositifs<br />

d'inclinaison) et, surtout, de systèmes qui sont<br />

" taillés sur mesure " pour les exigences de chaque<br />

client et enrichis par la recherche constante des<br />

solutions les plus appropriées en termes de<br />

technologie.


• KIPPVORRICHTUNGEN<br />

• KIPP- UND DOSIERVORRICHTUNGEN<br />

• SCHRÄGSTELLVORRICHTUNGEN<br />

• HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN<br />

• HEBE-, KIPP- UND<br />

DOSIERVORRICHTUNGEN<br />

• SCHALLGEDÄMMTE HEBE-,<br />

KIPP-UND DOSIERVORRICHTUNGEN<br />

• VEREINZELUNGSSYSTEM<br />

• KUNDENSPEZIFISCHE BAUFORMEN<br />

• NORMAL- UND SONDERANLAGEN<br />

Bordin of Padua is one of the few Italian<br />

companies able to offer custom-built systems<br />

for feeding, unloading and handling of metal<br />

and non-metal items stowed in containers of<br />

various dimensions, shapes and weights.<br />

Thirty years of intense activity alongside the<br />

most prestigious Italian and European<br />

industries have enabled this Padua firm to<br />

develop a solid know-how able to ensure its<br />

customers maximum production flexibility,<br />

also via use of the latest design tools. The<br />

company’s expertise and its business philosophy,<br />

centring on constant research, have resulted in<br />

the production of machines for tipping bins of<br />

various dimensions and weights (tippers,<br />

tipper lifts, tipper lifts with metering unit,<br />

sound-proofed tipper lifts with metering unit,<br />

tilters) and, above all, made-to-measure<br />

systems designed to meet the requirements of<br />

each individual customer, benefiting from the<br />

constant search for the most appropriate<br />

solutions in terms of technology.<br />

ELEVATO KNOW-HOW, GRANDE AFFIDABILITÀ<br />

E SPIRITO DI INNOVAZIONE:<br />

QUESTI GLI ELEMENTI CHE FANNO DELLA DITTA<br />

<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.N.C.<br />

UNA VERA PROTAGONISTA DEL MERCATO.<br />

GRAND SAVOIR-FAIRE, GRANDE FIABILITÉ<br />

ET ESPRIT D'INNOVATION<br />

SONT CE QUI FAIT DE LA MAISON<br />

<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.N.C.<br />

UN VÉRITABLE ACTEUR DU MARCHÉ.<br />

A HIGH LEVEL OF KNOW-HOW, GREAT<br />

DEPENDABILITY AND SPIRIT OF INNOVATION:<br />

THESE ARE THE FACTORS THAT MAKE<br />

<strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong> S.N.C.<br />

A MARKET LEADER.<br />

FUNDIERTES KNOW-HOW, GROßE<br />

ZUVERLÄSSIGKEIT UND EIN AUSGEPRÄGTER<br />

INNOVATIONSGEIST: DIESE EIGENSCHAFTEN<br />

MACHEN DIE FIRMA <strong>BORDIN</strong> <strong>ETTORE</strong> & <strong>FIGLI</strong><br />

S.N.C. ZU EINEM ECHTEN PROTAGONISTEN<br />

DES MARKTES.<br />

Die Firma Bordin in Padua ist eine der wenigen<br />

italienischen Realitäten, die in der Lage sind,<br />

kundenspezifische Systeme für Zuführung,<br />

Ausgabe und Handling von in Behältern<br />

unterschiedlicher Größe, Form und Gewicht<br />

gelagerten Teilen aus Metall- und<br />

anderen Materialien zu bieten.<br />

Dreißig Jahre der intensiven Tätigkeit an der<br />

Seite der prestigevollsten italienischen und<br />

europäischen Industriebetriebe haben es dem<br />

Unternehmen aus Padua tatsächlich ermöglicht,<br />

ein konsolidiertes Know-how zu entwickeln,<br />

welches zusammen mit modernsten<br />

Planungsmitteln geignet ist, den Kunden<br />

maximale Flexibilität der Ausführungen zu<br />

sichern. Ein großer Wissensschatz und eine auf die<br />

kontinuierliche Forschung gerichtete<br />

Unternehmensphilosophie, die sich ausdrückt<br />

in der Realisierung von Maschinen zum Kippen<br />

von Behältern verschiedener Größe und<br />

Gewichts (Kippvorrichtungen, Hebe- und<br />

Kippvorrichtungen, Hebe-, Kipp- und<br />

Dosiervorrichtungen, schallgedämmte<br />

Hebe-, Kipp- und Dosiervorrichtungen,<br />

Schrägstellvorrichtungen), vor allem aber in<br />

gemäß der Anforderungen jedes einzelnen<br />

Kunden "nach Maß gefertigten" und durch die<br />

ständige Suche nach den in technologischer<br />

Hinsicht am besten geeigneten Lösungen<br />

bereicherten Systemen.<br />

Le informazioni e le immagini riportate in<br />

questo catalogo si basano sulle caratteristiche<br />

tecniche dei prodotti al momento della<br />

stampa. Nell’ambito di una politica di costante<br />

miglioramento dei prodotti, la Bordin<br />

Ettore & Figli S.n.c. si riserva il diritto di<br />

modificare in qualsiasi momento e senza<br />

alcun preavviso le caratteristiche tecniche, i<br />

colori e le dimensioni. Pertanto questo catalogo,<br />

che fornisce informazioni di carattere<br />

generale e documentaristico, non è un documento<br />

contrattuale. Gli elementi grafici e<br />

fotografici di questo catalogo non possono<br />

essere riprodotti senza esplicita autorizzazione<br />

della Bordin Ettore & Figli S.n.c.<br />

Les informations et les images contenues<br />

dans ce catalogue se basent sur les<br />

caractéristiques techniques des produits au<br />

moment de l'impression. Dans un souci<br />

d'amélioration constante de ses produits,<br />

Bordin Ettore & Figli S.n.c. se réserve la<br />

faculté, à tout moment et sans aucun préavis,<br />

de modifier les caractéristiques techniques,<br />

les couleurs et les dimensions. Raison pour<br />

laquelle ce catalogue, qui fournit des<br />

informations à caractère général et<br />

illustratives,n'est pas un document contractuel.<br />

Il est interdit de reproduire les éléments<br />

graphiques et photographiques de ce catalogue<br />

sans l'autorisation explicite de Bordin Ettore<br />

& Figli S.n.c.<br />

The information and images provided in<br />

this catalogue are based on the technical<br />

specifications of the products at the time of<br />

printing. Bordin Ettore & Figli S.n.c. have a<br />

policy of constant product improvement<br />

and reserve the right to modify technical<br />

specifications, colours and dimensions at<br />

any time and without notice. This catalogue,<br />

which provides general information, is<br />

therefore not a contract document. The<br />

graphic and photographic elements of this<br />

catalogue may not be reproduced without<br />

the explicit authorisation of Bordin Ettore &<br />

Figli S.n.c.<br />

Die in diesem Katalog enthaltenen<br />

Informationen und Abbildungen beziehen<br />

sich auf die technischen Merkmale der<br />

Produkte im Augenblick des Drucks. Im<br />

Rahmen einer Unternehmenspolitik der<br />

ständigen Verbesserung der Produkte behält<br />

sich die Firma Bordin Ettore & Figli S.n.c. das<br />

Recht vor, deren technischen Merkmale,<br />

Farben und Abmessungen ohne<br />

Vorankündigung zu verändern. Folglich ist<br />

der vorliegende Katalog, der lediglich<br />

Informationen allgemeiner und beschreibender<br />

Art liefert, kein vertragliches Dokument. Die<br />

in diesem Katalog enthaltenen Graphiken<br />

und Fotografien dürfen ohne die ausdrückliche<br />

Genehmigung der Firma Bordin Ettore &<br />

Figli S.n.c. nicht reproduziert werden.


4<br />

RIBALTATORI ELETTROIDRAULICI FISSI<br />

CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES FIXES<br />

FIXED ELECTRO-HYDRAULIC TIPPERS<br />

ORTSFESTE ELEKTROHYDRAULISCHE KIPPVORRICHTUNGEN<br />

Note tecniche:<br />

Il Ribaltatore è un’apparechiatura a<br />

comando elettroidraulico atta a rovesciare e<br />

scaricare il materiale contenuto in cassoni di<br />

peso complessivo fino a kg 2000. Può essere<br />

dotato di serbatoio di accumulo con sottostante<br />

vibratore dosatore. La costruzione del ribaltatore<br />

può essere personalizzata.<br />

Notes techniques:<br />

Le Culbuteur est un équipement à<br />

commande électro-hydraulique servant à<br />

renverser et à décharger le matériel contenu<br />

dans des caissons d'un poids global pouvant<br />

atteindre 2000 kg. Il peut être équipé d’un<br />

réservoir d’accumulation avec vibrateur<br />

doseur situé dessous. La construction du<br />

culbuteur peut être personnalisée.<br />

Technical notes:<br />

The tipper is an electro-hydraulically<br />

controlled unit for tipping and unloading<br />

material contained in bins with a total weight<br />

of up to 2000 kg. It can be equipped with an<br />

accumulation tank with vibrator-metering unit<br />

below. The tipper can be custom-built.<br />

Technische Hinweise:<br />

Die elektrohydraulisch gesteuerte<br />

Kippvorrichtung dient zum Kippen und<br />

Entleeren von Schüttgutbehältern mit<br />

einem Gesamtgewicht von bis zu 2000 kg.<br />

Die Kippvorrichtung kann mit einem<br />

Vorratsbehälter mit darunter befindlicher<br />

Dosierschwingrinne ausgerüstet werden.<br />

Die Konstruktion der Kippvorrichtung kann<br />

kundenspezifischen Erfordernissen angepasst<br />

werden.<br />

Mod.<br />

Portata<br />

Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

Dim. Contenitori mm.<br />

Dim. Caissons mm.<br />

Container size mm.<br />

Abm. Behälter mm.<br />

H G A B C D F I L E M<br />

kg. mm. mm.<br />

Alto<br />

Haut<br />

Hight<br />

Hoch<br />

Dim. Ribaltatori mm.<br />

Dim. Culbuteurs mm.<br />

Tipper size mm.<br />

Abm. Kippvorrichtungen mm.<br />

Basso<br />

Bas<br />

Low<br />

Niedrig<br />

200 1500 1000 800 1085 670 950 800 370 1800 2500 350 38° 2900<br />

205 1500 700 800 1085 670 950 800 370 1500 1900 350 38° 2600<br />

210 2000 1000 800 1165 570 1030 890 370 1900 2650 350 38° 3000<br />

01<br />

02 03


INCLINATORI IDROPNEUMATICI IF<br />

DISPOSITIFS D’INCLINAISON HYDROPNEUMATIQUES IF<br />

HYDRO-PNEUMATIC TILTERS IF<br />

HYDROPNEUMATISCHE SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG IF<br />

Note tecniche:<br />

L’inclinatore IF è un’apparechiatura fissa<br />

a comando pneumatico atta ad inclinare gradualmente<br />

un cassone per permettere all’operatore<br />

di prelevare i pezzi in esso contenuti<br />

nel modo più ergonomico. Costruzioni personalizzate.<br />

Notes techniques:<br />

Le dispositif d’inclinaison IF est un<br />

équipement fixe à commande pneumatique<br />

servant à incliner graduellement un caisson<br />

pour permettre à l’opérateur de prélever, de la<br />

façon la plus ergonomique possible, les pièces<br />

qu'il contient. Constructions personnalisées.<br />

Technical notes:<br />

The IF tilter is a fixed pneumatically<br />

controlled unit for gradually tilting a bin to<br />

allow the operator to withdraw the pieces<br />

contained in it as ergonomically as possible.<br />

Custom-built versions.<br />

Technische Hinweise:<br />

Mit der pneumatisch gesteuerten<br />

Schrägstellvorrichtung IF können<br />

Materialbehälter schrittweise geneigt<br />

werden, um dem Personal die möglichst<br />

ergonomische Entnahme der in ihnen<br />

enthaltenen Teile zu gestatten.<br />

Kundenspezifische Bauformen.<br />

INCLINATORI TIPO TRANSPALLET IR DISPOSITIF D’INCLINAISON TYPE TRANSPALETTE IR<br />

PALLET TRANSPORTER TYPE TILTERS IR SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG TYP GABELHUBWAGEN IR<br />

Mod.<br />

Portata Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

05<br />

Larghezza Staffe Largeur fourches<br />

Forks width Holmbreite<br />

IR 700<br />

mm.<br />

520<br />

04<br />

Mod.<br />

Portata<br />

Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

Dim. Contenitori mm.<br />

Dim. Caissons mm.<br />

Container size mm.<br />

Abm. Behälter mm.<br />

Note tecniche:<br />

L’inclinatore IR è una apparechiatura<br />

mobile a comando<br />

pneumatico atta ad inclinare gradualmente<br />

un cassone per permettere<br />

all’operatore di prelevare<br />

i pezzi in esso contenuti nel<br />

modo più semplice possibile.<br />

Costruzioni personalizzate.<br />

Dim. Inclinatore mm.<br />

Dim. dispositf d’inclinaions mm.<br />

Tilter size mm.<br />

Abm. Schrägstellvorrichtung mm.<br />

H G A B B1 C D E<br />

kg. mm. mm.<br />

2000 800 1000 1450 925 1065 855 1170 1950<br />

06<br />

Notes techniques:<br />

Le dispositif d’inclinaison IR<br />

est un équipement mobile à<br />

commande pneumatique servant à<br />

incliner graduellement un<br />

caisson pour permettre à<br />

l’opérateur de<br />

prélever, de la façon<br />

la plus simple possble,<br />

les pièces qu'il contient.<br />

Constructions<br />

personnalisées.<br />

Technical notes:<br />

The IR tilter is a<br />

movable pneumatically<br />

controlled unit for<br />

gradually tilting a bin<br />

to allow the operator<br />

to withdraw the<br />

pieces contained<br />

in it as simply as<br />

possible.<br />

Custom-built versions.<br />

Technische Hinweise:<br />

Mit der pneumatisch gesteuerten mobilen Schrägstellvorrichtung<br />

IR können Materialbehälter schrittweise geneigt werden, um dem<br />

Personal die möglichst einfache Entnahme der in ihnen enthaltenen<br />

Teile zu gestatten. Kundenspezifische Bauformen.


6<br />

ELEVATORI RIBALTATORI ELETTROIDRAULICI<br />

ÉLÉVATEURS CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES<br />

ELECTRO-HYDRAULIC TIPPER LIFTS<br />

ELEKTROHYDRAULISCHE HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN<br />

Mod.<br />

Portata<br />

Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

Dim. Contenitori mm.<br />

Dim. Caissons mm.<br />

Container size mm.<br />

Abm. Behälter mm.<br />

Note tecniche:<br />

L’elevatore ribaltatore è<br />

un’apparechiatura a comando<br />

elettroidraulico atta a sollevare<br />

da terra, rovesciare e scaricare il<br />

materiale contenuto in cassoni<br />

di varie dimensioni e forma,ad<br />

altezze predefinite verso una<br />

tramoggia. La costruzione può<br />

essere personalizzata.<br />

Notes techniques:<br />

L’élévateur culbuteur est<br />

un équipement à commande<br />

électronique servant à soulever,<br />

à renverser et à décharger vers<br />

une trémie le matériel contenu<br />

dans des caissons de différentes<br />

dimensions et de différentes<br />

formes. La construction peut<br />

être personnalisée.<br />

Technical notes:<br />

The tipper lift is an<br />

electronically controlled<br />

machine for lifting, tipping and<br />

unloading material contained in<br />

bins of various shapes and sizes<br />

into a hopper. It can be<br />

custom-built.<br />

Technische Hinweise:<br />

Die elektrohydraulisch<br />

gesteuerte Kippvorrichtung<br />

dient zum Anheben, Kippen<br />

und Entleeren von Behältern<br />

unterschiedlicher Größe und<br />

Form in einen Trichter. Die<br />

Konstruktion kann kundenspezifischen<br />

Erfordernissen<br />

angepasst werden.<br />

Dim. Elevatori ribaltatori<br />

Dim. élévateurs culbuteurs mm.<br />

Tipper lift size<br />

Abm. Habe-und Kippvorrichtungen<br />

H G A B C D E F M<br />

kg mm. mm.<br />

CF205 900 700 800 2200-4840 850-3500 350 1180 1306 350 1680<br />

CF200 1000 1000 800 2660-5200 950-3500 350 1456 1347 350 2270<br />

CF210 1800 1000 800 2660-5200 950-3500 350 1456 1347 350 2270<br />

07


ELEVATORI RIBALTATORI ELETTROIDRIDRAULICI CON DOSATORE<br />

ÉLÉVATEURS CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES AVEC VIBRATEUR LINÉAIRE<br />

ELECTRO-HYDRAULIC TIPPER LIFTS WITH LINEAR VIBRATOR<br />

ELEKTROHYDRAULISCHE HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN MIT SCHWINGRINNE<br />

Note tecniche:<br />

L’elevatore ribaltatore con<br />

serbatoio e dosatore è un’apparechiatura<br />

a comando elettroidraulico<br />

atta a sollevare da<br />

terra, rovesciare e scaricare il<br />

materiale contenuto in cassoni<br />

di varie dimensioni e forma<br />

all’interno di un serbatoio dal<br />

quale,tramite canalizzazione<br />

vibrante, viene dosato verso<br />

l’utilizzatore. La costruzione può<br />

essere personalizzata.<br />

Notes techniques:<br />

L’élévateur culbuteur avec<br />

réservoir et doseur est un<br />

appareil à commande électrohydraulique<br />

servant à soulever,<br />

à renverser et à décharger le<br />

matériel contenu dans des<br />

caissons de différentes<br />

dimensions et de différentes<br />

formes à l’intérieur d’un<br />

réservoir où il est dosé au<br />

moyen d'un canal vibrant<br />

pour être ensuite envoyé à<br />

l'utilisateur. La construction<br />

peut être personnalisée.<br />

Mod.<br />

08<br />

Portata<br />

Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

Technical notes:<br />

The tipper lift with tank<br />

and metering unit is an electrohydraulically<br />

controlled<br />

machine for lifting, tipping<br />

and unloading the material<br />

contained in bins of various<br />

shapes and sizes into a tank<br />

from which, via a vibrating<br />

duct, it is metered out to the<br />

user. It can be custom-built.<br />

Technische Hinweise:<br />

Die elektrohydraulisch<br />

gesteuerte Hebe- und<br />

Kippvorrichtung mit<br />

Vorratsbehälter und<br />

Dosiervorrichtung dient zum<br />

Anheben, Kippen und Entleeren<br />

von Behältern unterschiedlicher<br />

Größe und Form in einen<br />

Vorratsbehälter, dessen Inhalt<br />

dann über eine Schwingrinne<br />

dem Verbraucher zugeteilt wird.<br />

Die Konstruktion kann kundenspezifischen<br />

Erfordernissen<br />

angepasst werden.<br />

Dim. Contenitori mm.<br />

Dim. Caissons mm.<br />

Container size mm.<br />

Abm. Behälter mm.<br />

Dim. Elevatori ribaltatori<br />

Dim.élévateurs culbuteurs mm.<br />

Tipper lift size<br />

Abm. Habe-und Kippvorrichtungen<br />

H G A B C D E F M<br />

kg mm. mm.<br />

CF205V 900 700 800 2780-4430 850-2500 320 2310 1306 200-250 2310<br />

CF200V 1000 1000 800 3100-4750 850-2500 320 2620 1347 200-250 2620<br />

CF210V 1800 1000 800 3100-4750 850-2500 320 2620 1347 200-250 2620<br />

09<br />

7


8<br />

ELEVATORI RIBALTATORI ELETTROIDRAULICI<br />

CON ALIMENTATORE DOSATORE INSONORIZZATI<br />

ÉLÉVATEURS CULBUTEURS ÉLECTRO-HYDRAULIQUES<br />

INSONORISÉS AVEC ALIMENTATEUR DOSEUR<br />

ELECTRO-HYDRAULIC TIPPER LIFTS<br />

ELEKTROHYDRAULISCHE HEBE- UND<br />

KIPPVORRICHTUNGEN<br />

Mod.<br />

10<br />

Portata<br />

Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

Dim. Contenitori mm.<br />

Dim. Caissons mm.<br />

Container size mm.<br />

Abm. Behälter mm.<br />

Dim. Elevatori ribaltatori<br />

Dim. élévateurs culbuteurs mm.<br />

Tipper lift size<br />

Abm. Habe-und Kippvorrichtungen<br />

H G A B C D E F M<br />

kg mm. mm.<br />

CF205IV 900 700 800 2810-4460 850-3500 230 2090 1440 200-250 2310<br />

CF200IV 1000 1000 800 3130-4780 850-3500 230 2410 1480 200-250 2620<br />

CF210IV 1800 1000 800 3130-4780 850-3500 230 2410 1480 200-250 2620<br />

12<br />

11


ELEVATORI RIBALTATORI PER CONTENITORI A CASSETTA<br />

ÉLÉVATEURS CULBUTEURS POUR BACS<br />

TIPPER LIFTS FOR BOX CONTAINERS<br />

HEBE- UND KIPPVORRICHTUNGEN FÜR KASTENFÖRMIGE BEHÄLTER<br />

Mod.<br />

MINI<br />

Note tecniche:<br />

L’elevatore ribaltatore<br />

MINI è comandato da un motoriduttore<br />

autofrenante. Viene<br />

utilizzato per il sollevamento e<br />

lo scarico del materiale contenuto<br />

in contenitori di piccole<br />

dimensioni. La costruzione può<br />

essere personalizzata.<br />

Notes techniques:<br />

L’élévateur culbuteur<br />

MINI est commandé par un<br />

motoréducteur à freinage<br />

automatique. Il sert à soulever<br />

et à décharger le matériel<br />

contenu dans des bacs. La<br />

construction peut être<br />

personnalisée.<br />

Portata<br />

Capacité<br />

Capacity<br />

Tragfähigkeit<br />

Fino a 200<br />

Jusqu’à 200<br />

Up to 200<br />

Bis 200<br />

Dim. Contenitori mm.<br />

Dim. bacs mm.<br />

Container size mm.<br />

Abm. Behälter mm.<br />

Technical notes:<br />

The Mini tipper lift has a<br />

self-braking gearmotor control.<br />

It is used for lifting and unloading<br />

material contained in small<br />

containers. It can be custombuilt.<br />

Technische Hinweise:<br />

Die Hebe- und<br />

Kippvorrichtung Mini wird von<br />

einem selbstbremsenden<br />

Getriebemotor angetrieben.<br />

Sie dient zum Anheben und<br />

Entleeren von Behältern geringer<br />

Größe. Die Konstruktion<br />

kann kundenspezifischen<br />

Erfordernissen angepasst werde<br />

13 14<br />

Dim. Elevatori ribaltatori<br />

Dim. élévateurs culbuteurs mm.<br />

Tipper lift size mm.<br />

Abm. Kippvorrichtungen mm.<br />

LARGHEZZA<br />

LUNGHEZZA<br />

LARGEUR<br />

WIDTH<br />

LONGUEUR<br />

LENGTH<br />

A - B - C - D - E<br />

BREITE<br />

LÄNGE<br />

kg. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm. mm.<br />

A RICHIESTA • SUR DEMANDE • ON REQUEST • AUF ANFRAGE<br />

9


10<br />

15<br />

INCLINATORE MOBILE<br />

CON POMPA MANUALE MOD. IRM<br />

DISPOSITIF D'INCLINAISON MOBILE<br />

AVEC POMPE MANUELLE MOD. IRM<br />

MOBILE TILTER WITH MANUAL<br />

PUMP MOD. IRM<br />

MOBILE SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG<br />

MIT MANUELLER PUMPE MOD. IRM<br />

16


17<br />

INCLINATORE MOBILE<br />

IDROPNEUMATICO MOD. IR<br />

DISPOSITIF D'INCLINAISON MOBILE<br />

HYDROPNEUMATIQUE MOD. IR<br />

HYDROPNEUMATIC MOBILE TILTER MOD. IR<br />

HYDROPNEUMATISCHE<br />

SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG MOD. IR<br />

19 20<br />

18<br />

11


12<br />

INCLINATORE FISSO MOD. IF<br />

DISPOSITIF D'INCLINAISON FIXE MOD. IF<br />

FIXED TILTER MOD. IF<br />

ORTSFESTE SCHRÄGSTELLVORRICHTUNG<br />

MOD. IF<br />

21<br />

22<br />

23 24


RIBALTATORE NORMALE<br />

CULBUTEUR NORMAL<br />

ORDINARY TIPPER<br />

NORMALE KIPPVORRICHTUNG<br />

25<br />

27<br />

26<br />

13


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

14<br />

28<br />

29<br />

CARICO E SCARICO SABBIATRICE<br />

CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT SABLEUSE<br />

SANDBLASTER LOADING AND UNLOADING<br />

ZUFÜHR- UND ENTLEERVORRICHTUNG FÜR SANDSTRAHLGEBLÄSE<br />

RIBALTATORE MOD. 210 TIPPER MOD. 210<br />

CULBUTEUR MOD. 210 KIPPVORRICHTUNG MOD. 210


30<br />

APPLICAZIONI<br />

APPLICATIONS<br />

APPLICATIONS<br />

ANWENDUNGEN<br />

32<br />

31<br />

ELEVATORE RIBALTATORE MOD. CF<br />

ÉLÉVATEUR CULBUTEUR MOD. CF<br />

TIPPER LIFT MOD. CF<br />

HEBE- UND KIPPVORRICHTUNG<br />

MOD. CF<br />

33<br />

15


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

16<br />

34<br />

36<br />

CF/I<br />

35<br />

CF<br />

APPLICAZIONI<br />

APPLICATIONS<br />

APPLICATIONS<br />

ANWENDUNGEN<br />

MOD. CF CON TRAMOGGIA A<br />

POSIZIONAMENTO PNEUMATICO<br />

MOD. CF AVEC TRÉMIE À<br />

POSITIONNEMENT PNEUMATIQUE<br />

MOD. CF WITH PNEUMATIC<br />

POSITIONING HOPPER<br />

MOD. CF MIT PNEUMATISCH<br />

POSITIONIERBAREM TRICHTER


37<br />

38<br />

RIBALTATORE NORMALE<br />

CON DOSATORE MOD. 200/V<br />

CULBUTEUR NORMAL<br />

AVEC DOSEUR MOD. 200/V<br />

ORDINARY TIPPER WITH<br />

METERING UNIT MOD. 200/V<br />

NORMALE KIPPVORRICHTUNG<br />

MIT DOSIERER MOD. 200/V<br />

17


18<br />

39 40<br />

41<br />

APPLICAZIONI APPLICATIONS<br />

APPLICATIONS ANWENDUNGEN<br />

ELEVATORE RIBALTATORE DOSATORE MOD. CF/V<br />

ÉLÉVATEUR CULBUTEUR DOSEUR MOD. CF/V<br />

TIPPER LIFT WITH METERING UNIT MOD. CF/V<br />

HEBE-, KIPP- UND DOSIERVORRICHTUNG MOD. CF/V<br />

42


43<br />

44<br />

ELEVATORE RIBALTATORE DOSATORE MOD. CF/V<br />

ÉLÉVATEUR CULBUTEUR DOSEUR MOD. CF/V<br />

TIPPER LIFT WITH METERING UNIT MOD. CF/V<br />

HEBE-, KIPP- UND DOSIERVORRICHTUNG MOD. CF/V<br />

ALIMENTAZIONE TAZZE VIBRANTI DI MACCHINE TRANSFER<br />

ALIMENTATION VIBRATEURS CIRCULAIRES DE MACHINES DE TRANSFERT<br />

TRANSFER MACHINE VIBRATING SCOOP FEED<br />

BELADEN VON VIBRATOREN AN TRANSFERMASCHINEN<br />

19


45<br />

46<br />

20<br />

CF/V<br />

CF/V<br />

ALIMENTAZIONE TRANSFER<br />

ALIMENTATION DES MACHINES DE<br />

TRANSFERT<br />

TRANSFER MACHINE FEED<br />

BELADEN VON TRANSFERMASCHINEN<br />

CF/V<br />

CF/V<br />

47<br />

48


51<br />

CF/V<br />

CF/V<br />

49<br />

APPLICAZIONI APPLICATIONS<br />

APPLICATIONS ANWENDUNGEN<br />

ELEVATORE RIBALTATORE<br />

DOSATORE MOD. CF/V<br />

ÉLÉVATEUR CULBUTEUR<br />

DOSEUR MOD. CF/V<br />

TIPPER LIFT WITH METERING<br />

UNIT MOD. CF/V<br />

HEBE-, KIPP- UND<br />

DOSIERVORRICHTUNG MOD. CF/V<br />

50<br />

52<br />

CF/IV<br />

DOPPIA ALIMENTAZIONE AUTOMATICA<br />

DOUBLE ALIMENTATION AUTOMATIQUE<br />

AUTOMATIC DUAL FEED<br />

ZWEIFACHE AUTOMATIKZUFÜHRUNG<br />

21


ALIMENTAZIONE TRANSFER<br />

CON MACCHINE<br />

INSONORIZZATE MOD. CF/IV<br />

ALIMENTATION MACHINES<br />

DE TRANSFERT PAR<br />

MACHINES INSONORISÉES<br />

MOD. CF/IV<br />

TRANSFER MACHINE FEED<br />

WITH SOUND-PROOFED<br />

MACHINES MOD. CF/IV<br />

BELADEN VON<br />

TRANSFERMASCHINEN MIT<br />

SCHALLGEDÄMMTEN<br />

MASCHINEN MOD. CF/IV<br />

22<br />

53<br />

54<br />

55


CARICO DI ROTOBARILI CON SISTEMA AUTOMATICO DI PESATURA<br />

CHARGEMENT DE TONNEAUX DE GALVANOPLASTIE AVEC SYSTÈME<br />

AUTOMATIQUE DE PESAGE<br />

PLATING BARREL LOADING WITH AUTOMATIC WEIGHING SYSTEM<br />

FÜLLEN VON GALVANISIERTROMMELN MIT AUTOMATISCHEM<br />

WIEGESYSTEM<br />

56<br />

23


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

24<br />

ELEVATORI RIBALTATORI<br />

SPECIALI MOD. CF+<br />

VIBRATORE LINEARE<br />

SEPARATO<br />

ÉLÉVATEURS CULBUTEURS<br />

SPÉCIAUX MOD. CF + VIBRATEUR<br />

LINÉAIRE SÉPARÉ<br />

SPECIAL TIPPER LIFTS<br />

MOD. CF + SEPARATE<br />

LINEAR VIBRATOR<br />

SONDERAUSFÜHRUNG VON<br />

HEBE- UNDKIPPVORRICHTUNGEN<br />

MOD. CF + SEPARATER<br />

SCHWINGRINNE<br />

57<br />

58


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

59<br />

CARICO DI ROTOBARILI CON SISTEMA AUTOMATICO DI PESATURA<br />

CHARGEMENT DE TONNEAUX DE GALVANOPLASTIE AVEC SYSTÈME<br />

AUTOMATIQUE DE PESAGE<br />

PLATING BARREL LOADING WITH AUTOMATIC WEIGHING SYSTEM<br />

FÜLLEN VON GALVANISIERTROMMELN MIT AUTOMATISCHEM<br />

WIEGESYSTEM<br />

60<br />

25


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

26<br />

ALIMENTAZIONE CONTROLLATA DI<br />

PARTICOLARI IN LAVATRICE<br />

ALIMENTATION CONTRÔLÉE DE PIÈ-<br />

CES DANS MACHINES DE LAVAGE<br />

CONTROLLED FEED OF ITEMS INTO A<br />

WASHING MACHINE<br />

KONTROLLIERTE<br />

ZUFÜHRUNG VON<br />

TEILEN IN DIE<br />

WASCHMASCHINE<br />

SISTEMA INSONORIZZATO<br />

SYSTÈME INSONORISÉ<br />

SOUND-PROOFED SYSTEM<br />

SCHALLGEDÄMMTES SYSTEM<br />

62<br />

61


SISTEMI SYSTEMS<br />

SYSTÈMES SYSTEME<br />

- Macchina singolarizzatrice<br />

- Sistema di visione<br />

- Robot<br />

- Machine séparatrice<br />

- Système de vision<br />

- Robot<br />

65<br />

PALLETTIZZAZIONE DI RUOTE<br />

DENTATE<br />

PALETTISATION DE ROUES DENTÉES<br />

PALLETISATION OF GEAR WHEELS<br />

PALETTIEREN VON ZAHNRÄDERN<br />

63 64<br />

- Selector machine<br />

- Vision system<br />

- Robot<br />

- Vereinzelungsmaschinen<br />

- Video-System<br />

- Roboter<br />

66<br />

SISTEMA<br />

SINGOLARIZZATORE<br />

PER PARTICOLARI DI<br />

DIMENSIONI RIDOTTE<br />

SYSTÈME SÉPARATEUR<br />

POUR PIÈCES<br />

DE DIMENSIONS<br />

RÉDUITES<br />

SELECTOR SYSTEM<br />

FOR SMALL ITEMS<br />

VEREINZELUNGSSYSTE<br />

M FÜR KLEINE TEILE<br />

NON INSONORIZZATA<br />

NON INSONORISÉE<br />

NON SOUND-PROOFED<br />

NICHT SCHALLGEDÄMMT<br />

27


28<br />

SISTEMI SYSTEMS<br />

SYSTÈMES SYSTEME<br />

MACCHINA SINGOLARIZZATRICE<br />

MACHINE SÉPARATRICE<br />

SELECTOR MACHINE<br />

VEREINZELUNGSMASCHINE<br />

69<br />

67<br />

ISOLA DI TRANCIATURA<br />

ÎLOT DE DÉCOUPE<br />

SHEARING ISLAND<br />

STANZINSEL<br />

68<br />

70


SISTEMI SINGOLARIZZATORI PER PARTICOLARI CON ELEVATE DIMENSIONI<br />

SYSTÈMES SÉPARATEURS POUR PIÈCES DE GRANDES DIMENSIONS<br />

SELECTOR SYSTEMS FOR LARGE ITEMS<br />

VEREINZELUNGSSYSTEME FÜR GROßE TEILE<br />

71<br />

ISOLE DI ALIMENTAZIONE<br />

MACCHINE TRANSFER CON:<br />

Macchina singolarizzatrice<br />

Sistema di visione - Robot<br />

ÎLOTS D'ALIMENTATION<br />

MACHINES DE TRANSFERT AVEC:<br />

Machine séparatrice<br />

Système de vision - Robot<br />

73<br />

TRANSFER MACHINE FEED<br />

ISLANDS WITH:<br />

Selector machine<br />

Vision system - Robot<br />

ZUFÜHRUNGSINSELN FÜR<br />

TRANSFERMASCHINEN MIT:<br />

Vereinzelungsmaschine<br />

Video-System - Roboter<br />

74<br />

72<br />

29


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

30<br />

SISTEMA DI PESATURA E CONTROLLO QUANTITÀ DI MINUTERIE DA 0,05 GR/PEZZO<br />

PER LOTTI 100-500-1000 PEZZI CON TOLLERANZA 0,1%<br />

SYSTÈME DE PESAGE ET DE CONTRÔLE QUANTITÉ DE PETITES PIÈCES (VIS, JOINTS,<br />

ETC.) DE 0,05 G/PIÈCE POUR DES LOTS 100-500-1000 PIÈCES AVEC TOLÉRANCE DE 0,1%<br />

SYSTEM FOR WEIGHING AND CHECKING<br />

QUANTITIES OF SMALL ITEMS WEIGHING<br />

0.05 G/PIECE FOR BATCHES OF 100-500-1000<br />

PIECES WITH 0.1% TOLERANCE<br />

WIEGE- UND MENGENKONTROLLSYSTEM<br />

FÜR KLEINTEILE ZU 0,05 G/TEIL<br />

FÜR LOSE ZU 100-500-1000 TEILEN<br />

MIT EINER TOLERANZ VON 0,1%<br />

75


PERSONALIZZAZIONI PERSONNALISATIONS<br />

CUSTOMISATIONS KUNDENSPEZIFISCHE AUSFÜHRUNGEN<br />

SISTEMA SINGOLARIZZATORE PER CONTROLLO QUALITÀ<br />

E QUANTITÀ VITI E PRIGIONIERI: PRODUZIONE FINO<br />

A 150-200 PEZZI AL MINUTO<br />

SYSTÈME SÉPARATEUR POUR CONTRÔLE QUALITÉ<br />

ET QUANTITÉ VIS ET GOUJONS: PRODUCTION JUSQU'<br />

À 150-200 PIÈCES/MINUTE<br />

SELECTOR SYSTEM FOR QUALITY AND<br />

QUANTITY CONTROL OF SCREWS AND<br />

STUD BOLTS: THROUGHPUT UP<br />

TO 150-200 PIECES PER MINUTE<br />

VEREINZELUNGSSYSTEME FÜR<br />

QUALITÄTS- UND<br />

MENGENKONTROLLE<br />

VON SCHRAUBEN UND<br />

STIFTSCHRAUBEN:<br />

PRODUKTIONSKAPAZITÄT<br />

BIS 150-200 TEILE PRO MINUTE<br />

76<br />

31

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!