28x28 fashion - Bertolotto Porte
28x28 fashion - Bertolotto Porte
28x28 fashion - Bertolotto Porte
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nelle pagine che state per sfogliare, troverete<br />
prodotti realizzati all’interno di una grande industria<br />
Italiana, ma fatti a mano per il 70%.<br />
L’uomo crea l’industrializzazione, ma la sua mano è il<br />
valore aggiunto per la creazione di un grande prodotto.<br />
Riteniamo che i nostri futuri clienti debbano essere a<br />
conoscenza dell’artigianalità che esiste nel mondo<br />
delle porte <strong>Bertolotto</strong>.<br />
Il nostro personale qualificato, costantemente formato<br />
sulle nuove tecnologie e metodologie di lavoro moderne,<br />
è sempre attento alla tradizione ed alla cultura della lavorazione<br />
del legno che da migliaia di anni ha l’opportunità<br />
di creare su una materia meravigliosa quale il<br />
legno. Per questo le porte, hanno il grande pregio di<br />
essere ognuna pezzo unico ed irripetibile, in quanto colori,<br />
venature, nodi, poro, biliature cambiano di tronco<br />
in tronco. Le tue porte <strong>Bertolotto</strong> sono fatte a mano<br />
come un abito sartoriale che dura nella tua casa almeno<br />
un terzo della tua vita.<br />
Buona scelta.<br />
En las paginas que vais a leer, encontrareis<br />
productos realizados por una grande industria Italiana,<br />
pero hechos manualmente por el 70%.<br />
El hombre crea la industrialización, pero su mano es el<br />
valor añadido para la creación de un grande producto.<br />
Pensamos que nuestros futuros clientes tengan que<br />
conocer la artesania que existe en el mundo <strong>Bertolotto</strong>.<br />
Nuestro personal calificado, constantemente en conocimiento<br />
de las nuevas tecnologias y metodologias de<br />
trabajo más modernas, siempre es atento a la tradición<br />
y a la cultura de la manipulación de la madera que<br />
desde miliares de años tiene la oportunidad de crear<br />
con una materia prima maravillosa como la madera.<br />
Por eso las puertas, tienen la grande ventaja de ser<br />
cada una una pieza unica y irepetible, en cuanto a colores,<br />
betas, nudos, poros, composiciónes que cambian<br />
de arbol en arbol. Tus puertas <strong>Bertolotto</strong> están hechas<br />
manualmente como un vestido sartorial que dura en tu<br />
casa por lo menos por un tercio de tu vida.<br />
Buena elección.<br />
In the pages you are about to flip through,<br />
you will find products manufactured inside a big Italian<br />
industry, but hand-made for 70%.<br />
Man creates the industrialisation but its hand is the<br />
added value in the creation of a great product.<br />
We believe that our future customers have to know the<br />
craftsmanship in the world of <strong>Bertolotto</strong> doors.<br />
Our skilled staff, constantly trained in new technologies<br />
and modern methods in work, is always attentive to<br />
tradition and to culture of woodworking that,<br />
since thousands of years, has the chance to create on a<br />
wonderful material like wood.<br />
For this reason, doors have a big quality to be each one<br />
is a unique and unrepeatable piece because colours,<br />
grains, knots, pore, change from a trunk to another.<br />
Your <strong>Bertolotto</strong> doors are hand-made like a tailored<br />
dress that lasts in your house at least for one third of<br />
your life.<br />
Enjoy your choice.
Chapeau<br />
Aurea<br />
Mp3<br />
CL<br />
Va&Vieni<br />
Inox Steel<br />
Doga Hori<br />
Doga<br />
Kompost, Labirinta<br />
Alterna<br />
Doga Mono<br />
Ypsilon<br />
Beta<br />
Ghost<br />
WallDoor<br />
Incise<br />
Cornici decorative<br />
Schede Tecniche<br />
Modelli incise<br />
Cartella colori<br />
Pag. 4<br />
Pag. 6<br />
Pag. 8<br />
Pag.10<br />
Pag.22<br />
Pag.24<br />
Pag. 26<br />
Pag. 40<br />
Pag. 42<br />
Pag. 43<br />
Pag. 44<br />
Pag. 46<br />
Pag. 47<br />
Pag. 48<br />
Pag. 54<br />
Pag. 64<br />
Pag. 88<br />
Pag. 90<br />
Pag. 93<br />
Pag. 94
La collezione Fashion nasce nel 2009. Il catalogo è<br />
frutto dello studio del comparto Ricerca e Sviluppo <strong>Bertolotto</strong>.<br />
E’ la sintesi della perfezione, per la clientela che non cerca solo<br />
una porta, ma ama circondarsi del “particolare”. La porta dei<br />
viandanti che non si accontentano dell’usuale, ma sanno mettersi<br />
in cammino ed andare oltre.<br />
<strong>Porte</strong> lucide al poliestere sia laccate che in essenza, incise, intarsiate<br />
in ebano o con intarsi in alluminio, non sono che un esempio<br />
di questa collezione.<br />
Fashion è per chi non crede alla moda, ma sa di esserlo.<br />
La collezione Fashion nasce nel 2009. Il catalogo è<br />
frutto dello studio del comparto Ricerca e Sviluppo <strong>Bertolotto</strong>.<br />
E’ la sintesi della perfezione, per la clientela che non cerca solo<br />
una porta, ma ama circondarsi del “particolare”. La porta dei<br />
viandanti che non si accontentano dell’usuale, ma sanno mettersi<br />
in cammino ed andare oltre.<br />
<strong>Porte</strong> lucide al poliestere sia laccate che in essenza, incise,<br />
intarsiate in ebano o con intarsi in alluminio, non sono che un<br />
esempio di questa collezione.<br />
Fashion è per chi non crede alla moda, ma sa di esserlo.<br />
Fashion collection born in 2009. The catalogue is the<br />
result of <strong>Bertolotto</strong> R & D department’s study. It is the summary<br />
of perfection, for customers who do not look just for a door, but<br />
like to be surrounded by something “out of the ordinary”. The<br />
door of wayfarers who are not satisfied with the ordinary, but<br />
they are able to set out and go beyond.<br />
Lacquered or wood, smooth or engraved, polyester polished<br />
doors, with ebony or aluminium inlays are just an example of<br />
this collection.<br />
Fashion is for people who do not believe in <strong>fashion</strong>, but know to<br />
be up-to-date.<br />
La signorilità di una porta è anche figlia della sua apertura. Le<br />
cerniere utilizzate per la collezione Fashion sono a filo: sono registrabili<br />
e permettono la complanarità tra telaio e anta. Questa<br />
scelta consente l’apertura della porta a 180°.<br />
La serratura, minimalista, ha la chiusura silenziosa ed autolubrificante<br />
grazie all’utilizzo di nuovi materiali come il teflon.<br />
Il metodo utilizzato per le porte lucide al poliestere aumenta e<br />
garantisce la brillantezza e la complanarità della verniciatura,<br />
rendendo ogni porta ad effetto “specchio”. La tecnica <strong>Bertolotto</strong>,<br />
connubio di tecnologia e artigianalità, è esemplare, nel<br />
mondo porte per interni.<br />
La riqueza de una puerta es también hija de su abertura. Las<br />
bisagras que se utilizan para la colección Fashion son a hilo: se<br />
regulan y permiten el efecto coplanario entre el marco y la hoja.<br />
Esta elección permite una abertura en 180º grados. La cerradura,<br />
minimalista, tiene un cierre silencioso y es auto lubricante gracias<br />
al empleo de nuevos materiales como el<br />
teflón. El sistema utilizado para las puertas lucidas en poliéster<br />
aumenta y garantiza el efecto brillante y coplanario del berniz.<br />
Dejando cada puerta con un precioso efecto a” espejo”.<br />
La técnica <strong>Bertolotto</strong>, connubio de tecnología y artesanía, es<br />
ejemplar, en el mundo de las puertas para interiores.<br />
Door elegance is also due to its opening. Fashion collection in<br />
fact flush hinges are provided: they are adjustable so that frame<br />
and leaf are coplanar. This choice allows door opening at 180°.<br />
Minimal lock has a silent and auto-lubricant closing thanks to<br />
the use of new materials such as Teflon.<br />
Method used for polyester polished doors increases and ensures<br />
brightness and co-planarity of the painting, giving mirroreffect<br />
doors. <strong>Bertolotto</strong>’s technique, marriage of technology<br />
and craftsmanship, is exemplary in the interior doors domain.
E’ la porta tanto di cappello:<br />
l’anta è incorniciata con l’applicazione manuale<br />
di argento a foglia su preziosa cornice scolpita<br />
a mano da Maestri intagliatori in stile barocco<br />
su noce nazionale.<br />
E’ appoggiata su tradizionale chiambrana che<br />
impreziosisce il varco con eleganza e stile.<br />
Si può rivestire sia argento che oro o rame.<br />
Es la puerta tanto de gorra: la<br />
hoja es encornizada con una aplicación manual<br />
de pan de plata sobre una preciosa<br />
cornisa hechas a mano por mastros escultores<br />
en estilo barroco con madera de nogal<br />
naciónal. Se apoya sobre una tradiciónal<br />
chambrana que deja màs precioso el pasaje<br />
con elegancia y estilo. Se puede forrar sea<br />
en pan de plata que en oro o cobre.<br />
It is the door “take my hat off to<br />
you”: the wing is enclosed by a precious<br />
frame, baroque-style, hand-chiselled by<br />
Master wood carvers, with hand-applied silver<br />
leaf foil on walnut. It is based on traditional<br />
pilaster-strip which embellishes the<br />
gate with elegance and style. It can be also<br />
coated by gold or copper leaf.<br />
CHAPEAU<br />
CHAPEAU<br />
LUCIDO NERO<br />
CERNIERE LUX<br />
CORNICE ARGENTO<br />
5
Piacevolezza d’insieme e armonia<br />
grazie alle proporzioni auree che delineano<br />
le geometrie di questa porta. Cerniere Lux e<br />
coprifili Plan per questo gioiello studiato<br />
dallo staff <strong>Bertolotto</strong> Comunicazione &<br />
Immagine.<br />
Belleza del conjunto y armonia<br />
gracias a las proporciones aureas que delinean<br />
las geometrias de esta puerta. Bisagras<br />
Lux y tapajuntas Plan para esta joya<br />
estudiada por el staff <strong>Bertolotto</strong> Comunicación<br />
e imagen.<br />
Overall pleasantness and harmony<br />
thanks to golden proportions that define<br />
door geometries. Lux hinges and Plan trims<br />
for this jewel conceived by <strong>Bertolotto</strong><br />
Communication & Image staff.<br />
AUREA<br />
LUCIDO BIANCO<br />
CERNIERE LUX<br />
AUREA<br />
7
8<br />
Lettore Mp3<br />
Gear4 - Street party size 0<br />
Spessore 16 mm<br />
Peso 300 gr<br />
Il concerto è a portata di mano<br />
per la porta con il lettore MP3, inserito nell’anta<br />
di questo innovativo varco multimediale,<br />
adatto per ogni tipo di ambiente: classico o<br />
moderno è una questione di scelta.<br />
E’ possibile montare l’MP3 su tutte le<br />
porte cieche lisce. Raffinata e tecnologica.<br />
Sono differenti le possibilità di scelta per<br />
ogni porta: colori, essenze, cornici in oro,<br />
argento o rame.<br />
El concierto es a la portada de<br />
mano para la puerta con lector Mp3,<br />
puesto en la hoja de este innovador paso<br />
multimedia, adapto para cada ambiente:<br />
clásico o moderno, es una cuestión de elección.<br />
Es posible montar el Mp3 en todas las<br />
puertas ciegas lisas. Rafinada y tecnológica.<br />
Hay diferentes posibilidades de elección<br />
para cada puerta: coloraciones, esencias,<br />
cornisas en pan de oro, plata o cobre.<br />
Concert is at hand for the door<br />
with MP3 player, inserted into the wing of<br />
this innovative multimedia gate, suitable for<br />
any kind of environment: classic or modern,<br />
it is a matter of choice.<br />
It is possible to mount MP3 player on all<br />
blind doors. These are refined and technological<br />
doors. Many different choices available<br />
for each door: colours, wood, gold, silver or<br />
copper frames.
MP3<br />
CL MP3<br />
LUCIDO BIANCO<br />
TELAIO BIANCO OPACO<br />
9
Porta liscia lucida al poliestere<br />
con pregiata cornice a foglia oro, argento e<br />
rame che dà una impronta di stile all’ abitazione.<br />
Cerniere Lux. Eleganza e sobrietà contraddistinguono<br />
questo varco. Sono realizzabili<br />
altezze fino a 300 cm.<br />
Puerta lisa lucida en poliéster<br />
con preciosa cornisa en pan de oro, plata y<br />
cobre que dona una huella de estilo a la habitación.<br />
Bisagras Lux rectangulares. Elegancia<br />
y sobriedad contra distinguen este<br />
pasaje, realizable fuera medida estándar. Se<br />
puede realizar hasta 300 cm de altura.<br />
Polyester polished blind door<br />
with a precious gold, silver or copper leaf<br />
frame that gives an style imprint to the<br />
house. Lux hinges. Elegance and sobriety<br />
are the distinguishing features of this gate.<br />
Height: until 300 cm.<br />
10
CL<br />
LUCIDO BORDEAUX<br />
CORNICE LINEAR ARGENTO<br />
CL<br />
LUCIDO NERO<br />
CORNICE LINEAR ORO<br />
CL<br />
LUCIDO BIANCO<br />
CORNICE LINEAR RAME<br />
CL<br />
ALTEZZA 300 CM<br />
LUCIDO NERO<br />
CORNICE LINEAR ORO<br />
CERNIERE LUX<br />
CL<br />
11
12<br />
La lavorazione prevede otto<br />
mani di laccatura che garantiscono l’eccellente<br />
risultato effetto specchio, per questa<br />
collezione dedicata a chi si sente Fashion.<br />
Il gusto è frutto di esperienza, attitudini e<br />
ambizioni.<br />
Per ogni porta sono previste lucidatura e<br />
spazzolatura finale: tecnologia e artigianalità<br />
per appagare anche l’occhio più ambizioso.<br />
El trabajo prevé ochos capas de<br />
pintura que garantizan el excelente resultado<br />
final con efecto a espejo, para esta colección<br />
dedicada a quien se siente Fashion.<br />
El gusto es fruto de experiencia, actitudes<br />
y ambiciones. Para cada puerta se prevén<br />
enlucido y cepilladura finales: tecnología y<br />
artesanía para satisfacer también el ojo más<br />
ambicioso.<br />
El contraste con las manillas es de impacto.<br />
Processing foresees eight coats<br />
of lacquering which ensure the excellent<br />
mirror-effect result, for this collection dedicated<br />
to people who feel up-to-date. Taste<br />
is the result of experience, aptitude and ambitions.<br />
For each door polishing and final brushing<br />
are provided: technology and craftsmanship<br />
to satisfy even the most ambitious eye.
CL<br />
LUCIDO METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO SILVER OPACO<br />
CL<br />
13
14<br />
L’applicativo ALL contraddistingue<br />
la possibilità di inserire nella porta gli<br />
inserti in allumino (ALL). Nella ALL1 l’inserto<br />
incastonato, nella visione d’insieme, si fonde<br />
con la rosetta della maniglia che veste con<br />
eleganza l’anta.<br />
La aplicación ALL contra distingue<br />
la posibilidad de insertar en la puerta<br />
los injertos en aluminio (ALL). En la ALL1<br />
1 INJERTO, en la visión del conjunto, se<br />
funde con la roseta de la manilla que viste<br />
con elegancia la hoja.<br />
ALL characterizes the opportunity<br />
to insert aluminium inlays into door<br />
(ALL). In ALL 1 door model, in the overview,<br />
inlay is fused with the rose of the handle that<br />
dresses the wing with elegance.
CL ALL1<br />
CL ALL1<br />
LUCIDO NERO<br />
TELAIO NERO OPACO<br />
15
16<br />
ALL2 sono due inserti in alluminio<br />
incastonati. Proporzionato gioco di simmetrie<br />
per questa porta.<br />
La maniglia e la rosetta creano una unione<br />
visiva tra corpi, creando un gioco di contrasti<br />
sul pannello.<br />
La porta lucida al poliestere è la sintesi dello<br />
stile: essenziale, perfetta nella sua semplicità.<br />
ALL2 Prevee dos injertos en aluminio.<br />
Proporcionando juego de simetrías<br />
para esta puerta, proporcionada y sobria.<br />
La manilla y la roseta crean una unión visiva<br />
entre los cuerpos, proponiendo un juego de<br />
contraste en el panel. La puerta lucida en<br />
poliéster es la síntesis del estilo: esencial,<br />
perfecta en su sencillez.<br />
ALL2 are two aluminium inlays.<br />
Proportional play of symmetry for this door.<br />
Handle and rose create a visual connection<br />
between bodies and a game of contrasts on<br />
door panel. Polyester polished door is the<br />
style synthesis: essential, perfect in its simplicity.
CL ALL2<br />
METALLIZZATO LUCIDO SILVER<br />
TELAIO SILVER TEXTUR<br />
CL ALL2<br />
17
18<br />
ALL4 prevede quatro inserti in<br />
alluminio incastonati. Proporzionato gioco di<br />
simmetrie per questa porta.<br />
Cinque rettangoli sovrapposti compongono<br />
uno stile che non passa mai di moda.<br />
La porta lucida al poliestere è la sintesi dello<br />
stile: essenziale, perfetta nella sua semplicità.<br />
Cuatro injertos cortan trasversalmente<br />
el panel, creando un elegante movimiento<br />
sobre la hoja de la puerta.<br />
Sensaciones de placer proporciones y armoniosas<br />
simetrías del conjunto que se<br />
adaptan a cualquier ambiente. Cinco retangulos<br />
componen un estilo que nunca pasa<br />
de moda. La puerta lucida en poliester es la<br />
sintesis del estilo: esencial, perfecto en su<br />
sensillez.<br />
ALL 4 provides four aluminium<br />
inlays. Proportional play of symmetry for<br />
this door. Handle and rose create a visual<br />
connection between bodies and a game of<br />
contrasts on door panel. Polyester polished<br />
door is the style synthesis: essential, perfect<br />
in its simplicity.
CL ALL4<br />
CL ALL4<br />
LUCIDO ROSSO<br />
TELAIO ROSSO TEXTUR<br />
19
20<br />
CL<br />
LUCIDO VIOLA<br />
CORNICE BAROCCA ARGENTO
CL<br />
21
La rapidità è in una spinta.<br />
Rispecchia la porta da Saloon. Ha la chiusura<br />
che torna sempre sul suo punto mediano.<br />
In concreto, la porta “va e vieni” ha il<br />
pannello che rientra sempre al centro, grazie<br />
a una molla di ritorno. E’ ideale per le<br />
aree cucina e per locali pubblici.<br />
La rapidez en un empuje.<br />
La clásica puerta de saloon western. Tiene<br />
el cierre que vuelve siempre en su punto<br />
mediano. En concreto, la puerta va&ven,<br />
tiene el panel que vuelve siempre al centro,<br />
gracias a un muelle de retorno. Es ideal para<br />
las áreas de cocina y para locales públicos.<br />
Speed in a push.<br />
It depicts Saloon Door Curtain. Its closing<br />
system always comes back to its median<br />
point. Concretely, “to-and-fro” door has the<br />
wing that always returns to centre, thanks to<br />
a return spring. It is ideal for kitchen area<br />
and public spaces.<br />
VA&VIENI<br />
CL<br />
IN VERSIONE VA&VIENI<br />
LUCIDO AVORIO<br />
TELAIO OPACO TORTORA<br />
23
24<br />
Sistema scorrevole su parete in<br />
acciaio inox. Le ruote sono silenziose, vulcanizzate<br />
con materiali anti scivolo, autolubrificanti<br />
ed antirumore. I fermi sono a fine<br />
corsa, nella parte inferiore una pinna tasselata<br />
a pavimento invisibile, non fa sbandierare<br />
il pannello appeso al binario.<br />
Sistema corredizo sobre pared<br />
en acero inox. Las ruedas son silenciosas,<br />
hechas con materiales anti resbalo, auto lubricantes<br />
y anti ruido. Los topes son a fin<br />
carrera en la parte inferiór, un guiador fijado<br />
al suelo invisible, no permite ninguna clase<br />
de movimiento trasversal de la hoja anclada<br />
a la guia.<br />
Stainless steel wall sliding system.<br />
Silent wheels, vulcanized with non slip,<br />
self-lubricating and anti-noise materials.<br />
Limit switch stoppers. In the lower part an<br />
invisible floor anchored fin does not make<br />
door panel hung to the rail oscillate.
INOX STEEL<br />
CL<br />
LUCIDO TORTORA<br />
SISTEMA SCORREVOLE<br />
INOX STEEL<br />
25
26<br />
DOGA HORI<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
Scegliere una porta in essenza<br />
lucida al poliestere significa dare una impronta<br />
di personalità alla propria casa. Una<br />
porta non è solo una porta, ma il primo arredo<br />
che entra nell’appartamento. Con sé.<br />
Elegir una puerta en esencia lucida<br />
en poliester significa dar una huella de<br />
personalidad a la propia casa. Una puerta<br />
no es solo una puerta, si no el primer mueble<br />
que entra en tu casa.<br />
To choose a transparent polish<br />
polyester finish wood veneered door means<br />
giving a personality imprint to the house. A<br />
door is not just a door, but the first furniture<br />
that comes into the house. With us.
DOGA HORI<br />
DOGA HORI<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO OPACO<br />
SOLO MANIGLIA<br />
27
28<br />
Gli inserti orizzontali in alluminio<br />
sono il prezioso segreto svelato della porta.<br />
Si insinuano nell’essenza noce creando un<br />
superbo gioco di contrasti.<br />
Loa injertos horizontales en aluminio<br />
son el precioso secreto desvelado de<br />
la puerta. Se insinuan en la esencia en nogal<br />
creando un superbo juego de contrastes.<br />
Horizontal inlays in aluminium are<br />
the precious revealed secret of the door.<br />
They creep into walnut wood creating a magnificent<br />
game of contrasts.<br />
DOGA HORI ALL2<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO OPACO
DOGA HORI ALL2<br />
29
DOGA HORI ALL4<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO OPACO<br />
30
DOGA HORI ALL4<br />
31
32<br />
Scegliere una porta in essenza<br />
lucida al poliestere significa dare una impronta<br />
di personalità alla propria casa.<br />
L’essenza noce pregiata con elegante, con<br />
la finitura lucida, fa esprimere al meglio il<br />
suo contrasto e venature.<br />
Elegir una puerta en esencia<br />
lucida en poliester significa dar una huella<br />
de personalidad a la propia casa.<br />
La esencia nogal preciosa y elegante, con<br />
acabado lucido, permite de espresar al<br />
maximo su contraste de betas.<br />
To choose a transparent polish<br />
polyester finish wood veneered door means<br />
giving an personality imprint to the house.<br />
Polish finish on the elegant and precious<br />
walnut wood make it express at best its contrast<br />
and its grains.<br />
DOGA HORI<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
IN VERSIONE PIEGO<br />
DOGA HORI ALL1<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO OPACO
DOGA HORI<br />
33
34<br />
Tutti i modelli Fashion si possono<br />
realizzare sia scorrevoli a scomparsa,<br />
mantovana, Inox Steel, piego o doublé.<br />
Per ogni tipologia di apertura il modello di<br />
porta scelto rimane inviariato.<br />
Con la collezione Dekor potrete impreziosire<br />
di maniglie ed accessori le vostre porte.<br />
Todos los modelos Fashion se<br />
pueden realizar sea como puertas correderas<br />
ocultas, externo muro con cajón de madera,<br />
con guia Inox Steel, pliego o doublé.<br />
Para cada tipologia de abertura el modelo<br />
elegido queda invariado.<br />
Con la colección Dekor podeis dar un toque<br />
de estilo, con las manillas y accesorios, a<br />
vuestras puertas.<br />
To choose a transparent polish<br />
polyester finish wood veneered door means<br />
giving an personality imprint to the house.<br />
Polish finish on the elegant and precious<br />
walnut wood make it express at best its contrast<br />
and its grains.
DOGA HORI<br />
DOGA HORI<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
IN VERSIONE SCORREVOLE<br />
A SCOMPARSA, L/O<br />
35
36<br />
DOGA HORI<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
IN VERSIONE SCORREVOLE<br />
MANTOVANA IN LUCE<br />
A TRASCINAMENTO<br />
TRE ANTE<br />
DOGA HORI ALL4<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO
DOGA HORI<br />
37
DOGA HORI EBY4<br />
DOGA HORI EBY4<br />
LUCIDO SU MOGANO<br />
TELAIO OPACO<br />
39
40<br />
DOGA<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
DOGA ALL<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO
DOGA HORI<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
IN VERSIONE DOUBLE’<br />
DOGA<br />
41
42<br />
KOMPOST<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE NATURALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
LABIRINTA<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE NATURALE<br />
TELAIO TEXTUR NERO
KOMPOST • LABIRINTA • ALTERNA<br />
ALTERNA<br />
LUCIDO SU CILIEGIO<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
43
44<br />
DOGA MONO EBY<br />
LUCIDO SU CILIEGIO<br />
TELAIO OPACO<br />
DOGA MONO ALL<br />
LUCIDO SU CILIEGIO<br />
TELAIO OPACO
DOGA MONO<br />
45
46<br />
YPSILON<br />
LUCIDO SU CILIEGIO<br />
TELAIO TEXTUR NERO
YPSILON • BETA<br />
BETA<br />
LUCIDO SU CILIEGIO<br />
TELAIO TEXTUR NERO<br />
47
48<br />
Ghost è fantasma: l’innovativo<br />
binario telescopico consente alla porta di<br />
scorrere sul muro con il senso della sospensione.<br />
I pannelli sono con struttura speciale<br />
alveolare alleggerita ed antimbarcamento.<br />
Per la sua posa, non è prevista alcuna opera<br />
muraria. Il sistema Ghost si può montare su<br />
altri modelli di porta scorrevole.<br />
Ghost es el fantasma: la innovadora<br />
guía extensible permite a la puerta de<br />
correr sobre el muro dando una sensación<br />
de suspensión. Los paneles son con estructura<br />
especial en nido de abeja aligerada y<br />
anti embarque. Para su colocación no se<br />
prevé ninguna obra. El sistema Ghost se<br />
puede colocar en otros modelos de puertas<br />
corredizas.<br />
Ghost is ghost: the innovative telescopic<br />
rail allows the door sliding along<br />
the wall with the sense of suspension. Panels<br />
have a special anti-curling and lightened<br />
hollow core structure. For its installation, no<br />
masonry is provided. The Ghost system can<br />
be assembled on other sliding door models.<br />
CL<br />
LUCIDO ARANCIO
GHOST<br />
49
50<br />
Ghost è fantasma: l’innovativo<br />
binario telescopico consente alla porta di<br />
scorrere sul muro con il senso della sospensione.<br />
I pannelli sono con struttura speciale<br />
alveolare alleggerita ed antimbarcamento.<br />
Per la sua posa, non è prevista alcuna opera<br />
muraria. Il sistema Ghost si può montare su<br />
altri modelli di porta scorrevole.<br />
Ghost es el fantasma: la innovadora<br />
guía extensible permite a la puerta de<br />
correr sobre el muro dando una sensación<br />
de suspensión. Los paneles son con estructura<br />
especial en nido de abeja aligerada y<br />
anti embarque. Para su colocación no se<br />
prevé ninguna obra. El sistema Ghost se<br />
puede colocar en otros modelos de puertas<br />
corredizas.<br />
Ghost is ghost: the innovative telescopic<br />
rail allows the door sliding along<br />
the wall with the sense of suspension. Panels<br />
have a special anti-curling and lightened<br />
hollow core structure. For its installation, no<br />
masonry is provided. The Ghost system can<br />
be assembled on other sliding door models.<br />
CL<br />
LUCIDO VERDE
GHOST<br />
51
52<br />
CL<br />
LUCIDO BORDEAUX<br />
LUCIDO TORTORA<br />
LUCIDO SU NOCE NAZIONALE
GHOST<br />
53
54<br />
Walldoor consente al mondo<br />
porte di essere un tutt’uno con le pareti di<br />
casa vostra. Per soddisfare le esigenze di<br />
ogni cliente, walldoor viene fornita con una<br />
verniciatura di fondo che permette di mimetizzare<br />
la porta nella parete con qualsiasi<br />
pittura murale.<br />
Walldoor permite al mundo de<br />
las puertas de convertirse en una unica cosa<br />
con las paredes de vuestra casa.Para satisfacer<br />
las exigencias de cada cliente, walldoor<br />
viene entregada con un barniz de<br />
fondo que permite de poder pintar la<br />
puerta del mismo color del muro.<br />
Let the door be one with your<br />
house walls.<br />
In order to satisfy all customers’ needs,<br />
Walldoor is provided with a primer which<br />
allows to camouflage the door into the wall<br />
with any mural painting.<br />
WALLDOOR<br />
CL<br />
H. 270 CM<br />
CON MANO CEMENTITE
WALLDOOR<br />
55
56<br />
I colori sia opachi che lucidi,<br />
sono a scelta nella cartella RAL oltre ai 14<br />
colori già di serie.<br />
Los colores sea mate que lucidos,<br />
se pueden elegir en la carpeta internaciónal<br />
de los colores RAL, a parte los 14<br />
colores ya de serie.<br />
Both matt and polished colours<br />
in a choice of RAL colours besides 14 standard<br />
colours.<br />
WALLDOOR<br />
CL<br />
LUCIDO ROSSO
WALLDOOR<br />
57
58<br />
WALLDOOR<br />
CL<br />
LUCIDO RAL 6019<br />
SOLO MANIGLIA
WALLDOOR<br />
59
60<br />
Questo tipo di porta si insinua<br />
nel muro di casa vostra con un tocco di eleganza,<br />
creando un contrasto di colori dall’<br />
effetto lucido a specchio.<br />
Esta tipologia de puerta se insinua<br />
en el muro de vuestra casa con un<br />
toque de elegancia,creando un contraste<br />
de colores con el efecto lucido a espejo.<br />
This door model creeps into the<br />
wall of Your home with a touch of elegance,<br />
creating colours contrast with mirror polish<br />
effect.<br />
WALLDOOR<br />
CL<br />
LUCIDO BIANCO
WALLDOOR<br />
61
62<br />
WALLDOOR<br />
CL<br />
CON MANO CEMENTITE
WALLDOOR<br />
63
INCISIONES<br />
Las puertas de la colección Fashion se pueden realizar con cuidadosas incisiones,<br />
hechas por medio de maquinas de ultima generación con control numerico.<br />
Gracias a la oficina I+D <strong>Bertolotto</strong>,y al cuidado de manos de artesanos expertos,<br />
se encuentran diseño y acabados lucidos con efecto a espejo sea en las partes<br />
planas que en las incisiones.<br />
ENGRAVINGS<br />
Doors from Fashion collection can have accurate carvings by means of latest generation<br />
of CNC machine tools. Thanks to <strong>Bertolotto</strong> R&D department and to the<br />
care of hands of skilled craftsmen, design and mirror polished finish effect both<br />
on flat parts and on engravings meet.
INCISIONI<br />
Le porte della collezione Fashion possono essere realizzate con accurati intagli,<br />
eseguiti con macchine di ultima generazione a controllo numerico.<br />
Grazie all’Ufficio Ricerca e Sviluppo <strong>Bertolotto</strong>, ed alla cura di mani artigiane<br />
esperte, si incontrano design e finiture lucide ad effetto specchio sia nelle parti<br />
piane che nelle incisioni.<br />
INCISE
66<br />
INCISA BP 1006<br />
LUCIDO TORTORA<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1007<br />
METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO OPACO
INCISA BP 1008<br />
METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO OPACO<br />
INCISA BP 1009<br />
LUCIDO BLU<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISE<br />
67
68<br />
INCISA BP 1010<br />
LUCIDO BIANCO<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1011<br />
LUCIDO NERO<br />
TELAIO OPACO
INCISA BP 1012<br />
LUCIDO TORTORA<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1013<br />
LUCIDO VERDE<br />
TELAIO OPACO<br />
INCISE<br />
69
INCISE<br />
INCISA BP 1012 e BP 1015<br />
LUCIDO BORDEAUX<br />
TELAIO OPACO<br />
71
72<br />
INCISA BP 1016<br />
LUCIDO NERO<br />
TELAIO OPACO<br />
INCISA BP 1017<br />
METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO TEXTUR
INCISA BP 1018<br />
LUCIDO ROSSO<br />
TELAIO TEXTUR<br />
L’incisione è questione di estetica,<br />
un impreziosimento dell’anta: ognuno,<br />
conlapropriafantasia,sceglie la geometria che<br />
assecondi il gusto. Le linee si insinuano nel<br />
pannello, con stile. La pantografatura è una<br />
particolare tecnica di incisione nel legno.<br />
La incisión es cuestión de estetica,<br />
un embellecimiento de la hoja: cada<br />
uno, con su propia fantasia, elige la geometria<br />
que más les guste. Las lineas se insinuan<br />
en el panel, con estilo. El pantografado es<br />
una especiál tecnica de incisión en la madera.<br />
Engraving is a matter of aesthetics,<br />
a door embellishment: everybody in<br />
their own imagination chooses the geometry<br />
which satisfies their taste. Lines creep<br />
into door panel, with style. Pantographing<br />
is a particular technique of wood engraving.<br />
INCISE<br />
73
74<br />
Sia incisioni standard sia a richiesta<br />
del cliente: è questo il<br />
valore aggiunto della collezione<br />
Fashion, che offre il massimo delle varianti<br />
possibili. Ogni porta è frutto della scelta<br />
personale: il gusto è gusto.<br />
Sea incisiones standard sea bajo<br />
petición del cliente: es esto el valor añadido<br />
de la colección <strong>fashion</strong>, que ofrece el maximo<br />
de las variantes posibles. Cada puerta<br />
es fruto de la elección personal: el gusto es<br />
gusto.<br />
Both standard and on customer’s<br />
request engravings: this is the added value<br />
of Fashion collection which offers the maximum<br />
possible variants. Each door is the result<br />
of a personal choice: taste is taste.
INCISA BP 1019<br />
LUCIDO NERO<br />
TELAIO OPACO<br />
SOLO MANIGLIA<br />
INCISE<br />
75
INCISE<br />
INCISA BP 1020<br />
LUCIDO BIANCO<br />
TELAIO OPACO<br />
77
78<br />
INCISA BP 1021<br />
METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1022<br />
LUCIDO BLU<br />
TELAIO TEXTUR
INCISA BP 1023<br />
LUCIDO ROSSO<br />
TELAIO OPACO<br />
La garanzia di professionalità artigiana<br />
e l’investimento in tecnologia hanno<br />
permesso di realizzare porte lucide al poliestere<br />
perfettamente omogenee: l’effetto<br />
specchio dell’anta è uniforme sul pannello<br />
e nelle incisioni.<br />
La garantia de profesionalidad<br />
artesana y la inversión en tecnologia han<br />
permitido de realizar puertas lucidas en poliester<br />
perfectamente homogeneas: el efecto<br />
a espejo de la hoja es uniforme en el panel y<br />
en las incisiones.<br />
The guarantee of handicraft professionalism<br />
and technology investment allowed<br />
to make perfectly homogeneous<br />
polyester polished doors: wing mirror effect<br />
is uniform on door panel and in the engravings.<br />
INCISE<br />
79
80<br />
Ogni porta può essere fornita<br />
con maniglie appositamente studiate per<br />
questa collezione, a scelta nella collezione<br />
Dekor.<br />
Fashion nella totalità: perché distinguersi è<br />
questione di materiali, colori, disegni e incisioni.<br />
La pantografatura è la sintesi della<br />
perfezione: sistema a controllo<br />
numerico computerizzato.<br />
Cada puerta se puede entregar<br />
con manillas apositamente estudiadas para<br />
esta colección, a elegir en la colección Dekor.<br />
Fashion en la totalidad: porqué distinguirse<br />
es cuestión de materiales, colores, diseño y<br />
incisiones. El pantografado es la sintesis de<br />
la perfección: sistema de control numerico<br />
por ordenador.<br />
Each door can be provided with<br />
handles specifically designed for this collection,<br />
to be selected from Dekor collection.<br />
Fashion as a whole: to distinguish itself is a<br />
matter of materials, colours, drawings and<br />
engravings. Pantographing is the summary<br />
of perfection: a computer numerical control<br />
system.<br />
INCISA BP 2024<br />
LUCIDO TORTORA<br />
TELAIO OPACO
INCISA BP 1024<br />
81
82<br />
INCISA BP 1026<br />
LUCIDO BORDEAUX<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1027<br />
LUCIDO BIANCO<br />
TELAIO OPACO
INCISA BP 1028<br />
LUCIDO BORDEAUX<br />
TELAIO OPACO<br />
INCISA BP 1029<br />
LUCIDO TORTORA<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISE<br />
83
84<br />
INCISA BP 1030<br />
LUCIDO BLU<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1031<br />
METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO TEXTUR
INCISA BP 1032<br />
LUCIDO NERO<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISA BP 1033<br />
METALLIZZATO SILVER<br />
TELAIO TEXTUR<br />
INCISE<br />
85
86<br />
INCISA BP 1034<br />
LUCIDO ROSSO<br />
TELAIO OPACO
INCISA BP 1035<br />
LUCIDO BLU<br />
TELAIO OPACO<br />
INCISE<br />
87
88<br />
Linear, Onde, Barocca: sono le<br />
preziose cornici realizzate a mano rivestite<br />
in foglia oro, argento o rame che vestono<br />
con eleganza la porta.<br />
L’impatto cromatico è indiscutibile ed è<br />
adatto per le personalità che sanno osare.<br />
Linear, olas, Barroca: son las preciosas<br />
cornisas realizadas a mano forradas en<br />
pan de oro, plata, o cobre que visten con<br />
elegancia la puerta. El impacto cromatico es<br />
indiscutible y es adapto para las personalidades<br />
que se atreven.<br />
Linear, Onde, Barocca: precious<br />
hand-made frames with gold, silver and<br />
copper leaf foil that dress the door with<br />
elegance.<br />
Chromatic impact is unquestionable and it<br />
is suitable for personalities which can dare.
LINEAR ONDE BAROCCA<br />
CORNICI DECORATIVE<br />
89
GHOST<br />
INOX STEEL<br />
90<br />
Misure standard:<br />
H 210 x L 70/80 cm<br />
Fuori misura:<br />
Max H 260 x L 70 cm<br />
Sistema a binario a scomparsa totale<br />
telescopico.<br />
Le ante su questo binario, per ridurre<br />
i pesi sono di spessore 3 cm.<br />
Si possono abbinare tutte le tipologie di<br />
ante laccate opaco, lucido, essenza<br />
(previa fattibilità tecnica in H delle<br />
essenze).<br />
Misure standard:<br />
H 210 x L 60, 65, 70, 75, 80, 85 cm<br />
Fuori misura:<br />
Max H 300 x L 110 cm<br />
Fattibili multipli doppi es:<br />
L 80+80 - 90+90 cm<br />
Il sistema Inox Steel si adatta a tutte le<br />
tipologie e collezioni <strong>Bertolotto</strong>, sia in<br />
essenza, laccato, cristallo.<br />
Medida standard:<br />
H 210 x L 70/80 cm<br />
Fuera medida:<br />
Max H 260 x L 70 cm<br />
Sistema con guía oculta totalmente<br />
extensible.<br />
Las hojas puestas encima de esta guía, para<br />
reducir los pesos son de 3 cm de grosor.<br />
Se pueden producir todas las tipologías de<br />
paneles lacados mate, lucido, en esencia<br />
(previa posibilidad de realización técnica<br />
en H de las esencias).<br />
Medida standard:<br />
H 210 x L 60, 65, 70, 75, 80, 85 cm<br />
Fuera medida:<br />
Max H 300 x L 110 cm<br />
Factibles múltiples dobles, ejemplo:<br />
L 80+80 - 90+90 cm<br />
El sistema Inox Steel se adapta a todas las<br />
tipologías y colecciónes <strong>Bertolotto</strong>, sea en<br />
esencia, lacado y en cristal.<br />
Standard sizes:<br />
H 210 cm x W 70/80<br />
Oversize:<br />
Max H 260 cm x W 70<br />
Full telescopic foldaway rail system.<br />
In order to reduce weights, thickness of<br />
door leaf hung on this rail is 3 cm.<br />
All kinds of matt and polished lacquered<br />
doors or wings with transparent polish<br />
lacquered on wood can be matched<br />
(prior technical feasibility in Height<br />
as for wood essences).<br />
Standard sizes:<br />
H 210 cm x W 60, 65, 70, 75, 80, 85<br />
Oversize:<br />
Max H 300 cm x W 110<br />
Double rail version also available,<br />
for instance: W 80+80 – 90+90<br />
Stainless steel system adapts to all<br />
<strong>Bertolotto</strong> types and collections:<br />
wood, lacquered and glass doors
WALLDOOR<br />
Misure standard:<br />
H 210 x L 70/80 cm<br />
Fuori misura:<br />
Max H 300 x L 110 cm<br />
Unico telaio di serie adattabile per<br />
montaggio su cartongesso o muratura.<br />
Cerniere a scomparsa (3) regolabili.<br />
A richiesta anta grezza in MDF o con mano<br />
di cementite per pittura murale in cantiere.<br />
Oppure in tutti i modelli e finiture-colori<br />
delle collezioni <strong>Bertolotto</strong>.<br />
Serratura con solo foro maniglia, oppure<br />
con chiave-libero/occupato-yale.<br />
Medida standard:<br />
H 210 x L 70/80 cm<br />
Fuera medida:<br />
Max H 300 x L 110 cm<br />
Único marco de serie adaptable para montaje<br />
sobre cartón yeso o tabique.<br />
Bisagras ocultas (3) regulables en los tres ejes.<br />
A petición hoja cruda en mdf o con una<br />
mano de fondo para poder pintar más fácilmente<br />
en la obra. O si el cliente lo prefiere<br />
con todos los modelos y acabados y colores<br />
de las colecciónes <strong>Bertolotto</strong>.<br />
Cerradura con agujero para la manilla, o con<br />
condena.<br />
SCHEDE TECNICHE<br />
Standard sizes:<br />
H 210 cm x W 70/80<br />
Oversize:<br />
Max H 300 cm x W 110<br />
Unique standard frame suitable for<br />
mounting on plasterboard or into masonry.<br />
Adjustable foldaway hinges (3).<br />
Raw MDF panel or wing with a layer of<br />
cementite for mural painting in the construction<br />
site. Otherwise, all door models<br />
and finish-colours from <strong>Bertolotto</strong> collections.<br />
Lock with only handle hole or with<br />
vacant/engaged door bolt with key<br />
or Yale lock.<br />
91
INCISE<br />
92<br />
BP 1002<br />
BP 1008<br />
BP 1015<br />
BP 1003<br />
BP 1009<br />
BP 1016<br />
BP 1004<br />
BP 1010<br />
BP 1017<br />
BP 1005<br />
BP 1011<br />
BP 1018<br />
BP 1006<br />
BP 1012<br />
BP 1019<br />
BP 1007<br />
BP 1013<br />
BP 1020
BP 1021<br />
BP 1027<br />
BP 1033<br />
BP 1022<br />
BP 1028<br />
BP 1034<br />
BP 1023<br />
BP 1035 BP 1029<br />
BP 1024<br />
BP 1030<br />
BP 1025<br />
BP 1031<br />
BP 1026<br />
BP 1032<br />
MODELLI INCISE<br />
INCISE<br />
93
94<br />
LUCIDI PASTELLO<br />
BIANCO AVORIO TORTORA MARRONE<br />
ROSSO BORDEAUX VIOLA NERO<br />
ARANCIO VERDE BLU<br />
CARTELLA COLORI RAL
LUCIDI METALLIZZATI<br />
WHITE PEARL SILVER TITANIO<br />
FOGLIE PER CORNICI DECORATIVE<br />
ARGENTO ORO RAME<br />
LUCIDI SU ESSENZA<br />
CARTELLA COLORI<br />
I colori sono indicativi. Le lacche<br />
cambiano di tonalità in ogni lotto di<br />
produzione. Le essenze, per colorazione<br />
e venatura, non sono mai uguali fra loro<br />
ed alle foto del catalogo. Il pregio delle<br />
porte di questa collezione è l’unione fra<br />
materiali lavorati con le più moderne tecnologie<br />
e la mano di qualificati artigiani<br />
che le rendono pezzi unici.<br />
Los colores son indicativos.<br />
Las lacas cambian de tonalidad en cada<br />
comanda de producción. Las esencias,<br />
por coloración y betas, nunca son iguales<br />
entre ellas y a las fotos del catalogo. La<br />
belleza de las puertas de esta colección<br />
es la unión entre los materiales trabajados<br />
con las más modernas tecnologias Y la<br />
mano de calificados artesanos que hacen<br />
de etas puertas preciosas piezas unicas.<br />
colours are indicative. Lacquers<br />
change tone in each batch production. As<br />
for colour and grain, wood essences are<br />
never identical to one another and to the<br />
catalogue’s photos. The value of this doors<br />
collection is the combination between<br />
materials worked with the most modern<br />
technologies and the hands of skilled<br />
craftsmen which make them unique.<br />
CILIEGIO MOGANO NOCE NAZIONALE NOCE NAZIONALE NATURALE<br />
95
FASHION: il dettaglio originale <strong>Bertolotto</strong>, che fa fare la differenza alla “TUA PORTA”. Perché i tuoi desideri non sono di serie.<br />
In questo catalogo della <strong>Bertolotto</strong> <strong>Porte</strong> S.p.A., la collezione FASHION evidenzia la “VERA CURA del DETTAGLIO”.<br />
Non solo estetica, né solo tecnica: l’obiettivo è quello di proporre la forza della qualità del Made in Italy con la garanzia di esperienza, sicurezza e solidità.<br />
Le certificazioni aziendali sono:<br />
UN EN ISO 9001: 2008<br />
ISO 14001: 2004<br />
Made in Italy<br />
Gost R.<br />
Questo significa avere la qualità totale ed il rispetto dell’ambiente, in linea con i rigorosi standard internazionali.<br />
PROGETTO E REALIZZAZIONE GRAFICA:<br />
Roberto Ajmetta, Katarína Čermàková<br />
PRODUZIONE:<br />
Roberto Ajmetta, Katarína Čermàková<br />
SUPPORTO TECNICO:<br />
Claudio <strong>Bertolotto</strong><br />
FOTO:<br />
Tino Gerbaldo - Juesús Castellano<br />
Roberto Ajmetta<br />
TESTI:<br />
Giovanna Foco<br />
COORDINAMENTO GENERALE:<br />
Katarína Čermàková - Claudio <strong>Bertolotto</strong><br />
TRADUZIONI:<br />
Staff Export Estero<br />
PRE STAMPA:<br />
BC&I<br />
Poiché la <strong>Bertolotto</strong> <strong>Porte</strong> S.p.A mira alla costante qualità dei prodotti, le informazioni e i disegni riportati su questo catalogo,<br />
oltre ad avere carattere puramente illustrativo, sono suscettibili di variazioni.<br />
<strong>Bertolotto</strong> <strong>Porte</strong> S.p.A aims at a constant level of high quality products, therefore some changes could occur.<br />
Information and pictures here reproduced are only indicative might be subject to modifications.<br />
Tutti i prodotti ed il marchio sono coperti da ©, quindi tutto ciò che è contenuto nel catalogo è di proprietà della <strong>Bertolotto</strong> <strong>Porte</strong> S.p.A.<br />
All products and trademark are covered by copyright, consequently all data contained in this price list is property of <strong>Bertolotto</strong> <strong>Porte</strong> S.p.A.<br />
COLLEZIONE FASHION I° EDIZIONE - SETTEMBRE 2009<br />
www.bertolotto.com - staff@bertolottoporte.com<br />
T: + 39.0172.9128