23.05.2013 Views

Catalogo Quadri Elettrici - Mwr Italia

Catalogo Quadri Elettrici - Mwr Italia

Catalogo Quadri Elettrici - Mwr Italia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Catalogo</strong> <strong>Quadri</strong> <strong>Elettrici</strong><br />

04.11<br />

Control Panels Catalogue<br />

Catalogue de Coffrets électriques


who ArE wE?<br />

FOURGROUP is a company dealing with design, production<br />

and global distribution of technological products related<br />

to distribution of water, control and transformation of<br />

energy, necessaries on which today’s global interests are<br />

even more focused.<br />

The constant research for innovative solutions in the van of<br />

technology brings to a continuous development of the range<br />

of products, which is enriched with new products to satisfy the<br />

customers’ new requirements.<br />

4<br />

chi è fourgroup?<br />

FOURGROUP è un’Azienda volta alla progettazione,<br />

produzione e distribuzione nel mercato globale di prodotti<br />

tecnologici legati alla gestione dell’acqua ed al controllo<br />

e trasformazione di energia, beni di primaria importanza<br />

sui quali oggi e sempre più verrà focalizzato l’interesse<br />

mondiale.<br />

Una naturale proiezione aziendale verso soluzioni<br />

all’avanguardia ed innovative comporta lo sviluppo continuo<br />

della gamma, che si arricchisce di nuovi prodotti volti alla<br />

soddisfazione di una Clientela sempre più preparata e<br />

selettiva.<br />

Qui EST fourgroup?<br />

FOURGROUP est une Société engagée dans la conception,<br />

la production et la distribution sur le marché global, de<br />

produits technologiques liés à la gestion de l’eau et au<br />

contrôle et à la transformation d’énergie, des biens de<br />

première importance sur lesquels l’intérêt mondial se focalise<br />

toujours plus.<br />

Un élan naturel de l’entreprise vers des solutions d’avantgarde<br />

et innovantes entraîne le développement continu de<br />

la gamme qui s’enrichit de nouveaux produits ayant pour<br />

objectif la satisfaction d’une Clientèle toujours plus informée<br />

et sélective.


Dinamica & Sportiva<br />

Dynamic & Sports-minded<br />

Dynamique & Sportive<br />

pASSioN for chALLENgES<br />

Fourgroup products and brands have always represented<br />

a continuous challenge in the international manufacturing<br />

market: this commitment is also represented in Sport, where<br />

Fourgroup supports two young but leading Teams!<br />

pASSioNE pEr LE SfiDE<br />

Da sempre i prodotti e i marchi Fourgroup rappresentano<br />

una continua sfida nel mercato economico produttivo<br />

internazionale: tale impegno é rappresentato anche nel mondo<br />

dello Sport, dove Fourgroup è protagonista appoggiando due<br />

giovani ed importanti Team!<br />

pASSioN pour LES DéfiS<br />

Dépuis toujours les produits et les marques Fourgroup<br />

répresentent un continue défi dans le marché economique<br />

productive intenational: tel engagement est répresenté aussi<br />

dans le monde du Sport, où Fourgroups est le protagoniste,<br />

soutenant deux jeunes et importantes Teams!<br />

www.fourgroup.it<br />

5


Quadro antideflagrante<br />

Explosion proof control panel<br />

coffret antidéflagrant<br />

Quadro multiutenza<br />

Multi-consumption control panel<br />

coffret de distribution multifonctions<br />

6<br />

Realizzazioni speciali<br />

Special control panels<br />

Réalisations spéciales<br />

Realizzazioni speciali su specifiche esigenze del cliente<br />

Production of special panels according to client specification and need<br />

Réalisations spéciales sur exigences spécifiques du client<br />

Quadro per pompa sommergibile<br />

control panel for submersible pumps<br />

coffret pour pompe submersible<br />

Quadro pompe gasolio<br />

control panel for pumps for diesel oil<br />

coffret pompes gasoil<br />

Quadro impianto trattamento acque<br />

control panel for water treatment systems<br />

coffret de l’installation de traitement des eaux


Indice categorie / Categories index / Index de catégories<br />

p. 8<br />

p. 64<br />

p. 70<br />

p. 86<br />

p. 104<br />

p. 110<br />

p. 132<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici di comando e protezione motori<br />

Engines control and protection panels<br />

Coffrets de controle et protection moteurs<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per gruppi elettrogeni<br />

Control panels for generators<br />

Coffrets pour generateurs<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per acque reflue<br />

Control panels for waste water<br />

Coffrets pour eaux vidage<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici antincendio<br />

Fire-fighting panels<br />

Coffrets incendie<br />

Avvisatori allarme<br />

Alarm panels<br />

Coffrets d’alarme<br />

<strong>Quadri</strong> per piscine<br />

Control panels for swimming pool<br />

Coffrets pour piscine<br />

Accessori<br />

Accessories<br />

Accessoires<br />

www.fourgroup.it<br />

7


8<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici di comando e protezione motori<br />

Engines control and protection panels<br />

Coffrets de controle et protection moteurs


indice / index / index<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per 1 utenza<br />

control panels for 1 motor<br />

coffrets électriques pour 1 moteur<br />

DOMINO PLUS ................................................................................. p.10<br />

SIMPLEX (Q1EP…-TA) ..................................................................... p.12<br />

EDOL 1 (Q1EP…-E) .......................................................................... p.14<br />

DELTA 1 (AVST1) .............................................................................. p.16<br />

DELTA 1-TA ....................................................................................... p.18<br />

STATOR 1 (AVS1) ............................................................................. p.20<br />

STATOR 1-TA .................................................................................... p.22<br />

EASY SOFT 1 (AVSSE1) .................................................................. p.24<br />

SOFT 1 (AVSS1) ............................................................................... p.26<br />

EASY INVERTER 1 ........................................................................... p.28<br />

ECOEASY ......................................................................................... p.30<br />

RAIN .................................................................................................. p.32<br />

DEEP ................................................................................................. p.34<br />

AMM1 e AMM/C ................................................................................ p.36<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per 2 utenze<br />

control panels for 2 motors<br />

coffrets électriques pour 2 moteurs<br />

DUPLEX .............................................................................................p.38<br />

QS2EP…-TA .......................................................................................p.40<br />

EDOL 2 (Q2EP…-E) ...........................................................................p.42<br />

DELTA 2 (AVST2) ...............................................................................p.44<br />

EASY SOFT 2 ....................................................................................p.46<br />

SOFT 2 ...............................................................................................p.48<br />

EASY INVERTER 2 ............................................................................p.50<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per 3 utenze<br />

control panels for 3 motors<br />

coffrets électriques pour 3 moteurs<br />

TRIPLEX.............................................................................................p.52<br />

EDOL 3 (Q3EP...-E) ............................................................................p.54<br />

DELTA 3 (AVST3) ...............................................................................p.56<br />

EASY SOFT 3 ....................................................................................p.58<br />

SOFT 3 ...............................................................................................p.60<br />

EASY INVERTER 3 ............................................................................p.62<br />

www.fourgroup.it<br />

9


Models<br />

coD. MoD.<br />

10<br />

DoMiNo-pLuS<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x1<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici con display sviluppata per<br />

il comando e la protezione di una utenza monofase e<br />

trifase con protezione marcia a secco tramite cosΦ<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (DOMINO PLUS-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (DOMINO PLUS-T);<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• Led spia verde di funzionamento in Automatico;<br />

• Led spia verde di utenza in funzione;<br />

• Display multifunzione per la visualizzazione di:<br />

Tensione di rete, Corrente motore, COS Ø motore e allarmi;<br />

• Pulsanti di ripristino protezione;<br />

• Tasti di programmazione Display;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico utenza<br />

regolabile (da tastiera) e tempo di intervento protezione 5”;<br />

• Protezione di marcia a secco regolabile da COS Ø 0,1÷0,9<br />

(da tastiera);<br />

• Ripristino automatico della protezione marcia a secco dopo 5’, 30’,<br />

60’e 90 e selettore interno per ripristino automatico ogni 90’ o blocco<br />

dopo 4 cicli da 90’;<br />

• Protezione motore per errata sequenza fasi;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (non incluso);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

101.14 DoMiNo - M pLuS<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 340 240 170 1,5<br />

003.46 DoMiNo-T/5,5 pLuS 0,55 ÷ 3,7 0,75 ÷ 5,5 2 8 340 240 170 2<br />

003.47 DoMiNo-T/7,5 pLuS 0,55 ÷ 5,5 0,75 ÷ 7,5 2 11 340 240 170 2<br />

003.48 DoMiNo-T/10 pLuS 0,55 ÷ 7,5 0,75 ÷ 10 2 15 340 240 170 2,5<br />

003.49 DoMiNo-T/15 pLuS 7,5 ÷ 11 10 ÷15 16 24 340 240 170 3<br />

003.45 DoMiNo-T/20 pLuS 7,5 ÷ 15 10 ÷ 20 16 30 340 240 170 3,5<br />

Kg


Electronic panels with display for control and<br />

protection of one single-phase or three-phase motor<br />

with dry running protection by cosΦ<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (DOMINOPLUS-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (DOMINOPLUS-T);<br />

• N.1 input for start command;<br />

• Pushbuttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(Manual temporary);<br />

• Green led for AUTO operation;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Multifunction display for the visualization of: voltage, motor current,<br />

motor COS Ø and alarms;<br />

• Push-buttons for protection restoration;<br />

• Push-buttons for adjustments and set up from display;<br />

• Adjustable electronic protection for motor overload (from keyboard)<br />

and time for activation of protection: 5”;<br />

• Dry running protection adjustable from cos Ø 0,1÷0,9 (from keyboard);<br />

• Automatic restoration from dry running after 5’, 30’, 60’, 90’ and<br />

internal selector for automatic restoration every 90’ or stop after 4<br />

cycles of 90’;<br />

• Motor protection for wrong phase sequence;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Single-phase version adapted for the insertion of a capacitor<br />

(not included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection<br />

de un moteur monophasé ou triphasé avec protection<br />

de marche a sec par cosΦ<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (DOMINOPLUS-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (DOMINOPLUS-T);<br />

• N.1 Entrée normalement ouvert pour command de démarrage;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• Écran multifonctions pour la visualisation de : tension, courant moteur,<br />

COS Ø et alarmes ;<br />

• Boutons pour rétablissement protection ;<br />

• Boutons pour régulation du écran ;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable et temps<br />

d’intervention protection: 5”;<br />

• Protection marche à sec réglable cos Ø 0,1÷0,9 (donnez clavier);<br />

• Rétablissement automatique donnez protection marche a sec depuis<br />

5’, 30’, 60’, 90’ et sélecteur intérieur pour rétablissement automatique<br />

chaque 90’ ou arrêt depuis 4 cycles de 90’ ;<br />

• Protection moteur erroné séquence des phases;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor<br />

Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

11


Models<br />

coD. MoD.<br />

12<br />

SiMpLEX Q1Ep...-TA<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x1 x1 x3<br />

Sonde<br />

Probes<br />

Sondes<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando e la<br />

protezione di una utenza monofase e trifase con protezione<br />

marcia a secco tramite sonde di livello unipolari.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (SIMPLEX-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (SIMPLEX-T);<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• Ingresso per comando da 3 sonde unipolari di arresto;<br />

• Sonde per liquidi conduttivi non infiammabili (non incluse)<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• Selettore dip-switch per il funzionamento sonde in Riempimento/<br />

Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Led spia verde di presenza rete;<br />

• Led spia verde di funzionamento in automatico;<br />

• Led spia verde di utenza in funzione;<br />

• Led spia rossa di allarme livello;<br />

• Led spia rossa di allarme utenza in sovraccarico;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motore regolabile e tempo di<br />

intervento protezione 5”;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (non incluso);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

001.11 SiMpLEX-M/3<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 340 240 170 1,5<br />

003.30 SiMpLEX-T/5,5 0,55 ÷ 3,7 0,75 ÷ 5,5 2 8 340 240 170 2<br />

003.31 SiMpLEX-T/7,5 0,55 ÷ 5,5 0,75 ÷ 7,5 2 11 340 240 170 2<br />

003.32 SiMpLEX-T/10 0,55 ÷ 7,5 0,75 ÷ 10 2 15 340 240 170 2,5<br />

003.33 SiMpLEX-T/15 7,5 ÷ 11 10 ÷15 16 24 340 240 170 3<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of one<br />

single-phase or three-phase motor with dry running<br />

protection by single-pole level probes.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (SIMPLEX-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (SIMPLEX-T);<br />

• N.1 input for start command;<br />

• Input for command of stop from 3 single-pole level probes;<br />

• Probes suitable for conductive not inflammable liquids (not included);<br />

• Pushbuttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• Dip-switch selector for filling/emptying operation of the level probes;<br />

• Internal adjuster for probes;<br />

• Green led for power on;<br />

• Green led for automatic operation;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for water level alarm;<br />

• Red led for motor overload protection alarm;<br />

• Adjustable electronic protection from motor overload and time for<br />

activation of protection 5”;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5 A 250 V<br />

(com-no.nc resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Single-phase version adapted for the insertion of a capacitor<br />

(not included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection<br />

de un moteur monophasé ou triphasé avec protection<br />

de marche a sec par sondes de niveau unipolaires.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (SIMPLEX-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (SIMPLEX-T);<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• Entrée pour command d’arrêt de 3 sondes de niveau;<br />

• Sondes adaptes pour liquides conductibles pas inflammables (non<br />

inclué);<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• Sélecteur dip-switch pour fonctionnement sondes en remplissage/<br />

vidage;<br />

• Régulateur interne de sensibilité sondes;<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable<br />

et temps d’intervention protection 5”;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5 A 250 V (com-no nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

121.31 Sci/c Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor<br />

Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

13


Models<br />

coD. MoD.<br />

14<br />

EDoL 1 Q1Ep...-E<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici (avviamento diretto)<br />

sviluppata per il comando e la protezione di 1 utenza<br />

monofase e trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (EDOL1-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (EDOL1-T);<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• Contattore di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro in ABS (fino a 15Hp, metallico da 20Hp a 50Hp);<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo(solo per involucro ABS);<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

230V~<br />

001.20 EDoL1-M/0,5 0,37 0,5 3 4,5 340 240 170 4<br />

001.21 EDoL1-M/0,75 0,55 0,75 4,5 6,5 340 240 170 4<br />

001.22 EDoL1-M/1 0,75 1 6 9 340 240 170 4<br />

001.23 EDoL1-M/1,5 1,1 1,5 9 10,5 340 240 170 4<br />

001.24 EDoL1-M/2 1,5 2 9 13,5 340 240 170 4<br />

001.25 EDoL1-M/3 2,2 3 14 18 340 240 170 4<br />

400V~<br />

003.50 EDoL1-T/0,5 0,37 0,5 0,9 1,3 340 240 170 4<br />

003.51 EDoL1-T/0,75 0,55 0,75 1,4 2 340 240 170 4<br />

003.52 EDoL1-T/1,5 0,75÷1,1 1÷1,5 2 3,2 340 240 170 4<br />

003.53 EDoL1-T/2 1,5 2 3 4,5 340 240 170 4<br />

003.54 EDoL1-T/3 2,2 3 4,5 6,8 340 240 170 4<br />

003.55 EDoL1-T/5,5 3,7 5,5 6 9 340 240 170 4<br />

003.56 EDoL1-T/7,5 5,5 7,5 9 12 340 240 170 4,5<br />

003.57 EDoL1-T/10 7,5 10 14 16 340 240 170 4,5<br />

003.58 EDoL1-T/12,5 9,2 12,5 14 20 340 240 170 4,5<br />

003.59 EDoL1-T/15 11 15 17 25 340 240 170 5,5<br />

003.60 EDoL1-T/20 15 20 20 32 420 300 150 12<br />

003.61 EDoL1-T/25 18,5 25 28 40 420 300 150 12<br />

003.62 EDoL1-T/30 22 30 35 48 530 400 230 15<br />

003.63 EDoL1-T/40 30 40 46 61 530 400 230 15<br />

003.64 EDoL1-T/50 37 50 60 75 530 400 230 15<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


D.o.L. electromechanical panels for control and<br />

protection of one single-phase or three - phase motor<br />

with thermal protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (EDOL1-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (EDOL1-T);<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• Selector for Auto-Off/Reset-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Enclosure in ABS (up to 15 HP, steel enclosure from 20 to 50 HP);<br />

• Output with cable holder (only for ABS box);<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques pour le contrôle et<br />

protection de un moteur monophasé ou triphasé avec<br />

protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (EDOL1-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (EDOL1-T);<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum ;<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• Contacteur 24 Vac en AC3 ;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement manuel ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS (jusqu’à 15 HP, métallique de 20HP à 50 HP);<br />

• Sortie avec passe-câbles (seulement pour armoire plastique);<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1<br />

Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche<br />

à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

15


Models<br />

coD. MoD.<br />

16<br />

DELTA 1 AVST1<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici stella-triangolo<br />

sviluppata per il comando e la protezione di una utenza<br />

trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• Contattore di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• Contattore di stella a 24 Vac in AC3;<br />

• Contattore di triangolo a 24 Vac in AC3;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Temporizzatore scambio stella-triangolo 0÷30sec.;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro termoplastico (fino a 15Hp, metallico da 20Hp a 300Hp);<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo (solo per termoplastico);<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

006.01 DELTA1/3 2,2 3 5 8 420 320 170 6<br />

006.02 DELTA1/5,5 4 5,5 8 11,5 420 320 170 6<br />

006.03 DELTA1/7,5 5,5 7,5 10 14 420 320 170 6<br />

006.04 DELTA1/10 7,5 10 10 16 420 320 170 6<br />

006.05 DELTA1/15 11 15 15 20 420 320 170 6<br />

006.06 DELTA1/20 15 20 24 31 530 400 230 16<br />

006.07 DELTA1/25 18,5 25 24 36 530 400 230 16<br />

006.08 DELTA1/30 22 30 34 50 530 400 230 16<br />

006.09 DELTA1/40 30 40 48 62 530 400 230 20<br />

006.10 DELTA1/50 37 50 60 77 630 400 230 30<br />

006.11 DELTA1/60 45 60 79 98 730 500 280 30<br />

006.12 DELTA1/75 55 75 93 124 730 500 280 40<br />

006.13 DELTA1/100 75 100 125 135 730 500 230 40<br />

006.14 DELTA1/125 92 125 125 155 840 600 330 65<br />

006.15 DELTA1/150 110 150 130 195 840 600 330 65<br />

006.16 DELTA1/180 132 180 155 241 1040 800 330 70<br />

006.17 DELTA1/220 162 220 210 290 1040 800 330 80<br />

006.18 DELTA1/300 220 300 260 410 1240 800 330 100<br />

Kg


Electromechanical star/delta panels for control and<br />

protection of one three - phase motor with thermal<br />

protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• Selector for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Star contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Delta contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Timer for star/delta exchange 0÷30sec.;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Enclosure in ABS (up to 15 HP, steel enclosure from 20 to 300 HP);<br />

• Output with cable holder (only for ABS box);<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques étoile-triangle pour le<br />

contrôle et protection de un moteur triphasé avec<br />

protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum ;<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• Contacteur de ligne 24 Vac en AC3 ;<br />

• Contacteur d’étoile 24 Vac en AC3 ;<br />

• Contacteur de triangle 24 Vac en AC3 ;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement interne ;<br />

• Temporisateur pour échange étoile-triangle 0÷30sec.;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS (jusqu’à 15 HP, métallique de 20HP à 300 HP);<br />

• Sortie avec passe-câbles (seulement pour armoire plastique);<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input<br />

for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float<br />

switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato / Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit<br />

pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

17


N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

Models<br />

coD. MoD.<br />

18<br />

DELTA1-TA<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

x1<br />

Sonde<br />

Probes<br />

Sondes<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici stella-triangolo sviluppata<br />

per il comando e la protezione di una utenza trifase<br />

con protezione amperometrica, controllo di livello e<br />

relè uscita allarme integrati.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di arresto o ingresso per comando da 3<br />

sonde unipolari di minima/arresto (sonde per liquidi conduttivi non<br />

infiammabili non incluse);<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 12Vcc 200mA);<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• Selettore dip-switch per il funzionamento sonde in Riempimento/<br />

Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Led spia verde di presenza rete;<br />

• Led spia verde di funzionamento in automatico;<br />

• Led spia verde di utenza in funzione;<br />

• Led spia rossa di allarme livello;<br />

• Led spia rossa di allarme utenza in sovraccarico;<br />

• Contattore di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• Contattore di stella a 24 Vac in AC3;<br />

• Contattore di triangolo a 24 Vac in AC3;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motore regolabile e tempo di<br />

intervento protezione 5”;<br />

• Temporizzatore scambio stella-triangolo 0÷30sec.;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

009.80 DELTA1-TA/20 15 20 2 40 530 400 230 16<br />

009.81 DELTA1-TA/40 30 40 2 60 530 400 230 20<br />

009.82 DELTA1-TA/75 55 75 2 125 730 500 280 40<br />

009.83 DELTA1-TA/100 75 100 2 150 730 500 280 50<br />

009.84 DELTA1-TA/150 110 150 2 200 1040 800 330 65<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electronic star/delta panels for control and<br />

protection of one three-phase motor with ammetric<br />

protection, level control and alarm output relay<br />

included.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for min/stop command or input for command from 3 level probes<br />

for min/stop (probes for not inflammable conductive liquids not included);<br />

• N.1 input for alarm (it activates an alarm output 12Vcc 200 mA);<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation (MANUAL<br />

temporary);<br />

• Dip-switch selector for probes operation in filling/emptying operation<br />

• Internal regulator for probes sensitivity;<br />

• Green led for power on;<br />

• Green led for automatic operation;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for water level alarm;<br />

• Red led for overload motors protection alarm;<br />

• Line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Star contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Delta contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload and time for activation<br />

of protection: 5”;<br />

• Timer for star/delta exchange 0÷30sec.;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5A 250V (com-no-nc resistive<br />

load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et<br />

protection de une électropompe submersible pour<br />

drainage et vidage eaux sales ou fluides visqueux.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• N°1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N°1 Entrée pour command de min/arrêt ou entrée normalement<br />

ouvert pour command dans 3 sondes de nivel de min/arrêt (sondes<br />

pour liquides conducteurs pas inflammable non incluses);<br />

• Entrée normalement ouvert pour command d’alarm (il active 1 sortie<br />

d’alarme 12Vcc 200mA).<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• Dip switch sélecteur pour le fonctionnement sondes en remplissage/<br />

vidage<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Contacteur de ligne 24 Vac en AC3;<br />

• Contacteur d’étoile 24 Vac en AC3;<br />

• Contacteur de triangle 24 Vac en AC3;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable et temps<br />

d’intervention 5”;<br />

• Temporisateur pour échange étoile-triangle 0÷30sec.;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float<br />

switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or<br />

pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato / Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour<br />

sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione / Irrigation kit including 24 Vac relay for<br />

switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

19


Models<br />

coD. MoD.<br />

20<br />

STATor 1 AVS1<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici ad impedenza statorica<br />

sviluppata per il comando e la protezione di una utenza<br />

trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• Contattore di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• Contattore di avviamento impedenza 24 Vac in AC3;<br />

• Impedenza di avviamento;<br />

• N°4 manovre/ora di cui max. 2 consecutive;<br />

• Tempo di accelerazione 15 sec. max;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Temporizzatore scambio impedenza 0÷30sec.;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

008.01 STATor1/5,5 4 5,5 9 11 530 400 230 19<br />

008.02 STATor1/7,5 5,5 7,5 14 14,5 530 400 230 19<br />

008.03 STATor1/10 7,5 10 14 21 530 400 230 21<br />

008.04 STATor1/15 11 15 20 28 530 400 230 22<br />

008.05 STATor1/20 15 20 28 36 630 400 230 36<br />

008.06 STATor1/25 18,5 25 35 45 630 400 230 36<br />

008.07 STATor1/30 22 30 46 58 730 500 280 41<br />

008.08 STATor1/40 30 40 60 68 840 600 330 41<br />

008.09 STATor1/50 37 50 70 86 840 600 330 52<br />

008.10 STATor1/60 45 60 75 100 840 600 330 78<br />

008.11 STATor1/75 55 75 90 131 840 600 330 78<br />

008.12 STATor1/90 66 90 90 145 1040 800 330 114<br />

008.13 STATor1/100 75 100 120 162 1040 800 330 120<br />

008.14 STATor1/125 90 125 150 200 1400 800 430 120<br />

008.15 STATor1/150 110 150 180 240 1400 800 430 140<br />

008.16 STATor1/180 132 180 180 285 1600 1000 430 150<br />

008.17 STATor1/220 162 220 250 360 1600 1000 430 250<br />

008.18 STATor1/300 220 300 300 410 1800 1000 430 290<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical statoric impedance panels for<br />

control and protection of one three-phase motor with<br />

thermal protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• Selector for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Impedance starter contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Impedance starter;<br />

• N.4 Start per hour of which not more than 2 consecutively;<br />

• Acceleration time max 15 sec.;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Timer for impedance exchange 0÷30sec.;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques impédance statorique<br />

pour le contrôle et protection de un moteur triphasé<br />

avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum ;<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection;<br />

• Contacteur de ligne 24 Vac en AC3;<br />

• Contacteur de démarrage impédance 24Vac en AC3;<br />

• Impédance de démarrage;<br />

• N.4 démarrages pour heures, pas plus que 2 consécutives ;<br />

• Temps d’accélération max 15 sec. ;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement interne ;<br />

• Horloge pour échange d’impédance 0÷30sec.;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

21


N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

Models<br />

coD. MoD.<br />

22<br />

STATor1-TA<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

x1<br />

Sonde<br />

Probes<br />

Sondes<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici ad impedenza statorica sviluppata<br />

per il comando e la protezione di una utenza trifase con<br />

protezione amperometrica, controllo di livello e relè<br />

uscita allarme integrati.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di arresto o ingresso per comando da 3<br />

sonde unipolari di minima/arresto (sonde per liquidi conduttivi non<br />

infiammabili non incluse);<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 12Vcc 200mA);<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• Selettore dip-switch per il funzionamento sonde in Riempimento/<br />

Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Led spia verde di presenza rete;<br />

• Led spia verde di funzionamento in automatico;<br />

• Led spia verde di utenza in funzione;<br />

• Led spia rossa di allarme livello;<br />

• Led spia rossa di allarme utenza in sovraccarico;<br />

• Contattore di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• Contattore di avviamento impedenza 24 Vac in AC3;<br />

• Impedenza di avviamento n°4 manovre/ora di cui max. 2 consecutive;<br />

• Tempo di accelerazione 15 sec. max;<br />

• Temporizzatore scambio impedenza 0÷30sec.;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motore regolabile e tempo di<br />

intervento protezione 5”;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

009.70 STATor1-TA/20 15 20 2 40 630 400 230 35<br />

009.71 STATor1-TA/40 30 40 2 60 840 600 330 40<br />

009.72 STATor1-TA/75 55 75 2 125 840 600 330 75<br />

009.73 STATor1-TA/100 75 100 2 150 1040 800 330 115<br />

009.74 STATor1-TA/150 110 150 2 200 1040 800 330 130<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electronic statoric impedance panels for control and<br />

protection of one three-phase motor with ammetric<br />

protection, level control and alarm output relay<br />

included.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for min/stop command or input for command from 3 level probes for<br />

min/stop (probes for not inflammable conductive liquids not included);<br />

• N.1 input for alarm (it activates an alarm output 12Vcc 200 mA);<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation (MANUAL<br />

temporary);<br />

• Dip-switch selector for probes operation in filling/emptying operation<br />

• Internal regulator for probes sensitivity;<br />

• Green led for power on;<br />

• Green led for automatic operation;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for water level alarm;<br />

• Red led for overload motors protection alarm;<br />

• Line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Impedance starter contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Impedance starter;<br />

• N.4 Start per hour of which not more than 2 consecutively;<br />

• Acceleration time max 15 sec.;<br />

• Timer for impedance exchange 0÷30sec.;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload and time for activation of<br />

protection: 5”;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5A 250V (com-no-nc resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection de<br />

une électropompe submersible pour drainage et vidage eaux<br />

sales ou fluides visqueux.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• N°1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N°1 Entrée pour command de min/arrêt ou entrée pour command<br />

dans 3 sondes de nivel de min/arrêt (sondes pour liquides<br />

conducteurs pas inflammable non incluses);<br />

• Entrée pour command d’alarm (il active 1 sortie d’alarme 12Vcc<br />

200mA).<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• Dip switch sélecteur pour le fonctionnement sondes en remplissage/<br />

vidage<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Contacteur de ligne 24 Vac en AC3;<br />

• Impédance de démarrage;<br />

• N.4 démarrages pour heures, pas plus que 2 consécutives;<br />

• Temps d’accélération max 15 sec.;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement interne;<br />

• Horloge pour échange d’impédance 0÷30sec.;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable et temps<br />

d’intervention 5”;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float<br />

switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or<br />

pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1<br />

Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic /<br />

Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato / Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie<br />

électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione / Irrigation kit including 24 Vac relay for<br />

switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

23


Models<br />

coD. MoD.<br />

24<br />

EASY SofT 1 AVSSE1<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri soft-start semplificati sviluppata per<br />

il comando e la protezione di una utenza trifase con<br />

protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• Soft-starter interno dotato delle seguenti funzioni:<br />

- regolatore corrente massima erogabile;<br />

- regolatore tempo rampa di accelerazione;<br />

- regolatore tempo rampa di decelerazione;<br />

- controllo sequenza fasi incorporato nel soft-starter,<br />

- luce spia verde di regolare funzionamento;<br />

- luce spia gialla di fine rampa;<br />

- luce spia rossa di allarme sequenza fasi;<br />

• Relè di By-Pass interno;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

008.51 EASY SofT 1/7,5 5,5 7,5 6 12 530 400 230 16<br />

008.52 EASY SofT 1/10 7,5 10 9 18 530 400 230 18<br />

008.53 EASY SofT 1/15 11 15 13 25 530 400 230 22<br />

008.55 EASY SofT 1/25 18,5 25 20 38 530 400 230 27<br />

008.56 EASY SofT 1/30 22 30 22 45 530 400 230 30<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical soft-start panels for control<br />

and protection of one three-phase motor with thermal<br />

protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• Selector for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Internal soft starter with the following features:<br />

- max distributable current regulator;<br />

- acceleration ramp time regulator;<br />

- deceleration ramp time regulator;<br />

- phase sequence control incorporated;<br />

- green led for normal operation;<br />

- yellow led for end-ramp;<br />

- red led for phase sequence failure;<br />

• Internal by-pass relay;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Forced ventilation kit;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques démarrage progressif<br />

pour le contrôle et protection de un moteur triphasé<br />

avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum ;<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• Démarrage progressif avec les suivantes fonctions:<br />

- régulateur de max courant affectable ;<br />

- régulateur de temps d’acceleration ;<br />

- régulateur de temps de déceleration ;<br />

- contrôle de séquence des phases incorporé ;<br />

- D.e.l. vert de fonctionnement normal ;<br />

- D.e.l. jaune de fin rampe ;<br />

- D.e.l. rouge de erreur séquence des phases ;<br />

• Interne by-pass relais ;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement interne ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

25


Models<br />

coD. MoD.<br />

26<br />

SofT 1 AVSS1<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri soft-start sviluppata per il comando<br />

e la protezione di una utenza trifase con protezione<br />

elettronica da sovraccarico.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• Soft-starter interno dotato delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD 2x16 retroilluminato (optional fronte quadro);<br />

- 4 lingue (italiano-inglese-francese-spagnolo );<br />

- menù di programmazione base, esteso e funzioni;<br />

- start-stop da tastiera;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e<br />

apparente per ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- orologio datario con batteria tampone;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia<br />

regolabili da tastiera;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza<br />

fasi;<br />

- controllo remoto mediante PC connessione RS232/RS485;<br />

- sistema di By Pass incorporato;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Kit ventilazione forzata;<br />

• Grado di protezione IP54;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

009.03 SofT1/10 7,5 10 9 22 730 500 280 18<br />

009.04 SofT1/15 11 15 13 28 730 500 280 22<br />

009.05 SofT1/20 15 20 15 34 730 500 280 25<br />

009.06 SofT1/25 18,5 25 20 40 730 500 280 27<br />

009.07 SofT1/30 22 30 22 48 730 500 280 30<br />

009.08 SofT1/40 30 40 30 68 840 600 330 35<br />

009.09 SofT1/50 37 50 38 82 840 600 330 45<br />

009.10 SofT1/60 45 60 43 92 840 600 330 45<br />

009.11 SofT1/75 55 75 55 114 840 600 330 47<br />

009.12 SofT1/80 59 80 63 126 840 600 330 58<br />

009.13 SofT1/100 75 100 71 150 230 800 430 66<br />

009.14 SofT1/125 90 125 95 196 1500 600 430 72<br />

009.15 SofT1/150 110 150 105 231 1900 800 430 85<br />

009.16 SofT1/180 132 180 123 245 1900 800 430 170<br />

009.17 SofT1/220 162 220 155 310 1900 1000 530 220<br />

009.18 SofT1/300 220 300 183 365 1900 1000 530 350<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical soft-start panels for control and<br />

protection of one three-phase motor with overload<br />

electronic protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• Selector for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Internal soft starter with the following features:<br />

- LCD 2x16 backlighted (optional on front panel)<br />

- 4 languages (<strong>Italia</strong>n-English-French-Spanish)<br />

- set-up menu base, extended and functions;<br />

- start stop from keyboard;<br />

- visualization of main voltage, phase current, active and apparent<br />

power for each phase, COS Ø for each phase, Kwh;<br />

- chronosequential list of events;<br />

- clock datary with buffer battery;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable<br />

from keyboard;<br />

- lack of phases protection, min and max voltage, phase sequence;<br />

- remote control by pc connection RS232/RS485;<br />

- by-pass integrated;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

coffrets électromécaniques démarrage progressif<br />

pour le contrôle et protection de un moteur triphasé<br />

avec protection électronique de surcharge.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum;<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection;<br />

• Démarrage progressif avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran 2x16 rétroéclairé (optionnel);<br />

- 4 langues (italien, anglais, français, espagnol);<br />

- régulateur de max courant affectable;<br />

- menu de programmation base, étendu et fonctions;<br />

- démarrage et arrêt dans clavier;<br />

- affichage de la tension, courant de phase, puissance active et<br />

apparent pour chaque phase, COS Ø de chaque phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- horloge calendrier avec batterie en tampon;<br />

- rams d’accélération et ralentissement avec contrôle de couple réglable<br />

avec clavier;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des phases;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- by-pass intégré;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Kit de ventilation forcée;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

111.09 Tr/ADX<br />

Tastiera remota per comando e visualizzazione a fronte quadro funzioni soft-starter / Remote keyboard for soft-start control and functions visualization on the<br />

frontpanel / Clavier à distance pour command et visualisation de démarrage progressif sur le panneau frontal<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

27


Models<br />

coD. MoD.<br />

28<br />

EASY iNVErTEr 1<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x1 x2 x1<br />

N° ingresso analogico<br />

N° analog input<br />

N° entrée analogique<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri con inverter di frequenza sviluppata per il<br />

comando e la protezione di una utenza trifase con protezione<br />

elettronica da sovraccarico e comando da segnale 4-20mA.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia con selettore di funzionamento in manuale;<br />

• N.1 Ingresso analogico 4-20mA (0-10V su richiesta)<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Inverter di Frequenza dotato delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD alfanumerico retroilluminato;<br />

- menù di programmazione funzioni;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e apparente per<br />

ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia regolabili<br />

da tastiera;<br />

- regolazione del “pid” per modificare la risposta di velocità e regolazione<br />

del sistema in funzione dell’impianto desiderato;<br />

- controllo remoto mediante PC con connessione via convertitore RS232/485;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza fasi;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Kit ventilazione forzata;<br />

• Grado di protezione IP54;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

• L’utenza deve avere caratteristiche idonee per l’utilizzo con inverter.<br />

• L’interruttore differenziale a protezione della linea di alimentazione deve essere di tipo“A” (per corrente pulsante<br />

unidirezionale con componente continua e per corrente alternata) protetto contro gli scatti intempestivi con<br />

possibilità di selezionare la soglia di intervento (consigliata 300mA) e il tempo di ritardo allo scatto (consigliato<br />

0,5 secondi ).<br />

• Il vaso ad espansione è necessario per una precisa lettura della pressione, deve essere, precaricato ad una<br />

pressione inferiore del 30% circa rispetto alla pressione di lavoro dell’impianto e installato nelle immediate vicinanze<br />

del sensore di pressione.<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

016.01 EASY 1/1.5 1,1 1,5 1 3,6 530 400 230 16<br />

016.02 EASY 1/2 1,5 2 1,5 4,5 530 400 230 16<br />

016.03 EASY 1/3 2,2 3 2 6,2 530 400 230 16<br />

016.04 EASY 1/4 3 4 2.5 8 530 400 230 16<br />

016.05 EASY 1/5.5 4 5,5 3 9,7 530 400 230 16<br />

016.06 EASY 1/7.5 5,5 7,5 4 13,8 530 400 230 18<br />

016.07 EASY 1/10 7,5 10 5 17,2 530 400 230 18<br />

016.08 EASY 1/15 11 15 7,5 25,4 530 400 230 20<br />

016.09 EASY 1/20 15 20 10,5 34,1 730 500 280 25<br />

016.15 EASY 1/25 18,5 25 12,5 41,8 730 500 280 25<br />

016.10 EASY 1/30 22 30 14,5 48,4 730 500 280 30<br />

016.11 EASY 1/40 30 40 18 59 1030 800 330 50<br />

016.12 EASY 1/50 40 50 22 72 1030 800 330 50<br />

016.13 EASY 1/60 45 60 30 96 1500 800 530 55<br />

016.14 EASY 1/75 55 75 38 124 1500 800 530 80<br />

016.16 EASY 1/100 75 100 48 157 1500 800 530 85<br />

016.17 EASY 1/125 92 125 55 180 1500 800 530 90<br />

016.18 EASY 1/150 110 150 60 195 1500 800 530 100<br />

016.19 EASY 1/180 132 180 75 245 2100 1000 630 150<br />

016.220 EASY 1/220 160 220 90 289 2100 1000 630 180<br />

016.221 EASY1/280 200 280 120 368 2300 1200 630 200<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


control panels with frequency inverter for control<br />

and protection of one three-phase motor with electronic<br />

overload protection and control from 4-20mA signal.<br />

features<br />

• Power input 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• N.1 input for start command with selector in manual position;<br />

• Analog 4÷20 mA input (0-10V on demand);<br />

• Selector for AUTO-OFF-MANUAL motor operation (MANUAL stable);<br />

• Electronic frequency inverter with the following functions:<br />

- back-lighted LCD;<br />

- set up menu: functions;<br />

- visualization of: voltage, phase current, active and apparent power for<br />

each phase, COS Ø of each phase, kWh;<br />

- chronosequential list of the events;<br />

- clock datary with buffer battery;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable from<br />

keyboard;<br />

- set up time of acceleration and deceleration “PID” (Proportional Integrated<br />

Derivated) set up;<br />

- remote control by pc with connection via RS232 connection;<br />

- phase failure protection, min/max voltage protection, phase-sequence<br />

protection;<br />

- incorporated by-pass system;<br />

• Motor and auxiliaries protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Metallic box;<br />

• Protection IP54;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

• The user must have suitable characteristics for inverter application.<br />

• Earthleakage for main supply protection must be “A” type (for unidirectional pulsing current with continuous<br />

component and for alternate current) protected against sudden release of current with the possibility to select the<br />

intervention threshold (recommended 300mA) and the time of intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• The expansion vessel is necessary for an exact reading of the pressure, it must be pre-charged at a pressure 30%<br />

lower than the working pressure of the system and installed near the pressure sensor.<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets avec variateur de fréquence pour le contrôle<br />

et protection de un moteur triphasé avec protection<br />

électronique de surcharge et contrôle de signal 4-20mA.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage avec sélecteur en position manuelle;<br />

• Entrée analogique 4÷20 mA (0-10V sur demande)<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Manuel (manuel stable);<br />

• Variateur de fréquence électronique avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran rétroéclairé;<br />

- menu de programmation des fonctions;<br />

- affichage de la tension, courant de phase, puissance active et apparent pour<br />

chaque phase, COS Ø de chaque phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- rampes de accélération et de décélération avec contrôle de couple réglable<br />

via clavier;<br />

- ajustement du “pid” pour changer la réponse de vitesse et ajustement du<br />

système en fonction d’usine souhaité;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des phases;<br />

- by-pass intégré;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP54.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

• Le moteur doit avoir des caractéristiques appropriées pour l’utilisation avec variateur.<br />

• L’interrupteur différentiel pour la protection de la ligne de alimentation doit être de type “A” (pour courant avec<br />

impulsions unidirectionnelles avec composant continue et pour courant alterné) protégé contre le déclenchement<br />

improvise de courant avec la possibilité to select the intervention threshold (recommended 300mA) and the time of<br />

intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• Le réservoir à vessie est nécessaire pour une lecture précise du pression, il doit être pre-chargé au pression de<br />

30% inférieur par rapport à la pression de travaille du système et installé près de le capteur de pression.<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

101.27 SpE/10B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷10 Bar (4÷20mA)<br />

101.28 SpE/16B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷16 Bar (4÷20mA)<br />

101.29 SpE/25B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷25 Bar (4÷20mA)<br />

101.30 SpE/40B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷40 Bar (4÷20mA)<br />

100.33 poT/1<br />

Kit potenziometro per regolazione manuale frequenza inverter 0-50Hz / Potentiometer for manual adjustment of the inverter’s frequency 0-50 Hz / Potentiomètre<br />

pour régulation manuel de la fréquence du variateur<br />

100.34 SET-p/2 Contatto pulito per gestione di 2 set point / Volt free contact for operation with 2 set point / contact libre de potentiel pour fonctionnement avec 2 set point<br />

100.41<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 0.5Hp a 7.5Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 0.5 to 7.5 Hp<br />

BY-pASS-7.5<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 0.5Hp jusqu’à 7.5Hp avec sélecteur a clé<br />

100.42 BY-pASS-15<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 10 a 15Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 10 to 15 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 10Hp jusqu’à 15Hp avec sélecteur a clé<br />

100.43<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 20 a 25Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 20 to 25 Hp<br />

BY-pASS-25<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 20Hp jusqu’à 25Hp avec sélecteur a clé<br />

100.44<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 30 a 40Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 30 to 40 Hp<br />

BY-pASS-40<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 30Hp jusqu’à 40Hp avec sélecteur a clé<br />

100.45<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 50 a 75Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 50 to 75 Hp<br />

BY-pASS-75<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 50Hp jusqu’à 75Hp avec sélecteur a clé<br />

oltre i 75hp By-pass su richiesta / over 75hp by-pass on request / Au-delà de 75hp deviation sure demandement<br />

www.fourgroup.it<br />

29


Models<br />

coD. MoD.<br />

30<br />

EcoEASY<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x1 x2 x1<br />

N° ingresso analogico<br />

N° analog input<br />

N° entrée analogique<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri con inverter di frequenza sviluppata per il comando<br />

e la protezione di 1 utenza trifase/trifase 400V, trifase/trifase<br />

230V e monofase/trifase 230V con protezione elettronica da<br />

sovraccarico e comando da segnale 4-20mA.<br />

caratteristiche<br />

• Mod. MT230 : IN 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% - OUT 3 ~ 230V;<br />

• Mod. TT230 : IN 3 ~ 50/60Hz 230V ±10% - OUT 3 ~ 230V;<br />

• Mod. TT400 : IN 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% - OUT 3 ~ 400V;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia con selettore di funzionamento in<br />

manuale;<br />

• N.1 Ingresso analogico 4-20mA (0-10V su richiesta)<br />

• Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Inverter di Frequenza dotato delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD alfanumerico retroilluminato;<br />

- menù di programmazione funzioni;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e<br />

apparente per ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia<br />

regolabili da tastiera;<br />

- regolazione del “pid” per modificare la risposta di velocità e<br />

regolazione del sistema in funzione dell’impianto desiderato;<br />

- controllo remoto mediante PC con connessione via convertitore<br />

RS232;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza<br />

fasi;<br />

• Fusibile di protezione;<br />

• Involucro ABS;<br />

• Grado di protezione IP54;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

• L’utenza deve avere caratteristiche idonee per l’utilizzo con inverter.<br />

• L’interruttore differenziale a protezione della linea di alimentazione deve essere di tipo“A” (per corrente pulsante<br />

unidirezionale con componente continua e per corrente alternata) protetto contro gli scatti intempestivi con<br />

possibilità di selezionare la soglia di intervento (consigliata 300mA) e il tempo di ritardo allo scatto (consigliato<br />

0,5 secondi ).<br />

• Il vaso ad espansione è necessario per una precisa lettura della pressione, deve essere, precaricato ad una<br />

pressione inferiore del 30% circa rispetto alla pressione di lavoro dell’impianto e installato nelle immediate<br />

vicinanze del sensore di pressione.<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

iN 1~230V - ouT 3~230V<br />

016.60 EcoEASY/0.5 MT230 0.37 0.5 0.7 2.4 340 240 170 3.5<br />

016.61 EcoEASY/1.0 MT230 0.75 1.0 1.4 4.7 340 240 170 3.5<br />

016.62 EcoEASY/1.5 MT230 1.1 1.5 2 6.7 340 240 170 3.5<br />

016.63 EcoEASY/2.0 MT230 1.5 2.0 2.3 7.5 340 240 170 4.0<br />

016.64 EcoEASY/3.0 MT230 2.2 3.0 3 9.8 340 240 170 4.0<br />

iN 3~230V - ouT 3~230V<br />

016.65 EcoEASY/0.5 TT230 0.37 0.5 0.8 2.6 340 240 170 3.5<br />

016.66 EcoEASY/0.75 TT230 0.55 0.75 1.2 3.9 340 240 170 3.5<br />

016.67 EcoEASY/1.0 TT230 0.75 1.0 1.6 5.2 340 240 170 3.5<br />

016.68 EcoEASY/1.5 TT230 1.1 1.5 2.3 7.4 340 240 170 3.5<br />

016.69 EcoEASY/2.0 TT230 1.5 2.0 2.5 8.3 340 240 170 3.5<br />

016.70 EcoEASY/3.0 TT230 2.2 3.0 3.3 10.8 340 240 170 4.0<br />

016.71 EcoEASY/4.0 TT230 3.0 4.0 4.4 14.6 340 240 170 4.0<br />

016.72 EcoEASY/5.0 TT230 4.0 5.0 5.8 19.4 340 240 170 4.0<br />

iN 3~400V - ouT 3~400V<br />

016.73 EcoEASY/1.0 TT400 0.75 1.0 0.8 2.6 340 240 170 3.5<br />

016.74 EcoEASY/1.5 TT400 1.1 1.5 1 3.6 340 240 170 3.5<br />

016.75 EcoEASY/2.0 TT400 1.5 2.0 1,5 4.5 340 240 170 3.5<br />

016.76 EcoEASY/3.0 TT400 2.2 3.0 2 6.2 340 240 170 3.5<br />

016.77 EcoEASY/4.0 TT400 3.0 4.0 2.5 8 340 240 170 3.5<br />

016.78 EcoEASY/5.0 TT400 4.0 5.0 3 9.7 340 240 170 3.5<br />

Kg


Series of electric panels with frequency inverter developed for<br />

control and protection of one motor threephase/threephase 400V,<br />

threephase/threephase 230V and singlephase/threephase 230V with<br />

electronic overload protection and input from signal 4-20mA.<br />

features<br />

• Mod. MT230 : IN 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% - OUT 3 ~ 230V;<br />

• Mod. TT230 : IN 3 ~ 50/60Hz 230V ±10% - OUT 3 ~ 230V;<br />

• Mod. TT400 : IN 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% - OUT 3 ~ 400V;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• N.1 input for start contact with selector for manual operation;<br />

• N.1 analog input 4-20mA (0-10V on demand)<br />

• Auto-0-Man selector (manual stable);<br />

• Frequency inverter with the following functions:<br />

- LCD alphanumeric backlighted;<br />

- menu for functions set-up;<br />

- display of main voltage, phase current, active and apparent power<br />

for each phase, COS Ø of each phase, Kwh;<br />

- chronosequential list of events;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable<br />

by keyboard;<br />

- “pid” regulation for changing the speed response and regulation of<br />

the system;<br />

- remote control by computer connection and program RS232;<br />

- phase failure, min and max voltage, phase sequence protections;<br />

• Protection fuse;<br />

• ABS enclosure;<br />

• Protection IP54;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

• The user must have suitable characteristics for inverter application.<br />

• Earthleakage for main supply protection must be “A” type (for unidirectional pulsing current with continuous<br />

component and for alternate current) protected against sudden release of current with the possibility to select the<br />

intervention threshold (recommended 300mA) and the time of intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• The expansion vessel is necessary for an exact reading of the pressure, it must be pre-charged at a pressure 30%<br />

lower than the working pressure of the system and installed near the pressure sensor.<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

101.27 SpE/10B<br />

101.28 SpE/16B<br />

101.29 SpE/25B<br />

101.30 SpE/40B<br />

100.33 poT/1<br />

100.34 SET-p/2<br />

Sensore pressione elettronico Danfoss 0÷10 Bar (4÷20mA)<br />

Electronic pressure transducer Danfoss 0÷10 Bar (4÷20mA)<br />

Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷10 Bar (4÷20mA)<br />

Sensore pressione elettronico Danfoss 0÷16 Bar (4÷20mA)<br />

Electronic pressure transducer Danfoss 0÷16 Bar (4÷20mA)<br />

Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷16 Bar (4÷20mA)<br />

Sensore pressione elettronico Danfoss 0÷25 Bar (4÷20mA)<br />

Electronic pressure transducer Danfoss 0÷25 Bar (4÷20mA)<br />

Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷25 Bar (4÷20mA)<br />

Sensore pressione elettronico Danfoss 0÷40 Bar (4÷20mA)<br />

Electronic pressure transducer Danfoss 0÷40 Bar (4÷20mA)<br />

Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷40 Bar (4÷20mA)<br />

Kit potenziometro per regolazione manuale frequenza inverter 0-50Hz<br />

Potentiometer for manual adjustment of the inverter’s frequency 0-50 Hz<br />

Potentiomètre pour régulation manuel de la fréquence du variateur<br />

Contatto pulito per gestione di 2 set point<br />

Volt free contact for operation with 2 set point<br />

Contact libre de potentiel pour fonctionnement avec 2 set point<br />

coffrets électroniques avec variateur de fréquence pour le<br />

contrôle et protection de un moteur triphasé/triphasé 400V,<br />

triphasé/triphasé 230V et monophasé/triphasé 230V avec protection<br />

électronique de surcharge et command de signal 4-20mA.<br />

Traits<br />

• Mod. MT230 : IN 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% - OUT 3 ~ 230V;<br />

• Mod. TT230 : IN 3 ~ 50/60Hz 230V ±10% - OUT 3 ~ 230V;<br />

• Mod. TT400 : IN 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% - OUT 3 ~ 400V;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage avec sélecteur de<br />

fonctionnement en manual;<br />

• N.1 Entrée analogique 4-20mA (0-10V sur demande)<br />

• Sélecteur Auto-0-Man (Manuel stable);<br />

• Variateur de fréquence avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran alphanumérique rétro-éclairé;<br />

- menu pour programmation de fonctions;<br />

- visualisation de tension de réseau, courant de phase, puissance<br />

active et puissance apparente de chaque phase, COS Ø de chaque<br />

phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- rampes de accélération et de décélération avec contrôle de couple<br />

réglable via clavier;<br />

- ajustement du “pid” pour changer la réponse de vitesse et<br />

ajustement du système en fonction d’usine souhaité;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des<br />

phases;<br />

• Fusible de protection;<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Protection IP54;<br />

• Température du ambiant: -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% a 40 °C (non condensé).<br />

• Le moteur doit avoir des caractéristiques appropriées pour l’utilisation avec variateur.<br />

• L’interrupteur différentiel pour la protection de la ligne de alimentation doit être de type “A” (pour courant avec<br />

impulsions unidirectionnelles avec composant continue et pour courant alterné) protégé contre le déclenchement<br />

improvise de courant avec la possibilité to select the intervention threshold (recommended 300mA) and the time of<br />

intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• Le réservoir à vessie est nécessaire pour une lecture précise du pression, il doit être pre-chargé au pression de<br />

30% inférieur par rapport à la pression de travaille du système et installé près de le capteur de pression.<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

31


Models<br />

coD. MoD.<br />

32<br />

rAiN<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x1 x2 x3<br />

Sonde<br />

Probes<br />

Sondes<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando<br />

e la protezione di una utenza monofase e trifase per<br />

sistemi prima pioggia.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (RAIN-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (RAIN-T);<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• Ingresso per comando da 3 sonde unipolari di arresto;<br />

• Sonde per liquidi conduttivi non infiammabili (non incluse)<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• Selettore dip-switch per il funzionamento sonde in Riempimento/<br />

Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Led spia verde di presenza rete;<br />

• Led spia verde di funzionamento in automatico;<br />

• Led spia verde di utenza in funzione;<br />

• Led spia rossa di allarme livello;<br />

• Led spia rossa di allarme utenza in sovraccarico;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motore<br />

regolabile e tempo di intervento protezione 5”;<br />

• Timer ritardo attivazione pompa regolabile da 0” a 10 giorni;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (non incluso);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

001.12 rAiN-M/3<br />

230V~<br />

0,37 ÷ 2,2<br />

400V~<br />

0,5 ÷ 3 2 16 340 240 170 2.5<br />

001.13 rAiN-T/5.5 0,55 ÷ 3,7 0,75 ÷ 5,5 2 8 530 400 230 10<br />

001.14 rAiN-T/7.5 0,55 ÷ 5,5 0,75 ÷ 7,5 2 11 530 400 230 12<br />

001.15 rAiN-T/10 0,55 ÷ 7,5 0,75 ÷ 10 2 15 530 400 230 13<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of one<br />

single-phase or three-phase motor for “first rain<br />

systems”.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (RAIN-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (RAIN-T);<br />

• N.1 input for start command;<br />

• Input for command of stop from 3 single-pole level probes;<br />

• Probes suitable for conductive not inflammable liquids (not included);<br />

• Pushbuttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• Dip-switch selector for filling/emptying operation of the level probes;<br />

• Internal adjuster for probes;<br />

• Green led for power on;<br />

• Green led for automatic operation;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for water level alarm;<br />

• Red led for motor overload protection alarm;<br />

• Adjustable electronic protection from motor overload and time for<br />

activation of protection 5”;<br />

• Timer for delay pump activation from 0” till 10 days;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5 A 250 V<br />

(com-no.nc resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Single-phase version adapted for the insertion of a capacitor<br />

(not included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection<br />

de un moteur monophasé ou triphasé pour systèmes de<br />

«première pluie».<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (RAIN-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (RAIN-T);<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• Entrée pour command d’arrêt de 3 sondes de niveau;<br />

• Sondes adaptes pour liquides conductibles pas inflammables ;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• Sélecteur dip-switch pour fonctionnement sondes en remplissage/<br />

vidage;<br />

• Régulateur interne de sensibilité sondes;<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable et temps<br />

d’intervention protection 5»;<br />

• Temporisateur de retard activation du pompe de 0» à 10 jours;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5 A 250 V (com-no-nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

Kit sensore pioggia completo di sensore, centralina<br />

100.50 Sp/1 Rain kit complete with sensor, electronic system<br />

Kit capteur de pluie avec capteur, boîtier électronique, horloge de retard<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

33


Models<br />

coD. MoD.<br />

34<br />

DEEp<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x2<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici (avviamento diretto)<br />

semplificati sviluppata per il comando e la protezione<br />

di una utenza monofase e trifase con protezione<br />

termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (DEEP-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (DEEP-T);<br />

• Trasformatore 400/24V per circuiti ausiliari(solo DEEP-T);<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima<br />

• Selettore 0-1;<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• Contattore di linea a 24/230 Vac in AC3;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

230V~<br />

001.30 DEEp-MoNo/0,5 0,37 0,5 3 4,5 340 240 170 3,5<br />

001.31 DEEp-MoNo/0,75 0,55 0,75 4,5 6,5 340 240 170 3,5<br />

001.32 DEEp-MoNo/1 0,75 1 6 9 340 240 170 3,5<br />

001.33 DEEp-MoNo/1,5 1,1 1,5 9 10,5 340 240 170 3,5<br />

001.34 DEEp-MoNo/2 1,5 2 9 13,5 340 240 170 3,5<br />

001.35 DEEp-MoNo/3 2,2 3 14 18 340 240 170 3,5<br />

400V~<br />

003.70 DEEp-Tri/0,5 0,37 0,5 0,9 1,3 340 240 170 3,5<br />

003.71 DEEp-Tri/0,75 0,55 0,75 1,4 2 340 240 170 3,5<br />

003.72 DEEp-Tri/1,5 0,75 ÷ 1,1 1 ÷ 1,5 2 3,2 340 240 170 3,5<br />

003.73 DEEp-Tri/2 1,5 2 3 4,5 340 240 170 3,5<br />

003.74 DEEp-Tri/3 2,2 3 4,5 6,8 340 240 170 3,5<br />

003.75 DEEp-Tri/5,5 3 ÷ 4 4 ÷ 5,5 6 9 340 240 170 3,5<br />

003.76 DEEp-Tri/7,5 5,5 7,5 9 12 340 240 170 4<br />

003.77 DEEp-Tri/10 7,5 10 10 16 340 240 170 4<br />

003.78 DEEp-Tri/15 11 15 15 20 340 240 170 4,5<br />

Kg


D.o.L. electromechanical panels “basic version” for<br />

control and protection of one single-phase or threephase<br />

motor with thermal protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (DEEP-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (DEEP-T);<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits (DEEP-T only);<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• Selector 0-1;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Line contactor 24/230 Vac in AC3;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques “version simple” pour le<br />

contrôle et protection de un moteur monophasé ou<br />

triphasé avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (DEEP-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (DEEP-T);<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires (DEEP-T<br />

seulement);<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum ;<br />

• Sélecteur 0-1;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• Contacteur 24/230 Vac en AC3 ;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement manuel;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

35


coD. MoD.<br />

36<br />

AMM1 e AMM/c<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x1 x1<br />

Models<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

AMM1<br />

AMM/c<br />

proTEZioNE TErMicA<br />

ThErMAL proTEcTioN<br />

proTEcTioN ThErMiQuE<br />

Serie di quadri sviluppata per il comando e la<br />

protezione di una utenza monofase con protezione<br />

termica e condensatore di avviamento.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10%;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• Condensatore di marcia;<br />

• Protezione termica sovraccarico ripristinabile esternamente;<br />

• Interruttore generale bipolare luminoso 0 –1(AMM-1);<br />

• Interruttore generale bipolare a camme 0 –1(AMM-C);<br />

• Luce spia verde di utenza in funzione(AMM-C);<br />

• Involucro termoplastico;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP50;<br />

• Fissaggio a parete mediante fori sfondabili.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

coNDENSATorE (mf)<br />

cApAciTor (mf)<br />

coNDENSEur (mf)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp A A B p<br />

230V~<br />

200.01 AMM1/0,5 0,37 0,5 4 A 16 210 120 85 0,6<br />

200.02 AMM1/0,5 0,37 0,5 4 A 20 210 120 85 0,6<br />

200.03 AMM1/0,5 0,37 0,5 4 A 25 210 120 85 0,6<br />

200.04 AMM1/0,75 0,55 0,75 6 A 20 210 120 85 0,6<br />

200.05 AMM1/0,75 0,55 0,75 6 A 25 210 120 85 0,6<br />

200.06 AMM1/0,75 0,55 0,75 6 A 30 210 120 85 0,6<br />

200.07 AMM1/1 0,75 1 8 A 25 210 120 85 0,6<br />

200.08 AMM1/1 0,75 1 8 A 30 210 120 85 0,6<br />

200.09 AMM1/1 0,75 1 8 A 35 210 120 85 0,6<br />

200.10 AMM1/1,5 1,1 1,5 10 A 35 210 120 85 0,6<br />

200.11 AMM1/1,5 1,1 1,5 10 A 40 210 120 85 0,6<br />

200.12 AMM1/1,5 1,1 1,5 10 A 45 210 120 85 0,6<br />

200.13 AMM1/2 1,5 2 16 A 40 210 120 85 0,6<br />

200.14 AMM1/2 1,5 2 16 A 45 210 120 85 0,6<br />

200.15 AMM1/2 1,5 2 16 A 50 210 120 85 0,6<br />

200.16 AMM1/3 2,2 3 18 A 70 210 120 85 0,6<br />

200.17 AMM1/3 2,2 3 18 A 75 210 120 85 0,6<br />

200.18 AMM1/3 2,2 3 18 A 80 210 120 85 0,6<br />

Kg


control panels for control and protection of one<br />

single-phase motor with thermal protection and<br />

starting capacitor.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10%;<br />

• N.1 input for start command;<br />

• Starting capacitor;<br />

• Thermal protection with external reset switch;<br />

• Luminous main switch 0-1 (AMM1);<br />

• Cam main switch 0-1 (AMM/C);<br />

• Thermoplastic box;<br />

• Outlet with cable holder;<br />

• Protection IP50;<br />

• Arrangement for wall mounting;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

Models<br />

coD. MoD.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

proTEZioNE TErMicA<br />

ThErMAL proTEcTioN<br />

proTEcTioN ThErMiQuE<br />

coffrets pour le contrôle et protection de un moteur<br />

monophasé avec protection thermique et condenseur<br />

de démarrage.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• Condenseur de démarrage;<br />

• Protection thermique de surcharge à rétablissement extérieur ;<br />

• Sélecteur lumineux 0-1;<br />

• Interrupteur à cammes 0-1 (AMM/C);<br />

• Armoire thermoplastique;<br />

• Sortie avec passe-câbles (seulement pour armoire plastique);<br />

• Protection IP50.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

coNDENSATorE (mf)<br />

cApAciTor (mf)<br />

coNDENSEur (mf)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp A A B p<br />

230V~<br />

210.01 AMM/c -0,5 0,37 0,5 4 A 16 160 150 80 0,8<br />

210.02 AMM/c -0,5 0,37 0,5 4 A 20 160 150 80 0,8<br />

210.03 AMM/c -0,5 0,37 0,5 4 A 25 160 150 80 0,8<br />

210.04 AMM/c -0,75 0,55 0,75 6 A 20 160 150 80 0,8<br />

210.05 AMM/c -0,75 0,55 0,75 6 A 25 160 150 80 0,8<br />

210.06 AMM/c -0,75 0,55 0,75 6 A 30 160 150 80 0,8<br />

210.07 AMM/c -1 0,75 1 8 A 25 160 150 80 0,8<br />

210.08 AMM/c -1 0,75 1 8 A 30 160 150 80 0,8<br />

210.09 AMM/c -1 0,75 1 8 A 35 160 150 80 0,8<br />

210.10 AMM/c -1,5 1,1 1,5 10 A 35 160 150 80 0,8<br />

210.11 AMM/c -1,5 1,1 1,5 10 A 40 160 150 80 0,8<br />

210.12 AMM/c -1,5 1,1 1,5 10 A 45 160 150 80 0,8<br />

210.13 AMM/c -2 1,5 2 16 A 40 160 150 80 0,8<br />

210.14 AMM/c -2 1,5 2 16 A 45 160 150 80 0,8<br />

210.15 AMM/c -2 1,5 2 16 A 50 160 150 80 0,8<br />

210.16 AMM/c -3 2,2 3 18 A 70 160 150 80 0,8<br />

210.17 AMM/c -3 2,2 3 18 A 75 160 150 80 0,8<br />

210.18 AMM/c -3 2,2 3 18 A 80 160 150 80 0,8<br />

www.fourgroup.it<br />

Kg<br />

37


Models<br />

coD. MoD.<br />

38<br />

DupLEX<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x2 x4<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando<br />

e la protezione di due utenze monofase o trifase con<br />

scambiatore e protezione amperometrica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (DUPLEX-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (DUPLEX-T;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 12Vcc 200mA.);<br />

• Circuito di alternanza con ritardo di 4” tra le due utenze;<br />

• Selettore interno per esclusione alternanza utenze;<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• N.1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N.2 led spia verdi di utenze in funzione;<br />

• N.2 led spia verdi di funzionamento in automatico;<br />

• N.1 led spia rossa di allarme livello;<br />

• N.2 led spia rossa di allarme utenze in sovraccarico;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico utenze regolabile;<br />

• Tempo di intervento protezione: 5”;<br />

• Possibilità esclusione utenze in avaria;<br />

• Fusibili di protezione utenze e ausiliari;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (DUPLEX-M);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressa-cavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

002.40 DupLEX-M/3<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 340 240 170 3<br />

002.41 DupLEX-T/5,5 0,55 ÷ 3,7 0,75÷5,5 2 8 340 240 170 4,5<br />

002.42 DupLEX-T/7,5 0,55÷5,5 0,75÷7,5 2 11 340 240 170 4,5<br />

002.43 DupLEX-T/10 0,55 ÷ 7,5 0,75 ÷ 10 2 15 340 240 170 5,5<br />

002.44 DupLEX-T/15 7,5÷11 10÷15 16 24 420 300 150 5,5<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of two<br />

single-phase or three-phase motor with exchanger<br />

and ammetric protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (DUPLEX-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (DUPLEX-T);<br />

• N.2 input for start command;<br />

• N.1 input for “minimum” command;<br />

• Input for alarm command 12Vcc 200mA;<br />

• Pumps’ exchanger circuit with 4” delay between the starts of the 2<br />

pumps;<br />

• Internal selector for exclusion of pumps’ exchanger;<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• N.1 green led for power on;<br />

• N.2 green led for motors operating;<br />

• N.2 green led for automatic operation;<br />

• N.1 red led for water level alarm;<br />

• N.2 red led for motor overload protection alarm;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload (time for<br />

activation of protection: 5”);<br />

• Possibility to exclude a damaged pump;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output 5 A 250V (com-no.nc resistive load);<br />

• Single-phase version adapted for the insertion of a capacitor<br />

(not included);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Box in ABS<br />

• Output with cable holder.<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection<br />

de deux moteurs monophasé ou triphasé avec échangeur<br />

et protection ampérométrique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (DUPLEX-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (DUPLEX-T);<br />

• N.2 entrée pour command de démarrage ;<br />

• Entrée pour command de minimum;<br />

• Entrée pour alarme 12Vcc 200mA.;<br />

• Circuit d’échange avec retard de 4” entre les pompes;<br />

• Sélecteurs pour exclusion d’échange pompes;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• N.1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N.2 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N.2 d.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• N.1 d.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau ;<br />

• N.2 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Protection électronique réglable pour surcharge moteurs<br />

(temps d’intervention protection: 5”);<br />

• Possibilité exclusion pompe en avarie;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Protection IP55;<br />

• Sortie avec passe-câbles ;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

121.31 Sci/c Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor<br />

Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

39


Models<br />

coD. MoD.<br />

40<br />

QS2Ep...-TA<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x2 x3 x3<br />

Sonde<br />

Probes<br />

Sondes<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando e la protezione<br />

di due utenze monofase o trifase con controllo di livello per<br />

sonde unipolari di minima o massima, scambiatore e protezione<br />

amperometrica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (QS2EPM-TA);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (QS2EPT-TA);<br />

• Ingresso per comando da 3 sonde unipolari di arresto;<br />

- Sonde per liquidi conduttivi non infiammabili (non incluse);<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 12Vcc 200mA.);<br />

• Circuito di alternanza con ritardo di 4” tra le due utenze;<br />

• Selettore interno per esclusione alternanza utenze;<br />

• Selettore per il funzionamento sonde in Riempimento/ Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale(manuale momentaneo);<br />

• N.1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N.2 led spia verdi di utenze in funzione;<br />

• N.2 led spia verdi di funzionamento in automatico;<br />

• N.1 led spia rossa di allarme livello;<br />

• N.2 led spia rossa di allarme utenze in sovraccarico;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motori regolabile<br />

(tempo di intervento protezione: 5”);<br />

• Possibilità esclusione pompa in avaria;<br />

• Regolatori interni per temporizzare lo spegnimento utenze da 0 ÷ 180”<br />

dopo la riapertura del contatto di marcia;<br />

• Fusibili di protezione utenze e ausiliari;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (QS2EPM-TA);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressa-cavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

002.16 QS2EpM-TA/3<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 340 240 170 3<br />

004.30 QS2EpT-TA/5,5 0,55÷3,7 0,75÷5,5 2 8 340 240 170 4,5<br />

004.31 QS2EpT-TA/7,5 0,55÷5,5 0,75÷7,5 2 11 340 240 170 4,5<br />

004.32 QS2EpT-TA/10 0,55÷7,5 0,75÷10 2 15 340 240 170 5,5<br />

004.33 QS2EpT-TA/15 7,5÷11 10÷15 16 24 420 300 150 5,5<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of two single-phase<br />

or three-phase motors with level control for level probes of min<br />

or max level, exchanger and ammetric protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (QS2EPM-TA);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (QS2EPT-TA);<br />

• Input for 3 probes of stop (not included) ;<br />

• N.2 input for start command;<br />

• Inputs for alarm (12Vcc 200mA);<br />

• Pumps’ exchanger circuit with 4” delay between the starts of the 2<br />

pumps;<br />

• Internal selector for exclusion of pumps’ exchanger;<br />

• Selector for filling/emptying probes operation;<br />

• Internal regulator for probes sensitivity;<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• N.1 green led for power on;<br />

• N.2 green led for motors operating;<br />

• N.2 green led for automatic operation;<br />

• N.1 red led for water level alarm;<br />

• N.2 red led for motor overload protection alarm;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload<br />

(time for activation of protection: 5”);<br />

• Possibility to exclude a damaged pump;<br />

• Internal regulators for timing switch-off of the pumps from 0 ÷ 180”<br />

after the re-opening of start contact;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output 5 A 250V (com-no.nc resistive load);<br />

• Single-phase version adapted for the insertion of a capacitor (not included);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Box in ABS<br />

• Output with cable holder.<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection de deux<br />

moteurs monophasé ou triphasé avec relais de niveau pour sondes<br />

de min-max, échangeur et protection ampérométrique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (QS2EPM-TA);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (QS2EPT-TA);<br />

• Entrée pour 3 sondes de niveau (non incluses);<br />

• N.2 entrées pour command de démarrage ;<br />

• Entrée pour alarme 12Vcc 200mA.;<br />

• Circuit d’échange avec retard de 4” entre les pompes;<br />

• Sélecteur pour exclusion d’échange pompes;<br />

• Sélecteur pour fonctionnement des pompes en remplissage/vidage ;<br />

• Sélecteur intérieur pour sensibilité des sondes ;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• N.1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N.2 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N.2 d.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• N.1 d.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau ;<br />

• N.2 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable<br />

(temps d’intervention protection: 5”);<br />

• Possibilité exclusion pompe en avarie;<br />

• Sélecteurs intérieurs pour établir l’éteindre des pompes de 0 ÷ 180”<br />

après la réouverture du contact de démarrage ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Protection IP55;<br />

• Sortie avec passe-câbles ;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

121.31 Sci/c Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor<br />

Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

41


Models<br />

coD. MoD.<br />

42<br />

EDoL 2 Q2Ep...-E<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x2 x4<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici (avviamento diretto)<br />

sviluppata per il comando e la protezione di due utenze<br />

monofase e trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (EDOL2-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (EDOL2-T);<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.2 Ingressi per comando di minima<br />

• N.2 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.2 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenze in protezione;<br />

• N.2 Contattori di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 Relé termici di sovraccarico ripristinabili internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro termoplastico (fino a 15Hp, metallico da 20Hp);<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo (solo per termoplastico);<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

230V~<br />

002.20 EDoL2-M/0,5 0,37 0,5 3 4,5 420 300 150 7<br />

002.21 EDoL2-M/0,75 0,55 0,75 4,5 6,5 420 300 150 7<br />

002.22 EDoL2-M/1 0,75 1 6 9 420 300 150 7<br />

002.23 EDoL2-M/1,5 1,1 1,5 9 10,5 420 300 150 7<br />

002.24 EDoL2-M/2 1,5 2 9 13,5 420 300 150 7<br />

002.25 EDoL2-M/3 2,2 3 14 18 420 300 150 7<br />

400V~<br />

004.50 EDoL2-T/0,5 0,37 0,5 0,9 1,3 420 300 150 7<br />

004.51 EDoL2-T/0,75 0,55 0,75 1,4 2 420 300 150 7<br />

004.52 EDoL2-T/1,5 0,75 ÷ 1,1 1 ÷ 1,5 2 3,2 420 300 150 7<br />

004.53 EDoL2-T/2 1,5 2 3 4,5 420 300 150 7<br />

004.54 EDoL2-T/3 2,2 3 4,5 6,8 420 300 150 7<br />

004.55 EDoL2-T/5,5 3,7 5,5 6 9 420 300 150 7<br />

004.56 EDoL2-T/7,5 5,5 7,5 9 12 420 300 150 7<br />

004.57 EDoL2-T/10 7,5 10 14 16 420 300 150 8<br />

004.58 EDoL2-T/12,5 9,2 12,5 14 20 420 300 150 8<br />

004.59 EDoL2-T/15 11 15 17 25 420 300 150 14,5<br />

004.60 EDoL2-T/20 15 20 20 32 530 400 230 14,5<br />

004.61 EDoL2-T/25 18,5 25 28 40 530 400 230 15,5<br />

004.62 EDoL2-T/30 22 30 35 48 530 400 230 15,5<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


D.o.L. electromechanical panels for control and<br />

protection of two single-phase or three-phase motors<br />

with thermal protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (EDOL2-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (EDOL2-T);<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.2 input for start command;<br />

• N.2 input for “minimum” contact;<br />

• N.2 selectors for Auto-Off/Reset-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.2 green led for motors operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• N.2 line contactors 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 overload thermal relais internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Enclosure in ABS (up to 15 HP, steel enclosure from 20 to 50 HP);<br />

• Output with cable holder (only for ABS box);<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques pour le contrôle et<br />

protection de deux moteurs monophasé ou triphasé<br />

avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (EDOL2-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (EDOL2-T);<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.2 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.2 Entrées pour command de minimum ;<br />

• N.2 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• N.2 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• N.2 contacteurs 24 Vac en AC3 ;<br />

• N.2 relais thermiques de surcharge à rétablissement manuel ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS (jusqu’à 15 HP, métallique de 20HP à 50 HP);<br />

• Sortie avec passe-câbles (seulement pour armoire plastique);<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

121.01 AS/c Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.3<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

43


Models<br />

coD. MoD.<br />

44<br />

DELTA 2 AVST2<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x2 x4<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici stella-triangolo<br />

sviluppata per il comando e la protezione di due utenze<br />

trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.2 Ingressi per comando di minima;<br />

• N.2 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.2 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• N.2 Luci spia rossa di allarme utenze in protezione;<br />

• N.2 Contattori di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 Contattori di stella a 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 Contattori di triangolo a 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 Temporizzatori scambio stella-triangolo 0÷30sec.;<br />

• N.2 Relé termici di sovraccarico ripristinabili internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

007.01 DELTA2/3 2,2 3 5 8 630 400 230 12<br />

007.02 DELTA2/5,5 4 5,5 8 11,5 630 400 230 12<br />

007.03 DELTA2/7,5 5,5 7,5 10 14 630 400 230 12<br />

007.04 DELTA2/10 7,5 10 10 16 630 400 230 12<br />

007.05 DELTA2/15 11 15 15 20 630 400 230 12<br />

007.06 DELTA2/20 15 20 24 31 690 500 230 32<br />

007.07 DELTA2/25 18,5 25 24 36 740 500 230 40<br />

007.08 DELTA2/30 22 30 34 50 740 500 230 40<br />

007.09 DELTA2/40 30 40 48 62 840 600 330 60<br />

007.10 DELTA2/50 37 50 60 77 1040 800 330 60<br />

007.11 DELTA2/60 45 60 79 98 1040 800 330 80<br />

007.12 DELTA2/75 55 75 93 124 1200 800 330 240<br />

007.13 DELTA2/100 75 100 125 135 1400 800 330 260<br />

007.14 DELTA2/125 92 125 125 155 1400 800 430 300<br />

007.15 DELTA2/150 110 150 130 195 1600 1000 430 335<br />

007.16 DELTA2/180 132 180 155 241 1800 1000 430 360<br />

007.17 DELTA2/220 162 220 210 290 2000 1600 500 390<br />

007.18 DELTA2/300 220 300 260 410 2000 1600 500 450<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical star/delta panels for control<br />

and protection of two three-phase electric pumps<br />

with thermal protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.2 input for start command;<br />

• N.2 input for “minimum” contact;<br />

• N.2 selectors for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.2 green led for motor operating;<br />

• N.2 red led for motor protection alarm;<br />

• N.2 line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 star contactor 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 delta contactor 24 Vac in AC3;<br />

• N.2 overload thermal relay internally restorable;<br />

• N.2 timer for star/delta exchange 0÷30sec.;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Enclosure in ABS (up to 15 HP, steel enclosure from 20 to 300 HP);<br />

• Output with cable holder (only for ABS box);<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques étoile-triangle pour le<br />

contrôle et protection de deux moteurs triphasé avec<br />

protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.2 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.2 Entrées pour command de minimum;<br />

• N.2 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau;<br />

• N.2 d.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• N.2 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection;<br />

• N.2 contacteur de ligne 24 Vac en AC3;<br />

• N.2 contacteur d’étoile 24 Vac en AC3;<br />

• N.2 contacteur de triangle 24 Vac en AC3;<br />

• N.2 relais thermiques de surcharge à rétablissement interne;<br />

• N.2 temporisateurs pour échange étoile-triangle 0÷30sec.;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS (jusqu’à 15 HP, métallique de 20HP à 300 HP);<br />

• Sortie avec passe-câbles (seulement pour armoire plastique);<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

121.01 AS/c Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.3<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

45


Models<br />

coD. MoD.<br />

46<br />

EASY SofT 2<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x2 x4<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri soft-start semplificati sviluppata per<br />

il comando e la protezione di due utenze trifasi con<br />

protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.2 Ingressi per comando di minima<br />

• N.2 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.2 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• N.2 Luci spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• N.2 Soft-starter interni dotati delle seguenti funzioni:<br />

- regolatore corrente massima erogabile;<br />

- regolatore tempo rampa di accelerazione;<br />

- regolatore tempo rampa di decelerazione;<br />

- controllo sequenza fasi incorporato nel soft-starter,<br />

- luce spia verde di regolare funzionamento;<br />

- luce spia gialla di fine rampa;<br />

- luce spia rossa di allarme sequenza fasi;<br />

• Relè di By-Pass interno;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

008.60 EASY SofT 2/3 2,2 3 3 6 530 400 230 20<br />

008.61 EASY SofT 2/7,5 5,5 7,5 6 12 530 400 230 22<br />

008.62 EASY SofT 2/10 7,5 10 9 18 530 400 230 26<br />

008.63 EASY SofT 2/15 11 15 13 25 630 400 230 30<br />

008.64 EASY SofT 2/25 18,5 25 20 38 630 400 230 32<br />

008.65 EASY SofT 2/30 22 30 22 45 630 400 230 35<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical soft-start panels for control and<br />

protection of two three-phase motors with thermal<br />

protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.2 inputs for start command;<br />

• N.2 inputs for “minimum” contact;<br />

• N.2 selectors for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.2 green led for motor operating;<br />

• N.2 red led for motor protection alarm;<br />

• N.2 internal soft starter with the following features:<br />

- max distributable current regulator;<br />

- acceleration ramp time regulator;<br />

- deceleration ramp time regulator;<br />

- phase sequence control incorporated;<br />

- green led for normal operation;<br />

- yellow led for end-ramp;<br />

- red led for phase sequence failure;<br />

• Internal by-pass relay;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques démarrage progressif<br />

pour le contrôle et protection de deux moteurs<br />

triphasé avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.2 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.2 Entrées pour command de minimum;<br />

• N.2 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau;<br />

• N.2 d.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• N.2 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection;<br />

• N.2 démarrage progressif avec les suivantes fonctions:<br />

- régulateur de max courant affectable;<br />

- régulateur de temps d’accélération;<br />

- régulateur de temps de déceleration;<br />

- contrôle de séquence des phases incorporé;<br />

- D.e.l. vert de fonctionnement normal;<br />

- D.e.l. jaune de fin rampe;<br />

- D.e.l. rouge de erreur séquence des phases;<br />

• Interne by-p ass relais;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement interne;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

121.01 AS/c Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.3<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

47


Models<br />

coD. MoD.<br />

48<br />

SofT 2<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x2 x4<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri soft-start sviluppata per il comando<br />

e la protezione di due utenze trifase con protezione<br />

elettronica da sovraccarico.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.2 Ingressi per comando di minima<br />

• N.2 Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.2 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• N.2 Luci spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• N.2 Soft-starter interni dotati delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD 2x16 retroilluminato (optional fronte quadro);<br />

- 4 lingue (italiano-inglese-francese-spagnolo );<br />

- menù di programmazione base, esteso e funzioni;<br />

- start-stop da tastiera;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e<br />

apparente per ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- orologio datario con batteria tampone;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia<br />

regolabili da tastiera;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza fasi;<br />

- controllo remoto mediante PC connessione RS232/RS485;<br />

- sistema di By Pass incorporato;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Kit ventilazione forzata;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

008.80 SofT 2/10 7,5 10 9 22 1230 800 330 30<br />

008.81 SofT 2/15 11 15 13 28 1230 800 330 40<br />

008.82 SofT 2/20 15 20 15 34 1230 800 330 45<br />

008.83 SofT 2/25 18,5 25 20 40 1230 800 330 50<br />

008.84 SofT 2/30 22 30 25 48 1230 800 330 60<br />

008.85 SofT 2/40 30 40 30 68 1500 800 330 70<br />

008.86 SofT 2/50 37 50 38 82 1500 800 330 75<br />

008.87 SofT 2/60 45 60 43 92 1500 800 330 80<br />

008.88 SofT 2/75 55 75 55 114 1500 800 330 90<br />

008.89 SofT 2/80 59 80 63 126 1500 800 330 95<br />

008.90 SofT 2/100 75 100 71 150 1500 1000 430 110<br />

008.91 SofT 2/125 90 125 95 196 1500 1000 430 120<br />

008.92 SofT 2/150 110 150 105 231 1500 1000 430 130<br />

008.93 SofT 2/180 132 180 125 245 1900 1000 430 200<br />

008.94 SofT 2/220 162 220 155 310 1900 1600 430 260<br />

008.95 SofT 2/300 220 300 183 365 1900 1600 430 300<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical soft-start panels for control and<br />

protection of two three-phase motors with overload<br />

electronic protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.2 inputs for start command;<br />

• N.2 inputs for “minimum” contact;<br />

• N.2 selectors for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.2 green led for motors operating;<br />

• N.2 red led for motors protection alarm;<br />

• N.2 internal soft starter with the following features:<br />

- LCD 2x16 backlighted (optional on front panel)<br />

- 4 languages (<strong>Italia</strong>n-English-French-Spanish)<br />

- set-up menu base, extended and functions;<br />

- start stop from keyboard;<br />

- visualization of main voltage, phase current, active and apparent<br />

power for each phase, COS Ø for each phase, Kwh;<br />

- chronosequential list of events;<br />

- clock datary with buffer battery;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable<br />

from keyboard;<br />

- lack of phases protection, min and max voltage, phase sequence;<br />

- remote control by pc connection RS232/RS485;<br />

- by-pass integrated;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Forced ventilation kit;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques démarrage progressif<br />

pour le contrôle et protection de deux moteurs<br />

triphasé avec protection électronique de surcharge.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.2 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.2 Entrées pour command de minimum;<br />

• N.2 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau;<br />

• N.2 D.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N.2 D.e.l. rouge d’alarme moteurs en protection;<br />

• N.2 Démarrage progressif avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran 2x16 rétroéclairé (optionnel);<br />

- 4 langues (italien, anglais, français, espagnol);<br />

- menu de programmation base, étendu et fonctions;<br />

- démarrage et arrêt dans clavier;<br />

- affichage de la tension, courant de phase, puissance active et<br />

apparent pour chaque phase, COS Ø de chaque phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- horloge calendrier avec batterie en tampon;<br />

- rams d’accélération et ralentissement avec contrôle de couple<br />

réglable avec clavier;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des<br />

phases;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- by-pass intégré;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Kit de ventilation forcée;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float<br />

switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or<br />

pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.3<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

111.09 Tr/ADX<br />

Tastiera remota per comando e visualizzazione a fronte quadro funzioni soft-starter / Remote keyboard for soft-start control and functions visualization on the<br />

frontpanel / Clavier à distance pour command et visualisation de démarrage progressif sur le panneau frontal<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

49


Models<br />

coD. MoD.<br />

50<br />

EASY iNVErTEr 2<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x2 x3 x1<br />

N° ingresso analogico<br />

N° analog input<br />

N° entrée analogique<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri con inverter di frequenza sviluppata per<br />

il comando e la protezione di 2 utenze trifase (una utenza<br />

a velocità variabile e una utenza a velocità fissa) con<br />

protezione da sovraccarico e comando da segnale 4-20mA.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• N.2 Ingresso per comando di marcia con selettore di funzionamento in manuale;<br />

• N.1 Ingresso analogico 4-20mA (0-10V su richiesta)<br />

• N.2 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Inverter di Frequenza dotato delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD alfanumerico retroilluminato;<br />

- menù di programmazione funzioni;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e apparente per<br />

ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia regolabili da<br />

tastiera;<br />

- regolazione del “pid” per modificare la risposta di velocità e regolazione<br />

del sistema in funzione dell’impianto desiderato;<br />

- controllo remoto mediante PC con connessione via convertitore RS232/485;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza fasi;<br />

• Avviamento 2a utenza diretto fino a 10 HP , per potenze superiori stella/triangolo<br />

(altri tipi di avviamenti su richiesta);<br />

• Contattori 2a utenza dimensionati in AC3;<br />

• Relè termico di sovraccarico 2a utenza ripristinabile internamente;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Kit ventilazione forzata;<br />

• Grado di protezione IP54;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

• L’utenza deve avere caratteristiche idonee per l’utilizzo con inverter.<br />

• L’interruttore differenziale a protezione della linea di alimentazione deve essere di tipo“A” (per corrente pulsante<br />

unidirezionale con componente continua e per corrente alternata) protetto contro gli scatti intempestivi con possibilità<br />

di selezionare la soglia di intervento (consigliata 300mA) e il tempo di ritardo allo scatto (consigliato 0,5 secondi ).<br />

• Il vaso ad espansione è necessario per una precisa lettura della pressione, deve essere, precaricato ad una<br />

pressione inferiore del 30% circa rispetto alla pressione di lavoro dell’impianto e installato nelle immediate vicinanze<br />

del sensore di pressione.<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

016.20 EASY 2/1.5 1,1 1,5 1 3,6 530 400 230 18<br />

016.21 EASY 2/2 1,5 2 1,5 4,5 530 400 230 18<br />

016.22 EASY 2/3 2,2 3 2 6,2 530 400 230 18<br />

016.23 EASY 2/4 3 4 2.5 8 530 400 230 18<br />

016.24 EASY 2/5.5 4 5,5 3 9,7 530 400 230 18<br />

016.25 EASY 2/7.5 5,5 7,5 4 13,8 530 400 230 18<br />

016.26 EASY 2/10 7,5 10 5 17,2 730 500 280 27<br />

016.27 EASY 2/15 11 15 7,5 25,4 730 500 280 27<br />

016.28 EASY 2/20 15 20 10,5 34,1 730 500 280 32<br />

016.34 EASY 2/25 18,5 25 12,5 41,8 830 600 330 28<br />

016.29 EASY 2/30 22 30 14,5 48,4 830 600 330 33<br />

016.30 EASY 2/40 30 40 18 59 1030 800 330 52<br />

016.31 EASY 2/50 40 50 22 72 1030 800 330 70<br />

016.32 EASY 2/60 45 60 30 96 1500 800 540 90<br />

016.33 EASY 2/75 55 75 38 124 1500 800 540 100<br />

016.35 EASY 2/100 75 100 48 157 1700 1000 540 110<br />

016.36 EASY 2/125 92 125 55 180 1700 1000 540 115<br />

016.37 EASY 2/150 110 150 60 195 1700 1000 540 120<br />

016.38 EASY 2/180 132 180 75 245 2100 1000 640 150<br />

016.39 EASY 2/220 160 220 90 289 2100 1000 640 160<br />

016.79 EASY 2/280 200 280 120 368 2300 1400 640 200<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


control panels with frequency inverter for control<br />

and protection of two three-phase motors (one motor at<br />

variable speed and one motor at fix speed) with electronic<br />

overload protection and control from 4-20mA signal.<br />

features<br />

• Power input 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• N.2 inputs for start command with selector in manual position;<br />

• Analog 4÷20 mA input (0-10V on demand);<br />

• N.2 Selectors for AUTO-OFF-MANUAL motor operation (MANUAL stable);<br />

• Electronic frequency inverter with the following functions:<br />

- back-lighted LCD;<br />

- set up menu: functions;<br />

- visualization of: voltage, phase current, active and apparent power for each<br />

phase, COS Ø of each phase, kWh;<br />

- chronosequential list of the events;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable from keyboard;<br />

- set up time of acceleration and deceleration “PID” (Proportional Integrated<br />

Derivated) set up;<br />

- remote control by pc with connection via RS232 connection;<br />

- phase failure protection, min/max voltage protection, phase-sequence protection;<br />

- incorporated by-pass system;<br />

• Start of 2nd pump d.o.l. up to 10HP, star/delta for bigger powers (other type of start<br />

on request)<br />

• Contactors of 2nd pump dimensioned in AC3;<br />

• Motor and auxiliaries protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Metallic box;<br />

• Protection IP54;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

• The user must have suitable characteristics for inverter application.<br />

• Earthleakage for main supply protection must be “A” type (for unidirectional pulsing current with continuous<br />

component and for alternate current) protected against sudden release of current with the possibility to select the<br />

intervention threshold (recommended 300mA) and the time of intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• The expansion vessel is necessary for an exact reading of the pressure, it must be pre-charged at a pressure 30%<br />

lower than the working pressure of the system and installed near the pressure sensor.<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets avec variateur de fréquence pour le contrôle et<br />

protection de deux moteurs triphasé (un moteur à vitesse<br />

variable et un moteur à vitesse fixe) avec protection<br />

électronique de surcharge et contrôle de signal 4-20mA.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum ;<br />

• N.2 Entrées pour command de démarrage avec sélecteur en position manuelle;<br />

• Entrée analogique 4÷20 mA (0-10V sur demande)<br />

• N.2 sélecteurs pour Automatique-0/Manuel (manuel stable);<br />

• Variateur de fréquence électronique avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran rétroéclairé;<br />

- menu de programmation des fonctions;<br />

- affichage de la tension, courant de phase, puissance active et apparent pour<br />

chaque phase, COS Ø de chaque phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- rampes de accélération et de décélération avec contrôle de couple réglable via clavier;<br />

- ajustement du “pid” pour changer la réponse de vitesse et ajustement du système<br />

en fonction d’usine souhaité;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des phases ;<br />

- by-pass intégré ;<br />

• Démarrage de la deuxième pompe direct jusqu’à 10 HP, étoile/triangle pour<br />

puissances plus élevées (autres démarrages sur demande);<br />

• Contacteurs de la deuxième pompe en AC3 ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP54.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

• Le moteur doit avoir des caractéristiques appropriées pour l’utilisation avec variateur.<br />

• L’interrupteur différentiel pour la protection de la ligne de alimentation doit être de type “A” (pour courant avec<br />

impulsions unidirectionnelles avec composant continue et pour courant alterné) protégé contre le déclenchement<br />

improvise de courant avec la possibilité to select the intervention threshold (recommended 300mA) and the time of<br />

intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• Le réservoir à vessie est nécessaire pour une lecture précise du pression, il doit être pre-chargé au pression de<br />

30% inférieur par rapport à la pression de travaille du système et installé près de le capteur de pression.<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

101.27 SpE/10B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷10 Bar (4÷20mA)<br />

101.28 SpE/16B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷16 Bar (4÷20mA)<br />

101.29 SpE/25B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷25 Bar (4÷20mA)<br />

101.30 SpE/40B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷40 Bar (4÷20mA)<br />

100.33 poT/1<br />

Kit potenziometro per regolazione manuale frequenza inverter 0-50Hz / Potentiometer for manual adjustment of the inverter’s frequency 0-50 Hz / Potentiomètre<br />

pour régulation manuel de la fréquence du variateur<br />

100.34 SET-p/2 Contatto pulito per gestione di 2 set point / Volt free contact for operation with 2 set point / contact libre de potentiel pour fonctionnement avec 2 set point<br />

100.35 roT2p-5.5 Kit rotazione priorità pompa fino a 5.5Hp / Rotation kit for pump priority up to 5.5Hp / Rotation kit priorité du pompe jusqu’à 5.5Hp<br />

100.36 roT2p-10 Kit rotazione priorità pompa fino a 10Hp / Rotation kit for pump priority up to 10Hp / Rotation kit priorité du pompe jusqu’à 10Hp<br />

100.37 roT2p-15 Kit rotazione priorità pompa fino a 15Hp / Rotation kit for pump priority up to 15Hp / Rotation kit priorité du pompe jusqu’à 15Hp<br />

100.41 BY-pASS-7.5<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 0.5Hp a 7.5Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 0.5 to 7.5 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 0.5Hp jusqu’à 7.5Hp avec sélecteur a clé<br />

100.42 BY-pASS-15<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 10 a 15Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 10 to 15 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 10Hp jusqu’à 15Hp avec sélecteur a clé<br />

100.43 BY-pASS-25<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 20 a 25Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 20 to 25 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 20Hp jusqu’à 25Hp avec sélecteur a clé<br />

100.44 BY-pASS-40<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 30 a 40Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 30 to 40 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 30Hp jusqu’à 40Hp avec sélecteur a clé<br />

100.45 BY-pASS-75<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 50 a 75Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 50 to 75 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 50Hp jusqu’à 75Hp avec sélecteur a clé<br />

oltre i 15hp rotazione pompe su richiesta / pumps rotation over 15 hp on request / rotation des pompes supérieures à 15hp sur demande<br />

oltre i 75hp By-pass su richiesta / over 75hp by-pass on request / Au-delà de 75hp deviation sure demandement<br />

www.fourgroup.it<br />

51


Models<br />

coD. MoD.<br />

52<br />

TripLEX<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x3 x5<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando<br />

e la protezione di tre utenze monofase o trifase con<br />

scambiatore e protezione amperometrica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (TRIPLEX-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (TRIPLEX-T;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• N.3 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme (attiva 1 uscita allarme 12Vcc<br />

200mA.);<br />

• Circuito di alternanza con ritardo di 1” tra le tre utenze;<br />

• Dip-switch per funzionamento con o senza autoritenuta;<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• N.1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N.3 led spia verdi di utenze in funzione;<br />

• N.3 led spia verdi di funzionamento in automatico;<br />

• N.1 led spia rossa di allarme livello;<br />

• N.3 led spia rossa di allarme utenze in sovraccarico;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico utenze regolabile (tempo di<br />

intervento protezione: 5”);<br />

• Possibilità esclusione utenze in avaria;<br />

• Fusibili di protezione utenze e ausiliari;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (TRIPLEX-M);<br />

• Box plastico (TRIPLEX M); box metallico (TRIPLEX T);<br />

• Uscita con pressa-cavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

002.50 TripLEX-M/3<br />

230V~<br />

0,37 ÷ 2,2<br />

400V~<br />

0,5 ÷ 3 2 16 340 240 170 2.5<br />

002.51 TripLEX-T/5.5 0,55 ÷ 3,7 0,75 ÷ 5,5 2 8 530 400 230 10<br />

002.52 TripLEX-T/7.5 0,55 ÷ 5,5 0,75 ÷ 7,5 2 11 530 400 230 12<br />

002.53 TripLEX-T/10 0,55 ÷ 7,5 0,75 ÷ 10 2 15 530 400 230 13<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of three<br />

single-phase or three-phase motors with exchanger<br />

and ammetric protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (TRIPLEX-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (TRIPLEX-T);<br />

• N.1 input for “minimum” command;<br />

• N.3 inputs for start command;<br />

• N.1 input for alarm command<br />

(1 alarm output 12Vcc 200mA);<br />

• Pumps’ exchanger circuit with 1” delay between the starts of the 3<br />

pumps;<br />

• Dip-switch for operation with or without Multicontact float switches;<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• N.1 green led for power on;<br />

• N.3 green led for motors operating;<br />

• N.3 green led for automatic operation;<br />

• N.1 red led for water level alarm;<br />

• N.3 red led for motor overload protection alarm;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload<br />

(time for activation of protection: 5”);<br />

• Possibility to exclude a damaged pump;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output 5 A 250V (com-no.nc resistive load);<br />

• Single-phase version adapted for the insertion of a capacitor<br />

(not included);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Box in ABS (TRIPLEX-M); steel box (TRIPLEX-T);<br />

• Output with cable holder.<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et<br />

protection de trois moteurs monophasé ou triphasé<br />

avec échangeur et protection ampérométrique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%(TRIPLEX-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (TRIPLEX-T);<br />

• N.1 entrée pour command de minimum;<br />

• N.3 entrée pour command de démarrage ;<br />

• N.1 entrée pour alarme 12Vcc 200mA.;<br />

• Circuit d’échange avec retard de 1” entre les pompes;<br />

• Dip-switch pour fonctionnement avec ou sans flotteurs Multicontact;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• N.1 d.e.l. vert de présence réseau ;<br />

• N.3 d.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• N.3 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N.1 d.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau ;<br />

• N.3 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable (temps<br />

d’intervention protection: 5”);<br />

• Possibilité exclusion pompe en avarie;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS (TRIPLEX-M) ; armoire métallique (TRIPLEX-T) ;<br />

• Protection IP55;<br />

• Sortie avec passe-câbles ;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando<br />

121.12 AV/c Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure switch<br />

Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

121.31 Sci/c Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor<br />

Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur<br />

www.fourgroup.it<br />

53


Models<br />

coD. MoD.<br />

54<br />

EDoL 3 Q3Ep...-E<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x3 x6<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici (avviamento diretto)<br />

sviluppata per il comando e la protezione di 3 utenze<br />

monofase e trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (EDOL3-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (EDOL3-T);<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.3 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.3 Ingressi per comando di minima<br />

• N.3 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.3 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme utenze in protezione;<br />

• N.3 Contattori di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 Relé termici di sovraccarico ripristinabili internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

230V~<br />

040.40 EDoL3-M/0,5 0,37 0,5 3 4,5 540 400 230 7<br />

040.41 EDoL3-M/0,75 0,55 0,75 4,5 6,5 540 400 230 7<br />

040.42 EDoL3-M/1 0,75 1 6 9 540 400 230 7<br />

400V~<br />

040.50 EDoL3-T/0,5 0,37 0,5 0,9 1,3 540 400 230 14<br />

040.51 EDoL3-T/0,75 0,55 0,75 1,4 2 540 400 230 14<br />

040.52 EDoL3-T/1,5 0,75 ÷ 1,1 1 ÷ 1,5 2 3,2 540 400 230 14<br />

040.53 EDoL3-T/2 1,5 2 3 4,5 540 400 230 14<br />

040.54 EDoL3-T/3 2,2 3 4,5 6,8 540 400 230 14<br />

040.55 EDoL3-T/5,5 3 ÷ 4 4 ÷ 5,5 6 9 540 400 230 14<br />

040.56 EDoL3-T/7,5 5,5 7,5 9 12 540 400 230 14<br />

040.57 EDoL3-T/10 7,5 10 10 16 540 400 230 15<br />

040.58 EDoL3-T/15 11 15 15 20 640 400 230 15<br />

040.59 EDoL3-T/20 15 20 24 31 640 400 230 15<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


D.o.L. electromechanical panels for control and<br />

protection of three single-phase or three-phase<br />

motors with thermal protection.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (EDOL3-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (EDOL3-T);<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.3 input for start command;<br />

• N.3 input for “minimum” contact;<br />

• N.3 selectors for Auto-Off/Reset-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.3 green led for motors operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• N.3 line contactors 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 overload thermal relais internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques pour le contrôle et<br />

protection de trois moteurs monophasé ou triphasé<br />

avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (EDOL3-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (EDOL3-T);<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.3 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.3 Entrées pour command de minimum ;<br />

• N.3 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• N.3 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• N.3 contacteurs 24 Vac en AC3 ;<br />

• N.3 relais thermiques de surcharge à rétablissement manuel ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

121.71 rA/3p Relè alternanza 3 pompe / Exchanger relay for 3 pumps / Relais d’échange 3 pompes<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input<br />

for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float<br />

switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

101.90 KiTc/20mf Kit condensatore cablato 20mF / Kit of wired capacitor 20mF / Kit condenseur cablé 20mF<br />

101.91 KiTc/30mf Kit condensatore cablato 30mF / Kit of wired capacitor 30mF / Kit condenseur cablé 30mF<br />

101.92 KiTc/40mf Kit condensatore cablato 40mF / Kit of wired capacitor 40mF / Kit condenseur cablé 40mF<br />

101.93 KiTc/50mf Kit condensatore cablato 50mF / Kit of wired capacitor 50mF / Kit condenseur cablé 50mF<br />

101.94 KiTc/70mf Kit condensatore cablato 70mF / Kit of wired capacitor 70mF / Kit condenseur cablé 70mF<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione / Irrigation kit including 24 Vac<br />

relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

55


Models<br />

coD. MoD.<br />

56<br />

DELTA 3 AVST3<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x3 x6<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici stella-triangolo<br />

sviluppata per il comando e la protezione di tre utenze<br />

trifase con protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.3 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.3 Ingressi per comando di minima<br />

• N.3 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.3 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• N.3 Luci spia rossa di allarme utenze in protezione;<br />

• N.3 Contattori di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 Contattori di stella a 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 Contattori di triangolo a 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 Temporizzatori scambio stella-triangolo 0÷30sec.;<br />

• N.3 Relé termici di sovraccarico ripristinabili internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

007.20 DELTA3/3 2,2 3 5 8 740 500 230 12<br />

007.21 DELTA3/5,5 4 5,5 8 11,5 740 500 230 12<br />

007.22 DELTA3/7,5 5,5 7,5 10 14 740 500 230 12<br />

007.23 DELTA3/10 7,5 10 10 16 740 500 230 12<br />

007.24 DELTA3/15 11 15 15 20 740 500 230 12<br />

007.25 DELTA3/20 15 20 24 31 740 500 230 32<br />

007.26 DELTA3/25 18,5 25 24 36 840 600 280 40<br />

007.27 DELTA3/30 22 30 34 50 840 600 280 40<br />

007.28 DELTA3/40 30 40 48 62 1040 800 330 60<br />

007.29 DELTA3/50 37 50 60 77 1040 800 330 70<br />

007.30 DELTA3/60 45 60 79 98 1240 800 330 80<br />

007.31 DELTA3/75 55 75 93 124 1800 1200 500 240<br />

007.32 DELTA3/100 75 100 125 135 1800 1200 500 260<br />

007.33 DELTA3/125 92 125 125 155 2000 1400 500 300<br />

007.34 DELTA3/150 110 150 130 195 2000 1400 500 335<br />

007.35 DELTA3/180 132 180 155 241 2000 1600 500 360<br />

007.36 DELTA3/220 162 220 210 290 2000 1600 500 390<br />

007.37 DELTA3/300 220 300 260 410 2000 1600 500 450<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical star/delta panels for control and<br />

protection of three three-phase motors with thermal<br />

protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.3 input for start command;<br />

• N.3 input for “minimum” contact;<br />

• N.3 selectors for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.3 green led for motor operating;<br />

• N.3 red led for motor protection alarm;<br />

• N.3 line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 star contactor 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 delta contactor 24 Vac in AC3;<br />

• N.3 overload thermal relay internally restorable;<br />

• N.3 timer for star/delta exchange 0÷30sec.;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques étoile-triangle pour le<br />

contrôle et protection de trois moteurs triphasé avec<br />

protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.3 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.3 Entrées pour command de minimum ;<br />

• N.3 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• N.3 d.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• N.3 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• N.3 contacteur de ligne 24 Vac en AC3 ;<br />

• N.3 contacteur d’étoile 24 Vac en AC3 ;<br />

• N.3 contacteur de triangle 24 Vac en AC3 ;<br />

• N.3 relais thermiques de surcharge à rétablissement interne ;<br />

• N.3 temporisateurs pour échange étoile-triangle 0÷30sec.;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

121.71 rA/3p Relè alternanza 3 pompe / Exchanger relay for 3 pumps / Relais d’échange 3 pompes<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input<br />

for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float<br />

switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione / Irrigation kit including 24 Vac<br />

relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

57


Models<br />

coD. MoD.<br />

58<br />

EASY SofT 3<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x3 x6<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri soft-start semplificati sviluppata per<br />

il comando e la protezione di tre utenze trifasi con<br />

protezione termica.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.3 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.3 Ingressi per comando di minima;<br />

• N.3 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.3 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• N.3 Luci spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• N.3 Soft-starter interni dotati delle seguenti funzioni:<br />

- regolatore corrente massima erogabile;<br />

- regolatore tempo rampa di accelerazione;<br />

- regolatore tempo rampa di decelerazione;<br />

- controllo sequenza fasi incorporato nel soft-starter,<br />

- luce spia verde di regolare funzionamento;<br />

- luce spia gialla di fine rampa;<br />

- luce spia rossa di allarme sequenza fasi;<br />

• Relè di By-Pass interno;<br />

• Relé termico di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

008.70 EASY SofT 3/3 2,2 3 3 6 730 500 280 25<br />

008.71 EASY SofT 3/7,5 5,5 7,5 6 12 730 500 280 27<br />

008.72 EASY SofT 3/10 7,5 10 9 18 730 500 280 31<br />

008.73 EASY SofT 3/15 11 15 13 25 830 600 330 35<br />

008.74 EASY SofT 3/25 18,5 25 20 38 830 600 330 37<br />

008.75 EASY SofT 3/30 22 30 22 45 830 600 330 40<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical soft-start panels for control and<br />

protection of three three-phase motors with thermal<br />

protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.3 inputs for start command;<br />

• N.3 inputs for “minimum” contact;<br />

• N.3 selectors for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.3 green led for motor operating;<br />

• N.3 red led for motor protection alarm;<br />

• N.3 internal soft starter with the following features:<br />

- max distributable current regulator;<br />

- acceleration ramp time regulator;<br />

- deceleration ramp time regulator;<br />

- phase sequence control incorporated;<br />

- green led for normal operation;<br />

- yellow led for end-ramp;<br />

- red led for phase sequence failure;<br />

• Internal by-pass relay;<br />

• Overload thermal relay internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques démarrage progressif<br />

pour le contrôle et protection de trois moteurs<br />

triphasé avec protection thermique.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.3 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.3 Entrées pour command de minimum;<br />

• N.3 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau;<br />

• N.3 d.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• N.3 d.e.l. rouge d’alarme moteur en protection;<br />

• N.3 démarrage progressif avec les suivantes fonctions:<br />

- régulateur de max courant affectable;<br />

- régulateur de temps d’acceleration;<br />

- régulateur de temps de déceleration;<br />

- contrôle de séquence des phases incorporé;<br />

- D.e.l. vert de fonctionnement normal;<br />

- D.e.l. jaune de fin rampe;<br />

- D.e.l. rouge de erreur séquence des phases;<br />

• Interne by-pass relais;<br />

• Relais thermique de surcharge à rétablissement interne;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

121.71 rA/3p Relè alternanza 3 pompe / Exchanger relay for 3 pumps / Relais d’échange 3 pompes<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input<br />

for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float<br />

switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione / Irrigation kit including 24 Vac<br />

relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

59


Models<br />

coD. MoD.<br />

60<br />

SofT 3<br />

N° motori<br />

N° motors<br />

N° moteurs<br />

x3 x6<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° N.O. inputs<br />

N° contacts N.O.<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri soft-start sviluppata per il comando<br />

e la protezione di tre utenze trifase con protezione<br />

elettronica da sovraccarico.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.3 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.3 Ingressi per comando di minima<br />

• N.3 Selettore Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• N.3 Luci spia verde di utenza in funzione;<br />

• N.3 Luci spia rossa di allarme utenza in protezione;<br />

• N.3 Soft-starter interni dotati delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD 2x16 retroilluminato (optional fronte quadro);<br />

- 4 lingue (italiano-inglese-francese-spagnolo);<br />

- menù di programmazione base, esteso e funzioni;<br />

- start-stop da tastiera;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e apparente per<br />

ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- orologio datario con batteria tampone;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia regolabili da<br />

tastiera;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza fasi;<br />

- controllo remoto mediante PC connessione RS232/RS485;<br />

- sistema di By Pass incorporato;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Kit ventilazione forzata;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

009.70 SofT 3/10 7,5 10 9 22 1500 800 430 40<br />

009.71 SofT 3/15 11 15 13 28 1500 800 430 50<br />

009.72 SofT 3/20 15 20 15 34 1500 800 430 55<br />

009.73 SofT 3/25 18,5 25 20 40 1500 800 430 60<br />

009.74 SofT 3/30 22 30 25 48 1500 800 430 70<br />

009.75 SofT 3/40 30 40 30 68 1500 1000 430 90<br />

009.76 SofT 3/50 37 50 38 82 1500 1000 430 105<br />

009.77 SofT 3/60 45 60 43 92 1500 1000 430 110<br />

009.78 SofT 3/75 55 75 55 114 1900 1600 530 120<br />

009.78 SofT 3/80 59 80 63 126 1900 1600 530 130<br />

009.79 SofT 3/100 75 100 71 150 1900 1600 530 150<br />

009.80 SofT 3/125 90 125 95 196 1900 1600 530 180<br />

009.81 SofT 3/150 110 150 105 231 1900 1600 530 210<br />

009.82 SofT 3/180 132 180 125 245 1900 1600 530 250<br />

009.83 SofT 3/220 162 220 155 310 2100 2000 530 300<br />

009.84 SofT 3/300 220 300 183 365 2100 2000 530 350<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


Electromechanical soft-start panels for control and<br />

protection of three three-phase motors with overload<br />

electronic protection.<br />

features<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.3 input for start command;<br />

• N.3 input for “minimum” contact;<br />

• N.3 selectors for Auto-Off-Manual motor operation (MANUAL stable);<br />

• Blue led for power on;<br />

• N.3 green led for motors operating;<br />

• N.3 red led for motors protection alarm;<br />

• N.3 internal soft starter with the following features:<br />

- LCD 2x16 backlighted (optional on front panel)<br />

- 4 languages (<strong>Italia</strong>n-English-French-Spanish)<br />

- set-up menu base, extended and functions;<br />

- start stop from keyboard;<br />

- visualization of main voltage, phase current, active and apparent power for each<br />

phase, COS Ø for each phase, Kwh;<br />

- chronosequential list of events;<br />

- clock datary with buffer battery;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable from<br />

keyboard;<br />

- lack of phases protection, min and max voltage, phase sequence;<br />

- remote control by pc connection RS232/RS485;<br />

- by-pass integrated;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Forced ventilation kit;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets électromécaniques démarrage progressif<br />

pour le contrôle et protection de trois moteurs<br />

triphasés avec protection électronique de surcharge.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.3 Entrées pour command de démarrage;<br />

• N.3 Entrées pour command de minimum ;<br />

• N.3 Sélecteurs pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel stable);<br />

• D.e.l. bleu de présence réseau ;<br />

• N.3 D.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N.3 D.e.l. rouge d’alarme moteurs en protection;<br />

• N.3 Démarrage progressif avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran 2x16 rétroéclairé (optionnel);<br />

- 4 langues (italien, anglais, français, espagnol);<br />

- menu de programmation base, étendu et fonctions;<br />

- démarrage et arrêt dans clavier;<br />

- affichage de la tension, courant de phase, puissance active et<br />

apparent pour chaque phase, COS Ø de chaque phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- horloge calendrier avec batterie en tampon;<br />

- rams d’accélération et ralentissement avec contrôle de couple réglable avec<br />

clavier;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des phases;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- by-pass intégré;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Kit de ventilation forcée ;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

100.54 rA/2p Relè alternanza 2 pompe / Exchanger relay for 2 pumps / Relais d’échange 2 pompes<br />

121.71 rA/3p Relè alternanza 3 pompe / Exchanger relay for 3 pumps / Relais d’échange 3 pompes<br />

121.01 AS/c<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or<br />

pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

121.12 AV/c<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float switch or pressure<br />

switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

111.00 V 500c Kit voltmetro 500V F.S. / Voltmeter 500V / Kit voltmetre 500V<br />

104.51 cV3f Commutatore voltmetrico / Voltmeter selector / Sélecteur voltmètre<br />

111.01 A 25c Kit amperometro fino a 25A F.S. / Ammeter 25A / Ampèremetre 25 A<br />

111.04 A 100c Kit amperometro fino a 100A F.S. / Ammeter 100A / Ampéremetre 100 A<br />

111.08 A 500c Kit amperometro fino a 500A F.S. / Ammeter 500A / Ampéremetre 500 A<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. / Ammetric selector complete with 3 A. T. / Sélecteur ampéremetre avec 3 T.A.<br />

105.55 co/c Contaore / Hour counter / Compteur<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.48 KiT/MA2g Kit marcia/arresto per 2 galleggianti / Kit start/stop for 2 float switches / Kit marche/arrêt pour 2 flotteurs<br />

100.47 KiT/uEV24<br />

Kit uscita per elettrovalvola 24V comandata da galleggiante/pressostato<br />

Kit for electric valve output 24V controlled by float or pressure switch / Kit pour sortie électrovalves 24V contrôlé de flotteur/pressostat<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi / Wired control of sequence and lack of phases / Contrôle de séquence et manque phases<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione / Relay for control of min/max voltage / Relais de contrôle min et max tension<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

111.09 Tr/ADX<br />

Tastiera remota per comando e visualizzazione a fronte quadro funzioni soft-starter / Remote keyboard for soft-start control and functions visualization on the frontpanel<br />

/ Clavier à distance pour command et visualisation de démarrage progressif sur le panneau frontal<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

105.54 TMpL Timer pausa/lavoro / Pause/start timer / Compteur pause/fonctionnement<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione / Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/<br />

off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

www.fourgroup.it<br />

61


Models<br />

coD. MoD.<br />

62<br />

EASY iNVErTEr 3<br />

N° motori<br />

N° ingressi N.O.<br />

N° motors<br />

N° N.O. inputs<br />

N° moteurs<br />

N° contacts N.O.<br />

x3 x4 x1<br />

N° ingresso analogico<br />

N° analog input<br />

N° entrée analogique<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri con inverter di frequenza sviluppata per il<br />

comando e la protezione di tre utenze trifase (una utenza<br />

a velocità variabile e due utenze a velocità fissa) con<br />

protezione da sovraccarico e comando da segnale 4-20mA.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10%;<br />

• Trasformatore 400+230/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 Ingresso per comando di minima;<br />

• N.3 Ingresso per comando di marcia con selettore di funzionamento in manuale;<br />

• N.1 Ingresso analogico 4-20mA (0-10V su richiesta)<br />

• N.3 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• Inverter di Frequenza dotato delle seguenti funzioni:<br />

- display LCD alfanumerico retroilluminato;<br />

- menù di programmazione funzioni;<br />

- visualizzazione tensione rete, correnti di fase, potenza attiva e apparente per<br />

ogni fase, COS Ø di ogni fase, Kwh;<br />

- lista cronosequenziale degli eventi;<br />

- rampe di accelerazione e decelerazione con controllo di coppia regolabili da<br />

tastiera;<br />

- regolazione del “pid” per modificare la risposta di velocità e regolazione del<br />

sistema in funzione dell’impianto desiderato;<br />

- controllo remoto mediante PC con connessione via convertitore RS232/485;<br />

- protezioni mancanza fase, minima e massima tensione, sequenza fasi;<br />

• Avviamento 2a-3a utenza diretto fino a 10 HP , per potenze superiori stella/<br />

triangolo (altri tipi di avviamenti su richiesta);<br />

• Contattori 2a-3a utenza dimensionati in AC3;<br />

• Relè termico di sovraccarico 2a-3a utenza ripristinabile internamente;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Kit ventilazione forzata;<br />

• Grado di protezione IP54;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

• L’utenza deve avere caratteristiche idonee per l’utilizzo con inverter.<br />

• L’interruttore differenziale a protezione della linea di alimentazione deve essere di tipo“A” (per corrente pulsante<br />

unidirezionale con componente continua e per corrente alternata) protetto contro gli scatti intempestivi con possibilità<br />

di selezionare la soglia di intervento (consigliata 300mA) e il tempo di ritardo allo scatto (consigliato 0,5 secondi ).<br />

• Il vaso ad espansione è necessario per una precisa lettura della pressione, deve essere, precaricato ad una<br />

pressione inferiore del 30% circa rispetto alla pressione di lavoro dell’impianto e installato nelle immediate vicinanze<br />

del sensore di pressione.<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

016.40 EASY 3/1.5 1,1 1,5 1 3,6 730 500 280 22<br />

016.41 EASY 3/2 1,5 2 1,5 4,5 730 500 280 22<br />

016.42 EASY 3/3 2,2 3 2 6,2 730 500 280 22<br />

016.43 EASY 3/4 3 4 2.5 8 730 500 280 22<br />

016.44 EASY 3/5.5 4 5,5 3 9,7 730 500 280 22<br />

016.45 EASY 3/7.5 5,5 7,5 4 13,8 730 500 280 22<br />

016.46 EASY 3/10 7,5 10 5 17,2 730 500 280 30<br />

016.47 EASY 3/15 11 15 7,5 25,4 730 500 280 30<br />

016.48 EASY 3/20 15 20 10,5 34,1 830 600 330 35<br />

016.54 EASY 3/25 18,5 25 12,5 41,8 830 600 330 35<br />

016.49 EASY 3/30 22 30 14,5 48,4 830 600 330 35<br />

016.50 EASY 3/40 30 40 18 59 1030 800 330 40<br />

016.51 EASY 3/50 40 50 22 72 1030 800 330 40<br />

016.52 EASY 3/60 45 60 30 96 1500 800 540 10<br />

016.53 EASY 3/75 55 75 38 124 1500 800 540 120<br />

016.55 EASY 3/100 75 100 48 157 1900 1200 540 130<br />

016.56 EASY 3/125 92 125 55 180 1900 1200 540 145<br />

016.57 EASY 3/150 110 150 60 195 1900 1200 540 150<br />

016.58 EASY 3/180 132 180 75 245 2100 1400 640 190<br />

016.59 EASY 3/220 160 220 90 289 2100 1400 640 210<br />

016.80 EASY 3/280 200 280 120 368 2300 1400 640 250<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

Kg


control panels with frequency inverter for control and<br />

protection of three three-phase motors with electronic<br />

overload protection and control from 4-20mA signal.<br />

features<br />

• Power input 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400+230/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for “minimum” contact;<br />

• N.3 inputs for start command with selector in manual position;<br />

• N.1 analog 4÷20 mA input (0-10V on demand);<br />

• N.3 Selectors for AUTO-OFF-MANUAL motor operation (MANUAL stable);<br />

• Electronic frequency inverter with the following functions:<br />

- back-lighted LCD;<br />

- functions set up menu;<br />

- visualization of: voltage, phase current, active and apparent power for each phase,<br />

COS Ø of each phase, kWh;<br />

- chronosequential list of the events;<br />

- clock datary with buffer battery;<br />

- acceleration and deceleration ramps with torque control adjustable from keyboard;<br />

- set up time of acceleration and deceleration “PID”<br />

(Proportional Integrated Derivated) set up;<br />

- remote control by pc with connection via RS232 connection;<br />

- phase failure protection, min/max voltage protection, phase-sequence protection;<br />

- incorporated by-pass system;<br />

• Start of 2nd - 3rd pump d.o.l. up to 10HP, star/delta for bigger powers<br />

(other type of start on request);<br />

• Contactors of 2nd - 3rd pump dimensioned in AC3;<br />

• Motor and auxiliaries protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Metallic box;<br />

• Protection IP54;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

• The user must have suitable characteristics for inverter application.<br />

• Earthleakage for main supply protection must be “A” type (for unidirectional pulsing current with continuous<br />

component and for alternate current) protected against sudden release of current with the possibility to select the<br />

intervention threshold (recommended 300mA) and the time of intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• The expansion vessel is necessary for an exact reading of the pressure, it must be pre-charged at a pressure 30%<br />

lower than the working pressure of the system and installed near the pressure sensor.<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

coffrets avec variateur de fréquence pour le contrôle<br />

et protection de trois moteurs triphasé avec protection<br />

électronique de surcharge et contrôle de signal 4-20mA.<br />

Traits<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformateur 400+230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour command de minimum;<br />

• N.3 Entrées pour command de démarrage avec sélecteur en position manuelle;<br />

• N.1 entrée analogique 4÷20 mA (0-10V sur demande)<br />

• N.3 sélecteurs pour Automatique-0/Manuel (manuel stable);<br />

• Variateur de fréquence électronique avec les suivantes fonctions:<br />

- Écran rétroéclairé;<br />

- menu de programmation des fonctions;<br />

- affichage de la tension, courant de phase, puissance active et apparent pour<br />

chaque phase, COS Ø de chaque phase, Kwh;<br />

- liste de séquence chronologique des événements;<br />

- ajustement du “pid” pour changer la réponse de vitesse et ajustement du<br />

système en fonction d’usine souhaité;<br />

- contrôle éloigné par connexion RS232 avec ordinateur;<br />

- protection en absence de phase, min et max tension, séquence des phases;<br />

- by-pass intégré;<br />

• Démarrage de la deuxième – troisième pompe direct jusqu’à 10 HP, étoile/<br />

triangle pour puissances plus élevées (autres démarrages sur demande);<br />

• Contacteurs de la deuxième – troisième pompe en AC3;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP54;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

• Le moteur doit avoir des caractéristiques appropriées pour l’utilisation avec variateur.<br />

• L’interrupteur différentiel pour la protection de la ligne de alimentation doit être de type “A” (pour courant avec<br />

impulsions unidirectionnelles avec composant continue et pour courant alterné) protégé contre le déclenchement<br />

improvise de courant avec la possibilité to select the intervention threshold (recommended 300mA) and the time of<br />

intervention at the release (suggested 0,5 sec.)<br />

• Le réservoir à vessie est nécessaire pour une lecture précise du pression, il doit être pre-chargé au pression de<br />

30% inférieur par rapport à la pression de travaille du système et installé près de le capteur de pression.<br />

100.52 cL-c Controllo di livello / Level control for probes dry running protection / Contrôle de nivel pour sondes contre la marche à sec.<br />

121.41 3XSL/1 Kit 3 sonde di livello per protezione marcia a secco / Kit of 3 level probes for dry running protection / Kit 3 sondes pour protection contre la marche à sec<br />

100.46 rgL/1 Relè zoccolato per gestione logica di funzionamento / Relay for controlling the operation logic / Relais pour controller la logique de fonctionnement<br />

100.57 ruA/1 Relè zoccolato con morsettiera per uscita allarme / Relay with terminal for alarm output / Relais avec plaque a bornes pour sortie alarme<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton de démarrage/arrêt<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza / Emergency push-button / Bouton d’emergence<br />

105.50 Tg1 Timer giornaliero a cavalieri / Daily timer with switch-riders / Compteur journalier<br />

105.51 TS1 Timer settimanale digitale / Weekly digital timer / Compteur hebdomadaire digitale<br />

105.52 TM1 Timer multifunzione / Multifunction timer / Compteur multifonctions<br />

121.31 Sci/c<br />

Kit centralina irrigazione composto da relè 24Vac per attivazione/spegnimento utenza da centralina di irrigazione<br />

Irrigation kit including 24 Vac relay for switching on/off the motor / Kit d’irrigation avec relais 24 Vac pour démarrage et arrêt du moteur.<br />

101.27 SpE/10B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷10 Bar (4÷20mA)<br />

101.28 SpE/16B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷16 Bar (4÷20mA)<br />

101.29 SpE/25B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷25 Bar (4÷20mA)<br />

101.30 SpE/40B Sensore pressione elettronico Danfoss / Electronic pressure transducer Danfoss / Transducteur de pression électronique Danfoss 0÷40 Bar (4÷20mA)<br />

100.33 poT/1<br />

Kit potenziometro per regolazione manuale frequenza inverter 0-50Hz / Potentiometer for manual adjustment of the inverter’s frequency 0-50 Hz / Potentiomètre<br />

pour régulation manuel de la fréquence du variateur<br />

100.34 SET-p/2 Contatto pulito per gestione di 2 set point / Volt free contact for operation with 2 set point / contact libre de potentiel pour fonctionnement avec 2 set point<br />

100.38 roT3p-5.5 Kit rotazione priorità pompa fino a 5.5Hp/ Rotation kit for pump priority up to 5.5Hp / Rotation kit priorité du pompe jusqu’à 5.5Hp<br />

100.39 roT3p-10 Kit rotazione priorità pompa fino a 10Hp/ Rotation kit for pump priority up to 10Hp / Rotation kit priorité du pompe jusqu’à 10Hp<br />

100.40 roT3p-15 Kit rotazione priorità pompa fino a 15Hp/ Rotation kit for pump priority up to 15Hp / Rotation kit priorité du pompe jusqu’à 15Hp<br />

100.41 BY-pASS-7.5<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 0.5Hp a 7.5Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 0.5 to 7.5 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 0.5Hp jusqu’à 7.5Hp avec sélecteur a clé<br />

100.42 BY-pASS-15<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 10 a 15Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 10 to 15 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 10Hp jusqu’à 15Hp avec sélecteur a clé<br />

100.43 BY-pASS-25<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 20 a 25Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 20 to 25 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 20Hp jusqu’à 25Hp avec sélecteur a clé<br />

100.44 BY-pASS-40<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 30 a 40Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 30 to 40 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 30Hp jusqu’à 40Hp avec sélecteur a clé<br />

100.45 BY-pASS-75<br />

Kit By-Pass avaria inverter con avviamento diretto da 50 a 75Hp completo di selettore a chiave / Kit for by-pass of inverter fault with d.o.l. start from 50 to 75 Hp<br />

with key selector / Kit pour déviation en cas de avarie du inverseur avec démarrage direct de 50Hp jusqu’à 75Hp avec sélecteur a clé<br />

oltre i 15hp rotazione pompe su richiesta / pumps rotation over 15 hp on request / rotation des pompes supérieures à 15hp sur demande<br />

oltre i 75hp By-pass su richiesta / over 75hp by-pass on request / Au-delà de 75hp deviation sure demandement<br />

www.fourgroup.it<br />

63


64<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per gruppi elettrogeni<br />

Control panels for generators<br />

Coffrets pour generateurs


indice / index / index<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per gruppi elettrogeni<br />

control panels for generators<br />

coffrets pour generateurs<br />

COMMANDER ....................................................................................p.66<br />

GUARDIAN .........................................................................................p.68<br />

65


Models<br />

coD. MoD.<br />

66<br />

coMMANDEr<br />

poTENZA 230 V<br />

powEr 230 V<br />

puiSSANcE 230 V<br />

corrENTE MAX 230 V<br />

MAX currENT 230 V<br />

courANT MAX 230 V<br />

Quadro di avviamento automatico per gruppo elettrogeno<br />

benzina o diesel. il principio di funzionamento di un quadro<br />

ad intervento automatico in abbinamento ad un gruppo<br />

elettrogeno consiste nel garantire all’utilizzatore finale<br />

la continuità della tensione di alimentazione sia in presenza<br />

che in assenza di rete “enel”. con presenza di rete il carico<br />

viene tenuto alimentato tramite un contattore di by-pass ed<br />

il gruppo elettrogeno viene mantenuto spento ma pronto<br />

all’utilizzo; in caso di mancanza rete, automaticamente il<br />

quadro coMMANDEr avvia il gruppo elettrogeno.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3N~50/60Hz 400v +/-10% o 1N~50/60Hz 230v +/-10%;<br />

• Ingresso gruppo 3N~50/60Hz 400v +/-10% o 1N~50/60Hz 230v +/-<br />

10%;<br />

• Uscita utenza 3N~50/60Hz 400v +/-10% o 1N~50/60Hz 230v +/-10%;<br />

• Possibilità di collegamento gruppi benzina o diesel;<br />

• Ingresso da batteria gruppo;<br />

• Ingresso segnale D+ (alternatore a pre-eccitazione) o LE (alternatore<br />

magneti permanenti);<br />

• Ingresso allarmi (Riserva,Pressione olio e Temperatura motore);<br />

• Uscite comando (Motorino di avviamento, Arresto e Candelette);<br />

• Telecommutazione Rete-Gruppo;<br />

• Predisposizione pulsante a fungo di Emergenza;<br />

• Dispositivo per mantenimento batteria gruppo;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari;<br />

• Centralina di protezione motore a microprocessore con sorveglianza<br />

automatica delle anomalie con messaggi sul display (alfanumerico);<br />

- Comandi remoti a contatti (avviamento e arresto);<br />

- Autotest settimanale di 5min. attivabile/disattivabile tramite dip-<br />

switch interno;<br />

• Dip switch per settaggio funzionamento per mancanza rete o da<br />

contatto esterno normalmente aperto;<br />

• Alimentazione per scaldiglia (da COMMANDER 3);<br />

• Involucro in ABS (metallico da COMMANDER 3);<br />

• Grado di protezione IP 55.<br />

poTENZA 400 V<br />

powEr 400 V<br />

puiSSANcE 400 V<br />

corrENTE MAX 400 V<br />

MAX currENT 400 V<br />

courANT MAX 400 V<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

KVA A KVA A A B p<br />

314.01 coMMANDEr 1 6 28 11 18 340 240 180<br />

314.02 coMMANDEr 2 8 35 14 22 340 240 180<br />

314.03 coMMANDEr 3 13 57 24 36 400 300 200<br />

314.04 coMMANDEr 4 - - 36 54 400 300 200<br />

314.05 coMMANDEr 5 - - 54 81 540 400 200<br />

314.06 coMMANDEr 6 - - 65 99 640 400 300<br />

314.07 coMMANDEr 7 - - 74 112 640 400 200


Automatic transfer switch for gasoline or diesel<br />

generators. The operation principle of an ATS is to<br />

guarantee the continuity of voltage supply to the end user<br />

both with and without mains.<br />

with mains presence the load is supplied through a bypass<br />

contactor and the generator is off but ready to<br />

start; in case of lack of voltage coMMANDEr starts<br />

automatically the generator.<br />

features<br />

• Main voltage input 3N~50/60Hz 400v +/-10% or 1N~50/60Hz 230v +/-<br />

10%;<br />

• Generator input 3N~50/60Hz 400v +/-10% or 1N~50/60Hz 230v +/-<br />

10%;<br />

• User output 3N~50/60Hz 400v +/-10% or 1N~50/60Hz 230v +/-10%;<br />

• Connection for gasoline or diesel generators;<br />

• Input from generator’s battery;<br />

• Input signal D+ (pre-excited alternator) or LE (permanent magnets<br />

alternator);<br />

• Alarms input (Low fuel, Oil pressure and engine temperature);<br />

• Command output (Starting engine, Stop and spark plugs);<br />

• Auto-changeover mains/generator;<br />

• Adjustment for emergency pushbutton;<br />

• Battery charge maintaining device;<br />

• Auxiliary protection fuses;<br />

• Microprocess for motor protection with automatic control of anomalies<br />

with message on display (alphanumeric);<br />

- Remote control with contacts (start and stop);<br />

- Weekly autotest 5 min. activable/deactivable with internal dip-switch;<br />

• Dip-switch for setting operation for lack of mains or from external<br />

contact n.o.;<br />

• Heater supply (from COMMANDER 3);<br />

• Box in ABS (metallic from COMMANDER 3);<br />

• Protection IP 55.<br />

coffret de démarrage automatique pour groupes<br />

électrogènes essence ou diesel. Le principe de<br />

fonctionnement de ce coffret est de garantir l’utilisateur<br />

final la continuité de la tension d’alimentation.<br />

Avec présence de réseau l’usager est alimentée par un<br />

contacteur de by-pass et le générateur est éteint mais prêt<br />

à l’usage; en cas de manque de réseau, coMMANDEr<br />

démarre le groupe électrogène automatiquement.<br />

Traits<br />

• Alimentation de réseau 3N~50/60Hz 400v +/-10% ou 1N~50/60Hz<br />

230v +/-10%;<br />

• Alimentation de générateur 3N~50/60Hz 400v +/-10% ou 1N~50/60Hz<br />

230v +/-10%;<br />

• Sortie utilisateur 3N~50/60Hz 400v +/-10% ou 1N~50/60Hz 230v +/-<br />

10%;<br />

• Adapte pour groupes essence ou diesel;<br />

• Entrée de batterie du générateur;<br />

• Entrée signal D+ (alternateur à pre-excitation) ou LE (alternateur<br />

aimants permanents);<br />

• Entrée alarmes (Réserve, Pression huile et Température moteur);<br />

• Sorties commande (Moteur de démarrage, arrêt et bougies);<br />

• Telecommutation Réseau-Groupe;<br />

• Prédisposition bouton d’émergence;<br />

• Dispositif pour maintien batterie du générateur;<br />

• Fusibles de protection auxiliaires;<br />

• Centrale électronique à microprocesseur de protection moteur avec<br />

surveillance automatique des anomalies avec messages sur écran<br />

(alphanumérique);<br />

- Commandes à distance avec contacts (démarrage et arrêt);<br />

- Autotest hebdomadaire de 5min. activable/deactivable par moins de<br />

dip-switch interne;<br />

• Dip switch pour réglage de fonctionnement pour manque de réseau<br />

ou de contact externe normalement ouvert;<br />

• Alimentation pour chauffe (de COMMANDER 3);<br />

• Armoire en ABS (métallique de COMMANDER 3);<br />

• Degré de protection IP 55.<br />

www.fourgroup.it<br />

67


Models<br />

coD. MoD.<br />

68<br />

guArDiAN<br />

MoTorE<br />

MoTor<br />

Quadro di avviamento automatico per gruppo elettrogeno<br />

benzina o diesel. il principio di funzionamento di un quadro<br />

ad intervento automatico in abbinamento ad un gruppo<br />

elettrogeno consiste nel garantire all’utilizzatore finale<br />

la continuità della tensione di alimentazione sia in presenza<br />

che in assenza di rete “enel”. con presenza di rete il carico<br />

viene tenuto alimentato tramite un contattore di by-pass ed<br />

il gruppo elettrogeno viene mantenuto spento ma pronto<br />

all’utilizzo; in caso di mancanza rete, automaticamente il<br />

quadro guArDiAN avvia il gruppo elettrogeno.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Ingresso gruppo 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Uscita utenza 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Ingresso da batteria gruppo;<br />

• Ingresso per alternatori a pre-eccitazione magneti permanenti;<br />

• Ingresso allarmi (Riserva,Pressione olio e Temperatura motore);<br />

• Uscite comando con servo relè interno (Motorino di avviamento,<br />

Arresto e Candelette);<br />

• Telecommutazione Rete-Gruppo;<br />

• Pulsante a fungo di Emergenza;<br />

• Caricabatteria automatico mantenimento batteria gruppo;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari;<br />

• Centralina di protezione motore a microprocessore CAM-333 con le<br />

seguenti funzioni:<br />

- sorveglianza automatica delle anomalie con messaggi sul display;<br />

- testi in 5 lingue: italiano, inglese, francese, tedesco e spagnolo;<br />

- indicazioni di 4 manutenzioni periodiche programmabili con<br />

visualizzazione delle ore rimanenti prima dello scadere della<br />

manutenzione stessa;<br />

- comandi remoti a contatti (avviamento e arresto);<br />

- orologio per programmare l’avviamento o il blocco del gruppo<br />

elettrogeno;<br />

- telegestione remota con possibilità dell’utilizzo di un modem gsm;<br />

- programmazione dei parametri (soglia, tempi, conteggi, etc.)<br />

facilitate da interruttori a levetta;<br />

- autotest settimanale programmabile;<br />

- anomalie disponibili completamente programmabili (tempi, polarità,<br />

possibilità di arresto e messaggio relativo all’anomalia);<br />

• N° 03 trasformatori amperometrici per lettura corrente;<br />

• Alimentazione per scaldiglia;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (COM-NA-NC);<br />

• N°2 ingressi disponibili per allarmi (programmabili);<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP 55.<br />

poTENZA 400 V<br />

powEr 400 V<br />

puiSSANcE 400 V<br />

corrENTE MAX 400 V<br />

MAX currENT 400 V<br />

courANT MAX 400 V<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

KVA A A B p<br />

315.01 guArDiAN 1<br />

25 36 600 400 200 45<br />

315.02 guArDiAN 2 38 54 600 400 200 50<br />

315.03 guArDiAN 3 56 81 700 500 200 60<br />

315.04 guArDiAN 4 68 99 700 500 200 65<br />

315.05 guArDiAN 5 78 112 700 500 200 70<br />

315.06 guArDiAN 6 100 144 800 600 300 90<br />

315.07 guArDiAN 7 Diesel<br />

150 225 1000 800 300 100<br />

315.08 guArDiAN 8 170 248 1000 800 300 110<br />

315.09 guArDiAN 9 200 315 1000 800 300 120<br />

315.10 guArDiAN 10 250 405 1000 800 300 130<br />

315.11 guArDiAN 11 300 495 1000 800 300 130<br />

315.12 guArDiAN 12 400 578 1000 800 300 130<br />

315.13 guArDiAN 13 500 800 1000 800 300 130<br />

Kg


Automatic transfer switch for gasoline or diesel<br />

generators. The operation principle of an ATS control<br />

panel is to guarantee the continuity of voltage supply to<br />

the end user both with and without mains.<br />

with mains presence the load is supplied through a by-pass<br />

contactor and the generator is off but ready to start; in<br />

case of lack of voltage guArDiAN starts automatically<br />

the generator.<br />

features<br />

• Mains input 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Generator input 3N~50/60Hz 400v +/-10%<br />

• Output 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Input from generator’s battery;<br />

• Input for pre-excited permanent magnets alternators;<br />

• Alarms input (Empty Fuel, Oil Pressure and Engine Temperature);<br />

• Output with internal relais (Starting System, Stop and Spark Plugs);<br />

• Auto changeover Mains-Generator;<br />

• Mushroom-head pushbutton;<br />

• Automatic battery charger for generator’s battery;<br />

• Auxiliaries protection fuses;<br />

• Engine protection system with microprocessor CAM-333 with the<br />

following functions:<br />

- automatic surveillance of anomalies with messages on the display;<br />

- text available in 5 languages: <strong>Italia</strong>n, English, French, German and<br />

Spanish;<br />

- indications of 4 periodical maintenances with visualization of the<br />

remaining hours before the expiry of the maintenance;<br />

- remote controls with contacts (start and stop);<br />

- timer for programming start or stop of the generator;<br />

- remote control with modem gsm;<br />

- parameters set up (threshold, times, counters, etc.) with levers;<br />

- weekly autotest;<br />

- settable anomalies (times, polarity, stop and message related to<br />

anomaly);<br />

• N° 03 ammetric transformers for reading of the current;<br />

• Heater voltage supply;<br />

• Alarm output 5A 250V (COM-NO-NC);<br />

• N°2 inputs available for alarms (settable);<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP 55.<br />

coffret de démarrage automatique pour groupe électrogène<br />

essence ou diesel. Le principe de fonctionnement consiste<br />

à garantir à l’utilisateur la continuité de l’alimentation<br />

électrique aussi en manque de alimentation général.<br />

Avec alimentation général l’utilisateur est alimentée par un<br />

contacteur de bypass et le générateur est maintenu éteint<br />

mais prêt à l’usage; en as de manque de réseau guArDiAN<br />

démarre automatiquement le groupe électrogène.<br />

Traits<br />

• Alimentation de réseau 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Alimentation de générateur 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Sortie utilisateur 3N~50/60Hz 400v +/-10%;<br />

• Entrée de batterie du générateur;<br />

• Entrée pour alternateurs à pre-excitation ou alternateur aimants<br />

permanents;<br />

• Entrée alarmes (Réserve, Pression huile et Température moteur);<br />

• Sorties commande (Moteur de démarrage, arrêt et bougies);<br />

• Telecommutation Réseau-Groupe;<br />

• Bouton d’émergence;<br />

• Chargeur automatique des batteries du générateur;<br />

• Fusibles de protection auxiliaires;<br />

• Centrale électronique à microprocesseur CAM-333 avec les fonctions<br />

suivantes:<br />

- surveillance automatique des anomalies avec messages sur écran;<br />

- texte en 5 langues: italienne, anglais, française, allemande et<br />

espagnole;<br />

- indications de 4 maintenances périodiques programmables avec<br />

visualisation des heures restantes avant expirer du maintenance;<br />

- commandes à distance avec contacts (démarrage et arrêt);<br />

- horloge pour programmer le démarrage ou l’arrêt du groupe<br />

électrogène;<br />

- commande à distance avec possibilité d’utiliser un modem gsm;<br />

- programmation des paramètres (seuil, temps, comptes, etc.);<br />

- Autotest hebdomadaire programmable;<br />

- anomalies programmables (temps, polarité, possibilité d’arrêt et<br />

message des anomalies);<br />

• N° 03 transformateurs ampérométriques pour lecture du courant;<br />

• Alimentation pour chauffe;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (COM-NA-NC);<br />

• N°2 entrées disponibles pour alarmes (programmables);<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP 55.<br />

www.fourgroup.it<br />

69


70<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici per acque reflue<br />

Control panels for waste water<br />

Coffrets pour eaux vidage


indice / index / index<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici acque reflue<br />

control panels for waste water<br />

coffrets pour eaux vidage<br />

LIFTY 1 (QAR1...-TA) ........................................................................ p.72<br />

LIFTY 2 (QAR2...-TA) ........................................................................ p.74<br />

QAR2...E-/HP .................................................................................... p.76<br />

LIFTY 1 PLUS ................................................................................... p.78<br />

LIFTY 2 PLUS ................................................................................... p.80<br />

SHUTTLE 2D..................................................................................... p.82<br />

SHUTTLE 4D..................................................................................... p.84<br />

71


Models<br />

coD. MoD.<br />

72<br />

LifTY1 QAr1...-TA<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando<br />

e la protezione di una elettropompa sommergibile<br />

per drenaggio e svuotamento acque reflue o fluidi<br />

particolarmente viscosi.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V±10% (LIFTY1-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V±10% (LIFTY1-T);<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di arresto<br />

• N.1 Ingresso normalmente aperto per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 12Vcc 200mA);<br />

• N.1 Ingresso per Klixon motori;<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale (manuale momentaneo);<br />

• Selettore dip-switch per il funzionamento sonde in Riempimento/<br />

Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Led spia verde di presenza rete;<br />

• Led spia verde di funzionamento in automatico;<br />

• Led spia verde di utenza in funzione;<br />

• Led spia rossa di allarme livello;<br />

• Led spia rossa di allarme utenza in sovraccarico;<br />

• Led spia rossa di allarme intervento Klixon motori;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motore regolabile e tempo di<br />

intervento protezione 5”;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (non incluso);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

010.20 LifTY1M/3<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 340 240 170 1,5<br />

010.21 LifTY1T/5,5 0,55÷3,7 0,75÷5,5 2 8 340 240 170 2<br />

010.22 LifTY1T/7,5 0,55÷5,5 0,75÷7,5 2 11 340 240 170 2<br />

010.23 LifTY1T/10 0,55÷7,5 0,75÷10 2 15 340 240 170 2,5<br />

010.24 LifTY1T/15 0,7,5÷11 10÷15 16 24 340 240 170 3<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of one<br />

electric pump for drainage and emptying of sewage<br />

water or viscous fluids.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (LIFTY1-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (LIFTY1-T);<br />

• N.1 input for start command;<br />

• N.1 inputs for stop command or input for command from 3 level<br />

probes for stop (probes for not inflammable conductive liquids not<br />

included);<br />

• N.1 input for alarm (it activates an alarm output 12Vcc 200 mA);<br />

• N.1 inputs for motors’ Klicson;<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• Dip-switch selector for probes operation in filling/emptying operation<br />

• Internal regulator for probes sensitivity;<br />

• Green led for power on;<br />

• Green led for motors operating;<br />

• Green led for auto operation;<br />

• Red led for water level alarm;<br />

• Red led for overload motors protection alarm;<br />

• Red led for alarm activation motor’s Klicson;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload and time for<br />

activation of protection: 5”;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5 A 250V<br />

(com-no.nc resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Single-phase model adapted for the insertion of a capacitor<br />

(not included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.01 AS/c<br />

121.12 AV/c<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection<br />

de une électropompe submersible pour drainage et<br />

vidage eaux sales ou fluides visqueux.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY1-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY1-T);<br />

• N°1 Entrée pour command d’arrêt;<br />

• N°1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• Entrée pour command d’alarm (il active 1 sortie d’alarme 12Vcc<br />

200mA).<br />

• Entrée pour Klicson moteur;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme intervention Klicson moteur;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable et temps<br />

d’intervention protection: 5”;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Prédisposition pour condensateur de démarrage (QAR2M-TA) (non<br />

inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder<br />

90 dB: input for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input<br />

from float switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

73


Models<br />

coD. MoD.<br />

74<br />

LifTY 2 QAr2...-TA<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici sviluppata per il comando<br />

e la protezione di due elettropompe sommergibili<br />

per drenaggio e svuotamento acque reflue o fluidi<br />

particolarmente viscosi.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY2-M);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY2-T);<br />

• N.1 Ingresso per comando di arresto;<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 12Vcc 200mA.<br />

• N.2 Ingressi per Klicson motori;<br />

• Circuito di alternanza con ritardo di 4” tra le due pompe;<br />

• Selettore interno per esclusione alternanza pompe;<br />

• Pulsanti Automatico-0/Reset-Manuale<br />

(manuale momentaneo);<br />

• N.1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N.2 led spia verdi di motore in funzione;<br />

• N.2 led spia verdi di funzionamento in automatico;<br />

• N.1 led spia rossa di allarme livello;<br />

• N.2 led spia rossa di allarme motori in sovraccarico;<br />

• N.2 led spia rossi di allarme intervento Klicson motori;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motori regolabile;<br />

• Tempo di intervento protezione: 5”;<br />

• Possibilità esclusione pompa in avaria;<br />

• Fusibili di protezione motori e ausiliari;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia;<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressa-cavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

010.30 LifTY2M/3<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 340 240 170 4<br />

010.31 LifTY2T/5,5 0,55÷3,7 0,75÷5,5 2 8 340 240 170 5,5<br />

010.32 LifTY2T/7,5 0,55÷5,5 0,75÷7,5 2 11 340 240 170 5,5<br />

010.33 LifTY2T/10 0,55÷7,5 0,75÷10 2 15 340 240 170 6,5<br />

010.34 LifTY2T/15 7,5÷11 10÷15 16 24 420 300 150 6,5<br />

Kg


Electronic panels for control and protection of two<br />

drainage electric pumps for drainage and emptying of<br />

sewage water or viscous fluids.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (LIFTY2-M);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (LIFTY2-T);<br />

• N.1 input for stop command;<br />

• N.2 inputs for start command;<br />

• N.1 input for alarm<br />

(activates an alarm output 12Vcc 200 mA);<br />

• N.2 inputs for motors’ Klicson;<br />

• Pumps’ exchanger circuit with 4” delay between the starts of the 2<br />

pumps;<br />

• Internal selector for exclusion of pumps’ exchanger;<br />

• Push-buttons for Auto-Off/Reset-Manual motor operation<br />

(MANUAL temporary);<br />

• N.1 green led for power on;<br />

• N.2 green led for motors operating;<br />

• N.2 green led for auto operation;<br />

• N.1 red led for water level alarm;<br />

• N.2 red led for overload motors protection alarm;<br />

• N.2 red led for alarm activation motor’s Klicson;<br />

• Adjustable electronic protection for motors overload;<br />

• Time for activation of protection: 5”;<br />

• Possibility to exclude a damaged pump;<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5 A 250V<br />

(com-no.nc resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Single-phase model adapted for the insertion of a capacitor (not<br />

included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.01 AS/c<br />

121.12 AV/c<br />

coffrets électroniques pour le contrôle et protection<br />

de deux électropompes submersibles pour drainage et<br />

vidage eaux sales ou fluides visqueux.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY2-M);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY2-T);<br />

• Entrée pour command d’arrêt;<br />

• N°2 Entrées pour command de démarrage;<br />

• Entrée pour command d’alarme<br />

(il active 1 sortie d’alarme 12Vcc 200mA).<br />

• Entrée pour N°2 Klicson moteurs;<br />

• Circuit d’échange avec retard de 4” entre les pompes;<br />

• Sélecteurs pour exclusion d’échange pompes;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel<br />

(manuel momentané);<br />

• N.1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N.2 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N.2 d.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• N.1 d.e.l. rouge d’alarme niveau d’eau;<br />

• N.2 d.e.l. rouge d’alarme moteurs en protection pour surcharge;<br />

• N.2 d.e.l. rouge d’alarme intervention Klicson moteurs;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable et temps<br />

d’intervention protection: 5”;<br />

• Possibilité exclusion pompe en avarie;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input<br />

for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float<br />

switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

75


Models<br />

coD. MoD.<br />

76<br />

QAr2...-E/hp<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettromeccanici sviluppata per<br />

il comando e la protezione di due elettropompe<br />

sommergibili per drenaggio e svuotamento acque<br />

reflue o fluidi particolarmente viscosi.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (QAR2M-E);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (QAR2T-E);<br />

• N.2 Ingressi per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di arresto;<br />

• N.1Ingresso per comando di allarme<br />

(attiva 1 uscita allarme 24Vac 500mA);<br />

• N.2 Ingressi per Klixon motori;<br />

• Circuito di alternanza/contemporaneità pompe integrato;<br />

• Trasformatore 230V-400V/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.2 Selettori Automatico-0-Manuale (manuale stabile);<br />

• N.2 Led spia verde di motore in funzione;<br />

• N.2 Led spia rossa di motore in protezione;<br />

• Kit voltmetro con commutatore, N.2 amperometri e N.2 contaore;<br />

• N.2 Contattori motore 24Vac in AC3;<br />

• N.2 Relé termici di sovraccarico ripristinabile internamente;<br />

• Uscita allarme 5A 250V (com-no.nc carico resistivo);<br />

• Fusibile di protezione motore e ausiliari;<br />

• Sezionatore generale con blocco-porta;<br />

• Predisposizione per condensatori di marcia (non inclusi);<br />

• Involucro termoplastico (fino a 15Hp, metallico da 20Hp);<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM /DE A / To / A A B p<br />

230V~<br />

009.40 QAr2M-E/0,5 0,37 0,5 3 4,5 540 430 240 12<br />

009.41 QAr2M-E/0,75 0,55 0,75 4,5 6,5 540 430 240 12<br />

009.42 QAr2M-E/1 0,75 1 6 9 540 430 240 12<br />

009.43 QAr2M-E/1,5 1,1 1,5 9 10,5 540 430 240 12<br />

009.44 QAr2M-E/2 1,5 2 9 13,5 540 430 240 12<br />

009.45 QAr2M-E/3 2,2 3 14 18 540 430 240 12<br />

400V~<br />

009.51 QAr2T-E/0,5 0,37 0,5 0,9 1,3 540 430 240 12<br />

009.52 QAr2T-E/0,75 0,55 0,75 1,4 2 540 430 240 12<br />

009.53 QAr2T-E/1,5 0,75÷1,1 1÷1,5 2 3,2 540 430 240 12<br />

009.54 QAr2T-E/2 1,5 2 3 4,5 540 430 240 12<br />

009.55 QAr2T-E/3 2,2 3 4,5 6,8 540 430 240 12<br />

009.56 QAr2T-E/5,5 3,7 5,5 6 9 540 430 240 12<br />

009.57 QAr2T-E/7,5 5,5 7,5 9 12 540 430 240 13<br />

009.58 QAr2T-E/10 7,5 10 14 16 540 430 240 13<br />

009.59 QAr2T-E/12,5 9,2 12,5 14 20 640 400 300 16,5<br />

009.60 QAr2T-E/15 11 15 17 25 640 400 300 16,5<br />

009.61 QAr2T-E/20 15 20 20 32 640 400 300 17,5<br />

009.62 QAr2T-E/25 18,5 25 28 40 640 400 300 17,5<br />

009.63 QAr2T-E/30 22 30 35 48 740 500 300 17,5<br />

Kg


Electromechanical panels for control and protection<br />

of two drainage electric pumps for drainage and<br />

emptying of sewage water or viscous fluids.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (QAR2M-E);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (QAR2T-E);<br />

• N.2 inputs for start command;<br />

• N.1 inputs for stop command;<br />

• N.1 input for alarm<br />

(activates an alarm output 12Vcc 200 mA);<br />

• N.2 inputs for motors’ Klicson;<br />

• Pumps’ exchanger circuit;<br />

• Transformer 230V-400V/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.2 selectors for Aut-0-Man operation (manual stable);<br />

• N.2 Green led for motors operating;<br />

• N.2 Red led for motors protection;<br />

• Voltmeter with selector, n.2 ammeter and n.2 hourcounter;<br />

• N.2 Motor contactors 24Vac in AC3;<br />

• N.2 Thermal overload relays internally restorable;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5 A 250V<br />

• Auxiliary circuits and motors protection fuses<br />

(com-no.nc resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Single-phase model adapted for the insertion of capacitors<br />

(not included);<br />

• Enclosure in ABS up to 15HP, steel from 20HP;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.01 AS/c<br />

121.12 AV/c<br />

coffrets électromécaniques pour le contrôle et<br />

protection de deux électropompes submersibles pour<br />

drainage et vidage eaux sales ou fluides visqueux.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (QAR2M-E);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (QAR2T-E);<br />

• N°2 Entrées pour command de démarrage d’arrêt;<br />

• N°1 Entrée pour command d’arrêt;<br />

• N°1 Entrée pour command d’alarme<br />

(il active 1 sortie d’alarme 12Vcc 200mA).<br />

• N°2 Entrées pour Klicson moteurs;<br />

• Circuit d’échange pompes;<br />

• Transformateur 230V-400V/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N°2 Sélecteurs pour fonctionnement Aut-0-Man (manuel stable);<br />

• N°2 d.e.l. vert de moteurs en fonction;<br />

• N°2 d.e.l. rouge d’alarme moteurs en protection;<br />

• Voltmètre avec sélécteur voltmètrique, n.2 ampéremètre, n.2<br />

compteurs horaires;<br />

• N°2 Contacteurs moteur 24 Vac en AC3 ;<br />

• N°2 Relais thermique de surcharge à rétablissement interne;<br />

• Sortie alarme 5A 250V (com-no.nc charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Prédispositions pour condensateur de démarrage (non inclus);<br />

• Armoire en ABS jusqu’à 15HP, métallique de 20HP;<br />

• Protection IP55;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato / Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input<br />

for float switch or pressure switch / Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Allarme visivo cablato, completo di morsetti ingresso commando. / Flashing alarm wired on the panel, complete with terminals for input from float<br />

switch or pressure switch / Clignotement câblé, avec borne de jonction pour entrée commande.<br />

121.02 AST/c Allarme sonoro con batteria tampone / Acoustic alarm with buffer battery / Alarme sonore avec batterie en tampon<br />

120.51 ASf 380/c Controllo sequenza e mancanza fasi cablato / Control of sequence and lack of phases (wired) / Control of sequence and lack of phases (wired)<br />

121.61 DrV1/c Relè controllo min e max tensione cablato / Relay for control of min/max voltage (wired) / Relay for control of min/max voltage (wired)<br />

100.58 pMA Pulsante marcia/arresto / Start/stop push button / Bouton arret/demarrage<br />

104.61 cA3f Commutatore amperometrico con 3 T.A. (cablato) / Ammetric selector complete with 3 T.A. (wired) / Ammetric selector complete with 3 T.A. (wired)<br />

103.97 pfE Pulsante a fungo d’emergenza cablato / Mushroom-head emergency pusch-button (wired) / Mushroom-head emergency pusch-button (wired)<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

77


Models<br />

coD. MoD.<br />

78<br />

LifTY 1 pLuS<br />

poTENZA<br />

powEr / puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici a microprocessore con<br />

display, sviluppata per il comando e la protezione di una<br />

elettropompa sommergibile per drenaggio e svuotamento<br />

acque reflue o fluidi particolarmente viscosi.<br />

Tramite apposite uscite allarme è possibile monitorare il<br />

funzionamento dell’impianto.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY 1-M PLUS);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY 1-T PLUS);<br />

• Trasformatore 230V-400V/24V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 ingresso per optional batteria tampone 12Vcc;<br />

• N.1 Ingresso per comando di marcia;<br />

• N.1 Ingresso per comando di allarme;<br />

• N.1 Ingresso per clicson motore;<br />

• Selettore funzionamento con galleggianti standard per acque chiare o<br />

multicontatto per acque reflue;<br />

• Centralina elettronica di gestione elettropompa;<br />

• Controllo elettronico di protezione dal sovraccarico elettropompa<br />

regolabile a mezzo Display (il sistema automaticamente gestisce<br />

in funzione del sovraccarico il corretto tempo di intervento della<br />

protezione);<br />

• Pulsanti Automatico-0-Reset-Manuale;<br />

• Display LCD retroilluminato per visualizzazione di Voltmetro di rete,<br />

amperometro, contaore, contaimpulsi avviamento, durata tempo<br />

allarme, storico eventi;<br />

• Led Spia verde di pulsante funzionamento Automatico abilitato;<br />

• Led Spia verde di elettropompa in funzione;<br />

• Led Spia rosso di elettropompa in protezione per intervento controllo<br />

amperometrico;<br />

• Led Spia rosso di elettropompa in protezione per intervento clicson<br />

esterno;<br />

• Led Spia rosso di allarme alto livello;<br />

• Funzioni di ritardo e allarmi specifici impostabili da centralina (fare<br />

riferimento al manuale allegato al quadro);<br />

• Contattore di comando elettropompa dimensionato in AC3;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenza;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Uscita allarme (max 10A 250V AC1) per segnalazione di<br />

“Elettropompa in avaria”;<br />

• Uscita allarme (max 10A 250V AC1) per segnalazione di “allarme alto<br />

livello”;<br />

• Uscita allarme in tensione (12Vdc 100mA max) per pilotare una<br />

lampada lampeggiante (optional);<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (non incluso);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP65;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata);<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

002.10 LifTY 1 pLuS-M<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 450 325 210 6<br />

002.11 LifTY 1 pLuS-T/5.5 0,55÷3,7 0,75÷5,5 2 8 450 325 210 7<br />

002.12 LifTY 1 pLuS-T/7.5 0,55÷5,5 0,75÷7,5 2 11 450 325 210 8<br />

002.13 LifTY 1 pLuS-T/10 0,55÷7,5 0,75÷10 2 15 450 325 210 9<br />

002.14 LifTY 1 pLuS-T/15 7,5÷11 10÷15 16 24 450 325 210 10<br />

Kg


Electronic panels with microprocessor and display, for<br />

control and protection of one electric pump for drainage<br />

and emptying of sewage water or viscous fluids.<br />

Equipped with alarm outputs for remote control.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (LIFTY 1-M PLUS);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (LIFTY 1-T PLUS);<br />

• Transformer 230V-400V/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for optional buffer battery 12Vcc;<br />

• N.1 input for start float switch;<br />

• N.1 input for high level alarm;<br />

• N.1 input for motors’ clicson;<br />

• Selector for operation with standard float switches for clean water or<br />

multicontact float switches for sewage water;<br />

• Electronic control unit;<br />

• Electronic control for overload protection of the pump adjustable<br />

from display (the system controls automatically the correct time of<br />

intervention of protection according to overload);<br />

• Push-buttons for Auto-Off-Reset-Manual motor operation;<br />

• Backlighted LCD for visualization of: mains voltmeter, ammeter, hour<br />

counter, starting impulse counter, alarm time duration, list of events;<br />

• Green led for automatic operation enabled;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for ammetric pump protection;<br />

• Red led for motor’s clicson alarm activation;<br />

• Red led for high level alarm;<br />

• Delay and alarm functions settable from electronic control unit;<br />

• Contactor in AC3 for motor control;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Alarm output for signalling “Motor tripped” (max 10A 250V AC1);<br />

• Alarm output for signalling “High level alarm” (max 10A 250V AC1);<br />

• Alarm output with voltage (12Vdc 100mA max) for a flashing light<br />

(optional);<br />

• Single-phase model adapted for the insertion of a capacitor (not<br />

included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

coffrets électroniques avec microprocesseur et écran<br />

pour le contrôle et protection de une électropompe<br />

submersible pour drainage et vidage eaux chargées ou<br />

fluides visqueux<br />

pour moyen d’appropriées sorties d’alarme il est possible<br />

le contrôle à distance.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY 1-M PLUS);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY 1-T PLUS);<br />

• Transformateur 230V-400V/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour batterie en tampon optionnel 12Vcc;<br />

• N.1 Entrée pour command de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour flotteur de haut niveau;<br />

• N.1 Entrée pour clicson moteur;<br />

• Sélecteur de fonctionnement avec flotteurs standard pour eaux claires<br />

ou flotteurs multicontact pour eaux chargées;<br />

• Centrale électronique de commande moteur;<br />

• Contrôle électronique de protection de surcharge moteur réglable<br />

dans écran (le système gère automatiquement sur la base de<br />

surcharge le temps d’intervention du protection);<br />

• Boutons pour Automatique-0-Reset-Manuel;<br />

• Écran à cristaux liquides rétro-éclairé pour la visualisation de :<br />

voltmètre, ampèremètre, compteur d’heures, compteur d’impulse de<br />

démarrage, temps de durée d’alarme, histoire des événements;<br />

• D.e.l. vert de fonctionnement automatique;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme intervention clicson moteur;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme haut niveau d’eau;<br />

• Fonctions de retard et alarmes spécifiques à établir dans le contrôle<br />

électronique;<br />

• Contacteur de command moteur en AC3;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Sortie alarme pour signalisation “Moteur en avarie” (max 10A 250V<br />

AC1);<br />

• Sortie alarme pour signalisation “Alarme haut niveau” (max 10A 250V<br />

AC1);<br />

• Sortie alarme avec tension (12Vdc 100mA max) pour clignotement;<br />

• Modèle monophasé prédisposé pour condensateur de démarrage<br />

(non inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

79


Models<br />

coD. MoD.<br />

80<br />

LifTY 2 pLuS<br />

poTENZA<br />

powEr / puiSSANcE<br />

Serie di quadri elettronici a microprocessore con<br />

display, sviluppata per il comando e la protezione di due<br />

elettropompe sommergibili per drenaggio e svuotamento<br />

acque reflue o fluidi particolarmente viscosi.<br />

Tramite apposite uscite allarme è possibile monitorare il<br />

funzionamento dell’ impianto.<br />

caratteristiche<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY 2-M PLUS);<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY 2-T PLUS);<br />

• Trasformatore 230V-400 V/24 V per circuiti ausiliari;<br />

• N.1 ingresso per optional batteria tampone 12Vcc;<br />

• N.2 ingressi per comando da galleggianti di marcia;<br />

• Ingresso per comando allarme da galleggiante di alto livello;<br />

• Ingresso per blocco funzionamento da galleggiante di minima;<br />

• N.2 ingressi per comando allarme da clicson motori;<br />

• Selettore funzionamento con galleggianti standard per acque chiare o<br />

multicontatto (tipo bulbo con autoritenuta) per acque reflue;<br />

• Centralina elettronica di gestione elettropompe;<br />

• Gestione automatica della rotazione elettropompe comandata da<br />

microprocessore;<br />

• Controllo elettronico di protezione dal sovraccarico elettropompe<br />

regolabile a mezzo Display (il sistema automaticamente gestisce<br />

in funzione del sovraccarico il corretto tempo di intervento della<br />

protezione);<br />

• N°02 pulsanti Automatico-0-Manuale;<br />

• N°01 pulsante Reset<br />

• Display LCD retroilluminato per visualizzazione di voltmetro<br />

di rete, n°02 amperometri, n°02 contaore, n°02 contaimpulsi<br />

avviamento,durata tempo allarme, storico eventi;<br />

• N°02 led spia verdi di pulsanti funzionamento Automatico abilitati;<br />

• N°02 led spia verdi di elettropompe in funzione;<br />

• N°02 led spia rossi di elettropompe in protezione per intervento<br />

controllo amperometrico;<br />

• N°02 led spia rossi di elettropompe in protezione per intervento<br />

clicson esterni;<br />

• Led spia rosso di allarme alto livello;<br />

• Funzioni di ritardo e allarmi specifici impostabili da centralina (fare<br />

riferimento al manuale allegato al quadro);<br />

• N°02 Contattori di comando elettropompe dimensionati in AC3;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e utenze;<br />

• Sezionatore generale con blocco porta;<br />

• Uscita allarme (max 10A 250V AC1) per segnalazione di<br />

“Elettropompa 1 in avaria”;<br />

• Uscita allarme (max 10A 250V AC1) per segnalazione di<br />

“Elettropompa 2 in avaria”;<br />

• Uscita allarme (max 10A 250V AC1) per segnalazione di “allarme alto<br />

livello”;<br />

• Uscita allarme in tensione (12Vdc 100mA max) per pilotare una<br />

lampada lampeggiante (optional);<br />

• Predisposizione per condensatore di marcia (non incluso);<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata);<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

002.26 LifTY 2 pLuS-M<br />

230V~<br />

0,37÷2,2<br />

400V~<br />

0,5÷3 2 16 530 400 240 7<br />

002.27 LifTY 2 pLuS-T/5.5 0,55÷3,7 0,75÷5,5 2 8 530 400 240 8<br />

002.28 LifTY 2 pLuS-T/7.5 0,55÷5,5 0,75÷7,5 2 11 530 400 240 9<br />

002.29 LifTY 2 pLuS-T/10 0,55÷7,5 0,75÷10 2 15 530 400 240 10<br />

002.30 LifTY 2 pLuS-T/15 7,5÷11 10÷15 16 24 530 400 240 11<br />

Kg


Electronic panels with microprocessor and display,<br />

for control and protection of two electric pumps for<br />

drainage and emptying of sewage water or viscous<br />

fluids.<br />

Equipped with alarm outputs for remote control.<br />

features<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10% (LIFTY 1-M PLUS);<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (LIFTY 1-T PLUS);<br />

• Transformer 230V-400V/24V for auxiliary circuits;<br />

• N.1 input for optional buffer battery 12Vcc;<br />

• N.2 inputs for start float switches;<br />

• N.1 input for high level alarm;<br />

• N.1 input for stop command from min.level float switch;<br />

• N.2 inputs for motors’ clicson;<br />

• Selector for operation with standard float switches for clean water or<br />

multicontact float switches for sewage water;<br />

• Electronic control unit;<br />

• Automatic exchange of the pumps controlled by microprocessor;<br />

• Electronic control for overload protection of the pumps adjustable<br />

from display (the system controls automatically the correct time of<br />

intervention of protection according to overload);<br />

• N.2 push-buttons for Auto-Off-Manual motor operation;<br />

• N.1 Reset push-button;<br />

• Backlighted LCD for visualization of: mains voltmeter, n.2 ammeters,<br />

n.2 hour counters, n.2 starting impulse counters, alarm time duration,<br />

list of events;<br />

• N.2 green led for automatic operation enabled;<br />

• N.2 green led for motors operating;<br />

• N.2 red led for ammetric pumps protection;<br />

• N.2 red led for motor’s clicson alarm activation;<br />

• Red led for high level alarm;<br />

• Delay and alarm functions settable from electronic control unit;<br />

• N.2 contactors in AC3 for motors control;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuses;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Alarm output for signalling “Motor 1 tripped” (max 10A 250V AC1);<br />

• Alarm output for signalling “Motor 2 tripped” (max 10A 250V AC1);<br />

• Alarm output for signalling “High level alarm” (max 10A 250V AC1);<br />

• Alarm output with voltage (12Vdc 100mA max) for a flashing light<br />

(optional);<br />

• Single-phase model adapted for the insertion of a capacitor (not<br />

included);<br />

• Enclosure in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

coffrets électroniques avec microprocesseur et écran<br />

pour le contrôle et protection de deux électropompes<br />

submersibles pour drainage et vidage eaux chargées ou<br />

fluides visqueux.<br />

pour moyen d’appropriées sorties d’alarme il est possible<br />

le contrôle à distance.<br />

Traits<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% (LIFTY 2-M PLUS);<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (LIFTY 2-T PLUS);<br />

• Transformateur 230V-400V/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.1 Entrée pour batterie en tampon optionnel 12Vcc;<br />

• N.2 Entrées pour flotteurs de démarrage;<br />

• N.1 Entrée pour command d’arrêt dans flotteur de min. niveau;<br />

• N.1 Entrée pour alarme de haut niveau;<br />

• N.2 Entrées pour clicson moteurs;<br />

• N.1 sortie d’alarme 12Vcc 200mA;<br />

• Sélecteur de fonctionnement avec flotteurs standard pour eaux claires<br />

ou flotteurs multicontact pour eaux chargées;<br />

• Centrale électronique de commande moteurs;<br />

• Command automatique de centrale électronique du rotation des<br />

pompes;<br />

• Contrôle électronique de protection de surcharge moteur réglable<br />

dans écran (le système gère automatiquement sur la base de<br />

surcharge le temps d’intervention du protection);<br />

• N.2 boutons pour Automatique-0-Manuel;<br />

• Bouton Reset;<br />

• Écran à cristaux liquides rétro-éclairé pour la visualisation de:<br />

voltmètre, n.2 ampèremètres, n.2 compteurs d’heures, n.2 compteurs<br />

d’impulse de démarrage, temps de durée d’alarme, histoire des<br />

événements;<br />

• N.2 d.e.l. verts de fonctionnement automatique;<br />

• N.2 d.e.l. verts de moteurs en fonction;<br />

• N.2 d.e.l. rouges d’alarme moteurs en protection pour surcharge;<br />

• N.2 d.e.l. rouges d’alarme intervention clicson moteurs;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme haut niveau d’eau;<br />

• Fonctions de retard et alarmes spécifiques à établir dans le contrôle<br />

électronique;<br />

• N.2 contacteurs de command moteurs en AC3;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Sortie alarme pour signalisation “Moteur 1 en avarie” (max 10A 250V<br />

AC1);<br />

• Sortie alarme pour signalisation “Moteur 2 en avarie” (max 10A 250V<br />

AC1);<br />

• Sortie alarme pour signalisation “Alarme haut niveau” (max 10A 250V<br />

AC1);<br />

• Sortie alarme avec tension (12Vdc 100mA max) pour clignotement;<br />

• Modèle monophasé prédisposé pour condensateur de démarrage<br />

(non inclus);<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

81


Model<br />

coD. MoD.<br />

108.50 ShuTTLE 2D<br />

82<br />

ShuTTLE 2D<br />

é una centralina di comando per 2 utenze con rilevatore<br />

e trasmettitore di livello ad ultrasuoni di ultima<br />

generazione.<br />

Shuttle dispone di un doppio ed alternativo sistema di<br />

alimentazione, che ne consente l’impiego in qualsiasi<br />

realtà impiantistica con utilizzo indipendente od integrato<br />

con pLc o regolatori remoti.<br />

L’elettronica è alloggiata in contenitore plastico per<br />

montaggio a parete con protezione ip65.<br />

caratteristiche<br />

• Display LCD grafico ed alfanumerico retroilluminato e multifunzione<br />

per la visualizzazione del battente liquido nelle unità ingegneristiche<br />

desiderate, nonché stato delle uscite a relè e parametri di<br />

programmazione;<br />

• Funzione di calibrazione automatica ed auto apprendimento per<br />

il riconoscimento elettronico di eventuali interferenze presenti nel<br />

campo di misura;<br />

• Uscita 4-20 mA, proporzionale al battente liquido rilevato, con<br />

programmazione di zero e fondo scala;<br />

• Due uscite a relè indipendenti e programmabili per controllo pompe,<br />

allarmi di livello od avaria;<br />

Nel controllo di elettropompe sono programmabili livelli indipendenti<br />

di avvio ed arresto nonchè ritardatori di avviamento ed alternanza<br />

automatica.<br />

Il sensore ad ultrasuoni, con compensatore di temperatura incorporato,<br />

è disponibile in quattro versioni principali con frequenze di lavoro<br />

da 30, 40 e 50 KHz e campi di misura differenziati a soddisfare le<br />

diverse esigenze d’impiego. Il corpo del sensore è in polipropilene con<br />

protezione IP68 corredato nella versione standard di 12 metri di cavo<br />

coassiale a 4 conduttori con guaina di protezione in PVC.<br />

caratteristiche principali<br />

Temperature di impiego: -20 ÷ + 60 °C<br />

Campo di misura: da 0.35 a 25.0 mt per liquidi ed a 10.0 mt<br />

per solidi in funzione del sensore<br />

Cono ultrasonico: da 3° a 7° in funzione del sensore<br />

Precisione: ± 1%<br />

Alimentazione: 115/230 Vca e 10 ÷ 35 Vcc<br />

Dimensioni amplificatore: 180 x 213 x p. 60 mm<br />

Dimensioni sensore US: Ø103 x 94 mm con supp. filettato 1”GM<br />

CE: Conforme EN50081-1, ed EN 50082-1


is an electronic controller for 2 users with detector<br />

and ultrasonic level transmitter.<br />

Shuttle is equipped with double and alternative<br />

supply system, which allows the use in any system with<br />

independent or integrated use with pLc or remote<br />

regulators.<br />

The electronic is lodged in a plastic box for wall<br />

mounting, protection ip65.<br />

features<br />

• Graphic and alphanumeric back lighted LCD multifunction for the<br />

visualization of liquid level, status of the output relays and set-up<br />

parameters.<br />

• Function of automatic calibration and auto learning for the electronic<br />

acknowledgement of eventual interferences in the measure field.<br />

• 4-20 mA output, proportional to the liquid level, with programming of<br />

zero and end-scale.<br />

• 2 independent and settable relay outputs for pumps control, level<br />

alarms or fault.<br />

Independent start and stop levels, delay and auto exchange can be<br />

set up for pumps control.<br />

The ultrasonic sensor with temperature compensator included is<br />

available in 4 main versions with operating frequencies of 30, 40 and<br />

50 KHz and differentiated measuring fields for satisfying different<br />

requirements of use. The sensor body is in polypropylene protection<br />

IP68 with 12m coaxial 4 conductors cable standard, with protection<br />

girdle in PVC.<br />

Main features<br />

Temperature of use: -20 ÷ + 60 °C<br />

Measure field: from 0.35 to 25.0 m for liquids and to 10.0 m<br />

for solids in function of the sensor<br />

Ultrasonic cone: from 3° to 7° in function of the sensor<br />

Precision: ± 1%<br />

Supply: 115/230 Vca and 10 ÷ 35 Vcc<br />

Amplifier dimension: 180 x 213 x p. 60 mm<br />

US sensor dimensions: Ø103 x 94 mm with threaded support 1”GM<br />

CE: According to EN50081-1, and EN 50082-1<br />

Est un centrale électronique de contrôle pour<br />

deux usages avec détecteur et émetteur de niveau à<br />

ultrasons.<br />

Shuttle 2D a une système d’alimentation double<br />

et alternatif, qui permet l’utilisation en touts les<br />

installations avec utilisation indépendante ou intégrée<br />

avec pLc ou contrôle à distance.<br />

L’ électronique est logés dans une boite en plastique<br />

pour installation murale, protection ip65.<br />

Traits<br />

• Écran à cristaux liquides rétro-éclairé multifonction graphique et<br />

alphanumérique pour la visualisation du niveau, état des sorties relais<br />

et paramètres de programmation;<br />

• Fonction de calibrage automatique et auto apprentissage pour le<br />

reconnaissance électronique d’éventuelles interférences dans la<br />

mesure;<br />

• Sortie 4-20 mA, proportionnelle au liquide remarqué, avec<br />

programmation de zéro et fond d’échelle;<br />

• Deux sorties à relais indépendantes et programmables pour contrôle<br />

des pompes, alarmes niveau ou panne;<br />

Dans le contrôle des pompes sont programmables niveaux<br />

indépendantes de démarrage et arrêt et retardateurs de démarrage et<br />

alternance automatique.<br />

Le capteur à ultrasons, avec compensation de température incorporé,<br />

est disponible en quatre versions majeures avec fréquences de travaille<br />

de 30, 40 et 50 KHz et gammes varient pour répondre les différents<br />

besoins d’utilisation.<br />

Le corps du capteur est en polypropylène, protection IP68 ensemble en<br />

version standard de 12 m de câble coaxial à 4 conducteurs avec gaine<br />

de protection en PVC.<br />

caractéristiques techniques<br />

Températures d’utilisation: -20 ÷ + 60 °C<br />

Gammes de mesure: de 0.35 à 25.0 m pour liquides et à 10.0m<br />

pour solides en fonction du capteur<br />

Cône à ultrasons: de 3° à 7° en fonction du capteur<br />

Précision: ± 1%<br />

Alimentation: 115/230 Vca et 10 ÷ 35 Vcc<br />

Dimensions amplificateur: 180 x 213 x p. 60 mm<br />

Dimensions capteur US: Ø103 x 94 mm avec supp. fileté 1”GM<br />

CE: EN50081-1, ed EN 50082-1<br />

N.B. In alcune combinazioni optional può essere necessario il cambio box. Contattare l’ufficio tecnico/commerciale per i relativi chiarimenti.<br />

In some optional combinations it may be necessary to change the box. Please, contact the technical/commercial dept. for clarifications.<br />

Pour quelques combinaisons des optionals il peut être nécessaire l’échange du coffret. SVP contacter le bureau technique pour les éclaircissements relatifs.<br />

www.fourgroup.it<br />

83


Model<br />

84<br />

ShuTTLE 4D<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

108.51<br />

108.52<br />

ShuTTLE 4D<br />

+ SLi-12M<br />

ShuTTLE 4D<br />

+ SLu-12M<br />

è una centralina di comando per 2,3 o 4 utenze con<br />

regolatore e trasmettitore di livello realizzato con<br />

logica a microprocessore che permette il controllo<br />

di 4 uscite a relè selezionabili per comando pompe<br />

od allarmi, con rilevamento mediante sensore ad<br />

ultrasuoni o ad immersione.<br />

caratteristiche<br />

L’amplificatore dispone di display alfanumerico LCD 2x24 caratteri<br />

con un menu autoguidato che permette l’impostazione delle seguenti<br />

principali funzionalità:<br />

• Comando di 2/3/4 elettropompe con possibilità di selezione delle<br />

soglie per comando od allarme;<br />

• Ritardatori d’intervento indipendenti per ogni macchina asservita od<br />

allarme, per evitare avviamenti simultanei delle macchine asservite<br />

al seguito di una interruzione dell’alimentazione elettrica, o falsa<br />

segnalazione di una segnalazione di allarme;<br />

• Funzionamento ciclico od alternato delle macchine asservite,<br />

selezionabile per 2/3/4 utenze o coppie;<br />

• Datalogger incorporato per il conteggio e la memorizzazione delle<br />

ore di funzionamento di ogni singola macchina nonché numero di<br />

avviamenti effettuati;<br />

• Programma di calcolo della portata per la determinazione delle<br />

singole portate sollevate da ciascuna elettropompa comandata<br />

nonchè complessiva della stazione di sollevamento;<br />

• Segnale in uscita 0/4-20 mA proporzionale al battente liquido, con<br />

regolazione di fondo scala;<br />

• Porta seriale RS 232 per programmazione ed interrogazione<br />

mediante PC IBM compatibile, o per un diretto interfacciamento con<br />

l’unità periferica di trasmissione dati 795 e comunicazione remota<br />

tramite linea telefonica commutata;<br />

Tutte le regolazioni e tarature sono effettuate direttamente sul<br />

frontale operativo dell’apparecchiatura mediante visualizzazione su<br />

display alfanumerico a cristalli liquidi, senza necessità di simulatori<br />

o programmatori esterni. I livelli di avvio, arresto ed allarme sono<br />

visualizzabili direttamente in centimetri, e possono essere corretti o<br />

variati in qualsiasi momento, anche da postazione remota qualora<br />

prevista l’unità 795, senza interrompere il normale funzionamento<br />

dell’apparecchiatura.<br />

ll sensore di misura può essere del tipo ad ultrasuoni con frequenza di<br />

lavoro a 30, 40, 50 kHz, con compensatore di temperatura incorporato,<br />

o del tipo del tipo idrostatico ad immersione piezoresistivo di elevata<br />

precisione, idoneo per funzionamento in acque reflue, alloggiato in<br />

corpo interamente in polipropilene con membrana sensitiva in AISI<br />

316L. Ogni sensore è corredato nella versione standard di 12 metri di<br />

cavo coassiale a 4 conduttori con guaina di protezione in PVC.<br />

caratteristiche principali<br />

Campo di misura US: 0.7 ÷ 10.0 mt<br />

Campo di misura PR: 0 ÷ 3/10/30 metri<br />

Cono ultrasonico: 3°<br />

Temperature di impiego: -20 ÷ + 60 °C<br />

Precisione: ± 1%<br />

Alimentazione: 230/115 VA<br />

Dimensioni amplificatore: 240 x 185 x p. 115 mm<br />

Dimensioni sensore US: Ø 103 x 94 mm con supp. filettato 1”GM<br />

Dimensioni sensore PR: Ø 60 x 140 mm con attacco filettato 1”GM<br />

CE: Conforme a EN50081-1, ed EN 50082-1<br />

Centralina di comando + sensore sommergibile di livello campo di misura da 0÷10 metri, elemento sensibile in ceramica, alimentazione 12-30 Vcc uscita<br />

4-20 mA.<br />

Materiali: acciaio inox AISI 316L e cavo in Polietilene. Grado di protezione IP68.<br />

Electronic system + submersible level sensor, range 0÷10 mt, baked clay sensitive body, power supply 12-30 Vcc output 4-20 mA.<br />

Materials: stainless steel AISI 316L and polyethylene cable. Protection IP68.<br />

Electronique de command + Senseur submersible, gamme 0÷10 m, élément sensible en céramique, alimentation 12-30 Vcc sortie 4-20 mA.<br />

Matériels: acier inoxydable AISI 316L et câble en polythène. Protection IP68.<br />

Centralina di comando +Sensore di livello ad ultrasuoni, alimentazione 12-40 Vcc sistema a due fili, uscita 4-20 mA, campo scala 0-10 mt, lunghezza cavo<br />

20 mt, grado di protezione IP68.<br />

Electronic system + ultrasonic level transmitter, power supply 12-40 Vcc with 2 wire power cable, output 4-20 mA, range 0-10 mt, cable length 20 mt,<br />

protection IP68.<br />

Electronique de command + Senseur de rivel ultrasons, alimentation 12-40 Vcc deux fils, sortie 4-20 mA, gamme 0-10 m, longueur cable 20 m, protection<br />

IP68.


is an electronic controller for 2, 3 and 4 users with<br />

regulator and level transmitter with microprocessor<br />

which allows the control of 4 selectable relay<br />

outputs for pumps or alarm control, with detection<br />

through ultrasonic or immersion sensor.<br />

features<br />

The amplifier has an alphanumeric LCD 2x24 characters with a menu<br />

that allows the set-up of the following main functions:<br />

• Control of 2/3/4 electric pumps with possibility to select the thresholds<br />

for command or alarm;<br />

• Independent delayers of intervention for each motor or alarm<br />

controller, in order to avoid simultaneous starting of the motors after<br />

an interruption of mains supply, or a false alarm signal;<br />

• Cyclic or alternate operation of the motors, selectable for 2/3/4 users<br />

or couples;<br />

• Datalogger included for the count and memorization of hours of<br />

operation of each motor and of numbers of start;<br />

• Program for calculating the flow rate for determining the single flow<br />

rates of each electric pump controlled and the total flow rate of the<br />

system;<br />

• Output signal 0/4-20 mA proportional to the liquid, with regulation of<br />

end-scale;<br />

• Serial port RS 232 for programming and interrogation trough PC IBM<br />

compatible, or for a direct interfacing with the peripheral unit of data<br />

transmission 795 and remote communication through telephone line;<br />

Every regulation and calibration is done directly on the operative<br />

front-panel through visualization of alphanumeric display. The starting,<br />

stop and alarm levels are viewable directly in centimetres and can be<br />

adjusted or changed everytime, even by remote location when unit 795<br />

is provided, without interrupting the normal operation of the Shuttle.<br />

The sensor can be ultrasonic type with 30, 40, 50 kHz operating<br />

frequency, with temperature compensator included, or hydrostatic<br />

piezoresistive immersion type, suitable for operation in sewage waters,<br />

located in a polypropylene body with sensitive membrane AISI 316L.<br />

Each sensor is equipped with 12m coaxial 4 conductors cable standard,<br />

with protection girdle in PVC.<br />

Main features<br />

Measure field US: 0.7 ÷ 10.0 mt<br />

Measure field PR: 0 ÷ 3/10/30 metri<br />

Ultrasonic cone: 3°<br />

Temperature of use: -20 ÷ + 60 °C<br />

Precision: ± 1%<br />

Supply: 230/115 VA<br />

Amplifier dimension: 240 x 185 x p. 115 mm<br />

US sensor dimensions: Ø 103 x 94 mm con supp. filettato 1”GM<br />

PR sensor dimensions: Ø 60 x 140 mm con attacco filettato 1”GM<br />

CE: According to EN50081-1, and EN 50082-1<br />

Est un centrale électronique de contrôle pour 2, 3 ou<br />

4 usages avec régulateur et transmetteur de niveau<br />

avec microprocesseur pour le contrôle de 4 sorties<br />

à relais sélectionnables pour contrôle des pompes<br />

ou alarmes, avec détection pour moins de capteur à<br />

ultrasons ou à immersion.<br />

Traits<br />

L’amplificateur a un écran LCD alphanumérique 2x24 caractères avec<br />

menu qui permet les fonctions suivantes:<br />

• Commande de 2/3/4 électropompes avec possibilité de sélection des<br />

seuils pour commande ou alarme;<br />

• Retardateurs d’intervention indépendants pour chaque moteur<br />

ou alarme, pour éviter démarrage simultané des moteurs suite à<br />

une interruption du alimentation électrique, ou fausse signalisation<br />

d’alarme;<br />

• Fonctionnement cyclique ou alterné des moteurs, sélectionnable pour<br />

2/3/4 usages ou couples;<br />

• Enregistreur de données incorporé pour le compter et la mémorisation<br />

des heures de fonctionnement de chaque moteur et de nombre de<br />

démarrages;<br />

• Programme de calcul de la capacité pour la détermination des<br />

capacités individuelles et de capacité totale;<br />

• Signal in sortie 0/4-20 mA proportionnel au niveau, avec régulation de<br />

fond d’échelle;<br />

• Port série RS 232 pour programmation et question à travers<br />

ordinateur IBM compatible, ou pour interfaçage direct avec la<br />

périphérique de transmission données 795 et communication à<br />

distance pour moins de téléphone;<br />

Touts les régulations et calibrations sont faites directement sur le<br />

panneau frontal opératif à travers les visualisations dans l’écran, sans<br />

nécessité pour simulateurs ou programmeurs externes. Les niveaux de<br />

démarrage, arrêt et alarme sont affichables en centimètres et peuvent<br />

être corrigées à tout moment sans interrompre le fonctionnement, aussi<br />

anche da postazione remota qualora prevista l’unità 795.<br />

Le capteur peut être à ultrasons avec fréquences de travaille 30,<br />

40, 50 kHz, avec compensation de température incorporé, ou type<br />

hydrostatique à immersion piézorésistif de haut précision, apte à<br />

l’utilisation dans les eaux usées, en corps en polypropylène avec<br />

membrane sensible en AISI 316L. Chaque capteur en version standard<br />

a 12 m de câble coaxial à 4 conducteurs avec gaine de protection en<br />

PVC.<br />

caractéristiques techniques<br />

Gammes de mesure US: 0.7 ÷ 10.0 m<br />

Gammes de mesure PR: 0 ÷ 3/10/30 m<br />

Cône à ultrasons: 3°<br />

Températures d’utilisation: 20 ÷ + 60 °C<br />

Précision: ± 1%<br />

Alimentation: 230/115 VA<br />

Dimensions amplificateur: 240 x 185 x p. 115 mm<br />

Dimensions capteur US: Ø 103 x 94 mm avec supp. fileté 1”GM<br />

Dimensions capteur PR: Ø 60 x 140 mm avec attaque fileté 1”GM<br />

CE: EN50081-1, et EN 50082-1<br />

www.fourgroup.it<br />

85


86<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici antincendio<br />

Fire-fighting panels<br />

Coffrets incendie


indice / index / index<br />

<strong>Quadri</strong> elettrici antincendio<br />

fire-fighting panels<br />

coffrets incendie<br />

EN-QSA1 ....................................................................................... p.88<br />

EN-QSA1-TA ................................................................................. p.90<br />

EN-QAD1....................................................................................... p.92<br />

EN-QAST1..................................................................................... p.94<br />

EN-QAVS1 ..................................................................................... p.96<br />

EN-QAM1 ...................................................................................... p.98<br />

EN-SLA1/3................................................................................... p.100<br />

EN-SLA4/12................................................................................. p.102<br />

87


Models<br />

coD. MoD.<br />

88<br />

EN-QSA1<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Quadro elettromeccanico per il comando e la<br />

protezione della pompa pilota<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettromeccanico avviamento diretto;<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Trasformatore 400/24 per circuiti ausiliari;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando da<br />

pressostato di marcia;<br />

• Selettore per il funzionamento motore in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• Luce spia blu di presenza rete;<br />

• Luce spia verde di motore in funzione;<br />

• Luce spia rossa di allarme motore in protezione;<br />

• Contattore di linea a 24 Vac in AC3;<br />

• Relé termico protezione sovraccarico motore con scala regolabile<br />

ripristinabile internamente;<br />

• Fusibile di protezione motore e ausiliari;<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

018.01 EN-QSA1/0,75 0,55 0,75 1,4 2 430 300 230 5<br />

018.02 EN-QSA1/1 0,75 1 2 3,2 430 300 230 5<br />

018.03 EN-QSA1/1,5 1,1 1,5 2 3,2 430 300 230 5<br />

018.04 EN-QSA1/2 1,5 2 3 4,5 430 300 230 5<br />

018.05 EN-QSA1/3 2,2 3 4,5 6,8 430 300 230 5<br />

018.06 EN-QSA1/5,5 4 5,5 6 9 430 300 230 5<br />

018.07 EN-QSA1/7,5 5,5 7,5 9 12 430 300 230 5<br />

018.08 EN-QSA1/10 7,5 10 14 16 430 300 230 5<br />

018.09 EN-QSA1/12,5 9,2 12,5 14 20 430 300 230 7<br />

018.10 EN-QSA1/15 11 15 17 25 430 300 230 7<br />

018.11 EN-QSA1/20 15 20 20 32 430 300 230 7<br />

Kg


Electromechanical panel for control and<br />

protection of pilot pump<br />

features<br />

• DOL electromechanical control panel;<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400V/24V for auxiliary circuits;<br />

• Very low voltage input for float switch of start;<br />

• Selector for AUTO-OFF-MANUAL motor operation (MANUAL temporary);<br />

• Blue led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for motor protection alarm;<br />

• Line contactor 24 Vac in AC3;<br />

• Thermal relais for motor overload protection with adjustable scale<br />

internally restorable;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuse;<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Metallic box;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.01 AS/c*<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

Tableau électromécanique pour la commande et<br />

la protection de la pompe pilote<br />

Traits<br />

• Coffret électromécanique démarrage direct;<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% ;<br />

• Transformateur 400/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• Entrée à basse tension pour command de pressostat de démarrage;<br />

• Sélecteur pour Automatique-0/Reset-Manuel;<br />

• Voyant bleu de présence réseau ;<br />

• Voyant vert de moteur en fonction;<br />

• Voyant rouge d’alarme moteur en protection ;<br />

• Contacteur 24 Vac en AC3 ;<br />

• Relais thermique de surcharge;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

* La norma EN12845 richiede controlli periodici da parte dell’utilizzatore e non prevede la presenza del circuito di autoprova, le verifiche prescritte non possono quindi essere sostituite<br />

da alcun circuito di autoprova periodica.<br />

The EN12845 regulation requires periodical check-up by the user and does not foresee the auto-test circuit. The prescribed checks cannot be substituted by any auto-test circuit.<br />

La règle EN 12845 demande contrôles périodiques de la part de l’utilisateur et il ne prévoit pas la présence la présence du circuit de auto-preuve, donc les vérifications prescrites ne<br />

peuvent pas être remplacées par aucun circuit de auto-preuve.<br />

www.fourgroup.it<br />

89


Models<br />

coD. MoD.<br />

90<br />

EN-QSA1-TA<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Quadro elettronico per il comando e la protezione<br />

della pompa pilota<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettronico;<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% (modello trifase QSA1-TA);<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando da pressostato o<br />

interruttore a galleggiante;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando esterno da 3 sonde di<br />

minima;<br />

• Sonde adatte per liquidi conduttivi non infiammabili;<br />

• Selettore per il funzionamento sonde in Riempimento/Svuotamento;<br />

• Regolatore interno sensibilità sonde;<br />

• Pulsanti funzionamento motore in Automatico - Spento-Manuale<br />

(manuale momentaneo);<br />

• Led spia verde di presenza rete;<br />

• Led spia verde di motore in funzione;<br />

• Led spia rossa di allarme livello acqua;<br />

• Led spia rossa di allarme motore in protezione per sovraccarico;<br />

• Protezione elettronica per sovraccarico motore regolabile;<br />

• Tempo di intervento protezione 5”;<br />

• Fusibile di protezione motore e ausiliari;<br />

• Uscita allarme con contatti in scambio 5A 250V (carico resistivo);<br />

• Sezionatore generale con bloccoporta;<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55.<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

018.70 EN-QSA1-TA/5,5 0.55 ÷ 3,7 0,75 ÷ 5,5 2 8 340 240 170 2<br />

018.71 EN-QSA1-TA/7,5 0,55 ÷ 5,5 0,75 ÷ 7,5 2 11 340 240 170 2<br />

018.72 EN-QSA1-TA/10 0,55 ÷ 7,5 0,75 ÷ 10 2 15 340 240 170 2,5<br />

018.73 EN-QSA1-TA/15 7,5 ÷ 11 10 ÷ 15 16 24 340 240 170 3<br />

Kg


Electronic panel for control and protection of<br />

pilot pump<br />

features<br />

• Electronic control panel;<br />

• Input voltage 3~50/60 Hz 400V ±10% (three-phase model QSA1-TA);<br />

• Very low voltage input for external pressure switch or float switch;<br />

• Very low voltage input for 3 level probes;<br />

• Probes suitable for conductive not inflammable liquids;<br />

• Selector for filling/emptying operation of the level probes;<br />

• Internal adjuster for probes;<br />

• Selector for AUTO-OFF-MANUAL motor operation (MANUAL temporary);<br />

• Green led for power on;<br />

• Green led for motor operating;<br />

• Red led for water level alarm;<br />

• Red led for motor overload protection alarm;<br />

• Adjustable electronic protection from motor overload;<br />

• Time for activation of protection: 5”;<br />

• Auxiliary circuits and motor protection fuse;<br />

• Alarm output with exchangeable contacts 5 A 250 V (resistive load);<br />

• Main switch with door interlock;<br />

• Box in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.01 AS/c*<br />

Allarme sonoro cablato. Sirena 90 dB: ingresso comando da galleggiante o pressostato<br />

Acoustic alarm wired on the panel. Sounder 90 dB: input for float switch or pressure switch<br />

Alarme sonore. Sirène 90 dB: entrée pour flotteur ou pressostat<br />

coffret électronique pour la commande et<br />

la protection de la pompe pilote<br />

Traits<br />

• Coffret électronique;<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Entrée à basse tension pour command de pressostat ou flotteur;<br />

• Entrée à basse tension pour command de 3 sondes de niveau;<br />

• Sondes adaptes pour liquides conductibles pas inflammables;<br />

• Sélecteur pour fonctionnement sondes en remplissage/vidage ;<br />

• Régulateur interne de sensibilité sondes;<br />

• Boutons pour Automatique-0/Reset-Manuel (manuel momentané);<br />

• D.e.l. vert de présence réseau ;<br />

• D.e.l. vert de moteur en fonction;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme nivel d’eau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme moteur en protection pour surcharge;<br />

• Protection électronique pour surcharge moteurs réglable;<br />

• Temps d’intervention protection 5» ;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme 5 A 250 V (charge résistive);<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

* La norma EN12845 richiede controlli periodici da parte dell’utilizzatore e non prevede la presenza del circuito di autoprova, le verifiche prescritte non possono quindi essere sostituite<br />

da alcun circuito di autoprova periodica.<br />

The EN12845 regulation requires periodical check-up by the user and does not foresee the auto-test circuit. The prescribed checks cannot be substituted by any auto-test circuit.<br />

La règle EN 12845 demande contrôles périodiques de la part de l’utilisateur et il ne prévoit pas la présence la présence du circuit de auto-preuve, donc les vérifications prescrites ne<br />

peuvent pas être remplacées par aucun circuit de auto-preuve.<br />

www.fourgroup.it<br />

91


Models<br />

coD. MoD.<br />

92<br />

EN-QAD1<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Quadro elettronico per il comando<br />

dell’elettropompa principale (avviamento diretto)<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettromeccanico avviamento diretto elettropompa;<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Trasformatore 400 V/24 V per circuiti ausiliari;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando da n° 2 pressostati in serie di<br />

chiamata/marcia (contatto NC con impianto in pressione e elettropompa ferma);<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando elettropompa da galleggiante<br />

serbatoio adescamento (contatto NA con serbatoio pieno d’acqua)<br />

• Ingresso in bassissima tensione per segnalazione da pressostato elettropompa<br />

in pressione/moto (contatto NA con impianto in pressione e elettropompa<br />

ferma);<br />

• Selettore a chiave AUT-0-EMERGENZA : in posizione AUTOMATICO<br />

avviamento elettropompa tramite centralina elettronica; in posizione<br />

EMERGENZA avviamento elettropompa istantaneo;<br />

• Centralina elettronica di gestione elettropompa;<br />

• Pulsanti MARCIA/ARRESTO elettropompa per test manuale;<br />

• Pulsante prova spie centralina;<br />

• Pulsante scorrimento funzioni centralina;<br />

• Display LCD retroilluminato per visualizzazione di n° 3 voltmetri di rete,<br />

n°3 amperometri, frequenzimetro, wattmetro, varmetro, voltamperometro,<br />

cosfimetro, contaore totale, contaore parziale, storico eventi;<br />

• Spie di segnalazione;<br />

• Sistema di funzionamento secondo UNI10779 con temporizzazione di ritardo<br />

allo spegnimento elettropompa impostabile da 1 a 30’;<br />

• Possibilità di settare le visualizzazioni a display in 5 lingue: <strong>Italia</strong>no, Inglese,<br />

Spagnolo, Tedesco, Francese;<br />

• Funzioni di ritardo e allarmi specifici impostabili da centralina<br />

(fare riferimento al manuale allegato al quadro);<br />

• Contattore di comando elettropompa dimensionato in AC4;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e motore;<br />

• Fusibili ad alta capacità di rottura di protezione motore;<br />

• Sezionatore generale con blocco porta;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “DISPONIBILITA’ DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “RICHIESTA AVVIAMENTO POMPA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “POMPA IN FUNZIONE”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “MANCATO AVVIAMENTO”;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

018.15 EN-QAD1/1,5<br />

400V~<br />

0,75÷1,1 1÷1,5 2 3,2 540 400 230 15<br />

018.16 EN-QAD1/2 1,5 2 3 4,5 540 400 230 15<br />

018.17 EN-QAD1/3 2,2 3 4,5 6,8 540 400 230 15<br />

018.18 EN-QAD1/5,5 4 5,5 3 8 540 400 230 15<br />

018.19 EN-QAD1/7,5 5,5 7,5 9 11 540 400 230 15<br />

018.20 EN-QAD1/10 7,5 10 11 15 540 400 230 15<br />

018.21 EN-QAD1/12,5 9,2 12,5 14 19 540 400 230 17<br />

018.22 EN-QAD1/15 11 15 17 23 540 400 230 17<br />

018.23 EN-QAD1/20 15 20 20 29 540 400 230 20<br />

018.24 EN-QAD1/25 18,5 25 28 37 640 400 230 22<br />

018.25 EN-QAD1/30 22 30 35 46 640 400 230 24<br />

Kg


Electronic control panel for electric DoL pump<br />

features<br />

• Electromechanical control panel for electric DOL pump;<br />

• Input voltage 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400 V/24 V for auxiliary circuit;<br />

• Very low voltage input for no. 2 pressure switches of start (NC contact with<br />

system in pressure and electric pump off);<br />

• Very low voltage input for control of the electric pump from float switch in the<br />

priming tank (NO contact with tank full of water);<br />

• Very low voltage input for signalling of electric pump in pressure/ on from<br />

pressure switch (NO contact with system in pressure and electric pump off);<br />

• Selector with key AUT-0-EMERGENCY: in AUTOMATIC position starting of the<br />

pump by electronic unit; in EMERGENCY position immediate starting of the<br />

pump;<br />

• Electronic unit for electric pump control;<br />

• Pushbuttons for STOP/START of the pump for manual test;<br />

• Pushbutton for test of the electronic unit’s lights;<br />

• Pushbutton for scrolling the functions of the unit;<br />

• LCD Display for the visualization of n° 3 voltmeters, n° 3 ampmeters,<br />

frequencymeter, wattmeter, varmeter, volt-ampmeter, cosfi-meter, total run meter,<br />

partial run meter, history of the events;<br />

• Signalling lights;<br />

• Operation mode according to UNI10779 with timer for delay of stop of the<br />

electric pump adjustable from 1’ to 30’;<br />

• Visualizations of the display settable in 5 languages: <strong>Italia</strong>n, English, Spanish,<br />

German, French;<br />

• Functions of delay and specific alarms settable from electronic unit<br />

(refer to the manual enclose to the panels);<br />

• Contactor for control of the electric pump dimensioned in AC4;<br />

• Auxiliary and motor protection fuses;<br />

• Main switch with interlocking door;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“VOLTAGE SUPPLY AVAILABLE”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“REQUEST FOR PUMP STARTING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“PUMP RUNNING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“START FAILED”;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.32 KiT/uNi 10779<br />

coffret électronique por la comand de la pompe<br />

(démarrage direct)<br />

Traits<br />

Kit per trasformazione quadro a norma UNI 10779 per arresto temporizzato della pompa di servizio<br />

Kit for the transformation of the panel into UNI 10779 for adjustable stop of the motor<br />

Kit pour la transformation du coffret en UNI 10779 pour arrêt reglable du moteur<br />

• Coffret électromécanique démarrage direct;<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% ;<br />

• Transformateur 400/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• Entrée à basse tension pour command de 2 pressostats de démarrage (contact<br />

NC avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Entrée à basse tension pour command de flotteur dans le réservoir d’amorçage<br />

(contact NO avec réservoir plein d’eau)<br />

• Entrée à basse tension pour signal de pressostat pompe en pression<br />

marche(contact NO avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Sélecteur a clé AUT-0-EMERGENCE : en position AUTOMATIQUE démarrage<br />

de la pompe moyens de appareil électronique; en position EMERGENCE<br />

démarrage de la pompe instantané;<br />

• Electronique de command pompe;<br />

• Boutons DEMARRAGE/ARRET pompe pour test manuel;<br />

• Bouton pour test d.e.l. électronique;<br />

• Bouton défilement fonctions de l’appareil électronique de contrôle;<br />

• Écran rétro-éclairé pour visualisation de n° 3 voltmètre, n° 3 ampèremètre,<br />

fréquence, wattmètre, varmètre, voltampèremètre, cosfimètre, compteur total,<br />

compteur partiel, historique des événements;<br />

• Voyants de signalisation;<br />

• Système de fonctionnement UNI10779 avec temporisation de retard à<br />

l’extinction de la pompe réglable de 1’ à 30’;<br />

• Visualisation du écran en 5 langues: italienne, anglaise, espagnole, alemanne,<br />

françoise;<br />

• Fonctions de retard et alarmes spécifiques réglables par appareil électronique<br />

(voir au manuel annexe au coffret);<br />

• Contacteur en AC4 pour le command de la pompe;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “DISPONIBILITÉ D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “DEMANDE DÉMARRAGE POMPE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “POMPE EN FONCTIONNEMENT”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “MANQUÉ DÉMARRAGE”;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

* La norma EN12845 richiede controlli periodici da parte dell’utilizzatore e non prevede la presenza del circuito di autoprova, le verifiche prescritte non possono quindi essere sostituite<br />

da alcun circuito di autoprova periodica.<br />

The EN12845 regulation requires periodical check-up by the user and does not foresee the auto-test circuit. The prescribed checks cannot be substituted by any auto-test circuit.<br />

La règle EN 12845 demande contrôles périodiques de la part de l’utilisateur et il ne prévoit pas la présence la présence du circuit de auto-preuve, donc les vérifications prescrites ne<br />

peuvent pas être remplacées par aucun circuit de auto-preuve.<br />

www.fourgroup.it<br />

93


Models<br />

coD. MoD.<br />

94<br />

EN-QAST1<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Quadro elettronico per il comando dell’elettropompa<br />

principale (avviamento stella-triangolo)<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettromeccanico avviamento Stella-Triangolo elettropompa;<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Trasformatore 400 V/24 V per circuiti ausiliari;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando da n° 2 pressostati in serie di<br />

chiamata/marcia (contatto NC con impianto in pressione e elettropompa ferma);<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando elettropompa da galleggiante<br />

serbatoio adescamento (contatto NA con serbatoio pieno d’acqua)<br />

• Ingresso in bassissima tensione per segnalazione da pressostato elettropompa in<br />

pressione/moto (contatto NA con impianto in pressione e elettropompa ferma);<br />

• Selettore a chiave AUT-0-EMERGENZA : in posizione AUTOMATICO avviamento<br />

elettropompa tramite centralina elettronica; in posizione EMERGENZA avviamento<br />

elettropompa istantaneo;<br />

• Centralina elettronica di gestione elettropompa;<br />

• Pulsanti MARCIA/ARRESTO elettropompa per test manuale;<br />

• Pulsante prova spie centralina;<br />

• Pulsante scorrimento funzioni centralina;<br />

• Display LCD retroilluminato per visualizzazione di n° 3 voltmetri di rete, n° 3<br />

amperometri, frequenzimetro, wattmetro, varmetro, voltamperometro, cosfimetro,<br />

contaore totale, contaore parziale, storico eventi;<br />

• Spie di segnalazione;<br />

• Sistema di funzionamento secondo UNI10779 con temporizzazione di ritardo allo<br />

spegnimento elettropompa impostabile da 1 a 30’;<br />

• Possibilità di settare le visualizzazioni a display in 5 lingue: <strong>Italia</strong>no, Inglese,<br />

Spagnolo, Tedesco, Francese;<br />

• Funzioni di ritardo e allarmi specifici impostabili da centralina<br />

(fare riferimento al manuale allegato al quadro);<br />

• Contattori di comando elettropompa dimensionati in AC4;<br />

• Temporizzazione contattori Stella-Triangolo regolabile da centralina elettronica;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari e motore;<br />

• Sezionatore generale con blocco porta;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“DISPONIBILITA’ DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“RICHIESTA AVVIAMENTO POMPA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazion di<br />

“POMPA IN FUNZIONE”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“MANCATO AVVIAMENTO”;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata);<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

400V~<br />

018.30 EN-QAST1/5,5 4 5,5 8 11 540 400 230 7<br />

018.31 EN-QAST1/7,5 5,5 7,5 10 14 540 400 230 7<br />

018.32 EN-QAST1/10 7,5 10 10 16 540 400 230 9<br />

018.33 EN-QAST1/15 11 15 15 20 540 400 20 9<br />

018.34 EN-QAST1/20 15 20 24 31 640 400 230 18<br />

018.35 EN-QAST1/25 18,5 25 24 36 640 400 230 18<br />

018.36 EN-QAST1/30 22 30 34 50 640 400 230 18<br />

018.37 EN-QAST1/40 30 40 48 62 740 500 230 22<br />

018.38 EN-QAST1/50 37 50 60 77 740 500 230 36<br />

018.39 EN-QAST1/60 45 60 79 98 740 500 230 36<br />

018.40 EN-QAST1/75 55 75 93 124 740 500 230 46<br />

018.41 EN-QAST1/100 75 100 125 135 840 600 330 46<br />

018.42 EN-QAST1/125 90 125 125 155 1030 800 330 75<br />

018.43 EN-QAST1/150 110 150 130 195 1030 800 330 75<br />

018.44 EN-QAST1/180 132 180 155 240 1030 800 330 80<br />

Kg


Electronic control panel for electric<br />

Star/delta pump<br />

features<br />

• Electromechanical control panel for electric Star/Delta pump;<br />

• Input voltage 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400 V/24 V for auxiliary circuit;<br />

• Very low voltage input for no. 2 pressure switches of start(NC contact with system in<br />

pressure and electric pump off);<br />

• Very low voltage input for control of the electric pump from float switch in the priming<br />

tank (NO contact with tank ful of water);<br />

• Very low voltage input for signalling of electric pump in pressure/on from pressure<br />

switch (NO contact with system in pressure and electric pump off);<br />

• Selector with key AUT-0-EMERGENCY: in AUTOMATIC position starting of the pump<br />

by electronic unit; in EMERGENCY position immediate starting of the pump;<br />

• Electronic unit for electric pump control;<br />

• Pushbuttons for STOP/START of the pump for manual test;<br />

• Pushbutton for test of the electronic unit’s lights;<br />

• Pushbutton for scrolling the functions of the unit;<br />

• LCD Display for the visualization of n° 3 voltmeters, n° 3 ampmeters, frequencymeter,<br />

wattmeter, varmeter, volt-ampmeter, cosfi-meter, total run meter, partial run meter,<br />

history of the events;<br />

• Signalling lights;<br />

• Operation mode according to UNI10779 with timer for delay of stop of the electric<br />

pump adjustable from 1’ to 30’;<br />

• Visualizations of the display settable in 5 languages: <strong>Italia</strong>n, English, Spanish,<br />

German, French;<br />

• Functions of delay and specific alarms settable from electronic unit<br />

(refer to the manual enclose to the panels);<br />

• Contactor for control of the electric pump dimensioned in AC4;<br />

• Auxiliary and motor protection fuses;<br />

• Main switch with interlocking door;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“VOLTAGE SUPPLY AVAILABLE”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“REQUEST FOR PUMP STARTING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“PUMP RUNNING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“START FAILED”;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.32 KiT/uNi 10779<br />

coffret électronique por la comand de la pompe<br />

(démarrage étoile-triangle)<br />

Traits<br />

Kit per trasformazione quadro a norma UNI 10779 per arresto temporizzato della pompa di servizio<br />

Kit for the transformation of the panel into UNI 10779 for adjustable stop of the motor<br />

Kit pour la transformation du coffret en UNI 10779 pour arrêt reglable du moteur<br />

• Coffret électromécanique démarrage étoile-triangle;<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% ;<br />

• Transformateur 400/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• Entrée à basse tension pour command de 2 pressostats de démarrage (contact<br />

NC avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Entrée à basse tension pour command de flotteur dans le réservoir d’amorçage<br />

(contact NO avec réservoir plein d’eau)<br />

• Entrée à basse tension pour signal de pressostat pompe en pression/marche<br />

(contact NO avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Sélecteur a clé AUT-0-EMERGENCE : en position AUTOMATIQUE démarrage<br />

de la pompe moyens de appareil électronique; en position EMERGENCE<br />

démarrage de la pompe instantané;<br />

• Electronique de command pompe;<br />

• Boutons DEMARRAGE/ARRET pompe pour test manuel;<br />

• Bouton pour test d.e.l. du électronique;<br />

• Bouton défilement fonctions de l’appareil électronique de contrôle;<br />

• Écran rétro-éclairé pour visualisation de n° 3 voltmètre, n° 3 ampèremètre,<br />

fréquence, wattmètre, varmètre, voltampèremètre, cosfimètre, compteur total,<br />

compteur partiel, historique des événements;<br />

• Voyants de signalisation;<br />

• Système de fonctionnement UNI10779 avec temporisation de retard à<br />

l’extinction de la pompe réglable de 1’ à 30’;<br />

• Visualisation du écran en 5 langues: italienne, anglaise, espagnole, alemanne,<br />

françoise;<br />

• Fonctions de retard et alarmes spécifiques réglables par appareil<br />

électronique (voir au manuel annexe au coffret);<br />

• Contacteur en AC4 pour le command de la pompe;<br />

• Temporisation contacteur étoile-triangle réglable par appareil électronique;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “DISPONIBILITÉ D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “DEMANDE DÉMARRAGE POMPE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “POMPE EN FONCTIONNEMENT”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “MANQUÉ DÉMARRAGE”;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

* La norma EN12845 richiede controlli periodici da parte dell’utilizzatore e non prevede la presenza del circuito di autoprova, le verifiche prescritte non possono quindi essere sostituite<br />

da alcun circuito di autoprova periodica.<br />

The EN12845 regulation requires periodical check-up by the user and does not foresee the auto-test circuit. The prescribed checks cannot be substituted by any auto-test circuit.<br />

La règle EN 12845 demande contrôles périodiques de la part de l’utilisateur et il ne prévoit pas la présence la présence du circuit de auto-preuve, donc les vérifications prescrites ne<br />

peuvent pas être remplacées par aucun circuit de auto-preuve.<br />

www.fourgroup.it<br />

95


Models<br />

coD. MoD.<br />

96<br />

EN-QAVS1<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

Quadro elettronico per il comando dell’elettropompa<br />

principale (avviamento st)<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettromeccanico avviamento Statorico elettropompa;<br />

• Ingresso rete 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Trasformatore 400 V/24 V per circuiti ausiliari;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando da n° 2 pressostati in serie di<br />

chiamata/marcia (contatto NC con impianto in pressione e elettropompa ferma);<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando elettropompa da galleggiante<br />

serbatoio adescamento (contatto NA con serbatoio pieno d’acqua)<br />

• Ingresso in bassissima tensione per segnalazione da pressostato elettropompa in<br />

pressione/moto (contatto NA con impianto in pressione e elettropompa ferma);<br />

• Selettore a chiave AUT-0-EMERGENZA : in posizione AUTOMATICO avviamento<br />

elettropompa tramite centralina elettronica; in posizione EMERGENZA avviamento<br />

elettropompa istantaneo;<br />

• Centralina elettronica di gestione elettropompa;<br />

• Pulsanti MARCIA/ARRESTO elettropompa per test manuale;<br />

• Pulsante prova spie centralina;<br />

• Pulsante scorrimento funzioni centralina;<br />

• Display LCD retroilluminato per visualizzazione di n° 3 voltmetri di rete, n° 3<br />

amperometri, frequenzimetro, wattmetro, varmetro, voltamperometro, cosfimetro,<br />

contaore totale, contaore parziale, storico eventi;<br />

• Spie di segnalazione;<br />

• Sistema di funzionamento secondo UNI10779 con temporizzazione di ritardo allo<br />

spegnimento elettropompa impostabile da 1 a 30’;<br />

• Possibilitàdi settare le visualizzazioni a display in 5 lingue: <strong>Italia</strong>no, Inglese,<br />

Spagnolo, Tedesco, Francese;<br />

• Funzioni di ritardo e allarmi specifici impostabili da centralina<br />

(fare riferimento al manuale allegato al quadro);<br />

• Contattori di comando elettropompa dimensionati in AC4;<br />

• Temporizzazione contattori Avviamento Statorico regolabile da centralina<br />

elettronica;<br />

• Impedenza di avviamento motore;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari;<br />

• Fusibili ad alta capacità di rottura di protezione motore;<br />

• Sezionatore generale con blocco porta;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“DISPONIBILITA’ DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“RICHIESTA AVVIAMENTO POMPA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“POMPA IN FUNZIONE”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione di<br />

“MANCATO AVVIAMENTO”;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Uscita con presssacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata);<br />

corrENTE MAX (A)<br />

MAX currENT (A)<br />

courANT MAX (A)<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp DA / froM / DE A / To / A A B p<br />

230V~<br />

018.50 EN-QAVS1/5,5 4 5,5 8 11 740 500 230 21<br />

018.51 EN-QAVS1/7,5 5,5 7,5 10 14 740 500 230 21<br />

018.52 EN-QAVS1/10 7,5 10 10 16 740 500 230 23<br />

018.53 EN-QAVS1/15 11 15 15 20 740 500 230 25<br />

018.54 EN-QAVS1/20 15 20 24 31 740 500 230 38<br />

018.55 EN-QAVS1/25 18,5 25 24 36 840 600 330 38<br />

018.56 EN-QAVS1/30 22 30 34 50 840 600 330 43<br />

018.57 EN-QAVS1/40 30 40 48 62 840 600 330 43<br />

018.58 EN-QAVS1/50 37 50 60 77 840 600 330 54<br />

018.59 EN-QAVS1/60 45 60 79 98 840 600 330 82<br />

018.60 EN-QAVS1/75 55 75 93 124 1030 800 330 124<br />

018.61 EN-QAVS1/100 75 100 125 135 1240 800 330 128<br />

018.62 EN-QAVS1/125 90 125 125 155 1240 800 330 128<br />

018.63 EN-QAVS1/150 110 150 130 195 1600 800 430 230<br />

018.64 EN-QAVS1/180 132 180 155 240 1600 800 430 270<br />

Kg


Electronic control panel for electric Statoric<br />

impedance pump<br />

features<br />

• Electromechanical control panel for Statoric Impedance pump;<br />

• Input voltage 3 ~ 50/60Hz 400V ±10%;<br />

• Transformer 400 V/24 V for auxiliary circuit;<br />

• Very low voltage input for no. 2 pressure switches of start (NC contact with system in<br />

pressure and electric pump off);<br />

• Very low voltage input for control of the electric pump from float switch in the priming<br />

tank (NO contact with tank full of water);<br />

• Very low voltage input for signalling of electric pump in pressure/on from pressure<br />

switch (NO contact with system in pressure and electric pump off);<br />

• Selector with key AUT-0-EMERGENCY : in AUTOMATIC position starting of the pump<br />

by electronic unit; in EMERGENCY position immediate starting of the pump;<br />

• Electronic unit for electric pump control;<br />

• Pushbuttons for STOP/START of the pump for manual test;<br />

• Pushbutton for test of the electronic unit’s lights;<br />

• Pushbutton for scrolling the functions of the unit;<br />

• LCD Display for the visualization of n° 3 voltmeters, n° 3 ampmeters, frequencymeter,<br />

wattmeter, varmeter, volt-amp-meter, cosfimeter, total run meter, partial run meter,<br />

history of the events;<br />

• Signalling lights;<br />

• Operation mode according to UNI10779 with timer for delay of stop of the electric<br />

pump adjustable from 1’ to 30’;<br />

• Visualizations of the display settable in 5 languages: <strong>Italia</strong>n, English, Spanish,<br />

German, French;<br />

• Functions of delay and specific alarms settable from electronic unit<br />

(refer to the manual enclose to the panels);<br />

• Contactor for control of the electric pump dimensioned in AC4;<br />

• Timering of contactors for Statoric Start settable from electronic unit;<br />

• Impedance for motor start;<br />

• Auxiliary protection fuses;<br />

• High resistance fuses for motor protection;<br />

• Main switch with interlocking door;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“VOLTAGE SUPPLY AVAILABLE”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“REQUEST FOR PUMP STARTING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“PUMP RUNNING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“START FAILED”;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.32 KiT/uNi 10779<br />

coffret électronique por la comand de la pompe<br />

(démarrage statorique)<br />

Traits<br />

Kit per trasformazione quadro a norma UNI 10779 per arresto temporizzato della pompa di servizio<br />

Kit for the transformation of the panel into UNI 10779 for adjustable stop of the motor<br />

Kit pour la transformation du coffret en UNI 10779 pour arrêt reglable du moteur<br />

• Coffret électromécanique démarrage statorique;<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% ;<br />

• Transformateur 400/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• Entrée à basse tension pour command de 2 pressostats de démarrage (contact<br />

NC avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Entrée à basse tension pour command de flotteur dans le réservoir d’amorçage<br />

(contact NO avec réservoir plein d’eau)<br />

• Entrée à basse tension pour signal de pressostat pompe en pression/marche<br />

(contact NO avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Sélecteur a clé AUT-0-EMERGENCE : en position AUTOMATIQUE démarrage<br />

de la pompe moyens de appareil électronique; en position EMERGENCE<br />

démarrage de la pompe instantané;<br />

• Electronique de command pompe;<br />

• Boutons DEMARRAGE/ARRET pompe pour test manuel;<br />

• Bouton pour test d.e.l. du électronique;<br />

• Bouton défilement fonctions de l’appareil électronique de contrôle;<br />

• Écran rétro-éclairé pour visualisation de n° 3 voltmètre, n° 3 ampèremètre,<br />

fréquence, wattmètre, varmètre, voltampèremètre, cosfimètre, compteur total,<br />

compteur partiel, historique des événements;<br />

• Voyants de signalisation;<br />

• Système de fonctionnement UNI10779 avec temporisation de retard à<br />

l’extinction de la pompe réglable de 1’ à 30’;<br />

• Visualisation du écran en 5 langues: italienne, anglaise, espagnole, alemanne,<br />

françoise;<br />

• Fonctions de retard et alarmes spécifiques réglables par appareil<br />

électronique (voir au manuel annexe au coffret);<br />

• Contacteur en AC4 pour le command de la pompe;<br />

• Temporisation des contacteurs statoriques réglable par appareil électronique;<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “DISPONIBILITÉ D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “DEMANDE DÉMARRAGE POMPE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “POMPE EN FONCTIONNEMENT”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “MANQUÉ DÉMARRAGE”;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

* La norma EN12845 richiede controlli periodici da parte dell’utilizzatore e non prevede la presenza del circuito di autoprova, le verifiche prescritte non possono quindi essere sostituite<br />

da alcun circuito di autoprova periodica.<br />

The EN12845 regulation requires periodical check-up by the user and does not foresee the auto-test circuit. The prescribed checks cannot be substituted by any auto-test circuit.<br />

La règle EN 12845 demande contrôles périodiques de la part de l’utilisateur et il ne prévoit pas la présence la présence du circuit de auto-preuve, donc les vérifications prescrites ne<br />

peuvent pas être remplacées par aucun circuit de auto-preuve.<br />

www.fourgroup.it<br />

97


Models<br />

coD. MoD.<br />

98<br />

EN-QAM1<br />

poTENZA<br />

powEr<br />

puiSSANcE<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

Kw hp A B p<br />

400V~<br />

Quadro di avviamento motopompa principale<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettromeccanico avviamento Motopompa;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Ingresso da n.2 Accumulatori al piombo esterni per comando motorino<br />

d’avviamento ed alimentazione circuiti ausiliari;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando da n. 2 pressostati in serie di<br />

chiamata/marcia (contatto NC con impianto in pressione e Motopompa ferma);<br />

• Ingresso in bassissima tensione per comando Motopompa da galleggiante<br />

serbatoio adescamento (contatto NA con serbatoio pieno d’acqua);<br />

• Ingresso in bassissima tensione per segnalazione da pressostato Motopompa<br />

in pressione/moto (contatto NA con Motopompa ferma);<br />

• Centralina elettronica di gestione Motopompa;<br />

• Selettore a chiave AUT-MAN posizione AUTOMATICO avviamento motopompa<br />

tramite centralina elettronica, in posizione MANUALE avviamento motopompa<br />

da pulsante Start centralina;<br />

• Pulsanti di avviamento manuale Motopompa;<br />

• Pulsante di arresto manuale Motopompa;<br />

• Pulsante di ripristino anomalie;<br />

• Pulsante prova avviamento manuale (attivo in caso di mancato avviamento<br />

automatico);<br />

• Pulsante prova spie centralina;<br />

• Pulsante scorrimento funzioni centralina;<br />

• Pulsanti di avviamento di Emergenza Manuale protetti da “Safe crash”;<br />

• Display LCD retroilluminato per visualizzazione di n. 2 voltmetri batterie, n. 2<br />

amperometri batterie, contagiri, contaore totale, contaore parziale, indicatore<br />

livello combustibile, termometro acqua, termometro olio, manometro olio,<br />

contavviamenti da batterie e storico eventi;<br />

• Spie di segnalazione;<br />

• Sistema di funzionamento secondo UNI10779 con temporizzazione di ritardo<br />

allo spegnimento elettropompa impostabile da 1 a 30’;<br />

• Possibilità di settare le visualizzazioni a display in 5 lingue: <strong>Italia</strong>no, Inglese,<br />

Spagnolo, Tedesco, Francese;<br />

• Funzioni di ritardo e allarmi specifici impostabili da centralina<br />

(fare riferimento al manuale allegato al quadro);<br />

• N.2 caricabatteria 12Vdc 3A (24Vdc 3A per versione a 24V) per il mantenimento<br />

accumulatori;<br />

• Fusibili di protezione ausiliari;<br />

• Sezionatore generale con blocco porta;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “MODALITA’ AUTOMATICA ESCLUSA”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “GUASTO DEL QUADRO DI CONTROLLO”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “MOTOPOMPA IN FUNZIONE”;<br />

• Uscita allarme con contatto in scambio (max 5A 250V AC1) per la segnalazione<br />

di “MANCATO AVVIAMENTO”;<br />

• Involucro metallico;<br />

• Uscita con presssacavi antistrappo;<br />

• Grado di rpotezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata);<br />

018.12 EN-QAM1 4÷132 5,5÷180 500 400 230 15<br />

018.13 EN-QAM1 rELè 4÷132 5,5÷180 700 500 230 15<br />

Kg


Main pump start-up panel<br />

features<br />

• Electromechanical control panel for diesel pump;<br />

• Input voltage 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Input from n°02 external lead batteries for control of the starting motor and<br />

supply of auxiliary circuits;<br />

• Very low voltage input for control from n° 2 call/start pressure switches in<br />

series (NC contact with system in pressure and diesel pump stopped);<br />

• Very low voltage input for control of the diesel pump from float switch in the<br />

priming tank (NO contact with tank full of water);<br />

• Very low voltage input for signalling of electric pump in pressure/on from<br />

pressure switch (NO contact with diesel pump off);<br />

• Electronic unit for diesel pump control;<br />

• Selector with key AUT-MAN: in AUTOMATIC position starting of the diesel<br />

pump by electronic unit, in MANUAL position starting of the diesel pump by<br />

Start pushbutton of the electronic unit;<br />

• Pushbuttons for manual start of the diesel pump;<br />

• Pushbutton for manual shut off of the diesel pump;<br />

• Pushbutton for restoring from anomalies;<br />

• Pushbutton for testing the manual start (active in case of failure of automatic<br />

start;<br />

• Pushbutton for test of the electronic unit’s lights;<br />

• Pushbutton for scrolling the functions of the unit;<br />

• Pushbuttons for Manual Energency protected by “Safe crash”;<br />

• LCD Display for the visualization of n° 2 batteries’ voltmeters, n° 2 batteries’<br />

ampmeters, round meters, total run meter, partial run meter, indicator of fuel<br />

level, water thermometer, oil thermometer, oil manometer, batteries starting<br />

counter, history of the events;<br />

• Signalling lights;<br />

• Operation mode according to UNI10779 with timer for delay of stop of the<br />

electric pump adjustable from 1’ to 30’;<br />

• Visualizations of the display settable in 5 languages: <strong>Italia</strong>n, English, Spanish,<br />

German, French;<br />

• Functions of delay and specific alarms settable from electronic unit (refer to the<br />

manual enclose to the panels);<br />

• N°02 battery chargers 12Vdc 3A (24Vdc 3A for 24V version);<br />

• Auxiliary protection fuses;<br />

• Main switch with interlocking door;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“AUTOMATIC OPERATION EXCLUDED”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“CONTROL PANEL BREAKDOWN”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“DIESEL PUMP OPERATING”;<br />

• Alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1) for signalling of<br />

“START FAILED”;<br />

• Steel enclosure;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed);<br />

optional<br />

coD. MoD. cArATTEriSTichE - fEATurES - TrAiTS<br />

121.40 QrpM/12V<br />

coffret de démarrage motopompe principale<br />

Traits<br />

• Coffret électromécanique pour démarrage diesel pompe;<br />

• Alimentation 3 ~ 50/60Hz 230V ±10% ;<br />

• Entrée de 2 batteries au plomb extérieurs pour command de moteur de<br />

démarrage et alimentation circuits auxiliaires ;<br />

• Entrée à basse tension pour command de 2 pressostats de démarrage (contact<br />

NC avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Entrée à basse tension pour command de flotteur dans le réservoir d’amorçage<br />

(contact NO avec réservoir plein d’eau)<br />

• Entrée à basse tension pour signal de pressostat pompe en pression/marche<br />

(contact NO avec système en pression et pompe arrêtée);<br />

• Electronique de command pompe;<br />

• Sélecteur a clé AUT-MAN : en position AUTOMATIQUE démarrage de la pompe<br />

moyens de appareil électronique; en position MANUEL démarrage de la pompe<br />

de bouton START;<br />

• Bouton de démarrage pompe manuel;<br />

• Bouton d’arrêt pompe manuel;<br />

• Bouton de rétablissement anomalies;<br />

• Bouton pour test de démarrage manuel (actif en cas de démarrage automatique<br />

manqué) ;<br />

• Bouton pour test d.e.l. du électronique;<br />

• Bouton défilement fonctions de l’appareil électronique de contrôle;<br />

• Boutons de démarrage manuel d’émergence protégés avec «Safe Crash»;<br />

• Écran rétro-éclairé pour visualisation de n° 2 voltmètres batteries, n° 2<br />

ampèremètre batteries, compte tours, compteur total, compteur partiel,<br />

indication du nivel du combustible, thermomètre pour l’eau, thermomètre pour<br />

l’œil , manomètre de l’œil, compte des démarrages batteries et historique des<br />

événements;<br />

• Voyants de signalisation;<br />

• Système de fonctionnement UNI10779 avec temporisation de retard à<br />

l’extinction de la pompe réglable de 1’ à 30’;<br />

• Visualisation du écran en 5 langues: italienne, anglaise, espagnole, alemanne,<br />

françoise ;<br />

• Fonctions de retard et alarmes spécifiques réglables par appareil<br />

électronique (voir au manuel annexe au coffret);<br />

• Contacteur en AC4 pour le command de la pompe;<br />

• N°02 chargeurs de batteries 12Vdc 3A (24 Vdc 3A pour modèle en 24V);<br />

• Fusibles de protection moteur et auxiliaires;<br />

• Sectionneur général avec verrouillage de la porte;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “MODALITÉ AUTOMATIQUE EXCLUE”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “ÉCHEC DU COFFRET DE CONTROL”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “MOTOPOMPE EN FONCTIONNEMENT”;<br />

• Sortie alarme avec contact en échange (max 5A 250V AC1) pour la signalisation<br />

de “MANQUÉ DÉMARRAGE”;<br />

• Armoire métallique;<br />

• Degré de protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

Quadro relè di potenza per comandare i motorini d’avviamento, in contenitore stagno IP55 (interfaccia a connettore)<br />

Control panel power relay to control the starting motors, in box IP55<br />

Coffret relais de puissance pour le contrôle les moteurs de démarrage, en coffret IP55<br />

121.42 rp/12V-800A Relè di potenza 12Vcc 800A / Power relay 12Vcc 800A / Relais de puissance 12Vcc 800A<br />

121.32 KiT/uNi 10779<br />

Kit per trasformazione quadro a norma UNI 10779 per arresto temporizzato della pompa di servizio<br />

Kit for the transformation of the panel into UNI 10779 for adjustable stop of the motor<br />

Kit pour la transformation du coffret en UNI 10779 pour arrêt reglable du moteur<br />

* La norma EN12845 richiede controlli periodici da parte dell’utilizzatore e non prevede la presenza del circuito di autoprova, le verifiche prescritte non possono quindi essere sostituite<br />

da alcun circuito di autoprova periodica.<br />

The EN12845 regulation requires periodical check-up by the user and does not foresee the auto-test circuit. The prescribed checks cannot be substituted by any auto-test circuit.<br />

La règle EN 12845 demande contrôles périodiques de la part de l’utilisateur et il ne prévoit pas la présence la présence du circuit de auto-preuve, donc les vérifications prescrites ne<br />

peuvent pas être remplacées par aucun circuit de auto-preuve.<br />

www.fourgroup.it<br />

99


Models<br />

coD. MoD.<br />

100<br />

EN-SLA1/3<br />

AuToNoMiA BATTEriE prESSioNE SoNorA<br />

BATTErY ENDurANcE AcouSTic prESSurE<br />

AuToNoMiE BATTEriES prESSioN AcouSTiQuE<br />

Allarme acustico/luminoso remoto autoalimentato<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettronico di segnalazione allarmi;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Trasformatore 230 V/24 V per circuiti ausiliari;<br />

• N. 1 ingresso in bassissima tensione da contatto pulito NC per<br />

allarme incendio “livello A” (all’apertura del contatto NC si attiva il<br />

lampeggiante rosso ed il cicalino);<br />

• N.3 Ingressi in bassissima tensione da contatto pulito NC per allarme<br />

guasto “livello B” (all’apertura del contatto NC si attiva il lampeggiante<br />

giallo ed il cicalino);<br />

• N.1 Ingresso in bassissima tensione da contatto pulito NA per<br />

allarme guasto “Livello B” (alla chiusura del contatto NA si attiva il<br />

lampeggiante giallo e il cicalino)<br />

• Spia verde di presenza tensione;<br />

• Spia rossa di “allarme”;<br />

• Spia rossa “sirena esclusa”;<br />

• Pulsante “test” per attivazione momentanea della sirena;<br />

• Pulsante “reset” per il ripristino manuale della condizione di allarme;<br />

• Pulsante “attivazione sirena” per l’attivazione del cicalino sonoro;<br />

• Pulsante “esclusione sirena” per escludere il cicalino sonoro;<br />

• Selettore interno per selezione modo di ripristino allarme<br />

(automatico-manuale);<br />

• Selettore interno per attivazione timer spegnimento automatico sirena;<br />

• Trimmer per selezione tempo di ritardo spegnimento automatico (da<br />

25” a 120”);<br />

• Cicalino di allarme sonoro 90dB 12Vcc;<br />

• Batteria sigillata interna per autoalimentazione 12Vcc 1,2Ah;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari;<br />

• Fusibile di protezione accumulatore;<br />

• Uscita allarme generale con contatto in scambio (max 5A 250V AC1);<br />

• Lampada di allarme lampeggiante Rossa 12Vcc;<br />

• Lampada di allarme lampeggiante Gialla 12Vcc;<br />

• Involucro in materiale termoplastico;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

A B p<br />

101.00 EN-SLA1/3 24 h 90 dBm 410 240 170 1,5<br />

Kg


Self-powered remote acoustic/luminous alarm<br />

features<br />

• Electronic control panel for alarm signalling;<br />

• Input voltage 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Transformer 230 V/24 V for auxiliary circuit;<br />

• No.1 very low voltage input from free NC contact for alarm fire “level A”<br />

(at the opening of the NC contact the red flashing light and the beacon<br />

activate);<br />

• No.3 very low voltage input from free NC contact for alarm breakdown<br />

“level B” (when opening the NC contact the yellow flashing light and<br />

the beacon activate);<br />

• N.1 very low voltage input from free NO contact for alarm breakdown<br />

“Level B” (when closing the NO contact the yellow flashing light and<br />

the beacon activate);<br />

• Green light for power on;<br />

• Red light for “alarm”;<br />

• Red light for “beacon excluded”;<br />

• Pushbutton “test” for temporary activation of the beacon;<br />

• Pushbutton “reset” for manual restoration of the alarm;<br />

• Pushbutton “beacon activation” for the activation of the acoustic alarm;<br />

• Pushbutton “beacon exclusion” for the exclusion of the acoustic alarm;<br />

• Internal selector for selecting the alarm restoration mode<br />

(automatic-manual);<br />

• Internal selector for activation of the timer for automatic switch-off of<br />

the beacon;<br />

• Trimmer for automatic switch-off time delay selection<br />

(from 25” to 120”);<br />

• Alarm beacon 90dB 12Vcc;<br />

• Sealed internal battery for back-up 12Vcc 1,2Ah;<br />

• Auxiliary protection fuse;<br />

• Battery protection fuse;<br />

• General alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1);<br />

• Red flashing light 12Vcc;<br />

• Yellow flashing light 12Vcc;<br />

• Box in thermoplastic material;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% a 40 °C (not condensed).<br />

Alarme sonore/lumineuse à distance auto-alimentée<br />

Traits<br />

• Coffret de signalisation alarmes;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Transformateur 230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• Entrée à basse tension pour alarme incendie “nivel A”<br />

(à l’ouverture du contact NC le clignotant rouge et la sirènes’ activent);<br />

• N.3 entrées à basse tension pour alarme incendie “nivel B”<br />

(à l’ouverture du contact NC le clignotant jaune et la sirènes’ activent);<br />

• Entrée à basse tension pour alarme incendie “nivel B”<br />

(à l’ouverture du contact NO le clignotant jaune et la sirène s’activent);<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme;<br />

• D.e.l. rouge de “sirène désactivée“;<br />

• Bouton “Test“ pour l’activation momentanée de la sirène;<br />

• Bouton “reset“ pour rétablissement manuel de la condition d’alarme;<br />

• Bouton “activation sirène“ pour l’activation du sonnette sonore;<br />

• Bouton “exclusion sirène” pour l’exclusion du sonnette sonore;<br />

• Sélecteur interne pour la sélection du mode de rétablissement<br />

d’alarme (automatique-manuel) ;<br />

• Sélecteur interne pour activation horloge d’extinction automatique ;<br />

• Trimmer pour sélection temps de retard extinction automatique<br />

(de 25“ à 120“);<br />

• Sonnette d’alarme sonore 90dB 12Vcc;<br />

• Batterie scellée interne pour auto-alimentation 12Vcc 1,2Ah;<br />

• Fusibles de protection batterie et auxiliaires;<br />

• Sortie alarme général avec contacts en échange 5A 250V ;<br />

• Clignotant rouge 12Vcc;<br />

• Clignotant jaune 12Vcc;<br />

• Armoire en matière thermoplastique;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

www.fourgroup.it<br />

101


Models<br />

coD. MoD.<br />

102<br />

EN-SLA4/12<br />

Allarme acustico/luminoso remoto autoalimentato<br />

caratteristiche<br />

• Quadro elettronico di segnalazione allarmi;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Trasformatore 230 V/24 V per circuiti ausiliari;<br />

• N. 4 ingresso in bassissima tensione da contatto pulito NC per<br />

allarme incendio “livello A” (all’apertura del contatto NC si attiva il<br />

lampeggiante rosso ed il cicalino);<br />

• N.12 Ingressi in bassissima tensione da contatto pulito NC per<br />

allarme guasto “livello B” (all’apertura del contatto NC si attiva il<br />

lampeggiante giallo ed il cicalino);<br />

• N.1 Ingresso in bassissima tensione da contatto pulito NA per<br />

allarme guasto “Livello B” (alla chiusura del contatto NA si attiva il<br />

lampeggiante giallo e il cicalino)<br />

• Spia verde di presenza tensione;<br />

• Spia rossa di “allarme”;<br />

• Spia rossa “sirena esclusa”;<br />

• Pulsante “test” per attivazione momentanea della sirena;<br />

• Pulsante “reset” per il ripristino manuale della condizione di allarme;<br />

• Pulsante “attivazione sirena” per l’attivazione del cicalino sonoro;<br />

• Pulsante “esclusione sirena” per escludere il cicalino sonoro;<br />

• Selettore interno per selezione modo di ripristino allarme<br />

(automatico-manuale);<br />

• Selettore interno per attivazione timer spegnimento automatico sirena;<br />

• Trimmer per selezione tempo di ritardo spegnimento automatico (da<br />

25” a 120”);<br />

• Cicalino di allarme sonoro 90dB 12Vcc;<br />

• Batteria sigillata interna per autoalimentazione 12Vcc 1,2Ah;<br />

• Fusibile di protezione ausiliari;<br />

• Fusibile di protezione accumulatore;<br />

• Uscita allarme generale con contatto in scambio (max 5A 250V AC1);<br />

• Lampada di allarme lampeggiante Rossa 12Vcc;<br />

• Lampada di allarme lampeggiante Gialla 12Vcc;<br />

• Involucro in materiale termoplastico;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

A B p<br />

101.01 BN-SLA4/12 410 240 170 3<br />

Kg


Self-powered remote acoustic/luminous alarm<br />

features<br />

• Electronic control panel for alarm signalling;<br />

• Input voltage 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Transformer 230 V/24 V for auxiliary circuit;<br />

• No.4 very low voltage input from free NC contact for alarm fire “level A”<br />

(at the opening of the NC contact the red flashing light and the beacon<br />

activate);<br />

• No.12 very low voltage input from free NC contact for alarm breakdown<br />

“level B” (when opening the NC contact the yellow flashing light and<br />

the beacon activate);<br />

• N.1 very low voltage input from free NO contact For alarm breakdown<br />

“Level B” (when closing the NO contact the yellow flashing light and<br />

the beacon activate);<br />

• Green light for power on;<br />

• Red light for “alarm”;<br />

• Red light for “beacon excluded”;<br />

• Pushbutton “test” for temporary activation of the beacon;<br />

• Pushbutton “reset” for manual restoration of the alarm;<br />

• Pushbutton “beacon activation” for the activation of the acoustic alarm;<br />

• Pushbutton “beacon exclusion” for the exclusion of the acoustic alarm;<br />

• Internal selector for selecting the alarm restoration mode<br />

(automatic-manual);<br />

• Internal selector for activation of the timer for automatic switch-off of<br />

the beacon;<br />

• Trimmer for automatic switch-off time delay selection<br />

(from 25” to 120”);<br />

• Alarm beacon 90dB 12Vcc;<br />

• Sealed internal battery for back-up 12Vcc 1,2Ah;<br />

• Auxiliary protection fuse;<br />

• Battery protection fuse;<br />

• General alarm output with exchangeable contact (max 5A 250V AC1);<br />

• Red flashing light 12Vcc;<br />

• Yellow flashing light 12Vcc;<br />

• Box in thermoplastic material;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% a 40 °C (not condensed).<br />

Alarme sonore/lumineuse à distance auto-alimentée<br />

Traits<br />

• Coffret de signalisation alarmes;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Transformateur 230/24V pour circuits auxiliaires;<br />

• N.4 Entrées à basse tension pour alarme incendie “nivel A”<br />

(à l’ouverture du contact NC le clignotant rouge et la sirène<br />

s’activent);<br />

• N.12 entrées à basse tension pour alarme incendie “nivel B”<br />

(à l’ouverture du contact NC le clignotant jaune et la<br />

sirène s’activent);<br />

• N.1 entrée à basse tension dans NO contact pour alarme de panne<br />

“nivel B” (à la fermeture du contact NO le clignotant jaune et la<br />

sirène s’activent);<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme;<br />

• D.e.l. rouge de “sirène désactivée“;<br />

• Bouton “Test“ pour l’activation momentanée de la sirène;<br />

• Bouton “reset“ pour rétablissement manuel de la condition d’alarme;<br />

• Bouton “activation sirène” pour l’activation du sonnette sonore;<br />

• Bouton “exclusion sirène” pour l’exclusion du sonnette sonore;<br />

• Sélecteur interne pour la sélection du mode de rétablissement<br />

d’alarme (automatique-manuel);<br />

• Sélecteur interne pour activation horloge d’extinction automatique;<br />

• Trimmer pour sélection temps de retard extinction automatique<br />

(de 25“ à 120“);<br />

• Sonnette d’alarme sonore 90dB 12Vcc;<br />

• Batterie scellée interne pour auto-alimentation 12Vcc 1,2Ah;<br />

• Fusible de protection auxiliaires;<br />

• Fusible de protection batterie;<br />

• Sortie alarme général avec contacts en échange 5A 250 ;<br />

• Clignotant rouge 12Vcc ;<br />

• Clignotant jaune 12Vcc ;<br />

• Armoire en matière thermoplastique;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55;<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

www.fourgroup.it<br />

103


104<br />

Avvisatori allarme<br />

Alarm panels<br />

Coffrets d’alarme


indice / index / index<br />

Avvisatori allarme<br />

Alarm panels<br />

coffrets d’alarme<br />

SA1/SLA1 ........................................................................................p. 106<br />

LS1 ..................................................................................................p. 107<br />

SLA1 + GSM ...................................................................................p. 108<br />

105


Models<br />

coD. MoD.<br />

106<br />

SA1/SLA1<br />

Alarm panel with battery.<br />

SA/1: sound alarm<br />

SLA/1: light and sound alarm<br />

features<br />

• Electronic alarm panel;<br />

• Input voltage 1~50/60 Hz 230V ±10%;<br />

• Very low voltage input for alarm control from free contacts<br />

N.O. and N.C.;<br />

• Green led for power on;<br />

• Red led for alarm;<br />

• Red led for exclusion of acoustic alarm;<br />

• Sounder 90dB at 1 mt distance;<br />

• Electronic red flashing light (only for SLA/1 model);<br />

• Push-buttons for activation/disactivation of the sounder;<br />

• Alarm-restore push-button;<br />

• Battery recharger and buffer battery for 24h power supply;<br />

• Internal selector for activation “Countinuous alarm/Autorestorable”;<br />

• Internal selector for alarm-timer activation;<br />

• Acoustic alarm timer adjuster 0”÷180”;<br />

• Box in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

AuToNoMiA BATTEriE<br />

BATTErY ENDourANcE<br />

AuToNoMiE BATTEriES<br />

Avvisatore autoalimentato per segnalazione di allarme<br />

da contatto remoto.<br />

Versione SA/1: acustica<br />

Versione SLA/1: acustico/luminosa<br />

caratteristiche<br />

• Sirena di Allarme elettronica;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Ingressi in bassissima tensione per comando allarme da contatti puliti<br />

N.A. e N.C.;<br />

• Led spia verde presenza rete;<br />

• Led spia rossa allarme;<br />

• Led spia rossa esclusione allarme sonoro;<br />

• Sirena Allarme 90dB a 1mt;<br />

• Lampeggiatore elettronico rosso (solo modello SLA/1);<br />

• Pulsanti di esclusione/inclusione allarme sonoro;<br />

• Pulsante ripristino allarme;<br />

• Carica batterie e batteria tampone per alimentazione allarme 24h;<br />

• Selettore interno inserimento “Allarme Continuo/Autoripristinabile”;<br />

• Selettore interno inserimento temporizzazione sirena;<br />

• Regolatore temporizzazione allarme sonoro da 0”-180”;<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

coffret d’alarme avec batterie.<br />

SA/1: alarme sonore<br />

SLA/1: alarme sonore et clignotant<br />

Traits<br />

• Coffret d’alarme électronique;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Entrée à basse tension pour actionnement du alarme sonore<br />

dans contacts N.O. et N.F.;<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme;<br />

• D.e.l. rouge d’exclusion alarme sonore;<br />

• Sirène d’alarme 90 dB à 1 mt.;<br />

• Clignotement électronique rouge (seulement dans SLA/1)<br />

• Boutons pour inclusion et exclusion d’alarme sonore;<br />

• Boutons de rétablissement alarme;<br />

• Chargeur de batterie et batterie en tampon pour alimentation<br />

d’alarme 24h;<br />

• Sélecteur interne pour activation “Alarme continue/autorétablissent“;<br />

• Sélecteur interne pour activation de fonction horloge sirène;<br />

• Régulateur de fonction horloge du alarme sonore 0”÷180”;<br />

• Armoire en matière thermoplastique;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

prESSioNE SoNorA<br />

AcouSTic prESSurE<br />

prESSioN AcouSTiQuE<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

A B p<br />

100.98 SA/1 24 h 90 dBm 340 240 170 1<br />

100.99 SLA/1 24 h 90 dBm 410 240 170 1,5<br />

Kg


LS1<br />

Acoustic/visual alarm from remote contact.<br />

features<br />

• Acoustic and visive alarm;<br />

• Input voltage (see models);<br />

• Sounder 90dB at 1 mt. distance;<br />

• Electronic red flashing light;<br />

• Box in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

Models<br />

coD. MoD.<br />

ALiMENTAZioNE<br />

VoLT<br />

Avvisatore acustico/luminoso per la segnalazione di<br />

allarme da contatto remoto.<br />

caratteristiche<br />

• Sirena di allarme;<br />

• Alimentazione (vedi modelli);<br />

• Ingressi in bassissima tensione per comando allarme da contatti puliti<br />

N.A. e N.C.;<br />

• Lampeggiatore elettronico rosso;<br />

• Sirena allarme 90dB a 1 mt.;<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

coffret d’alarme avec entrée à basse tension pour<br />

actionnement alarme dans contacts N.o. et N.f.<br />

Traits<br />

• Coffret d’alarme;<br />

• Alimentation (voir modèles);<br />

• Entrée à basse tension pour actionnement alarme<br />

dans contacts N.O. et N.F.;<br />

• Clignotement électronique rouge<br />

• Sirène d’alarme 90 dB à 1 mt.;<br />

• Armoire en ABS;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

A B p<br />

100.94 LS1-12 12 160 160 140 0,5<br />

100.95 LS1-24 24 160 160 140 0,5<br />

100.96 LS1-220 220 160 160 140 0,5<br />

www.fourgroup.it<br />

Kg<br />

107


Models<br />

coD. MoD.<br />

108<br />

SLA1 + gSM<br />

AuToNoMiA BATTEriE<br />

BATTErY ENDourANcE<br />

AuToNoMiE BATTEriES<br />

Sirena autoalimentata con avvisatore acustico/<br />

luminoso e kit modem gSM per la segnalazione remota<br />

di allarme.<br />

caratteristiche<br />

• Sirena di allarme elettronica;<br />

• Ingresso rete 1~50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Ingressi in bassissima tensione per allarme da contatti puliti<br />

N.A. e N.C.;<br />

• Led spia verde presenza rete;<br />

• Led spia rossa allarme;<br />

• Led spia rossa esclusione allarme sonoro;<br />

• Sirena allarme 90dB a 1 mt;<br />

• Lampeggiatore elettronico rosso;<br />

• Kit modem GSM programmabile per l’invio a telefoni cellulari di<br />

segnale allarme intervento sirena (il modem funziona con scheda<br />

ricaricabile GSM);<br />

• Pulsanti di esclusione/inclusione allarme sonoro;<br />

• Pulsante ripristino allarme;<br />

• Carica-batterie e batteria tampone per alimentazione allarme 24h;<br />

• Selettore interno inserimento temporizzazione sirena;<br />

• Regolatore temporizzazione allarme sonoro da 0-180”;<br />

• Involucro in ABS;<br />

• Uscita con pressacavi antistrappo;<br />

• Grado di protezione IP55;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C; (non condensata).<br />

prESSioNE SoNorA<br />

AcouSTic prESSurE<br />

prESSioN AcouSTiQuE<br />

DiMENSioNi (mm)<br />

DiMENSioNS (mm)<br />

A B p<br />

100.97 SLA1+gSM 24 h 90 dBm 410 240 170 1,8<br />

Kg


Alarm panel with sounder and flashing light, with<br />

buffer-battery and kit modem gSM for the remote<br />

signalling of alarm.<br />

features<br />

• Electronic alarm panel;<br />

• Input voltage 1~50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Very low voltage input for alarm control from free contacts<br />

N.O. and N.C.;<br />

• Green led for power on;<br />

• Red led for alarm on;<br />

• Red led for exclusion of acoustic alarm;<br />

• Sounder 90dB at 1 mt distance;<br />

• Electronic red flashing light;<br />

• Kit modem GSM to transmit the signal of alarm activation to mobile<br />

phones (the modem works with rechargeable GSM card)<br />

• Push-buttons for activation/deactivation of the sounder;<br />

• Alarm-restore push-button;<br />

• Battery recharger and buffer battery for 24h power supply;<br />

• Internal selector for activation “Continuous alarm / Auto restorable”;<br />

• Internal selector for alarm-timer activation;<br />

• Acoustic alarm timer adjuster 0”÷180”;<br />

• Box in ABS;<br />

• Output with cable holder;<br />

• Protection IP55;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity 50% at 40 °C (not condensed).<br />

coffret d’alarme avec batterie et modem gSM pour<br />

la signalisation d’alarme à distance.<br />

Traits<br />

• Coffret d’alarme électronique;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Entrée à basse tension pour actionnement du alarme sonore dans<br />

contacts N.O. et N.F.;<br />

• D.e.l. vert de présence réseau;<br />

• D.e.l. rouge d’alarme;<br />

• D.e.l. rouge d’exclusion alarme sonore;<br />

• Sirène d’alarme 90 dB à 1 m.;<br />

• Clignotement électronique rouge;<br />

• Modem GSM programmable pour l’envoi aux portables du signal<br />

d’alarme activation sirène (le modem fonctionne avec fiche<br />

rechargeable GSM);<br />

• Boutons pour inclusion et exclusion d’alarme sonore;<br />

• Boutons de rétablissement alarme;<br />

• Chargeur de batterie et batterie en tampon pour alimentation d’ alarme<br />

24h;<br />

• Sélecteur interne pour activation “Alarme continue/autorétablissent“;<br />

• Sélecteur interne pour activation de fonction horloge sirène;<br />

• Régulateur de fonction horloge du alarme sonore 0”÷180”;<br />

• Armoire en matière thermoplastique;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Protection IP55.<br />

• Température du ambiant -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40 °C (non condensé).<br />

www.fourgroup.it<br />

109


110<br />

<strong>Quadri</strong> per piscine<br />

Control panels for swimming pool<br />

Coffrets pour piscine


indice / index / index<br />

<strong>Quadri</strong> per piscine<br />

control panels for swimming pool<br />

coffrets pour piscine<br />

LIGHT POOL .................................................................................... p.112<br />

POOL-PL-EASY ............................................................................... p.113<br />

MODUL POOL .................................................................................. p.114<br />

MODUL POOL AF ............................................................................ p.116<br />

MODUL POOL 2 ............................................................................... p.118<br />

MODUL POOL 2 AF SFIORO ........................................................... p.120<br />

MODUL POOL STAR ....................................................................... p.122<br />

MODUL POOL STAR AF SFIORO ................................................... p.124<br />

WAVE STAR ..................................................................................... p.126<br />

MODUL TERMOREGOLATORE ...................................................... p.127<br />

Elettropompe da piscina<br />

Electric pumps swimming pool<br />

électropompes pour piscines<br />

SILEN ............................................................................................... p.128<br />

SILEN 2 ............................................................................................ p.129<br />

NADORSELF.................................................................................... p.130<br />

www.fourgroup.it<br />

111


features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing ABS IP55<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%<br />

• Green warning power indicator L.E.D.;<br />

• Transformer Pri 0-230V Sec 0-12V;<br />

• Output with tear-resistant cable clamps;<br />

• Ambient temperature: -5/+40 °C;<br />

• Relative humidity: 50% at 40°C (non condensed).<br />

112<br />

Quadro con trasformatore per faro 12v<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in ABS autoestinguente IP55;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10%;<br />

• Luce spia di presenza rete;<br />

• Trasformatore Pri 0-230V Sec 0-12V;<br />

• Uscita con pressa-cavi antistrappo;<br />

• Temperatura ambiente: -5/+40 °C;<br />

• Umidità relativa 50% a 40 °C (non condensata).<br />

power supply for swimming pool light(s) coffret électrique avec transformateur pour<br />

projecteur 12V<br />

Models<br />

optional<br />

LighT pooL<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Lumière de présence réseau;<br />

• Transformateur Pri 0-230V Sec 0-12V;<br />

• Sortie avec passe-câbles;<br />

• Température du ambient: -5/+40 °C;<br />

• Himidité relative 50% à 40°C.<br />

coD. MoD. (w) max mm Kg<br />

011.45 pool L01 1x300 340x240x170 5<br />

011.46 pool L02 2x300 340x240x170 8<br />

011.47 pool L03 1x100 340x240x170 3<br />

011.48 pool L04 1x200 340x240x170 4<br />

coD. MoD.<br />

001.50 radio Kit<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).


control panel for 1 single-phase pump for<br />

skimmer swimming pool<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP55 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• N°1 green led for power supply;<br />

• N°1 green led for PUMP operating;<br />

• N°1 red led for alarm PUMP in overload protection;<br />

• N°1 red led for alarm;<br />

• Adjustable PUMP overload protection;<br />

• PUMP protection fuse;<br />

• FILTRATION daily timer;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT;<br />

• Very low voltage input for minimum level in compensation tank;<br />

• Alarm output with exchangeable contact 5A 250V.<br />

Models<br />

pooL-pL-EASY<br />

Quadro piscina 1 pompa monofase con skimmer<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP55 con porta<br />

trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE ND);<br />

• Comandi funzionamento POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• N°1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N°1 led spia verde di POMPA in funzione;<br />

• N°1 led spia rossa allarme POMPA in protezione per sovraccarico;<br />

• N°1 led spia rossa di allarme;<br />

• Protezione per sovraccarico POMPA regolabile;<br />

• Fusibili di protezione POMPA;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per minimo livello vasca di<br />

compensazione;<br />

• Uscita allarme con contatti in scambio 5A 250V.<br />

coffret électrique pour 1 pompe 230V avec Skimmer<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP55 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto- Éteint-Manuel;<br />

• N°1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N°1 d.e.l. vert de POMPE en fonctionnement;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme POMPE en protection pour surcharge;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme;<br />

• Protection pour surcharge POMPE réglable;<br />

• Fusibles de protection POMPE;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;;<br />

• Disjoncteur magnéto-thermique pour PROJECTEURS 16 A;<br />

• Entrée à très basse tension pour niveau minimum bac tampon;<br />

• Départ alarme avec contacts inverseurs 5A 250V.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

001.81ND pool pL-EASY-M 230VND 2,0 ÷ 18,0 340x240x170 2,0<br />

001.81 pool pL-EASY-M 230V 2,0 ÷ 18,0 340x240x170 2,2<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.49 Trasf faro 300w<br />

001.50 radio Kit<br />

Trasformatore toroidale per faro 12V 300W;<br />

Toroidal transformer for control of 12V 300W spotlight;<br />

Transformateur toroїdal pour le contrôle du projecteur 12V 300W.<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

www.fourgroup.it<br />

113


Models<br />

114<br />

MoDuL pooL<br />

Quadro modulare piscina 1 pompa mono/trifase<br />

skimmer<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta<br />

trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE ND);<br />

• Comandi POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• Salvamotore regolabile automatico per POMPA;<br />

• Teleruttore per POMPA dimensionato in AC3;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A;<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.01ND<br />

230V~<br />

MoDuLpool-M 01ND 1,6 ÷ 2,5 252 x 312 x 145 1,8<br />

500.02ND MoDuLpool-M 02ND 2,5 ÷ 4,0 252 x 312 x 145 1,8<br />

500.03ND MoDuLpool-M 03ND 4,0 ÷ 6,5 252 x 312 x 145 1,8<br />

500.04ND MoDuLpool-M 04ND 6,3 ÷ 10,0 252 x 312 x 145 1,8<br />

500.05ND MoDuLpool-M 05ND 9,0 ÷ 14,0 252 x 312 x 145 1,8<br />

500.01 MoDuLpool-M 01 1,6 ÷ 2,5 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.02 MoDuLpool-M 02 2,5 ÷ 4,0 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.03 MoDuLpool-M 03 4,0 ÷ 6,5 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.04 MoDuLpool-M 04 6,3 ÷ 10,0 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.05 MoDuLpool-M 05<br />

400V~<br />

9,0 ÷ 14,0 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.11ND MoDuLpool-T 01ND 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.12ND MoDuLpool-T 02ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.13ND MoDuLpool-T 03ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.14ND MoDuLpool-T 04ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.15ND MoDuLpool-T 05ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.11 MoDuLpool-T 01 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.12 MoDuLpool-T 02 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.13 MoDuLpool-T 03 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.14 MoDuLpool-T 04 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.15 MoDuLpool-T 05 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 3,5


Modular control panel for 1 single/ three-phase pump<br />

for skimmer swimming pool<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP65 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase;<br />

• Voltage input 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase;<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• Adjustable magnetic circuit breaker for PUMP;<br />

• Contactor for PUMP dimensioned in AC3;<br />

• FILTRATION daily timer;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT;<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.48<br />

Termoregolatore<br />

pTc<br />

001.53 Sonda pTc<br />

001.54<br />

001.51 SL-1<br />

Kit Sfioro Modul<br />

(overflow)<br />

001.50 radio Kit<br />

coffret modulaire pour 1 pompe 230V/380V avec<br />

Skimmer<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto-Éteint-Manuel;<br />

• Disjoncteur réglable automatique pour POMPE;<br />

• Contacteur pour POMPE dimensionné en AC3;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;<br />

• Disjoncteur magnéto-thermique pour PROJECTEURS 16 A;<br />

Termoregolatore digitale programmabile per sonda PTC (COMPORTA CAMBIO BOX 312x376x145);<br />

Programmable digital thermoregulator for PTC probe (IT NEEDS CHANGE BOX 312x376x145);<br />

Régulateur de température numériques pour sonde PTC (il nécessite changer de boîtier 312x376x145).<br />

Sonda PTC (1 mt cavo)<br />

PTC probe (cable 1 mt)<br />

Sonde PTC (1 mt câble)<br />

Relè minimo livello e comando elettrovalvola 24Vac per 5 sonde di livello con trasformatore 30 VA 220/24 Vac (COMPORTA CAMBIO<br />

BOX 312x376x145);<br />

Minimum level relays and 24Vac solenoid valve control for 5 level probe with transformer 30 VA 220/24 Vac (IT NEEDS CHANGE<br />

BOX 312x376x145);<br />

Relais minimum niveau et commandement soupape électrique 24 Vac pour 5 sondes de niveau avec transformateur.(il nécessite<br />

changer de boîtier<br />

N°1 Sonda di livello<br />

N°1 level probe<br />

N°1 sonde de niveau<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

www.fourgroup.it<br />

115


Models<br />

116<br />

MoDuL pooL Af<br />

Quadro modulare piscina 1 pompa mono/trifase<br />

per bordo sfioro (con controllo vasca tampone)<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE ND);<br />

• Comandi POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• Salvamotore regolabile automatico per POMPA;<br />

• Teleruttore per POMPA dimensionato in AC3;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A;<br />

• Relè minimo livello e comando elettrovalvola 24Vac per 5 sonde di<br />

livello;<br />

• Trasformatore 30 VA 220/24 Vac.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.21ND<br />

230V~<br />

MoDuLpool Af- M01ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 4,8<br />

500.22ND MoDuLpool Af- M02ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 4,8<br />

500.23ND MoDuLpool Af- M03ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 4,8<br />

500.24ND MoDuLpool Af- M04ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 4,8<br />

500.25ND MoDuLpool Af- M05ND 9,0 ÷ 14,0 376 x 312 x 145 4,8<br />

500.21 MoDuLpool Af- M01 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 5,0<br />

500.22 MoDuLpool Af- M02 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 5,0<br />

500.23 MoDuLpool Af- M03 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 5,0<br />

500.24 MoDuLpool Af- M04 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 5,0<br />

500.25 MoDuLpool Af- M05<br />

400V~<br />

9,0 ÷ 14,0 376 x 312 x 145 5,0<br />

500.31ND MoDuLpool Af- T01ND 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 5,3<br />

500.32ND MoDuLpool Af- T02ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 5,3<br />

500.33ND MoDuLpool Af- T03ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 5,3<br />

500.34ND MoDuLpool Af- T04ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 5,3<br />

500.35ND MoDuLpool Af- T05ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 5,3<br />

500.31 MoDuLpool Af- T01 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 5,5<br />

500.32 MoDuLpool Af- T02 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 5,5<br />

500.33 MoDuLpool Af- T03 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 5,5<br />

500.34 MoDuLpool Af- T04 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 5,5<br />

500.35 MoDuLpool Af- T05 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 5,5


Modular control panel for 1 single/ three-phase pump<br />

for overflow swimming pool (for buffer tank control)<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP65 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase;<br />

• Voltage input 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase;<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• Adjustable magnetic circuit breaker for PUMP;<br />

• Contactor for PUMP dimensioned in AC3;<br />

• FILTRATION daily timer;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT;<br />

• Minimum level relays and 24Vac solenoid valve control for 5 level<br />

probe;<br />

• Transformer 30 VA 220/24 Vac.<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.48<br />

Termoregolatore<br />

pTc<br />

001.53 Sonda pTc<br />

001.51 SL-1<br />

001.50 radio Kit<br />

Termoregolatore digitale programmabile per sonda TC;<br />

Programmable digital thermoregulator for PTC probe;<br />

Régulateur de température numériques pour sonde PTC.<br />

Sonda PTC (1 mt cavo)<br />

PTC probe (cable 1 mt)<br />

Sonde PTC (1 mt câble)<br />

N°1 Sonda di livello<br />

N°1 level probe<br />

N°1 sonde de niveau<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

coffret modulaire pour 1 pompe 230V/380V à<br />

débordement (pour bac tampon)<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND<br />

EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto-Éteint-Manuel;<br />

• Disjoncteur réglable automatique pour POMPE;<br />

• Contacteur pour POMPE dimensionné en AC3;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;<br />

• Disjoncteur magnéto-thermique pour PROJECTEURS 16 A;<br />

www.fourgroup.it<br />

117


Models<br />

118<br />

MoDuL pooL 2<br />

Quadro modulare piscina 2 pompe mono/trifase<br />

skimmer<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE ND);<br />

• Comandi POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• Salvamotore regolabile automatico per POMPA;<br />

• Teleruttore per POMPA dimensionato in AC3;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.41ND<br />

230V~<br />

MoDuLpool2-M 01ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.42ND MoDuLpool2-M 02ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.43ND MoDuLpool2-M 03ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.44ND MoDuLpool2-M 04ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.45ND MoDuLpool2-M 05ND 9,0 ÷ 14,0 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.41 MoDuLpool2-M 01 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.42 MoDuLpool2-M 02 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.43 MoDuLpool2-M 03 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.44 MoDuLpool2-M 04 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.45 MoDuLpool2-M 05<br />

400V~<br />

9,0 ÷ 14,0 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.51ND MoDuLpool2-T 01ND 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.52ND MoDuLpool2-T 02ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.53ND MoDuLpool2-T 03ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.54ND MoDuLpool2-T 04ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.55ND MoDuLpool2-T 05ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.51 MoDuLpool2-T 01 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.52 MoDuLpool2-T 02 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.53 MoDuLpool2-T 03 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.54 MoDuLpool2-T 04 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.55 MoDuLpool2-T 05 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 3,5


Modular control panel for 2 Single/Three-phase<br />

pumps for skimmer swimming pool<br />

features<br />

• Waterproof box in self-extinguishing resin IP65 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase;<br />

• Voltage input 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase;<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• Adjustable magnetic circuit breaker for PUMP;<br />

• Contactor for PUMP dimensioned in AC3;<br />

• Daily timer for FILTRATION;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT.<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.48<br />

Termoregolatore<br />

pTc<br />

001.53 Sonda pTc<br />

001.54 Kit Sfioro Modul<br />

001.51 SL-1<br />

001.50 radio Kit<br />

coffret modulaire pour 2 pompes 230V/400V<br />

Skimmer<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND<br />

EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnement POMPE en Auto-Éteint-Manuel;<br />

• Disjoncteur réglable automatique pour POMPE;<br />

• Contacteur pour POMPE dimensionné en AC3;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;<br />

• Disjoncteur magnétothermique pour PROJECTEURS 16 A.<br />

Termoregolatore digitale programmabile per sonda TC;<br />

Programmable digital thermo regulator for PTC probe;<br />

Régulateur de température numériques pour sonde PTC.<br />

Sonda PTC (1 mt cavo)<br />

PTC probe (cable 1 mt)<br />

Sonde PTC (1 mt câble)<br />

Relè minimo livello e comando elettrovalvola 24Vac per 5 sonde di livello con trasformatore 30 VA 220/24 Vac;<br />

Minimum level relays and 24Vac solenoid valve control for 5 level probe with transformer 30 VA 220/24 Vac;<br />

Relais minimum niveau et commandement soupape électrique 24 Vac pour 5 sondes de niveau avec transformateur.<br />

N°1 Sonda di livello<br />

N°1 level probe<br />

N°1 sonde de niveau<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

www.fourgroup.it<br />

119


Models<br />

120<br />

MoDuL pooL 2 Af Sfioro<br />

Quadro modulare piscina 2 pompe mono/trifase<br />

per bordo sfioro (con controllo vasca tampone)<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta<br />

trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE<br />

ND);<br />

• Comandi POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• Salvamotore regolabile automatico per POMPA;<br />

• Teleruttore per POMPA dimensionato in AC3;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A;<br />

• Relè minimo livello e comando elettrovalvola 24Vac per 5 sonde di<br />

livello;<br />

• Trasformatore 30 VA 220/24 Vac.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.61ND<br />

230V~<br />

MoDuLpool2-Af-M 01ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.62ND MoDuLpool2- Af-M 02ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.63ND MoDuLpool2- Af-M 03ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.64ND MoDuLpool2- Af-M 04ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.65ND MoDuLpool2- Af-M 05ND 9,0 ÷ 14,0 376 x 312 x 145 1,8<br />

500.61 MoDuLpool2-Af-M 01 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.62 MoDuLpool2- Af-M 02 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.63 MoDuLpool2- Af-M 03 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.64 MoDuLpool2- Af-M 04 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.65 MoDuLpool2- Af-M 05<br />

400V~<br />

9,0 ÷ 14,0 376 x 312 x 145 2,0<br />

500.71ND MoDuLpool2- Af-T 01ND 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.72ND MoDuLpool2- Af-T 02ND 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.73ND MoDuLpool2- Af-T 03ND 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.74ND MoDuLpool2- Af-T 04ND 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.75ND MoDuLpool2- Af-T 05ND 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 3,3<br />

500.71 MoDuLpool2- Af-T 01 1,0 ÷ 1,6 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.72 MoDuLpool2- Af-T 02 1,6 ÷ 2,5 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.73 MoDuLpool2- Af-T 03 2,5 ÷ 4,0 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.74 MoDuLpool2- Af-T 04 4,0 ÷ 6,5 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.75 MoDuLpool2- Af-T 05 6,3 ÷ 10,0 376 x 312 x 145 3,5


Modular control panel for 2 single/ three-phase pumps<br />

for overflow swimming pool ( for buffer tank control)<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP65 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase;<br />

• Voltage input 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase;<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• Adjustable magnetic circuit breaker for PUMP;<br />

• Contactor for PUMP dimensioned in AC3;<br />

• FILTRATION daily timer;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT;<br />

• Minimum level relays and 24Vac solenoid valve control for 5 level<br />

probe;<br />

• Transformer 30 VA 220/24 Vac.<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.48<br />

Termoregolatore<br />

pTc<br />

001.53 Sonda pTc<br />

001.51 SL-1<br />

001.50 radio Kit<br />

Termoregolatore digitale programmabile per sonda TC;<br />

Programmable digital thermoregulator for PTC probe;<br />

Régulateur de température numériques pour sonde PTC.<br />

Sonda PTC (1 mt cavo)<br />

PTC probe (cable 1 mt) )<br />

Sonde PTC (1 mt câble)<br />

N°1 Sonda di livello<br />

N°1 level probe<br />

N°1 sonde de niveau<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

coffret modulaire pour 2 pompes 230V/400V<br />

à débordement (pour bac tampon)<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND<br />

EXCLUES;<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto-Éteint-Manuel;<br />

• Disjoncteur réglable automatique pour POMPE;<br />

• Contacteur pour POMPE dimensionné en AC3;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;<br />

• Disjoncteur magnétothermique pour PROJECTEURS 16 A;<br />

• Relais de niveau minimum et commande de soupape électrique<br />

24Vac pour 5 sondes de niveau;<br />

• Transformateur 30 VA 220/24 Vac.<br />

www.fourgroup.it<br />

121


Models<br />

122<br />

MoDuL pooL STAr<br />

Quadro piscina 1 pompa monofase/trifase<br />

con skimmer<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta<br />

trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE<br />

ND);<br />

• Comandi funzionamento POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• N°1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N°1 led spia verde di POMPA in funzione;<br />

• N°1 led spia rossa allarme POMPA in protezione per sovraccarico;<br />

• N°1 led spia rossa di allarme;<br />

• Protezione per sovraccarico POMPA regolabile;<br />

• Fusibili di protezione POMPA;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A;<br />

• Ingresso in bassissima tensione per minimo livello vasca di<br />

compensazione;<br />

• Uscita allarme con contatti in scambio 5A 250V.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.81ND<br />

230V~<br />

MoDuLpoolStar-MND 2,0 ÷ 18,0 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.81 MoDuLpoolStar-M<br />

400V~<br />

2,0 ÷ 18,0 252 x 312 x 145 2,2<br />

500.83ND MoDuLpoolStar-TND 2,0 ÷ 11,0 376 x 312 x 145 3,5<br />

500.83 MoDuLpoolStar-T 2,0 ÷ 11,0 376 x 312 x 145 3,7


control panel for 1 Single / Three-phase pump<br />

for skimmer swimming pool<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP65 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase<br />

• Voltage input 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• N°1 green led for power supply;<br />

• N°1 green led for PUMP operating;<br />

• N°1 red led for alarm PUMP in overload protection;<br />

• N°1 red led for alarm;<br />

• Adjustable PUMP overload protection;<br />

• PUMP protection fuse;<br />

• FILTRATION daily timer;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT;<br />

• Very low voltage input for minimum level in compensation tank;<br />

• Alarm output with exchangeable contact 5A 250V.<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.48<br />

Termoregolatore<br />

pTc<br />

001.53 Sonda pTc<br />

001.54<br />

001.51 SL-1<br />

Kit Sfioro Modul<br />

(overflow)<br />

001.50 radio Kit<br />

coffret électrique pour 1 pompe 230V/400V<br />

avec Skimmer<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND<br />

EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto- Éteint-Manuel;<br />

• N°1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N°1 d.e.l. vert de POMPE en fonctionnement;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme POMPE en protection pour surcharge;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme;<br />

• Protection pour surcharge POMPE réglable;<br />

• Fusibles de protection POMPE;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;<br />

• Disjoncteur magnéto-thermique pour PROJECTEURS 16 A;<br />

• Entrée à très basse tension pour niveau minimum bac tampon;<br />

• Départ alarme avec contacts inverseurs 5A 250V.<br />

Termoregolatore digitale programmabile per sonda PTC(COMPORTA CAMBIO BOX);<br />

Programmable digital thermoregulator for PTC probe (IT NEEDS CHANGE BOX);<br />

Régulateur de température numériques pour sonde PTC (IL NECESSITE CHANGER DE BOITIER );<br />

Sonda PTC (1 mt cavo)<br />

PTC probe (cable 1 mt)<br />

Sonde PTC (1 mt câble)<br />

Relè minimo livello e comando elettrovalvola 24Vac per 5 sonde di livello con trasformatore 30 VA 220/24 Vac<br />

(COMPORTA CAMBIO BOX);<br />

Minimum level relays and 24Vac solenoid valve control for 5 level probe with transformer 30 VA 220/24 Vac<br />

(IT NEEDS CHANGE BOX);<br />

Relais minimum niveau et commandement soupape électrique 24 Vac pour 5 sondes de niveau avec transformateur.<br />

(IL NECESSITE CHANGER DE BOITIER);<br />

N°1 Sonda di livello<br />

N°1 level probe<br />

N°1 sonde de niveau<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

www.fourgroup.it<br />

123


Models<br />

124<br />

MoDuL pooL STAr Af Sfioro<br />

Quadro piscina 1 pompa monofase/trifase<br />

per bordo sfioro (con controllo vasca tampone)<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE ND);<br />

• Comandi funzionamento POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• N°1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N°1 led spia verde di POMPA in funzione;<br />

• N°1 led spia rossa allarme POMPA in protezione per sovraccarico;<br />

• N°1 led spia rossa di allarme;<br />

• Protezione per sovraccarico POMPA regolabile;<br />

• Fusibili di protezione POMPA;<br />

• Timer giornaliero FILTRAZIONE con riserva di carica;<br />

• Interruttore magnetotermico automatico per FARI 16 A;<br />

• Relè minimo livello e comando elettrovalvola 24Vac per 5 sonde di<br />

livello;<br />

• Trasformatore 30 VA 220/24 Vac;<br />

• Led spia rossa di allarme;<br />

• Uscita allarme con contatti in scambio 5A 250V.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.85ND<br />

230V~<br />

MoDuLpoolStar-Af-MND 2,0 ÷ 18,0 376 x 312 x 145 4,0<br />

500.85 MoDuLpoolStar-Af-M<br />

400V~<br />

2,0 ÷ 18,0 376 x 312 x 145 4,2<br />

500.87ND MoDuLpoolStar-Af-TND 2,0 ÷ 11,0 376 x 312 x 145 5,5<br />

500.87 MoDuLpoolStar-Af-T 2,0 ÷ 11,0 376 x 312 x 145 5,7


Modular control panel for 1 single/ three-phase pump<br />

for overflow swimming pool (for buffer tank control)<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP65 with transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase<br />

• Voltage input 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase<br />

• Earthleakage 30 mA VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• N°1 green led for power supply;<br />

• N°1 green led for PUMP operating;<br />

• N°1 red led for alarm PUMP in overload protection;<br />

• N°1 red led for alarm;<br />

• Adjustable PUMP overload protection;<br />

• PUMP protection fuse;<br />

• FILTRATION daily timer;<br />

• Automatic magnetic circuit breaker 16 A for SPOTLIGHT;<br />

• Minimum level relays and 24Vac solenoid valve control for 5 level<br />

probe;<br />

• Transformer 30 VA 220/24 Vac;<br />

• Red led for alarm;<br />

• Alarm output with exchangeable contact 5A 250V.<br />

optional<br />

coD. MoD.<br />

001.48<br />

Termoregolatore<br />

pTc<br />

001.53 Sonda pTc<br />

001.51 SL-1<br />

001.50 radio Kit<br />

Termoregolatore digitale programmabile per sonda TC;<br />

Programmable digital thermoregulator for PTC probe;<br />

Régulateur de température numériques pour sonde PTC.<br />

Sonda PTC (1 mt cavo)<br />

PTC probe (cable 1 mt)<br />

Sonde PTC (1 mt câble)<br />

N°1 Sonda di livello<br />

N°1 level probe<br />

N°1 sonde de niveau<br />

Comando radio accensione/spegnimento fari (20mt. Max.);<br />

Spotlight transformer on/off radio control (max. 20mt);<br />

Commandement radio d’allumage et extinction phares (max 20 mt).<br />

coffret modulaire électrique pour 1 pompe 230V/400V<br />

à débordement (pour bac tampon)<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND<br />

EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto- Éteint-Manuel;<br />

• N°1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N°1 d.e.l. vert de POMPE en fonctionnement;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme POMPE en protection pour surcharge;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme;<br />

• Protection pour surcharge POMPE réglable;<br />

• Fusibles de protection POMPE;<br />

• Horloge journalière FILTRATION avec réserve de charge;<br />

• Disjoncteur magnétothermique pour PROJECTEURS 16 A;<br />

• Relais de niveau minimum et commande de soupape électrique<br />

24Vac pour 5 sondes de niveau;<br />

• Transformateur 30 VA 220/24 Vac.<br />

• Départ alarme avec contacts inverseurs 5A 250V.<br />

www.fourgroup.it<br />

125


126<br />

wAVE STAr<br />

counter current control panel for 1<br />

Single / Three-phase<br />

features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP65 with<br />

transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase<br />

• Voltage input 3 ~ 50/60Hz 400V ±10% Three-phase<br />

• Earthleakage 30 mA (VERSIONS WITH ND CODE EXCLUDED);<br />

• Auto-Off-Manual PUMP operation;<br />

• N°1 green led for power supply;<br />

• N°1 green led for PUMP operating;<br />

• N°1 red led for alarm PUMP in overload protection;<br />

• N°1 red led for alarm;<br />

• Adjustable PUMP overload protection;<br />

• PUMP protection fuse;<br />

• DELAY timer;<br />

• Very low voltage input for Pneumatic Switch for remote control.<br />

Models<br />

Quadro elettrico 1 pompa monofase/trifase<br />

nuoto contro corrente<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta<br />

trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Ingresso rete 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Trifase;<br />

• Protezione Differenziale 30 mA (ESCLUSO VERSIONI CON CODICE<br />

ND);<br />

• Comandi funzionamento POMPA in Automatico-Spento-Manuale;<br />

• N°1 led spia verde di presenza rete;<br />

• N°1 led spia verde di POMPA in funzione;<br />

• N°1 led spia rossa allarme POMPA in protezione per sovraccarico;<br />

• N°1 led spia rossa di allarme;<br />

• Protezione per sovraccarico POMPA regolabile;<br />

• Fusibili di protezione POMPA;<br />

• Timer per temporizzazione spegnimento;<br />

• Ingresso per comando pneumatico remoto.<br />

coffret électrique pour 1 pompe 230V/400V<br />

nage à contre-courant<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Alimentation 3+N ~ 50/60Hz 400V ±10% Tri.;<br />

• Protection différentiel 30 mA (VERSIONS AVEC CODE ND EXCLUES);<br />

• Commande de fonctionnament POMPE en Auto- Éteint-Manuel;<br />

• N°1 d.e.l. vert de présence réseau;<br />

• N°1 d.e.l. vert de POMPE en fonctionnement;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme POMPE en protection pour surcharge;<br />

• N°1 d.e.l. rouge de alarme;<br />

• Protection pour surcharge POMPE réglable;<br />

• Fusibles de protection POMPE;<br />

• Horloge de programmation d’extinction;<br />

• Entrée pour commande pneumatique extérieur.<br />

coD. MoD. (A) max mm Kg<br />

500.91ND<br />

230V~<br />

wAVE Star-MND 2,0 ÷ 18,0 252 x 312 x 145 2,0<br />

500.91 wAVE Star-M<br />

400V~<br />

2,0 ÷ 18,0 252 x 312 x 145 2,2<br />

500.93ND wAVEStar-TND 2,0 ÷ 11,0 252 x 312 x 145 3,0<br />

500.93 wAVEStar-T 2,0 ÷ 11,0 252 x 312 x 145 3,2


features<br />

• Waterproof box in self-estinguishing resin IP55 with<br />

transparent door;<br />

• Voltage input 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Single-phase<br />

• Thermo regulator with the following features:<br />

- 1 set point with differential;<br />

- Programmable working range and offset;<br />

- 3 digits display;<br />

- Programmable with 4 buttons;<br />

- Input for a PTC remote sensor.<br />

• Power supply protection fuse.<br />

Quadro termoregolatore per ciclo anti-gelo<br />

caratteristiche<br />

• Contenitore stagno in resina autoestinguente IP65 con porta trasparente;<br />

• Ingresso rete 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% Monofase;<br />

• Termoregolatore dotato delle seguenti caratteristiche:<br />

- Termostato ad 1 soglia;<br />

- Scala visualizzata programmabile ed offset;<br />

- Display a 3 cifre;<br />

- Programmazione tramite 4 pulsanti;<br />

- Ingresso per sensore remoto PTC.<br />

• Fusibili di protezione alimentazione.<br />

Anti-frost thermo regulator control panel coffret thermo régulateur de sécurité anti-gel<br />

Models<br />

Traits<br />

• Boîtier étanche en résin auto-étreindent IP65 avec porte transparente;<br />

• Alimentation 1 ~ 50/60Hz 230V ±10% mono.;<br />

• Thermorégulateur avec le caractéristiques suivants:<br />

- Thermostat 1 seuil<br />

- Échelle visualisée programmable et offset;<br />

- Écran avec 3 chiffres;<br />

- Programmable avec 4 boutons;<br />

- Entrée pour capteur PTC extérieur;<br />

• Fusibles de protection alimentation.<br />

coD. MoD. mm Kg<br />

500.95 ModulTermoreg 232x180x115 1,0<br />

optional<br />

MoDuL TErMorEgoLATorE<br />

coD. MoD.<br />

001.53 Sonda pTc Sonda PTC (1 mt cavo)/PTC probe (cable 1 mt)/Sonde PTC (1 mt câble);<br />

www.fourgroup.it<br />

127


128<br />

SiLEN<br />

Quiet running single-stage centrifugal pumps,<br />

self-priming, complete with prefilter.<br />

features<br />

• Pump body, pump foot and diffuser in glass loaded polypropilen.<br />

• Impeller in glass loaded Noryl®.<br />

• Seal mounting in glass loaded polyamide.<br />

• Motor shaft in stainless steel AISI 420.<br />

• O’rings in NBR.<br />

• Mechanical seal in graphite and alumine.<br />

• Motor housing in aluminium L-2521.<br />

• Windings impregnated with epoxy resin.<br />

MOTOR<br />

Asynchronous, two poles. IP 55 protection. Class F insulation.<br />

Continuous operation. Single phase version built-in thermal protection.<br />

Models<br />

coD. MoD.<br />

230 V 50 hz<br />

1~<br />

230 V<br />

A<br />

3~<br />

230 V<br />

Elettropompe da piscina autoadescanti<br />

caratteristiche<br />

• Corpo pompa: Polipropilene caricato con fibra di vetro.<br />

• Girante: Noryl caricato con fibra di vetro.<br />

• Diffusore: Polipropilene caricato con fibra di vetro.<br />

• Asse Motore: Inox.AISI 420.<br />

• Tenuta meccanica: Grafite e allumina.<br />

MOTORE<br />

Isolamento classe F. Protezione IP 55 (coprimorsettiera stagno).<br />

Servizio continuo.<br />

électropompes autoamorçantes pour piscines<br />

Traits<br />

• Corps de la pompe: Polypropylène chargé de fibre de verre.<br />

• Roue: Noryl chargé de fibre de verre.<br />

• Diffuseur: Polypropylène chargé de fibre de verre.<br />

• Axe moteur: Inox.AISI 420.<br />

• Garniture mécanique: Graphite et alumine<br />

MOTEUR<br />

Isolation classe F. Protection IP 55 (couvre-bornier étanche).<br />

Service continu.<br />

p1 (kw)<br />

l/min 40 80 120 160 215 265 290 325 350 400<br />

3~<br />

Kw hp µf<br />

400 V 1~ 3~ m³/h 2.4 4.8 7.2 9.6 12.9 15.9 17.4 19.5 21 24<br />

033.01 Si 18 5.8 - - 1.2 0.75 1.0 16 16.9 16.5 16 15 12.9 10 8.4 5.9


SiLEN2<br />

Pool-SILEN2<br />

Elettropompe da piscina autoadescanti<br />

caratteristiche<br />

• Corpo pompa: Polipropilene caricato con fibra di vetro.<br />

• Girante: Noryl caricato con fibra di vetro.<br />

• Diffusore: Polipropilene caricato con fibra di vetro.<br />

• Asse Motore: Inox.AISI 420.Tenuta meccanica:<br />

• Tenuta meccanica: Grafite e allumina.<br />

MOTORE<br />

H<br />

Isolamento classe F. Protezione IP 55 (coprimorsettiera stagno).<br />

Servizio continuo.<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Quiet <br />

running single-stage centrifugal pumps, électropompes autoamorçantes pour piscines<br />

self-priming, complete with prefilter.<br />

<br />

<br />

features <br />

Traits<br />

• Pump body, pump foot and diffuser in glass loaded polypropilen. • Corps de la pompe: Polypropylène chargé de fibre de verre.<br />

• Impeller <br />

in glass loaded Noryl®.<br />

• Roue: Noryl chargé de fibre de verre.<br />

• Seal mounting in glass loaded polyamide.<br />

• Diffuseur: Polypropylène chargé de fibre de verre.<br />

• Motor <br />

shaft in stainless steel AISI 420.<br />

• O’rings <br />

in NBR.<br />

• Axe moteur: Inox.AISI 420.<br />

• Garniture mécanique: Graphite et alumine<br />

• Mechanical seal in graphite and alumine.<br />

• Motor <br />

housing in aluminium L-2521.<br />

MOTEUR<br />

• Windings<br />

<br />

impregnated with epoxy resin.<br />

Isolation classe F. Protection IP 55 (couvre-bornier étanche).<br />

<br />

Service continu.<br />

<br />

MOTOR <br />

Asynchronous, <br />

two poles. IP 55 protection. Class F insulation.<br />

Continuous <br />

operation. Single phase version built-in thermal protection.<br />

<br />

Models <br />

<br />

<br />

coD. MoD.<br />

A p1 (kw)<br />

<br />

l/min 100 150 250 350 450 500 550 650<br />

1~ 3~ 3~<br />

Kw hp µf<br />

<br />

230 V 50 hZ<br />

<br />

230 V 230 V 400 V 1~ 3~ m³/h 6 9 15 21 27 30 33 39<br />

033.80 Silen2 50 M 4.1 - - 0.9 - 0.55 0.75 25 11.5 11 8 3 - - - -<br />

<br />

033.81 <br />

Silen2 75 M 4.5 - - 1.0 - 0.55 0.75 25 13.2 12.8 10 5.5 - - - -<br />

033.82<br />

<br />

Silen2 100 M 7 - - 1.5 -<br />

<br />

033.83 <br />

Silen2 150 M 8.5 - - 1.9 -<br />

0.92<br />

1.1<br />

1.25<br />

1.5<br />

25<br />

25<br />

16.5<br />

18.5<br />

16<br />

18.2<br />

14.2<br />

16.5<br />

10<br />

13<br />

4<br />

8.2<br />

-<br />

5.5<br />

-<br />

-<br />

-<br />

-<br />

<br />

033.84 Silen2 200 M 9.7 - - 2.2 -<br />

<br />

033.85 <br />

Silen2 300 M 12.5 - - 2.8 -<br />

1.5<br />

2.2<br />

2.0<br />

3.0<br />

30<br />

60<br />

19.5<br />

21.5<br />

19.1<br />

21<br />

18<br />

19.9<br />

15<br />

18<br />

11.1<br />

14.9<br />

9<br />

12.9<br />

6.3<br />

10.3<br />

-<br />

5<br />

<br />

230/400 V 50 hz<br />

<br />

033.86 <br />

Silen2 50 - 3.5 2 - 0.9 0.55<br />

<br />

033.87 Silen2 75 - 3.8 2.2 - 1.0 0.55<br />

<br />

033.88 Silen2 230 V 100 230/400 V - 4.8 2.8 - 1.6 0.92<br />

50 Hz 50 Hz<br />

033.89 Silen2 150 - 5.3 3.1 - 1.9 1.1<br />

0.75<br />

0.75<br />

1.25<br />

1.5<br />

-<br />

-<br />

l/min<br />

-<br />

m- 100<br />

6<br />

11.5 11 8 3 -<br />

13.2 12.8 10 5.5 -<br />

16.5<br />

150<br />

16<br />

250<br />

14.2<br />

350<br />

10<br />

450<br />

4<br />

18.5 9 18.215 16.521 13 278.2 -<br />

-<br />

500<br />

-<br />

30 5.5<br />

-<br />

-<br />

550<br />

-<br />

33 -<br />

-<br />

-<br />

650<br />

-<br />

-39<br />

033.90 Silen2 Silen2 50 M200 Silen2 50 4.1 - 3.56.5 2 3.8 0.9 -0.9 2.2 0.55 1.5 0.75 2.0 25 - 11.5 19.5 11 19.18 18 3 15 -11.1 -9 6.3 - - -<br />

033.91 Silen2 Silen2 75 M300 Silen2 75 4.5 - 3.88.6 2.2 5 1.0 -1.0 2.6 0.55 2.2 0.75 3.0 25 - 13.2 21.5 12.8 2110 19.95.518 -14.9 12.9 - 10.3 - 5 -<br />

3 U.S. g.p.m. 50 75 100 125 150 175 200<br />

H<br />

[m]<br />

Imp g.p.m. 50 75 100 125 150 175 H<br />

[ft]<br />

70<br />

20<br />

60<br />

15<br />

50<br />

40<br />

10<br />

30<br />

20<br />

5<br />

10<br />

0<br />

0<br />

Q [m<br />

η%<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

A<br />

P1 (kW)<br />

1~ 3~<br />

kW HP<br />

230 V 230 V 400 V 1~ 3~<br />

µF<br />

/h<br />

3 Silen2 50<br />

A<br />

623.5<br />

C<br />

B<br />

222<br />

G<br />

A<br />

C<br />

272<br />

D<br />

285<br />

E<br />

188<br />

F<br />

268<br />

G<br />

Ø13<br />

E<br />

H<br />

2<br />

Kg<br />

300<br />

150 200<br />

100<br />

50 75<br />

0 100 200 300 400 500 600 700 Q [l/1']<br />

0 5 10 15 20 25 30 35 40<br />

/h]<br />

50 75 100 150 200 300<br />

3/4” Silen2 75 623.5 222 272 285 188 268 Ø13 2<br />

13<br />

3/4” Silen2 100 623.5 222 272 285 188 268 Ø13 2<br />

14<br />

3/4” 15<br />

Silen2 150 623.5 222 272 285 188 268 Ø13 23/4” 18<br />

Silen2 200 623.5 222 272 285 188 268 Ø13 23/4” 21<br />

Silen2 300 623.5 222 272 285 188 268 Ø13 23/4” 23<br />

Silen2 300M 609.5 222 272 285 188 268 Ø13 23/4” 23<br />

Silen2 100 M Silen2 100 7 4.8 2.8 1.5 1.6 0.92 1.25 25<br />

Silen2 150 M Silen2 150 8.5 5.3 3.1 1.9 1.9 1.1 1.5 25<br />

B<br />

D<br />

16.5 16 14.2 www.fourgroup.it<br />

10 4 - - -<br />

129<br />

18.5 18.2 16.5 13 8.2 5.5 - -<br />

F


130<br />

NADorSELf<br />

Pool-NADORSELF<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Models<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

coD. 230 V 50 hZ<br />

75<br />

65<br />

55<br />

45<br />

35<br />

P1 (kW)<br />

kW HP µF<br />

1~ 3~<br />

pompa autoadescante per il nuoto contro corrente<br />

Single-stage centrifugal pumps that generate a strong<br />

stream of water and transform swimming-pools into<br />

places for sport and leisure.<br />

pompe de nage à contre courant à amorçage<br />

automatique.<br />

U.S. g.p.m. 50 100 150 200 250<br />

350<br />

H<br />

[m]<br />

Imp g.p.m. 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300<br />

Kw hp µf<br />

12<br />

1~ 3~ m³/h 6 12 24 36 48 60 72 81<br />

033.11 Nadorself 300 M<br />

230/400 V 50 hz<br />

13.4 - - 3 - 8 2.3 3 60 14.9 14.2 13.2 12 10.2 8.4 6.2 -<br />

400<br />

033.12 Nadorself 200 - 6.9 4 - 2.3 1.5 2 - 11.5 11 9.7 8.2 5.7 5 -<br />

300<br />

-<br />

033.13<br />

033.14<br />

Nadorself 300<br />

Nadorself 400<br />

-<br />

-<br />

8.7<br />

10.4<br />

5<br />

6<br />

-<br />

-<br />

3 4<br />

3.4<br />

2.3<br />

3<br />

3<br />

4<br />

-<br />

-<br />

14.9<br />

17.1<br />

14.2<br />

16.4<br />

13.2<br />

15.1<br />

12<br />

13.7<br />

10.2 8.4<br />

200<br />

12.1 10.3<br />

6.2<br />

8.2<br />

-<br />

6.1<br />

230 V<br />

50 Hz<br />

230/400 V<br />

50 Hz<br />

1~<br />

230 V<br />

A p1 (kw)<br />

3~<br />

230 V<br />

3~<br />

400 V<br />

A<br />

1~ 3~<br />

230 V 230 V 400 V<br />

0<br />

0<br />

5<br />

200<br />

Nadorself 200 M Nadorself 200 11.5 6.9 4 2.4 2.3 1.5 2 40<br />

Nadorself 300 M Nadorself 300 13.4 8.7 5 3 3 2.3 3 60<br />

Nadorself 400 M Nadorself 400 15.5 10.4 6 3.5 3.4 3 4 60<br />

16<br />

η%<br />

0<br />

A<br />

H<br />

10<br />

I<br />

15<br />

20<br />

G<br />

B C<br />

400<br />

25<br />

l/1’<br />

m3 /h<br />

30<br />

600<br />

35<br />

40<br />

F<br />

A B C D E F G H I Kg<br />

Nadorself 200 339 408.5 125 140 245.5 36.5 533.5 101 102.5 26/24<br />

Nadorself 300 339 408.5 125 140 245.5 36.5 533.5 101 102.5 28/26<br />

Nadorself 400 339 408.5 125 140 245.5 36.5 533.5 101 102.5 28<br />

45<br />

E<br />

800<br />

50<br />

55<br />

200<br />

1000<br />

60<br />

200<br />

65<br />

300<br />

l/1’ 100 200 400 600 800 1000 1200 1350<br />

033.10 Nadorself 200 M 11.5 - - 2.4 - 1.5 2 40 11.5 11 9.7 8.2 5.7 5 - -<br />

1200<br />

70 75<br />

H<br />

[ft]<br />

60<br />

50<br />

40<br />

30<br />

20<br />

10<br />

0<br />

Q [l/1']<br />

Q [m 3 /h]<br />

P1 [kW/Stage]<br />

400<br />

300<br />

300<br />

400<br />

100 200 400 600 800 1000 1200 1350<br />

6 12 24 36 48 60 72 81<br />

11.5 11 9.7 8.2 5.7 5<br />

14.9 14.2 13.2 12 10.2 8.4 6.2<br />

17.1 16.4 15.1 13.7 12.1 10.3 8.2 6.1<br />

D<br />

3.5<br />

3<br />

2.5<br />

2<br />

1.5<br />

1


www.fourgroup.it<br />

131


132<br />

Accessori<br />

Accessories<br />

Accessoires


indice / index / index<br />

Accessori / Accessories / Accessoires<br />

INVOLUCRI / BOX / BOITIER ..........................................................p.134<br />

CASSE / BOXES / COFFRETS........................................................p.136<br />

MODEM GSM ...................................................................................p.136<br />

CONTATTORI / CONTACTORS / CONTACTEURS .........................p.137<br />

RELè / RELAIS .........................................................................p.137-138<br />

SEZIONATORI BLOCCOPORTA<br />

SWITCHES INTERLOCKING DOOR<br />

SECTIONNEURS AVEC VERROUILLAGE DE LA PORTE .............p.139<br />

LUCE DI COMANDO E SEGNALAZIONE<br />

LIGHTS AND SELECTORS / LUMIÈRES ET SÉLECTEURS .........p.139<br />

TRASFORMATORI / TRANSFORMERS<br />

TRANSFORMATEURS ....................................................................p.139<br />

IMPENDENZE STATORICHE TRIFASE<br />

STATORIC IMPEDANCE THREE-PHASE<br />

IMPEDANCE TRIPHASE .................................................................p.140<br />

STRUMENTI DI MISURA / MEASUREMENT INSTRUMENT<br />

MOYEN DE MESURAGE .................................................................p.140<br />

CONDENSATORI / CAPACITORS / CONDENSATEURS ...............p.141<br />

TEMPORIZZATORI E TIMER MULTIFUNZIONE<br />

TIMERS / TEMPORISATEURS ........................................................p.141<br />

CONTROLLI DI LIVELLO / LEVEL CONTROLLERS<br />

RELAIS DE NIVEL ...........................................................................p.142<br />

SISTEMI DI PROTEZIONE / PROTECTIONS DEVICES<br />

APPAREILS DE PROTECTION .......................................................p.142<br />

FUSIBILI / FUSES / FUSIBLES........................................................p.143<br />

ACCESSORI VARI / VARIOUS ACCESSORIES<br />

ACCESSORIES VARIES ..................................................................p.143<br />

BASI PER GRUPPI DI PRESSURIZZAZIONE<br />

BASES FOR BOOSTER SETS<br />

BASES POUR GROUPES DE PRESSION......................................p.144<br />

COLLETTORI \ MANIFOLDS \ COLLECTEUR ................................p.144<br />

GALLEGGIANTI / FLOAT SWITCHES / FLOTTEURS ....................p.145<br />

PRESSOSTATO / PRESSURE SWITCH / PRESSOSTAT ...............p.145<br />

RACCORDI / CONNECTORS / RACCORDES ................................p.145<br />

VALVOLE / VALVES / VANNE ..........................................................p.146<br />

NIPPLES / NIPPLES / NIPPLES ......................................................p.146<br />

PIEDI DI ACCOPPIAMENTO / COUPLING FEET<br />

PIED D’ACCOUPLEMENT ...............................................................p.147<br />

SARACINESCHE A CUNEO GOMMATO<br />

SOFT SEATED GATE VALVES<br />

VANNE À OPERCULE CAOUTCHOUC ..........................................p.147<br />

SCHEDE DI RICAMBIO / SPARE BOARDS / FICHES DE RECHANGE .. p.148<br />

133


134<br />

iNVoLucro pLASTico ip55 in ABS termoresistente o autoestinguente coperchio a vite<br />

pLASTic BoX ip55 in thermoresistant or self-extinguishing ABS with screw locking lid<br />

BoiTiEr pLASTiQuE ip55 en ABS thermorésistant ou auto-extinguible couvercle à vis<br />

coD. MoD. mm.<br />

103.01 BoX2p 240x190x90<br />

103.02 BoX3p 310x240x150<br />

103.03 BoX4p 380x300x120<br />

103.05 BoX5p 474x396x160<br />

iNVoLucro VETrorESiNA ip65 SiNgoLA porTA ciEcA termoresistente o autoestinguente<br />

fiBrEgLASS BoX ip65 SiNgLE BLiND Door thermoresistant or self-extinguishing<br />

BoiTiEr EN fiBrES DE VErrE ip65 uNE porTE opAQuE thermorésistant ou auto-extinguible<br />

coD. MoD. mm.<br />

103.20 BoX1VT 425x325x180<br />

103.21 BoX2VT 500x430x210<br />

103.22 BoX3VT 650x430x210<br />

103.23 BoX4VT 650x540x260<br />

130.24 BoX5VT 805x615x315<br />

103.25 BoX6VT 1055x850x350<br />

iNVoLucro VETrorESiNA ip65 termoresistente o autoestinguente DoppiA porTA TrASpArENTE (piastra esclusa)<br />

fiBrEgLASS BoX ip65 thermoresistant or self-extinguishing DouBLE TrANSpArENT Door (plate not included)<br />

BoiTiEr EN fiBrES DE VErrE thermorésistant ou auto-extinguible ip65 DouBLE porTE TrANSpArENTE (plaque non incluse)<br />

coD. MoD. mm.<br />

103.20T BoX1VDpT 425x325x180<br />

103.21T BoX2VDpT 500x430x210<br />

103.22T BoX3VDpT 650x430x210<br />

103.23T BoX4VDpT 650x540x260<br />

130.24T BoX5VDpT 805x615x315<br />

103.25T BoX6VDpT 1055x850x350<br />

iNVoLucro VETrorESiNA ip65 termoresistente o autoestinguente DoppiA porTA ciEcA (piastra esclusa)<br />

fiBrEgLASS BoX ip65 thermoresistant or self-extinguishing DouBLE BLiND Door (plate not included)<br />

BoiTiEr EN fiBrES DE VErrE thermorésistant ou auto-extinguible ip65 DouBLE porTE opAQuE (plaque non incluse)<br />

coD. MoD. mm.<br />

103.20c BoX1VDpc 425x325x180<br />

103.21c BoX2VDpc 500x430x210<br />

103.22c BoX3VDpc 650x430x210<br />

103.23c BoX4VDpc 650x540x260<br />

130.24c BoX5VDpc 805x615x315<br />

103.25c BoX6VDpc 1055x850x350


iNVoLucro METALLico ip55 SiNgoLA porTA ciEcA (piastra esclusa) verniciata rAL 7035<br />

STEEL BoX ip55 SiNgLE BLiND Door (plate not included) painted rAL 7035<br />

BoiTiEr METALLiQuE ip55 uNE porTE opAQuE (plaque non incluse) vernie rAL 7035<br />

coD. MoD. mm.<br />

103.10 * ° BoX1M 400x300x200<br />

103.11 * ° BoX2M 500x400x200<br />

103.12 * ° BoX3M 600x400x200<br />

103.13 * ° BoX4M 700x500x250<br />

130.14 ° BoX5M 800x600x300<br />

103.15 ° BoX6M 1000x800x300<br />

103.16 ° BoX7M 1200x800x300<br />

iNVoLucro METALLico ip65 DoppiA porTA ciEcA (piastra esclusa)<br />

STEEL BoX ip65 DouBLE BLiND Door (plate not included)<br />

BoiTiEr METALLiQuE ip65 DouBLE porTE opAQuE (plaque non incluse)<br />

coD. MoD. mm.<br />

108.13 * ° BoX2MDpc 500x400x200<br />

108.14 * ° BoX3MDpc 600x400x200<br />

108.15 * ° BoX4MDpc 700x500x250<br />

108.16 ° BoX5MDpc 800x600x300<br />

108.17 ° BoX6MDpc 1000x800x300<br />

108.18 ° BoX7MDpc 1200x800x300<br />

iNVoLucro METALLico ip65 DoppiA porTA TrASpArENTE verniciata rAL 7035<br />

STEEL BoX ip65 DouBLE TrANSpArENT Door painted rAL 7035<br />

BoiTiEr METALLiQuE ip65 DouBLE porTE TrANSpArENTE vernie rAL 7035<br />

° COD. 103.19 * COD. 103.26<br />

coD. MoD. mm.<br />

108.32 * ° BoX2MDpT 500x400x200<br />

108.33 * ° BoX3MDpT 600x400x200<br />

108.34 * ° BoX4MDpT 700x500x250<br />

108.35 ° BoX5MDpT 800x600x300<br />

108.36 ° BoX6MDpT 1000x800x300<br />

108.37 ° BoX7MDpT 1200x800x300<br />

coD. MoD. mm.<br />

Zoccolo 100mm in acciaio per fissaggio a pavimento (in fase d’ordine specificare dimensioni<br />

103.19 KiT-Zocc<br />

box)<br />

Plinth 100mm in st. steel for floor fixing (when ordering please spec. box dimensions)<br />

Plinthe 100mm en acier pour fixation sur plancher (préciser les dimensions du coffret)<br />

Piantana cava con fissaggio a pavimento, base 350x165xh800mm., passaggio cavi 50mm.<br />

103.26 KiT-piANT<br />

Hollow column floor fixing, h 800mm., base 350x165xh800mm., 50 mm. cable passage.<br />

Colonne creux pour fixation sur plancher,base 350x165xh800mm., passage de cables 50 mm.<br />

www.fourgroup.it<br />

135


136<br />

cASSE STrADALi E cASSE coNTENiMENTo QuADri ELETTrici coN ZoccoLo Di ANcorAggio<br />

roAD cuBicLE AND BoXES for coNTAiNiNg coNTroL pANELS<br />

BoiTiErS rouTiErS ET coffrET pour coNTENir LES coffrETS ELEcTriQuES<br />

MoDEM gSM<br />

coD. MoD.<br />

108.40 QVT60<br />

108.41 QVT80<br />

108.42 QVT120<br />

108.43 QpZ663<br />

108.44 QpZ963<br />

108.45 QpZ983<br />

108.46 QpZ1283<br />

108.47 QpZ12113<br />

coD. MoD.<br />

105.45 gSM+X<br />

105.46 ANT-DiSK<br />

105.47 KiT prog gSM<br />

Cassa stradale in vtr per contenimento quadri elettrici. Dim. utili 873x517x260mm.<br />

Dim. ingombro 900x546x308mm.<br />

Road cubicle in fiberglass for containing of control panels. Internal dim.<br />

873x517x260mm. External dim. 900x546x308mm.<br />

Boitier routier en fibre de verre pour coffrets électriques. Dim intérieur<br />

873x517x260mm. dim. extérieur 900x546x308mm.<br />

Cassa stradale in vtr per contenimento quadri elettrici. Dim. utili 1365x640x375mm.<br />

Dim. ingombro 1760x720x450mm.<br />

Road cubicle in fiberglass for containing of control panels. Internal dim.<br />

1365x640x375mm. External dim. 1760x720x450mm.<br />

Boitier routier en fibre de verre pour coffrets électriques. Dim intérieur<br />

1365x640x375mm. Dim. extérieur 1760x720x450mm.<br />

Cassa stradale in vtr per contenimento quadri elettrici. Dim. utili 1715x1055x375mm.<br />

Dim. ingombro 1750x1135x450mm.<br />

Road cubicle in fiberglass for containing of control panels. Internal dim.<br />

1715x1055x375mm. External dim. 1750x1135x450mm.<br />

Boitier routier en fibre de verre pour coffrets électriques. Dim intérieur<br />

1715x1055x375mm. Dim. extérieur 1750x1135x450mm.<br />

Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento<br />

quadri elettrici. Dim. utili 450x500x265mm. Dim. ingombro 600x600x300mm.<br />

Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment.<br />

Internal dim. 450x500x265mm. External dim. 600x600x300mm.<br />

Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les<br />

coffrets électriques. Dim intérieur 450x500x265mm. Dim. extérieur 600x600x300mm.<br />

Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento<br />

quadri elettrici. Dim. utili 750x500x265mm. Dim.ingombro 900x600x300mm.<br />

Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment.<br />

Internal dim. 750x500x265mm. External dim. 900x600x300mm.<br />

Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les<br />

coffrets électriques. Dim intérieur 750x500x265mm. Dim. extérieur 900x600x300mm.<br />

Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento<br />

quadri elettrici. Dim. utili 750x750x265mm. Dim. ingombro 900x850x300mm.<br />

Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment.<br />

Internal dim. 750x750x265mm. External dim. 900x850x300mm.<br />

Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir les<br />

coffrets électriques. Dim intérieur 750x750x265mm. Dim. extérieur 900x850x300mm.<br />

Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento<br />

quadri elettrici. Dim. utili 1050x750x265mm. dim. Ingombro 1200x850x300mm.<br />

Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment.<br />

Internal dim. 1050x750x265mm. External dim. 1200x850x300mm.<br />

Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir<br />

les coffrets électriques. Dim intérieur 1050x750x265mm. Dim. extérieur<br />

1200x850x300mm.<br />

Cassa in policarbonato con zoccolo per installazione a pavimento per contenimento<br />

quadri elettrici. Dim. utili 1050x1000x265mm. Dim. ingombro 1200x1100x300mm.<br />

Polycarbonate box with plinth for floor installation for control boxes containment.<br />

Internal dim. 1050x1000x265mm. External dim. 1200x1100x300mm.<br />

Coffret en polycarbonate avec plinthe pour fixation sur plancher pour contenir<br />

les coffrets électriques. Dim intérieur 1050x1000x265mm. Dim. extérieur<br />

1200x1100x300mm.<br />

Modem GSM con due ingressi digitali o analogici e due uscite che possono essere<br />

attivate con SMS o SQUILLO.<br />

GSM modem with 2 digital or analogic input and 2 output activating with SMS or<br />

phone call.<br />

GSM modem avec 2 entrées digitales ou analogiques et 2 sorties activables de<br />

SMS ou téléphonée.<br />

Antenna multibanda GSM / UMTS per GSM-X<br />

Multiband antenna GSM / UMTS for GSM+X<br />

Antenne multibande GSM / UMTS pour GSM+X<br />

Cavo di programmazione USB + GsmSuite CD-ROM<br />

Programmation cable USB + GsmSuite CD-ROM<br />

Cable de programmation USB + GsmSuite CD-ROM


coNTATTori TripoLAri coN coMANDo 24Vac<br />

ThrEE poLES coNTAcTorS 24Vac<br />

coNTAcTEurS À TroiS poLES 24 Vac<br />

coD. MoD. mm.<br />

103.30-24 Bg9-24V-9A Minicontattore / minicontactor / minicontacteur 9A (AC3)<br />

103.31-24 Bf9-24V-9A 9A (AC3)<br />

103.32-24 Bf12-24V-12A 12A (AC3)<br />

103.33-24 Bf18-24V-18A 18A (AC3)<br />

103.34-24 Bf25-24V-25A 25A (AC3)<br />

103.36-24 Bf32-24V-32A 32A (AC3)<br />

103.37-24 Bf38-24V-38A 38A (AC3)<br />

103.38-24 Bf50-24V-50A 50A (AC3)<br />

103.39-24 Bf65-24V-65A 65A (AC3)<br />

103.40-24 Bf80-24V-80A 80A (AC3)<br />

103.41-24 Bf95-24V-95A 95A (AC3)<br />

103.42-24 Bf110-24V-110A 110A (AC3)<br />

103.44-24 B145-24V-145A 150A (AC3)<br />

103.45-24 B180-24V-180A 185A (AC3)<br />

103.46-24 B250-24V-250A 265A (AC3)<br />

coNTATTori TripoLAri coN coMANDo 400Vac<br />

ThrEE poLES coNTAcTorS 400Vac<br />

coNTAcTEurS À TroiS poLES 400Vac<br />

coD. MoD.<br />

103.30-400 Bg9-400V-9A Minicontattore / minicontactor / minicontacteur 9A (AC3)<br />

103.31-400 Bf9-400V-9A 9A (AC3)<br />

103.32-400 Bf12-400V-12A 12A (AC3)<br />

103.33-400 Bf18-400V-18A 18A (AC3)<br />

103.34-400 Bf25-400V-25A 25A (AC3)<br />

103.36-400 Bf32-400V-32A 32A (AC3)<br />

103.37-400 Bf38-400V-38A 38A (AC3)<br />

103.38-400 Bf50-400V-50A 50A (AC3)<br />

103.39-400 Bf65-400V-65A 65A (AC3)<br />

103.40-400 Bf80-400V-80A 80A (AC3)<br />

103.41-400 Bf95-400V-95A 95A (AC3)<br />

103.42-400 Bf110-400V-110A 110A (AC3)<br />

103.44-400 B145-400V-145A 150A (AC3)<br />

103.45-400 B180-400V-180A 185A (AC3)<br />

103.46-400 B250-400V-250A 265A (AC3)<br />

rELE’ TErMici pEr MiNicoNTATTori TripoLAri SEriE Bg<br />

ThErMAL rELAiS for ThrEE-poLES MiNicoNTAcTorS SEriES Bg<br />

rELAiS ThErMiQuES pour MiNicoNTAcTEurS À TroiS poLES SériE Bg<br />

coD. MoD.<br />

103.50 rT15 0,9÷1,5A<br />

103.51 rT23 1,4÷2,3A<br />

103.52 rT33 2,0÷3,3A<br />

103.53 rT50 3,0÷5,0A<br />

103.54 rT75 4,5÷7,5A<br />

103.55 rT100 6,0÷10,0A<br />

www.fourgroup.it<br />

137


138<br />

rELE’ TErMici pEr coNTATTori TripoLAri SEriE Bf09÷Bf38<br />

ThErMAL rELAiS for ThrEE-poLES coNTAcTorS SEriES Bf09÷Bf38<br />

rELAiS ThErMiQuES pour coNTAcTEurS À TroiS poLES SériE Bf09÷Bf38<br />

coD. MoD.<br />

103.56 rT0160 1,0÷1,6A<br />

103.57 rT0250 1,6÷2,5A<br />

103.58 rT0400 2,5÷4,0A<br />

103.59 rT0500 3,0÷5,0A<br />

103.60 rT0650 4,0÷6,5A<br />

103.61 rT0750 4,5÷7,5A<br />

103.62 rT1000 6,3÷10,0A<br />

103.63 rT1400 9,0÷14,0A<br />

103.64 rT1500 9,0÷15,0A<br />

103.65 rT1800 13,0÷18,0A<br />

103.66 rT2300 17,0÷23,0A<br />

103.67 rT2500 20,0÷25,0A<br />

103.68 rT3200 24,0÷32,0A<br />

103.69 rT3800 32,0÷38,0A<br />

rELE’ TErMici pEr coNTATTori TripoLAri SEriE Bf50÷Bf110<br />

ThErMAL rELAiS for ThrEE-poLES coNTAcTorS SEriES Bf50÷Bf110<br />

rELAiS ThErMiQuES pour coNTAcTEurS À TroiS poLES SériE Bf50÷Bf110<br />

coD. MoD.<br />

100.01 rT9533 20,0÷33,0A<br />

100.02 rT9542 28,0÷42,0A<br />

100.03 rT9550 35,0÷50,0A<br />

100.04 rT9565 46,0÷65,0A<br />

100.05 rT9582 60,0÷82,0A<br />

100.06 rT9595 70,0÷95,0A<br />

100.07 rT95110 90,0÷110,0A<br />

rELE’ TErMici pEr coNTATTori TripoLAri SEriE B115÷B400<br />

ThErMAL rELAiS for ThrEE-poLES coNTAcTorS SEriES B115÷B400<br />

rELAiS ThErMiQuES pour coNTAcTEurS À TroiS poLES SériE B115÷B400<br />

coD. MoD.<br />

100.08 rT200100 60,0÷100,0A<br />

100.09 rT200125 75,0÷125,0A<br />

100.10 rT200150 90,0÷150,0A<br />

100.11 rT200200 120,0÷200,0A<br />

100.12 rT200250 150,0÷250,0A<br />

rELE’ TErMici MoNofASE / SiNgLE-phASE ThErMAL rELAiS / rELAiS ThErMiQuES MoNophASES<br />

coD. MoD.<br />

103.70 MD4 4A (10pz./pcs)<br />

103.71 MD6 6A (10pz./pcs)<br />

103.79 MD7 7A (10pz./pcs)<br />

103.72 MD8 8A (10pz./pcs)<br />

103.73 MD10 10A (10pz./pcs)<br />

103.76 MD12 12A (10pz./pcs)<br />

103.77 MD13 13A (10pz./pcs)<br />

103.78 MD14 14A (10pz./pcs)<br />

103.74 MD16 16A (10pz./pcs)<br />

103.75 MD18 18A (10pz./pcs)


SEZioNATori BLoccoporTA coN MANoVrA giALLo roSSA<br />

rED AND YELLow MAiN SwiTchES iNTErLocKiNg Door<br />

SEcTioNNEurS AVEc VErrouiLLAgE DE LA porTE rougE ET JAuNE<br />

LucE Di coMANDo E SEgNALAZioNE<br />

LighTS AND SELEcTorS<br />

LuMièrES ET SéLEcTEurS<br />

coD. MoD.<br />

103.82 Bp3X32 3x32A<br />

103.83 Bp3X40 3x40A<br />

103.84 Bp3X63 3x63A<br />

103.85 Bp3X80 3x80A<br />

103.86 Bp3X100 3x100A<br />

103.87 Bp3X125 3x125A<br />

coD. MoD.<br />

103.90 LSB1-24V LED BLU / BLUE LED / DEL BLEUE 24Vac Ø 22mm.<br />

103.91 LSV1-24V LED VERDE / GREEN LED / DEL VERT 24Vac Ø 22mm.<br />

103.92 LSr1-24V LED ROSSO / RED LED / DEL ROUGE 24Vac Ø 22mm.<br />

103.98 LSg1-24V LED GIALLO / YELLOW LED / DEL JAUNE 24Vac Ø 22mm.<br />

103.99 LSw1-24V LED BIANCO / WHITE LED / DEL BLANC 24Vac Ø 22mm.<br />

103.93 pMA1 Pulsante / Pushbutton / Bouton START-STOP Ø 22mm 1NO + 1NF<br />

Selettore a 2 posizioni Ø 22mm. 1NO<br />

103.94 S1V<br />

2 Position selector Ø 22mm. 1NO<br />

Sélecteur à 2 positions Ø 22mm. 1NO<br />

Selettore a 3 posizioni Ø 22mm. 1NO+1NO<br />

103.95 S3V<br />

3 Positions selector Ø 22mm. 1NO+1NO<br />

Sélecteur à 3 positions Ø 22mm. 1NO+1NO<br />

Selettore a 3 posizioni con ritorno in posizione 2(MAN)<br />

103.87 S3V-r<br />

3 Positions selector with return in position 2 (MAN)<br />

Sélecteur à 3 positions avec return en position 2 (MAN) Ø 22mm. 1NO+1NO<br />

Selettore a chiave a 3 posizioni con chiave estraibile in posizione 1(AUT) Ø22mm.<br />

Completo di contatti 1NO+1NO<br />

103.96 Sc3V<br />

3 Positions selector with key extractable in position 1 (AUT) with contacts 1NO+1NO<br />

Sélecteur à 3 positions avec clé extractible en position 1 (AUT) Ø22mm. avec<br />

contacts 1NO+1NO<br />

Pulsante a fungo di emergenza Ø22mm. Completo di disco e contatto 1NC<br />

103.88 pfE<br />

Emergency pushbutton Ø22mm. With disc and contact 1NC<br />

Bouton d’emergence Ø22m. Avec disque et contact 1NF<br />

TrASforMATori primario 400-230V Secondario 0-24V<br />

TrANSforMErS primary 400-230V Secondary 0-24V<br />

TrANSforMATEurS primaire 400-230V Secondaire 0-24V<br />

coD. MoD.<br />

104.00 Tr30VA 30VA<br />

104.01 Tr50VA 50VA<br />

104.02 Tr100VA 100VA<br />

104.03 Tr150VA 150VA<br />

104.04 Tr200VA 200VA<br />

104.05 Tr300VA 300VA<br />

104.06 Tr400VA 400VA<br />

www.fourgroup.it<br />

139


140<br />

iMpEDENZE STATorichE TrifASE 400V AD uN grADiNo con presa al 70%. Massimo 4 avviamenti l’ora di<br />

cui 2 consecutivi<br />

STAToric iMpEDANcE ThrEE-phASE 400V oNE STEp 70%. Max 4 starts per hour of which 2 consecutives<br />

iMpEDANcE TriphASE 400V uN MArchE 70%. Max 4 demarrages par heures dont 2 consécutifs<br />

coD. MoD.<br />

104.10 iTM10 7,5 KW<br />

104.11 iTM15 11 KW<br />

104.12 iTM20 15 KW<br />

104.13 iTM25 18,5 KW<br />

104.14 iTM30 22 KW<br />

104.15 iTM40 30 KW<br />

104.16 iTM50 37 KW<br />

104.17 iTM60 45 KW<br />

104.18 iTM75 55 KW<br />

104.19 iTM90 66 KW<br />

104.20 iTM100 75 KW<br />

104.21 iTM125 92 KW<br />

104.22 iTM150 110 KW<br />

104.23 iTM180 132 KW<br />

104.24 iTM220 160 KW<br />

104.25 iTM300 220 KW<br />

STruMENTi Di MiSurA A pANNELLo / MEASurEMENT iNSTruMENT oN froNTpANEL<br />

MoYEN DE MESurAgE Sur LE pANNEAu froNTAL<br />

coD. MoD.<br />

104.50 V500<br />

104.62 A10<br />

104.52 A25<br />

104.53 A40<br />

104.63 A50<br />

104.54 A60<br />

104.64 A80<br />

104.55 A100<br />

104.56 A150<br />

104.57 A200<br />

104.58 A300<br />

104.65 f65<br />

100.51 cV3f<br />

104.61 cA3f<br />

105.55 co-1<br />

Voltmetro 500V AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione diretta<br />

Voltmeter 500V AC (electromagnetic) - 72x72 mm - Direct inserction<br />

Voltmetre 500V AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm - Insertion direct<br />

Amperometro 10A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione diretta<br />

Ammeter 10A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Direct inserction<br />

Ampèremètre 10A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion direct<br />

Amperometro 25A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione diretta<br />

Ammeter 25A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Direct inserction<br />

Ampèremètre 25A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion direct<br />

Amperometro 40/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 40/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 40/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 50/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 50/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 50/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 60/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 60/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 60/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 80/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 80/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 80/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 100/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 100/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 100/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 150/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 150/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 150/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 200/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 200/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 200/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Amperometro 300/5A AC (elettromagnetico) - 72x72 mm - Inserzione su T.A.<br />

Ammeter 300/5A AC (electromagnetic) - 72x72 mm. - Inserction on T.A.<br />

Ampèremètre 500/5A AC (èlectromagnètique) - 72x72 mm. Insertion sur T.A.<br />

Frequenzimetro - Tensione: 400...415 V - Scala: 45...65 Hz - 72x72 mm.<br />

Frequencymeter - Voltage: 400…415 V - Scale: 45…65 Hz - 72x72 mm.<br />

Frèquencemetre - Tension: 400…415 V - Echelle: 45…65 Hz - 72x72 mm.<br />

Commutatore voltmetrico Fase-Fase L1-L2/L2-L3/L3-L1 a montaggio frontale<br />

Voltmetric switch Phase-Phase L1-L2/L2-L3/L3-L1 for frontal installation<br />

Commutateur voltmetric Phase-Phase L1-L2/L2-L3/L3-L1 pour installation frontal<br />

Commutatore amperometrico Fase-Fase L1-L2/L2-L3/L3-L1 a montaggio frontale<br />

Ammetric switch Phase-Phase L1-L2/L2-L3/L3-L1 for frontal installation<br />

Commutateur ampérométrique Phase-Phase L1-L2/L2-L3/L3-L1 pour installation frontal<br />

Contaore 24Vac 7 cifre (5 interi+2 decimali) dim. max 55x55mm<br />

Hour-meter 24Vac 7 digit (5 primaries+2 decimals) max dim. 55x55 mm.<br />

Compteure d’heures 24Vac 7 chiffres (5 entiers+2 décimales) dim. max 55x55 mm.


coNDENSATori Di AVViAMENTo E coNDENSATori Di SpuNTo coN DiSgiuNTorE ELETTroNico<br />

STArTiNg AND ruN cApAciTorS wiTh ELEcTroNic circuiT BrEAKEr<br />

coNDENSATEurS DE DEMArrAgE ET pErMANENTS AVEc DiSJoNcTEur ELEcTroNiQuE<br />

coD. MoD.<br />

104.80 c10uf Avviamento / Start / Démarrage 10uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.81 c12.5uf Avviamento / Start / Démarrage 12.5uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.82 c16uf Avviamento / Start / Démarrage 16uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.83 c20uf Avviamento / Start / Démarrage 20uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.84 c25uf Avviamento / Start / Démarrage 25uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.85 c30uf Avviamento / Start / Démarrage 30uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.86 c35uf Avviamento / Start / Démarrage 35uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.87 c40uf Avviamento / Start / Démarrage 40uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.88 c45uf Avviamento / Start / Démarrage 45uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.89 c50uf Avviamento / Start / Démarrage 50uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.93 c60uf Avviamento / Start / Démarrage 60uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.90 c70uf Avviamento / Start / Démarrage 70uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.94 c75uf Avviamento / Start / Démarrage 75uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.91 c80uf Avviamento / Start / Démarrage 80uF 450V doppio faston / double faston<br />

104.95 D30uf<br />

104.96 D40uf<br />

104.97 D50uf<br />

104.98 D60uf<br />

104.99 D80uf<br />

TEMporiZZATori E TiMEr MuLTifuNZioNE / TiMErS / TEMporiSATEurS<br />

coD. MoD.<br />

105.50 Tg1<br />

105.51 Tg1<br />

105.52 TM1<br />

105.54 TMpL<br />

105.53 TMST<br />

105.56 TMS<br />

Spunto con disgiuntore / Run with circuit breaker / Permanent avec disjoncteur 30uF<br />

450V 2 fili / 2 wires / 2 cables<br />

Spunto con disgiuntore / Run with circuit breaker / Permanent avec disjoncteur 40uF<br />

450V 2 fili / 2 wires / 2 cables<br />

Spunto con disgiuntore / Run with circuit breaker / Permanent avec disjoncteur 50uF<br />

450V 2 fili / 2 wires / 2 cables<br />

Spunto con disgiuntore / Run with circuit breaker / Permanent avec disjoncteur 60uF<br />

450V 2 fili / 2 wires / 2 cables<br />

Spunto con disgiuntore / Run with circuit breaker / Permanent avec disjoncteur 80uF<br />

450V 2 fili / 2 wires / 2 cables<br />

Timer giornaliero a pannello con cavalieri, alim.230V, risoluzione 15 minuti, potere di<br />

interruzione 10A 250V.<br />

Daily timer on frontpanel with tappets, 230V, resolution 15 min., interruption 10A 250V<br />

Temporisateur journalière sur le panneu frontal avec tringleries, 230V, résolution 15 min.,<br />

interruption 10A 250V<br />

Timer digitale settimanale modulare, alim. 230V, risoluzione 1minuto, potere di<br />

interruzione 10A 250V.<br />

Weekly digital modular timer, 230V, resolution 1 min., interruption 10A 250V<br />

Temporisateur hebdomadaire smodulaire, 230V, résolution 1 min., interruption 10A 250V<br />

Temporizzatore multifunzione, multiscala, multitensione ad 1 contatto 12÷240V AC/DC,<br />

potere di interruzione 8A 250V.<br />

Multifunction, multiscale, multivoltage timer with 1 contact 12÷240V AC/DC, interruption<br />

8A 250V.<br />

Temporisateur multifonctionnel, multiéchelles, multitension avec 1 contact 12÷240V AC/<br />

DC, interruption 8A 250V.<br />

Temporizzatore pausa-lavoro a tempi indipendenti, multiscala, 12÷240V AC/DC, potere di<br />

interruzione 8A 250V.<br />

Pause-operation timer with independent times, multiscale, 12÷240V AC/DC, interruption<br />

8A 250V.<br />

Temporisateur pause-fonctionnement à temps indépendent, multiéchelles, 12÷240V AC/<br />

DC, interruption 8A 250V.<br />

Temporizzatore per avviamento stella-triangolo 24÷240VAC, potere di interruzione 8A<br />

250V.<br />

Timer for star-delta start 4÷240VAC, interruption 8A 250V.<br />

Temporisateur pour étoile -triangle démarrage 4÷240VAC, interruption 8A 250V.<br />

Temporizzatore per avviamento statorico 24VAC/DC e 220÷240, potere di interruzione 8A<br />

250V.<br />

Timer for statoric start 24VAC/DC e 220÷240, interruption 8A 250V.<br />

Temporisateur pour démarrage statorique 24VAC/DC e 220÷240, interruption 8A 250V.<br />

www.fourgroup.it<br />

141


142<br />

coNTroLLi Di LiVELLo, SoNDE, rELE’ ALTErNANZA poMpE e SENSori pioggiA<br />

LEVEL coNTroLLErS, proBES, puMpS’ EXchANgEr and rAiN SENSor<br />

rELAiS DE NiVEL, SoNDES, rELAiS ALTErNANcE poMpES et cApTEur DE pLuiE<br />

coD. MoD.<br />

105.20 cL-24<br />

105.21 cL-220<br />

105.37 cL-400<br />

105.24 rA/2p-24<br />

105.25 rA/3p-230<br />

105.26 rA/4-6p-230<br />

105.38 Sp1<br />

105.22 SL1<br />

121.41 3XSL1<br />

121.43 3XAL1<br />

105.39 Z-ocT<br />

105.40 Z-uND<br />

Relè di livello per 3 sonde, su zoccolo octal, 24VAC<br />

Level relay for 3 probes on octal base, 24VAC<br />

Relais de nivel pour 3 sondes sur base octal, 24VAC<br />

Relè di livello per 3 sonde, su zoccolo octal, 220VAC<br />

Level relay for 3 probes on octal base, 220VAC<br />

Relais de nivel pour 3 sondes sur base octal, 220VAC<br />

Relè di livello per 3 sonde, su zoccolo octal, 400VAC<br />

Level relay for 3 probes on octal base, 400VAC<br />

Relais de nivel pour 3 sondes sur base octal, 400VAC<br />

Relè alternanza/contemporaneità 2 pompe, su zoccolo undecal 24VAC, 2 contatti NA<br />

Exchanger/contemporary relay for 2 pumps on undecal base 24VAC, 2 NO contact<br />

Relais d’alternance/contemporain pour 2 pompes sur base undecal 24VAC, 2 NO contacts<br />

Relè alternanza/contemporaneità 3 pompe, su zoccolo undecal 230VAC, 3 contatti NA<br />

Exchanger/contemporary relay for 3 pumps on undecal base 230VAC, 3 NO contact<br />

Relais d’alternance/contemporain pour 3 pompes sur base undecal 230VAC, 3 NO contacts<br />

Relè alternanza/contemporaneità 4/6 pompe, esecuzione su zoccolo undecal 230VAC, 3 contatti<br />

NA<br />

Exchanger/contemporary relay for 4/6 pumps on undecal base 230VAC, 3 NO contact<br />

Relais d’alternance/contemporain pour 4/6 pompes sur base undecal 230VAC, 3 NO contacts<br />

Sensore pioggia capacitivo riscaldato completo di alimentatore<br />

Capacitive heated rain sensor with power supplier<br />

Capteur de pluie capacitif avec alimentation<br />

Sonda di livello unipolare per liquidi conduttivi (max. sez. cavo 2,5mm2)<br />

Level probe for conductive liquids (max section cable 2,5 mm2)<br />

Sonde de nivel pour liquides conducteurs (max sect. cable 2,5mm2)<br />

Kit 3 sonde di livello unipolari per liquidi conduttivi (max. sez. cavo 2,5mm2 per sonda)<br />

Kit 3 level probes for conductive liquids (max section cable each probe 2,5 mm2)<br />

Kit 3 sondes de nivel pour liquides conducteurs (max sect. cable chaque sonde 2,5mm2)<br />

Kit 3 aste di livello unipolari AISI 304 (lung. 960mm) per liquidi conduttivi completo di porta aste<br />

(attacco filettato 2” GAS)<br />

Kit 3 level probes AISI 304 (lenght 960mm) for conductive liquids with holder (threaded<br />

connection 2” GAS)<br />

Kit 3 sondes de nivel AISI 304 (long. 960mm) pour liquides conducteurs avec porte-electrodes<br />

(filetée 2” GAS)<br />

Zoccolo octal (8 pin) terminali a vite montaggio su guida din 35mm<br />

Octal base (8 pin) terminals with screw on din rail 35mm<br />

Base octal (8 pin) terminals avec vis sur barre din 35 mm<br />

Zoccolo undecal (11 pin) terminile a vite montaggio su guida din 35mm<br />

Undecal base (11 pin) terminals with screw on din rail 35mm<br />

Base undecal (11 pin) terminals avec vis sur barre din 35mm<br />

SiSTEMi Di proTEZioNE / proTEcTioNS DEVicES / AppArEiLS DE proTEcTioN<br />

coD. MoD.<br />

105.31 ASf400<br />

105.34 DrV230<br />

105.35 DrV400<br />

105.41 rpA230<br />

Relè di protezione mancanza fase ed errata sequenza fasi, 208÷480VAC montaggio su guida din<br />

35mm.<br />

Protection lack and sequence of phases relay, 208÷480VAC, on din rail 35 mm.<br />

Relais de protection séquence et manque phases, 208÷480VAC, sur rail din 35 mm.<br />

Relè di protezione minima e massima tensione, mancanza fase ed errata sequenza fasi,<br />

208÷240VAC montaggio su guida din 35mm.<br />

Min/max voltage, lack and sequence of phases protection relay, 208÷480VAC, on din rail 35 mm.<br />

Relais de protection min/max tension, séquence et manque phases 208÷480VAC, sur rail din 35<br />

mm.<br />

Relè di protezione minima e massima tensione, mancanza fase ed errata sequenza fasi,<br />

380÷575VAC montaggio su guida din 35mm.<br />

Min/max voltage, lack and sequence of phases protection relay, 380÷575VAC, on din rail 35 mm.<br />

Relais de protection min/max tension, séquence et manque phases 380÷575VAC, sur rail din 35<br />

mm.<br />

Relè di protezione minima e massima corrente, 5÷16A inserzione diretta o tramite T.A., alim. 24-<br />

240VAC/DC montaggio su guida din 35mm.<br />

Min/max current protection relay, 5÷16A direct inserction or through T.A., 24-240VAC/DC supply,<br />

on din rail 35 mm.<br />

Relais de protection min et max courant, 5÷16A inserction direct ou par le biais T.A., alim. 24-<br />

240VAC/DC montage sur rail din 35mm.


fuSiBiLi Di ricAMBio (prezzi per confezioni da 10 pz)<br />

fuSES (prices for pack of 10 pcs)<br />

fuSiBLES (prix pour paquet de 10 pcs)<br />

coD. MoD.<br />

105.60 f2AT 2A - 20mm. (10 pz/pcs)<br />

105.61 f16AT 16A - 5x20mm. (10 pz/pcs)<br />

105.62 f20AT 20A - 5x20 mm. (10 pz/pcs)<br />

105.58 f1AAM 1A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.63 f2AAM 2A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.64 f4AAM 4A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.65 f6AAM 6A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.66 f8AAM 8A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.67 f10AAM 10A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.68 f12AAM 12A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.69 f16AAM 16A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.70 f20AAM 20A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.71 f25AAM 25A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.72 f32AAM 32A - 10x38mm. (10 pz/pcs)<br />

105.73 f40AAM 40A - 14x51mm. (10 pz/pcs)<br />

105.74 f50AAM 50A - 14x51mm. (10 pz/pcs)<br />

105.75 f63AAM 63A - 22x58mm. (10 pz/pcs)<br />

105.76 f80AAM 80A - 22x58mm. (10 pz/pcs)<br />

105.77 f100AAM 100A - 22x58mm. (10 pz/pcs)<br />

105.78 f125AAM 125A - 22x58mm. (10 pz/pcs)<br />

105.79 f160AAM 160A NH0 (10 pz/pcs)<br />

105.80 f200AAM 200A NH0 (10 pz/pcs)<br />

AccESSori VAri / VAriouS AccESSoriES / AccESSoriES VAriES<br />

coD. MoD.<br />

104.71 TErM-V<br />

104.72 TErM-S<br />

104.73 fAN12<br />

104.74 fiL12<br />

104.75 ScALD30w<br />

104.76 ScST<br />

104.77 KiT rifASA<br />

Termostato 0-60°C con contatto NA per comando ventilatore, montaggio su guida din 35mm.<br />

Thermostat 0-60°C with NO contact for fan control, installation on din rail.<br />

Thermostat 0-60°C avec contact NO pour ventilateur , installation sur voie din.<br />

Termostato 0-60°C con contatto NC per comando scaldiglia montaggio su guida din 35mm.<br />

Thermostat 0-60°C with NO contact for heater control, installation on din rail.<br />

Thermostat 0-60°C avec contact NO pour chauffe-eau, installation sur voie din.<br />

Ventola di raffreddamento 57m3 IN 230Vac completa di filtro IP54 dim. Ingombro 150x150x5mm.<br />

dim. foro 125x125mm.<br />

Cooling fan 57m3 IN 230Vac with filter IP54 dim. 150x150x5mm. Hole dim.125x125mm.<br />

Ventilateur 57m3 IN 230Vac avec filtre IP54 dim. 150x150x5mm. dimension de l’ouverture<br />

125x125mm.<br />

Griglia con filtro IP54 da utilizzare con FAN12 dim. Ingombro 150x150x5mm. dim. foro<br />

125x125mm.<br />

Grill with filter IP54 for FAN12 dim. 150x150x5 mm. Hole dim. 125x125 mm.<br />

Grille avec filtre IP54 pour ventilateur FAN12 dim. 150x150x5 mm. dimension de l’ouverture<br />

125x125 mm.<br />

Scaldiglia anticondensa / Heater against water of condensation / Résistance contre eau<br />

condensée 110-250VAC/DC 30W dim.81x50x25mm.<br />

Dispositivo di protezione contro le sovratensioni provenienti dalla rete di alimentazione secondo<br />

DIN VDE 0100-443 montaggio su guida din 35mm.<br />

Protection against overvoltage coming from the main supply according to DIN VDE 0100-443<br />

installation on din rail 35mm.<br />

Protection contre surintensité de tension provenant de l’alimentation selon DIN VDE 0100-443,<br />

installation sur voie din 35mm.<br />

Kit di rifasamento per sistemi trifase, contattare l’uffico tecnico con i seguenti dati a disposizione:<br />

Potenza elettropompa in Kw, COS Ø iniziale, COS Ø finale e rifasamento fisso o a gradini con<br />

centralina elettronica.<br />

PFC for three-phase systems, please contact our technical dept. with the following info: kw of<br />

electric pump, initial COS Ø, final COS Ø and fix or step PFC with electronic system.<br />

www.fourgroup.it<br />

143


1<br />

2<br />

144<br />

BASi pEr gruppi Di prESSuriZZAZioNE<br />

BASES for BooSTEr SETS<br />

BASES pour groupES DE prESSioN<br />

3 4<br />

coD. MoD. A B c Kg.<br />

030.10 BASE 01 50 520 245 3,5<br />

030.11 BASE 02 60 615 320 7<br />

030.12 BASE 03 60 700 500 16<br />

030.13 BASE 04 50 280 245 1,5<br />

030.14 ASTA 01 40 - 480 0,7<br />

030.17 ASTA 02 60 - 630 1<br />

030.15 piASTrA 01 - 190 270 0,7<br />

030.16 piASTrA 02 - 310 370 0,8<br />

coLLETTori ZiNcATi \ ZiNc pLATED MANifoLDS \ coLLEcTEur EN AciEr gALVANiSé<br />

ASp<br />

MAN<br />

coD. MoD. DNM DNp A B c Kg.<br />

106.83 MAN 01 1" ½ 1" 500 300 370 2<br />

106.84 MAN 02 2" 1" ¼ 500 300 370 2,5<br />

106.85 MAN 03 2" ½ 1" ¼ 500 300 370 3<br />

106.86 MAN 04 2" 1" ¼ 700 360 370 3<br />

106.89* MAN 05* 3" 1" ½ 700 360 370 13<br />

106.79 MAN 06 2" ½ 1" ½ 500 300 370 3<br />

106.80 ASp 01 1" ½ 1" 500 300 - 2<br />

106.81 ASp 02 2" 1" ¼ 500 300 - 2<br />

106.82 ASp 03 2" ½ 1" ½ 500 300 - 3<br />

106.87 ASp 04 3" 2" 700 360 - 5,5<br />

106.88* ASp 05* 4" 2" 700 360 - 16<br />

coLLETTori iN AcciAio iNoX / STAiNLESS STEEL MANifoLDS / coLLEcTEur EN AciEr iNoXYDABLE<br />

ASp<br />

MAN<br />

1 2 3 4<br />

*modello flangiato / flanged model<br />

coD. MoD. DNM DNp A B c Kg.<br />

106.94 MAN 011 1" ½ 1" 600 300 370 2,4<br />

106.95 MAN 021 2" 1" ¼ 600 300 370 3<br />

106.96 MAN 031 2" ½ 1" ½ 600 300 370 3,6<br />

106.97 MAN 041 3" 2" 700 360 430 4<br />

106.90 ASp 011 2" 1" ¼ 600 300 - 2,4<br />

106.91 ASp 021 2" ½ 1" ½ 600 300 - 3,6<br />

106.93 ASp 031 3" 2" 700 360 - 5,5


gALLEggiANTi / fLoAT SwiTchES / fLoTTEurS<br />

coD. MoD. cavo/cable Lunghezza / Lenght / Longueur<br />

105.42 gALL 5N Neoprene 5<br />

105.43 gALL 10N Neoprene 10<br />

105.49 gALL 20N Neoprene 20<br />

105.45 gALL 5p PVC 5<br />

105.40 gALL 10p PVC 10<br />

105.41 gALL 20p PVC 20<br />

105.38 contrappeso / counterweight / contrepoid<br />

gALLEggiANTi MuLTicoNTAcT<br />

corpo esterno in ABS, doppio isolamento, contatto in scambio 10A 250V (carico resistivo), resistenza alla pressione di esercizio 10 Bar<br />

MuLTicoNTAcT fLoAT SwiTchES<br />

External body in ABS, double isolation, exchangeable contact 10A 250V (resistive load), working pressure resistance 10 Bar<br />

fLoTTEurS MuLTicoNTAcT<br />

corps extérieur en ABS, double isolation, contacts en échange 10A 250V (chargement resistive), résistance à la pression d’exercise 10Bar<br />

coD. MoD. cavo/cable Lunghezza / Lenght / Longueur<br />

105.59 gALL 10Mc-pVc PVC 10<br />

105.37 gALL 20Mc-pVc PVC 20<br />

105.44 gALL 10Mc Neoprene 10<br />

105.58 gALL 20Mc Neoprene 20<br />

105.46 gALL 10EX<br />

prESSoSTATo / prESSurE SwiTch / prESSoSTAT<br />

coD. MoD.<br />

campo di<br />

regolazione<br />

Setting range<br />

gamme de<br />

régulation<br />

Antideflagrante / Explosionproof<br />

Antidéflagrant PVC<br />

Taratura di fabbrica<br />

Standard calibration<br />

réglage standard<br />

Differenziale minimo<br />

Min differential<br />

Différentiel minimum<br />

www.fourgroup.it<br />

corrente nominale<br />

Nominal current<br />

courant nominal<br />

106.10 pM/5 1-5 bar 1,4-2,8 bar 0,6 bar 16 A<br />

106.11 pM/12 3-12 bar 5-7 bar 1,5 bar 16 A<br />

rAccorDi iN oTToNE / BrASS coNNEcTorS / rAccorDES EN LAiToN<br />

coD. MoD.<br />

Lunghezza / Lenght /<br />

Longueur<br />

030.30 r 3/71 71 0,23<br />

030.31 r 4/72 72 0,23<br />

030.32 r 5/72 72 0,25<br />

030.33 r 5/82 82 0,28<br />

030.34 r 5/91 91 0,28<br />

10<br />

Kg.<br />

145


146<br />

VALVoLE A SfErA M/f coN BocchETToNE / BALL VALVES M/f wiTh uNioN TAiL /<br />

VANNE A BoiSSEAu SphEriQuE M/f AVEc TuYAu<br />

coD. MoD. Ø pN<br />

106.40 VSB 100 1" 40<br />

106.41 VSB 125 1" ¼ 30<br />

VALVoLE A SfErA M/f / BALL VALVES M/f / VANNE A BoiSSEAu SphEriQuE M/f<br />

coD. MoD. Ø pN<br />

106.29 VS 025 ¼" 50<br />

106.30 VS 050 ½" 40<br />

106.31 VS 100 1" 40<br />

106.32 VS 125 1" ¼ 25<br />

106.33 VS 150 1" ½ 25<br />

106.34 VS 200 2" 25<br />

VALVoLE Di riTEgNo “EuropA” piattello metallico<br />

chEcK BrASS VALVES “EuropE”<br />

cLApET ANTi-rETour EN LAiToN “EuropE”<br />

coD. MoD. Ø pN<br />

106.50 Vr 050 ½" 25<br />

106.51 Vr 100 1" 25<br />

106.52 Vr 125 1" ¼ 18<br />

106.53 Vr 150 1" ½ 18<br />

106.54 Vr 200 2" 18<br />

106.55 Vr 250 2" ½ 12<br />

106.56 Vr 300 3" 12<br />

106.57 Vr 400 4" 12<br />

NippLES iN oTToNE / BrASS NippLES / NippLES EN LAiToN<br />

coD. MoD. Misura / Size / Mesure<br />

106.60 BrASS NippLE 01 1" x ¼ - ½<br />

106.62 BrASS NippLE 03 1" ¼ x ¼ - ½<br />

106.64 BrASS NippLE 05 1" ½ x ¼ - ½<br />

106.65 BrASS NippLE 06 2" x ¼ - ½<br />

NippLES Doppio iN ghiSA / DouBLE cAST iroN NippLES / NippLES DouBLE EN ...<br />

coD. MoD. Misura / Size / Mesure<br />

106.70 Z.p. NippLE 025 ¼<br />

106.71 Z.p. NippLE 100 1"<br />

106.72 Z.p. NippLE 125 1" ¼<br />

106.73 Z.p. NippLE 150 1" ½<br />

106.74 Z.p. NippLE 200 2"


VALVoLE A pALLA fiLETTATE / ThrEADED BALL VALVES / cLApETS A BouLE TArAuDES<br />

piEDi Di AccoppiAMENTo rApiDo / coupLiNg fEET / piED D’AccoupLEMENT<br />

VALVoLE A pALLA fLANgiATE / fLANgED BALL VALVES / cLApETS A BouLE A BriDES<br />

SArAciNESchE A cuNEo goMMATo<br />

SofT SEATED gATE VALVES<br />

VANNE À opErcuLE cAouTchouc<br />

coD. MoD. DN (“) Kg.<br />

107.70 Vp 125 1" ¼ 1,7<br />

107.71 Vp 150 1" ½ 2,6<br />

107.72 Vp 200 2" 4,2<br />

107.73 Vp 250 2" ½ 5,5<br />

coD. MoD. DN (mm) Kg.<br />

107.90 pDA 125 1" ¼ 6,5<br />

107.91 pDA 150 1" ½ 6,5<br />

107.92 pDA 200 2" 6,5<br />

107.93 pDA DN65 65 18<br />

107.94 pDA DN80 80 26<br />

107.95 pDA DN100 100 35<br />

coD. MoD. DN (mm) Kg.<br />

107.50 VpfL DN50 50 7,7<br />

107.51 VpfL DN65 65 11<br />

107.52 VpfL DN80 80 15,4<br />

107.53 VpfL DN100 100 22<br />

107.54 VpfL DN125 125 33<br />

107.55 VpfL DN150 150 45<br />

107.56 VpfL DN200 200 90<br />

107.57 VpfL DN250 250 163<br />

coD. MoD. DN (mm) Kg.<br />

107.20 Vcg DN40 40 8<br />

107.21 Vcg DN50 50 9<br />

107.22 Vcg DN65 65 12<br />

107.23 Vcg DN80 80 14<br />

107.24 Vcg DN100 100 20<br />

107.25 Vcg DN125 125 24<br />

107.26 Vcg DN150 150 33<br />

107.27 Vcg DN200 200 51<br />

107.28 Vcg DN250 250 78<br />

www.fourgroup.it<br />

147


148<br />

SchEDE Di ricAMBio / SpArE BoArDS / fichES DE rEchANgE<br />

coD. MoD.<br />

105.01 SQ1EpM-TA-SEL Q1EPM-TA/3Hp con selettore a leva / with lever / avec levier<br />

105.04 SQ1EpT-TA-SEL Q1EPT-TA/5,5÷10Hp* con selettore a leva / with lever / avec levier<br />

105.16 SQ1EpM-TA-puL Q1EPM-TA/3Hp con selettore a leva / with lever / avec levier<br />

105.17 SQ1EpT-TA-puL Q1EPT-TA/5,5÷10Hp* con pulsanti / with pushbuttons / avec boutons<br />

105.18 SQAr1M-TA-puL QAR1M-TA/3Hp<br />

105.19 SQAr1T-TA-puL QAR1T-TA/5,5÷10Hp*<br />

105.07 SDoMiNo M pLuS DOMINO M PLUS<br />

105.09 SDoMiNo T pLuS DOMINO T PLUS/5,5÷10Hp*<br />

105.85 SDupLEX M DUPLEX-M/3Hp<br />

105.86 SDupLEX T DUPLEX-T/5,5÷10Hp*<br />

105.02 SQS2EpM-SEL QS2EPM/...Hp con selettore a leva / with lever / avec levier<br />

105.05 SQS2EpT-SEL QS2EPT/...Hp con selettore a leva / with lever / avec levier<br />

105.28 SQS2EpM-puL QS2EPM/...Hp con pulsanti / with pushbuttons / avec boutons<br />

105.29 SQS2EpT-puL QS2EPT/...Hp con pulsanti / with pushbuttons / avec boutons<br />

105.83 SQAr2M-TA QAR2M-TA/3Hp<br />

105.84 SQAr2T-TA QAR2T-TA/5,5÷10Hp<br />

105.81 SQS2EpM-TA QS2EPM-TA/3Hp<br />

105.82 SQS2EpT-TA QS2EPT-TA/5,5÷10Hp<br />

105.90 STripLEX M TRIPLEX-M/3Hp<br />

105.91 STripLEX T TRIPLEX-T/5,5÷10Hp*<br />

105.89 SSLA SA1-SLA1 -EN-SLA1/4<br />

105.92 SENSLA4/12 EN-SLA4/12<br />

105.93 SQSA1-TA QSA1-TA/UNI9490 e EN-QSA1-TA/EN12845<br />

105.87 SuNi9490 QAD1-QAST1-QAVS1 UNI9490<br />

105.94 SMpuNi9490 QAM1/UNI9490<br />

105.95 SEEN12845 EN-QAD1-EN-QAST1-EN-QAVS1 EN12845<br />

105.96 SMpN12845 EN QAM1/EN12845<br />

105.97 ScoMMANDEr COMMANDER<br />

105.98 SguArDiAN GUARDIAN<br />

105.14 cB05<br />

105.15 cB3<br />

Alimentatore 0,5A 12Vcc montaggio su guida din 35mm.<br />

Power supplier 0,5A 12Vcc on din rail 35mm.<br />

Alimentation 0,5A 12Vcc sur rail din 35mm.<br />

Alimentatore 3,0A 12Vcc montaggio su guida din 35mm.<br />

Power supplier 3,0A 12Vcc on din rail 35mm.<br />

Alimentation 3,0A 12Vcc sur rail din 35mm.<br />

*Per potenze superiori specificare in fase d’ordine / Bigger power to be required when ordering / Pour puissance supérieure spécifier en commandant


www.fourgroup.it<br />

149


150


www.fourgroup.it<br />

151


FOURGROUP S.r.l.<br />

Via Enrico Fermi, 8<br />

35020 Polverara (PD)<br />

ITALY<br />

Tel. +39 049 9772407<br />

Fax +39 049 9772289<br />

www.fourgroup.it<br />

info@fourgroup.it<br />

Emissione / Issue / Issue : 04.2011<br />

I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso<br />

Technical details may be modified without notice<br />

Les caractéristiques technicien peuvent être changées sans préavis<br />

Distribuito da<br />

Distribuited by / Distribué

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!