Con il PD per Macciantelli - Partito Democratico
Con il PD per Macciantelli - Partito Democratico
Con il PD per Macciantelli - Partito Democratico
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
tra passato e futuro<br />
Ordinamo et volemo…<br />
La vita nel lebbrosario<br />
Pier Luigi Perazzini<br />
risale al 1537,<br />
precisamente <strong>il</strong><br />
21 febbraio, la<br />
proclamazione<br />
del regolamento<br />
voluto dal nuovo<br />
rettore Girolamo<br />
alamandini, che<br />
disciplinava la<br />
vita dei lebbrosi<br />
all’interno<br />
dell’ospedale<br />
di San Lazzaro.<br />
Nel primo Cinquecento<br />
la vita dei lebbrosi<br />
dell’ospedale di San<br />
Lazzaro doveva aver preso proprio<br />
un pessimo andazzo se <strong>il</strong><br />
rettore Girolamo Alamandini si<br />
trovò nella necessità di emanare<br />
norme precise e dettagliate<br />
<strong>per</strong> disciplinare la vita dei ricoverati.<br />
I “Capitoli dell’Ospedale<br />
di San Lazzaro” vennero proclamati<br />
<strong>il</strong> 21 febbraio 1537 e,<br />
giunti fino a noi, ci <strong>per</strong>mettono<br />
di conoscere aspetti della vita<br />
che si svolgeva nell’ospedale e<br />
ci danno un’idea precisa della<br />
f<strong>il</strong>osofia che stava alla base di<br />
questa antica istituzione.<br />
I 18 capitoli (articoli) toccano e<br />
regolano la vita al suo interno.<br />
Un’introduzione argomenta i<br />
motivi che hanno portato alla<br />
loro redazione. Il documento,<br />
pubblicato integralmente<br />
in appendice a un mio studio<br />
sull’ospedale di San Lazzaro<br />
del 1999, ripropone qui solo<br />
alcune di quelle norme, o<br />
meglio, certi loro aspetti, la cui<br />
pratica, credo, sarebbe positiva<br />
anche ai giorni nostri.<br />
Dopo <strong>il</strong> titolo “Pro pau<strong>per</strong>ibus<br />
sancti lazari bon” (In favore<br />
dei poveri di San Lazzaro di<br />
Bologna) l’Alamandini precisa<br />
che quando <strong>per</strong>sone di diversa<br />
provenienza devono vivere<br />
insieme serve tranqu<strong>il</strong>lità<br />
e pace, e che <strong>per</strong> conservare<br />
queste virtù nel tempo sono<br />
necessarie regole assolutamente<br />
da rispettare:<br />
«<strong>Con</strong>siderando più volte nella<br />
mente mia che quelle <strong>per</strong>sone<br />
che sono de diverse natione<br />
et che hano a viver et habitar<br />
insieme et sotto al guberno<br />
et obidientia del suo su<strong>per</strong>iore<br />
gli bisogna una tranqu<strong>il</strong>la et<br />
lieta pacj (…) me sono deliberato<br />
che gli puoverj del nostro<br />
hospitalo habbino a consequire<br />
et stare in questa lieta et beata<br />
pace che senza ella nisun beno<br />
è acetto a Dio et acciò che abbino<br />
a <strong>per</strong>severare in essa pace<br />
et concordia et in timor de Dio<br />
ho composte queste constitutioni<br />
(…)».<br />
Il primo capitolo ricorda che<br />
l’ospedale presta assistenza<br />
solamente ai veri malati di lebbra,<br />
e che ognuno dovrà corrispondere<br />
una retta secondo le<br />
proprie possib<strong>il</strong>ità:<br />
«(…) volemo che qualumque<br />
<strong>per</strong>sona così maschio come<br />
femmina che voglia <strong>per</strong> infirmitate<br />
intrar nel nostro hospitale<br />
de santo Lazzaro (<strong>per</strong>ché<br />
el vulgo et idiote <strong>per</strong>sone giudicorno<br />
una infirmità <strong>per</strong> un’altra).<br />
Perho volemo che ditte<br />
<strong>per</strong>sone inferme siano veduto<br />
et giudicate da uno <strong>per</strong>ito e<br />
dotto fisico se quella infirmità è<br />
lebbra incurab<strong>il</strong>e (…) sel serrà<br />
di quello allhora nuj el receveremo<br />
nel nostro hospitalo<br />
come dice el proverbio “se voj<br />
viver mieco porta tieco” secondo<br />
la sua facultate doverà la<br />
dota all’hospitalo (…)».<br />
Il quarto capitolo prescrive di<br />
pregare <strong>per</strong> i benefattori:<br />
«(…) volemmo et ordinammo<br />
che gli nostrj puoverj tanto<br />
maschio quanto femmina sia<br />
ubligato appregar iddio <strong>per</strong> gli<br />
bene fattori del nostro hospita-<br />
23<br />
le vivj et mortj in dire ognigiorno<br />
devotamente cinque pater<br />
noster et altretantj ave maria<br />
<strong>per</strong> ciascuna hora canonica che<br />
sono intuttj trenta cinque pater<br />
nostrj et altretante ave maria<br />
ogni giorno (…)».<br />
Al quinto si ricorda che i malati<br />
sono solo fruitori dell’ospedale<br />
e delle sue risorse, mezzi che<br />
non devono essere sprecati o<br />
usati a fini <strong>per</strong>sonali:<br />
«Così come le sancte legge ve<br />
concedeno che voj siatj usufrutuarj<br />
delli bene della ghiesia<br />
et hospitale de san lazzaro:<br />
voj dovetj alli vostri comodj et<br />
necessitate usarlj et non voler<br />
esser dispensatorj: ancj disippaturj<br />
de ditti benj in distribuirli<br />
a chi piace avoj. Perho<br />
Noi volemmo et ordinamo che<br />
nisuno povero tanto maschio<br />
quanto femmina non ardisca<br />
dare bever ne manzare ad alcuna<br />
<strong>per</strong>sona senza licentia del<br />
fattor et non fare dell’hospitale<br />
una hosteria come se fatto <strong>per</strong><br />
el tempo passato (…)».<br />
E che l’ospedale è un luogo di<br />
cura, e non di divertimento (capitolo<br />
8):<br />
«Ordinemmo et comandamo<br />
che nisuno dj nostrj poverj non<br />
ardisa di giorno o di notte congreggare<br />
<strong>per</strong>sone et fare trebbo,<br />
ne ballar, ne giurare, ne<br />
fare cosa che non sia licita nel<br />
l’hospitale (eccetto la notte de<br />
natale gli sia licito astar al foco<br />
con quelle <strong>per</strong>sone honeste<br />
che li andaranno). Ne anchora<br />
nisuno di lorj poverj ardisca<br />
di giorno o di notte andar a<br />
festa dove si balla. ne a trebbo:<br />
ne affar mattinate ne andar<br />
in mascara, ma volemmo che<br />
doppo che habbino cenatj che<br />
stiano al foco <strong>per</strong> fino a doe<br />
over tre hore (…)».<br />
Il capitolo 10 ammonisce dal<br />
parlare e sparlare contro<br />
l’ospedale:<br />
«Perché ambedue le legge<br />
affirmano che la infamia è equi-<br />
parata alla morte et el sapiente<br />
Salamone nellj proverbij dice<br />
che lè meglio el nome buono<br />
che non è le molte richezze<br />
<strong>per</strong>ho noj ordinammo se alcuni<br />
di nostrj poverj che presumma<br />
de far ò de dir cosa che sia<br />
infamia o danno all’hospitale<br />
et agli altrj poverj buonj como<br />
latrotinio: lenotinio: inganj: tradimentj<br />
fradullenti: iuramento<br />
falso: et molte altre sim<strong>il</strong> cose<br />
infamatorie (…)».<br />
Al capitolo 12 si vieta espressamente<br />
ingiurie e liti tra ricoverati:<br />
«Ancora <strong>per</strong> tenere gli nostrj<br />
poverj in lieta pace et in amor<br />
fraterno. Noi commandamo<br />
che nisuno di nostrj poverj<br />
tanto maschio como femmina<br />
ne ardisca ne presumma in<br />
modo alcuno dire luno all’altro<br />
parole ingiuriose: ne infamatorie:<br />
como sarebbe adir:<br />
ladro: beccho: tristo: ribaldo:<br />
io porca puttana: refiana etc<br />
sotto pena de <strong>per</strong>dere la soa<br />
provisione de duj giornj ciascun<br />
di lor deliquentj. (…) darsi delle<br />
pugna, <strong>per</strong>da la provisione de<br />
una settimana. (…) <strong>per</strong>cutterà<br />
l’altro de bastone, o da altro<br />
instrumento senza effusione di<br />
sangue allhora el delinquento<br />
<strong>per</strong>da la provisione de duj<br />
mesj. Ma quando gli fusse effusione<br />
de sangue o rottura de<br />
osso et <strong>per</strong>iculo de morte: cum<br />
bastone o arma o cum qualunque<br />
altro instrumento allhora<br />
volemmo che sia privato<br />
dell’hospitale».<br />
Naturalmente non è ammessa<br />
l’ignoranza delle norme, come<br />
recita l’ultimo capitolo:<br />
«Et acciò che nisuno dellj nostrj<br />
poverj habbiano a reccorrere<br />
alle tenebre dalla ignorantia<br />
<strong>per</strong> escusarsj di non sap<strong>per</strong>e.<br />
Noj ordinamo et volemmo che<br />
queste ordinatione et costitutione<br />
sian lette et declarate<br />
ad essi poverj <strong>per</strong> el capellano<br />
(…)».