Datasheet - Electronic
Datasheet - Electronic
Datasheet - Electronic
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Magnetek S.p.A. Terranuova B.ni. - Italy
Targetti R&D - Modello Smart Head - Design by Ron Harwood<br />
MagneTek <strong>Electronic</strong> Ballast HBTC-170/230 for HID lamp
Magnetek ha da sempre impostato<br />
il proprio approccio al mercato<br />
basandosi sulla massima qualità dei<br />
prodotti e dei servizi, grazie al costante<br />
e scrupoloso controllo di tutte le fasi di<br />
progetto, sviluppo, lavorazione: dalla<br />
selezione accurata dei fornitori all’alta<br />
tecnologia dei processi di produzione.<br />
Il sistema qualitativo Magnetek è stato<br />
certificato conforme alla norma UNI EN<br />
ISO 9001 (Qualità Totale) dal giugno<br />
1992.<br />
Ogni attività è descritta nel manuale<br />
della qualità, approvato anch’esso<br />
secondo normative ISO 9001.<br />
Tutto ciò concretizza la filosofia aziendale<br />
della Magnetek:<br />
“la soddisfazione del cliente è la prima<br />
cosa”.<br />
Magnetek plans its approach to<br />
the market by Total Quality System.<br />
Total Quality means control of all the<br />
design, development and production<br />
process, accurate selection of the<br />
suppliers, advanced technology<br />
and customer service.<br />
Since June 1992 the Magnetek Quality<br />
System has been certified according to<br />
UNI EN ISO 9001 (Total Quality).<br />
Each process is described in the quality<br />
manual, approved according to<br />
ISO 9001.<br />
This to reach the goal:<br />
“Customer satisfaction is number 1”<br />
La Qualita’<br />
Magnetek<br />
Magnetek<br />
Quality
INDICE GENERALE / GENERAL INDEX<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
pag. 13<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI PER<br />
LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
DIMMABLE ELECTRONIC BALLASTS FOR T8<br />
LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
pag. 23<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T5<br />
14-35W<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T5 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
14-35W<br />
pag. 31<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR COMPACT FLUORESCENT LAMPS<br />
pag. 37<br />
REATTORI ELETTRONICI PER LAMPADE<br />
A SCARICA AD ALTA PRESSIONE (HID)<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR HIGH<br />
INTENSITY DISCHARGE LAMPS (HID)<br />
pag. 43<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
pag. 49<br />
pag. 53<br />
pag. 59<br />
Note per una corretta installazione<br />
Notes for correct installation<br />
Certificazioni e marchi<br />
Approvals and marks<br />
Simboli / Symbols<br />
Uffici vendita e agenti<br />
Sales offices and agents<br />
TRASFORMATORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE ALOGENE<br />
ELECTRONIC TRANSFORMERS<br />
FOR HALOGEN LAMPS<br />
REATTORI ELETTRONICI CON UNITÀ<br />
DI EMERGENZA INTEGRATA<br />
COMBINED ELECTRONIC BALLAST<br />
AND EMERGENCY MODULE<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
pag. 80<br />
pag. 83<br />
pag. 86<br />
pag. 87
INDICE PER LAMPADA<br />
INDEX PER LAMP TYPE<br />
Form /Shape Tipo/Type<br />
LAMPADA / LAMP PRODOTTO / PRODUCT TYPE<br />
Potenza<br />
Power<br />
Zoccolo<br />
Socket<br />
Lampade fluorescenti lineari T8 15W G13 MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
Linear fluorescent lamp T8 16W G13 MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
T T8 18W G13 BBT-118IS1, BBT-218IS1<br />
BBT-118W1, BBT218W1<br />
BBT-318W1, BBT-418 W1<br />
DBT118W1, DBT218W1<br />
CONTINUA 18W1h, CONTINUA 18W3h<br />
ME1N1/18-36, ME1N1/18-58<br />
ME1/18-58, ME2/18-58, ME3/18-36,<br />
MEXD/18-36<br />
MES1/7-18, MES3/7-18<br />
DEM 18/36, DEM 18/58, DEM 18/70<br />
DEM Self-Test, MEX1<br />
T8 30W G13 MEX1<br />
T8 36W G13 BBT-136IS1, BBT-236IS1<br />
BBT-336WS, BBT-436WS<br />
DBT-136W1, DBT-236W1<br />
CONTINUA 36W1h, CONTINUA 36W3h<br />
ME1N1/18-36, ME1N1/18-58<br />
ME1/18-58, ME2/18-58, ME3/18-36,<br />
ME3/36-58 MEXD/18-36<br />
DEM 18/36, DEM 18/58, DEM 18/70<br />
DEM Self-Test, MEX1<br />
T8 58W G13 BBT-158IS1, BBT-258IS1<br />
BBT-158W1, BBT-258W1<br />
DBT-158W1, DBT-258W1<br />
CONTINUA 58W1h, CONTINUA 58W3h<br />
ME1N1/18-58, ME1/18-58,<br />
ME2/18-58, ME3/36-58, DEM 18/58, DEM<br />
18/70 DEM Self-Test<br />
T8 70W G13 DEM 18/70, BBT-170WS, BBT-270WS<br />
T5 4W G5 MES1/7-18, MES3/7-18, CBT-108NV, MEX1<br />
T5 6W G5 MES1/7-18, MES3/7-18, CBT-108NV, MEX1<br />
T5 8W G5 MES1/7-18, MES3/7-18, CBT-108NV, MEX1<br />
T5 9W G5 CBT-113NV<br />
T5 10W G5 CBT-113NV<br />
T5 11W G5 CBT-113NV<br />
T5 13W G5 MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1, CBT-113NV<br />
T5 14W G5 BBT-114/135W1, BBT-214/235W1,<br />
BBT-314/414W1<br />
MES1/7-18, MES3/7-18, DEM T5, MEX1<br />
T5 18W G5 CBT-118NV<br />
T5 21W G5 BBT-114/135W1, BBT-214/235W1, DEM T5<br />
MEX1<br />
T5 24W G5 MEX1<br />
T5 28W G5 BBT-114/135W1, BBT-214/235W1, DEM T5<br />
T5 35W G5 BBT-114/135W1, BBT-214/235W1, DEM T5<br />
Lampade fluorescenti 10W GR10 CBC-113, MES1/7-18, MES3/7-18<br />
compatte 2D 16W GR10 CONTINUA 2D 16W<br />
Double D compact MES1/7-18, MES3/7-18, DEM T5, MEX1<br />
fluorescent lamp 21W GR10 MES1/7-18, MES3/7-18, DEM T5, MEX1<br />
TC-DD 28W GR10 CONTINUA 2D 28W, MEC1/18-55,<br />
MEC2/18-55, DEM T5, MEX1<br />
38W GR10 MEC1/18-55, MEC2/18-55, DEM T5, MEX1<br />
55W GR10 CBC-1552D<br />
Lampade fluorescenti 7W 2G7 MES1/7-18, MES3/7-18, CBT-108NV, MEX1<br />
compatte S/E (4pin) 9W 2G7 CBC-113, CBC-213, CBT-108NV, CBT-113NV<br />
S/E compact fluorescent MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
lamp (4pin) 11W 2G7 CBC-113, CBC-213, CBT-113NV<br />
TC-S/E MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
8 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
Form /Shape<br />
LAMPADA / LAMP PRODOTTO / PRODUCT TYPE<br />
Tipo/Type<br />
Potenza<br />
Power<br />
INDICE PER LAMPADA<br />
INDEX PER LAMP TYPE<br />
Zoccolo<br />
Socket<br />
Lampade fluorescenti 10W G24q-1 CBC-113, CBC-213, CBT-113NV<br />
compatte D/E (4pin) MEC2/18-55, MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
D/E compact fluorescent 13W G24q-1 CBC-113, CBC-213, CBT-113NV<br />
lamp (4pin) MEC2/18-55, MES1/7-18, MES3/7-18<br />
TC-D/E MEX1<br />
18W G24q-2 CBC-118DE, CBC-218DE<br />
CBT-118NV, MEC2/18-55<br />
MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
26W G24q-3 CBC-126DE, CBC-226DE<br />
MEC1/18-55, MEC2/18-55, MEX1<br />
Lampade fluorescenti 18W 2G11 CBC 118/124L, CBC-218L, MEC2/18-55<br />
compatte L MEC1/18-55, MEC2/18-55<br />
L compact fluorescent lamp MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
TC-L 24W 2G11 CBC 118/124L, CBC-224L,<br />
MEC1/18-55, MEC2/18-55, MEX1<br />
36W 2G11 CBC-136L, CBC-236L2<br />
MEC1/18-55, MEC2/18-55, MEX1<br />
55W 2G11 CBC-155L, CBC-255L<br />
MEC1/18-55, MEC2/18-55<br />
Lampade fluorescenti 18W 2G10 CBC 118/124L, CBC-218L, MEX1<br />
compatte F 24W 2G10 CBC 118/124L, CBC-224L, MEX1<br />
Fcompact fluorescent lamp 36W 2G10 CBC-136L , MEX1<br />
lamp<br />
TC-F<br />
Lampade fluorescenti 13W Gx24q-2 MEX1<br />
compatte T/E18W Gx24q-2 CBT-118NV, MEX1<br />
T/E compact 26W Gx24q-3 CBC-226DE, MEX1<br />
fluorescent lamp 32W Gx24q-3 CBC-132TE, CBC-232/242TE, MEX1<br />
TC-T/E 42W Gx24q-4 CBC-142TE, CBC-232/242TE<br />
Lampade fluorescenti 22W G10q MES1/7-18, MES3/7-18, MEX1<br />
circolari 32W G10q MEC1/18-55, MEC2/18-55, MEX1<br />
Ring fluorescent lamp 40W G10q MEC1/18-55, MEC2/18-55<br />
T-R MES1/7-18, MES3/7-18<br />
Lampade a ioduri 35W HBT-135/230LF, HBTC-135/230<br />
metallici 70W HBT-170/230LF, HBTC-170/230<br />
Metal halide lamp 150W HBT-1150/230LF<br />
MH<br />
Lampade al sodio 50W HBT-150/230LF<br />
Alta Pressione 70W HBT-170/230LF<br />
High Pressure Sodium 100W HBT-1100/230LF<br />
HPS 150W HBT-1150/230LF<br />
Lampade alogene 10W HPD/60NV, HPD/105NV, HPD/150NV,<br />
bassa tensione 12V 20W HPD/250NV<br />
Low voltage 12V 35W<br />
Halogen Lamp 50W<br />
HAL12V 75W HPD/105NV, HPD/150NV, HPD/250NV<br />
90W HPD/105NV, HPD/150NV, HPD/250NV<br />
100W<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
9
INDICE PER PRODOTTO<br />
PRODUCT INDEX<br />
Reattori elettronici per lampade T8 /<strong>Electronic</strong> Ballasts for T8 lamps<br />
Instant<br />
start<br />
Warm<br />
start<br />
Warm<br />
start<br />
Prodotto/ Pagina/ Tipo di lampada/<br />
Products type Page Lamp type<br />
BBT-118IS1<br />
BBT-136IS1<br />
BBT-158IS1<br />
BBT-218IS1<br />
BBT-236IS1<br />
BBT-258IS1<br />
BBT-118W1<br />
BBT-136W1<br />
BBT-158W1<br />
BBT-218W1<br />
BBT-236W1<br />
BBT-258W1<br />
BBT-318W1<br />
BBT-418W1<br />
BBT-170WS<br />
BBT-270WS<br />
BBT-336WS<br />
BBT-436WS<br />
DBT-118W1<br />
DBT-136W1<br />
DBT-158W1<br />
DBT-218W1<br />
DBT-236W1<br />
DBT-258W1<br />
BBT-114/135W1<br />
BBT-214/235W1<br />
BBT-314/414W1<br />
CBC-113<br />
CBC-118DE<br />
CBC-118/124L<br />
CBC-126DE<br />
CBC-132TE<br />
CBC-136L<br />
CBC-142TE<br />
CBC-155L<br />
CBC-1552D<br />
CBC213<br />
CBC-218DE<br />
CBC-218L<br />
CBC-224L<br />
CBC-226DE<br />
CBC-236L2<br />
CBC-232/242TE<br />
CBC-255L<br />
CBT-108NV<br />
CBT-113NV<br />
CBT-118NV<br />
15<br />
15<br />
15<br />
16<br />
16<br />
16<br />
17<br />
17<br />
17<br />
18<br />
18<br />
18<br />
19<br />
19<br />
20<br />
20<br />
21<br />
21<br />
24<br />
24<br />
24<br />
25<br />
25<br />
25<br />
32<br />
33<br />
36<br />
36<br />
36<br />
36<br />
36<br />
36<br />
36<br />
36<br />
36<br />
37<br />
37<br />
37<br />
37<br />
37<br />
37<br />
37<br />
37<br />
38<br />
38<br />
38<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
T8 18W<br />
T8 18W<br />
T8 70W<br />
T8 70W<br />
T8 36W<br />
T8 36W<br />
Reattori elettronici dimmerabili per lampade T8 / Dimmable <strong>Electronic</strong> Ballasts for T8 lamps<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
Reattori elettronici per lampade T5 /<strong>Electronic</strong> Ballasts for T5 lamps<br />
T5 14W, T5 21W, T5 28W, T5 35W<br />
T5 14W, T5 21W, T5 28W, T5 35W<br />
T5 14W<br />
Reattori elettronici per lampade fluorescenti compatte /<strong>Electronic</strong> Ballasts for compact fluorescent lamps<br />
TC-S/E 9W, TC-S/E 11W; TC-D/E 10W, TC-D/E 13W<br />
TC-D/E 18W<br />
TC-L 18W, TC-L 24W, TC-F 18W, TC-F 24W<br />
TC-D/E 26W<br />
TC-T/E 32W<br />
TC-L 36W, TC-F 36W<br />
TC-T/E 42W<br />
TC-L 55W<br />
TC-DD 55W<br />
TC-S/E 9W, TC-S/E 11W; TC-D/E 10W, TC-D/E 13W<br />
TC-D/E 18W<br />
TC-L 18W, TC-F 18W<br />
TC-L 24W, TC-F 24W<br />
TC-D/E 26W, TC-T/E 26W<br />
TC-L 36W<br />
TC-T/E 32W, TC-T/E 42W<br />
TC-L 55W<br />
T5 4W,T5 6W, T5 8W, TC-S/E 7W, TC-S/E 9W<br />
TC-S/E 9W, TC-S/E 11W; TC-D/E 10W, TC-D/E 13W, T5 9-10-11-13W<br />
TC-D/E 18W, TC-T/E 18W, T5 18W<br />
10 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
Prodotto/ Pagina/ Tipo di lampada/<br />
Products type Page Lamp type<br />
HBT-135/230 LF<br />
HBT-170/230 LF<br />
HBT-1150/230 LF<br />
HBT-150/230LF<br />
HBT-1100/230LF<br />
HBTC-135/230<br />
HBTC-170/230<br />
HBT-1400/230<br />
HPD/60NV<br />
HPD/105NV<br />
HPD/150NV<br />
HPD/250NV<br />
CONTINUA 18W1h<br />
CONTINUA 36W1h<br />
CONTINUA 58W1h<br />
CONTINUA 18W 3h<br />
CONTINUA 36W 3h<br />
CONTINUA 58W 3h<br />
CONTINUA 2D 16W<br />
CONTINUA 2D 28W<br />
ME1N1/18-36<br />
ME1N1/18-58<br />
ME1/18-58<br />
ME2/18-58<br />
ME3/18-36<br />
ME3/36-58<br />
MEXD/18-36<br />
MEC1/18-55<br />
MEC2/18-55<br />
MES1/7-18<br />
MES3/7-18<br />
DEM 18/36<br />
DEM 18/58<br />
DEM 18/70<br />
DEM T5<br />
DEM Self -Test<br />
MEX1<br />
x<br />
43<br />
43<br />
43<br />
43<br />
43<br />
45<br />
45<br />
45<br />
48<br />
48<br />
48<br />
48<br />
52<br />
53<br />
53<br />
54<br />
55<br />
55<br />
56<br />
57<br />
60<br />
60<br />
62<br />
62<br />
64<br />
64<br />
66<br />
68<br />
68<br />
70<br />
70<br />
72<br />
72<br />
72<br />
74<br />
MH 35W<br />
MH 70W, HPS 70W<br />
MH 150W, HPS 150W<br />
HPS 50W<br />
HPS 100W<br />
MH 35W<br />
MH 70W<br />
MH 400W<br />
HAL 20-60W<br />
HAL 35-105W<br />
HAL 50-150W<br />
HAL 100-250W<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
T8 18W<br />
T8 36W<br />
T8 58W<br />
TC-DD 16W<br />
TC-DD 28W<br />
INDICE PER PRODOTTO<br />
PRODUCT INDEX<br />
Reattori elettronici per lampade a scarica alta pressione (HID) /<strong>Electronic</strong> Ballasts for high-intensity dicharge lamps (HID)<br />
Trasformatori elettronici per lampade alogene /<strong>Electronic</strong> Transformers for Halogen lamps<br />
Reattori elettronici con unità di emergenza integrata / Combined electronic ballast and emergency module<br />
Alimentatori elettronici in corrente continua per illuminazioni di emergenza /DC supplied electronic ballasts for emergency lighting<br />
(*) Possibile utilizzo con altri tipi di lampada /Other lamp combination possible<br />
T8 18W, T8 36W<br />
T8 18W, T8 36W, T8 58W<br />
T8 18W, T8 36W, T8 58W<br />
T8 18W, T8 36W, T8 58W<br />
T8 18W, T8 36W<br />
T8 18W, T8 36W, T8 58W<br />
T8 18W, T8 36W<br />
TC-L 18W, TC-L 24W, TC-L 36W, TC-L 55W, TC-DD 28W, TC-DD 38W, TC-D/E 26W, T-R 32W,<br />
T-R 40W, TC-D/E 10-13-18W<br />
TC-L 18W, TC-L 24W, TC-L 36W, TC-L 55W, TC-DD 28W, TC-DD 38W,<br />
TC-D/E 10W, TC-D/E 13W, TC-D/E 18W, TC-D/E 26W, T-R 32W,T-R40W<br />
T5 4W, T5 6W, T5 8W, T5 13W, T5 14W, T8 15W, T8 16W, T8 18W, TC-DD 10-16-21W,<br />
TC-S/E 7-9-11W, TC-D/E 10W, TC-D/E 13W, TC-D/E 18W, TC-L 18W, T-R 22W<br />
T5 4W, T5 6W, T5 8W, T5 13W, T5 14W, T8 15W, T8 16W, T8 18W, TC-DD 10-16-21W,<br />
TC-S/E 7-9-11W, TC-D/E 10-13-18W, TC-L 18W, T-R 22W<br />
(*)T8 18W, T8 36W<br />
(*)T8 18W, T8 36W, T8 58W<br />
(*)T8 18W, T8 36W, T8 58W, T8 70W<br />
(*)T5 14-21-28-35W, TC-DD 16-21-28-38W<br />
T8 18-36-58W<br />
T5 4-6-8-13-14-21-24W, T8 15-16-18-30-36W, TC-T/E 13-18-26-32W, TC-L 18-24-36W,<br />
T-R 22-32W, TC-D/E 10-13-18-26W, TC-DD 16-21-28-36W, TC-F 18-24-36W, TC-S/E 7-9-11W<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
11
Il reattore elettronico Magnetek per lampade fluorescenti<br />
lineari è un sistema di alimentazione ad alta frequenza<br />
e sostituisce il cablaggio convenzionale costituito<br />
da: reattore magnetico, starter, porta starter e condensatore<br />
di rifasamento.La gamma dei reattori elettronici della<br />
famiglia BBT è compatibile con le più diffuse lampade fluorescenti<br />
lineari. L’abbinamento ideale è ottenuto con l’utilizzo<br />
di tubi ad alta resa cromatica che garantiscono le<br />
maggiori economie di esercizio unitamente ad una elevata<br />
resa dei colori.<br />
COMFORTS E VANTAGGI<br />
Accensione istantanea: BBT IS1 Series<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi:<br />
BBT W1 e BBT WS Series<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Silenziosità dell’apparato<br />
Migliore qualità della luce<br />
Flusso luminoso stabilizzato rispetto alle variazioni<br />
della tensione di rete<br />
Risparmio energetico del 25% grazie all’elevato rendimento<br />
del sistema<br />
Aumento del 50% della vita della lampada<br />
Costo di manutenzione ridotto grazie all’assenza di componenti<br />
con vita limitata (starter, condensatore di rifasamento,<br />
ecc.)<br />
Minore dispersione di calore con notevoli vantaggi per<br />
l’impianto di condizionamento<br />
Notevole riduzione dei campi elettromagnetici generati<br />
rispetto ai reattori tradizionali<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Installazione consentita in impianti di emergenza secondo<br />
la normativa VDE0108<br />
Conformi alla EN60928, EN60929 (tutti i modelli),<br />
EN60924 e EN60925 (ad eccezione dei modelli mono e<br />
bilampada della serie BBT W1)<br />
Certificazioni ENEC/KEMA, CE<br />
Indice di efficienza energetica (EEI) A2<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
MagneTek electronic ballasts produce high frequency<br />
power that is controlled to start and run linear fluorescent<br />
lamps. This electronic power system replaced the<br />
conventional magnetic ballast, starter switches and power<br />
factor correction capacitors. The MagneTek electronic ballasts<br />
range is compatible with most industry standard linear<br />
T8 lamps. The optimum combination is obtained by using<br />
high chromatic efficiency tubes. That guarantee the most<br />
cost effective operation along with high colour rendering.<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
Instant start: BBT IS1 Series<br />
Warm start: BBT W1 and BBT WS Series<br />
No stroboscopic effect<br />
Silent operation<br />
Better quality of light<br />
Constant lamp power over voltage range<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Reduced maintenance costs due to the absence of components<br />
with limited life (i.e. starter, power factor correction<br />
capacitors, etc.)<br />
Better efficiency and consequential advantages for air<br />
conditioning equipment<br />
Reduced electromagnetic field compared to traditional<br />
magnetic ballasts<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
According to EN60928, EN60929 (all Series),<br />
EN60924 e EN60925 (mono and twin lamp BBT W1<br />
Series excepted)<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Energy Efficiency Index (EEI) A2<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
13
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
Prodotti Accensione n. lampade Lampade Dimensioni n. accensioni/giorno<br />
Products Start n. lamps Lamps Dimensions n. switching/day<br />
Istantanea Rapida Preriscaldo Dipendenti Indipendenti (mm)<br />
Instant Rapid Warm 1 2 3 4 Dependent Independent L x W x H<br />
BBT 118 IS1 X X 230 40 30 10-15<br />
BBT 136 IS1 X X 230 40 30 10-15<br />
BBT 158 IS1 X X 230 40 30 10-15<br />
BBT 218 IS1 X X X 230 40 30 10-15<br />
BBT 236 IS1 X X X 230 40 30 10-15<br />
BBT 258 IS1 X X X 230 40 30 10-15<br />
BBT 118 W1 X X 230 40 28 >15<br />
BBT 136 W1 X X 230 40 28 >15<br />
BBT 158 W1 X X 230 40 28 >15<br />
BBT 218 W1 X X X 230 40 28 >15<br />
BBT 236 W1 X X X 230 40 28 >15<br />
BBT 258 W1 X X X 230 40 28 >15<br />
BBT 318 W1 X X (*) 330 40 30 >15<br />
BBT 418 W1 X X (**) 330 40 30 >15<br />
BBT 170 WS X X 330 40 30 >15<br />
BBT 270 WS X X X 330 40 30 >15<br />
BBT 336 WS X X (*) 423 40 28 >15<br />
BBT 436 WS X X (**) 423 40 28 >15<br />
(*) Due lampade dipendenti ed una indipendente /Two dipendent lamps and one indipendent<br />
(**) Lampade indipendenti a coppie /Two by two indipendent lamps<br />
14 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
.<br />
.<br />
SERIE BBT IS1 BBT IS1 SERIES<br />
Monolampada<br />
Accensione istantanea<br />
Facilità di installazione<br />
Conforme alla EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Certificazione ENEC /KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con ridotto numero di accensioni giornaliere<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe II<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di<br />
lampada difettosa ed a fine vita della lampada (effetto rettificante)<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm) SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
30<br />
40<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
220<br />
230<br />
Single Lamp<br />
Instant start<br />
Easy to install<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 and EN60925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
Reduced dimensions<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for limited daily switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class II luminaires<br />
Safe auto-reset shutdown circuit: switch of defective lamp and at the<br />
end of lamp life (rectifying effect)<br />
Automatic restart after lamp replacement<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-118 IS1 BBT-136 IS1 BBT-158 IS1<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W T8 36W T8 58W T8<br />
Tensione di ingresso nominale / Nominal input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione AC di ingresso /Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage DC* (Vdc) 190 - 276<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 45 44 45<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.11 0.16 0.25<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 18 35 54.5<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 1x16 1x32 1x50<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
SERIE BBT IS1 BBT IS1 SERIES<br />
Bilampada<br />
Accensione istantanea<br />
Facilità di installazione<br />
Lampade connesse in serie<br />
Conforme alla EN60928, EN60929, EN60924, e EN60925<br />
Certificazione ENEC/KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con ridotto numero di accensioni giornaliere<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe II<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di lampada<br />
difettosa ed a fine vita della lampada (effetto rettificante)<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
30<br />
40<br />
220<br />
230<br />
Twin Lamp<br />
Instant start<br />
Easy to install<br />
Lamps connected in series<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 and EN60925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
Reduced dimensions<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for limited daily switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class II luminaires<br />
Safe auto-reset shutdown circuit: switch of defective lamp and at the end<br />
of lamp life (rectifying effect)<br />
Automatic restart after lamp replacement<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-218 IS1 BBT-236 IS1 BBT-258 IS1<br />
16 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
.<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W T8 36W T8 58W T8<br />
Tensione di ingresso nominale / Nominal input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione AC di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage DC* (Vdc) 154 - 276<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 48 46 47<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.15 0.32 0.45<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 30 68 102<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 2x16 2x32 2x50<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
.<br />
.<br />
SERIE BBT W1 BBT W1 SERIES<br />
Monolampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Facilità di installazione<br />
Nuova scatola con angoli smussati<br />
Potenza assorbita controllata<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC /KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con frequenti ritmi di accensione<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe I<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di lampada<br />
difettosa ed a fine vita della lampada (effetto rettificante)<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita<br />
DIMENSIONI / / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
220<br />
230<br />
28<br />
Single lamp<br />
Warm start<br />
Easy to install<br />
New case with smooth angles<br />
Controlled power absorbtion<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
Small dimensions<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for use in frequent switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class I luminaires<br />
Safe auto-reset shutdown circuit: switch of defective lamp and at the<br />
end of lamp life (rectifying effect)<br />
Automatic restart after lamp replacement<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-118 W1 BBT-136 W1 BBT-158 W1<br />
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W T8 36W T8 58W T8<br />
Tensione di ingresso nominale / Nominal input voltage (Vac) 230 - 240<br />
Campo della tensione AC di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 264<br />
Frequenza di ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 43<br />
Corrente di ingresso / Input current (A) 0.093 0.16 0.25<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 19.7 / 20.0 36.3 / 37.5 55.7 / 58.5<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 1x16 1x32 1x50<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
SERIE BBT W1 BBT W1 SERIES<br />
Bilampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Facilità di installazione<br />
Nuova scatola con angoli smussati<br />
Lampade connesse in serie<br />
Potenza assorbita controllata<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC /KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con frequenti ritmi di accensione<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe I<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di lampada<br />
difettosa ed a fine vita della lampada (effetto rettificante)<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
220<br />
230<br />
Twin lamp<br />
Warm start<br />
Easy to install<br />
New case with smooth angles<br />
Lamps connected in series<br />
Controlled power absorbtion<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
Small dimension<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for use in frequent switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class I luminaires<br />
Safe auto-reset shutdown circuit: switch of defective lamp and at the<br />
end of lamp life (rectifying effect)<br />
Automatic restart after lamp replacement<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-218 W1 BBT-236 W1 BBT-258 W1<br />
28<br />
.<br />
.<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W T8 36W T8 58W T8<br />
Tensione di ingresso nominale / Nominal input voltage (Vac) 230 - 240<br />
Campo della tensione AC di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 264<br />
Frequenza di ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 44 45 42<br />
Corrente di ingresso / Input current (A) 0.18 0.33 0.46<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 40/42 73/77 104/107<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 2x16 2x32 2x50<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
.<br />
.<br />
SERIE BBT W1 BBT W1 SERIES<br />
Trilampada e quadrilampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Facilità di installazione<br />
Potenza assorbita controllata<br />
Conforme alla EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Certificazione ENEC /KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con frequenti ritmi di accensione<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe II<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di lampada<br />
difettosa ed a fine vita della lampada (effetto rettificante)<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
320<br />
330<br />
30<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
Three and four lamp models<br />
Warm start<br />
Easy to install<br />
Controlled power absorbtion<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 and EN60925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
Small dimensions<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for use in frequent switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class II luminaires<br />
Safe auto-reset shutdown circuit: switch of defective lamp and at the<br />
end of lamp life (rectifying effect)<br />
Automatic restart after lamp replacement<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-318 W1 BBT-418 W1<br />
.<br />
.<br />
L<br />
N<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
18W<br />
18W<br />
18W<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
BBT-318W1 BBT-418W1<br />
Tipo di lampada / Lamp Type 18W T8<br />
Tensione di ingresso nominale / Nominal input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Campo della tensione AC di ingresso / Input voltage range (Vac) 198 - 264<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage DC (Vdc) 154 - 276<br />
Frequenza di ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento /Operating frequency (kHz) 42<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.27 0.33<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 54 70<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 3x16 4x16<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
SERIE BBT WS BBT WS SERIES<br />
Mono e bilampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Uscita stabilizzata<br />
Protetti contro le sovratensioni<br />
Conforme alla EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Certificazione ENEC/KEMA, CE<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con frequenti ritmi di accensione<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe II<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
320 N<br />
L<br />
330<br />
30<br />
.<br />
BBT-170WS<br />
Single and twin lamp models<br />
Warm start<br />
Output power stabilisation<br />
Overvoltage protection<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 and EN60925<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
ENEC /KEMA, CE approvals<br />
Reduced dimensions<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for frequent switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class II luminaires<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-170 WS BBT-270 WS<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
70W<br />
L<br />
N<br />
BBT-270WS<br />
Tipo di lampada / Lamp type 70W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Variazione della tensione ac di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 198 - 264<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage dc (Vdc) 154 - 276<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 35<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.28 0.56<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 68 136<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 1x65 2x65<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA) < 0.5<br />
Fattore di potenza / Power factor 0.99<br />
Armoniche sulla rete / Line harmonics conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a /according to EN55015 / EN55022<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/ KEMA CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec.)
.<br />
SERIE BBT WS BBT WS SERIES<br />
Trilampada e quadrilampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Uscita stabilizzata<br />
Protetti contro le sovratensioni<br />
Conforme alla EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Certificazione ENEC/KEMA, CE<br />
Dimensioni ridotte<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Adatti ad impianti con frequenti ritmi di accensione<br />
Possibile utilizzo in apparecchi per illuminazione in classe II<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
28<br />
40<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
406<br />
423<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR T8 LINEAR<br />
FLUORESCENT LAMPS<br />
Three and four lamp models<br />
Warm start<br />
Output power stabilization<br />
Overvoltage protection<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 and EN60925<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Reduced dimensions<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Suitable for frequent switch ON/OFF applications<br />
Suitable for use in class II luminaires<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
BBT-336WS<br />
BBT-436WS<br />
L 6 5 4 3 2 1<br />
N<br />
1 2 3 4 5<br />
L 6 5 4 3 2 1<br />
N<br />
1 2 3 4 5<br />
36W<br />
36W<br />
36W<br />
36W 36W<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT-336 WS BBT-436 WS<br />
Tipo di lampada / Lamp type 36W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Variazione della tensione ac di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 198 - 264<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage dc (Vdc) 154 - 276<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento /Operating frequency (kHz) 35<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.46 0.51<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 104 138<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 3x32 4x32<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
I reattori elettronici dimmerabili DBT permettono<br />
di regolare il flusso luminoso delle lampade fluorescenti<br />
lineari T8 dal 100% all’1% per mezzo di una linea di<br />
controllo da 10 a 1Vdc.La regolazione di tale linea può<br />
essere effettuata utilizzando un potenziometro (PDB),<br />
un amplificatore (ADB-50) ed una fotocellula (SDB).<br />
COMFORTS E VANTAGGI<br />
Regolazione del flusso luminoso dal 100% all’1%<br />
Semplice sistema di controllo regolato da un segnale in<br />
tensione variabile tra 10Vdc ed 1Vdc<br />
Possibilità di pilotare più reattori elettronici con lo stesso<br />
sistema di controllo<br />
Silenziosità dell’apparato<br />
Migliore qualità della luce<br />
Stabilità del flusso luminoso rispetto alle variazioni della<br />
tensione di rete o dell’alimentazione continua<br />
Risparmio energetico del 25% grazie all’elevato rendimento<br />
del sistema.Per impianti in ambienti con illuminazione<br />
influenzata dalla luce diurna e che utilizzano la<br />
fotocellula MagneTek SDB, il risparmio energetico<br />
sale al 50%.<br />
Numero di accensioni della lampada elevato grazie al<br />
preriscaldo dei filamenti (accensione al 50% del flusso<br />
luminoso e regolazione entro 2 secondi dall’accensione al<br />
livello di luce impostato)<br />
Costo di manutenzione ridotto grazie all’assenza di componenti<br />
con vita limitata (starter, condensatore di rifasamento<br />
ecc.)<br />
Minore dispersione di calore con notevoli vantaggi per<br />
l’impianto di condizionamento<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Spegnimento automatico in caso di guasto della lampada<br />
Certificazione ENEC/ KEMA, CE<br />
Il basso livello di dispersione ne permette l’installazione<br />
su superfici infiammabili<br />
Installabile in impianti di emergenza secondo la normativa<br />
VDE0108<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
DIMMABLE ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T8 LINEAR FLUORESCENT LAMP<br />
DBT electronic dimmable ballasts allow to control<br />
the luminous flux from 100 % to 1% by a control voltage<br />
line variable from 10 to 1Vdc values range. This line can<br />
be regulated by a potentiometer (PDB), an amplifier<br />
(ADB-50) and a photocell (SDB).<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
Control of luminous flux from100% to 1%<br />
Simple control system using a 10 to 1Vdc control voltage<br />
Possibility to control simultaneously many ballasts with a<br />
single control system<br />
Silent operation<br />
Better light quality<br />
Luminous flux is not affected by mains or DC supply<br />
voltage variations.<br />
Energy saving up to 25%. In applications using the SDB<br />
photocell where the ambient lighting is influenced by day<br />
light, energy saving of up to 50% may be achieved<br />
Increased number of lamp starts due to long pre-heating of<br />
the lamp cathodes (the lamps start at 50% of luminous flux<br />
and the regulation is reduced within 2 second of starting )<br />
Reduced maintenance costs due to the absence of components<br />
with limited life (starter, power factor correction<br />
capacitor etc.)<br />
Better efficiency and consequential advantages for air<br />
conditioning equipment<br />
SAFETY and PERFORMANCES<br />
Automatic ballast switch off when the lamp has failed<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Low temperature rise due to the high efficiency allows the<br />
ballast to be mounted on flammable surfaces<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108.<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
23
24<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
DIMMABLE ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T8 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
SERIE DBT W1 DBT W1 SERIES<br />
Monolampada<br />
Tensione di controllo 1...10 Vdc<br />
Campo di regolazione 1...100%<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC/KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
320<br />
330<br />
30<br />
40<br />
Single lamp<br />
Control voltage 1...10 Vdc<br />
Regulation range 1...100%<br />
Warm starter<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type DBT-118 W1 DBT-136 W1 DBT-158 W1<br />
.<br />
.<br />
.<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
In caso di lampada guasta il reattore si riaccende non appena sostituita la lampada<br />
senza dover togliere la tensione di rete.<br />
Per interruzioni della tensione di rete < 0.5 sec, la riaccensione è senza preriscaldo.<br />
Classificazione CELMA per l’indice di efficienza energetiaca non disponibile<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
L<br />
N<br />
-<br />
+<br />
1-10Vdc<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W T8 36W T8 58W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Variazione della tensione ac di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 198 - 264<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage dc (Vdc) 154 - 276<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency range (kHz) 48-68 48-74 45-78<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.1-0.04 0.16-0.04 0.26-0.05<br />
Potenza assorbita (intervallo) / Power regolation (W) 21-5 36-6 58-8<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
SERIE DBT W1 DBT W1 SERIES<br />
Bilampada<br />
Tensione di controllo 1...10 Vdc<br />
Campo di regolazione 1...100%<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC/KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
320<br />
330<br />
30<br />
40<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T8<br />
DIMMABLE ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T8 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
Twin lamp<br />
Control voltage 1...10 Vdc<br />
Regulation range 1...100%<br />
Warm starter<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type DBT218-W1 DBT236-W1 DBT258-W1<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W T8 36W T8 58W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Variazione della tensione ac di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 198 - 264<br />
Tensione cc di ingresso / Input voltage dc (Vdc) 154 - 276<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency range (kHz) 45-77 52-76 42-82<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.18-0.05 0.33-0.07 0.5-0.09<br />
Potenza assorbita (intervallo) / Power regulation (W) 40-9 76-16 112-19<br />
Corrente di dispersione / Leakage current (mA)
UNITA’ DI CONTROLLO PER<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
CONTROL UNIT FOR DIMMABLE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
L'unità di controllo per reattori elettronici dimmerabili può<br />
essere composta da un potenziometro PDB, un amplificatore<br />
ADB-50 e, dove necessario, da una fotocellula SDB.<br />
Tale unità di controllo permette di regolare fino a 100<br />
reattori elettronici dimmerabili in funzione dell'intensità<br />
luminosa del giorno.<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
L’AMPLIFICATORE ADB-50 THE ADB-50 AMPLIFIER<br />
Può essere utilizzato o soltanto con il potenziometro PDB,<br />
per aumentare il numero di reattori controllati (fino a 100),<br />
oppure con il potenziometro PDB e la fotocellula SDB,<br />
per ottenere un sistema di regolazione automatica della luce.<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS<br />
152<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
33<br />
41.5<br />
The control unit for dimmable electronic ballasts<br />
is composed of PDB potentiometer, an ADB-50<br />
amplifier and, where necessary, a SDB photocell.<br />
Using a control unit, it is possible to control up to<br />
100 dimmable electronic ballasts as a function of<br />
daylight.<br />
Can be used with the PDB potentiometer to increase the number of<br />
controlled dimmable electronic ballasts up to 100, or used with the<br />
potentiometer and the photocell to automatically control the light<br />
level of the installation.<br />
Tipo di Amplificatore / Amplifier Type ADB 50<br />
Tensione / Voltage (Vac) 220-240 ±6%<br />
Frequenza / Frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente / Current (A) 0.015<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 1.5<br />
Potenza dissipata / Power loss (W) 1<br />
Tensione di controllo / Control voltage (V) 1-10<br />
n. max. di reattori controllabili / Max n. of controllable ballasts 100<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / Max. housing temperature (°C) 65<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) -20...+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) -40...+85<br />
Dimensioni / Dimensions (LxWxH) (mm) 152x41.5x33<br />
Peso / Weight (Kg) 0.155<br />
Codice / Code 63000100100<br />
26 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
Permette di controllare manualmente il livello luminoso<br />
dell'ambiente.<br />
Con un potenziometro è possibile regolare da 1 a 10 reattori<br />
elettronici dimmerabili.<br />
Se utilizzato insieme con l'amplificatore ADB-50 permette<br />
di regolare da 1 a 100 reattori elettronici dimmerabili.<br />
UNITA’ DI CONTROLLO PER<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
CONTROL UNIT FOR DIMMABLE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
IL POTENZIOMETRO PDB THE PDB POTENTIOMETER<br />
DIMENSIONI / / DIMENSIONS DIMENSIONS (mm)<br />
45<br />
Ø 5<br />
Allows a manual control of light.With one potentiometer is<br />
possible to regulate from 1 to 10 dimmable electronic ballasts.<br />
One potentiometer in conjunction with the ADB-50 amplifier<br />
will control from 1 to 100 dimmable electronic ballasts.<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Potenziometro / Potentiometer Type PDB<br />
Note / Notes<br />
(1) Intervallo di regolazione di tensione applicata al PDB / Control voltage range applied to PDB<br />
22<br />
62<br />
Tensione di uscita / Output voltage (Vdc) 1-10 ( 1 )<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) -20...+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) -40...+85<br />
Dimensioni / Dimensions (LxWxH) (mm) 45x22x62<br />
Peso / Weight (Kg) 0.013<br />
Codice / Code 63020100100<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
27
UNITA’ DI CONTROLLO PER<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
CONTROL UNIT FOR DIMMABLE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
LA FOTOCELLULA SDB THE SDB PHOTOCELL<br />
Permette di mantenere costante il livello di illuminazione dell'ambiente<br />
attraverso il controllo automatico della luce diurna.<br />
Utilizzata in associazione all'amplificatore ADB-50 permette di<br />
regolare da 1 a 100 reattori elettronici dimmerabili<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
Ø 60 22<br />
8<br />
Il corretto posizionamento della fotocellula durante l'installazione<br />
è molto importante: l'angolo di vista non deve essere influenzato<br />
da luci o cambiamenti localizzati del livello luminoso.<br />
Per realizzare una corretta installazione della fotocellula SDB si<br />
possono utilizzare gli schemi sotto riportati.<br />
altezza soffitto / ceiling height<br />
4 m<br />
3 m<br />
2 m<br />
1 m<br />
altezza soffitto / ceiling height<br />
fotocellula / photocell<br />
2 m<br />
3 m<br />
4 m<br />
0,7 m<br />
1 m<br />
15<br />
fotocellula<br />
photocell<br />
fotocellula<br />
photocell<br />
fotocellula<br />
photocell<br />
fotocellula<br />
photocell<br />
0,5 m 1 m 1,5 m 2 m<br />
distanza dalla finestra / distance to window<br />
POS4 POS3 POS2<br />
1,4 m<br />
2,5 m<br />
2 m 4,6 m<br />
Allows the light level to be maintained at a constant level through<br />
daylight based control. One photocell in conjunction with an ADB-50<br />
amplifier will control from 1 to 100 dimmable electronic ballasts.<br />
The location of the photocell must be considered carefully: it should<br />
be positioned so that the viewing angle is not influenced by other<br />
local lighting or by localised changes of lighting level.<br />
The diagrams below should be considered when designing an installation.<br />
28 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
finestra<br />
window<br />
fotocellula<br />
photocell<br />
reattore<br />
ballast
.<br />
.<br />
Lo schermo anulare della fotocellula deve essere opportunamente<br />
orientato per tenere conto dell'effetto delle sorgenti di luce esterna<br />
e dell'angolo di sensibilità.<br />
INSTALLAZIONE<br />
Per la corretta regolazione della fotocellula SDB è importante<br />
seguire le seguenti istruzioni.<br />
Assenza totale di luce esterna. Reattori elettronici dimmerabili<br />
accesi. Potenziometro PDB regolato al massimo (in senso orario).<br />
Regolare il trimmer R2 attraverso il foro sul lato della scatola della<br />
fotocellula fino ad arrivare al livello luminoso desiderato.<br />
Ad ogni variazione del livello luminoso globale, la fotocellula regolerà<br />
automaticamente la potenza delle lampade al valore impostato.<br />
Regolando il potenziometro PDB in senso anti-orario la potenza di<br />
lampada impostata può essere ridotta. Regolando poi il potenziometro<br />
in senso inverso è possibile ritornare verso il massimo fino al<br />
valore impostato durante la regolazione di R2.<br />
UNITA’ DI CONTROLLO PER<br />
REATTORI ELETTRONICI DIMMERABILI<br />
CONTROL UNIT FOR DIMMABLE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
The photocell collar should be adjusted to take account of<br />
external sources of light and the sensing angle.<br />
INSTALLATION<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Fotocellula / Photocell Type SDB<br />
.<br />
.<br />
To set up an installation using the SDB photocell the following<br />
procedure should be used:<br />
With no external light entering the room.The electronic ballasts<br />
on and the PDB potentiometer set to maximum (clockwise),<br />
Adjust the pre-set R2 through the hole on the side of the SDB<br />
photocell lid till the required maximum lumen level on the working<br />
surface is reached.<br />
By adjusting the PDB potentiometer anti-clockwise the lamp<br />
power can be reduced from the level set by the photocell.<br />
Setting the PDB back to maximum will only allow the maximum<br />
lumen level previously set (by R2) to be reached.<br />
Tensione di alimentazione / Supply voltage (Vac) 12<br />
Tensione di uscita / Output voltage (Vdc) 1-10<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) -20...+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) -40...+85<br />
Peso / Weight (Kg) 0.028<br />
Codice / Code 63010100100<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
29
Magnetek ha sviluppato una nuova generazione<br />
di reattori elettronici per lampade T5 ad elevata efficienza<br />
(diametro 16mm), sia in versione mono, bilampada,<br />
trilampada e quadrilampada.<br />
La tecnologia innovativa utilizzata consente l’impiego di<br />
uno stesso modello di reattore per lampade T5 ad alta efficienza<br />
(con potenza compresa nel range 14-35W), senza<br />
necessità di nuove installazioni qualora si sostituisca una<br />
lampada con una di potenza diversa, appartenente al<br />
range suddetto.<br />
Questi nuovi reattori sono provvisti di circuito di protezione<br />
autoripristinante: spegnimento in caso di lampada difettosa<br />
o a fine vita, con riaccensione automatica della lampada<br />
sostituita.<br />
Inoltre le dimensioni ed il peso particolarmente ridotti<br />
offrono ai progettisti di corpi illuminanti maggiori opportunità<br />
nel design.<br />
COMFORTS E VANTAGGI<br />
Un solo modello per tutta la gamma di lampade T5 (16mm)<br />
ad alta efficienza (14-35W)<br />
Dimensioni ridotte<br />
Accensione programmata:sequenza di innesco con tempo<br />
di preriscaldo costante<br />
Adatti ad impianti con elevato numero di accensioni<br />
(>2000)<br />
Potenza di lampada controllata e costante rispetto alle<br />
fluttuazioni della tensione di rete (198-264)<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Silenziosità dell’apparato<br />
Migliore qualità della luce<br />
Minor calore disperso nell’ambiente ,<br />
con notevoli vantaggi per l’impianto di condizionamento<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Circuito di protezione auto ripristinante:spegnimento in<br />
caso di lampada difettosa e a fine vita della lampada<br />
(effetto rettificante). Riaccensione automatica della lampada<br />
sostituita.<br />
Protezione contro le sovratensioni<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC, CE<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T5<br />
14-35W<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T5 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
14-35W<br />
Magnetek developed a new electronic<br />
ballasts generation for High Efficiency T5 lamps<br />
(16mm), available in mono, twin, three and four<br />
lamp version.<br />
The advanced technology makes possible to use<br />
the same ballast for full High Efficiency T5 (16mm)<br />
lamps range: it is not necessary to install another<br />
ballast if a different power lamp is employed, operating<br />
in the range above.<br />
These new ballasts are equipped by Safe Auto-<br />
Reset Shutdown circuit: switch off defective lamp<br />
and at the end of lamplife (rectifying effect), with<br />
automatic restart after lamp replacement.<br />
Finally the very small dimensions and reduced<br />
weight offer greater opportunities for luminaire<br />
design.<br />
COMFORT AND ADVANTAGES<br />
One model covering the full High Efficiency T5<br />
(16mm) lamps range (14-35W)<br />
Compact dimensions (ultra slim-line)<br />
Programmed start: lamp ignition with fixed preheat<br />
time<br />
Suitable for use in frequently switch applications<br />
(>2000)<br />
Controlled lamp power, independent of mains<br />
voltage fluctuations (198-264)<br />
No stroboscopic effect<br />
Silent operation<br />
Better quality of light<br />
Better efficiency and consequential advantages for<br />
air conditioning equipment<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
Safe Auto-Reset Shutdown circuit: switch off<br />
defective lamp and at the end of lamplife<br />
(rectifying effect). Automatic restart after lamp<br />
replacement<br />
Overvoltage protection<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC, CE approvals<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
31
32<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T5<br />
14-35W<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T5 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
14-35W<br />
SERIE BBT W1 BBT W1 SERIES<br />
Monolampada<br />
Un solo modello per tutta la gamma di lampade T5 (16mm)<br />
ad alta efficienza.<br />
Dimensioni ridotte.<br />
Potenza di lampada controllata e costante rispetto alle<br />
fluttuazioni della tensione di rete (198-264).<br />
Accensione programmata: sequenza di innesco con tempo di preriscaldo<br />
costante.<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di<br />
lampada difettosa e a fine vita della lampada (effetto rettificante).<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita.<br />
DIMENSIONI DIMENSIONI / / DIMENSIONS DIMENSIONS (mm)<br />
26.5<br />
262.5<br />
278<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT 114-135 W1<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
23<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
Single lamp<br />
One model covering the full T5 (16mm)<br />
High Efficiency lamps range.<br />
Compact dimensions (ultra-slim line).<br />
Controlled lamp power, independent of mains voltage<br />
fluctuations (198-264).<br />
Programmed start: lamp ignition with fixed preheat time.<br />
Safe Auto-Reset Shutdown circuit:<br />
switch off defective lamps and at the end of lamplife (rectifying effect).<br />
Automatic restart after lamp replacement.<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Tipo di lampada/ Lamp type T5 14W T5 21W T5 28W T5 35W<br />
Tensione di ingresso/ Input voltage (Vac) 230-240<br />
Variazione della tensione di ingresso/Input voltage range (Vac) 198-264<br />
Frequenza di ingresso/ Input frequency (Hz) 50-60<br />
Frequenza di funzionamento/Operating frequency (Khz) 45<br />
Corrente di ingresso/Input current (A) 0.08 0.11 0.14 0.18<br />
Potenza assorbita/Absorbed power (W) 16.5 24 31.5 39<br />
Potenza di lampada/Lamp power (W) 14 21 28 35<br />
Fattore di potenza/Power factor 0.96<br />
Armoniche sulla rete/ Line harmonics Conforme a / According to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
Soppressione RFI/RFI suppression Conforme a / According to EN55015 / EN55022<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC, CE.<br />
Tempo di accensione/Starting time (sec) 1.6<br />
Temperatura di funzionamento /Operating temperature (°C) -15…..+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) - 40…..+85<br />
Sezione dei cavi/Wiring cable section (mm 2 ) 0.5 - 1.5<br />
Lunghezza dei cavi / Wiring cable length (m) 3.0<br />
Peso / Weight (Kg) 0.220<br />
N° per imballo / Qty per pack 60<br />
Codice / Code 66810401100<br />
L<br />
N<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
SERIE BBT W1 BBT W1 SERIES<br />
Bilampada<br />
Un solo modello per tutta la gamma di lampade<br />
T5 (16mm) ad alta efficienza.<br />
Dimensioni ridotte.<br />
Potenza di lampada controllata e costante rispetto alle<br />
fluttuazioni della tensione di rete (198-264).<br />
Accensione programmata: sequenza di innesco con tempo di<br />
preriscaldo costante.<br />
Circuito di protezione autoripristinante: spegnimento in caso di<br />
lampada difettosa e a fine vita della lampada (effetto rettificante).<br />
Riaccensione automatica della lampada sostituita.<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
32<br />
322<br />
330<br />
Twin lamp<br />
One model covering the full T5 (16mm)<br />
High Efficiency lamps range.<br />
Compact dimensions (ultra-slim line).<br />
Controlled lamp power, independent of mains voltage<br />
fluctuations (198-264).<br />
Programmed start: lamp ignition with fixed preheat time.<br />
Safe Auto-Reset Shutdown Circuit: switch off defective<br />
lamps and at the end of lamplife (rectifying effect).<br />
Automatic restart after lamp replacement.<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT 214-235 W1<br />
22<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T5<br />
14-35W<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T5 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
14-35W<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Tipo di lampada/ Lamp type T5 14W T5 21W T5 28W T5 35W<br />
Tensione di ingresso/ Input voltage (Vac) 230-240<br />
Variazione della tensione di ingresso/Input voltage range (Vac) 198-264<br />
Frequenza di ingresso/ Input frequency (Hz) 50-60<br />
Frequenza di funzionamento/ Operating frequency (Khz) 45<br />
Corrente di ingresso/Input current (A) 0.15 0.21 0.28 0.35<br />
Potenza assorbita/Absorbed power (W) 32.5 46.5 62 78<br />
Potenza di lampada/Lamp power (W) 27.5 41.5 55.6 70.0<br />
Fattore di potenza/Power factor 0.96<br />
Armoniche sulla rete/ Line harmonics Conforme a / According to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
Soppressione RFI/RFI suppression Conforme a / According to EN55015 / EN55022<br />
Certificazioni e marchi/Approvals and marks ENEC, CE.<br />
Tempo di accensione/Starting time (sec) 1.6<br />
Temperatura di funzionamento/Operating temperature (°C) -15…..+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) - 40…..+85<br />
Sezione dei cavi/Wiring cable section (mm 2 ) 0.5 - 1.5<br />
Lunghezza dei cavi / Wiring cable length (m) 3.0<br />
Peso / Weight (Kg) 0.31<br />
N° per imballo / Qty per pack 32<br />
Codice / Code 66880701200<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
L<br />
N<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
33
34<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI LINEARI T5<br />
14-35W<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR T5 LINEAR FLUORESCENT LAMPS<br />
14-35W<br />
SERIE BBT W1 BBT W1 SERIES<br />
Trilampada e Quadrilampada<br />
Dimensioni ridotte.<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Protezione contro le sovratensioni<br />
Adatto ad impianti con frequenti ritmi di accensione (>20000)<br />
Conforme alle EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Installabile in impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
DIMENSIONI DIMENSIONI / / DIMENSIONS DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
314 MODE<br />
414 MODE<br />
320<br />
330<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type BBT 314-414 W1<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
30<br />
.<br />
Three and four lamps model<br />
Compact dimensions<br />
Warm start<br />
Overvoltage protection<br />
Suitable for use in frequently switched applications (>20000)<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
Tipo di lampada/ Lamp type T5 14W (314 MODE) T514W (414MODE)<br />
Tensione di ingresso/ Input voltage (Vac) 220-240<br />
Variazione della tensione di ingresso/Input voltage range (Vac) 198-264<br />
Frequenza di ingresso/ Input frequency (Hz) 0-50/60<br />
Frequenza di funzionamento/Operating frequency (Khz) 45<br />
Corrente di ingresso/Input current (A) 0.23 0.30<br />
Potenza di ingresso/Input power (W) 51 65<br />
Potenza di lampada/Lamp power (W) 14<br />
Fattore di potenza/Power factor 0.96<br />
Armoniche sulla rete/ Line harmonics Conforme a / According to EN61000-3-2<br />
Soppressione RFI/RFI suppression Conforme a / According to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC, CE.<br />
Tempo di accensione/Starting time (sec) < 2<br />
Temperatura di funzionamento /Operating temperature (°C) -15…..+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) - 40…..+85<br />
Sezione dei cavi/Wiring cable section (mm 2 ) 0.5 - 1<br />
Lunghezza dei cavi / Wiring cable length (m) 2.0<br />
Peso / Weight (Kg) 0.400<br />
N° per imballo / Qty per pack 24<br />
Codice / Code 66720601400
L’impiego di topologie elettroniche innovative e<br />
di tecniche di progettazione d’avanguardia, hanno portato<br />
alla realizzazione di una gamma completa di reattori<br />
elettronici ad alta frequenza che, grazie alle ridotte<br />
dimensioni, rappresentano la scelta ideale per l’alimentazione<br />
di lampade fluorescenti compatte.<br />
Il maggior comfort luminoso che si ottiene grazie alla<br />
particolare geometria di queste lampade va ad aggiungersi<br />
a tutti i vantaggi ottenibili dall’impiego di lampade<br />
fluorescenti alimentate ad alta frequenza.<br />
COMFORT E VANTAGGI<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Assenza di flicker<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Silenziosità dell’apparato<br />
Migliore qualità della luce<br />
Risparmio energetico del 25% dovuto all’elevato rendimento<br />
del sistema<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Bassi costi di esercizio e di manutenzione grazie alla<br />
minor potenza assorbita ed alla maggiore durata della<br />
lampada<br />
L’accensione a caldo della lampada mediante preriscaldo<br />
dei filamenti, assicura una elevata capacità di tollerare<br />
accensioni ripetute<br />
Minor calore disperso nell’ambiente, quindi riduzione dei<br />
costi di esercizio degli impianti di condizionamento<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Disinserzione automatica in caso di lampada difettosa o<br />
esaurita<br />
Installazione consentita in impianti di emergenza secondo<br />
la normativa VDE0108<br />
Conformi alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC, CE<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR COMPACT FLUORESCENT LAMPS<br />
Innovative design and topologies have allowed<br />
Magnetek to develop single piece high frequency electronic<br />
ballasts that, with their small size, represent the ideal choice<br />
for the compact fluorescent lamps. We have combined<br />
the advantages obteined from the high frequency operation<br />
of the lamps together with the geometry of the<br />
compact lamps.<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
Warm start<br />
Flicker free<br />
No stroboscopic effect<br />
Silent operation<br />
Better quality of light<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Low maintenance costs due to the lower consumption and<br />
greater lamp life<br />
Warm start for frequently switched applications<br />
Better efficiency and consequential advantages for air<br />
conditioning equipment<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
Automatic ballast switch off when the lamp has failed<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC, CE approvals<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
37
38<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR COMPACT FLUORESCENT LAMPS<br />
SERIE CBC<br />
Monolampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Elevato fattore di potenza<br />
Protetti contro le sovratensioni<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC, marchio CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa VDE0108<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
58<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
L<br />
N<br />
94<br />
83<br />
103<br />
CBC-113, CBC-118DE, CBC-126DE, CBC-118/124L<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
67 30<br />
CBC-113, CBC-118DE,CBC-126DE<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac)<br />
Var. tensione ac di ingresso / Input voltage range ac (Vac)<br />
Freq. d'ingresso / Input frequency (Hz)<br />
Freq. di funzionamento / Operating frequency (kHz)<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A)<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W)<br />
Fattore di potenza / Power factor<br />
Armoniche sulla rete / Line harmonics<br />
Soppressione RFI / RFI suppression<br />
Marchi / Approvals and Marks<br />
Temp. max contenitore / Max housing temperature (°C)<br />
Temp. di funzionamento / Operating temperature (°C)<br />
Temp. di immagazzinamento / Storage temperature (°C)<br />
Sezione dei cavi / Wiring cable sectioz (mm 2 )<br />
Lunghezza max dei cavi / Max cable length (m)<br />
Peso / Weight (Kg)<br />
N° per imballo / Qty. per pack<br />
Codice / Code<br />
L<br />
N<br />
30<br />
28<br />
40<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
CBC SERIES<br />
Single Lamp<br />
Warm start<br />
High power factor<br />
Overvoltage protection<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC certified, CE marked<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
220<br />
230<br />
CBC-136L, CBC-155L, CBC-1552D CBC-132TE, CBC-142TE<br />
L<br />
N<br />
CBC-136L, CBC-155L, CBC-1552D CBC-118/124L<br />
CBC-132TE, CBC-142TE<br />
CBC-113 CBC-118DE CBC-126DE CBC-132TE CBC-142TE CBC-136LCBC-155LCBC-1552D CBC118/124L<br />
TC-S/E 9W TC-D/E 18W TC-D/E 26W TC-T/E 32W TC-T/E 42W TC-L 36W TC-L 55W TC-DD 55W TC-L 18W<br />
TC-S/E 11W TC-F 36W TC-F 18W<br />
TC-D/E 10W TC-L 24W<br />
TC-D/E 13W TC-F 24W<br />
230-240 230-240 230 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240<br />
207-254 207-254 207-254 207-254 207-254 198-264 198-264 207-254 198-264<br />
0-50/60 0-50/60 0-50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 0-50/60 50/60<br />
40 35 30 43 49 37 52 50<br />
45<br />
0.06 (9W-10W) 0.09 0.12 0.16 0.22 0.17 0.27 0.27<br />
0.08 (18W)<br />
0.07 (11W-13W) 0.11 (24W)<br />
12 (9W-10W) 20 26 35 49 39 61 57<br />
18 (18W)<br />
14 (11W-13W) 26 (24W)<br />
>0.97 >0.95 >0.95 >0.96 >0.96 >0.95 >0.95 >0.97<br />
>0.95<br />
conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2) conf. a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
conforme a / according to EN55015 / EN55022 conf. a / according to EN655015 /EN55022<br />
ENEC / KEMA VDE, CE ENEC/VDE, CE ENEC/KEMA ENEC/KEMA ENEC/VDE, CE ENEC/KEMA-VDE, CE ENEC/KEMA ENEC/KEMA<br />
+70 +70 +70 +75 +75 +70 +70 +70<br />
+75<br />
-15... +50 -15... +50 -15... +50 -20... +50 -20... +50 -15... +50 -15... +50 -15...+50 -15... +50<br />
-40... +85 -40... +85 -40... +85 -40... +85 -40... +85 -40... +85 -40... +85 -40...+85 -40... +85<br />
0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5 0.5-1.5<br />
1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5 1.5<br />
1.5<br />
0.14 0.15 0.15 0.22 0.22 0.27 0.27 0.27<br />
0.12<br />
48 48 48 36 36 28 28 28<br />
48<br />
62020100100 62010200100 62040300100 61990301100 61980401100 60340401100 60310501100 60290601100 66740201100<br />
4<br />
1 23<br />
28<br />
67<br />
99<br />
111<br />
123<br />
N L<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
33<br />
79
.<br />
SERIE CBC CBC SERIES<br />
Bilampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Elevato fattore di potenza<br />
Protetti contro le sovratensioni<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Conforme alla EN60928, EN60929<br />
Certificazione ENEC/KEMA, CE<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa<br />
VDE0108 ( CBC-218L, CBC-224L)<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
L<br />
N<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
220<br />
230<br />
CBC-218L, CBC-224L, CBC-236L2<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
CBC-213, CBC-218DE, CBC-226DE<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac)<br />
Var. tens. ac ingresso / Input volt. range ac (Vac)<br />
Freq. d'ingresso / Input frequency (Hz)<br />
Freq. di funzionam. / Operating frequency (kHz)<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A)<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W)<br />
Fattore di potenza / Power factor<br />
Armoniche sulla rete / Line harmonics<br />
Soppressione RFI / RFI suppression<br />
Marchi / Approvals and Marks<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)<br />
Temp. max contenitore /Max housing temp. (°C)<br />
Temp. funzionamento / Operating temp. (°C)<br />
Temp. immagazzinamento / Storage temp. (°C)<br />
Sezione dei cavi / Wiring cable section (mm 2 )<br />
Lunghezza max dei cavi / Max cable length (m)<br />
Peso / Weight (Kg)<br />
N° per imballo / Qty. per pack<br />
Codice / Code<br />
28 30<br />
40<br />
L<br />
N<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR COMPACT FLUORESCENT LAMPS<br />
Twin Lamp<br />
Warm start<br />
High power factor<br />
Overvoltage protection<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
According to EN60928, EN60929<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
(CBC-218L, CBC-224L)<br />
320<br />
330<br />
CBC-255L CBC-213, CBC-218DE,<br />
CBC-226DE, CBC-232/242TE<br />
CBC-218L, CBC-224L, CBC-236L2, CBC-255L CBC-232/242TE<br />
CBC-213 CBC-218DE CBC-226DE CBC-232/242TE CBC-218LCBC-224L CBC-236L2 CBC-255L<br />
TC-S/E 9W TC-D/E 18W TC-D/E 26W TC-T/E 32W TC-L 18W TC-L 24W TC-L 36W TC-L 55W<br />
TC-S/E 11W TC-T/E 26W TC-T/E 42W TC-F 18W TC-F 24W<br />
TC-D/E 10W<br />
TC-D/E 13W<br />
230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240 230-240<br />
207-254 207-254 207-254 198-264 207-254 207-254 207-254 207-254<br />
50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60<br />
45 45 45 42 45 45 36 45<br />
0.10 (9W-10W) 0.17 0.24 (26W) 0.29 (32W) 0.16 0.23 0.32 0.56<br />
0.13 (11W-13W) 0.22 (24W) 0.4 (42W)<br />
22 (9W-10W) 39 52-54 68 (32W) 36 50 70 124<br />
29 (11W-13W) 92 (42W)<br />
>0.96 >0.96 >0.96 >0.98 >0.96 >0.96 >0.96 >0.96<br />
conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2) conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
conforme a / according to EN55015 / EN55022 conforme a / according to EN55015 / EN55022<br />
ENEC / KEMA ENEC / KEMA,CE ENEC / KEMA,CE ENEC / KEMA ENEC / KEMA, CE<br />
40<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE<br />
ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR COMPACT FLUORESCENT LAMPS<br />
SERIE CBT CBT SERIES<br />
Monolampada<br />
Accensione con preriscaldo dei catodi<br />
Dimensioni ridotte<br />
Protetti contro le sovratensioni<br />
Assenza di effetto stroboscopico<br />
Risparmio energetico fino al 20%<br />
Aumento della vita della lampada del 50%<br />
Modello altamente compatto<br />
Conforme alla EN60928, EN60929, EN60924 e EN60925<br />
Installabile su impianti di emergenza secondo la normativa<br />
VDE0108<br />
DIMENSIONI / / DIMENSIONS (mm)<br />
30<br />
40<br />
70<br />
80<br />
26<br />
Single Lamp<br />
Warm start<br />
Small dimensions<br />
Overvoltage protection<br />
No stroboscopic effect<br />
Energy saving up to 20%<br />
Lamp life increase by up to 50%<br />
Highly compact design<br />
According to EN60928, EN60929, EN60924 and EN60925<br />
Emergency lighting installation according to VDE0108<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore / Ballast Type CBT-113NV CBT-118NV CBT-108NV<br />
Tipo di lampada / Lamp type T5 9-10-11-13W T5 18W T5 4-6-8W<br />
TC-S/E 9W TC-D/E 18W TC-S/E 7-9W<br />
TC-D/E 10W TC-T/E 18W<br />
TC-S/E 11W<br />
TC-D/E 13W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Variazione della tensione ac di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 45<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.10 - 0.12 0.15 0.04-0.08<br />
Potenza assorbita / Absorbed power (W) 10.5-14 20-21 5-10<br />
Fattore di potenza / Power factor 0.5 0.6 0.58<br />
Armoniche sulla rete / Line harmonics conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC-KEMA, CE ENEC-KEMA, CE ENEC-KEMA<br />
Temperatura massima del contenitore / Max housing temperature (°C) +70<br />
Temperatura di funzionamento / Operating temperature (°C) -15...+50<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) -40...+85<br />
Sezione dei cavi / Wiring cable section (mm 2 ) 1-1.5<br />
Dimensioni / Dimensions (LxWxH) (mm) 80x40x30<br />
Peso / Weight (Kg) 0.059<br />
N° per imballo / Qty. per pack 50<br />
Codice / Code 62540101100 62330201100 661201011U0<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
L<br />
N<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4
I reattori elettronici Magnetek per lampade a<br />
scarica, sono la soluzione ideale per convenienza ed elevata<br />
affidabilità.<br />
Il peso contenuto e le dimensioni ridotte aumentano i<br />
gradi di libertà del progetto di corpi illuminanti e delle<br />
installazioni in genere. Queste unità possono essere montate<br />
sia all’interno che all’esterno delle plafoniere.<br />
Questi reattori elettronici rendono il già vantaggioso utilizzo<br />
delle lampade HID ancora più conveniente ed affidabile<br />
e permettono di minimizzare le deviazioni di<br />
colore della luce dovute all’invecchiamento della<br />
lampada o alle tolleranze tra lampade diverse .<br />
COMFORT E VANTAGGI<br />
Risparmio energetico fino al 18%<br />
Maggiore durata delle lampade, fino al 35% in più<br />
rispetto ai reattori convenzionali<br />
Elevata qualità della luce (stabile e senza flicker)<br />
Minore calore disperso nell’ambiente (60%) con conseguente<br />
riduzione dei costi per il condizionamento<br />
Nessuna deviazione di colore della luce delle lampade<br />
ad alogenuri (potenza stabilizzata)<br />
Tempo di stabilizzazione della lampada ridotto (50%)<br />
Peso ed ingombro ridotti<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Esclusione automatica delle lampade difettose o esaurite<br />
per evitare fastidiose intermittenze<br />
Certificazione KEMA e Marcatura CE<br />
Protezione termica<br />
Emissioni elettromagnetiche radiate e condotte, conformi<br />
alle EN55015<br />
REATTORI ELETTRONICI PER LAMPADE<br />
A SCARICA AD ALTA PRESSIONE (HID)<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR HIGH<br />
INTENSITY DISCHARGE LAMPS (HID)<br />
Magnetek electronic ballasts designed for High<br />
Intensity Discharge lamps are the ideal solution in convenience<br />
and increased performances.<br />
Low weight and small volume increase the scope for luminaire<br />
design and system planning. The ballasts can be<br />
either built into the luminaire or installed remotely.<br />
These ballasts make cost effective HID lamps even more<br />
convenient and reliable. Colour deviations occurring<br />
during the aging of the lamp or between different lamps<br />
due to the natural tolerances are kept to a minimum.<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
Energy savings up to 18%<br />
Lamp life increased by up to 35% compared to conventional<br />
ballasts<br />
High quality light (absolutely flicker-free)<br />
Reduced power loss and consequential reduction in air<br />
conditioning costs<br />
No colour deviation of HQI metal halide (MH) lamps due<br />
to main voltage fluctuations (power stabilized)<br />
Fast lamp warm-up (50% faster)<br />
Light weight and small volume<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
Defective lamps are shut down at the end of their life so<br />
there is no disconcerning flashing<br />
KEMA certified and CE marked<br />
Thermally protected<br />
Electromagnetic emissions according to EN55015<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
43
44<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI PER LAMPADE<br />
A SCARICA AD ALTA PRESSIONE (HID)<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR HIGH<br />
INTENSITY DISCHARGE LAMPS (HID)<br />
SERIE HBT HBT SERIES<br />
Risparmio energetico fino al 18%<br />
Aumento della vita della lampada del 35%<br />
Elevata qualità della luce (stabile e senza flicker)<br />
Minor calore disperso nell'ambiente (60%) con conseguente<br />
riduzione nei costi per il condizionamento<br />
Nessuna deviazione di colore della luce delle lampade ad<br />
alogenuri (potenza stabilizzata)<br />
Elevato fattore di potenza<br />
Tempo di stabilizzazione delle lampade ridotto (50%)<br />
Peso contenuto e ingombro ridotto<br />
Esclusione automatica delle lampade difettose o esaurite per<br />
evitare fastidiose intermittenze<br />
Protezione termica<br />
Possibile installazione in sistemi di emergenza secondo la<br />
normativa VDE 0108<br />
DIMENSIONI / / DIMENSIONS (mm)<br />
164.5<br />
136<br />
HBT-135/230 LF, HBT-150/230 LF<br />
HBT-170/230 LF, HBT-1100/230 LF<br />
87<br />
37<br />
Energy saving up to 18%<br />
Lamp life increase by up to 35%<br />
High quality light (absolutely flicker-free)<br />
Reduced power loss and consequential reduction<br />
in air conditioning costs<br />
No colour deviation of HQI metal halide lamps<br />
due to mains voltage fluctuations (power stabilized)<br />
High power factor<br />
Fast lamp warm-up (50% faster)<br />
Light weight and small volume<br />
Defective lamps are shut down at the end of their life<br />
so there is no disturbing flashing<br />
Thermally protected<br />
Emergency power installations according to VDEO 0108<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
L<br />
N<br />
HBT-135/230 LF, HBT-150/230 LF<br />
HBT-170/230 LF, HBT-1100/230 LF<br />
4<br />
5<br />
Lamp
REATTORI ELETTRONICI PER LAMPADE<br />
A SCARICA AD ALTA PRESSIONE (HID)<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR HIGH<br />
INTENSITY DISCHARGE LAMPS (HID)<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore - BallastType HBT-135/230 LF HBT-150/230 LF HBT-170/230 LF HBT-1100/230 LF HBT-1150/230 LF (*)<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
MH 35W HPS 50W<br />
MH 70W<br />
HPS 70W<br />
(*) Disponibile dalla fine dell’ anno 2002 / Expected to be available from the end of 2002<br />
(**) La distanza tra il reattore e l a lampada dipende dal tipo di cavo, dalla capacità del cavo (≤150pF) e dal tipo di lampada/<br />
Lamp to ballast distance is dependent upon cable type, cable capacitance (≤150pF) and lamp type<br />
HPS 100W<br />
MH 150W<br />
HPS 150W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230 - 240<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 264<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 0.15<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.20 0.26 0.35 0.50 0.70<br />
Tensione di accensione / Starting voltage (kVp) 4.5<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 1x39 1x50 1x72 1x100 1x142<br />
Fattore di potenza / Power factor 0.96 -<br />
Armoniche sulla rete / Line harmonics conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2) -<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015 / EN55022 -<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks KEMA, CE -<br />
Tempo di stabilizzazione / Warm up time (min) 1.5 -<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / Max housing temperature (°C) +70 +75 +80 +80 -<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) -20...+55 -<br />
Temperatura di immagazzinamento / Storage temperature (°C) -40...+85 -<br />
Protezione termica / Thermal protection si / yes<br />
Lunghezza dei cavi di uscita / Output wires length (**) (m) 3<br />
Peso / Weight (Kg) 0.50 -<br />
Codice / Code 67160401100 67530501100 66980701100 67731001100 da definire/ to be defined<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
45
REATTORI ELETTRONICI PER LAMPADE<br />
A SCARICA AD ALTA PRESSIONE (HID)<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR HIGH<br />
INTENSITY DISCHARGE LAMPS (HID)<br />
Custom Products Overview<br />
HBTC-135/230, HBTC-170/230<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
46 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
Ø 124<br />
111<br />
230V<br />
LAMP<br />
40<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
N<br />
L<br />
LAMP 230V
REATTORI ELETTRONICI PER LAMPADE<br />
A SCARICA AD ALTA PRESSIONE (HID)<br />
ELECTRONIC BALLASTS FOR HIGH<br />
INTENSITY DISCHARGE LAMPS (HID)<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore - BallastType HBTC-135/230 HBTC-170/230<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
MH 35W<br />
MH 70W (*)<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230 - 240<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 460 360<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.20 0.36<br />
Tensione di accensione / Starting voltage (kVp) 4.5<br />
Potenza di lampada / Lamp power (W) 1x39 1x70-72<br />
Fattore di potenza / Power factor
I trasformatori elettronici Magnetek per lampade<br />
alogene, con le loro dimensioni compatte, il peso contenuto<br />
e l’assoluta silenziosità di funzionamento, rappresentano<br />
la soluzione ideale per l’installazione in controsoffitti,<br />
vetrine ed in applicazioni domestiche all’interno di mobili.<br />
La bassa dissipazione riduce notevolmente il calore<br />
disperso rispetto ai trasformatori convenzionali.<br />
COMFORTS E VANTAGGI<br />
Rendimento superiore al 95%<br />
Silenziosità dell’apparato<br />
Migliore qualità della luce<br />
Dimmerabili tramite dimmer a taglio di fase a TRIAC<br />
(HPD/60NV, HPD/105NV) e dimmer a taglio di fase<br />
a transistor (HPD/150NV, HPD/250NV)<br />
Minor calore disperso nell’ambiente,con notevoli vantaggi<br />
per l’impianto di condizionamento<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Isolamento primario-secondario:SELV (4kV)<br />
Classe II<br />
Protetti da transitori di tensione in accordo con la IEC1047<br />
Dotati di protezione termica<br />
Protetti da sovraccarico<br />
Protetti da corto circuiti in uscita<br />
Protetti da funzionamento a vuoto<br />
Certificazione ENEC e Marchio CE<br />
TRASFORMATORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE ALOGENE<br />
ELECTRONIC TRANSFORMERS<br />
FOR HALOGEN LAMPS<br />
The small dimensions, weight and the silent<br />
operation of Magnetek electronic transformers, make the<br />
products the ideal choice for surface mounted<br />
ceiling luminaires, shop-windows and domestic lighting<br />
(lighting built into forniture).<br />
Due to the low power dissipation much less heat is produced<br />
than by similar conventional transformers.<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
High efficiency (>95%)<br />
Silent operation<br />
Better lighting quality<br />
Dimmable by leading edge dimmers<br />
(HPD/60NV and HPD/105NV models)<br />
and dimmable by trailing edge dimmers<br />
(HPD/150NV, HPD/250NV)<br />
Better efficiency and consequential advantages for<br />
air conditioning equipment<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
Primary-Secondary insulation: SELV (4kV)<br />
Class II<br />
Transient Overvoltage according to IEC1047<br />
Thermally protected<br />
Overload protected<br />
Short circuit and Open circuit protected<br />
ENEC certified and CE marked<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
49
50<br />
.<br />
TRASFORMATORI ELETTRONICI<br />
PER LAMPADE ALOGENE<br />
ELECTRONIC TRANSFORMERS<br />
FOR HALOGEN LAMPS<br />
SERIE HPD HPD SERIES<br />
Rendimento superiore al 95%<br />
Isolamento Primario-Secondario : SELV (4kV)<br />
Classe II<br />
Protetti da transitori di tensione in accordo alla IEC1047<br />
Dotati di protezione termica elettronica autoripristinante (110 °C)<br />
Protetti da sovraccarico (2xPout)<br />
Protetti da corto circuiti in uscita<br />
Protetti da funzionamento a vuoto<br />
Dimmerabili tramite dimmer a taglio di fase a TRIAC (HPD/60NV,<br />
HPD/105NV) e dimmer a taglio di fase a transistor (HPD/150NV,<br />
HPD/250NV)<br />
33<br />
197<br />
214<br />
High Efficiency (>95%)<br />
Primary-Secondary insulation: SELV (4kV)<br />
Class II<br />
Transient Overvoltage according to IEC1047<br />
Thermally Protected (110°C)<br />
Overload protected (2xPout)<br />
Short circuit protected<br />
Open circuit protected<br />
HPD/60NV, HPD/105NV dimmable by loading edge dimmers<br />
HPD/150NV, HPD/250NV dimmable by trailing edge dimmers<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm) SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
152<br />
N<br />
N<br />
41.5<br />
L<br />
L<br />
HPD/60NV, HPD/105NV HPD/150NV, HPD/250NV HPD/60NV, HPD/105NV HPD/150NV, HPD/250NV<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Trasformatore / Transformer Type HPD/60NV HPD/105NV HPD/150NV HPD/250NV<br />
Tipo di lampada / Lamp type Lampade alogene bassa tensione 12V / Low voltage 12V Halogen Lamps<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230<br />
Variazione della tensione ac di ingresso / (Vac) 207 - 254<br />
Input voltage range ac<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 35 35 30 30<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.28 0.45 0.6 1.0<br />
Funzionamento a carico parziale ammesso / (W) 20-60 35-105 50-150 100-250<br />
Lamp power range<br />
Massima potenza di lampada / Max. Lamp power (W) 60 105 150 250<br />
Tensione di lampada / Lamp voltage max load 11.6V @ 230V~ 11.9V @ 240V~<br />
min load 12V @230V~ 12.3V @ 240V~<br />
Fattore di potenza / Power factor 0.99<br />
Armoniche sulla rete / Line harmonics conforme a / according to EN61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e Marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE CE<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / (°C) +75 +75 +75 +75<br />
Max housing temperature<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / (°C) -20...+50<br />
Operating temperature<br />
Temperatura di immagazzinamento / (°C) -40...+85<br />
Storage temperature<br />
Lunghezza fili secondario / Secondary wires length (m) 0.2-2.0<br />
Sezione dei cavi secondari/ Wiring secondary cable section (mm 2 ) 2.5 2.5 4.0 4.0<br />
Peso / Weight (Kg) 0.163 0.20 0.35 0.35<br />
N° per imballo / Qty. per pack 1/54 1/54 18 18<br />
Codice / Code 654106100U0 654011100U0 653615100U0 652825100U0<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
43<br />
49<br />
.
La nuova generazione di reattori elettronici<br />
Magnetek CONTINUA riunisce in una sola unità il reattore<br />
e l’alimentatore di emergenza per lampade fluorescenti<br />
lineari e compatte.<br />
Questa soluzione offre rapidità e semplicità di installazione<br />
(i cablaggi e gli ingombri sono ridotti al minimo).<br />
COMFORTS E VANTAGGI<br />
Rapidità e semplicità di installazione<br />
Peso contenuto ed ingombro ridotto<br />
Risparmio energetico fino al 25% ed aumento della vita<br />
della lampada fino al 50%<br />
Vita della batteria ottimizzata dal carica batterie elettronico<br />
e dall’alta efficienza del circuito<br />
Protezione contro la scarica completa della batteria<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Emissioni elettromagnetiche radiate e condotte conformi<br />
alla EN55015<br />
Certificazione ENEC/KEMA<br />
REATTORI ELETTRONICI CON UNITÀ<br />
DI EMERGENZA INTEGRATA<br />
COMBINED ELECTRONIC BALLAST<br />
AND EMERGENCY MODULE<br />
The new generation of Magnetek CONTINUA<br />
electronic ballasts integrate into one unit the electronic<br />
ballast and emergency inverter for linear and compact<br />
fluorescent lamps.<br />
This solution is quickly and easily installed (wiring and<br />
dimensions are reduced)<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
Quickly and easily installation<br />
Reduced weight and dimensions<br />
Energy saving up to 25% and lamp life increased by<br />
up to 50%<br />
<strong>Electronic</strong> battery charging and high circuit efficiency<br />
maximize battery life<br />
Deep discharge battery protection<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
Radiated and conducted noise according to EN55015<br />
ENEC/KEMA certified<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
53
54<br />
.<br />
.<br />
REATTORI ELETTRONICI CON UNITÀ<br />
DI EMERGENZA INTEGRATA<br />
COMBINED ELECTRONIC BALLAST<br />
AND EMERGENCY MODULE<br />
SERIE CONTINUA CONTINUA SERIES<br />
Reattore elettronico con unità di emergenza integrata<br />
Rapidità e semplicità di installazione<br />
Peso contenuto e ingombro ridotto<br />
Risparmio energetico fino al 25%<br />
Aumento della vita della lampada fino al 50%<br />
Vita della batteria ottimizzata dal carica batterie elettronico e<br />
dall'alta efficienza del circuito<br />
Protezione contro la scarica completa della batteria<br />
Omologato ENEC/KEMA<br />
DIMENSIONI / / DIMENSIONS (mm)<br />
28<br />
40<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac)<br />
Variazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (Vac)<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz)<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz)<br />
Corrente d'ingresso / Input current<br />
Fattore di potenza / Power factor<br />
Soppressione RFI / RFI suppression<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec.)<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / Max housing temperature (°C)<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C)<br />
Temperatura di immagazzinamento reattore / (°C)<br />
<strong>Electronic</strong> ballast storage temperature<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria / (°C)<br />
Battery storage temperature<br />
Accumulatore / Battery<br />
Autonomia / Duration* (h)<br />
Tempo minimo di ricarica / Minimum recharging time (h)<br />
Peso (senza accumulatore) / Weight (without battery) (Kg)<br />
N° per imballo / Qty. per pack<br />
Codice / Code<br />
Switched<br />
supply line<br />
N<br />
406<br />
423<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
1<br />
2<br />
GND<br />
Unswitched<br />
3<br />
emergency<br />
line<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
ORANGE<br />
35<br />
NiCd 6V 2Ah<br />
LED<br />
BLACK Remote On-Off<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di reattore / Ballast type CONTINUA 18W 1h<br />
Ballast elettronico Emergenza<br />
<strong>Electronic</strong> ballast Emergency Inverter<br />
(*) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24h alla minima tensione di rete ( 198Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 198Vac )<br />
260<br />
272<br />
35<br />
0.10<br />
0.97<br />
< 0.4<br />
25<br />
28.4<br />
18W T8<br />
220-240<br />
198-264<br />
50/60<br />
Combined electronic ballast and emergency module<br />
Quickly and easily installed<br />
Reduced weight and dimensions<br />
Energy saving up to 25%<br />
Lamp light increased by up to 50%<br />
<strong>Electronic</strong> battery charging and high circuit efficiency maximize<br />
battery life<br />
Deep discharge battery protection<br />
ENEC/KEMA certified<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
.<br />
41<br />
conforme a / according to EN55015<br />
ENEC/KEMA, CE<br />
+70<br />
0...+40<br />
-40...+85<br />
-40...+60 (
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di reattore / Ballast type CONTINUA 36W 1h<br />
Ballast elettronico Emergenza<br />
<strong>Electronic</strong> ballast Emergency Inverter<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac)<br />
Variazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (Vac)<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz)<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz)<br />
Corrente d'ingresso / Input current<br />
Fattore di potenza / Power factor<br />
Soppressione RFI / RFI suppression<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec.)<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / Max housing temperature (°C)<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C)<br />
Temperatura di immagazzinamento reattore / (°C)<br />
<strong>Electronic</strong> ballast storage temperature<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria / (°C)<br />
Battery storage temperature<br />
Accumulatore / Battery<br />
Autonomia / Duration* (h)<br />
Tempo minimo di ricarica / Minimum recharging time (h)<br />
Peso (senza accumulatore) / Weight (without battery) (Kg)<br />
N° per imballo / Qty. per pack<br />
Codice / Code<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di reattore / Ballast type CONTINUA 58W 1h<br />
Ballast elettronico Emergenza<br />
<strong>Electronic</strong> ballast Emergency Inverter<br />
Tipo di lampada / Lamp type<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac)<br />
Variazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (Vac)<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz)<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz)<br />
Corrente d'ingresso / Input current<br />
Fattore di potenza / Power factor<br />
Soppressione RFI / RFI suppression<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec.)<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / Max housing temperature (°C)<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C)<br />
Temperatura di immagazzinamento reattore / (°C)<br />
<strong>Electronic</strong> ballast storage temperature<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria / (°C)<br />
Battery storage temperature<br />
Accumulatore / Battery<br />
Autonomia / Duration* (h)<br />
Tempo minimo di ricarica / Minimum recharging time (h)<br />
Peso (senza accumulatore) / Weight (without battery) (Kg)<br />
N° per imballo / Qty. per pack<br />
Codice / Code<br />
35<br />
0.25<br />
0.98<br />
< 0.4<br />
36W T8<br />
220-240<br />
198-264<br />
50/60<br />
conforme a / according to EN55015<br />
ENEC/KEMA, CE<br />
+70<br />
0...+40<br />
-40...+85<br />
-40...+60 (
56<br />
REATTORI ELETTRONICI CON UNITÀ<br />
DI EMERGENZA INTEGRATA<br />
COMBINED ELECTRONIC BALLAST<br />
AND EMERGENCY MODULE<br />
DIMENSIONI DIMENSIONI / DIMENSIONS DIMENSIONS (mm)<br />
165<br />
180<br />
CONTINUA 2D 16-28W<br />
36<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Black<br />
Orange<br />
Unswitched<br />
line<br />
-<br />
+<br />
N<br />
L<br />
GND<br />
Switched L1<br />
line<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
70<br />
2D Lamp<br />
41<br />
NiCd 3.6V 4Ah<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di reattore/Ballast type CONTINUA 2D 16W<br />
Ballast Elettronico Emergenza<br />
<strong>Electronic</strong> Ballast Emergency Inverter<br />
Tipo di lampada / Lamp Type TC-DD 16W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220- 240<br />
Variazione della tensione di ingresso /Input voltage range ac (Vac) 198- 264<br />
Frequenza di ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 41 35 (con lampada/with lamp)<br />
70 (senza lampada/without lamp)<br />
Corrente di Ingresso / Input current (A) 0.25 0.01<br />
Soppressione RFI / RFI suppression Conforme a / According to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec) < 0.4 < 0.3<br />
Massima temp. del contenitore (tc) / Max housing temp. (°C) +70<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) 0....+40<br />
Temperatura di immagazzinamento reattore /<br />
<strong>Electronic</strong> ballast storage temperature<br />
(°C) -40....+85<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria / (°C) -40....+60 (
(*) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24h alla minima tensione di rete ( 198Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 198Vac )<br />
REATTORI ELETTRONICI CON UNITÀ<br />
DI EMERGENZA INTEGRATA<br />
COMBINED ELECTRONIC BALLAST<br />
AND EMERGENCY MODULE<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di reattore/Ballast type CONTINUA 2D 28W<br />
Ballast elettronico Emergenza<br />
<strong>Electronic</strong> ballast Emergency Inverter<br />
Tipo di lampada / Lamp Type TC-DD 28W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220- 240<br />
Variazione della tensione di ingresso /Input voltage range ac (Vac) 198- 264<br />
Frequenza di ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 41 35 (con lampada/with lamp)<br />
70 (senza lampada/without lamp)<br />
Corrente di Ingresso / Input current (A) 0.08 0.02<br />
Soppressione RFI / RFI suppression Conforme a / According to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec) < 0.4 < 0.3<br />
Massima temp. del contenitore (tc) / Max housing temp. (°C) +70<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) 0....+40<br />
Temperatura di immagazzinamento reattore / (°C) -40....+85<br />
<strong>Electronic</strong> ballast storage temperature<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria / (°C) -40....+60 (
Reattori elettronici in corrente continua per illuminazione<br />
di emergenza con batterie ricaricabili per lampade<br />
fluorescenti .<br />
Tali sistemi di emergenza intervengono automaticamente<br />
alimentando la lampada in caso di mancanza della tensione<br />
di rete: in presenza di quest’ultima la lampada è<br />
alimentata dal reattore elettronico o magnetico.<br />
In caso di guasto della rete di alimentazione ordinaria,<br />
l’emergenza provvede all’immediata accensione della<br />
lampada.<br />
COMFORTS E VANTAGGI<br />
Le ridotte dimensioni permettono l’inserimento del sistema<br />
di emergenza in una vasta gamma di plafoniere<br />
Utilizzabili sia per illuminazione permanente che di emergenza<br />
Utilizzabili con lampade fluorescenti lineari di potenza<br />
compresa tra 4W e 70W, compatte (esclusivamente<br />
con 4 pin) e circolari.<br />
Capaci di adattare automaticamente l’autonomia ed il<br />
flusso luminoso al tipo di lampada collegata (Serie DEM)<br />
SICUREZZA E PRESTAZIONI<br />
Conformi alle normative IEC924 e IEC925<br />
Omologazioni ENEC/KEMA, CE<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
DC supplied electronic ballasts for emergency<br />
lighting with rechargeable batteries for fluorescent<br />
lamps.<br />
These ballasts switch on automatically, operating<br />
the lamp on mains failure.<br />
During normal “mains voltage” operation the lamp<br />
is powered by the conventional or electronic HF<br />
ballasts.<br />
If the mains supply fails, the power to the lamp is<br />
supplied by the emergency inverter.<br />
COMFORTS AND ADVANTAGES<br />
Reduced dimensions allow to emergency system to<br />
be used in a large range of luminares<br />
Each model can be used as a maintained or no<br />
maintained module<br />
The range covers linear fluorescent tubes (power<br />
range: 4-70W), compact fluorescent lamps (4 pin<br />
only) and circular lamps.<br />
Able to adapt automatically the duration and luminous<br />
flux of the emergency mode to the fluorescent<br />
tube. (DEM Series)<br />
SAFETY AND PERFORMANCES<br />
According to IEC924 and IEC925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
59
60<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE ME1N1 ME1N1 SERIES<br />
Alto Flusso<br />
Dimensioni ridotte<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con i reattori elettronici che magnetici<br />
Compatibile con i sistemi per l'inibizione del funzionamento<br />
di emergenza<br />
LED indicatore della funzione carica batteria<br />
Emergenza 3 poli<br />
Omologazioni ENEC/KEMA, CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
41<br />
176<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
186 30<br />
37<br />
. .<br />
La serie ME1N1 è fornita di un dispositivo che permette di inibire il funzionamento<br />
di emergenza. Questo per evitare la scarica degli accumulatori in caso di<br />
interruzione volontaria della tensione di rete dell'impianto di illuminazione.<br />
41<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
211<br />
.<br />
199<br />
High flux<br />
Small dimensions<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Suitable with a remote control switch to inhibit emergency mode<br />
LED to indicate battery charge mode<br />
3 poles emergency<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
NiCd 3.6V 4Ah NiCd 6V 4Ah<br />
Tipo di Reatore - Ballast Type ME1N1/18-36 ME1N1/18-58<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W/36W T8 18W/36W/58W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso massima / Max Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.025 0.030<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie ME1N1 devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Illuminazione non permanente (funzionamento solo in emergenza)<br />
No maintained mode<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
Orange<br />
Interruttore Generale / General Switch<br />
1<br />
7<br />
2<br />
8<br />
3<br />
9<br />
4 - remote 10<br />
5 + control 11<br />
6<br />
12<br />
ME1N/18-36<br />
ME1N/18-58<br />
Reattore magnetico bilampada: illuminazione permanente<br />
Twin lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
Orange<br />
Lamp<br />
Interruttore Generale / General Switch<br />
1<br />
7<br />
2<br />
8<br />
3<br />
9<br />
4 - remote 10<br />
5 +control 11<br />
6<br />
12<br />
ME1N/18-36<br />
ME1N/18-58<br />
N<br />
F<br />
Lamp<br />
Lamp<br />
S<br />
S<br />
Reattore Magnetico<br />
Magnetic Ballast<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
ME1N1 series should be powered only by the batteries specified<br />
in the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Reattore magnetico monolampada: illuminazione permanente<br />
Single lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
Orange<br />
Interruttore Generale / General Switch<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4 - remote<br />
5 + control<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
ME1N/18-36<br />
ME1N/18-58<br />
N<br />
F<br />
Lamp<br />
S<br />
Reattore Magnetico<br />
Magnetic Ballast<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici Magnetek o<br />
di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures electronic<br />
ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
61
62<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
41<br />
176<br />
186 37<br />
La serie ME1/ME2 è fornita di un dispositivo che permette di inibire il funzionamento<br />
di emergenza. Questo per evitare la scarica degli accumulatori in caso di<br />
interruzione volontaria della tensione di rete dell'impianto di illuminazione.<br />
35<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
260<br />
272<br />
25<br />
28.4<br />
NiCd 6V 2Ah NiCd 6V 4Ah<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reatore - Ballast Type ME1/18-58 ME2/18-58<br />
( ** ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 207 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 207 Vac )<br />
.<br />
SERIE ME1/ME2 ME1/ME2 SERIES<br />
Alto Flusso<br />
Dimensioni ridotte<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con i reattori elettronici che magnetici<br />
Versione “AUTO-RESET” e “NO AUTO-RESET”*<br />
LED rosso per indicare la presenza di rete<br />
Conforme alla IEC924 e IEC925<br />
Omologazioni ENEC/KEMA, CE<br />
.<br />
High flux<br />
Small dimensions<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
“AUTO-RESET” and “ NO AUTO-RESET” version*<br />
Red LED to indicate mains voltage<br />
According to IEC924 and IEC925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W/36W/58W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso massima / Max Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.025 0.030<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie ME1/ME2 devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Illuminazione non permanente (funzionamento solo in emergenza)<br />
Non maintained mode<br />
Reattore magnetico bilampade: illuminazione permanente<br />
Twin lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
N<br />
L<br />
Orange<br />
Black<br />
Orange<br />
General switch<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
General switch<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
ME1/ME2<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
ME1/ME2<br />
Lamp<br />
Lamp<br />
Lamp<br />
S S<br />
Light switch<br />
Magnetic ballast<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
N L<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
ME1/ME2 series should be powered only by the batteries specified<br />
in the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Reattore magnetico monolampada: illuminazione permanente<br />
Single lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
Black<br />
Orange<br />
General switch Light switch<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
ME1/ME2<br />
S<br />
Lamp<br />
Magnetic ballast<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici Magnetek o<br />
di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures electronic<br />
ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
63
64<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE ME3 ME3 SERIES<br />
Alto Flusso<br />
Dimensioni compatte<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con i reattori elettronici che magnetici<br />
LED indicativi della presenza di rete<br />
Conforme alla IEC924 e IEC925<br />
Omologazioni ENEC/KEMA, CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
28<br />
40<br />
220<br />
230<br />
41<br />
326 182<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reatore - Ballast Type ME3/18-36 ME3/36-58<br />
( * ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 207 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 207 Vac )<br />
338<br />
.<br />
High flux<br />
Compact dimensions<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
LED’s to indicate mains voltage presence<br />
According to IEC924 and IEC925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
NiCd 6V 4Ah NiCd 8.4V 4Ah<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W/36W T8 36W/58W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso massima / Max Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.035 0.040<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie ME3 devono essere usati esclusivamente con<br />
le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Illuminazione non permanente<br />
(funzionamento solo in emergenza)<br />
Non maintained mode<br />
L<br />
N<br />
L<br />
N<br />
General switch<br />
L<br />
N<br />
ME3<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
General switch<br />
L 1<br />
N 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
ME3<br />
Black<br />
Orange<br />
Black<br />
Orange<br />
Lamp<br />
Reattore magnetico bilampada: illuminazione permanente<br />
Twin lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
Lamp<br />
Magnetic ballast<br />
General switch<br />
L<br />
N<br />
Light switch<br />
Lamp<br />
S S<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
ME3 series should be powered only by the batteries specified in<br />
the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Reattore magnetico monolampada: illuminazione permanente<br />
Single lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
L 1<br />
N 2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
ME3<br />
Black<br />
Orange<br />
S<br />
Lamp<br />
Light switch<br />
Magnetic ballast<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
65
66<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE MEXD MEXD SERIES<br />
Alto Flusso<br />
Dimensioni ridotte<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con i reattori elettronici che magnetici<br />
Compatibile con i sistemi per l'inibizione del funzionamento<br />
di emergenza<br />
LED indicatore della funzione carica batteria<br />
Emergenza 3 poli<br />
Marcatura CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
41<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
176<br />
186 30<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
High flux<br />
Small dimensions<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Suitable with a remote control switch to inhibit emergency mode<br />
LED to indicate battery charge mode<br />
3 poles emergency<br />
CE marked<br />
35<br />
NiCd 3.6V 2Ah<br />
Tipo di Reatore - Ballast Type MEXD/18-36<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W/36W T8<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso massima / Max Input frequency (Hz) 50/60<br />
Potenza d’igresso / Input power 3.1<br />
Armoniche sulla rete / Line hamonics conforme a / according to EN 61000-3-2 (IEC 1000-3-2)<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015 / EN55022<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie MEXD devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Illuminazione non permanente (funzionamento solo in emergenza)<br />
Non maintained mode<br />
Illuminazione non permanente (funzionamento solo in emergenza)<br />
No maintained mode<br />
N<br />
L<br />
N<br />
L<br />
Interruttore Generale / General switch<br />
Black<br />
N<br />
L<br />
1<br />
2<br />
3<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4 - remote 10<br />
5 + control 11<br />
Orange<br />
6<br />
MEXD<br />
12<br />
Black<br />
Interruttore Generale / General switch<br />
Orange<br />
N L<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4 - remote<br />
5 +control<br />
6<br />
MEXD<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Lamp<br />
Reattore magnetico bilampada: illuminazione permanente<br />
Twin lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
Reattore Magnetico bilampada: illuminazione permanente<br />
Twin lamp Magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
F<br />
Lamp<br />
Lamp<br />
S<br />
S<br />
Reattore Magnetico<br />
Magnetic Ballast<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
MEXD series should be powered only by the batteries specified in<br />
the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Reattore magnetico monolampada: illuminazione permanente<br />
Single Reattore lamp Magnetico magnetic ballast: monolampada: maintained illuminazione mode permanente<br />
Single lamp Magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
Interruttore Generale / General switch<br />
Orange<br />
N L<br />
1 7<br />
2 8<br />
3 9<br />
4 10<br />
5 11<br />
6 12<br />
MEXD<br />
N<br />
F<br />
Lamp<br />
S<br />
Reattore Magnetico<br />
Magnetic Ballast<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
67
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE MEC MEC SERIES<br />
Alto Flusso<br />
Dimensioni compatte<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con i reattori elettronici che magnetici<br />
LED rosso per indicare la presenza di rete<br />
Conforme alla IEC924 e IEC925<br />
Certificazione ENEC e marchio CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
41<br />
176<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
186 37<br />
( * ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 207 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 207 Vac )<br />
35<br />
NiCd 6V 2Ah<br />
68 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
260<br />
272<br />
High flux<br />
Compact dimensions<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Red LED to indicate mains voltage presence<br />
According to IEC924 and IEC925<br />
ENEC and CE approvals<br />
25<br />
28.4<br />
41<br />
NiCd 6V 4Ah<br />
Tipo di Reatore - Ballast Type MEC1/18-55 MEC2/18-55<br />
Tipo di lampada / Lamp type TC-L 18-24-36-55W<br />
TC-DD 28-38W<br />
TC-D/E 10-13-18-26W<br />
T-R 32-40W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 207 - 254<br />
Frequenza d'ingresso massima / Max Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.025 0.030<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie MEC devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Illuminazione non permanente (funzionamento solo in emergenza)<br />
Non maintained mode<br />
N<br />
L<br />
General switch<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
Orange<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
General switch<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
MEC1/MEC2<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Orange<br />
MEC1 / MEC2<br />
Lamp<br />
Reattore magnetico bilampada: illuminazione permanente<br />
Twin lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
Black<br />
Lamp<br />
Lamp<br />
S S<br />
Light switch<br />
Magnetic ballast<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
MEC series should be powered only by the batteries specified in<br />
the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Reattore magnetico monolampada: illuminazione permanente<br />
Single lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
L<br />
Black<br />
General switch<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
Orange<br />
MEC1 / MEC2<br />
S<br />
Magnetic ballast<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
Lamp<br />
Light switch<br />
69
70<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE MES MES SERIES<br />
Alto Flusso<br />
Dimensioni ridotte<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con i reattori elettronici che magnetici<br />
LED rosso per indicare il corretto funzionamento del<br />
sistema di ricarica della batteria<br />
Conforme alla IEC924 e IEC925<br />
Certificazioni ENEC/KEMA, CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
30<br />
3<br />
27.5<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
132.5<br />
15<br />
41.<br />
35<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
164<br />
176<br />
25<br />
28.4<br />
41<br />
41<br />
NiCd 3.6V 2Ah NiCd 3.6V 4Ah<br />
( * ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 198 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 198 Vac )<br />
.<br />
High flux<br />
Small dimensions<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Red LED to indicate battery is being charged<br />
According to IEC924 and IEC925<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Tipo di Reatore - Ballast Type MES1/7-18 MES3/7-18<br />
Tipo di lampada / Lamp type T5 4-6-8-13-14W<br />
T8 15-16-18W<br />
TC-DD 10-16-21W<br />
TC-S/E 7-9-11W<br />
TC-D/E 10-13-18W<br />
TC-L 18W<br />
T-R 22W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 220 - 240<br />
Campo della tensione di ingresso / Input voltage range (Vac) 198 - 264<br />
Frequenza d'ingresso massima / Max Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente d'ingresso / Input current (A) 0.030 0.035<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Tempo di accensione / Starting time (sec)
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie MES devono essere usati esclusivamente con<br />
le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Illuminazione non permanente (funzionamento solo in emergenza)<br />
Non maintained mode<br />
N<br />
L<br />
N L<br />
General switch<br />
General switch<br />
Orange<br />
1 6<br />
Remote<br />
on/off<br />
Black<br />
2<br />
3<br />
4<br />
7<br />
8<br />
9<br />
5 10<br />
MES1 / MES3<br />
Orange<br />
Remote<br />
on/off<br />
1<br />
2<br />
6<br />
7<br />
Black<br />
3<br />
4<br />
8<br />
9<br />
5 10<br />
MES1/MES3<br />
S<br />
Lamp<br />
S<br />
Lamp<br />
Reattore magnetico bilampada: illuminazione permanente<br />
Twin lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
Lamp<br />
Light switch<br />
Magnetic<br />
ballast<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
MES series should be powered only by the batteries specified in<br />
the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Reattore magnetico monolampada: illuminazione permanente<br />
Single lamp magnetic ballast: maintained mode<br />
N<br />
L<br />
General switch<br />
Orange<br />
1 6<br />
Remote<br />
on/off<br />
Black<br />
2<br />
3<br />
4<br />
7<br />
8<br />
9<br />
5 10<br />
MES1/MES3<br />
S<br />
Magnetic ballast<br />
Lamp<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
Light switch<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
71
72<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE DEM DEM SERIES<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con reattori elettronici che magnetici<br />
Capace di adattare automaticamente l'autonomia e il flusso<br />
luminoso al tipo di lampada collegata<br />
Led indicatore della funzione di carica batteria<br />
Dispositivo di emergenza 5 poli<br />
Certificazioni ENEC/KEMA, CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
41<br />
41<br />
NiCd 3.6V 4Ah<br />
199<br />
211<br />
33<br />
220<br />
230<br />
Unità di emergenza Serie DEM / DEM Series emergency units<br />
33<br />
41<br />
NiCd 4.8V 4Ah<br />
28<br />
205<br />
217<br />
33<br />
33<br />
41<br />
NiCd 6V 4Ah<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore - Ballast Type DEM 18/36 DEM 18/58 DEM 18/70<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
.<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Able to adapt automatically the duration and luminous flux in the<br />
emergency mode to the fluorescent tube<br />
Led to indicate battery charge mode<br />
5 poles emergency device<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Tipo di lampada / Lamp type 18W/36W T8 (*) 18W/36W/58W T8 (*) 18W/36W/58W/70W T8 (*)<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (V) 230-240<br />
Variazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (V) 207-264<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Frequenza di funzionamento / Operating frequency (kHz) 30 (con lampada / with lamp )<br />
70 (senza lampada / without lamp)<br />
Corrente di carica della batteria / Battery charging current (mADC) 200<br />
Efficienza dell’emergenza / Emergency efficency (%) > 89<br />
Potenza di ingresso (caricabatterie)/ Input power (battery charge mode) (W) 3 4 4.5<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015/EN55022<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA CE<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) 0...+40<br />
Temperatura di immagazzinamento emergenza / Inverter storage temperature (°C) -40...+85<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria / Battery storage temperature (°C) +5...+25 (raccomandata / recommended)<br />
Accumulatore / Battery NiCd 3.6V 4Ah NiCd 4.8V 4Ah NiCd 6V 4Ah<br />
3VTD SAFT 4VTD SAFT 5VTD SAFT<br />
Autonomia / Duration** (h) 3<br />
Tempo minimo di ricarica / minimum recharging time (h) 24<br />
Peso emergenza / Inverter weight (Kg) 0.26<br />
Codice / Code 63570410000 63580610000 63590710000<br />
(*) Possibile utilizzo con altri tipi di lampade /Other lamp combination possible<br />
( ** ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 207 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 207 Vac )<br />
326<br />
338<br />
33<br />
33
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie DEM devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
4 L<br />
3 N<br />
2 Ballast Lin<br />
1 Ballast Lout<br />
4 +Vbatt<br />
3 +Led<br />
2 -Vbatt<br />
1 -Led<br />
Unità di emergenza Serie DEM / DEM Series emergency units<br />
CONTROL<br />
GEAR<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
DEM series should be powered only by the batteries specified in<br />
the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
73
74<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE DEM T5 DEM T5 SERIES<br />
Facilità di installazione<br />
Compatibili con diversi tipi di lampade: lineari, compatte e circolari<br />
Utilizzabile sia con reattori elettronici che magnetici<br />
Capace di garantire il massimo flusso luminoso<br />
per ogni tipo di lampada impiegata<br />
Impiego ottimale della batteria<br />
Led indicatore della funzione di carica batteria<br />
Dispositivo di emergenza 5 poli<br />
Certificazioni ENEC/KEMA, CE<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
220<br />
230<br />
Unità di emergenza Serie DEM T5 /DEM T5 Series emergency units<br />
28<br />
NiCd 12V 2.2Ah<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore - Ballast Type DEM T5<br />
(*) Possibile utilizzo con altri tipi di lampade /Other lamp combination possible<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
Easy to install<br />
Usable with different lamp types: linear, compact and circular<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Maximum luminous flux for any lamp power is obtained<br />
Optimum battery-use<br />
Led to indicate battery charge mode<br />
5 poles emergency device<br />
ENEC/KEMA, CE approvals<br />
Tipo di lampada / Lamp type T5 14-21-28-35W, TC-DD 16-21-28-38W (*)<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230-240<br />
Varazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 207-264<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente di carica della batteria / Battery charging current (mADC) 100<br />
Efficienza dell’emergenza / Emergency efficency (%) > 90<br />
Potenza di ingresso (caricabatterie)/ Input power (battery charge mode) (W) 3<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015/EN55022<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) 0...+40<br />
Temperatura di immagazzinamento emergenza / Inverter storage temperature (°C) -40...+85<br />
Accumulatore / Battery NiCd 12V 2.2Ah<br />
3VTD SAFT<br />
Autonomia / Duration (h) 3<br />
Tempo minimo di ricarica / minimum recharging time (h) 24<br />
Peso emergenza / Inverter weight (Kg) 0.26<br />
Codice / Code 63620410000<br />
239.5<br />
51.2
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie DEM T5 devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
4 L<br />
3 N<br />
2 Ballast Lin<br />
1 Ballast Lout<br />
4 +Vbatt<br />
3 +Led<br />
2 -Vbatt<br />
1 -Led<br />
Unità di emergenza Serie DEM T5 /DEM T5 Series emergency units<br />
CONTROL<br />
GEAR<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
DEM T5 series should be powered only by the batteries specified<br />
in the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
75
76<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE DEM SELF-TEST DEM SELF-TEST SERIES<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con reattori elettronici che magnetici<br />
Verifica periodica dello stato della batteria e della lampada<br />
Diagnostica tramite microprocessore<br />
Compatibile con sistemi Teleur e Inibit<br />
Protezione in caso di mancanza lampada<br />
Maggiore affidabilità dell’impianto<br />
Riduzione delle spese di manutenzione<br />
Riduzione del numero di cablaggi utilizzati<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
40<br />
220<br />
230<br />
Unità di emergenza Serie DEM Self-Test/DEM Self-Test Series emergency units<br />
Lettura LED/LED Status<br />
Verde: modulo in funzione/Green: proper module operation<br />
Verde lampeggiante: autodiagnosi in corso/<br />
Blinking green: self-test in progress<br />
28<br />
41<br />
NiCd 6V 4Ah<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore - Ballast Type DEM Self-Test<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Periodic battery test and lamp functionality test<br />
Check activities performed through micro-processor<br />
Compatible with rest-mode facility devices (Teleur, Inibit)<br />
Protection device in case of missing lamp<br />
Improved reliability<br />
Maintenance cost savings<br />
Simple wiring configuration<br />
Rosso: lampada guasta o mancante o esaurita/Red: lamp fault<br />
Tipo di lampada / Lamp type T8 18-36-58W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230-240<br />
Varazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 207-254<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente di carica della batteria / Battery charging current (mADC) 200<br />
Efficienza dell’emergenza / Emergency efficency (%) > 89<br />
Potenza di ingresso (caricabatterie)/ Input power (battery charge mode) (W) 4<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN60924/EN60925<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) 0...+50<br />
Temperatura di immagazzinamento emergenza / Inverter storage temperature (°C) -40...+85<br />
Accumulatore / Battery NiCd 6V 4Ah<br />
5VTD SAFT<br />
Autonomia / Duration* (h) 3<br />
Peso emergenza / Inverter weight (Kg) 0.26<br />
Codice / Code 63677010000<br />
326<br />
338<br />
Rosso lampeggiante: batteria difettosa/Blinking red: battery fault<br />
( * ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 207 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 207 Vac )<br />
33<br />
33
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie DEM Self-Test devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
4 L<br />
3 N<br />
2 Ballast Lin<br />
1 Ballast Lout<br />
BALLAST<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
Unità di emergenza Serie DEM Self-Test /DEM Self-Test Series emergency units<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
DEM Self-Test series should be powered only by the batteries<br />
specified in the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
77
78<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
SERIE MEX MEX SERIES<br />
Facilità di installazione<br />
Utilizzabile sia con reattori elettronici che magnetici<br />
Ingombro ridotto e peso contenuto<br />
Cablaggio semplificato<br />
Compatibile con sistemi Teleur e Inibit<br />
LED verde indicatore della funzione di carica batteria<br />
DIMENSIONI / DIMENSIONS (mm)<br />
30<br />
3<br />
27.5<br />
132.5<br />
15<br />
DATI TECNICI / TECHNICAL DATA<br />
Tipo di Reattore - Ballast Type MEX 1<br />
( * ) L'autonomia dichiarata si riferisce ad un ciclo di carica di 24 ore alla minima tensione di rete ( 198 Vac )<br />
The declared duration refers to a 24 hours charge at minimum mains voltage ( 198 Vac )<br />
41.<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
.<br />
Easy to install<br />
Can be used with either electronic or magnetic ballasts<br />
Small volume and light weight<br />
Easy to cable<br />
Compatible with rest-mode facility devices (Teleur, Inibit)<br />
Green LED to indicate battery charge mode<br />
41<br />
41<br />
NiCd 3.6V 4Ah<br />
Tipo di lampada / Lamp type T8 15-16-18-30-36W<br />
T5 4-6-8-13-14-21-24W<br />
TC-T/E 13-18-26-32W<br />
TC-L 18-24-36W<br />
TC-D/E 10-13-18-26W<br />
TC-DD 16-21-28-36W<br />
TC-F 18-24-36W<br />
TC-S/E 7-9-11W<br />
T-R 22-32W<br />
Tensione di ingresso / Input voltage (Vac) 230-240<br />
Varazione della tensione di ingresso / Input voltage range ac (Vac) 198-264<br />
Frequenza d'ingresso / Input frequency (Hz) 50/60<br />
Corrente di carica della batteria / Battery charging current (mADC) 200<br />
Corrente di ingresso/ Input current (A) 0.035<br />
Soppressione RFI / RFI suppression conforme a / according to EN55015/EN55022<br />
Certificazioni e marchi / Approvals and Marks ENEC/KEMA, CE<br />
Temperatura massima del contenitore (tc) / Max housing temperature (°C) +70<br />
Temperatura di funzionamento (ta) / Operating temperature (°C) 0...+40<br />
Temperatura di immagazzinamento emergenza / Inverter storage temperature (°C) -40...+85<br />
Accumulatore / Battery NiCd 3.6V 4Ah<br />
4VTD 037SAFT<br />
Autonomia / Duration* (h) 1<br />
Tempo minimo di ricarica / Minimum recharging time (h) 24<br />
Peso emergenza / Inverter weight (Kg) 0.18<br />
Codice / Code 63680310000<br />
199<br />
211<br />
33<br />
33
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
AVVERTENZE NOTES<br />
I reattori della serie MEX devono essere usati esclusivamente<br />
con le batterie indicate nelle caratteristiche tecniche.<br />
Le batterie sono ricaricabili. Durante il normale funzionamento<br />
le batterie vengono automaticamente ricaricate dall’emergenza.<br />
Al momento dell’acquisto, le batterie devono essere caricate per<br />
almeno 48 ore.<br />
Per ottenere prestazioni ottimali provvedere alla sostituzione<br />
delle batterie ogni 4 anni.<br />
Disporre le batterie il più lontano possibile da fonti di calore (es.:<br />
reattore magnetico): una temperatura troppo elevata può comprometterne<br />
la durata.<br />
Temperatura di immagazzinamento batteria consigliata:<br />
+5...+25°C<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO / WIRING DIAGRAM<br />
Con alimentatore magnetico - Circuito monolampada<br />
With magnetic ballast - One lamp circuit<br />
Illuminazione non permanente<br />
Non maintained lighting<br />
Con alimentatore elettronico tipo Magnetek CBC 232/242 TE<br />
With electronic ballast type Magnetek CBC 232-242 TE<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
.<br />
ALIMENTATORI ELETTRONICI<br />
IN CORRENTE CONTINUA PER<br />
ILLUMINAZIONE DI EMERGENZA<br />
DC SUPPLIED ELECTRONIC BALLASTS<br />
FOR EMERGENCY LIGHTING<br />
MEX series should be powered only by the batteries specified in<br />
the technical data.<br />
The batteries are re-chargeable. During normal operation, batteries<br />
are automatically re-charged by the emergency inverter.<br />
At first power up, battery must be kept under charge for at least<br />
48 hours.<br />
To optain optimum performances, you have to change batteries<br />
every 4 years.<br />
Place the battery pack as far as possible from sources of heat<br />
(e.g.: magnetic ballast): a too high temperature will reduce battery<br />
life.<br />
Suggested battery storage temperature: +5...+25°C<br />
Con alimentatore magnetico - Circuito bilampada<br />
With magnetic ballast - Two lamp circuit<br />
COLLEGAMENTO CON REATTORI ELETTRONICI<br />
Per informazioni sul collegamento con i reattori elettronici<br />
Magnetek o di altre marche, si prega contattare:<br />
Assistenza Tecnica +39 055 9195314<br />
CONNECTION WITH ELECTRONIC BALLASTS<br />
For information about connection with Magnetek or other manufactures<br />
electronic ballasts, please contact:<br />
Technical Assistance + 39 055 9195314<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
79
NOTE PER UNA CORRETTA<br />
INSTALLAZIONE<br />
NOTES FOR CORRECT<br />
INSTALLATION<br />
CABLAGGI<br />
Il reattore elettronico alimenta le lampade a frequenze superiori ai 30<br />
kHz. Al fine di minimizzare i problemi di interferenze, i cavi dell'alimentazione<br />
di rete devono essere mantenuti separati dai cavi delle lampade.<br />
Se è inevitabile operare degli incroci, questi devono avvenire ad angolo<br />
retto.<br />
I connettori tipo "push wire" utilizzati sui ballast sono progettati per cavi<br />
solidi con sezione compresa tra 0.5 mm 2 ed 1.5 mm 2 .<br />
LUNGHEZZA CONSENTITA DEI CAVI<br />
La massima distanza della lampada dal ballast è determinata dal valore<br />
delle reattanze parassite dei cavi (capacità distribuita tra cavi diversi e<br />
verso terra, induttanza serie distribuita). Aumentando la lunghezza dei<br />
cavi o riducendone eccessivamente la sezione, le reattanze parassite<br />
assumono valori critici. Come regola generale, si dovrebbe cercare di<br />
mantenere la lungheza dei cavi delle lampade più contenuta possibile.<br />
Per applicazioni normali si raccomanda di non eccedere i 3 metri nella<br />
distanza tra reattore e lampada; in caso contrario si potrebbe incorrere<br />
in problemi di instabilità della luce o di accensione difficoltosa.<br />
Con i ballast elettronici dimmerabili queste precauzioni devono essere<br />
seguite con ancor maggiore attenzione, poichè il loro funzionamento<br />
prevede frequenze di alimentazione più elevate. E' preferibile, in questo<br />
caso, non superare 1.5m di lunghezza nei cavi (vedi tabella).<br />
In generale dovrebbero essere evitati nei cablaggi delle lampade i cavi<br />
schermati, i cavi a nastro e certi tipi di cavo con guaina minerale.<br />
Quando si progetta una plafoniera, al fine della conformità con la direttiva<br />
EMC, è importante che la lunghezza dei cavi delle lampade sia più<br />
contenuta possibile assicurandosi che i cavi di alimentazione siano separati<br />
dai cavi delle lampade.<br />
Dove possibile, i cavi dei catodi caldi delle lampade devono essere mantenuti<br />
più corti degli altri.<br />
TEMPERATURE DI FUNZIONAMENTO<br />
I ballast elettronici sono molto piu efficienti dei loro equivalenti magnetici<br />
e generano meno calore residuo.<br />
Questo consente loro di poter essere utilizzati anche in applicazioni dove<br />
i ballast convenzionali potrebbero surriscaldarsi (p.e. plafoniere completamente<br />
stagne).<br />
Come nel caso dei ballast magnetici, per i ballast elettronici esiste una<br />
temperatura massima di funzionamento che non deve essere oltrepassata<br />
per non compromettere l'affidabilità del reattore. Questa temperature è<br />
riportata sulla scatola del ballast e deve essere misurata nel punto<br />
contrassegnato con tc.<br />
Famiglia / Family Type<br />
T8<br />
T5<br />
TC-L<br />
TC-DD<br />
TC-S/E<br />
TC-D/E<br />
TC-F<br />
TC-T/E<br />
Dimmerabili/Dimmable<br />
(*) Per applicazioni speciali dove richiesta una lunghezza dei cavi maggiore,<br />
consultare il servizio tecnico Magnetek.<br />
Nota: i valori riportati in tabella sono puramente indicativi. Per i valori specifici<br />
di ogni ballast, riferirsi alle tabelle dei dati tecnici.<br />
LUMINAIRE WIRING<br />
<strong>Electronic</strong> ballasts drive the lamps at a frequency higher than 30<br />
kHz. In order to minimize interference problems the power cables<br />
should be kept away from lamp cables. If they have to be crossed,<br />
this should be accomplished by crossing the cables at right<br />
angles to each other.<br />
The push wire terminal block used on the ballasts are designed for<br />
a single solid core cable between 0.5 mm 2 and 1.5 mm 2 section.<br />
PERMITTED LAMP CABLES LENGTHS<br />
The maximum distance of a lamp from the ballast is determined<br />
by the value of parasitical reactances of the cables distributed<br />
(capacity between different cables and between cables and earth,<br />
distributed series inductance).<br />
Increasing the length of the cables or reducing excessively the<br />
cross section, the parasitical reactances can reach excessive<br />
values.<br />
As a rule, it is suggested to keep the lamp cables as short as possible.<br />
For normal applications we recommend that the maximum<br />
total cable length between the ballast and the lamp should not<br />
exceed 3 meters.<br />
Exceeding this length light instability or difficulty starting the<br />
lamps may arise. The cable length of any single cable between<br />
the ballast and the lamp must be less than 1.5 metres (see table).<br />
Screened and mineral insulated cables should not be used to<br />
connect between the lamps and ballasts.<br />
Short lamp leads, ensuring the supply leads are separated from<br />
the lamp leads, and good wiring practise are all areas that need<br />
to be considered when designing a luminaire to comply with the<br />
EMC Directive. Where possible, the "hot cathode" lamp leads<br />
should be kept as the shorter of the lamp leads.<br />
OPERATING TEMPERATURES<br />
<strong>Electronic</strong> ballasts are far more efficient than their magnetic<br />
equivalents, and generate less waste heat. This allows electronic<br />
ballasts to be used in applications where conventional magnetic<br />
ballasts may overheat, for example fully enclosed waterproof<br />
luminaires.<br />
As with magnetic ballasts, there is a maximum temperature for<br />
electronic ballasts that should not be exceeded if the full expected<br />
life of the ballast is to be achieved. This temperature is marked on<br />
the case and should be measured at the point marked tc.<br />
Massima lunghezza consentita (*) / Max permitted length (*)<br />
80 I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
3m<br />
2m<br />
2m<br />
1.5m<br />
1.5m<br />
1.5m<br />
2m<br />
1.5m<br />
1.5m<br />
(*) For special applications where there is the need of greater cable<br />
lenghts, please contact Magnetek technical customer service<br />
Note: values in table are only as suggestion. Exact values for each ballast<br />
are in technical data table.
FUNZIONAMENTO IN CONFIGURAZIONE MASTER/SLAVE<br />
Per ragioni di natura economica, a volte è preferibile collegare due<br />
plafoniere monolampada ad un reattore concepito per il collegamento<br />
bilampada. Per poter sfruttare pienamente tutti i vantaggi insiti nel<br />
sistema ad alta frequenza in termini di accensione, radio-interferenze<br />
ed emissione luminosa delle lampade, la distanza tra l'apparecchio di<br />
illuminazione master e l'apparecchio di illuminazione slave non deve<br />
essere superiore a 1.5 m (lunghezza cavo).<br />
Nel caso dei reattori elettronici dimmerabili la configurazione<br />
master/slave è consentita solo predisponendo una serie continua di<br />
plafoniere, con una distanza pari a pochi centimetri.<br />
RADIOINTERFERENZE<br />
Le radiointerferenze emanate dai sistemi di illuminazione ad alta frequenza<br />
vengono distinte in "interferenze condotte" (quelle immesse<br />
nella rete di alimentazione) ed in "interferenze radiate" (quelle generate<br />
nello spazio libero).<br />
Entrambi i tipi di interferenze rientrano nei limiti fissati dalle norme<br />
internazionali EN 55015 (CISPR 15) / EN 55022 (CISPR 22).<br />
Nelle plafoniere bilampada è consigliabile cablare le uscite in modo<br />
tale che le correnti delle due lampade scorrano in controfase (funzionamento<br />
antiparallelo).<br />
In questo modo si riduce notevolmente il campo magnetico generato e<br />
la radiazione infrarossa emessa dal sistema.<br />
RIVELATORI DI PRESENZA<br />
Per massimizzare il risparmio energetico si ricorre, in certe installazioni,<br />
all'uso di rivelatori di presenza (PIR) che disconnettono l'alimentazione<br />
ai reattori nei momenti in cui non è indispensabile l'illuminazione<br />
dell'ambiente.<br />
In questo modo si aumenta notevolmente il numero dei cicli di accensione/spegnimento<br />
a cui sono soggette le lampade ed è possibile<br />
comprometterne la durata utile.<br />
Per le applicazioni con frequenti on/off giornalieri si consiglia vivamente<br />
l'utilizzo di reattori elettronici con accensione a catodo preriscaldato.<br />
ALIMENTAZIONE DEI SISTEMI TRIFASE CON TENSIONI STELLATE<br />
Se l'impianto di alimentazione monofase è derivato da un sistema trifase<br />
con connessione fase/neutro, si può verificare una situazione di<br />
squilibrio delle tensioni stellate in seguito all'interruzione del neutro<br />
(sistema non equilibrato e non simmetrico).<br />
In queste condizioni anomale di funzionamento la tensione d'ingresso<br />
applicata al reattore elettronico può raggiungere valori pericolosi per<br />
l'apparecchiatura stessa. Solo l'utilizzo di reattori protetti contro le<br />
sovratensioni è in grado di minimizzare i rischi.<br />
REATTORI ELETTRONICI IN IMPIANTI CON INTERRUTTORI DIFFEREN-<br />
ZIALI E INTERRUTTORI MAGNETOTERMICI<br />
Il filtro anti radiodisturbi contiene dei condensatori connessi verso<br />
terra. In questo modo si può generare una piccola corrente dispersa a<br />
50Hz, molto inferiore ai limiti di intervento degli interruttori differenziali.<br />
NOTE PER UNA CORRETTA<br />
INSTALLAZIONE<br />
NOTES FOR CORRECT<br />
INSTALLATION<br />
MASTER/SLAVE OPERATION<br />
For economic reason, it is sometime preferable to connect two single<br />
lamp luminaires to one ballast designed for twin lamp applications.<br />
Leads from the master luminaire to the slave luminaire<br />
should not exceed 1.5 meters in length in order to maximize the<br />
advantages of high frequency lighting and reduce the possibility<br />
of RFI.<br />
With electronic dimmable ballast lamp leads Iengths should be<br />
kept as short as possible (few cm), with the luminaires being<br />
mounted in a continous run.<br />
RFI<br />
RFI emissions from electronic high frequency ballasts can be either<br />
or both "conducted interference" and "radiated interference".<br />
MagneTek electronic ballasts are approved to the European<br />
Standard for Harmonics EN 55015 (CISPR 15)/<br />
EN 55022 (CISPR 22).<br />
In twin lamp luminaires it is advisable to wire the outputs so that<br />
the currents of two lamps circulate in opposite phase (antiparallel<br />
operation). In this way the magnetic field generated and infrared<br />
radiation emitted from the system are considerably reduced.<br />
PRESENCE DETECTORS<br />
In order to increase energy saving it is possible to use presence<br />
detectors (PIR) that interrupt the supply to the ballasts when lighting<br />
is not necessary. This causes an increase of on/off cycles and<br />
can cause lamp life reduction.<br />
For applications which are frequently switched the use of electronic<br />
ballasts with a long warm start is recommended.<br />
SUPPLY FROM 3-PHASE SYSTEMS WITH "STAR"<br />
CONFIGURATION<br />
If the single-phase supply is derived from a 3-phase system with<br />
phase/neutral connection, it is possible for the system to become<br />
unbalanced if the common neutral is interrupted.<br />
In such anomalous conditions the input voltage applied to the<br />
electronic ballast can reach dangerous values for the equipment.<br />
To minimize the risks is necessary to use ballasts with overvoltage<br />
protection.<br />
RESIDUAL CURRENT DEVICES (RCD’S) AND CIRCUIT BREAKERS<br />
The RFI filters incorporated in HF ballasts include capacitors connected<br />
between line and earth, and neutral and earth, allowing a<br />
small amount of 50 Hz current to flow through the earth conductor,<br />
which is interpreted as earth leakage current by the "Residual<br />
Current Device".<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
81
82<br />
NOTE PER UNA CORRETTA<br />
INSTALLAZIONE<br />
NOTES FOR CORRECT<br />
INSTALLATION<br />
La tabella seguente riporta il numero massimo di reattori che possono<br />
essere utilizzati con interruttori magnetotermici di tipo B.<br />
A1 interruttore magnetotermico / circuit breaker, Type B, 10 A<br />
A2 interruttore magnetotermico / circuit breaker, Type B, 16 A<br />
A3 interruttore magnetotermico / circuit breaker, Type B, 20 A<br />
I valori riportati nella tabella si riferiscono al caso di una linea con<br />
800 mΩ di impedenza, corrispondenti all’incirca ad un cavo di sezione<br />
di 1.5 mm 2 e lunghezza 15-20 metri.<br />
Con una linea a più bassa impedenza il numero massimo dei reattori<br />
installabili si riduce (p.e. -10% con 400mΩ, -20% con 200mΩ).<br />
Il numero dei reattori deve essere ridotto del 20% nel caso si utilizzino<br />
interruttori multi-polo.<br />
The next table indicates the maximum number of ballasts that may<br />
be used Type B circuit breakers.<br />
Famiglia / Family type A1 A2 A3 Famiglia / Family type A1 A2 A3<br />
BBT-118 (all T8 BBT) 20 28 36 CBC -232/242 TE10 14 18<br />
BBT-136 (all T8 BBT) 20 28 36 CBC -236 L2 10 14 18<br />
BBT-158 (all T8 BBT) 20 28 36 CBC -255 L 10 14 18<br />
BBT-170 WS 10 14 18 DBT-118 W1 20 28 36<br />
BBT-218 (all T8 BBT) 20 28 36 DBT-136 W1 20 28 36<br />
BBT-236 (all T8 BBT) 10 14 18 DBT-158 W1 20 28 36<br />
BBT-258 (all T8 BBT) 10 14 18 DBT-218 W1 20 28 36<br />
BBT-270 WS 10 14 18 DBT-236 W1 10 14 18<br />
BBT-318 W1 20 28 36 DBT-258 W1 10 14 18<br />
BBT-336 WS 10 14 18 CONTINUA 18 W1h 20 28 36<br />
BBT-418 W1 10 14 18 CONTINUA 36 W1h 20 28 36<br />
BBT-436 WS 10 14 18 CONTINUA 58 W1h 20 28 36<br />
BBT-114/135 W1 20 28 36 CONTINUA 18 W3h 20 28 36<br />
BBT-214/235 W1 10 14 18 CONTINUA 36 W3h 20 28 36<br />
BBT-314/414 W1 (314 MODE) 20 28 36 CONTINUA 58W3h 20 28 36<br />
BBT-314/414 W1 (414 MODE) 10 14 18 CONTINUA 2D 20 28 36<br />
CBT-113 26 32 48 ME1/2 26 32 48<br />
CBT-118 26 32 48 ME1N1 26 32 48<br />
CBC -118/124 L 20 28 36 MEC 26 32 48<br />
CBC -113 20 28 36 MES 26 32 48<br />
CBC -118 DE20 28 36 ME3 26 32 48<br />
CBC -126 DE20 28 36 MEXD 26 32 48<br />
CBC -132 TE20 28 36 DEM 18/36 20 28 36<br />
CBC -136 L 20 28 36 DEM 18/58 20 28 36<br />
CBC -142 TE20 28 36 DEM 18/70 20 28 36<br />
CBC -155 L 20 28 36 DEM T5 20 28 36<br />
CBC-1552D 20 28 36 DEM SelfTest 20 28 36<br />
CBC -213 20 28 36 MEX 20 28 36<br />
CBC -218 DE20 28 36<br />
CBC -218 L 20 28 36<br />
CBC -226 DE10 14 18<br />
The figures shown above refer to a supply line whose impedence<br />
is not less than 800 mΩ i.e. about impedence of a cable with a<br />
length equal to 15-20m and a cross section of 1.5mm 2 . With a<br />
lower impedence line the maximum number of ballasts is<br />
reduced (i.e. by 10% with 400mΩ, by 20% with 200mΩ).<br />
More over the number of ballasts shall be reduced by 20%<br />
when multi-pole breakers are employed.<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
Il marchio ENEC è un marchio europeo di certificazione,<br />
istituito nell'ambito del CENELEC (Comitato Europeo di<br />
Normalizzazione Elettrotecnica), dagli Organismi Europei di<br />
Certificazione Elettrica che hanno aderito ad un accordo denominato<br />
Lum Agreement. In questo modo gli Organismi Europei<br />
di Certificazione Elettrica si impegnano a riconoscere mutuamente<br />
il rilascio del marchio ENEC corrispondente ai singoli<br />
marchi degli Organismi aderenti. Aderiscono all'accordo gli<br />
organismi di Certificazione dei seguenti Paesi:<br />
AUSTRIA (OVE), BELGIO (CEBEC),DANIMARCA (DEMKO),<br />
FINLANDIA (FIMKO), FRANCIA (UTE), GERMANIA (VDE),<br />
GRECIA (ELOT), IRLANDA (NSAI), ITALIA (IMQ),<br />
LUSSEMBURGO (SEE), NORVEGIA (NEMKO),<br />
OLANDA (KEMA), PORTOGALLO (IPQ), REGNO UNITO (BSI),<br />
SPAGNA (AENOR), SVEZIA (SEMKO), SVIZZERA (SEV)<br />
AENOR<br />
Spagna/Spain<br />
ELOT<br />
Grecia/Greece<br />
Il marchio ENEC può essere riportato sugli Apparecchi di illuminazione<br />
completi, gli Alimentatori Elettronici, gli<br />
Accenditori/Starter, gli accessori degli apparecchi. La certificazione<br />
viene rilasciata solamente sulla base di Norme europee<br />
armonizzate EN (CENELEC) se il Costruttore dispone<br />
di un sistema di Qualità in conformità alle Norme<br />
UNI EN ISO 9001 (almeno).<br />
Magnetek è stata certificata sin dal 1992 UNI EN ISO 9001.<br />
Il marchio ENEC può essere rilasciato da uno qualsiasi degli<br />
Organismi certificatori firmatari dell'accordo e viene riconosciuto<br />
automaticamente da tutti gli altri Organismi . A fianco del marchio<br />
ENEC viene comunque posto un numero che identifica l'organismo<br />
che ha rilasciato la certificazione.<br />
Il marchio ENEC, dunque, è un marchio Europeo di certificazione<br />
ad alto valore tecnico basato su severi criteri di concessione.Infatti,<br />
oltre alla sicurezza elettrica, questo marchio offre<br />
garanzie sulle prestazioni all'apparecchio certificato, sulla base<br />
di apposite normative EN. L'acquirente e l'utilizzatore finale<br />
ricevono la massima garanzia per quanto riguarda le procedure<br />
applicate nello sviluppo e nella costruzione dei prodotti.<br />
The ENEC mark is a European certification mark, created<br />
by CENELEC (European Comitee for Electrotechnical<br />
standardization), Approval Agency who made an agreement<br />
called the Lum Agreement. The ENEC certificate<br />
can be issued by one of the Approval agencies shown<br />
below and is automatically recognized by the other<br />
Approval Agencies.<br />
The Approval Agencies that are part of this agreement<br />
are:<br />
AUSTRIA (OVE), BELGIUM (CEBEC),DANMARK (DEMKO),<br />
FINLAND (FIMKO), FRANCE (UTE), GERMANY (VDE),<br />
GREECE (ELOT), IRELAND (NSAI), ITALY (IMQ),<br />
LUXEMBOURG (SEE), NORWAY (NEMKO), HOLLAND (KEMA),<br />
PORTUGAL (IPQ), UNITED KINGDOM (BSI), SPAIN (AENOR),<br />
SWEDEN (SEMKO), SWITZERLAND (SEV)<br />
01 02 03 04 05 06 07 08<br />
CEBEC<br />
Belgio/Belgium<br />
09 10 11 12 13 14 15 16 17<br />
VDE<br />
Germania/Germany<br />
OVE<br />
Austria/Austria<br />
IMQ<br />
Italia/Italy<br />
BSI<br />
Regno Unito/U.K.<br />
IPQ<br />
Portogallo/Portugal<br />
SEV<br />
Svizzera/Switzerland<br />
KEMA<br />
Olanda/Holland<br />
SEMKO<br />
Svezia/Sweden<br />
+<br />
Prestazioni/Performance<br />
+<br />
Qualità/Quality<br />
CERTIFICAZIONI E MARCHI<br />
APPROVALS AND MARKS<br />
NSA<br />
Irlanda/Ireland<br />
DEMKO<br />
Danimarca/Denmark<br />
SEE<br />
Lussemburgo/Luxembourg<br />
FIMKO<br />
Finlandia/Finland<br />
Complete luminaires, electromagnetic ballasts, electronic<br />
ballasts, ignitors starters and other lighting components<br />
can be ENEC certified. It is only possible to obtain an<br />
ENEC certificate if the manifacturer has a quality system<br />
according to UNI EN ISO 9001 (at least).<br />
Since 1992 Magnetek has been approved to<br />
UNI EN ISO 9001.<br />
UTE<br />
Francia/France<br />
NEMKO<br />
Norvegia/Norway<br />
The ENEC mark can be issue by any of the Approval<br />
Agencies and is automatically recognized by the other<br />
Approval Agencies. On the right hand of the ENEC mark<br />
there is a number that indicates the Approval Agency<br />
that issued the certificate.<br />
The ENEC mark is a European mark that certifies the<br />
electrical safety and performance of the product according<br />
to EN standards. The approval will give the final<br />
purchaser and user confidence that the processes used<br />
in the design, development and production of the products<br />
are of high quality.<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
83
84<br />
CONFORMITÀ EUROPEE<br />
EUROPEAN COMPLIANCE<br />
La marcatura CE indica la conformità dei<br />
prodotti che la riportano ai requisiti essenziali<br />
delle Direttive Comunitarie Europee.<br />
Essa è una sorta di passaporto per i beni<br />
che debbano circolare liberamente per tutta<br />
l'Unione Europea. Inoltre consente agli<br />
organi di controllo del Mercato Comune di<br />
espletare le loro ispezioni più<br />
facilmente e velocemente.<br />
Ai fini della marcatura CE, i prodotti illuminotecnici sono interessati<br />
da due Direttive:<br />
Direttiva Compatibilità Elettromagnetica (EMC):<br />
897336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE<br />
Direttiva Bassa Tensione (LV): 73/23 CEE, 93/68 CEE<br />
Obbiettivi della Direttiva EMC<br />
Gli apparecchi oggetto della direttiva devono essere costruiti in<br />
modo tale che le perturbazioni elettromagnetiche generate siano<br />
limitate ad un livello accettabile e gli stessi abbiano un adeguato<br />
livello di immunità intrinseca contro le perturbazioni elettromagnetiche.<br />
Campo di applicazione della Direttiva EMC<br />
Tutte le apparecchiature elettrotecniche ed elettroniche, nonché<br />
impianti ed installazioni che contengono componenti elettrici o<br />
elettronici, che possono creare perturbazioni elettromagnetiche o<br />
il cui funzionamento possa essere influenzato da tali perturbazioni<br />
. La Direttiva è obbligatoria dal 01.01.1996.<br />
Cosa richiede la Direttiva EMC<br />
Confomità ai requisiti minimi previsti dalle disposizioni vigenti.<br />
Apposizione della marcatura CE posta in alternativa su imballo,<br />
avvertenze d'uso o certificato di garanzia.<br />
Obbligo per i costruttori di avere una documentazione tecnica<br />
che consenta di valutare l'esattezza dei dati dichiarati.<br />
Obiettivi della Direttiva LV<br />
Assicurare un adeguato livello di sicurezza agli utenti europei del<br />
materiale elettrico, la libera circolazione dei prodotti elettrici intutti<br />
gli stati membri, la libera voluzione del processo tecnologico.<br />
Campo di applicazione della Direttiva LV<br />
Tutti i materiali elettrici con tensione nominale tra 50 e 1000V in<br />
corrente alternata e tra 75 e 1500V in corrente continua. La<br />
Direttiva è obbligatoria da 01.01.97.<br />
Cosa richiede la Direttiva LV<br />
Conformità ai requisiti minimi di sicurezza.<br />
Apposizione della marcatura CE posta in alternativa su imballo,<br />
avvertenze d'uso o certificato di garanzia.<br />
Obbligo per i costruttori di avere una documentazione tecnica<br />
che consenta di valutare l'esattezza dei dati dichiarati.<br />
CE is the abbreviation of Conformité<br />
Européenne.The CE mark is a mark to<br />
state conformity of products to the<br />
essential requirements of the European<br />
Community Directives. It is a kind of<br />
passport for goods to circulate freely<br />
throughout the European Union.<br />
Furthemore it enables Market<br />
Controlling Bodies to carry out their<br />
inspection more easily.<br />
Lighting products are covered by two directives:<br />
The electromagnetic compatibility (EMC) directive:<br />
897336 CEE, 92/31 CEE, 93/68 CEE<br />
The low voltage (LV) directive: 73/23 CEE, 93/68 CEE<br />
EMC directive-object<br />
Electromagnetic compability is the ability of equipment or a system<br />
to function satisfactorily in its electromagnetic environment without<br />
introducing intolerable electromagnetic disturbances to anything in<br />
that enviroment.<br />
EMC - what it applies to<br />
Since 01.01.1996 electrotechnic and electronic equipments and the<br />
equipment where electrotechnic and electronic components are<br />
installed and can create electromagnetic noise, has to be in compliance<br />
with EMC standard.<br />
EMC requirements<br />
Compliance with minimum standards. Ce mark to be shown on the<br />
product, or as an alternative on packaging, installation sheet or on<br />
garantee certificate. Manufacturers must have the results of the<br />
technical tests to demonstrate the declared compliance to EMC standard.<br />
LV Directive: objective<br />
The LV Directive is intended to ensure a level of safety for electrical<br />
components so that a free flow of electrical components can occur<br />
in all countries in Europe.<br />
LV Directive - what it applies to<br />
Since 01.01.1997 this directive has had to be applied to all electrical<br />
components with an ac nominal voltage in the range of 50 to<br />
100V and a dc nominal voltage range of 75 to 1500V.<br />
LV requirements<br />
Compliance with the minimum safety standard.<br />
CE mark to be shown on the product or as an alternative on packaging,<br />
installation sheet or on garantee certificate.<br />
Manufacturers must have the results of the technical tests to demonstrate<br />
the declared compliance to standards.<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
Le normative principali che interessano i prodotti illuminotecnici<br />
Magnetek dal punto di vista delle due direttive sopra descritte sono:<br />
Direttiva LV<br />
-EN 60920: reattori per lampade fluorescenti<br />
-EN 60922: reattori per lampade tipo HID<br />
-EN 60924: inverter per lampade fluorescenti con alimentazione in CC<br />
-EN 60926: dispositivi di controllo elettronici ed accenditori elettronici<br />
-EN 60928: reattori elettronici ad alta frequenza<br />
-EN 61406: convertitori elettronici<br />
Direttiva EMC<br />
-EN 61000-3-2 (EN 60555-2): armoniche di corrente<br />
-EN 50081-1: emissioni elettromagnetiche normativa generica<br />
-EN 55015: emissioni RF condotte e radiate<br />
-EN 50082-1: immunità elettromagnetica normativa generica<br />
-EN 61547: immunità elettromagnetica normativa di prodotto<br />
Per quanto riguarda la Direttiva LV, i prodotti Magnetek sono in piena<br />
conformità con le normative elencate sopra; questa conformità è ulteriormente<br />
garantita dai marchi di sicurezza riportati sui vari prodotti.<br />
I costruttori di apparecchi per illuminazione, che utilizzino prodotti<br />
Magnetek, devono soddisfare in aggiunta la normativa relativa a tali<br />
apparecchi: EN 60598.<br />
Gli apparecchi Magnetek sono inoltre conformi alle normative sui disturbi<br />
generati da dispositivi alimentati dalla rete pubblica a bassa tensione<br />
EN 61000-3-2 ed EN 60555-2. L’accordo con i requisiti degli<br />
standard citati non è influenzato dal corpo dell’apparecchio illuminante,<br />
salvo il caso in cui in esso siano montati altri apparati elettrici.<br />
Pertanto non è richiesto alcun test ulteriore ai produttori di corpi illuminanti<br />
che utilizzino alimentatori Magnetek.<br />
Dal punto di vista delle emissioni elettromagnetiche radiate e condotte,<br />
gli apparecchi Magnetek sono stati testati in corpi illuminanti di riferimento<br />
ed hanno superato con ampio margine le prove previste dalla<br />
normativa di prodotto EN 55015. I cablaggi degli stessi corpi illuminanti<br />
possono influenzare l’esito di queste prove, ma negli apparecchi<br />
di riferimento si è sempre cercato di riprodurre la situazione peggiorativa.<br />
Per quanto concerne l’immunità elettromagnetica di alimentatori<br />
Magnetek sono conformi alla normativa generica EN 50082-1 e alla<br />
normativa di prodotto EN 61547. La politica MagneTek è stata quella<br />
di condurre i test di immunità raddoppiando i livelli di severità richiesti<br />
dalle normative.<br />
Nella clausola 6.1 della normativa IEC 1547 (EN 61547) viene riportato,<br />
che tutte le prove di immunità elettromagnetica non devono essere<br />
ripetute dal costruttore del corpo illuminante, qualora esse siano già<br />
state condotte con successo sull’alimentatore utilizzato.<br />
Le normative di base applicabili ai test di immunità elettromagnetica<br />
sono le seguenti:<br />
-EN 61000-4-2: Immunità alla scarica elettrostatica<br />
-EN 61000-4-3: Immunità ai campi elettromagnetici radiati a<br />
radiofrequenza<br />
-EN 61000-4-4: Immunità ai transitori elettrici veloci<br />
-EN 61000-4-5: Immunità alle sovratensioni di rete<br />
-EN 61000-4-6: Immunità ai disturbi condotti, indotti da campi a<br />
radiofrequenza sopra i 9 kHz<br />
-EN 61000-4-8: Immunità ai campi magnetici a frequenza di rete<br />
-EN 61000-4-11: Immunità ai buchi di tensione, microsconnessioni e<br />
variazioni di tensione.<br />
CONFORMITÀ EUROPEE<br />
EUROPEAN COMPLIANCE<br />
The most important standards for Magnetek lighting products are:<br />
LV Directive<br />
-EN 60920: fluorescent electromagnetic ballasts<br />
-EN 60922: high intensity discharge ballasts (HID)<br />
-EN 60924: DC supplied electronic ballasts for emergency lighting<br />
-EN 60926: electronic control devices and electronic ignitors<br />
-EN 60928: HF electronic ballasts<br />
-EN 61046: electronic converters<br />
EMC Directive<br />
-EN 61000-3-2 (EN 60555-2): harmonics<br />
-EN 50081-1: electromagnetic emissions<br />
-EN 55015: radiated and conducted noise<br />
-EN 50082-1: generic standard on electromagnetic immunity<br />
-EN 61547: product family electromagnetic immunity standards<br />
Magnetek products comply with the LV directive and this<br />
compliance is guarantee by safety marks on each product.<br />
Luminaires using Magnetek products have to comply with<br />
EN 60598 only.<br />
Magnetek ballasts comply with EN 61000-3-2 and<br />
EN 60555-2 (standards relating to electrical noise on the mains<br />
supply line). This compliance will not be affected by luminaire<br />
used and no additional luminaire testing for compliance to be<br />
above standard is required unless additional electronic products<br />
are added to the circuit.<br />
Magnetek electronic ballasts have been tested in a reference<br />
luminaire and shown to comply with European product standard<br />
EN 55015. The wiring in the reference luminaire was placed so<br />
that the interference levels would be higher than in a luminaire<br />
constructed according to the design rules.<br />
Magnetek electronic ballasts conform to the European generic<br />
standard EN 50082-1 and to the family standard EN 61547.<br />
IEC 1547 ( EN 61547) clause 6.1 states that if separate tests<br />
have proven that built-in auxiliaries such as ballasts or step-down<br />
converters comply with the requirements shown above,<br />
the luminaire does not need to be tested for these standards<br />
again.<br />
The applicable basic standards that specify the tests that have to<br />
be performed are the following:<br />
-EN 61000-4-2: Immunity to electrostatic discharge<br />
-EN 61000-4-3: Immunity to radiated, radio frequency,<br />
electromagnetic fields<br />
-EN 61000-4-4: Immunity to electrical fast transient/burst<br />
-EN 61000-4-5: Surge immunity<br />
-EN 61000-4-6: Immunityy to conducted disturbances, inducted<br />
by radio frequency fields above 9 kHz<br />
-EN 61000-4-8: Immunity to power frequency magnetic fields<br />
-EN 61000-4-11: Immunity to voltage dips, short interruptions<br />
and voltage variations.<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
85
86<br />
SIMBOLI<br />
SYMBOLS<br />
Tc<br />
SELV<br />
UL<br />
patent<br />
pending<br />
patent<br />
nr...<br />
PRI<br />
SEC<br />
EEI<br />
Apparecchio in classe II (con isolamento supplementare)<br />
Protezione termica integrata (la temperatura di intervento<br />
è indicata all’interno del triangolo ed è espressa in gradi<br />
centigradi)<br />
Convertitore indipendente<br />
Idoneo per uso su superfici di materiale con caratteristiche<br />
non note sull’infiammabilità (tc max = 95°C in condizioni<br />
normali, tc max = 115°C in condizioni non standard)<br />
Idoneo per uso su superfici infiammabili a temperature<br />
superiori a 200°C<br />
Idoneo all’uso in ambienti a rischio di incendio<br />
Fattore di potenza<br />
Punto di riferimento del contenitore ai fini della temperatura<br />
dell’apparecchio<br />
Trasformatore di sicurezza a bassissima tensione<br />
Trasformatore di isolamento<br />
Tensione di uscita (a carico)<br />
Prodotto coperto da brevetto non ancora rilasciato<br />
Prodotto coperto da brevetto registrato con il nr...<br />
(si indica generalmente anche l’estensione giuridica del brevetto)<br />
Terra funzionale dell’apparecchio<br />
Terra di sicurezza dell’apparecchio<br />
Primario<br />
Secondario<br />
Indice di efficienza energetica<br />
Class II<br />
Thermal protection (the operation temperature in<br />
centigrade degree is written inside the triangle)<br />
Independent converter<br />
Usable on surface where the flammable characteristics<br />
are unknown (tc max = 95% in normal conditions,<br />
tc max =115°C in no-standard conditions)<br />
Usable on flammable surfaces (temperature higher<br />
than 200°C)<br />
Usable in environments with high risk of fire<br />
Power factor<br />
Case temperature measurement point<br />
Safety extra low voltage transformer<br />
Isolation transformer<br />
Output Voltage<br />
Product with patent pending<br />
Patented product with patent reference number...<br />
Functional earth (ground)<br />
Protective earth (ground)<br />
Primary<br />
Secondary<br />
Energy Efficiency Index<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
MAGNETEK IN ITALIA/MAGNETEK IN ITALY<br />
LOMBARDIA<br />
EELECTRON<br />
-Giovanni Pastore<br />
Via S. Pellico, 11/B<br />
20021 Bollate, Milano<br />
Tel. +39 02 33301181<br />
Fax +39 02 33301186<br />
E-mail: giovanni.pastore@elprom.it<br />
FRIULI, TRENTINO,<br />
VENETO<br />
- Carlo Speronello<br />
Via S. Donà, 240/D<br />
30174 Mestre (VE)<br />
Tel. +39 041 5348699<br />
Fax +39 041 5348699<br />
E-mail: caspero@tin.it<br />
SARDEGNA<br />
-Brozzu Claudio<br />
Via Stanis Manca, 22<br />
07100 SASSARI<br />
Tel.+39 079 295415<br />
Fax +39 079 295415<br />
E-mail:<br />
ncd.cherchi@tiscalinet.net<br />
UFFICI VENDITA E AGENTI<br />
SALES OFFICES AND AGENTS<br />
Per tutte le altre regioni contattare:/For all other countries please contact:<br />
Magnetek s.p.a.<br />
-Nadia Azzurrini<br />
Via S. Giorgio, 642<br />
52028 Terranuova B.ni, Arezzo<br />
Tel. +39 055 9195-1<br />
Fax +39 055 9195248<br />
E-mail: info@magnetek.it<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice<br />
87
88<br />
UFFICI VENDITA E AGENTI<br />
SALES OFFICES AND AGENTS<br />
MAGNETEK NEL MONDO/MAGNETEK AROUND THE WORLD<br />
BELGIUM<br />
ACAL N.V.S.A.<br />
-Guy Melon<br />
Lozenberg, 4<br />
B-1932 Zavantem, Belgium<br />
Phone. +32(0)-2-7205983<br />
Fax +32(0)-2-7251014<br />
E-mail: g.melon@acal.be<br />
CHINA<br />
Magnetek China<br />
-Dick Cheung<br />
Flate E,15F Hip Pond Building,21Tseng Choi St.<br />
Tuen Mun, New Territory<br />
Hong Kong<br />
Mobile Phone Hong Kong +852 93150424<br />
Mobile Phone China +86 1380-2707480<br />
E-mail: cheech@netnavigator.com<br />
CYPRUS<br />
J.C. Haggipavlou & Son Ltd.<br />
P.O. Box 23514<br />
1684 Nicosia, Cyprus<br />
Phone. +357-2-815888<br />
Fax +357-2-488066<br />
E-mail: rena@haggipavlou.com<br />
CZECH REPUBLIC<br />
LISOFT Limited<br />
Kotlaska, 5<br />
18000 Praha, Czech Republic<br />
Phonel. +42-2-84828726/14<br />
Fax +42-2-66310803<br />
E-mail: lisoft_praha@mbox.vol.cz<br />
DENMARK<br />
THORKILD LARSEN A/S<br />
Noglegardsvej, 12<br />
3540 Lynge, Denmark<br />
Phone. +48-1866-66<br />
Fax +48-1866-63<br />
E-mail: jbn@thorkild-larsen.dk<br />
FRANCE<br />
SEDIREP<br />
17 Rue des Milleuls<br />
78960 Voisins-Le-Bretonneux, France<br />
Phone. +33-1-30574141<br />
Fax +33-1-30575491<br />
E-mail: sdtie.international@wanadoo.fr<br />
GERMANY<br />
Aptronic AG<br />
An der Helle, 26<br />
59505 Bad Sassendorf, Germany<br />
Phone. +49(0)-292791940<br />
Fax +49(0)-2927919450<br />
E-mail: martin.muehlenschulte@aptronic.de<br />
HOLLAND<br />
ACAL Netherland bv<br />
-Marcel Visscher<br />
Beatrix de Rijkweg, 8 P.O.Box 7934<br />
56015 SH Eindhoven, The Netherlands<br />
Phone. +31-402502602<br />
Fax +31-402510255<br />
E-mail: marcelv@acal.nl<br />
HUNGARY and Easter Europe<br />
Magnetek kft<br />
Cèhmester u. 3<br />
02013 Pomaz, Budapest<br />
Hungary<br />
Phone. +36-26-326303/4/5<br />
Fax +36-26-329135<br />
E-mail: foldi@magnetek.hu<br />
chielli@magnetek.hu<br />
ISRAEL<br />
EL-KAM Ltd.<br />
HA’ TA’ AS St. 26 P.O.Box 2475<br />
44425 Kfar Saba, Israel<br />
Phone. +972-9-7658808<br />
Fax ++972-9-7658545<br />
POLAND<br />
Swiatlo System<br />
Jutrzenki, 75<br />
02230 Warszawa<br />
Phone. +48-22-344000<br />
Fax +48-22-3344033<br />
E-mail: pga@pxf.pl<br />
PORTUGAL and SPAIN<br />
ELT<br />
PG de Malpica Calle E n.11<br />
50016 Zaragoza, Spain<br />
Phone. +34-976-573660<br />
Fax +34-976-574960<br />
SINGAPORE<br />
Compolite Pte. Ltd.<br />
61 Yishun Industrial Park A No. 04/02<br />
Five Star Building<br />
788767 Singapore<br />
Phone. +65-6-7522811<br />
Fax +65-6-7520800<br />
E-mail: compolit@singnet.com.sg<br />
UNITED KINGDOM<br />
JMR Lighting Technology Ltd.<br />
P.O. Box 983<br />
S31 8ZH Sheffield, U.K.<br />
Phone. +44-1142-479217<br />
Fax +44-1142-479241<br />
Per tutti gli altri paesi contattare:/<br />
For all other countries please contact:<br />
Magnetek s.p.a.<br />
Via S. Giorgio, 642<br />
52028 Terranuova B.ni, Arezzo<br />
Tel. +39 055 9195-1<br />
Fax +39 055 9195248<br />
E-mail: info@magnetek.it<br />
I dati tecnici possono essere modificati senza preavviso / Technical data subject to change without notice
NOTE<br />
NOTES
NOTE<br />
NOTES
NOTE<br />
NOTES
NOTE<br />
NOTES
NOTE<br />
NOTES
NOTE<br />
NOTES
NOTE<br />
NOTES
• MagneTek, Inc.-Corporate Offices,<br />
10900 Wilshire Boulevard, 8th floor<br />
90024 Los Angeles, CA, USA<br />
Phone: (+1) 310-208-1980,<br />
Fax: (+1) 310-208-1322<br />
• MagneTek, SpA<br />
Via S.Giorgio 642<br />
52028 Terranuova Bracciolini, Arezzo, Italy<br />
Phone: (+39) 055-9195-1,<br />
Fax: (+39) 055-9738-270 or (+39) 055-9195-248<br />
• MagneTek, Inc.<br />
8966 Mason Avenue<br />
91311,Chatsworth, CA, USA<br />
Phone: (+1) 818-727-2216,<br />
Fax: (+1) 818-727-2276<br />
• MagneTek kft<br />
Cehmester u.3,<br />
02013 Pomaz (Budapest), Hungary<br />
Phone: (+36) 26-326-303/4/5,<br />
Fax: (+36) 26-329-135<br />
• Shenzen, China<br />
Manufacturing Joint Venture<br />
Internet Address and E-Mail<br />
www.magnetek.it<br />
www.magnetekpower.com<br />
webadmin@magnetek.it<br />
www.magnetek.it<br />
Design Punto Bacola