Scarica la scheda tecnica del progetto. - Parco Vittoria Milano
Scarica la scheda tecnica del progetto. - Parco Vittoria Milano
Scarica la scheda tecnica del progetto. - Parco Vittoria Milano
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SCHEDA TECNICA<br />
SPECIFICATIONS
SISTEMAZIONE PARCO INTERNO<br />
INNER PARK LANDSCAPING<br />
FONTANA<br />
FOUNTAIN<br />
Posta all’ingresso <strong>del</strong> parco di via Traiano<br />
è rivestita in pietra chiara tipo Trani/<br />
Colombino, con movimenti d’acqua.<br />
PERCORSI<br />
ROUTES<br />
In pietra chiara Trani/Colombino, con<br />
possibilità di percorrenza anche carraia<br />
per i mezzi d’emergenza, traslochi e<br />
manutenzioni.<br />
VERDE E PARCO<br />
GREEN SPACES AND PARK<br />
Attrezzato con sedute in legno in cemento<br />
chiaro ed arredi urbani, manto erboso con<br />
essenze arbustive stagionali e alberi di<br />
medio/alto fusto.<br />
ILLUMINAZIONE<br />
LIGHTING<br />
Lampioni Guzzini Woody o simi<strong>la</strong>ri collegati<br />
al<strong>la</strong> rete pubblica.<br />
PASSERELLA<br />
FOOT AND CYCLE BRIDGE<br />
Percorso ciclo pedonale di collegamento<br />
dal<strong>la</strong> piazza pubblica al parco Portello ed<br />
all’aggregato commerciale.<br />
CANCELLO<br />
GATE<br />
Posto all’ingresso su Via Traiano,<br />
automatizzato a più ante con anche ingressi<br />
pedonali per <strong>la</strong> prevista chiusura notturna<br />
in tutta l’area.<br />
At the main entrance of the park, in via Traiano<br />
the hose-directed water fountain is covered with<br />
light - coloured Trani/Colombino type stones.<br />
Routes built with light-coloured Trani/<br />
Colombino type stones, practicable also<br />
by emergency, removal and maintenance<br />
vehicles.<br />
The green and park spaces are equipped with<br />
wooden or light-coloured concrete seats and<br />
urban decorations. The turf is rich in seasonal<br />
shrub species and middle to high trunk trees.<br />
Guzzini Woody street <strong>la</strong>mps or simi<strong>la</strong>r<br />
connected to the public power network.<br />
A foot and cycle bridge connects the<br />
public square to Portello Park and to the<br />
shopping area.<br />
An automatic multi-door gate system with<br />
pedestrian transit areas is located in Via<br />
Traiano to protect the area during the night.
ESTERNO<br />
EXTERIORS<br />
FACCIATE<br />
BUILDING FAÇADES<br />
Le facciate saranno in parte venti<strong>la</strong>te con<br />
finiture in fibro cemento, in parte con<br />
rivestimento a cappotto di alto spessore,<br />
mentre le parti non abitate, quali vele e<br />
strutture di arredo architettonico, saranno<br />
rasate con prodotti di alta qualità e<br />
bassissimo spessore.<br />
ATTICI, BALCONI, TERRAZZI<br />
ROOF-TOP APARTMENTS, BALCONIES AND TERRACES<br />
Pavimentazione per esterni in doghe di IPÈ<br />
LAPACHO DECH o simi<strong>la</strong>re, composto da<br />
doghe di dimensioni cm 9-10 in <strong>la</strong>rghezza,<br />
cm 80 in lunghezza, <strong>la</strong>vorate a doppia<br />
scana<strong>la</strong>tura <strong>la</strong>terale. Parapetti con parti<br />
in calcestruzzo trattato e parti rivestite in<br />
vetro retrosmaltato, altri in cristallo.<br />
SOTTOBALCONI<br />
SOFFITS UNDER BALCONIES<br />
Intonaco civile con coloritura come <strong>la</strong><br />
facciata.<br />
FIORIERE SU TERRAZZI<br />
PLANTERS ON TERRACES<br />
Vasche prefabbricate in c.a. <strong>la</strong>vorate su disegno,<br />
già predisposte con substrato vegetale, pronte<br />
ad ospitare piante a medio fusto e, dove<br />
previsto, sedute in cemento <strong>la</strong>vorato - come<br />
da rappresentazione p<strong>la</strong>nimetrica.<br />
FIORIERE CORTILE INTERNO<br />
INNER COURTYARD PLANTERS<br />
In muratura con intonaco o rasature con<br />
prodotti a basso spessore e copertine in<br />
preverniciato di alluminio.<br />
The façades will be partially venti<strong>la</strong>ted<br />
with fibre cement finishing coats and with<br />
a high thick external insu<strong>la</strong>tion <strong>la</strong>yer, while<br />
the architectural structures and false fronts<br />
will be finished with very low-thick high<br />
quality products.<br />
The external wood panel flooring by IPÈ<br />
LAPACHO DECH or simi<strong>la</strong>r is made of both<br />
sides double grooved panels 9-10 cm<br />
width, 80 cm long. Parapets are made<br />
with parts treated with concrete and other<br />
coated with back enamelled g<strong>la</strong>ss or<br />
crystal tiles/s<strong>la</strong>bs.<br />
Two-coat p<strong>la</strong>ster with same colouring of the<br />
façade.<br />
Prefabricated fl owering stone p<strong>la</strong>nters made of<br />
reinforced concrete and worked from drawings,<br />
arranged with sieved peat for middle to high p<strong>la</strong>nt<br />
stems and, where provided, casting concrete<br />
seats - as per p<strong>la</strong>n drawings presentation.<br />
Masonry p<strong>la</strong>nters with p<strong>la</strong>ster or finishing<br />
coats made with low-thickness products<br />
and pre-painted aluminium copings.<br />
ILLUMINAZIONE GIARDINI PRIVATI COMUNI<br />
LIGHTING OF PRIVATE GREEN SPACES<br />
Lampioni Guzzini Woody o simi<strong>la</strong>ri secondo<br />
scelta fi nale <strong>del</strong>l’architetto paesaggista.<br />
GIARDINI D’INVERNO PENSILI<br />
WINTER HANGING GARDENS<br />
Dove previsto, in copertura degli edifici<br />
saranno instal<strong>la</strong>te <strong>del</strong>le strutture vetrate<br />
atte a creare spazi privati semi chiusi<br />
tipo “giardini d’inverno”. Sarà previsto<br />
il substrato vegetale per <strong>la</strong> eventuale<br />
successiva piantumazione.<br />
RECINZIONI PERIMETRALI<br />
PERIMETER FENCES<br />
Il perimetro dei giardini privati sarà realizzato<br />
in parte con muri in c.a. rasato, sormontati da<br />
pannello metallico elettrocolorato ed in parte<br />
con grigliati atti a ricevere i rampicanti.<br />
Guzzini Woody street <strong>la</strong>mps or simi<strong>la</strong>r according<br />
to the fi nal selection of the <strong>la</strong>ndscape architect.<br />
G<strong>la</strong>ss structures will be installed to cover<br />
the buildings and create semi-closed private<br />
spaces like ‘winter gardens’ arranged with<br />
sieved peat for future p<strong>la</strong>nting out.<br />
The perimeter of the private green spaces<br />
will be partly realised with walls made of<br />
finished reinforced concrete surmounted by<br />
an electro-coloured metal panel and partly<br />
by gratings for creepers.
COPERTURE<br />
ROOFING<br />
COPERTURA PIANA<br />
FLAT ROOF<br />
Prefabbricata a base di bitume-e<strong>la</strong>stomero e<br />
di un’armatura in “non tessuto” di poliestere<br />
a stabilità dimensionale control<strong>la</strong>ta con fibre<br />
minerali posizionate longitudinalmente. Ove<br />
previsto verrà posato uno strato di coibente<br />
termico. Il manto impermeabile avrà <strong>la</strong><br />
finitura ardesiata nelle parti in vista.<br />
ISOLAMENTO ACUSTICO<br />
ACOUSTIC INSULATION<br />
Guaina per iso<strong>la</strong>mento al rumore<br />
(sottopavimento): l’iso<strong>la</strong>mento acustico a<br />
pavimento sarà realizzato mediante <strong>la</strong> posa<br />
di materassini in polietilene espanso avente<br />
caratteristiche iso<strong>la</strong>nti tali da soddisfare <strong>la</strong><br />
Normativa Vigente.<br />
CANALI DISCENDENTI<br />
SOIL PIPES<br />
In acciaio in vista sulle vele e sui<br />
balconi.<br />
CAMINI<br />
CHIMNEYS<br />
In muratura con intonaco e copertine in<br />
alluminio inseriti nell’arredo architettonico<br />
<strong>del</strong>le coperture.<br />
Prefabricated e<strong>la</strong>stomer bitumen-based<br />
roof with a non woven polyester fabric<br />
reinforcement for dimensional control<br />
stability and mineral fi bres p<strong>la</strong>ced lengthwise.<br />
A thermal insu<strong>la</strong>tion <strong>la</strong>yer will be <strong>la</strong>id, where<br />
required. The waterproof mantle/coat will<br />
have a s<strong>la</strong>te fi nish in the exposed parts.<br />
Acoustic insu<strong>la</strong>tion sheath (below ground<br />
level): the acoustic floor insu<strong>la</strong>tion will be<br />
realised by <strong>la</strong>ying polyethylene foam mats<br />
in compliance with the <strong>la</strong>w in force.<br />
Steel soil pipes visible on the false fronts<br />
and balconies.<br />
Masonry chimneys with aluminium p<strong>la</strong>ster<br />
and copings integrated in the architectural<br />
furnishing of the roofing structures.
INFISSI<br />
WINDOWS AND DOORS FRAMES<br />
AVVOLGIBILI<br />
ROLLER SHUTTERS<br />
I serramenti saranno completati da persiane<br />
avvolgibili in alluminio, coibentate con<br />
schiuma poliuretanica, colore grigio antracite<br />
RAL 7022; saranno dotate di motorizzazione<br />
elettrica.<br />
SERRAMENTI PARTI COMUNI<br />
WINDOWS AND DOORS FRAMES COMMON PARTS<br />
I serramenti dei vani sca<strong>la</strong> saranno realizzati<br />
con profi<strong>la</strong>ti in alluminio a taglio termico<br />
estrusi in lega di alluminio. I serramenti<br />
esterni saranno verniciati con polveri per<br />
esterno RAL 7022, monocolore, eseguite<br />
secondo gli standard esecutivi di “Qualital”.<br />
INFISSI ESTERNI<br />
EXTERIOR WINDOWS AND DOORS FRAMES<br />
Saranno SHÜCO in alluminio a taglio termico<br />
con vetri basso emissivi secondo le norme<br />
di contenimento dei consumi energetici per<br />
<strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse A degli edifici e predisposizione<br />
<strong>del</strong>le zanzariere.<br />
INFISSI SCALE<br />
WINDOWS AND DOORS FRAMES FOR STAIRWAYS<br />
In alluminio a taglio termico preverniciato<br />
con vetri termici stratifi cati antisfondamento<br />
- ad anta battente, saranno realizzati con<br />
profi li SHÜCO AWS65; i serramenti con ante<br />
scorrevoli saranno realizzati con profi li SHÜCO<br />
ASS50. Nelle torri saranno tagliafuoco.<br />
PORTE INTERNE A BATTENTE<br />
INTERIOR HINGED DOORS<br />
Le porte interne di primaria marca saranno<br />
a battente con finitura a <strong>la</strong>ccatura bianca.<br />
Doors and windows frames will be furnished<br />
with electric aluminium roller shutters<br />
insu<strong>la</strong>ted with anthracite grey-coloured<br />
polyurethane foam (RAL 7022).<br />
The doors and windows frames of the<br />
stairways will be made with aluminium<br />
thermal cutting bars extruded in aluminium<br />
alloy. Those external will be dust painted<br />
with monocolour RAL 7022 in compliance<br />
with ‘Qualital’ standard procedures.<br />
By SCHÜCO the exterior aluminium thermal<br />
cutting windows and doors frames with lowemittance<br />
g<strong>la</strong>sses and fly screen structures<br />
in compliance with C<strong>la</strong>ss A building rules for<br />
the containment of energy consumption.<br />
By SCHÜCO both the aluminium or prepainted<br />
thermal cutting bar frames with<br />
shatterproof multi-<strong>la</strong>yered thermal hinged<br />
door g<strong>la</strong>sses (AWS65 mo<strong>del</strong>) and the sliding<br />
door frames (ASS50 mo<strong>del</strong>).<br />
In the towers fi re-stop frames are provided.<br />
Top quality white <strong>la</strong>cquered interior hinged<br />
doors and finishes.<br />
PORTONCINO D’INGRESSO<br />
ENTRY DOOR<br />
Portoncino blindato DIERRE con serratura a<br />
doppia mandata cilindro europeo - c<strong>la</strong>sse<br />
antieffrazione 3, che prevede l’utilizzo di<br />
una doppia <strong>la</strong>miera interposta tra i pannelli<br />
di finitura.<br />
PORTE INTERNE SCORREVOLI<br />
INTERIOR SLIDING DOORS<br />
Serramenti a scomparsa, tipo “Scrigno”,<br />
formati da una apposita struttura in<br />
carpenteria metallica rivestita con pannelli<br />
a formare un’adeguata struttura tamburata<br />
su entrambi i <strong>la</strong>ti. Il “cassone” è invece<br />
rivestito d’intonaco.<br />
Gli spessori prevederanno l’alloggiamento<br />
all’interno di una porta (mo<strong>del</strong>lo anta<br />
unica) o di due porte (mo<strong>del</strong>lo anta doppia)<br />
scorrevoli, rigide, a scomparsa; le finiture<br />
saranno come le porte a battente.<br />
Security door by DIERRE with double-bolt<br />
European cylinder lock - certified burg<strong>la</strong>r<br />
proof in C<strong>la</strong>ss 3 with a double steel metal<br />
sheet between the finishing panels.<br />
‘Scrigno’ type metal frame structures,<br />
covered with panels forming a doublepanelled<br />
door, allow sliding doors to<br />
disappear in the wall space. The door casing<br />
is covered with p<strong>la</strong>ster.<br />
The thicknesses of the frame structure will<br />
permit to a single or double sliding door to<br />
disappear in the wall spaces. Finishes will<br />
be like those of the hinged doors.
INTERNI APPARTAMENTI<br />
HOME INTERIORS<br />
PAVIMENTI ZONA GIORNO - NOTTE<br />
LIVING AND SLEEPING AREA FLOORING<br />
Pavimento in legno incol<strong>la</strong>to prefinito<br />
essenza Iroko / Rovere: formato 90x600/950,<br />
spessore 11 mm con parte nobile di 4 mm,<br />
posato diritto, trattamento finale con vernici<br />
protettive. In alternativa pavimento in<br />
ceramica: Monocibel serie Cut, dimensioni<br />
50x50, o simi<strong>la</strong>ri.<br />
PAVIMENTI BAGNI<br />
TOILET FACILITY FLOORING<br />
I pavimenti e i rivestimenti fi no ad altezza<br />
di cm 210, in ceramica, saranno previsti<br />
dei seguenti tipi: IMOLA GAISS 30x60 cm<br />
con stuccature coordinate al colore <strong>del</strong>le<br />
piastrelle; At<strong>la</strong>s Concorde UP 30x60 cm con<br />
stuccature coordinate.<br />
In alternativa sono possibili materiali<br />
equivalenti a scelta <strong>del</strong>l’acquirente per quelle<br />
unità ancora da realizzare come fi nitura.<br />
PAVIMENTI CUCINA<br />
KITCHEN FLOORING<br />
I pavimenti e i rivestimenti in piastrelle in<br />
monocottura, fi no ad altezza di cm 180 per le<br />
pareti attrezzate, saranno previsti dei seguenti<br />
tipi: At<strong>la</strong>s Concorde UP 30x60 cm con stuccatura<br />
a tono o simi<strong>la</strong>ri; in alternativa al rivestimento a<br />
tutta parete sarà possibile avere <strong>la</strong> solo fascia<br />
sopra al top <strong>del</strong><strong>la</strong> cucina in Marazzi sistema C<br />
10x30 cm; tutti i pavimenti saranno dotati di<br />
zoccolino in ceramica smaltata in abbinamento<br />
ai pavimenti sopra indicati.<br />
PAVIMENTI TERRAZZE E GIARDINI PENSILI<br />
TERRACE AND ROOF GARDEN FLOORING<br />
Pavimentazione per esterni in doghe di IPÈ<br />
LAPACHO DECK sopraelevato o simi<strong>la</strong>re,<br />
salvo le aree da piantumare.<br />
First option: pre-defined glue down wood<br />
floor p<strong>la</strong>nks, Iroko/Durmast wood texture:<br />
format 90x600/950, thickness 11 mm with<br />
4mm hardwood p<strong>la</strong>nks installed straight<br />
and final protective paint finishes. Second<br />
option: 50x50 tiled floor Monocibel Cut<br />
series or simi<strong>la</strong>r.<br />
The tiled coverings and fl oors up to 210 cm<br />
in height are supplied as follows: 30x60 cm<br />
IMOLA GAISS type with fi llings matching the<br />
colour of the tiles; 30x60 cm At<strong>la</strong>s Concorde<br />
UP type with fi llings matching the colour of<br />
the tiles.<br />
Other simi<strong>la</strong>r materials can be supplied at<br />
buyer’s choice for those units that still have<br />
to be realised as fi nishes.<br />
The single-fi red fl oor and wall covering tiles,<br />
up to 180 cm in height are supplied as follows:<br />
30x60 At<strong>la</strong>s Concorde UP type with fi llings<br />
matching the colour of the tiles or simi<strong>la</strong>r;<br />
instead of using full-height wall covering tiles it<br />
is possible to cover the wall just at the height of<br />
the kitchen top (10x30 cm Marazzi C system);<br />
all fl oors will be equipped with a g<strong>la</strong>zed ceramic<br />
skirting board matching the above mentioned<br />
fl oors.<br />
External wood panel flooring IPÈ LAPACHO<br />
DECK floating type or simi<strong>la</strong>r, except the<br />
areas to be p<strong>la</strong>nted.<br />
CUCINE ROSSANA<br />
ROSSANA KITCHENS<br />
Grazie al<strong>la</strong> partnership tra <strong>Parco</strong> <strong>Vittoria</strong> e<br />
Rossana Cucine, gli acquirenti di monolocali<br />
e bilocali avranno una cucina arredata inclusa<br />
nel prezzo di acquisto <strong>del</strong>l’immobile.<br />
RIVESTIMENTI ZONA GIORNO - NOTTE<br />
LIVING AND SLEEPING AREA COVERINGS<br />
Finitura a gesso per <strong>la</strong> tinteggiatura.<br />
RIVESTIMENTI BAGNO<br />
TOILET FACILITY COVERINGS<br />
H 210/220 cm in ceramiche coordinate ai<br />
pavimenti come descritto sopra.<br />
RIVESTIMENTI CUCINA<br />
KITCHEN COVERINGS<br />
I rivestimenti in piastrelle in monocottura, fi no<br />
ad altezza di cm 180 per le pareti attrezzate<br />
nelle cucine chiuse, saranno previsti: At<strong>la</strong>s<br />
Concorde UP 30x60 cm con stuccatura a tono<br />
o simi<strong>la</strong>ri; nelle cucine aperte sui soggiorni è<br />
prevista solo <strong>la</strong> fascia sopra al top <strong>del</strong><strong>la</strong> cucina<br />
in Marazzi sistema C 10x30 cm; sono possibili<br />
scelte simi<strong>la</strong>ri con altri materiali ceramici di<br />
uguale pregio e qualità.<br />
Sono esclusi tutti i decori e i pezzi speciali dei<br />
rivestimenti.<br />
RIVESTIMENTI ZOCCOLINO<br />
SKIRTING BOARD COVERINGS<br />
In legno <strong>del</strong> colore <strong>del</strong>l’essenza <strong>del</strong> re<strong>la</strong>tivo parquet<br />
e in ceramica dove previsto tale pavimento.<br />
RIVESTIMENTI SOFFITTI<br />
CEILING COVERINGS<br />
Nelle unità abitative saranno controsoffi ttati i<br />
bagni, i disimpegni contenenti i deumidifi catori,<br />
mediante l’utilizzo di <strong>la</strong>stre in cartongesso con<br />
boto<strong>la</strong> di accesso agli impianti.<br />
Thanks to the partnership between <strong>Parco</strong><br />
<strong>Vittoria</strong> and Rossana Kitchens, buyers of one or<br />
two roomed fl ats will have a furnished Rossana<br />
Kitchen included in the price.<br />
P<strong>la</strong>ster finishing for the painting phase.<br />
Tiled coverings up to 210/220 cm in height<br />
matching the tiled fl oors as mentioned above.<br />
Single-fi red wall covering tiles up to 180 cm in<br />
height will be supplied in the closed kitchens<br />
as follows: 30x60 cm At<strong>la</strong>s Concorde UP type<br />
with fi llings matching the colour of the tiles<br />
or simi<strong>la</strong>r; for kitchens opened to the dining<br />
rooms, tiled coverings at the height of the<br />
kitchen top with 10x30 cm Marazzi C system<br />
will be supplied; at buyer’s choice top quality<br />
tiled materials or simi<strong>la</strong>r.<br />
All decors and special covering pieces are<br />
excluded.<br />
Coverings for skirting boards will match the type<br />
of fl ooring: wood boards for wooden texture fl oors,<br />
tiled boards for tiled fl oors, respectively.<br />
In residential units, bathrooms and access<br />
areas with dehumidifi ers will be equipped with<br />
false ceilings made of p<strong>la</strong>ster stud partitions<br />
and trapdoors leading to the heat treatment<br />
equipment.
PANNELLI FOTOVOLTAICI<br />
PHOTOVOLTAIC PANELS<br />
L’intero complesso sarà dotato di pannelli<br />
fotovoltaici instal<strong>la</strong>ti in copertura dei fabbricati<br />
e ubicati in aree comuni al fi ne di evitare<br />
servitù di passaggio in aree private. Tale<br />
impianto consentirà <strong>la</strong> re-immissione in rete<br />
<strong>del</strong>l’energia prodotta con il benefi cio <strong>del</strong><br />
recupero economico su quel<strong>la</strong> utilizzata nelle<br />
parti comuni.<br />
DOMOTICA<br />
HOME AUTOMATION<br />
Realizzazione di impianto domotico per il<br />
controllo <strong>del</strong>l’impianto antitrusione e comando<br />
con scenari per <strong>la</strong> motorizzazione <strong>del</strong>le<br />
tapparelle elettriche. La centralina è predisposta<br />
per essere collegata ad altri terminali tramite<br />
rete wireless; i terminali possono essere adattati<br />
alle più svariate esigenze.<br />
BAGNO PRINCIPALE<br />
FIRST BATHROOM<br />
Apparecchi Ideal Standard serie 21. Vasca<br />
in resina dim. 170x70, con pannel<strong>la</strong>tura di<br />
chiusura e predisposizione per impianto<br />
idromassaggio. Rubinetterie Grohe Essence<br />
cromato.<br />
Tutta <strong>la</strong> rubinetteria Grohe avrà una garanzia<br />
di 5 anni, non sugli organi di usura.<br />
DOCCIA<br />
SHOWER<br />
Piatto doccia Pozzi Ginori Serie Seventy di<br />
varie dimensioni con asta Grohe Relexa.<br />
BAGNO SECONDARIO<br />
SECOND BATHROOM<br />
Apparecchi Pozzi Ginori serie 500/EASY a<br />
seconda <strong>del</strong><strong>la</strong> dimensioni <strong>del</strong> bagno.<br />
Rubinetterie Grohe Essence cromato.<br />
The whole building complex will be equipped<br />
with photovoltaic panels installed on the roofs<br />
of the residential buildings and located in<br />
common areas to avoid right of ways in private<br />
areas. Such system capturing and carrying<br />
the energy in the network system allows a<br />
recovery of the energy used in the common<br />
parts.<br />
Construction of a domotic system for controlling<br />
the anti-intrusion a<strong>la</strong>rm system and remote<br />
control with usage scenarios for the automation<br />
of electric rolling shutters. The control panel<br />
can be connected to other terminals through a<br />
wireless network. Terminals can be adapted to<br />
any possible user’s need.<br />
Equipment by Ideal Standard 21series 170x70<br />
Resin bath preset for hydro-massage system,<br />
with closing panel.<br />
Chromate Grohe Essence Taps and fi ttings.<br />
All Grohe taps and fi ttings are covered by<br />
a 5-year warranty, except wear and tear<br />
components.<br />
Pozzi Ginori Seventy Series shower tray in<br />
various sizes with Grohe Relexa shower mixer.<br />
Equipment by Pozzi Ginori 500/EASY series<br />
according to the dimensions of the bathroom.<br />
Chromate Grohe Essence Taps and fittings.<br />
IMPIANTO SANITARIO<br />
SANITARY FIXTURES<br />
L’impianto di distribuzione dei circuiti di acqua<br />
calda e fredda sanitaria, sottotraccia, sarà<br />
in multistrato rivestito in materiale iso<strong>la</strong>nte<br />
conforme alle Normative Vigenti in materia.<br />
La produzione <strong>del</strong>l’acqua calda sanitaria<br />
avverrà in modo centralizzato, attraverso uno<br />
scambiatore al<strong>la</strong>cciato al<strong>la</strong> rete <strong>del</strong> complesso<br />
<strong>Parco</strong> <strong>Vittoria</strong> ed alle pompe di calore per<br />
il recupero <strong>del</strong>l’energia termica. La rete di<br />
scarico sarà in tubazioni di polipropilene rigido<br />
ad alta densità, secondo <strong>la</strong> Normativa Vigente<br />
in materia di iso<strong>la</strong>mento acustico.<br />
IMPIANTO DI RISCALDAMENTO<br />
HEATING SYSTEM<br />
L’impianto di riscaldamento sarà <strong>del</strong> tipo<br />
centralizzato e distribuito in teleriscaldamento<br />
di comprensorio dal<strong>la</strong> centrale termica<br />
principale alle sottocentrali dei singoli edifi ci; le<br />
unità abitative saranno dotate di contabilizzatori<br />
autonomi. La diffusione <strong>del</strong> calore negli<br />
appartamenti avverrà attraverso pannelli radianti<br />
a pavimento; nei servizi igienici <strong>la</strong> diffusione <strong>del</strong><br />
calore sarà garantita da scaldasalviette a parete<br />
dotate di valvo<strong>la</strong> termostatica.<br />
La termorego<strong>la</strong>zione <strong>del</strong>l’unità abitativa avverrà<br />
tramite un unico cronotermostato ambiente,<br />
programmabile dall’utente.<br />
IMPIANTO DI RAFFRESCAMENTO<br />
COOLING SYSTEM<br />
Raffrescamento di tipo centralizzato attraverso<br />
i pannelli radianti e sistema di deumidifi cazione<br />
con ventilconvettore canalizzato. Il comando e<br />
<strong>la</strong> gestione sono gestiti dal cronotermostato<br />
ambiente.<br />
IMPIANTO ELETTRICO APPARTAMENTI<br />
RESIDENTIAL UNIT ELECTRICAL SYSTEM<br />
Videocitofono con terminale a colori.<br />
Antenna TV - Terrestre/Satellitare.<br />
L’impianto comprenderà forza motrice ed<br />
illuminazione, sarà impostato secondo le<br />
normative CEI. Per <strong>la</strong> realizzazione <strong>del</strong>l’impianto,<br />
che sarà totalmente incassato, verranno<br />
impiegate apparecchiature di primaria marca<br />
ABB; per gli interruttori e le prese saranno<br />
previsti frutti e p<strong>la</strong>cche ABB con colore a scelta<br />
<strong>del</strong> progettista.<br />
Predisposizione Home Theatre.<br />
The buried domestic hot/cold water distribution<br />
system will be covered by a multi<strong>la</strong>yered<br />
insu<strong>la</strong>ting material in compliance with heat<br />
dispersion regu<strong>la</strong>tions in force.<br />
Central domestic hot water production will be<br />
distributed by a heat exchanger connected to<br />
the network system of <strong>Parco</strong> <strong>Vittoria</strong> building<br />
complex and to heating pumps, to guarantee<br />
thermal energy recovery. The drainwater<br />
network system made of rigid high-density<br />
polypropylene pipelines complies with soundproofi<br />
ng regu<strong>la</strong>tions in force.<br />
The central heating system will be distributed<br />
through a district heating network by the main<br />
thermal power p<strong>la</strong>nt to the sub-p<strong>la</strong>nts of each<br />
single building; the residential units will be<br />
equipped with independent systems measuring<br />
the heat consumption. The diffusion of heat in<br />
the apartments will be possible through radiant<br />
fl oor panels; in the toilet facilities the diffusion<br />
of heat will be guaranteed by wall-mount towel<br />
warmers equipped with thermostatic valves.<br />
A central heating timer programmed by the<br />
user thermoregu<strong>la</strong>tes the environment in the<br />
residential units.<br />
The central cooling system is distributed<br />
through radiant panels and a dehumidifi cation<br />
system with duct fan convectors. A central<br />
heating timer programmed by the user<br />
thermoregu<strong>la</strong>tes the environment.<br />
Colour video intercom.<br />
Satellite and terrestrial antenna systems.<br />
The electrical system will include emf (electric<br />
motive force) and lighting according to CEI<br />
regu<strong>la</strong>tions. Top quality ABB electric equipment<br />
to realize the recessed electrical system; for<br />
what concerns switches and sockets, coloured<br />
power and switching units will be furnished and<br />
chosen by ABB interior designers.<br />
Ready to Home Theatre system.
Gruppo Finiper<br />
È un’iniziativa di<br />
This is an initiative of<br />
Proprietà<br />
Property of<br />
Composta da<br />
Consisting of<br />
Interimmobili S.r.l.<br />
Galleria San Babi<strong>la</strong>, 4B - 20122 MILANO - Tel. +39 02 76028395<br />
www.interimmobili.it - mi<strong>la</strong>no@interimmobili.it<br />
UFFICIO VENDITE / SALES OFFICE<br />
In cantiere/On-site: via Traiano - Tel. +39 02 39266691<br />
www.parcovittoriami<strong>la</strong>no.it<br />
Il contenuto di questa brochure è puramente illustrativo e non costituisce elemento contrattuale.<br />
The content of this brochure is for information only and it does not constitute a contractual element.