11.06.2013 Views

Formato pdf

Formato pdf

Formato pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Da Loreley a Lorelya, ovvero la magia del canto<br />

A cura di<br />

Martina Beneduce, Diletta D’Eredità, Flavia Di Battista, Ida Di Lullo, Alex<br />

Franchini, Simone Germini, Melania Luce, Alessandro Piccirillo, Viviana<br />

Scarinci, Elena Titova. Silvia Zagarese.<br />

Laboratorio di traduzione anno acc. 2011-2012, corso di Letteratura Tedesca II<br />

(laurea triennale).<br />

Il gruppo di lavoro costituito da alcuni studenti del corso di laurea triennale in lingue<br />

letterature culture e traduzione della “Sapienza” di Roma ha trasposto in italiano il<br />

celebre Lied di Heinrich Heine (1799-1856), Loreley, in cui la bellissima fanciulla nata<br />

dalla fantasia di un altro scrittore romantico, Clemens Brentano (1778-1842), assume i<br />

connotati di una apparizione fatale e ammaliante che, come le sirene dell’Odissea,<br />

attirano a sé i marinai e li conducono al naufragio sugli scogli.<br />

Il valore centrale del Lied di Heine si dispone intorno alle immagini di luce, alla natura di<br />

abbaglio ‘meraviglioso’ e ammaliante dell’oro dei capelli, e ai suoni prodotti da un canto,<br />

da una melodia, che fa perdere l’orientamento a chi l’ascolta.<br />

Il gioco ironico di Heine è tutto avvolto nella rima Loreley-Melodey (dove il più corrente<br />

lemma “Melodie” viene adattato, per attrazione fonica, al suono del nome proprio<br />

“Loreley”.<br />

Nella traduzione, allo stesso modo, si è scelto di inventare in italiano il nome “Lorelya”<br />

(assonante con i nomi Lia, Rosalia, Maria) in rima, nel testo, con malia, malia, melodia.<br />

Si tratta dell’unica rima ripresa, incatenata, dalla penultima all’ultima strofa, proprio a<br />

segnalare, nell’economica fonica, strofica e metrica, la centralità di canto e nome<br />

ammaliatore.<br />

Si sono tenuti i tre accenti principali (presenti sia nella struttura metrica del Lied sia nella<br />

trasposizione musicale di Silcher) e le rime, imporatnti per convoglaire l’effetto insieme<br />

magico e ironico del Lied di Heine.<br />

1


Heinrich Heine<br />

Loreley (1822)<br />

A Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,<br />

B Daß ich so traurig bin,<br />

A Ein Märchen aus uralten Zeiten,<br />

B Das kommt mir nicht aus dem Sinn.<br />

C Die Luft ist kühl und es dunkelt,<br />

D Und ruhig fließt der Rhein;<br />

C Der Gipfel des Berges funkelt,<br />

D Im Abendsonnenschein.<br />

E Die schönste Jungfrau sitzet<br />

F Dort oben wunderbar,<br />

E Ihr gold'nes Geschmeide blitzet,<br />

F Sie kämmt ihr goldenes Haar,<br />

G Sie kämmt es mit goldenem Kamme,<br />

H Und singt ein Lied dabei;<br />

G Das hat eine wundersame,<br />

H Gewalt'ge Melodei.<br />

I Den Schiffer im kleinen Schiffe,<br />

J Ergreift es mit wildem Weh;<br />

I Er schaut nicht die Felsenriffe,<br />

J Er schaut nur hinauf in die Höh'.<br />

K Ich glaube, die Wellen verschlingen<br />

L Am Ende Schiffer und Kahn,<br />

K Und das hat mit ihrem Singen,<br />

L Die Loreley getan.<br />

Heinrich Heine<br />

Lorelya<br />

A Non posso rendermi conto –<br />

B L’umore è così nero,<br />

A Antico è questo racconto<br />

B Non m’abbandona il pensiero.<br />

C Fresco il buio sta per venire,<br />

D L’acqua del Reno è tranquilla,<br />

D La cima del monte scintilla<br />

C Nella luce dell’imbrunire.<br />

E La più bella fanciulla riposa<br />

E Lassù meravigliosa,<br />

F Sfavillano d'oro i gioielli,<br />

F Si pettina i biondi capelli<br />

G Passando un pettine d’oro,<br />

G Intanto intonando un coro.<br />

H Il canto è una melodia<br />

H Potente come magia.<br />

I L’uomo dentro alla barca<br />

H E’ preso dalla malia.<br />

I Gli scogli non rimarca,<br />

H In alto lo sguardo avvia<br />

J Mi paion le onde ingoiare<br />

I Infine l’uomo e la barca.<br />

J E questo, col suo cantare,<br />

H L’ha fatto Lorelya.<br />

2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!