14.06.2013 Views

L'ABOMINEVOLE Dr YEATS - CONGETTURE SU JAKOB

L'ABOMINEVOLE Dr YEATS - CONGETTURE SU JAKOB

L'ABOMINEVOLE Dr YEATS - CONGETTURE SU JAKOB

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Emanuela Cocco<br />

tiamanuu@gmail.com<br />

3395022307<br />

L’ABOMINEVOLE <strong>Dr</strong> <strong>YEATS</strong><br />

uno sporcaccione<br />

di<br />

Emanuela Cocco


Così, nel nome di questa volontà di libertà, implicita nella libertà stessa, io posso formare dei giudizi<br />

su coloro che mirano a nascondere a se stessi la totale gratuità della loro esistenza e la totale libertà<br />

di essa.<br />

I primi, che nasconderanno a se stessi, con spirito di serietà o con scuse deterministe, la loro totale<br />

libertà, li chiamerò vili; gli altri, che tenteranno di dimostrare che la loro esistenza era necessaria,<br />

quando essa è invece la contingenza stessa dell’apparizione dell’uomo sulla terra, li chiamerò gli<br />

sporcaccioni.<br />

Jean- Paul Sartre, L’Esistenzialismo è un umanismo<br />

“ L’Italia è divisa”, Silvio Berlusconi, 2006<br />

2


Personaggi<br />

Il <strong>Dr</strong> Yeats , uno sporcaccione<br />

Il suo Amorproprio<br />

Beppe, il suo pupillo<br />

La signorina Iuccia, il segno della provvida sventura<br />

La signorina Plath, una donna ingannata<br />

La signorina Dickinson, una donna che sa il fatto suo<br />

Il signor Goethe, un uomo che ama le donne<br />

La signorina Sexton, una donna che ama gli uomini<br />

Il signor Lovcraft, poeta e puscher<br />

E inoltre:<br />

I Portantini<br />

La cugina della signorina Iuccia<br />

Il vecchio padre della signorina Iuccia<br />

I suoi cinque fratelli<br />

3


SINOSSI E NOTA DELL’AUTORE:<br />

L‟ azione si svolge ai giorni nostri e ha inizio, precisamente, il 10 aprile del 2006.<br />

In Italia la coalizione del Centrodestra perde le elezioni e mette in discussione la correttezza delle<br />

operazioni di voto e di scrutinio. Prima di questa clamorosa sconfitta hanno luogo una serie di<br />

clamorosi duelli e infiniti rabbiosi rimbrotti tra i membri dei maggiori partiti delle due coalizioni<br />

contrapposte. Dopo la sconfitta Il presidente del Consiglio uscente, come Filottete esiliato sull‟isola di<br />

Lemno, lancia il suo grido di dolore e denuncia l‟esistenza di brogli elettorali: "tanti, tantissimi", così<br />

tanti che "il risultato deve cambiare". Questa storia potrebbe essere raccontata in modo diverso,<br />

nominando fatti e circostanze della strana commedia alla quale tutti abbiamo assistito. Ma allora forse<br />

sarebbe solo cronaca. Tutto, nella realtà dei fatti, si svolse invece in un‟atmosfera da dramma giocoso<br />

dapontiano, o come in un vaudeville di Labiche nel quale i personaggi battagliano tra loro in modo<br />

eccentrico, senza esclusione di colpi . É il dramma dell‟amor proprio di cui parlava Giacomo Leopardi<br />

nel suo Zibaldone: l‟amor proprio che si insinua ovunque, nei luoghi più reconditi del nostro cuore, che<br />

insegue e tortura, l‟amor proprio spietato e ardente, vestito a festa come un dominatore sadomaso,<br />

l‟amor proprio che non è mai soddisfatto, l‟amor proprio offeso dal vantaggio e dal successo altrui.<br />

Allora quello che racconteremo è non tanto la cronaca di quei giorni quanto il dramma giocoso<br />

dell‟amor proprio dall‟immaginazione fatale che in quei giorni, che poi si prolungarono fino a<br />

diventare anni lunghi e mari, si svolse, qui, nella nostra Italia. Questo è il dramma giocoso dell‟amor<br />

proprio che mistifica, che si autogiustifica, che mente e genera guai e distruzione, alla ricerca di un<br />

seguito ininterrotto di felicità. Le storie il cui vero protagonista è l‟amor proprio si somigliano tutte.<br />

LA STORIA:<br />

Questa è la storia del <strong>Dr</strong> Yeats, scrittore sommo e predestinato, uno sporcaccione, per dirla alla<br />

maniera di Sartre, che nasconde a se stesso la totale gratuità della sua esistenza.<br />

Nella città di Tasco, nel corso della finale di un magnificente premio letterario di provincia, che vede<br />

due fazioni di artisti locali gareggiare con somme opere letterarie, il <strong>Dr</strong> Yeats, vincitore delle ultime<br />

cinque edizioni del premio letterario La marchesa di villa Amarena, vede strapparsi la palma della<br />

vittoria di mano dal signor Flaubert. Spodestato da un trono che , a quanto pare, gli spetta di diritto<br />

,umiliato, ferito, torturato dal suo amor proprio, com‟è facile prevedere, in previsione di una nuova<br />

edizione del Premio, l‟abominevole <strong>Dr</strong> Yeats mentirà, ingannerà e commetterà crimini<br />

ingiustificabili. Asserragliato nel Panopticon delle sue convinzioni, con feroce ostinazione, Yeats<br />

architetta complotti e osserva dall‟alto gli inconsapevoli testimoni della sua ascesa al potere, sempre<br />

alla ricerca della ribalta, che si accende d‟improvviso e con minore sfolgorio di quanto vorremmo, e<br />

4


solo per poco, per poi mutare direzione. Ma non importa, perché sempre e ancora una volta l‟amor<br />

proprio preferisce la morte alla cognizione del proprio niente<br />

5


PROLOGO<br />

Buio completo ad eccezione di un tondo di luce che illumina il centro della scena, come l’iris dei<br />

vecchi film. Una strada in prossimità di un bosco.<br />

Come in un film del cinema muto. Recitazione eccessiva, gesti ed espressioni plateali. Il <strong>Dr</strong> Yeats, sulla<br />

sessantina, aria distinta, cappello scuro calato sulla fronte, entra in scena. E' spaventato e confuso, si<br />

comporta come se venisse inseguito. E infatti un uomo a torso nudo, con indosso un paio di pantaloni<br />

neri di pelle e con in mano un frustino, lo raggiunge e subito lo prende a sberle facendogli cadere il<br />

cappello. E’ la personificazione del suo amor proprio (verrà indicato come Amorproprio)<br />

Yeats si china a raccogliere il cappello e l’Amorproprio lo prende a pedate nel sedere.<br />

Come in una gag del cinema slapstick. Yeats urla e fa smorfie ma tutto è coperto dalla musica di<br />

accompagnamento: gli Esercizi per clavicembalo di Domenico Scarlatti. 1<br />

L' Amorproprio colpisce Yeats più volte con il frustino, sul viso, sulle gambe e sulle braccia. Yeats<br />

urla e si contorce . Si nasconde dietro un palo della luce, cerca di schivare i colpi. L’ Amorproprio<br />

getta a terra la frusta e sguaina uno spadino, comincia a punzecchiare Yeats facendogli mille saltelli<br />

intorno, come se stesse sostenendo un duello di scherma. Yeats lo supplica di lasciarlo in pace, cerca<br />

di placarlo e di riportarlo alla ragione, ma invano. Allora, preso dall'ira, gli urla contro, lo maledice.<br />

Non possiamo udire le sue parole ma la cosa è abbastanza chiara. L’Amorproprio si ferma un’ attimo<br />

ad ascoltarlo, poi se la ride di gusto e lo attacca nuovamente, ora con più durezza. Yeats fugge, si<br />

nasconde. L’Amorproprio gli gira attorno con movimenti allo stesso tempo aggraziati e minacciosi,<br />

come in una danza. Finché, con gesto teatrale, l’Amorproprio affonda il colpo. Yeats lancia un urlo<br />

terribile che rompe il silenzio e sovrasta la musica.<br />

Subito dopo l’urlo le luci si abbassano in quella parte della scena. È ancora possibile vedere ma non<br />

in modo nitido. Anche la musica si abbassa.<br />

La luce illumina la parte sinistra del palco. Alcune siepi e un piccolo spiazzo che dalla strada si inoltra<br />

nel bosco. Alcuni alberi e un tronco riverso per terra dietro il quale è nascosto un giovane, Beppe, che<br />

6


osserva la scena inorridito.<br />

Due portantini vestiti di bianco entrano dalle quinte di sinistra portando una barella su cui è adagiato<br />

un corpo, coperto con un lenzuolo fin sopra il viso. Attraversano la scena passando davanti a Yeats e<br />

all’ Amorproprio, ed escono dalle quinte di destra.<br />

BEPPE (Sempre nascosto dietro il tronco, spaventato) Ommioddio!<br />

I portantini entrano nuovamente dalle quinte di sinistra, trasportano un altro corpo, riattraversano il<br />

palco ed escono dalle quinte di destra.<br />

BEPPE Che accade! Il volto coperto… che siano… morti.<br />

Alle spalle di Beppe compare la signorina Plath, una giovane donna vestita di scuro, si avvicina senza<br />

che Beppe possa intuire la sua presenza.<br />

PLATH (Comparendo alle spalle di Beppe, facendolo trasalire, con voce sepolcrale) Schiantati<br />

dall‟amor proprio…<br />

BEPPE (Urla spaventato e balza in avanti senza osare guardarsi alle spalle,) Un fantasma! ( Fa per<br />

avvicinarsi alla strada ma si blocca nell’accorgersi che l’Amorproprio sta guardando nella sua<br />

direzione, come attratto dalle sue grida. Beppe, allora, resta immobile, senza osare fare un passo<br />

avanti né uno indietro)<br />

PLATH (Sottovoce,vivacemente, allontanandosi dal tronco, ritraendosi in direzione del bosco) Che<br />

vi prende? Venite via di lì, sono io, di che avete paura?<br />

BEPPE (Titubante, sempre sottovoce e senza voltarsi) Signorina Plath?<br />

PLATH Venite!<br />

Beppe si volta a guardarla e la raggiunge.<br />

BEPPE (Rincuorato) Credevo foste un fantasma.<br />

1 Domenico Scarlatti , musicista eccelso, nelle sue memorie dichiara: “ A 24 anni entrai in gara con un giovane che si<br />

chiamava Haendel e che era stimato un prodigio e lo vinsi al cembalo.” Il trionfo dell‟amor proprio.<br />

7


PLATH Non dite sciocchezze.<br />

BEPPE Ma che sta succedendo? Povero <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

PLATH Non lo sapete ancora?<br />

BEPPE Il maestro non mi ha permesso di partecipare alla cerimonia, mi ha chiesto di attenderlo qui.<br />

PLATH Egli è stato sconfitto!<br />

BEPPE Non posso crederlo, una così bella composizione!<br />

PLATH Eppure è accaduto.<br />

BEPPE Quale ingiustizia, un così perfetto assemblaggio. Vi aveva lavorato senza sosta per tutto<br />

l‟anno, e c‟erano alcuni vocaboli (Come tentando di ricordare)… eidetico, transustanziazione, aveva<br />

coniato persino delle nuove forme verbali… birillaccherlinacchereggiare…brinlacchiri…<br />

PLATH (Lo interrompe, spazientita) Sì, sì.<br />

BEPPE E chi ha conquistato il premio?<br />

PLATH Quest‟anno è toccato al signor Flaubert, è lui il vincitore. Un bello scacco per la nostra<br />

fazione.<br />

BEPPE Non posso crederlo!<br />

PLATH Dico il vero, il nostro amico è stato spodestato!<br />

BEPPE (Guardando verso il fuori campo a sinistra) Flaubert, quell‟imbrattacarte. Eccolo lì che si<br />

allontana quieto quieto.<br />

Si odono le urla di Yeats, si intravedono i corpi lottare.<br />

BEPPE (Impietosito) Che crudeltà!<br />

Un altro grido<br />

<strong>YEATS</strong> Pietà!<br />

BEPPE Non posso sopportare… (Fa per alzarsi ma viene trattenuto dalla Plath)<br />

PLATH Che intendete fare? Restate qui.<br />

BEPPE Dovrei lasciare che il maestro venga tormentato a quel modo?<br />

PLATH Datemi retta. Non potete far nulla.<br />

BEPPE Ma perché si accanisce contro di lui?<br />

8


PLATH E‟ stato offeso.<br />

BEPPE E‟ crudele (Guardando verso la strada, dove l’Amorproprio continua a punzecchiare Yeats)<br />

Con quale malvagità infierisce sul nostro amato Yeats!<br />

PLATH E‟ solo che non è soddisfatto, ma del resto lui non è mai soddisfatto.<br />

BEPPE Eppure non ha il diritto…(Si alza e fa per correre in soccorso di Yeats ma viene tirato<br />

indietro per la giacca dalla Plath )<br />

Un altro grido di Yeats<br />

BEPPE Sentite? Devo dargli una mano.<br />

PLATH Non potete far nulla, ve l‟ho detto.<br />

BEPPE (Fa per andare) Devo andare.<br />

PLATH (Si arrende) Fate come volete.<br />

BEPPE E voi? Perché vi nascondete? Siete stata ferita?<br />

PLATH Più di una volta, amico mio.<br />

BEPPE Ma allontanatevi, almeno. Se vi trova qui…<br />

PLATH Ho bisogno di riposare.<br />

BEPPE No, venite via con me, troveremo un posto.<br />

PLATH E‟ inutile, lui si insinua dappertutto. 2<br />

La luce si abbassa fino a lasciar sprofondare nel buio il luogo dove si trovano il Beppe e Plath.<br />

Beppe corre in soccorso di Yeats.<br />

Il luogo dove Yeats e l’ Amorproprio combattono viene illuminato e finalmente è possibile udire<br />

distintamente la voce di Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> (Schivando un colpo di stiletto, affannosamente) Cerca di essere ragionevole amico mio… ho<br />

in mente prodezze degne di noi, dammi il tempo di mettere a posto le cose, non è poi la fine del<br />

mondo…(schivando l’ennesimo colpo, isterico) Lontano da me mostro centiforme!<br />

Il Beppe si getta tra l’Amorproprio e Yeats<br />

9


BEPPE (Con tono solenne, a voce alta) Dieci aprile dell‟anno duemilasei, il <strong>Dr</strong> Yeats vincitore delle<br />

ultime cinque edizioni del premio letterario La marchesa di villa Amarena ( Abbassa istintivamente la<br />

voce, il tono cambia da trionfale si fa dimesso), finalista non vincitore della corrente edizione..( La<br />

voce sembra morirgli in gola) …dichiara…<br />

L’Amorproprio sembra tornare in collera, agita ancora lo spadino e si prepara a colpire.<br />

BEPPE (Prendendo nuovamente coraggio, ad alta voce) Non è ancora detta l‟ultima parola. Noi<br />

lotteremo per il nostro candidato, chiederemo che venga aperta un‟indagine, chiederemo che tutto<br />

venga bloccato finché non sarà fatta chiarezza. (Voltandosi a guardare Yeats come per rincuorarlo) La<br />

città di Tasco è divisa, 3 <strong>Dr</strong> Yeats. Nulla è ancora è perduto siete il nostro vincitore!<br />

L’Amorproprio a queste parole si ferma.<br />

BEPPE (Supplichevole, all' Amorproprio) Egli non ha perso, non ha perso vi dico. Vi sono stati errori<br />

e inganni, tanti, tantissimi", così tanti che "il risultato deve cambiare. 4<br />

L’Amorproprio resta immobile, poi, con un impercettibile movimento del capo, lentamente, si volta<br />

verso il bosco, sembra aver udito qualcosa, un suono proveniente da dietro la siepe. Beppe e Yeats ne<br />

approfittano per fuggire verso destra. Il buio inghiotte la scena.<br />

La parte destra del palco viene illuminata.<br />

In basso i tavolini di un bar. Un jukebox dal quale proviene una musica pop è attaccato a una parete.<br />

Una scala, visibile, conduce al piano si sopra. Visibile anche l’entrata e una porta che dà sul retro del<br />

locale.<br />

<strong>YEATS</strong> L‟avete messo a tacere, buon Beppe! Bravo, bravo ragazzo mio, l‟avete messo a tacere!<br />

BEPPE Per il momento, ma adesso troviamo riparo, ho paura che non l‟abbia bevuta.<br />

2 “ L‟amor proprio è sottilissimo e si insinua da per tutto.”, Zibaldone, Giacomo Leopardi.<br />

3 “ L‟Italia è divisa”, Silvio Berlusconi, 2006<br />

4 “ Dopo la sconfitta della Coalizione di Centrodestra delle Elezioni Politiche Italiane del 2006 il Presidente del Consiglio<br />

uscente, Silvio Berlusconi, accusa l'esistenza di supposte irregolarità nelle operazioni di voto e brogli elettorali che<br />

sarebbero "tanti, tantissimi", così tanti che "il risultato deve cambiare".<br />

10


<strong>YEATS</strong> (Sconvolto) Cerchiamo un luogo dove accomodarci un istante.<br />

BEPPE Andiamo.<br />

Udiamo l’urlo terribile della signorina Plath provenire dal bosco.<br />

BEPPE Ommioddio! Dobbiamo metterla in salvo. ( Fa per tornare indietro ma Yeats lo trattiene)<br />

<strong>YEATS</strong> Non potete far nulla.<br />

BEPPE Dobbiamo portarla via, dove non potrà trovarla.<br />

<strong>YEATS</strong> E‟ inutile, egli si insinua dappertutto.<br />

BEPPE (Ascoltando la musica, a Yeats) Sentite?<br />

Yeats e Beppe raggiungono il bar. Siedono a uno dei tavoli. La musica si fa più forte e copre quasi le<br />

loro voci.<br />

<strong>YEATS</strong> (Quasi urlando) Ho bisogno di bere qualcosa, amico mio.<br />

BEPPE (Quasi urlando,sforzandosi di superare con la sua voce la musica) Ordiniamo. Cosa<br />

desiderate?<br />

<strong>YEATS</strong> (Spalanca la bocca come preparandosi ad urlare, si guarda intorno, infastidito dalla musica)<br />

Che frastuono infernale! (Strappa la presa del jukebox dal muro) Così va meglio. (Si guarda intorno,<br />

ad alta voce) Ebbene? Non c‟è nessuno?<br />

Dalla scala scende Iuccia, una ragazza in carne, vestita in modo succinto, prosperosa. Indossa calze<br />

autoreggenti sotto una gonna troppo corta. Il collo è costretto nei movimenti da un collare ortopedico.<br />

IUCCIA (Muovendosi in modo innaturale, come se tutto il corpo le facesse ancora male, con un<br />

andamento meccanico, come fosse un robot, si avvicina a Yeats il quale la osserva disgustato.<br />

E‟ che la musica non mi dà da pensare. (Tra una parola e l’altra fa uno strano movimento delle spalle<br />

come per far entrare l’aria nei polmoni e poter prendere fiato) Salve a tutti. (Una pausa, fa entrare<br />

l’aria nei polmoni) Benvenuti (Ancora una pausa, compie il medesimo gesto) nel mio bar.<br />

Yeats e Beppe, impressionati, compiono il medesimo gesto e prima di parlare lasciano entrare l’aria<br />

nei polmoni gettando le spalle all’indietro come hanno visto fare a Iuccia.<br />

11


Iuccia ride fragorosamente. Si avvicina a loro e gli tende la mano.<br />

IUCCIA (Tendendo la mano a Beppe) Piacere, Iuccia.<br />

BEPPE (Dopo un istante, come indeciso se farle il baciamano. La guarda ancora una volta e decide<br />

per il no) Beppe.<br />

IUCCIA (Offrendo la mano a Yeats) Iuccia.<br />

<strong>YEATS</strong> (Stringendole la mano malvolentieri) Yeats.<br />

IUCCIA (Ritirando la mano, ridendo, come se avesse il singhiozzo) IZ !<br />

<strong>YEATS</strong> (Confuso) Prego?<br />

IUCCIA (Torna da Beppe, stringendogli nuovamente la mano) IZ IZ ( Scoppia in una risata<br />

fragorosa) Che vi porto?<br />

<strong>YEATS</strong> (Con aria vagamente disgustata) Un infuso di menta per me e per il mio amico.<br />

IUCCIA (Si allontana, fa per uscire, poi si riaffaccia, guarda <strong>YEATS</strong>, ridacchiando ) IZ IZ IZ<br />

(Continua a ripeterlo anche dopo uscita di scena)<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più disgustato) Che razza di sciocca ragazza. E voi, perché ve ne state così<br />

imbambolato?<br />

BEPPE Non l‟avete riconosciuta?<br />

<strong>YEATS</strong> No, direi che una tale celebrità mi è di certo sfuggita, spiacente non ho idea di chi sia<br />

BEPPE I giornali di Tasco ne hanno parlato per un mese intero. La ragazza si era gettata dalla<br />

finestra qualche settimana fa, una delusione d‟amore. Credevo fosse morta, capite?<br />

<strong>YEATS</strong> A certe ragazze nulla riesce ben fatto.<br />

BEPPE Tentò il suicidio per amore, fu sua cugina a ritrovare il corpo.<br />

<strong>YEATS</strong> (Ironico) Interessante, davvero.<br />

BEPPE E‟ stata tra la vita e la morte per una decina di giorni. Tutta Tasco era in pena per lei.<br />

<strong>YEATS</strong> Qui a Tasco ne hanno del tempo da perdere.<br />

Iuccia ritorna portando un vassoio con le tazze da tè. Poggia il vassoio sul tavolo a cui siedono Yeats e<br />

Beppe ed esce di nuovo.<br />

Yeats resta immobile a fissare nel vuoto.<br />

BEPPE (Premuroso, offrendo il bicchiere a Yeats) Tenete.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più stralunato) Cos‟è?<br />

12


BEPPE (Stupito) L‟acqua alla menta.<br />

Yeats fissa bicchiere per alcuni istanti, restando immobile.<br />

BEPPE Allora?<br />

Yeats resta in silenzio a fissare il bicchiere.<br />

BEPPE Cosa fate?<br />

<strong>YEATS</strong> Aspetto che esso mi indichi cosa fare.<br />

BEPPE Capisco.<br />

Yeats resta ancora qualche istante immobile a fissare il bicchiere.<br />

BEPPE Siete troppo sconvolto, lasciate che vi aiuti…leggerò io il segno per voi.<br />

<strong>YEATS</strong> Come volete.<br />

Beppe resta un istante a guardare il bicchiere.<br />

<strong>YEATS</strong> Ebbene?<br />

BEPPE (Con tono grave, come dopo uno sforzo di concentrazione) Il segno indica chiaramente che<br />

dovete bere.<br />

<strong>YEATS</strong> Dice questo?<br />

BEPPE Senza ombra di dubbio.<br />

<strong>YEATS</strong> Ne siete completamente persuaso?<br />

BEPPE Bevete, dunque.<br />

Yeats fa per bere, poi ci ripensa e spinge la tazza lontano da sé.<br />

<strong>YEATS</strong> Dunque, è questo che, a parer vostro, si pretende da me? Che io beva tutto intero il calice<br />

della sconfitta?<br />

BEPPE E cos‟altro?<br />

13


<strong>YEATS</strong> Mio caro Beppe, siete troppo precipitoso, mi sembra. I segni che la vita ci affida vanno trattati<br />

con maggior riguardo.<br />

BEPPE Anche quando sono talmente evidenti?<br />

<strong>YEATS</strong> (Ridendo, sarcasticamente) Ma ragazzo mio, nessun segno è evidente! ( Dopo una pausa,<br />

prendendo la tazza tra le mani) Prendete questo infuso. Guardate attentamente. Cosa tengo tra le mani?<br />

BEPPE Un infuso, maestro. Un infuso alla menta.<br />

<strong>YEATS</strong> E questo cosa ci dice?<br />

BEPPE Cosa ci dice, maestro?<br />

<strong>YEATS</strong> Non sapete rispondere, Beppe. Non sapete rispondere perché non sapete guardare. La vostra<br />

lettura è quanto meno imperfetta, frettolosa e oscenamente banale. E non c‟è niente che sia<br />

maggiormente inutile e irritante di una rappresentazione pari alla vostra. Perché vedete, amico mio, a<br />

parità di considerazioni, chi può stabilire dove risieda la verità? E soprattutto dove mai potremmo<br />

cercarla, se non avviluppata nel carisma della sua interpretazione?<br />

Beppe fissa attonito il fondo della sua tazza.<br />

<strong>YEATS</strong> (Avvicina la tazza alle labbra) Se è questo ciò che si pretende da me, allora berrò. ( Beve)<br />

Yeats beve, poi si alza in piedi, cammina avanti e indietro come per riordinare i pensieri.<br />

BEPPE (Con apprensione ) Qualcosa vi turba.<br />

<strong>YEATS</strong> E‟ questo un segno, lo avverto chiaramente. Vi è un segno dietro a questa clamorosa sconfitta.<br />

Dietro un così fragoroso attacco dell‟amor proprio deve necessariamente nascondersi un preciso<br />

disegno. (Recita i versi camminando avanti e indietro)<br />

Chiniam la fronte al Massimo 5<br />

Fattor, che volle in lui<br />

Del creator suo spirito<br />

Più vasta orma stampar<br />

(Si blocca, inspira gettando le spalle all’indietro. Riprende a recitare i versi con tono grave, ispirato.)<br />

La procellosa e trepida<br />

14


gioia di un gran disegno (Si interrompe di colpo, tra sé e sé) eppure, quale che sia, non mi riesce di<br />

intenderlo (A Beppe, sgarbatamente) E anche voi, amico mio, datevi da fare, guardatevi intorno, dove<br />

siamo, cosa vedete? (Siede accanto a Beppe)<br />

BEPPE Un piccolo bar. Il bar della signorina Iuccia.<br />

<strong>YEATS</strong> (Contrariato) La signorina Iuccia! (Si alza di nuovo, passeggiando avanti e indietro)<br />

Qualcosa mi sfugge, eppure il ritrovarci qui, quanto è accaduto…tutto questo vuol certamente dire<br />

qualcosa, qualcosa sì, ma la tal cosa mi sfugge. (Yeats si porta le mani alla testa come se soffrisse di<br />

emicrania, torna a sedere)<br />

BEPPE Maestro! Voi mi preoccupate.<br />

<strong>YEATS</strong> Eppure devo decifrare il tutto.<br />

BEPPE Calmatevi, non pensate a quanto è accaduto.<br />

<strong>YEATS</strong> (Scaldandosi) Insisto! Dobbiamo richiamare alla mente uno ad uno gli avvenimenti che ci<br />

hanno condotto in questo loco. (Si alza nuovamente)<br />

BEPPE Non tormentatevi così!<br />

<strong>YEATS</strong> Amico mio! (Alzandosi di nuovo e riprendendo a passeggiare avanti e indietro. Con voce<br />

solenne) State a sentire, lasciate che vi racconti. Non una parola di troppo, gettiamoci sui nudi fatti.<br />

Non ci vorrà poi molto. Senza dilungarmi, che in vero non è mia abitudine, riferirò così come si sono<br />

mostrati ai miei occhi, spogli di qualsiasi giudizio, i fatti del giorno. Siate paziente, potete ben sapere,<br />

giacché mi conoscete, che mi limiterò ad annotare, com‟è mio costume, soltanto l‟essenziale. Mio<br />

fedele e impagabile amico, tenendomi ben alla larga dall‟astrusità, che , come insegna Schopenhauer, è<br />

parente dell‟assurdità e sovente cela una mistificazione, sfuggendo orripilato qualsiasi enfasi ,<br />

sdegnando la retorica, rigettando qualsiasi miserevole abbellimento o barocca ricercatezza, che non è<br />

certo questo il tempo per simili arlecchineggiamenti, preparatevi ad ascoltare la fredda, scarna,<br />

impassibile esposizione di quanto è accaduto.<br />

Entra Iuccia con in mano il vassoio. Sparecchia e passa un panno sul tavolo.<br />

<strong>YEATS</strong> (Riprende il suo discorso) Ebbene … un tale dorato mattino sfolgorante di promesse mi aveva<br />

accolto al risveglio! E quale (Iuccia si china a raccogliere i bicchieri e mostra l’ampio decoltè. Yeats<br />

mostra un certo interesse, continua a parlare ma più velocemente, con un tono diverso, piuttosto<br />

5 “ Cinque Maggio”, Alessandro Manzoni.<br />

15


distratto e meccanico, la voce si fa più bassa) E quale dissoluto licenzioso, ( Fa una pausa, fissando le<br />

forme di Iuccia) sfrenato trillare di sogni luminescenti e lusinghevoli mi aveva poi scortato per le vie<br />

della città e come sicura e ferma ..<br />

Iuccia si sistema le calze mostra le gambe<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più preso dalla visione) e torreggiante da vette stellari ( Iuccia continua a sistemarsi<br />

le calze, Yeats fa una pausa, sempre più distratto) mi era apparsa la mia speranza allorché…<br />

Iuccia nel sistemarsi le calze mostra a Yeats le cosce nude, Yeats si interrompe, la osserva in silenzio<br />

mentre lei armeggia con la biancheria. Iuccia passa un panno bagnato sul tavolo, fa per sgomberare il<br />

tavolo ma il panno cade in terra, lei si china a raccoglierlo e nel farlo esibisce ampiamente le sue<br />

forme<br />

<strong>YEATS</strong> (Lo sguardo fisso sulle natiche di Iuccia, con il medesimo tono solenne) Eppure… ecco di<br />

colpo mi par di veder bene in fondo alla questione!<br />

BEPPE (Rallegrandosi) Dite davvero, maestro? Riuscite a scorgere un segno in questa bieca oscurità?<br />

<strong>YEATS</strong> (Infiammandosi, sempre fissando Iuccia) Non dubitate, io vedo, vi dico. Di colpo ogni cosa mi<br />

è chiara!<br />

Buio.<br />

ATTO I<br />

Il bar di Iuccia. Il locale è deserto ad eccezione della signorina Plath e di Beppe. Siedono a un<br />

tavolino e discorrono. La Plath, dalla bellezza severa, gesticola in modo isterico e si fa aria con un<br />

paio di fogli che tiene tra le mani. Beppe ascolta mal volentieri e fissa attonito davanti a sé annuendo<br />

con la testa.<br />

PLATH … finché non mi sono decisa ad estirparlo dal mio cuore, a svellere il terreno sacro dove egli<br />

aveva calcato i suoi passi. La situazione… era divenuta ormai…<br />

16


BEPPE (Rubandole la parola) Insostenibile.<br />

La Plath prende fiato per ricominciare a parlare ma Beppe la interrompe.<br />

BEPPE Aspettate. Che ore sono?<br />

PLATH (Porta l’orologio in mezzo al seno appeso a una collana, controlla l’ora) Sono le tre.<br />

BEPPE (Si tira su le maniche della camicia) E‟ l‟ora.<br />

PLATH Sì…e gli altri sono in ritardo.<br />

BEPPE Devo esercitarmi.<br />

PLATH Esercitarvi? Adesso?<br />

BEPPE Ogni momento è buono per esercitare la propria volontà.<br />

PLATH Avete perfettamente ragione, del resto...(Inizia declamare con voce impostata) Noi non<br />

possediamo che la volontà e non dobbiamo permettere che i figli ( si infervora sempre più) di vaghi<br />

desideri appannino …<br />

BEPPE (Fa un gesto con la mano come per scacciare le mosche) E‟ proprio così. (Tira fuori una<br />

scatola di latta con dentro delle caramelle. La apre e sceglie attentamente. Sta per prenderne una<br />

quando si accorge che la Plath lo sta fissando e allora offre anche a lei) Volete favorire?<br />

PLATH Cosa sono?<br />

BEPPE Pasticche alla cola.<br />

PLATH No, vi ringrazio.<br />

BEPPE Sono deliziose. (Ne mangia una)<br />

PLATH E‟ questo il vostro modo di esercitare la volontà ?<br />

BEPPE Devo evitare di morderla.<br />

PLATH Un bell‟esercizio, davvero.<br />

BEPPE Diverrà una sottilissima deliziosa sfoglia di zucchero e io dovrò continuare a sorbirla<br />

pazientemente, consumandola poco a poco, fino alla fine, senza cedere alla tentazione di avventarmi su<br />

di lei…<br />

PLATH Andiamo signor Beppe!<br />

Sopraggiunge da sinistra la signorina Dickinson, vestita elegantemente. Tiene un foglietto in mano, si<br />

guarda intorno, controlla più volte il foglietto su cui ha annotato l'indirizzo.<br />

17


DICKINSON (Tra sé e sé, perplessa) E‟ proprio qui.<br />

(Giunta davanti al bar si ferma e guarda verso l’entrata con espressione contrariata) Che posto<br />

singolare.<br />

La Plath la nota e le fa cenno di raggiungerla.<br />

PLATH Signorina O‟Connor! Signorina O‟Connor!<br />

La Dickinson la raggiunge.<br />

DICKINSON (Accomodandosi al tavolo) Signorina Plath, ero indecisa nell‟entrare ( Guardandosi<br />

intorno) In che razza di stamberga ci ha dato appuntamento il <strong>Dr</strong> Yeats, non ne capisco il motivo…<br />

Ma è già tanto sapere che verrà (Rivolta a Beppe) Perché verrà, non è vero?<br />

BEPPE Me l‟ha assicurato.<br />

PLATH Signorina O‟Connor, che piacere rivedervi. Tante cose sono accadute dal giorno infausto<br />

della premiazione, sapeste quante cose sono accadute, signorina O‟ Connor.<br />

DICKINSON Dickinson, Dickinson, per tutto l‟anno dovrete chiamarmi Dickinson. E‟ questo il nome<br />

che ho scelto.<br />

PLATH Una scelta felice, lo trovo appropriato, vi dona.<br />

DICKINSON E voi, signorina Plath, avete riconfermato il vostro nome anche per il nuovo anno?<br />

PLATH S‟ intona perfettamente al mio umore.<br />

DICKINSON (Imbarazzata) Capisco…(a Beppe, per togliersi d’impaccio) E voi? Quando vi<br />

deciderete a portare il vostro contributo ai nostri incontri?<br />

BEPPE Intendo parlarne oggi stesso al maestro, ho portato anche dei versi da sottoporgli. In passato<br />

non ho osato considerando le tristi vicende…<br />

PLATH Ha sofferto molto, non è vero?<br />

BEPPE Per giorni interi il vilipeso amor proprio gli ha impedito di toccare cibo e l‟ha sottoposto alle<br />

più tremende torture. Finché è giunto il giorno luminoso in cui il maestro mi ha comunicato di aver<br />

18


inteso il messaggio celato dietro la provvida sventura 6 e mi ha ordinato di convocare qui voi tutti per<br />

riprendere le riunioni del circolo.<br />

DICKINSON Sicché si è ripreso?<br />

BEPPE Mi ha fatto ben sperare.<br />

PLATH Com‟è mai stato possibile che il premio sia andato a un tale imbrattacarte…è una vergogna<br />

per l‟intera comunità di Tasco. L‟altro sera lì ho veduti riuniti come ogni venerdì al caffè, il gruppo al<br />

completo. Avreste dovuto vedere quale aria tronfia di orgoglio sprigionava dal volto osceno di Flaubert<br />

incoronato dalle frondi regie! 7 Ah poveri noi, per la prima volta in dieci anni l‟onorata Confraternita<br />

degli amici di Proust è stata sconfitta.<br />

BEPPE Oh, se è per questo il maestro ha la sua opinione in proposito. Non tutto si è svolto con la<br />

dovuta trasparenza. Ci sono state delle irregolarità. 8<br />

DICKINSON Fesserie.<br />

PLATH Non tutti quanti hanno avuto facoltà di esprimere il loro parere erano in realtà deputati a<br />

farlo. E il risultato è che in questo frangente la città di Tasco è divisa.<br />

DICKINSON Spiegatevi meglio.<br />

BEPPE Ci è giunta voce che non tutto si sia svolto secondo la norma.<br />

DICKINSON Vi è giunta voce. E da chi, di grazia?<br />

BEPPE Da fonti sicure, signora.<br />

DICKINSON (Ironica) Quand‟è così…<br />

PLATH Che indecenza!<br />

BEPPE Una vergogna!<br />

DICKINSON (Imitando ironicamente il loro sdegno) Quand‟è così…<br />

DICKINSON Egli dunque resta il vostro vincitore.<br />

BEPPE Il nostro?<br />

DICKINSON Il vostro, per il momento.<br />

BEPPE Proprio così. Considerata da questo punto di vista il nostro amico è il vero e incontestabile<br />

vincitore .<br />

DICKINSON Ma il trofeo della Marchesa di villa Amarena resta comunque in mano al signor<br />

6<br />

“Te collocò la Provida / sventura in fra gli oppressi"”, Adelchi, Alessandro Manzoni.<br />

7<br />

“Tra i materassi logori e le ceste<br />

v'erano stampe di persone egregie;<br />

incoronato dalle frondi regie<br />

v'era Torquato nei giardini d'Este.”, La signorina Felicita, Guido Gozzano.<br />

19


Flaubert, (Dopo una pausa, ironica) sebbene l‟abbia conseguito con l‟inganno e il raggiro.<br />

BEPPE (Sempre più infervorato) Saremo rimpianti! 9 Ciò non di meno la comunità di Tasco è divisa e<br />

questo è un fatto e di questo bisognerà tener conto per dio! ( Dopo una pausa, imbarazzato) Scusatemi.<br />

DICKINSON Ma no! Quand‟è per una buona causa…Quando si è nel giusto ogni cosa è permessa. E<br />

voi siete nel giusto, non è vero?<br />

BEPPE Certamente.<br />

DICKINSON E …chi lo decide?<br />

BEPPE (Prontamente, come un perfetto scolaro) Lo decide il carisma.<br />

DICKINSON Dunque è deciso: egli ha vinto! Dobbiamo metterlo al corrente della novità poiché ha<br />

tanto sofferto. Spero solo non sia troppo tardi.<br />

PLATH Il nostro caro <strong>Dr</strong> Yeats, povero caro. Ma lui è forte e potrà farcela. ( Dopo un lungo sospiro)<br />

Non a tutti è dato possedere una tale forza d‟animo, un tale istinto di vita. Chi non ha sufficiente forza<br />

per opporre resistenza alla stretta del fato è destinato a soccombere. ( Un lungo sospiro , fissa in modo<br />

insistente la Dickinson)<br />

DICKINSON (Al Beppe) Signore se volete lasciarci sole un istante…<br />

PLATH Potete parlare davanti a lui, è un amico fidato.<br />

DICKINSON Allora ditemi, mia cara, cos‟è che vi angustia?<br />

PLATH (Quasi piangendo) Nulla, nulla.<br />

DICKINSON Ancora lui!<br />

PLATH Se solo mi fosse dato modo di capire.<br />

DICKINSON E ditemi, l‟avete veduto anche una sola volta dal giorno sciagurato della premiazione?<br />

PLATH Se solo egli mi spiegasse cosa è accaduto, se egli si degnasse di illuminarmi sul suo<br />

comportamento.<br />

DICKINSON A questo posso pensare io, amica mia.<br />

PLATH Egli invece mi sfugge.<br />

DICKINSON Egli vi ha amata.<br />

PLATH Lo so per certo.<br />

DICKINSON Ora non vi ama più.<br />

PLATH Ed è in queste vostre ultime parole che si annoda il mistero.<br />

La Plath scoppia in un pianto dirotto e silenzioso.<br />

20


DICKINSON Ciò non toglie che resta in campo la possibilità…<br />

La Plath alza lo sguardo e fissa la Dickinson, piena di speranza.<br />

DICKINSON Esiste la possibilità…remota…<br />

La Plath sembra sul punto di scoppiare nuovamente a piangere.<br />

DICKINSON Esistono ottime possibilità che egli possa tornare ad amarvi!<br />

La Plath sorride rassicurata.<br />

DICKINSON (Velocemente, quasi avesse il timore di venire ascoltata) Non vi è niente di certo, però.<br />

Dalla strada arriva il Signor Goethe, un giovane prestante dal passo sicuro.<br />

BEPPE Ecco il signor Goethe (Si porta una mano alla bocca) Accidenti! Per oggi ho perduto la<br />

battaglia con me stesso. (Manda giù la caramella) Deliziosa. (Sempre guardando dalla parte di<br />

Goethe) E‟ stranamente puntuale.<br />

PLATH (Si sistema la camicetta e si passa una mano sulla fronte) Però…che caldo qui dentro. (Si<br />

sventola con i fogli che ha in mano. Sgomenta, alla Dickinson, sottovoce) Arriva!<br />

DICKINSON (Perentoria, alla Plath, sottovoce) Un po‟ di coraggio, ragazza mia. Scacciate dal vostro<br />

volto quell‟aria spaurita da arvicola insidiata dal visone! Parliamo d‟altro, presto. (Mutando il tono, ad<br />

alta voce) E a quali letture vi siete dedicata durante le vacanze?<br />

PLATH (Cercando di darsi un contegno) Vediamo… un sorprendente Keats, (Fa un lungo sospiro,<br />

continua parlare con voce sempre più incerta man mano che Goethe si avvicina) la sempre viva e<br />

commovente madame de Staël, e alcuni illuminanti considerazioni sul dolore e l‟amor proprio dallo<br />

9 “Saremo rimpianti e ricordati come il miglior governo della Repubblica.”, Maggio 2006, Silvio Berlusconi.<br />

21


Zibaldone leopardiano.<br />

Sopraggiunge Goethe. La Plath si sventola con più foga.<br />

DICKINSON Sicché avete deciso di mantenere il vostro nome anche per questa stagione.<br />

PLATH (Imbarazzata) Credo che questo sia un nome per tutte le stagioni.<br />

GOETHE (Divertito dal suo imbarazzo, adulandola) E anche lei, signorina Plath, anche lei è una<br />

donna per tutte le stagioni.<br />

PLATH (Con amarezza) Non la pensavate così tempo fa, signor Goethe.<br />

DICKINSON (Cambiando discorso di colpo, con tono vivace) Ma insomma, il <strong>Dr</strong> Yeats non si vede,<br />

mi chiedo come mai tardi tanto. Comincio ad averne abbastanza delle sue stranezze.<br />

BEPPE Mi assicurato che…<br />

PLATH (Rubandogli la parola, con asprezza) Allora state pur certi che verrà. ( Dopo una pausa,<br />

fissando Goethe severamente) Lui è un uomo di parola.<br />

BEPPE Ne sono certo, tra poco sarà qui.<br />

DICKINSON (Dopo aver lanciato un’occhiataccia alla Plath) Bene, questo è l‟importante,<br />

piuttosto…avete preparato la sorpresa di cui avevamo parlato?<br />

Tutti cercano nelle tasche ed estraggono un foglietto, poi annuiscono in direzione della Dickinson.<br />

DICKINSON Bene, allora è tutto pronto.<br />

PLATH Siete sicura che…<br />

DICKINSON Non preoccupatevi, se conosco Yeats adorerà i nostri aneddoti e troverà estremo<br />

giovamento dalle nostre letture.<br />

Arriva Il <strong>Dr</strong> Yeats dalla strada.<br />

BEPPE (Lo scorge arrivare) Zitti, sta arrivando!<br />

Yeats fa il suo ingresso nel bar. Tutti si alzano in piedi.<br />

22


<strong>YEATS</strong> (Sorridendo bonariamente, andando incontro agli amici ) Comodi, comodi. Amici… ( Si<br />

avvicina alla Dickinson e le fa il bacia mano) Signorina O‟Connor.<br />

DICKINSON (Con dolcezza) Dickinson…<br />

<strong>YEATS</strong> Me ne compiaccio. (Si avvicina alla Plath, le fa il baciamano)<br />

PLATH (Calorosamente) Che piacere rivedervi.<br />

<strong>YEATS</strong> La nostra signorina Plath, sempre incantevole ( Si volta verso Goethe) ne convenite, Goethe?<br />

GOETHE (Guardando la Plath ) Assolutamente!<br />

Il Beppe resta in piedi impalato e pieno di imbarazzo davanti a Yeats<br />

BEPPE (Con deferenza ) Maestro io…<br />

<strong>YEATS</strong> (Gli batte due colpi sulla spalla, con bonaria condiscendenza ) Andiamo andiamo, Beppe,<br />

non c‟è bisogno che diciate nient‟altro. Una sedia per piacere.<br />

BEPPE Subito maestro. (Gli indica una sedia e lo fa accomodare) Il vostro posto.<br />

Yeats si accomoda, contemporaneamente, gli altri tirano fuori dalle loro borse delle cartelline<br />

colorate che sistemano sul tavolo, poi, in silenzio, si voltano verso la Dickinson e restano in attesa che<br />

lei prenda la parola. Yeats controlla le sue carte come se niente fosse.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre con lo sguardo basso sulle sue carte) Proporrei, prima di iniziare, di spendere due<br />

parole sulle vacanze appena trascorse…(Si guarda intorno) Chi vuole prendere la parola per<br />

primo…signorina Plath?<br />

Restano tutti in silenzio.<br />

Yeats si rende conto di essere al centro dell’attenzione e scruta il volto dei presenti alla ricerca di una<br />

spiegazione.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora?<br />

DICKINSON (Schiarendosi la voce, con un leggero imbarazzo) Vede <strong>Dr</strong> Yeats… noi abbiamo<br />

pensato di….<br />

<strong>YEATS</strong> (Le ruba la parola )<br />

Amici, tutti voi sapete che quest‟anno la vittoria del premio La Marchesa di villa Amarena è andata<br />

23


allo stimabilissimo Flaubert, appartenente alla talentuosa Compagnia del calamaio shakespiriano.<br />

Come sapete, ho combattuto come ogni anno solo contro il fuoco nemico, e una sconfitta non mi farà<br />

certo desistere dal mio impegno, fermo restando che, qualora voi voleste proporre qualche altra<br />

candidatura..<br />

DICKINSON (Cautamente, con un leggero imbarazzo) Parleremo anche di questo, <strong>Dr</strong> Yeats. Il signor<br />

Goethe ha espresso la sua intenzione di concorrere anch‟egli quest‟anno.<br />

<strong>YEATS</strong> Quand‟è così…<br />

GOETHE Sempre che la cosa non vi sia sgradita.<br />

<strong>YEATS</strong> E perché mai ...<br />

Yeats si interrompe. La scena piomba nel più completo silenzio. Le luci si abbassano. I presenti<br />

restano immobili, ad eccezione di Yeats che guadagna il centro della scena e resta come in attesa.<br />

La musica di Scarlatti accompagna l’entrata in scena dell’Amorproprio.<br />

L’azione si congela, le uniche due figure in movimento sono Yeats e l’Amorproprio.<br />

L’Amorproprio, come un dominatore sadomaso, addestra Yeats a divenire un cavallo.<br />

Ha in mano una frusta. Si avvicina a Yeats e gli sussurra qualcosa in un orecchio. Poi fa schioccare la<br />

frusta minacciosamente vicina al corpo di Yeats che , mantenendo il suo portamento signorile, inizia a<br />

fare dei saltelli per non essere colpito. Nitrisce e simula l’andatura di un cavallo . L’Amorproprio si<br />

muove lentamente e con indolenza intorno a Yeats.<br />

Yeats compie dei movimenti precisi che assimilano la sua figura a quella di un cavallo.<br />

Dopo alcuni istanti l’Amorproprio esce di scena.<br />

La scena riprende dal punto dove si era interrotta.<br />

DICKINSON Quest‟anno, <strong>Dr</strong> Yeats, il signor Goethe correrà insieme a voi contro il fuoco nemico.<br />

<strong>YEATS</strong> (Stralunato, incerto) Che vinca il migliore…è stata dura amici ...<br />

Goethe fa un cenno di assenso verso Yeats.<br />

DICKINSON Ma non è di questo che volevamo parlarvi.<br />

Tutti tengono gli sguardi fissi su Yeats.<br />

24


<strong>YEATS</strong> (Continua a parlare interrompendo la Dickinson ) e nonostante tutto continuerò a portare<br />

avanti la mia impresa…<br />

DICKINSON (Lo interrompe) <strong>Dr</strong> Yeats…noi tutti abbiamo pensato di farle cosa gradita…un gesto<br />

dettato dall‟affetto…abbiamo annotato delle riflessioni… se lei permette…per rammentarle come più<br />

volte la sventura si è abbattuta sulle menti eccelse e come proprio da quella sventura è germogliato il<br />

seme...<br />

BEPPE (Interrompendo la Dickinson) Per sollevarvi il morale.<br />

DICKINSON Un vero balsamo per le piaghe dell‟oltraggiato amor proprio.<br />

<strong>YEATS</strong> (Compiaciuto) Ma bene...<br />

DICKINSON Chi se la sente di cominciare? Signor Goethe?<br />

GOETHE (Si fa avanti e legge, con poca convinzione ) Dunque…vediamo…Ecco: parlerò del signor<br />

Giacomo Leopardi, quello vero, nato a Recanati …ebbe le sue sventure. Quando si recò a Roma, ad<br />

esempio, non fece una gran bella figura, e non si rese mai indipendente.<br />

DICKINSON (Divertita) Si sente meglio <strong>Dr</strong> Yeats?<br />

GOETHE Se ne stava a sorbire mantecati al pistacchio nei bar e veniva canzonato dai ragazzi per la<br />

strada. Eppure…<br />

DICKINSON Abbiamo capito, Goethe. E quindi in coro diciamo…<br />

TUTTI Stia allegro <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

I presenti si uniscono in un fragoroso applauso.<br />

La Plath , gli occhi fissi su Goethe, sospira violentemente.<br />

DICKINSON (Accortasi del turbamento della Plath la riprende) Signorina Plath!<br />

PLATH (Con un soprassalto) Eccomi!<br />

DICKINSON (Severamente ) E‟ il suo turno.<br />

PLATH (Si alza in piedi, si schiarisce la voce, tira fuori dal seno un fogliettino e comincia a leggere)<br />

Ecco… durante la sua vita il grande Heinrich von Kleist non ebbe nessuna soddisfazione, il suo talento<br />

venne oscurato, deriso, soffocato (Guarda Goethe, piena di sdegno) Lui si recò dal sommo poeta e<br />

questi lo respinse (Confusa, quasi delirante) il povero Kleist, teneva il suo cuore tra le mani e venne<br />

ripagato dal vile Goethe con la freddezza e il silenzio. ( Si commuove)<br />

DICHINSON (Interrompendola, con tono falsamente allegro) Perciò stia allegro…<br />

TUTTI Perciò stia allegro <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

25


Applauso.<br />

DICKINSON (Legge) Ecco… solo questo, il giovane Kierkegaard veniva preso in giro per la foggia<br />

dei suoi pantaloni… il sommo filosofo Schopenhauer non aveva che un allievo a lezione…<br />

perciò con affetto infinito le dico: stia allegro <strong>Dr</strong> Yeats.<br />

TUTTI Perciò stia allegro <strong>Dr</strong> yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> (Commosso) Vi ringrazio davvero miei…<br />

Il Beppe, tossicchia fino ad attirare l’attenzione dei presenti.<br />

BEPPE (Timidamente) Se permettete… anch‟io…<br />

DICKINSON Ma prego, prego Beppe, non abbiate timore<br />

BEPPE (Tira fuori il foglietto da una scarpa) Ecco…mio cugino aveva una gamba di meno e in più<br />

la notte pisciava sangue, la mamma aveva un calcolo renale e non poteva prendersi cura di lui .<br />

Beppe fa una pausa come fosse in attesa di un applauso o di un cenno di approvazione.<br />

<strong>YEATS</strong> E dunque?<br />

BEPPE Ho finito.<br />

DICKINSON Il <strong>Dr</strong> Yeats vorrebbe sapere qual è stato il frutto di tanto dolore.<br />

Beppe resta in silenzio.<br />

DICKINSON Ebbene questo è quanto: esiste tanto dolore a questo mondo, incapace di dare buoni<br />

frutti.<br />

Irrompono in sala la Sexton, un’avvenente ragazza dai capelli rossi, e il fratello Lovcraft, scheletrico,<br />

dall’aria sinistra. La Sexton si lancia verso il <strong>Dr</strong> Yeats e gli dà un lungo bacio appassionato.<br />

Tutti restano stupiti e intonano in coro:<br />

26


TUTTI Perciò stia allegro DR <strong>YEATS</strong>!<br />

La Sexton si scosta dalle labbra di Yeats e riprende fiato.<br />

SEXTON (Con il fiatone, tendendo la mano a Yeats) Che piacere conoscerla, sono la signorina Sexton.<br />

(Si stringono la mano)<br />

<strong>YEATS</strong> Felice di conoscervi, amabilissima creatura.<br />

SEXTON (In modo concitato) Dovete proprio scusarmi maestro, ho tanto sentito parlare di voi e mi<br />

sono sforzata tanto nel tentativo di trovare un pensiero adeguato…<br />

DICKINSON (Acidamente) Che impresa ardua dev‟essere stata…<br />

SEXTON Non ho trovato niente di meglio che (Ride)<br />

…un bacio.<br />

<strong>YEATS</strong> (Frastornato) Le scuse sono accordate, ragazza mia.<br />

SEXTON Sono così goffa a volte.<br />

GOETHE (Facendola accomodare, premuroso.) Ma no,invece siete stata così spontanea…la vera<br />

poesia è spontanea, non lo sapete? Proprio come voi.<br />

PLATH (Insorge, livida di gelosia ) Spontanea , certo, e avventata. Signorina Sexton , forse, nella<br />

vostra pittoresca spontaneità avete trascurato il fatto che per partecipare ai nostri incontri occorre<br />

essere invitati .<br />

SEXTON (Come cadendo dalle nuvole) Oh, voi dovete essere la signorina Plath. ( Rivolta a Goethe,<br />

ridacchiando) E‟ davvero intrattabile come dite. (Lo bacia dietro l’orecchio)<br />

PLATH (Sempre più in collera, rivolta ai presenti) Avete sentito? Che sfacciataggine!<br />

DICKINSON Quand‟è così…<br />

BEPPE Che vergogna!<br />

PLATH Presentarsi così, senza che nessuno l‟abbia invitata!<br />

SEXTON (Senza perdere la calma, con insostenibile dolcezza) Calmatevi signorina Plath, io il mio<br />

invito ce l‟ho. (Si volta verso Lovecraft che fino a quel momento è stato immobile e in silenzio dietro di<br />

lei ) Caro, vieni avanti e non aver paura, la signorina non morde mica…<br />

Lovecraft si avvicina.<br />

SEXTON Amici, questo è mio fratello, il signor Lovecraft, è taciturno e testardo ma ha un buon cuore,<br />

27


trattatelo con riguardo e non avrete di che temere da lui, anch‟egli ha preparato qualcosa da leggere per<br />

salutare il ritorno del maestro, abbiate pazienza ed ascoltatelo con il cuore poiché…<br />

DICKINSON (La interrompe bruscamente) Gli inviti, signorina.<br />

La Sexton ridacchia.<br />

SEXTON E lei deve essere la signorina O‟Connor.<br />

DICKINSON e PLATH (Insieme, stizzite ) Dickinson!<br />

SEXTON (Candidamente) Che nome buffo (Ride, rivolta a Goethe) è meno vecchia di quanto avevi<br />

detto. (Gli accarezza una gamba )<br />

PLATH (Insorge, balzando in piedi, con voce alterata) Avevamo convenuto che non avremmo<br />

ammesso estranei ai nostri incontri pertanto esigo che la signorina Sexton e il signor Lovecraft<br />

(Lovecraft la guarda con rancore e le va incontro minaccioso, la Plath si allontana spaventata ) non<br />

me ne voglia signor Lovecraft, ( dopo una pausa, con voce incerta) vengano allontanati.<br />

GOETHE (Si alza in piedi) Signori, i qui presenti sono miei ospiti, la signorina Sexton ( La indica con<br />

la mano per fare le presentazioni) , il signor Lovecraft. Mi sono permesso di invitarli. E‟ nostra facoltà<br />

invitare una coppia di amici, se non sbaglio. Ebbene: ecco i miei amici, accoglieteli come si deve, ve ne<br />

prego.<br />

PLATH Vostri amici, dunque garantire voi sulla bontà della loro arte?<br />

SEXTON (Sempre più divertita, a Goethe, sottovoce ) Arriccia il naso, proprio come dicevi tu.( Gli<br />

scompiglia i capelli)<br />

PLATH Garantite voi, signor Goethe?<br />

GOETHE (Guardando trasognato la Sexton) Potete scommetterci.<br />

La Sexton si avvicina a Yeats e gli sfiora il pizzetto.<br />

SEXTON Com‟è soffice…<br />

<strong>YEATS</strong> (Frastornato e visibilmente attratto dalla Sexton, dopo una pausa) Quand‟è così… vi do il<br />

benvenuto (Gli porge la mano, la Sexton se la porta a una guancia) Il vostro nome è dunque…<br />

SEXTON Sexton.<br />

<strong>YEATS</strong> (Deliziato) Sexton. ( Imbambolato, colpito dal gesto della ragazza) …delizioso.<br />

28


Yeats si avvicina e porge la mano a Lovecraft, che però resta immobile.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sbrigativo, tendendogli la mano suo malgrado) E il vostro?<br />

LOVECRAFT (Guardandolo pieno di sfida, voce bassa, quasi sepolcrale, tenendo sempre il viso<br />

mezzo nascosto dai capelli ) Lovecraft.<br />

<strong>YEATS</strong> (Freddamente) Lovecraft eh? (Non resiste alla tentazione di spostare i capelli dalla fronte del<br />

ragazzo con un gesto secco) Originale.<br />

Lovecraft afferra rabbiosamente la mano di Yeats e la trattiene nelle sue.<br />

Accorre la Sexton che libera Yeats dalla stretta di Lovecraft.<br />

SEXTON (A Lovecraft) No, caro, buono un po‟. (A Yeats, con dolcezza) Il mio caro fratello è un<br />

ragazzo speciale, perdonatelo, a volte vi sembrerà un po‟ brusco ma ha un buon cuore, ricordo ancora<br />

la volta in cui…<br />

PLATH (La interrompe bruscamente, quasi isterica) Non ci siamo riuniti quest‟oggi per ascoltare la<br />

storia della famiglia della signorina Sexton, mi sembra.<br />

SEXTON (Ridendo, rivolta a Goethe) L‟ha fatto ancora!<br />

(Si avvicina a Goethe e gli sfiora le labbra con un dito)<br />

DICKINSON (Cambiando discorso ) Allora cominciamo.<br />

SEXTON (A Yeats, tornando ad accarezzargli il pizzetto) Prima deve ascoltare il pensiero di mio<br />

fratello, ha cercato tanto qualcosa che potesse sollevarle il morale, non è curioso <strong>Dr</strong> Yeats?<br />

<strong>YEATS</strong> (Completamente conquistato dalla ragazza) Certo, mia cara.<br />

SEXTON (Al colmo della felicità, a Lovecraft) Vieni avanti, caro. Leggi il tuo pensierino.<br />

Lovecraft si fa avanti. Faccia a faccia con Yeats, tira fuori da una tasca dei pantaloni strettissimi e<br />

neri un foglietto e comincia a leggere.<br />

LOVECRAFT Mary Flannery O‟Connor. Scrisse della bella roba, non c‟è che dire. Era una giovane<br />

di belle speranze ma forse, chissà, avrebbe potuto spassarsela di qua e di là, ci siamo capiti? Invece si<br />

ammalò e dovette restarsene a casa con la madre, ad allevare pavoni e a scrivere storie macabre. E la<br />

morale è che la ragazza, se non si fosse ammalata, forse non sarebbe diventata la Flannery che tutti<br />

29


conosciamo no? Quindi adesso, <strong>Dr</strong> Yeats, prenda la sua bella dose di polvere e la mandi giù e chissà<br />

che…<br />

DICKINSON (Interrompendolo) Perciò…<br />

I presenti restano senza parole, atterriti.<br />

TUTTI (Incerti) Perciò… stia allegro <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

Tutti ridono e battono le mani, tranne la Plath. La Sexton bacia Goethe a fior di labbra.<br />

La Plath scatta in piedi, sta per dire qualcosa, ma scoppia piangere e si accascia sulla sedia come una<br />

bambola rotta. La Dickinson corre in suo aiuto.<br />

DICKINSON (Sottovoce, alla Plath) Riprendetevi ve ne prego! Cosa sono queste scene? ( A Yeats,<br />

con tono vivace) E questa è la dimostrazione, <strong>Dr</strong> Yeats, di quanto affetto vi portiamo noi tutti. Eravamo<br />

talmente in pensiero per voi, la signorina Plath non faceva che piangere!<br />

<strong>YEATS</strong> (Lusingato, corre al suo capezzale) Mio bene! (Cerca di rianimarla con qualche buffetto. La<br />

Plath tiene gli occhi chiusi) Su, tesoro mio!<br />

DICKINSON Era così emozionata al pensiero di rivedervi!<br />

<strong>YEATS</strong> (Gonfio d’orgoglio) Son qui son qui, tornate in voi amabile ragazza. Le nubi si sono dissipate,<br />

il vostro amato Yeats è di nuovo in sella alla sua ispirazione, sto coltivando qualcosa di grande,<br />

credetemi!<br />

La Plath si esibisce in un pianto inconsolabile.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più lusingato) Via! cuore mio! Non posso permettere che piangiate.<br />

SEXTON (Eccitata) Che bella scena! (Bacia ancora una volta Goethe, un bacio lungo e appassionato)<br />

La Plath, che nel frattempo aveva nuovamente aperto gli occhi, sviene.<br />

I presenti si affollano al suo capezzale.<br />

GOETHE (Avvicinandosi alla Plath, premuroso) Cosa vi prende…<br />

30


La Plath spalanca gli occhi e si mette seduta.<br />

PLATH (Isterica, puntando il dito contro Goethe) Tu … barbaro! ( Sviene nuovamente)<br />

<strong>YEATS</strong> (Confuso) Cosa accade? ( Alla Plath) Che accade amica mia?<br />

PLATH (Torna in sé, a Goethe, furente ) Empio orrido mostro, lontano da me, crudele! Non osare<br />

avvicinarti! 10<br />

(Dopo una pausa, alla Sexton, protendendo la mano verso di lei, senza però trovare la forza di alzarsi<br />

in piedi) E tu, misera, fuggi le sue lusinghe finché sei in tempo. 11<br />

SEXTON (A Goethe) Che gli prende?<br />

PLATH (Alla Sexton) Non sperare… non sperare di domare il suo cuore ribaldo! ( Sviene di nuovo)<br />

Yeats ancora al suo capezzale tenta di scuoterla.<br />

<strong>YEATS</strong> Su su, non faccia così.<br />

DICKINSON (Affannosamente, spingendo letteralmente via gli ospiti, il Goethe, la Sexton e Lovcraft<br />

fuori dal locale) Amici miei, dichiaro conclusa la riunione, troppe emozioni quest‟oggi.<br />

Escono la Sexton, a braccetto con Goethe e tenendo per mano Lovecraft.<br />

La Dickinson li accompagna alla porta, Beppe resta al capezzale della Plath insieme a Yeats. Per<br />

tutto il tempo tenta di far aria alla Plath sventolando con forza dei fogli davanti al suo viso<br />

PLATH (Come se delirasse) L‟iniquo fuggì…<br />

<strong>YEATS</strong> (Carezzandole il volto, preoccupato) Mia cara…<br />

La Plath si riscuote di colpo, sbarra gli occhi e afferra la mano di Yeats.<br />

PLATH (Stringendo forte la mano di Yeats, con un filo di voce colmo di disperazione) Soccorso!<br />

dovete aiutarmi!<br />

10 “Ah, ti ritrovo ancor, perfido mostro”, Don Giovanni, Lorenzo Da Ponte - Mozart<br />

31


<strong>YEATS</strong> (Inorgoglito) Io…tutto ciò che desidera… non ha che da chiedere amica carissima.<br />

Beppe sventola con sempre maggior foga.<br />

PLATH L‟avete veduta?<br />

<strong>YEATS</strong> Chi?<br />

PLATH La sua amante, l‟avete veduta?<br />

<strong>YEATS</strong> L‟ho guardata appena.<br />

PLATH La trovate bella?<br />

<strong>YEATS</strong> L‟ho guardata appena, ve l‟ho detto.<br />

PLATH Rispondetemi, ve ne prego.<br />

<strong>YEATS</strong> In realtà, per essere sincero….aborro la signorina Sexton.<br />

PLATH (Piena di speranza) Dite sul serio?<br />

<strong>YEATS</strong> Ella non mi ha fatto davvero un bell‟effetto. (Dopo una pausa) Detesto quel tipo di persone, a<br />

me non la fanno. Gente cresciuta dritta, cullata dagli dei, rotta a tutto. Ho orrore dei suoi modi<br />

disinvolti. Disdegno la sua (La voce si addolcisce) sfacciata bellezza… (Torna ad assumere un tono<br />

severo) del tutto priva di mistero, si intende. Ho in odio la sua chioma infuocata, fluente, i suoi riccioli<br />

e le sue virgole. (La voce si addolcisce di nuovo, Yeats sembra rapito da una visione celestiale) Gli<br />

occhi immensi, spalancati, pieni di luce. (Torna serio) Una persona impudica. Il che è dimostrato<br />

ampiamente dal suo sorriso ( torna a perdersi ) privo di qualsiasi ritegno, la voce estesa, i fianchi pronti<br />

e generosi, l‟andatura sciolta… (Torna in sé) Nient‟ altro che un‟audace e prosperosa scribacchina. Un<br />

imbrattacarte (torna a fantasticare) dalla fragorosa trascinante risata…<br />

PLATH Non mi abbandonate <strong>Dr</strong> Yeats, non mi abbandonate al mio destino.<br />

<strong>YEATS</strong> Mai tesoro bello, mai nella vita.<br />

PLATH Posso fidarmi di voi?<br />

<strong>YEATS</strong> Ma che domande!<br />

La Plath gli bacia una mano.<br />

<strong>YEATS</strong> (Piuttosto eccitato, con un filo di voce) Ditemi tutto ( Dopo una pausa, mentre le accarezza i<br />

capelli) la prego.<br />

PLATH Dovete parlargli <strong>Dr</strong> Yeats. Dovete parlargli, lui non può … ( Scoppia a piangere)<br />

32


<strong>YEATS</strong> (Confuso) Parlargli..<br />

PLATH Goethe, dovete parlargli. Soccorso, <strong>Dr</strong> Yeats. Mi sembra di impazzire.<br />

<strong>YEATS</strong> (Seccato) Capisco. ( Pausa) Andiamo, signorina Plath, cosa sono queste storie! Non siete più<br />

una bambina!<br />

Cerca di ritrarre la mano che la Plath sta tempestando di baci<br />

PLATH (Sempre tenendo stretta la mano di Yeats ) Promettetelo!<br />

<strong>YEATS</strong> (Reticente ) Ma signora mia cosa potrei mai dirgli…<br />

PLATH (Lanciando un urlo di sconfinato dolore, ricominciando a piangere, inondando la mano di<br />

Yeats di lacrime) Non ditemi che tutto è perduto, non ditelo vi scongiuro.<br />

<strong>YEATS</strong> (Esasperato ) Ma calmatevi, non ho detto nulla!<br />

( Tira via la mano)<br />

La Plath riprende a piangere in modo sempre più fragoroso, con uno slancio si getta ai piedi del <strong>Dr</strong><br />

Yeats e lo immobilizza.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più contrariato) Abbiate un po‟ di ritegno!<br />

Sopraggiunge la Dickinson che viene in soccorso di Yeats e faticosamente tenta di liberarlo dalla<br />

stretta della Plath.<br />

Beppe continua a sventolare con incredibile foga.<br />

PLATH (Fuori di sé, con la voce rotta dal pianto) Promettetemelo,<strong>Dr</strong> Yeats!<br />

DICKINSON (Accompagnandola fuori , alla Plath) Vi avevo pur suggerito di stare lontana da Keats<br />

in questi giorni. E Leopardi! Cosa vi è saltato in mente? Dedicatevi a letture più appropriate d‟ora in<br />

poi.<br />

<strong>YEATS</strong> (Esausto, alla Plath ) Ve lo prometto, gli parlerò.<br />

PLATH E quando?<br />

<strong>YEATS</strong> Quanto prima, abbiate fiducia.<br />

PLATH (Uscendo, scortata dalla Dickinson, supplichevole.) Non dimenticate, confido nella vostra<br />

33


anima generosa… 12<br />

Yeats resta in scena con il Beppe, il quale, ancora impegnato a sventolare, gli gira intorno,<br />

molestandolo fino a farlo spazientire.<br />

<strong>YEATS</strong> (Irritato) Ebbene? Che vi prende, avete forse perso la ragione? ( Gli strappa i fogli di mano e<br />

li getta in terra) Piantatela!<br />

BEPPE (Pieno di timore ) Io… dovrei parlarvi, <strong>Dr</strong> Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> Parlare, parlare. Niente mi sarebbe più gradito che ascoltarvi ma la mia indisposizione me lo<br />

impedisce.<br />

Beppe resta rigido e fermo davanti a lui.<br />

<strong>YEATS</strong> (Spazientito) Spicciatevi! Cosa volete?<br />

BEPPE Prima di parlarvi del mio problema vorrei assicurarmi di una cosa… non so se posso osare..<br />

<strong>YEATS</strong> Spicciatevi, ho detto.<br />

BEPPE Quando avete assicurato alla signorina Plath che ogni ombra si è dissipata, che avete ripreso a<br />

scrivere…<br />

<strong>YEATS</strong> Ebbene?<br />

BEPPE E‟ proprio così?<br />

<strong>YEATS</strong> (Compiaciuto) Ah bene, sono contento che abbiate preso questo argomento, amico mio.<br />

Sediamoci un poco. Vedete, non è un caso che io vi abbia riunito qui, in questo ameno locale. E‟ stato<br />

un segno, vedete.<br />

BEPPE Se ne sono andati tutti.<br />

<strong>YEATS</strong> Tanto meglio.<br />

BEPPE Ma veramente...<br />

<strong>YEATS</strong> Voglio mostrarvi una cosa<br />

BEPPE Davvero, maestro?<br />

<strong>YEATS</strong> Cos‟è quella faccia stralunata, non avete niente da temere.<br />

BEPPE E‟ solo un turbamento che nasce dalla gioia di sapervi nuovamente all‟opera. Dunque avete<br />

ripreso a creare, maestro?<br />

34


<strong>YEATS</strong> Ma sì, ve l‟ho detto. E‟ per questo che vi ho convocato in questo luogo, volevo mostrarvi il<br />

soggetto della mia nuova opera.<br />

BEPPE E si trova in questo posto?<br />

<strong>YEATS</strong> Proprio voi me lo domandate? (Si guarda intorno) Dove si è cacciata? Avete sete? ( Tira<br />

fuori dal taschino un blocchetto per gli appunti e una penna)<br />

BEPPE Non c‟è nessuno.<br />

<strong>YEATS</strong> Arriverà. Ordiniamo qualcosa.<br />

BEPPE Come desidera maestro, e, dopo che si sarà rinfrancato…<br />

<strong>YEATS</strong> Ebbene…<br />

BEPPE Dovrei parlarvi di un certo affare, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Certo amico mio, non avrei gioia maggiore che ascoltare il vostro caso ma come vedete<br />

(Indica carta e penna) L‟ispirazione mi governa completamente in questo momento. Dovreste provare<br />

a domandarle di pazientare per avere udienza, ma lei, lo sappiamo, non ascolta nessuno.<br />

BEPPE Capisco, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora ordiniamo da bere.<br />

BEPPE Non c‟è nessuno.<br />

<strong>YEATS</strong> State a vedere. Oramai ho imparato. (Riattacca la spina del Jukebox, al Beppe) Basta un poco<br />

di musica e viene fuori come un topino attirato dal formaggio.( Seleziona una canzone dal Juke box,<br />

poi resta in attesa.)<br />

Parte la musica. Iuccia scende le scale, si muove in modo provocante al ritmo del motivo musicale,<br />

raggiunge il tavolo di Yeats. Yeats la osserva compiaciuto e inizia a prendere appunti sotto lo sguardo<br />

stupito di Beppe.<br />

ATTO II<br />

Studio del <strong>Dr</strong> Yeats.<br />

Un tappeto circolare sul pavimento. In un angolo, sulla sinistra, lo scrittoio. Al centro della stanza una<br />

scala che conduce al piano superiore dove si trova il pensatoio del <strong>Dr</strong> Yeats, dalle pareti a specchio,<br />

come sprofondato nel buio, del quale possiamo scorgere solo bagliori di luce, vera e propria torre di<br />

controllo del Panopticon che è la sua abitazione.<br />

35


Al piano inferiore, al centro della stanza c’è Iuccia, in piedi, immobile. Indossa ancora il collare<br />

ortopedico. Le braccia spalancate sorreggono due buste della spesa cariche. Ha l’aria sofferente,<br />

tende ad abbassare le braccia ma subito si corregge e continua a sostenere il peso. Si guarda intorno<br />

spaurita. Nel più completo silenzio udiamo solo il suo respiro affannoso. Finché un braccio cede, una<br />

delle buste viene poggiata in terra. Iuccia si guarda intorno, alza gli occhi e guarda in alto, verso la<br />

parete a specchio, ascolta, non ode alcun rumore. Allora, come rassicurata, poggia anche l’altra busta<br />

in terra e riprende fiato.<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori scena, glaciale) In questo modo ripaga la mia fiducia?<br />

Iuccia, spaventatissima, riprende in mano le buste e torna nella posizione iniziale.<br />

IUCCIA (Spaventata, parla con un accento indefinibile, piuttosto rozzamente ) E‟ qui, dottore! Che<br />

spavento! Credevo che se ne era andato via.<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori scena ) E con questo?<br />

IUCCIA Credevo che era andato a sbrigare le cose che aveva da fare nella stanza di sopra e che non<br />

stava a guardare.<br />

<strong>YEATS</strong> E questo le è sembrato un buon motivo per interrompere il suo lavoro?<br />

IUCCIA (Dispiaciuta ) Non lo sapevo che stava a guardare.<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori scena ) Adesso, da brava.<br />

Iuccia riprende le buste, resta a sostenere il peso per alcuni istanti.<br />

IUCCIA (Sofferente) Le braccia, mi fanno male… (Si guarda intorno ) Dottore? (Non ottiene<br />

risposta, ma non accenna a lasciare le buste, resta immobile a sostenere il peso. Dopo alcuni istanti,<br />

sempre più sofferente) Le posso lasciare un attimo solo? (Non ottiene risposta, dopo alcuni istanti, si<br />

guarda intorno insicura sul da farsi, continua a sostenere il peso) La possiamo fare una pausa?<br />

Iuccia non ottiene risposta, continua a sostenere il peso. Passano alcuni istanti. Inizia a piangere, ma<br />

non lascia andare le buste, piange prima sommessamente poi in modo sempre più evidente, si<br />

abbandona a mugolii di dolore e singhiozzi.<br />

36


<strong>YEATS</strong> (Fuori scena ) Che succede?<br />

IUCCIA (Piangendo, sempre tenendo le buste ) Le braccia! Non me le sento quasi più. Le buste mi<br />

stanno spaccando i muscoli.<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori scena) Ma non le avevate posate?<br />

IUCCIA (Stordita e confusa, guardando verso l’alto, in un punto imprecisato, sempre tenendo le<br />

buste, piagnucolando) Ma ce le ho ancora caricate, dottore, non le vede? Non mi stava a guardare?<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori scena ) No.<br />

IUCCIA (Sempre guardandosi intorno, indecisa sul da farsi, sempre tenendo le buste e continuando a<br />

piangere ) E adesso? Adesso mi sta a guardare?<br />

Non ottiene risposta, continua a sostenere il peso delle buste per alcuni istanti. Alla fine cede e si<br />

accascia in terra.<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori scena ) Vedo che non ci si può fidare di voi.<br />

Iuccia ha un soprassalto, fa per rialzarsi e riprendere le buste, scoppia nuovamente a piangere, si<br />

alza, riprende in mano le buste e torna nella posizione iniziale. Resta immobile. Chiude gli occhi e<br />

inizia a piangere silenziosamente, sempre sostenendo il peso delle buste.<br />

Yeats scende dalla scala, passa davanti a Iuccia, esce di scena. Iuccia resta immobile con gli occhi<br />

chiusi, continua a sostenere il peso delle buste ancora per un lungo minuto.<br />

Yeats torna in scena, si ferma davanti a Iuccia che tiene ancora gli occhi chiusi.<br />

IUCCIA (Piangendo, senza accennare a poggiare in terra le buste, con un filo di voce ) Dottore?<br />

Yeats non risponde, resta a fissarla per alcuni istanti. Iuccia mantiene la posizione.<br />

<strong>YEATS</strong> (Togliendo le buste dalle mani di Iuccia) Va bene così, per il momento.<br />

Iuccia, si stropiccia gli occhi e prende a massaggiarsi le braccia. Yeats raggiunge la scrivania, siede<br />

allo scrittoio, tira fuori da un cassetto taccuino e penna.<br />

37


<strong>YEATS</strong> (Leggendo i suoi appunti.) Dunque, egli ti intravide un giorno sul far della sera, l‟ora violacea<br />

accendeva il tuo volto mentre egli… ( Insofferente, guarda Iuccia, che lo osserva impassibile e si<br />

massaggia il collo. Spazientito.) Non posso fare tutto da solo, graziosa ragazza, dovete aiutarmi. Quello<br />

che desidero sapere è cosa accadde veramente al vostro primo incontro. Quali pensieri scaturirono alla<br />

vista degli occhi bruni ferini e crudeli del giovane che poi vi avrebbe spinto al gesto estremo. Quello<br />

che abbiamo fatto fino a questo momento mia cara… credete sia un gioco?<br />

I particolari figliuola, è di questo che ho bisogno, i divini particolari, e solo voi li conoscente.<br />

Iuccia resta in silenzio e si massaggia il collo.<br />

IUCCIA Non è che posso fare una pausa, le buste…<br />

<strong>YEATS</strong> Dunque, abbiamo ricreato la condizione in cui vi trovavate al momento dell‟incontro,<br />

pazientate ancora.<br />

Iuccia muove il collo.<br />

<strong>YEATS</strong> E finitela di fare il numero con il collo, state composta, la compostezza del corpo induce alla<br />

compostezza dell‟animo non lo sapete?(La guarda fisso)<br />

Iuccia imbarazzata fa per massaggiarsi il collo ma lui le urla contro<br />

<strong>YEATS</strong> Tenete a posto le mani e cercate di concentrarvi!<br />

Iuccia stende le braccia lungo il corpo e se ne sta immobile. Tira su con il naso, Yeats le rivolge<br />

un’occhiataccia.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora… ricominciamo.<br />

IUCCIA (Quasi in lacrime) Era l‟ora che vado a fare la spesa e le buste mi pesavano, lui stava a fare<br />

con la moto all‟officina e aveva le mani… ( Sospira, dopo una pausa) E aveva le mani…<br />

<strong>YEATS</strong> (Infervorato, scrive) Dunque egli aveva un paio di mani, la cosa è stata appurata ( Dopo una<br />

pausa) ora quello che occorre sapere è cosa accadde alla vista delle mani dell‟uomo che avete amato<br />

38


fino alla perdizione,com‟erano le mani che poco dopo il vostro primo incontro ti avrebbero straziato la<br />

carne a tal punto da…<br />

IUCCIA Erano mani, come le mie, come le sue.<br />

<strong>YEATS</strong> Eppure nel vedere le sue mani avete detto avete provato un turbamento, non è così.<br />

IUCCIA Uno spavento proprio! Ma erano mani, come le mie e le vostre.<br />

<strong>YEATS</strong> E allora come lo spiegate?<br />

IUCCIA E‟ un mistero. (Sorridendo, come dopo un’illuminazione) E‟ il mistero dell‟amore.<br />

<strong>YEATS</strong> (Smette di scrivere) Il mistero… finiamola ragazza, dovete essere più precisa… Allora,<br />

queste mani…( Torna daIuccia e le rimette in mano le buste. )<br />

IUCCIA (Incerta, sostenendo il peso delle buste, dopo un lungo sospiro pieno di rassegnazione) Le<br />

mani…. Ce le aveva sporche nere nere perché le aveva dentro al motore, poi io ci dissi che non me le<br />

doveva prendere le buste che sennò mi impiastrava la plastica ma lui ci fece una risata grossa e se le<br />

caricò e dopo a casa mi dice che se ce lo voglio mi viene a portare le buste anche domani e dico di sì e<br />

lui va a casa a mangiare perché era tardi e io dentro casa mi lascio il pensiero addosso che quando lui<br />

ritorna domani devo fare un discorso chiaro ( fa per interrompersi ma vedendo il volto scuro di Yeats<br />

ricomincia a parlare) E il particolare è che erano le otto meno dieci perché babbo aveva già attaccato il<br />

televisore e poi si è imbestialito che credeva che stavo a perdere tempo in mezzo alla strada.<br />

(Guarda Yeats, intimorita)<br />

<strong>YEATS</strong> (In collera ) Ma cosa avete provato, benedetta ragazza? Questo lo sapete? Cosa avete<br />

provato?<br />

IUCCIA (Concentrandosi ) Io … ho detto delle buste.<br />

<strong>YEATS</strong> (Urlando) Al diavolo le buste! Tornate da dove siete venuta, mangiate i vostri piselli volgare<br />

woyzeccka. .Voglio sapere cosa avete provato! Spasimi, desiderio, paure, dubbio, incertezze, quello<br />

che è qui dentro (Toccandosi il cuore e la tempia) e qui e qui, voi solo lo conoscete e allora vi<br />

scongiuro di provare a ricordare, maledizione a voi, incolta sciocca bolsa oscena ragazza!<br />

IUCCIA (Spaventata, quasi piangendo e ansimando rumorosamente, ragliando come un asino) Che<br />

ero stanca, che le borse… (tira su con il naso) pesavano e poi ero contenta che lui me le ha prese di<br />

mano e provavo… che ero contenta che lui me le aveva prese , provavo questo qui dottore. Fa per<br />

abbassare al suolo le buste ma poi vista da Yeats ci ripensa.<br />

<strong>YEATS</strong> Solo questo?<br />

IUCCIA (Piangendo) Che mi faceva piacere che mi portava il peso!<br />

<strong>YEATS</strong> (Trattenendo la rabbia) E se fosse giunto vostro padre a prendere le buste, allora sarebbe<br />

39


stato lo stesso?<br />

IUCCIA No dottore, perché mi faceva più piacere che veniva lui.<br />

<strong>YEATS</strong> Vi faceva piacere….<br />

IUCCIA (Timorosa, con un filo di voce) Sì, ecco, mi faceva piacere.<br />

<strong>YEATS</strong> E quando vi ha baciata sul portone di casa?<br />

IUCCIA (Sorride al ricordo, con aria ottusa e contenta) Lì mi faceva ancora più piacere.<br />

<strong>YEATS</strong> E quando vi ha condotta nella sua dimora.<br />

IUCCIA Mi faceva…<br />

<strong>YEATS</strong> (Esasperato) Ho capito, vi faceva piacere, piacere, piacere, anche andare al cinema o ricevere<br />

un complimento fa piacere, ma non ci si getta dal balcone se questo non accade, concordate?<br />

Iuccia resta immobile, in silenzio e inizia a singhiozzare.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora… proviamo a tornare ancora indietro…<br />

IUCCIA (Sospira violentemente,come una bambina che è stata sgridata) Faccio quello che mi dite,<br />

dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> Cercate di capire ragazza mia, provavate qualcosa, che non era semplice piacere, non era lo<br />

stesso piacere di quando qualcuno riceve un complimento, allora era qualcosa di diverso, sapete dirmi<br />

che cosa?<br />

Iuccia resta in silenzio, senza parlare.<br />

<strong>YEATS</strong> Non volete rispondere? Allora dobbiamo forse abbandonare il nostro progetto. Non diverrete<br />

mai conosciuta , il suo vostro nome si perderà nella notte dei tempi e questo perché vi ostinate a non<br />

voler ricordare. Ma un giorno ricorderete di aver ispirato un poeta, sebbene poi l‟abbiate abbandonato<br />

nell‟incertezza. Avrete perduto così l‟occasione di rendere la vostra storia immortale e così il vostro<br />

amore, tutto questo perché…<br />

IUCCIA Ma no io me lo ricordo, ci aveva un vestito di jeans.<br />

<strong>YEATS</strong> (Al pieno della collera) Non mi interessa il colore dei suoi pantaloni! ( Fa per colpirla ma<br />

poi si trattiene) Voi...<br />

Iuccia si scansa, lascia cadere le buste con tutti gli oggetti in terra, riprende a singhiozzare senza<br />

40


itegno.<br />

<strong>YEATS</strong> Andate via, andate via o rischio di commettere uno sproposito, andate via e riflettete, riflettete<br />

se ne siete capace, e cercate di ricordare, per l‟amor di dio sforzatevi di esprimere un concetto.<br />

Iuccia scappa via si scontra con Beppe che sta entrando nello studio. Beppe resta sorpreso dalla<br />

scena. Iuccia lo guarda, tira su con il naso, si asciuga gli occhi, lo guarda ancora, gli occhi fissi in<br />

quelli di lui. Lui guarda lei. Lei scoppia in quel riso sciocco della sua prima apparizione, si sistema i<br />

capelli, lo fissa a lungo, poi esce dalla stanza.<br />

Yeats è adirato. Cammina avanti e indietro.<br />

Entra Beppe.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sgarbato) Voi.<br />

BEPPE (Guardando gli oggetti sparsi in terra) Cosa è accaduto?<br />

<strong>YEATS</strong> Se proprio questa confusione offende la vostra vista vi concedo di mettere in ordine, non sia<br />

mai che in casa mia venga negato di fare alcunché a un amico.<br />

BEPPE (Riconoscente) Ve ne sono grato maestro ( Mette tutto in ordine mentre Yeats se ne sta<br />

immobile e gli dà le spalle.)<br />

<strong>YEATS</strong> Allora , cosa volete?<br />

Beppe fa una pausa per riprendere fiato.<br />

<strong>YEATS</strong> Cos‟è? Avete corso?<br />

BEPPE Avevo il timore di non trovarvi.<br />

<strong>YEATS</strong> E perché mai?<br />

BEPPE Avevate promesso di recarvi a parlare al signor Goethe, ricordate? L‟avete promesso alla<br />

signora Plath<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa?<br />

BEPPE Per via della Plath…<br />

<strong>YEATS</strong> Sì, infatti è un puro caso che siate riuscito a trovarmi, ora, se non vi dispiace…<br />

BEPPE Permettetemi di dirvi quanto apprezzi il vostro gesto.<br />

41


<strong>YEATS</strong> Ed è per questo che siete venuto?<br />

BEPPE No, in realtà, avrei una cosa di cui parlare, ma mi rendo conto che non è il momento più<br />

opportuno, la povera Plath aspetta vostre notizie e così…<br />

<strong>YEATS</strong> Via, vi ascolto, alla nobile Plath e al suo maestoso dolore penseremo in seguito.<br />

BEPPE (Contemporaneamente a Yeats) Per di più che egli ora è vostro avversario nella singolar<br />

tenzone.<br />

<strong>YEATS</strong> (Come se notasse solo ora la cosa, sorpreso.) Appunto.<br />

BEPPE E correte il rischio che qualcuno possa equivocare il vostro interesse.<br />

<strong>YEATS</strong> Appunto, che non si creda che voglia incontrarlo per mettere il naso nelle sue cose. ( Dopo<br />

una pausa, come in seguito a un'improvvisa rivelazione) Vestitevi! Presto!<br />

BEPPE Che vi prende.<br />

<strong>YEATS</strong> (Risoluto) Non posso rimandare oltre la visita.<br />

BEPPE E della questione che volevo sottoporvi dunque…<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa c‟è?<br />

BEPPE Si tratta solo di pochi istanti, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Caro mio, niente sarebbe più piacevole per me che stare ad ascoltare le vostre confidenze.<br />

Ma un cuore divelto non me lo permette. (Dopo un a pausa) Ma se desiderate che io mi fermi ad<br />

ascoltare, correndo il pericolo che una nobile donna dal cuore in frantumi nel frattempo possa decidere<br />

di passare a miglior vita, allora… (Si rimette seduto) Sono tutto vostro, parlate amico mio.<br />

BEPPE (Turbato) No, maestro, apprezzo la vostra generosità ma non posso abusarne, un‟anima<br />

tormentata reclama il vostro soccorso.<br />

<strong>YEATS</strong> Non vorrei un giorno essere accusato di non saper ascoltare gli amici.<br />

BEPPE (Allarmato) No, no maestro, sono io che ve lo chiedo. Vi imploro, anche: per carità, non mi<br />

ascoltate, non prestate attenzione ad alcuna delle mie confidenze,<br />

<strong>YEATS</strong> Non sono ancora persuaso, forse la miglior cosa è ascoltare senza rimandare oltre quello che<br />

avete da dirmi. Anche perché non posso garantire che in futuro vi sia il tempo necessario alle<br />

confidenze, meglio approfittare subito di questa occasione.<br />

BEPPE (Risoluto) Non dedicatemi un solo istante del vostro tempo d‟ora in poi.<br />

<strong>YEATS</strong> (Soddisfatto) Se insistete... ( Si alza in piedi e calza il cappello)<br />

Yeats e Beppe si stringono la mano.<br />

42


BEPPE Vi ringrazio dal più profondo del mio cuore.<br />

<strong>YEATS</strong> Si fa quel che si può, amico mio. ( Dopo una pausa, sistemandosi ancora il cappello)<br />

Andiamo<br />

Escono di scena.<br />

ATTO III<br />

Una strada davanti alla casa di Goethe. Sulla sinistra un lampione della luce. In fondo, sulla destra, il<br />

palazzo dove abita Goethe. Il cancelletto d'entrata dà su un minuscolo giardino. E' visibile la scala che<br />

porta ai piani superiori. La Plath, vestita di nero, una veletta calata sul viso, piantona l'entrata della<br />

casa di Goethe.<br />

Dalla sinistra sopraggiungono Yeats e Beppe.<br />

<strong>YEATS</strong> (Guardandosi attorno con aria circospetta, poi guardando verso la casa di Goethe, sottovoce)<br />

Dev'essere quella.<br />

BEPPE ( Trotterellandogli dietro) Sì, è proprio qui, andiamo.<br />

<strong>YEATS</strong> (Nota la presenza della donna misteriosa vestita di scuro e si tira indietro) Cautela, Beppe..<br />

BEPPE Che succede?<br />

<strong>YEATS</strong> (Indicando la Plath) Ho il timore che qualcuno stia sorvegliando l'abitazione di Goethe.<br />

BEPPE (Guardando in direzione della Plath) Avete ragione, maestro. Guardate, quella donna<br />

dall'abito oscuro e l' aria sinistra .<br />

<strong>YEATS</strong> Sospetto sia una spia della Compagnia del calamaio. Dobbiamo essere cauti.<br />

BEPPE (Fa per andarsene) Suggerisco di abbandonare il campo, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa dite scellerato, avete già dimenticato il motivo della nostra visita?<br />

BEPPE (Risoluto, a voce alta, esce allo scoperto) Avete ragione <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> (Allarmato, in collera) Tacete disgraziato! Volete annunciare al mondo intero la mia<br />

presenza in questi luoghi?<br />

BEPPE Sono desolato, maestro, non accadrà più.<br />

43


Restano in silenzio per alcuni istanti ad osservare. La donna vestita di scuro cammina avanti indietro<br />

davanti all’entrata della casa di Goethe.<br />

<strong>YEATS</strong> (Risoluto) Eppure la nostra missione merita pure che si corra qualche rischio. (Dopo una<br />

pausa) Amico mio…fate coraggio.<br />

BEPPE Agli ordini, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> State a sentire. (Gli sussurra alcune parole all’orecchio) E in quel mentre io mi introdurrò<br />

nella casa, indisturbato. Tutto chiaro?<br />

BEPPE (Con slancio) Contate su di me. ( Si incammina in direzione della Plath)<br />

<strong>YEATS</strong> Aspettate. Mascheratevi un poco. Qualcuno potrebbe avere memoria del vostro volto e allora<br />

sarei perduto. ( Gli offre la sua sciarpa e gliela sistema sul viso) Ecco, così. E tentate, se potete, di<br />

camuffare la voce.<br />

BEPPE Farò del mio meglio.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sottovoce) Mi raccomando, con discrezione!<br />

BEPPE Fidatevi di me. ( Fa per allontanarsi)<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre sottovoce al Beppe) Non deludetemi. Avanzate impavido come Eracle nel Tartaro.<br />

Beppe annuisce e raggiunge la Plath alle spalle. La donna è immobile davanti all’entrata della casa di<br />

Goethe. Yeats resta a guardare dalla strada.<br />

BEPPE (Titubante, con un filo di voce alla Plath, di spalle) Signora gentilissima…<br />

La Plath non risponde e resta immobile e in silenzio.<br />

BEPPE (Con voce incerta, pieno di timore) Amabile creatura…<br />

Lei non risponde.<br />

BEPPE (Poggiandole delicatamente una mano su una spalla) Deliziosa amica.<br />

44


La Plath si volta. Impugna una pistola che rivolge contro Beppe.<br />

PLATH (In un sussurro) Andatevene, non vi immischiate.<br />

BEPPE (Atterrito, balbettando) Ma signora… amica…sorella!<br />

PLATH ( Sempre minacciandolo con la pistola) Non avete ascoltato?<br />

BEPPE (Urla, con disperazione) <strong>Dr</strong> Yeats! <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> (Scosso dalle urla del Beppe) Misericordia! ( Dopo aver calato il cappello sul viso ed aver<br />

alzato il bavero della giacca per meglio nascondersi si precipita dai due)<br />

BEPPE (Sempre urlando a squarciagola) <strong>Dr</strong> Yeats <strong>Dr</strong> Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> (Correndo a tappargli la bocca) Calmatevi ragazzo mio, voi delirate!<br />

BEPPE (Urla tremante, tenendo gli occhi chiusi) <strong>Dr</strong> Yeats! <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> Cercate di dominarvi per l‟amor di dio!<br />

BEPPE <strong>Dr</strong> Yeats! <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> (Alla donna in scuro) Fatelo tacere, ve ne supplico!|<br />

PLATH (Con un filo di voce, abbassando l’arma e accasciandosi a terra) Voi…( scoppiando in<br />

pianto dirotto, lasciando cadere in terra la pistola) <strong>Dr</strong> Yeats ( singhiozza) perdonatemi <strong>Dr</strong> Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> Signora mia vi confondete, vi assicuro che…(Dopo una pausa) Quella voce…<br />

La Plath irrompe in un pianto inconsolabile.<br />

<strong>YEATS</strong> (Riconoscendola) E quel pianto! (Si inginocchia accanto alla Plath, le solleva la veletta dal<br />

viso ) Siete voi.<br />

BEPPE (Urla, sempre tenendo gli occhi chiusi) <strong>Dr</strong> Yeats! <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori di sé dalla collera, alla Plath) Porgetemi la pistola, presto!<br />

PLATH (Tra i singhiozzi) Scusate anche voi, Beppe. Non vi avevo riconosciuto, oh perdonatemi, non<br />

intendevo farvi del male.<br />

BEPPE (Sempre tenendo gli occhi chiusi) Dunque non intendete uccidermi ?<br />

PLATH Voi non avete nessuna colpa!<br />

BEPPE (Tira un sospiro di sollievo, apre gli occhi, sorpreso) Signorina Plath! ( Quasi urlando, a<br />

Yeats) <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

45


<strong>YEATS</strong> (Gli tappa la bocca con una mano, severamente) Vi intimo di dimenticare il mio nome da<br />

questo momento! (Con dolcezza, rivolto alla Plath) e voi… mia bella signora, cosa avevate in mente?<br />

PLATH (Confusa) Credevo… credevo vi foste dimenticato di me…<br />

<strong>YEATS</strong> Io… dimenticarvi di voi (Guardando Beppe) Alcuni affari mi hanno trattenuto dal correre al<br />

vostro capezzale.<br />

BEPPE Posso assicurarvi che non accadrà mai più.<br />

<strong>YEATS</strong> (Cercando di scuoterla) Eppure sono qui, non vedete?<br />

PLATH (Tornando in sé, speranzosa) Così gli parlerete?<br />

<strong>YEATS</strong> Non dubitate, ma ora tornate in voi. (Si guarda attorno) La strada è deserta, nessuno ci ha<br />

veduti per fortuna. (l’aiuta ad alzarsi) Su su, tornate a casa amica mia, datemi retta. (raccoglie la<br />

pistola) Andare in giro con una pistola… cos‟avevate intenzione di fare, si può sapere?<br />

PLATH (Sconvolta) Non riesco a dormire, <strong>Dr</strong> Yeats, e allora vengo qui, so che lui è a pochi passi da<br />

me, e vive, lui vive. E il mio dolore non basta a far cessare la sua vita. (sempre più sconvolta, quasi<br />

delirando) Il battito osceno dell‟empio suo cuore martella nella mia testa ( dopo una pausa, con<br />

sguardo allucinato e voce contraffatta) egli bussa alla mia anima di continuo! ( Dopo una pausa,<br />

delirante) toc toc… toc toc<br />

<strong>YEATS</strong> ( Impressionato, guardando l’arma che la Plath tiene tra le mani) Non mi direte che…<br />

PLATH ( Riprendendo l’arma dalle mani di Yeats) Andate a parlargli, ve ne prego. Fategli tornare la<br />

ragione, chiedetegli di onorare le sue promesse. ( Dopo una pausa) O saprò bene come far cessare i<br />

suoi squallidi intrighi. ( tira giù la veletta sul viso e si allontana)<br />

Yeats e Beppe restano a guardare la Plath mentre si allontana. Nel frattempo Lovcraft scende le scale<br />

che conducono all’appartamento di Goethe ed esce dal cancello. Si ferma alle spalle di Yeats e di<br />

Beppe.<br />

<strong>YEATS</strong> Povera donna!<br />

BEPPE Che volto pallido che aveva e le sue mani, come tremavano le sue mani!<br />

LOVECRAFT ( Con voce sepolcrale) Mai più , cantava il corvo, mai più.<br />

Yeats e il Beppe hanno un trasalimento. Si voltano e vedono Lovecraft.<br />

<strong>YEATS</strong> Lovecraft!<br />

46


LOVCRAFT Per servirla.<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa fate qui?<br />

LOVECRAFT E voi? Preoccupato per l‟esito del duello? Siete venuto a investigare tra le carte<br />

dell‟amico Goethe pronto a carpirne i segreti, non è così?<br />

<strong>YEATS</strong> Che insolenza!<br />

LOVECRAFT Non negate. Non siete forse venuto a controllare di persona come procede il suo<br />

lavoro?<br />

BEPPE Vi sbagliate, siamo qui in visita per prestare soccorso …<br />

<strong>YEATS</strong> ( Interrompendolo) Taci, ragazzo mio. Noi non abbiamo da fornire le nostre credenziali a<br />

questo zoticone.<br />

LOVECRAFT <strong>Dr</strong> Yeats <strong>Dr</strong> Yeats…<br />

<strong>YEATS</strong> Mi spiace dover rinunciare al piacere di conversare con voi, signor Lovecraft, affari della<br />

massima importanza richiedono la mia presenza altrove.<br />

LOVECRAFT Oh ma non disturbatevi a salire, posso ben redarguirvi io sui progressi dell‟opera del<br />

nostro comune amico. Ho fonti di prima mano, credetemi.<br />

<strong>YEATS</strong> Non intendo stare a sentire (Dopo una pausa) E a quali fonti vi riferite, di che andate<br />

blaterando?<br />

LOVECRAFT Dunque la cosa vi interessa. Ne ero sicuro… possiamo metterci d‟accordo, se lo<br />

ritenete opportuno.<br />

<strong>YEATS</strong> Chi siete voi? Cosa avete a che fare voi con il signor Goethe? Parlate. Perché vi trovate qui?<br />

LOVECRAFT E vi assicuro che non vi pentirete dei mezzi impiegati per curiosare nel laboratorio di<br />

quella che, non a torto, possiamo salutare come la nuova speciale splendente stella di Tasco.<br />

<strong>YEATS</strong> Che assurdità… ( Dopo una pausa, con apprensione ) reputate talmente buono il suo lavoro?<br />

(riprendendosi) Ma quali assurdità vado dicendo, come potete giudicare voi. (Dopo una pausa,<br />

impaziente) Insomma parlate, cosa sapete.<br />

LOVECRAFT Per saperlo dovrete sganciare.<br />

<strong>YEATS</strong> Non avete ancora risposto alla mia domanda, cosa ci fate a casa del signor Goethe?<br />

LOVECRAFT Ho accompagnato mia sorella …a casa del suo amante<br />

<strong>YEATS</strong> Che sfacciataggine! (Spingendolo con un mano) Lasciateci passare.<br />

LOVECRAFT Li ho lasciati così, lei adagiata sul letto, con i capelli sciolti, come Rebecca nella tana<br />

del leone. Ma lui non sa ancora con chi ha a che fare, non sa che sarà lei a dilaniarlo.<br />

<strong>YEATS</strong> Basta così, non ho tempo di degnarmi di ascoltare il pieno delle brutture che nascondete nel<br />

47


cuore<br />

LOVECRAFT Un momento, Yeats, ricordate : vi tengo d‟occhio.<br />

Yeats si volta e resta in silenzio. Sembra impallidire, si guarda intorno, confuso e stralunato.<br />

LOVECRAFT Che vi prende?<br />

Yeats si volta a guardarsi le spalle.<br />

Il rumore di alcuni schiocchi di frusta lo fa trasalire. Yeats, impaurito, si affretta per le scale come se<br />

fuggisse. In lontananza la musica di Scarlatti.<br />

Lovecraft fa una risata sepolcrale e se va.<br />

Le stanze al piano di sopra vengono illuminate.<br />

Goethe e la Sexton, sprofondati tra i cuscini, in una stanza adorna di tendaggi e tappeti con al centro<br />

un grande sfarzoso letto, fumano una canna d’erba e ridono sommessamente senza un motivo. Sparsi<br />

ovunque libri e fogli densi di appunti.<br />

<strong>YEATS</strong> (Entrando) Di cosa ridete di bello?<br />

GOETHE e SEXTON ( Tra le risa) Di una sua amica. ( Scoppiano in un riso nervoso e ossessivo, si<br />

schiaffeggiano e subito dopo si baciano avidamente)<br />

SEXTON (Sensuale) Benvenuto, dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> (Confuso) Ridete di una vostra amica?<br />

Goethe e la Sexton si accusano scherzosamente a vicenda.<br />

GOETHE Una mia amica?<br />

SEXTON Una tua amica!<br />

GOETHE e SEXTON Una nostra cara amica.<br />

SEXTON (Divertita, tra le risa) Si una nostra cara amica . Fa venire il buon umore dovrebbe…<br />

conoscerla<br />

Goethe e la Sexton scoppiano a ridere.<br />

Yeats resta interdetto, immobile davanti ai due precipitati in una risata inarrestabile.<br />

48


GOETHE (Cercando di darsi un tono, soffocando il riso) <strong>Dr</strong> Yeats, quale onore. A cosa debbo<br />

l‟immenso piacere della vostra visita? (Accompagnando le parole con un gesto della mano, come per<br />

fare le presentazioni) Avete già conosciuto la signorina Sexton.<br />

La Sexton si alza in piedi e offre la mano a Yeats che la bacia. Poi, barcollando, si cimenta in una<br />

strana danza orientaleggiante nella quale coinvolge Beppe, che la segue completamente rapito. Yeats<br />

si leva il cappello e raggiunge Goethe. Beppe resta imbambolato a contemplare la danza della Sexton.<br />

GOETHE Allora, quale buon vento…<br />

<strong>YEATS</strong> (Con tono grave) Vedete, Goethe, non mi sarei mai arrischiato a turbare la quiete necessaria al<br />

compimento dell‟impegno che vi siete preso se non fossi certo della gravità della situazione. Io e il qui<br />

presente amico fidato, il signor Beppe (Si volta a guardarlo e lo sorprende ancora imbambolato alla<br />

vista delle grazie della Sexton. Ad alta voce, con tono di rimprovero) il signore Beppe, dicevo…<br />

BEPPE (In ritardo) Maestro!<br />

<strong>YEATS</strong> (Vagando inquieto per la stanza, prendendo in mano di volta in volta i libri, sbirciando tra i<br />

fogli di appunti sparsi in giro per la stanza) ebbene, mio caro Goethe. Mi preme parlarle di un caso che<br />

la riguarda molto da vicino. (Prende in mano un libro e ne studia la copertina) noto che vi siete<br />

convertito alla semiologia, con piacere (continua a vagare per la stanza, prende in mano un altro libro)<br />

Esoterismo, la cabala… ( prendendo un altro libro ancora e legge il titolo) Come farlo impazzire tra le<br />

lenzuola<br />

SEXTON (Ridendo apertamente) Quello deve far parte del mio corredo, <strong>Dr</strong> Yeats.<br />

GOETHE Avete detto un affare che mi riguarda da vicino.<br />

<strong>YEATS</strong> Proprio così, Goethe.<br />

GOETHE (Quasi sottovoce, facendo cenno a Yeats di avvicinarsi per non essere udito dalla Sexton)<br />

E… quanto da vicino.<br />

<strong>YEATS</strong> (Con aria da cospiratore, a Goethe, in un orecchio) Quanto può esserlo il portone della vostra<br />

casa… la questione di cui intendo occuparmi vi attendeva qui sotto casa appena pochi istanti or sono, e<br />

quanto alle sue intenzioni…<br />

GOETHE (Facendosi improvvisamente serio) Capisco, capisco. L‟avete veduta, non è così?<br />

<strong>YEATS</strong> ( Sempre esaminando libri e appunti) E in quale stato!<br />

GOETHE Capisco.<br />

<strong>YEATS</strong> (Prendendo in mano un foglio di appunti e leggendo) Di modo che si dovrà parlare, in questo<br />

49


caso, di …<br />

GOETHE Sono solo delle mezze idee appena abbozzate, niente di preciso, in realtà non ho ancora<br />

chiaro…<br />

<strong>YEATS</strong> ( Interrompendolo) Ella ritiene che voi dobbiate mutare atteggiamento nei suoi confronti, direi<br />

di più, lo esige, perfino…( Cambiando discorso) Così non avete ancora chiaro il disegno dell‟opera,<br />

procedete per tentativi, è così?<br />

GOETHE (Esasperato) Quella donna mi farà uscire di senno!<br />

<strong>YEATS</strong> E immagino che questo non sia il momento migliore, visto l‟obbligo che entrambi ci troviamo<br />

ad assolvere in questi giorni.<br />

GOETHE Capite? Rischio di fallire a causa sua, già il tema di cui mi accingo a scrivere…<br />

<strong>YEATS</strong> Per carità non voglio saperne nulla non sia mai che qualcuno insinui che la mia visita abbia<br />

altro scopo se non quello di venire in suo soccorso.<br />

GOETHE Non so come liberamene.<br />

<strong>YEATS</strong> (Lo interrompe e cambia discorso.) Se anche, devo essere franco, i libri che vedo ordinati<br />

come in parata m‟hanno fatto nascere il vezzo che lei stia scrivendo a proposito<br />

di…Transustanziazione? ( Dopo una pausa) Ma lasciamo stare, vi proibisco di rispondere.<br />

GOETHE No, davvero, in effetti si tratta di tutt‟altro.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma bene, ma bene. Custodite pure gelosamente i vostri segreti, non mi occorre sapere nulla<br />

questo toglierebbe mordente alla nostra avvincente competizione (Dopo una pausa) Una storia sui<br />

penitenti, che so, cilicio, gogna e perdizione.?<br />

GOETHE No davvero, in effetti…<br />

<strong>YEATS</strong> Oh ma io non voglio saper nulla (Rapidamente , per poi tornare ad altro argomento) la<br />

questione della coscienza post critica dell‟imene solletica forse la vostra fantasia? Tanto più che sono<br />

qui solo come ambasciatore, poiché la gentile dama che entrambi conosciamo mi ha supplicato di<br />

perorare presso di voi la sua causa… (Dopo una pausa, dopo attenta riflessione, rallegrandosi) ma ci<br />

sono, certo: Vi state occupando certamente dei diritti di una comunità di celiaci all‟interno di un<br />

villaggio gestito da una multinazionale di… sì, lo vedo… un bello sformato di retorica ideologica, una<br />

spruzzatina di intrigo e appena il profumo di…ma certo, Goethe, state preparando un piatto prelibato.<br />

GOETHE Ma no Yeats, siete fuori strada, in vero…<br />

<strong>YEATS</strong> Non dite nulla, non una sola parola.<br />

GOETHE Come desiderate.<br />

<strong>YEATS</strong> Tanto più che credo di aver indovinato.<br />

50


GOETHE Ah si?<br />

<strong>YEATS</strong> Non sarà forse ….alcuni indizi mi portano a pensare che lei si stia occupando dell‟ Egitto.<br />

GOETHE No davvero in realtà il soggetto è molto semplice, se tenete a conoscerlo…<br />

<strong>YEATS</strong> Ma no, non insistete…( Dopo una pausa) se la cosa vi fa piacere parlate pure…<br />

GOETHE Non ne faccio un mistero mi sto occupando di…<br />

BEPPE ( Facendo irruzione nella conversazione) Non ascoltatelo, maestro!<br />

GOETHE (Tira una boccata di fumo, divertito, guardando Beppe) Divertente il vostro amico.<br />

BEPPE (Adirato) Tacete! conosco i vostri trucchi<br />

GOETHE (Con indifferenza) Quand‟è così…<br />

<strong>YEATS</strong> (Trattenendo a stento la frustrazione) Non dite sciocchezze, Beppe. Io e il signor Goethe …<br />

BEPPE (Ottusamente) Confido nella vostra buona fede, maestro. Ma insisto, di certe cose non è<br />

opportuno discorrere.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più in collera) Di ciò che o non è opportuno discorrere…( Repentinamente, a<br />

Goethe) dicevate , Goethe…<br />

BEPPE (A Goethe, in tono bellicoso) Vi avverto Goethe, è proibito parlare del soggetto dell‟opera a<br />

cui state lavorando. (sempre più battagliero e polemico) Ma certo, voi temete il maestro e con mille<br />

raggiri vorreste in qualche modo…ma io non vi permetterò di approfittare della sua ingenuità<br />

<strong>YEATS</strong> (Quasi isterico) Non vi permetto di offendere a questa maniera i miei amici…<br />

BEPPE Per il vostro bene, maestro…<br />

<strong>YEATS</strong> ( Perentorio) Fatevi da parte, ragazzo mio!<br />

GOETHE (Pacato e sprezzante) Ma che splendida razza da guardia.<br />

BEPPE (Oltraggiato) Non mi provocate.<br />

SEXTON (Si avvicina a Beppe e gli accarezza il capo come farebbe ad un cucciolo) Povero<br />

Beppe…dovreste fare la conoscenza della nostra amica ( La Sexton e Goethe scoppiano in una risata.<br />

Dopo una pausa , dolcemente) vi calmerebbe un poco.<br />

Beppe si lascia accarezzare il capo e sembra ammansirsi.<br />

SEXTON (Sempre accarezzandolo sul volto, come si trattasse di un cane mansueto, dolcemente)<br />

Vedete la nostra amica… ( dopo una pausa, ridendo sommessamente) Amica nostra, mia e del signor<br />

Goethe ( La Sexton e Goethe ridono) e molto molto amica del Signor Lovecraft, soprattutto sua. Se<br />

volete conoscerla chiamate lui, sa dove trovarla, a qualsiasi ora del giorno e della notte.<br />

51


<strong>YEATS</strong> ( Imbarazzato, tenta di riprendere le fila del discorso) Quanto alla signorina Plath.<br />

GOETHE La Plath, certo.<br />

<strong>YEATS</strong> Come vi dicevo… ( Tentenna guardando la Sexton) Una cosa privata… se potessimo…<br />

GOETHE (Guarda la Sexton ), ma sì lasciaci soli, tesoro.<br />

<strong>YEATS</strong> (Severamente, a Beppe) Quanto a voi…<br />

BEPPE (Volenteroso) Ordinate pure!<br />

<strong>YEATS</strong> (A Goethe, in tono confidenziale) Mi permettete di invitarlo a seguire la nostra deliziosa<br />

amica? (Sottovoce a Goethe, con complicità) E‟ assolutamente innocuo.<br />

GOETHE (Sprezzante) Purché non sporchi sul tappeto.<br />

<strong>YEATS</strong> Beppe, ascoltate.<br />

BEPPE Maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Fate il favore, Beppe. Accompagnate la signorina nell‟altra stanza.<br />

BEPPE Come volete, maestro ( Dopo una pausa, infervorandosi) vi avverto Goethe, se sento una sola<br />

parola…<br />

<strong>YEATS</strong> (Spazientito) Via, via, lasciate la stanza, vi dico! Intrattenetevi con la signorina Sexton , con<br />

la sua amica, con chi volete ma piantatela di starmi tra i piedi!<br />

BEPPE (Mortificato, chinando il capo come un cane sgridato dal padrone) Come comandate (Esce<br />

accompagnato dalla Sexton).<br />

<strong>YEATS</strong> Dicevamo, la signorina Plath…<br />

GOETHE La signorina Plath! Mi sta mandando fuori di senno ( dopo una pausa) Aiutatemi, Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> E‟ proprio questo il motivo della mia visita. (Vaga tra i libri, legge la copertina di uno di<br />

essi) La fanciulla dai capelli castani… interessante lettura. (Legge)<br />

…Anzi, è certo<br />

Ed è sempre stato scritto e detto,<br />

Che la fedeltà della donna<br />

E’ per così dire in disuso;<br />

Ciononostante, a questo punto<br />

Potrebbe essere resa sincera testimonianza<br />

Che le donne sanno anche amare con tenacia e costanza.<br />

Ricordate la fanciulla dai capelli castani,<br />

Che quando il suo innamorato venne da lei<br />

A lamentarsi e a metterla alla prova,<br />

52


non volle separarsi da lui,<br />

Perché nel suo cuore amava lui solamente…<br />

GOETHE ( Interrompendolo) Cosa vi ha detto, raccontatemi ogni cosa.<br />

<strong>YEATS</strong> Un‟edizione identica è in casa mia, un libro pregiato,( lo controlla avidamente) Noto delle<br />

parti segnate, non lo tenete con la cura dovuta . ( Legge)<br />

…Parliamo dunque un poco<br />

Di ciò che accadde fra di loro:<br />

Noi racconteremo anche tutto il dolore<br />

E la paura che ella provò…<br />

GOETHE Andiamo, non mi tenete sulle spine.<br />

<strong>YEATS</strong> (Serio) La signorina Plath esige da voi il rispetto delle promesse fatte. (Riprende a leggere,<br />

silenziosamente)<br />

GOETHE Promesse? Non ne so nulla.<br />

<strong>YEATS</strong> (Alzando lo sguardo) Oh ma ora mi sono fatto tutt‟altra idea della direzione verso cui si<br />

indirizzano i vostri sforzi, amico mio. Questo passo è illuminante, siete un libro aperto per me.<br />

GOETHE Che promesse!<br />

<strong>YEATS</strong> Eppure dovete averle lasciato ad intendere qualcosa. (Si guarda intorno) Le tende tirate,<br />

luci accese in pieno giorno, a quanto pare vi industriate a tener ben celato il vostro segreto… oppure<br />

non vi siete ancora ritirato dalla scorsa notte (allarmato) quale commovente abnegazione al lavoro<br />

mostrate!<br />

GOETHE In verità… non mi riesce di concentrarmi tanto quanto il soggetto dell‟opera meriterebbe.<br />

<strong>YEATS</strong> Non ci riuscite? Eppure un tale soggetto… un tale soggetto merita la massima attenzione da<br />

parte vostra, dico bene?<br />

GOETHE Certamente, trattandosi di…<br />

Yeats sembra chinarsi su di lui per ascoltare meglio.<br />

GOETHE (Cambiando discorso) Di quali promesse parlate?<br />

<strong>YEATS</strong> Cercate di comprendere amico, dovete pur averle fatto delle promesse.<br />

53


GOETHE Mai, in fede mia.<br />

<strong>YEATS</strong> Sta di fatto che la Plath pretende soddisfazione.<br />

GOETHE Soddisfazione?<br />

<strong>YEATS</strong> Esattamente.<br />

GOETHE E cosa mai posso fare, consigliatemi. Sono nelle vostre mani.<br />

<strong>YEATS</strong> Cominciate con il raccontarmi ogni cosa. Devo ben sapere cosa è accaduto.<br />

GOETHE Ma certo, vi dirò tutto. Tanto più che da alcuni giorni non mi riesce di pensare ad altro.<br />

<strong>YEATS</strong> Di questo permettetemi di dubitare. La stanza reca i segni di un indefesso impegno nella<br />

creazione.(Girando per la stanza, come in preda all’estasi) tutte queste parole, questi appunti, i libri<br />

sparsi per il pavimento, il vostro sguardo perduto nella notte, ignaro del sole del mattino, le mani<br />

febbrili che tutta la notte hanno corso sulla carta, la vostra voce perfino, ogni cosa in questo loco mi<br />

persuade che voi abbiate trovato il tempo di dedicarvi all‟opera che certamente vi consacrerà vincitore<br />

che e vi porterà la gloria e l‟ammirazione incondizionata dell‟intera comunità di Tasco.<br />

Voi… state preparando una prelibata pietanza, Goethe. (Infervorandosi) Due amanti fermi l‟uno<br />

davanti all‟altro, magari in un giardino, nel cuore della notte. Una fanciulla dai capelli castani e il suo<br />

amato. Discorsi tra innamorati, insipidi e annacquati come mirtilli congelati. Battibecchi minuti e<br />

deliziosi, infilati all‟inizio di ogni capitolo come tanti minuscoli tartufi di cioccolata nei pirottini di<br />

carta. Un„altra donna si frappone tra i due, esperta, perfida, matura come una banana dalla buccia<br />

tigrata. La maldicenza cola come glassa bollente sulla loro passione. Lei avvinghiata a lui, come la<br />

pellicina alle mandorle. Lui si fa avanti, il contegno dello zabaione impazzito, e affronta la donna. Una<br />

catastrofe. Il succo del discorso è piuttosto amaro, ma andrà filtrato attraverso la speranza, non è così?<br />

Silenzio.<br />

La musica di Scarlatti.<br />

L’ Amorproprio attraversa la stanza e trascina dietro di sé la frusta, si avvicina a Yeats, lo fa<br />

inginocchiare e poggiandogli delicatamente la mano sul capo lo porta a leccare gli stivali di Goethe.<br />

L’azione resta come congelata per alcuni istanti.<br />

Poi tutto torna alla normalità. Yeats siede accanto a Goethe.<br />

GOETHE Voi non avete idea di che cosa sia capace quella donna!<br />

<strong>YEATS</strong> Vi ascolto.<br />

54


GOETHE (Dopo aver riflettuto per alcuni istanti) In vero c‟è ben poco da dire: ella mi ama, io non<br />

l‟amo punto. E‟ tutto.<br />

<strong>YEATS</strong> Capisco.<br />

GOETHE La questione è piuttosto semplice.<br />

<strong>YEATS</strong> Talmente semplice da non presentare alcuna via di uscita.<br />

GOETHE Ella mi sta sottoponendo a inaudite torture, dovete credermi.<br />

<strong>YEATS</strong> Non ho il minimo dubbio a riguardo.<br />

GOETHE Desidera parlare! Parlare, di quanto è accaduto. Donna bizzarra!<br />

<strong>YEATS</strong> E… cosa è accaduto, ditemi.<br />

GOETHE Sì sì, vi dirò tutto.<br />

<strong>YEATS</strong> Potete fidarvi di me.<br />

GOETHE Vi dirò tutto (Dopo aver riflettuto) In vero l‟ho amata dal principio, poi non più. E‟ tutto.<br />

<strong>YEATS</strong> Capisco.<br />

GOETHE Non mi permette di lavorare, non ho un attimo di pace.<br />

<strong>YEATS</strong> E per di più che lavorate a un così complicato soggetto…<br />

GOETHE Il quale necessita di assoluta tranquillità di spirito per essere sviluppato a dovere…<br />

<strong>YEATS</strong> …essendo, tale soggetto…<br />

Goethe, come dopo aver rammentato una cosa della massima importanza va allo scrittoio, apre un<br />

cassetto e tira fuori un medaglione.<br />

GOETHE (Porgendo il medaglione a Yeats) Guardate!<br />

<strong>YEATS</strong> (Irritato) E‟ un semplice medaglione.<br />

GOETHE Con al suo interno… ( lo apre, estrae delle ciocche di capelli, disgustato) parti delle sue<br />

chiome… intrecciate a un anello!<br />

<strong>YEATS</strong> Le promesse, Goethe, le promesse…<br />

GOETHE Che promesse? Yeats voi dovete aiutarmi, io rischio di perdere la ragione, devo liberarmi<br />

di quella donna!<br />

<strong>YEATS</strong> Sforzatevi di ricordare, Goethe. (Yeats sbircia ancora una volta tra i libri. Si sofferma a<br />

leggere da un quaderno, resta intento nella lettura, sottovoce, sorpreso) Stupefacente…tutto è chiaro<br />

adesso.<br />

<strong>YEATS</strong> Interrompe la lettura e riprende il discorso<br />

55


Le promesse, Goethe ( si abbottona la giacca) Le promesse…<br />

GOETHE Ve ne andate? Di già? (Prende il medaglione e lo mette nella mani di Yeats) Il medaglione,<br />

tenetelo. Ditele voi qualcosa. Spiegatele che non posso tenerlo. Mi farete questo favore, Yeats? Voi<br />

dovete aiutarmi… ella desidera… parlare!<br />

<strong>YEATS</strong> E perché non le parlate, dunque.<br />

GOETHE Parlare… parlare… è così poco appropriato. E poi… non ne sono capace, oh no, quanto a<br />

questo , dio me ne liberi, non sono capace di parlare d‟amore a una donna che ho cessato d‟amare.<br />

<strong>YEATS</strong> Sarà mio compito trovare il modo appropriato di riportare questo medaglione nelle sue mani.<br />

GOETHE Voi dovete aiutarmi, Yeats. Quella donna è capace di rovinarmi. Mi impedisce di lavorare!<br />

Ha turbato la mia quiete a tal punto da rendermi incapace di portare avanti il gravoso impegno che mi<br />

sono preso con tutti voi. Il buon nome del circolo è nelle mie mani!<br />

Su questa battuta risuona come un monito la musica di Scarlatti.<br />

GOETHE (Dopo una pausa, imbarazzato)… e nelle vostre, ovviamente. Aiutatemi, Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> E‟ questo il mio più grande desiderio, credetemi.<br />

GOETHE Ripongo in voi la mia fiducia!<br />

<strong>YEATS</strong> Farò del mio meglio per assicurarvi la quiete necessaria a portare a compimento i vostri<br />

disegni. (Yeats e Goethe si stringono la mano. Yeats fa per andarsene) A presto, Goethe.<br />

GOETHE Non dimenticate nulla?<br />

<strong>YEATS</strong> Come dite?<br />

GOETHE Amo alzarmi tardi la mattina e dunque chi mai dovrebbe alzarsi per portarlo fuori a fare i<br />

suoi bisogni? E poi abbaia in un modo… ( ride)<br />

<strong>YEATS</strong> Di cosa state parlando… (Guarda verso la camera da cui provengono risate)<br />

Yeats socchiude la porta, ne esce Beppe, a quattro zampe, che ulula come un cane. La Sexton lo porta<br />

al guinzaglio e lo consegna a Yeats. In questo modo i due scendono le scale.<br />

Fuori, ferma davanti al cancello d’entrata, si trova la Plath, in attesa.<br />

<strong>YEATS</strong> (Spaventato dalla comparsa della Plath) Dio misericordioso!<br />

Beppe ulula come un cane e tira il guinzaglio, gira intorno alle gambe della Plath, la annusa, proprio<br />

56


come se fosse un cane.<br />

PLATH Maestro!<br />

<strong>YEATS</strong> (In collera) Cosa ci fate qui?<br />

Yeats si ferma a guardarla. Beppe comincia a ululare con più enfasi. Yeats cammina pensieroso<br />

intorno alla Plath sta riflettendo. In sottofondo appena percepibile le note di Domenico Scarlatti.<br />

PLATH Io… devo sapere, maestro. Ditemi: è tutto perduto?<br />

Yeats la osserva ancora attentamente, Beppe ulula. Yeats le scioglie i lunghi capelli castani.<br />

<strong>YEATS</strong> Restate lì,ferma. Lasciate che io possa contemplare il disegno.<br />

La Plath resta immobile. Beppe ulula furiosamente. L’Amorproprio entra in scena , libera la Plath dal<br />

suo scialle nero, le scioglie i lunghi capelli castani, la prende per mano e comincia a farla volteggiare<br />

mentre la musica di Scarlatti riempie la scena.<br />

Yeats compiaciuto segue i due nella loro danza.<br />

PLATH Maestro, dovete dirmelo, è tutto perduto?<br />

Silenzio. Yeats sembra valutare la situazione. Si avvicina lentamente alla coppia danzante che è<br />

rimasta immobile, congelata in una delle posizioni del ballo.<br />

<strong>YEATS</strong> (Pomposamente, passeggiando avanti e indietro) La fanciulla dai capelli castani. Ora mi è<br />

tutto chiaro, ascoltate.<br />

I due riprendono a danzare ma in modo meno impetuoso, con movimenti aggraziati.<br />

<strong>YEATS</strong> Signorina Plath. Voi conoscete la storia della fanciulla dai capelli castani, una vecchia ballata.<br />

(Dopo una pausa) l‟ho trovata in casa del nostro amico e ho compreso il suo disegno. La ricordate?<br />

57


I due danzano ancora un istante, poi si fermano.<br />

<strong>YEATS</strong> Un cavaliere decide di mettere alla prova la sua innamorata. Le chiede una sola cosa e voi,<br />

mia cara Plath, sarete in grado di donargliela?<br />

PLATH Parlate, Yeats, ditemi tutto. Non c‟è prova che io non possa superare, perché tra tutti solo lui<br />

amo veramente.<br />

<strong>YEATS</strong> Ebbene è tutto chiaro. Dalle parole che ho scambiato con il mostro amico Goethe è emersa<br />

una sconcertante contraddizione sicché mi sono persuaso che lui volesse indicarmi la strada con segni e<br />

parole inconfutabili. Egli vi crede incostante ed esige da voi…<br />

La Plath e L’Amorproprio riprendono a danzare. La musica sovrasta a sbalzi le parole di Yeats.<br />

Beppe ulula.<br />

<strong>YEATS</strong> Abnegazione. Abnegazione assoluta. La vostra presenza nella sua vita, la vostra voce a<br />

rompere il silenzio delle sue giornate. Manifestate di continuo la presenza del vostro amore, egli non<br />

chiede di meglio che essere rassicurato. Dovete credermi, compagna bella.<br />

La Plath si volta verso Yeats e lo fissa con un’intensità febbrile.<br />

<strong>YEATS</strong> Signorina Plath… ascoltate . Lui vi metterà alla prova e voi non dovrete cedere quindi per<br />

l‟ultima volta vi domando: siete sicura del vostro amore?<br />

La Plath, barcollando in preda a una forte emozione, raggiunge Yeats e gli stringe la mano..<br />

Beppe ulula, la musica sale, la Plath, Yeats e L’Amorproprio si lanciano in un girotondo vorticoso.<br />

Buio.<br />

ATTO IV<br />

Bar di Iuccia.<br />

Yeats entra in scena, trafelato, mentre si tira su i pantaloni e stringe la cintura. In una mano ha il<br />

taccuino degli appunti. Il volto rosso e accaldato, spettinato, senza il cappello e il soprabito. Siede a<br />

58


un tavolino e comincia a scrivere febbrilmente, accompagnando l’atto della scrittura con le parole,<br />

come per cercare di ricordare meglio.<br />

<strong>YEATS</strong> (Scrivendo. La voce affannata.) Allora lei gridò: non siate tanto impetuoso, non così. Ma in<br />

seguito, voltandosi, con uno sguardo smarrito, piegandosi, completamente asservita, con la voce rotta<br />

dal piacere urlò come se pregasse: ancora più forte, fatemi del male. E tali parole ribadì testardamente<br />

ancora una volta e un‟altra di seguito, mentre le mani dell‟amante le straziavano la carne.<br />

Sopraggiunge Iuccia. Scapigliata e mezzo svestita, con la gonna arrotolata sui fianchi e la maglia non<br />

completamente indossata. Non indossa il collare ortopedico. Si tira giù la gonna, si sistema le calze.<br />

Per allacciare il reggiseno chiede aiuto a Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> (Inquieto, mentre le allaccia il reggiseno con fare sbrigativo) Presto, presto. Devo tornare a<br />

scrivere prima che il ricordo svanisca, o dovremo ricominciare daccapo.<br />

IUCCIA (Timorosa) Ricominciare?<br />

<strong>YEATS</strong> Ve l‟ho spiegato , noi dobbiamo inscenare l‟amore a causa del quale avete quasi perduto la<br />

vita, dobbiamo evocare allo stesso modo le carezze e i lamenti di tale amore perché tutto sia più vero<br />

del vero. Ma vi vedo tentennare, che qualcosa non abbia funzionato…<br />

IUCCIA Oh no, no davvero, <strong>Dr</strong> Yeats, è tutto successo come abbiamo fatto noi. E sento che mi è<br />

tornata la memoria.<br />

<strong>YEATS</strong> Vedremo vedremo, cominciate a narrare. Cos‟era dunque la pena che sentivate,<br />

quell‟oppressione di cui mi parlavate poco fa, descrivete per bene ragazza, nei minimi dettagli, il<br />

particolare, il divino particolare, è di questo che ho bisogno. Quando egli vi mordeva…(Controlla gli<br />

appunti, sembra non trovare quello che stava cercando) A un certo punto devo essermi come…<br />

distratto.<br />

IUCCIA Che mi faceva male.<br />

<strong>YEATS</strong> Dunque vi faceva Male…<br />

Iuccia si massaggia il collo e si stira i muscoli.<br />

IUCCIA E‟ che la recita, l‟avete fatta proprio bene che mi sento tutta indolenzita, dottore, mi avete<br />

fatto ricordare, perché anche allora …. dopo che avevamo finito…<br />

59


<strong>YEATS</strong> Quando una cosa va fatta che venga fatta bene. E oltre il dolore cos‟avete sentito?<br />

Iuccia resta in silenzio, pensierosa e piena di timore.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora?<br />

IUCCIA Che mi faceva male…<br />

<strong>YEATS</strong> Ci risiamo! Non avete ancora le idee chiare, ragazza mia, dovremo applicarci ancora.<br />

Dunque avete provato dolore?<br />

IUCCIA Un gran dolore, dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> E se è vero che provavate dolore come mai non avete chiesto al vostro amante di smetterla?<br />

(Controlla il taccuino) E così è stato durante la nostra privata rappresentazione. No, invece io trovo<br />

qui annotato, che durante i nostri esercizi di immedesimazione le parole che pronunciavate non stavano<br />

certo ad indicare da parte vostra il rifiuto a un certo qual tipo di coinvolgimento. ( Legge dal taccuino,<br />

con voce seria e severa) Ancora, ancora, ancora. Queste sono state le vostre parole. Come lo spiegate?<br />

IUCCIA Come lo spiego?<br />

<strong>YEATS</strong> Già come lo spiegate?<br />

IUCCIA E‟ un mistero. E‟ il mistero dell‟amore.<br />

<strong>YEATS</strong> Mistero che dovremmo sciogliere in un modo o nell‟altro, tornate pure di là, vi raggiungo<br />

subito.<br />

IUCCIA Ma lo dobbiamo risolvere proprio adesso questo mistero? Lo dobbiamo risolvere in questo<br />

momento? Proprio adesso che stanno per venire i miei fratelli?<br />

<strong>YEATS</strong> (Balzando in piedi, allarmato) I vostri fratelli?<br />

IUCCIA (Estasiata) I miei cinque fratelli. Dei ragazzoni grossi, belli, che mi vogliono bene, ma tanto<br />

bene. E pensate che al mio fidanzato gli hanno rotto tutte le costole, per quanto mi volevano bene.<br />

<strong>YEATS</strong> Al vostro fidanzato…<br />

IUCCIA Quando gli ho detto che mi aveva lasciato lo sono andati a prendere di notte. Lo sapete,<br />

dottore, io la prima cosa glielo avevo presentato, non esco se non l‟ho presentato ai mie fratelli. Loro<br />

sono andati a prenderlo di notte a casa e l‟hanno tirato fuori dal letto che ancora dormiva. Gli hanno<br />

scassato tutte le costole. ( dopo una pausa, rallegrandosi) Li volete conoscere per caso?<br />

<strong>YEATS</strong> ( Sempre più allarmato) Conoscere i vostri fratelli? E perché mai?<br />

IUCCIA Non lo so, per fare bene la commedia.<br />

<strong>YEATS</strong> La commedia! (Dopo una pausa, con apprensione) No, non vi preoccupate, Iuccia, non<br />

60


occorre incomodarli ragazza mia, penso che la loro presenza in questo affare non sia come dire…<br />

consigliabile. ( preso dalla paura) gli avete parlato della nostra impresa?<br />

IUCCIA Mi avete detto che era una cosa segreta!<br />

<strong>YEATS</strong> Segreta, si capisce.<br />

IUCCIA E io il segreto l‟ho mantenuto.<br />

<strong>YEATS</strong> Sicché avete taciuto.<br />

IUCCIA Mi avete detto così.<br />

<strong>YEATS</strong> (Rallegrandosi, si alza e dà un bacio in testa a Iuccia) Ma sì, siete una gran brava ragazza, lo<br />

so. Allora continuiamo, continuiamo a lavorare come abbiamo fatto finora.<br />

Iuccia si slaccia la camicetta.<br />

Poi si mette in ginocchio davanti a Yeats, con la bocca premuta contro i suoi pantaloni, come si<br />

preparasse ad avere un rapporto orale.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma cosa fate! Benedetta ragazza! Dovete raccontare, mia cara. Esprimete, dunque, le vostre<br />

sensazioni. Ah se aveste il dono della parola potrei accontentarmi di ascoltare il vostro racconto , non<br />

chiedo di meglio sapete? Anch‟io ho il mio bel da fare, che dissipare speranze ed energie nel tentativo<br />

di rinfrescarvi la memoria. Ma se volete abbandonare tutto, se volete deporre le armi perché l‟impresa è<br />

troppo grande allora capisco, andate via, tornate alle vostre faccende e dimenticate di aver un giorno<br />

ispirato un poeta.<br />

Iuccia fa per andarsene, Yeats la raggiunge nuovamente eccitato.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Suadente, prendendola sottobraccio) Pure c‟è stato un tempo in cui questa donna ha gioito<br />

e amato e sofferto a tal punto da compiere il grande gesto, ma prima c‟è stato qualcosa in cui è rimasta<br />

irretita, il gioco, il gioco dell‟amore<br />

IUCCIA Io mi ricordo che ci avevo una cosa dentro come un sasso che mi faceva male se lo spingevo<br />

e come si chiama mica lo so dottore. Però ( Comincia a piangere), però così… ( Scoppia a piangere)<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa vi prende.<br />

IUCCIA Io mi sforzo, ma non mi viene più, io non ci voglio più pensare.<br />

Iuccia poggia la testa sulla spalla di Yeats, comincia a piangere. Lui la abbraccia di malavoglia, le<br />

61


accarezza titubante i capelli, poi li sposta e scopre il collo. Iuccia non indossa più il collare<br />

ortopedico.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Chiudendole le mani attorno al collo) Questa poi… quando lo avete tolto?<br />

IUCCIA ( Nuovamente allegra) Avete visto ( Piegando il collo liberamente a destra e a sinistra) non<br />

mi serve più.<br />

<strong>YEATS</strong> (Rabbuiandosi) Ora anche l‟ultimo laccio che vi teneva avvinta a quel dolore è scomparso.<br />

Voi vivete, vivete,anima semplice, vivete come le piante, ignare di tutto, vivete finché c‟è luce e acqua<br />

sufficiente. Voi vivete mentre le mie speranze sfumano. Gente semplice, le impressioni in voi non<br />

lasciano che una sottile ammaccatura.<br />

Non mi avete ancora detto nulla e avete già dimenticato, senza dirmi come fu che vi lanciaste nel<br />

vuoto. In gente come voi le impressioni, i dolori restano un attimo appena. Appena un fastidio invece<br />

del pungolo perenne.<br />

IUCCIA E‟ che adesso mi sento meglio, dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> Meglio, meglio! Cosa devo sentire! Voi non capite? Io devo portare a termine questo<br />

progetto. Mi è stato ordinato. Ma voi che potete saperne, voi avete già dimenticato.( Dopo una pausa)<br />

E se tornaste a vederlo?<br />

IUCCIA Chi?<br />

<strong>YEATS</strong> L‟uomo che avete amato.<br />

IUCCIA Ma è già capitato.<br />

<strong>YEATS</strong> E se vi innamoraste nuovamente e nuovamente veniste disillusa, allora provereste ancora una<br />

volta quel dolore, potreste farlo per me?<br />

IUCCIA Ma non mi riesce.<br />

<strong>YEATS</strong> Non potete dirlo.<br />

IUCCIA Ma ormai so come va a finire.<br />

<strong>YEATS</strong> Sicché buona parte di quel dolore non era fatta che di stupore?<br />

IUCCIA Non ho capito dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> Sicché fu la sorpresa a spingervi al folle gesto?<br />

IUCCIA La sorpresa , certo la sorpresa c‟è stata.<br />

<strong>YEATS</strong> (Prendendo appunti) L‟inaspettato ha avuto in un attimo il sopravvento sulla scellerata e l‟ha<br />

spinta…( dopo una pausa, a Iuccia) Rispondete è questo che vi ha spinta?<br />

62


Iuccia resta in silenzio.<br />

<strong>YEATS</strong> Rispondete, dunque!<br />

IUCCIA ( Titubante) Non proprio dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> Come?<br />

IUCCIA Che a spingermi è stato qualcun altro.<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa dite folle? Che ha spingervi è stato un altro sentimento? L‟odio, il rancore…la gelosia?<br />

IUCCIA ( Con un filo di voce) Mia cugina.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Scrive, poi si interrompe.) …Come?<br />

IUCCIA Devo dirvelo ma non prendetevela con lei… è stata mia cugina a spingermi dal balcone.<br />

Yeats balza in piedi e resta senza parole. Iuccia comincia a piangere sommessamente.<br />

<strong>YEATS</strong> (Lentamente, cercando di mantenere la calma) Dunque ho perso il mio tempo non ho davanti<br />

a me una suicida?<br />

IUCCIA (Tra le lacrime) Non ve la prendete con me!<br />

<strong>YEATS</strong> (Furente) Raccontate sconsigliata!<br />

IUCCIA (Tremando, con voce concitata) Siamo salite di sopra. Gli ho detto di spingermi giù, di farlo<br />

anche se poi sembrava che cambiavo idea . Mi ha dato la sua parola. Siamo salite su e poi ho cambiato<br />

idea e gliel‟ho detto lei non ci ha creduto e mi ha buttato giù. (Piange rumorosamente) Mia cugina è<br />

una di parola.<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa sento! (Cammina avanti e indietro, dopo attenta riflessione) Quanti sanno quello che mi<br />

avete appena raccontato?<br />

IUCCIA Nessuno. Ho promesso di non parlare. Anche io sono una di parola.<br />

<strong>YEATS</strong> (Disperato) Sicché ho perduto il mio tempo, voi non soffriste affatto per la fine di quella<br />

squassante passione, non fu la sua fine a spingervi a gettarvi nel vuoto, non fu la disperazione a<br />

spingervi.<br />

IUCCIA No, fu mia cugina.<br />

<strong>YEATS</strong> Tacete miserabile! Devo pensare….<br />

IUCCIA Però è una brava ragazza.<br />

<strong>YEATS</strong> Chi?<br />

63


IUCCIA Mia cugina!<br />

<strong>YEATS</strong> Tacete. Dunque quella pena è stata solo una mia invenzione? Nel vostro petto non albergano<br />

simili fantasmi l‟opera mia invece che il fosco dramma di una suicida si riduce al resoconto delle<br />

beghe familiari e degli accordi tra due cugine incolte?<br />

IUCCIA Non ho capito, dottore.<br />

<strong>YEATS</strong> Dunque non avete sofferto?<br />

IUCCIA Quello sì.<br />

<strong>YEATS</strong> Spergiura.<br />

IUCCIA Ci sono sempre salita sul tetto!<br />

<strong>YEATS</strong> Ma non avete avuto il coraggio di togliervi la vita.<br />

IUCCIA E invece sì.<br />

<strong>YEATS</strong> Giuratelo.<br />

IUCCIA Sulla vostra testa bella a cui tanto bene voglio come un padre, lo giuro. Che possa cadervi<br />

dal collo e farsi in mille pezzi se dico una bugia!<br />

<strong>YEATS</strong> Folle! Giurare è cosa da incolti. Ditemi solo, con tutta sincerità, avreste mai posto fine alla<br />

vostra vita per amore?<br />

IUCCIA Lo avrei fatto.<br />

<strong>YEATS</strong> Non mi convincete.<br />

IUCCIA Forse.<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa mi tocca sentire.<br />

IUCCIA Io lo avrei fatto, penso…quasi.<br />

<strong>YEATS</strong> (Esplode) Allontanati dalla mia vista miserabile!<br />

Iuccia comincia a piangere e scappa, si acquatta vicino al frigorifero.<br />

<strong>YEATS</strong> Non osate parlare ancora, disgraziata.<br />

IUCCIA Lo giuro. Lo giuro. Lo giuro.<br />

In quel momento entra Beppe.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Brusco, a Beppe )E voi cosa volete? Avete già dimenticato il giuramento?<br />

64


Iuccia si nasconde dietro a Beppe.<br />

BEPPE Ma che accade? Il giuramento?<br />

<strong>YEATS</strong> (In collera) Pietro! Rinnegate oggi il giuramento che solo ieri mi avete estorto con la forza,<br />

giuramento con il quale mi impegnavo a non prestarvi ascolto. Ho giurato per compiacervi che mai più<br />

avrei dovuto degnarvi della mia attenzione e dedicarvi il mio tempo e in ragione di questo, sebbene sia<br />

smanioso di conoscere nei più insignificanti dettagli i vostri affari, sebbene io non chieda di meglio che<br />

di poter prestare aiuto a un amico, ora, caro Beppe, non chiedetemi di fare per voi quello che solo ieri<br />

mi vietaste in modo categorico, e che diavolo… Io sono un uomo di parola!!<br />

BEPPE Perdonate, perdonate, io…<br />

Iuccia è appesa al collo di Beppe e lo guarda come se fosse già innamorata.<br />

Yeats, al quale non è sfuggita la cosa, si calma, resta a guardare interessato. Si avvicina a Iuccia , lei<br />

si allontana, come se temesse di venir colpita, invece lui le accarezza il viso.<br />

<strong>YEATS</strong> (Compiaciuto) Così ora vi siete calmata signorina Iuccia?<br />

IUCCIA (Timidamente) Sì sì.<br />

<strong>YEATS</strong> E ditemi a cosa si deve questo sorriso sbarazzino?<br />

Iuccia spalanca la bocca in un sorriso enorme.<br />

<strong>YEATS</strong> Appena un poco meno di denti, amabile ragazza. (Fa dei passi indietro e considera con lo<br />

sguardo la coppia Beppe e Iuccia)<br />

<strong>YEATS</strong> Che bel quadretto.<br />

Iuccia si stringe di più a Beppe, il quale cerca inutilmente dei svincolarsi dall’abbraccio della donna.<br />

<strong>YEATS</strong> Interessante.<br />

Si avvicina, li studia come farebbe con un quadro. Poi ha come un’illuminazione<br />

Si scuote, si avvicina delicatamente, allontana Iuccia da Beppe.<br />

65


<strong>YEATS</strong> Bene…andate di là ragazza mia e controllate che sia tutto in ordine, tra meno di un ora<br />

arriveranno i signori. ( Dopo una pausa) Avete capito?<br />

IUCCIA Sì sì. ( Fa per uscire, Yeats le dà un buffetto sulla guancia) Allora vado a fare le faccende.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Accondiscendente) Le faccende sì, da brava.<br />

Iuccia esce, Yeats raggiunge Beppe al tavolo.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Cordiale, tendendogli la mano) Amico mio!<br />

Beppe , quasi terrorizzato, non sa se tendere la mano aYeats.<br />

<strong>YEATS</strong> (Calorosamente) Andiamo! ( Gli afferra la mano. In tono confidenziale) Nessuno ci<br />

disturberà.<br />

BEPPE ( Timidamente) Ma no, non intendo importunarvi oltre.<br />

<strong>YEATS</strong> Insisto.<br />

BEPPE No, davvero.<br />

<strong>YEATS</strong> Vuotate il sacco, son qui tutto orecchi, per voi. Non sia mai detto che nego il mio sostegno a<br />

un amico.<br />

BEPPE No, davvero è una sciocchezza.<br />

<strong>YEATS</strong> (Spazientito) Siate buono, non privatemi dell‟unico piacere che mi è rimasto, che senso ha la<br />

vita di un uomo se non può esser di sostegno a un amico? In questo sarete d‟accordo con me.<br />

BEPPE Certamente<br />

<strong>YEATS</strong> Me ne compiaccio… E converrete con me che ad un amico non si può rifiutar nulla.<br />

BEPPE Nulla, nulla. Come mi rallegrano le vostre parole maestro!<br />

<strong>YEATS</strong> Nulla, anche se si trattasse di un affare increscioso.<br />

BEPPE Nulla. Ne andasse della mia reputazione.<br />

<strong>YEATS</strong> Quanto a questo…<br />

BEPPE Nulla. Ne andasse della mia vita.<br />

<strong>YEATS</strong> Via, via il concetto è chiaro…dunque parlate…<br />

Beppe sta per parlare quando Yeats gli ruba la parola<br />

66


<strong>YEATS</strong> Di modo che, se io adesso vi chiedessi di fare qualcosa per me voi in nessun caso trovereste<br />

corretto rifiutarvi di compierla?<br />

BEPPE Ne andasse del mio onore e del…<br />

<strong>YEATS</strong> ( Interrompendolo) Il concetto è chiaro.<br />

BEPPE E‟ così che la penso.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora amico mio ho da farvi una supplica… ( Dopo una pausa) ma se non ve la sentite<br />

BEPPE Per la mia camicia!<br />

<strong>YEATS</strong> Ascoltate: ho bisogno del vostro aiuto. ( Si guarda intorno come per assicurarsi di non essere<br />

spiato, si avvicina A Beppe, gli avvicina le labbra all’orecchio, sottovoce)<br />

BEPPE Innamorarla? Di me? E me ne credete capace?<br />

<strong>YEATS</strong> Oh quanto a questo mi sembra di aver capito che la ragazza nutra una certa simpatia nei vostri<br />

confronti.<br />

BEPPE Quanto a me però.<br />

<strong>YEATS</strong> Si tratta di un favore.<br />

BEPPE Ma a che scopo?<br />

Yeats parla di nuovo all’orecchio di Beppe.<br />

BEPPE ( Orripilato, quasi urlando) Abbandonarla?<br />

<strong>YEATS</strong> Contegno, Beppe!<br />

BEPPE ( Scandalizzato) Quello che mi chiedete è…<br />

<strong>YEATS</strong> Un atto di carità.<br />

BEPPE Come dite?<br />

<strong>YEATS</strong> La poveretta è sconvolta non credo abbia superato il trauma del passato abbandono. La sua<br />

vita è appesa a un filo. Potrebbe tornare ad attentare alla sua vita . Magari non oggi, certo e nemmeno<br />

domani. Ma un giorno…<br />

BEPPE Non so che dire maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Bene, allora dite semplicemente…sì.<br />

BEPPE Non lo so, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Ho bisogno di voi. Devo sincerarmi che il suo animo si sia rafforzato, non temete, non<br />

accadrà nulla, io sarò al suo fianco.<br />

67


BEPPE Il fatto è che non mi sembra una bella cosa. E poi lei non è di mio gusto.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma come , perché dite così? Ha anche lei il suo fascino, fa tanto( declama ) un tipo di beltà<br />

fiamminga…<br />

BEPPE Non ne so niente dei fiamminghi, io.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sbrigativo) Fa lo stesso. ( Dopo una pausa, con dolcezza) Tanto poi dovrete sbarazzarvene.<br />

BEPPE Maestro!<br />

<strong>YEATS</strong> Per il suo bene. (Dopo una pausa, con tono rassegnato) Se però non ve la sentite di aiutare un<br />

amico…<br />

BEPPE Ne va del mio onore!<br />

<strong>YEATS</strong> Allora la cosa è fatta, vedrete non impiegherete troppo tempo è una creatura semplice<br />

basteranno poche cose un complimento, una carezza. Tenete. (Consegna a Beppe una manciata di<br />

gettoni) Gettoni , una canzone ogni tanto…<br />

E al momento buono…la avvertirò … ma bisogna far presto. Le condizioni della ragazza mi<br />

preoccupano. E inoltre il mio lavoro non procede. Non c‟è tempo da perdere, credetemi.<br />

BEPPE Tanto più che il Goethe sta lavorando in modo indefesso.<br />

<strong>YEATS</strong> Come dite?<br />

BEPPE L‟ho incontrato l‟altra sera era piuttosto esaltato voleva confidarsi…<br />

<strong>YEATS</strong> Ebbene?<br />

BEPPE Non sono mica caduto nel tranello.<br />

<strong>YEATS</strong> (Spazientito) Figurarsi !Allora è deciso. Andate di là, cominciate subito ora è particolarmente<br />

vulnerabile.<br />

Beppe resta immobile, come interdetto…<br />

<strong>YEATS</strong> Andate vi dico! (Voltandosi a guardarsi le spalle) Andate mentre ve ne state qui imbambolato<br />

lui ci osserva, non gli si può nasconder niente.<br />

BEPPE Capisco.<br />

<strong>YEATS</strong> Sono in suo potere costretto a compiacerlo quindi andate, fate in fretta amico mio…<br />

Beppe aspetta ancora…<br />

68


<strong>YEATS</strong> Cosa aspettate?<br />

BEPPE Il mio affare, non ve ne ho ancora parlato.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma sì, ma sì, credete che non lo sappia? Volete essere dei nostri..<br />

BEPPE Veramente… ne sarei felice<br />

<strong>YEATS</strong> E così vi siete dato alla composizione, è così?<br />

BEPPE E‟ da molto che desideravo parlarvene, ma non osavo.<br />

<strong>YEATS</strong> Su, non fate il timido, avete qualcosa con voi?<br />

BEPPE Solo pochi versi… posso sperare che voi….<br />

<strong>YEATS</strong> E ditemi,ditemi, che versi…<br />

BEPPE Pensieri, cose scritte in un momento particolarmente ispirato.<br />

<strong>YEATS</strong> …Pensieri… d‟amore<br />

BEPPE ( Lusingato da tanta attenzione) Alcuni…<br />

<strong>YEATS</strong> Ma benissimo!<br />

Beppe Davvero siete interessato? Non vorreste forse…<br />

<strong>YEATS</strong> Con tutto il cuore lo vorrei ma il tempo tiranno non lo permette, ho delle faccende da<br />

sbrigare, ricordate la misera Plath?<br />

BEPPE Certo, un caso spiacevole.<br />

<strong>YEATS</strong> E ricordate… il nostro giuramento?<br />

BEPPE ( Spaventato) Non aggiungete una parola, vado.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Restituendogli le poesie) Andate, da bravo. Cominciate con mettere alla prova i vostri versi ,<br />

quelli d‟amore in particolare. Consideratela… una prova generale.<br />

BEPPE Vado.<br />

<strong>YEATS</strong> Ancora una cosa.<br />

BEPPE Ditemi, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Avrete bisogno di un nome. Beh, vedete di pensarci. Avrete bisogno di un nome.<br />

BEPPE (Uscendo) Lo farò, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> (Rimasto solo, guardando fuori) Ma ecco che arriva il nostro amico Goethe. Come previsto<br />

è in anticipo.<br />

69


GOETHE (Turbato) Eccomi! Ditemi che avete sistemato la faccenda. La mia vita è divenuta<br />

insopportabile. Le avete dunque parlato? Non riesco a lavorare. Lei si apposta sotto la mia finestra. E<br />

mancano appena poche settimane alla presentazione dell‟opera, dovete aiutarmi, Yeats.<br />

<strong>YEATS</strong> Abbiamo già discusso di questo. Come vi dicevo su questo punto la signorina Plath è<br />

irremovibile. Un ultima notte e poi non la vedrete mai più.<br />

GOETHE Un ultima notte!<br />

<strong>YEATS</strong> Lo dite come se la cosa vi raccapricciasse. E‟ pur una bella donna.<br />

GOETHE Lo è certo , anche se devo ammettere…<br />

<strong>YEATS</strong> Allora trovate un altro modo, provate a farla ragionare voi.<br />

GOETHE A quello ho rinunciato.<br />

<strong>YEATS</strong> Perché credete che sia così furente? Non ha avuto modo i dirvi addio, non desidera che<br />

questo..<br />

GOETHE E allora sia .<br />

<strong>YEATS</strong> Purché siate convinto.<br />

GOETHE Come avverrà l‟abboccamento?<br />

<strong>YEATS</strong> Tra poco ella verrà, le ho chiesto di raggiungermi in anticipo. Io farò da intermediario. Poi vi<br />

lascerò soli. Uscirete dal retro per non correre il rischio di incontrare gli altri e da domani sarete un<br />

uomo libero. Ma ricordate, per un giorno voi siete suo. Ogni cosa deve essere credibile, una sola crepa<br />

nella finzione potrebbe rendere tutto vano. L‟ultima rappresentazione deve essere perfetta.<br />

GOETHE Non dubitate non sono nuovo a queste cose.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora siamo intesi.<br />

GOETHE Ho un problema,<br />

<strong>YEATS</strong> Amico mio chi è che non ha problemi a questo mondo?<br />

GOETHE Il mio ha i capelli rossi.<br />

<strong>YEATS</strong> In questo caso…<br />

GOETHE La signorina Sexton ,sarà qui tra poco. Aiutatemi Yeats. Portatela a passeggiare, inventate<br />

qualcosa ve ne prego. Ho paura che se le due si incontrano di nuovo accadrà una disgrazia.<br />

<strong>YEATS</strong> Avete idea di quello che mi state chiedendo?<br />

GOETHE Certamente, di portar fuori la signorina Sexton. Fatela bere, divertitela come potete. E‟ una<br />

ragazza amabile.<br />

70


<strong>YEATS</strong> Non lo metto in discussione.<br />

GOETHE Allora, siamo d‟accordo?<br />

<strong>YEATS</strong> Proverò ad ubriacarla di parole. Che ore sono? E‟ tardi, corro in strada ad aspettare le due<br />

donne… e ricordate…nessuna falla nell‟idolo dell‟immaginazione.<br />

GOETHE Tutto suo.<br />

<strong>YEATS</strong> Niente di meno.<br />

GOETHE Il suo tutto.<br />

<strong>YEATS</strong> Per una notte.<br />

GOETHE ( Stringendo la mano di Yeats) A domani. ( esce dal retro)<br />

Yeats esce in strada. Sopraggiunge la Plath.<br />

PLATH ( Tormentata, in preda all’angoscia) Ditemi tutto, sono pronta a subire la condanna estrema.<br />

Ditemi, tutto è perduto?<br />

<strong>YEATS</strong> Egli vi ama!<br />

PLATH Come dite?<br />

<strong>YEATS</strong> Vi ama cuor mio e vi aspetta per condurvi a casa . Stanotte stessa e per sempre d‟ora in poi,<br />

sarete sua ed egli sarà vostro.<br />

PLATH Non oso credere…<br />

<strong>YEATS</strong> Egli sarà… il vostro tutto!<br />

PLATH Non burlatevi di me!<br />

<strong>YEATS</strong> Oggi stesso voi ponete fine alla sua vecchia vita.<br />

PLATH Se lui dovesse mentirmi…<br />

<strong>YEATS</strong> Non accadrà. Andate da lui.<br />

PLATH <strong>Dr</strong> Yeats, avete salvato le nostre vite. La mia, e quella di Goethe.<br />

<strong>YEATS</strong> Andate, andate. Non perdete tempo.<br />

PLATH (Uscendo) E che dio ve ne renda merito!<br />

Yeats resta solo in strada ad aspettare.<br />

Arriva la signorina Sexton che irrompe in una travolgente risata non appena lo scorge.<br />

Yeats, deliziato, le va incontro e le prende le mani.<br />

71


<strong>YEATS</strong> (Sforzandosi di mantenere un contegno più che dignitoso) Signorina Sexton, quale piacere<br />

poterla incontrare di nuovo.<br />

SEXTON ( Ridendo) <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

<strong>YEATS</strong> Ascoltatemi. E‟ il signor Goethe che mi manda.<br />

SEXTON Ah sì?<br />

<strong>YEATS</strong> Mi ha chiesto di tenervi compagnia, lui poi ci raggiungerà, per ora non posso dirvi di più, ma<br />

possiamo bene andare a bere qualcosa, discorrere insieme…(Le mette un braccio intorno alla spalla.)<br />

Potete disporre di me, signorina, come meglio credete.<br />

Sopraggiunge Lovecraft che, immancabilmente, sorprende Yeats alle spalle e si introduce nella<br />

conversazione.<br />

LOVECRAFT La trovo una bellissima idea amico mio, giacché io e la mia sorellina non abbiamo<br />

più un soldo. Così posso approfittarne per leggere il componimento per stasera.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Spiacevolmente sorpreso) Lovecraft!<br />

LOVCRAFT Ma sì, sono io. Per servirla. Quasi non la riconoscevo senza il suo cane da guardia<br />

SEXTON E „ vero, lui dov‟è?<br />

LOVECRAFT (Gioviale) Andiamo a chiamarlo, che venga pure lui a scolarsi una birra<br />

<strong>YEATS</strong> Signorina mi è stato chiesto di condurre la vostra amabile persona altrove. ( Dopo una pausa,<br />

a Lovecraft) quanto a voi entrate pure e bevete alla nostra salute…<br />

LOVECRAFT Io non lascio mia sorella nelle mani di uno che ha paura ad offrirti da bere.<br />

<strong>YEATS</strong> Disponete di me come volete signor Lovecraft ,non ho mai detto nulla di simile.<br />

LOVECRAFT Allora tirate fuori la grana che da bere lo procuro io…<br />

<strong>YEATS</strong> ( Mettendo mano al portafogli) Tenete.<br />

LOVECRAFT (Afferrando i soldi e sgattaiolando via) Sarò di ritorno tra pochi minuti.<br />

SEXTON Ho paura che abbiate commesso un errore.<br />

<strong>YEATS</strong> (Scuro in volto) Ah si?<br />

SEXTON Dare i soldi in mano a mio fratello. Non lo vedrete tornare indietro.<br />

<strong>YEATS</strong> (Rincuorato) Dite sul serio?<br />

SEXTON Potete scommetterci. Dite pure addio alle nostre birre.<br />

<strong>YEATS</strong> (Rallegrandosi di colpo) E chi ha bisogno di birre, è una così bella notte, passeggiamo un po‟<br />

72


SEXTON Se proprio volete.<br />

<strong>YEATS</strong> E voi non volete?<br />

SEXTON Io… ho troppo caldo per volere qualcosa, sediamoci lì, sotto quel tronco.<br />

Siedono sul tronco.<br />

<strong>YEATS</strong> (Insinuante) Così va meglio? Sentite che brezza... ( si avvicina a lei ) soli nel crepuscolo<br />

rinfrescante…<br />

Yeats le mette un braccio attorno alla vita, fa per baciarla sulle labbra.<br />

SEXTON ( Scostandosi) No.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Mortificato) Non avevo intenzione di offendervi.<br />

SEXTON (Dolcemente) Cambiamo di posto.<br />

<strong>YEATS</strong> Subito!<br />

Cambiano di posto.<br />

SEXTON Così va bene.<br />

Yeats prova nuovamente a baciarla.<br />

SEXTON (Ritraendosi) Aspettate. ( Si scioglie i capelli) così va meglio.<br />

Yeats le accarezza i capelli, la Sexton si discosta da lui.<br />

SEXTON (Indispettita) Non permettetevi, detesto quando mi si toccano i capelli.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Addolorato) Mi spiace.<br />

SEXTON Adesso avete rovinato tutto.<br />

<strong>YEATS</strong> Non potevo immaginare…<br />

SEXTON A meno che…Proviamo a fare tutto daccapo, volete? ( Dopo una pausa, dolcemente) E‟ una<br />

così bella notte.<br />

73


Siedono nuovamente l’uno accanto all’altra come all’inizio.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Cingendole la vita) Sentite che brezza.<br />

SEXTON Cambiamo di posto.<br />

<strong>YEATS</strong> Subito.<br />

Cambiano di posto.<br />

SEXTON Così va bene. (Dopo una pausa, si scioglie i capelli) Ecco, così. ( Chiude gli occhi)<br />

Yeats prova a baciare la Sexton senza osare sfiorarle i capelli.<br />

SEXTON (Sbuffa, accaldata, rifiuta il bacio) Questi dannati capelli! Fa troppo caldo, sto per<br />

impazzire. (Tira indietro i capelli con un gesto secco)<br />

<strong>YEATS</strong> (Scostandole i capelli dal viso, pieno di premura) Aspettate, lasciate che vi aiuti…<br />

SEXTON (Irritata) L‟avete fatto di nuovo.<br />

<strong>YEATS</strong> Chiedo scusa…<br />

SEXTON Detesto che mi si tocchino i capelli.<br />

<strong>YEATS</strong> Io… permettetemi di porgervi le mie scuse non accadrà mai più, volevo solo…<br />

SEXTON Così va bene…voi siete è gentile e a me piacciono tanto le persone gentili….<br />

<strong>YEATS</strong> (Sempre più deliziato, mentre avvicina le sue labbra a quelle della Sexton, con un filo di<br />

voce) Dunque vi piacciono le persone gentili…<br />

In quel mentre arriva Beppe che lo chiama a gran voce.<br />

BEPPE <strong>Dr</strong> Yeats, <strong>Dr</strong>Yeats! ( Avanzando deciso verso Yeats, con l’agitazione nella voce) <strong>Dr</strong> Yeats! Vi<br />

trovo qui , fortunatamente!<br />

<strong>YEATS</strong> (Visibilmente irritato) Fortunatamente! Cosa c‟è? Cosa è accaduto? Perché urlate a questo<br />

modo?<br />

BEPPE L‟ho fatto, ho fatto come mi avete detto.<br />

74


<strong>YEATS</strong> Cosa? (Si alza e va incontro a Beppe) datemi un istante. (Alla Sexton) Attendetemi qui, mia<br />

cara.<br />

La Sexton va a raccogliere fiori sotto la luna. Si muove in modo aggraziato, come se stesse danzando.<br />

Tra un fiore e l’altro si libera di alcuni indumenti, la giacca, la sciarpa, poi anche la camicetta.<br />

Yeats e Beppe si allontanano verso la strada.<br />

<strong>YEATS</strong> Spiegatevi meglio? Cosa, cosa avete fatto?<br />

BEPPE L‟ho fatta innamorare.<br />

<strong>YEATS</strong> Di già? Bene . Siete piuttosto precoce ma bene.<br />

BEPPE Mi avete detto voi di fare in fretta.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma sì non prendetevela, non intendo certo rimproverarvi. Avete fatto il vostro meglio. Ora si<br />

tratta di mantenere i nervi saldi, poi con calma, nei prossimi giorni, appureremo la natura del<br />

sentimento che l‟incolta dice di provare nei vostri confronti.<br />

BEPPE (Ottusamente) Ho fatto come mi avete detto.<br />

<strong>YEATS</strong> (Voltandosi a guardare la Sexton che ora danza seminuda sotto gli alberi.) E io, in fede mia,<br />

ve ne sono grato. ( Dopo una pausa, attratto dalla danza della Sexton) Ora se non vi spiace…<br />

BEPPE L‟ho fatta innamorare.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma bravo, sono contento di voi.<br />

BEPPE E l‟ho lasciata<br />

<strong>YEATS</strong> (Tardando a comprendere quanto ha udito) Bene…cosa?<br />

BEPPE L‟ho lasciata.<br />

<strong>YEATS</strong> (Incredulo) Lasciata? E perché? Non era ancora arrivato il momento vi avrei avvertito io. E<br />

quando? Dove è accaduto?<br />

BEPPE Un attimo fa. L‟ho lasciata e sono venuto a cercarvi.<br />

<strong>YEATS</strong> (Fuori di sé) E cosa volete che faccia adesso? Avete compromesso tutto, non c‟è stato il<br />

tempo, appena poche ore insieme come diavolo potete esservi persuaso che lei vi ami?<br />

BEPPE Ma è stata lei a dirmelo<br />

<strong>YEATS</strong> Parole!<br />

BEPPE E‟ stata mia.<br />

75


<strong>YEATS</strong> Come? Dove?<br />

BEPPE Nel bar, le avevo letto uno dei miei pensieri…<br />

<strong>YEATS</strong> Bontà divina i vostri pensieri d‟amore andranno a ruba sul mercato!<br />

BEPPE Mi ha presentato ai suoi cinque fratelli.<br />

<strong>YEATS</strong> Questo non vuol dir nulla.<br />

BEPPE E‟ stata mia!<br />

<strong>YEATS</strong> Non è sufficiente, lo capite?<br />

BEPPE Per quattro volte!<br />

<strong>YEATS</strong> Misericordi! E com‟è andata, raccontate.<br />

BEPPE Le ho letto i miei pensieri d‟amore.<br />

<strong>YEATS</strong> I vostri pensieri! Non firmate con nessuno prima di esservi consigliato con me !<br />

BEPPE E adesso è fuori di sé, temo che faccia una pazzia.<br />

<strong>YEATS</strong> Una pazzia?<br />

BEPPE Temo che ella desideri ripetere il folle gesto.<br />

<strong>YEATS</strong> E cosa volete da me?<br />

BEPPE Avete giurato di aiutarmi, avete giurato che le sareste stato vicino.<br />

<strong>YEATS</strong> E l‟ho giurato infatti, sulla vostra persona che mi è tanto cara. Ho giurato di venirvi sempre in<br />

aiuto. Dovesse crollarvi la testa dal capo se mento.<br />

BEPPE Allora che farete?<br />

Yeats lancia uno sguardo carico di desiderio verso la Sexton che è quasi nuda e tenta di coprirsi i<br />

capezzoli inumidendo con le labbra delle foglie.<br />

<strong>YEATS</strong> Farò del mio meglio, vedrete che non accadrà nulla non sono certo sufficienti poche ore<br />

perché una donna decida di…<br />

Udiamo un singhiozzare bestiale come il raglio di un somaro.<br />

<strong>YEATS</strong> Dio Onnipotente!<br />

BEPPE ( Allontanandosi) Devo andare, vegliate su di lei, maestro.<br />

76


IUCCIA ( In preda a un pianto convulso esce in strada, urlando come una pazza) Signor Casebaun,<br />

signor Casebaun!<br />

<strong>YEATS</strong> Iuccia, smettetela, calmatevi! State dando scandalo!<br />

IUCCIA ( Sempre piangendo) Signor Casebaun!<br />

<strong>YEATS</strong> ( Stizzito) Chi diavolo è questo signor Casebaun?<br />

IUCCIA E‟ il suo nome, mi ha detto che d‟ora in poi avrei dovuto chiamarlo così.<br />

<strong>YEATS</strong> Casebaun… (Con disprezzo) certamente un minore.<br />

Iuccia riprende a frignare come un animale che viene portato al macello.<br />

<strong>YEATS</strong> ( Spaventato) Figliuola mia!Andiamo, andiamo non potete restare qui, vi porto a casa. C‟è<br />

ancora qualcuno nel locale?<br />

IUCCIA No, se ne sono andati tutti.<br />

<strong>YEATS</strong> Meglio così.<br />

IUCCIA Soffro tanto non può capire quanto, adesso mi credete? Vedete come soffro? Adesso soffro<br />

proprio come volevate voi .<br />

<strong>YEATS</strong> (Allarmato) Ma cosa dite, benedetta ragazza, io non volevo certo… ( dopo una pausa) e i<br />

vostri fratelli?<br />

IUCCIA Lo stanno cercando.<br />

<strong>YEATS</strong> (Grave) Capisco.<br />

Yeats raggiunge la Sexton che sta danzando sotto la luna, scalza a seno nudo e con indosso solo la<br />

sottoveste.<br />

<strong>YEATS</strong> Signorina Sexton, mia cara. Mi spiace interrompere un così affascinante rito ma devo pregarla<br />

di ricomporsi.<br />

Yeats le si avvicina, la Sexton , persa nelle sue fantasticherie, raggiunge Yeats prende ad<br />

accarezzargli il pizzetto.<br />

SEXTON (Trasognata) Ciao creatura, che muso soffice che hai…<br />

IUCCIA (Guardando la Sexton) Che gli prende a quella.<br />

77


<strong>YEATS</strong> ( Alla Sexton) Vestitevi ,amica carissima. Venite con me.<br />

SEXTON E dove? Dove mi portate, <strong>Dr</strong> Yeats? ( Ride)<br />

<strong>YEATS</strong> Seguitemi vi prego. Accompagneremo la signorina Iuccia a casa.<br />

Si incamminano. Yeats cammina al centro tra le due donne. Iuccia continua a piangere, la Sexton<br />

continua a ridacchiare.<br />

Giunti davanti al bar Yeats fa accomodare la Sexton a uno dei tavolini.<br />

<strong>YEATS</strong> (Alla Sexton) Aspettatemi giù, vi raggiungerò subito e aspetteremo insieme l‟arrivo di<br />

Goethe<br />

SEXTON Ho voglia di fare l‟amore.<br />

<strong>YEATS</strong> (Infuocato, alla Sexton) Torno subito! ( a Iuccia) Andiamo, ragazza, saliamo su.<br />

IUCCIA No, io non ci voglio andare a dormire.<br />

<strong>YEATS</strong> Ma non capite, ragazza mia? E‟ questo il momento. Dovete raccontarmi tutto, adesso.<br />

IUCCIA E che gli devo raccontare.<br />

<strong>YEATS</strong> Ogni cosa.<br />

Yeats e Iuccia salgono le scale e raggiungono il piano di sopra.<br />

La Sexton attacca la presa del Juke box, si toglie le scarpe ed improvvisa una danza camminando a<br />

piedi nudi sui tavolini del bar.<br />

Gli ambienti al piano di sopra sono male illuminati ma si distinguono chiaramente le figure di Yeast e<br />

di Iuccia.<br />

Una stanza in penombra. Yeats e Iuccia sono immobili davanti alla finestra spalancata . Ampie tende<br />

gonfiate dal vento.<br />

<strong>YEATS</strong> E qui che è accaduto?<br />

IUCCIA Sì.<br />

<strong>YEATS</strong> Raccontatemi tutto, per l‟ultima volta.<br />

IUCCIA Siamo salite sul tetto.<br />

<strong>YEATS</strong> Vuol dire insieme a vostra cugina.<br />

IUCCIA Sì, e lei mi ha spinto giù. ( Dopo una pausa, come per scusarsi) Lei è una di parola.<br />

78


<strong>YEATS</strong> Sì, ma voi soffrivate a tal punto che avreste preferito la morte in ogni caso, non è vero?<br />

IUCCIA Soffrivo tanto. ( Riprende a singhiozzare convulsamente) Soffrivo tanto.<br />

<strong>YEATS</strong> Soffrivate…come adesso?<br />

Intanto al piano di sotto la Sexton improvvisa una sfilata in biancheria intima camminando sui tavolini<br />

del bar.<br />

SEXTON (Urla, civettuola) <strong>Dr</strong> Yeats, che bel nome che hai scelto. ( Alzando la voce) mi senti <strong>Dr</strong><br />

Yeats? Voglio fare l‟amore.<br />

<strong>YEATS</strong> (Dopo aver prestato orecchio alle parole della Sexton) Pensateci bene e mi rispondetemi,<br />

soffrivate allora così come adesso?<br />

Iuccia ci pensa su, si asciuga le lacrime e si soffia il naso rumorosamente.<br />

<strong>YEATS</strong> Rispondete, soffrivate allora come adesso?<br />

IUCCIA (Titubante) No.<br />

<strong>YEATS</strong> No?<br />

IUCCIA Adesso ( Si soffia nuovamente il naso) Adesso sto bene.<br />

<strong>YEATS</strong> (Contrariato) Come dite? E …il signor Causeban, il fatto che egli vi abbia abbandonata a<br />

quel modo?<br />

IUCCIA Lo so, però adesso sto bene.<br />

<strong>YEATS</strong> Siete stata sua!<br />

IUCCIA E‟ vero.<br />

<strong>YEATS</strong> Quattro volte!<br />

IUCCIA Mi ha portato i gettoni per sentire la musica.<br />

<strong>YEATS</strong> E così non vi importa? Rispondete!<br />

IUCCIA (Dopo aver riflettuto un istante) No.<br />

Sotto, al bar, la Sexton continua a danzare, a canticchiare e a chiamare Yeats.<br />

SEXTON <strong>Dr</strong> Yeats! ( Con voce infantile) Ho bisogno di voi, dottore!<br />

79


<strong>YEATS</strong> ( Distratto per alcuni istanti dalle parole della Sexton, a Iuccia, riprendendo le fila del<br />

discorso, con enfasi) E nemmeno sforzandovi riuscite a trovare in voi il medesimo dolore?<br />

IUCCIA Ma la vita continua.<br />

<strong>YEATS</strong> Il cuore non vi duole?<br />

IUCCIA Appena un poco. Ma domani sarò ancora a servire il caffè dietro il bancone del bar.<br />

<strong>YEATS</strong> Tutto il paese non vi appare come deserto giacché egli ha cessato di amarvi?<br />

IUCCIA Ho tanto da fare, io.<br />

<strong>YEATS</strong> Nulla da attendere con il cuore che galoppa in seno.<br />

IUCCIA Sistemare la casa, mettere in tavola la cena.<br />

SEXTON (Dal basso) Amoreeeeeeee.<br />

<strong>YEATS</strong> (Deluso) Dunque state bene, mia cara Iuccia?<br />

IUCCIA (Sorpresa e sollevata) Sì.<br />

<strong>YEATS</strong> Bene, allora non vi farò altre domande. Solo, facciamo finta, già che siamo qui, che sia quella<br />

notte.<br />

IUCCIA La notte in cui…<br />

<strong>YEATS</strong> Quella notte, sì. Torneremo a viverla insieme, volete? Ripeteremo ogni gesto, ogni parola.<br />

IUCCIA Ma io…<br />

<strong>YEATS</strong> Poi vi lascerò in pace. (Dopo una pausa.) Vi ascolto. Siamo tornati indietro, a quella notte.<br />

IUCCIA (Titubante) Allora… ci siamo avvicinate alla finestra.<br />

<strong>YEATS</strong> Aspettate, Iuccia. Facciamo le cose per bene.<br />

IUCCIA Ma io…<br />

<strong>YEATS</strong> Mi sembra di capire che prima, prima di ogni altra cosa, avevate fatto un patto, non è vero?<br />

Un patto… con vostra cugina, non è così?<br />

IUCCIA Sì, abbiamo fatto un patto, noi due.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora cosa aspettate?<br />

IUCCIA Va bene.<br />

<strong>YEATS</strong> Allora cominciamo.<br />

IUCCIA Va bene allora io ho detto: prometti che mi butti giù. E lei: ti butto<br />

<strong>YEATS</strong> Ti butto.<br />

IUCCIA Prometti che mi butti anche se ti chiedo di non farlo? E lei: Ti do la mia parola<br />

<strong>YEATS</strong> Ti do la mia parola.<br />

IUCCIA Prometti che mi butti senza che me ne accorgo. E lei: io ho una parola sola.<br />

80


<strong>YEATS</strong> Io ho una parola sola.<br />

IUCCIA E io: allora saliamo. E lei : prima tu.<br />

<strong>YEATS</strong> Prima tu. (Dopo una pausa) E poi? Cosa è successo?<br />

IUCCIA Che ci siamo incamminate per la scala.<br />

<strong>YEATS</strong> E poi? Poi siamo andate vicino alla finestra. Era aperta, e siamo andate sul balcone, così.<br />

Yeats e Iuccia si avvicinano alla finestra, escono sul balcone. Iuccia dà le spalle a Yeats.<br />

IUCCIA Io ho guardato fuori, così. (Si sporge un po’ dalla ringhiera del balcone) Mentre stavo<br />

ancora a guardare ho detto : me ne frego. Ma era troppo tardi perché…<br />

Yeats spinge Iuccia giù da un balcone. Lei cade come un sacco vuoto senza emettere alcun suono.<br />

Silenzio per un intero minuto.<br />

SEXTON (Dal bar) L‟amoreeee voglio fare l‟amoreee.<br />

Yeats scende le scale, passa davanti ai tavolini del bar, va a controllare in strada dove si intravede il<br />

corpo di Iuccia disteso a terra.<br />

La raggiunge, si china accanto a lei. Gli preme una mano contro la bocca per impedirgli di respirare<br />

finché non si è assicurato della sua morte.<br />

<strong>YEATS</strong> (Sottovoce, un sussurro in cui si mescolano piacere e raccapriccio) Così…così…<br />

Yeats raggiunge la Sexton. E’ eccitato. Lei inizia ad accarezzargli le spalle. Lui con una mano prova a<br />

spogliarla e con l’altra si slaccia la cintura dei pantaloni. Lei si ritrae.<br />

SEXTON E Goethe? Quando arriva? (Ridendo) Perché è con lui che voglio fare l‟amore.<br />

<strong>YEATS</strong> Goethe…egli mi ha lasciato qualcosa, per voi.<br />

SEXTON (Compiaciuta) Ah si ?<br />

Yeats tira fuori da una tasca il medaglione della Plath e lo mostra alla Sexton.<br />

81


<strong>YEATS</strong> Guardate com‟è bello. (Fa oscillare il medaglione davanti agli occhi della Sexton come per<br />

ipnotizzarla) Desidera che lo indossiate, stanotte.<br />

SEXTON Con piacere. (Si denuda i seni, soleva i capelli e attende che Yeats le faccia indossare il<br />

medaglione)<br />

SEXTON (Girandosi verso Yeats e mostrandogli i seni nudi ) Non sono belli?<br />

Yeats fa per allungare una mano e sfiorarle i capezzoli.<br />

SEXTON No, con la mano sinistra no, porta sfortuna.<br />

ATTO V<br />

Il bar di Iuccia.<br />

La sala poco illuminata, addobbata come per una cerimonia funebre. Fiori ovunque. Candele. Un<br />

enorme foto ritratto con il volto di Iuccia. Al centro il jukebox. Il piano di sopra è completamente al<br />

buio.<br />

La signorina Dickinson gira tra i tavoli, febbrilmente. Sistema i fiori, si guarda intorno, controlla che<br />

ogni cosa sia in ordine. Sosta per un istante al centro della sala. Si ferma davanti al jukebox, inserisce<br />

un gettone e seleziona la medesima canzone che era in sottofondo che riparte dal principio, un<br />

motivetto pop come nel finale del prologo, poi si fa il segno della croce e continua a darsi da fare.<br />

Uno dietro l’altro entrano in scena cinque uomini alti e possenti, accompagnati da Lovecraft.<br />

La signorina Dickinson sistema i programmi della serata sui tavolini e distribuisce gettoni per il<br />

jukebox ai presenti.<br />

Lovecraft si appoggia con la schiena al jukebox e comincia a fumare..<br />

Uno dopo l’altro gli uomini infilano il loro gettone nel jukebox e selezionano la medesima canzone.<br />

Il primo infila il gettone, seleziona la canzone, poi si ferma ad abbracciare il jukebox, si piega ad<br />

abbracciarlo e appare scosso da un profondo dolore. Gli altri quattro lo sostengono e lo allontanano<br />

con forza dal jukebox.<br />

Così per tutti e cinque.<br />

82


Lovecraft inserisce il suo gettone, seleziona la canzone. Fa due tiri dalla sigaretta poi la passa al<br />

primo uomo. La sigaretta passa di mano in mano, fumano tutti, poi torna a Lovecraft.<br />

Lovecraft la sistema sul jukebox.<br />

LOVECRAFT Goditela tutta, sorella.<br />

I cinque uomini cominciano a piangere all’unisono ed escono di scena, insieme a Lovecraft, dalla<br />

quinte di destra. Entrano Goethe e la Sexton.<br />

La signorina Dickinson gli va incontro.<br />

DICKINSON (Alterata) Goethe! E‟ questa l‟ora di arrivare? Ho dovuto pensare a tutto io.<br />

GOETHE Sono in ritardo?<br />

La Sexton si guarda intorno, civetta perfino con il mobilio e lancia sorrisi assassini un po’ ovunque.<br />

DICKINSON Ma dico, avete dimenticato che giorno è oggi? Vi eravate impegnati ad occuparvi<br />

dell‟organizzazione e invece mi sono ritrovata sola. E il <strong>Dr</strong> Yeats non è ancora arrivato!<br />

GOETHE (Imperturbabile e indolente) Ora sono qui.<br />

DICKINSON E questa idea bizzarra di dedicare il premio alla suicida di Tasco. Un „idea stramba,<br />

degna del nostro amatissimo <strong>Dr</strong> Yeats. (Dopo una pausa ) A proposito (Prende due gettoni e li<br />

consegna a Goethe e alla Sexton) Tenete.<br />

GOETHE ( Prendendo il gettone) E cosa dovrei farci?<br />

DICKINSON Un‟altra idea del <strong>Dr</strong> Yeats! La musica amata dalla signorina Iuccia suonerà per tutta la<br />

notte.<br />

GOETHE Che idea portentosa!<br />

DICKINSON E‟ molto tardi. Avete preparato il vostro discorso, Goethe?<br />

GOETHE Non ci sarà bisogno di pronunciarlo. Guardatevi intorno, sarà Yeats a vincere, con la storia<br />

della suicida di Tasco.<br />

La folla lo acclama, e come dare torto a tutti loro, io stesso sono debitore a quest‟uomo di aver<br />

riportato la pace nella mia vita. ( Dopo una pausa) La signorina Plath, sì è veduta?<br />

DICKINSON Anche lei è come scomparsa. Sono restata sola a presidiare la fortezza.<br />

83


GOETHE ( Rallegrandosi) Vedete? Cosa non è in grado di fare il nostro amatissimo <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

Evviva la storia della suicida di Tasco, evviva Yeats.<br />

Goethe e la Sexton si baciano appassionatamente.<br />

DICKINSON (Guardandosi intorno) Avete ragione. La notizia della morte della ragazza ha mandato<br />

in estasi tutta questa brava gente. Non c‟è niente che sollevi maggiormente l‟animo della<br />

consapevolezza che il dolore ha dato i suoi frutti. L‟opera del <strong>Dr</strong> Yeats non passerà certo inosservata.<br />

Non di meno la vostra opera ha in sé qualcosa di stupefacente, la decisione di raccontare…<br />

( Viene interrotta da uno straziante urlo di dolore che sovrasta di colpo la musica)<br />

Nella sala irrompe una ragazza vestita di nero. E’ grassa e incredibilmente somigliante alla signorina<br />

Iuccia, presumibilmente è sua cugina.<br />

Le sue urla e il suo pianto sono identici a quelli della signorina Iuccia nel quarto atto.<br />

La Dickinson le va incontro.<br />

DICKINSON Buon dio! Che avete?<br />

La ragazza non risponde e continua a piangere. Raggiunge il jukebox e si accascia in terra.<br />

Entra in scena un vecchio, cammina a stento e si aiuta con il bastone.<br />

VECCHIO (Alla Dickinson) Lasciatela stare tanto non si calma se non arriva il dottore.<br />

Entra in scena il <strong>Dr</strong> Yeats, elegante,si fa avanti,con passo sicuro. Tutti i presenti si voltano a<br />

guardarlo ammirati.<br />

DICKINSON <strong>Dr</strong> Yeats, finalmente.<br />

La ragazza, sempre completamente scossa da singhiozzi animaleschi, corre da Yeats e si fa<br />

abbracciare. Il vecchio raggiunge Yeats e si unisce all’abbraccio.<br />

Tutti i presenti si fermano di colpo a contemplare la scena.<br />

.Yeats si libera dall’abbraccio della ragazza e del vecchio e va incontro ai suoi ospiti che letteralmente<br />

84


corrono a stringergli la mano. Viene inghiottito da una folla di curiosi che lo accompagna fuori. Esce<br />

dalle quinte di destra dispensando ovunque sorrisi e strette di mano.<br />

Dalla sinistra entra in scena Beppe. Ha le gambe e un braccio ingessati. E’ costretto su una sedia a<br />

rotelle e avanza a fatica aiutandosi con il braccio sano.<br />

La Dickinson si precipita ad accoglierlo.<br />

DICKINSON E voi?<br />

BEPPE Una lunga storia.<br />

DICKINSON Sì, il <strong>Dr</strong> Yeats me ne ha parlato. Devo informarvi del fatto che i vostri amici sono qui.<br />

Non vi sembra rischioso partecipare alla commemorazione?<br />

BEPPE No, non preoccupatevi. Il <strong>Dr</strong> Yeats ha sistemato ogni cosa.<br />

DICKINSON Capisco. Cosa non è in grado di fare il nostro amatissimo <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

BEPPE Sono emozionato, è la prima volta per me.<br />

DICKINSON ( Consegnandogli il gettone) Tenete. Onorate la memoria della vostra…<br />

BEPPE ( Interrompendola, in preda all’imbarazzo, afferrando il gettone) Vi ringrazio signorina<br />

Dickinson.<br />

Beppe prende il gettone e si allontana. Si avvicina al jukebox , fa per inserire il gettone ma il gettone<br />

gli cade di mano e rotola in un angolo della sala fino a questo momento al buio che ora viene<br />

illuminato rivelando la presenza della signorina Plath.<br />

La Plath raccoglie il gettone ed esce dall’ombra. E’ completamente vestita di nero e porta una veletta<br />

sul viso come nel secondo atto. Ma il suo ventre è incredibilmente gonfio e dilatato, come se lei si<br />

preparasse ad una gravidanza mostruosa.<br />

Beppe, nel vederla, lancia un urlo.<br />

BEPPE Signorina Plath!<br />

PLATH (Parlando con voce contraffatta, tono isterico, da squilibrata) Silenzio! Non palesate la mia<br />

presenza. Sono venuta a salutare il mio sposo.<br />

Da un punto imprecisato della sala affollata si distinguono chiaramente le risa di Goethe e della<br />

Sexton. La Plath si mette le mani sul ventre come se esso fosse attraversato da una fitta dolorosa.<br />

85


BEPPE Posso esservi d‟aiuto.<br />

PLATH (Piegandosi per il dolore) Non è nulla.<br />

BEPPE Ma voi state soffrendo.<br />

PLATH Non potete aiutarmi.<br />

Sopraggiunge Yeats che si dirige verso Beppe.<br />

La Plath si ritira nell’ombra.<br />

<strong>YEATS</strong> (A Beppe) Ragazzo mio!<br />

Beppe immobilizzato sulla sedia a rotelle non può voltarsi a salutare Yeats, si sbraccia per manifestare<br />

la sua gioia davanti al maestro.<br />

BEPPE ( Facendo cenno con la mano a Yeats di avvicinarsi) Maestro!<br />

<strong>YEATS</strong> (Di fronte a Beppe, stringendogli la mano) Allora, vi trovo splendidamente, signor<br />

Casebaun.<br />

BEPPE Quanta gente maestro, e sono qui, per voi.<br />

<strong>YEATS</strong> E per onorare la memoria della compianta signorina Iuccia, non dimenticatelo. Avete avuto il<br />

vostro gettone?<br />

BEPPE Certamente. Che idea splendida avete avuto. Il destino misericordioso ha voluto che voi vi<br />

metteste sulle sue tracce. Che cosa ne sarebbe stato di lei se non vi avesse incontrato?<br />

Sopraggiunge la Dickinson e si intromette nella conversazione.<br />

DICKINSON Probabilmente sarebbe ancora viva.<br />

<strong>YEATS</strong> E‟ possibile, certo, chi poteva prevedere.<br />

BEPPE Viva e dimenticata da tutti.<br />

DICKINSON (Ironica) Avete proprio ragione. La signorina Iuccia ha avuto una singolare fortuna<br />

nell‟incontrarvi, Yeats. Ora andate, i parenti della sventurata reclamano la vostra presenza.<br />

86


<strong>YEATS</strong> Vado , vado. ( A Beppe, compiaciuto, sottovoce) E voi, Casebaun, state a guardare…<br />

Buio<br />

La musica di Scarlatti e una luce incerta accompagnano l’entrata in scena dell’Amorproprio,<br />

agghindato come un dominatore sadomaso.<br />

Indossa solo un paio di aderenti pantaloni di pelle, è a piedi scalzi. Intorno alla vita indossa una<br />

cintura, a questa cintura sono assicurati dei guinzagli, ai guinzagli sono fissati i collari indossati da<br />

una decina di comparse che continuano a piangere ed applaudire. Gli ospiti, ancora in piedi, seguono<br />

i movimenti dell’Amorproprio e gli girano intorno come in una danza.<br />

Poi, contemporaneamente, si mettono a quattro zampe. Vengono strattonati dall’Amorproprio.<br />

Abbassano la testa e cominciano a leccare il pavimento. Dopo alcuni istanti si mettono in ginocchio<br />

con lo sguardo rivolto verso il basso.<br />

La luce si abbassa. Il <strong>Dr</strong> Yeats, intravediamo solo la sua figura, attraversa la sala e raggiunge un<br />

piccolo palco sistemato al centro.<br />

L’Amorproprio esce di scena con i suoi adoratori tirandoli per il guinzaglio come si trattasse di una<br />

muta di cani.<br />

Buio.<br />

Torna la luce, accecante come il flash di un fotografo, un cono di luce che illumina principalmente<br />

Yeats mentre il resto degli ospiti resta come in penombra.<br />

Un piccolo palco è stato sistemato al centro della sala. Sul palco siedono: la Dickinson nel mezzo,<br />

Yeats alla sua destra, Goethe alla sua sinistra. La Dickinson ha sistemato davanti a sé il trofeo che<br />

andrà al vincitore, una scatola nera , di medie dimensioni.<br />

Ai due lati della sala sono seduti, confusi tra le comparse, Beppe, la signorina Sexton, Lovcraft, la<br />

cugina della signorina Iuccia, i cinque uomini, il vecchio padre.<br />

In un angolo, in fondo alla sala, siede la signorina Plath .<br />

DICKINSON Amici carissimi, sono lieta di presentare la trentatreesima edizione di questo<br />

prestigiosissimo premio, che si tiene come ogni anno nella ridente cittadina di Tasco.<br />

Un grande applauso.<br />

DICKINSON Quest‟anno spettava a noi, amici, a noi e al nostro circolo, ospitare la serata di<br />

87


premiazione. Abbiamo pensato a un luogo insolito ma denso di significato.<br />

E‟ una serata importante. Per la prima volta si trovano qui a contendere questo prestigiosissimo<br />

premio due fratelli dello stesso circolo: il <strong>Dr</strong> Yeats e il signor Goethe della compagnia degli amici di<br />

Proust.<br />

Un grande applauso.<br />

DICKINSON Ma questa è una serata importante anche per un altro motivo. Noi tutti infatti siamo qui<br />

riuniti questa sera per rendere omaggio a una nostra concittadina scomparsa prematuramente. (Dopo<br />

una pausa) A un mese dalla sua morte siamo qui, nel posto in cui la giovane trascorreva le sue giornate<br />

aspettando l‟amore, persa in un vago sogno di felicità terrena, siamo tutti riuniti nel suo bar, per<br />

rendere omaggio alla signorina Iuccia, a tutti nota come la suicida di Tasco.<br />

Un grande applauso.<br />

I presenti iniziano prima sommessamente , poi con sempre maggior forza ad acclamare Yeats.<br />

DICKINSON Ed è proprio da questa drammatica storia che ha tratto ispirazione per la sua opera il<br />

primo dei due finalisti che voglio presentarvi questa sera.<br />

L’eccitazione del pubblico sale, un lungo applauso sancisce in maniera inequivocabile l’ammirazione<br />

del pubblico per Yeats, sempre immobile e sorridente sotto il suo cono di luce.<br />

Il vecchio padre agita il suo bastone.<br />

La cugina della signorina Iuccia esplode in un pianto pirotecnico.<br />

DICKINSON Il <strong>Dr</strong> Yeats!<br />

Yeats si alza in piedi e prende il suo lungo applauso.<br />

L’Amorproprio si materializza alle spalle di Yeats, poi si sposta al suo fianco.<br />

Yeats e l’Amorproprio si prendono per mano e la alzano in segno di trionfo.<br />

Tripudio generale.<br />

L’Amorproprio, dopo aver salutato la folla insieme a Yeats, si dilegua.<br />

88


DICKINSON (Riprendendo la parola) E ora lasciatemi presentare il secondo finalista di questa sera.<br />

Amici, salutatelo con un caloroso applauso.<br />

(Dopo una pausa) Il signor Goethe, finalista con un „opera dal tema stupefacente…( Viene interrotta)<br />

La Sexton si alza in piedi e batte le mani entusiasta. Si sfila dal collo il medaglione e lo lancia a<br />

Goethe. Silenzio. Il medaglione cade in terra accanto a Goethe . La Plath si alza in piedi e attraversa<br />

la sala nel silenzio e nell’imbarazzo generale.<br />

Una visione grottesca e perturbante. Avanza camminando lentamente, una mano sopra il ventre<br />

enorme assurdamente dilatato che sembra voler scoppiare. Giunge davanti a Goethe.<br />

Raccoglie il medaglione. Lo apre. Lascia cadere in terra la ciocca di capelli intrecciata a un anello<br />

che in esso era contenuta.<br />

Goethe si volta a guardare Yeats, pieno di sorpresa.<br />

La Plath si porta le mani al ventre e urla come se avesse delle forti contrazioni.<br />

Divarica le gambe e spinge come se dovesse partorire.<br />

Un liquido denso le cola dalle gambe e si raccoglie in una pozza sul pavimento.<br />

La Plath si china e infila una mano dentro la pozza di liquido, estrae una pistola.<br />

Rivolge la pistola contro Goethe.<br />

Spara un colpo.<br />

Goethe cade in terra, morto.<br />

Il cono di luce si sposta e illumina il corpo di Goethe.<br />

Il pubblico lentamente, ma in modo inesorabile, si stringe intorno al corpo di Goethe.<br />

La Plath resta immobile davanti al corpo senza vita .<br />

La Plath e Goethe ora occupano interamente il cono di luce che prima apparteneva a Yeats.<br />

La Dickinson, in modo sbrigativo e senza aggiungere una parola, consegna a Yeats il trofeo. Poi<br />

raggiunge gli altri al capezzale di Goethe.<br />

Yeats resta solo, quasi al buio, per alcuni istanti.<br />

Il gruppetto, accompagnato dal cono di luce, porta fuori scena il corpo senza vita di Goethe,. Yeats<br />

rimane solo sulla scena.<br />

89


Dalla folla si allontana Beppe, che, muovendosi a fatica con la sua sedia rotelle, raggiunge Yeats.<br />

BEPPE Maestro!<br />

<strong>YEATS</strong> (Immobile, con in mano il premio e sul volto un’aria stralunata) Presto, non perdiamo tempo.<br />

BEPPE Dobbiamo andare, non è così?<br />

<strong>YEATS</strong> Non credo sia opportuno indugiare oltre.<br />

BEPPE Maestro…<br />

<strong>YEATS</strong> Cosa.<br />

BEPPE Ho paura.<br />

<strong>YEATS</strong> Avete assistito poco fa? Proprio un bello spettacolo.<br />

BEPPE Affascinante.<br />

<strong>YEATS</strong> (Infiammandosi di desiderio) Egli era… completamente sazio.( Dopo una pausa) Ma non<br />

basta mai, non basta mai.<br />

BEPPE Ho paura.<br />

<strong>YEATS</strong> Non dite sciocchezze, ce la caveremo.<br />

BEPPE Ho paura, maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Vi ci abituerete, signor Casebaun.<br />

BEPPE Mi chiedo… dove ci condurrà stavolta il vostro amor proprio.<br />

<strong>YEATS</strong> Non sta a noi deciderlo.<br />

BEPPE Come ci orienteremo?<br />

<strong>YEATS</strong> La vita ci invierà un segno, prima o poi. Un segno inequivocabile.<br />

BEPPE Non ce ne sono più .<br />

<strong>YEATS</strong> Allora a decidere, come sempre, sarà il carisma.<br />

BEPPE Ho paura , maestro.<br />

<strong>YEATS</strong> Lo sentite arrivare?<br />

BEPPE Tra poco sarà qui.<br />

<strong>YEATS</strong> Leviamo le tende, Casebaun. Troviamo un riparo.<br />

BEPPE E‟ inutile, egli si insinua dappertutto.<br />

<strong>YEATS</strong> Lo metteremo a tacere, vedrete.<br />

BEPPE Ho tanta paura.<br />

<strong>YEATS</strong> Lo metteremo a tacere. (Dopo una pausa, con determinazione) Lo lusingheremo, lo<br />

renderemo quieto e nostro complice. Lo metteremo a tacere, in un modo o nell‟altro.<br />

90


Intanto da dietro le quinte la folla attorno a Goethe rimanda il suono di un delirio di voci sospiri,<br />

pianti e applausi, un indistinto mormorio carico di dolore sorpresa e desiderio.<br />

Yeats tira fuori dalla sua tasca un gettone. Si avvicina al jukebox, fa per inserire una moneta quando<br />

la musica di Scarlatti, accompagnata dall’ennesimo schioccare di frusta, palesa la presenza<br />

dell’Amorproprio.<br />

Come nel Prologo.<br />

La scena sprofonda nel buio ad eccezione dell’occhio di luce nel quale si muovono i due personaggi.<br />

Riprende il duello tra Yeats e L’Amorproprio.<br />

Yeats e l’Amorproprio si studiano per alcuni istanti.<br />

L’Amorproprio attacca gettando in terra Yeats che subito si rialza e tenta di trovare una via di fuga.<br />

Con frustate e colpi di spadino L’Amorproprio mette Yeats in ginocchio dopodiché, fulmineamente, gli<br />

infila il collare e lo tiene a guinzaglio.<br />

Yeats scalcia e dà in escandescenze ma è tutto inutile, L’Amorproprio lo tira via dalla scena senza<br />

tante gentilezze.<br />

Beppe, rimasto solo, si affretta a inseguire i due a bordo della sua sedia a rotelle ed esce di scena.<br />

Buio e silenzio.<br />

FINE<br />

91

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!