through The morning Of another day without you ... - Uriah Heep Italia
through The morning Of another day without you ... - Uriah Heep Italia
through The morning Of another day without you ... - Uriah Heep Italia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
SUNRISE<br />
Traduzione di Francesca Paratore<br />
Sunrise<br />
And the new <strong>day</strong>'s breakin' <strong>through</strong><br />
<strong>The</strong> <strong>morning</strong><br />
<strong>Of</strong> <strong>another</strong> <strong>day</strong> <strong>without</strong> <strong>you</strong><br />
And as the hours roll by<br />
No-one’s there to see me cry<br />
Except the sunrise<br />
<strong>The</strong> sunrise and <strong>you</strong><br />
Tired eyes drift across the shore<br />
Looking for love and nothing more<br />
But as the sea rolls by<br />
No-one's there to see me cry<br />
Excep the sunrise<br />
<strong>The</strong> sunrise and <strong>you</strong><br />
Sunrise<br />
Bless my eyes<br />
Catch my soul<br />
Make me whole again<br />
Sunrise, new <strong>day</strong><br />
Hear my song<br />
I'm tired of fightin'<br />
And foolin' around<br />
But from now on<br />
Till who knows when<br />
My sword will be my pen<br />
And I'll love <strong>you</strong>, love <strong>you</strong><br />
For all of my time<br />
ALBA<br />
Alba, ed il nuovo giorno si sta aprendo<br />
Nel mattino di un altro giorno senza te<br />
E mentre le ore passano<br />
Non c’è nessuno che mi vede piangere<br />
Eccetto l’alba…<br />
L’alba e te.<br />
Occhi stanchi vanno dall’altra parte della spiaggia<br />
Cercando l’amore e niente più
Ma mentre il mare ondeggia<br />
Non c’è nessuno che mi vede piangere<br />
Eccetto l’alba…<br />
L’alba e te.<br />
Alba, – benedici i miei occhi,<br />
Prendi la mia anima – rendimi completo<br />
- Di nuovo<br />
Alba, nuovo giorno, ascolta la mia canzone<br />
Sono stanco di combattere e di stare in ozio<br />
Ma da ora fino a chi sa quando<br />
La mia spada sarà la mia penna<br />
E ti amerò per tutta la mia vita.<br />
Alba, – benedici i miei occhi,<br />
Prendi la mia anima – rendimi completo<br />
- Di nuovo<br />
SPIDER WOMAN<br />
I had a spider woman<br />
And she was so good<br />
She chained me<br />
In her web so tight<br />
I lost the freedom<br />
<strong>Of</strong> release that night<br />
So I stayed right by her<br />
I dreamt I saw a blind man<br />
Who was singing a song<br />
About a guy who<br />
Couldn't take no more<br />
And the meaning of<br />
<strong>The</strong> words he swore<br />
Told me go find her<br />
She was a spider woman<br />
But she was good to me<br />
Spider Woman<br />
But she was good to me<br />
I told her 'bout my vision<br />
But she laughed in my face<br />
So I told her go<br />
And walk in the street
But by the time<br />
She got past my feet<br />
I lost control<br />
DONNA RAGNO<br />
Avevo una donna ragno ed era così buona<br />
Lei m’incatenò nella sua tela così stretto<br />
(Che) persi la libertà di liberazione quella notte<br />
Così stetti bene da lei<br />
Sognai di vedere un uomo cieco che stava cantando una canzone<br />
Su un tipo che non poteva prendere più niente<br />
Ed il significato delle parole che lui giurò<br />
Mi ingiunse di andare a trovarla<br />
Era una donna ragno, ma era buona con me<br />
Donna ragno, ma era buona con me<br />
Le dissi della mia visione<br />
Ma lei mi rise in faccia<br />
Così le dissi di andare e camminare nella strada<br />
Ma dal momento che lei prese a gran velocità i miei piedi<br />
Io persi il controllo<br />
Era una donna ragno, ma era buona con me<br />
Donna ragno, ma era buona con me<br />
BLIND EYE<br />
Stranger than the sunrise<br />
Darker than the night<br />
Fiercer than a rainstorm<br />
This is man's delight<br />
This is man's delight<br />
Weaker than a moment<br />
And hot as any fire<br />
Blinder than the blind eye<br />
This is man's desire<br />
This is man's desire<br />
I ran to a place in the open sea<br />
Where I pledged<br />
My life to the sun<br />
It was good for a while
I could laugh, I could smile<br />
But when I woke up one <strong>day</strong><br />
<strong>The</strong> sun had gone<br />
So what of my meaning<br />
What am I trying to say<br />
What of my caution<br />
I’m a man anyway<br />
I’m a man anyway<br />
OCCHIO CIECO<br />
Più strano dell’alba<br />
Più scuro della notte<br />
Più intenso di un temporale<br />
Questo è il piacere di un uomo.<br />
Più debole di un momento<br />
E caldo come qualunque fuoco<br />
Più cieco dell’occhio cieco<br />
Questo è il desiderio di un uomo.<br />
Corsi in un posto nel mare aperto<br />
Dove impegnai la mia vita al sole<br />
Fu bello per un po’, potevo ridere, potevo sorridere,<br />
Ma quando un giorno mi svegliai il sole era andato via<br />
Quindi cosa ne è del mio pensiero (?)<br />
Cosa sto cercando di dire (?)<br />
Cosa ne è della mia prudenza (?)<br />
… In ogni caso sono un uomo<br />
ECHOES IN THE DARK<br />
I have heard the echoes in the dark<br />
Dim and distant voices of the past<br />
And I've seen so far into the night<br />
And lingered in the land of no light<br />
Far beyond the<br />
Shrouded hours of dawn<br />
Through the mist<br />
<strong>Of</strong> <strong>day</strong>break I was borne<br />
But the <strong>day</strong> was<br />
Clouded still by night<br />
Leaving me in the land of no light
Though I'd love to<br />
Say hello to <strong>you</strong><br />
You might have to wait awhile<br />
To say goodbye<br />
For it must end as it began<br />
And then start again<br />
<strong>The</strong> <strong>day</strong> of darkness<br />
Comes to every man<br />
And lingers while he<br />
Reaches out his hand<br />
And he cannot know how it will end<br />
Till he finds out if he has a friend<br />
A friend ...<br />
ECHI NEL BUIO<br />
Ho sentito gli echi nel buio<br />
Voci sorde e distanti del passato<br />
Ed ho visto così lontano nella notte<br />
Ed indugiavo nella terra senza luce.<br />
Lontano oltre le ore nascoste dell’aurora<br />
Venivo portato nella foschia dell’alba<br />
Ma il giorno era offuscato ancora dalla notte<br />
Lasciandomi nella terra senza luce.<br />
Sebbene mi piacerebbe<br />
Dirti ciao<br />
Tu puoi dover aspettare un po’ per dire<br />
Addio<br />
Poiché deve finire così come è cominciato<br />
E poi iniziare di nuovo.<br />
Il giorno del buio viene per ogni uomo<br />
Ed indugia mentre lui stende la mano<br />
E non può sapere come finirà<br />
Fino a che scopre se ha un amico…<br />
un amico…<br />
un amico…<br />
un amico.
RAIN<br />
It's raining outside<br />
But that's not unusual<br />
But the way that I'm feeling<br />
Is becoming usual<br />
I guess <strong>you</strong> could say<br />
<strong>The</strong> clouds are moving away<br />
Away from <strong>you</strong>r <strong>day</strong>s<br />
And into mine<br />
Now it's raining inside<br />
It’s kind of a shame<br />
And it's getting to me<br />
A happy man<br />
Why should <strong>you</strong> want to<br />
Waste all my time<br />
<strong>The</strong> world is <strong>you</strong>rs<br />
But I am mine<br />
Rain, rain, rain in my tears<br />
Measuring carefully my years<br />
Shame, shame, shame in my mind<br />
See what <strong>you</strong>'ve done to my life<br />
See what <strong>you</strong>’ve done to my life<br />
PIOGGIA<br />
Sta piovendo fuori ma non è (cosa) insolita<br />
Ma il modo in cui mi sto sentendo sta diventando usuale<br />
Suppongo che potevi dire<br />
Che le nuvole si stanno allontanando via<br />
Via dai tuoi giorni<br />
E dentro i miei<br />
Ora sta piovendo dentro ed è una specie di vergogna<br />
E sta arrivando da me, un uomo felice<br />
Perché tu vorresti<br />
Consumare tutto il mio tempo (?)<br />
Il mondo è tuo<br />
Ma io sono mio<br />
Pioggia, pioggia, pioggia, nelle mie lacrime<br />
Che misura attentamente i miei anni<br />
Vergogna, vergogna, vergogna, nella mia anima
Vedi cosa hai fatto alla mia vita (!)<br />
SWEET LORRAINE<br />
Would <strong>you</strong> like to take<br />
This magic potion with me<br />
On a trip to a cosmic<br />
Playground far beyond<br />
She understands<br />
She's been before<br />
It's in her hands<br />
To find the door<br />
Sweet Lorraine<br />
Let the party carry on<br />
You and I will swim the sea<br />
Sweet Lorraine<br />
Let the party carry on<br />
You and I can feel the breeze<br />
<strong>The</strong>re is no time, no wealth<br />
Only I surround <strong>you</strong><br />
<strong>The</strong> fortune of this guide<br />
Is simply sincerity<br />
She understands<br />
‘Cos she's been before<br />
It's in her hands<br />
To find the door, so<br />
DOLCE LORRAINE<br />
Ti piacerebbe prendere questa pozione magica con me<br />
In un viaggio verso un terreno cosmico lontano più in là (?)<br />
Lei capisce, lei è stata prima<br />
È nelle sue mani trovare la porta<br />
Dolce Lorraine, lascia che la festa continui<br />
Tu ed io attraverseremo a nuoto il mare<br />
Dolce Lorraine, lascia che la festa continui<br />
Tu ed io possiamo sentire la brezza<br />
Non c’è tempo, non c’è ricchezza, solo io ti circondo<br />
La fortuna di questa guida è semplicemente sincerità
Lei capisce, perché è stata prima<br />
È nelle sue mani trovare la porta<br />
TALES<br />
We told our tales as we sat under<br />
Morning's sleepy sky<br />
With all the colours of<br />
<strong>The</strong> sunrise shining in our eyes<br />
One, then <strong>another</strong><br />
With a story of yester<strong>day</strong>'s life<br />
Or of a lover who had<br />
Gone in a moment of strife<br />
No thought of sleep ever dwells<br />
Upon the wise man's mind<br />
Some task or audience<br />
Stealing every moment of his time<br />
Thus we have learned to live<br />
While mortal men<br />
Stand waiting to die<br />
How can we do what must be done<br />
In just one short life<br />
And if <strong>you</strong> ask<br />
<strong>The</strong>n <strong>you</strong> must know<br />
If <strong>you</strong> still doubt<br />
You should be told<br />
It was not we<br />
That made it so<br />
It was by those<br />
Who went before<br />
And there <strong>you</strong> sit<br />
Tomorrow's child<br />
So full of love<br />
So full of life<br />
But <strong>you</strong> must rise<br />
To meet the <strong>day</strong><br />
Lest <strong>you</strong> become <strong>another</strong> tale<br />
Another tale ...
STORIE<br />
Raccontammo le nostre storie quando ci sedemmo sotto<br />
Un cielo sonnolento del mattino<br />
Con tutti i colori dell’alba<br />
Che brillavano nei nostri occhi.<br />
Uno, poi un altro, con una storia della vita di ieri<br />
O di un amante che se n’era andata in un<br />
Momento di conflitto.<br />
Alcun pensiero di dormire mai si ferma nella<br />
Mente dell’uomo saggio<br />
Mentre qualche compito o uditorio ruba ogni<br />
Momento del suo tempo<br />
Così abbiamo imparato a vivere<br />
Mentre uomini mortali stanno nell’attesa di morire.<br />
Come possiamo fare ciò che deve essere fatto<br />
In una sola vita breve (?)<br />
E se chiedi, allora devi sapere.<br />
Se ancora dubiti, saresti riconosciuto.<br />
Non fu che noi lo facemmo così<br />
Fu (fatto) da quelli che andarono prima.<br />
E ti siedi là, bambino del domani<br />
Così pieno d’amore, così pieno di vita<br />
Ma devi alzarti per incontrare il giorno<br />
Affinchè tu non diventi un’altra storia.<br />
THE MAGICIAN'S BIRTHDAY<br />
In the magic garden<br />
Some were singing<br />
Some were dancing<br />
While the midnight moon<br />
Shone brightly overhead<br />
<strong>The</strong> stars so gaily glistened<br />
And the sphinx in silence listened to<br />
<strong>The</strong> magician tell of<br />
Lives that he had led<br />
Let the bells of freedom ring<br />
Songs of love to Fri<strong>day</strong>'s king
Let's all go to<br />
<strong>The</strong> magician's birth<strong>day</strong><br />
It's in a forest<br />
But not so far away<br />
Much to do<br />
And so much to say<br />
While we listened to<br />
<strong>The</strong> orchid orchestra play<br />
Happy Birth<strong>day</strong> to <strong>you</strong> ...<br />
Happy Birth<strong>day</strong> to magician<br />
Happy Birth<strong>day</strong> to <strong>you</strong> ...<br />
<strong>The</strong>n at the dead of midnight<br />
As we watched the dancing firelight<br />
<strong>The</strong> air grew cold<br />
And seemed to dull the flame<br />
<strong>The</strong> fire died<br />
<strong>The</strong> music faded<br />
Filled with fear of death we waited<br />
For now we knew<br />
Some evil was to blame<br />
I challenge <strong>you</strong><br />
I challenge <strong>you</strong> all<br />
For all <strong>you</strong> own<br />
And all <strong>you</strong> know<br />
And by all the powers of darkness<br />
I will steal what is mine<br />
Surrender now or face my spite<br />
I grant <strong>you</strong> it may be Fri<strong>day</strong> night<br />
But did <strong>you</strong> know this <strong>day</strong><br />
Also numbers thirteen<br />
First I'll give <strong>you</strong> fire<br />
I turn <strong>you</strong>r fire into a sleepy stream<br />
Yes, now I give <strong>you</strong> nightmares<br />
From <strong>you</strong>r horror I'll create a dream<br />
You cannot fight me<br />
For I have the sword of hate<br />
But one thing <strong>you</strong> can't see<br />
My answer is simply<br />
An impenetrable fortress<br />
<strong>Of</strong> love ... love ... love ...
<strong>The</strong> fear went as quickly as it came<br />
<strong>The</strong> air was clear<br />
<strong>The</strong> fire burned again<br />
<strong>The</strong> flames leapt<br />
<strong>The</strong> organ played<br />
<strong>The</strong> swans sang<br />
To greet the <strong>day</strong><br />
And then we knew that<br />
Love will find love will find love …<br />
IL COMPLEANNO DEL MAGO<br />
Nel giardino magico<br />
Alcuni stavano cantando, alcuni stavano danzando<br />
Mentre la luna di mezzanotte splendeva luminosamente in alto.<br />
Le stelle scintillavano così gaiamente<br />
E la sfinge in silenzio ascoltava<br />
Il mago che raccontava di vite che aveva condotto.<br />
Lasciate suonare le campane della libertà<br />
Canzoni d’amore per il re del venerdì.<br />
Andiamo tutti al compleanno del mago<br />
È in una foresta, ma non così lontano<br />
Molto da fare e così tanto da dire<br />
Mentre ascoltavamo l’orchestra d’orchidee suonare.<br />
Buon compleanno a te…<br />
Buon compleanno al mago…<br />
Buon compleanno a te…<br />
Poi nel cuore della mezzanotte<br />
Mentre guardavamo la luce del fuoco che danzava<br />
L’aria diventò fredda e sembrò smorzare la fiamma.<br />
Il fuoco cessò, la musica svanì<br />
Pieni di paura della morte, aspettammo<br />
Per il momento sapevamo che bisognava dare la colpa a qualche<br />
malvagità.<br />
Vi sfido, vi sfido tutti<br />
Per tutto ciò che possedete e tutto ciò che sapete<br />
E da tutte le potenze del buio<br />
Ruberò ciò che è mio<br />
Arrenditi ora o affronta il mio dispetto<br />
Ti concedo che può essere venerdì notte
Ma sapevi di questo giorno<br />
Anche dei numeri tredici<br />
Prima ti darò fuoco<br />
Trasformo il tuo fuoco in una corrente sonnolenta<br />
Sì, ora ti do incubi<br />
Dal tuo orrore creerò un sogno<br />
Non puoi combattermi perché ho la spada dell’odio<br />
Ma una cosa non puoi vedere, la mia risposta è semplicemente<br />
Una fortezza impenetrabile<br />
D’amore – amore- amore……<br />
La paura se ne andò più rapidamente di come era venuta<br />
L’aria era limpida, il fuoco bruciò di nuovo<br />
Le fiamme balzarono, l’organo suonò<br />
I cigni cantarono per salutare il giorno<br />
E allora noi sapemmo che<br />
L’amore troverà l’amore troverà l’amore troverà<br />
L’amore