19.06.2013 Views

Biogastreatment and combustion - Progeco srl

Biogastreatment and combustion - Progeco srl

Biogastreatment and combustion - Progeco srl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Biogas treatment <strong>and</strong> <strong>combustion</strong>


2 -<br />

3<br />

4<br />

6<br />

8<br />

10<br />

12<br />

14<br />

16<br />

18<br />

20<br />

22<br />

24<br />

26<br />

28<br />

30<br />

32<br />

34<br />

36<br />

38<br />

40<br />

42<br />

44<br />

46<br />

48<br />

50<br />

52<br />

L’Azienda<br />

The Company<br />

Torcia EMR<br />

EMR <strong>combustion</strong> are<br />

Torcia EMR advanced<br />

EMR advanced <strong>combustion</strong> are<br />

Torcia ST st<strong>and</strong>ard<br />

ST st<strong>and</strong>ard <strong>combustion</strong> are<br />

Torcia HE<br />

HE <strong>combustion</strong> are<br />

Torcia HTE<br />

HTE <strong>combustion</strong> are<br />

Torcia HTS<br />

HTS <strong>combustion</strong> are<br />

Componenti deumidicazione CDB<br />

CDB drying equipment<br />

Sistema deumidicazione SDB<br />

SDB drying package unit<br />

Filtri ciclone FXP<br />

FXP condensate/sediment traps<br />

Filtri a ghiaia FGP<br />

FGP gravel lters<br />

Filtri a c<strong>and</strong>ele ceramiche FCP<br />

FCP ne ceramic lters<br />

Filtri combinati FDP<br />

FDP combined lters<br />

Filtro per carboni attivi FCA<br />

FCA activated carbon lters<br />

Scrubber UTB mono<br />

UTB scrubbers<br />

Scrubber UTB twin<br />

UTB-twin scrubbers<br />

Scambiatori di calore SCP st<strong>and</strong>ard (tube-in-tube)<br />

SCP st<strong>and</strong>ard heat exchangers (tube-in-tube)<br />

Scambiatori di calore SCP box (tube-in-tube)<br />

SCP box heat exchangers (tube-in-tube)<br />

Oblò ispezione OBW wall<br />

OBW wall type observation windows<br />

Oblò ispezione OBW roof<br />

OBW roof type observation windows<br />

Cupola per digestore DDP<br />

DDP digester dome<br />

Rompiamma FAP<br />

FAP ame arresters<br />

Valvole di respirazione VRP<br />

VRP breathing valves<br />

Desolforazione biologica<br />

Bio desulphurization<br />

Impianti rimozione siloxani<br />

Siloxane removal system<br />

Quadri analisi biogas<br />

Biogas analysis panels<br />

PROGECO è impegnata in una politica di continuo miglioramento;<br />

ci riserviamo il diritto di modicare le speciche e le illustrazioni di<br />

quanto contenuto nel presente catalogo senza preavviso.<br />

Per informazioni aggiuntive fate riferimento al nostro agente di<br />

zona o direttamente ai nostri Uci Commerciali.<br />

Stampato a Brescia (Italia) – Aprile 2013<br />

PROGECO has a policy of continuous product improvement; we<br />

reserve the right to change design <strong>and</strong> specications of<br />

equipment shown in this catalogue without notice.<br />

Please refer to our local distributor or to our Sales Department for<br />

any additional information you may require.<br />

Printed in Brescia (Italy) – April 2013


PROGECO è una Società operante nella produzione di componenti,<br />

impianti e tecnologie per la <strong>combustion</strong>e, trattamento e recupero<br />

energetico del biogas prodotto in digestori anaerobici di reui civili,<br />

zootecnici ed industriali.<br />

Fondata ucialmente nel 2000, anche precedentemente PROGECO<br />

operava come marchio commerciale per tutti i prodotti rivolti al settore<br />

della digestione anaerobica della controllante CONVECO Srl attiva a<br />

sua volta nel settore biogas dai primi anni ’90.<br />

Missione aziendale<br />

PROGECO si pone sul mercato Italiano ed Internazionale come un<br />

produttore all’avanguardia di sistemi e componenti per il trattamento<br />

e <strong>combustion</strong>e del biogas, rivolgendosi in qualità di partner / fornitore<br />

a tutti quei costruttori di impianti che all’interno di un progetto<br />

completo necessitano di un subfornitore qualicato per questa parte<br />

specica.<br />

Tra i maggiori clienti di PROGECO vi sono:<br />

- le case costruttrici di motori di cogenerazione ed i loro rivenditori<br />

- aziende produttrici di impianti biogas “chiavi in mano”<br />

- imprese di costruzioni generali che partecipano le gare pubbliche<br />

Strategia<br />

Oper<strong>and</strong>o dal 2008 come azienda certicata ISO 9001, in grado di<br />

produrre i propri componenti a marchio CE e secondo le direttive ATEX,<br />

PROGECO è alla continua ricerca di prodotti che si inseriscano<br />

perfettamente nell’impianto più completo prodotto dal cliente, per<br />

fare questo le linee guida sono:<br />

- sistemi e componenti preassemblati pronti per essere installati in<br />

cantiere<br />

- soluzioni mirate per costi / prestazioni per ogni taglia di prodotto<br />

- lavorazione personalizzata conto terzi per lotti minimi di forniture<br />

Ampia gamma di prodotti<br />

La nostra produzione st<strong>and</strong>ard a catalogo è composta da oltre 25<br />

famiglie di prodotti, ognuna suddivisa in taglie speciche in funzione<br />

della portata del biogas, scelte in funzione della portata necessaria al<br />

motore di cogenerazione quale elemento fondamentale dell’impianto.<br />

La nostra produzione st<strong>and</strong>ard è in acciaio inox ma su richiesta si<br />

possono realizzare componenti anche in altri materiali.<br />

PROGECO deals with the design, manufacture, supply <strong>and</strong> installation<br />

of equipment <strong>and</strong> systems for <strong>combustion</strong> treatment <strong>and</strong> utilization of<br />

biogas from Waste Water Treatment plants, biomass <strong>and</strong> food industry<br />

anaerobic digesters.<br />

Ocially established in 2000, before that date PROGECO was the br<strong>and</strong><br />

name for all the products oered on the same markets by the mother<br />

company CONVECO Srl, already active since 1990 in the biogas sector.<br />

Mission<br />

The goal of the Company is to provide its Customers with the best<br />

technology available for the required tasks through the use of<br />

innovative <strong>and</strong> cost eective design, oering our long-term experience<br />

as qualied supplier/partner in the sector of biogas cleaning, treatment<br />

<strong>and</strong> <strong>combustion</strong>.<br />

The typical Customers of PROGECO are:<br />

- manufacturers of CHP units / biogas engines<br />

- suppliers of biomass “turn-key” plants<br />

- general contractors participating in public tenders<br />

Market strategy<br />

PROGECO is committed to the long-term pursuit of continuous quality<br />

improvement: an excellent quality reputation is critical to our<br />

competitive success in a dem<strong>and</strong>ing marketplace. The Company is ISO<br />

9001:2008 certied <strong>and</strong> operates under full compliance of required<br />

st<strong>and</strong>ards (CE, ATEX). Our line of products is manufactured for easy<br />

integration in the specic process section of the plant supplied by our<br />

customer:<br />

- package “plug&play” units, ready for installation <strong>and</strong> operation<br />

- st<strong>and</strong>ard equipment optimised in order to ensure the best<br />

cost/performance ratio, for each size<br />

- customized solutions for small series orders<br />

Wide product range<br />

Our st<strong>and</strong>ard production includes over 25 dierent product families,<br />

each one divided into operational ranges depending on biogas ow, in<br />

most cases targeted to the requirements of CHP engines.<br />

Construction materials include several stainless steel options;<br />

construction in other materials is available upon request.<br />

3 -


4 -<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR<br />

EMR biogas <strong>combustion</strong> are<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Linea principale gas<br />

Main gas line<br />

03) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

04) Disco rompifiamma<br />

Flame arrester<br />

05) Schermo antivento<br />

Wind screen<br />

06) Accenditore<br />

Ignition electrode<br />

07) Sensore UV<br />

UV sensor<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR<br />

Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni caratterizzate da basse portate di<br />

biogas dove le emissioni dei gas combusti non sono soggette a speciche<br />

regolamentazioni. La fase di <strong>combustion</strong>e è visibile e la temperatura di<br />

<strong>combustion</strong>e non è controllata.<br />

Caratteristiche<br />

• Torcia a fiamma visibile<br />

• Struttura in acciaio inossidabile AISI 304 con piastra di base per ancoraggio<br />

• Terminale torcia in acciaio inossidabile con schermo antivento<br />

• Disco rompifiamma<br />

• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />

• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />

• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />

• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />

EMR biogas <strong>combustion</strong> are<br />

This range of flares is typically used for low biogas flow applications where exhaust<br />

gas emissions are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is partially<br />

visible <strong>and</strong> the <strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />

Product features<br />

• Open flare<br />

• AISI 304 stainless steel frame with base plate for anchoring to concrete slab<br />

• Stainless steel flare tip with wind screen<br />

• Disk-tipe flame arrester<br />

• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />

• High voltage electrode-type ignition device<br />

• UV sensor for continuous flame detection<br />

• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />

• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />

• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />

5 -


6 -<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR ADVANCED<br />

EMR ADVANCED Biogas <strong>combustion</strong> are<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Linea principale gas<br />

Main gas line<br />

03) Linea pilota<br />

Pilot line<br />

04) Disco rompifiamma<br />

Flame arrester<br />

05) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

06) Schermo anti-vento<br />

Wind screen<br />

07) Accenditore<br />

Ignition electrode<br />

08) Sensore UV<br />

UV sensor<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR ADVANCED<br />

Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni dove le emissioni dei gas<br />

combusti non sono soggette a speciche regolamentazioni. La fase di<br />

<strong>combustion</strong>e è parzialmente visibile e la temperatura di <strong>combustion</strong>e non è<br />

controllata.<br />

Caratteristiche<br />

• Torcia a fiamma parzialmente contenuta<br />

• Struttura in acciaio inossidabile AISI 304<br />

• Terminale torcia in acciaio inossidabile con ugello singolo/multiplo<br />

• Schermo antivento con coibentazione interna in lana minerale<br />

• Disco rompifiamma<br />

• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />

• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />

• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />

• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />

EMR ADVANCED biogas <strong>combustion</strong> are<br />

This range of flares is typically used for applications where exhaust gas emissions<br />

are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is partially visible <strong>and</strong> the<br />

<strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />

Product features<br />

• Semi-enclosed flare<br />

• AISI 304 stainless steel frame<br />

• Stainless steel flare tip with single/multi jet nozzle<br />

• Wind screen with mineral wool lining<br />

• Disk-tipe flame arrester<br />

• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />

• High voltage electrode-type ignition device<br />

• UV sensor for continuous flame detection<br />

• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />

• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />

• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />

7 -


8 -<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas ST<br />

ST Biogas <strong>combustion</strong> are<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Linea principale gas<br />

Main gas line<br />

03) Linea pilota<br />

Pilot line<br />

04) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

05) Scala marinara<br />

Fixed ladder<br />

06) Ballatoio<br />

Platform<br />

07) Disco rompifiamma<br />

Flame arrester<br />

08) Schermo anti-vento<br />

Wind screen<br />

09) Accenditore<br />

Ignition electrode<br />

10) Sensore UV<br />

UV sensor<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas ST<br />

Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni dove è richiesto il rispetto di una<br />

distanza minima della amma dal terreno, e le emissioni dei gas combusti non<br />

sono soggette a speciche regolamentazioni. La fase di <strong>combustion</strong>e è visibile e la<br />

temperatura di <strong>combustion</strong>e non è controllata.<br />

Caratteristiche<br />

• Torcia a fiamma visibile, tipo elevato<br />

• Struttura in acciaio (zincato o inossidabile) con piastra di base per fissaggio a<br />

platea<br />

• Terminale torcia in acciaio inossidabile con ugello singolo/multiplo<br />

• Schermo antivento con coibentazione interna in lana minerale<br />

• Disco rompifiamma<br />

• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />

• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />

• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />

• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />

ST biogas <strong>combustion</strong> are<br />

This range of simple elevated flares is typically used for applications where a<br />

minimum distance between flame <strong>and</strong> ground level is required, <strong>and</strong> exhaust gas<br />

emissions are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is visible <strong>and</strong> the<br />

<strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />

Product features<br />

• Elevated open flare<br />

• Steel frame (galvanized or stainless steel) with base plate for anchoring to<br />

concrete slab<br />

• Stainless steel flare tip with single/multi jet nozzle<br />

• Wind screen with mineral wool lining<br />

• Disk-tipe flame arrester<br />

• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />

• High voltage electrode-type ignition device<br />

• UV sensor for continuous flame detection<br />

• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />

• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />

• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />

9 -


10 -<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HE<br />

HE Biogas <strong>combustion</strong> are<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Linea principale gas<br />

Main gas line<br />

03) Linea pilota<br />

Pilot line<br />

04) Disco rompifiamma<br />

Flame arrester<br />

05) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

06) Camera <strong>combustion</strong>e<br />

Combustion chamber<br />

07) Accenditore<br />

Ignition electrode<br />

08) Sensore UV<br />

UV sensor<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HE<br />

Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni dove le emissioni dei gas<br />

combusti non sono soggette a speciche regolamentazioni. La fase di<br />

<strong>combustion</strong>e è interamente contenuta ma la temperatura di <strong>combustion</strong>e non è<br />

controllata.<br />

Caratteristiche<br />

• Torcia a fiamma parzialmente contenuta<br />

• Struttura in acciaio inossidabile AISI 304<br />

• Terminale torcia in acciaio inossidabile con ugello singolo/multiplo<br />

• Schermo antivento con coibentazione interna in lana minerale<br />

• Disco rompifiamma<br />

• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />

• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />

• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />

• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />

HE biogas <strong>combustion</strong> are<br />

This range of flares is typically used for applications where exhaust gas emissions<br />

are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is completly enclosed but<br />

the <strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />

Product features<br />

• Semi-enclosed flare<br />

• AISI 304 stainless steel frame<br />

• Stainless steel flare tip with single/multi jet nozzle<br />

• Wind screen with mineral wool lining<br />

• Disk-tipe flame arrester<br />

• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />

• High voltage electrode-type ignition device<br />

• UV sensor for continuous flame detection<br />

• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />

• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />

• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />

11 -


12 -<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTE<br />

HTE biogas <strong>combustion</strong> are<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Linea principale gas<br />

Main gas line<br />

03) Linea pilota<br />

Pilot line<br />

04) Disco rompifiamma<br />

Flame arrester<br />

05) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

06) Camera di <strong>combustion</strong>e<br />

Combustion chamber<br />

07) Accenditore<br />

Ignition electrode<br />

08) Sensore UV<br />

UV sensor<br />

09) Termocoppia<br />

Thermocouple<br />

10) Serr<strong>and</strong>a aria<br />

Air damper<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTE<br />

Le torce HTE sono tipicamente utilizzate in impianti di digestione anaerobica.<br />

Il biogas in eccesso che non può essere temporaneamente inviato al recupero<br />

energetico viene bruciato in questa torcia a amma contenuta ove il processo di<br />

<strong>combustion</strong>e avviene in modo controllato.<br />

Caratteristiche<br />

• Torcia a fiamma contenuta<br />

• Costruzione interamente in acciaio inossidabile AISI 304<br />

• Bruciatore in acciaio inossidabile con ugello multiplo<br />

• Camera di <strong>combustion</strong>e con coibentazione interna in lana minerale<br />

• Disco rompifiamma<br />

• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />

• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />

• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 con PLC e display touch-screen<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />

• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />

• Serr<strong>and</strong>a per regolazione automatica aria comburente<br />

• Termocoppia rilevazione temperatura <strong>combustion</strong>e<br />

HTE biogas <strong>combustion</strong> are<br />

The HTE range of ares is used for biogas from anaerobic digestion plant<br />

applications, The portion of extracted gas which is not needed for power<br />

generation is automatically burnt in the enclosed flare stack where <strong>combustion</strong><br />

takes place in a controlled environment.<br />

Product features<br />

• Enclosed ground flare<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Multi-nozzle stainless steel burner<br />

• Combustion chamber with mineral wool lining<br />

• Disk-tipe flame arrester<br />

• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />

• High voltage electrode-type ignition device<br />

• UV sensor for continuous flame detection<br />

• On-board IP65 control panel with PLC <strong>and</strong> touch-screen display<br />

• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />

• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />

• Automatic air damper<br />

• Combustion temperature measurement with thermocouple<br />

13 -


14 -<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTS<br />

HTS Biogas <strong>combustion</strong> are<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Linea principale gas<br />

Main gas line<br />

03) Linea pilota<br />

Pilot line<br />

04) Disco rompifiamma<br />

Flame arrester<br />

05) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

06) Camera di <strong>combustion</strong>e<br />

Combustion chamber<br />

07) Accenditore<br />

Ignition electrode<br />

08) Sensore UV<br />

UV sensor<br />

09) Termocoppia<br />

Thermocouple<br />

10) Serr<strong>and</strong>a aria<br />

Air damper<br />

Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTS<br />

Le torce HTS sono tipicamente utilizzate in impianti di digestione anaerobica.<br />

Il biogas in eccesso che non può essere temporaneamente inviato al recupero<br />

energetico viene bruciato in questa torcia a amma contenuta, ove il processo di<br />

<strong>combustion</strong>e avviene in modo controllato rispett<strong>and</strong>o i limiti previsti per<br />

l’emissione dei fumi.<br />

Caratteristiche<br />

• Torcia a fiamma contenuta, max temperatura di <strong>combustion</strong>e 1200°C<br />

• Costruzione interamente in acciaio inossidabile AISI 304<br />

• Bruciatore in acciaio inossidabile con ugello multiplo<br />

• Camera di <strong>combustion</strong>e rivestita in refrattario<br />

• Camino con coibentazione in lana minerale<br />

• Schermo esterno<br />

• Disco rompifiamma<br />

• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />

• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />

• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 con PLC e display touch-screen<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />

• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />

• Serr<strong>and</strong>a per regolazione automatica aria comburente<br />

• Termocoppia rilevazione temperatura <strong>combustion</strong>e<br />

• Tempo di permanenza > 0,6s<br />

• Termocoppia rilevazione temperatura <strong>combustion</strong>e<br />

HTS biogas <strong>combustion</strong> are<br />

The HTS range of ares is used for biogas from anaerobic digestion plant<br />

applications, The portion of extracted gas which is not needed for power<br />

generation is automatically burnt in an enclosed flare stack, in a controlled<br />

<strong>combustion</strong> process in compliance with gas emissions limits.<br />

Product features<br />

• Enclosed ground flare, max <strong>combustion</strong> temperature 1200°C<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Multi-nozzle stainless steel burner<br />

• Combustion chamber base lined with refractory<br />

• Combustion chamber lined with mineral wool<br />

• Outer shield<br />

• Disk-tipe flame arrester<br />

• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />

• High voltage electrode-type ignition device<br />

• UV sensor for continuous flame detection<br />

• On-board IP65 control panel with PLC <strong>and</strong> touch-screen display<br />

• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />

• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />

• Automatic air damper<br />

• Combustion temperature measurement with thermocouple<br />

• Retention time > 0,6s<br />

15 -


16 -<br />

Componenti deumidicazione biogas CDB<br />

CDB Biogas drying equipment<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Componenti deumidicazione biogas CDB<br />

Il sistema è composto dai componenti base necessari per la realizzazione di un<br />

impianto di deumidicazione biogas. I componenti sono forniti in due blocchi<br />

separati, mentre il circuito acqua refrigerata e l’eventuale isolamento termico<br />

(esclusi dalla fornitura) devono essere realizzati dal Cliente.<br />

Componenti oggetto di fornitura<br />

• Skid con scambiatore di calore a fascio tubiero, struttura di supporto e ciclone<br />

scaricatore di condensa ad alta efficienza (skid e ciclone in acciaio inossidabile)<br />

• Refrigeratore<br />

Caratteristiche scambiatore di calore<br />

• Mantello in acciaio al carbonio, fascio tubiero in acciaio inox AISI 304<br />

• Fluido di servizio: acqua glicolata al 20%<br />

• Conformità PED 97/23/CE (Art. 3 Par. 3 - lato mantello)<br />

Caratteristiche refrigeratore<br />

• Controllo a microprocessore<br />

• Gas refrigerante: R407C<br />

• Installazione in zona non classificata<br />

01) Scambiatore acqua-gas<br />

Shell-tube heat exchanger<br />

02) Scaricatore di condensa<br />

Knock-out drum<br />

03) Refrigeratore<br />

Chiller<br />

04) Telaio di supporto<br />

Skid frame<br />

CDB Biogas drying equipment<br />

The system is composed of the units required to set in a biogas drying plant.<br />

The scope of supply includes two main items, which need to be completed on-site<br />

by the Customer with refrigerated water circuit <strong>and</strong> insulation (out of the scope of<br />

supply)<br />

Items in the scope of supply<br />

• Skid mounted shell-<strong>and</strong>-tube heat exchanger, supporting frame <strong>and</strong><br />

high-efficiency knock-out drum (skid <strong>and</strong> drum are stainless steel made)<br />

• Chiller<br />

Heat exchanger features<br />

• Carbon steel shell, AISI 304 stainless steel tubes<br />

• Service fluid: glycolated (20%) water<br />

• PED 97/23/CE approved (Art. 3 Par. 3 - shell side)<br />

Chiller<br />

• Microprocessor-controlled<br />

• Refrigerating gas: R407C<br />

• Installation in non-hazardous areas<br />

17 -


18 -<br />

Sistema deumidicazione biogas SDB<br />

SDB Biogas drying package unit<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Sistema deumidicazione biogas SDB<br />

ll sistema comprende tutte le apparecchiature principali ed ausiliarie per la<br />

deumidicazione e compressione del biogas e lo scarico di condensa, e viene<br />

fornito in congurazione monoblocco preassemblata pronta per l’installazione.<br />

Caratteristiche<br />

• Skid con scambiatore di calore a fascio tubiero, struttura di supporto, ciclone<br />

scaricatore di condensa ad alta ecienza, linea by-pass, valvole di intercettazione<br />

a farfalla, termometri in ingresso/uscita, soffiante biogas (skid, ciclone e piping in<br />

acciaio inossidabile)<br />

• Circuito acqua refrigerata integrato<br />

• Refrigeratore<br />

• Coibentazione scambiatore e ciclone (Armaflex+ lamierino di alluminio)<br />

Caratteristiche scambiatore di calore<br />

• Mantello in acciaio al carbonio, fascio tubiero in acciaio inox AISI 304<br />

• Fluido di servizio: acqua glicolata al 20%<br />

• Conformità PED 97/23/CE (Art. 3 Par. 3 - lato mantello)<br />

Caratteristiche refrigeratore<br />

• Controllo a microprocessore<br />

• Gas refrigerante: R407C<br />

• Installazione in zona non classificata<br />

SDB Biogas drying package unit<br />

The system includes all the st<strong>and</strong>ard equipment <strong>and</strong> ancillaries for biogas drying,<br />

boosting, <strong>and</strong> condensate removal, <strong>and</strong> is supplied as ready-to-install package<br />

unit.<br />

Main features<br />

• Skid mounted shell-<strong>and</strong>-tube heat exchanger, supporting frame, high-efficiency<br />

knock-out drum, by-pass, shut-off butterfly valves, in/out temperature gauges,<br />

biogas blower (skid, drum <strong>and</strong> piping: stainless steel construction)<br />

• Built-in refrigerated water circuit<br />

• Chiller<br />

• Heat exchanger/knock-out drum insulation (Armaflex+aluminium jacket)<br />

Heat exchanger features<br />

• Carbon steel shell, AISI 304 stainless steel tubes<br />

• Service fluid: glycolated (20%) water<br />

• PED 97/23/CE approved (Art. 3 Par. 3 - shell side)<br />

Chiller<br />

• Microprocessor-controlled<br />

• Refrigerating gas: R407C<br />

• Installation in non-hazardous areas<br />

01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Scambiatore acqua-gas<br />

Heat exchangers by-pass<br />

03) By-pass scambiatore<br />

By-pass heat exchanger<br />

04) Scaricatore condensa<br />

Knock-out drum<br />

05) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

06) Soffiante<br />

Blower<br />

07) Refrigeratore<br />

Chiller<br />

08) Telaio di supporto<br />

Skid frame<br />

09) Filtro combinato ghiaia c<strong>and</strong>ele<br />

Gravel <strong>and</strong> ceramic filter<br />

19 -


20 -<br />

Filtri a ciclone FXP<br />

FXP Condensate/sediment traps<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Coperchio<br />

Lid<br />

04) Guardia idraulica<br />

Water trap<br />

Filtri a ciclone FXP<br />

I ltri separatori a ciclone sono utilizzati per la rimozione di liquidi e solidi dal<br />

biogas, a protezione delle apparecchiature installate a valle dalla corrosione e<br />

dall’intasamento.<br />

La serie FXP è costituita da un involucro in acciaio dotato di coperchio rimuovibile<br />

e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />

• Alta efficienza di rimozione condensa e sedimenti<br />

• Guardia idraulica (50 mbar) per scarico automatico di condensa (opzionale)<br />

FXP Condensate/sediment traps<br />

Condensate/sediment traps are designed to remove liquids <strong>and</strong> solids from<br />

biological gas, assisting in protecting downstream equipment from corrosion <strong>and</strong><br />

clogging.<br />

FXP type consists of a stainless steel vessel with removable lid <strong>and</strong> flanged<br />

connections to biological gas inlet/outlet.<br />

Main features<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Flanged connections to process<br />

• Removable inspection lid<br />

• High condensate/sediment removal efficiency<br />

• Water trap (50 mbar) for automatic condensate drainage (optional)<br />

21 -


22 -<br />

Filtri a ghiaia FGP<br />

FGP Gravel lters<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Coperchio<br />

Lid<br />

04) Guardia idraulica<br />

Water trap<br />

Filtri a ghiaia FGP<br />

I ltri a ghiaia vengono utilizzati come dispositivo di sicurezza contro i ritorni di<br />

amma e come scaricatori di condensa lungo le linee di trasporto biogas.<br />

La serie FGP è costituita da un involucro in acciaio dotato di coperchio rimuovibile<br />

e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />

Il materiale di riempimento è solitamente ghiaia con granulometria compresa tra<br />

30 e 60 mm.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />

• Riempimento: ghiaia (pezzatura 30


24 -<br />

Filtri a c<strong>and</strong>ele ceramiche FCP<br />

FCP Fine ceramic lters<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Coperchio<br />

Lid<br />

04) Guardia idraulica<br />

Water trap<br />

05) C<strong>and</strong>ele ceramiche<br />

Ceramic c<strong>and</strong>les<br />

Filtri a c<strong>and</strong>ele ceramiche FCP<br />

I ltri a c<strong>and</strong>ele ceramiche vengono installati lungo le linee di trasporto biogas per<br />

la rimozione di particelle ni e per l’accumulo e scarico di condensa.<br />

La serie FCP è costituita da un involucro in acciaio inossidabile dotato di coperchio<br />

rimuovibile e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />

La ltrazione del biogas avviene attraverso c<strong>and</strong>ele ceramiche rimuovibili.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />

• Elementi filtranti: c<strong>and</strong>ele ceramiche (porosità 5-60 μm)<br />

• Guardia idraulica (50 mbar) per scarico automatico di condensa (opzionale)<br />

FCP Fine ceramic lters<br />

Ceramic lters are installed for the removal of ne particles from biogas <strong>and</strong> for<br />

condensate water collection <strong>and</strong> disposal.<br />

FCP type consists of a stainless steel vessel with removable lid <strong>and</strong> anged<br />

connections to biological gas inlet/outlet.<br />

Biological gas ltration is made through removable ceramic c<strong>and</strong>les.<br />

Product features<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Flanged connections to process<br />

• Removable inspection lid<br />

• Filtration cartridges: ceramic c<strong>and</strong>les (pore size 5-60 μm)<br />

• Water trap (50 mbar) for automatic condensate drainage (optional)<br />

25 -


26 -<br />

Filtri combinati FDP<br />

FDP Combined lters<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Coperchio<br />

Lid<br />

04) Guardia idraulica<br />

Water trap<br />

05) Ghiaia<br />

Gravel<br />

06) C<strong>and</strong>ele ceramiche<br />

Ceramic c<strong>and</strong>les<br />

Filtri combinati FDP<br />

I ltri combinati FDP vengono installati lungo le linee di trasporto biogas per la<br />

rimozione di particelle grossolane e ni, e per l’accumulo e scarico di condensa.<br />

La serie FDP è costituita da un involucro in acciaio inossidabile dotato di coperchio<br />

rimuovibile e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />

La ltrazione del biogas avviene attraverso ghiaia (primo stadio) e c<strong>and</strong>ele<br />

ceramiche rimuovibili (secondo stadio)<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />

• Alloggiamento inferiore per ghiaia (pezzatura 30


28 -<br />

Filtri a carboni attivi FCA<br />

FCA Activated carbon lters<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Portello caricamento carboni attivi<br />

Active carbon loading hatch (D=250mm)<br />

04) Portello estrazione carboni attivi<br />

Active carbon extraction hatch (D=400mm)<br />

Filtri a carboni attivi FCA<br />

I ltri a carboni attivi sono utilizzati per la rimozione di contaminanti da biogas/aria<br />

ed il trattamento di odori.<br />

Il usso di aeriforme da trattare viene fatto passare attraverso uno strato di carboni<br />

attivi che assorbono i contaminanti.<br />

In funzione del tipo specico di contaminante da eliminare, sul mercato sono<br />

disponibili numerose tipologie di carboni attivi, la cui scelta è a cura<br />

dell’utilizzatore.<br />

Ogni ltro è costituito da un involucro dotato di coperchio rimuovibile e di attacchi<br />

angiati per l’ingresso e l’uscita. Il mezzo ltrante (non incluso nella fornitura<br />

st<strong>and</strong>ard) viene posizionato al di sopra di una griglia che assicura anche la<br />

omogenea distribuzione del usso.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Portello superiore per caricamento carboni attivi<br />

• Portello laterale per estrazione carboni attivi<br />

• Griglia distribuzione flusso gas<br />

• Scarico di condensa<br />

• Configurazione personalizzabile a richiesta<br />

FCA Activated carbon lters<br />

Activated carbon filters are used for contaminants removal from biogas/air <strong>and</strong><br />

odour control.<br />

The contaminated stream enters the adsorber <strong>and</strong> ows through the activated<br />

carbon adsorbing the contaminants.<br />

Selection of the most suitable activated carbon is made by the end-user<br />

depending on the contaminant to be removed.<br />

Each lter consists of a vessel with removable lid <strong>and</strong> anged connections to<br />

process.<br />

Filter media (not included in the st<strong>and</strong>ard scope of supply) is supported by a grid<br />

which also allows for good ow distribution.<br />

Product features<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Flanged connections to process<br />

• Upper hatch for activated carbon loading<br />

• Side hatch for activated carbon extraction<br />

• Base grid for gas distribution<br />

• Condensate drain<br />

• Customization upon request<br />

29 -


30 -<br />

Scrubber biogas UTB mono<br />

UTB mono biogas scrubbers<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

04) Pompa dosatrice<br />

Dosing pump<br />

05) Pompa di ricircolo<br />

Recirculating pump<br />

06) Serbatoio di base<br />

Base tank<br />

07) Camera pre-miscelazione<br />

Pre-mixer<br />

08) Torre di lavaggio<br />

Packed bed tower<br />

09) Telaio di supporto<br />

Skid frame<br />

Scrubber biogas UTB mono<br />

Le unità di trattamento a umido del biogas UTB sono la soluzione base per impianti<br />

di potenzialità medio-piccola e trovano applicazione come sistema di<br />

abbattimento di alcuni contaminanti tipici quali l’idrogeno solforato (H2S).<br />

Il biogas viene lavato con una soluzione di acqua e NaOH, con un processo a due<br />

fasi: pre-miscelazione in ingresso, e successivo contatto prolungato nella torre di<br />

lavaggio.<br />

Caratteristiche<br />

• Configurazione monoblocco, su skid<br />

• Costruzione in acciaio inossidabile AISI 304<br />

• Serbatoio di base con livellostati e pH-metro<br />

• Pompa di ricircolo soluzione di lavaggio + pompa dosatrice NaOH<br />

• Camera di pre-miscelazione biogas/soluzione di lavaggio<br />

• Torre di lavaggio in controcorrente, con corpi di riempimento<br />

• Valvole manuali per regolazione portata e flussimetri<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione)<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno<br />

• Gruppo alimentazione automatico acqua di rete<br />

• Scarico continuo soluzione esausta (guardia idraulica 50 mbar)<br />

UTB mono biogas scrubber<br />

UTB biological gas wet process treatment units are the basic option for small <strong>and</strong><br />

mid-size plants <strong>and</strong> are designed for removal of typical contaminants such as<br />

hydrogen sulphyde (H2S).<br />

Biogas is washed with a water-NaOH solution in a two-step process: premixing at<br />

the inlet, <strong>and</strong> extended counterflow contact in a packed bed tower.<br />

Main features<br />

• Skid-mounted package unit<br />

• AISI 304 stainless steel construction<br />

• Base tank with float switches <strong>and</strong> pH-meter<br />

• On-board washing solution recirculating pump + NaOH dosing pump<br />

• Biogas/washing solution pre-mixing chamber<br />

• Counterflow operation packed bed tower, with filling bodies<br />

• Manual flow regulation valves <strong>and</strong> flowmeters<br />

• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel<br />

• Remote switch-on signal<br />

• Automatic process water refill<br />

• Continuous disposal of spent solution (water trap 50 mbar)<br />

31 -


32 -<br />

Scrubber biogas UTB-Twin<br />

UTB-Twin Biogas scrubbers<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

03) Quadro elettrico<br />

Control box<br />

04) Pompa dosatrice<br />

Dosing pump<br />

05) Pompa di ricircolo<br />

Recirculating pump<br />

06) Serbatoio di base<br />

Base tank<br />

07) Camera pre-miscelazione<br />

Pre-mixer<br />

08) Torre di lavaggio<br />

Packed bed tower<br />

09) Telaio di supporto<br />

Skid frame<br />

Scrubber biogas UTB-Twin<br />

Le unità di trattamento a umido del biogas UTB-Twin sono la soluzione base per<br />

impianti di potenzialità media e trovano applicazione come sistema di<br />

abbattimento di alcuni contaminanti tipici quali l’idrogeno solforato (H2S).<br />

Il biogas viene lavato con una soluzione di acqua e NaOH, con un processo a due<br />

fasi: pre-miscelazione in ingresso, e successivo contatto prolungato nelle due torri<br />

di lavaggio installate in parallelo.<br />

Caratteristiche<br />

• Configurazione monoblocco, su skid<br />

• Costruzione in acciaio inossidabile AISI 304<br />

• Serbatoio di base con livellostati e pH-metro<br />

• Pompa di ricircolo soluzione di lavaggio + pompa dosatrice NaOH<br />

• Camera di pre-miscelazione biogas/soluzione di lavaggio<br />

• Doppia torre di lavaggio in controcorrente, con corpi di riempimento<br />

• Valvole manuali per regolazione portata e flussimetri<br />

• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione)<br />

• Consenso all'accensione da segnale esterno<br />

• Gruppo alimentazione automatico acqua di rete<br />

• Scarico continuo soluzione esausta (guardia idraulica 50 mbar)<br />

UTB-Twin Biogas scrubber<br />

UTB-Twin biological gas wet process treatment units are the basic option for<br />

mid-size plants <strong>and</strong> are designed for removal of typical contaminants such as<br />

hydrogen sulphyde (H2S).<br />

Biogas is washed with a water-NaOH solution in a two-step process: premixing at<br />

the inlet, <strong>and</strong> extended counterflow contact in the two packed bed towers<br />

connected in parallel.<br />

Main features<br />

• Skid-mounted package unit<br />

• AISI 304 stainless steel construction<br />

• Base tank with float switches <strong>and</strong> pH-meter<br />

• On-board washing solution recirculating pump + NaOH dosing pump<br />

• Biogas/washing solution pre-mixing chamber<br />

• Twin counterflow operation packed bed towers, with filling bodies<br />

• Manual flow regulation valves <strong>and</strong> flowmeters<br />

• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel<br />

• Remote switch-on signal<br />

• Automatic process water refill<br />

• Continuous disposal of spent solution (water trap 50 mbar)<br />

• Automatic process water refill<br />

• Continuous disposal of spent solution (water trap 50 mbar)<br />

33 -


34 -<br />

Scambiatori di calore “tube-in-tube” SCP (st<strong>and</strong>ard)<br />

SCP (st<strong>and</strong>ard) “tube-in-tube” heat exchangers<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


01) Ingresso fanghi<br />

Sludge inlet<br />

02) Uscita fanghi<br />

Sludge outlet<br />

Scambiatori di calore SCP (st<strong>and</strong>ard)<br />

03) Ingresso acqua<br />

Hot water inlet<br />

04) Uscita acqua<br />

Hot water outlet<br />

Gli scambiatori di calore “tube-in-tube” sono utilizzati per riscaldare i fanghi da<br />

ricircolare nei digestori anaerobici.<br />

Il modulo base consiste in una coppia di tubi concentrici; nel tubo interno scorre il<br />

fango da riscaldare, mentre nell’intercapedine tra i due tubi scorre l’acqua calda (in<br />

controcorrente).<br />

Accoppi<strong>and</strong>o in serie più moduli collegati con curve si ottiene lo scambiatore di<br />

calore con la potenzialità complessiva richiesta.<br />

Lo scambiatore di calore è fornito con telaio di supporto e coibentazione.<br />

Il dimensionamento e la congurazione di ogni scambiatore vengono eettuati in<br />

base alla portata fanghi e temperature ingresso/uscita assegnate<br />

Caratteristiche<br />

• Tipo a tubi coassiali - scambio termico in controcorrente<br />

• Fluido di processo: fanghi; fluido di servizio: acqua calda<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Curve a 180° rimuovibili per ispezione/pulizia<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Isolamento termico (lana minerale o materiale a cella chiusa) e rivestimento in<br />

alluminio<br />

05) Coibentazione<br />

Thermal insulation<br />

06) Struttura di supporto<br />

Supporting frame<br />

SCP (st<strong>and</strong>ard) “tube in tube” heat exchangers<br />

“Tube-in-tube” heat exchangers are used to heat sludge before its recirculation<br />

into anaerobic digesters.<br />

The base module consists of two concentric pipes; sludge to be heated flows in the<br />

inner pipe, while hot water flows (counterflow) in the annular space between inner<br />

<strong>and</strong> outer pipes.<br />

To increase capacity, several modules are connected together by return bends<br />

until their combined size provides the capacity needed.<br />

Heat exchanger is supplied with supporting steel frame <strong>and</strong> insulation.<br />

Design <strong>and</strong> lay-out selection are made on a case-by-case basis according to given<br />

sludge flow <strong>and</strong> inlet/outlet temperatures<br />

Features<br />

• "Tube-in-tube" tybe - countecurrent heat exchange<br />

• Process fluid: sludge; service fluid: hot water<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Removable 180° bends for inspection/cleaning<br />

• Flanged connections to process<br />

• Thermal insulation (mineral wool or closed cell material) <strong>and</strong> outer aluminium<br />

jacket<br />

35 -


36 -<br />

Scambiatori di calore “tube-in-tube” SCP (box)<br />

SCP (box) “tube-in-tube” heat exchangers<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Scambiatori di calore SCP (box)<br />

Gli scambiatori di calore “tube-in-tube” sono utilizzati per riscaldare i fanghi da<br />

ricircolare nei digestori anaerobici.<br />

Il modulo base consiste in una coppia di tubi concentrici; nel tubo interno scorre il<br />

fango da riscaldare, mentre nell’intercapedine tra i due tubi scorre l’acqua calda (in<br />

controcorrente).<br />

Accoppi<strong>and</strong>o in serie più moduli collegati con curve si ottiene lo scambiatore di<br />

calore con la potenzialità complessiva richiesta.<br />

Lo scambiatore di calore è fornito con telaio di supporto e coibentazione.<br />

Il dimensionamento e la congurazione di ogni scambiatore vengono eettuati in<br />

base alla portata fanghi e temperature ingresso/uscita assegnate<br />

Caratteristiche<br />

• Tipo a tubi coassiali - scambio termico in controcorrente<br />

• Fluido di processo: fanghi; fluido di servizio: acqua calda<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Curve a 180° rimuovibili per ispezione/pulizia<br />

• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />

• Isolamento termico con cassone<br />

01) Ingresso fanghi<br />

Sludge inlet<br />

02) Uscita fanghi<br />

Sludge outlet<br />

03) Ingresso acqua<br />

Hot water inlet<br />

04) Uscita acqua<br />

Hot water outlet<br />

05) Coibentazione<br />

Thermal insulation<br />

06) Struttura di supporto<br />

Supporting frame<br />

SCP (box) “tube in tube” heat exchangers<br />

“Tube-in-tube” heat exchangers are used to heat sludge before its recirculation<br />

into anaerobic digesters.<br />

The base module consists of two concentric pipes; sludge to be heated flows in the<br />

inner pipe, while hot water flows (counterflow) in the annular space between inner<br />

<strong>and</strong> outer pipes.<br />

To increase capacity, several modules are connected together by return bends<br />

until their combined size provides the capacity needed.<br />

Heat exchanger is supplied with supporting steel frame <strong>and</strong> insulation.<br />

Design <strong>and</strong> lay-out selection are made on a case-by-case basis according to given<br />

sludge flow <strong>and</strong> inlet/outlet temperatures<br />

Features<br />

• "Tube-in-tube" tybe - countecurrent heat exchange<br />

• Process fluid: sludge; service fluid: hot water<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Removable 180° bends for inspection/cleaning<br />

• Flanged connections to process<br />

• Box-type thermal insulation<br />

37 -


38 -<br />

Oblò ispezione digestori OBW – Tipo Wall<br />

OBW - Wall type observation windows<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Oblò ispezione digestori OBW - Tipo Wall<br />

Questa versione degli oblò OBW è progettata per l’installazione a parete e<br />

consente l’ispezione dell’interno di un digestore e delle apparecchiature in esso<br />

installate (es. miscelatori).<br />

E’ composto da un vetro montato tra due ange e da una speciale guarnizione che<br />

ne assicura la perfetta tenuta.<br />

L’unità è dotata di un tergicristallo e di un ugello di lavaggio che consentono la<br />

pulizia del lato interno rimuovendo condensa o sporco dal vetro dell’oblò stesso.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamento a parete con sistema ad espansione<br />

• Vetro calciosodico temperato<br />

• Doppio tergicristallo con manovella<br />

• Ugello lavaggio incorporato<br />

• Sistema illuminazione ATEX (opzione)<br />

Lato biogas<br />

Biogas side<br />

Installazione<br />

Installation<br />

OBW - Wall type observation windows<br />

This version of OBW observation windows is designed to be wall-mounted <strong>and</strong><br />

provides the visual inspection of the inside of a digester <strong>and</strong> its content including<br />

equipment (i.e. stirrers).<br />

Configured with a glass window that is mounted between flanges <strong>and</strong> a special<br />

gasket that ensures complete gas tightness.<br />

The unit is fitted with a wiper assembly <strong>and</strong> window spray system that allows the<br />

interior cleaning of the observation window from any condensation or debris.<br />

Main features<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Installation by means of expansion system<br />

• Sodium calcium tempered glass<br />

• Double-arm wiper with h<strong>and</strong>le<br />

• Built-in cleaner nozzle<br />

• ATEX lighting device (option)<br />

01) Oblò<br />

Observation window<br />

02) Tergivetro<br />

Wiper<br />

03) Ugello lavaggio<br />

Cleaner nozzle<br />

04) Parete digestore<br />

Digester wall<br />

39 -


40 -<br />

Oblò ispezione digestori OBW – Tipo Roof<br />

OBW - Roof type observation windows<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Oblò ispezione digestori OBW - Tipo Roof<br />

Questa versione degli oblò OBW è progettata per l’installazione in copertura e<br />

consente l’ispezione dell’interno di un digestore e delle apparecchiature in esso<br />

installate (es. miscelatori).<br />

E’ composto da un corpo principale con nestra superiore ed estremità opposta<br />

dotata di angia di collegamento al digestore.<br />

L’unità è dotata di un tergicristallo e di un ugello di lavaggio che consentono la<br />

pulizia del lato interno rimuovendo condensa o sporco dal vetro dell’oblò stesso.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamento flangiato<br />

• Vetro calciosodico temperato<br />

• Doppio tergicristallo con manovella<br />

• Ugello lavaggio incorporato<br />

• Sistema illuminazione ATEX (opzione)<br />

OBW - Roof type observation windows<br />

This version of OBW observation windows is designed to be roof-mounted <strong>and</strong><br />

provides the visual inspection of the inside of a digester <strong>and</strong> its content including<br />

equipment (i.e. stirrers).<br />

It is configured with a main body with upper window <strong>and</strong> flanged connection to<br />

digester on the opposite side.<br />

The unit is fitted with a wiper assembly <strong>and</strong> window spray system that allows the<br />

interior cleaning of the observation window from any condensation or debris.<br />

Main features<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Flanged connection<br />

• Sodium calcium tempered glass<br />

• Double-arm wiper with h<strong>and</strong>le<br />

• Built-in cleaner nozzle<br />

• ATEX lighting device (option)<br />

01) Manovella tergivetro<br />

Wiper h<strong>and</strong>le<br />

02) Ugello lavaggio incorporato<br />

Built-in cleaner nozzle<br />

03) Collegamento al processo<br />

Connection to process<br />

04) Anello protettivo<br />

Protection ring<br />

41 -


42 -<br />

Cupola per digestore DDP<br />

DDP Digester dome<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Cupola per digestore DDP<br />

Le cupole DDP sono realizzate per la installazione sulla copertura dei digestori<br />

anaerobici e forniscono la piattaforma di alloggiamento delle apparecchiature<br />

ausiliarie quali valvola di respirazione, duomo estrazione gas, etc.<br />

Il collegamento della cupola al digestore è realizzato per mezzo di una angia che,<br />

se richiesto, è corredata da un anello con controangia per inghisaggio nella<br />

struttura in cemento armato.<br />

Caratteristiche<br />

• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />

• Collegamento flangiato a digestore / anello di inghisaggio (a richiesta)<br />

• Duomo estrazione gas incorporato con attacco flangiato<br />

• Oblò con tergivetro e ugello spruzzatore<br />

• Valvola di respirazione offerta come componente aggiuntivo separato<br />

DDP digester dome<br />

01) Flangia<br />

VR flange<br />

02) Valvola respirazione (VR)*<br />

Pressure/vacuum relief valve (VR)*<br />

03) Cupola estrazione gas<br />

Gas extraction dome<br />

04) Uscita gas<br />

Gas outlet<br />

05) Coperchio di ispezione<br />

Inspection hatch<br />

06) Oblò con tergivetro<br />

Observation window with wiper<br />

07) Attacco acqua 1/2”<br />

Water connection 1/2”<br />

* Optional<br />

DDP domes are designed for installation on the roof of anaerobic digesters <strong>and</strong><br />

provide suitable housings for the ancillary equipment such as breathing valve, gas<br />

extraction dome, etc.<br />

Connection of the dome to the digester is made by means of a flange which, if<br />

required, can be completed by a base frame with counterflange <strong>and</strong> anchoring<br />

system to concrete roof.<br />

Main features<br />

• Full AISI 304 stainless steel construction<br />

• Flanged connections to digester / anchoring frame (upon request)<br />

• Built-in gas extraction dome with flanged connection to process<br />

• Sightglass/observation window with wiper <strong>and</strong> cleaner nozzle<br />

• Pressure/vacuum relief valve offered as separate item<br />

43 -


44 -<br />

Rompiamma FAP<br />

FAP Flame arresters<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Rompiamma FAP<br />

I rompiamma antideagrazione sopprimono l’eetto di deagrazione nelle<br />

tubazioni in prossimità di una potenziale sorgente di innesco, spengono la<br />

amma, e proteggono le apparecchiature a valle che non potrebbero sopportare<br />

la pressione generata da una esplosione.<br />

L’applicazione tipica è la protezione di tubazioni di convogliamento biogas in<br />

digestori anaerobici o discariche controllate.<br />

Caratteristiche<br />

• Campo impiego: protezione contro deflagrazione<br />

• Costruzione specifica per applicazioni con biogas (digestori, discariche)<br />

• Corpo acciaio al carbonio WCB o acciaio inox AISI 316 (a richiesta)<br />

• Disco rompifiamma acciaio inox AISI 316 o AISI 316L<br />

• Anello di centraggio AISI 316<br />

• Gruppo esplosione IEC/CEN IIA1 - metano (ex Gruppo I)<br />

• Funzionamento bidirezionale in ogni posizione (orizzontale/verticale)<br />

• Conformità ATEX 94/9/EC e EN ISO 16852<br />

• Pressione massima di esercizio: 1,5 bar (ass.)<br />

FAP ame arresters<br />

Deflagration flame arresters suppress the effect of a deflagration in the pipelines<br />

near a potential ignition source, extinguish the flame, <strong>and</strong> protect systems that<br />

cannot withst<strong>and</strong> the pressure of an explosion.<br />

The typical application is for protection of biogas in anaerobic digesters <strong>and</strong><br />

l<strong>and</strong>lls.<br />

Main features<br />

• Deflagration-type<br />

• Specific design for biogas applications (digesters, l<strong>and</strong>fills)<br />

• WCB carbon steel or AISI 316 body (upon request)<br />

• AISI 316 / AISI 316L flame arrester disk<br />

• AISI 316 retainer<br />

• IEC/CEN Explosion group IIA1 - methane (former Group I)<br />

• Bidirectional operation at any position (horizontal/vertical)<br />

• Type-approved ATEX 94/9/EC <strong>and</strong> EN ISO 16852<br />

• Max operating pressure: 1,5 bar (abs.)<br />

45 -


46 -<br />

Valvole di respirazione VRP<br />

VRP Breathing valves<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Valvole di respirazione VRP<br />

Le valvole di respirazione (o di sovrapressione/rompivuoto) sono dispositivi di<br />

sicurezza che proteggono serbatoi e digestori da vuoto o sovrapressioni.<br />

La valvola consente l’immissione di aria o lo sato in modo tale da mantenere la<br />

pressione di esercizio del digestore all’interno dell’intervallo previsto.<br />

In fase di richiesta di oerta / ordine devono essere chiaramente deniti i valori di<br />

pressione e grado di vuoto richiesti per l’apertura della valvola.<br />

Caratteristiche<br />

• Materiali: alluminio, acciaio al carbonio, acciaio inossidabile<br />

• Collegamento flangiato al processo<br />

• Taratura pressione: da +2,5 a +50 mbar<br />

• Taratura vuoto: da -2,5 a -30 mbar<br />

• Classe di pressione ANSI 150 PN16<br />

• Conformità ATEX 94/9/CE<br />

VRP Breathing valves<br />

Breathing (or pressure/vacuum relief) valves are safety devices protecting tanks<br />

<strong>and</strong> digesters from vacuum or overpressure.<br />

The valve allows in/outbreathing so that operating pressure of the digester in kept<br />

inside the required range.<br />

When asking for a quotation or placing the order required pressure <strong>and</strong> vacuum<br />

settings must be clearly stated.<br />

Main features<br />

• Construction: aluminium, carbon steel, stainless steel<br />

• Flanged connections to process<br />

• Pressure setting: from +2,5 to 50 mbar<br />

• Vacuum setting: from -2,5 to -30 mbar<br />

• Pressure rating: ANSI 150 PN16<br />

• ATEX 94/9/CE certification<br />

47 -


48 -<br />

Desolforazione biologica<br />

Biological desulphurization<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Desolforazione biologica<br />

L'unità di desolforazione biologica è un dispositivo nalizzato alla riduzione di<br />

idrogeno solforato presente nel biogas senza l’utilizzo di reagenti chimici. Il biogas<br />

proveniente dalla digestione anaerobica uisce nella torre di depurazione dove<br />

entra a contatto con due specie di batteri specici che degradano biologicamente<br />

l'H2S in acido solforico H2SO4 molto diluito. Questo processo, opportunamente<br />

controllato, garantisce di minimizzare i costi operativi garantendo un rendimento<br />

di rimozione no e oltre il 90% e concentrazioni di H2S in uscita inferiori a 50 ppm.<br />

Infatti questa è la miglior soluzione per ottenere basse concentrazioni di acido<br />

soldrico (H2S).<br />

Caratteristiche<br />

- Torre di lavaggio isolate con specici corpi di riempimento<br />

- Sistema di lavaggio rapido dei corpi di riempimento<br />

- Unità tecnica con dispositivi appropriati alla gestione del processo<br />

- Temperatura di ingress biogas : +10 / +80<br />

- H2S nel gas grezzo (max): 1.000 – 10.000 ppm<br />

- H2S nel gas pulito (max): 30 ppm<br />

- Temperatura di ingresso biogas: 30-50°C<br />

- Pressione di ingress del biogas: +10 / +80 mbar<br />

- Perdita di carico (max): 10 mbar<br />

- Umidità relative nel gas pulito: 100 % RH<br />

Biological desulphurization<br />

The Biological Desulphurization Unit reduces the hydrogen sulphide content<br />

through a biological treatment, without chemical reagents consumption. The<br />

biogas ows from the anaerobic digestion to plant directly into the cleaning tank<br />

where it is met with a very strain of bacteria. When the biogas passes through the<br />

packed bed, the bacteria oxidise the H2S to sulphate. After passing through the<br />

Biogas Desulphurization Unit, the clean biogas is ready for the dehumidication<br />

<strong>and</strong> <strong>combustion</strong> in either an engine or boiler. The engine operation is only feasible<br />

if the biogas has a very low content of hydrogen sulphide (H2S). Otherwise the<br />

sulphur will cause a devastating corrosion of the equipment.<br />

Main features<br />

- Insulated tank (s) with appropriate packing media<br />

- Quick media cleaning system<br />

- Technique unit properly equipped for process<br />

- Inlet biogas temperature: +10 / +80<br />

- H2S raw biogas (max): 1.000 – 10.000 ppm<br />

- H2S clean biogas (max): 30 ppm<br />

- Inlet biogas temperature: 30-50°C<br />

- Biogas pressure at inlet: +10 / +80 mbar<br />

- Pressure drop per tank (max): 10 mbar<br />

- Relative humidity in clean gas: 100 % RH<br />

Equipment distributed by <strong>Progeco</strong> on the italian territory.<br />

For foreign markets contact <strong>Progeco</strong> export sales sta.<br />

49 -


50 -<br />

Impianti rimozione silossani<br />

Siloxane removal system<br />

www.progeco<strong>srl</strong>.com


Impianti rimozione silossani<br />

Il sistema BGAK (PpTek technology) è un impianto di ltrazione rigenerativo da<br />

installare sulle linee di alimentazione biogas a impianti di recupero energetico, per<br />

la rimozione dei silossani e COV presenti. Il processo di ltrazione dei silossani<br />

viene eettuato in due moduli installati in parallelo uno dei quali è in esercizio<br />

mentre l'altro è sottoposto a rigenerazione on-site. L'impianto completo è<br />

preassemblato su skid e tutte le fasi sono eettuate e gestite in modo automatico.<br />

La massa ltrante è in grado di mantenere le proprie capacità di trattenimento<br />

selettivo per un periodo no a 5 anni senza necessità di sostituzione.<br />

Caratteristiche<br />

• Configurazione monoblocco, su skid<br />

• Costruzione in acciaio inossidabile<br />

• Riduzione silossani in uscita < 10 mg/m3<br />

• Perdite di carico < 15 mbar<br />

• Mezzo filtrante idrofobico<br />

• Rigenerazione automatica<br />

• Nessun costo di smaltimento della massa filtrante<br />

• Certificazione ATEX (Zona 1 o 2)<br />

• Collegamento Modbus TCP/IP<br />

• Durata massa filtrante: 5 anni con rigenerazione giornaliera<br />

Siloxane removal system<br />

01) Ingresso biogas<br />

Biogas inlet<br />

02) Uscita biogas<br />

Biogas outlet<br />

The BGAK (PpTek technology) BioGas AutoKleen Siloxane Removal System is a<br />

filtering system that is fitted in the fuel supply line of a Biogas to Energy plant<br />

decontaminating l<strong>and</strong>ll <strong>and</strong> sewage gas of siloxanes <strong>and</strong> other VOC's. It has been<br />

designed to lter the siloxanes from the gas automatically switching between twin<br />

lter chambers, regenerating the lter medium in the "o-line" chamber. The<br />

system is a skid-mounted self-contained unit <strong>and</strong> its operation is fully automatic.<br />

The siloxane lter units, under normal conditions, will absorb siloxanes for up to 5<br />

years before the medium requires replacement.<br />

Main features<br />

• Skid-mounted package unit<br />

• Stainless steel construction<br />

• Siloxane content at the output < 10 mg/m3<br />

• Low headlosses (< 15 mbar)<br />

• Media Hydrophobic<br />

• Filter media automatically regenerated<br />

• No filter media disposal cost<br />

• ATEX approved Compliant (Zone 1 or 2)<br />

• Optional Modbus TCP/IP connection<br />

• Filter media life span: 5 years (1 regeneration per day)<br />

Equipment distributed by <strong>Progeco</strong> on the italian territory.<br />

For foreign markets contact <strong>Progeco</strong> export sales sta.<br />

03) Modulo filtrazione (doppio)<br />

Filter unit (twin)<br />

04) By-pass integrato<br />

Built-in by-pass<br />

05) Gruppo rigenerazione<br />

Regeneration unit<br />

06) Torre di condensazione<br />

Colling tower<br />

51 -


Quadri analisi biogas<br />

Biogas analysis panels<br />

Quadri analisi biogas<br />

L'analisi del biogas è un valido aiuto nel controllo di processo e consente di<br />

ottimizzare l'esercizio del digestore e massimizzare la produzione di metano.<br />

Inoltre, in impianti in fase di avviamento consente di vericare il raggiungimento<br />

delle prestazioni previste. PROGECO include nel proprio scopo di fornitura sia<br />

strumenti portatili sia quadri automatici di campionamento ed analisi in continuo<br />

delle percentuali di metano (CH4), ossigeno (O2), anidride carbonica (CO2),<br />

idrogeno solforato (H2S) nel biogas. I dati possono essere immagazzinati o<br />

trasferiti ad un PC remoto o ad un sistema SCADA.<br />

Caratteristiche<br />

• Armadio da parete IP 54<br />

• Analizzatore CH4 0%…100% Vol<br />

• Analizzatore CO2 0%…100% Vol<br />

• Analizzatore O2 0%…25% Vol<br />

• Analizzatore H2S 0 – 4000 ppm (con sistema di diluizione)<br />

• Elemento interno rivelazione fughe gas<br />

• Pompa peristaltica per campionamento<br />

• Visualizzazione su display a 4 canali<br />

• Uscita 4-20 mA<br />

• 4 contatti puliti per soglia allarmi impostabile (una ogni analizzatore)<br />

• 1 allarme cumulativo (blocco pompa, ventilatore e sensore esplosività)<br />

• Max pressione in ingresso 200 mbar<br />

• Temperatura di esercizio 5-40°C<br />

• Alimentazione 230V 50Hz<br />

52 -<br />

Biogas analysis panels<br />

Biogas analysis assists process control <strong>and</strong> can help to optimise digester operation<br />

<strong>and</strong> maximize methane production. It can also ensure newly installed biogas plant<br />

is operating to design specification. PROGECO includes in its scope of supply h<strong>and</strong><br />

held portable instruments <strong>and</strong> fixed continuous <strong>and</strong> automated equipment for<br />

analysis of methane (CH4), oxygen (O2), carbon dioxide (CO2), hydrogen sulphyde<br />

(H2S) in biogas. Data can be stored or sent to remote PC / SCADA system.<br />

Features<br />

• IP 54 housing<br />

• CH4-analyser: 0% ÷ 100% Vol<br />

• CO2-analyser: 0% ÷ 100% Vol<br />

• O2-analyser: 0% ÷ 25% Vol<br />

• H2S-analyser: 0 ÷ 4000 ppm (diluted sample)<br />

• Gas leaks detection safety device<br />

• Sampling pump<br />

• 4-channels display<br />

• 4 ÷ 20 mA output<br />

• 4 clean contacts for alarm threshold setting (one for each signal)<br />

• 1 cumulative alarm (pump stop, fan stop, leak detection)<br />

• Max inlet pressure 200 mbar<br />

• Operating temperature range: 5-40°C<br />

• Power supply 230V 50Hz


Biogasmart partner<br />

Registered oce: Via Aurelio Sa 15 - 25122 Brescia - Italy<br />

Headquarters: Via Pari Opportunitá 7 - 26030 Gadesco Pieve Delmona (CR) - Italy<br />

Tel. +39 0372 080585 - Fax +39 0372 569431<br />

info@biogasmart.com www.biogasmart.com<br />

53 -


Biogas treatment <strong>and</strong> <strong>combustion</strong><br />

Via Luigi Abbiati, 43 - 25131 Brescia - Italy<br />

Tel: +39 030 9745811 Fax: +39 030 9748480<br />

info@progeco<strong>srl</strong>.com www.progeco<strong>srl</strong>.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!