Biogastreatment and combustion - Progeco srl
Biogastreatment and combustion - Progeco srl
Biogastreatment and combustion - Progeco srl
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Biogas treatment <strong>and</strong> <strong>combustion</strong>
2 -<br />
3<br />
4<br />
6<br />
8<br />
10<br />
12<br />
14<br />
16<br />
18<br />
20<br />
22<br />
24<br />
26<br />
28<br />
30<br />
32<br />
34<br />
36<br />
38<br />
40<br />
42<br />
44<br />
46<br />
48<br />
50<br />
52<br />
L’Azienda<br />
The Company<br />
Torcia EMR<br />
EMR <strong>combustion</strong> are<br />
Torcia EMR advanced<br />
EMR advanced <strong>combustion</strong> are<br />
Torcia ST st<strong>and</strong>ard<br />
ST st<strong>and</strong>ard <strong>combustion</strong> are<br />
Torcia HE<br />
HE <strong>combustion</strong> are<br />
Torcia HTE<br />
HTE <strong>combustion</strong> are<br />
Torcia HTS<br />
HTS <strong>combustion</strong> are<br />
Componenti deumidicazione CDB<br />
CDB drying equipment<br />
Sistema deumidicazione SDB<br />
SDB drying package unit<br />
Filtri ciclone FXP<br />
FXP condensate/sediment traps<br />
Filtri a ghiaia FGP<br />
FGP gravel lters<br />
Filtri a c<strong>and</strong>ele ceramiche FCP<br />
FCP ne ceramic lters<br />
Filtri combinati FDP<br />
FDP combined lters<br />
Filtro per carboni attivi FCA<br />
FCA activated carbon lters<br />
Scrubber UTB mono<br />
UTB scrubbers<br />
Scrubber UTB twin<br />
UTB-twin scrubbers<br />
Scambiatori di calore SCP st<strong>and</strong>ard (tube-in-tube)<br />
SCP st<strong>and</strong>ard heat exchangers (tube-in-tube)<br />
Scambiatori di calore SCP box (tube-in-tube)<br />
SCP box heat exchangers (tube-in-tube)<br />
Oblò ispezione OBW wall<br />
OBW wall type observation windows<br />
Oblò ispezione OBW roof<br />
OBW roof type observation windows<br />
Cupola per digestore DDP<br />
DDP digester dome<br />
Rompiamma FAP<br />
FAP ame arresters<br />
Valvole di respirazione VRP<br />
VRP breathing valves<br />
Desolforazione biologica<br />
Bio desulphurization<br />
Impianti rimozione siloxani<br />
Siloxane removal system<br />
Quadri analisi biogas<br />
Biogas analysis panels<br />
PROGECO è impegnata in una politica di continuo miglioramento;<br />
ci riserviamo il diritto di modicare le speciche e le illustrazioni di<br />
quanto contenuto nel presente catalogo senza preavviso.<br />
Per informazioni aggiuntive fate riferimento al nostro agente di<br />
zona o direttamente ai nostri Uci Commerciali.<br />
Stampato a Brescia (Italia) – Aprile 2013<br />
PROGECO has a policy of continuous product improvement; we<br />
reserve the right to change design <strong>and</strong> specications of<br />
equipment shown in this catalogue without notice.<br />
Please refer to our local distributor or to our Sales Department for<br />
any additional information you may require.<br />
Printed in Brescia (Italy) – April 2013
PROGECO è una Società operante nella produzione di componenti,<br />
impianti e tecnologie per la <strong>combustion</strong>e, trattamento e recupero<br />
energetico del biogas prodotto in digestori anaerobici di reui civili,<br />
zootecnici ed industriali.<br />
Fondata ucialmente nel 2000, anche precedentemente PROGECO<br />
operava come marchio commerciale per tutti i prodotti rivolti al settore<br />
della digestione anaerobica della controllante CONVECO Srl attiva a<br />
sua volta nel settore biogas dai primi anni ’90.<br />
Missione aziendale<br />
PROGECO si pone sul mercato Italiano ed Internazionale come un<br />
produttore all’avanguardia di sistemi e componenti per il trattamento<br />
e <strong>combustion</strong>e del biogas, rivolgendosi in qualità di partner / fornitore<br />
a tutti quei costruttori di impianti che all’interno di un progetto<br />
completo necessitano di un subfornitore qualicato per questa parte<br />
specica.<br />
Tra i maggiori clienti di PROGECO vi sono:<br />
- le case costruttrici di motori di cogenerazione ed i loro rivenditori<br />
- aziende produttrici di impianti biogas “chiavi in mano”<br />
- imprese di costruzioni generali che partecipano le gare pubbliche<br />
Strategia<br />
Oper<strong>and</strong>o dal 2008 come azienda certicata ISO 9001, in grado di<br />
produrre i propri componenti a marchio CE e secondo le direttive ATEX,<br />
PROGECO è alla continua ricerca di prodotti che si inseriscano<br />
perfettamente nell’impianto più completo prodotto dal cliente, per<br />
fare questo le linee guida sono:<br />
- sistemi e componenti preassemblati pronti per essere installati in<br />
cantiere<br />
- soluzioni mirate per costi / prestazioni per ogni taglia di prodotto<br />
- lavorazione personalizzata conto terzi per lotti minimi di forniture<br />
Ampia gamma di prodotti<br />
La nostra produzione st<strong>and</strong>ard a catalogo è composta da oltre 25<br />
famiglie di prodotti, ognuna suddivisa in taglie speciche in funzione<br />
della portata del biogas, scelte in funzione della portata necessaria al<br />
motore di cogenerazione quale elemento fondamentale dell’impianto.<br />
La nostra produzione st<strong>and</strong>ard è in acciaio inox ma su richiesta si<br />
possono realizzare componenti anche in altri materiali.<br />
PROGECO deals with the design, manufacture, supply <strong>and</strong> installation<br />
of equipment <strong>and</strong> systems for <strong>combustion</strong> treatment <strong>and</strong> utilization of<br />
biogas from Waste Water Treatment plants, biomass <strong>and</strong> food industry<br />
anaerobic digesters.<br />
Ocially established in 2000, before that date PROGECO was the br<strong>and</strong><br />
name for all the products oered on the same markets by the mother<br />
company CONVECO Srl, already active since 1990 in the biogas sector.<br />
Mission<br />
The goal of the Company is to provide its Customers with the best<br />
technology available for the required tasks through the use of<br />
innovative <strong>and</strong> cost eective design, oering our long-term experience<br />
as qualied supplier/partner in the sector of biogas cleaning, treatment<br />
<strong>and</strong> <strong>combustion</strong>.<br />
The typical Customers of PROGECO are:<br />
- manufacturers of CHP units / biogas engines<br />
- suppliers of biomass “turn-key” plants<br />
- general contractors participating in public tenders<br />
Market strategy<br />
PROGECO is committed to the long-term pursuit of continuous quality<br />
improvement: an excellent quality reputation is critical to our<br />
competitive success in a dem<strong>and</strong>ing marketplace. The Company is ISO<br />
9001:2008 certied <strong>and</strong> operates under full compliance of required<br />
st<strong>and</strong>ards (CE, ATEX). Our line of products is manufactured for easy<br />
integration in the specic process section of the plant supplied by our<br />
customer:<br />
- package “plug&play” units, ready for installation <strong>and</strong> operation<br />
- st<strong>and</strong>ard equipment optimised in order to ensure the best<br />
cost/performance ratio, for each size<br />
- customized solutions for small series orders<br />
Wide product range<br />
Our st<strong>and</strong>ard production includes over 25 dierent product families,<br />
each one divided into operational ranges depending on biogas ow, in<br />
most cases targeted to the requirements of CHP engines.<br />
Construction materials include several stainless steel options;<br />
construction in other materials is available upon request.<br />
3 -
4 -<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR<br />
EMR biogas <strong>combustion</strong> are<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Linea principale gas<br />
Main gas line<br />
03) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
04) Disco rompifiamma<br />
Flame arrester<br />
05) Schermo antivento<br />
Wind screen<br />
06) Accenditore<br />
Ignition electrode<br />
07) Sensore UV<br />
UV sensor<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR<br />
Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni caratterizzate da basse portate di<br />
biogas dove le emissioni dei gas combusti non sono soggette a speciche<br />
regolamentazioni. La fase di <strong>combustion</strong>e è visibile e la temperatura di<br />
<strong>combustion</strong>e non è controllata.<br />
Caratteristiche<br />
• Torcia a fiamma visibile<br />
• Struttura in acciaio inossidabile AISI 304 con piastra di base per ancoraggio<br />
• Terminale torcia in acciaio inossidabile con schermo antivento<br />
• Disco rompifiamma<br />
• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />
• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />
• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />
• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />
EMR biogas <strong>combustion</strong> are<br />
This range of flares is typically used for low biogas flow applications where exhaust<br />
gas emissions are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is partially<br />
visible <strong>and</strong> the <strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />
Product features<br />
• Open flare<br />
• AISI 304 stainless steel frame with base plate for anchoring to concrete slab<br />
• Stainless steel flare tip with wind screen<br />
• Disk-tipe flame arrester<br />
• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />
• High voltage electrode-type ignition device<br />
• UV sensor for continuous flame detection<br />
• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />
• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />
• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />
5 -
6 -<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR ADVANCED<br />
EMR ADVANCED Biogas <strong>combustion</strong> are<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Linea principale gas<br />
Main gas line<br />
03) Linea pilota<br />
Pilot line<br />
04) Disco rompifiamma<br />
Flame arrester<br />
05) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
06) Schermo anti-vento<br />
Wind screen<br />
07) Accenditore<br />
Ignition electrode<br />
08) Sensore UV<br />
UV sensor<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas EMR ADVANCED<br />
Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni dove le emissioni dei gas<br />
combusti non sono soggette a speciche regolamentazioni. La fase di<br />
<strong>combustion</strong>e è parzialmente visibile e la temperatura di <strong>combustion</strong>e non è<br />
controllata.<br />
Caratteristiche<br />
• Torcia a fiamma parzialmente contenuta<br />
• Struttura in acciaio inossidabile AISI 304<br />
• Terminale torcia in acciaio inossidabile con ugello singolo/multiplo<br />
• Schermo antivento con coibentazione interna in lana minerale<br />
• Disco rompifiamma<br />
• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />
• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />
• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />
• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />
EMR ADVANCED biogas <strong>combustion</strong> are<br />
This range of flares is typically used for applications where exhaust gas emissions<br />
are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is partially visible <strong>and</strong> the<br />
<strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />
Product features<br />
• Semi-enclosed flare<br />
• AISI 304 stainless steel frame<br />
• Stainless steel flare tip with single/multi jet nozzle<br />
• Wind screen with mineral wool lining<br />
• Disk-tipe flame arrester<br />
• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />
• High voltage electrode-type ignition device<br />
• UV sensor for continuous flame detection<br />
• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />
• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />
• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />
7 -
8 -<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas ST<br />
ST Biogas <strong>combustion</strong> are<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Linea principale gas<br />
Main gas line<br />
03) Linea pilota<br />
Pilot line<br />
04) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
05) Scala marinara<br />
Fixed ladder<br />
06) Ballatoio<br />
Platform<br />
07) Disco rompifiamma<br />
Flame arrester<br />
08) Schermo anti-vento<br />
Wind screen<br />
09) Accenditore<br />
Ignition electrode<br />
10) Sensore UV<br />
UV sensor<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas ST<br />
Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni dove è richiesto il rispetto di una<br />
distanza minima della amma dal terreno, e le emissioni dei gas combusti non<br />
sono soggette a speciche regolamentazioni. La fase di <strong>combustion</strong>e è visibile e la<br />
temperatura di <strong>combustion</strong>e non è controllata.<br />
Caratteristiche<br />
• Torcia a fiamma visibile, tipo elevato<br />
• Struttura in acciaio (zincato o inossidabile) con piastra di base per fissaggio a<br />
platea<br />
• Terminale torcia in acciaio inossidabile con ugello singolo/multiplo<br />
• Schermo antivento con coibentazione interna in lana minerale<br />
• Disco rompifiamma<br />
• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />
• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />
• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />
• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />
ST biogas <strong>combustion</strong> are<br />
This range of simple elevated flares is typically used for applications where a<br />
minimum distance between flame <strong>and</strong> ground level is required, <strong>and</strong> exhaust gas<br />
emissions are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is visible <strong>and</strong> the<br />
<strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />
Product features<br />
• Elevated open flare<br />
• Steel frame (galvanized or stainless steel) with base plate for anchoring to<br />
concrete slab<br />
• Stainless steel flare tip with single/multi jet nozzle<br />
• Wind screen with mineral wool lining<br />
• Disk-tipe flame arrester<br />
• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />
• High voltage electrode-type ignition device<br />
• UV sensor for continuous flame detection<br />
• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />
• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />
• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />
9 -
10 -<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HE<br />
HE Biogas <strong>combustion</strong> are<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Linea principale gas<br />
Main gas line<br />
03) Linea pilota<br />
Pilot line<br />
04) Disco rompifiamma<br />
Flame arrester<br />
05) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
06) Camera <strong>combustion</strong>e<br />
Combustion chamber<br />
07) Accenditore<br />
Ignition electrode<br />
08) Sensore UV<br />
UV sensor<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HE<br />
Questo tipo di torcia è impiegato in installazioni dove le emissioni dei gas<br />
combusti non sono soggette a speciche regolamentazioni. La fase di<br />
<strong>combustion</strong>e è interamente contenuta ma la temperatura di <strong>combustion</strong>e non è<br />
controllata.<br />
Caratteristiche<br />
• Torcia a fiamma parzialmente contenuta<br />
• Struttura in acciaio inossidabile AISI 304<br />
• Terminale torcia in acciaio inossidabile con ugello singolo/multiplo<br />
• Schermo antivento con coibentazione interna in lana minerale<br />
• Disco rompifiamma<br />
• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />
• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />
• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione) con mini PLC<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />
• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />
HE biogas <strong>combustion</strong> are<br />
This range of flares is typically used for applications where exhaust gas emissions<br />
are not subject to regulation. The <strong>combustion</strong> process is completly enclosed but<br />
the <strong>combustion</strong> temperature is not controlled.<br />
Product features<br />
• Semi-enclosed flare<br />
• AISI 304 stainless steel frame<br />
• Stainless steel flare tip with single/multi jet nozzle<br />
• Wind screen with mineral wool lining<br />
• Disk-tipe flame arrester<br />
• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />
• High voltage electrode-type ignition device<br />
• UV sensor for continuous flame detection<br />
• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel with mini-PLC<br />
• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />
• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />
11 -
12 -<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTE<br />
HTE biogas <strong>combustion</strong> are<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Linea principale gas<br />
Main gas line<br />
03) Linea pilota<br />
Pilot line<br />
04) Disco rompifiamma<br />
Flame arrester<br />
05) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
06) Camera di <strong>combustion</strong>e<br />
Combustion chamber<br />
07) Accenditore<br />
Ignition electrode<br />
08) Sensore UV<br />
UV sensor<br />
09) Termocoppia<br />
Thermocouple<br />
10) Serr<strong>and</strong>a aria<br />
Air damper<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTE<br />
Le torce HTE sono tipicamente utilizzate in impianti di digestione anaerobica.<br />
Il biogas in eccesso che non può essere temporaneamente inviato al recupero<br />
energetico viene bruciato in questa torcia a amma contenuta ove il processo di<br />
<strong>combustion</strong>e avviene in modo controllato.<br />
Caratteristiche<br />
• Torcia a fiamma contenuta<br />
• Costruzione interamente in acciaio inossidabile AISI 304<br />
• Bruciatore in acciaio inossidabile con ugello multiplo<br />
• Camera di <strong>combustion</strong>e con coibentazione interna in lana minerale<br />
• Disco rompifiamma<br />
• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />
• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />
• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 con PLC e display touch-screen<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />
• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />
• Serr<strong>and</strong>a per regolazione automatica aria comburente<br />
• Termocoppia rilevazione temperatura <strong>combustion</strong>e<br />
HTE biogas <strong>combustion</strong> are<br />
The HTE range of ares is used for biogas from anaerobic digestion plant<br />
applications, The portion of extracted gas which is not needed for power<br />
generation is automatically burnt in the enclosed flare stack where <strong>combustion</strong><br />
takes place in a controlled environment.<br />
Product features<br />
• Enclosed ground flare<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Multi-nozzle stainless steel burner<br />
• Combustion chamber with mineral wool lining<br />
• Disk-tipe flame arrester<br />
• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />
• High voltage electrode-type ignition device<br />
• UV sensor for continuous flame detection<br />
• On-board IP65 control panel with PLC <strong>and</strong> touch-screen display<br />
• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />
• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />
• Automatic air damper<br />
• Combustion temperature measurement with thermocouple<br />
13 -
14 -<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTS<br />
HTS Biogas <strong>combustion</strong> are<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Linea principale gas<br />
Main gas line<br />
03) Linea pilota<br />
Pilot line<br />
04) Disco rompifiamma<br />
Flame arrester<br />
05) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
06) Camera di <strong>combustion</strong>e<br />
Combustion chamber<br />
07) Accenditore<br />
Ignition electrode<br />
08) Sensore UV<br />
UV sensor<br />
09) Termocoppia<br />
Thermocouple<br />
10) Serr<strong>and</strong>a aria<br />
Air damper<br />
Torcia <strong>combustion</strong>e biogas HTS<br />
Le torce HTS sono tipicamente utilizzate in impianti di digestione anaerobica.<br />
Il biogas in eccesso che non può essere temporaneamente inviato al recupero<br />
energetico viene bruciato in questa torcia a amma contenuta, ove il processo di<br />
<strong>combustion</strong>e avviene in modo controllato rispett<strong>and</strong>o i limiti previsti per<br />
l’emissione dei fumi.<br />
Caratteristiche<br />
• Torcia a fiamma contenuta, max temperatura di <strong>combustion</strong>e 1200°C<br />
• Costruzione interamente in acciaio inossidabile AISI 304<br />
• Bruciatore in acciaio inossidabile con ugello multiplo<br />
• Camera di <strong>combustion</strong>e rivestita in refrattario<br />
• Camino con coibentazione in lana minerale<br />
• Schermo esterno<br />
• Disco rompifiamma<br />
• Valvole automatiche linee principale/pilota (pneumatiche o elettriche)<br />
• Accenditore con elettrodo ad alta tensione<br />
• Rilevazione continua presenza di fiamma con sensore UV<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 con PLC e display touch-screen<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno (livello gasometro o altro)<br />
• Sequenza pre-programmata di riaccensione in caso di spegnimento accidentale<br />
• Serr<strong>and</strong>a per regolazione automatica aria comburente<br />
• Termocoppia rilevazione temperatura <strong>combustion</strong>e<br />
• Tempo di permanenza > 0,6s<br />
• Termocoppia rilevazione temperatura <strong>combustion</strong>e<br />
HTS biogas <strong>combustion</strong> are<br />
The HTS range of ares is used for biogas from anaerobic digestion plant<br />
applications, The portion of extracted gas which is not needed for power<br />
generation is automatically burnt in an enclosed flare stack, in a controlled<br />
<strong>combustion</strong> process in compliance with gas emissions limits.<br />
Product features<br />
• Enclosed ground flare, max <strong>combustion</strong> temperature 1200°C<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Multi-nozzle stainless steel burner<br />
• Combustion chamber base lined with refractory<br />
• Combustion chamber lined with mineral wool<br />
• Outer shield<br />
• Disk-tipe flame arrester<br />
• Automatic main/pilot gas line valves (pneumatic or solenoid)<br />
• High voltage electrode-type ignition device<br />
• UV sensor for continuous flame detection<br />
• On-board IP65 control panel with PLC <strong>and</strong> touch-screen display<br />
• Remote switch-on signal (from gasholder level sensor or any other signal)<br />
• Pre-programmed re-starting sequence if accidental flame extinguishing occurs<br />
• Automatic air damper<br />
• Combustion temperature measurement with thermocouple<br />
• Retention time > 0,6s<br />
15 -
16 -<br />
Componenti deumidicazione biogas CDB<br />
CDB Biogas drying equipment<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Componenti deumidicazione biogas CDB<br />
Il sistema è composto dai componenti base necessari per la realizzazione di un<br />
impianto di deumidicazione biogas. I componenti sono forniti in due blocchi<br />
separati, mentre il circuito acqua refrigerata e l’eventuale isolamento termico<br />
(esclusi dalla fornitura) devono essere realizzati dal Cliente.<br />
Componenti oggetto di fornitura<br />
• Skid con scambiatore di calore a fascio tubiero, struttura di supporto e ciclone<br />
scaricatore di condensa ad alta efficienza (skid e ciclone in acciaio inossidabile)<br />
• Refrigeratore<br />
Caratteristiche scambiatore di calore<br />
• Mantello in acciaio al carbonio, fascio tubiero in acciaio inox AISI 304<br />
• Fluido di servizio: acqua glicolata al 20%<br />
• Conformità PED 97/23/CE (Art. 3 Par. 3 - lato mantello)<br />
Caratteristiche refrigeratore<br />
• Controllo a microprocessore<br />
• Gas refrigerante: R407C<br />
• Installazione in zona non classificata<br />
01) Scambiatore acqua-gas<br />
Shell-tube heat exchanger<br />
02) Scaricatore di condensa<br />
Knock-out drum<br />
03) Refrigeratore<br />
Chiller<br />
04) Telaio di supporto<br />
Skid frame<br />
CDB Biogas drying equipment<br />
The system is composed of the units required to set in a biogas drying plant.<br />
The scope of supply includes two main items, which need to be completed on-site<br />
by the Customer with refrigerated water circuit <strong>and</strong> insulation (out of the scope of<br />
supply)<br />
Items in the scope of supply<br />
• Skid mounted shell-<strong>and</strong>-tube heat exchanger, supporting frame <strong>and</strong><br />
high-efficiency knock-out drum (skid <strong>and</strong> drum are stainless steel made)<br />
• Chiller<br />
Heat exchanger features<br />
• Carbon steel shell, AISI 304 stainless steel tubes<br />
• Service fluid: glycolated (20%) water<br />
• PED 97/23/CE approved (Art. 3 Par. 3 - shell side)<br />
Chiller<br />
• Microprocessor-controlled<br />
• Refrigerating gas: R407C<br />
• Installation in non-hazardous areas<br />
17 -
18 -<br />
Sistema deumidicazione biogas SDB<br />
SDB Biogas drying package unit<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Sistema deumidicazione biogas SDB<br />
ll sistema comprende tutte le apparecchiature principali ed ausiliarie per la<br />
deumidicazione e compressione del biogas e lo scarico di condensa, e viene<br />
fornito in congurazione monoblocco preassemblata pronta per l’installazione.<br />
Caratteristiche<br />
• Skid con scambiatore di calore a fascio tubiero, struttura di supporto, ciclone<br />
scaricatore di condensa ad alta ecienza, linea by-pass, valvole di intercettazione<br />
a farfalla, termometri in ingresso/uscita, soffiante biogas (skid, ciclone e piping in<br />
acciaio inossidabile)<br />
• Circuito acqua refrigerata integrato<br />
• Refrigeratore<br />
• Coibentazione scambiatore e ciclone (Armaflex+ lamierino di alluminio)<br />
Caratteristiche scambiatore di calore<br />
• Mantello in acciaio al carbonio, fascio tubiero in acciaio inox AISI 304<br />
• Fluido di servizio: acqua glicolata al 20%<br />
• Conformità PED 97/23/CE (Art. 3 Par. 3 - lato mantello)<br />
Caratteristiche refrigeratore<br />
• Controllo a microprocessore<br />
• Gas refrigerante: R407C<br />
• Installazione in zona non classificata<br />
SDB Biogas drying package unit<br />
The system includes all the st<strong>and</strong>ard equipment <strong>and</strong> ancillaries for biogas drying,<br />
boosting, <strong>and</strong> condensate removal, <strong>and</strong> is supplied as ready-to-install package<br />
unit.<br />
Main features<br />
• Skid mounted shell-<strong>and</strong>-tube heat exchanger, supporting frame, high-efficiency<br />
knock-out drum, by-pass, shut-off butterfly valves, in/out temperature gauges,<br />
biogas blower (skid, drum <strong>and</strong> piping: stainless steel construction)<br />
• Built-in refrigerated water circuit<br />
• Chiller<br />
• Heat exchanger/knock-out drum insulation (Armaflex+aluminium jacket)<br />
Heat exchanger features<br />
• Carbon steel shell, AISI 304 stainless steel tubes<br />
• Service fluid: glycolated (20%) water<br />
• PED 97/23/CE approved (Art. 3 Par. 3 - shell side)<br />
Chiller<br />
• Microprocessor-controlled<br />
• Refrigerating gas: R407C<br />
• Installation in non-hazardous areas<br />
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Scambiatore acqua-gas<br />
Heat exchangers by-pass<br />
03) By-pass scambiatore<br />
By-pass heat exchanger<br />
04) Scaricatore condensa<br />
Knock-out drum<br />
05) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
06) Soffiante<br />
Blower<br />
07) Refrigeratore<br />
Chiller<br />
08) Telaio di supporto<br />
Skid frame<br />
09) Filtro combinato ghiaia c<strong>and</strong>ele<br />
Gravel <strong>and</strong> ceramic filter<br />
19 -
20 -<br />
Filtri a ciclone FXP<br />
FXP Condensate/sediment traps<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Coperchio<br />
Lid<br />
04) Guardia idraulica<br />
Water trap<br />
Filtri a ciclone FXP<br />
I ltri separatori a ciclone sono utilizzati per la rimozione di liquidi e solidi dal<br />
biogas, a protezione delle apparecchiature installate a valle dalla corrosione e<br />
dall’intasamento.<br />
La serie FXP è costituita da un involucro in acciaio dotato di coperchio rimuovibile<br />
e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />
• Alta efficienza di rimozione condensa e sedimenti<br />
• Guardia idraulica (50 mbar) per scarico automatico di condensa (opzionale)<br />
FXP Condensate/sediment traps<br />
Condensate/sediment traps are designed to remove liquids <strong>and</strong> solids from<br />
biological gas, assisting in protecting downstream equipment from corrosion <strong>and</strong><br />
clogging.<br />
FXP type consists of a stainless steel vessel with removable lid <strong>and</strong> flanged<br />
connections to biological gas inlet/outlet.<br />
Main features<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Flanged connections to process<br />
• Removable inspection lid<br />
• High condensate/sediment removal efficiency<br />
• Water trap (50 mbar) for automatic condensate drainage (optional)<br />
21 -
22 -<br />
Filtri a ghiaia FGP<br />
FGP Gravel lters<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Coperchio<br />
Lid<br />
04) Guardia idraulica<br />
Water trap<br />
Filtri a ghiaia FGP<br />
I ltri a ghiaia vengono utilizzati come dispositivo di sicurezza contro i ritorni di<br />
amma e come scaricatori di condensa lungo le linee di trasporto biogas.<br />
La serie FGP è costituita da un involucro in acciaio dotato di coperchio rimuovibile<br />
e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />
Il materiale di riempimento è solitamente ghiaia con granulometria compresa tra<br />
30 e 60 mm.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />
• Riempimento: ghiaia (pezzatura 30
24 -<br />
Filtri a c<strong>and</strong>ele ceramiche FCP<br />
FCP Fine ceramic lters<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Coperchio<br />
Lid<br />
04) Guardia idraulica<br />
Water trap<br />
05) C<strong>and</strong>ele ceramiche<br />
Ceramic c<strong>and</strong>les<br />
Filtri a c<strong>and</strong>ele ceramiche FCP<br />
I ltri a c<strong>and</strong>ele ceramiche vengono installati lungo le linee di trasporto biogas per<br />
la rimozione di particelle ni e per l’accumulo e scarico di condensa.<br />
La serie FCP è costituita da un involucro in acciaio inossidabile dotato di coperchio<br />
rimuovibile e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />
La ltrazione del biogas avviene attraverso c<strong>and</strong>ele ceramiche rimuovibili.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />
• Elementi filtranti: c<strong>and</strong>ele ceramiche (porosità 5-60 μm)<br />
• Guardia idraulica (50 mbar) per scarico automatico di condensa (opzionale)<br />
FCP Fine ceramic lters<br />
Ceramic lters are installed for the removal of ne particles from biogas <strong>and</strong> for<br />
condensate water collection <strong>and</strong> disposal.<br />
FCP type consists of a stainless steel vessel with removable lid <strong>and</strong> anged<br />
connections to biological gas inlet/outlet.<br />
Biological gas ltration is made through removable ceramic c<strong>and</strong>les.<br />
Product features<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Flanged connections to process<br />
• Removable inspection lid<br />
• Filtration cartridges: ceramic c<strong>and</strong>les (pore size 5-60 μm)<br />
• Water trap (50 mbar) for automatic condensate drainage (optional)<br />
25 -
26 -<br />
Filtri combinati FDP<br />
FDP Combined lters<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Coperchio<br />
Lid<br />
04) Guardia idraulica<br />
Water trap<br />
05) Ghiaia<br />
Gravel<br />
06) C<strong>and</strong>ele ceramiche<br />
Ceramic c<strong>and</strong>les<br />
Filtri combinati FDP<br />
I ltri combinati FDP vengono installati lungo le linee di trasporto biogas per la<br />
rimozione di particelle grossolane e ni, e per l’accumulo e scarico di condensa.<br />
La serie FDP è costituita da un involucro in acciaio inossidabile dotato di coperchio<br />
rimuovibile e di attacchi angiati per l’ingresso e l’uscita del biogas.<br />
La ltrazione del biogas avviene attraverso ghiaia (primo stadio) e c<strong>and</strong>ele<br />
ceramiche rimuovibili (secondo stadio)<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Coperchio di ispezione rimuovibile<br />
• Alloggiamento inferiore per ghiaia (pezzatura 30
28 -<br />
Filtri a carboni attivi FCA<br />
FCA Activated carbon lters<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Portello caricamento carboni attivi<br />
Active carbon loading hatch (D=250mm)<br />
04) Portello estrazione carboni attivi<br />
Active carbon extraction hatch (D=400mm)<br />
Filtri a carboni attivi FCA<br />
I ltri a carboni attivi sono utilizzati per la rimozione di contaminanti da biogas/aria<br />
ed il trattamento di odori.<br />
Il usso di aeriforme da trattare viene fatto passare attraverso uno strato di carboni<br />
attivi che assorbono i contaminanti.<br />
In funzione del tipo specico di contaminante da eliminare, sul mercato sono<br />
disponibili numerose tipologie di carboni attivi, la cui scelta è a cura<br />
dell’utilizzatore.<br />
Ogni ltro è costituito da un involucro dotato di coperchio rimuovibile e di attacchi<br />
angiati per l’ingresso e l’uscita. Il mezzo ltrante (non incluso nella fornitura<br />
st<strong>and</strong>ard) viene posizionato al di sopra di una griglia che assicura anche la<br />
omogenea distribuzione del usso.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Portello superiore per caricamento carboni attivi<br />
• Portello laterale per estrazione carboni attivi<br />
• Griglia distribuzione flusso gas<br />
• Scarico di condensa<br />
• Configurazione personalizzabile a richiesta<br />
FCA Activated carbon lters<br />
Activated carbon filters are used for contaminants removal from biogas/air <strong>and</strong><br />
odour control.<br />
The contaminated stream enters the adsorber <strong>and</strong> ows through the activated<br />
carbon adsorbing the contaminants.<br />
Selection of the most suitable activated carbon is made by the end-user<br />
depending on the contaminant to be removed.<br />
Each lter consists of a vessel with removable lid <strong>and</strong> anged connections to<br />
process.<br />
Filter media (not included in the st<strong>and</strong>ard scope of supply) is supported by a grid<br />
which also allows for good ow distribution.<br />
Product features<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Flanged connections to process<br />
• Upper hatch for activated carbon loading<br />
• Side hatch for activated carbon extraction<br />
• Base grid for gas distribution<br />
• Condensate drain<br />
• Customization upon request<br />
29 -
30 -<br />
Scrubber biogas UTB mono<br />
UTB mono biogas scrubbers<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
04) Pompa dosatrice<br />
Dosing pump<br />
05) Pompa di ricircolo<br />
Recirculating pump<br />
06) Serbatoio di base<br />
Base tank<br />
07) Camera pre-miscelazione<br />
Pre-mixer<br />
08) Torre di lavaggio<br />
Packed bed tower<br />
09) Telaio di supporto<br />
Skid frame<br />
Scrubber biogas UTB mono<br />
Le unità di trattamento a umido del biogas UTB sono la soluzione base per impianti<br />
di potenzialità medio-piccola e trovano applicazione come sistema di<br />
abbattimento di alcuni contaminanti tipici quali l’idrogeno solforato (H2S).<br />
Il biogas viene lavato con una soluzione di acqua e NaOH, con un processo a due<br />
fasi: pre-miscelazione in ingresso, e successivo contatto prolungato nella torre di<br />
lavaggio.<br />
Caratteristiche<br />
• Configurazione monoblocco, su skid<br />
• Costruzione in acciaio inossidabile AISI 304<br />
• Serbatoio di base con livellostati e pH-metro<br />
• Pompa di ricircolo soluzione di lavaggio + pompa dosatrice NaOH<br />
• Camera di pre-miscelazione biogas/soluzione di lavaggio<br />
• Torre di lavaggio in controcorrente, con corpi di riempimento<br />
• Valvole manuali per regolazione portata e flussimetri<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione)<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno<br />
• Gruppo alimentazione automatico acqua di rete<br />
• Scarico continuo soluzione esausta (guardia idraulica 50 mbar)<br />
UTB mono biogas scrubber<br />
UTB biological gas wet process treatment units are the basic option for small <strong>and</strong><br />
mid-size plants <strong>and</strong> are designed for removal of typical contaminants such as<br />
hydrogen sulphyde (H2S).<br />
Biogas is washed with a water-NaOH solution in a two-step process: premixing at<br />
the inlet, <strong>and</strong> extended counterflow contact in a packed bed tower.<br />
Main features<br />
• Skid-mounted package unit<br />
• AISI 304 stainless steel construction<br />
• Base tank with float switches <strong>and</strong> pH-meter<br />
• On-board washing solution recirculating pump + NaOH dosing pump<br />
• Biogas/washing solution pre-mixing chamber<br />
• Counterflow operation packed bed tower, with filling bodies<br />
• Manual flow regulation valves <strong>and</strong> flowmeters<br />
• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel<br />
• Remote switch-on signal<br />
• Automatic process water refill<br />
• Continuous disposal of spent solution (water trap 50 mbar)<br />
31 -
32 -<br />
Scrubber biogas UTB-Twin<br />
UTB-Twin Biogas scrubbers<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
03) Quadro elettrico<br />
Control box<br />
04) Pompa dosatrice<br />
Dosing pump<br />
05) Pompa di ricircolo<br />
Recirculating pump<br />
06) Serbatoio di base<br />
Base tank<br />
07) Camera pre-miscelazione<br />
Pre-mixer<br />
08) Torre di lavaggio<br />
Packed bed tower<br />
09) Telaio di supporto<br />
Skid frame<br />
Scrubber biogas UTB-Twin<br />
Le unità di trattamento a umido del biogas UTB-Twin sono la soluzione base per<br />
impianti di potenzialità media e trovano applicazione come sistema di<br />
abbattimento di alcuni contaminanti tipici quali l’idrogeno solforato (H2S).<br />
Il biogas viene lavato con una soluzione di acqua e NaOH, con un processo a due<br />
fasi: pre-miscelazione in ingresso, e successivo contatto prolungato nelle due torri<br />
di lavaggio installate in parallelo.<br />
Caratteristiche<br />
• Configurazione monoblocco, su skid<br />
• Costruzione in acciaio inossidabile AISI 304<br />
• Serbatoio di base con livellostati e pH-metro<br />
• Pompa di ricircolo soluzione di lavaggio + pompa dosatrice NaOH<br />
• Camera di pre-miscelazione biogas/soluzione di lavaggio<br />
• Doppia torre di lavaggio in controcorrente, con corpi di riempimento<br />
• Valvole manuali per regolazione portata e flussimetri<br />
• Quadro elettrico bordo-macchina IP65 (ATEX IP65 in opzione)<br />
• Consenso all'accensione da segnale esterno<br />
• Gruppo alimentazione automatico acqua di rete<br />
• Scarico continuo soluzione esausta (guardia idraulica 50 mbar)<br />
UTB-Twin Biogas scrubber<br />
UTB-Twin biological gas wet process treatment units are the basic option for<br />
mid-size plants <strong>and</strong> are designed for removal of typical contaminants such as<br />
hydrogen sulphyde (H2S).<br />
Biogas is washed with a water-NaOH solution in a two-step process: premixing at<br />
the inlet, <strong>and</strong> extended counterflow contact in the two packed bed towers<br />
connected in parallel.<br />
Main features<br />
• Skid-mounted package unit<br />
• AISI 304 stainless steel construction<br />
• Base tank with float switches <strong>and</strong> pH-meter<br />
• On-board washing solution recirculating pump + NaOH dosing pump<br />
• Biogas/washing solution pre-mixing chamber<br />
• Twin counterflow operation packed bed towers, with filling bodies<br />
• Manual flow regulation valves <strong>and</strong> flowmeters<br />
• On-board IP65 (ATEX IP65 optional) control panel<br />
• Remote switch-on signal<br />
• Automatic process water refill<br />
• Continuous disposal of spent solution (water trap 50 mbar)<br />
• Automatic process water refill<br />
• Continuous disposal of spent solution (water trap 50 mbar)<br />
33 -
34 -<br />
Scambiatori di calore “tube-in-tube” SCP (st<strong>and</strong>ard)<br />
SCP (st<strong>and</strong>ard) “tube-in-tube” heat exchangers<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
01) Ingresso fanghi<br />
Sludge inlet<br />
02) Uscita fanghi<br />
Sludge outlet<br />
Scambiatori di calore SCP (st<strong>and</strong>ard)<br />
03) Ingresso acqua<br />
Hot water inlet<br />
04) Uscita acqua<br />
Hot water outlet<br />
Gli scambiatori di calore “tube-in-tube” sono utilizzati per riscaldare i fanghi da<br />
ricircolare nei digestori anaerobici.<br />
Il modulo base consiste in una coppia di tubi concentrici; nel tubo interno scorre il<br />
fango da riscaldare, mentre nell’intercapedine tra i due tubi scorre l’acqua calda (in<br />
controcorrente).<br />
Accoppi<strong>and</strong>o in serie più moduli collegati con curve si ottiene lo scambiatore di<br />
calore con la potenzialità complessiva richiesta.<br />
Lo scambiatore di calore è fornito con telaio di supporto e coibentazione.<br />
Il dimensionamento e la congurazione di ogni scambiatore vengono eettuati in<br />
base alla portata fanghi e temperature ingresso/uscita assegnate<br />
Caratteristiche<br />
• Tipo a tubi coassiali - scambio termico in controcorrente<br />
• Fluido di processo: fanghi; fluido di servizio: acqua calda<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Curve a 180° rimuovibili per ispezione/pulizia<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Isolamento termico (lana minerale o materiale a cella chiusa) e rivestimento in<br />
alluminio<br />
05) Coibentazione<br />
Thermal insulation<br />
06) Struttura di supporto<br />
Supporting frame<br />
SCP (st<strong>and</strong>ard) “tube in tube” heat exchangers<br />
“Tube-in-tube” heat exchangers are used to heat sludge before its recirculation<br />
into anaerobic digesters.<br />
The base module consists of two concentric pipes; sludge to be heated flows in the<br />
inner pipe, while hot water flows (counterflow) in the annular space between inner<br />
<strong>and</strong> outer pipes.<br />
To increase capacity, several modules are connected together by return bends<br />
until their combined size provides the capacity needed.<br />
Heat exchanger is supplied with supporting steel frame <strong>and</strong> insulation.<br />
Design <strong>and</strong> lay-out selection are made on a case-by-case basis according to given<br />
sludge flow <strong>and</strong> inlet/outlet temperatures<br />
Features<br />
• "Tube-in-tube" tybe - countecurrent heat exchange<br />
• Process fluid: sludge; service fluid: hot water<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Removable 180° bends for inspection/cleaning<br />
• Flanged connections to process<br />
• Thermal insulation (mineral wool or closed cell material) <strong>and</strong> outer aluminium<br />
jacket<br />
35 -
36 -<br />
Scambiatori di calore “tube-in-tube” SCP (box)<br />
SCP (box) “tube-in-tube” heat exchangers<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Scambiatori di calore SCP (box)<br />
Gli scambiatori di calore “tube-in-tube” sono utilizzati per riscaldare i fanghi da<br />
ricircolare nei digestori anaerobici.<br />
Il modulo base consiste in una coppia di tubi concentrici; nel tubo interno scorre il<br />
fango da riscaldare, mentre nell’intercapedine tra i due tubi scorre l’acqua calda (in<br />
controcorrente).<br />
Accoppi<strong>and</strong>o in serie più moduli collegati con curve si ottiene lo scambiatore di<br />
calore con la potenzialità complessiva richiesta.<br />
Lo scambiatore di calore è fornito con telaio di supporto e coibentazione.<br />
Il dimensionamento e la congurazione di ogni scambiatore vengono eettuati in<br />
base alla portata fanghi e temperature ingresso/uscita assegnate<br />
Caratteristiche<br />
• Tipo a tubi coassiali - scambio termico in controcorrente<br />
• Fluido di processo: fanghi; fluido di servizio: acqua calda<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Curve a 180° rimuovibili per ispezione/pulizia<br />
• Collegamenti flangiati in ingresso/uscita<br />
• Isolamento termico con cassone<br />
01) Ingresso fanghi<br />
Sludge inlet<br />
02) Uscita fanghi<br />
Sludge outlet<br />
03) Ingresso acqua<br />
Hot water inlet<br />
04) Uscita acqua<br />
Hot water outlet<br />
05) Coibentazione<br />
Thermal insulation<br />
06) Struttura di supporto<br />
Supporting frame<br />
SCP (box) “tube in tube” heat exchangers<br />
“Tube-in-tube” heat exchangers are used to heat sludge before its recirculation<br />
into anaerobic digesters.<br />
The base module consists of two concentric pipes; sludge to be heated flows in the<br />
inner pipe, while hot water flows (counterflow) in the annular space between inner<br />
<strong>and</strong> outer pipes.<br />
To increase capacity, several modules are connected together by return bends<br />
until their combined size provides the capacity needed.<br />
Heat exchanger is supplied with supporting steel frame <strong>and</strong> insulation.<br />
Design <strong>and</strong> lay-out selection are made on a case-by-case basis according to given<br />
sludge flow <strong>and</strong> inlet/outlet temperatures<br />
Features<br />
• "Tube-in-tube" tybe - countecurrent heat exchange<br />
• Process fluid: sludge; service fluid: hot water<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Removable 180° bends for inspection/cleaning<br />
• Flanged connections to process<br />
• Box-type thermal insulation<br />
37 -
38 -<br />
Oblò ispezione digestori OBW – Tipo Wall<br />
OBW - Wall type observation windows<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Oblò ispezione digestori OBW - Tipo Wall<br />
Questa versione degli oblò OBW è progettata per l’installazione a parete e<br />
consente l’ispezione dell’interno di un digestore e delle apparecchiature in esso<br />
installate (es. miscelatori).<br />
E’ composto da un vetro montato tra due ange e da una speciale guarnizione che<br />
ne assicura la perfetta tenuta.<br />
L’unità è dotata di un tergicristallo e di un ugello di lavaggio che consentono la<br />
pulizia del lato interno rimuovendo condensa o sporco dal vetro dell’oblò stesso.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamento a parete con sistema ad espansione<br />
• Vetro calciosodico temperato<br />
• Doppio tergicristallo con manovella<br />
• Ugello lavaggio incorporato<br />
• Sistema illuminazione ATEX (opzione)<br />
Lato biogas<br />
Biogas side<br />
Installazione<br />
Installation<br />
OBW - Wall type observation windows<br />
This version of OBW observation windows is designed to be wall-mounted <strong>and</strong><br />
provides the visual inspection of the inside of a digester <strong>and</strong> its content including<br />
equipment (i.e. stirrers).<br />
Configured with a glass window that is mounted between flanges <strong>and</strong> a special<br />
gasket that ensures complete gas tightness.<br />
The unit is fitted with a wiper assembly <strong>and</strong> window spray system that allows the<br />
interior cleaning of the observation window from any condensation or debris.<br />
Main features<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Installation by means of expansion system<br />
• Sodium calcium tempered glass<br />
• Double-arm wiper with h<strong>and</strong>le<br />
• Built-in cleaner nozzle<br />
• ATEX lighting device (option)<br />
01) Oblò<br />
Observation window<br />
02) Tergivetro<br />
Wiper<br />
03) Ugello lavaggio<br />
Cleaner nozzle<br />
04) Parete digestore<br />
Digester wall<br />
39 -
40 -<br />
Oblò ispezione digestori OBW – Tipo Roof<br />
OBW - Roof type observation windows<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Oblò ispezione digestori OBW - Tipo Roof<br />
Questa versione degli oblò OBW è progettata per l’installazione in copertura e<br />
consente l’ispezione dell’interno di un digestore e delle apparecchiature in esso<br />
installate (es. miscelatori).<br />
E’ composto da un corpo principale con nestra superiore ed estremità opposta<br />
dotata di angia di collegamento al digestore.<br />
L’unità è dotata di un tergicristallo e di un ugello di lavaggio che consentono la<br />
pulizia del lato interno rimuovendo condensa o sporco dal vetro dell’oblò stesso.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamento flangiato<br />
• Vetro calciosodico temperato<br />
• Doppio tergicristallo con manovella<br />
• Ugello lavaggio incorporato<br />
• Sistema illuminazione ATEX (opzione)<br />
OBW - Roof type observation windows<br />
This version of OBW observation windows is designed to be roof-mounted <strong>and</strong><br />
provides the visual inspection of the inside of a digester <strong>and</strong> its content including<br />
equipment (i.e. stirrers).<br />
It is configured with a main body with upper window <strong>and</strong> flanged connection to<br />
digester on the opposite side.<br />
The unit is fitted with a wiper assembly <strong>and</strong> window spray system that allows the<br />
interior cleaning of the observation window from any condensation or debris.<br />
Main features<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Flanged connection<br />
• Sodium calcium tempered glass<br />
• Double-arm wiper with h<strong>and</strong>le<br />
• Built-in cleaner nozzle<br />
• ATEX lighting device (option)<br />
01) Manovella tergivetro<br />
Wiper h<strong>and</strong>le<br />
02) Ugello lavaggio incorporato<br />
Built-in cleaner nozzle<br />
03) Collegamento al processo<br />
Connection to process<br />
04) Anello protettivo<br />
Protection ring<br />
41 -
42 -<br />
Cupola per digestore DDP<br />
DDP Digester dome<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Cupola per digestore DDP<br />
Le cupole DDP sono realizzate per la installazione sulla copertura dei digestori<br />
anaerobici e forniscono la piattaforma di alloggiamento delle apparecchiature<br />
ausiliarie quali valvola di respirazione, duomo estrazione gas, etc.<br />
Il collegamento della cupola al digestore è realizzato per mezzo di una angia che,<br />
se richiesto, è corredata da un anello con controangia per inghisaggio nella<br />
struttura in cemento armato.<br />
Caratteristiche<br />
• Costruzione interamente in acciaio inox AISI 304<br />
• Collegamento flangiato a digestore / anello di inghisaggio (a richiesta)<br />
• Duomo estrazione gas incorporato con attacco flangiato<br />
• Oblò con tergivetro e ugello spruzzatore<br />
• Valvola di respirazione offerta come componente aggiuntivo separato<br />
DDP digester dome<br />
01) Flangia<br />
VR flange<br />
02) Valvola respirazione (VR)*<br />
Pressure/vacuum relief valve (VR)*<br />
03) Cupola estrazione gas<br />
Gas extraction dome<br />
04) Uscita gas<br />
Gas outlet<br />
05) Coperchio di ispezione<br />
Inspection hatch<br />
06) Oblò con tergivetro<br />
Observation window with wiper<br />
07) Attacco acqua 1/2”<br />
Water connection 1/2”<br />
* Optional<br />
DDP domes are designed for installation on the roof of anaerobic digesters <strong>and</strong><br />
provide suitable housings for the ancillary equipment such as breathing valve, gas<br />
extraction dome, etc.<br />
Connection of the dome to the digester is made by means of a flange which, if<br />
required, can be completed by a base frame with counterflange <strong>and</strong> anchoring<br />
system to concrete roof.<br />
Main features<br />
• Full AISI 304 stainless steel construction<br />
• Flanged connections to digester / anchoring frame (upon request)<br />
• Built-in gas extraction dome with flanged connection to process<br />
• Sightglass/observation window with wiper <strong>and</strong> cleaner nozzle<br />
• Pressure/vacuum relief valve offered as separate item<br />
43 -
44 -<br />
Rompiamma FAP<br />
FAP Flame arresters<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Rompiamma FAP<br />
I rompiamma antideagrazione sopprimono l’eetto di deagrazione nelle<br />
tubazioni in prossimità di una potenziale sorgente di innesco, spengono la<br />
amma, e proteggono le apparecchiature a valle che non potrebbero sopportare<br />
la pressione generata da una esplosione.<br />
L’applicazione tipica è la protezione di tubazioni di convogliamento biogas in<br />
digestori anaerobici o discariche controllate.<br />
Caratteristiche<br />
• Campo impiego: protezione contro deflagrazione<br />
• Costruzione specifica per applicazioni con biogas (digestori, discariche)<br />
• Corpo acciaio al carbonio WCB o acciaio inox AISI 316 (a richiesta)<br />
• Disco rompifiamma acciaio inox AISI 316 o AISI 316L<br />
• Anello di centraggio AISI 316<br />
• Gruppo esplosione IEC/CEN IIA1 - metano (ex Gruppo I)<br />
• Funzionamento bidirezionale in ogni posizione (orizzontale/verticale)<br />
• Conformità ATEX 94/9/EC e EN ISO 16852<br />
• Pressione massima di esercizio: 1,5 bar (ass.)<br />
FAP ame arresters<br />
Deflagration flame arresters suppress the effect of a deflagration in the pipelines<br />
near a potential ignition source, extinguish the flame, <strong>and</strong> protect systems that<br />
cannot withst<strong>and</strong> the pressure of an explosion.<br />
The typical application is for protection of biogas in anaerobic digesters <strong>and</strong><br />
l<strong>and</strong>lls.<br />
Main features<br />
• Deflagration-type<br />
• Specific design for biogas applications (digesters, l<strong>and</strong>fills)<br />
• WCB carbon steel or AISI 316 body (upon request)<br />
• AISI 316 / AISI 316L flame arrester disk<br />
• AISI 316 retainer<br />
• IEC/CEN Explosion group IIA1 - methane (former Group I)<br />
• Bidirectional operation at any position (horizontal/vertical)<br />
• Type-approved ATEX 94/9/EC <strong>and</strong> EN ISO 16852<br />
• Max operating pressure: 1,5 bar (abs.)<br />
45 -
46 -<br />
Valvole di respirazione VRP<br />
VRP Breathing valves<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Valvole di respirazione VRP<br />
Le valvole di respirazione (o di sovrapressione/rompivuoto) sono dispositivi di<br />
sicurezza che proteggono serbatoi e digestori da vuoto o sovrapressioni.<br />
La valvola consente l’immissione di aria o lo sato in modo tale da mantenere la<br />
pressione di esercizio del digestore all’interno dell’intervallo previsto.<br />
In fase di richiesta di oerta / ordine devono essere chiaramente deniti i valori di<br />
pressione e grado di vuoto richiesti per l’apertura della valvola.<br />
Caratteristiche<br />
• Materiali: alluminio, acciaio al carbonio, acciaio inossidabile<br />
• Collegamento flangiato al processo<br />
• Taratura pressione: da +2,5 a +50 mbar<br />
• Taratura vuoto: da -2,5 a -30 mbar<br />
• Classe di pressione ANSI 150 PN16<br />
• Conformità ATEX 94/9/CE<br />
VRP Breathing valves<br />
Breathing (or pressure/vacuum relief) valves are safety devices protecting tanks<br />
<strong>and</strong> digesters from vacuum or overpressure.<br />
The valve allows in/outbreathing so that operating pressure of the digester in kept<br />
inside the required range.<br />
When asking for a quotation or placing the order required pressure <strong>and</strong> vacuum<br />
settings must be clearly stated.<br />
Main features<br />
• Construction: aluminium, carbon steel, stainless steel<br />
• Flanged connections to process<br />
• Pressure setting: from +2,5 to 50 mbar<br />
• Vacuum setting: from -2,5 to -30 mbar<br />
• Pressure rating: ANSI 150 PN16<br />
• ATEX 94/9/CE certification<br />
47 -
48 -<br />
Desolforazione biologica<br />
Biological desulphurization<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Desolforazione biologica<br />
L'unità di desolforazione biologica è un dispositivo nalizzato alla riduzione di<br />
idrogeno solforato presente nel biogas senza l’utilizzo di reagenti chimici. Il biogas<br />
proveniente dalla digestione anaerobica uisce nella torre di depurazione dove<br />
entra a contatto con due specie di batteri specici che degradano biologicamente<br />
l'H2S in acido solforico H2SO4 molto diluito. Questo processo, opportunamente<br />
controllato, garantisce di minimizzare i costi operativi garantendo un rendimento<br />
di rimozione no e oltre il 90% e concentrazioni di H2S in uscita inferiori a 50 ppm.<br />
Infatti questa è la miglior soluzione per ottenere basse concentrazioni di acido<br />
soldrico (H2S).<br />
Caratteristiche<br />
- Torre di lavaggio isolate con specici corpi di riempimento<br />
- Sistema di lavaggio rapido dei corpi di riempimento<br />
- Unità tecnica con dispositivi appropriati alla gestione del processo<br />
- Temperatura di ingress biogas : +10 / +80<br />
- H2S nel gas grezzo (max): 1.000 – 10.000 ppm<br />
- H2S nel gas pulito (max): 30 ppm<br />
- Temperatura di ingresso biogas: 30-50°C<br />
- Pressione di ingress del biogas: +10 / +80 mbar<br />
- Perdita di carico (max): 10 mbar<br />
- Umidità relative nel gas pulito: 100 % RH<br />
Biological desulphurization<br />
The Biological Desulphurization Unit reduces the hydrogen sulphide content<br />
through a biological treatment, without chemical reagents consumption. The<br />
biogas ows from the anaerobic digestion to plant directly into the cleaning tank<br />
where it is met with a very strain of bacteria. When the biogas passes through the<br />
packed bed, the bacteria oxidise the H2S to sulphate. After passing through the<br />
Biogas Desulphurization Unit, the clean biogas is ready for the dehumidication<br />
<strong>and</strong> <strong>combustion</strong> in either an engine or boiler. The engine operation is only feasible<br />
if the biogas has a very low content of hydrogen sulphide (H2S). Otherwise the<br />
sulphur will cause a devastating corrosion of the equipment.<br />
Main features<br />
- Insulated tank (s) with appropriate packing media<br />
- Quick media cleaning system<br />
- Technique unit properly equipped for process<br />
- Inlet biogas temperature: +10 / +80<br />
- H2S raw biogas (max): 1.000 – 10.000 ppm<br />
- H2S clean biogas (max): 30 ppm<br />
- Inlet biogas temperature: 30-50°C<br />
- Biogas pressure at inlet: +10 / +80 mbar<br />
- Pressure drop per tank (max): 10 mbar<br />
- Relative humidity in clean gas: 100 % RH<br />
Equipment distributed by <strong>Progeco</strong> on the italian territory.<br />
For foreign markets contact <strong>Progeco</strong> export sales sta.<br />
49 -
50 -<br />
Impianti rimozione silossani<br />
Siloxane removal system<br />
www.progeco<strong>srl</strong>.com
Impianti rimozione silossani<br />
Il sistema BGAK (PpTek technology) è un impianto di ltrazione rigenerativo da<br />
installare sulle linee di alimentazione biogas a impianti di recupero energetico, per<br />
la rimozione dei silossani e COV presenti. Il processo di ltrazione dei silossani<br />
viene eettuato in due moduli installati in parallelo uno dei quali è in esercizio<br />
mentre l'altro è sottoposto a rigenerazione on-site. L'impianto completo è<br />
preassemblato su skid e tutte le fasi sono eettuate e gestite in modo automatico.<br />
La massa ltrante è in grado di mantenere le proprie capacità di trattenimento<br />
selettivo per un periodo no a 5 anni senza necessità di sostituzione.<br />
Caratteristiche<br />
• Configurazione monoblocco, su skid<br />
• Costruzione in acciaio inossidabile<br />
• Riduzione silossani in uscita < 10 mg/m3<br />
• Perdite di carico < 15 mbar<br />
• Mezzo filtrante idrofobico<br />
• Rigenerazione automatica<br />
• Nessun costo di smaltimento della massa filtrante<br />
• Certificazione ATEX (Zona 1 o 2)<br />
• Collegamento Modbus TCP/IP<br />
• Durata massa filtrante: 5 anni con rigenerazione giornaliera<br />
Siloxane removal system<br />
01) Ingresso biogas<br />
Biogas inlet<br />
02) Uscita biogas<br />
Biogas outlet<br />
The BGAK (PpTek technology) BioGas AutoKleen Siloxane Removal System is a<br />
filtering system that is fitted in the fuel supply line of a Biogas to Energy plant<br />
decontaminating l<strong>and</strong>ll <strong>and</strong> sewage gas of siloxanes <strong>and</strong> other VOC's. It has been<br />
designed to lter the siloxanes from the gas automatically switching between twin<br />
lter chambers, regenerating the lter medium in the "o-line" chamber. The<br />
system is a skid-mounted self-contained unit <strong>and</strong> its operation is fully automatic.<br />
The siloxane lter units, under normal conditions, will absorb siloxanes for up to 5<br />
years before the medium requires replacement.<br />
Main features<br />
• Skid-mounted package unit<br />
• Stainless steel construction<br />
• Siloxane content at the output < 10 mg/m3<br />
• Low headlosses (< 15 mbar)<br />
• Media Hydrophobic<br />
• Filter media automatically regenerated<br />
• No filter media disposal cost<br />
• ATEX approved Compliant (Zone 1 or 2)<br />
• Optional Modbus TCP/IP connection<br />
• Filter media life span: 5 years (1 regeneration per day)<br />
Equipment distributed by <strong>Progeco</strong> on the italian territory.<br />
For foreign markets contact <strong>Progeco</strong> export sales sta.<br />
03) Modulo filtrazione (doppio)<br />
Filter unit (twin)<br />
04) By-pass integrato<br />
Built-in by-pass<br />
05) Gruppo rigenerazione<br />
Regeneration unit<br />
06) Torre di condensazione<br />
Colling tower<br />
51 -
Quadri analisi biogas<br />
Biogas analysis panels<br />
Quadri analisi biogas<br />
L'analisi del biogas è un valido aiuto nel controllo di processo e consente di<br />
ottimizzare l'esercizio del digestore e massimizzare la produzione di metano.<br />
Inoltre, in impianti in fase di avviamento consente di vericare il raggiungimento<br />
delle prestazioni previste. PROGECO include nel proprio scopo di fornitura sia<br />
strumenti portatili sia quadri automatici di campionamento ed analisi in continuo<br />
delle percentuali di metano (CH4), ossigeno (O2), anidride carbonica (CO2),<br />
idrogeno solforato (H2S) nel biogas. I dati possono essere immagazzinati o<br />
trasferiti ad un PC remoto o ad un sistema SCADA.<br />
Caratteristiche<br />
• Armadio da parete IP 54<br />
• Analizzatore CH4 0%…100% Vol<br />
• Analizzatore CO2 0%…100% Vol<br />
• Analizzatore O2 0%…25% Vol<br />
• Analizzatore H2S 0 – 4000 ppm (con sistema di diluizione)<br />
• Elemento interno rivelazione fughe gas<br />
• Pompa peristaltica per campionamento<br />
• Visualizzazione su display a 4 canali<br />
• Uscita 4-20 mA<br />
• 4 contatti puliti per soglia allarmi impostabile (una ogni analizzatore)<br />
• 1 allarme cumulativo (blocco pompa, ventilatore e sensore esplosività)<br />
• Max pressione in ingresso 200 mbar<br />
• Temperatura di esercizio 5-40°C<br />
• Alimentazione 230V 50Hz<br />
52 -<br />
Biogas analysis panels<br />
Biogas analysis assists process control <strong>and</strong> can help to optimise digester operation<br />
<strong>and</strong> maximize methane production. It can also ensure newly installed biogas plant<br />
is operating to design specification. PROGECO includes in its scope of supply h<strong>and</strong><br />
held portable instruments <strong>and</strong> fixed continuous <strong>and</strong> automated equipment for<br />
analysis of methane (CH4), oxygen (O2), carbon dioxide (CO2), hydrogen sulphyde<br />
(H2S) in biogas. Data can be stored or sent to remote PC / SCADA system.<br />
Features<br />
• IP 54 housing<br />
• CH4-analyser: 0% ÷ 100% Vol<br />
• CO2-analyser: 0% ÷ 100% Vol<br />
• O2-analyser: 0% ÷ 25% Vol<br />
• H2S-analyser: 0 ÷ 4000 ppm (diluted sample)<br />
• Gas leaks detection safety device<br />
• Sampling pump<br />
• 4-channels display<br />
• 4 ÷ 20 mA output<br />
• 4 clean contacts for alarm threshold setting (one for each signal)<br />
• 1 cumulative alarm (pump stop, fan stop, leak detection)<br />
• Max inlet pressure 200 mbar<br />
• Operating temperature range: 5-40°C<br />
• Power supply 230V 50Hz
Biogasmart partner<br />
Registered oce: Via Aurelio Sa 15 - 25122 Brescia - Italy<br />
Headquarters: Via Pari Opportunitá 7 - 26030 Gadesco Pieve Delmona (CR) - Italy<br />
Tel. +39 0372 080585 - Fax +39 0372 569431<br />
info@biogasmart.com www.biogasmart.com<br />
53 -
Biogas treatment <strong>and</strong> <strong>combustion</strong><br />
Via Luigi Abbiati, 43 - 25131 Brescia - Italy<br />
Tel: +39 030 9745811 Fax: +39 030 9748480<br />
info@progeco<strong>srl</strong>.com www.progeco<strong>srl</strong>.com