IL THESAURUS AMBIENTALE GLOBALE - Cnr
IL THESAURUS AMBIENTALE GLOBALE - Cnr
IL THESAURUS AMBIENTALE GLOBALE - Cnr
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
atti3 28-11-2000 14:52 Pagina 49<br />
<strong>IL</strong> <strong>THESAURUS</strong> <strong>AMBIENTALE</strong> <strong>GLOBALE</strong><br />
Bruno Felluga 1 , Paolo Plini<br />
Il Reparto Ricerca e Documentazione Ambientale (RRDA) dell’Istituto Tecnologie<br />
Biomediche del CNR in Roma opera dal 1988 per lo sviluppo, l’applicazione e l’aggiornamento<br />
di un sistema di riferimento terminologico multilingue fondato su un<br />
thesaurus, per l’applicazione ai sistemi informativi ambientali internazionali, nazionali,<br />
regionali e locali. Dopo la pubblicazione di una serie di documenti intermedi comprendenti<br />
sistemi bilingui di descrittori e thesauri multilingui, detto sistema attualmente<br />
si configura come un Sistema di Riferimento per l’Organizzazione della<br />
Conoscenza Ambientale basato su Thesaurus (T-REKS © - Thesaurus-based Reference<br />
Environmental Knowledge System © ). Il T-REKS © è un insieme strutturato di parti<br />
interconnesse logicamente e informaticamente:<br />
• un duplice Schema di Classificazione dei termini del Thesaurus, categorico e<br />
tematico, utilizzabile per l’organizzazione delle conoscenze ambientali a livello<br />
medio-alto;<br />
• una struttura gerarchica su base categoriale, per un rigoroso controllo delle<br />
relazioni interne del Thesaurus;<br />
• il Thesaurus di riferimento per l’ambiente, comprendente 5.300 termini in dodici<br />
lingue, che costituisce il modulo centrale del T-REKS © ;<br />
• un Sistema Terminologico di Riferimento, comprendente un glossario di oltre<br />
100.000 termini attinenti all’ambiente, in lingua inglese, con le relative<br />
definizioni;<br />
• un Elenco di Liste, che contiene gli elementi di base delle liste accessorie usate<br />
nei sistemi informativi che usano il Thesaurus (thesauri, liste specifiche, liste di<br />
interesse locale, ecc.) per completare il processo di indicizzazione degli oggetti e,<br />
se previsto, il ricupero dell’informazione;<br />
• un sistema di Liste accessorie di carattere standard, di interesse per i sistemi<br />
informativi ambientali a livello internazionale, compilate e gestite dal Reparto;<br />
• un sistema di Linee Guida per l’organizzazione della conoscenza, il controllo<br />
semantico e la gestione della terminologia nei sistemi informativi ambientali.<br />
La forma attuale del thesaurus è rappresentata dalla Versione 2.0 del GEMET<br />
(GEneral Multilingual Environmental Thesaurus), compilato dal CNR e dall’UBA<br />
(Umweltbundesamt, Berlino) mediante un contratto dell’ETC/CDS (European Topic<br />
Centre/Catalogue of Data Sources) per conto dell’Agenzia Europea dell’Ambiente<br />
(AEA) e pubblicato nell’Agosto 1999.<br />
_________________<br />
1 Istituto Tecnologie Biomediche del CNR – Roma . e-mail bruno.felluga@itbm.rm.cnr.it<br />
[49]
atti3 28-11-2000 14:52 Pagina 50<br />
Nel gennaio del corrente anno a Santa Fe, Nuovo Messico, il Consiglio Nazionale<br />
delle Ricerche (CNR) italiano, l’Agenzia Europea per l’Ambiente (EEA), l’Agenzia<br />
Statunitense per la Protezione Ambientale (US EPA) e il Programma Ambiente delle<br />
Nazioni Unite (UNEP), hanno concordato di collaborare a un progetto di sviluppo di<br />
un Thesaurus multilingue per l’ambiente su scala globale, che per ora chiameremo<br />
Thesaurus Ambientale Globale, basato sul GEMET. La notizia è stata diffusa tramite<br />
comunicato stampa dalle quattro Istituzioni, come riportato in calce. Questo accordo<br />
di collaborazione riconosce all’RRDA il ruolo di leader a livello internazionale nel settore<br />
dell’organizzazione della terminologia relativa al settore ambiente.<br />
Il progetto sul Thesaurus Ambientale Globale vedrà la convergenza dei Thesauri<br />
GEMET dell’AEA ed EnVoc dell’UNEP e sarà sostenuto dalle attività internazionali<br />
dell’US EPA nel campo della terminologia ambientale con le sopraccitate Istituzioni e<br />
con l’Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC).<br />
Nelle intenzioni del progetto, il Thesaurus Ambientale Globale costituirà una risorsa<br />
linguistica, terminologica e informatica per utilizzazioni diversificate: strumento a disposizione<br />
dei decisori del comparto ambientale e del pubblico per un migliore accesso<br />
ai sistemi di informazione globale; utilizzabile nei sistemi informativi ambientali per<br />
l’indicizzazione ed il reperimento di informazioni ambientali; strumento di catalogazione<br />
e, potenzialmente, di indicizzazione approfondita dei documenti nei sistemi<br />
bibliografico-documentari; utilizzato, per il suo contenuto multilingue, per lavori di<br />
traduzione e interpretariato; proposto come linguaggio comune per lo scambio di<br />
informazioni tra banche dati organizzate e gestite in modalità diverse; linguaggio di<br />
riferimento tendente allo standard, per le esigenze di gestione e navigazione nei sistemi<br />
informativi in rete.<br />
E’ attualmente in preparazione un piano di lavoro dettagliato che dovrà prevedere<br />
interazioni con i responsabili e gli esperti di alcuni thesauri di vasto uso e lunga storia.<br />
Questa interazione potrebbe o dovrebbe tendere a una armonizzazione (“quasi-standardizzazione”)<br />
in cinque direzioni:<br />
gestire in maniera ottimale il contenuto di ciascun thesaurus, definire cioè non solo<br />
quali termini debbano stare in un thesaurus ma soprattutto quelli che ne devono essere<br />
esclusi;<br />
allocare opportunamente tali termini in liste separate e di gestire tali liste;<br />
definire le relazioni possibili tra i contenuti di alto livello gerarchico, in termini di organizzazione<br />
della conoscenza di “meta-livello”;<br />
armonizzare i formati di gestione e presentazione dei thesauri;<br />
curare i rapporti non sempre facili con coloro che attualmente si presentano come tra i<br />
principali utilizzatori dei thesauri: operatori del settore bibliografico-documentario e<br />
gestori del cataloghi di dati e metadati.<br />
• Il piano di lavoro prevederà inoltre:<br />
• il perfezionamento dell’attuale struttura categoriale e tematica del Thesaurus;<br />
[50]
atti3 28-11-2000 14:52 Pagina 51<br />
• l’aggiornamento del contenuto, valorizzando il contributo degli utenti;<br />
• il monitoraggio dell’uso del Thesaurus nelle varie applicazioni;<br />
• il rapporto con i recenti sviluppi nel campo delle ontologie ambientali;<br />
• la promozione e diffusione del prodotto a livello globale;<br />
• il miglioramento della funzione di glossario.<br />
Il programma dell’accordo tra le quattro istituzioni è ambizioso, ma si basa su<br />
istanze urgenti e importanti e appare fattibile sulla base delle esperienze acquisite e della<br />
buona disponibilità dei partecipanti.<br />
CONSIGLIO NAZIONALE DELLE RICERCHE<br />
Ufficio del Presidente<br />
Rapporti con la Stampa<br />
Tel. 06/4463107-4453337 - Fax 49933454 / 3074<br />
e-mail: stampa@up.cnr.it<br />
R<strong>IL</strong>EVANTE INIZIATIVA INTER-<br />
NAZIONALE PER LO SCAMBIO DI INFOR<br />
Roma, 24 gennaio<br />
Una rilevante iniziativa internazionale finalizzata<br />
all’abbattimento delle barriere linguistiche per lo scambio<br />
di informazione ambientale tra le nazioni è stata<br />
avviata oggi negli Stati Uniti. Dopo essersi incontrati a<br />
Santa Fe, nel Nuovo Messico (USA), il Consiglio<br />
Nazionale delle Ricerche (CNR) italiano, l’ Agenzia<br />
Europea per l’Ambiente (EEA), l’Agenzia<br />
Statunitense per la Protezione Ambientale (US EPA)<br />
e il Programma Ambiente delle Nazioni Unite<br />
(UNEP), hanno concordato di collaborare allo sviluppo<br />
di un Thesaurus multilingue per l’ambiente su<br />
scala globale.<br />
La disponibilità di un vocabolario comune per<br />
l’ambiente aiuterà lo sviluppo dei sistemi informativi<br />
ambientali ed il reperimento di informazioni ambientali<br />
dal World Wide Web e da altre risorse elettroniche.<br />
Gli sviluppatori di basi di dati, i bibliotecari e i traduttori<br />
apprezzeranno questo strumento per la sua utilità<br />
nel loro lavoro. I decisori del comparto ambientale e il<br />
pubblico beneficeranno di una migliore capacità di<br />
accesso ai sistemi di informazione globale.<br />
Il Thesaurus vedrà la convergenza dei Thesauri<br />
GEMET, edito dall’EEA, ed EnVoc dell’UNEP,<br />
sostenuta dalle attività internazionali dell’US EPA nel<br />
campo della terminologia ambientale con le sopracitate<br />
Istituzioni e con l’Asia-Pacific Economic Cooperation<br />
COMUNICATON.6/2000<br />
MAZIONE <strong>AMBIENTALE</strong> Major International<br />
Initiative on Environmental Information Exchange<br />
A major international initiative aimed at breaking<br />
down linguistic barriers to environmental information<br />
exchange among nations was launched today in the<br />
USA. Meeting in Santa Fe, New Mexico, the Consiglio<br />
Nazionale delle Ricerche (CNR) of Italy, the European<br />
Environment Agency (EEA), the US Environmental<br />
Protection Agency (US EPA) and the United Nations<br />
Environment Programme (UNEP), agreed to collaborate<br />
on the development of a global multilingual environmental<br />
thesaurus.<br />
Having a common vocabulary on the environment<br />
will assist in the development of environmental<br />
information systems and the retrieval of environmental<br />
information from the Web and other electronic<br />
resources. Database developers, librarians, and translators<br />
will find this tool to be a valuable asset to their<br />
work. Environmental decision makers and the general<br />
public will profit from greater access to global information<br />
systems.<br />
This thesaurus will see the convergence of the<br />
EEA’s GEMET and UNEP’s EnVoc thesauri, supplemented<br />
by EPA’s international activities in environmental<br />
terminology with both these organizations and<br />
the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC).<br />
[51]
atti3 28-11-2000 14:52 Pagina 52<br />
(APEC).<br />
Nell’ambito di questa collaborazione il CNR<br />
manterrà il suo ruolo leader a livello internazionale<br />
quale responsabile dello sviluppo del Thesaurus multilingue<br />
per l’ambiente.<br />
Le quattro Istituzioni coinvolte nell’Accordo<br />
prevedono che altri partner si aggiungano al consorzio<br />
e contribuiscano a questa collaborazione.<br />
Conseguentemente, altri gruppi linguistici beneficeranno<br />
dall’avere accesso ad un vocabolario standard per<br />
l’ambiente in numerose lingue. Il Thesaurus globale<br />
potrà essere adattato dai partner in modo da poter soddisfare<br />
le necessità nazionali o locali.<br />
Il Presidente del CNR prof. Lucio Bianco ritiene<br />
che questa iniziativa “sia una ulteriore opportunità per<br />
mettere a disposizione della comunità internazionale i<br />
risultati di una rilevante ricerca italiana nel campo<br />
della terminologia ambientale e dello sviluppo di un<br />
Thesaurus multilingue globale”.<br />
Per ulteriori informazioni contattare:<br />
dr. Bruno Felluga / dr. Paolo Plini<br />
CNR – Istituto di Tecnologie Biomediche<br />
Reparto Ricerca e Documentazione Ambientale<br />
Tel. +39 06 441737 03/04 fax +39 06 44230229<br />
e-mail: {felluga, plini}@itbm.rm.cnr.it<br />
URL: http://www.itbm.rm.cnr.it/HTML/environment/thesaurus/rrdafrme.htm<br />
[52]<br />
The CNR will continue its leading international<br />
role as a multilingual thesaurus developer for this new<br />
venture.<br />
The four cooperating institutions envision that<br />
other partners will join this consortium arrangement<br />
and contribute to this collaboration. As a result, other<br />
language groups will benefit from having access to a<br />
standard environmental vocabulary in multiple languages.<br />
The global thesaurus can be customized by<br />
partners to meet national or sub-regional needs.<br />
The CNR President, Lucio Bianco, welcomed this<br />
initiative, “as a further opportunity to bring valuable<br />
Italian research in the field of environmental terminology<br />
and multilingual thesaurus development to the<br />
global community”.<br />
For further information, please contact.<br />
dr. Bruno Felluga / dr. Paolo Plini<br />
CNR – Istituto di Tecnologie Biomediche<br />
Reparto Ricerca e Documentazione Ambientale<br />
Tel. +39 06 441737 03/04 fax +39 06 44230229<br />
e-mail: {felluga, plini}@itbm.rm.cnr.it<br />
URL: http://www.itbm.rm.cnr.it/HTML/environment/thesaurus/rrdafrme.htm