05.02.2014 Views

copertina atf - Spin

copertina atf - Spin

copertina atf - Spin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

56<br />

L’apparecchio può operare sui principali<br />

modelli delle seguenti marche:<br />

The machine can operate on the main<br />

models by the following brands :<br />

L’appareil peut travailler sur les principaux<br />

modèles des marques suivantes :<br />

Das Gerät kann auf die wichtigsten Modelle<br />

der folgenden Marken arbeiten:<br />

La máquina puede utilizarse con los<br />

principales modelos de las marcas<br />

siguientes:<br />

Óñ ò ð î é ñ ò âî ìîæåò ð à á îò à ò ü í à<br />

îñíîâíûõ ìîäåëÿõ ñëåäóþùèõ áðåíäîâ<br />

MARCHE BRANDS


57<br />

Atf3500<br />

A U T O M A T I C<br />

T R A N S M I S S I O N<br />

COMPUTERIZED<br />

COD. KODE 02.023.08<br />

Lava cambi automatici<br />

computerizzato<br />

Computerized automatic<br />

transmission cleaner and<br />

exchanger<br />

Nettoyeur de boite<br />

de vitesse electronique<br />

Computerisiertes<br />

Ölwechsel- und<br />

Reinigungsgerät für<br />

Automatikgetriebe<br />

Banco de limpieza y<br />

sostitución del aceite de<br />

los cambios automáticos<br />

DESIGNED


58<br />

PERCHÉ ACQUISTARE UN<br />

APPARECCHIO LAVACAMBI<br />

AUTOMATICI?<br />

Il cambio automatico è diventato<br />

uno dei principali accessori<br />

desiderati da chi oggi rinnova la<br />

propria autovettura o veicolo<br />

commerciale. La vendita di<br />

a u t o v e t t u r e c o n c a m b i o<br />

automatico anche dei segmenti B e<br />

C costituisce la nicchia di mercato<br />

con il maggior tasso di crescita. Le<br />

principali case automobilistiche<br />

europee (quelle asiatiche lo<br />

prevedono già da anni) stanno<br />

iniziando a richiedere alla propria<br />

rete di assistenza il tagliando<br />

“LAVAGGIO E SOSTITUZIONE<br />

OLIO DEL CAMBIO AUTOMATICO”<br />

a 50/60.000 km. Il lava cambi<br />

computerizzato quindi è la chiave<br />

per nuove oppor tunità per<br />

concessionarie e specialisti in<br />

cambi.<br />

POR QUÉ COMPRAR UN BANCO<br />

DE LIMPIEZA DE CAMBIOS<br />

AUTOMÁTICOS<br />

El cambio automáticos se ha<br />

conver tido en uno de los<br />

principales accessorios deseados<br />

por quien compra una automóvil<br />

nueva o un vehículos. La venta de<br />

automóviles con cambio<br />

automático de los segmentos B y<br />

C también consituye el nicho de<br />

mercado caracterizado por la<br />

mayor tasa de crecimiento. Las<br />

p r i n c i p a l e s i n d u s t r i a s<br />

automovilísticas europeas (las<br />

asiáticas ya llevan años<br />

haciéndolo) están empezando a<br />

pedir a su red de asistencia el<br />

cupón de prueba de “LAVADO Y<br />

SOSTITUCIÓN DEL ACEITE DEL<br />

CAMBIO AUTOMÁTICO” al<br />

alcanzar los 50/60.000 km. Por lo<br />

tanto, el banco de limpieza de los<br />

c a m b i o s a u t o m á t i c o s<br />

computerizado es el producto<br />

clave para nuevas oportunidades<br />

p a r a c o n c e s i o n a r i o s d e<br />

automóviles y especialistas de<br />

cambios.<br />

WHY TO BUY A CLEANER OF<br />

AUTOMATIC GEARBOXES<br />

The automatic gearbox has<br />

become one of the main requested<br />

accessories by people who buy a<br />

new car or commercial vehicle.The<br />

sales of cars with automatic<br />

gearbox also belonging to car<br />

segment B and C is the market<br />

niche experiencing the highest<br />

increase rate. Main European car’s<br />

brands (the Asiatic ones have been<br />

already implemented it for years)<br />

are starting to ask their assistance<br />

network the MOT coupon for<br />

“CLEANING AND REPLACEMENT<br />

OF OIL OF THE AUTOMATIC<br />

GEARBOX” at 50/60.000 km.<br />

Therefore, the computerized<br />

gearbox cleaner is a key product to<br />

develop new opportunities for car<br />

dealers and gearbox specialists.<br />

POURQUOI ACHETER UN<br />

APPAREIL POUR LE NETTOYAGE<br />

D E B O I T E D E V I T E S S E<br />

AUTOMATIQUE<br />

La boite de vitesse automatique est<br />

devenue de plus en plus, un des<br />

principaux accessoires demandés<br />

par qui, aujourd’hui, veut rénover<br />

sa propre voiture ou véhicule<br />

commercial. La vente des voitures<br />

avec boite de vitesse automatique,<br />

aussi bien des segments B et C,<br />

constitue la tranche du marché<br />

avec la pourcentage de hausse la<br />

plus élevée. Les principales<br />

maisons automobiles européenne<br />

(les asiatiques l’ont déjà de<br />

plusieurs années) commence a<br />

demander à la propre chaine<br />

d’assistance , le coupon de<br />

contrôle “NET TOYAGE ET<br />

REMPLACEMENT DE L’HUILE DE<br />

L A B O I T E D E V I T E S S E<br />

AUTOMATIQUE” tous les<br />

50/60.000km. Le nettoyeur<br />

électronique des boites de vitesse<br />

automatique est donc la clé pour<br />

nouvelles opportunités pour<br />

concessionnaires et spécialistes<br />

de boite de vitesse.<br />

WARUM EIN<br />

AUTOMATIKGETRIEBE-<br />

REINIGUNGS- UND<br />

ÖLWECHSELGERÄT KAUFEN?<br />

Das Automatikgetriebe ist heute<br />

eines der wichtigsten erwünschten<br />

Zubehöre für diejenigen geworden,<br />

die das eigene Auto oder das<br />

Nutzfahrzeug umbauen möchten.<br />

Der Verkauf von Autos mit dem<br />

Automatikgetriebe im Segment B<br />

und C gehört zu den Marktnischen<br />

mit der höchsten Wachstumsrate.<br />

Die wichtigsten europäischen<br />

Automobilhersteller beginnen (die<br />

asiatischen Autohersteller haben<br />

d i e s b e r e i t s v o r J a h r e n<br />

vorausgesehen), beim eigenen<br />

Netzservice als technische<br />

War tung REINIGUNG UND<br />

Ö L W E C H S E L b e i<br />

AUTOMATIKGETRIEBEN nach<br />

50/60.000 Km zu fordern. Das<br />

computerisierte Reinigungs-und<br />

Ö l w e c h s e l g e r ä t f ü r<br />

Automatikgetriebe ist ein Schlüssel<br />

für neue Möglichkeiten für Händler<br />

und Getriebespezialisten.


59<br />

Caratteristiche tecniche<br />

> Alimentazione 220V 50Hz per una maggiore<br />

affidabilità d’uso.<br />

> Display grafico (Foto B)<br />

> Software e comandi di facile comprensione<br />

(Foto A)<br />

> Esecuzione manuale o automatica del<br />

lavaggio del cambio (con additivo) e della<br />

sostituzione dell’olio vecchio inserendo l’olio<br />

nuovo.<br />

> Allarme di fine carica, allarme di fine recupero,<br />

allarme tanica olio usato piena.<br />

> 2 bilance elettroniche.<br />

> Misurazione della pressione e della temperatura<br />

dell’olio del cambio (Foto A/B).<br />

> 2 pompe a 220V per evitare contaminazioni<br />

tra olio vecchio e olio nuovo (Foto D).<br />

> Possibilità di operare anche su cambi sigillati<br />

grazie al sistema dipstick (di serie) (Foto<br />

C).<br />

> Flussimetro per controllo stato olio nuovo e<br />

olio vecchio (Foto E).<br />

> Ampio contenitore (40kg) interno per l’olio<br />

esausto e possibilità di caricare l’olio nuovo<br />

direttamente dalla tanica da 20kg in dotazione<br />

(Foto F).<br />

> Possibilità di selezionare il peso specifico<br />

dell’olio per la massima precisione di carica.<br />

> La macchina è accessoriata di serie con cassetta<br />

raccordi e tubi con particolare attenzione<br />

a vetture europee (Foto G).<br />

Technical features<br />

> Power supply 220V 50Hz for a greater reliability<br />

of use.<br />

> Graphic display (Photo B)<br />

> User-friendly software and controls<br />

(Photo A)<br />

> Manual and automatic gearbox cleaning<br />

(with additive) and used oil replacement charging<br />

the new oil.<br />

> Alarm when finalizing the charge, alarm<br />

when finalizing the recovery, alarm of full used<br />

oil tank.<br />

> 2 electronic scale.<br />

> Measurement of the pressure and the temperature<br />

of the gearbox oil (Photo A/B).<br />

> 2 pumps 220V to avoid any contamination<br />

between used oil and new oil (Photo D).<br />

> Possibility to be used on sealed gearboxes<br />

with the dipstick system (included) (Photo C).<br />

> Flow meter for the control of the conditions<br />

of used and new oil (Photo E).<br />

> Large internal tank (40kg) for the used oil<br />

and possibility to charge the new oil directly<br />

from the supplied 20lk tank (Photo F).<br />

> Possibility to select the specific weight of the<br />

oil for the best accuracy of the charge.<br />

> The standard outfits of the machine includes<br />

the case with couplings and hoses particularly<br />

of European cars (Photo G).<br />

Caractéristiques techniques<br />

> Alimentation 220V 50Hz pour une majeur<br />

confiance d’utilise<br />

> Afficheur graphique (Photo B)<br />

> Software et commande de facile compréhension<br />

(Photo A)<br />

> Exécution manuel et automatique du nettoyage<br />

de la boite de vitesse (avec détergent ) et<br />

de la substitution de l’huile usagée avec injection<br />

de l’huile fraiche.<br />

> Alarme de fin de charge, alarme de fin récupération,<br />

alarme bidon huile usagée pleine.<br />

> Deux balances électroniques.<br />

> Mesure de la pression et de la température<br />

de l’huile dans la boites (Photo A/B)<br />

> 2 pompes à 220V pour éviter contamination<br />

entre huile usagée et huile fraiche (Photo D)<br />

> Possibilité de travail sur boites sigillées aussi<br />

par système « dipstick »(standard) (Photo<br />

C).<br />

> Fluxmètre pour le control de l’état de l’ huile<br />

usagée et fraiche (Photo E).<br />

> Grand conteneur (40kg) interne pour l’huile<br />

usagée et possibilité de charge de l’huile nouvelle<br />

directement de la bouteille de 20 kg en<br />

dotation<br />

> Possibilité de sélectionner le poids spécifique<br />

de l’huile pour la maximum précision de<br />

charge<br />

> La machine est équipée par une kit de raccords<br />

et tuyaux avec particulier attention aux<br />

voiture européennes (Photo G).<br />

Allgemeine daten<br />

> Stromversorgung 220V 50Hz für eine<br />

höhere Nutzungszuverlässigkeit<br />

> Grafisches Display (Bild B)<br />

> bedienungsfreundliche Software und<br />

Systemsteuerung (Bild A)<br />

> Manuelle oder automatische Reinigung des<br />

Getriebes (mit Reinigungsmittel) und<br />

Ölwechsel<br />

> Tonsignal für: Ladungsende,<br />

Rückgewinnungsende, Altölbehälter voll<br />

> 2 elektronische Waagen<br />

> Vermessung von Druck und Öltemperatur<br />

(Bild A/B)<br />

> 2 Pumpen 220V zur Verhinderung von<br />

Ölkontamination (Bild D)<br />

> Das Dipstick-System für Ölwechsel über<br />

den Messstab (Bild C)<br />

> Ölflussmesser zur Kontrolle des Ölstandes<br />

(Bild E)<br />

> Altölbehälter 40 Liter und Frischölbehälter<br />

20kg (Bild F)<br />

> Einstellung des Ölgewichtes für die höchste<br />

Genauigkeit der Befüllung<br />

> Serienmäßige Ausstattung mit<br />

Adapterschläuchen (Bild G)<br />

Datos técnicos<br />

> Alimentación 220V 50Hz para una mayor<br />

fiabilidad de uso.<br />

> Pantalla gráfica ( Foto B).<br />

> Software y mandos fáciles de utilizar (Foto A)<br />

> Lavado manual o automático del cambio (<br />

con aditivo) y sostitución del aceite viejo<br />

cargando el aceite nuevo.<br />

> Alarma al finalizar la carga, alarma al finalizar<br />

la recuperación, alarma al llenarse el tanque del<br />

aceite nuevo.<br />

> 2 básculas electrónicas.<br />

> Medición de la presión y de la temperatura del<br />

aceite del cambio (Foto A/B).<br />

> 2 bombas de 220V para evitar cualquiera<br />

contaminación entre el aceite nuevo y el aceite<br />

viejo (Foto D).<br />

> Posibilidad de uso también con los cambios<br />

sellados a través del kit dipstick (incluido)<br />

(Foto C).<br />

> Caudalímetro para el control de las<br />

condiciones del aceite nuevo y viejo (Foto E).<br />

> Gran recipiente interno (40kg) para el aceite<br />

viejo y posibilidad de cargar el aceite nuevo<br />

directamente del tanque de 20kg incluido (Foto<br />

F).<br />

> Posibilidad de seleccionar el peso específico<br />

del aceite para la mejor precisión de la carga<br />

posible. El equipo estándar de la máqquina<br />

incluye un maletín con rácores y tubos en<br />

particolar de vehículos europeos (Foto G).


60<br />

NewFluid<br />

A m o u n t<br />

Exchange<br />

W a s t e<br />

0.00 A m o u n t 0.00<br />

Amount 0.00<br />

C l e a n e r<br />

Exchanger<br />

AUTO<br />

start<br />

stop<br />

LEVEL<br />

LEVEL<br />

°C / Lt<br />

start<br />

stop<br />

AUTO<br />

A<br />

b<br />

r<br />

a<br />

e<br />

G<br />

ox pressure<br />

g<br />

a<br />

u<br />

g<br />

e<br />

Dipstick System<br />

Connecting Work<br />

manometro<br />

MANUAL<br />

waste<br />

recovery<br />

new fluid<br />

filling<br />

waste<br />

discharge<br />

from<br />

internal<br />

tank<br />

waste<br />

recovery<br />

new fluid<br />

filling<br />

MANUAL<br />

D<br />

B<br />

C<br />

G<br />

E<br />

F


61<br />

Atf2000<br />

A U T O M A T I C<br />

T R A N S M I S S I O N<br />

MANUAL<br />

COD. KODE 02.023.03<br />

Lava cambi automatici<br />

manuale<br />

Manual cleaner and<br />

exchanger for<br />

automatic gearboxes<br />

Nettoyeur manuelle<br />

de boite de vitesse<br />

Ölwechsel- und<br />

Reinigungsgerät<br />

für Automatikgetriebe,<br />

manuelle Betriebsart<br />

Banco manuale de limpieza y<br />

sostitucion del aceite de<br />

los cambios automaticos<br />

DESIGNED


62<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

7<br />

20<br />

7<br />

6<br />

13/long<br />

6<br />

9A<br />

9<br />

12<br />

4<br />

I<br />

G<br />

F<br />

1 H<br />

10<br />

2A<br />

13<br />

90°elbow<br />

19<br />

17<br />

18<br />

16<br />

8<br />

5<br />

3<br />

2


Caratteristiche tecniche<br />

Technical features<br />

> Alimentazione 220V 50Hz peruna > Powersupply 220V 50Hz for<br />

maggioreaffidabilità d’uso<br />

agreaterreliabilityofuse<br />

>Esecuzionemanualedellavaggiodel >Manualgearboxcleaning<br />

cambio conadditivoedellasostituzionewithadditiveandusedoil<br />

dell’oliovecchioinserendol’olionuovo replacementchargingthenewoil<br />

>Flussimetropercontrollostatoolio >Flowmeterforthecontrolofthe<br />

nuovoeoliovecchio.<br />

conditionsofusedandnewoil<br />

>Ampiocontenitore(40kg) internoper >Largeinternaltank(40kg) for<br />

l’olioesaustoepossibilità dicaricare theusedoilandpossibilityto<br />

l’olionuovodirettamentedalle 2<br />

chargethenewoildirectlyfrom<br />

tanicheda20kg indotazione.<br />

thesuppliedtwo20kg tanks<br />

>Lamacchinaè accessoriatadiserie >Thestandardoutfitsofthemachine<br />

concassettaraccordietubi con includesthecasewithcouplingsand<br />

particolareattenzioneavettureeuropee hosesparticularlyofEuropeancars<br />

>Bancadatimondialepercambi >Globaldatabaseforautomatic<br />

automaticiscaricabilegratuitamente gearboxesthatcanbedownloaded<br />

dalnostrositoweb.<br />

forfreefromourwebsite<br />

>Kit Dipstick di serie (F)<br />

>Kit Dipstick included (F)<br />

>Kit INFOPACK di serie (G)<br />

>Kit INFOPACK included (G)<br />

Caractéristiques techniques<br />

> Alimentation 220V 50Hz pour<br />

unemajeurconfianced’utilise<br />

>Exécutionmanueldunettoyagedelaboitede<br />

vitesse avecdétergent etdelasubstitutionde<br />

l’huileusagéeavecinjectiondel’huilefraiche<br />

>Fluxmètrepourlecontroldel’état<br />

del’huileusagéeetfraiche<br />

>Grandconteneur(40kg) internepourl’huile<br />

usagéeetpossibilité dechargedel’huilenouvelle<br />

directementdes 2 bouteillesde20kgendotation<br />

>Lamachineestéquipéeparunekitde<br />

raccordsettuyauxavecparticulier<br />

attentionauxvoitureeuropéennes<br />

>Banquededonnéesmondialepour<br />

boitesdevitesseautomatiques quipeutetre<br />

déchargéegratuitementdenotresiteinternet<br />

>Kit Dipstick inclus (F)<br />

>Kit INFOPACK inclus (G)<br />

63<br />

Technische Daten<br />

>Stromversorgung 220V 50Hz für eine<br />

höhere Nutzungszuverlässigkeit<br />

>Reinigung und Ölwechsel des<br />

Automatikgetriebes (mit Zusätzen) -<br />

manuelle BetriebsartÖlflussmesser<br />

für die Ölstandkontrolle.<br />

>Großer Innerbehälter (40 Kg) für<br />

Altöl mit der Möglichkeit, das neue<br />

Öl direkt aus den zwei mitgelieferten<br />

Kanistern (je 20 Kg) zu befüllen.<br />

>Schläuche und<br />

Serienschlauchkupplungen im Koffer,<br />

insbesondere für europäische<br />

Fahrzeuge geeignet.<br />

>Weltdatenbank für Automatikgetriebe<br />

zum kostenlosen Download auf<br />

unserer Homepage.<br />

>Kit Dispstick im Lieferumfang (F)<br />

>Kit INFOPACK im Lieferumfang (G)<br />

Datos técnicos<br />

> Alimentación 220V 50Hz parauna<br />

mayorfiabilidaddeuso<br />

>Lavadomanualdelcambio<br />

conaditivo ysostitucióndelaceite<br />

viejocargandoelaceitenuevo<br />

>Caudalímetroparaelcontroldelas<br />

condicionesdelaceitenuevoyviejo<br />

>Granrecipienteinterno(40kg) parael<br />

aceiteviejoyposibilidaddecargarel<br />

aceitenuevodirectamentedelos<br />

2 tanquesde20kg incluidos<br />

>Elequipoestándardelamáqquina<br />

incluyeunmaletínconrácoresytubos<br />

enparticolardevehículoseuropeos<br />

>Bancadedatosglobalparacambios<br />

automáticosdescargablegratuitamente<br />

denuestrapáginadalnostrositoweb<br />

>Kit Dipstick incluido (F)<br />

>Kit INFOPACK incluido (G)<br />

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE CON<br />

EQUIPPED WITH STANDARD<br />

OUTFITS INCLUDING<br />

ÉQUIPÉ STANDARD DE<br />

STANDARD AUSGERÜSTET MIT<br />

EQUIPO ESTÁNDAR CON<br />

 ÑÒÀÍÄÀÐÒÍÛÉ ÊÎÌÏËÅÊÒ ÂÕÎÄÈÒ<br />

F<br />

info<br />

PACK<br />

cod 02.022.15<br />

G<br />

pag.66


64<br />

Atf3000<br />

COD. KODE 02.022.01<br />

Lava cambi automatici<br />

manuale (12V DC)<br />

Manual cleaner and<br />

exchanger for<br />

automatic gearboxes<br />

(12V DC)<br />

Nettoyeur manuelle<br />

de boite de vitesse<br />

(12V DC)<br />

Ölwechsel- und<br />

Reinigungsgerät<br />

für Automatikgetriebe,<br />

manuelle Betriebsart<br />

(12V DC)<br />

Banco manuale de limpieza y<br />

sostitucion del aceite de<br />

los cambios automaticos<br />

(12V DC)


65<br />

Descrizione pannello comandi<br />

e controllo<br />

01 Manometro pressione in uscita<br />

02 Manometro pressione in ingresso<br />

03 Rubinetto Pressure-Recycle<br />

04 Rubinetto Filling-Recycle<br />

05 Tanica olio esausto<br />

06 Tanica olio nuovo<br />

07 Filtro<br />

08 Raccordo Pressure mandata<br />

09 Raccordo Pressure ritorno<br />

10 Raccordo sonda Dipstick<br />

11 Interruttore pompa<br />

12 Cavi di alimentazione 12V da batteria auto<br />

13 Selettore Dipstick per impianti sigillati <br />

Description of the control panel<br />

01 Outlet pressure gauge<br />

02 Inlet pressure gauge<br />

03 Pressure-Recycle tap<br />

04 Filling-Recycle tap<br />

05 Used oil Tank<br />

06 New oil Tank<br />

07 Filter<br />

08 Direct flow pressure coupling<br />

09 Back flow pressure coupling<br />

10 Coupling for the dipstick probe<br />

11 Pump switch<br />

12 12V power supply cable from car's<br />

battery<br />

13 Dipstick selector for sealed systems<br />

Description tableau commande et<br />

contrôle<br />

01 Manomètre pression sortie<br />

02 Manomètre pression entrée<br />

03 Robinet Pression Recyclage<br />

04 Robinet Plombage Recyclage<br />

05 Jerricane huile épuisée<br />

06 Jerricane huile nouvelle<br />

07 Filtre<br />

08 Raccord Pressure mandata<br />

09 Raccord Pressure retour<br />

10 Raccord de la sonde Dipstick<br />

11 Interrupteur pompe<br />

12 Câbles d'alimentation 12V de batterie auto<br />

13 Sélecteur Dipstick pour système sigillés<br />

Bedienfeld<br />

01 Manometer Ausgangsdruck<br />

02 Manometer Eingangsdruck<br />

03 Druck-Recycle Hahn<br />

04 Befüllen-Recycle Hahn<br />

05 Altöltank<br />

06 Frischöltank<br />

07 Filter<br />

08 Direktfluss Pressure Kupplung<br />

09 Rückfluss Pressure Kupplung<br />

10 Kupplung für die Dipstick-Sonde<br />

11 Pumpenschalter<br />

12 12V Versorgungskabel von<br />

Fahrzeugbatterie<br />

13 Dipstick-Auswahlschlater für versiegelte<br />

Automatikgetriebe<br />

Descripción panel de mandos<br />

01 Manómetro presión en salida<br />

02 Manómetro presión en entrada<br />

03 Grifo Pressure-Recycle<br />

04 Grifo Filling-Recycle<br />

05 Botella aceite viejo<br />

06 Botella aceite fresco<br />

07 Filtro<br />

08 Empalme Pressure (flujo directo)<br />

09 Empalme Pressure (retorno)<br />

10 Empalme sonda Dipstick<br />

11 Interruptor bomba<br />

12 Cables alimentación 12V de batería coche<br />

13 Selector Dipstick para instalaciones<br />

selladas<br />

13<br />

01<br />

02<br />

10<br />

03<br />

07<br />

11<br />

12<br />

08<br />

04<br />

09<br />

05<br />

06


66<br />

Equipped with Standard<br />

EQUIPAGGIAMENTO DI SERIE CON<br />

EQUIPPED WITH STANDARD<br />

OUTFITS INCLUDING<br />

ÉQUIPÉ STANDARD DE<br />

STANDARD AUSGERÜSTET MIT<br />

EQUIPO ESTÁNDAR CON<br />

Tools Box<br />

23<br />

22<br />

21<br />

13/long<br />

6<br />

6<br />

7<br />

7<br />

1<br />

4<br />

9A<br />

9<br />

20<br />

12<br />

19<br />

2A<br />

13<br />

I<br />

G<br />

F<br />

H<br />

10<br />

90°elbow<br />

17<br />

18<br />

16<br />

8<br />

5<br />

3<br />

2<br />

Kit Dipstick<br />

COD. KODE 02.022.16 COD. KODE 02.022.15 COD. KODE 02.022.14<br />

ATF 3500 ATF 2000 ATF 3000<br />

Il pack include:<br />

A) DVD con corso di intervento<br />

su vettura in 6 lingue<br />

B) Password di accesso gratuito<br />

(per 12 mesi) al sito Datamotiv per<br />

consultazione banca dati, informazioni<br />

tecniche riservate (foto, ubicazione<br />

raccordi, etc)<br />

C) Manuale operativo (in 6 lingue)<br />

The pack includes:<br />

A) DVD with training about the use of the<br />

machine on the car in 6 languages<br />

B) Password for free access (for 12<br />

months) to the website Datamotiv to<br />

consult database, reserved technical<br />

information (pictures, fitting location, etc)<br />

C) Operating manual operativo<br />

(in 6 languages)<br />

Le pack inclus:<br />

A) DVD cours intervention<br />

sur voiture en 6 langues<br />

B) Password d'accès gratuit<br />

(pour 12 mois) sur le site Datamotiv<br />

pour la consultation de la banque de<br />

données, informations techniques<br />

réservées (photo, position raccords, etc)<br />

C) Manuel opératif (en 6 langues)<br />

Der Pack enthält:<br />

A) DVD – Trainingskurs ATF-Verwendung<br />

in 6 Sprachen<br />

B) Passwort für den kostenlosen Zugang<br />

zur Webseite Datamotiv, wo man die<br />

Datenbank, vorbehaltene technische<br />

Infos konsultieren kann (Bilder,<br />

Fittingsstellen usw.)<br />

C) Mehrsprachige Bedienungsanleitung<br />

(in 6 Sprachen)<br />

El paquete incluye:<br />

A) DVD con curso de instrucciones<br />

demonstrativo con vehículo en 6 idiomas<br />

B) Contraseña para el acceso gratuito<br />

(por 12 meses)a la página web<br />

Datamotiv para consultar banco de<br />

datos, informaciones técnicas reservadas<br />

(fotos, posiciones empalmes, etc)<br />

C) Manual operativo (en 6 idiomas)<br />

A<br />

B<br />

C


Accessories on request<br />

Accessori a richiesta<br />

Accessories on request<br />

Accessoires sur demande<br />

Zubehör auf Anfrage<br />

Accesorios bajo pedido<br />

Принадлежности по заказу<br />

COD. KODE 02.000.62<br />

COD. KODE 02.022.11<br />

Kit adattatori per cambi ASI (Fiat<br />

Croma, Lancia Thesis, Renault<br />

Espace, Citroen C5)<br />

Kit of adaptersfor ASI transmissions<br />

(Fiat Croma, Lancia Thesis, Renault<br />

Espace, Citroen C5)<br />

Kit adaptateurspour boites de<br />

vitesse ASI (Fiat Croma, Lancia<br />

Thesis, Renault Espace, Citroen C5)<br />

COD. KODE 02.022.52<br />

Kit raccordo per Volvo V50<br />

Kit fittings for Volvo V50<br />

Kit adapteurs pour Volvo 50<br />

Adapterset für Volvo V50<br />

Kit adaptadores para Volvo V50<br />

Набор переходников для Volvo 50<br />

COD. KODE 02.022.21<br />

COD. KODE 02.000.58<br />

Kit raccordo, chiave a settorecon 2<br />

prolunghe per operare su filtro di<br />

cambi DSG<br />

Kit of fitting and sector wrench with<br />

2 extenders to work on the filter of<br />

DSG transmissions<br />

Kit adaptateur avec 2 extensions<br />

pour opérer sur filtres des boites de<br />

vitesse DSG<br />

COD. KODE 02.022.04<br />

Kit 2 aste livello olio Mercedes<br />

Classe A e C<br />

Kit 2 oil level dipstick<br />

Mercedes Classe A e C<br />

Kit 2 sondes pour niveau huile<br />

Mercedes Classe A et C<br />

SPIN .Via Casalecchio 35/G 47924 . Rimini - ITALY . tel. +39 0541 730777 . fax +39 0541 731315 . info@spinsrl.it . www.spinsrl.i

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!