21.04.2014 Views

Klassische Musik der Gegenwart Musica classica ... - Alois Lageder

Klassische Musik der Gegenwart Musica classica ... - Alois Lageder

Klassische Musik der Gegenwart Musica classica ... - Alois Lageder

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

VIN– o<br />

–TON<br />

<strong>Klassische</strong> <strong>Musik</strong> <strong>der</strong> <strong>Gegenwart</strong><br />

<strong>Musica</strong> <strong>classica</strong> contemporanea<br />

11.05.2013<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong><br />

Casòn Hirschprunn, Margreid / Magrè<br />

Südtirol / Alto Adige


VIN-o-TON<br />

Das <strong>Musik</strong>projekt VIN-o-TON legt den Akzent auf die klassische <strong>Musik</strong> <strong>der</strong> Gegen wart<br />

und verfolgt die Absicht, im Bereich des Kreativen Impulse zu geben. Jährlich erteilen<br />

wir an vorwiegend junge, geschätzte <strong>Musik</strong>er einen Kompositionsauftrag. Anlässlich eines<br />

Konzertabends im Weingut wird das neu geschaffene <strong>Musik</strong>stück uraufgeführt.<br />

Auf Vorschlag von Toshio Hosokawa, Artist in Residence 2013, haben wir in<br />

diesem Jahr auch Fe<strong>der</strong>ico Gardella, einem jungen, vielversprechenden <strong>Musik</strong>er,<br />

einen Kompositionsauftrag vergeben. So freuen wir uns heuer auf gleich zwei<br />

Uraufführungen.<br />

Mit und dank des Engagements von Toshio Hosokawa hatten wir bereits im vergangenen<br />

Sommer „VIN-o-TON für junge Talente“ ins Leben gerufen, im Rahmen<br />

dessen im Museion in Bozen die erst achtzehnjährige japanische Bratschistin Wakana<br />

Ono in Begleitung <strong>der</strong> Pianistin Tatiana Larionova aufgetreten war.<br />

Das Projekt VIN-o-TON haben wir in Zusammenarbeit mit unserem Freund dem<br />

Komponisten und Pianisten Thomas Larcher im Jahr 2007 ins Leben gerufen.


VIN-o-TON<br />

VIN-o-TON è un progetto pensato per dare spazio e visibilità alla musica <strong>classica</strong><br />

contemporanea, fornendo spunti e occasioni agli autori più creativi. Ogni anno,<br />

commissioniamo un’opera a un compositore, quasi sempre giovane e scelto fra i<br />

più promettenti, organizzando poi una serata concertistica all’interno della tenuta<br />

durante la quale il brano commissionato è eseguito in prima assoluta.<br />

Accogliendo la proposta di Toshio Hosokawa, artist in residence nel 2013, abbiamo<br />

commissionato quest’anno un’opera anche a Fe<strong>der</strong>ico Gardella, giovane musicista<br />

di grande talento. Siamo lieti, quindi, di poter annunciare che a quest’edizione di<br />

VIN-o-TON saranno eseguite due prime assolute.<br />

Grazie all’impegno di Toshio Hosokawa, già nell’estate scorsa avevamo avviato<br />

l’iniziativa “VIN-o-TON per giovani talenti”, nell’ambito della quale la violista<br />

giapponese Wakana Ono – appena diciottenne – si è esibita al Museion di Bolzano<br />

con la pianista Tatiana Larionova.<br />

Il progetto VIN-o-TON è stato ideato nel 2007 in collaborazione con il nostro<br />

amico, il compositore e pianista Thomas Larcher.


Artists in Residence<br />

2013 Toshio Hosokawa – Distant Voices für Streichquartett<br />

2012 Helena Tulve – Rimlands für Klavier, Klarinette und Violoncello<br />

2011 Thomas Larcher – A Padmore Cycle für Tenor und Klavier<br />

2010 Aureliano Cattaneo – liquido Streichquartett<br />

2009 Sir Harrison Birtwistle – Bogenstrich für Bariton, Violoncello und Klavier<br />

2008 Johannes Maria Staud – Lagrein Quartett für Violine, Klarinette,<br />

Violoncello und Klavier<br />

<strong>Musik</strong>er<br />

2013 Quatuor Diotima<br />

2012 Alban Gerhardt – Violoncello, Paul Meyer – Klarinette,<br />

Thomas Larcher – Klavier<br />

2011 Mark Padmore – Tenor, Thomas Larcher – Klavier<br />

2010 Quatuor Diotima<br />

2009 Ro<strong>der</strong>ick Williams – Bariton, Adrian Brendel – Violoncello,<br />

Till Fellner – Klavier<br />

2008 Martin Fröst – Klarinette, Viviane Hagner – Violine,<br />

Pieter Wispelwey – Violoncello, Thomas Larcher – Klavier


Artists in Residence<br />

2013 Toshio Hosokawa – Distant Voices per quartetto d’archi<br />

2012 Helena Tulve – Rimlands per pianoforte, clarinetto e violoncello<br />

2011 Thomas Larcher – A Padmore Cycle per tenore e pianoforte<br />

2010 Aureliano Cattaneo – liquido per quartetto d’archi<br />

2009 Sir Harrison Birtwistle – Bogenstrich per baritono, violoncello e pianoforte<br />

2008 Johannes Maria Staud – Lagrein, quartetto per violino, clarinetto,<br />

violoncello e pianoforte<br />

Interpreti<br />

2013 Quatuor Diotima<br />

2012 Alban Gerhardt – violoncello, Paul Meyer – clarinetto,<br />

Thomas Larcher – pianoforte<br />

2011 Mark Padmore – tenore, Thomas Larcher – pianoforte<br />

2010 Quatuor Diotima<br />

2009 Ro<strong>der</strong>ick Williams – baritono, Adrian Brendel – violoncello,<br />

Till Fellner – pianoforte<br />

2008 Martin Fröst – clarinetto, Viviane Hagner – violino,<br />

Pieter Wispelwey – violoncello, Thomas Larcher - pianoforte


11.05.2013<br />

Casòn Hirschprunn<br />

Granar granaio<br />

18:00 Aperitif aperitivo<br />

19:00 Konzert concerto<br />

QUATUOR DIOTIMA<br />

Yun-Peng Zhao, Violine violino<br />

Guillaume Latour, Violine violino<br />

Franck Chevalier, Bratsche viola<br />

Pierre Morlet, Cello violoncello


Noriko Miura (*1968)<br />

Streichquartett Nr. 1 “I listen to---” /<br />

Quartetto d’archi n. 1 “I listen to---”<br />

Fe<strong>der</strong>ico Gardella (*1979)<br />

Esercizi di nubi<br />

für Streichquartett / per quartetto<br />

d’archi<br />

Uraufführung / prima assoluta<br />

Johannes Brahms (1833–1897)<br />

Streichquartett Nr. 2 in a-moll op. 51<br />

Quartetto d’archi n. 2 in la minore<br />

op. 51<br />

Allegro non troppo<br />

Andante mo<strong>der</strong>ato<br />

Quasi Minuetto, mo<strong>der</strong>ato – Allegretto<br />

vivace<br />

Finale: Allegro non assai<br />

Toshio Hosokawa (*1955)<br />

Distant Voices<br />

für Streichquartett / per quartetto<br />

d‘archi<br />

Uraufführung / prima assoluta<br />

Auftragswerk von <strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong> /<br />

su commissione di <strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong><br />

——


String Quartet “Distant Voices”<br />

(2013)<br />

In this work, which is my sixth work for<br />

a string quartet, there is a very simple<br />

melody concealed in the background. That<br />

melody (distant voices) is played within an<br />

extremely slow tempo, and the notes which<br />

form the melody gain different textures<br />

by becoming disassembled, and played by<br />

different techniques. Those individual notes<br />

become the pattern of the musical landscape;<br />

become the background, and gradually<br />

become spatialized. The listeners will feel the<br />

individual notes of the musical landscape and<br />

walk through the garden of musical time.<br />

In our daily lives, our inner voices (song)<br />

become concealed by our daily customs. The<br />

act of composing, to me, is to find out that<br />

concealed distant voices; make those voices<br />

spatialized and construct them within the<br />

musical time.<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong>, whom I met during my stay<br />

in Bolzano, ferments the essence of nature<br />

in a fine wine by corresponding with the<br />

nature. I was deeply moved by that method<br />

and the way of living. I, also, would like to<br />

express the essence of nature through music,<br />

by starting with having a deep correspondence<br />

with them.<br />

Streichquartett “Distant Voices”<br />

(2013)<br />

In diesem Werk, meinem sechsten für Streichquartett,<br />

ist eine sehr einfache Melodie im Hintergrund<br />

verborgen. Diese Melodie (entfernte<br />

Stimmen) wird in einem äußerst langsamen<br />

Tempo vorgetragen, und die Noten, die <strong>der</strong><br />

Melodie ihre Gestalt verleihen, nehmen in <strong>der</strong><br />

Zerlegung verschiedene Texturen an und werden<br />

mit verschiedenen Techniken vorgetragen.<br />

Die einzelnen Noten werden zu einem Muster<br />

<strong>der</strong> musikalischen Landschaft; sie werden<br />

zum Hintergrund, und stufenweise werden<br />

sie verräumlicht. Die Hörer werden die individuellen<br />

Noten <strong>der</strong> musikalischen Landschaft<br />

wahrnehmen und durch den Garten<br />

<strong>der</strong> musikalischen Zeit spazieren.<br />

In unserem täglichen Leben werden unsere<br />

inneren Stimmen (Lied) von unseren täglichen<br />

Gewohnheiten verborgen. Der Akt des<br />

Komponierens bedeutet für mich, diese verborgenen<br />

fernen Stimmen aufzuspüren, diesen<br />

Stimmen ihren Raum zu geben und sie in<br />

die musikalische Zeit einzuspinnen.<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong>, den ich bei meinem Aufenthalt<br />

in Bozen getroffen habe, fermentiert die Essenz<br />

<strong>der</strong> Natur in Entsprechung zur Natur<br />

zu einem edlen Wein. Ich war tief bewegt von<br />

seiner Arbeitsweise wie von seiner Lebensart.<br />

Ich wollte ebenfalls die Essenz <strong>der</strong> Natur zum<br />

Ausdruck bringen, und zwar durch meine <strong>Musik</strong>,<br />

in dem ich eine vertiefende Korrespondenz<br />

mit ihr einging.


Quartetto d’archi “Distant Voices”<br />

(2013)<br />

Questo quartetto d’archi, il sesto fra quelli<br />

composti finora, è imperniato su una melodia<br />

molto semplice celata sullo sfondo. Una melodia<br />

– che ho voluto chiamare ‘voci distanti’<br />

– suonata con un ritmo estremamente lento,<br />

e realizzata con delle note che nello sviluppo<br />

del brano acquistano tessiture variegate,<br />

si dissolvono e si riproducono con tecniche<br />

di esecuzione diverse. Queste singole note<br />

divengono così lo schema di riferimento del<br />

paesaggio musicale, creando uno sfondo e<br />

occupando gradualmente lo spazio. L’ascoltatore<br />

udirà quindi le singole note del paesaggio<br />

sonoro, incamminandosi nel giardino del<br />

tempo musicale.<br />

Nella nostra vita di ogni giorno, il canto<br />

o le voci che albergano dentro di noi si<br />

nascondono dietro le abitudini quotidiane.<br />

Comporre un brano musicale, per me,<br />

equivale quindi a far riemergere quelle voci<br />

distanti e nascoste, dando loro una spazialità<br />

e strutturandole nel tempo della musica.<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong>, che conobbi durante un mio<br />

soggiorno a Bolzano, sa far germinare l’essenza<br />

della natura in vini raffinati, agendo in<br />

sintonia con l’equilibrio naturale. Sono stato<br />

profondamente colpito da questo suo metodo<br />

e dal suo modo di vivere. Ebbene, anch’io<br />

vorrei esprimere l’essenza della natura, con<br />

la musica, cominciando a trovare una profonda<br />

sintonia con i suoi elementi.<br />

Dieses Werk ist<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong> gewidmet.<br />

This work is dedicated to<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong>.<br />

Quest’opera è dedicata<br />

ad <strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong>.<br />

Toshio Hosokawa


Stiller Impetus<br />

Toshio Hosokawas <strong>Musik</strong> <strong>der</strong> Vergänglichkeit in einer Kalligraphie <strong>der</strong> Töne<br />

Mateo Taibon<br />

Wie durch eine verborgene Kraft vermag Toshio Hosokawas <strong>Musik</strong> in den Bann zu<br />

ziehen. Sie entsagt <strong>der</strong> rhetorischen Ausschmückung und <strong>der</strong> Virtuosität, häufig ist sie<br />

durch eine bemerkenswerte Zurückhaltung in <strong>der</strong> äußeren Dramatik ge kennzeichnet,<br />

die innere Spannung hingegen ist außerordentlich. Ein stiller Impetus durchzieht<br />

seine Werke, man hat den Eindruck <strong>der</strong> größtmöglichen Intensität, <strong>der</strong> zwingenden<br />

Unausweichlichkeit. Die Möglichkeit an<strong>der</strong>er Wege, die im Laufe des Hörens sonst<br />

immer wie<strong>der</strong> im Raum stehen, denkt man bei Hosokawas <strong>Musik</strong> meist gar nicht an.<br />

Dies liegt an <strong>der</strong> Überzeugungskraft seiner spärlich gesetzten Gesten und Klänge,<br />

die – scheinbar metrumlos und außerhalb des musikalischen Zeitgefühls stehend –<br />

wegen ihrer zuweilen asketisch wirkenden (und doch ästhetisierend-sinnlichen)<br />

Sparsamkeit eine unaufdringliche Ausdruckskraft besitzen. Der Komponist selbst<br />

hat sein Schaffen mit <strong>der</strong> japanischen Kalligraphie verglichen: Seine <strong>Musik</strong> ist<br />

eine Kalligraphie in Tönen.<br />

Walter-Wolfgang Sparrer schreibt in seinem Buch „Stille und Klang, Schatten und<br />

Licht“, eine Sammlung von Gesprächen mit Hosokawa: „In Toshio Hosokawa erkenne<br />

ich einen Meister, in dessen <strong>Musik</strong> das westlich geprägte, vom innovativ zersetzenden<br />

Logos getriebene Hören, seine Grenzen erkennend, sich mit dem gleichsam sprachlos<br />

unsere geistigen Energien mobilisierenden Zen-Wissen verbindet und klingende<br />

Situationen von einer quasi a-strukturalistischen Leichtigkeit und zugleich einer<br />

expressiven Intensität schafft, die mich noch nie gleichgültig gelassen hat“.<br />

Toshio Hosokawas <strong>Musik</strong>sprache schöpft aus dem Spannungsverhältnis zwischen<br />

westlicher Avantgarde und traditioneller japanischer Kultur. Das Einwirken<br />

japanischer Tradition und Lebensphilosophie ist jedoch kein Kolorit, es geht dem<br />

Komponisten keineswegs um den Reiz <strong>der</strong> Exotik, son<strong>der</strong>n um Grundfragen<br />

<strong>der</strong> musikalischen Ästhetik. Die Reduktion <strong>der</strong> Gestik, die Zurückdrängung <strong>der</strong>


Un silenzio impetuoso<br />

Toshio Hosokawa: calligrafia sonora nella musica dell’effimero<br />

Mateo Taibon<br />

Ascoltando un brano di Toshio Hosokawa, ci si sente avvinti da una forza invisibile<br />

quanto irrefrenabile. È una musica che rifugge ogni virtuosismo o vezzo retorico, anzi,<br />

sovente spicca per il riserbo prolungato della drammaturgia estetica, dietro il quale,<br />

però, si cela una tensione intima irruente. C’è un impeto che fa da filo conduttore<br />

alle sue opere, pregno di un’intensità profonda e ineluttabile. Udendo una sua<br />

composizione, non si è nemmeno tentati di aspettarsi dei percorsi diversi, come accade<br />

solitamente nell’ascolto musicale. Probabilmente il motivo è la forza persuasiva della<br />

parsimonia di gesti e suoni che, apparentemente scevri di metrica e di tempo musicale,<br />

ma al tempo stesso di forte sensualità estetica, a più riprese vanno a culminare in un<br />

ascetismo sonoro da cui scaturisce una seduzione discreta, ma oltremodo efficace. È<br />

lo stesso compositore che ha paragonato la propria musica alla scrittura giapponese,<br />

parlando di “calligrafia sonora”.<br />

Nel libro “Silenzio e suono, ombra e luce”, una raccolta d’interviste a Hosokawa,<br />

Walter-Wolfgang Sparrer scrive: “In lui riconosco un maestro nella cui musica<br />

l’ascolto fisico, animato da un linguaggio innovativo e destrutturante, riconosce i<br />

propri limiti e si affianca al nostro sapere zen, anch’esso in grado di mobilizzare le<br />

nostre energie intellettuali senza ricorrere alle parole, creando situazioni sonore di una<br />

leggerezza quasi strutturalista, ma con una grande intensità espressiva che non mi<br />

lascia mai indifferente”.<br />

In effetti, il linguaggio musicale di Toshio Hosokawa scaturisce dal rapporto assai<br />

fecondo tra l’avanguardia occidentale e la cultura tradizionale giapponese. Tuttavia,<br />

l’influenza della tradizione e della filosofia di vita nipponica non è mai folclore, e<br />

tantomeno il compositore vuole far leva sul fascino dell’esotico, ma semmai ripren<strong>der</strong>e<br />

alcune questioni di fondo dell’estetica musicale. La gestualità così scarna, il dissolversi<br />

della suddivisione temporale, la raffinatezza del singolo suono cangiante che non ha


Zeitlichkeit, die feinnervige Ausgestaltung des sich wandelnden Einzelklangs (<strong>der</strong><br />

keiner Fortsetzung bedarf, um <strong>Musik</strong> zu sein) verleihen seiner <strong>Musik</strong> eine geradezu<br />

metaphysisch-irreale Ruhe auch in aufgewühlten Passagen, gleichzeitig aber auch die<br />

expressive Spannung avantgardistischer Klangwelten. Hosokawa frönt nämlich keiner<br />

wohlklingenden Harmonie (seine <strong>Musik</strong> hat keinerlei Gemeinsamkeiten mit trendiger<br />

world music, er zitiert auch nicht ethnisches Material), die Klänge sind vielmehr<br />

wohltuend dissonant, streckenweise auch schmerzvoll und grell. Immer wie<strong>der</strong> wird<br />

<strong>der</strong> Komponist als „Grenzgänger“ bezeichnet, doch <strong>der</strong> Begriff impliziert Grenzen,<br />

die seine Kreativität nicht kennt. Er verbindet Naturmystik und zeitgenössische<br />

<strong>Musik</strong>sprache: „Wenn ich musiziere, werden meine Klänge eins mit dem gesamten<br />

Kosmos“. Dualismus hat in dieser ganzheitlichen Weltanschauung keinen Platz: „<strong>Musik</strong><br />

ist <strong>der</strong> Ort, an dem sich Töne und Schweigen begegnen“, sagt Toshio Hosokawa.<br />

Die Klänge seiner Werke wirken in ihrer Kargheit oft statisch, doch bei genauerem<br />

Hinhören befinden sie sich in ständiger Verän<strong>der</strong>ung: die Dynamik einzelner Töne<br />

än<strong>der</strong>t sich, die Klänge sind unentwegt im Entstehen und Vergehen. Es ist eine <strong>Musik</strong><br />

<strong>der</strong> Vergänglichkeit. „Vergänglichkeit ist schön“, sagt Hosokawa, „<strong>der</strong> Ton kommt aus<br />

dem Schweigen, er lebt, er geht ins Schweigen zurück“.<br />

Das Streichquartett „Distant Voices“ weist einen subtilen Dialog auf, in dem Textur,<br />

Farbigkeit und Dynamik, dieser musikalischen Philosophie folgend, einem steten<br />

Wandel unterliegen. Viele Töne in den Einzelstimmen stehen für sich, sie bilden<br />

selten „Motive“ und schon gar nicht „Melodien“: den (oft lange gehaltenen und sich<br />

dynamisch verän<strong>der</strong>nden) Tönen folgt häufig eine Pause und dann erst ein neuer<br />

Klang. Es ist ein Werk <strong>der</strong> betonten Langsamkeit („very slow“), eine <strong>Musik</strong> des<br />

ausdifferenzierten farbenreichen Einzeltons. Vor allem das Cello bildet mit längeren<br />

Klängen eine ruhende Grundlage, eine Art „Kontinuum“. Immer wie<strong>der</strong> hat man<br />

die Gleichzeitigkeit <strong>der</strong> Stimmen für kompakte Klänge, die dann wie<strong>der</strong> zerfranst<br />

werden, immer wie<strong>der</strong> finden sich wie<strong>der</strong>kehrende Gesten (nicht „Motive“), so die<br />

rhythmisch fallenden Intervalle, die die Ausdehnung von Akkorden verringern<br />

(o<strong>der</strong> vergrößern), o<strong>der</strong> die verstreuten Pizzicati. Es sind Wie<strong>der</strong>erkennungsmuster,<br />

kleine und doch markante Formen in einer kontemplativen, von zurückgenommener<br />

Lautstärke geprägten (Klang) Landschaft.<br />

Nach einem längeren Abschnitt <strong>der</strong> oft zarten Klänge braust wie<strong>der</strong>holt rasche


isogno di continuazione per essere musica, tutto questo conferisce alle sue opere una<br />

quiete irreale e metafisica anche nei passaggi più movimentati, cui si affianca però<br />

una tensione espressiva tipica della sonorità delle avanguardie. L’artista non indulge<br />

ad armonie gradevoli, la sua musica non ha alcuna affinità con le tendenze dominanti<br />

della world music, né si concede citazioni di materiale etnico, anzi, i suoi suoni spiccano<br />

per la loro benefica dissonanza, e a tratti appaiono perfino stridenti e dolenti. Si sente<br />

dire spesso che Hosokawa varca i “confini” delle culture, la sua creatività di confini<br />

non ne conosce affatto. Sa combinare il misticismo naturale col linguaggio musicale<br />

contemporaneo: “Quando faccio musica – ricorda l’autore – i miei suoni diventano un<br />

tutt’uno con l’universo”. In questa visione olistica del mondo non v’è spazio per alcun<br />

dualismo: “La musica – aggiunge Hosokawa – è il luogo in cui i suoni incontrano il<br />

silenzio”. E in effetti, la sonorità così scarna delle sue opere appare sovente statica,<br />

ma ascoltando con attenzione si coglie il cambiamento continuo nella dinamica delle<br />

singole note, con suoni che nascono e svaniscono incessantemente. È una musica<br />

imperniata sull’effimero, tanto che Hosokawa stesso dice: “Effimero è bello, ogni nota<br />

esce dal silenzio, vive, e poi ritorna nel silenzio”.<br />

Il quartetto d’archi “Distant Voices” si articola in un dialogo sottile in cui la tessitura,<br />

il timbro e la dinamica – seguendo questa filosofia musicale – subiscono una<br />

metamorfosi continua. Molte note delle varie voci appaiono come suoni a sé stanti,<br />

facendo trasparire raramente una linearità, e tantomeno una melodia. Alle note – in<br />

molti casi prolungate e dalla dinamica cangiante – fa spesso seguito una pausa, e solo<br />

dopo riemerge un nuovo suono. È un’opera di spiccata lentezza (“very slow” come si<br />

legge nello spartito), una musica imperniata sulla ricchezza timbrica e differenziata<br />

di singole note. Soprattutto il violoncello, con le sue note lunghe, crea una quiete di<br />

fondo, una sorta di “calmo continuo”. Spesso le voci si fanno sincrone, dando vita a<br />

suoni più compatti, che subito dopo si ramificano e si dissolvono. Più volte si colgono<br />

gestualità musicali ricorrenti (mai melodie), come gli intervalli ritmici, che riducono<br />

o ampliano l’estensione degli accordi, e lo stesso vale per i pizzicati che punteggiano<br />

il brano. In fondo sono degli schemi di riconoscimento, dei gesti circoscritti, ma<br />

risoluti, in un paesaggio sonoro altrimenti contemplativo dove l’intensità dinamica è<br />

quasi sempre trattenuta. Dopo una lunga fase di suoni delicati, in più punti il brano<br />

si fa rapido e movimentato, con episodi di successioni incalzanti di note, che di lì


Beweglichkeit auf: Episoden rascher Tonfolgen, die kurzzeitig wie<strong>der</strong> einem<br />

ruhigeren Duktus Raum geben, führen zu einem überaus bewegten, aufgewühlten<br />

Abschnitt mit Klangballungen im mehrfachen Forte, die von Tremoli zusätzlich<br />

dramatisiert werden. Ein kurzes Fugato <strong>der</strong> zwei Violinen lässt eine traditionelle<br />

Form aufkeimen. Gegen Ende, in einer Rückkehr zu stillen Tönen, werden die<br />

Glissandi zum dominanten Klangbild, das sich langsam in die Stille hineinpendelt.


a breve lasciano di nuovo il posto a uno sviluppo più calmo, fino ad arrivare a una<br />

parte molto briosa, con ripetuti accenni al forte, resi ancora più drammatici da una<br />

serie di tremoli. Un breve fugato dei due violini fa poi spuntare una forma musicale<br />

tradizionale. Verso la fine del brano, ritornando a note più trattenute, i glissandi<br />

diventano la struttura sonora dominante, che a questo punto scivola lentamente nel<br />

silenzio conclusivo.


Toshio Hosokawa: Distant Voices


I listen to---<br />

Noriko Miura schreibt zu ihrem Streichquartett<br />

No. 1 “I listen to---“:<br />

Mein erstes Streichquartett “I listen<br />

to---“ wurde 2008 im Auftrag des Saarländischen<br />

Rundfunks komponiert und beim<br />

Festival “Movement” des Saarländischen<br />

Rundfunks im Mai 2008 von Quatuor<br />

Diotima uraufgeführt.<br />

Zu diesem Werk wurde ich von dem<br />

Gedicht “Listening“ von Shuntaro Tanikawa<br />

inspiriert. Shuntaro Tanikawa<br />

(*1931) ist einer <strong>der</strong> bekanntesten Dichter<br />

in Japan und eng befreundet mit dem<br />

Komponisten Toru Takemitsu.<br />

Hörend<br />

——<br />

Ich höre<br />

Ich höre<br />

Regentropfen<br />

von gestern.<br />

Ich höre.<br />

Ich höre<br />

Schritte<br />

<strong>der</strong> Menschen<br />

aus Gott nur weiß wie fernen Zeiten.<br />

Ich höre<br />

die Augen geschlossen<br />

Ich höre<br />

das Klick-Klack von Stöckelschuhen<br />

das Schlurfen von Regenstiefeln<br />

das Klappern von Holzpantoffeln<br />

——<br />

Ich höre<br />

das Stöhnen<br />

eines sterbenden Dinosauriers.<br />

Ich höre<br />

die Schreie<br />

eines vom Blitz getroffenen<br />

brennenden Baumes,<br />

das unendliche Geräusch


I listen to---<br />

Commentando il suo quartetto d’archi<br />

n. 1 “I listen to---“, Noriko Miura scrive:<br />

Il mio primo quartetto d’archi, composto<br />

nel 2008 e intitolato „I listen to---„, mi fu<br />

commissionato dal Saarländischer Rundfunk<br />

ed eseguito in prima assoluta da Quatuor<br />

Diotima al festival “Movement” del<br />

2008, organizzato dalla stessa emittente<br />

radiotelevisiva.<br />

Scrissi quel brano ispirandomi alla poesia<br />

“Listening“ di Shuntaro Tanikawa. Nato<br />

nel 1931, Shuntaro Tanikawa è uno dei<br />

più celebri poeti giapponesi, e legato da<br />

una stretta amicizia al compositore Toru<br />

Takemitsu.<br />

Ascoltando<br />

——<br />

Ascolto<br />

le gocce di pioggia<br />

cadute ieri,<br />

ascolto.<br />

Ascolto<br />

le impronte<br />

dalla gente<br />

lasciate<br />

da Dio sa quanto tempo.<br />

Ascolto<br />

ad occhi chiusi.<br />

Ascolto<br />

il ticchettio di tacchi a spillo,<br />

lo strascico di stivali da pioggia<br />

lo schiocco di zoccoli.<br />

——<br />

Ascolto<br />

il bramito<br />

di un dinosauro in agonia,<br />

ascolto<br />

il grido<br />

di un albero che arde<br />

colpito da un fulmine,<br />

il suono infinito<br />

del mare,


des Meeres,<br />

Plankton<br />

das zu Boden sinkt.<br />

Ich höre.<br />

Wer redet worüber<br />

mit wem?<br />

Ich höre<br />

meinen eigenen<br />

Geburtsschrei.<br />

Das Geräusch des Wassers<br />

in jener Nacht,<br />

das Quietschen <strong>der</strong> Tür<br />

Flüstern<br />

und Lachen.<br />

Ich höre<br />

das Echo<br />

eines Wiegenliedes<br />

meiner Mutter,<br />

den Herzschlag<br />

des Vaters.<br />

Ich höre.<br />

——<br />

Ich höre<br />

das noch nicht vernommene<br />

Murmeln<br />

eines Baches<br />

von morgen,<br />

<strong>der</strong> ins Heute fließt.<br />

Ich höre<br />

Listening<br />

——<br />

I listen<br />

to yesterday’s<br />

raindrops<br />

I listen<br />

I listen<br />

to people’s<br />

footsteps<br />

fallen<br />

for gods know how long<br />

I listen<br />

eyes closed<br />

I listen<br />

high heels clicking<br />

rain-shoes scuffling<br />

girls’ clogs clacking<br />

——<br />

I listen<br />

to the groaning<br />

of a dying dinosaur<br />

I listen<br />

to the screaming<br />

of a burning tree<br />

hit by lightning<br />

to the unending<br />

sound of the sea


del plancton<br />

che sprofonda.<br />

Ascolto<br />

che cosa dicono<br />

e a chi,<br />

ascolto<br />

l’urlo che emisi<br />

quando nacqui.<br />

Il suono dell’acqua<br />

di quella notte,<br />

la porta che stride,<br />

i sussurri<br />

e le risa.<br />

Ascolto<br />

l’eco<br />

della ninna nanna<br />

di mia madre,<br />

il battito del cuore<br />

di mio padre.<br />

Ascolto.<br />

——<br />

Ascolto<br />

il mormorio,<br />

mai udito finora,<br />

di un torrente<br />

di domani<br />

che sfocia nell’oggi.<br />

Ascolto


plankton<br />

sinking<br />

I listen<br />

What are calling<br />

to whom?<br />

I listen<br />

to my own<br />

birth-cry<br />

To the sound of the water<br />

of that night<br />

to the door’s creaking<br />

to whispering<br />

and laughing<br />

I listen<br />

to the echo<br />

of mother’s<br />

Lullaby<br />

to father’s<br />

heartbeat<br />

I listen<br />

——<br />

I listen<br />

to a brook’s<br />

still-unheard<br />

murmuring<br />

of tomorrow<br />

flowing into today<br />

I listen<br />

Bei diesem Gedicht hören wir die<br />

Klänge, die uns von uralter Zeit ohne<br />

Unterbrechung überliefert wurden. Es<br />

wurde gesungen; Sehnsucht nach Urzeit,<br />

Geschrei von Geschöpfen, Herzschläge<br />

von Leben, Hoffnung nach Zukunft,<br />

Schritten von Leuten und Regentropfen<br />

mit tiefer Stille---.<br />

In meinem Streichquartett ist immer <strong>der</strong><br />

zentrale Ton “a” hörbar, und von diesem<br />

Zentralklang habe ich verschiedene<br />

Klänge, die von Tanikawas Gedichten<br />

inspiriert wurden, zusammengefasst.<br />

Dieses Stück habe ich Quatuor Diotima<br />

gewidmet.<br />

Noriko Miura<br />

Die Werke von Noriko Miura (* Tokyo)<br />

wurden u.a. bei den Darmstädter Ferienkursen,<br />

beim Takefu International Music<br />

Festival, beim Mito Festival und bei<br />

Milano <strong>Musica</strong> aufgeführt.


Questa poesia evoca in noi i suoni tramandatici<br />

senza interruzioni dalla notte<br />

dei tempi. Antichi canti, richiami primordiali,<br />

urla di creature, palpiti di vite,<br />

speranze proiettate nel futuro, passi di<br />

persone e gocce di pioggia pregne di un<br />

silenzio profondo---.<br />

Nel mio quartetto d’archi si coglie sempre<br />

la nota centrale “la”, e partendo da<br />

quel suono fondamentale, ho composto<br />

diversi suoni traendo ispirazione dai<br />

versi della poesia di Tanikawa.<br />

Ho dedicato questo brano a Quatuor<br />

Diotima.<br />

Noriko Miura<br />

I brani di Noriko Miura (nata a Tokyo)<br />

sono stati eseguiti in occasione di manifestazioni<br />

di calibro internazionale come<br />

i Darmstädter Ferienkurse, il Tafeku<br />

International Music Festival, il Mito<br />

Festival e Milano <strong>Musica</strong>.


Esercizi di nubi<br />

Über die Wolken zu üben bedeutet, über ein immaterielles, vielgestaltiges Element zu üben:<br />

die Übung besteht in diesem Sinne in einer Hörpraxis, bevor sie sich zu einer Disziplin des<br />

Gestus wandelt. Es ist die Stille vor dem Handeln, sie gleicht jener beson<strong>der</strong>en Bereitschaft<br />

<strong>der</strong> Muskeln, die <strong>der</strong> Bewegung vorausgeht. Die Übung ist also nicht ein Training, sie hebt<br />

sich davon ab durch ihre Neigung zur Wie<strong>der</strong>holung, mit <strong>der</strong> sie sich dem Ritual annähert.<br />

Sich darin üben, die Wolken zu beobachten, <strong>der</strong>en Formen zu erahnen, die Verwandlungen<br />

zu hören, um zu lernen, sie wie einen Schriftzug am Himmel zu betrachten: diese Gedanken<br />

haben mich beim Komponieren meines ersten Streichquartetts “Esercizi di nubi” begleitet.<br />

Fe<strong>der</strong>ico Gardella<br />

<strong>Musik</strong>landschaft<br />

Fe<strong>der</strong>ico Gardellas Streichquartett: Die zeitlose und doch zeitgebundene<br />

Immaterialität des Klanges für eine <strong>Musik</strong> <strong>der</strong> unmerklichen Verwandlungen.<br />

Mateo Taibon<br />

Das Streichquartett “Esercizi di nubi” (Übungen über die Wolken) weist eine –<br />

dem poetischen Bild entsprechende – irreal anmutende Klangwelt auf. Über größere<br />

Strecken ist die <strong>Musik</strong> leise, wie reglos, gekennzeichnet durch leichte, teilweise<br />

fast unmerkliche Än<strong>der</strong>ungen <strong>der</strong> Textur. Diese in sich ruhenden Klangzustände,<br />

in denen kein Zeitmaß vernehmbar ist, werden durch unerwartete Zwischenwürfe,<br />

durch heftige Einschübe (im Forte o<strong>der</strong> Fortissimo) aus ihrer Ruhe geworfen.<br />

Die kurzen Abschnitte mit ihren raschen Klangereignissen – ähnlich einem<br />

Windstoß, <strong>der</strong> mit wirbeln<strong>der</strong> Agilität zeitlich konturierte Ereignisse verursacht<br />

–, kehren unvermittelt wie<strong>der</strong> zur Ruhe zurück, zu Texturen und Klängen, die<br />

keine Zeit und keine Eile zu kennen scheinen. Definierbare klangliche Verläufe,<br />

die sich das traditionelle europäische Hören wünscht, bietet das wie<strong>der</strong>holt wie


Esercizi di nubi<br />

Esercitarsi alle nubi significa esercitarsi a un elemento immateriale e multiforme: l’esercizio è,<br />

in questo senso, una pratica di ascolto prima di trasformarsi in una disciplina del gesto. È il<br />

silenzio prima dell’agire, è quella particolare disposizione muscolare che precede il movimento.<br />

L’esercizio non è quindi un allenamento, se ne discosta per quella propensione al ripetere che<br />

lo avvicina alla definizione di rito. Esercitarsi a osservare le nubi, a indovinarne le forme,<br />

ad ascoltarne i mutamenti, per imparare a consi<strong>der</strong>arle una scrittura di cielo: sono questi i<br />

pensieri che mi hanno accompagnato nel comporre “Esercizi di nubi”, il mio primo quartetto<br />

d’archi.<br />

Fe<strong>der</strong>ico Gardella<br />

Un paesaggio sonoro<br />

Il quartetto d’archi di Fe<strong>der</strong>ico Gardella: l’immaterialità del suono – senza tempo, ma<br />

legata al tempo – per una musica dalle metamorfosi impercettibili.<br />

Mateo Taibon<br />

Come suggerisce l’immagine poetica del titolo, il quartetto d’archi “Esercizi di nubi”<br />

ruota intorno a un universo sonoro dalle parvenze irreali. Per lunghi tratti, infatti, la<br />

musica è appena accennata, come immobile, punteggiata nella sua tessitura da variazioni<br />

lievi, talora quasi impercettibili. È una dimensione sonora autonoma e a sé stante,<br />

priva di un tempo scandito, ma intramezzata da brevi risvegli, inattesi quanto energici,<br />

che avvincono l’ascoltatore col loro forte o fortissimo. Questi tratti brevi, segnati<br />

dal rapido emergere di eventi sonori, come folate di vento che col loro vortice subitaneo<br />

scatenano eventi temporalmente circoscritti, si dissolvono in modo altrettanto<br />

inaspettato nella quiete precedente, sfociando in tessiture e suoni che paiono privi di<br />

tempo e di premura. Solo in certi momenti, l’opera, nel suo lento e trascinato fluire, fa<br />

emergere sviluppi melodici chiaramente identificabili, quelli che appagano l’orecchio


eglos verharrende Quartett nur zum Teil, es dominieren nuancierte Klänge von<br />

immaterieller (fast konturloser) Unfasslichkeit.<br />

Fe<strong>der</strong>ico Gardella hat am Konservatorium in Mailand und an <strong>der</strong> Universität <strong>der</strong><br />

Künste in Berlin studiert. Für die Vertiefung seines <strong>Musik</strong>-Denkens wurden Brian<br />

Ferneyhough und Toshio Hosokawa beson<strong>der</strong>s wichtig. Hosokawa hat er bei einer<br />

Masterclass in Bari kennen gelernt. Er hatte diese Begegnung gesucht, da ihn seine<br />

<strong>Musik</strong> fesselte und er ihn als innerlich nahestehend empfand. Das musikalische<br />

Verweilen seiner <strong>Musik</strong>, in dem Zeit nicht zu vergehen scheint, sieht Gardella als<br />

poetische Verwandtschaft mit Hosokawa. Die <strong>Musik</strong> ist für ihn eine Metapher des<br />

Lebens: man kann nicht zurückgehen, man kann sich aber zurückerinnern. “Ein<br />

gut geschriebenes <strong>Musik</strong>stück setzt seine Wirkung nach dem Verklingen, in <strong>der</strong><br />

Stille fort“, sagt Gardella. Klang und Stille sind für ihn zwei Aspekte des gleichen<br />

musikalischen Gedankens.<br />

Eine Verwandtschaft mit Hosokawa sieht er auch in seinem nicht narrativen Konzept<br />

<strong>der</strong> Zeit. <strong>Musik</strong> ist für ihn nicht eine Erzählung, sie soll keine Abfolge von Ereignissen<br />

(obwohl die <strong>Musik</strong> als Abfolge von Tönen, als eine an das Vergehen <strong>der</strong> Zeit<br />

gebundene Kunstform rezipiert wird), son<strong>der</strong>n vielmehr eine Kontemplation sein:<br />

die Betrachtung einer Klanglandschaft. Klänge, von denen man den Beginn nicht<br />

wahrgenommen hat und nicht ein Ende erwartet, stehen im Raum. <strong>Musik</strong> hören<br />

fasst er auf wie den Besuch einer Kathedrale, das <strong>Musik</strong>stück wie eine Landschaft,<br />

die zum Verweilen einlädt und dazu, die Zeit außer Acht zu lassen.<br />

Im Zeichen dieses <strong>Musik</strong>-Denkens beginnt das Quartett im Pianissimo, ein Ton<br />

verteilt sich auf die Stimmen und erhält dadurch Räumlichkeit sowie eine sachte<br />

dynamische Än<strong>der</strong>ung vor dem ersten, abrupten Fortissimo-Einwurf. Wie bei sich<br />

verwandelnden Wolken gibt es in “Esercizi di nubi” unmerkliche kleine Verän<strong>der</strong>ungen<br />

<strong>der</strong> Formen, ein Dahinfließen, das zwischendurch wie von einer Windböe<br />

durcheinan<strong>der</strong>gewirbelt wird. Der Komponist vergleicht seine musikalische<br />

Landschaft mit <strong>der</strong> Naturlandschaft, die in ihrer Zeitlosigkeit verharrt, und in die <strong>der</strong><br />

Mensch mit schnellem, lautem Handeln Unruhe bringt. Als Allegorie <strong>der</strong> Natur birgt<br />

die Klanglandschaft Gardellas eine Ruhe, die <strong>der</strong> Mensch im Innersten sucht.


musicale tradizionale europeo. Per lo più, infatti, regnano suoni sfumati che spiccano<br />

per la loro inafferrabilità, immaterialità e assenza di contorni definiti.<br />

Dopo essersi diplomato al conservatorio di Milano, Fe<strong>der</strong>ico Gardella ha studiato alla<br />

Universität <strong>der</strong> Künste di Berlino, ispirandosi nelle sue preferenze musicali sia a Brian<br />

Ferneyhough, sia a Toshio Hosokawa, che conobbe a una master class organizzata a<br />

Bari. L’autore aveva cercato da tempo quell’incontro, avvinto com’era dalla musica<br />

del compositore giapponese che sentiva così congeniale alla propria natura. E<br />

anche nell’indugiare musicale dei propri brani, Gardella vede un’affinità poetica con<br />

Hosokawa. Per lui, la musica è una metafora dell’esistenza: nella vita non si torna<br />

indietro, ma nei ricordi sì. “Un pezzo di musica ben scritto – afferma Gardella – è quel<br />

pezzo di musica che fa vibrare se stesso anche nel momento in cui è finito” sicché il<br />

suono e il silenzio, per lui, sono due aspetti della medesima idea musicale.<br />

Un’altra affinità che sente di avere con Hosokawa è la sua concezione non narrativa del<br />

tempo. Secondo lui, infatti, la musica non è narrazione, né deve essere una successione<br />

d’eventi. Benché un brano musicale resti una successione di note, recepita dall’ascolta<br />

tore come forma artistica legata allo scorrere del tempo, la musica dovrebbe esser<br />

prima di tutto la contemplazione di un paesaggio sonoro, fatto di suoni di cui non si è<br />

percepito l’inizio, e di cui non ci si aspetta una fine, ma che sono semplicemente sospesi<br />

nello spazio. A suo avviso, l’ascolto della musica diventa dunque come la visita di una<br />

cattedrale, e il brano musicale come un paesaggio che invita a fermarsi, a contemplare,<br />

e a lasciare il tempo fuori dai propri pensieri. È all’insegna di quest’idea che inizia anche<br />

il quartetto “Esercizi di nubi”, con un pianissimo in cui una nota si distribuisce tra<br />

i vari strumenti che le danno una spazialità definita, e con lente variazioni dinamiche<br />

che precedono il primo e improvviso fortissimo. Analogamente al rincorrersi delle nubi<br />

nel cielo, anche nel brano si colgono variazioni quasi impercettibili delle forme, che<br />

scorrono da una battuta all’altra, per poi scompaginarsi all’improvviso quando giunge<br />

una folata di vento. Il compositore paragona il suo paesaggio sonoro a un paesaggio<br />

naturale, fermo e senza tempo, dove l’uomo porta scompiglio con le sue azioni rapide e<br />

rumorose. Proponendosi come allegoria della natura, il paesaggio sonoro di Gardella<br />

esprime dunque proprio quella quiete che l’uomo cerca nella propria dimensione interiore.


Fe<strong>der</strong>ico Gardella (*1979 in Mailand) hat seine Werke bei großen Festivals und<br />

Konzertsaisonen durch Ensembles wie Latvian National Symphony Orchestra, Tokyo<br />

Philharmonic Orchestra und Neue Vocalsolisten Stuttgart aufgeführt.


Le opere di Fe<strong>der</strong>ico Gardella (nato nel 1979 a Milano) sono state proposte da<br />

grandi festival e stagioni concertistiche, ed eseguite da formazioni prestigiose come<br />

la Latvian National Simphony Orchestra, la Tokyo Philharmonic Orchestra e i Neue<br />

Vocalsolisten di Stoccarda.


Die Kunst <strong>der</strong> Verflechtungen<br />

Das Streichquartett in a-moll von Johannes Brahms: die Faszination formaler<br />

Vollkommenheit in <strong>der</strong> Kunst <strong>der</strong> Metamorphose.<br />

Mateo Taibon<br />

„Das ist ein Berufener“. In den höchsten für ihn denkbaren Tönen lobte Robert<br />

Schumann den jungen Johannes Brahms (Artikel „Neue Bahnen“ in <strong>der</strong> „Neuen<br />

Zeitschrift für <strong>Musik</strong>“ 1853). Der 20jährige Pianist und Komponist wurde dadurch<br />

rasch berühmt, die darauf einsetzende große Nachfrage nach Werken aus seiner<br />

Fe<strong>der</strong> und die hohen künstlerischen Erwartungen an ihn empfand er jedoch als<br />

belastend, denn er befürchtete, den Ansprüchen – denen <strong>der</strong> Öffentlichkeit, vor<br />

allem aber seinen eigenen – nicht zu genügen. Kaum ein Komponist stellte nämlich<br />

höhere Anfor<strong>der</strong>ungen an sich selbst. Das Ergebnis seiner überaus selbstkritischen<br />

Haltung war eine <strong>Musik</strong>sprache von konziser Expressivität, die einen exzellenten<br />

Sinn für einnehmende Melodik sowie sinnlich-differenzierte Klanglichkeit mit einer<br />

schillernden Formenvielfalt vereint. Nur musste man häufig auf seine Werke etwas<br />

länger warten. Die erste Symphonie begann er beispielsweise 1862, um sie erst 1876<br />

zu vollenden. Noch penibler arbeitete er an jener Form, die er als die Vollendung<br />

<strong>der</strong> Kammermusik ansah: am Streichquartett, dem er sich ausgerechnet in einer<br />

Epoche widmete, in <strong>der</strong> die rhetorische Überladung en vogue und die intime <strong>Musik</strong><br />

für kleine Besetzungen etwas ins Abseits geraten war. Bereits 1853 warb Schumann<br />

bei seinem Verleger für ein Quartett von Brahms. Mit Blick auf einen konkreten<br />

Aufführungstermin – offenbar hatte Brahms das Werk in Aussicht gestellt – fragte<br />

drei Jahre später <strong>der</strong> befreundete Geiger Joseph Joachim: „Ist dein Streichquartett<br />

in c-Moll fertig, und würdest Du es uns anvertrauen?“ Das Quartett war noch nicht<br />

fertig. Wie man aus einem vorwurfsvollen Brief Joachims schließen kann, machte<br />

1867 Brahms erneut einen Rückzieher: „Du kamst nicht an den Rhein, hast auch<br />

Deine Quartette nicht geschickt, obwohl wir wie<strong>der</strong> regelmäßig quartettieren“. 1869<br />

fragte sein Verleger Simrock nach, doch mit einem Bekenntnis bat Brahms immer<br />

noch um Geduld: „Übrigens hat Mozart sich gar beson<strong>der</strong>s bemüht, sechs schöne


La maestria degli intrecci<br />

Il quartetto d’archi in la minore di Johannes Brahms: il fascino della perfezione<br />

formale nell’arte della metamorfosi.<br />

Mateo Taibon<br />

“Quest’uomo ha una vera vocazione”. È in questi termini, i più entusiastici a lui<br />

conosciuti, che Robert Schumann, nel 1853, tesse le lodi del giovane Johannes<br />

Brahms in un articolo della Neue Zeitschrift für <strong>Musik</strong>. Da quel momento, il pianista<br />

e compositore ancora ventenne balzò rapidamente alla ribalta, ma ben presto si<br />

sentì messo alle strette dalle richieste di nuove opere che gli giunsero sempre più<br />

numerose, timoroso di delu<strong>der</strong>e le grandi aspettative del pubblico, e ancora di più<br />

le sue ambizioni personali. Ma proprio da questo suo atteggiamento estremamente<br />

autocritico, scaturì un linguaggio musicale caratterizzato da un’espressività concisa,<br />

da un senso molto spiccato per le melodie avvincenti, e da una sonorità assai<br />

variegata, arricchita da una cangiante ricchezza formale.<br />

Ciò non toglie che le sue opere furono spesso dei parti lunghi e sofferti. Alla sua prima<br />

sinfonia, ad esempio, Brahms iniziò a lavorare nel 1862, per terminarla solo nel 1876.<br />

Ma ancora più meticolosa fu la stesura di quelle che ai suoi occhi rappresentavano<br />

la perfezione assoluta nella musica da camera, ossia i quartetti d’archi, un genere cui<br />

decise di dedicarsi proprio in un’epoca in cui, tra gli autori coevi, stava prendendo<br />

piede una pletora retorica che avrebbe relegato in secondo piano le composizioni<br />

più raffinate per formazioni ridotte. Già nel 1853, Schumann si era adoperato<br />

per convincere il proprio editore a pubblicare un quartetto di Brahms. Tre anni<br />

dopo, l’amico violinista Joseph Joachim, avendo già in mente una data per la prima<br />

esecuzione, in una lettera a Brahms, con cui probabilmente era già d’accordo, scrive<br />

“Hai terminato il tuo quartetto d’archi in do minore? E lo affi<strong>der</strong>esti a noi per la<br />

prima esecuzione?”. Ma l’opera non era ancora pronta, anzi, nel 1867 Brahms si prese<br />

un’altra pausa di riflessione, come si evince da una seconda lettera di Joachim dai<br />

toni più seccati: “Hai disertato il nostro appuntamento sul Reno, e non mi hai ancora<br />

mandato i tuoi quartetti, benché il mio gruppo abbia ripreso a eseguire regolarmente


Quartette zu schreiben, so wollen wir uns recht anstrengen, um ein und das an<strong>der</strong>e<br />

passabel zu machen. Ausbleiben sollen sie Ihnen nicht. Aber wäre ich heute Verleger,<br />

ich ließe das Drängen“. Im gleichen Jahr notierte Clara Schumann in ihr Tagebuch:<br />

„Johannes brachte mir dieser Tage zwei wun<strong>der</strong>schöne Quartettsätze, erster und<br />

letzter Satz, <strong>der</strong> letzte beson<strong>der</strong>s gut gelungen, höchst geist- und schwungvoll. Am<br />

ersten wünschte ich einiges an<strong>der</strong>s nach meinem Gefühl – vielleicht än<strong>der</strong>t er es<br />

noch, da es ihm selbst noch nicht ganz recht zu sein schien“. In <strong>der</strong> Tat ließ Brahms<br />

in <strong>der</strong> Folge das Werk proben, unterzog es aber weiteren Revisionen. Erst 1873 –<br />

also 20 Jahre nach den ersten Werkteilen – hielt er sein op. 51 für druckreif: gleich<br />

zwei Quartette – in c-moll und in a-moll –, die er (mit einem schelmischen Hinweis<br />

auf die „Zangengeburt“) dem befreundeten Chirurgen und Amateurmusiker Theodor<br />

Billroth widmete. In sein Werkverzeichnis notierte <strong>der</strong> 40-jährige Brahms lapidar<br />

„Herbst 73 erschienen / angefangen früher“. In nicht nachlassenden Selbstzweifeln<br />

hatte er dem Verleger noch kurz vor Fertigstellung <strong>der</strong> Werke geschrieben: „Ich<br />

gebe mir alle Mühe und hoffe immer, mir soll ein Großes und fürchterlich Schweres<br />

einfallen – und immer geraten sie klein und erbärmlich“.<br />

Klein und erbärmlich sind die Quartette keineswegs, son<strong>der</strong>n vielmehr<br />

ausdrucksintensiv, kontrapunktisch dicht, von überzeugen<strong>der</strong> Vielgestaltigkeit.<br />

Die Quartette sind ein Höhepunkt <strong>der</strong> steten Weiterspinnung <strong>der</strong> Motive, <strong>der</strong><br />

entwickelnden Variation von Keimen, aus denen heraus <strong>der</strong> musikalische Diskurs<br />

immer neue Gestalten gewinnt.<br />

Das Quartett in a-moll wird von einem zurückhaltenden, melancholisch angehauchten<br />

Motiv eröffnet: a-f-a-e. Es ist das leicht abgeän<strong>der</strong>te Lebensmotto „Frei,<br />

aber einsam“ von Joseph Joachim, <strong>der</strong> mit seinem Quartett das Werk uraufführte<br />

(Brahms hatte das Motiv bereits früher verwendet). Nach diesem kurzen Kern wird<br />

die Melodik zu einem energischen Gestus weiter gesponnen, dann aber zu einem<br />

lieblichen Fragment gewandelt, das kontrapunktisch verdichtet und dramatisch<br />

gesteigert wird, dann wie<strong>der</strong>um zu einem Seitenthema von fast volkstümlicher,<br />

an Schubert‘sche Gefühlsseligkeit erinnernde Melodik wechselt, die von Pizzicato-<br />

Triolen gefärbt wird.


questo genere”. Nel 1869 fu il suo editore Simrock a sollecitarlo, ma Brahms cercò<br />

ancora di temporeggiare, rispondendogli: “Se perfino Mozart dovette lavorare a lungo<br />

per comporre sei bei quartetti, noi non lesineremo gli sforzi per realizzarne uno o due<br />

almeno decenti. Le assicuro che prima o poi li avrà, ma se fossi al Suo posto, eviterei<br />

di fare premura”. In una nota riportata nello stesso anno nel proprio diario, Clara<br />

Schumann scrive “In questi giorni, Johannes mi ha portato due bellissimi movimenti<br />

per un quartetto, il primo e l’ultimo. L’ultimo è venuto davvero bene, è pieno di<br />

spirito e di slancio, ma nel primo mi piacerebbe qualche modifica, e confido che lui ci<br />

metta mano, poiché egli stesso non mi è parso entusiasta.” E infatti, dopo averlo fatto<br />

eseguire per prova, Brahms sottopose lo spartito a un’altra revisione, e solo nel 1873,<br />

ben vent’anni dopo aver scritto le prime parti, decise che la sua opera 51 era pronta<br />

per essere pubblicata: due quartetti in una volta, rispettivamente in do minore e in la<br />

minore, che l’autore, con un’allusione maliziosa al “parto col forcipe”, decise di dedicare<br />

all’amico chirurgo e musicofilo Theodor Billroth. Brahms, ormai quarantenne, inserì<br />

l’opera nel proprio repertorio personale con una nota assai lapidaria: “Uscita nel 73,<br />

iniziata in precedenza”. Ma ancora poche settimane prima di ultimarla, tormentato<br />

da dubbi inestinguibili, aveva scritto al proprio editore: “Mi sto dando molto da<br />

fare, e spero sempre che mi venga un’idea brillante e geniale, ma finora i risultati<br />

sono stati miseri e deludenti”. In realtà, i due quartetti sono tutt’altro che miseri e<br />

deludenti, anzi, spiccano per l’intensità espressiva, per l’incalzare del contrappunto,<br />

e per l’incisività della loro varietà formale. In quei due quartetti, Brahms riesce a<br />

raggiungere l’apice dell’intreccio melodico, proponendo costanti variazioni da cui<br />

germinano nuove forme e tessiture musicali.<br />

Il quartetto in la minore si apre con una melodia trattenuta, dai toni malinconici,<br />

incentrata su la-fa-la-mi. È una variazione del principio ispiratore “libero ma<br />

solitario” di Joseph Joachim – che eseguì per primo l’opera – e riprende un motivo<br />

che Brahms aveva già utilizzato per opere precedenti. Dopo questo primo nucleo, il<br />

brano si apre con uno slancio più energico, che poi però si dissolve in un frammento<br />

amabile, proposto con un incalzare contrappuntistico e un crescendo drammatico.<br />

Da quel momento, si passa a un tema secondario, imperniato su una melodia quasi<br />

popolare, con una gaiezza d’impronta schubertiana, impreziosita da terzine pizzicate.


Das Quartett ist durch die polyphone Verflechtung gekennzeichnet, so dass man<br />

zwar immer wie<strong>der</strong> eine schlichte, ja volksliedhafte Melodik und dennoch eine<br />

durchgehend vielschichtige Harmonik hat. So wird das Anfangsmotiv sogleich von<br />

<strong>der</strong> Bratsche mit Triolen kontrapunktiert, die dem Duktus eine gewisse Unruhe<br />

verleihen und die rhythmische Eindeutigkeit verschleiern. Die Triolen kehren später<br />

wie<strong>der</strong> und übernehmen episodenhaft (verkürzt und lyrisch abgewandelt die Stimmen<br />

durchwan<strong>der</strong>nd) die motivische Führung. Motive und <strong>der</strong>en Fragmente werden (in<br />

variierter Form) wie<strong>der</strong> aufgegriffen, so wenn die Bratsche das Anfangsmotiv in <strong>der</strong><br />

Umkehrung kontrapunktisch zum Hauptmotiv in <strong>der</strong> 1. Violine spielt, während 2.<br />

Violine und Cello von Pausen durchsetzte Triolenfiguren aufgreifen. Auf diese Weise<br />

wird melodisches Material in einem unablässigen Wandel vielgestaltig verflochten,<br />

verdichtet und wie<strong>der</strong> entflochten. Das Werk erscheint vielfältig und erhält durch<br />

musikalische Erinnerungen und Vorahnungen eine zwingende Einheitlichkeit.<br />

Der liedhafte 2. Satz beginnt mit einem weitgespannten, etwas schwermütigen<br />

Motiv. Die kontrapunktische Begleitung und die Melodie durchringen sich, steigern<br />

sich, fallen wie<strong>der</strong> zurück in die Schwermut. Eine kurze Formel <strong>der</strong> Fortspinnung<br />

wird zur Begleitfigur, die ihrerseits wie<strong>der</strong> weitergesponnen wird, so dass die<br />

Hierarchie Melodie-Begleitung aufgehoben erscheint. Nach einem dramatischen<br />

Mittelteil kehrt die Stimmung ins Sanfte, Lyrisch-Elegische zurück, schließlich<br />

wird die Textur fragiler, um auf den folgenden Satz überzuleiten. Der 3. Satz ist<br />

ein „Quasi Minuetto“, das sich dem Tänzerischen mit seinem kaschierten 3/4-<br />

Takt zunächst aber verweigert. Es beginnt zaghaft und leise mit einem sehr<br />

kurzen Kern (<strong>der</strong>en Triole an den ersten Satz erinnert); in <strong>der</strong> Ausweitung wird<br />

<strong>der</strong> Duktus dann entschlossener. Dieser erste Abschnitt („mezza voce“) wird<br />

durch ein lebhaftes Intermezzo (2/4 Takt) durchkreuzt, das in <strong>der</strong> huschenden<br />

Leichtigkeit an Mendelssohn und in seiner Exzentrik an die Scherzi <strong>der</strong> späten<br />

Streichquartette Beethovens erinnert. In einem Wechselspiel kehrt Brahms zum<br />

Fast-Menuett zurück und lässt schließlich die <strong>Musik</strong> mit Pizzicati leichtfüßig (aber<br />

nicht tänzerisch) ausklingen: er kokettiert mit <strong>der</strong> Tradition. Der letzte Satz ist von<br />

extrovertierter Vitalität. Ein punktiertes Thema birgt Anklänge an die ungarische<br />

<strong>Musik</strong>. Durch Verschiebungen <strong>der</strong> Betonung und Legati über Taktstriche hinweg<br />

verschleiert Brahms auch hier den Rhythmus, das Hauptmotiv wirkt dadurch wie im


Nel suo sviluppo, il quartetto si distingue per l’intreccio polifonico che sovrappone<br />

a una melodia semplice, a tratti popolaresca, con un’armonia densa e riccamente<br />

strutturata. Per esempio, il motivo iniziale è subito contrappuntato dalla viola con<br />

delle terzine che conferiscono alla melodia una certa irrequietezza, scompaginando<br />

la chiara suddivisione ritmica. Quelle terzine ricompaiono poi più volte, diventando<br />

a tratti – più brevi e con variazioni liriche che passano da uno strumento all’altro<br />

– la melodia principale. Il brano riprende i motivi e i loro frammenti con diverse<br />

variazioni, ad esempio quando la viola suona la melodia iniziale invertita, come<br />

contrappunto al motivo principale del primo violino, mentre il secondo violino e<br />

il violoncello riprendono altre terzine disseminate di pause. Così facendo, Brahms<br />

intreccia, addensa e poi dissolve il materiale melodico del brano, dando vita a un’opera<br />

che affascina per la sua varietà, ma anche per gli effetti di memoria e aspettativa che<br />

suscita nell’ascoltatore.<br />

Il secondo movimento, che ricorda una romanza, inizia con una melodia ampia e<br />

lievemente malinconica, con un accompagnamento contrappuntistico che s’incardina<br />

nella melodia, e un ritorno alla malinconia iniziale. Un breve prolungamento diventa<br />

poi una figura ricorrente, che a sua volta si sviluppa fino a dare l’impressione<br />

del venir meno della gerarchia melodica. Dopo una parte centrale drammatica,<br />

l’atmosfera ritorna al carattere iniziale, in una veste più morbida, di stampo liricoelegiaco,<br />

terminando in una tessitura più fragile che annuncia il passaggio al<br />

movimento successivo.<br />

Il terzo tempo è un “quasi minuetto”, che però, nella fase iniziale, con un tre quarti<br />

solo accennato, non indulge alla forma ballabile. Comincia con un piano titubante e<br />

un nucleo melodico molto breve (la cui terzina ricorda il primo movimento). Poi il<br />

discorso melodico diventa più deciso. In questa prima parte (da suonare a “mezza<br />

voce”) interviene un intermezzo vivace in due quarti che nella sua incalzante<br />

leggerezza ricorda Mendelssohn, e nella sua eccentricità gli scherzi dei quartetti<br />

d’archi del Beethoven più maturo. Con vari avvicendamenti, Brahms ritorna al quasi<br />

minuetto, dissolvendo poi la tessitura musicale con dei pizzicati leggeri (ma non<br />

ballabili), strizzando più volte l’occhio alla tradizione musicale. L’ultimo movimento<br />

colpisce per la sua vitalità estroversa, con un tema punteggiato che ricorda la musica


geraden Takt, während die kontrapunktierende Begleitung den Dreiertakt hält. Ein<br />

anmutigeres Nebenthema (mit Reminiszenzen an den ersten Satz) schwächt diesen<br />

metrischen Konflikt ab. Die <strong>Musik</strong> erreicht mit kontinuierlichen Transformationen,<br />

Textur- und Tempiwechseln, Überlagerungen und imitatorischen Verdichtungen<br />

eine hohe Komplexität, die zusammen mit dem überbordenden Temperament eine<br />

einmalige Faszinationskraft besitzt.


ungherese. Ricorrendo a vari spostamenti degli accenti (con legati che azzerano<br />

l’effetto della divisione delle battute), anche in questo tempo Brahms scompagina<br />

il ritmo, dando la sensazione che il motivo principale sia suddiviso in quarti pari,<br />

mentre il contrappunto d’accompagnamento prosegue in tre quarti. Questo conflitto<br />

metrico è attenuato da un tema secondario e assai avvincente, con reminiscenze del<br />

primo movimento. Dopo continue trasformazioni, cambi di struttura e di ritmo,<br />

sovrapposizioni e riprese dei temi precedenti, la musica assurge a una complessità<br />

assai accattivante, che insieme al debordante temperamento le trasmette un fascino<br />

unico e coinvolgente.


Toshio Hosokawa<br />

Toshio Hosokawa, <strong>der</strong> bekannteste lebende japanische<br />

Komponist, wurde 1955 in Hiroshima geboren.<br />

Nach ersten Klavier- und Kompositionsstudien<br />

in Tokyo kam er 1976 nach Berlin, wo er bei<br />

Isang Yun Komposition studierte. Anschließend<br />

setzte er seine Studien bei Klaus Huber und Brian<br />

Ferneyhough fort.<br />

Hosokawas unverwechselbare <strong>Musik</strong>sprache ist<br />

vom Spannungsverhältnis zwischen westlicher<br />

Avantgarde und traditioneller japanischer Kultur<br />

geprägt und von den statischen Strukturen des<br />

Gagaku, <strong>der</strong> japanischen Hofmusik, beeinflusst.<br />

Damit eroberte er rasch die bedeutendsten<br />

Festivals und <strong>Musik</strong>stätten <strong>der</strong> Welt (u.a. Salzburger<br />

Festspiele, Lucerne Festival, BBC Proms,<br />

Pacific Music Festival, Biennale di Venezia,<br />

<strong>Musica</strong> Viva München), seine Werke wurden<br />

durch die großen Dirigenten und Ensembles<br />

unserer Zeit (ur)aufgeführt (Mahler Chamber<br />

Orchestra, Berliner Philharmoniker, Cleveland<br />

Orchestra, Valery Gergiev, Seiji Ozawa, Kent<br />

Nagano). Hosokawas Oeuvre umfasst über 160<br />

Kompositionen für Orchester, Solokonzerte,<br />

Kammer- und Filmmusik, Oper sowie Arbeiten<br />

für traditionelle japanische Instrumente.<br />

Beson<strong>der</strong>es Aufsehen erregte er mit seinem<br />

Oratorium Voiceless voice in Hiroshima und<br />

mit seinen Opern Visions of Lear, Hanjo und<br />

Matsukaze.<br />

Toshio Hosokawa ist künstlerischer Leiter des<br />

Takefu International Music Festival. Seit Sommer<br />

2012 ist er für drei Jahre Artistic Director<br />

des Suntory Hall International Program for<br />

Music Composition. Er ist Träger zahlreicher<br />

internationaler Auszeichnungen und Preise.<br />

Toshio Hosokawa<br />

Toshio Hosokawa, il più noto compositore<br />

giapponese vivente, nacque nel 1955 a Hiroshima.<br />

Dopo i primi studi di pianoforte e composizione<br />

a Tokyo, nel 1976 si trasferì a Berlino, dove<br />

studiò composizione con Isang Yung, per poi<br />

proseguire i propri studi con Klaus Huber e Brian<br />

Ferneyhough.<br />

Il linguaggio musicale inconfondibile di Hosokawa<br />

risente sia dell’avanguardia occidentale, sia della<br />

cultura tradizionale giapponese, e trae ispirazione<br />

anche dalle strutture statiche del gagaku, la musica<br />

di corte giapponese. Con queste sue caratteristiche,<br />

Hosokawa ha conquistato rapidamente i festival<br />

e i palcoscenici più famosi del mondo (come i<br />

Salzburger Festspiele, il Lucerne Festival, BBC<br />

Proms, il Pacific Music Festival, la Biennale di<br />

Venezia o <strong>Musica</strong> Viva di Monaco). Le sue opere<br />

sono state eseguite dai direttori d’orchestra e dalle<br />

formazioni più in auge ai giorni nostri (Mahler<br />

Chamber Orchestra, Berliner Philharmoniker,<br />

Cleveland Orchestra, Valery Gergiev, Seiji<br />

Ozawa, Kent Nagano). Ha scritto più di 160<br />

composizioni per orchestra, concerti solistici,<br />

musica da camera, colonne sonore e opere, ma<br />

anche brani per strumenti tradizionali giapponesi.<br />

Fra le composizioni che hanno suscitato più<br />

scalpore, spiccano il suo oratorio Voiceless Voice in<br />

Hiroshima e le sue opere Visions of Lear, Hanjo e<br />

Matsukaze.<br />

Toshio Hosokawa è direttore artistico del Takefu<br />

International Music Festival, dall’estate del 2012<br />

è stato nominato per tre anni alla direzione del<br />

Suntory Hall International Program for Music<br />

Composition, e annovera al proprio attivo numerosi<br />

riconoscimenti e premi internazionali.


Quatuor Diotima<br />

Mit dem Namen zollt das Quatuor Diotima dem<br />

Streichquartett von Luigi Nono (Fragmente –<br />

Stille, An Diotima) seinen Tribut und verweist<br />

gleichzeitig auf sein Engagement für die <strong>Musik</strong><br />

unserer Zeit. Das Quartett, das zahlreiche wichtige<br />

Preise erhalten hat, ist von Anfang an in den<br />

großen Konzerthäusern und auf den bedeutenden<br />

europäischen <strong>Musik</strong>festivals aufgetreten, wie<br />

Lucerne Festival, Mozartwoche Salzburg, <strong>Musica</strong><br />

Strasbourg, <strong>Musica</strong> Nova Helsinki, Budapest<br />

Autumn Festival, Settembre <strong>Musica</strong>, Philharmonie<br />

Berlin, Alte Oper Frankfurt, Ircam, Auditorim<br />

Barcelona u.a.; Tourneen führten das Quartett<br />

nach Fernost, in die USA sowie nach Zentral- und<br />

Südamerika.<br />

Das Quatuor Diotima hat sich international als<br />

Interpret zeitgenössischer <strong>Musik</strong> etabliert, ohne<br />

das klassisch-romantische Repertoire (insbeson<strong>der</strong>e<br />

den späten Beethoven, aber auch die Klassiker <strong>der</strong><br />

Mo<strong>der</strong>ne wie Schönberg o<strong>der</strong> Bartók) zu vernachlässigen.<br />

Das Quartett ist <strong>der</strong> bevorzugte Interpret<br />

wichtiger zeitgenössischer Komponisten wie Hosokawa<br />

und erteilt regelmäßig Kompositionsaufträge.<br />

Uraufführungen sind somit ein wichtiger Aspekt<br />

seiner Tätigkeit.<br />

Die hohe künstlerische Qualität des Quartetts<br />

ist in zahlreichen Einspielungen dokumentiert,<br />

die mehrfach ausgezeichnet wurden. So hat das<br />

Quatuor Diotima fünf Mal den begehrten Diapason<br />

d‘or und einmal den Diapason d’or de l’année<br />

erhalten. Zu den wichtigen Einspielungen gehören<br />

Komponistenporträts, u.a. von Dieter Schnebel<br />

und Toshio Hosokawa, sowie Madhares von<br />

Thomas Larcher, dem Künstlerischen Leiter<br />

von VIN-o-TON.<br />

Quatuor Diotima<br />

Oltre ad essere un tributo al quartetto d’archi<br />

di Luigi Nono intitolato “Fragmente – Stille, An<br />

Diotima”, il nome di questa formazione vuole<br />

esprimere chiaramente la sua vocazione per la<br />

musica contemporanea. Fin dai suoi esordi, il<br />

Quatuor Diotima – che si fregia di numerosi e<br />

importanti premi – si è esibito sui palcoscenici più<br />

prestigiosi e ai festival europei più importanti come<br />

il Lucerne Festival, la Mozartwoche di Salisburgo,<br />

<strong>Musica</strong> Strasbourg, <strong>Musica</strong> Nova Helsinki,<br />

Budapest Automn Festival, Settembre <strong>Musica</strong>, la<br />

Filarmonica di Berlino, la Alte Oper di Francoforte,<br />

l’IRCAM, l’Auditorium di Barcelona e altri. Inoltre,<br />

il quartetto ha al proprio attivo varie tournée in<br />

Estremo Oriente, negli Stati Uniti, in America<br />

Centrale e del Sud.<br />

Il Quatuor Diotima si è affermato a livello internazionale<br />

come interprete della musica contemporanea,<br />

ma senza trascurare il repertorio<br />

classico-romantico (soprattutto le opere più mature<br />

di Beethoven, ma anche autori classici del periodo<br />

mo<strong>der</strong>no come Schönberg e Bartók). Il quartetto è<br />

anche l’interprete preferito da importanti compositori<br />

contemporanei, come Hosokawa, e regolarmente<br />

commissiona esso stesso delle composizioni,<br />

sicché per i suoi componenti l’esecuzione di prime<br />

assolute è una prassi consolidata.<br />

L’elevata qualità artistica del quartetto è documentata<br />

da numerose incisioni, più volte premiate. Per<br />

esempio, il Quatuor Diotima ha vinto cinque volte<br />

l’ambito Diapason d’or e una volta il Diapason d’or<br />

de l’année. Fra gli album più prestigiosi figurano<br />

vari ritratti di compositori, tra i quali Dieter Schnebel<br />

e Toshio Hosokawa, ma anche Madhares di<br />

Thomas Larcher, direttore artistico di VIN-o-TON.


1<br />

1<br />

2 3


4 7<br />

5 8<br />

6<br />

1. <strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong>, Helena Tulve, Thomas Larcher (2012)<br />

2. Paul Meyer, Thomas Larcher, Alban Gerhardt (2012)<br />

3. Thomas Larcher, Mark Padmore, <strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong> (2011)<br />

4. Aureliano Cattaneo, <strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong> (2010)<br />

5. Quatuor Diotima, Thomas Larcher (2010)<br />

6. Sir Harrison Birtwistle (2009)<br />

7. Till Fellner, Adrian Brendel, Ro<strong>der</strong>ick Williams (2009)<br />

8. Thomas Larcher, Pieter Wispelwey, Martin Fröst,<br />

Viviane Hagner, Johannes Maria Staud (2008)


ZEHN JAHRE MUSIK IM RIESEN<br />

Zum zehnten Jubiläum von „<strong>Musik</strong> im Riesen“ richten die Swarovski Kristallwelten<br />

ein deutlich erweitertes Festival mit zwölf Konzerten an sechs Tagen aus.<br />

Hauptthemen <strong>der</strong> von 6. bis 11. Mai 2013 in Wattens und Innsbruck stattfindenden<br />

Konzerte sind: Kammermusik für Violine in unterschiedlichen Besetzungen, zeitgenössische<br />

Kompositionen für großes Ensemble sowie die Fortführung wesentlicher<br />

Programmlinien <strong>der</strong> vergangenen Jahre.<br />

Seit 2004 veranstalten die Swaroski Kristallwelten jedes Jahr im Mai eine Woche<br />

<strong>der</strong> Kammermusik: ein konzentriertes Festival, dessen Ausstrahlung ebenso<br />

auf <strong>der</strong> Intensität <strong>der</strong> Konzerte beruht wie auf <strong>der</strong> entspannten Atmosphäre und<br />

<strong>der</strong> Offenheit, mit <strong>der</strong> hier musiziert wird. „<strong>Musik</strong> im Riesen“ steht im Dienste<br />

des Austauschs, des Ausprobierens und <strong>der</strong> virtuosen Interpretation – oft fokussiert<br />

auf ein Instrument und einen o<strong>der</strong> mehrere Interpreten, die in unterschiedlichen<br />

Besetzungen auftreten.<br />

www.kristallwelten.com/musik


Save the<br />

date<br />

VIN– o –TON<br />

2014<br />

Matan Porat, Artist in Residence<br />

17.5.2014<br />

Casòn Hirschprunn


——<br />

Impressum<br />

VIN-o-TON<br />

<strong>Klassische</strong> <strong>Musik</strong> <strong>der</strong> <strong>Gegenwart</strong> / <strong>Musica</strong> <strong>classica</strong> contemporanea<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong><br />

Casòn Hirschprunn, Margreid / Magrè<br />

Südtirol / Alto Adige<br />

Künstlerischer Leiter / Direttore artistico<br />

Thomas Larcher<br />

Herausgeber / Editore<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong><br />

Redaktion / Redazione<br />

Mateo Taibon<br />

Texte / Testi<br />

Mateo Taibon<br />

Übersetzungen / Traduzioni<br />

Alberto Clò<br />

Koordination / Coordinamento<br />

Anna Lage<strong>der</strong><br />

Design<br />

Maurizio Poletto, Collettiva Design Vienna<br />

Foto Credits:<br />

Kaz Ishikawa (Toshio Hosokawa)<br />

www.quatuordiotima.fr (Quatuor Diotima)<br />

Isabella Riz (VIN-o-TON 2008-2012)<br />

<strong>Alois</strong> Lage<strong>der</strong><br />

Tòr Löwengang<br />

I – 39040 Margreid / Magrè<br />

T +39 0471 809 500<br />

F +39 0471 809 550<br />

info@aloislage<strong>der</strong>.eu<br />

aloislage<strong>der</strong>.eu

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!