29.05.2014 Views

Untitled - Poziadavka.sk

Untitled - Poziadavka.sk

Untitled - Poziadavka.sk

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

OBSAH<br />

Skupina Název Strana<br />

VYSVĚTLIVKY K PŘEDKLÁDANÉMU KATALOGU 13<br />

MOTOR 18<br />

002 KLIKOVÁ SKŘÍŇ.........................................................................................................................……............ 18<br />

003 KLIKOVÉ ÚSTROJÍ...........................................................................................................................……...... 26<br />

04 ROZVOD................................................................................................................................... .....……........ 30<br />

005 HLAVA VÁLCE................................................................................................................................……........ 32<br />

07 MAZACÍ SYSTÉM............................................................................................................................……....... 37<br />

009 PALIVOVÝ SYSTÉM ........................................................................................................................……...... 41<br />

009a VSTŘIKOVACÍ ČERPADLO........................................................................................................... .............. 47<br />

009b MECHANICKÝ VÝKONNOSTNÍ REGULÁTOR...................................................................................…….... 51<br />

009c HRUBÝ ČISTIČ PALIVA....................................................................................................................……..... 55<br />

009d DOPRAVNÍ ČERPADLO....................................................................................................................……..... 56<br />

009e JEDNOSTUPŇOVÝ ČISTIČ PALIVA............................................................................................ .............. 57<br />

010 KOMPRESOR...................................................................................................................................……...... 58<br />

11 SPOJKA DVOJITÁ............................................................................................................................……...... 60<br />

011 PŘÍVOD VZDUCHU - ČISTIČ VZDUCHU SUCHÝ........................... ..................................................……... 62<br />

013 CHLADICÍ SYSTÉM..........................................................................................................................……...... 67<br />

014 VÝFUK.............................................................................................................................................……....... 71<br />

15 PŘEPLŇOVÁNÍ Z 7321, 7341............................................................................................................…….... 73<br />

017 VODNÍ ČERPADLO................................................................................................................................ ..... 75<br />

17 OHŘÍVAČ CHLADÍCÍ KAPALINY........................................................................................................…….... 76<br />

PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ 77<br />

122 SKŘÍŇ PŘEVODOVKY.....................................................................................................................……...... 77<br />

122a PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ...................................................................................................................……...... 79<br />

126 NÁSOBIČ TOČIVÉHO MOMENTU....................................................................................................……..... 86<br />

128 REDUKTOR PRO PLAZIVÉ RYCHLOSTI...........................................................................................…….... 88<br />

129 REVERZACE...................................................................................................................................……....... 91<br />

131 132 VÝVODOVÝ HŘÍDEL 540 (750 ot/min) a 1000 ot/min........................................................................……...... 96<br />

147 ŘAZENÍ PŘEVODOVKY....................................................................................................................……..... 98<br />

152-154 ROZVODOVKA 30 KM (40 KM).........................................................................................................……..... 102<br />

161 162 ZADNÍ POLONÁPRAVY....................................................................................................................……...... 106<br />

172 PŘEDNÍ HNACÍ NÁPRAVA CARRARO 20.11.- Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..................................…... 109<br />

172a TĚLESO NÁPRAVY CARRARO 20.11, - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341............................................…... 110<br />

172b PASTOREK S TALÍŘOVYM KOLEM CARRARO 20.11, Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.....................….. 112<br />

172c DIFERENCIÁL CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.......................................................….... 113<br />

172d NÁBOJ KOLA CARRARO 20.11 30 km ref. Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341........................................…... 115<br />

172e NÁBOJ KOLA S BRZDOU CARRARO 20.11 - 40 km, Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-........................….. 117<br />

172f PLANETOVÁ REDUKCE KOL CARRARO 20.11 - 40 km, Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...................…... 119<br />

172g KLOUBOVÝ HŘÍDEL CARRARO 20.11 - 30 km. 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.....................….... 120<br />

185 186 VÝVODOVÝ A KLOUBOVÝ HŘÍDEL CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341................................…... 122<br />

210 PNEUMATICKÉ VYPÍNÁNÍ SPOJKY VÝVODO-VÉHO HŘÍDELE.........................................................….... 128<br />

60 PŘEDNÍ VÝVODOVÝ HŘÍDEL...........................................................................................................……..... 131<br />

PODVOZEK 136<br />

33 PŘEDNÍ NÁPRAVA S KONZOLOU Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321....................................................….... 136<br />

203 KONZOLA PŘEDNÍ NÁPRAVY CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.........................................…... 138<br />

34 NÁSTAVCE PEVNÉ Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321...........................................................................…..... 140<br />

205 PEVNÉ NÁSTAVCE S ODKLONEM KOL 2 O Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321............................................ 142<br />

210a MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ VÝVODOVÉHO HŘÍDELE.................................................................................. 144<br />

211 -216 ZADNÍ KOLA.................................................................................................................................................. 146<br />

222 OVLÁDÁNÍ NÁSOBIČE TOČIVÉHO MOMENTU .......................................................................................... 150<br />

225 OVLÁDÁNÍ PŘEDNÍCH BRZD Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO ............................................... 154<br />

227 NOŽNÍ BRZDA DISKOVÁ KNOTT ................................................................................................................ 158<br />

231 RUČNÍ BRZDA KNOTT.................................................................................................................................. 166<br />

234 VZDUCHOVÉ ZAŘÍZENÍ PRO BRZDY.......................................................................................................... 168<br />

234a VZDUCHOVÉ ZAŘÍZENÍ PRO OVLÁDAČE................................................................................................... 172<br />

236 VZDUCHOVÉ BRZDY 1. A 2. HADICOVÉ PRO VLEČNÉ VOZY................................................................... 175<br />

238 HYDRAULICKÉ BRZDY PŘÍVĚSU................................................................................................................. 178<br />

246 RÁM ZÁVAŽÍ PŘEDNÍ HNACÍ NÁPRAVY CARRARO SE ZÁVAŽÍM Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341......... 180<br />

249 ZÁVAŽÍ PŘEDNÍHO TŘÍBODOVÉHO ZÁVĚSU ............................................................................................ 181<br />

62 ZÁVAŽÍ ZADNÍCH KOL.....................................................................................................................……....... 182<br />

63 ZÁVAŽÍ PŘEDNÍ NÁPRAVY Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321....................................................................... 184<br />

254 UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU.......................................................................................................................... 186<br />

255 PEDÁLY.......................................................................................................................................................... 188<br />

256 OVLÁDÁNÍ SPOJKY ...................................................................................................................................... 193<br />

258 PŘEDNÍ KOLA Z 3321 4321, 5321, 6321, 7321............................................................................................. 196<br />

266 PŘEDNÍ KOLA Z 3341 4341, 5341, 6341, 7341-............................................................................................ 198<br />

269 OVLÁDÁNÍ PŘEDNÍHO VÝVODOVÉHO HŘÍDELE....................................................................................... 201<br />

272 VOLANT S ULOŽENÍM .................................................................................................................................. 203<br />

273 SKLOPNÝ VOLANT ....................................................................................................................................... 205<br />

275 HYDROSTATICKÉ ŘÍZENÍ 4X4 CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.............................................. 208<br />

3


Skupina Název<br />

276 HYDROSTATICKÉ ŘÍZENÍ 4X2 Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321................................................................. 215<br />

83 ČERPADLO HYDROSTATICKÉHO ŘÍZENÍ.................................................................................................. 221<br />

295 REGULACE PALIVA ..................................................................................................................................... 222<br />

295a REGULACE PALIVA ..................................................................................................................................... 224<br />

85 NORMÁLNÍ VÝSTROJ A NÁHRADNÍ DÍLY................................................................................................... 226<br />

KAROSERIE.. 229<br />

302 KAPOTOVÁNÍ.........................……................................................................................................................ 229<br />

306 KONZOLA ŘÍZENÍ..........................……......................................................................................................... 233<br />

312 NÁDRŽ PALIVA.....................................…….................................................................................................. 235<br />

334 BLATNÍKY A PODLAHA...............................……........................................................................................... 237<br />

342 SEDADLO ŘIDIČE..............................................…….................................................................................... 240<br />

342a SEDADLO ŘIDIČE....................................................…….............................................................................. 241<br />

344 SEDADLO SPOLUJEZDCE............................................……......................................................................... 244<br />

344a SEDADLO SPOLUJEZDCE............................................……......................................................................... 245<br />

345 OSTŘIKOVAČ ČELNÍCH SKEL...........................................…….................................................................... 246<br />

345a SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ .............................................................……............................................................... 248<br />

361 RÁM KABINY ................................................................................……...…................................................... 249<br />

364 ZADNÍ BLATNÍKY...............................................................................……….................................................. 251<br />

367 STŘECHA KABINY......................................................................................……............................................ 254<br />

368 VYBAVENÍ KABINY...........................................................................................……...................................... 258<br />

369 KABINA..............................................................................................................…….....…............................. 262<br />

371 TEPLOVODNÍ VYTÁPĚNÍ KABINY ..............................................................................…….......................... 271<br />

372 KLIMATIZACE ..................................................................................................................……...................... 276<br />

372a KLIMATIZACE DIAVIA ...........................................................................................................……................. 278<br />

70 PŘEDNÍ BLATNÍKY PRYŽOVÉ Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321......................................................…........ 290<br />

383 PŘEDNÍ BLATNÍKY PRYŽOVÉ Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..........................................................….... 291<br />

802 NÁPISY............................................................................................................................................……....... 292<br />

ELEKTRICKÁ INSTALACE.. 296<br />

350 ZÁKLADNÍ ELEKTROINSTALACE ................................................................................................................ 296<br />

350a SPOUŠTĚČ...........................................................................................................................................…...... 303<br />

350b SPOUŠTĚČ.................................................................................................................................................... 304<br />

350c ALTERNÁTOR..................................................................................................................................……....... 305<br />

350d ALTERNÁTOR................................................................................................................................................ 306<br />

351 ELEKTROINSTALACE KABINY..................................................................................................................... 307<br />

358 PŘÍSTROJOVÁ DESKA ........................................................................................................................…..... 312<br />

HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ 327<br />

400 ZVEDACÍ MECHANISMUS............................................................................................................................. 327<br />

402 OVLÁDÁNÍ HYDRAULIKY.............................................................................................................................. 333<br />

407 VNĚJŠÍ VÝVODY REGULAČNÍ HYDRAULIKY PŘEDNÍ............................................................................... 340<br />

408 VNĚJŠÍ VÝVODY HYDRAULIKY ZADNÍ ...................................................................................................... 341<br />

413 ROZVÁDĚČ HYDRAULIKY............................................................................................................................ 342<br />

415 PŘÍDAVNÝ ROZVÁDĚČ HYDRAULIKY......................................................................................................... 345<br />

420 ČERPADLO A FILTRACE HYDRAULICKÉHO OKRUHU.............................................................................. 347<br />

421 ČERPADLO A FILTRACE HYDRAULICKÉHO OKRUHU.............................................................................. 351<br />

42 DOLNÍ TÁHLA S VÝSUVNÝMI KONCOVKAMI............................................................................................. 355<br />

44 TELESKOPICKÁ VZPĚRA ............................................................................................................................. 356<br />

44a OMEZOVACÍ TÁHLO..................................................................................................................................... 357<br />

440 OVLÁDÁNÍ ZVEDACÍHO TÁHLA Z BEZPEČNOSTNÍ KABINY..................................................................... 358<br />

440a OVLÁDÁNÍ ZVEDACÍHO TÁHLA Z BEZPEČNOSTNÍ KABINY..................................................................... 361<br />

448 PŘEDNÍ TŘÍBODOVÝ ZÁVĚS........................................................................................................................ 364<br />

50 TŘÍBODOVÝ ZÁVĚS ..................................................................................................................................... 367<br />

51 ZÁVĚS PRO PŘÍVĚSY ETÁŽOVÝ................................................................................................................. 373<br />

452 PEVNÁ A VÝKYVNÁ LIŠTA........................................................................................................................... 374<br />

453 ZÁVĚS PRO JEDNONÁPRAVOVÝ PŘÍVĚS................................................................................................. 376<br />

458 ZÁVĚS PRO PŘÍVĚSY ETÁŽOVÝ................................................................................................................. 378<br />

459 AUTOMATICKÁ HUBICE PRO PŘIPOJENÍ PŘÍVĚSU.................................................................................. 379<br />

INDEX............................................................................................................................................................. 381<br />

4


INHALT<br />

Gruppe Benennung . Seite<br />

ERLÄUTERUNGEN ZUR VORLIEGENDEM ERSATSTEILKATALOG...................................................….. 14<br />

MOTOR 18<br />

002 KURBELKASTEN.............................................................................................................................……........ 18<br />

003 KURBELMECHANISMUS ...................................................................................................... ..........……...... 26<br />

04 STEUERUNG ...................................................................................................................... ...........……....... 30<br />

005 ZYLINDERKOPF................................................................................................................ .............……....... 32<br />

07 SCHMIERSYSTEM ...........................................................................................................................……...... 37<br />

009 KRAFTSTOFFSYSTEM ....................................................................................................................……...... 41<br />

009a EINSPRITZPUMPE..........................................................................................................................……....... 47<br />

009b REGULÁTOR MECHANISCHER LEISTUNGSREGLER......................................................................…...... 51<br />

009c KRAFTSTOFFGROBFILTER.............................................................................................................……..... 55<br />

009d FÖRDERPUMPE..............................................................................................................................……...... 56<br />

009e EINSTUFFIGER KRAFTSTOFFILTER...............................................................................................……..... 57<br />

010 LUFTVERDICHTER...........................................................................................................................……..... 58<br />

11 DOPPELKUPPLUNG........................................................................................................................……...... 60<br />

011 LUFTZUFÜHR, LUFTTROCKEN-FILTER...........................................................................................…….... 62<br />

013 KÜHLSYSTEM..................................................................................................................................……...... 67<br />

014 AUSPUFF.........................................................................................................................................……........ 71<br />

15 AUFLADUNG Z 7321, 7341...............................................................................................................……..... 73<br />

017 WASSERPUMPE..............................................................................................................................……...... 75<br />

17 KÜHLMITTELERWÄRMER................................................................................................................……..... 76<br />

ÜBERSETZUNGSGETRIEBE 77<br />

122 GETRIEBEKASTEN .........................................................................................................................……...... 77<br />

122a ÜBERSETZUNGS-GETRIEBE...........................................................................................................……..... 79<br />

126 DREHMOMENTWANDLER................................................................................................................…….... 86<br />

128 REDUKTOR FÜR DIE KRIECHGÄNGE..............................................................................................…....... 88<br />

129 REVERSIERUNGSANLAGE..............................................................................................................……..... 91<br />

131 132 ZAPFWELLE 540 (750 U/MIN) und 1000 U/MIN.................................................................................……... 96<br />

147 SCHALTUNG DES GETRIEBES........................................................................................................…….... 98<br />

152-154 AUSGLEICHGETRIEBEKASTEN 30 KM (40 KM)...............................................................................……... 102<br />

161 162 HINTERE HALBACHSEN..................................................................................................................……..... 106<br />

172 ANTRIEBSVORDERACHSE CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...................................….. 109<br />

172a ACHSENKÖRPER CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..................................................….. 110<br />

172b RITZEL MIT TELLERRAD CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341......................................…... 112<br />

172c DIFERENTIAL CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341......................................................….... 113<br />

172d RADNABE CARRARO 20.11 30 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.................................................…... 115<br />

172e RADNABE MIT BREMSE CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.........................…. 117<br />

172f PLANETEN REDUKTOR CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..........................…. 119<br />

172g GELENKWELLE CARRARO 20.11 - 30 km. 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.............................…. 120<br />

185 186 ZAPF UND GELENKWELLE CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.............................................…. 122<br />

210 PNEUMATISCHES BETÄTIGUNG DER KUPPLUNG DER ZAPFWELLE.............................................…... 128<br />

60 VORDERE ZAPFWELLE...................................................................................................................…….... 131<br />

FAHRGESTELL 136<br />

33 VORDERACHSE MIT KONSOLE Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321......................................................…..... 136<br />

203 VORDERACHSENKONSOLE CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..........................................….... 138<br />

34 FESTE ANSÄTZE Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321............................................................................……... 140<br />

205 FESTE ANSÄTZE Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321............................................................................…….... 142<br />

210a MECHANISCHES BETÄTIGUNG DER ZAPFWELLE..........................................................................……... 144<br />

211 -216 HINTERRÄDER................................................................................................................................……....... 146<br />

222 BETÄTIGUNG DES DREHNIONENTWANDLERS..............................................................................…….... 150<br />

225 BETÄTIGUNG DER VORDEREN BREMSEN Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO...................…... 154<br />

227 SCHEIBENFUSSBREMSE KNOTT.....................................................................................................…….... 158<br />

231 HANDBREMSE KNOTT.....................................................................................................................……...... 166<br />

234 LUFTEINRICHTUNG FÜR BREMSEN................................................................................................……..... 168<br />

234a LUFTEINRICHTUNG FÜR BETÄTIGUNGSSTELLER..........................................................................…...... 172<br />

236 DRUCKLUFT-BREMSEN 1. UND 2. SCHLAUCHARTIG FÜR ANHÄNGER..........................................….... 175<br />

238 HYDRAULIKBREMSE FÜR ANHÄNGER - HYDRAULIK TRAILER BRAKES.......................................….... 178<br />

246 RAHMEN FÜR GEWICHTE DER ANTRIEBS VORDERACHSE MIT GEWICHTE CARRARO Z 3341,4341,5341,6341,7341 180<br />

249 GEWICHTE DER VORDEREN DREIPUNKTAUFHÄNGUNG ....................................................................... 181<br />

62 BELASTUNGSGEWICHTE DER HINTERRÄDER.............................……..................................................... 182<br />

63 VORDERACHSENGEWICHTE Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321...............…............................................... 184<br />

254 DIFFERENTIAL-SPERRE..........................................................................……............................................. 186<br />

255 FUSSHEBEL...................................................................................................……........................................ 188<br />

256 BETÄTIGUNG DER KUPPLUNG ..........................................................................……................................. 193<br />

258 VORDERRÄDER Z 3321 4321, 5321, 6321, 7321......................................................……........................... 196<br />

266 Z VORDERRÄDER 3341 4341, 5341, 6341, 7341...........................................................……...................... 198<br />

269 BETÄTIGUNG DER VORDEREN ZAPFWELLE ...................................................................….................... 201<br />

272 LENKRAD MIT LAGERUNG .....................................................................................................……............. 203<br />

273 EINSCHWEINKBARES STEUERRAD ...........................................................................................……....... 205<br />

275 HYDROSTATISCHE LENKUNG DER ANGETRIEBENEN VORDERACHSE 4X4 CARRARO Z 3341,4341,5341,6341,7341 208<br />

5


Gruppe Benennung .<br />

276 HYDROSTATISCHE LENKUNG 4X2 Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321..............................................…........ 215<br />

83 PUMPE DER HYDROSTATISCHE LENKUNG....................................................................................…….... 221<br />

295 KRAFTSTOFFREGELUNG................................................................................................................……...... 222<br />

295a KRAFTSTOFFREGELUNG................................................................................................................……..... 224<br />

85 NORMALE AUSRÜSTUNG UND ERSATZTEILE................................................................................…….... 226<br />

KAROSSERIE 229<br />

302 MOTORVERKLEIDUNG....................................................................................................................……...... 229<br />

306 LENKUNGSKONSOLE .....................................................................................................................……...... 233<br />

312 KRAFTSTOFFBEHÄLTER ...............................................................................................................……....... 235<br />

334 KOTFLÜGEL UND FUSSBODEN .....................................................................................................……...... 237<br />

342 SITZ ................................................................................................................................................……........ 240<br />

342a SITZ ................................................................................................................................................……........ 241<br />

344 MITFAHRERSITZ..............................................................................................................................……...... 244<br />

344a MITFAHRERSITZ..............................................................................................................................……...... 245<br />

345 VORDERSCHEIBENWASCHER -.....................................................................................................……..... 246<br />

345a WERKZEUGKASTEN .......................................................................................................................……..... 248<br />

361 KABINENRAHMEN ...........................................................................................................................……..... 249<br />

364 HINTERE KOTFLÜGEL.....................................................................................................................……..... 251<br />

367 KABINENDACH.................................................................................................................................……..... 254<br />

368 KABINEN AUSRÜSTUNG.................................................................................................................……..... 258<br />

369 KABINE...........................................................................................................................................……........ 262<br />

371 HEISSWASSERHEIZUNG DES FAHRERHAUSES ...........................................................................……... 271<br />

372 KLIMATISIERUNG - .........................................................................................................................……...... 276<br />

372a DIAVIA - KLIMATISIERUNG..............................................................................................................……..... 278<br />

70 VORDERE GUMMIKOTFLÜGEL Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.......................................................…..... 290<br />

383 VORDERE GUMMIKOTFLÜGEL Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.......................................................…..... 291<br />

802 SCHLEPPERBEZEICHNUNGEN ......................................................................................................……..... 292<br />

ELEKTROINSTALLATION 296<br />

350 ELEKTROINSTALLATION..................................................................................................................……..... 296<br />

350a ANLASSER ......................................................................................................................................……...... 303<br />

350b ANLASSER ......................................................................................................................................……...... 304<br />

350c ALTERNÁTOR..................................................................................................................................……....... 305<br />

350d ALTERNÁTOR..................................................................................................................................……...... 306<br />

351 ELEKTROINSTALLATION DER KABINE............................................................................................……... 307<br />

358 INSTRUMENTEN-BRETT ..................................................................................................................…….... 312<br />

HYDRAULISCHE ANLAGE 327<br />

400 HEBEMECHANISMUS................................................................................................................................... 327<br />

402 BETÄTIGUNG DER HYDRAULIKANLAGE…................................................................................................ 333<br />

407 VORDERE ÄUSSERE AUSFÜHRUNG DER HYDRAULIK.…....................................................................... 340<br />

408 HINTERE AUSFÜHRUNGEN DES AUSSENKREISES DER HYDRAULIKANLAGE..…............................... 341<br />

413 HYDRAULISCHE VERTEILER.................................................................................…….............................. 342<br />

415 ZUSÄTZLICHER HYDRAULISCHER VERTEILER...........................................................…......................... 345<br />

420 ZAHNRADPUMPE DES HYDRAULIKKREISSES.................................................................…..................... 347<br />

421 ZAHNRADPUMPE DES HYDRAULIKKREISSES ....................................................................…................. 351<br />

42 UNTERE ZUGSTANGEN MIT AUSSCHIEBBAREN ENDSTÜCKEN...........................................….............. 355<br />

44 TELESKOPISCHE STREBE.........................................................................................................…….......... 356<br />

44a BEGRENZUGSSTANGE....................................................................................................................…….... 357<br />

440 BETÄTIGUNG DER HEBEZUGSTANGE VON DER SICHERHEITSKABINE AUS.................................….. 358<br />

440a BETÄTIGUNG DER HEBEZUGSTANGE VON DER SICHERHEITSKABINE AUS.................................….. 361<br />

448 VORDERE DREIPUNKTAUFHÄNGUNG............................................................................................…….... 364<br />

50 DREIPUNKTAUFHÄNGUNG..............................................................................................................…….... 367<br />

51 ANHÄNGEVORRICHTUNG ETAGENAUFHÄNGUNG........................................................................……... 373<br />

452 FESTER UND SCHWINGRAHMEN...................................................................................................…….... 374<br />

453 AUFHÄNGUNG FÜR EINACHSANHÄNGER......................................................................................……... 376<br />

458 ANHÄNGEVORRICHTUNG ETAGENAUFHÄNGUNG........................................................................……... 378<br />

459 AUTOMATISCHES MUNDSTÜCK FÜR ANKOPPELUNG DER ANHÄNGER........................................…... 379<br />

INDEX 381<br />

6


CONTENTS<br />

Group Designation Page<br />

EXPLANATORY NOTES TO THE PRESENT SPARE PARTS CATALOG 15<br />

ENGINE 18<br />

002 CRANKCASE..................................................................................................................................……........ 18<br />

003 CRANKSHAFT MECHANISM.............................................................................................................…….... 26<br />

04 VALVE GEAR.............................................................. .....................................................................……..... 30<br />

005 CYLINDER HEAD.................................................. ...........................................................................……..... 32<br />

07 LUBRICATING SYSTÉM..................................................................................................................... …...... 37<br />

009 FUEL SYSTEM.................................................................................................................................. …….... 41<br />

009a INJECTION PUMP...........................................................................................................................……....... 47<br />

009b MECHANICAL OUTPUT GOVERNOR...............................................................................................…….... 51<br />

009c COARSE FUEL FILTER ...................................................................................................................……...... 55<br />

009d FUEL DELIVERY PUMP....................................................................................................................……..... 56<br />

009e ONE-STAGE FUEL FILTER..............................................................................................................……...... 57<br />

010 COMPRESSOR................................................................................................................................……...... 58<br />

11 DUAL CLUTCH................................................................................................................................……....... 60<br />

011 AIR SUPPLY, DRY AIR CLEANER.....................................................................................................…….... 62<br />

013 COOLING SYSTEM..........................................................................................................................……...... 67<br />

014 EXHAUST.........................................................................................................................................……....... 71<br />

15 TURBOCHARGING Z 7321, 7341......................................................................................................……..... 73<br />

017 WATER PUMP..................................................................................................................................……...... 75<br />

17 COOLANT HEATER..........................................................................................................................……...... 76<br />

TRANSMISSION MECHANISM 77<br />

122 GEARBOX.......................................................................................................................................……....... 77<br />

122a TRANSMISSION MECHANISM........................................................................................................……...... 79<br />

126 TORQUE CONVERTER...................................................................................................................……...... 86<br />

128 GRAWLING GEARS REDUCER.......................................................................................................……..... 88<br />

129 REVERSING EQUIPMENT................................................................................................................……..... 91<br />

131 132 PTO SHAFT 540 (750 r.p.m.) and 1000 r.p.m.....................................................................................……... 96<br />

147 GEARBOX SHIFTING MECHANISM.................................................................................................……..... 98<br />

152-154 FINAL DRIVE HOUSING 30 KM (40 KM)...........................................................................................……..... 102<br />

161 162 REAR HALF-AXLES.........................................................................................................................……....... 106<br />

172 FRONT WHEEL AXLE CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...........................................….... 109<br />

172a AXLE BODY CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.........................................................…….. 110<br />

172b BEVEL PINION WITH CROWN GEAR CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...................…... 112<br />

172c DIFFERENTIAL CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.....................................................…..... 113<br />

172d WHEEL HUB CARRARO 20.11 30 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..............................................….... 115<br />

172e WHEEL HUB WITH BRAKE CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341....................…... 117<br />

172f EPICYCLIC REDUCTION GEAR CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341................... 119<br />

172g CARDAN SHAFT CARRARO 20.11 - 30 km. 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...........................…... 120<br />

185 186 DRIVE AND CARDAN SHAFT CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.........................................…... 122<br />

210 PNEUMATICALLY OPERATED DECLUTCHING OF PTO SHAFT.......................................................…... 128<br />

60 FRONT PTO SHAFT.........................................................................................................................……..... 131<br />

UNDER-CARRIAGE 136<br />

33 FRONT AXLE WITH BRACKET Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.........................................................….... 136<br />

203 FRONT AXLE BRACKET CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.................................................…... 138<br />

34 RIGID EXTENSIONS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.......................................................................……... 140<br />

205 RIGID EXTENSIONS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.......................................................................……... 142<br />

210a PTO SHAFT MECHANICAL CONTROL..............................................................................................……... 144<br />

211 -216 REAR WHEELS................................................................................................................................……..... 146<br />

222 CONTROL OF THE TORGUE MULTIPLIER.......................................................................................……... 150<br />

225 FRONT BRAKES CONTROL Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO...........................................…... 154<br />

227 DISK TYPE FOOT BRAKE KNOTT---...............................................................................................……...... 158<br />

231 HAND BRAKE KNOTT......................................................................................................................……...... 166<br />

234 AIR EQUIPMENT FOR BRAKES........................................................................................................…….... 168<br />

234a AIR EQUIPMENT FOR OPERATING DEVICES..................................................................................……... 172<br />

236 PRESSURE AIR BRAKES 1. AND 2. HOSE TYPE FOR TRAILERS ....................................................….... 175<br />

238 HYDRAULIK TRAILER BRAKES.......................................................................................................…….... 178<br />

246 FRAME FOR FRONT WHEEL DRIVE WITH BALLAST WEIGHTS CARRARO Z 3341,4341,5341,6341,7341...…......... 180<br />

249 THREE-POINT FRONT SUSPENSION WEIGHTS ...................................................................................... 181<br />

62 REAR WHEEL BALLAST WEIGHTS...............................................................................................……...... 182<br />

63 FRONT AXLE BALLAST WEIGHTS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321..................................................…... 184<br />

254 DIFERENTIAL-LOCK........................................................................................................................……...... 186<br />

255 PEDALS...........................................................................................................................................……....... 188<br />

256 CONTROLS CLUTCH.......................................................................................................................……....... 193<br />

258 FRONT WHEELS Z 3321 4321, 5321, 6321, 7321.............................................................................…….... 196<br />

266 FRONT WHEELS Z 3341 4341, 5341, 6341, 7341..............................................................................……... 198<br />

269 FRONT PTO SHAFT CONTROL......................................................................................................……....... 201<br />

272 STEERING WHEEL WITH SEATING ................................................................................................……..... 203<br />

273 INCLINABLE STEERING WHEEL.....................................................................................................……...... 205<br />

275 HYDROSTATIC STEERING OF THE FRONT DRIVEN AXLECARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341,.7341. 208<br />

7


Group Designation<br />

276 HYDROSTATIC STEERING Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321..............................................................…..... 215<br />

83 POWER STEERING HYDROSTATIC PUMP ....................................................................................……..... 221<br />

295 THROTTLE CONTROL ....................................................................................................................……...... 222<br />

295a THROTTLE CONTROL ....................................................................................................................……...... 224<br />

85 STANDARD EQUIPMENT AND SPARE PARTS.................................................................................……... 226<br />

BODY. 229<br />

302 ENGINE BONNET............................................................................................................................……........ 229<br />

306 STEERING BRACKET.......................................................................................................................……...... 233<br />

312 FUEL TANK......................................................................................................................................……....... 235<br />

334 MUDGUARDS AND FLOOR .............................................................................................................……..... 237<br />

342 SEAT ...............................................................................................................................................……....... 240<br />

342a SEAT ...............................................................................................................................................……....... 241<br />

344 MATE'S SEAT...................................................................................................................................……...... 244<br />

344a MATE'S SEAT...................................................................................................................................……...... 245<br />

345 WINDSHIELD WASHER ..................................................................................................................……...... 246<br />

345a TOOL BOX ......................................................................................................................................……....... 248<br />

361 CAB FRAME.....................................................................................................................................……...... 249<br />

364 REAR MUNGUARDS .......................................................................................................................……...... 251<br />

367 CAB ROOF......................................................................................................................................……........ 254<br />

368 CAB OUTFIT ....................................................................................................................................……....... 258<br />

369 CAB.................................................................................................................................................……........ 262<br />

371 CAB WARM-WATER HEATING EQUIPMENT....................................................................................……... 271<br />

372 AIRCONDITION................................................................................................................................……...... 276<br />

372a DIAVIA - AIRCONDITION .................................................................................................................……..... 278<br />

70 FRONT RUBBER MUDGUARDS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.......................................................….... 290<br />

383 FRONT RUBBER MUDGUARDS Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.......................................................…..... 291<br />

802 PLATES WITH TRACTOR MARK.......................................................................................................…….... 292<br />

ELECTRICAL EQUIPMENT 296<br />

350 ELECTRICAL EQUIPMENT...............................................................................................................……..... 296<br />

350a STARTER MOTOR...........................................................................................................................……....... 303<br />

350b STARTER MOTOR...........................................................................................................................……....... 304<br />

350c ALTERNÁTOR.................................................................................................................................……....... 305<br />

350d ALTERNÁTOR..................................................................................................................................……...... 306<br />

351 CAB ELECTRICAL EQUIPMEMT.......................................................................................................…….... 307<br />

358 DASHBOARD - TABLEAU DE BORD ................................................................................................…….... 312<br />

HYDRAULIC SYSTÉM. 327<br />

400 LIFTING MECHANISM......................................................................................................................……...... 327<br />

402 CONTROLS OF THE HYDRAULICS..................................................................................................……..... 333<br />

407 FRONT HYDRAULIC OUTER CIRCUIT TAPPING..............................................................................……... 340<br />

408 HYDRAULIC OUTER CIRCUIT OUTLETS.........................................................................................…….... 341<br />

413 DISTRIBUTOR OF HYDRAULIC........................................................................................................…….... 342<br />

415 SELECTING CONTROL VALVE OPTIONAL......................................................................................…….... 345<br />

420 GEAR PUMP OF HYDRAULIC CIRCUIT............................................................................................…….... 347<br />

421 GEAR PUMP OF HYDRAULIC CIRCUIT ...........................................................................................…….... 351<br />

42 LOWER TIE RODS WITH SLIPPING OUT END PIECES...................................................................……... 355<br />

44 TELESCOPIC STRUT......................................................................................................................……...... 356<br />

44a STABILIZER......................................................................................................................................……...... 357<br />

440 LIFTING TIE ROD OPERATED FROM SAFETY CAB..........................................................................…...... 358<br />

440a LIFTING TIE ROD OPERATED FROM SAFETY CAB..........................................................................…...... 361<br />

448 FRONT THREE-POINT HITCH...........................................................................................................…….... 364<br />

50 THREE POINT..................................................................................................................................……....... 367<br />

51 TRAILER COUPLING MULTISTAGE SUSPENSION LINKAGE............................................................…..... 373<br />

452 FIXED AND SWINGING DRAWBAR..................................................................................................……..... 374<br />

453 COUPLING FOR SEMI-TRAILER.......................................................................................................……..... 376<br />

458 TRAILER COUPLING MULTISTAGE SUSPENSION LINKAGE...........................................................…...... 378<br />

459 AUTOMATIC MOUTHPIECE FOR TRAILER COUPLING....................................................................……... 379<br />

INDEX 381<br />

8


TABLE DES MATIERES<br />

Groupe Désignation Page<br />

ANNOTATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT CATALOGUE 16<br />

MOTEUR 18<br />

002 CARTER MOTEUR.........................................................................................................................…….. ..... 18<br />

003 EMBIELLAGE .................................................................................................................................... …....... 26<br />

04 DISTRIBUTION ................................................................................................................................. …........ 30<br />

005 CULASSE ...................................................................................................................................... ……........ 32<br />

07 SYSTÈME DE GRAISSAGE ............................................................................................................... …...... 37<br />

009 SYSTÈME D’ALIMENTATION ............................................................................................................. …..... 41<br />

009a POMPE D’INJECTION.......................................................................................................................……..... 47<br />

009b RÉGULATEUR MÉCANIQUE DE PUISSANCE....................................................................................…..... 51<br />

009c FILTRE À COMBUSTIBLE GROS......................................................................................................……..... 55<br />

009d POMPE D’ALIMENTATION................................................................................................................……..... 56<br />

009e FILTRE Á COMBUSTIBLE Á UN SEUL ÉTAGE..................................................................................…….... 57<br />

010 COMPRESSEUR D’AIR.....................................................................................................................……...... 58<br />

11 EMBRAYAGE À DOUBLE EFFET......................................................................................................……..... 60<br />

011 ADMISSION D’AIR, FILTRE À AIR SEC.............................................................................................……..... 62<br />

013 SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT..................................................................................................……..... 67<br />

014 ÉCHAPPEMENT...............................................................................................................................……...... 71<br />

15 SURALIMENTATION Z 7321, 7341....................................................................................................…….... 73<br />

017 POMPE À EAU..................................................................................................................................……...... 75<br />

17 RECHAUFFEUR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT.....................................................................…...... 76<br />

MÉCANISME DE TRANSMISSION 77<br />

122 BOÎTE DE VITESSES.......................................................................................................................……....... 77<br />

122a MÉCANISME DE TRANSMISSION.....................................................................................................……..... 79<br />

126 CONVERTISSEUR DU COUPLE........................................................................................................…….... 86<br />

128 RÉDUCTEUR POUR LES VITESSES RAMPANTES............................................................................…...... 88<br />

129 REVERSEMENT DE MARCHE...........................................................................................................……..... 91<br />

131 132 ARBRE DE PRISE DE FORCE 540 (750 tr/mn) et 1000 tr/mn..............................................................…...... 96<br />

147 MÉCANISME DE CHANGEMENT DE VITESSES................................................................................…...... 98<br />

152-154 CARTER DE PONT 30 KM (40 KM)....................................................................................................…….... 102<br />

161 162 DEMI-ESSIEUX ARRIÉRE.................................................................................................................……..... 106<br />

172 PONT AVANT D’ENTRAINEMENT CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341..........................….. 109<br />

172a CORPS DE L’ESSIEU CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.............................................…... 110<br />

172b PIGNON D’ATTAQUE AVEC COURONNE D’ANGLE CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341... 112<br />

172c DIFFÉRENTIEL CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341....................................................…...... 113<br />

172d MOYEU DE ROUE CARRARO 20.11 30 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.....................................….... 115<br />

172e MOYEU DE ROUE AVEC FREIN CARRARO 20.11 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...............…... 117<br />

172f REDUCTEUR PLANÉTAIRE CARRARO 20.11 - 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341......................…... 119<br />

172g ARBRE ARTICULÉ CARRARO 20.11 - 30 km. 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.......................…..... 120<br />

185 186 ARBRE DE PRISE DE FORCE ET ARBRE ARTICULÉ CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341....…... 122<br />

210 DÉBRAYAGE PNEUMATIQUE DE L'ARBRE DE PRISE DE FORCE..................................................……... 128<br />

60 ARBRE DE PRISE DE FORCE AVANT.............................................................................................……...... 131<br />

CHÂSSIS 136<br />

33 ESSIEU AVANT ET MAIN SUPPORT Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321................................................….... 136<br />

203 MAIN SUPPORT DE L’ESSIEU AVANT CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.................................. 138<br />

34 FESTE ANSÄTZE - RIGIDES Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321............................................................…..... 140<br />

205 EMBOUTS RIGIDES Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.........................................................................…...... 142<br />

210a COMMANDE MÉCANIQUE DE L'ARBRE DE PRISE DE FORCE.........................................................…..... 144<br />

211 -216 ROUES ARRIÈRE - RUEDAS TRASERAS.........................................................................................…….... 146<br />

222 COMMANDE DU MULTIPLICATEUR DU COUPLE..............................................................................…..... 150<br />

225 COMMANDE DES FREINS AVANT Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO..................................…... 154<br />

227 FREIN À PÉDALE À DISQUE KNOTT................................................................................................……..... 158<br />

231 FREIN À MAIN KNOTT......................................................................................................................……...... 166<br />

234 DISPOSITIFS D'AIR POUR FREINS...................................................................................................…….... 168<br />

234a DISPOSITIFS D'AIR POUR LES COMMUTATEURS DE COMMANDE.................................................…..... 172<br />

236 FREINS Á AIR D'UNE ET DE DEUX FLEXIBLES POUR LES REMORQUES.......................................…..... 175<br />

238 HYDRAULIQUE FREINS POUR LE REMORQUES............................................................................…….... 178<br />

246 CADRE POUR LE POIDS DE TRACTION AVANT AVEC GUEUSE CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-......... 180<br />

249 POIDS DE L'ATTELAGE TROIS POINTS AVANT ......................................................................................... 181<br />

62 GUEUSES POUR ROUES ARRIERE.................................................................................................…….... 182<br />

63 GUEUSES DE L'ESSIEU AVANT Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.....................................................…...... 184<br />

254 VERROU DE DIFERENTIEL..............................................................................................................……..... 186<br />

255 PÉDALES.........................................................................................................................................……....... 188<br />

256 MÉCANISME DE COMMANDE DE D'EBRAYAGE..............................................................................…...... 193<br />

258 ROUES AVANT Z 3321 4321, 5321, 6321, 7321................................................................................……... 196<br />

266 ROUES AVANT Z 3341 4341, 5341, 6341, 7341................................................................................……... 198<br />

269 COMMANDE DE L'ARBRE DE PRISE DE FORCE AVANT.................................................................…….. 201<br />

272 VOLANT DE DIRECTION AVEC LOGEMENT...................................................................................……..... 203<br />

273 VOLANT DU DIRECTION BASCULANT ...........................................................................................……..... 205<br />

275 DIRECTION HYDROSTATIQUE DE L’ESSIEU AVANT ENTRAINÉ CARRARO Z 3341,4341,5341,6341,7341............… 208<br />

9


Groupe Désignation<br />

276 DIRECTION HYDROSTATIQUE Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.......................................................…...... 215<br />

83 POMPE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE.................................................................................……... 221<br />

295 ACCÉLÉRATION - REGULACIÓN DE COMBUSTIBLE......................................................................……... 222<br />

295a ACCÉLÉRATION - REGULACIÓN DE COMBUSTIBLE......................................................................……... 224<br />

85 ÉQUIPEMENT SÉRIE ET PIÉCES DÉTACHÉES................................................................................……... 226<br />

KAROSSERIE 229<br />

302 CARÉNAGE......................................................................................................................................……...... 229<br />

306 CONSOLE DE DIRECTION ..............................................................................................................……..... 233<br />

312 RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE.....................................................................................................……...... 235<br />

334 AILES ET PLANCHERS....................................................................................................................……...... 237<br />

342 SIEGE..............................................................................................................................................……....... 240<br />

342a SIEGE..............................................................................................................................................……....... 241<br />

344 SIÉGE DU CO-ÉQUIPIER .................................................................................................................……..... 244<br />

344a SIÉGE DU CO-ÉQUIPIER .................................................................................................................……..... 245<br />

345 LAVE-GLACE DE LA FENETRE AVANT.............................................................................................……... 246<br />

345a BOITE Á OUTILS.............................................................................................................................……....... 248<br />

361 CADRE DE LA CABINE.....................................................................................................................……..... 249<br />

364 AILES ARRIÉRE...............................................................................................................................……...... 251<br />

367 PAVILLON DE LA CABINE................................................................................................................……..... 254<br />

368 ÉQUIPEMENT DE LA CABINE..........................................................................................................……..... 258<br />

369 CABINE.............................................................................................................................................……...... 262<br />

371 ÉQUIPEMENT DE CHAUFFAGE PAR DE L'EAU CHAUDE DE LA CABINE..........................................….. 271<br />

372 CLIMATISATION...............................................................................................................................……...... 276<br />

372a CLIMATISATION DIAVIA....................................................................................................................……..... 278<br />

70 GARDE-BOUES DE CAOUTCHOUC AVANT Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.....................................…... 290<br />

383 GARDE-BOUES DE CAOUTCHOUC AVANT Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.....................................…... 291<br />

802 DÉSIGNATIONS DU TRACTEUR.......................................................................................................…….... 292<br />

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE. 296<br />

350 ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE............................................................................................................……..... 296<br />

350a DÉMARREUR...................................................................................................................................……...... 303<br />

350b DÉMARREUR...................................................................................................................................……...... 304<br />

350c ALTERNATEUR................................................................................................................................……...... 305<br />

350d ALTERNATEUR................................................................................................................................……...... 306<br />

351 ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DE LA CABINE.....................................................................................…...... 307<br />

358 TABLEAU DE BORD.........................................................................................................................……...... 312<br />

EQUIPEMENT HYDRAULIQUE 327<br />

400 MÉCANISME DE RELEVAGE HYDRAULIQUE...................................................................................……... 327<br />

402 MÉCANISME DE COMMANDE DE ĽHYDRAULIQUE.........................................................................……... 333<br />

407 AVANT SORTIES DU CIRCUIT EXTÉRIEUR DE RELEVAGE HYDRAULIQUE....................................….... 340<br />

408 SORTIES ARRIÉRE DU CIRCUIT EXTÉRIEUR DE ĽHYDRAULIQUE.................................................…...... 341<br />

413 DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE......................................................................................................……...... 342<br />

415 DISTRIBUTEUR ADDITIONNEL HYDRAULIQUE...............................................................................…….... 345<br />

420 POMPE Á ENGRENAGES DU I CIRCUIT HYDRAULIQUE..................................................................…...... 347<br />

421 POMPE Á ENGRENAGES DU I CIRCUIT HYDRAULIQUE..................................................................…..... 351<br />

42 BIELLES INFÉRIEURES AVEC LES EMBOUTS RÉTIRABLES............................................................….... 355<br />

44 BÉQUILLE TÉLESCOPIQUE..............................................................................................................…….... 356<br />

44a TIRANT LIMITEUR ...........................................................................................................................……...... 357<br />

440 COMMANDE DU TIRANT À LEVER DE LA CABINE DE SÛRETÉ........................................................….... 358<br />

440a COMMANDE DU TIRANT À LEVER DE LA CABINE DE SÛRETÉ........................................................….... 361<br />

448 ATTELAGE TROIS POINTS AVANT...................................................................................................…….... 364<br />

50 LINKAGE.........................................................................................................................................……........ 367<br />

51 ATTELAGE Á ÉTAGES DE REMORQUES........................................................................................…….... 373<br />

452 BARRE FIXE ET FLOTTANTE ..........................................................................................................……..... 374<br />

453 ATTELAGE DE SEMI-REMORQUE....................................................................................................…….... 376<br />

458 ATTELAGE Á ÉTAGES DE REMORQUES.........................................................................................…….... 378<br />

459 TUYÉRE AUTOMATIQUE POUR L'ACCOUPLEMENT DES REMORQUES.........................................…..... 379<br />

INDEX 381<br />

10


INDICE<br />

Groupo Denominación Página<br />

NOTAS EXPLICATIVAS AL PRESENTE CATÁLOGO DE LOS REPUESTOS....................................…..... 17<br />

MOTOR 18<br />

002 BLOQUE MOTOR .........................................................................................................................……........ 18<br />

003 MECANISMO DEL ÁRBOL CIGUEŇAL..............................................................................................…….... 26<br />

04 DISTRIBUCIÓN.................................................................................................................................……...... 30<br />

005 CULATA...........................................................................................................................................……........ 32<br />

07 SISTEMA DE LUBRICACION ...........................................................................................................……...... 37<br />

009 SISTEMA DE COMBUSTIBLE...........................................................................................................……...... 41<br />

009a BOMBA DE INYECCIÓN...................................................................................................................……...... 47<br />

009b REGULADOR Y LIMITADOR DE REVOLUCIONES MECÁNICO.........................................................…..... 51<br />

009c PURIFICADOR GRUESO (PRIMERO) DEL COMBUSTIBLE................................................................…..... 55<br />

009d BOMBA ALIMENTADORA..................................................................................................................……..... 56<br />

009e PURIFICADOR DE COMBUSTIBLE DE UN SOLO GRADO...............................................................…….... 57<br />

010 COMPRESOR...................................................................................................................................……....... 58<br />

11 EMBRAGUE DE DOBLE EFECTO.....................................................................................................……..... 60<br />

011 ADMISIÓN DE AIRE DEPURADOR DE AIRE SECO............................................................................…..... 62<br />

013 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN........................................................................................................…….... 67<br />

014 ESCAPE..........................................................................................................................................……........ 71<br />

15 SOBREALIMENTACIÓN Z 7321, 7341...............................................................................................…….... 73<br />

017 BOMBA DE AGUA..........................................................................................................................……........ 75<br />

17 CAULENTADOR DEL LÍQUIDO DE REFRIGERACIÓN.....................................................................…….... 76<br />

MECANISMOS DE TRANSMISION. 77<br />

122 CAJA DE CAMBIOS.........................................................................................................................……....... 77<br />

122a MECANISMO DE TRANSMISIÓN......................................................................................................……..... 79<br />

126 CONVERTIDOR DEL PAR MOTOR..................................................................................................……...... 86<br />

128 REDUCTOR PARA VELOCIDADES REDUCIDAS...............................................................................…...... 88<br />

129 INVERSIÓN DE LA MARCHA............................................................................................................……..... 91<br />

131 132 ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA 540 (750 r.p.m.) y 1000 r.p.m..................................................................... 96<br />

147 MECANISMO DEL CAMBIO DE VELOCIDADES...............................................................................…….... 98<br />

152-154 CAJA DEL DIFERENCIAL 30 KM (40 KM)........................................................................................……..... 102<br />

161 162 SEMI-EJES TRASEROS...................................................................................................................……...... 106<br />

172 EJE DE MANDO CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341....................................................….... 109<br />

172a CUERPO DEL EJE CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.................................................…... 110<br />

172b PIŇÓN CON RUEDA DE CORONA CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341........................…... 112<br />

172c DIFERENCIAL CARRARO 20.11 Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341........................................................….... 113<br />

172d CUBO DE LA RUEDA CARRARO 20.11 30 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-..............................…... 115<br />

172e CUBO DE LA RUEDA CON FRENO CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341........…... 117<br />

172f REDUCTOR DE PIŇON SATÉLITE CARRARO 20.11 - 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...........…... 119<br />

172g ÁROL ARTICULADO CARRARO 20.11 - 30 km. 40 km Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-...................….... 120<br />

185 186 ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA Y ÁRBOL ARTICULADO CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.…. 122<br />

210 DESEMBRAGUE NEUMÁTICO DEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA..................................................…..... 128<br />

60 ÁRBOL DELANTERO DE TOMA.......................................................................................................……...... 131<br />

CHASIS 136<br />

33 EJE DELANTERO CON CONSOLA Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321..................................................…..... 136<br />

203 CONSOLA DEL EJE DELANTERO CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341...................................….. 138<br />

34 EXTENSIONES RIGIDAS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.................................................................…...... 140<br />

205 EXTENSIONES RIGIDAS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321..................................................................…..... 142<br />

210a DESEMBRAGUE MANUAL DEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA MECÁNICO......................................…... 144<br />

211 -216 RUEDAS TRASERAS........................................................................................................................……..... 146<br />

222 MANDO DEL MULTIPLICADOR DEL PAR TORSIONAL.....................................................................……... 150<br />

225 MANEJO DES FRENOS DELANTEROS Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO.........................….... 154<br />

227 KNOTTRENO DE PEDAL DE DISCO................................................................................................……..... 158<br />

231 KNOTT - FRENO DE MANO.............................................................................................................……...... 166<br />

234 FRENOS DE AIRE............................................................................................................................……...... 168<br />

234a DISPOSITIVOS DE AIRE PARA LOS CONMUTADORES DE MANDO................................................…..... 172<br />

236 FRENOS DE AIRE DE UNA Y DE DOS MANGUERAS PARA REMOLQUES........................................….... 175<br />

238 FRENOS DE HIDRÁULICO DE REMOLQUES...................................................................................……..... 178<br />

246 PESOS ADICIONALES DEL EJE DELANTERO DEBAJO DEL BASTIDOR CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341 180<br />

249 PESOS DEL ENGANCHE DELANTERO DE TRES PUNTOS........................................................................................... 181<br />

62 PESOS ADICIONALES DE LAS RUEDAS TRASERAS.......................................................................……... 182<br />

63 ADICIONALES DEL EJE DELANTERO Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321.............................................…..... 184<br />

254 MANEJO DEL EMBRAGUE...............................................................................................................……...... 186<br />

255 PEDALES.........................................................................................................................................……....... 188<br />

256 MANEJO DEL EMBRAGUE...............................................................................................................……..... 193<br />

258 RUEDAS DELANTERAS Z 3321 4321, 5321, 6321, 7321...................................................................……... 196<br />

266 RUEDAS DELANTERAS Z 3341 4341, 5341, 6341.............................................................................……... 198<br />

269 MANDO DEL ÁRBOL DELANTERO DE TOMA..................................................................................……..... 201<br />

272 VOLANTE DE DIRECCIÓN...............................................................................................................……...... 203<br />

273 VOLANTE DE DIRECCIÓN ABATIBLE...............................................................................................…….... 205<br />

275 DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341.........................................…..... 208<br />

11


Groupo Denominación<br />

276 DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321..........................................................……... 215<br />

83 BOMBA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA.............................................................................................……..... 221<br />

295 REULACIÓN DE COMBUSTIBLE......................................................................................................……..... 222<br />

295a REULACIÓN DE COMBUSTIBLE......................................................................................................……..... 224<br />

85 EQUIPO CORRIENTE DEL TRACTOR Y PIEZAS DE REPUESTO....................................................……... 226<br />

KAROSERIA 229<br />

302 CAPOTAJE DEL MOTOR..................................................................................................................……...... 229<br />

306 CONSOLA DE DIRECCIÓN..............................................................................................................……...... 233<br />

312 TANQUE DE COMBUSTIBLE............................................................................................................……..... 235<br />

334 GUARDABARROS Y PISO................................................................................................................……..... 237<br />

342 ASIENTO.........................................................................................................................................……....... 240<br />

342a ASIENTO..........................................................................................................................................……...... 241<br />

344 ASIENTO DEL SOCIO DEL CONDUCTOR........................................................................................…….... 244<br />

344a ASIENTO DEL SOCIO DEL CONDUCTOR........................................................................................…….... 245<br />

345 DISPOSITIVO ASPERJADOR DEL VIDRIO.......................................................................................…….... 246<br />

345a CAJA PARA HERRAMIENTAS...........................................................................................................…….... 248<br />

361 BASTIDOR DE LA CABINA................................................................................................................…….... 249<br />

364 GUARDABARROS TRASERO............................................................................................................……... 251<br />

367 TECHO DE LA CABINA.....................................................................................................................……..... 254<br />

368 CABINA.............................................................................................................................................……...... 258<br />

369 CABINA............................................................................................................................................……....... 262<br />

371 SISTEMA DE CALEFACCIÓN POR AGUA CALIENTE DE LA CABINA DEL CONDUCTOR..................…... 271<br />

372 CLIMATISATION..............................................................................................................................……........ 276<br />

372a CLIMATISATION DIAVIA...................................................................................................................……...... 278<br />

70 GUARDABARROS DELNATEROS Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321...................................................…...... 290<br />

383 GUARDABARROS DELNATEROS Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341....................................................…..... 291<br />

802 PLATILLO........................................................................................................................................……........ 292<br />

INSTALACIÓN ELECTRICA 296<br />

350 INSTALACIÓN ELÉCTRICA..............................................................................................................……...... 296<br />

350a MOTOR DE ARRANGUE ELÉCTRICO...............................................................................................…….... 303<br />

350b MOTOR DE ARRANGUE ELÉCTRICO...............................................................................................…….... 304<br />

350c ALTRENADOR..................................................................................................................................……...... 305<br />

350d ALTRENADOR..................................................................................................................................……...... 306<br />

351 INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE LA CABINA......................................................................................…….... 307<br />

358 TABLERO DE INSTRUMENTOS........................................................................................................…….... 312<br />

EQUIPO HIDRÁULICO 327<br />

400 MECANISMO ALZADOR...................................................................................................................……...... 327<br />

402 MANEJO DE LA HIDRAULICO...........................................................................................................…….... 333<br />

407 DELANTERA SALIDAS DEL CIRCUITO EXTERIOR DEL HIDRAULICO...............................................…... 340<br />

408 TRASERO SALIDAS DEL CIRCUITO EXTERIOR DEL HIDRAULICO...................................................…... 341<br />

413 DISTRIBUIDOR DE ACEITE..............................................................................................................……..... 342<br />

415 EQUIPO HYDRÁULICO....................................................................................................................……...... 345<br />

420 BOMBA DE ENGRANAJE DE I CIRCUITO HIDRÁULICO...................................................................……... 347<br />

421 BOMBA DE ENGRANAJE DE I CIRCUITO HIDRÁULICO...................................................................……... 351<br />

42 TIRANTES INFERIORES CON TERMINALES DESPLAZABLES........................................................……... 355<br />

44 PUNTAL TELESCOPICO..................................................................................................................……...... 356<br />

44a STABILIZATOR.................................................................................................................................……...... 357<br />

440 MANDO DEL TIRANTE ALZADOR DESDE LA CABINA DE SEGURIDAD............................................….... 358<br />

440a MANDO DEL TIRANTE ALZADOR DESDE LA CABINA DE SEGURIDAD............................................….... 361<br />

448 SUSPENSIÓN DELANTERA EN TRES PUNTOS...............................................................................…….... 364<br />

50 ATTELAGE TROIS POINTS..............................................................................................................……...... 367<br />

51 SUSPENSIÓN ESCALONADA DE REMOLQUES...............................................................................……... 373<br />

452 BARRA DE TIRO FIJA Y PIVOTANTE................................................................................................…….... 374<br />

453 SUSPENSIÓN DELANTERA EN TRES PUNTOS...............................................................................…….... 376<br />

458 SUSPENSIÓN ESCALONADA DE REMOLQUES...............................................................................…....... 378<br />

459 BOCA AUTOMÁTICA PARA ACOPLAMIENTO DEL REMOLQU...........….................................................... 379<br />

INDEX<br />

381<br />

12


VYSVĚTLIVKY K PŘEDKLÁDANÉMU KATALOGU<br />

Katalog náhradních dílů je zpracován pro traktory Zetor 3321-7341-SUPER TURBO. Obsahuje soubor náhradních dílů seřazených podle<br />

konstrukčních <strong>sk</strong>upin. Katalog je aktuální ke dni zpracování a další změny jsou publikovány v servisních zprávách Zetor.<br />

TEXTOVÁ ČÁST<br />

Obsah na začátku katalogu slouží ke snadnějšímu vyhledávání součástek.<br />

Text je psán ve sloupcích:<br />

sloupec 1 - číslo <strong>sk</strong>upiny<br />

sloupec 2 - číslo obrázku<br />

sloupec 3 - číslo pozice<br />

sloupec 4 - objednací číslo<br />

sloupec 5 - název součástky, typ traktoru<br />

sloupec 6 - počet kusů<br />

sloupec 7 - rozměr, norma, poznámka, upřesnění alternativ je v poznámce na konci textu.<br />

ZNAMÉNKA VYSKYTUJÍCÍ SE VE SLOUPCI „POZNÁMKA“:<br />

+ Na zvláštní přání zákazníka<br />

∗ Není náhradní díl<br />

BB Bubnové brzdy<br />

BK Bezpečnostní kabina<br />

BO Bezazbestové obložení<br />

BT Bezazbestové těsnění<br />

CA Přední náprava CARRARO<br />

CAB Kabriolet<br />

CZ Če<strong>sk</strong>á republika<br />

D Počet drážek<br />

DB Di<strong>sk</strong>ové brzdy<br />

EKO Ekologický motor<br />

GR Sedadlo GRAMMER<br />

G GRAZIANO<br />

JD JOHN DEERE<br />

KO Kovokeramické obložení<br />

L Délka<br />

ND Součástka zrušena v serii a bude dodávána pouze do vyčerpání <strong>sk</strong>ladových zásob<br />

MK Násobič kroutícího mometu<br />

OS Ověřovací serie<br />

PTO Vývodový hřídel<br />

RB Ruční brzdy<br />

S Síla (tloušťka)<br />

T Ti<strong>sk</strong>ová chyba<br />

W Šířka (zubů)<br />

X Součástka zrušena, není ve <strong>sk</strong>upině dále montována<br />

XY Součástka nebyla zavedena do výroby<br />

Z Počet zubů<br />

> Do výrobního čísla motoru (traktoru, data)<br />

< Od výrobního čísla motoru (traktoru, data)<br />

Katalogová čísla těsnících hmot LOCTITE a RHODORSEAL jsou rozdílná (podle použitého množství v gramech na určité těsněné<br />

místo) a jsou uvedena pouze pro potřebu reklamačního řízení.<br />

OBRAZOVÁ ČÁST<br />

Na obrázcích je v horním rohu uvedena <strong>sk</strong>upina a číslo obrázku:<br />

002 číslo <strong>sk</strong>upiny<br />

01 číslo obrázku<br />

Díly bez čísla jsou nakresleny pouze pro lepší orientaci.<br />

POKYNY PRO OBJEDNÁVÁNÍ NÁHRADNÍCH DÍLŮ<br />

K opravám používejte původní náhradní díly pro traktory Zetor. Objednávkám náhradních dílů věnujte mimořádnou péči.<br />

Aby se předešlo zbytečným nedorozuměním a časovým ztrátám, uveďte v objednávce dílů následující údaje:<br />

1. Přesnou adresu objednavatele, poštovní úřad včetně poštovního směrovacího čísla a popř. nádražní stanici.<br />

2. Přesný název a objednací číslo požadovaného náhradního dílu.<br />

3. Počet požadovaných náhradních dílů.<br />

4. Výrobní číslo traktoru uvedené na továrním štítku, který je umístěn na pravé straně pod přístrojovou de<strong>sk</strong>ou.<br />

5. Způsob odeslání.<br />

6. Identifikační číslo organizace - IČO a DIČ.<br />

7. Bankovní spojení.<br />

13


ERLÄUTERUNGEN ZUR VORLIEGENDEM ERSATZTEILKATALOG<br />

Der Ersatzteilkatalog wurde für Zetor 3321 - 7341-SUPER TURBO ausgearbeitet. Er enthält alle Ersatzteile nach den Baugruppen geordnet,<br />

die dem aktuelen Stand der Bearbeitung entsprechen. Alle künftigen Änderungen werden in den Zetor - Kundendienstberichten veröffentlicht.<br />

TEXTTEIL<br />

Am Anfang des Ersatzteilkatalogs dient befindlicher Inhalt zum leichteren Aufsuchen der Bestandteile<br />

Text ist in Spalten geschrieben:<br />

Spalte Nr.1 - Gruppenummer<br />

Spalte Nr.2 - Abbildungsnummer<br />

Spalte Nr.3 - Positionsnummer<br />

Spalte Nr.4 - Bestellnummer<br />

Spalte Nr.5 - Benennung des Bestandteiles, Traktorentype<br />

Spalte Nr.6 -. Stückzahl<br />

Spalte Nr.7 - Abmessung, Standard, Anmerkung, Genauere Angaben über mögliche Alternativen befinden sich am Ende des Textes<br />

VORKOMMENDE ZEICHEN IN DER KOLONNE „ANMERKUNG“<br />

+ Der Ersatzteil wird nur auf Sonderwunsch des Kunden geliefert<br />

∗ Der Ersatzteil wird nicht selbständig als Ersatzteil geliefert<br />

BB Trommelfussbremse<br />

BK Sicherheit<strong>sk</strong>abine<br />

BO Asbestfreier Belag<br />

BT Asbestosfreidichtung<br />

CA CARRARO<br />

CAB Kabriolett<br />

CZ Tschechische Republic<br />

D Anzahl der Falze<br />

DB Scheibenfussbremse<br />

EKO Umweltschutz motor<br />

GR Sitz GRAMMER<br />

G GRAZIANO<br />

JD JOHN DEERE<br />

KO Metall-keramischer Belag<br />

L Länge<br />

ND Diese Ersatzteile werden nicht mehr hergestellt und sind nur bis Erschöpfung des Lagervorrats lieferbar<br />

MK Drehmomentwandler<br />

OS Überprüfungsserie<br />

PTO Zapfwelle<br />

RB Handbremse<br />

S Dicke<br />

T Druckfehler<br />

W Breite<br />

X Ersatzteil aufgelöst<br />

XY Teil wurde nicht in die Produkion eineführt<br />

Z Anzahl der Scharten<br />

> Ab Erzeugungsnummer Motor (Schlepper, Date)<br />

< Bis Erzeugungsnummer Motor (Schlepper, Date)<br />

Die Katalognummern der Dichtungsmassen LOCTITE und RHODORSEAL sind verschieden (nach der angewendeten Menge in<br />

Grammen für die bestimmte Dichtungsstelle) und sind nur für den Gebrauch des Reklamationsverfahrens angeführt<br />

BILDTEIL<br />

An den Abbildungen an der oberen Ecke sind die Gruppe und Abbildugsnummer bezeichnet.<br />

002 Nummer der Baugruppe<br />

01 Abbildungsnummer<br />

Die Teille ohne Positionnummer sind nur wegen besserer Orientierung dargestellt.<br />

HINWEISE ZUR BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN<br />

Zu den Reparaturen sind ausschliesslich nur Originalersatzteile für die Traktoren Zetor anzuwenden. Den Ersatzteilbestellungen ist eine<br />

ausserordentliche Sorgfalt zu widmen. Um unnötigen Missverständnissen und Zeitverlusten vorzubeugen, folgende Angaben sind in den<br />

Ersatzteilbestellungen anzuführen:<br />

1. Genaue Anschrift des Bestellers, Postamt samt Postleitzahl, eventuell Bahnstation.<br />

2. Genaue Benennung und Bestellnummer des geforderten Ersatzteiles.<br />

3. Stückzahl der geforderten Ersatzteile.<br />

4. Erzeugungsnummer des Traktors, die sich auf dem Fabriksschild auf der rechten Seite unter dem Instrumentenbrett befindet.<br />

5. Versanweise.<br />

14


EXPLANATORY NOTES TO THE PRESENT SPARE PARTS CATALOG<br />

The Spare Parts Catalog lists items of spare parts composing Zetor tractor models 3321 - 7341-SUPER TURBO. Items forming the tractor<br />

are grouped into section (Engine, Gearbox) composed of groupes formed by one ore more sheets. All information, illustrations and specifications<br />

in this catalog are based on the latest information available at the time of publication.<br />

The up-dating of the catalog will take place by including information in ZETOR SERVICE REPORTS published regularly.<br />

TEXT SECTION<br />

The section index and alphabetical index of groupes hepls to identity easy a part. In the text section you will find six columns on each text page:<br />

column 1 - contains the group nubber<br />

column 2 - contains the drawing number<br />

column 3 - contains the item number<br />

column 4 - contains the part ordering number<br />

column 5 - contains parts name, tractor model<br />

column 6 - shows quantity of parts used on tractor<br />

column 7 - contains additional explanatory notes: dimension, standard, note<br />

Additional information coucerning options are given at the end of the group.<br />

CODES USED IN „NOTE“ COLUMN<br />

+ Application in optional group only<br />

∗ Not supplied separately<br />

BB Drum type foot brake<br />

BK Safety cab<br />

BO Asbestosfree lining<br />

BT Asbestosfree ga<strong>sk</strong>et<br />

CA CARRARO<br />

CAB Open station<br />

CZ Czech Republic<br />

D Spline number<br />

DB Di<strong>sk</strong> type foot brake<br />

EKO Emision tested engine<br />

GR Seat GRAMMER<br />

G GRAZIANO<br />

JD JOHN DEERE<br />

KO Ceramo-metallic lining<br />

L Length<br />

ND Not used on the current production<br />

MK Torque converter<br />

OS Tested serie<br />

PTO Power take off shaft<br />

RB Hand brake<br />

S Thickness<br />

T Print error<br />

W Teeth thickness<br />

X Cancelled as spare part<br />

XY The part wasn't implemented to the production<br />

Z Gear teeth number<br />

> From serial number for engine (tractors, date)<br />

< To serial number for engine (tractors, date)<br />

Catalogue numbers of sealing materials - LOCTITE and RHODORSEAL are different (on the base of used quantity in grams that is<br />

applied on the particular sealed surface). These numbers are mentioned for the claim purposes only<br />

ILLUSTRATION SECTION<br />

The group an darwing number are showed in the upper corner:<br />

002 Group number<br />

01 Drawing number<br />

Parts without item number are shown for better orientation only.<br />

INSTRUCTION FOR SPARE PARTS ORDERS<br />

For repairs use original spare parts Zetor only. A particular attention should be paied to spare parts orders. To prevent unnecessary misunderstandings<br />

and time losses following data in spare parts orders are to be quoted:<br />

1. Exact addres of the ordering party, post office together with the postal code and railway station eventually.<br />

2. Exact order number and spare part name.<br />

3. Spare parts quantity required.<br />

4. Serial number of the tractor shown on factory plate placed on the RH side under the dashboard.<br />

5. Way of dispatch.<br />

15


ANNOTATIONS CONCERNANT LE PRÉSENT CATALOGUE<br />

Ce catalogue des piéces détachées est élaboré pour les tracteurs Zetor type 3321 - 7341-SUPER TURBO. Il comprend l’ensemble des piéces<br />

détachées divisées par groupes de construction, et est valable au jour de son édition. Des modifications qui peuvent suivre seront publiées<br />

dans les rapports du service aprés-vente Zetor.<br />

PARTIE TEXTUELLE<br />

La table de matiére sert á faciliter la recherche des piéces<br />

Le texte est divisé en colonnes:<br />

colonne 1 - numéro de groupe<br />

colonne 2 - numéro du dessin<br />

colonne 3 - numéro de la position<br />

colonne 4 - référence<br />

colonne 5 - dénomination de la piéce, type du tracteur<br />

colonne 6 - quantité<br />

colonne 7 - dimensions, norme, note<br />

Des alternatives sont précisées dans la note á la fin du texte<br />

SIGNES SE TROUVANT DANS LA COLONNE „NOTE“<br />

+ Piéce livrée en option<br />

∗ Ne peut etre livrée comme piéce détachée<br />

BB Frein á pédale á tambour<br />

BK Cabine<br />

BO Garniture sans amiante<br />

BT Joint d'étanchéité sans amiante<br />

CA CARRARO<br />

CAB Cabriolet<br />

CZ République Tchéque<br />

D Nombre des cannelures<br />

DB Frein á pédale á disque<br />

EKO Eco moteur<br />

GR Siége GRAMMER<br />

G GRAZIANO<br />

JD JOHN DEERE<br />

KO Garniture métallocéramique<br />

L Longueur<br />

ND Piéce supprimée - sera livrée jusqu'á l'épuisement du stock<br />

MK Convertisseur du couple<br />

OS Série vérificative<br />

PTO Arbre de prise de force<br />

RB Frein á main<br />

S Épaisseur<br />

T Faute d'impression<br />

W Largeur (dents)<br />

X Piéce supprimée - n'est plus montée dans le groupe<br />

XY C'est piéce on neffabiquerpas encore<br />

Z Nombre des dents<br />

> Depuis quel nº de fabrication du moteur (tracteur, date)<br />

< Jusqu'à quel nº de fabrication du moteur (tracteur, date)<br />

Références de matiéres de joint LOCTITE et RHODORSEAL sont différentes (selon la qantité utilisée de matiére en gr) et sont mentionnées<br />

pour servir rien qu'aux procédures de réclamation<br />

PARTIE ILLUSTRÉE<br />

En haut de chaque dessin sont marqués les numéros du groupe et du dessin:<br />

002 No. du groupe<br />

01 No. du dessin<br />

Pour une meilleure orientation, nous avons inclus également des dessins des piéces n’ayant pas de numéro.<br />

INSTRUCTIONS POUR LES COMMANDES DES PIÉCES DÉTACHÉES<br />

Pour des réparations des tracteurs Zetor, il faut utiliser exclusivement les piéces détachées d’origine. Le plus grand soin doit etre apporté aux<br />

commandes des piéces détachées. Pour prévenir les malentendus et pertes de temps inutiles, chaque commande doit comporter les renseignements<br />

suivants:<br />

1. Adresse exacte du client, l’indication du bureau de poste y compris le code postal et la gare locale éventuellement<br />

2. Dénomination et référence exactes de la piéce commandée<br />

3. Quantité des piéces commandées<br />

4. Numéro de série du tracteur figurant sur la plaque du constructeur qui se trouve sur le coté droit du carénage, au-dessous du tableau de<br />

bord<br />

5. Mode d’expédition<br />

16


NOTAS EXPLICATIVAS AL PRESENTE CATÁLOGO DE LOS REPUESTOS<br />

El presente catálogo está elaborado para los tractores Zetor 3321 7341-SUPER TURBO de tal manera para que ofrezca una orientación fácil<br />

y clara en los repuestos comunes y distintos de modelos de tractores asegurando así la economía de los pedidos de repuestos.<br />

PARTE DEL TEXTO<br />

El indice incorporado al principio del catálogo de repuestos sirve para la búsqueda más fácil de las piezas.<br />

en la columna 1 - el número groupo<br />

en la columna 2 - el número de la ilustración<br />

en la columna 3 - el número del item<br />

en la columna 4 - el número de la pieza<br />

en la columna 5 - se encuentra escrita la denominación de la pieza<br />

en la columna 6 -.piezas<br />

en la columna 7 - notas<br />

NOTAS EXPLICATIVAS EN COLUMNA „ NOTA“<br />

+ Segun pedido extra del cliente<br />

∗ No existe como repuesto<br />

BK Cabina de seguridad<br />

BO Revestemiento sin amianto<br />

BT Junta sin amianto<br />

CA CARRARO<br />

CAB Cabriolet<br />

CZ Republica Checa<br />

D Número de las ranuras<br />

DB Freno de disco<br />

GR Asiento GRAMMER<br />

EKO Eco motor<br />

G GRAZIANO<br />

JD JOHN DEERE<br />

KO Revestimento metalo-cerámico del embrague<br />

L Longitud<br />

ND Los repuestos estan suprimidos y suministraremos los hasta liquidación de las existencias<br />

MK Convertidor del par motor<br />

OS Serie cero<br />

PTO Árbol de toma de fuerza<br />

RB Freno de mano<br />

S Grueso<br />

T Falta de impresión<br />

W Anchura de los dientes<br />

X Pieza suprimida<br />

XY La pieza no entró la producción<br />

Z Número de los dientos<br />

> Desde cual número de serie del motor (tractor, data)<br />

< Hasta cual número de serie del motor (tractor, data)<br />

PARTE ILUSTRATIVA<br />

Sobre las ilustraciones en su rincón superior se encuentra citada la designación del grupo y el número de la ilustración.<br />

002 número grupo<br />

01 número ilustrada<br />

Los números de los pedidos del material de empaque tipo LOCTITE y RHODORSEAL son diferentes (según de la cantidad aplicable)<br />

y son mencionados solo para necesidad del reclamo<br />

INSTRUCCIONES PARA EL PEDIDO DE LOS REPUESTOS<br />

Para las reparaciones de los tractores Zetor hay que emplear únicamente los repuestos originales.<br />

Para prevenir a los malentendidos y a las perdidas de tiempo, hay que mencionar en los pedidos de las piezas los informes siguintes:<br />

1 o Dirección exacta del comitente, estafeta de correos con el codigo postal y la estación de ferrocarril eventualemente<br />

2 o Denominación exacta y el número de pedido preciso del repuesto requerido.<br />

3 o Cantidad de los repuestos requeridos.<br />

4 o Número de serie del tractor indicado sobre el rótulo de fábrica ubicado, a su vez, al lado derecho del capó, debajo del tablero de instrumentos.<br />

5 o Modo de expedición.<br />

17


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

01<br />

002 KLIKOVÁ SKŘÍŇ - KURBELKASTEN - CRANKCASE - CARTER<br />

MOTEUR - BLOQUE MOTOR<br />

Skupina Tab. Poz. Objedn. číslo<br />

Název<br />

Gruppe Tab. Pos. Bestellnummer<br />

Benennung<br />

Group Fig. Item. Part No.<br />

Designation<br />

Groupe Fig. Pos. Référence<br />

Désignation de la piéce<br />

Groupo Fig. Item. No de la pieza<br />

Denominación de la pieza<br />

Kusy<br />

Stück<br />

Pcs<br />

Qté<br />

Piezas<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 02 1 53.002.060 Přední víko Z 7321, 7341-- Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant -<br />

Tapa delantera<br />

1<br />

002 02 1 53.002.071 Přední víko Z 3321 - 6341 - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - 1<br />

Tapa delantera<br />

002 01 2 53.002.015 Držák alternátoru - Halter des Alternators - Alternator holder - Support de 1<br />

l’alternateur - Porta del alternador<br />

002 01 3 53.002.016 Vzpěra alternátoru - Strebe des Alternators - Alternator strut - Bras de<br />

1<br />

l’alternateur - Soporte del alternador<br />

002 01 4 53.002.017 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

002 02 4a 5201-0230 Boční víčko Z 3321, 3341- Seitendeckel - Side cover - Couvercle latéral - Tapa 1<br />

lateral<br />

002 01 5 5501-0106 Pánev loži<strong>sk</strong>a horní Z 7321, 7341-- Obere Lagerschale - Plain bearing top liner<br />

- Coussinet du palier, pièce supérieure - Casquillo superior del cojinete<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Poznámka<br />

Anmerkung<br />

Note<br />

Note<br />

Nota<br />

002<br />

18


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 01 6 5501-0107 Pánev loži<strong>sk</strong>a spodní Z 7321, 7341-- Untere Lagerschale - Plain bearing<br />

bottom liner - Coussinet du palier, pièce inférieure - Casquillo inferior del cojinete<br />

002 01 7 5501-0108 Pánev zadního loži<strong>sk</strong>a horní - Obere Lagerschale des rückwärtigen Lagers -<br />

Rear plain bearing top liner - Coussinet du palier arrière, pièce supérieure -<br />

Casquillo superior del cojinete trasero<br />

002 01 8 5501-0109 Pánev zadního loži<strong>sk</strong>a spodní - Untere Lagerschale des rückwärtigen Lagers -<br />

Rear plain bearing bottom liner - Coussinet du palier arrière, pièce inférieure -<br />

Casquillo inferior del cojinete trasero<br />

002 01 9 5501-0110 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní úzké - Oberes Drucklager (schmal) - Top thrust plain<br />

bearing (narrow) - Palier de butée supérieur (étroit) - Cojinete axial superior<br />

(estrecho)<br />

002 01 10 5501-0111 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní úzké - Unteres Drucklager (schmal) - Bottom thrust<br />

plain bearing (narrow) - Palier de butée inférieur (étroit) - Cojinete axial inferior<br />

(estrecho)<br />

002 01 11 5501-0112 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní široké - Oberes Drucklager (breit) - Top thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée supérieur (large) - Cojinete axial superior<br />

(ancho)<br />

19<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

002 01 12 5501-0113 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní široké - Unteres Drucklager (breit) - Bottom thrust plain 1<br />

bearing (wide) - Palier de butée inférieur (large) - Cojinete axial inferior (ancho)<br />

002 01 13 5501-0114 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6<br />

002 01 14 5501-0115 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

002 01 15 53.002.010 Měrka oleje - Ölstandzeiger - Oil dipstick - Jauge d’huile - Indicador del nivel del 1<br />

aceite<br />

002 01 16 5501-0120 Šroub hlavy Z 4321 - 7341-- Kopfschraube - Cylinder head bolt - Vis de culasse<br />

16 Z 3321, 3341 - 12x<br />

- Espárrago de la culata<br />

002 02 17 5501-0122 Zátka olejového kanálu Z 4321 - 7341-- Ölkanalstopfen - Oil passage plug - 2 Z 3321, 3341 - 1x<br />

Bouchon du canal de graissage - Tapón del canal de acceite<br />

002 01 18 5501-0122 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

002 02 19 5501-0208 Centrační trubka - Zentrierrohr - Centering tube - Tube de centrage - Tubo de 2<br />

centraje<br />

002 02 20 5501-0211 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

002 03 21 5501-0219 Kuželová zátka - Kegelstopfen - Conical plug - Bouchon conique - Tapón 1<br />

cónico<br />

002 02 22 10.002.022 Try<strong>sk</strong>a Z 7321, 7341-- Enspritzdüse - Nozzle - Injecteur - Tobera de inyección 4<br />

002 01 23 6701-0127 Těsnicí kroužek Z 4321 - 7341-- Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

5 Z 3321, 3341 - 4x<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

002 02,03 24 6701-0242 Těsnění bočního víčka Z 4321 - 7341-- Seintendeckel Dichtung - Side cover 2<br />

ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité du couvercle latéral - Junta de la tapa lateral<br />

002 02 24a 4701-0241 Těsnění bočního víčka Z 3321, 3341 - Seintendeckel Dichtung - Side cover 1<br />

ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité du couvercle latéral - Junta de la tapa lateral<br />

002 01,04 25 6901-0155 Plechová zátka - Blechstopfen - Sheet metal plug - Bouchon de tôle - Tapón de 2<br />

chapa<br />

002 01 26 6901-0168 Vložený válec Z 4321 - 7341-- Zylinderlaufbuchse - Cylinder liner - Chemise - 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Camisa de cilindro<br />

002 01 27 6901-0171 Závěsné oko - Aufhängeöse - Suspension eye - Oeillet de suspension - Anillo 2<br />

de suspensión<br />

002 01,04 28 6901-0178 Víko středního loži<strong>sk</strong>a - Deckel des mittleren Lagers - Center bearing cap -<br />

∗<br />

Chapeau du palier central - Tapa del cojinete central<br />

002 01,04 29 6901-0179 Víko zadního loži<strong>sk</strong>a - Deckel des rückwärtigen Lagers - Rear bearing cap -<br />

∗<br />

Chapeau du palier arrière - Tapa del cojinete trasero<br />

002 01 30 6901-0181 Šroubení - Verschraubung - Pipe union - Tubulure de raccord - Tubuladura de 1<br />

racor<br />

002 02 31 6901-0275 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

002 03 32 4701-0213 Spodní víko Z 3321, 3341 - Unterer Deckel - Oil pan - Couvercle inférieur - 1<br />

Tapa inferior del bloque motor<br />

002 03 32 6901-0282 Spodní víko Z 4321 - 7341-- Unterer Deckel - Oil pan - Couvercle inférieur - 1<br />

Tapa inferior del bloque motor<br />

002 03 33 4904-0263 Krycí plech Z 3321, 3341 - Abdeckblech - Sheet metal cover - Tôle de protection<br />

1<br />

- Chapa de protección<br />

002 03 33 6901-0283 Krycí plech Z 4321 - 7341-- Abdeckblech - Sheet metal cover - Tôle de protection<br />

1<br />

- Chapa de protección<br />

002 02 34 6901-0287 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

002 03 35 53.800.004 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

02<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 03 35 6918-7815 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

002 01 36 7101-0102 Těsnění válce Z 4321 - 7341-- Zylinderdichtung - Cylinder liner ga<strong>sk</strong>et - Joint<br />

de la chemise - Junta de la camisa de cilindro<br />

002 01 37 7101-0103 Šroub mazání rozvodu - Schmierschraube der Steuerung - Valve gear lubrication<br />

bolt - Vis de graissage de la distribution - Tornillo de engrase del sistema de<br />

distribción<br />

002 01,04 38 5201-0119 Kliková <strong>sk</strong>říň s víky ložisek Z 3321, 3341 - Kurbelkasten mit Lagerdeckeln -<br />

Crankcase with bearing caps - Carter moteur avec chapeaux des paliers -<br />

Bloque del motor con tapas de cojinetes<br />

002 01,04 38 7101-0169 Kliková <strong>sk</strong>říň s víky ložisek Z 4321 - 6341 - Kurbelkasten mit Lagerdeckeln -<br />

Crankcase with bearing caps - Carter moteur avec chapeaux des paliers -<br />

Bloque del motor con tapas de cojinetes<br />

002 01,04 38 7901-0109 Kliková <strong>sk</strong>říň s víky ložisek Z 7321 - 7341 - Kurbelkasten mit Lagerdeckeln -<br />

Crankcase with bearing caps - Carter moteur avec chapeaux des paliers -<br />

Bloque del motor con tapas de cojinetes<br />

002 01,04 39 7201-0177 Víko předního loži<strong>sk</strong>a - Deckel des vorderen Lagers - Front bearing cap -<br />

Chapeau du palier avant - Tapa del cojinete delantero<br />

002 02 40 7201-0206 Těsnění předního víka - Dichtung des vorderen Deckels - Front cover ga<strong>sk</strong>et -<br />

Joint d’étanchéité du couvercle avant - Junta de la tapa delantera<br />

002 03 40a 7201-0207 Těsnění zadního víka - Dichtung des rückwärtigen Deckels - Rear cover<br />

ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité du couvercle arriére - Junta de la tapa trasera<br />

002 03 41 4904-0264 Těsnění spodního víka Z 3321, 3341 - Dichtung des unteren Deckels - Oil pan<br />

ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité du couvercle inférieur - Junta de la tapa inferior del<br />

bloque motor<br />

002 03 41 7201-0208 Těsnění spodního víka Z 4321 - 7341-- Dichtung des unteren Deckels - Oil<br />

pan ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité du couvercle inférieur - Junta de la tapa inferior<br />

del bloque motor<br />

20<br />

X<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

1<br />

1 102x110 mm<br />

1 102x120 mm<br />

1 102x120 mm<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

03<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 02 42 7201-0262 Boční víčko Z 4321 - 7341- Seitendeckel - Side cover - Couvercle latéral -<br />

Tapa lateral<br />

002 05 43 5011-0093 Sada hlavních ložisek motoru Z 3321, 3341 - Satz der Hauptlager für Motor -<br />

Set of main bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur -<br />

Juego de cojinetes principales para el motor<br />

002 05 43 6011-0093 Sada hlavních ložisek motoru Z 4321 - 7341-- Satz der Hauptlager für Motor -<br />

Set of main bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur -<br />

Juego de cojinetes principales para el motor<br />

002 03 45 7901-0228 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

002 03 46 5201-0232 Trubka Z 3321, 3341 - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

002 03 46 7901-0232 Trubka Z 4321 - 7341-- Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

002 03 47 7901-0233 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

002 02,03 48 7901-0249 Boční víčko Z 4321 - 7341-- Seitendeckel - Side cover - Couvercle latéral - 1<br />

Tapa lateral<br />

002 03 49 7901-0281 Zadní víko - Rückwärtiger Deckel - Rear cover - Couvercle arrière - Tapa 1<br />

trasera<br />

002 03 50 53.002.022 GUFERO 1 120x140x13 BAUMSL<br />

002 03 50 7901-0282 GUFERO X<br />

002 01,04 51 95-0105 Matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 10 M 14x1,5 Z 3321, 3341 - 3x<br />

002 01 52 95-0115 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 1<br />

Arandela de seguridad<br />

002 01 53 95-0118 Výpustný kohout - Ablasshahn - Drain cock - Robinet de vidange - Grifo<br />

1<br />

(Ilave) de purga<br />

002 01 54 95-0122 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1<br />

de junta<br />

002 01 55 95-0124 Zátka klikové <strong>sk</strong>říně Z 4321 - 7341-- Kurbelkastenstopfen - Crankcase plug - 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Bouchon du carter moteur - Tapón del bloque motor<br />

002 01,04 56 95-0132 Šroub loži<strong>sk</strong>a Z 4321 - 7341-- Lagerschraube - Bearing bolt - Vis de palier -<br />

Tornillo del cojinete<br />

10 Z 3321, 3341 - 8x<br />

21<br />

1<br />

1<br />

1


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

04<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 01,02 57 97-2140 Těsnicí kroužek Z 4321 - 7341-- Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

002 01 59 97-2563 Zátka se zářezem - Stopfen mit Kerbe - Plug with groove - Bouchon cranté -<br />

Tapón roscado con muesca<br />

002 01 84 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

22<br />

2 18x24 ČSN 02 9310.3 Z<br />

3321, 3341 - 1x<br />

1 M 18x1,5<br />

002 02 60 97-4240 GUFERO 1 GPDPV 52x72x12 MVQ<br />

002 02 61 97-4265 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 50x40 ČSN 02 9280<br />

002 03 62 97-4502 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 10x2 ČSN 02 1101.15<br />

002 02 62a 99-0335 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x50 ČSN 02 1101.55<br />

002 02,03 63 99-0336 Šroub Z 4321 - 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x55 ČSN 02 1101.55<br />

Z 3321, 3341 - 3x<br />

002 02 65 99-0484 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 16x85 ČSN 02 1101.55<br />

002 02 66 99-0485 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 16x90 ČSN 02 1101.15<br />

002 01 67 99-0695 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x140 ČSN 02 1101.19<br />

002 03 68 99-1225 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x16 ČSN 02 1103.10<br />

002 01 69 99-1477 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x25 ČSN 02 1103.55<br />

002 01 70 99-2549 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x35 ČSN 02 1176.25<br />

002 01 71 99-2550 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x28 ČSN 02 1176.25<br />

002 01 72 99-2566 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x30 ČSN 02 1176.55<br />

002 02 73 99-2625 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 14x40 ČSN 02 1176.55<br />

002 02 74 99-2627 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 14x 50 ČSN 02 1176.55<br />

002 01 75 99-3646 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 16 ČSN 02 1401.55<br />

002 01 76 99-3771 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10 ČSN 02 1403.20<br />

002 01,02, 77 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

03<br />

002 03 78 99-4457 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,5 ČSN 02 1702.11<br />

002 03 79 99-4651 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 10,5 ČSN 02 1744.01<br />

002 03 80 99-4636 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8,4 ČSN 02 1744.05<br />

002 03 80a 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 7 8 ČSN 02 1740.05<br />

002 01,03 81 99-4635 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 21 10,5 ČSN 02 1744.05<br />

002 01,03 81 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

002 02 81a 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1741.05<br />

002 02 82 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.05<br />

002 01 83 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.05<br />

002 01 84 99-4777 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 16 ČSN 02 1741.05


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

05<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 01 84 53.002.018 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

002 01 84 99-4810 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

002 03 85 99-6496 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 8mx6x16 ČSN 02 2150.2<br />

002 03 85 99-6361 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador X<br />

002 03 86 99-8652 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x30 ČSN 02 1101.15<br />

002 02 87 99-0560 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x45 ČSN 02 1101.55<br />

002 02 87 99-8680 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

002 03 88 99-9009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 8x25 ČSN 02 1103.15<br />

002 03 89 99-9010 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x30 ČSN 02 1103.15<br />

002 02 90 99-9027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x20 ČSN 02 1103.15<br />

002 03 91 99-9030 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 21 M 10x28 ČSN 02 1103.15<br />

002 01 92 99-9032 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x35 ČSN 02 1103.15<br />

002 01 92a 99-9033 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1103.15<br />

002 06 93 3320-0093 Sada těsnění <strong>sk</strong>říně motoru Z 3321, 3341 - Satz der Dichtungen für Kurbelgehäuse<br />

- Set of sealing parts for crankcase - Jeu de piéces ďétanchage pour<br />

le carter moteur - Juego de juntas para el cárter<br />

1<br />

002 06 93 4320-0093 Sada těsnění <strong>sk</strong>říně motoru Z 4321 - 7341-- Satz der Dichtungen für Kurbelgehäuse<br />

- Set of sealing parts for crankcase - Jeu de piéces ďétanchage pour<br />

le carter moteur - Juego de juntas para el cárter<br />

1. přebroušení - 1. Nachschliff - 1 st crankshaft regrind - 1 ére rectification<br />

- 1 o rectificado del cigüeňal<br />

002 01 6 5501-0167 Pánev loži<strong>sk</strong>a spodní Z 4321 - 7341-- Untere Lagerschale - Plain bearing<br />

bottom liner - Coussinet du palier, pièce inférieure - Casquillo inferior del cojinete<br />

002 01 8 5501-0192 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní široké - Unteres Drucklager (breit) - Bottom thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée inférieur (large) - Cojinete axial inferior (ancho)<br />

002 01 11 5501-0193 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní široké - Oberes Drucklager (breit) - Top thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée supérieur (large) - Cojinete axial superior<br />

(ancho)<br />

002 01 10 5501-0194 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní úzké - Unteres Drucklager (schmal) - Bottom thrust<br />

plain bearing (narrow) - Palier de butée inférieur (étroit) - Cojinete axial inferior<br />

(estrecho)<br />

002 01 9 5501-0195 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní úzké - Oberes Drucklager (schmal) - Top thrust plain<br />

bearing (narrow) - Palier de butée supérieur (étroit) - Cojinete axial superior<br />

(estrecho)<br />

002 01 12 5501-0196 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní široké - Unteres Drucklager (breit) - Bottom thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée inférieur (large) - Cojinete axial inferior (ancho)<br />

002 01 7 5501-0197 Pánev zadního loži<strong>sk</strong>a horní - Obere Lagerschale des rückwärtigen Lagers -<br />

Rear plain bearing top liner - Coussinet du palier arrière, pièce supérieure -<br />

Casquillo superior del cojinete trasero<br />

002 01 7 5501-0197 Pánev zadního loži<strong>sk</strong>a horní - Obere Lagerschale des rückwärtigen Lagers -<br />

Rear plain bearing top liner - Coussinet du palier arrière, pièce supérieure -<br />

Casquillo superior del cojinete trasero<br />

002 01 5 5501-0199 Pánev loži<strong>sk</strong>a horní Z 7321, 7341-- Obere Lagerschale - Plain bearing top liner<br />

- Coussinet du palier, pièce supérieure - Casquillo superior del cojinete<br />

23<br />

1<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

06<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 05 43 5011-0083 Sada hlavních ložisek motoru Z 3321, 3341 - Satz der Hauptlager für Motor -<br />

Set of main bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur -<br />

Juego de cojinetes principales para el motor<br />

002 05 43 6011-0083 Sada hlavních ložisek motoru Z 4321 - 7341-- Satz der Hauptlager für Motor -<br />

Set of main bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur -<br />

Juego de cojinetes principales para el motor<br />

2. přebroušení - 2. Nachschliff - 2 nd crankshaft regrind - 2 éme rectification<br />

- 2 o .rectificado del cigüeňal<br />

002 01 12 5501-0184 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní široké - Unteres Drucklager (breit) - Bottom thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée inférieur (large) - Cojinete axial inferior (ancho)<br />

002 01 11 5501-0185 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní široké - Oberes Drucklager (breit) - Top thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée supérieur (large) - Cojinete axial superior<br />

(ancho)<br />

002 01 10 5501-0186 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní úzké - Unteres Drucklager (schmal) - Bottom thrust<br />

plain bearing (narrow) - Palier de butée inférieur (étroit) - Cojinete axial inferior<br />

(estrecho)<br />

002 01 9 5501-0187 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní úzké - Oberes Drucklager (schmal) - Top thrust plain<br />

bearing (narrow) - Palier de butée supérieur (étroit) - Cojinete axial superior<br />

(estrecho)<br />

002 01 8 5501-0188 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní široké - Unteres Drucklager (breit) - Bottom thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée inférieur (large) - Cojinete axial inferior (ancho)<br />

002 01 7 5501-0189 Pánev zadního loži<strong>sk</strong>a horní - Obere Lagerschale des rückwärtigen Lagers -<br />

Rear plain bearing top liner - Coussinet du palier arrière, pièce supérieure -<br />

Casquillo superior del cojinete trasero<br />

002 01 6 5501-0190 Pánev loži<strong>sk</strong>a spodní Z 4321 - 7341-- Untere Lagerschale - Plain bearing<br />

bottom liner - Coussinet du palier, pièce inférieure - Casquillo inferior del cojinete<br />

002 01 5 5501-0191 Pánev loži<strong>sk</strong>a horní Z 7321, 7341-- Obere Lagerschale - Plain bearing top liner<br />

- Coussinet du palier, pièce supérieure - Casquillo superior del cojinete<br />

002 05 43 5011-0081 Sada hlavních ložisek motoru Z 3321, 3341 - Satz der Hauptlager für Motor -<br />

Set of main bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur -<br />

Juego de cojinetes principales para el motor<br />

002 05 43 6011-0081 Sada hlavních ložisek motoru Z 4321 - 7341-- Satz der Hauptlager für Motor -<br />

Set of main bearings for engine - Jeu des paliers principaux pour le moteur -<br />

Juego de cojinetes principales para el motor<br />

3. přebroušení - 3. Nachschliff - 3 rd crankshaft regrind- 3 éme rectification -<br />

3 o rectificado del cigüeňal<br />

002 01 6 5501-0183 Pánev loži<strong>sk</strong>a spodní Z 4321 - 7341-- Untere Lagerschale - Plain bearing<br />

bottom liner - Coussinet du palier, pièce inférieure - Casquillo inferior del cojinete<br />

002 01 5 5501-0182 Pánev loži<strong>sk</strong>a horní Z 7321, 7341-- Obere Lagerschale - Plain bearing top liner<br />

- Coussinet du palier, pièce supérieure - Casquillo superior del cojinete<br />

002 01 7 5501-0181 Pánev zadního loži<strong>sk</strong>a horní - Obere Lagerschale des rückwärtigen Lagers -<br />

Rear plain bearing top liner - Coussinet du palier arrière, pièce supérieure -<br />

Casquillo superior del cojinete trasero<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

1<br />

1<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

1<br />

24


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

002<br />

06a<br />

002 002<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

002 01 8 5501-0180 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní široké - Unteres Drucklager (breit) - Bottom thrust plain<br />

bearing (wide) - Palier de butée inférieur (large) - Cojinete axial inferior (ancho)<br />

002 01 9 5501-0179 Axiální loži<strong>sk</strong>o horní úzké - Oberes Drucklager (schmal) - Top thrust plain<br />

bearing (narrow) - Palier de butée supérieur (étroit) - Cojinete axial superior<br />

(estrecho)<br />

002 01 10 5501-0178 Axiální loži<strong>sk</strong>o spodní úzké - Unteres Drucklager (schmal) - Bottom thrust<br />

plain bearing (narrow) - Palier de butée inférieur (étroit) - Cojinete axial inferior<br />

(estrecho)<br />

002 06a 200 522.940.069 Polomotor Z 5202 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle – Semi motor 1<br />

002 06a 200 523.940.004 Polomotor Z 5203 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle – Semi motor 1 <strong>sk</strong>. 010 EKO<br />

002 06a 200 772.940.096 Polomotor Z 7702 – Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle - Semi motor 1<br />

002 06a 200 772.940.097 Polomotor Z 7702 – Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle - Semi motor 1 <strong>sk</strong>. 010<br />

002 06a 200 773.940.005 Polomotor Z 7303 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle - Semi motor 1 EKO<br />

002 06a 200 732.940.097 Polomotor Z 7302 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle - Semi motor 1<br />

002 06a 200 732.940.098 Polomotor Z 7302 - Halbmotors - Schortblocks - Bloc embielle - Semi motor 1 <strong>sk</strong>. 010<br />

<strong>sk</strong>.010 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 010 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 010 - Mounted in case the group 010 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 010 - Montado en caso del montaje del grupo 010<br />

1<br />

1<br />

1<br />

25


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

003<br />

07<br />

003 KLIKOVÉ ÚSTROJÍ - KURBELMECHANISMUS - CRANKSHAFT MECHANISM - EMBIELLAGE -<br />

MECANISMO DEL ÁRBOL CIGUEŇAL (53.003.000/9)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

003 07 1 53.003.015 Řemenice motoru - Motorriemenscheibe - Engine belt pulley - Poulie sur<br />

vilebrequin - Polea del motor<br />

003 07 1 53.003.016 Řemenice motoru - Motorriemenscheibe - Engine belt pulley - Poulie sur<br />

vilebrequin - Polea del motor<br />

003 07 2 5501-0304 Pánev ojnice Z 4321 - 7341-- Pleuelstangenschale - Connecting rod big end<br />

liner - Coussinet de tête de bielle - Casquillo de cojinete de la biela<br />

003 07 3 6701-0332 Pístní čep Z 4321 - 7341-- Kolbenbolzen - Gudgeon pin - Axe de piston - Perno<br />

del pistón<br />

003 07 4 6901-0373 Matice šroubu ojnice Z 4321 - 7341-- Mutter der Pleuelstangenschraube -<br />

Connecting rod bolt nut - Ecrou du boulon de bielle - Tuerca del tornillo de la<br />

biela<br />

1<br />

X<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

003 07 5 6901-0386 Šroub ojnice Z 4321 - 7341-- Pleuelstangenschraube - Connecting rod bolt - 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

Boulon de bielle - Tornillo de la biela<br />

003 07 6 6901-0393 Kuželová vložka - Kegelförmige Einlage - Tapered insertion pièce - Cale 1<br />

conique - Pieza intercalada cónico<br />

003 07 6a 6901-0394 Pojistný plech - Sicherungsblech - Safety sheet metal part - Tôle d'arret -<br />

X<br />

Toma de seguridad<br />

003 07 7 5501-0310 Matice -.Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

003 07 7 6901-0395 Matice -.Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

003 07 7a 7201-0307 Řemenice motoru - Motorriemenscheibe - Engine belt pulley - Poulie sur 1 jednodrážková<br />

vilebrequin - Polea del motor<br />

003 07 8 33.003.001 Píst Z 3321, 3341 - Kolben- Piston - Piston - Pistón 3 Ø 102 mm EKO<br />

003 07 8 33.003.002 Píst Z 3321, 3341 - Kolben- Piston - Piston - Pistón 3 Ø 102 mm TURBO EKO<br />

003 07 8 7101-0303 Píst Z 4321 - 6341 - Kolben- Piston - Piston - Pistón 4 Ø 102 mm Z 3321, 3341 - 3x<br />

003 07 8 7901-0304 Píst Z 7321, 7341-- Kolben- Piston - Piston - Pistón 4 Ø 102 mm<br />

003 07 9 7101-0304 Pístní kroužek Z 4321 - 6341 - Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - 4 102x3 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Aro de pistón<br />

003 07 9 5202-0304 Pístní kroužek Z 7321, 7341-- Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - 4 102x3<br />

Aro de pistón<br />

003 07 10 6901-0381 Pístní kroužek Z 4321 - 6341 - Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - 4 102x3 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Aro de pistón<br />

003 07 10 7901-0302 Pístní kroužek Z 7321, 7341-- Kolbenring - Piston ring - Segment de piston -<br />

Aro de pistón<br />

4 102x3<br />

003<br />

26


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

003<br />

08<br />

003 003<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

003 07 11 6901-0380 Pístní kroužek Z 4321 - 7341-- Kolbenring - Piston ring - Segment de piston -<br />

Aro de pistón<br />

4 102x5 Z 3321, 3341 - 3x<br />

003 07 12 7101-0309 Ojnice úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Pleuelstange - Connecting rod assy - Bielle 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

compléte - Biela completa<br />

003 07 13 7101-0311 Setrvačník - Schwungrad - Flywheel - Volant moteur - Volante 1<br />

003 07 14 7101-0312 Setrvačník s věncem - celek - Vollst. Schwungrad mit Zahn-kranz - Flywheel<br />

with geared ring assy - Volant moteur avec couronne de démarrage complet -<br />

Volante con corona dentada completo<br />

1<br />

003 07 15 3001-0399 Klikový hřídel úplný Z 3321, 3341 - Vollst. Kurbelwelle - Crankshaft assy -<br />

Vilebrequin complet - Árbol cigueňal completo<br />

003 07 15 5201-0399 Klikový hřídel úplný Z 3321, 3341 - Vollst. Kurbelwelle - Crankshaft assy -<br />

Vilebrequin complet - Árbol cigueňal completo<br />

003 07 15 53.003.001 Klikový hřídel úplný Z 4321, 7341-- Vollst. Kurbelwelle - Crankshaft assy -<br />

Vilebrequin complet - Árbol cigueňal completo<br />

003 07 15 43.003.001 Klikový hřídel úplný Z 4321 - 6341 - Vollst. Kurbelwelle - Crankshaft assy -<br />

Vilebrequin complet - Árbol cigueňal completo<br />

003 07 15 7101-0399 Klikový hřídel úplný Z 4321 - 7341-- Vollst. Kurbelwelle - Crankshaft assy -<br />

Vilebrequin complet - Árbol cigueňal completo<br />

003 07 16 7201-0304 Přední odstřikovací kroužek - Vorderer Abspritzring - Front oil slinger ring -<br />

Anneau de rejet d’huile avant - Anillo escurridor de aceite, delantero<br />

003 08 18 5213-0099 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní kroužky a pístní čep) 3321, 3341 -<br />

Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolbenring und Kolbenbolzen)<br />

- Set (cylinder liner ga<strong>sk</strong>et, cylinder liner, piston, piston ring and axe de<br />

piston) - Jeu (joint de la chemise, chemise, piston, segment de piston et l'axe de<br />

piston) - Juego (Junta de la camisa de cylindro, camisa de cylindro, pistón,aros<br />

de pistón y perno del pistón)<br />

003 08 18 5211-0099 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní kroužky a pístní čep) ) Z 3321, 3341 -<br />

Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolbenring und Kolbenbolzen)<br />

- Set (cylinder liner ga<strong>sk</strong>et, cylinder liner, piston, piston ring and axe de<br />

piston) - Jeu (joint de la chemise, chemise, piston, segment de piston et l'axe de<br />

piston) - Juego (Junta de la camisa de cylindro, camisa de cylindro, pistón,aros<br />

de pistón y perno del pistón)<br />

003 08 18 5203-0099 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní kroužky a pístní čep) ) Z 3321, 3341<br />

EKO - Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolbenring und<br />

Kolbenbolzen) - Set (cylinder liner ga<strong>sk</strong>et, cylinder liner, piston, piston ring and<br />

axe de piston) - Jeu (joint de la chemise, chemise, piston, segment de piston et<br />

l'axe de piston) - Juego (Junta de la camisa de cylindro, camisa de cylindro,<br />

pistón,aros de pistón y perno del pistón)<br />

003 08 18 7211-0099 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní kroužky a pístní čep) Z 4321 - 6341 -<br />

Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolbenring und Kolbenbolzen)<br />

- Set (cylinder liner ga<strong>sk</strong>et, cylinder liner, piston, piston ring and axe de<br />

piston) - Jeu (joint de la chemise, chemise, piston, segment de piston et l'axe de<br />

piston) - Juego (Junta de la camisa de cylindro, camisa de cylindro,<br />

pistón,aros de pistón y perno del pistón<br />

003 07 17 7201-0305 Rozvodové kolo - Steuerrad - Timing gear - Pignon de distribution - Rueda de<br />

distribución<br />

1<br />

X<br />

1 zdvih 120 mm<br />

1<br />

X zdvih 110 mm<br />

X<br />

1 TURBO (6901-0168-1x, 5202-<br />

0305-1x,7901-0302-1x; 5202-<br />

0304-1x; 6901-0380-1x, 6701-<br />

0332-1x,7101-0102-1x, 97-0288-<br />

2x)<br />

1 (6901-0168-1x, 7201-0303-1x,<br />

7901-0302-1x; 5202-0304-1x;<br />

6901-0380-1x, 6701-0332-1x,<br />

7101-0102-1x, 97-0288-2x)<br />

1 EKO - (6901-0168-1x,<br />

33.003.001-1x,7901-0302-1x;<br />

5202-0304-1x; 6901-0380-1x,<br />

6701-0332-1x,7101-0102-1x, 97-<br />

0288-2x)<br />

1<br />

1 Z=22 ,W=23 mm<br />

27


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

003<br />

09<br />

003 003<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

003 08 18 7911-0099 Sada (těsnění válce, válec, píst, pístní kroužky a pístní čep) Z 7321, 7341 -<br />

Satz (Zylinderdichtung, Zylinderlauf-buchse, Koben, Kolbenring und Kolbenbolzen)<br />

- Set (cylinder liner ga<strong>sk</strong>et, cylinder liner, piston, piston ring and axe de<br />

piston) - Jeu (joint de la chemise, chemise, piston, segment de piston et l'axe de<br />

piston) - Juego (Junta de la camisa de cylindro, camisa de cylindro, pistón,aros<br />

de pistón y perno del pistón<br />

003 07 18a 5211-0096 Sada pístních krouáků ( 1 válec) Z 3321-6341 - Satz der Kolbenrings - Set of<br />

piston rings - Jeu des segments de piston - Juego de aros de pistón<br />

003 07 18a 7901-0096 Sada pístních krouáků ( 1 válec) Z 7321, 7341 - Satz der Kolbenrings - Set of<br />

piston rings - Jeu des segments de piston - Juego de aros de pistón<br />

003 07 19 95-0301 Zátka klikového hřídele - Pfropfen der Kurbelwelle - Crankshaft plug - Bouchon<br />

du vilebrequin -Tapón del cigueňal<br />

003 07 20 95-0302 Protizávaží - Gegengewicht - Counterweight - Contre poids du vilebrequin -<br />

Contrapeso del cigueňal<br />

003 07 21 95-0303 Šroub protizávaží - Gegengewichtsschraube - Counterweight bolt - Vis de<br />

contrepoids du vilebrequin - Tornillo del contrapeso del cigueňal<br />

003 07 22 95-0304 Podložka šroubu protizávaží - Unterlegscheibe der Gegengewichtsschraube -<br />

Counterweight bolt washer - Cale de sûreté de la vis de contrepoids - Arandela<br />

de los tornillos del contrapeso<br />

003 07 23 95-0311 Pouzdro ojnice Z 4321 - 7341-- Pleuelstangenbuchse - Connecting rod big end<br />

bush - Manchon de bielle - Cojinete del pie de la biela<br />

003 07 24 95-0316 Věnec setrvačníku - Schwungradkranz - Flywheel ring gear - Couronne de<br />

démarrage - Corona dentada del volante<br />

003 07 25 95-0317 Šroub setrvačníku - Schwungradschraube - Flywheel bolt - Vis du volant<br />

moteur - Tornillo del volante<br />

003 07 26 95-0318 Podložka šroubu setrvačníku - Unterlegscheibe der Schwungradschraube -<br />

Flywheel bolt washer - Rondelle de vis du volant moteur - Arandela del tornillo<br />

del volante<br />

003 07 27 97-0288 Pojistný kroužek Z 4321 - 7341-- Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue<br />

- Anillo de seguridad<br />

003 07 28 97-0297 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

28<br />

1<br />

1 (7101-0304-1x; 6901-0381-1x;<br />

6901-0380-1x)<br />

1 (7901-0302-1x; 5202-0304-1x;<br />

6901-0380-1x)<br />

∗<br />

∗<br />

∗<br />

∗<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

1 Z=120, W=20 mm<br />

3<br />

1<br />

8 35 ČSN 02 2931 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

1 52 ČSN 02 2931<br />

003 07 29 97-1110 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6304 2RS/C3 TMA ČSN 02 4640<br />

003 07 30 97-4513 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 42x2 ČSN 02 9281.2<br />

003 07 30a 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.05 spolu s 7201-<br />

0307<br />

003 07 31 99-6511 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 12x30 ČSN 02 2150.9<br />

003 07 32 99-7908 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 10h 9x8x56 ČSN 02 2562 spolu s<br />

7201-0307<br />

003 07 32a 99-9002 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x14 ČSN 02 1103.15<br />

003 09 33 6011-0094 Sada ojničních ložisek - Satz der Pleuelstangenlager - Set of connecting rod<br />

bearings - Jeu des roulements pour les bielles - Juego de rodamientos de las<br />

bielas<br />

1<br />

003 07 34 90-7726 LOCTITE 2<br />

1. přebroušení - 1. Nachschliff - 1 st crankshaft regrind - 1 ére rectification -<br />

1 o rectificado del cigüeňal


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

003 003<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

003 07 2 5501-0399 Pánev ojnice Z 4321 - 7341-- Pleuelstangenschale - Connecting rod big end<br />

liner - Coussinet de tête de bielle - Casquillo de cojinete de la biela<br />

003 09 33 6011-0084 Sada ojničních ložisek - Satz der Pleuelstangenlager - Set of connecting rod<br />

bearings - Jeu des roulements pour les bielles - Juego de rodamientos de las<br />

bielas<br />

2. přebroušení - 2. Nachschliff - 2 nd crankshaft regrind - 2 éme rectification -<br />

2 o .rectificado del cigüeňal<br />

003 07 2 5501-0398 Pánev ojnice Z 4321 - 7341-- Pleuelstangenschale - Connecting rod big end<br />

liner - Coussinet de tête de bielle - Casquillo de cojinete de la biela<br />

003 09 33 6011-0082 Sada ojničních ložisek - Satz der Pleuelstangenlager - Set of connecting rod<br />

bearings - Jeu des roulements pour les bielles - Juego de rodamientos de las<br />

bielas<br />

3. přebroušení - 3. Nachschliff - 3 rd crankshaft regrind- 3 éme rectification -<br />

3 o rectificado del cigüeňal<br />

003 07 2 5501-0397 Pánev ojnice Z 4321 - 7341-- Pleuelstangenschale - Connecting rod big end<br />

liner - Coussinet de tête de bielle - Casquillo de cojinete de la biela<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

1<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

1<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

29


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

04<br />

10<br />

04 ROZVOD - STEUERUNG - VALVE GEAR - DISTRIBUTION - DISTRIBUCIÓN 04<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

04 10 1 5501-0403 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 1<br />

04 10 2 5501-0406 Podložka přítažné matice - Unterlegscheibe der Anziehmutter - Lock nut 1<br />

washer - Rondelle de contre-écrou - Arandela de la tuerca de presion<br />

04 10 3 4904-0411 Vačkový hřídel Z 3321, 3341 - Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1<br />

Árbol de levas<br />

04 10 3 5501-0419 Vačkový hřídel Z 4321 - 7341-- Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1<br />

Árbol de levas<br />

04 10 3 7101-0419 Vačkový hřídel Z 7321 - 7341-- Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1 EKO<br />

Árbol de levas<br />

04 10 4 5501-0421 Kolo rozvodu - Steuerrad - Timing gear - Pignon de distribution - Rueda 2 Z=44, W=23 mm<br />

de dirtribución<br />

04 10 5 5501-0423 Čep 1 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

04 10 6 5501-0424 Horní vložené kolo - Oberes Zwischenrad - Top intermediate gear - Pignon 1 Z=51, W=23 mm<br />

intercalé supérieur - Rueda intercalada superior<br />

04 10 7 5501-0427 Hřídel náhonu vstřikovacího čerpadla - Antriebswelle der Einspritzpumpe -<br />

Injection pump drive shaft - Arbre de commande de la pompe d’injection - Árbol<br />

de mando de la bomba de inyección<br />

1<br />

04 10 8 7101-0405 Zdvihátko ventilu Z 4321 - 7341-- Ventilstössel - Valve tappet - Poussior de 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

soupape - Botador de la válvula<br />

04 10 9 7101-0406 Rozvodová tyčka Z 4321 - 7341-- Steuerstange - Push rod - Tige de commande<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

- Varilla levanta<br />

04 10 10 7101-0408 Příchytka loži<strong>sk</strong>a - Lagerschelle - Bearing retainer - Attache de roulement - 1<br />

Fijador del cojinete<br />

04 10 11 7101-0428 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

04 10 12 7201-0401 Spodní vložené kolo - Unteres Zwischenrad - Bottom intermediate gear - 1 Z=30, W=22 mm<br />

Pignon intercalé inférieur - Rueda intercalada inferior<br />

04 10 13 7201-0402 Čep vloženého kola - Zwischenradbolzen - Intermediate gear pin - Axe du 1<br />

pignon intercalé - Perno de la rueda intercalada<br />

04 10 14 7201-0403 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 20<br />

04 10 15 7201-0404 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 20x0,1<br />

30


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

04 04<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

04 10 15 7201-0405 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 20x0,16<br />

04 10 15 7201-0406 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 20x0,2<br />

04 10 15 7201-0407 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 20x0,3<br />

04 10 15 7201-0408 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 20x0,5<br />

04 10 16 7201-0411 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

04 10 17 7201-0412 Vložené kolo 2 - Zwischenrad - Intermediate gear - Pignon intercalé - Rueda 1 Z=24, W=38 mm<br />

intercalada<br />

04 10 18 7201-0413 Čep vloženého kola 2 - Zwischenradbolzen - Intermediate gear pin - Axe du 1<br />

pignon intercalé - Perno de la rueda intercalada<br />

04 10 19 7201-0414 Vložené kolo 3 - Zwischenrad - Intermediate gear - Pignon intercalé- Rueda 1 Z=27, W=20 mm<br />

intercalada<br />

04 10 20 7201-0415 Čep 3 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

04 10 21 7201-0416 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

04 10 22 7201-0417 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 25x0,1<br />

04 10 22 7201-0418 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 25x0,16<br />

04 10 22 7201-0421 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 25x0,2<br />

04 10 22 7201-0422 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 25x0,3<br />

04 10 22 7201-0423 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 25x0,5<br />

04 10 23 7201-0424 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 47<br />

seguridad<br />

04 10 24 7201-0425 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 52<br />

seguridad<br />

04 10 25 7201-0426 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 20x1,5<br />

04 10 26 95-0401 Podložka vačkového hřídele - Unterlegscheibe der Nockenwelle - Camshaft 1<br />

pad - Rondelle de l’arbre à cames - Arandela del Árbol de levas<br />

04 10 27 95-0402 Příložka vačkového hřídele - Nockenwellenlasche - Camshaft adapter - Cale 1<br />

de l’arbre à cames - Cara del Árbol de levas<br />

04 10 28 95-0404 Podložka přítažné matice - Unterlegscheibe der Anziehmutter - Lock nut 1<br />

washer - Rondelle de contre-écrou - Arandela de la tuerca de presion<br />

04 10 29 95-0410 Pouzdro loži<strong>sk</strong>a - Lagerbuchse - Bearing bushing - Manchon de roulement - 1<br />

Buje del cojinete<br />

04 10 30 97-0239 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

04 10 31 97-0777 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 62/1,60 ČSN 02 4605<br />

seguridad<br />

04 10 32 97-1008 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6007 ČSN 02 4630<br />

04 10 33 97-1141 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6305 N ČSN 02 4640<br />

04 10 34 97-1325 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30204 ČSN 02 4720<br />

04 10 35 97-1326 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30205 E ČSN 02 4720<br />

04 10 36 97-1422 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30304 ČSN 02 4720<br />

04 10 37 97-2125 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 8x12 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

04 10 38 97-2461 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 3 ČSN 13 7993.22<br />

04 10 39 97-4423 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 16x2 ČSN 429281<br />

04 10 40 97-4523 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 75x2 ČSN 02 9281<br />

04 10 41 99-0484 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 16x85 ČSN 02 1101.55<br />

04 10 42 99-0557 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x50 ČSN 02 1101.50<br />

04 10 43 99-1202 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 8x14 ČSN 02 1103.10<br />

04 10 44 99-1467 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x22 ČSN 02 1103.55<br />

04 10 45 99-3792 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 18x1,5 ČSN 02 1403.20<br />

04 10 46 99-4606 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8 ČSN 02 1740.00<br />

04 10 47 99-4706 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

04 10 48 99-7873 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 2 6h 9x6x20 ČSN 02 2562<br />

31


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

005<br />

11<br />

005 HLAVA VÁLCE - ZYLLINDERKOPF - CYLINDER HEAD - CULASSE - CULATA 005<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

005 12 1 4901-0593 Výfuková příruba Z 3321, 3341 - Auspufflansch - Exhaust flange - Bride<br />

d’échappement - Brida de escape<br />

005 12 1 33.005.003 Výfuková příruba Z 3321, 3341 - Auspufflansch - Exhaust flange - Bride<br />

d’échappement - Brida de escape<br />

005 12 1 43.005.003 Výfuková příruba Z 4321 - 6341 - Auspufflansch - Exhaust flange - Bride<br />

d’échappement - Brida de escape<br />

005 12 2 33.005.004 Sací potrubí Z 3321 - 6341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 12 2 43.005.004 Sací potrubí Z 3321 - 6341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 11 3 7101-0501 Hlava válce se zátkami a pouzdry Z 4321 - 6341 - Zylinderkopf mit Stopfen<br />

und Buchsen - Cylinder head with plugs and bushings - Culasse bouchonnée et<br />

baguée - Culata de cilindro con tapónes y bujes<br />

005 11 3 5202-0521 Hlava válce se zátkami, sedly a pouzdry Z 7321, 7341-- Zylinderkopf mit<br />

Stopfen und Buchsen - Cylinder head with plugs and bushings - Culasse bouchonnée<br />

et baguée - Culata de cilindro con tapónes y bujes<br />

005 11 4 5202-0505 Sedlový kroužek výfukový Z 7321, 7341-- Satterlartiger Auslassring - Saddle<br />

type outlet ring - Anneau ďéchappement de siège - Anillo de escape de asiento<br />

005 11 5 5202-0511 Sedlový kroužek sací Z 7321, 7341-- Satterlartiger Einlassring - Saddle type<br />

inlet ring - Anneau ďadmission de siège - Anillo de admisión asiento<br />

32<br />

1 EKO<br />

1<br />

1<br />

1 EKO<br />

1<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

4<br />

4<br />

4


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

005 005<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

005 11 6 6901-0554 Výfukový ventil Z 4321 - 6341 - Ausslassventil - Exhaust valve - Soupape<br />

d’échappement - Válvula de escape<br />

33<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 11 6 5202-0507 Výfukový ventil Z 7321, 7341-- Ausslassventil - Exhaust valve - Soupape<br />

4<br />

d’échappement - Válvula de escape<br />

005 11 7 95-0507 Pružina ventilu vnitřní Z 4321 - 6341 - Innere Ventilfeder - Valve inner spring - 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

Ressort de soupape, pièce intérieure - Resorte interior de la válvula<br />

005 11 7 5202-0508 Pružina ventilu vnitřní Z 7321, 7341-- Innere Ventilfeder - Valve inner spring - 8<br />

Ressort de soupape, pièce intérieure - Resorte interior de la válvula<br />

005 11 8 95-0508 Pružina ventilu vnější Z 4321 - 6341 - Äussere Ventilfeder - Valve outer spring 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

- Ressort de soupape, pièce extérieure - Resorte exterior de la válvula<br />

005 11 8 5202-0509 Pružina ventilu vnější Z 7321, 7341-- Äussere Ventilfeder - Valve outer spring 8<br />

- Ressort de soupape, pièce extérieure - Resorte exterior de la válvula<br />

005 11 9 6901-0556 Mi<strong>sk</strong>a pružiny ventilu Z 4321 - 6341 - Ventilfederschale - Spring retainer cup - 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

Cuvette du ressort de soupape - Platillo del resorte de la válvula<br />

005 11 9 5202-0510 Mi<strong>sk</strong>a pružiny ventilu Z 7321, 7341-- Ventilfederschale - Spring retainer cup - 8<br />

Cuvette du ressort de soupape - Platillo del resorte de la válvula<br />

005 11 10 6901-0553 Vedení ventilu Z 4321 - 6341 - Führung des Ventils - Valve guide - Guide de 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

soupape - Guía de la válvula<br />

005 11 10 5202-0553 Vedení ventilu Z 7321, 7341-- Führung des Ventils - Valve guide - Guide de 8<br />

soupape - Guía de la válvula<br />

005 11 11 6901-0555 Sací ventil Z 4321 - 6341 - Einlassventil - Inlet valve - Soupape d’admission - 4 Z 3321, 3341 - 6x<br />

Válvula de admisión<br />

005 11 11 5202-0555 Sací ventil Z 7321, 7341-- Einlassventil - Inlet valve - Soupape d’admission - 4<br />

Válvula de admisión<br />

005 11 12 7101-0571 Těsnění hlavy Z 4321 - 6341 - Kopfdichtung - Cylinder head ga<strong>sk</strong>et - Joint 4 S=1,2 mm Z 3321, 3341 - 3x<br />

d’étanchéité de la culasse - Junta de la culata de cilindro<br />

005 11 12 7101-0572 Těsnění hlavy Z 4321 - 6341 - Kopfdichtung - Cylinder head ga<strong>sk</strong>et - Joint 4 S=1,5 mm Z 3321, 3341 - 6x<br />

d’étanchéité de la culasse - Junta de la culata de cilindro<br />

005 11 12 5202-0572 Těsnění hlavy Z 7321, 7341-- Kopfdichtung - Cylinder head ga<strong>sk</strong>et - Joint<br />

4 S=1,5 mm<br />

d’étanchéité de la culasse - Junta de la culata de cilindro<br />

005 12 13 5202-1503 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’ étanchéité - Junta 1<br />

005 12 14 5501-0219 Kuželová zátka - Kegelstopfen - Conical plug - Bouchon conique - Tapón<br />

X<br />

cónico<br />

005 11 15 5501-0504 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 16 Z 3321, 3341 - 12x<br />

005 12 16 5501-0508 Těsnění Z 4321 - 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’ étanchéité - Junta 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 11 17 5501-0517 Matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 16 M 16x1,5 Z 3321, 3341 - 12x<br />

005 11 18 5501-0527 Těsnění krytu Z 4321 - 7341-- Abdeckungsdichtung - Valve-cover ga<strong>sk</strong>et - 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Joint d’étanchéité de couvre-culbuterie - Junta del cubreválvulas<br />

005 11 19 6901-0557 Pouzdro držáku vstřikovače Z 4321 - 7341-- Buchse des Einspritzdüsenhalter<br />

- Injector holder bush - Manchon de support de l’injecteur - Buje de la portatobera<br />

de inyección<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 11 20 6901-0559 Rýhovaná kuželka ventilu Z 4321 - 7341-- Rillenkegelstück - Scored cone -<br />

Cône rayé - Cobo ranurado<br />

005 11 21 6901-0562 Mi<strong>sk</strong>a pružiny vnitřní Z 4321 - 7341-- Innere Federschale - Inner spring cup -<br />

Cuvette de ressort, pièce intérieure - Platillo del resorte interior<br />

005 11 22 6901-0565 Vahadlo výfukového ventilu úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Ausslassventil-<br />

Kipphebel - Exhaust valve rocker arm assy - Culbuteur de soupape<br />

d’échappement complet - Balancín de la válvula de escape completo<br />

005 11 23 6901-0566 Vahadlo sacího ventilu úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Einlassventil-Kipphebel -<br />

Inlet valve rocker arm assy - Culbuteur de soupape, d’admission complet -<br />

Balancín de la válvula de admisión completo<br />

16 Z 3321, 3341 - 12x<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 12 24 33.005.005 Odtokové potrubí Z 3321, 3341 - Ablaufrohrleitung - Outlet pipe - Conduite de 1<br />

départ - Turbo de salida<br />

005 12 24 4901-0595 Odtokové potrubí Z 3321, 3341 - Ablaufrohrleitung - Outlet pipe - Conduite de<br />

ND<br />

départ - Turbo de salida<br />

005 12 24 43.005.006 Odtokové potrubí Z 4321 - 7341-- Ablaufrohrleitung - Outlet pipe - Conduite de 1<br />

départ - Turbo de salida<br />

005 12 24 6901-0595 Odtokové potrubí Z 4321 - 7341-- Ablaufrohrleitung - Outlet pipe - Conduite de<br />

ND<br />

départ - Turbo de salida<br />

005 12 25 5501-0512 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X<br />

005 12 25 6901-0596 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X<br />

005 12 26 7101-0506 Těsnění Z 4321 - 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 11 27 7101-0507 Kozlík s vahadly Z 4321 - 7341-- Kipphebelbock mit Kipphebls - Rocker arm<br />

bracket with rocker arms - Support de l’axe de culbuteurs avec culbuteurs -<br />

Caballete sin balancines<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

005<br />

12<br />

7<br />

005 005<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

005 12 28 7101-0510 Těsnění Z 4321 - 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 12 29 5202-1501 Sací potrubí Z 3321, 3341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 12 29 33.005.002 Sací potrubí Z 3321, 3341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 12 29 7701-1508 Sací potrubí Z 4321 - 6341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 12 29 7701-1501 Sací potrubí Z 4321 - 6341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 12 29 7701-1514 Sací potrubí Z 4321 - 6341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 12 29 7701-1511 Sací potrubí Z 4321 - 6341 - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration -<br />

Tubo de aspiración<br />

005 13 30 7320-0097 Sada těsnění hlav válců Z 7321,7341 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe -<br />

Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces d’étanchage pour les<br />

culasses - Jeu de juntas de la culata de cilindro<br />

005 13 30 7911-0097 Sada těsnění Z 7321, 7341-- Satz der Dichtungen - Set of sealing parts - Jeu<br />

des pièces d’étanchage - Juego de juntas<br />

005 13 30a 3320-0097 Sada těsnění hlav válců Z 3321, 3341 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe<br />

- Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces d’étanchage pour<br />

les culasses - Jeu de juntas de la culata de cilindro<br />

1<br />

1 EKO<br />

1<br />

X<br />

1 EKO TERMOSTART<br />

X EKO<br />

1 S= 1,5 mm BT (5202-0572, 5501-<br />

0527, 7101-0506, 5501-0508,<br />

7101-0510, 68.022.025)<br />

X<br />

1 S= 1,2 mm BT (7101-0571, 5501-<br />

0527, 7101-0506, 5501-0508,<br />

7101-0510, 6901-1443, 7001-<br />

1434, 7201-1411)<br />

34


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

005<br />

13<br />

005 005<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

005 13 30a 4320-0097 Sada těsnění hlav válců Z 4321-6341 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe -<br />

Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces d’étanchage pour les<br />

culasses - Jeu de juntas de la culata de cilindro<br />

005 13 30b 3320-0096 Sada těsnění hlav válců Z 3321, 3341 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe<br />

- Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces d’étanchage pour<br />

les culasses - Jeu de juntas de la culata de cilindro<br />

005 13 30b 4320-0096 Sada těsnění hlav válců Z 4321-6341 - Satz der Dichtungen für Zylinderköpfe -<br />

Set of sealing parts for the cylinder head - Jeu des pièces d’étanchage pour les<br />

culasses - Jeu de juntas de la culata de cilindro<br />

005 11 31 95-0503 Těsnicí podložka Z 4321 - 7341-- Dichtungsunterlage - Sealing washer -<br />

Rondelle d’étanchéité - Arandela de junta<br />

005 11 32 95-0511 Šroub kozlíku vahadel Z 4321 - 7341-- Kipphebelbockschraube - Rocker arm<br />

bracket bolt - Vis de support de l’axe de culbuteurs - Tornillo de caballete de<br />

balancines<br />

1 S= 1,2 mm BT (7101-0571, 5501-<br />

0527, 7101-0506, 5501-0508,<br />

7101-0510, 6901-1443, 7001-<br />

1434, 7201-1411)<br />

1 S= 1,5 mm BT (7101-0572, 5501-<br />

0527, 7101-0506, 5501-0508,<br />

7101-0510, 6901-1443, 7001-<br />

1434, 7201-1411)<br />

1 S= 1,5 mm BT (7101-0572, 5501-<br />

0527, 7101-0506, 5501-0508,<br />

7101-0510, 6901-1443, 7001-<br />

1434, 7201-1411)<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

005 11 32a 95-0512 Kozlík vahadel Z 4321 - 7341-- Kipphebelbock - Rocker arm bracket - Support 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

de l’axe de culbuteurs - Caballete de balancines<br />

005 11 33 95-0516 Seřizovací šroub Z 4321 - 7341-- Stellschraube - Adjusting screw - Vis de 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

réglage - Tornillo de ajuste<br />

005 11 34 95-0517 Matice seřizovacího šroubu Z 4321 - 7341-- Stellschraubenmutter - Adjusting 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

screw nut - Ecrou de vis de réglage - Tuerca del tornillo de ajuste<br />

005 11 35 95-0518 Podložka vahadla Z 4321 - 7341-- Kipphebel-Unterlegscheibe - Rocker arm 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

washer - Rondelle de culbuteur - Arandela del balancín<br />

005 11 36 95-0521 Kryt ventilu Z 4321 - 7341-- Ventilabdichtung - Valve-cover - Couvre culbuterie 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

- Cubreválvulas<br />

005 12 37 43.005.005 Pouto - Schelle - Clamp - Attache - Lazo 1<br />

005 12 37 95-0529 Pouto - Schelle - Clamp - Attache - Lazo 1 EKO<br />

005 11 38 95-0535 Pouzdro vahadla Z 4321 - 7341-- Kipphebelbuchse - Rocker arm bush -<br />

Manchon de culbuteur - Buje del balancín de la válvula<br />

8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

005 11 39 97-0225 Pojistný kroužek Z 4321 - 7341-- Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue<br />

- Anillo de seguridad<br />

005 12 40 97-2151 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

005 11 41 97-2311 Plechová zátka Z 4321 - 7341-- Blechstopfen - Sheet metal plug - Bouchon de<br />

tôle - Tapón de chapa<br />

8 16 ČSN 02 2930 Z<br />

3321, 3341 - 6x<br />

005 12 43 99-1569 Šroub Z 4321 - 6341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 10x30 ČSN 02 1103.55<br />

35<br />

X<br />

16 30 ČSN 30 1399.16 Z<br />

3321, 3341 - 12x<br />

005 12 42 99-0340 Šroub Z 4321 - 6341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 10x80 ČSN 02 1101.55


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

005 005<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

005 12 44 99-2216 Šroub Z 4321 - 6341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x30 ČSN 02 1143<br />

005 12 45 99-2546 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x25 ČSN 02 1176.55<br />

005 11 46 99-2571 Šroub Z 4321 - 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x55 ČSN 02 1176.25 Z<br />

3321, 3341 - 6x<br />

005 11 47 99-3772 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 12 ČSN 02 1403.20<br />

005 11 48 99-4011 Matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ČSN 02 1431.25 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

005 11 49 99-4608 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 12 ČSN 02 1740.00 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

005 12 50 99-4636 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 16 8,4 ČSN 02 1744.05 Z<br />

3321, 3341 - 12x<br />

005 12 51 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 10 ČSN 02 1740.05<br />

005 12 52 99-4895 Podložka Z 4321 - 6341 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1740.05<br />

005 11 53 99-6289 Kolík Z 4321 - 7341-- Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 8 6m 6x14 ČSN 02 2150.1 Z<br />

3321, 3341 - 6x<br />

005 12 54 99-8655 Šroub Z 4321 - 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x45 ČSN 02 1101.15 Z<br />

3321, 3341 - 6x<br />

005 12 55 99-8657 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x55 ČSN 02 1101.15<br />

005 12 56 99-8660 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x70 ČSN 02 1101.15<br />

005 00 5211-0090 Sada výfukových ventilů Z 3321, 3341 - Satz der Auspuffventile - Set of 1<br />

exhaust valves - Jeu des soupapes d’échappement - Juego de las válvulas<br />

005 00 6211-0090 Sada výfukových ventilů Z 4321 - 6341 - Satz der Auspuffventile - Set of 1<br />

exhaust valves - Jeu des soupapes d’échappement - Juego de las válvulas<br />

005 00 5211-0091 Sada sacích ventilů Z 3321, 3341 - Satz der Einlassventile - Set of inlet valves 1<br />

- Jeu des soupapes d’admission - Juego de las válvulas de admisión<br />

005 00 6211-0091 Sada sacích ventilů Z 4321 - 6341 - Satz der Einlassventile - Set of inlet valves<br />

- Jeu des soupapes d’admission - Juego de las válvulas de admisión<br />

1<br />

36


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

07<br />

14<br />

07 MAZACÍ SYSTÉM - SCHMIERSYSTEM - LUBRICATING SYSTÉM - SYSTÈME DE GRAISSAGE -<br />

SISTEMA DE LUBRICACION<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

07 14 1 4001-0704 Čerpací kolo hnací Z 3321 - 6341 - Antriebspumpenrad - Pump drive gear - 1 Z=12, W=30 mm<br />

Pignon de pompe-menant - Rueda motriz de la bomba de aceite<br />

07 14 1 5501-0702 Čerpací kolo hnací Z 7321, 7341-- Antriebspumpenrad - Pump drive gear -<br />

Pignon de pompe-menant - Rueda motriz de la bomba de aceite<br />

07 14 2 4001-0705 Čerpací kolo hnané Z 3321 - 6341 - Antriebenes Pumpenrad - Pump driven<br />

gear - Pignon de pompe, mené - Rueda impulsada de la bomba de aceité<br />

07 14 2 5501-0701 Čerpací kolo hnané Z 7321, 7341-- Antriebenes Pumpenrad - Pump driven<br />

gear - Pignon de pompe, mené - Rueda impulsada de la bomba de aceité<br />

07 14 3 4001-0708 Čep čerpacího kola - Pumpenradbolzen - Pump gear pin - Axe du pignon de<br />

pompe - Perno de la rueda motriz de la bomba de aceite<br />

07 14 4 4001-0713 Hřídel čerpadla - Pumpenwelle - Pump shaft - Arbre de pompe - Árbol de la<br />

bomba de aceité<br />

07 14 6 4001-0710 Střední část <strong>sk</strong>říně olejového čerpadla Z 3321 - 6341 - Mittelteils des Ölpumpengehäuses<br />

- Middle part of oil pump housing - Corps de la pompe à huile,<br />

pièce centrale - Parte central de la caja de la bomba de aceite<br />

07 14 6 5501-0713 Střední část <strong>sk</strong>říně olejového čerpadla Z 7321, 7341-- Mittelteils des Ölpumpengehäuses<br />

- Middle part of oil pump housing - Corps de la pompe à huile,<br />

pièce centrale - Parte central de la caja de la bomba de aceite<br />

07 14 7 4901-0732 Olejové čerpadlo úplné Z 3321 - 6341 - Vollst. Ölpumpe - Oil pump assy - 1<br />

Pompe à huile complète - Bomba de aceite, completa<br />

07 14 7 7201-0710 Olejové čerpadlo úplné Z 7321, 7341-- Vollst. Ölpumpe - Oil pump assy - 1<br />

Pompe à huile complète - Bomba de aceite, completa<br />

07 16 8 5202-0751 Dutý šroub Z 7321, 7341-- Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo 1<br />

hueco<br />

07 14 9 5203-0710 Redukční ventil úplný Z 3321 - 6341 - Vollst. Reduktionsventil - Reduction 1<br />

valve assy - Clapet de réduction, complet - Válvula de reducción, completa<br />

07 14 9 6701-0731 Redukční ventil úplný Z 7321, 7341-- Vollst. Reduktionsventil - Reduction 1<br />

valve assy - Clapet de réduction, complet - Válvula de reducción, completa<br />

07 14 10 5501-0714 Trubka sacího koše úplná - Vollst. Saugkorbrohr - Suction strainer tube assy - 1<br />

Tube de crépine d’aspiration complet - Tubo de la alcachofa, completo<br />

07 14 11 5501-0716 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

07 15,16 12 5501-0728 Trubka olejového čističe úplná - Ölfilterrohr - Oil filter tube - Tube du filtre à 1<br />

huile - Tubo del purificador de aceite<br />

07 16 13 5911-7892 Trubka Z 7321, 7341-- Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

07 16 13 7901-0725 Trubka Z 7321, 7341-- Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

37<br />

1 Z=10, W=30 mm<br />

1 Z=12, W=30 mm<br />

1 Z=10, W=30 mm<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

07


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

07<br />

15<br />

07 07<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

07 16 13a 53.371.070 Trubka Z 7321, 7341-- Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

07 16 13a 6211-7857 Trubka Z 7321, 7341-- Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

07 16 14 6211-7859 Hadice výstupní Z 7321, 7341- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

07 14 15 6701-0737 Píst redukčního ventilu - Kolben des Druckreduktionsventils - Piston of the<br />

reduction valve - Piston du clapet de réduction - Pistón de la válvula de reducción<br />

1<br />

07 14 16 6701-0738 Pružina redukčního ventilu - Feder des Druckreduktionsventils - Spring of the<br />

reduction valve - Ressort du clapet de réduction - Resorte de la válvula de<br />

reducción<br />

07 14 17 6701-0739 Mi<strong>sk</strong>a pružiny - Federschale - Spring cup - Cuvette de ressort - Platillo del<br />

resorte<br />

07 16 18 68.016.094 Výměník tepla Z 7321, 7341-- Wärmeaustauscher - Heat exchanger - Echanguer<br />

de chaleur - Radiador<br />

07 14 19 6901-0735 Kolo náhonu olejového čerpadla - Rad des Ölpumpenantriebes - Oil pump<br />

driving gear - Pignon moteur de la pompe à huile - Rueda de accionamiente de<br />

la bomba de aceite<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 Z=22, W=17,5 mm<br />

07 14 20 6901-0746 Sací koš - Saugkorb - Suction strainer - Crépine d’aspiration - Alcachofa 1<br />

07 16 21 53.800.003 Hadicová spona Z 7321, 7341-- Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du 4 16-25/9<br />

tuyau - Abrazadera de la manguera<br />

07 16 21 6911-3905 Hadicová spona Z 7321, 7341-- Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du<br />

X<br />

tuyau - Abrazadera de la manguera<br />

07 14 22 7201-0714 Víko olejového čerpadla - Ölpumpendeckel - Oil pump cover - Couvercle de la 1<br />

pompe a huile - Tapa de la bomba de aceite<br />

07 14 23 7201-0720 Výtlačná trubka úplná - Vollst. Druckrohr - Delivery pipe assy -Tube de refoulement,<br />

1<br />

complet - Tubo de presión completo<br />

07 15 24 7701-0701 Šroub Z 4321 - 6341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

07 15,16 25 7701-0793 Čistič oleje Z 3321 - 6341 - Ölfilter - Oil filter - Filtre á huile - Purficador de<br />

aceite<br />

1<br />

07 16 25a 7701-0793 Čistič oleje Z 7321, 7341-- Ölfilter - Oil filter - Filtre á huile - Purficador de<br />

aceite<br />

07 16 25a 68.016.093 Čistič oleje Z 7321, 7341-- Ölfilter - Oil filter - Filtre á huile - Purficador de<br />

aceite<br />

07 16 26 7901-0723 Hadice vstupní Z 7321, 7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

07 16 26 7901-0721 Hadice vstupní Z 7321, 7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

1 Z 7302.011, Z 7303.011, Z<br />

7303.031, Z 7301.031<br />

1 Z 7301.088, Z 7301.089<br />

38


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

07<br />

16<br />

07 07<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

07 16 26a 7901-0724 Trubičková spirála Z 7321, 7341-- Rohrförmige Blechabdeckungsspirale -<br />

Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection -<br />

Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

07 15,16 27 7901-0727 Těleso čističe - Filterkörper - Filter body - Corps de filtre - Cuerpo del filtro 1<br />

07 16 28 7901-0733 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 Z 7302.011, Z 7303.011, Z<br />

7303.031, Z 7301.031<br />

07 16 28a 68.016.233 Šroub Z 7321, 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 Z 7301.088, Z 7301.089<br />

07 14 29 95-0708 Přední část <strong>sk</strong>říně olejového čerpadla - Vorderteil des Ölpumpengehäuses -<br />

Front part of oil pump housing - Corps de la pompe à huile, pièce avant - Parte<br />

delantera de la caja de la bomba de aceite<br />

1<br />

07 14 30 95-0710 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

07 14 32 95-0715 Hrdlo k zašroubování - Einschraubstutzen - Neck for screwing in (screw<br />

1<br />

connector) - Tubulure filetée - Tubuladura roscada ( boca de admisión)<br />

07 16 33 95-6907 Dvojité hrdlo Z 7321, 7341-- Doppelstutzen - Dual connector - Tubulure double 1<br />

- Tubuladura doble<br />

07 16 33 6911-6828 Dvojité hrdlo Z 7321, 7341-- Doppelstutzen - Dual connector - Tubulure double<br />

- Tubuladura doble<br />

07 15,16 34 95-8013 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 2<br />

Guía de centraje<br />

07 14 31 95-0712 Centrační trubka olejového čerpadla - Zentrierrohr der Ölpumpe - Oil pump 2<br />

centering tube - Tube de centrage de la pompe à huile - Tubo de centraje de la<br />

bomba de aceite<br />

07 14 35 97-0221 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

07 14 36 97-0223 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

07 16 37 97-2145 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

07 14 38 97-2140 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

39<br />

1<br />

X<br />

1 12 ČSN 02 2930<br />

2 14 ČSN 02 2930<br />

X<br />

2 18x24 ČSN 02 9310.3


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

07 07<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

07 16 38a 97-2134 Těsnicí kroužek Z 7321, 7341-- Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

07 14 39 97-2151 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 26x32 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

07 15,16 40 97-2185 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 18x24 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

07 14 41 97-4389 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 22x18 ČSN 02 9280.9<br />

de junta<br />

07 15,16 42 97-4616 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 14x2 ČSN 02 9281.9<br />

de junta<br />

07 15,16 42 97-4503 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

07 15,16 43 97-2473 Dutý šroub Z 4321 - 6341 - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo 2 13 ČSN 13 7993.22<br />

hueco<br />

07 14 44 99-0156 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x50 ČSN 02 1101.10<br />

07 14 45 99-0194 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x130 ČSN 02 1101.10<br />

07 14 46 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

07 14 47 99-4636 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1744.05<br />

07 14 48 99-4706 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1751.00<br />

07 15,16 49 99-4668 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10,5 ČSN 02 1745.05<br />

07 15,16 49 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

07 14 50 99-5062 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 3,2x32 ČSN 02 1781.09<br />

07 14 51 99-6360 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 6m 6x45 ČSN 02 2150.2<br />

07 14 52 99-7842 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 4h 9x4x12 ČSN 02 2562<br />

07 14 53 99-7846 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 4h 9x4x20 ČSN 02 2562<br />

07 15,16 54 99-8678 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x35 ČSN 02 1101.15<br />

1 X<br />

40


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009<br />

17<br />

41


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009 PALIVOVÝ SYSTÉM - KRAFTSTOFFSYSTEM - FUEL SYSTEM - SYSTÈME D’ALIMENTATION -<br />

SISTEMA DE COMBUSTIBLE (53.009.000/12)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009 17 1 5001-0883 Palivová souprava Z 3321, 3341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

42<br />

1 PP3M 85K1e - 3143<br />

009 17 1 33.009.905 Palivová souprava Z 3321, 3341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 EKO PP3M10P3f - 3449<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 33.009.906 Palivová souprava Z 3321, 3341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 TURBO EKO PP3M10P3f - 3426<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.901 Palivová souprava Z 4321, 4341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 PP4M 9K 1e - 3065<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.905 Palivová souprava Z 4321, 4341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 EKO PP4M10P1f - 3463<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.902 Palivová souprava Z 5321, 5341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 PP4M 9K 1e - 3066<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.906 Palivová souprava Z 5321, 5341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 EKO PP4M10P1f - 3464<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 7101-0899 Palivová souprava Z 6321, 6341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 PP4M 9K 1e - 3137<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.907 Palivová souprava Z 6321, 6341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 EKO PP4M10P1f - 3465<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 7901-0899 Palivová souprava Z 7321, 7341- Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 PP4M 9K 1e - 3149<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.908 Palivová souprava Z 7321, 7341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble 1 EKO PP4M10P1f - 3466<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1 53.009.908 Palivová souprava Z 6321, 6341 - Kraftstoffgarnitur - Fuel unit - Ensemble<br />

T<br />

d’alimentation - Unidad alimentadora<br />

009 17 1a 53.009.001 Držák ventilu termostartu - Ventilhalter - Valve holder - Support de soupape - 1 EKO<br />

Soporte de la válvula<br />

009 17 1b 53.009.002 Matice Z 3321, 3341 - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 EKO M 10-5HR<br />

009 17 2 53.009.009 Přívod I - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery pipe - Tube d’arrivée de 1<br />

combustible - Tubo alimentador de combustible<br />

009 17 2 7201-0887 Přívod I Z 4321 - 7341-- Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery pipe - Tube 1 EKO<br />

d’arrivée de combustible - Tubo alimentador de combustible<br />

009 17 2a 5203-0829 Přívod 2T Z 3321-3341 - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery pipe - Tube 1 TURBO EKO<br />

d’arrivée de combustible - Tubo alimentador de combustible<br />

009 17 2a 53.009.109 Přívod 1Termostart - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery pipe - Tube 1 EKO<br />

d’arrivée de combustible - Tubo alimentador de combustible<br />

009 17 2b 53.009.119 Přívod termostartu - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery pipe - Tube<br />

1 EKO<br />

d’arrivée de combustible - Tubo alimentador de combustible<br />

009 17 3 53.009.019 Přívod II - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery pipe - Tube d’arrivée de 1<br />

combustible - Tubo alimentador de combustible<br />

009 17 4 33.009.029 Odpad paliva Z 3321, 3341 - Abfalleitung - Fuel return piping - Conduite<br />

1<br />

d’écoulement - Multiple de bajada del combustible<br />

009 17 4 53.009.029 Odpad paliva Z 4321 - 7341-- Abfalleitung - Fuel return piping - Conduite 1<br />

d’écoulement - Multiple de bajada del combustible<br />

009 17 4a 33.275.013 Držák Z 4321 - 7341-- Halter - Holder - Support - Soporte 1 EKO<br />

009 17,18 5 7101-0884 Vstřikovací ventil Z 4321 - 7341-- Einspritzventil - Injection valve - Soupape<br />

d’injection - Válvula de inyección<br />

4 VA 2685 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 17,18 5a 53.009.911 Vstřikovací ventil Z 4321 - 7341-- Einspritzventil - Injection valve - Soupape<br />

d’injection - Válvula de inyección<br />

009<br />

4 EKO VA 78 S250-3016 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

009 17 5b 5202-0805 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

009 17 5c 53.009.915 Elektromagnetický ventil - Elektromagnetisches Ventil - Electromagnetic valve 1 EKO 11.728.107<br />

- Soupape de électromagnetique - Válvula electromagnética<br />

009 17,18 5d 53.009.917 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x16<br />

009 17,18 5d 53.009.916 Šroub Z 3321, 3341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

009 17 6 7101-0894 Vstřikovací trubka 1. válce Z 3321, 3341 - Einspritzrohr des 1. Zylinders -<br />

Injection pipe of l st cylinder - Tube d’injection du 1 er cylindre - Tubo de inyección<br />

al 1 r cilindro<br />

1<br />

009 17 6 5203-0894 Vstřikovací trubka 1. válce Z 3321 - 3341-- Einspritzrohr des 1. Zylinders -<br />

Injection pipe of l st cylinder - Tube d’injection du 1 er cylindre - Tubo de inyección<br />

al 1 r cilindro<br />

009 17 6 5203-0894 Vstřikovací trubka 1. válce Z 4321 - 7341-- Einspritzrohr des 1. Zylinders -<br />

Injection pipe of l st cylinder - Tube d’injection du 1 er cylindre - Tubo de inyección<br />

al 1 r cilindro<br />

009 17 7 7001-0883 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

009 17 8 7001-0885 Přívod oleje - Ölzuführ - Oil inlet - Amenée d’huile - Alimentación de aceite 1<br />

1 TURBO EKO<br />

1


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009<br />

18<br />

009 009<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009 17 9 7001-0893 Držák Z 4321 - 7341-- Halter - Holder - Support - Soporte 6 Z 3321, 3341 - 4x<br />

009 17 10 5001-0834 Drážková spojka Z 3321, 3341 - Nutenkupplung - Grooved coupling Asuplement<br />

cannelé - Acoplamiento ranurado<br />

009 17 10 7101-0834 Drážková spojka Z 4321 - 7341-- Nutenkupplung - Grooved coupling Asuplement<br />

cannelé - Acoplamiento ranurado<br />

009 17 10 95-0834 Drážková spojka Z 4321 - 7341-- Nutenkupplung - Grooved coupling Asuplement<br />

cannelé - Acoplamiento ranurado<br />

009 17 11 7101-0898 Vstřikovací trubka 4. válce Z 4321 - 7341-- Einspritzrohr des 4. Zylinders -<br />

Injection pipe of 4 th cylinder - Tube d’injection du 4 è me cylindre - Tubo de inyección<br />

al 4 o cilindro<br />

009 17 12 53.009.913 Jednostupňový čistič paliva - Einstuffiger Kraftstoffilter - One-stage fuel filter -<br />

Filtre à combustible à un seul étage - Purificador de combustible de uno solo<br />

grado<br />

43<br />

1 Z=26, W=7,5 mm<br />

1 Z=26, W=7,5 mm<br />

1 EKO<br />

009 17,18 13 78.800.108 Kroužek Z 4321-7341-- Ring - Ring - Anneau - Anillo 16 PKV 9,5 Z 3321, 3341 - 12x<br />

009 17 14 78.800.112 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 PKV 14<br />

de junta<br />

009 17 14a 53.009.914 Čidlo termostartu - Thermostartgeber - Thermostarting device sensor - Sensible<br />

1 EKO AET 11720324<br />

de thermostart - Sensor del termóstarto<br />

009 17 14a 78.350.938 Čidlo termostartu - Thermostartgeber - Thermostarting device sensor - Sensible<br />

X<br />

de thermostart - Sensor del termóstarto<br />

009 17 15 53.009.006 Držák palivového čističe - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

009 17 15 7201-0801 Držák palivového čističe Z 4321 - 7341-- Halter - Holder - Support - Soporte 1 EKO<br />

009 17 16 5203-0896 Vstřikovací trubka 2. válce Z 3321, 3341 - Einspritzrohr des 2. Zylinders -<br />

Injection pipe of 2 nd cylinder - Tube d’injection du 2 è me cylindre - Tubo de<br />

inyección al 2 o cilindro<br />

1<br />

009 17 16 7101-0896 Vstřikovací trubka 2. válce Z 3321, 3341 - Einspritzrohr des 2. Zylinders -<br />

Injection pipe of 2 nd cylinder - Tube d’injection du 2 è me cylindre - Tubo de<br />

inyección al 2 o cilindro<br />

009 17 16 7901-0896 Vstřikovací trubka 2. válce Z 4321 - 7341-- Einspritzrohr des 2. Zylinders -<br />

Injection pipe of 2 nd cylinder - Tube d’injection du 2 è me cylindre - Tubo de<br />

inyección al 2 o cilindro<br />

009 17 17 5203-0897 Vstřikovací trubka 3. válce Z 3321, 3341 - Einspritzrohr des 3. Zylinders -<br />

Injection pipe of 3 rd cylinder - Tube d’injection du 3 è me cylindre - Tubo de inyección<br />

al 3 o cilindro<br />

009 17 17 7101-0897 Vstřikovací trubka 3. válce Z 3321, 3341 - Einspritzrohr des 3. Zylinders -<br />

Injection pipe of 3 rd cylinder - Tube d’injection du 3 è me cylindre - Tubo de inyección<br />

al 3 o cilindro<br />

009 17 17 7901-0897 Vstřikovací trubka 3. válce Z 4321 - 7341-- Einspritzrohr des 3. Zylinders -<br />

Injection pipe of 3 rd cylinder - Tube d’injection du 3 è me cylindre - Tubo de inyección<br />

al 3 o cilindro<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009 009<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009 18 18 93-0502 Tlačný čep Z 4321 - 7341-- Druckbolzen - Thrust pin - Poussoir - Perno de<br />

presión<br />

009 18 52 93-1045 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

44<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 19 93-0505 Matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 20 93-0508 Pružina Z 4321 - 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 17,18 21 93-0511 Dutý šroub Z 4321 - 7341-- Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

hueco<br />

009 18 22 93-0516 Mi<strong>sk</strong>a tlačného čepu - Druckbolzenschale - Thrust pin cup - Cuvette de poussoir<br />

*<br />

- Platillo del perno de presión<br />

009 18 23 93-0517 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

009 17 23a 93-0551 Přetlakový ventil - Überdruckventil - Overpressure valve - Soupape de surpression<br />

1<br />

- Válvula de sobre-presión<br />

009 18 24 93-0558 Try<strong>sk</strong>a Z 4321 - 7341-- Einspritzdüse - Nozzle - Injecteur - Tobera de inyección 4 DOP 160 S 430 - 1436 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

009 17 25 95-0825 Třmen Z 4321 - 7341-- Bügel - Stirrup - Etrier - Estribo 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 17 26 95-0836 Drážková objímka - Muffe mit Nuten - Grooved sleeve Manchon cannelé - 1 Z=26, W=16 mm<br />

Abrazadera ranurada<br />

009 17 27 97-0290 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

1 37 ČSN 02 2931<br />

009 17 28 97-2180 Těsnicí kroužek Z 4321 - 7341-- Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

009 17 28a 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

009 17 28b 97-2134 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

8 12x18 ČSN 02 9310.2 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

1 EKO 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

1 14x20 ČSN 02 9310.2<br />

009 17 28c 97-2452 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 6 ČSN 13 7993.92<br />

009 17 29 97-2461 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 3 ČSN 13 7993.22<br />

009 17 29a 97-2464 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 EKO 4 ČSN 13 7993.22<br />

009 17 30 97-2467 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 6 ČSN 13 7993.22<br />

009 17 31 97-4524 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 75x3 ČSN 02 9281.2<br />

009 17 32 99-0968 Šroub Z 4321 - 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 5x16 ČSN 02 1103.19 Z<br />

3321, 3341 - 2x<br />

009 17 32a 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 EKO M 6x12 ISO 4017<br />

009 17 33 99-3508 Matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 3 M 5 ČSN 02 1409.29 Z<br />

3321, 3341 - 2x<br />

009 17 34 99-3610 Matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M8 ČSN 02 1401.25 Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

009 17 35 99-3611 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 3 M 10 ČSN 02 1401.25<br />

009 17 36 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

009 17 37 99-4753 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 12 ČSN 02 1741.50<br />

009 17 38 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.05<br />

009 17 39 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 10 ČSN 02 1740.05<br />

009 17 40 99-9006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x18 ČSN 02 1103.15<br />

009 17 41 99-9028 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x22 ČSN 02 1103.15<br />

009 17 41a 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 EKO M 10x25 ISO 4017<br />

009 17 42 99-9767 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12x1,5 ČSN 02 1402.50<br />

009 18 43 93-1036 Try<strong>sk</strong>a Z 4321 - 7341- Einspritzdüse - Nozzle - Injecteur - Tobera de inyección 4 DOP 160 S 428 - 4144 EKO Z<br />

3321, 3341 - 3x<br />

009 18 43a 93-1037 Těleso vstřikovače Z 4321 - 7341-- Einspritzventilkörper - Injection valve body 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

- Corps du soupape d'injection - Cuerpo de la válvula de inyección<br />

009 18 44 93-1038 Tlačný čep Z 4321 - 7341-- Druckbolzen - Thrust pin - Poussoir - Perno de 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

presión<br />

009 18 45 93-1039 Pružina Z 4321 - 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 46 93-1040 Hrdlo Z 4321 - 7341-- Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 47 93-1041 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 EKO s=1 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 48 97-2176 Těsnicí kroužek Z 4321 - 7341-- Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

009 18 49 93-0511 Dutý šroub Z 4321 - 7341-- Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo<br />

hueco<br />

8 EKO 8x12 ČSN 02 9310.2 Z<br />

3321, 3341 - 6x<br />

4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 50 93-1043 Upínací matice Z 4321 - 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009 18 51 93-1044 Vložka úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Einlage - Insertion piece assy - Piéce 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

intercalée complet - Imposición completa<br />

1 EKO S=1mm


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009 009<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009 18 52 93-1046 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1047 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1048 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1049 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1050 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1051 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1052 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1053 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1054 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1055 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1056 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1057 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1058 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1059 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1060 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1061 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1062 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1063 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1064 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1065 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1066 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1067 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1068 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1069 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1070 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1071 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1072 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1073 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1074 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1075 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1076 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1077 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1078 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

45<br />

1 EKO S=1,02mm<br />

1 EKO S=1,04mm<br />

1 EKO S=1,06mm<br />

1 EKO S=1,08mm<br />

1 EKO S=1,10mm<br />

1 EKO S=1,12mm<br />

1 EKO S=1,14mm<br />

1 EKO S=1,16mm<br />

1 EKO S=1,18mm<br />

1 EKO S=1,20mm<br />

1 EKO S=1,22mm<br />

1 EKO S=1,24mm<br />

1 EKO S=1,26mm<br />

1 EKO S=1,28mm<br />

1 EKO S=1,30mm<br />

1 EKO S=1,32mm<br />

1 EKO S=1,34mm<br />

1 EKO S=1,36mm<br />

1 EKO S=1,38mm<br />

1 EKO S=1,40mm<br />

1 EKO S=1,42mm<br />

1 EKO S=1,44mm<br />

1 EKO S=1,46mm<br />

1 EKO S=1,48mm<br />

1 EKO S=1,50mm<br />

1 EKO S=1,52mm<br />

1 EKO S=1,54mm<br />

1 EKO S=1,56mm<br />

1 EKO S=1,58mm<br />

1 EKO S=1,60mm<br />

1 EKO S=1,62mm<br />

1 EKO S=1,64mm<br />

1 EKO S=1,66mm


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009 009<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009 18 52 93-1079 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1080 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1081 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1082 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1083 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1084 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1085 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1086 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1087 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1088 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1089 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1090 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1091 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1092 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1093 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009 18 52 93-1094 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

1 EKO S=1,68mm<br />

1 EKO S=1,70mm<br />

1 EKO S=1,72mm<br />

1 EKO S=1,74mm<br />

1 EKO S=1,76m<br />

1 EKO S=1,78mm<br />

1 EKO S=1,80mm<br />

1 EKO S=1,82mm<br />

1 EKO S=1,84mm<br />

1 EKO S=1,86mm<br />

1 EKO S=1,88mm<br />

1 EKO S=1,90mm<br />

1 EKO S=1,92m<br />

1 EKO S=1,94mm<br />

1 EKO S=1,96mm<br />

1 EKO S=1,98mm<br />

46


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009a<br />

19<br />

009a VSTŘIKOVACÍ ČERPADLO - EINSPRITZPUMPE - INJECTION PUMP - POMPE D’INJECTION -<br />

BOMBA DE INYECCIÓN<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009a 19 1 93-0373 Plnič Z 4321 - 7341-- Füller - Filler - Téton de remplissage - Elemento de<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

relleno<br />

009a 19 1 93-1033 Plnič Z 4321 - 7341-- Füller - Filler - Téton de remplissage - Elemento de<br />

4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

relleno<br />

009a 19 1 93-3722 Plnič Z 4321 - 7341-- Füller - Filler - Téton de remplissage - Elemento de<br />

X EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

relleno<br />

009a 19 2 93-0376 Vačkový hřídel Z 3321, 3341 - Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1<br />

Árbol de levas<br />

009a 19 2 93-3741 Vačkový hřídel Z 3321, 3341 - Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1 EKO<br />

Árbol de levas<br />

009a 19 2 93-0377 Vačkový hřídel Z 4321 - 7341-- Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1<br />

Árbol de levas<br />

009a 19 2 93-3735 Vačkový hřídel Z 4321 - 7341-- Nockenwelle - Camshaft - Arbre à cames - 1 EKO<br />

Árbol de levas<br />

009a 19 3 93-0375 Element Z 4321-5341 - Element - Element - Elément - Elemento de bombeo 4 EM 85 Ke - 14<br />

Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a<br />

47


009a<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009a 19 3 93-3731 Element Z 4321 - 7341-- Element - Element - Elément - Elemento de bombeo 4 EM 10 Pf-31 - EKO<br />

Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 3 93-0470 Element Z 6321 - 7341-- Element - Element - Elément - Elemento de bombeo 4 EM 9 Ke - 18<br />

009a 19 4 93-0532 Regulační tyč Z 3321, 3341 - Regelstange - Governor rod - Tige de réglage - 1<br />

Barra de regulación<br />

009a 19 4 93-0471 Regulační tyč Z 4321 - 7341-- Regelstange - Governor rod - Tige de réglage - 1<br />

Barra de regulación<br />

009a 19 5 93-0524 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 S=2,00 Z 3321, 3341 - 6x<br />

009a 19 6 93-0526 Výtlačný ventil Z 4321 - 6341 - Druckventil - Delivery valve - Soupape de<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

refoulement - Válvula de presión<br />

009a 19 6 93-3724 Výtlačný ventil Z 4321 - 7341-- Druckventil - Delivery valve - Soupape de<br />

4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

refoulement - Válvula de presión<br />

009a 19 6 93-3703 Výtlačný ventil Z 7321, 7341-- Druckventil - Delivery valve - Soupape de<br />

4<br />

refoulement - Válvula de presión<br />

009a 19 7 93-0527 Těsnění Z 4321 - 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 8 Z 3321, 3341 - 6x<br />

009a 19 7 93-3704 Těsnění Z 4321 - 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 8 93-0528 Pružina Z 4321 - 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 8 93-3723 Pružina Z 4321 - 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 9 93-0542 Regulační objímka Z 4321 - 7341-- Regelhülse - Governor sleeve - Manchon 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

de réglage - Manguito de regulación<br />

009a 19 9 93-3708 Regulační objímka Z 4321 - 7341-- Regelhülse - Governor sleeve - Manchon 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

de réglage - Manguito de regulación<br />

009a 19 10 93-0543 Podložka pružiny Z 4321 - 7341-- Federunterlegsheibe - Spring washer -<br />

4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Rondelle de ressort - Arandela del resorte<br />

009a 19 11 93-0544 Pružina Z 4321 - 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 11 93-3709 Pružina Z 4321 - 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 12 93-0545 Dolní mi<strong>sk</strong>a pružiny Z 4321 - 7341-- Untere Federschale - Spring bottom cup - 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Cuvette inférieure de ressort - Platillo inferior del resorte<br />

009a 19 12 93-3727 Dolní mi<strong>sk</strong>a pružiny Z 4321 - 7341-- Untere Federschale - Spring bottom cup - 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

Cuvette inférieure de ressort - Platillo inferior del resorte<br />

009a 19 13 93-0548 Středící víko - Zentrierdeckel - Centering cover - Couvercle de centrage - Tapa 1<br />

de centar<br />

009a 19 13 93-3733 Středící víko - Zentrierdeckel - Centering cover - Couvercle de centrage - Tapa 1 EKO<br />

de centar<br />

009a 19 14 93-0549 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 3x6,5 ČSN 30 1385.11<br />

009a 19 15 93-0550 Závěrný šroub - Verschlusschraube - Lock bolt - Vis d’obturation - Tornillo de 1<br />

cierre<br />

009a 19 16 93-0551 Přetlakový ventil - Überdruckventil - Overload relief valve - Clapet de sûrete - 1<br />

Válvula de sobre-presión<br />

009a 19 17 93-0553 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

009a 19 18 93-0557 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

009a 19 19 93-0561 Zvedák Z 4321 - 7341-- Stössel - Plunger tappet - Poussoir - Botador 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 19 93-3740 Zvedák Z 4321 - 7341-- Stössel - Plunger tappet - Poussoir - Botador 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

009a 19 20 93-0562 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,50mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0563 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,55mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0564 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,60mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0565 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,65mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0566 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,70mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0567 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,75mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0568 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,80mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0569 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,85mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0570 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=1,90mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0571 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

1 S=1,95mm<br />

009a<br />

48


009a<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009a 19 20 93-0572 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 28 93-3138 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

49<br />

1 S=2,00mm<br />

009a 19 20 93-0573 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,05mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0574 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,10mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0575 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,15mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0576 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,20mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0577 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,25mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0578 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,30mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0579 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,35mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0580 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,40mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0581 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,45mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0582 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,50mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0583 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,55mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0584 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,60mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0585 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,65mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0586 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,70mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0587 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,75mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0588 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,80mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 20 93-0589 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=2,85mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 21 93-0593 Hrdlo šroubení Z 4321 - 7341-- Verschraubungsstutzen - Pipe union neck - 4 Z 3321, 3341 - 3x<br />

Tubulure de raccord - Tubuladura (racor de empalme)<br />

009a 19 21 93-2721 Hrdlo šroubení Z 43321 - 7341-- Verschraubungsstutzen - Pipe union neck - 4 EKO Z 3321, 3341 - 3x<br />

Tubulure de raccord - Tubuladura (racor de empalme)<br />

009a 19 22 93-0594 Odvzdušňovací šroub - Entlüftungsschraube - Bleeder bolt - Vis de purge - 2<br />

Tornillo purgador de aire<br />

009a 19 23 93-0534 Zátka Z 3321, 3341 - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

009a 19 23 93-0599 Zátka Z 4321 - 7341-- Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

009a 19 23 93-3732 Zátka Z 3321 - 7341-- Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 EKO<br />

009a 19 24 93-0685 Těsnění Z 4321 - 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 12 Z 3321, 3341 - 9x<br />

009a 19 25 93-0692 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

009a 19 26a 93-1020 Těleso čerpadla úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Pumpenkörper - Pump body assy 1<br />

- Corps de pompe, complet - Caja de la bomba de inyección, completa<br />

009a 19 26a 93-3742 Těleso čerpadla úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Pumpenkörper - Pump body assy 1 EKO PP3M10P3f - 3449<br />

- Corps de pompe, complet - Caja de la bomba de inyección, completa<br />

009a 19 26 93-3743 Těleso čerpadla úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Pumpenkörper - Pump body assy 1 TURBO EKO PP3M10P3f - 3426<br />

- Corps de pompe, complet - Caja de la bomba de inyección, completa<br />

009a 19 26 93-1021 Těleso čerpadla úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Pumpenkörper - Pump body 1<br />

assy - Corps de pompe, complet - Caja de la bomba de inyección, completa<br />

009a 19 26 93-3736 Těleso čerpadla úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Pumpenkörper - Pump body 1 EKO<br />

assy - Corps de pompe, complet - Caja de la bomba de inyección, completa<br />

009a 19 27 93-3718 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

009a 19 27 93-3134 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

009a 19 28 93-3140 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,05mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009a 19 28 93-3139 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

1 S=0,10mm<br />

1 S=0,20mm<br />

009a


009a<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009a 19 28 93-3137 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

1 S=0,30mm<br />

009a 19 29 93-3147 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

009a 19 30 97-0294 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 47 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

009a 19 31 97-1054 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 6303 ČSN 02 4630<br />

009a 19 31 97-1056 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 EKO 6305 A ČSN 02 4630<br />

009a 19 31a 97-3712 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 EKO NJ 204 E ČSN 02 4670<br />

009a 19 32 97-2175 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 6x10 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009a 19 33 97-2176 Těsnicí kroužek 3321, 3341 - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

4 8x12 ČSN 02 9310.2<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

009a 19 34 97-2182 Těsnicí kroužek 4321 - 7341-- Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

4 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

009a 19 35 97-2452 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 6 ČSN 13 7993.92<br />

009a 19 36 97-4247 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 16x12 ČSN 02 9280.2<br />

009a 19 37 99-3801 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 6 ČSN 02 1402.54<br />

009a 19 38 99-4628 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.02<br />

009a 19 38 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 EKO 6 ČSN 02 1740.05<br />

009a 19 39 97-4503 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 14x2 ČSN 02 9281.2<br />

de junta<br />

009a 19 40 93-3734 GUFERO 1 17x28x7 ČSN 02 9401.0<br />

009a 19 41 93-3716 Hrdlo přípojky - Zuleitungsstutzen - Fuel inlet neck - Tubulure d'alimentation - 2 EKO<br />

Tubuladura de admisión<br />

009a 19 42 93-3707 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 13 EKO<br />

009a 19 43 93-3717 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2 EKO<br />

009a 19 44 93-3706 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 EKO M 6x22 ČSN 02 1207.54<br />

009a 19 45 93-3719 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 3<br />

009a 19 46 99-3339 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 EKO M 6x14 ČS 02 1207.52<br />

009a 19 47 93-3726 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 EKO<br />

009a 19 48 93-3715 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 EKO M 6x16 ČS 02 1207.52<br />

009a 19 00 93-3439 Sada těsnění vstřikovacího čerpadla - Satz der Dichtungen für Einspritzpumpe<br />

- Set of sealing parts for injection pump - Jeu de pièces d’étanchage pour le<br />

pompe d’injection - Junta de juntas para la bomba de inyección<br />

1<br />

009a 19 50 93-3148 Blokovací začízení Z 3321, 3341 - 1 TURBO EKO<br />

009a 19 51 93-3149 Pružina Z 3321, 3341 - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1 TURBO EKO<br />

009a 19 52 93-3150 Pouzdro Z 3321, 3341 - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1 TURBO EKO<br />

009a 19 53 93-3151 Zátka Z 3321, 3341 - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 TURBO EKO<br />

009a 19 54 93-3152 Čep Z 3321, 3341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 TURBO EKO<br />

009a 19 55 93-3153 Těsnící kroužek Z 3321, 3341 - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau<br />

1 TURBO EKO 16x22<br />

d’étanchéité - Anillo de junta<br />

009a 19 56 93-3154 Pojistný kroužek Z 3321, 3341 - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue -<br />

Anillo de seguridad<br />

1 TURBO EKO 6<br />

009a<br />

50


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009b<br />

20E<br />

009b MECHANICKÝ VÝKONNOSTNÍ REGULÁTOR - MECHANISCHER LEISTUNGSREGLER -<br />

MECHANICAL OUTPUT GOVERNOR - RÉGULATEUR MÉCANIQUE DE PUISSANCE -<br />

REGULADOR Y LIMITADOR DE REVOLUCIONES MECÁNICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009b 00 93-0485 Mechanický regulátor Z 3321, 3341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

1 RV3M 300/1100 - 3303<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-1026 Mechanický regulátor Z 3321, 3341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-1023 Mechanický regulátor Z 3321, 3341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-0496 Mechanický regulátor Z 4321-5341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-1025 Mechanický regulátor Z 4321, 4341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-1026 Mechanický regulátor Z 5321, 5341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-0473 Mechanický regulátor Z 6321, 6341 - Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-1027 Mechanický regulátor Z 6321, 6341-- Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

009b 00 93-0490 Mechanický regulátor Z 7321, 7341-- Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

1 EKO<br />

RV3M 350/1100 - 3367<br />

1 EKO TURBO<br />

RV3M 350/1100 - 3376<br />

1 RV3M 300/1100 - 3361<br />

1 EKO<br />

RV3M 350/1100 - 3366<br />

1 EKO<br />

RV3M 350/1100 - 3367<br />

1 RV3M 300/1100 - 3300<br />

1 EKO<br />

RV3M 350/1100 - 3365<br />

1 RV3M 300/1100 - 3309<br />

009b<br />

51


009b<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009b 00 93-1024 Mechanický regulátor Z 7321, 7341-- Mechanischer Leistungsregler - Mechanical<br />

output governor - Régulateur mécanique de puissance - Regulador y<br />

limitador de revoluciones, mecánico<br />

1 EKO<br />

RV3M 350/1100 - 3372<br />

009b 00 93-0639 Úplný rotor - Vollst. Rotor - Rotor assy - Rotor complet - Rotor completo 1<br />

009b 21E 1 93-0474 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

009b 21E 1 93-3739 Čep Z 3321-6341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 EKO<br />

009b 21E 1 93-3744 Čep Z 7321,7341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 EKO<br />

009b 21E 2 93-0475 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,05<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 21E 3 93-0476 Pružina Z 3321 - 6341 - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1 EKO<br />

009b 21E 3 93-0491 Pružina Z 7321, 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

009b 21E 3 93-0476 Pružina Z 7321, 7341-- Feder - Spring - Ressort - Resorte 1 EKO<br />

009b 21E 4 93-0478 Hlavní páka -Haupthebel - Main lever - Levier principal - Palanca principal 1<br />

009b 21E 5 93-0479 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante 1<br />

009b 21E 6 93-0480 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

009b 21E 7 93-0482 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

009b 20E 8 93-0484 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x20 ČSN 02 1207.54<br />

009b 20E 8a 93-0484 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 EKO M 6x20 ČSN 02 1207.54<br />

009b 21E 9 93-4013 Úplná dvojitá páka Z 3321, 3341, 5321, 5341 - Vollst. Doppelarmhebel -<br />

1<br />

Double lever assy - Levier à deux bras complet - Palanca doble completa<br />

009b 21E 9a 93-0486 Úplná dvojitá páka Z 3321, 3341, 7321, 7341-- Vollst. Doppelarmhebel -<br />

1 EKO<br />

Double lever assy - Levier à deux bras complet - Palanca doble completa<br />

009b 21E 9a 93-4015 Úplná dvojitá páka Z 3321,3341 - Vollst. Doppelarmhebel - Double lever assy 1 EKO TURBO<br />

- Levier à deux bras complet - Palanca doble completa<br />

009b 21E 9a 93-0471 Úplná dvojitá páka Z 4321, 4341 - Vollst. Doppelarmhebel - Double lever assy 1 EKO<br />

- Levier à deux bras complet - Palanca doble completa<br />

009b 21E 9a 93-0477 Úplná dvojitá páka Z 5321,5341-- Vollst. Doppelarmhebel - Double lever assy - 1 EKO<br />

Levier à deux bras complet - Palanca doble completa<br />

009b 21E 9a 93-4013 Úplná dvojitá páka Z 6321, 6341 - Vollst. Doppelarmhebel - Double lever assy 1 EKO<br />

- Levier à deux bras complet - Palanca doble completa<br />

009b 21E 10 93-0481 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

009b 21E 10 93-0487 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X<br />

009b 21E 11 93-0488 Nosič závaží úplný - Vollst. Gewichtsträger - Weight carrier assy - Portemasselottes<br />

1<br />

complet - Porta-pesos, completa<br />

009b 21E 12 93-0591 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 6x16x11,7<br />

009b 20E 13 93-1022 Skříň regulátoru - Reglergehäuse - Governor housing - Corps du régulateur - 1<br />

Caja del regulador<br />

009b 20E 13 93-0596 Skříň regulátoru - Reglergehäuse - Governor housing - Corps du régulateur -<br />

Caja del regulador<br />

X<br />

009b 20E 13a 93-1028 Skříň regulátoru Z 4321-7341 - Reglergehäuse - Governor housing - Corps du<br />

régulateur - Caja del regulador<br />

52<br />

1 EKO (53.009.901,53.009.902,<br />

53.009.905,53.009.906,<br />

53.009.907,53.009.908,<br />

009b 20E 13a 93-1029 Skříň regulátoru Z 3321-3341- Reglergehäuse - Governor housing - Corps du 1 EKO (33.009.905,33.009.906)<br />

régulateur - Caja del regulador<br />

009b 20E 14 93-0598 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

009b 20E 14a 93-1030 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 EKO<br />

009b 20E 15 93-0637 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

009b 21E 17 93-0647 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

009b 21E 18 93-0648 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

009b 21E 19 93-0649 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2<br />

009b 21E 20 93-0650 Nosný čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 EKO<br />

009b 21E 20a 93-0651 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 EKO S=1 mm<br />

009b 21E 22 93-0653 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

009b 21E 23 93-3738 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 EKO<br />

009b 21E 23 93-0655 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

009b 21E 24 93-0656 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

009b 21E 25 93-0657 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,1mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 21E 25 93-0658 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 2 S=0,2mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 21E 25 93-0659 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

2 S=0,5mm<br />

009b


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009b<br />

21E<br />

009b<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009b 21E 26 93-0669 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

1 S=0,6mm<br />

009b 21E 26 93-0670 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,5mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 20E 26 93-0671 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,4mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 20E 26 93-0672 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,3mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 20E 26 93-0673 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 1 S=0,2mm<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

009b 21E 27 93-0661 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

009b 21E 28 93-0662 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

009b 20E 29 93-0663 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1<br />

009b 20E 29 93-0689 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 EKO<br />

009b<br />

53


009b<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009b 21E 30 93-0664 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

009b 21E 31 93-0665 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6200 - 2RS<br />

009b 21E 31 93-4011 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 EKO 6200A - 2RSR<br />

009b 21E 32 93-0674 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

009b 21E 33 93-0676 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

009b 20E 34 93-0682 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

009b 20E 34a 93-0682 Šroub Z 3321-6341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 EKO<br />

009b 20E 34a 93-1032 Šroub Z 7321,7341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 EKO<br />

009b 21E 35 93-0683 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

009b 21E 36 93-0684 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

009b 20E 37 93-0685 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 2<br />

009b 21E 38 93-0493 Čep Z 4321, 4341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 EKO 6x14x11 ČSN 02 2112.0<br />

009b 20E 39 93-0686 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

009b 20E 40 93-0483 Výstředný hřídel Z 3321, 3341 - Exzenterwelle - Eccentric shaft - Arbre excentré<br />

1<br />

- Árbol excéntrico<br />

009b 20E 40 93-0688 Výstředný hřídel Z 3321, 3341, 5321 - 7341-- Exzenterwelle - Eccentric shaft - 1 EKO<br />

Arbre excentré - Árbol excéntrico<br />

009b 20E 40 93-0688 Výstředný hřídel Z 4321 - 7341-- Exzenterwelle - Eccentric shaft - Arbre<br />

1<br />

excentré - Árbol excéntrico<br />

009b 20E 40 93-1022 Výstředný hřídel Z 4321, 4341 - Exzenterwelle - Eccentric shaft - Arbre excentré<br />

1 EKO<br />

- Árbol excéntrico<br />

009b 20E 41 93-0663 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 EKO<br />

009b 20E 41 93-0689 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1<br />

009b 20E 42 93-0690 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 S=0,3 mm<br />

009b 20E 43 93-0691 GUFERO 1 11x19x5<br />

009b 20E 44 93-0692 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 10 S=0,50 mm<br />

009b 20E 45 93-0693 Dorazový palec - Anschlagdaumen - Stop dog - Doigt de butée - Perno de tope 1<br />

009b 20E 46 93-0694 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

009b 20E 47 93-0695 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

009b 20E 48 93-0696 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

009b 20E 49 93-0698 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

009b 20E 49a 93-1031 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1 EKO<br />

009b 20E 50 93-4010 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 6x30 ČSN 02 1143.54<br />

009b 21E 51 97-0207 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 4 ČSN 02 2929.02<br />

009b 20E 52 97-0215 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 15 ČSN 02 2929.02<br />

009b 20E 53 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009b 20E 54 99-0990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x14 ČSN 02 1103.19<br />

009b 20E 55 99-1493 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x18 ČSN 02 1103.24<br />

009b 20E 56 99-3522 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 5 ČSN 02 1401.24<br />

009b 20E 57 99-3523 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ČSN 02 1401.24<br />

009b 20E, 58 99-3524 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 6 ČSN 02 1401.22<br />

21E<br />

009b 21E 59 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

009b 20E, 60 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 11 6 ČSN 02 1741.09<br />

21E<br />

009b 20E 61 99-4648 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1744.09<br />

009b 21E 62 99-5071 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 1,6x12 ČSN 02 1781.05<br />

009b 20E 63 99-0489 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 EKO M 6x20 ČSN 02 1208.54<br />

009b 20E 63a 99-0489 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 EKO M 6x20 ČSN 02 1208.54<br />

009b 20E 63 99-8582 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x18 ČSN 02 1208.54<br />

009b 21E 64 93-0494 Kroužek Z 4321, 4341 - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 EKO 6 ČSN 02 2929.02<br />

009b 21E 65 93-0679 Táhlo Z 4321, 4341 - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante 2 EKO<br />

009b 21E 66 93-0680 Čep Z 4321, 4341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 EKO<br />

009b 21E 67 93-3774 Opěrka Z 4321, 4341 - Stütze - Rest - Piéce d'appui - Apoyo 1 EKO<br />

009b 20E 68 93-4008 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

009b<br />

54


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009c<br />

22<br />

009c<br />

HRUBÝ ČISTIČ PALIVA - KRAFTSTOFF-ROBFILTER - COARSE FUEL FILTER - FILTRE À<br />

COMBUSTIBLE GROS - PURIFICADOR GRUESO (PRIMERO) DEL COMBUSTIBLE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009c 22 1 5202-0805 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

009c 22 1a 97-2466 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 8 ČSN 13 7993.92<br />

009c 22 1a 97-2452 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 EKO 6 ČSN 13 7993.92<br />

009c 22 2 97-2180 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 12x18 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009c 22 2 97-2134 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

009c 22 2a 97-2133 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 14x18 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009c 22 2a 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 EKO 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009c 22 3 93-3230 Těleso čističe - Filterkörper - Filter body - Corps de filtre - Cuerpo del filtro 1<br />

009c 22 3 93-3235 Těleso čističe - Filterkörper - Filter body - Corps de filtre - Cuerpo del filtro 1 EKO<br />

009c 22 4 93-3227 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

009c 22 5 93-3221 Sítko čističe - Filtersieb - Filter strainer - Tamis de filtre - Tamiz del purificador 1<br />

009c 22 6 93-3226 Pružina - Feder - Spring - Ressort . Resorte 1<br />

009c 22 7 93-3224 Sklenka čističe - Filterkolben - Filter glass bowl - Cuve de filtre - Ampolla de 1<br />

vidrio del filtro, de combustible<br />

009c 22 8 93-3487 Úplný třmen - Vollst. Bugel - Yoke assy - Etrier complet - Estribo completo 1<br />

009c 22 9 93-0611 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

009c 22 10 93-3271 Hrubý čistič paliva - Kraftstoffgrobfilter - Coarse fuel filter - Filtre à combustible 1 FJ 2R-1252<br />

gros - Purificador grueso (primero) del combustible<br />

009c 22 10 93-3234 Hrubý čistič paliva - Kraftstoffgrobfilter - Coarse fuel filter - Filtre à combustible<br />

gros - Purificador grueso (primero) del combustible<br />

1 EKO FJ 3R-1257<br />

009c<br />

55


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009d<br />

23<br />

009d<br />

DOPRAVNÍ ČERPADLO - FÖRDERPUMPE - FUEL DELIVERY PUMP - POMPE<br />

D’ALIMENTATION - BOMBA ALIMENTADORA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009d 23 1 93-3290 Dopravní čerpadlo - Förderpumpe - Fuel delivery pump - Pompe d’alimentation 1 CD 1 M - 2291<br />

- Bomba alimentadora<br />

009d 23 1 93-3295 Dopravní čerpadlo - Förderpumpe - Fuel delivery pump - Pompe d’alimentation 1 EKO CD 3 M - 3552<br />

- Bomba alimentadora<br />

009d 23 1 93-3296 Dopravní čerpadlo - Förderpumpe - Fuel delivery pump - Pompe d’alimentation<br />

T<br />

- Bomba alimentadora<br />

009d 23 2 93-3286 Úplné ruční čerpadlo - Vollst. Handpumpe - Hand pump assy - Pompe à main 1 BOSCH<br />

complète - Bomba auxiliar de mano, completa<br />

009d 23 3 97-4508 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 28x2 ČSN 02 9281.2<br />

009d 23 4 93-3278 Těleso čerpadla úplné - Vollst .Pumpenkörper - Pump body assy - Corps de 1<br />

pompe complet - Cuerpo de la bomba completo<br />

009d 23 4 93-3296 Těleso čerpadla úplné - Vollst .Pumpenkörper - Pump body assy - Corps de 1 EKO<br />

pompe complet - Cuerpo de la bomba completo<br />

009d 23 5 93-3203 Úplný píst - Vollst. Kolben - Plunger assy - Piston complet - Pistón completo 1<br />

009d 23 6 93-3216 Pružina pístu - Kolbenfeder - Plunger spring - Ressort de piston - Resorte del 1<br />

pistón<br />

009d 23 7 93-3209 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

009d 23 8 93-3205 Sací ventil - Saugventil - Intake valve - Soupape d’aspiration - Válvula de 1<br />

succión<br />

009d 23 9 97-4253 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 25x21 ČSN 02 2980.2<br />

009d 23 10 93-3262 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

009d 23 15 93-3292 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 16<br />

009d 23 15 97-2177 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

009d 23 16 93-3291 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

009d 23 17 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009d 23 17 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 EKO 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

009d 23 17a 93-3297 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 EKO USIT 14x18,7x1,5<br />

009d 23 18 97-2452 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 6 ČSN 13 7993.92<br />

009d 23 19 93-3284 Hrdlo Z 3321 - 6341 - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1<br />

009d<br />

56


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

009e<br />

24<br />

009e<br />

JEDNOSTUPŇOVÝ ČISTIČ PALIVA - EINSTUFFIGER KRAFTSTOFFILTER - ONE-STAGE FUEL FILTER -<br />

FILTRE Á COMBUSTIBLE Á UN SEUL ÉTAGE - PURIFICADOR DE COMBUSTIBLE DE UN SOLO GRADO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

009e 24 1 53.009.913 Jednostupňový čistič paliva - Einstuffiger Kraftstoffilter - One-stage fuel filter -<br />

Filtre à combustible à un seul étage - Purificador de combustible de un solo<br />

grado<br />

009e 24 2 93-1262 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

009e 24 3 93-1264 Pružina s podložkou - Feder mit Unterlegscheibe - Spring with washer -<br />

1<br />

Ressort avec rondelle - Resorte con arandela<br />

009e 24 4 93-1265 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

009e 24 5 93-1266 Vypouštěcí matice - Ablassmutter - Draining nut - Ecrou ďévacuation - Tuerca 1<br />

de evacuación<br />

009e 24 6 93-1270 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

009e 24 7 93-1271 Baňka se svorníkem - Kolben mit Shaft - Fla<strong>sk</strong> with stem - Cuve avec cheville 1<br />

centrale - Recipiente con vástago<br />

009e 24 8 93-1272 Odvzdušňovací šroub - Entlüftungsschraube - Bleeder bolt - Vis de purge - 2<br />

Tornillo de purgador de aire<br />

009e 24 9 93-1273 Filtrační vložka paliva - Kraftstoff-Filtrierungseinsatz - Fuel filter filtering element<br />

1<br />

- Cartouche filtrante le combustible - Cartucho filtrante de combustible<br />

009e 24 10 93-1274 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

009e 24 11 93-1275 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 2<br />

junta<br />

009e 24 12 97-4535 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

junta<br />

2 20x2 ČSN 02 9281.9<br />

1<br />

009e<br />

57


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

010<br />

25<br />

010 KOMPRESOR - LUFTVERDICHTER - COMPRESSOR - COMPRESSEUR D’AIR - COMPRESOR 010<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

010 25 1 43.234.005 Úhlová přípojka - Anschlusstück - Connection - Raccord - Conectador 1<br />

010 25 1 6911-6831 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo ND<br />

010 25 2 53.010.001 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

010 25 3 53.010.002 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

010 25 4 53.010.003 Válec kompresoru - Luftverdichterzylinder - Compressor cylinder - Cylindre du 1<br />

compresseur - Cilindro del compresor<br />

010 25 4 7201-0901 Válec kompresoru - Luftverdichterzylinder - Compressor cylinder - Cylindre du<br />

X<br />

compresseur - Cilindro del compresor<br />

010 25 5 5501-0905 Pístní kroužek - Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - Aro de pistón 1<br />

010 25 6 5501-0905 Pístní kroužek - Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - Aro de pistón 1<br />

010 25 6 97-3133 Pístní kroužek - Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - Aro de pistón ND<br />

010 25 7 7201-0902 Těsnění pod lamelový ventil - Lamelleventildichtung - Plate valve ga<strong>sk</strong>et - 1<br />

Joint sous discue soupape - Junta de válvula<br />

010 25 8 7201-0903 Lamelový ventil - Lamellenventil - Plate valve - Discue soupape - Válvula disco 1<br />

010 25 9 7201-0904 Těsnění pod hlavu - Zylinderkopfdichtung - Cylinder head ga<strong>sk</strong>et - Joint sous<br />

culasse - Junta de la culata<br />

1<br />

58


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

010 010<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

010 25 10 7201-0905 Hlava kompresoru - Luftverdichterkopf - Compressor head - Culase du compresseur<br />

- Culata del compresor<br />

010 25 11 78.010.024 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

010 25 12 90-7725 LOCTITE 648 1<br />

010 25 12 90-7722 LOCTITE 648 X<br />

010 25 12a 90-7724 LOCTITE 243 1<br />

010 25 13 95-0915 Pojistka přesouvací - Schaltsicherung - Shifter interlock - Bonhomme de<br />

ND<br />

verrouillage - Fiador del cambio<br />

010 25 14 95-0922 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

010 25 15 95-0928 Přesouvací objímka - Schiebehülse - Shifter sleeve - Manchon baladeur - 1<br />

Manguito desplazable<br />

010 25 16 95-0935 Excentr úplný - Vollst. Exzenter - Eccentric assy - Excentrique complet -<br />

1<br />

Excéntrica completa<br />

010 25 17 95-0937 Ojnice kompresoru úplná - Vollst. Luftverdichter-Pleuel-stange - Compressor<br />

connecting rod assy - Bielle complete du compresseur - Biela del compresor,<br />

completa<br />

1<br />

010 25 18 95-0940 Pístní čep - Kolbenbolzen - Piston pin - Axe de piston - Bulón del pistón - Perno<br />

del pistón<br />

010 25 19 95-0941 Těsnění válce - - Zylinderdichtung - Cylinder liner ga<strong>sk</strong>et - Joint de la chemise -<br />

Junta de la camisa de cilindro<br />

010 25 20 95-0944 Zasouvací páka - Einrückhebel - Engaging lever - Levier de mise en marche -<br />

Palanca de embrague del compresor<br />

010 25 21 95-0945 Přesouvací vidlice - Schaltgabel - Shifting fork - Fourchette de commande -<br />

Horquilla de embrague del compresor<br />

010 25 22 95-0949 Píst kompresoru - Luftverdichterkolben - Compressor piston - Piston du<br />

compresseur - Pistón del compresor<br />

010 25 23 95-9014 Hadice pro plnění pneumatik vzduchem - Schlauch für Reifenfüllung mit Luft -<br />

Tyre air filling hose - Tuyau de gonflage de pneus - Manguera para llenar<br />

los neumáticos con aire<br />

1<br />

1 18x56<br />

010 25 24 97-0277 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 18 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

010 25 25 97-2127 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

ND<br />

de junta<br />

010 25 26 97-3314 Pístní kroužek - Kolbenring - Piston ring - Segment de piston - Aro de pistón 1 65x4 ČSN 02 7020.30<br />

010 25 27 97-4244 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo ND<br />

010 25 28 99-2579 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x100 ČSN 02 1176.25<br />

010 25 29 99-2792 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo ND<br />

010 25 30 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

010 25 31 99-3694 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 22x1,5 ISO 8613<br />

010 25 32 99-3769 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca ND<br />

010 25 33 99-4573 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1733.05<br />

1<br />

1<br />

1<br />

ND<br />

ND<br />

59


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

11<br />

26<br />

11 SPOJKA DVOJITÁ - DOPPELKUPPLUNG - DUAL CLUTCH - EMBRAYAGE À DOUBLE EFFET -<br />

EMBRAGUE DE DOBLE EFECTO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

11 26 1 5501-1112 Vodicí kolík - Führungsstift - Leading pin - Cheville de guidage - Espiga de guía 6<br />

11 26 2 7001-1168 Vypínací šroub - Ausrückschraube - Release screw - Vis de débrayage -<br />

Tornillo de desembrague<br />

11 26 3 7001-1172 Tlačný věnec spojky náhonu - Zapfwellenkupplung -Druckscheibe - PTO<br />

clutch pressure ring - Plateau de pression de l’embrayage de prise de force -<br />

Corona del embrague de toma de fuerza<br />

11 26 4 7001-1179 Talířová pružina -Tellerfeder - Plate spring - Rondelle belleville - Resorte (tipo<br />

platillo) de disco<br />

11 26 5 7001-1184 Unášeč lamely pomocného náhonu - Mitnehmer der Zapfwellenkupplungs<br />

lamelle - PTO clutch plate carrier - Etoile de disque de l’embrayage de prise de<br />

force - Arrastrador del disco del embrague (del Árbol de toma de fuerza)<br />

11 26 6 7001-1194 Vypínací páčka pomocného náhonu - Zapfwellenkupplung-Ausrückhebel -<br />

PTO release lever - Levier de débrayage de la prise de force - Palanquita de<br />

desembrague de toma de fuerza<br />

11 26 7 7001-1190 Kryt spojky - Kupplungsabdeckung - Clutch guard - Couvercle d’embrayage -<br />

Cubierta del embrague<br />

11 26 7 7001-1197 Kryt spojky - Kupplungsabdeckung - Clutch guard - Couvercle d’embrayage -<br />

Cubierta del embrague<br />

11 26 8 7201-1150 Lamela pomocného náhonu - Zapfwellenkupplungs lamelle - PTO clutch plate<br />

- Disque de l’embrayage de prise de force - Disco del embrague (del Árbol de<br />

toma de fuerza)<br />

11 26 9 7201-1151 Obložení - Kupplungsbelag - Clutch lining - Garniture d’embrayage - Revestimiento<br />

de embrague<br />

11 26 10 7901-1104 Napínací pružina - Spannfeder - Tension spring - Ressort tendeur - Resorte<br />

tensor<br />

11 26 11 7901-1105 Náboj lamely - Mitnehmer der Fahrkupplungslamelle - Traveling plate carrier -<br />

Etoile de disque de ľembrayage moteur - Cubo de la lamela<br />

11 26 12 7901-1111 Tlačný věnec spojky pojezdu - Fahrkupplungs-Druckscheibe - Travel clutch<br />

pressure ring - Plateau de pression de l’embrayage de marche - Corona de la<br />

presión del embrague de marcha<br />

11 26 13 7901-1120 Lamela pojezdové spojky axiálně odpružená - Fahrkupplungslamelle -<br />

Traveling clutch plate - Disque de l'embrayage de marche - Disco del<br />

embrague (de la marcha del tractor)<br />

60<br />

3<br />

1<br />

1<br />

3<br />

∗<br />

1 < 5.5.2001<br />

X<br />

1 BO ∅280<br />

2 BO ∅280<br />

6<br />

1<br />

∗<br />

1 BO ∅310<br />

11


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

11 11<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

11 26 13 7901-1140 Lamela pojezdové spojky kovokeramická - Fahrkupplungslamelle - Traveling<br />

clutch plate - Disque de l'embrayage de marche - Disco del embrague (de la<br />

marcha del tractor)<br />

11 26 14 7901-1181 Vypínací páčka pojezdu - Fahrkupplungs-Ausrückhebel - Travel release lever -<br />

Levier de débrayage de la marche - Palanquita de desembrague de la marcha<br />

del tractror<br />

1 KO ∅310<br />

11 26 15 7901-1182 Opěrná vložka - Stützeinlage - Buttress - Chapeau d’appui - Guarnición de 3<br />

apoyo<br />

11 26 16 95-1110 Unášecí šroub - Mitnehmerschraube - Driver screw - Vis entraineur - Tornillo 3<br />

arrastrador<br />

11 26 17 95-1118 Podložka s nosem - Unterlegscheibe mit Nase - Nosed pad - Rondelle à bec - 6<br />

Arandela con nariz<br />

11 26 18 95-1122 Opěrný kolík - Abstützstift - Thrust pin - Goupille d’appui - Espiga de apoyo 3<br />

11 26 19 95-1123 Vypínací kolík - Ausrückstift - Release pin - Goupille de débrayage - Clavija de 3<br />

desembrague<br />

11 26 20 99-0551 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 8x35 ČSN 02 1101.55<br />

11 26 21 7901-1115 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 12<br />

11 26 21 7901-1195 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca T<br />

11 26 21 99-3688 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

11 26 22 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 8 ČSN 02 1740.05<br />

11 26 23 99-7091 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 12 8x22 ČSN 02 2301.1<br />

11 26 24 99-7518 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 18 5x10 ČSN 02 2381.70<br />

11 26 00 7901-0011 Motorová spojka bez lamely - Motorkupplung ohne Lamele - Engine clutch<br />

with outh plate - Moteur d’embrayage sans disque - Motor de embrague sin<br />

disco<br />

3<br />

61


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

011<br />

27<br />

011 PŘÍVOD VZDUCHU - ČISTIČ VZDUCHU SUCHÝ - LUFTZUFÜHR, LUFTTROCKEN-FILTER - AIR<br />

SUPPLY, DRY AIR CLEANER - ADMISSION D’AIR, FILTRE À AIR SEC - ADMISIÓN DE AIRE<br />

DEPURADOR DE AIRE SECO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

011 27 1 10.012.016 Hadice Z 7321, 7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 L=350 mm<br />

011 27 2 43.011.002 Hadice Z 3321 - 6341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 L=450 mm<br />

011 27 3 5202-1222 Hadice Z 3321 - 6341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 L=75 mm<br />

011 27 4 53.011.002 Hadice -- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

011 27 5 43.011.001 Plastové koleno Z 3321 - 6341 - Knie - Elbow - Coude - Codo 1 L=330 mm<br />

011 27 5 43.011.003 Plastové koleno Z 3321 - 6341 - Knie - Elbow - Coude - Codo 1 L=375 mm<br />

011 27 5a 43.011.004 Plastové koleno Z 3321 - 6341 - Knie - Elbow - Coude - Codo 1 L=165 mm<br />

011 27 6 53.011.001 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

011 27 7 53.011.003 Plastová trubka -- Saugrohr - Suction tube - Tube d'aspiration - Tubo 1 L=265 mm<br />

011 27 7a 53.011.006 Plastová trubka Z 7321, 7341-- Saugrohr - Suction tube - Tube d'aspiration - 1 L=300 mm<br />

Tubo<br />

011 27 8 53.011.004 Plastová trubka Z 3321 - 6341 - Saugrohr - Suction tube - Tube d'aspiration - 1 L=60 mm<br />

Tubo<br />

011 27 9 53.011.005 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

011 27 9a 7101-1201 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 USA<br />

011 27 10 53.011.902 Čistič vzduchu suchý - Lufttrockenfilter - Dry air cleaner - Filtre à air sec -<br />

Depurador de aire seco<br />

011 27 10 53.011.903 Čistič vzduchu suchý - Lufttrockenfilter - Dry air cleaner - Filtre à air sec -<br />

Depurador de aire seco<br />

011 27 10 53.011.906 Čistič vzduchu - Lufttrockenfilter - Dry air cleaner - Filtre à air sec - Depurador<br />

de aire seco<br />

011<br />

1 8“ Ø203 mm WOODGATE-WGCS<br />

1175<br />

1 DONALDSON FLG 08-0560<br />

1 6“ Ø165 mm WOODGATE WGCS<br />

1147 ECOPLAST+DIAVIA<br />

62


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

011 011<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

011 27 11 53.800.008 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

4 70-90/9<br />

011 27 11 6901-1302 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

011 27 12 53.800.003 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

6 16-25/9<br />

de la manguera<br />

011 27 12 6911-3905 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

011 27 13 7101-1295 Indikátor znečištění - Indikator - Indicator - Indicateur - Indicador 1 (53.011.902, 53.011.903)<br />

011 27 13 10.011.908 Indikátor znečištění - Indikator - Indicator - Indicateur - Indicador 1 (53.011.906)<br />

011 27 13a 7211-3913 Trubičková spirála Z 3321 - 6341 - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale -<br />

Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection -<br />

Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

1<br />

011 27 14 7901-1284 Filtrační vložka I - Filtereinsatz I - Filtre element I - Cartouche de filtration I - 1 WOODGATE WGA - 1008 K - 8“<br />

Cartucho filtrante I<br />

011 27 14 53.011.904 Filtrační vložka I - Filtereinsatz I - Filtre element I - Cartouche de filtration I - 1 DONALDSON I P 77-8795<br />

Cartucho filtrante I<br />

011 27 14 7901-1295 Filtrační vložka I - Filtereinsatz I - Filtre element I - Cartouche de filtration I - 1 (53.011.906) - WGA 1091K - 6“<br />

Cartucho filtrante I<br />

011 27 15 7901-1285 Filtrační vložka II - Filtereinsatz II - Filtre element II - Cartouche de filtration II - 1 WOODGATE WGA - 1008 S 8“<br />

Cartucho filtrante II<br />

011 27 15 53.011.905 Filtrační vložka II - Filtereinsatz II - Filtre element II - Cartouche de filtration II - 1 DONALDSON II P 77-5373<br />

Cartucho filtrante II<br />

011 27 15 7901-1296 Filtrační vložka II - Filtereinsatz II - Filtre element II - Cartouche de filtration II - 1 (53.011.906) WGA 1091S - 6“<br />

Cartucho filtrante II<br />

011 27 16 7901-1286 Ventil čističe - Luftfilter Ventil - Valve air cleaner- Soupape filter à air - Boquilla 1<br />

011 27 17 7901-1287 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2<br />

011 27 18 99-1006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x18 ČSN 02 1103.19<br />

011 27 18 99-0909 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

011 27 19 99-4309 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1702.15<br />

011 27 20 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.09<br />

63


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

013<br />

28<br />

013 CHLADICÍ SYSTÉM - KÜHLSYSTEM - COOLING SYSTEM - SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT -<br />

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013 28 1 53.013.008 Hadice horní - Obere Schlauch - Top hose - Tuyau superieure - Manguera 1<br />

superior<br />

013 28 2 53.013.009 Kryt levý - Linke Abdeckung - LH Guard - Couvre gauche - Cubierta izquierda 1<br />

013 28 2 53.013.089 Kryt levý - Linke Abdeckung - LH Guard - Couvre gauche - Cubierta izquierda 1 USA<br />

013 28 3 53.013.010 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1 ∅ 406 <strong>sk</strong>. 372 + EKO<br />

013 28 3 6001-1360 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1 6 L - 35°<br />

013 28 3 7201-1360 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1 6 L - 40°<br />

013 28 4 53.013.013 Sběrač Z 6321 - 7341-- Luftsammler - Air collector - Collecteur d’air - Colector<br />

ND<br />

de aire<br />

013 28 4 5501-1315 Sběrač - Luftsammler - Air collector - Collecteur d’air - Colector de aire ND<br />

013 28 5 53.013.016 Držák krytu - Halter - Holder – Support - Soporte 2<br />

013 28 6 53.013.017 Kryt levý - Linke Abdeckung - LH Guard - Couvre gauche - Cubierta izquierda 1<br />

013 28 7 53.013.018 Kryt pravý - Rechte Abdeckung - RH Guard - Couvre droite - Cubierta derecha 1<br />

64<br />

013


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

013 013<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013 28 8 53.013.019 Kryt pravý - Rechte Abdeckung - RH Guard - Couvre droite - Cubierta derecha 1<br />

013 28 9 53.013.029 Clona chladiče úplná - Vollst. Blende - Blind assy - Rideau complet - Persiana<br />

X<br />

arrollable del radiador completa<br />

013 28 10 53.013.034 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquille de paso 1 ∅ 60<br />

013 28 11 7047-1303 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

013 28 11 53.013.035 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta X<br />

013 28 12 53.013.037 Těsnění- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 2 l = 615 mm<br />

013 28 13 53.013.038 Clona - Blende - Blind - Rideau - Persiana 1<br />

013 28 14 53.013.039 Clona chladiče úplná - Vollst. Blende - Blind assy - Rideau complet - Persiana 1<br />

arrollable del radiador completa<br />

013 28 15 53.013.046 Těsnění- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1 l = 170 mm<br />

013 28 16 53.013.047 Těsnění- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1 l = 395-mm<br />

013 28 17 53.013.048 Clona - Blende - Blind - Rideau - Persiana arrollable 1<br />

013 28 18 53.013.049 Clona chladiče úplná - Vollst. Blende - Blind assy - Rideau complet - Persiana 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

arrollable del radiador completa<br />

013 28 19 53.013.917 Chladič - Kühler - Radiator - Radiateur - Radiador 1 Z 53 ROMRADIATORE<br />

(53.013.918)<br />

013 28 19 53.013.911 Chladič - Kühler - Radiator - Radiateur - Radiador 1 CZ 42 DELPHI (53.013.905)<br />

013 28 19 53.013.901 Chladič - Kühler - Radiator - Radiateur - Radiador X (53.013.905)<br />

013 28 20 53.013.903 Klínový řemen Z 6321 - 7341-- Keilrieimen - V-belt - Courroire trapezoidale -<br />

Correa trapezoidal<br />

013 28 21 53.013.904 Klínový řemen Z 3321 - 5341 - Keilrieimen - V-belt - Courroire trapezoidale -<br />

Correa trapezoidal<br />

65<br />

2 AVX 10x1113 LA řemenice<br />

∅ 113 mm<br />

2 AVX 10x1125 LA řemenice<br />

∅ 128 mm<br />

013 28 22 53.013.914 Uzávěr - Verschluss - Filter cap - Fermetura - Cierre 1 TYP N.F.R 13-0,4<br />

ROMRADIATORE<br />

013 28 22 53.013.918 Uzávěr - Verschluss - Filter cap - Fermetura - Cierre 1 TYP T 13 MOTORAD<br />

013 28 22 53.013.905 Uzávěr - Verschluss - Filter cap - Fermetura - Cierre 1 TYP B DELPHI<br />

013 28 22 97-2501 Uzávěr - Verschluss - Filter cap - Fermetura - Cierre ND<br />

013 28 23 53.800.005 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

8 32-50/9<br />

de la manguera<br />

013 28 23 6901-1301 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

013 28 23 7001-1317 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

013 28 24 5511-5205 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

013 28 25 6001-1301 Těleso termostatu - Thermostatgehäuse - Thermostat housing - Boîtier du 1<br />

thermostat - Caja del termostato<br />

013 28 26 7001-0679 Mezikus - Zwischenstück - Spacer - Pièce intercalarie - Pieza intercalada 1<br />

013 28 27 7001-1302 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1<br />

013 28 28 7001-1306 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 40<br />

013 28 29 7001-1307 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 32<br />

013 28 30 7001-1316 Termostat - Wärmeregler - Thermostat - Thermorégulateur - Termoregulador 1 S 4030.78<br />

013 28 31 7201-1303 Těsnění termostatu - Dichtung des Wärmeregler - Ga<strong>sk</strong>et termostat - Joint de 1<br />

thérmoregulateur - Junta de termoregulador<br />

013 28 32 7201-1304 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

013 28 33 7201-1310 Hadice spodní - Untere Schlauch - Bottom hose - Tuyau inférieur - Manguera 1<br />

inferior<br />

013 28 34 78.013.023 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación ND<br />

013 28 35 95-0118 Výpustný kohout - Ablasshahn - Drain cock - Robinet de vidange - Grifo 1<br />

(Ilave) de purga<br />

013 28 36 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 6x10 ČSN 02 1103.19<br />

013 28 37 99-0994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x25 ISO 4017<br />

013 28 38 99-1003 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x14 ČSN 02 1103.19<br />

013 28 38 99-9001 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

013 28 39 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x16 ISO 4017<br />

013 28 40 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 6 ISO 4032<br />

013 28 41 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ISO 4032<br />

013 28 42 99-4308 Podložka Z 6321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

013 28 43 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

<strong>sk</strong>.372 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 372 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 - Mounted in case the group 372 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 372 - Montado en caso del montaje del grupo 372


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

013 013<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013 28 44 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 6 ČSN 02 1740.09<br />

013 28 45 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8 ČSN 02 1740.09<br />

013 28 46 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

013 28 47 99-4655 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6,4 ČSN 1745.09<br />

013 28 48 99-4670 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8,4 ČSN 02 1745.09<br />

013 28 49 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 9 ČSN 02 1727.19<br />

013 28 50 99-8657 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x55 ISO 4017<br />

66


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

013a<br />

28a<br />

013a CHLADICÍ SYSTÉM - KÜHLSYSTEM - COOLING SYSTEM - SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT -<br />

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN (53.013.000/8)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013a 28a 1 10.013.048 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

013a 28a 2 53.013.001 Hadice spodní - Untere Schlauch - Bottom hose - Tuyau inférieur - Manguera 1<br />

inferior<br />

013a 28a 3 53.013.002 Hadice spodní - Untere Schlauch - Bottom hose - Tuyau inférieur - Manguera 1<br />

inferior<br />

013a 28a 4 53.013.003 Hadice 25 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

013a 28a, 5 53.013.005 Hadice 10 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

28b<br />

013a 28a 6 53.013.007 Hadice horní - Obere Schlauch - Top hose - Tuyau superieure - Manguera 1 Z 73<br />

superior<br />

013a 28b 7 53.013.008 Hadice horní - Obere Schlauch - Top hose - Tuyau superieure - Manguera<br />

superior<br />

1<br />

67<br />

2<br />

013a


013a<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013a 28a 8 53.013.009 Kryt levý celek - Vollst. Linke Abdeckung - LH Guard assy - Couvre gauche<br />

complet - Cubierta izquierda completa<br />

013a 28a 9 53.013.010 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1 ∅ 406 <strong>sk</strong>. 372 + EKO<br />

013a 28b 10 53.013.013 Sběrač - Luftsammler - Air collector - Collecteur d’air - Colector de aire ND<br />

013a 28a 11 53.013.014 Sběrač - Luftsammler - Air collector - Collecteur d’air - Colector de aire 1 Z 73<br />

013a 28a 12 53.013.016 Držák krytu - Halter - Holder – Support - Soporte 1<br />

013a 28a 13 53.013.017 Kryt levý - Linke Abdeckung - LH Guard - Couvre gauche - Cubierta izquierda 1<br />

013a 28a 14 53.013.018 Kryt pravý - Rechte Abdeckung - RH Guard - Couvre droite - Cubierta derecha 1<br />

013a 28a 15 53.013.019 Kryt pravý celek - Vollst. Rechte Abdeckung - RH Guard assy- Couvre droite 1<br />

complet - Cubierta derecha completa<br />

013a 28a, 18 53.013.034 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquille de paso 1 Ø 60 mm<br />

28b<br />

013a 28a 20 53.013.037 Těsnění- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

013a 28a 21 53.013.038 Clona - Blende - Blind - Rideau - Persiana 1<br />

013a 28a 22 53.013.039 Clona chladiče úplná - Vollst. Blende - Blind assy - Rideau complet - Persiana 1<br />

arrollable del radiador completa<br />

013a 28a 23 53.013.040 Konzola nádobky - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

013a 28a 24 53.013.041 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

013a 28a 25 53.013.046 Těsnění Z 3321-3341 - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

013a 28a 26 53.013.048 Clona Z 3321-3341 - Blende - Blind - Rideau - Persiana 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

013a 28a 27 53.013.050 Trubka - Rohr - Tube -Tube - Tubo 1 Z 73<br />

013a 28a 28 53.013.059 Ventilátor s mezikusem celek - Vollst. Ventilator - Fan assy - Ventilateur 1 Ø 406 mm<br />

complet - Ventilador completo<br />

013a 28a 29 53.013.060 Clona s výztuhami Z 4321 - 7341- Blende - Blind - Rideau - Persiana 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

013a 28a 30 53.013.065 Těsnění Z 4321 - 7341- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

013a 28a 31 53.013.066 Těsnění Z4321 - 7341- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

013a 28a 32 53.013.067 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

013a 28a 33 53.013.069 Clona chladiče úplná Z 4321 - 7341- Vollst. Blende - Blind assy - Rideau<br />

complet - Persiana arrollable del radiador completa<br />

1 <strong>sk</strong>. 372<br />

013a 28a 34 53.013.903 Klínový řemen Z 6321 - 7341-- Keilrieimen - V-belt - Courroire trapezoidale -<br />

Correa trapezoidal<br />

013a 28a 35 53.013.904 Klínový řemen Z 3321 - 5341 - Keilrieimen - V-belt - Courroire trapezoidale -<br />

Correa trapezoidal<br />

68<br />

1<br />

013a<br />

2 AVX 10x1113 LA řemenice<br />

∅ 113 mm<br />

2 AVX 10x1125 LA řemenice<br />

∅ 128 mm<br />

013a 28a 36 53.013.913 Uzávěr - Verschluss - Filter cap - Fermetura - Cierre 1 (78.013.904)<br />

013a 28b 37 53.013.914 Uzávěr - Verschluss - Filter cap - Fermetura - Cierre 1 NFR (53.013.917)<br />

013a 28a 38 53.013.915 Chladič - Kühler - Radiator - Radiateur - Radiador 1 Z 73<br />

013a 28b 39 53.013.917 Chladič - Kühler - Radiator - Radiateur - Radiador 1 Z 53 ROMRADIATORE<br />

(53.013.914)<br />

013a 28b 41 7201-1360 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1 (7201-1359)<br />

013a 28a 42 53.013.049 Clona chladiče úplná Z 3321, 3341 - Vollst. Blende - Blind assy - Rideau 1 <strong>sk</strong> 372<br />

complet - Persiana arrollable del radiador completa<br />

013a 28a 43 53.800.002 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

4 10-16/9<br />

de la manguera<br />

013a 28a 44 53.800.004 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

4 20-32/9<br />

013a 28a,<br />

28b<br />

45 53.800.005 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

8 32-50/9<br />

013a 28b 46 6001-1360 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1 (6001-1350)<br />

013a 28b 47 5501-1315 Sběrač - Luftsammler - Air collector - Collecteur d’air - Colector de aire 1<br />

013a 28a 48 5511-5205 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

013a 28a 49 5511-5730 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 1<br />

013a 28a 50 6001-1301 Těleso termostatu - Thermostatgehäuse - Thermostat housing - Boîtier du 1<br />

thermostat - Caja del termostato<br />

013a 28b 51 6001-1350 Ventilátor s mezikusem celek - Vollst. Ventilator - Fan assy - Ventilateur 1<br />

complet - Ventilador completo<br />

013a 28a 52 6901-1347 Štítek FRIDEX - Schild - Plate - Plaque - Rótulo 1<br />

013a 28a 53 7001-1302 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1<br />

013a 28a 50 6001-1301 Těleso termostatu - Thermostatgehäuse - Thermostat housing - Boîtier du 1<br />

thermostat - Caja del termostato<br />

<strong>sk</strong>.372 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 372 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 - Mounted in case the group 372 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 372 - Montado en caso del montaje del grupo 372


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

013a<br />

28b<br />

013 013<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013a 28b 51 6001-1350 Ventilátor s mezikusem celek - Vollst. Ventilator - Fan assy - Ventilateur<br />

complet - Ventilador completo<br />

013a 28a 52 6901-1347 Štítek FRIDEX - Schild - Plate - Plaque - Rótulo 1<br />

013a 28a 53 7001-1302 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1<br />

013a 28a 54 7001-1306 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 40<br />

013a 28a 55 7001-1316 Termostat - Wärmeregler - Thermostat - Thermorégulateur - Termoregulador 1 S 4030.78<br />

013a 28a 56 7047-1303 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

013a 28a 57 7201-1303 Těsnění termostatu - Dichtung des Wärmeregler - Ga<strong>sk</strong>et termostat - Joint de 1<br />

thérmoregulateur - Junta de termoregulador<br />

013a 28b 58 7201-1310 Hadice spodní - Untere Schlauch - Bottom hose - Tuyau inférieur - Manguera 1<br />

inferior<br />

013a 28b 59 7201-1359 Ventilátor s mezikusem celek - Vollst. Ventilator - Fan assy - Ventilateur 1<br />

complet - Ventilador completo<br />

013a 28a 60 78.013.014 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

013a 28a 61 78.013.023 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

013a 28a 62 78.013.045 Závěs horní - Obere Aufhängung - Upper hinge - Charniére superieure -<br />

2<br />

Suspension superior<br />

013a 28a 63 78.013.055 Děrovaná pá<strong>sk</strong>a - Perforiertesband - Punched band - Bande perforée - Banda 1<br />

perforada<br />

013a 28a 64 78.013.904 Vyrovnávací nádržka - Ausgleichsgefäss - Equalizing vessel - Cuvette de 1<br />

compensation - Recipiente compensador<br />

013a 28a 65 78.302.445 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

013a 28a 66 95-0118 Výpustný kohout - Ablasshahn - Drain cock - Robinet de vidange - Grifo 1<br />

(Ilave) de purga<br />

013a 28a 67 97-7330 Průchodka Z 6321 - 7341 - Tülle - Grommet - Traversée - Boquille de paso 1 <strong>sk</strong>. 372 22x2 ČSN 633881.1<br />

013a 28a 68 99-0329 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x75 ČSN 02 1101.55<br />

013a 28a 69 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 6x10 ČSN 02 1103.19<br />

013a 28a 70 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x12 ISO 4017<br />

013a 28a 71 99-0994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x25 ISO 4017<br />

013a 28b 74 99-2467 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x25 ČSN 02 1174.29<br />

013a 28a, 75 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 6 ISO 4032<br />

28b<br />

013a 28a 76 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ISO 4032<br />

013a 28a 77 99-4174 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ISO 7040<br />

013 28b 78 99-4225 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1665.05<br />

013a 28a, 79 99-4308 Podložka Z 6321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

28b<br />

013a 28a 81 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 6 ČSN 02 1740.09<br />

013a 28a 83 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

<strong>sk</strong>.372 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 372 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 - Mounted in case the group 372 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 372 - Montado en caso del montaje del grupo 372<br />

69<br />

1


013a<br />

MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

013a 28a 84 99-4542 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 9 ČSN 02 1729.19<br />

013a 28a 85 99-4655 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6,4 ČSN 1745.09<br />

013a 28a 86 99-4670 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8,4 ČSN 02 1745.09<br />

013a 28a 87 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 9 ČSN 02 1727.19<br />

013a 28a 88 99-8657 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x55 ISO 4014<br />

013a 28a 89 7001-0679 Mezikus - Zwischenstück - Spacer - Pièce intercalarie - Pieza intercalada<br />

013a 28a 91 7001-1307 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 32<br />

013a<br />

70


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

014<br />

29<br />

014 VÝFUK - AUSPUFF - EXHAUST - ÉCHAPPEMENT - ESCAPE 014<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

014 29 1 33.014.001 Výfukové koleno Z 3321, 3341 - Auspuffkniestück - Exhaust elbow - Coude<br />

d'échappement - Codo del tubo del escape<br />

014 29 1 43.014.001 Výfukové koleno Z 4321 - 6341 - Auspuffkniestück - Exhaust elbow - Coude 1<br />

d'échappement - Codo del tubo del escape<br />

014 29 2 6901-1443 Těsnění Z 3321, 3341 - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

014 29 2 43.014.002 Těsnění Z 4321 - 6341 - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

014 29 3 68.022.103 Těsnění Z 7321, 7341-- Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

014 29 4 43.014.010 Tlumič výfuku prodloužený Z 3321 - 6341 - Verlängerter oberer Auspuffdämpfer<br />

- Extended top exhaust silencer - Silencieux d'échappement vertical<br />

allongé - Silenciador del escape superior extendido<br />

1 BK<br />

014 29 5 7901-1401 Tlumič výfuku prodloužený Z 7321, 7341-- Verlängerter oberer Auspuffdämpfer<br />

- Extended top exhaust silencer - Silencieux d'échappement vertical<br />

allongé - Silenciador del escape superior extendido<br />

71<br />

1<br />

1 BK<br />

014 29 6 43.014.020 Tlumič výfuku krátký Z 3321 - 6341 - Auspuffdämpfer kurze - Exhaust silencer 1 CAB<br />

short - Silencieux d'échappement court. - Silenciador del escape<br />

014 29 7 7901-1404 Tlumič výfuku krátký Z 7321, 7341-- Auspuffdämpfer kurze - Exhaust silencer 1 CAB<br />

short - Silencieux d'échappement court - Silenciador del escape<br />

014 29 8 4701-1205 Hadicová spona Z 7321, 7341- Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du<br />

X<br />

tuyau - Abrazadera de la manguera<br />

014 29 9 53.014.001 Koleno Z 7321, 7341-- Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

014 29 10 53.014.030 Vložka Z 7321, 7341-- Einlage - Insertion piece - Piéce intercalée - Imposición X<br />

014 29 11 16.014.009 Klapka úplná Z 3321 - 7341 - Vollst. Klappe - Flap assy - Registre complet - 1<br />

Tapa completa<br />

014 29 11 7001-1430 Klapka úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Klappe - Flap assy - Registre complet - 1<br />

Tapa completa<br />

014 29 12 7001-1470 Lapač ji<strong>sk</strong>er úplný Z 3321 - 6341 - Vollst. Auspuffblende - Spark arrester assy<br />

- Pare-étincelles complet - Parachispas completo<br />

1


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

014 014<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

014 29 13 78.014.030 Přídavný tlumič Z 3321 - 6341 - Auspuffdämpfer - Exhaust silencer - Silencieux<br />

d'échappement - Silenciador del escape<br />

014 29 14 99-0551 Šroub Z 7321, 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x35 ČSN 02 1101.55<br />

014 29 15 99-0653 Šroub Z 3321 - 6341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x35 ČSN 02 1101.19<br />

014 29 16 99-2554 Šroub Z 7321, 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x80 ČSN 02 1176.55<br />

014 29 16a 99-3019 Šroub Z 3321, 3341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x28 ČSN 02 1207.55<br />

014 29 17 99-3510 Matice Z 3321 - 6341 - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

014 29 18 99-3641 Matice Z 7321, 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1401.55<br />

014 29 19 99-3642 Matice Z 4321 - 6341 - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 10 ČSN 02 1401.55<br />

014 29 20 99-4506 Podložka Z 4321 - 6341 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.09<br />

014 29 20a 99-4507 Podložka Z 3321, 3341 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.09<br />

014 29 21 99-4791 Podložka Z 3321 - 6341 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1741.09<br />

014 29 22 99-4806 Podložka Z 7321, 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.05<br />

1<br />

72


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

15<br />

30<br />

15 PŘEPLŇOVÁNÍ Z 7321, 7341-- AUFLADUNG - TURBOCHARGING - SURALIMENTATION -<br />

SOBREALIMENTACIÓN<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

15 30 1 68.022.012 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

15 30 1 68.021.012 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera T<br />

15 30 1 10.022.012 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

15 30 1a 43.005.005 Pouto - Schelle - Clip - Attache - Grapa 4<br />

15 30 2 5202-1513 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

15 30 2 5202-1508 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

15 30 3 5202-1512 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

15 30 4 10.022.104 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

15 30 5 10.022.121 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

15 30 6 5202-1503 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

15 30 7 5501-0508 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 4<br />

15 30 8 68.022.025 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

15 30 9 7101-0510 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 4<br />

15 30 10 53.800.007 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

2 50-70/9<br />

de la manguera<br />

15 30 10 4701-1205 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

<strong>sk</strong>.372 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 372 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 - Mounted in case the group 372 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 372 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 372<br />

15<br />

73


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

15 15<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

15 30 11 53.800.018 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

2 25-40/9<br />

15 30 11 6901-1301 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

15 30 12 5202-1502 Sací potrubí - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Tubo de aspiración<br />

1<br />

15 30 13 5202-1506 Přívod oleje - Ölzuführ - Oil supply - Amenée d’huile - Entrada de aceite 1<br />

15 30 14 5202-1507 Odpad oleje - Ölabfall - Oil drain - Sortie d'huile - Saliad de aceite 1<br />

15 30 15 5202-1510 Odpad oleje - Ölabfall - Oil drain - Sortie d'huile - Saliad de aceite 1 <strong>sk</strong>. 372<br />

15 30 16 5202-1509 Pouto - Schelle - Clamp - Attache - Lazo 1<br />

15 30 17 95-0529 Pouto - Schelle - Clamp - Attache - Lazo 1<br />

15 30 18 7701-1508 Sací potrubí - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Tubo de aspiración<br />

1<br />

15 30 18 7701-1501 Sací potrubí - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Tubo de aspiración<br />

X<br />

15 30 18 7701-1514 Sací potrubí - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Tubo de aspiración<br />

1 EKO TERMOSTART<br />

15 30 18 7701-1511 Sací potrubí - Saugleitung - Suction pipe - Tuyau d’aspiration - Tubo de aspiración<br />

X EKO<br />

15 30 19 7701-1504 Výfuková příruba - Auspufflansch - Exhaust flange - Bride d’échappement - 1<br />

Brida de escape<br />

15 30 20 7701-1524 Turbodmychadlo s komorou - Turbogebläse mit Kammer - Turboblower with 1 C 14-03<br />

chamber - Turbosoufflante avec chambre - Turbosopladora con cámara<br />

15 30 20 7701-1534 Turbodmychadlo s komorou - Turbogebläse mit Kammer - Turboblower with 1 EKO C 14-19<br />

chamber - Turbosoufflante avec chambre - Turbosopladora con cámara<br />

15 30 21 99-0325 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x55 ČSN 02 1101.55<br />

15 30 22 99-0328 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x70 ČSN 02 1101.55<br />

15 30 23 99-0340 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 10x80 ČSN 02 1101.55<br />

15 30 24 99-0553 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x30 ČSN 02 1101.55<br />

15 30 25 99-1462 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x22 ČSN 02 1103.55<br />

15 30 26 99-1569 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 10x30 ČSN 02 1103.55<br />

15 30 27 99-2556 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20 ČSN 02 1176.55<br />

15 30 28 99-3641 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ČSN 02 1401.55<br />

15 30 29 99-4636 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 10 8,4 ČSN 02 1744.05<br />

15 30 30 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8 ČSN 02 1740.05<br />

15 30 31 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 10 ČSN 02 1740.05<br />

<strong>sk</strong>.372 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 372 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 - Mounted in case the group 372 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 372 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 372<br />

74


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

017<br />

31<br />

017 VODNÍ ČERPADLO - WASSERPUMPE - WATER PUMP - POMPE À EAU - BOMBA DE AGUA 017<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

017 31 1 53.017.012 Těleso vodního čerpadla Z 3321 - 6341 - Wasserpumpengehäuse - Water<br />

pump housing - Corps de la pompe à eau - Cuerpo bomba de aqua<br />

017 31 1 53.017.010 Těleso vodního čerpadla Z 7321, 7341-- Wasserpumpengehäuse - Water<br />

pump housing - Corps de la pompe à eau - Cuerpo bomba de aqua<br />

017 31 2 53.017.015 Řemenice vodního čerpadla Z 3321 - 5341 - Wasserpumpen-Riemenscheibe<br />

- Water pumpbelt pulley - Poulie de la pompe à eau - Polea de la bomba de<br />

agua<br />

017 31 2 53.017.014 Řemenice vodního čerpadla Z 6321 - 7341-- Wasserpumpen-Riemenscheibe<br />

- Water pumpbelt pulley - Poulie de la pompe à eau - Polea de la bomba de<br />

agua<br />

1<br />

1<br />

1 Ø 128/163<br />

1 Ø 113/144<br />

017 31 3 53.017.029 Vodní čerpadlo - celek Z 3321 - 5341 - Vollst. Wasserpumpe - Water pump 1 Ø 128/163<br />

assy - Pompe à eau complet - Bomba de agua completa<br />

017 31 3 53.017.039 Vodní čerpadlo - celek Z 6321, 6341 - Vollst. Wasserpumpe - Water pump 1 Ø 113/144<br />

assy - Pompe à eau complet - Bomba de agua completa<br />

017 31 3 53.017.019 Vodní čerpadlo - celek Z 7321, 7341- - Vollst. Wasserpumpe - Water pump 1 Ø 113/144<br />

assy - Pompe à eau complet - Bomba de agua completa<br />

017 31 4 53.017.093 Loži<strong>sk</strong>o s hřídelem - Lager mit Welle - Bearing with shaft - Roulement avec de 1 R 042<br />

arbre - Árbol de cojinete<br />

017 31 5 5501-0219 Kuželová zátka Z 3321 - 6341 - Kegelstopfen - Conical plug - Bouchon conique<br />

X<br />

- Tapón cónico<br />

017 31 6 68.017.091 Hřídelové axiální těsnění - Wellendichtung - Shaft seal - Joint d’étanchéité de 1<br />

l’arbre - Anillo obturador<br />

017 31 7 7101-0612 Odstředivé kolo - Zentrifugalrad - Impeller wheel - Roue á palettes - Rodete de 1 Ø 90<br />

la bomba de agua<br />

017 31 8 7101-0618 Těsnění <strong>sk</strong>říně - Gehäusedichtung - Housing ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité du 1<br />

corps de la pompe à eau - Junta de la caja de los bomba de agua<br />

017 31 9 97-0305 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 55 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

017 31 10 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.05<br />

017 31 11 99-8678 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x35 ČSN 02 1101.15<br />

75


MOTOR - MOTOR - ENGINE - MOTEUR - MOTOR<br />

17<br />

32<br />

17 OHŘÍVAČ CHLADÍCÍ KAPALINY - KÜHLMITTELERWÄRMER - COOLANT HEATER -<br />

RECHAUFFEUR DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT - CAULENTADOR DEL LÍQUIDO DE<br />

REFRIGERACIÓN<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

17 32 1 6901-1730 Ohřívač chladící kapaliny - Kühlmittelerwärmer - Coolant heater - Rechauffeur 1 4619/220V/100W<br />

du liquide de refroidissement - Caulentador del líquido de refrigeración<br />

17<br />

76


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122<br />

33<br />

122 SKŘÍŇ PŘEVODOVKY - GETRIEBEKASTEN - GEARBOX - BOÎTE<br />

DE VITESSES - CAJA DE CAMBIOS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122 33 1 10.800.908 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 2 Js 12<br />

122 33 2 10.800.910 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 1 Js 12<br />

122 33 3 4011-1805 Čep kola zpětného chodu - Zapfen des Rückwärtsgangrades - Reverse gear 1<br />

pin - Axe du pignon de marche arrière - Perno de la rueda de marcha atrás<br />

122 33 4 53.122.004 Pojišťovací šroub - Sicherungsschraube - Lock screw - Vis de verrouillage - 1 from 1.7.1998<br />

Tornillo prisionero<br />

122 33 4 4011-1806 Pojišťovací šroub - Sicherungsschraube - Lock screw - Vis de verrouillage -<br />

ND to 1.7.1998<br />

Tornillo prisionero<br />

122 33 5 4511-9017 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 2<br />

122 33 5 53.122.002 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa X<br />

122 33 00 5211-0098 Sada těsnění převodovky a rozvodovky - Satz der Dichtungen für Getriebekasten<br />

und Ausglerichgetriebekasten - Set of ga<strong>sk</strong>ets for the gear box and final<br />

drive housing - Jeu des garnitures d’étanchéité pour les boîtes de vitesses et<br />

de carte de pont - Juego de juntas para el cambios y caja del diferencial<br />

X<br />

122 33 6 4511-9053 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

122 33 7 53.122.003 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

122 33 7 5213-1802 Víčko s trubkou - Deckel mit Rohr - Cover with tube - Couvercle avec tube -<br />

X<br />

Tapa con tubo<br />

122 33 8 53.122.001 Skříň převodovky - Getriebekasten - Gearbox - Boîte de vitesses - Caja de<br />

ND to 1.7.1998<br />

cambios<br />

122 33 8 53.122.011 Skříň převodovky - Getriebekasten - Gearbox - Boîte de vitesses - Caja de<br />

cambios<br />

1 from 1.7.1998<br />

122<br />

77


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122 122<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122 33 8 53.122.012 Skříň převodovky - Getriebekasten - Gearbox - Boîte de vitesses - Caja de<br />

cambios<br />

1 <strong>sk</strong>.126<br />

122 33 9 5511-1818 Víko spodní - Unterer Deckel - Bottom cover - Couvercle inférieur - Tapa<br />

2<br />

inferior<br />

122 33 9 53.122.005 Víko spodní - Unterer Deckel - Bottom cover - Couvercle inférieur - Tapa<br />

2 Sk. 185 1.10.2001<br />

inferior<br />

122 33 10 6011-1805 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

122 33 11 95-1806 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 2<br />

Guía de centraje<br />

122 33 12 97-2143 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 20x26 ČSN 02 9310.5<br />

de junta<br />

122 33 13 97-2186 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 21x22 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

122 33 14 97-2660 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 22x1,5 ČSN 13 7969.1<br />

122 33 15 97-2703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 20x1,5 ČSN 02 1914.15<br />

122 33 15 97-2727 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X<br />

122 33 16 99-1467 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 16 M 10x22 ČSN 02 1103.55<br />

122 33 18 99-2555 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 8x22 ČSN 02 1176.55<br />

122 33 19 99-2581 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 10x20 ČSN 02 1176.22<br />

122 33 20 99-2605 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x25 ČSN 02 1176.25<br />

122 33 21 99-3360 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x50 ČSN 02 1207.75<br />

122 33 22 99-3383 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x40 ČSN 02 1207.55<br />

122 33 23 99-3384 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 12x42 ČSN 02 1207.55<br />

122 33 24 99-3386 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x50 ČSN 02 1207.55<br />

122 33 25 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 17 10 ČSN 02 1741.05<br />

122 33 26 99-4775 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 11 12 ČSN 02 1741.05<br />

122 33 27 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.05<br />

122 33 28 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 10 ČSN 02 1740.05<br />

122 33 29 99-8985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.15<br />

122 33 30 99-9047 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 12x14 ČSN 02 1103.15<br />

122 33 30a 99-9050 Šroub – Schraube – Bolt – Vis – Tornillo 2 M 12x20 ČSN 02 1103.15<br />

122 33 31 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

122 33 32 90-7701 LOCTITE 243 1<br />

<strong>sk</strong>.126 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 126 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 126 - Mounted in case the group 126 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 126 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 126<br />

<strong>sk</strong>.185 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 185 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 185 - Mounted in case the group 185 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 185 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 185<br />

78


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

34<br />

122a PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGS-GETRIEBE -<br />

TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION -<br />

MECANISMO DE TRANSMISIÓN<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 34 1 4011-1803 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1<br />

seguridad<br />

122a 34 2 4011-1804 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anilo de apoyo 1<br />

122a 36 3 5511-1804 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

122a 34 4 5511-1902 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anilo de apoyo 1<br />

122a 36 5 5511-1914 Přítlačný kroužek - Druckring - Thrust ring - Anneau de pression - Anillo de 1<br />

presión<br />

122a 37 6 5511-1914 Přítlačný kroužek - Druckring - Thrust ring - Anneau de pression - Anillo de 1<br />

presión<br />

122a 37 7 5511-1916 Vývodový hřídel I - Zapfwelle - PTO shaft - Arbre de prise de force - Árbol de 1 Z=36/22, W=26/40 mm<br />

toma de fuerza<br />

122a 36 8 5511-1919 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

122a 37 9 5511-1923 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje ND<br />

122a 36 10 5511-1995 Předlohový hřídel úplný - Vollst. Vorgelegewelle - Layshaft assy - Arbre 1<br />

intermédiaire, complet - Árbol de la contarmarcha, completo<br />

122a 34 11 5911-1904 Horní víčko - Oberdeckel - Top cap - Couvercle supérieur - Tapa superior 1<br />

122a 38 12 5911-1910 Kryt vývodového hřídele ISO úplný - Vollst. Zapfwellenabdeckung - PTO<br />

shaft guard assy - Tôle de protection de l’arbre de prise de force, complet -<br />

Cubre-árbol de toma de fuerza, completo<br />

1<br />

122a 38 13 5911-1920 Kryt vývodového hřídele z umělé hmoty - Kunststoffzapfwellenabdeckung -<br />

PTO shaft guard of plastic - Protection de l’arbre de prise de force en plastique -<br />

Cubre-árbol de toma de fuerza de material plástico<br />

122a 38 13a 5911-1927 GUFERO 1 40x72x12 WDR HNBR<br />

1<br />

122a<br />

79


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

35<br />

122a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 38 14 5911-1930 Kryt vývodového hřídele - plechový - Blecherne Zapfwellenabdeckung - PTO<br />

shaft guard of sheet metal - Protection de l’arbre de prise de force en tôle -<br />

Cubre-árbol de toma de fuerza de chapa<br />

122a 38 15 5911-1940 Kryt vývodového hřídele ČR - Zapfwellenabdeckung - PTO shaft guard - Tôle<br />

de protection de l’arbre de prise de force - Cubre-árbol de toma de fuerza<br />

122a 35 16 60.121.002 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anilo de apoyo 1<br />

122a 35 17 60.121.003 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 5<br />

122a 35 18 60.121.005 Drát - Draht - Wire - Fil - Alambre 1<br />

122a 35 19 60.121.011 Drát - Draht - Wire - Fil - Alambre 3<br />

122a 35 20 60.121.015 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anilo de apoyo 2<br />

122a 35 21 60.121.016 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anilo de apoyo 2<br />

122a 35 22 60.121.017 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 37 23 60.121.020 Zubová spojka - Zahnkupplung - Claw clutch - Embrayage á griffes - Acoplamiento<br />

de dientes<br />

122a 37 23a 60.122.016 Zubová spojka - Zahnkupplung - Claw clutch - Embrayage á griffes - Acoplamiento<br />

1<br />

de<br />

dientes<br />

1<br />

X<br />

ND<br />

122a<br />

80


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

36<br />

122a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 36 24 60.121.021 Kolo I. a zpáteční rychlosti - Rad des I. und Rückwärtsganges - 1 st und<br />

reverse speed gear - Pignon de la première vitesse et de marche arrière -<br />

Rueda desplazable de la 1a velocidad y de la marcha átras<br />

122a 36 24 60.122.023 Kolo I. rychlosti - Rad des I. Ganges - 1 st speed gear - Pignon de la première<br />

vitesse - Rueda desplazable de la 1a velocidad<br />

81<br />

1 Z=28/23, W=17/25 mm<br />

1 Z=23, W=25 mm<br />

<strong>sk</strong>. 129<br />

122a 36 25 60.122.021 Kolo IV.a III. rychlosti - Rad der IV. und III. Gangstufe - 4 th and 3 rd speed gear - 1 Z=37/32, W=17,5/18 mm<br />

Pignon de la 4 éme et de la 3 éme vitesses - Rueda de la 4a y 3a velocidad<br />

122a 36 25 60.121.023 Kolo IV.a III. rychlosti - Rad der IV. und III. Gangstufe - 4 th and 3 rd speed gear -<br />

X Z=39/32, W=17,5/18 mm<br />

Pignon de la 4 éme et de la 3 éme vitesses - Rueda de la 4a y 3a velocidad<br />

122a 36 26 60.121.024 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

122a 37 27 60.121.024 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

122a 35 28 60.121.033 Kolo I. rychlosti - Rad des I. Ganges - 1 st speed gear - Pignon de la première 1 Z=38/28, W=22, 5/4,4 mm<br />

vitesse - Rueda desplazable de la 1a velocidad<br />

122a 35 29 60.121.034 Náboj - Nabe - Hub - Moyeu - Cubo 1 Z=28, W=19 mm<br />

122a


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 35 30 60.121.035 Řadící objímka - Schaltmuffe - Shifting sleeve - Douille de changement des<br />

vitesses - Manguito de cambio de velocidades<br />

82<br />

1 Z=28, W=24 mm<br />

122a 35 31 60.121.036 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1 <strong>sk</strong>.129<br />

122a 37 32 60.121.049 Zubová spojka úplná - Vollst. Zahnkupplung - Claw clutch assy - Embrayage à<br />

ND<br />

griffes complet - Acoplamiento de dientes completo<br />

122a 35 33 60.121.112 Kolo 3.rychlosti - Rad der 3. Gangstufe - 3 rd speed gear - Pignon de la 3 éme 1 Z=38/29, W=9/18 mm<br />

vitesse - Rueda de la 3-a velocidad<br />

122a 35 34 60.122.022 Kolo 4. rychlosti - Rad der IV. Gangstufe - 4 th speed gear - Pignon de la 4 éme 1 Z=38/21, W= 9,35/19,9mm<br />

vitesses - Rueda de la 4a velocidad<br />

122a 35 34 60.121.113 Kolo 4. rychlosti - Rad der IV. Gangstufe - 4 th speed gear - Pignon de la 4 éme<br />

X Z=38/22, W= 8,9/19,2mm<br />

vitesses - Rueda de la 4a velocidad<br />

122a 35 35 60.121.118 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1 Z=16, W=12 mm<br />

122a 35 36 60.121.901 Synchronizační spojka - Synchronisierung<strong>sk</strong>upplung - Synchronizing clutch - 1<br />

Synchroniseur - Embrague sincronizado<br />

122a 35 37 60.121.902 Synchronizační spojka - Synchronisierung<strong>sk</strong>upplung - Synchronizing clutch - 1<br />

Synchroniseur - Embrague sincronizado<br />

122a 35 38 60.122.001 Kolo zpětného chodu - Rad des Rückwätsganges - Reverse speed gear - 1 Z=34/28, W=22,5/4,45 mm<br />

Pignon de la marche arrière -Reuda de maercha atrás<br />

122a 36 39 60.122.002 Vložené kolo zpětného chodu - Zwischenrad des Rückganges - Backward<br />

speed idle gear - Roue intermédiaire de la marche arriére - Rueda intercalada<br />

de la marcha atrás<br />

1 Z=22, W=60 mm<br />

122a 35 40 60.122.003 Kolo 2. rychlosti - Rad der II. Gangstufe - 2 nd speed gear - Pignon de la 2 éme<br />

vitesse - Rueda de la 2a velocidad<br />

122a 36 41 60.122.005 Kolo 2. rychlosti - Rad der II. Gangstufe - 2 nd speed gear - Pignon de la 2 éme<br />

vitesse - Rueda de la 2a velocidad<br />

122a 37 42 60.122.008 Kolo stálého záběru redukce Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Dauereingriffsrad<br />

der Reduktion - Constant mesh reduction gear - Pignon en prise constante<br />

du démultiplicateur - Rueda del embrague constante<br />

122a 37 43 60.122.010 Hřídel redukce úplný Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Vollst. Welle der<br />

Reduktion - Reduction shaft assy - Arbre du démultiplicateur, complet - Árbol de<br />

la reducción completo<br />

122a 35 44 60.122.011 Přesuvné kolo redukce Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Schaltrad der<br />

Reduktion - Reduction sliding gear - Pignon baladeur du démultiplicateur -<br />

Piňon desplazable de la reducción<br />

1 Z=33/38, W=19,5/9,3 mm<br />

1 Z=28, W=22 mm<br />

1 Z=36, W=20 mm<br />

1 Z=18, W=35 mm<br />

1 Z=43/32, W=27 mm<br />

122a 35 45 60.122.113 Drážkový hřídel - Nutenwelle - Splined shaft - Arbre cannelé - Árbol ranurado 1 Z=22/32, W=22/8,85 mm<br />

122a 34 46 60.147.901 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6<br />

122a 34 47 6011-1902 Spojkový hřídel - Kupplungswelle - Clutch shaft - Arbre d’embrayage - Árbol 1 Z=16/18, W=21,5/18,5 mm<br />

del embrague<br />

122a 36 48 6011-1913 Kolo stálého záběru - Dauereingriffsrad - Constant mesh gear - Pignon en 1 Z=45, W=19,5 mm<br />

prise constante - Rueda de engrane constante<br />

122a 34 49 6011-1919 Dutý hřídel spojkový - Kupplungshohlwelle - Hollow clutch shaft - Arbre creux 1 Z=13, W=29 mm<br />

d’embrayage - Árbol hueco del embrague<br />

122a 34 50 6011-1921 Přední víko - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantera 1<br />

122a 37 52 6711-1906 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

122a 36 53 6711-1907 Kolo náhonu - Antriebsrad - Drive gear - Pignon de commande - Rueda de 1 Z=48, W=24 mm<br />

mando<br />

122a 37 54 6711-1908 Vývodový hřídel II - Zapfwelle - PTO shaft - Arbre de prise de force - Árbol de<br />

ND Z=24, W=38 mm<br />

toma de fuerza<br />

122a 37 54a 60.122.017 Vývodový hřídel II - Zapfwelle - PTO shaft - Arbre de prise de force - Árbol de 1 Z=24, W=53 mm<br />

toma de fuerza<br />

122a 38 55 6711-1909 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

122a 37 56 6711-1910 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 2<br />

122a 37 57 6711-1912 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

122a 37 58 6711-1999 Vývodový hřídel úplný - Vollst. Zapfwelle - PTO shaft assy - Arbre de prise de 1<br />

force, complet - Árbol de toma de fuerza, completo<br />

122a 34 58a 53.129.901 GUFERO 1 AS DPH HNBR<br />

122a 34 58a 6011-1927 GUFERO X<br />

122a 34 58a 6911-1927 GUFERO T<br />

122a 34 59 6911-5957 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

122a 35 61 7211-1931 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2<br />

122a 35 62 7211-1957 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 Z=32/32/18, W=3,5/7,8/3,5 mm<br />

<strong>sk</strong>.129 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 129 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 129 - Mounted in case the group 129 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 129 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 129<br />

122a


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

37<br />

122a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 35 63 7211-1960 Řadící objímka - Schaltmuffe - Shifting sleeve - Douille de changement des<br />

vitesses - Manguito de cambio de velocidades<br />

122a 36 64 5511-1924 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

122a 35 65 78.121.026 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo 1<br />

distanciador<br />

122a 35 66 78.121.027 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

122a 35 66a 60.122.024 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

122a 34,35 67 78.121.041 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 2<br />

122a 38 69 95-1905 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta X<br />

122a 38 70 95-1906 Kryt vývodového hřídele z umělé hmoty - Kunststoffzapfwellenabdeckung -<br />

PTO shaft guard of plastic - Protection de l’arbre de prise de force en plastique -<br />

Cubre-árbol de toma de fuerza de material plástico<br />

1<br />

1 Z=32, W=34 mm<br />

122a<br />

83


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

38<br />

122a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 38 71 95-9094 Kryt vývodového hřídele plechový - Blecherne Zapfwellenabdeckung - PTO<br />

shaft guard of sheet metal - Protection de l’arbre de prise de force en tôle -<br />

Cubre-árbol de toma de fuerza de chapa<br />

122a 34 72 97-0172 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 45 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

122a 35 73 97-0172 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 45 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

122a 36 73a 97-0239 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

122a 37 74 97-0242 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 40 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

122a 34 75 97-0244 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 45 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

122a 35 76 97-0244 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 45 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

122a 34 77 97-0246 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 50 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

122a 36 78 97-0248 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 55 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

122a 34 80 97-0302 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 62 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

122a 37 81 97-0309 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 80 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

122a 34 82 97-0310 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 85 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

122a 35 83 97-0317 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 120 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

122a 34 84 97-0783 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 90 ČSN 02 4605<br />

seguridad<br />

122a 37 85 97-1039 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6208 ČSN 02 4630<br />

122a 34 86 97-1040 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6209 A ČSN 02 4630<br />

122a 36 87 97-1042 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6211-A ČSN 02 4630<br />

122a 36,37 88 97-1042 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 6211-A ČSN 02 4630<br />

122a 34 89 97-1056 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6305 A ČSN 02 4630<br />

1<br />

122a<br />

84


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

122a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

122a 34 90 97-1129 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6210 A N ČSN 02 4640<br />

122a 35 91 97-1247 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 UR 6311 APO ČSN 02 4630<br />

122a 35 92 97-1794 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 45x55x0,2<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 35 92 97-1798 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 45x55x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 35 92 97-1799 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 36 95 97-1813 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 35x42x0,3<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 36 95 97-1814 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 35x42x1<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 36 95 97-1815 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 35x42x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 36 98 97-1832 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 55x68x0,3<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 36 98 97-1833 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 55x68x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 36 98 97-1834 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 55x68x1<br />

Arandela distanciadora<br />

122a 37 101 97-1847 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 70x80x0,2<br />

122a 37 101 97-1849 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 70x80x0,5<br />

122a 37 103 97-1862 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 85x100x0,2<br />

122a 37 103 97-1863 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 85x100x0,3<br />

122a 37 103 97-1864 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 85x100x0,5<br />

122a 34,36 106 97-1917 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

5 K 28x33x13 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

122a 34 108a 6011-1922 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 35x45x20<br />

de agujas<br />

122a 35 108 97-1923 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 INA 35x45x20<br />

de agujas<br />

122a 35 109 97-1935 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 55x60x30<br />

de agujas<br />

122a 35 110 97-1937 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

10 K 55X60X17 INA<br />

de agujas<br />

122a 34 113 7211-1912 GUFERO 1 WAS 28x35x5 DICHTOMAIK<br />

122a 34 113 97-4101 GUFERO X<br />

122a 38 114 97-5841 Kryt vývodového hřídele - Zapfwellenabdeckung - PTO shaft guard - Tôle de<br />

X<br />

protection de l’arbre de prise de force - Cubre-árbol de toma de fuerza<br />

122a 34 115 99-0551 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x35 ČSN 02 1101.55<br />

122a 38 116 99-2990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x55 ČSN 02 1201.25<br />

122a 34 117 99-3529 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.35<br />

122a 34 118 99-4606 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.00<br />

122a 38 119 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.05<br />

122a 38 120 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.05<br />

122a 36 121 99-8193 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 3 16x10x50 ČSN 30 1382.22<br />

122a 37 122 99-8193 Pero Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 16x10x50 ČSN 30 1382.22<br />

122a 36 123 99-8036 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 16x10x43 ČSN 30 1382.12<br />

122a 36 123 99-8194 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta X<br />

122a 38 124 99-8684 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

122a 38 125 99-8985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.15<br />

122a 34 126 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

122a 38 127 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

122a<br />

85


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

126<br />

39<br />

126 NÁSOBIČ TOČIVÉHO MOMENTU - DREHMOMENTWANDLER - TORQUE CONVERTER -<br />

CONVERTISSEUR DU COUPLE - CONVERTIDOR DEL PAR MOTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

126 39 1 6711-2205 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1 <strong>sk</strong>.131<br />

126 39 2 6711-2206 Kolo násobiče - Zahnrad des Drehmomentwandlers - Torque converter gear - 1 <strong>sk</strong>.131 Z=48, W=24<br />

Pignon du convertisseur du couple - Piňon del convertidor del par motor<br />

126 39 3 6711-2208 Podložka 1 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

126 39 4 6711-2209 Pružina 1 - Feder - Spring - Resort - Resorte 1<br />

126 39 5 6711-2210 Západka - Klinke - Catch - Doigt d'encliquetage - Trinquete 1<br />

126 39 6 6711-2212 Těleso - Körper - Body - Corps - Cuerpo 1<br />

126 39 7 53.126.001 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1<br />

126 39 7 6711-2213 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito X<br />

126 39 8 6711-2214 Píst západky - Klinkenkolben - Catch piston - Pistón du cliguet - Émbolo del 1<br />

trinqueto<br />

126 39 9 6711-2216 Pružina 2 - Feder - Spring - Resort - Resorte 4<br />

126 39 10 6711-2256 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 1<br />

126 39 11 6711-2274 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

4<br />

126 39 12 6711-2275 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 4<br />

126 39 13 6711-2298 Vývodový hřídel úplný - Vollst. Zapfwelle - PTO shaft assy - Arbre de prise de 1 <strong>sk</strong>.131<br />

force, complet - Árbol de toma de fuerza, completo<br />

126 39 14 99-0155 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x45 ČSN 02 1101.10<br />

126 39 15 99-4606 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.00<br />

126 39 16 99-5804 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 4 10x25x22 ČSN 02 2111.00<br />

126 39 17 99-6422 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 4 2,5x16 ČSN 02 2150.2<br />

126 41 18 6711-2231 Trubka západky - Rohr der Klinke - Catch tube - Tube de cliquet - Tubo de 1<br />

trinquete<br />

<strong>sk</strong>.131- Nemontuje se při současné montáži <strong>sk</strong>upiny 131 - Bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 131 wird nicht montiert - Not mounted when simultanéously the<br />

group 131 has been mounted - No se monté en cas du montage simultané du groupe 131<br />

86<br />

126


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

126 126<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

126 41 19 6711-2232 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

126 41 20 97-2072 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 16x22 ČSN 02 9310.2<br />

126 41 21 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étancheité - Anillo de 2 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

126 41 22 97-2464 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 4 ČSN 13 7993.22<br />

126 41 23 99-3467 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5 ČSN 02 1403.21<br />

126 41 24 99-4810 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 16 ČSN 02 1740.05<br />

87


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

128<br />

40<br />

128 REDUKTOR PRO PLAZIVÉ RYCHLOSTI -REDUKTOR FÜR DIE KRIECHGÄNGE - GRAWLING<br />

GEARS REDUCER - RÉDUCTEUR POUR LES VITESSES RAMPANTES - REDUCTOR PARA<br />

VELOCIDADES REDUCIDAS (53.128.000/2)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

128 40 1 4011-1803 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

128 40 2 4011-1804 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 1<br />

128 41 3 53.128.010 Přesouvací tyč IV. a V. rychlosti - Schaltstange der IV. und V. Gangstufe -<br />

Shifting rod of 4 th and 5 th speed - Axe de fourchette de quatrième et cinquième<br />

vitesses - Barra de desembrague para la 4 a y 5 a velocidad<br />

1<br />

128 41 4 7211-2354 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

128 41 5 53.128.015 Přesouvací tyč II. a III. rychlosti - Schaltstange der II. und III. Gangstufe - 1<br />

Shifting rod of 2 nd and 3 rd speed - Axe de fourchette des deuxième et<br />

troisième vitesses - Bara de desembrague para la 2 a y 3 a velocidad<br />

128 41 6 90-5718 LOXEAL 55-37 1<br />

128 41 7 53.128.020 Přesouvací tyč 1. a zpětné rychlosti - Schaltstange der I. und Rückwärtsgangstufe<br />

- Shifting rod of 1 st and reverse speed - Axe de fourchette des première<br />

vitesse et de marche arrière - Barra de desembrague para la 1 a velocidad<br />

y de la marcha atrás<br />

1<br />

128 40 8 53.129.901 GUFERO 1 AS DPH HNBR<br />

128 41 9 53.131.010 Přesouvací tyč náhonu pro 540/1000 min -1 - Antrieb-Schaltstange - Drive<br />

shifting rod - Axe de fourchette de commande - Barra cambiaengrane de<br />

mando<br />

1<br />

128 41 10 53.131.030 Páka řazení náhonů pro 540/1000 min -1 - Antriebeschalthebel - Gear shift 1<br />

lever - Levier de changement des commandes - Palanca de cambio de mando<br />

128 41 11 53.147.013 Páčka řazení - Schalthebel - Gear shifting lever - Levier de changement des 1<br />

vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

128 40 12 5511-1902 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 1<br />

128 40 13 5511-5938 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

88<br />

1<br />

128


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

128 128<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

128 40 14 5511-5999 Vývodový hřídel úplný - Vollst. Zapfwelle - PTO shaft assy - Arbre de prise de<br />

force, complet - Árbol de toma de fuerza completa<br />

1 Z=36/22, W=26/61 mm<br />

128 41 15 60.147.040 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

128 40 16 6211-2304 Spojkový hřídel - Kupplungswelle - Clutch shaft - Arbre d’embrayage - Árbol 1 Z=25/18, W=20/54,5 mm<br />

del embrague<br />

128 40 17 6211-2305 Třecí podložka - Reibunterlegscheibe ¨- Friction washer - Rondelle de friction - 1<br />

Arandela de fricción<br />

128 40 18 6211-2306 Hnací hřídel - Antriebswelle - Driving shaft - Arbre d' entrainement - Árbol de 1 Z=16, W=21,5<br />

mando<br />

128 40 19 6211-2307 Hnané kolo - Getriebenes Rad - Driven gear - Pignon mené - Rueda accionada<br />

1 Z=47/25, W=10/7 mm<br />

128 40 20 6211-2308 Náboj - Nabe - Hub - Moyeu - Cubo 1 Z=22, W=28 mm<br />

128 40 21 6211-2309 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

128 40 22 6211-2310 Příložka - Lasche - Shim - Cala - Cara 1<br />

128 40 23 6211-2311 Dvojkolo úplné - Vollst. Doppelzahnrad - Double gear assy - Pignon doublé 1 Z=74/15, W=10/14 mm<br />

complet - Rueda gemela completa<br />

128 40 24 6211-2313 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

1<br />

128 41 25 6211-2314 Vidlice - Gabel - Fork - Fourchette - Horquilla 1<br />

128 40 26 6711-1907 Kolo náhonu - Antriebsrad - Drive gear - Pignon de commande - Rueda de 1 Z=48, W=24 mm<br />

mando<br />

128 40 27 6711-5911 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d'appui - Apoyo 2<br />

128 40 28 7211-1912 GUFERO 1 WAS 28x35x5<br />

128 40 29 7211-2331 Dutý hřídel spojkový - Kupplungshohlwelle - Hollow clutch shaft - Arbre creux 1 Z=13, W=25 mm<br />

d’embrayage - Árbol hueco del embrague<br />

128 40 30 7211-2332 Distanční kroužek - Distanzring - Distance ring - Anneau d’écartement - Anillo 1<br />

distanciador<br />

128 40 31 7211-2353 Přední víko - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantera 1<br />

128 40 32 78.108.023 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

128 40 33 78.121.041 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 1<br />

128 41 34 78.147.023 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

128 40 35 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

128 41 35a 90-5711 RHODORSEAL 1<br />

128 41 36 90-7724 LOCTITE 243 1<br />

128 41 37 90-7730 LOCTITE 1<br />

128 41 38 95-2013 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

128 40 39 97-0162 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

128 40 40 97-0172 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 45 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

128 40 41 97-0239 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

128 40 42 97-0246 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 50 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

128 40 43 97-0783 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 90/2,36 ČSN 02 4605<br />

seguridad<br />

128 40 44 97-1035 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6204 ČSN 02 4630<br />

128 40 45 97-1041 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6210 A ČSN 02 4630<br />

128 40 45a 97-1057 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6306 ČSN 02 4630<br />

128 40 46 97-1129 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6210 A N ČSN 02 4640<br />

128 40 47 97-1837 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 60x72x0,2<br />

Arandela distanciadora<br />

128 40 48 97-1838 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 60x72x0,3<br />

Arandela distanciadora<br />

128 40 49 97-1839 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

128 40 50 97-1840 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x1<br />

Arandela distanciadora<br />

128 40 51 97-1842 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

Arandela distanciadora<br />

1 60x72x2<br />

89


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

128<br />

41<br />

128 128<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

128 40 52 97-1867 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

Arandela distanciadora<br />

2 80x90x0,2<br />

128 40 53 97-1869 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 80x90x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

128 40 54 97-1917 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement à aiguilles - Cojinete<br />

1 K 28x33x13 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

128 40 55 97-1920 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement à aiguilles - Cojinete<br />

1 K 35x40x13 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

128 40 56 97-1921 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement à aiguilles - Cojinete<br />

1 K 30x35x20 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

128 40 57 6011-1922 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement à aiguilles - Cojinete<br />

1 K 35x45x20<br />

de agujas<br />

128 40 57 97-1923 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement à aiguilles - Cojinete<br />

X<br />

de agujas<br />

128 41 58 97-4247 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 16x12 ČSN 02 9280.2<br />

128 40 59 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

128 40 60 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8 ČSN 02 1740.09<br />

128 41 61 99-4706 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1751<br />

90


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

129<br />

42<br />

129 REVERZACE - REVERSIERUNGSANLAGE - REVERSING EQUIPMENT - REVERSEMENT DE<br />

MARCHE - INVERSIÓN DE LA MARCHA (53.129.000/10)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

129 43 1 10.121.025 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo<br />

distanciador<br />

129 43 2 4011-1803 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1<br />

seguridad<br />

129 43 3 4011-1804 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 1<br />

129 42 4 53.129.001 Skříň převodovky - Getriebekasten - Gearbox - Boîte de vitesses - Caja de 1<br />

cambios<br />

129 42 5 53.129.003 Vnitřní páka reverzace - Innere Hebel - Inner lever - Levier, pièce intérieure - 1<br />

Palanca interior<br />

129 42 5 53.129.004 Vnitřní páka reverzace - Innere Hebel - Inner lever - Levier, pièce intérieure -<br />

Palanca interior<br />

129 42 6 53.129.020 Tyč reverzace úplná - Vollst. Schaltstange - Gear shifting bar assy - Tige de 1<br />

changement des vitesses complet - Barra de cambio completa<br />

129 42 6a 53.129.134 Řadící páka reverzace - Schalthebel - Speed gear shifting lever - Levier de 1<br />

changement des vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

129 42 6a 53.129.034 Řadící páka reverzace - Schalthebel - Speed gear shifting lever - Levier de<br />

changement des vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

1<br />

X<br />

X<br />

129<br />

91


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

129 129<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

129 42 6a 53.129.006 Řadící páka reverzace - Schalthebel - Speed gear shifting lever - Levier de<br />

changement des vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

129 42 7 53.129.030 Hřídel reverzace úplný - Vollst. Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol 1<br />

completo<br />

129 42 7 53.129.005 Hřídel reverzace úplný - Vollst. Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol<br />

X<br />

completo<br />

129 42 7 53.131.030 Hřídel reverzace úplný - Vollst. Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol<br />

T<br />

completo<br />

129 42 8 53.147.001 Víko převodovky - Getriebkastendeckel - Gearbox cover - Couvercle de la 1<br />

boite de vitesses - Tapa de la caja de cambios<br />

129 42 8a 53.147.901 Kluzné pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje X<br />

129 43 9 5511-1902 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 1<br />

129 43 10 5511-5938 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

129 43 11 5511-5999 Vývodový hřídel úplný - Vollst. Zapfwelle - PTO shaft assy - Arbre de prise de 1 Z=36/22, W=26/61 mm<br />

force, complet - Árbol de toma de fuerza, completo<br />

129 43 12 6711-1907 Kolo náhonu - Antriebsrad - Drive gear - Pignon de commande - Rueda de 1 Z=48, W=24 mm<br />

mando<br />

129 43 13 6711-2299 Předlohový hřídel úplný - Vollst. Vorgelegewelle - Layshaft assy - Arbre 1<br />

intermédiaire, complet - Árbol de la contarmarcha, completo<br />

129 43 13a 6711-5911 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d'appui - Apoyo 1<br />

129 43 14 7211-2308 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

129 43 15 7211-2309 Hnací hřídel - Antriebswelle - Driving shaft - Arbre d'entrainement - Árbol de 1 Z=16/22, W=21,5/18,5 mm<br />

mando<br />

129 43 16 7211-2311 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

129 43 17 7211-2312 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

129 43 18 7211-2313 Vložené kolo - Zwischenrad - Intermediate gear - Roue intermédiaire - Rueda 1 Z=17, W=20 mm<br />

intercalada<br />

129 43 19 7211-2314 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

129 43 20 7211-2315 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

129 43 21 7211-2360 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 Z=16, W=15,4mm<br />

129 43 22 7211-2317 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 Z=20, W=8 mm<br />

129 43 23 7211-2318 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1 Z=20, W=21 mm<br />

129 43 24 7211-2319 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

129 43 25 7211-2321 Kolo - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 1 Z=41/20, W=20/15 mm<br />

129 43 26 7211-2322 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

129 43 27 7211-2323 Řadící objímka - Schaltmuffe - Shifting sleeve - Douille de changement des 1 Z=16, W=21 mm<br />

vitesses - Manguito de cambio de velocidades<br />

129 43 28 7211-2324 Spojkový hřídel - Kupplungswelle - Clutch shaft - Arbre d’embrayage - Árbol 1 Z=16/18, W=26/54,5 mm<br />

del embrague<br />

129 43 29 7211-2325 Pastorek - Ritzel - Pinion - Pignon - Piňon 1 Z=16, W=20 mm<br />

129 43 30 7211-2326 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

129 43 31 7211-2327 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

129 43 32 7211-2331 Dutý hřídel spojkový - Kupplungshohlwelle - Hollow clutch shaft - Arbre creux 1 Z=13, W=25 mm<br />

d’embrayage - Árbol hueco del embrague<br />

129 43 33 7211-2332 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo 1<br />

distanciador<br />

129 42 34 7211-2354 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

129 42 35 7211-2339 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

129 43 36 7211-2353 Přední víko - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantera 1<br />

129 43 37 78.121.041 Opěrný kroužek - Stützring - Thrust ring - Anneau d’appui - Anillo de apoyo 1<br />

129 42 38 78.147.023 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

129 42 39 78.147.060 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

129 42 39a 99-3574 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16 ČSN 02 1403.29<br />

129 42 39a 78.147.062 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

129 42 39b 78.153.902 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

129 43 40 97-0162 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

129 43 41 97-0172 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 45 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

129 43 42 97-0239 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

1 35 ČSN 02 2930<br />

92<br />

X


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

129<br />

43<br />

129 129<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

129 43 43 97-0257 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

93<br />

1 85 ČSN 02 2930<br />

129 43 44 97-0233 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 25 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

129 43 44 97-0433 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

129 43 45 97-0783 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 90/2,36 ČSN 02 4605<br />

seguridad<br />

129 43 46 97-1041 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6210 A ČSN 02 4630<br />

129 43 47 97-1057 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6306 ČSN 02 4630<br />

129 43 48 97-1144 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6308 N ČSN 02 4640<br />

129 43 49 97-1837 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

Arandela distanciadora<br />

2 60x72x0,2


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

129 129<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

129 43 49 97-1838 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

Arandela distanciadora<br />

2 60x72x0,3<br />

129 43 49 97-1839 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

129 43 49 97-1840 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x1<br />

Arandela distanciadora<br />

129 43 49 97-1842 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x2<br />

Arandela distanciadora<br />

129 43 50 97-1867 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 80x90x0,2<br />

Arandela distanciadora<br />

129 43 50 97-1869 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 80x90x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

129 43 51 97-1914 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

2 K 25x30x13 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

129 43 52 97-1917 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 28x33x13 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

129 43 53 97-1921 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 30x35x20 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

129 43 54 6011-1922 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 35x45x20<br />

de agujas<br />

129 43 54 97-1923 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

X<br />

de agujas<br />

129 43 55 97-1925 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

2 K 40x45x17 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

129 43 56 97-1936 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

2 K 60x65x20 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

129 43 57 97-1994 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 20x26x20 ČSN 02 4683<br />

de agujas<br />

129 42 58 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

129 42 58a 97-4712 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

129 43 59 53.129.901 GUFERO 1 AS DPH HNBR<br />

129 43 59 6011-1928 GUFERO X<br />

129 43 59 6011-1927 GUFERO X<br />

129 43 60 7211-1912 GUFERO 1 WAS 28x35x5<br />

129 43 60 97-4101 GUFERO X<br />

129 42 61 97-4247 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 16x12 ČSN 02 9280.2<br />

de junta<br />

129 43 62 99-0241 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 10x1,25x35 ČSN 02 1101.75<br />

129 43 63 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

129 42 63a 99-3644 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

129 43 64 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.09<br />

129 43 65 99-4607 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 10 ČSN 02 1740.00<br />

129 43 66 99-6796 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 4x20 ČSN 02 2156<br />

129 42 66a 99-8004 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta X<br />

129 42 67 99-9024 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x12 ČSN 02 1103.15<br />

129 43 68 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

129 43 69 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

129 42 70 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

129 42 71 90-7724 LOCTITE 243 1<br />

94


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

131,132<br />

44<br />

131, 132 VÝVODOVÝ HŘÍDEL 540 (750 ot/min) a 1000 ot/min - ZAPFWELLE 540 (750 U/MIN) und 1000<br />

U/MIN - PTO SHAFT 540 (750 r.p.m.) and 1000 r.p.m. - ARBRE DE PRISE DE FORCE 540 (750<br />

tr/mn) et 1000 tr/mn - ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA 540 (750 r.p.m.) y 1000 r.p.m<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

131 44 1 53.131.010 Přesouvací tyč náhonu pro 540/1000 min -1 - Antrieb-Schaltstange - Drive<br />

shifting rod - Axe de fourchette de commande - Barra cambiaengrane de mando<br />

1<br />

131 44 2 53.131.030 Páka řazení náhonů pro 540/1000 min -1 - Antriebeschalthebel - Gear shift 1<br />

lever - Levier de changement des commandes - Palanca de cambio de mando<br />

131 44 2a 53.131.040 Hřídel řazení náhonů pro 540/1000 min -1 - Welleschalthebel - Gear shift shaft -<br />

X<br />

Arbre de changement des commandes - Árbol de cambio de mando<br />

131 44 2b 53.131.011 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 1 Z=13/22, W=66,8 mm<br />

131 44 3 53.147.013 Páčka řazení - Schalthebel - Gear shifting lever - Levier de changement des 1<br />

vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

131 44 4 5511-1918 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 1<br />

131 44 5 5511-1919 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 2<br />

131 44 5 6711-1912 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 2 <strong>sk</strong>.. 126<br />

131 44 6 5511-5910 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

131 44 8 5511-5929 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

95<br />

131, 132


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

131,132 131, 132<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

131 44 9 53.131.013 Kolo vývodu II - Antriebsrad II - Drive wheel II - Pignon ďentrainement II -<br />

Rueda del mando<br />

96<br />

1 Z=41, W=15 mm<br />

131 44 9 5511-5936 Kolo vývodu II - Antriebsrad II - Drive wheel II - Pignon ďentrainement II -<br />

X<br />

Rueda del mando<br />

131 44 10 5511-5938 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

131 44 11 6911-5901 Vývodový hřídel - Zapfwelle - PTO shaft - Arbre de prise de force - Árbolde 1 Z=24/26 W=52/25 mm<br />

toma de fuerza<br />

131 44 11 5511-5939 Vývodový hřídel - Zapfwelle - PTO shaft - Arbre de prise de force - Árbol de<br />

X<br />

toma de fuerza<br />

131 44 12 5511-5941 Koncovka 540 min -1 - Endverschlus - End piece - Embout de changement - 1 D=6<br />

Terminal<br />

131 44 12 5511-5942 Koncovka 1000 min -1 - Endverschlus - End piece - Embout de changement - 1 D=21<br />

Terminal<br />

131 44 13 5511-5943 Vidlice - Gabel - Fork - Fourchete - Horquilla 1<br />

131 44 14 5511-5950 Kryt vývodového hřídele - Zapfwellenabdeckung - PTO shaft guard - Tôle de 1<br />

protection de l’arbre de prise de force - Cubre-Árbolde toma de fuerza<br />

131 44 15 5511-5998 Kolo vývodu I - Antriebsrad - Drive wheel - Pignon d'entrainement - Rueda del<br />

mando<br />

1 Z=48/26, W=23/10 mm<br />

131 44 15 6711-5999 Kolo vývodu I - Antriebsrad - Drive wheel - Pignon d'entrainement - Rueda del<br />

mando<br />

131 44 16 5511-5999 Vývodový hřídel úplný I - Vollst. Zapfwelle - PTO shaft assy - Arbre de prise<br />

de force, complet - Árbol de toma de fuerza, completo<br />

1 <strong>sk</strong>.126 Z=48/26,<br />

W=24/10 mm<br />

1 Z=36/22, W=26/61 mm<br />

131 44 17 60.147.040 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

131 44 18 6711-1910 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 1<br />

131 44 19 6711-5901 Přední víko - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantéra 1<br />

131 44 20 6711-5903 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

131 44 21 6711-5911 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d'appui - Apoyo 1<br />

131 44 23 6911-5957 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

131 44 24 6911-5958 Dutý hřídel spojkový - Kupplungshohlwelle - Hollow clutch shaft - Arbre creux 1 Z=13/20, W=27/16 mm<br />

d’embrayage - Árbolhueco del embrague<br />

131 44 25 78.147.023 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

131 44 26 95-2013 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

131 44 27 7211-2354 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

131 44 28 97-1039 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 UR 6208 A ČSN 02 4630<br />

131 44 29 97-1057 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6306 ČSN 02 4630<br />

131 44 30 97-1837 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 60x72x0,2<br />

Arandela distanciadora<br />

131 44 30 97-1838 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 60x72x0,3<br />

Arandela distanciadora<br />

131 44 30 97-1839 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

131 44 30 97-1840 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x1<br />

Arandela distanciadora<br />

131 44 30 97-1842 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 60x72x2<br />

Arandela distanciadora<br />

131 44 32 97-5307 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola X<br />

131 44 33 90-7728 LOCTITE 638 X<br />

131 44 34 53.147.307 Nástavec - Ansatz - Extension - Embout - Extensión X<br />

131 44 34a 53.147.901 Kluzné pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje X<br />

131 44 35 5911-1927 GUFERO 1 40x72x12 WDR HNBR<br />

131 44 36 6011-1927 GUFERO X<br />

131 44 36 53.129.901 GUFERO 1 AS DPH HNBR<br />

131 44 37 97-4247 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 16x12 ČSN 02 9280.2<br />

131 44 38 99-0990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x14 ČSN 02 1103.19<br />

131 44 39 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

131 44 40 99-2990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x55 ČSN 02 1201.25<br />

131 44 41 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.09<br />

131 44 42 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.09<br />

131 44 43 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10 ČSN 02 1740.09<br />

<strong>sk</strong>. 126 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 126 - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 126 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting of the<br />

group 126 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 126


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

131,132 131, 132<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

131 44 44 99-4706 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1751.00<br />

131 44 45 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.05<br />

131 44 46 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

131 44 47 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

131 44 48 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

131 44 49 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

131 44 50 90-7724 LOCTITE 243 1<br />

131 44 51 90-5718 LOXEAL 55-37 1<br />

131 44 52 90-7730 LOCTITE 329 1<br />

97


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

147<br />

45<br />

147 ŘAZENÍ PŘEVODOVKY - SCHALTUNG DES GETRIEBES - GEARBOX SHIFTING MECHANISM -<br />

MÉCANISME DE CHANGEMENT DE VITESSES - MECANISMO DEL CAMBIO DE VELOCIDADES<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

147 46 1 53.800.007 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

1 50-70/9<br />

de la<br />

manguera<br />

147 46 1 4701-1205 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

147 47 2 53.131.010 Přesouvací tyč náhonu pro 540/1000 min -1 - Antrieb-Schaltstange - Drive 1<br />

shifting rod - Axe de fourchette de commande - Barra cambiaengrane de mando<br />

147 45 3 53.131.030 Páka řazení náhonů pro 540/1000 min -1 - Antriebeschalthebel - Gear shift 1<br />

lever - Levier de changement des commandes - Palanca de cambio de mando<br />

147 45 4 53.147.001 Víko převodovky - Getriebkastendeckel - Gearbox cover - Couvercle de la 1<br />

boite de vitesses - Tapa de la caja de cambios<br />

147 45 5 53.147.002 Víko řazení - Schaltdeckel - Gear shifting cover - Couvercle de changement de 1<br />

vitesses - Tapa de cambio de velocidades<br />

147 45,46 6 53.147.003 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

147 46 7 53.147.007 Mi<strong>sk</strong>a - Schale - Cap - Cuvette - Platillo 1<br />

147 45 8 53.147.008 Páka řazení rychlosti - Schalthebel - Gear shifting lever - Levier de changement<br />

1<br />

de vitesses -Palanca de cambio de velocidades<br />

147 47 9 53.147.110 Přesouvací tyč IV. a V. rychlosti - Schaltstange der IV. und V. Gangstufe - 1<br />

Shifting rod of 4 th and 5 th speed - Axe de fourchette de quatrième et cinquième<br />

vitesses - Barra de desembrague para la 4 a y 5 a velocidad<br />

147 47 9 53.147.010 Přesouvací tyč IV. a V. rychlosti - Schaltstange der IV. und V. Gangstufe -<br />

Shifting rod of 4 th and 5 th speed - Axe de fourchette de quatrième et cinquième<br />

vitesses - Barra de desembrague para la 4 a y 5 a velocidad<br />

147 45 10 53.147.013 Páčka řazení - Schalthebel - Gear shifting lever - Levier de changement des<br />

vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

98<br />

1<br />

X<br />

X<br />

147


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

147 147<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

147 47 11 53.147.115 Přesouvací tyč II. a III. rychlosti - Schaltstange der II. und III. Gangstufe -<br />

Shifting rod of 2 nd and 3 rd speed - Axe de fourchette des deuxième et troisième<br />

vitesses - Bara de desembrague para la 2 a y 3 a velocidad<br />

147 47 11 53.147.015 Přesouvací tyč II. a III. rychlosti - Schaltstange der II. und III. Gangstufe -<br />

Shifting rod of 2 nd and 3 rd speed - Axe de fourchette des deuxième et troisième<br />

vitesses - Bara de desembrague para la 2 a y 3 a velocidad<br />

147 45 12 53.147.017 Hřídel řazení rychlosti - Schaltwelle - Gear shifting schaft - Arbre de changement<br />

de vitesses - Árbolde cambio de velocidades<br />

147 47 13 53.147.020 Přesouvací tyč 1. a zpětné rychlosti - Schaltstange der I. und Rückwärtsgangstufe<br />

- Shifting rod of 1 st and reverse speed - Axe de fourchette des première<br />

vitesse et de marche arrière - Barra de desembrague para la 1 a velocidad<br />

y de la marcha atrás<br />

147 47 13 53.147.120 Přesouvací tyč 1. a zpětné rychlosti - Schaltstange der I. und Rückwärtsgangstufe<br />

- Shifting rod of 1 st and reverse speed - Axe de fourchette des première<br />

vitesse et de marche arrière - Barra de desembrague para la 1 a velocidad<br />

y de la marcha atrás<br />

147 45 14 53.147.024 Pojistka řazení - Schaltsicherung - Gear shifting lock - Sureté de changement 1<br />

de vitesses - Fiador de cambio de velocidades<br />

147 45 15 53.147.025 Držák pružiny - Feder Halter - Spring holder - Support du ressort - Soporte de 1<br />

resorte<br />

147 45 16 53.147.026 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

147 46 18 53.147.028 Držák páky - Hebel Halter - Lever holder - Suport du levier - Soporte de<br />

1<br />

palanca<br />

147 45 19 53.147.032 Čep pružiny - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

147 46 20 53.147.033 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

147 46 21 53.147.034 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

147 45 22 53.147.035 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

147 47 23 53.147.050 Tyč řazení vývodového hřídele - Schaltstange des Zapfwelle - Gear shifting<br />

rod of the PTO shaft - Axe de gangement des vitesses de ľarbre de prise de<br />

force - Barra de cambio del árbol de toma de fuerza<br />

1<br />

147 45 24 53.147.052 Víčko řazení - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa ND<br />

147 45 24a 53.147.056 Víčko řazení - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

147 45 25 53.147.053 Kolík kontaktu - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador ND<br />

147 45 26 53.147.054 Palec kontaktu - Stift - Pin - Goupille cylindrique ND<br />

147 45 26a 53.147.057 Trubka odvzdušnění - Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

147 47 27 53.147.060 Tyč řazení redukce - Schaltstange des Reduktion - Reduction gear shifting rod<br />

- Axe de gangement des vitesses du démultiplicateur - Barra de cambio de la<br />

reducción<br />

1<br />

147 45 28 53.147.070 Hřídel redukce - Welle der Reduktion - Reduction shaft - Arbre du démultiplicateur<br />

- Árbolhueco de la reducción<br />

147 47 29 53.147.150 Tyč řazení vývodového hřídele - základní - Schaltstange des Zapfwelle -<br />

Gear shifting rod of the PTO shaft - Axe de gangement des vitesses de ľarbre<br />

de prise de force - Barra de cambio árbol de toma de fuerza<br />

147 45 30 53.147.190 Hřídel řazení vývodového hřídele - Schaltwelle des Zapfwelle - Shaft of the<br />

PTO shifting - Arbre de ľarbre de prise de force - Árbolde cambio del árbol de<br />

toma de fuerza<br />

147 47 31 53.147.201 Vidlice 2. a 3. rychlosti - Schaltgabel der 2. und 3. Gangstufe - Shifting fork of<br />

2 nd and 3 rd speed - Fourchette de commande des 2 éme et 3 éme cinquième<br />

vitesses - Horquilla cambiaengrane de la 2a y 3a velocidad<br />

147 47 32 53.147.202 Vidlice 4. a 5. rychlosti - Schaltgabel der 4. und 5. Gangstufe - Shifting fork of<br />

4 th and 5 th speed - Fourchette de commande des 4 éme et 5 éme cinquième vitesses<br />

- Horquilla cambiaengrane de la 4a y 5a velocidad<br />

147 47 33 53.147.203 Kámen - Gleitstück - Slide block - Glisseur - Dedo deslizante 4<br />

147 46 34 53.147.210 Páka řazení - Schalthebel - Gear shifting lever -Levier de changement de 1<br />

vitesses - Palanca de cambio de velocidades<br />

147 46 35 53.147.213 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 1<br />

147 46 35 53.147.212 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola X<br />

147 47 36 5511-2016 Vidlice vypínání hydrauliky - Ausrückgabel der Regelhydraulik - Hydraulic<br />

power lift disengaging fork - Fourchette de débrayage du relevage hydraulique -<br />

Horquilla para el desembrague del sistema hidráulica<br />

1<br />

147 47 37 5511-5943 Vidlice - Gabel - Fork - Fourchete - Horquilla 1<br />

147 45 38 5911-3512 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

147 47 39 60.147.901 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

99


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

147<br />

46<br />

147 147<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

147 45 40 7211-2354 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 5<br />

147 45 41 78.147.023 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

147 46,47 42 78.147.024 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1<br />

147 45 42a 78.153.046 Kryt - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa X<br />

147 46 43 78.147.060 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

147 46 44 78.147.062 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

147 46 44 99-3574 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16 ČSN 02 1403.29<br />

147 45 45 90-7730 LOCTITE 2<br />

147 45 46 90-7724 LOCTITE 243 X<br />

147 45 46a 90-7728 LOCTITE 638 X<br />

147 47 47 95-2013 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

147 46 48 97-0166 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

X<br />

seguridad<br />

147 46 49 97-0214 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 9 ČSN 02 2929.05<br />

seguridad<br />

147 45 50 97-2135 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 16x20 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

147 45 51 97-2304 Plechová zátka - Blechstopfen - Sheet metal plug - Bouchon de tôle - Tapón de 2<br />

chapa<br />

147 45 52 97-2723 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 16x1,5 ČSN 02 1915.15<br />

147 45 53 97-2822 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression -<br />

Cabezal engrasador<br />

1<br />

100


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

147<br />

47<br />

147 147<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

147 45 54 97-4247 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 3 16x12 ČSN 02 9280.2<br />

147 45 55 97-4249 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 19x15 ČSN 02 9280.2<br />

147 45 56 99-0241 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 10x1,25x35 ČSN 021101. 75<br />

147 45 57 99-0245 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x1,25x80 ČSN<br />

021101.75<br />

147 45 57a 99-0246 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x1,25x90 8-8A2L ČSN021101.75<br />

147 45 58 99-0326 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x60 ČSN 02 1101.35<br />

147 45 58a 99-0329 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x75 ČSN 02 1101.35<br />

147 45 59 99-0332 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x35 ČSN 02 1101.55<br />

147 45,46 60 99-0333 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x40 ČSN 02 1101.55<br />

147 46 61 99-1029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x25 ISO 4017<br />

147 46 61 99-1369 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

147 46 61 99-1029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x25 ISO 4017<br />

147 46 62 99-1465 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

147 47 63 99-1466 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x25 ČSN 02 1103.50<br />

147 45 64 99-2114 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x20 ČSN 02 1143.50<br />

147 45 65 99-2218 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x40 ČSN 02 1143.55<br />

147 45 66 99-4689 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1703.19<br />

147 47 67 99-4706 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.00<br />

147 45 68 99-4791 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 10 ČSN 02 1741.09<br />

147 45,46 69 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 9 8 ČSN 02 1740.05<br />

147 45,46 70 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 10 ČSN 02 1740.05<br />

147 46 71 99-6495 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 8x60 ČSN 02 2150.2<br />

147 45 72 99-6977 Hřeb - Nagel - Nail - Clou - Clavo 4 4x12 ČSN 02 2195.02<br />

147 45 73 99-7879 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 2 6h9x6x25 ČSN 02 2562<br />

147 45 74 99-8664 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x90 ČSN 02 1101.15<br />

147 45 75 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

147 45 76 90-5718 LOXEAL 55-37 1<br />

147 46 77 99-3511 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10 ISO 4032<br />

147 46 78 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10 ČSN 02 1702.15<br />

101


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

153<br />

48<br />

153 ROZVODOVKA 30 KM (40 KM) - AUSGLEICHGETRIEBEKASTEN -<br />

FINAL DRIVE HOUSING - CARTER DE PONT - CAJA DEL<br />

DIFERENCIAL<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

153 48 1 13.191.024 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 9<br />

153 48 2 3711-2505 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 S=0,14mm<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 3 4011-2528 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 S=0,1mm<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 3 4011-2505 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 S=0,2mm<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 3 4011-2506 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 S=0,3mm<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 3 4011-2507 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 S=0,5mm<br />

Arandela distanciadora<br />

153 49 4 4011-2514 Pojistný plech - Sicherungsblech - Safety sheet metal part - Tôle d'arret -<br />

4<br />

Toma de seguridad<br />

153 49 5 4011-2515 Příruba - Flansch - Flange - Bride - Brida 2<br />

153<br />

102


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

153 153<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

153 49 6 4011-2523 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

153 49 7 4011-2533 Seřizovací matice - Stellmutter - Adjusting nut - Ecrou de réglage - Tuerca de 2<br />

ajuste<br />

153 49 8 4011-2538 Planetové kolo - Planetenrad - Sun wheel - Planétaire - Pinón satélite 2 Z=20, W=21,36 mm<br />

153 48 9 53.153.901 Zátka s měrkou - Stopfen mit Ölstandzeiger - Plug with oil dipstick - Bouchon 1<br />

avec jauge ďhuile - Tapón del aciete<br />

153 48 9 53.153.008 Zátka s měrkou - Stopfen mit Ölstandzeiger - Plug with oil dipstick - Bouchon<br />

X<br />

avec jauge ďhuile - Tapón del aciete<br />

153 48 10 53.153.010 Nalévací trubka úplná - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

153 49 11 53.153.015 Víko uzávěrky - Deckel der Ausgleichgetriebesperre - Differential lock cover - 1<br />

Couvercle du mécanisme de blocage - Tapa del fiador del diferencial<br />

153 49 12 53.153.016 Krycí víčko - Abdeckkape - Covering cap - Chapeau couvrant - Tapadera de 1<br />

cubrir<br />

153 49 12a 53.153.022 Vložka vývodu uzávěrky - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza 1<br />

intercalada<br />

153 49 13 53.153.103 Čep táhla - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

153 49 14 53.153.106 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo ND<br />

153 49 15 53.153.107 Krycí víčko - Abdeckkape - Covering cap - Chapeau couvrant - Tapadera de<br />

ND<br />

cubrir<br />

153 49 16 53.153.108 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela ND<br />

153 49 17 53.153.110 Táhlo uzávěrky - Zugstange der Ausgleichgetriebesperre - Differential lock tie 1<br />

rod - Tringle de blocage du diférentiel - Tirante del fiador del diferencial<br />

153 49 18 53.153.111 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d'appui - Apoyo 1<br />

153 49 19 53.153.120 Táhlo II - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

153 48,49 20 53.153.150 Skříň rozvodovky - Huptgetriebekasten - Main transmission housing - Carter 1<br />

du pont arrière - Caja de la transmisión principal<br />

153 49 20a 53.153.902 GUFERO 1 HTK G 20-30-7 NBR ČSN029401<br />

153 49 21 5511-2517 Objímka uzávěrky - Hülse der Ausgleichgetriebesperre - Differential lock socket<br />

- Manchon baladeur de blocage du différentiel - Obrazadera del fiador del<br />

diferencial<br />

1<br />

153 49 22 5511-2530 Pružina uzávěrky - Feder der Ausgleichgetriebesperre - Differential lock spring<br />

- Ressort de blocage du différentiel - Resorte del fiador del diferencial<br />

153 49 23 53.153.030 Vypínací páka uzávěrky - Ausrückhebel der Ausgleichgetriebesperre - Differential<br />

lock lever - Levier de blocage du différentiel - Palanca de desembrague<br />

del fiador del diferencial<br />

153 48 24 5511-2534 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

153 48 25 5911-2503 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

153 48 26 5911-2508 Rozpěrný kroužek - Abstandring - Distance ring - Anneau d'écartement - Anillo 1<br />

distanciador<br />

153 49 27 5911-2510 Satelit - Umlaufrad - Planet - Satellite - Satélite 4<br />

153 49 28 5911-2522 Kulová podložka - Kugelförmige Unterlage - Spherical pad - Rondelle sphérique<br />

4<br />

- Arandela esférica circular<br />

153 49 29 5911-2523 Čep satelitu - Umlaufradzapfen - Planet pin - Axe de satelittes - Perno de los 2<br />

satélites<br />

153 49 30 5911-2524 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

153 49 31 5911-2533 Talířové kolo s pastorkem - Tellerrad mit Ritzel - Crown gear with bevel pinion 1 Z=53/13, W=40/40 mm<br />

- Couronne d’angle avec pignon d’attaque - Rueda de corona con piňón<br />

153 49 32 5911-2591 Těleso diferenciálu s talířovým kolem, pastorkem a šrouby - Ausgleichgetriebekörper<br />

mit Tellerrad und Ritzel und Schrauben - Differential body with<br />

crown wheel, bevel pinion and bolts - Corps du différentiel avec grande couronne,<br />

pignon ďattaque et vis - Cuerpo del diferencial con rueda de corona, piňón y<br />

tornillos<br />

1<br />

153 48 34 6711-2505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

153 49 35 6918-2502 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

153 48 36 7211-2506 Hřídel pastorku - Ritzelwelle - Bevel pinion shaft - Arbre du pignon d’attaque - 1 Z=18/16, W=29/40 mm<br />

Árboldel piňón<br />

153 48 36a 93-2034 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1<br />

de junta<br />

153 49 37 95-2503 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2<br />

153 49 38 95-2509 Kámen vidlice - Gabel-Gleitstein - Fork block - Dé d'appui de fourchette - Dedo 2<br />

de la horquilla<br />

153 49 39 95-2522 Vidlice - Gabel - Fork - Fourchette - Horquilla 1<br />

153 48 40 95-2537 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 6 M 14<br />

103<br />

1<br />

1


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

153<br />

49<br />

153 153<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

153 48 41 95-2538 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 8 M 16<br />

153 49 42 95-2914 Regulační matice - Stellmutter - Regulating nut - Ecrou de réglage - Tuerca de 1<br />

regulación<br />

153 49 43 97-0224 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 15 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

153 49 44 97-0228 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 19 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

153 49 45 97-0229 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 20 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

153 49 46 97-1337 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30216 E ČSN 02 4720<br />

153 48 47 97-1433 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30309 E ČSN 02 4720<br />

153 48 48 97-1793 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 45x55x0,1<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 48 97-1794 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 45x55x0,2<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 48 97-1798 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 45x55x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

153 48 49 97-2069 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 10x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

153 48 50 97-2073 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

2 20x24 ČSN 02 9310.2<br />

104


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

153 153<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

153 48 51 97-2703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 20x1,5 ČSN 02 1914.15<br />

153 48 52 97-2732 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 10x1 ČSN 02 1915.19<br />

153 49 52a 97-4246 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

153 49 53 97-4353 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 24x20 ČSN 02 9280.09<br />

de junta<br />

153 48 54 99-0354 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 14x50 ČSN 02 1101.55<br />

153 48 55 99-0459 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 14x60 ČSN 02 1101.55<br />

153 49 56 99-0561 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x40 ČSN 02 1101.50<br />

153 49 57 99-1186 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 6x12 ČSN 02 1103.10<br />

153 48 58 99-1228 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 10x22 ČSN 02 1103.10<br />

153 49 59 99-1468 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 10x25 ČSN 02 1103.55<br />

153 48 60 99-3030 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x40 ČSN 02 1207.55<br />

153 48 61 99-3645 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 14 ČSN 02 1401.55<br />

153 49 62 99-3652 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1401.25 - levá<br />

153 48 63 99-3982 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 24x2 ČSN 02 1412.20<br />

153 49 64 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

153 49 65 99-4605 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6 ČSN 02 1740.00<br />

153 48 66 99-4692 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 15 ČSN 02 1403.19<br />

153 48 67 99-4752 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10 ČSN 02 1741.00<br />

153 49 68 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 10 ČSN 02 1740.05<br />

153 49 69 99-4905 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille Fendue - Pasador de aletas 3 3,2x20 ČSN 02 1781.05<br />

153 48 70 99-4990 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille Fendue - Pasador de aletas 1 5x45 ČSN 02 1781.00<br />

153 49 71 99-5733 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 10x28x25 ČSN 02 2111.05<br />

153 49 72 99-7096 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 12 8x38 ČSN 02 2301.1<br />

153 49 73 99-8011 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 5x5x47 ČSN 30 1382.12<br />

153 49 74 99-9031 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 10x30 ČSN 02 1103.15<br />

153 49 75 90-7726 LOCTITE 243 1<br />

153 48 76 90-5703 RHODORSEAL 1<br />

153 48 77 90-7727 LOCTITE 1<br />

105


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

161<br />

50<br />

161 ZADNÍ POLONÁPRAVY - HINTERE HALBACHSEN - REAR HALF-AXLES - DEMI-ESSIEUX<br />

ARRIÉRE - SEMI-EJES TRASEROS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

161 50 1 3711-2804 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

161 51 2 10.161.901 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 16<br />

161 51 2 4011-2815 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

161 50 3 63.161.001 Pouzdro zadní nápravy - levé - Linker Hinter-achsegehäuse - LH rear axle<br />

casing - Trompette de l'essieu arrière, gauche - Casquillo del Árboltrasero,<br />

izquierdo<br />

1 < 28.3.2002<br />

161 50 3 53.161.001 Pouzdro zadní nápravy - levé - Linker Hinter-achsegehäuse - LH rear axle<br />

casing - Trompette de l'essieu arrière, gauche - Casquillo del Árboltrasero,<br />

izquierdo<br />

161 50 4 63.161.002 Pouzdro zadní nápravy - pravé - Rechter Hinterachsegehäuse - RH rear axle<br />

casing - Trompette de l'essieu arrière, droite - Casquillo del Árboltrasero,<br />

derecho<br />

161 50 4 53.161.002 Pouzdro zadní nápravy - pravé - Rechter Hinterachsegehäuse - RH rear axle<br />

casing - Trompette de l'essieu arrière, droite - Casquillo del Árboltrasero,<br />

derecho<br />

ND > 27.3.2002<br />

1 < 28.3.2002<br />

ND > 27.3.2002<br />

161 50 5 53.162.001 Ozubené kolo - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 2 40 km Z=59, W=61 mm<br />

161 50 5 6211-2804 Ozubené kolo - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 2 30 km Z=61, W=61 mm<br />

162<br />

106


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

161 161<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

161 50 6 53.162.002 Hřídel diferenciálu - Diferentialwelle - Differential shaft - Arbre du différentiel -<br />

Arbol del diferencial<br />

161 51 41 99-4794 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela X<br />

107<br />

2 40 km Z=14/16, W=67,7/226 mm<br />

161 50 6 6211-2805 Hřídel diferenciálu - Diferentialwelle - Differential shaft - Arbre du différentiel - 2 30 km Z=12/16, W=70,2/226 mm<br />

Arbol del diferencial<br />

161 50 7 5511-2804 Krycí plech - Deckblech - Protection sheet metal piece - Tôle de protection - 2<br />

Chapa de protección<br />

161 50 8 5511-2807 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

161 50 9 5511-2812 Pojistná vložka - Sicherungseinlage - Safety insert - Pièce intercalée de sureté 2<br />

- Imposición de seguridad<br />

161 50 10 5711-2811 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 4<br />

Arandela de seguridad<br />

161 51 11 15.211.913 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12<br />

161 51 11 5711-2818 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

161 50 12 5711-2819 Víčko horní - Oberdeckel - Top cap - Couvercle supérieur - Tapa superior 2<br />

161 50 13 6211-2801 Portál - Portal - Portal - Portique - Portal 2<br />

161 50 14 6011-2803 Víko portálu levé - Linker Portaldeckel - LH portal cover - Couvercle de portique,<br />

1<br />

côté gauche - Tapa del portal izquierda<br />

161 50 15 6011-2804 Víko portálu pravé - Rechter Portaldeckel - RH portal cover - Couvercle de 1<br />

portique, côté droit - Tapa del portal derecha<br />

161 50 16 6011-2806 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 18x1,5x44<br />

161 50 17 6011-2807 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 18x50<br />

161 50 18 6011-2808 Víko zadní - Rückwärtiger Deckel - Rear cover -Couvercle arrière - Tapa<br />

2<br />

trasera<br />

161 50 19 6211-2818 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12<br />

161 51 20 6911-2801 Hřídel kola - Radwelle - Wheel shaft - Arbre de roue - Árbol de la rueda 2 Z=26, W=76,5 mm<br />

161 51 21 95-2801 Víko přední - Vorderdeckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantera 2<br />

161 51 22 97-0254 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 70 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

161 50 23 97-0710 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 KM 11 ČSN 02 3630<br />

161 50 24 97-1078 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 4 6410 ČSN 02 4630<br />

161 51 25 97-1335 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30214 E ČSN 02 4720<br />

161 50 26 97-1418 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 32211 E ČSN 02 4720<br />

161 50 27 97-2143 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 20x26 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

161 50 27 97-2140 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

T<br />

de junta<br />

161 50 28 97-2143 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 20x26 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

161 50 29 97-2727 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 20x1,5 ČSN 02 1915.15<br />

161 50 29 97-2659 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón T<br />

161 50 30 97-2727 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 20x1,5 ČSN 02 1915.15<br />

161 51 31 97-3641 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 12 M 22x1,5 ČSN 30 3751.65<br />

161 51 31 97-3645 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

161 50 32 6211-2811 GUFERO 2 WA 50x72x12 DICHTOMATIK<br />

161 50 32 97-4142 GUFERO X<br />

161 51 33 6211-2810 GUFERO 2 WAS 80x100x13<br />

161 51 33 97-4229 GUFERO X<br />

161 51 34 15.211.911 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 16x1,5<br />

161 51 34 99-0542 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

161 50 35 99-0385 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 24 M 14x45 ČSN 02 1101.75<br />

161 50 35 99-1323 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

161 50 35 99-1490 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

161 50 36 99-1467 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 10x22 ČSN 02 1103.55<br />

161 50 36 99-1468 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

161 50 37 99-1490 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 20 M 14x50 ČSN 02 1103.55<br />

161 51 38 99-2116 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x20 ČSN 02 1143.55<br />

161 50 39 99-2984 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x30 ČSN 02 1201.25<br />

161 51 40 15.211.912 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 12 M 16x1,5 ISO 8673<br />

161 51 40 99-3746 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

161<br />

51<br />

161 161<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

161 51 42 99-4806 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 8 8 ČSN 02 1740.05<br />

161 50 43 99-4807 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 34 10 ČSN 02 1740.05<br />

161 50 44 99-4809 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela X<br />

161 50 45 99-8442 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 20 M 10x30 ČSN 02 1201.75<br />

161 50 46 99-9762 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 18 ČSN 02 1402.65<br />

161 50 47 90-7726 LOCTITE 243 1<br />

161 50 48 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

161 50 49 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

161 50 50 90-5707 RHODORSEAL 1<br />

161 50 51 90-7729 LOCTITE 277 2<br />

161 50 00 93-8366 Sada - Satz - Set - Jeu - Juego 1 (15.211.911,15.211.912,15.211.913)<br />

108


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172<br />

52<br />

172<br />

PŘEDNÍ HNACÍ NÁPRAVA CARRARO - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- ANTRIEBSVORDERACHSE -<br />

FRONT WHEEL AXLE - PONT AVANT D’ENTRAINEMENT - ÁRBOL DE MANDO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172 52 1 53.172.912 Přední hnací náprava - celek bez brzdy - Vollst. Antriebsvorderachse ohne 1 25 km ref.139783<br />

Bremse - Front wheel axle assy without brake - Pont avant ďentrainement<br />

complet sans frein - Árbol de mando completa sin frenos<br />

172 52 1 53.172.902 Přední hnací náprava - celek bez brzdy - Vollst. Antriebsvorderachse ohne<br />

Bremse - Front wheel axle assy without brake - Pont avant ďentrainement<br />

complet sans frein - Árbol de mando completa sin frenos<br />

172 52 1 53.172.913 Přední hnací náprava - celek bez brzdy - Vollst. Antriebsvorderachse ohne<br />

Bremse - Front wheel axle assy without brake - Pont avant ďentrainement<br />

complet sans frein - Árbol de mando completa sin frenos<br />

172 52 1 53.172.903 Přední hnací náprava - celek bez brzdy - Vollst. Antriebsvorderachse ohne<br />

Bremse - Front wheel axle assy without brake - Pont avant ďentrainement<br />

complet sans frein - Árbol de mando completa sin frenos<br />

172 52 1 53.172.914 Přední hnací náprava - celek s brzdou - Vollst. Antriebsvorderachse mit<br />

Bremse - Front wheel axle assy with brake - Pont avant ďentrainement complet<br />

avec frein - Árbol de mando completa con frenos<br />

172 52 1 53.172.904 Přední hnací náprava - celek s brzdou - Vollst. Antriebsvorderachse mit<br />

Bremse - Front wheel axle assy with brake - Pont avant ďentrainement complet<br />

avec frein - Árbol de mando completa con frenos<br />

X 25 km<br />

1 30 km ref.139784<br />

X 30 km ref.133700<br />

1 40 km ref. 139785<br />

X 40 km ref.133675<br />

172<br />

109


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172a<br />

53<br />

172a<br />

TĚLESO NÁPRAVY CARRARO - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- ACHSENKÖRPER - AXLE BODY<br />

- CORPS DE L’ESSIEU - CUERPO DEL EJE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172a 53 1 93-0101 Držák přední - Vorderer Halter - Front holder - Support avant - Soporte delantero<br />

1<br />

172a 53 2 93-0102 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

172a 53 3 93-0103 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

172a 53 4 93-0104 Odvzdušňovací zátka - Entlüftungsstopfen - Bleeder plug - Bouchon de purge 1 M 10x1<br />

- Tapón de purgador de aire<br />

172a 53 5 93-0105 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 2 M 6x1<br />

Cabezal engrasador<br />

172a 53 6 93-0106 Talířová podložka - Tellerunterlegscheibe - Plate washer - Rondelle belleville - 2<br />

Arandela de disco<br />

172a 53 7 93-0107 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

172a 53 8 93-0108 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

172a 53 9 93-0109 Těleso nápravy - Achsenkörper - Axle body - Corps de l’essieu - Cuerpo del eje 1 30 km<br />

172a 53 9 93-0259 Těleso nápravy s brzdou - Achsenkörper mit Bremse - Axle body with brake -<br />

Corps de l’essieu avec frein - Cuerpo del Árbol con freno<br />

172a 53 9 93-0260 Těleso nápravy s brzdou - Achsenkörper mit Bremse - Axle body with brake -<br />

Corps de l’essieu avec frein - Cuerpo del Árbol con freno<br />

172a 53 10 93-0110 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

172a 53 11 93-0111 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

172a 53 12 93-0112 Výrobní štítek - Erzeugungsnummerschild - Production number plate - Plaque 1<br />

de constructeur - Platillo de la fabricación<br />

172a 53 13 93-0113 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 4<br />

172a 53 14 93-0114 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 15x35<br />

172a 53 15 93-0115 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2<br />

172a 53 16 93-0116 Talířová podložka - Tellerunterlegscheibe - Plate washer - Rondelle belleville -<br />

Arandela de disco<br />

2<br />

110<br />

ND<br />

172a<br />

1 40 km < 53.172.904-v.č.2520 <<br />

53.172.914-v.č.873 <<br />

53.172.903-v.č.14714 <<br />

53.172.913-v.č.1503<br />

>53.172.904-v.č.2519<br />

>53.172.914-v.č.872<br />

>53.172.903-v.č.14713<br />

>53.172.913-v.č.1502


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172a 53 17 93-0117 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 14x75<br />

172a 53 18 93-0118 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 4<br />

Guía de centraje<br />

172a 53 19 93-0119 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

172a 53 20 93-0120 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 24<br />

172a 53 21 93-0121 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

172a 53 22 93-0122 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

172a 53 23 93-0123 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau ďétanchéité - Anillo de 1 OR 107,67x1,78<br />

junta<br />

172a 53 24 93-0124 Držák zadní - Hinterer Halter - Rear holder - Support arrière - Soporte trasero 1<br />

172a 53 25 93-0125 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 10 M 12x35<br />

172a 53 26 93-0188 GUFERO COMBI 2 30x44x14 40 km <<br />

53.172.904-v.č.2520 <<br />

53.172.914-v.č.873 <<br />

53.172.903-v.č.14714 <<br />

53.172.913-v.č.1503<br />

172a 53 26 93-0187 GUFERO COMBI X >53.172.904-v.č.2519<br />

>53.172.914-v.č.872<br />

>53.172.903-v.č.14713<br />

>53.172.913-v.č.1502<br />

172a 53 26 93-0126 GUFERO COMBI ND >53.172.904-v.č.2519<br />

>53.172.914-v.č.872<br />

>53.172.903-v.č.14713<br />

>53.172.913-v.č.1502<br />

172a<br />

111


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172b<br />

54<br />

172b<br />

PASTOREK S TALÍŘOVYM KOLEM CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- RITZEL MIT<br />

TELLERRAD - BEVEL PINION WITH CROWN GEAR - PIGNON D’ATTAQUE AVEC COURONNE<br />

D’ANGLE - PIŇÓN CON RUEDA DE CORONA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172b 54 1 53.185.903 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 8x45<br />

172b 54 2 53.185.909 Spojka úplná - Vollst. Kupplung - Coupling assy - Embrayage compléte -<br />

2<br />

Embrague completo<br />

172b 54 3 93-0188 GUFERO COMBI 1 30x44x14 <<br />

53.172.913 -v.č. 2019 <<br />

53.172.914 . v.č. 1164<br />

172b 54 3 93-0126 GUFERO COMBI 30x44x11<br />

ND > 53.172.913.- v.č.2018<br />

ND > 53.172.914.- v.č.1163<br />

172b 54 3 93-0187 GUFERO COMBI X<br />

172b 54 4 93-0163 Talířové kolo s pastorkem - Tellerrad mit Ritzel - Crown gear with bevel pinion 1 30 km Z=32/10<br />

- Couronne d’angle avec pignon d’attaque - Rueda de corona con piňón<br />

172b 54 4 93-0261 Talířové kolo s pastorkem s brzdou - Tellerrad mit Ritzel mit Bremse - Crown<br />

gear with bevel pinion with brake - Couronne d’angle avec pignon d’attaque<br />

avec frein - Rueda de corona con piňón con freno<br />

1 40 km Z=32/12<br />

172b 54 5 93-0164 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=2,50mm<br />

172b 54 5 93-0165 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=2,60mm<br />

172b 54 5 93-0166 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=2,70mm<br />

172b 54 5 93-0167 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=2,80mm<br />

172b 54 5 93-0168 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=2,90mm<br />

172b 54 5 93-0169 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=3,00mm<br />

172b 54 5 93-0170 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=3,10mm<br />

172b 54 5 93-0171 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=3,20mm<br />

172b 54 5 93-0172 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=3,30mm<br />

172b 54 5 93-0173 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 S=3,40mm<br />

172b 54 6 93-0174 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 31307<br />

172b 54 7 93-0175 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 2<br />

Arandela de seguridad<br />

172b 54 8 93-0176 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

172b 54 9 93-0177 Korunová matice - Kronnenmutter - Crown nut - Ecrou couronne - Tuerca de 1 M 35x1,5<br />

corona<br />

172b 54 10 93-0178 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 1<br />

Arandela de seguridad<br />

172b 54 11 93-0189 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 < 53.172.913 -v.č. 2019 <<br />

53.172.914 . v.č. 1165<br />

172b 54 11 93-0186 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa ND > 53.172.913.- v.č.2018<br />

ND > 53.172.914.- v.č.1165<br />

112<br />

172b


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172c<br />

55<br />

172c DIFERENCIÁL CARRARO 20.11 - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341--<br />

DIFERENTIAL - DIFFERENTIAL - DIFFÉRENTIEL - DIFERENCIAL<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172c 55 1 93-0191 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela ND<br />

172c 55 2 93-0192 Satelit - Umlaufrad - Planet - Satellite - Satélite ND<br />

172c 55 3 93-0193 Planetové kolo - Planetenrad - Sun wheel - Planétaire - Pinón satélite 2<br />

172c 55 4 93-0194 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d'appui - Apoyo 2<br />

172c 55 5 93-0195 Lamela vnější - Aussenlamelle - External clutch plate - Disque extérieur - 10<br />

Platillo exterior<br />

172c 55 6 93-0196 Lamela vnitřní - Innenlamelle - Inner plate - Lamelle intérieure - Lámina interior 8<br />

172c 55 7 93-0197 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10<br />

172c 55 8 93-0198 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2<br />

172c 55 9 93-0199 Pojistná matice - Sicherungsmutter - Lock nut - Ecrou de sûreté - Tuerca de 2<br />

seguridad<br />

172c 55 10 93-0201 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30209<br />

172c 55 11 93-0202 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 10x1,5x75<br />

172c 55 12 93-0203 Diferenciál úplný - Vollst. Diferential - Differential assy - Différentiel complet - 1<br />

Diferencial completo<br />

172c 55 13 93-0204 Čep satelitů - Umlaufradbolzen - Planet pin - Axe de satellites - Perno de los<br />

ND<br />

satélites<br />

172c 55 14 93-0262 Diferenciál, sada - Diferential, Satz - Differential, kit - Différentiel, jeu - Diferencial,<br />

juego<br />

ND<br />

172c<br />

113


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172c<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172c 55 15 93-0157 Diferenciál, sada - Diferential, Satz - Differential, kit - Différentiel, jeu - Diferencial,<br />

juego<br />

172c 55 16 93-0158 Čep satelitů - Umlaufradbolzen - Planet pin - Axe de satellites - Perno de los 1<br />

satélites<br />

172c 55 17 93-0159 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 6x40<br />

172c 55 18 93-0191 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172c 55 19 93-0192 Satelit - Umlaufrad - Planet - Satellite - Satélite 2<br />

1<br />

172c<br />

114


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172d<br />

56<br />

172d NÁBOJ KOLA CARRARO 20.11 30 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- RADNABE -<br />

WHEEL HUB - MOYEU DE ROUE - CUBO DE LA RUEDA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172d 56 1 93-0211 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 16<br />

172d 56 2 93-0212 Náboj kola - Radnabe - Wheel hub - Moyeu de la roue - Cubo de la rueda 2<br />

172d 56 3 93-0213 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 2-173<br />

172d 56 4 93-0214 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2<br />

seguridad<br />

172d 56 5 93-0215 Ozubené kolo - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 2<br />

172d 56 6 93-0216 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172d 56 7 93-0217 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 12<br />

Guía de centraje<br />

172d 56 8 93-0218 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 10x45<br />

172d 56 9 93-0219 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 6 D.34 DIN 471<br />

172d 56 10 93-0206 Planetové kolo - Planetenrad - Sun wheel - Planétaire - Pinón satélite 6 Z=23<br />

172d 56 10 93-0220 Planetové kolo - Planetenrad - Sun wheel - Planétaire - Pinón satélite ND (CARRARO 20.14)<br />

172d 56 11 93-0207 Jehla - Nadel - Needle - Aiguille - Aguja 18<br />

172d 56 11 93-0221 Jehla - Nadel - Needle - Aiguille - Aguja ND (CARRARO 20.14)<br />

172d 56 12 93-0222 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6<br />

172d 56 13 93-0223 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172d 56 14 93-0208 Reduktor úplný - Vollst. Reduktor - Reduction gear assy - Reducteur complète 2<br />

- Reductor complet<br />

172d 56 14 93-0224 Reduktor úplný - Vollst. Reduktor - Reduction gear assy - Reducteur complète<br />

ND (CARRARO 20.14)<br />

- Reductor complet<br />

172d 56 15 93-0225 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

172d 56 16 93-0226 Šroub - Schraube - Bolt -Vis - Tornillo 4 TSPE 10.9 M 8x20 5933<br />

172d 56 17 93-0205 Korunové kolo - Kronenrad - Crown gear - Couronne dentée - Corona dentada<br />

2<br />

172d 56 17 93-0227 Korunové kolo - Kronenrad - Crown gear - Couronne dentée - Corona dentada<br />

ND (CARRARO 20.14)<br />

172d 56 18 93-0228 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172d<br />

115


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172d<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172d 56 19 93-0229 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

2 D 45<br />

172d 56 20 93-0230 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172d 56 21 93-0231 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 4<br />

172d 56 22 93-0232 GUFERO 2<br />

172d 56 23 93-0252 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2<br />

172d 56 24 97-3636 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 16 M 18x1,5 ČSN 30 3751.55<br />

172d<br />

116


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172e<br />

57<br />

172e<br />

NÁBOJ KOLA S BRZDOU CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- RADNABE<br />

MIT BREMSE - WHEEL HUB WITH BRAKE - MOYEU DE ROUE AVEC FREIN - CUBO DE LA<br />

RUEDA CON FRENO<br />

172e 57 1 93-0120 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

172e 57 2 93-0211 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 16<br />

172e 57 3 93-0213 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 2-173<br />

172e 57 4 93-0214 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 4<br />

seguridad<br />

172e 57 5 93-0216 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172e 57 6 93-0217 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 12<br />

Guía de centraje<br />

172e 57 7 93-0218 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 10x45<br />

172e 57 8 93-0229 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 D 45<br />

seguridad<br />

172e 57 9 93-0230 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172e 57 10 93-0272 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12<br />

172e 57 11 93-0231 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 4<br />

172e 57 12 93-0232 GUFERO 2 130x160x17<br />

172e 57 13 93-0269 Náboj kola - Radnabe - Wheel hub - Moyeu de la roue - Cubo de la rueda 2<br />

172e 57 14 93-0270 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 6x30<br />

172e 57 15 93-0271 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 4 6x5,84<br />

172e 57 16 93-0273 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 12<br />

172e 57 17 93-0274 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 6<br />

172e 57 18 93-0275 Lamela - Lamelle - Plate - Lamelle - Lámina 2<br />

172e 57 19 93-0276 Lamela vnitřní - Innenlamelle - Inner plate - Lamelle intérieure - Lámina interior 4<br />

172e 57 20 93-0277 Lamela - Lamelle - Plate - Lamelle - Lámina 2<br />

172e 57 21 93-0278 Lamela - Lamelle - Plate - Lamelle - Lámina 2<br />

172e 57 22 93-0279 Korunové kolo - Kronenrad - Crown gear - Couronne dentée - Corona dentada<br />

2 707<br />

172e 57 23 93-0280 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

172e 57 24 93-0281 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

172e 57 25 93-0282 Píst brzd - Kolben - Pistón - Piston - Pistón 2<br />

117<br />

172e


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172e<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172e 57 26 93-0283 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 6<br />

172e 57 27 93-0284 Planetové kolo - Planetenrad - Sun wheel - Planétaire - Pinón satélite 2<br />

172e 57 28 93-0285 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 4<br />

172e 57 29 97-3636 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 16 M 18x1, 5 ČSN 30 3751.55<br />

172e<br />

118


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172f<br />

58<br />

172f PLANETOVÁ REDUKCE KOL CARRARO 20.11 - 40 km - Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341--<br />

PLANETEN REDUKTOR - EPICYCLIC REDUCTION GEAR - REDUCTEUR PLANÉTAIRE -<br />

REDUCTOR DE PIŇON SATÉLITE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172f 58 1 93-0287 Reduktor úplný - Vollst. Reduktor - Reduction gear assy - Reducteur complète<br />

- Reductor complet<br />

172f 58 2 93-0225 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

172f 58 3 93-0226 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20<br />

172f 58 4 93-0223 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

172f 58 5 93-0222 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6<br />

172f 58 6 93-0220 Planetové kolo - Planetenrad - Sun wheel - Planétaire - Pinón satélite 6<br />

172f 58 7 93-0221 Jehla - Nadel - Needle - Aiguille - Aguja 180<br />

172f 58 8 93-0228 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela - 2<br />

172f 58 9 93-0219 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 6 D 34 DIN 471<br />

2<br />

172f<br />

119


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172g<br />

59<br />

172g KLOUBOVÝ HŘÍDEL CARRARO 20.11 - 30 km. 40 km - Z 3341, 4341,<br />

5341, 6341, 7341 - GELENKWELLE - CARDAN SHAFT - ARBRE<br />

ARTICULÉ - ÁROL ARTICULADO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172g 59 1 93-0241 Úplný hnací hřídel - Vollst. Antriebswelle - Drive shaft assy - Arbre moteur 2 30 km<br />

complet - Árbol motor<br />

172g 59 1 93-0263 Úplný hnací hřídel s brzdou - Vollst. Antriebswelle mit Bremsen - Drive shaft<br />

assy with brake - Arbre moteur complet avec frein - Arbol motor completo con<br />

freno<br />

172g 59 12 93-0142 Těleso pravé - Rechter Achsenkörper - RH axle body - Corps de l’essieu droit -<br />

Cuerpo derecho del eje<br />

120<br />

2 40 km<br />

172g 59 2 93-0243 Hřídel diferenciálu - Diferentialwelle - Differential shaft - Arbre du différentiel - 2 30 km<br />

Árbol del diferencial<br />

172g 59 2 93-0264 Hřídel diferenciálu s brzdou - Diferentialwelle mit Bremsen - Differential shaft 2 40 km<br />

with brake - Arbre du différentiel avec frein - Árbol del diferencial con freno<br />

172g 59 3 93-0245 Unášeč - Mitnehmer - Carrier - Eintraîneur - Arrastrador 2 30 km<br />

172g 59 3 93-0246 Unášeč s brzdou - Mitnehmer mit Bremsen - Carrier with brake - Eintraîneur 2 40 km<br />

avec frein - Arrastrador con freno<br />

172g 59 4 93-0247 Křížový čep úplný - Vollst. Kreuzbolzen - Cross pin assy - Axe de croisillon 4 30 km<br />

complet - Perno cruzado completo<br />

172g 59 4 93-0248 Křížový čep úplný s brzdou - Vollst. Kreuz-bolzen mit Bremsen - Cross pin<br />

assy with brake - Axe de croisillon complet avec frein - Perno cruzado completo<br />

con freno<br />

4 40 km<br />

172g 59 5 93-0249 Hřídel kola - Radwelle - Wheel shaft - Arbre de roue - Árbol de la rueda 2 30 km<br />

172g 59 5 93-0267 Hřídel kola s brzdou - Radwelle mit Bremsen - Wheel shaft with brake - Arbre 2 40 km<br />

de roue avec frein - Árbol de la rueda con freno<br />

172g 59 6 93-0251 Pojistný kroužek s brzdou - Sicherungsring mit Bremsen - Circlip with brake - 16 40 km<br />

Anneau de retenue avec frein - Anillo de seguridad con freno<br />

172g 59 10 93-0140 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 16 M 12x1,75x30<br />

172g 59 11 93-0141 Otočný čep - Drehbolzen - Hand pivot - Pivot de fuseé - Pivote giratorio 2<br />

172g 59 12 93-0237 Těleso pravé - Rechter Achsenkörper - RH axle body - Corps de l’essieu droit -<br />

Cuerpo derecho del eje<br />

1 30 km < 01003634<br />

ND > 01003633<br />

172g


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

172g<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

172g 59 12 93-0291 Těleso pravé s brzdou - Rechter Achsenkörper mit Bremsen - RH axle body<br />

with brake - Corps de l’essieu droit avec frein - Cuerpo derecho del árbol con<br />

freno<br />

1 40 km<br />

172g 59 13 93-0143 Otočný čep - Drehbolzen - Hand pivot - Pivot de fuseé - Pivote giratorio 2<br />

172g 59 14 93-0105 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 4 M 6x1<br />

Cabezal engrasador<br />

172g 59 16 93-0238 Těleso levé - Linke Achsenkörper - LH axle body - Corps de l’essieu gauche - 1 30 km < 01003634<br />

Cuerpo izquierdo del eje<br />

172g 59 16 93-0146 Těleso levé - Linke Achsenkörper - LH axle body - Corps de l’essieu gauche -<br />

ND > 01003633<br />

Cuerpo izquierdo del eje<br />

172g 59 16 93-0289 Těleso levé s brzdou - Linke Achsenkörper mit Bremsen - LH axle body with 1 40 km<br />

brake - Corps de l’essieu gauche avec frein - Cuerpo izquierdo del eje con freno<br />

172g 59 17 93-0147 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

172g 59 18 93-0148 GUFERO COMBI 45x60x16 2 < 01003634<br />

172g 59 18 93-0148 GUFERO COMBI 45x65x12 ND > 01003633<br />

172g 59 19 93-0149 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

172g 59 20 93-0150 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 16<br />

172g 59 21 93-0127 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 8<br />

172g<br />

121


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

185,186<br />

60<br />

185 VÝVODOVÝ A KLOUBOVÝ HŘÍDEL CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341- - ZAPF UND<br />

GELENKWELLE - DRIVE AND CARDAN SHAFT - ARBRE DE PRISE DE FORCE ET ARBRE<br />

ARTICULÉ - ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA Y ÁRBOL ARTICULADO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

185 62 1 43.185.001 Válec - Zylinder - Cylinder - Cylindre - Cilindro 1<br />

185 62 2 43.185.002 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

185 62 3 43.185.003 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1<br />

185 62 4 43.185.004 Pístnice - Kolbenstange - Piston rod - Tige de piston - Biela de pistón 1<br />

185 62 5 43.185.005 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

185 62 6 43.185.006 Vidlice - Gabel - Fork - Frouchette - Horquilla 1<br />

185 62 7 43.185.007 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

185 62 8 43.185.019 Trubka řazení - Schaltrohr - Shifting tube - Tube de changement - Tubo del 1<br />

cambio<br />

185 62 9 43.185.029 Trubka přívodu - Zuführleitungsrohr - Inlet pipe - Tube l'adduction - Tubo de<br />

admisión<br />

1 <strong>sk</strong>. 234<br />

185<br />

122


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

185 185<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

185 62 10 43.185.099 Válec úplný - Vollst. Zylinder - Cylinder assy - Cylindre complet - Cilindro<br />

completo<br />

185 60 10a 43.186.001 Kolo náhonu přední hnací nápravy - Antriebsrad - Drive gear - Pignon de<br />

X<br />

commande - Rueda de mando<br />

185 60 11 53.185.001 Skříň vývodu - Antrieb<strong>sk</strong>asten - Drive box - Boite d'entrainement - Caja del 1<br />

mando<br />

185 60 12 53.185.002 Vložené kolo - Zwischenrad - Intermediante gear - Pignon intermédiaire - 1 Z=25, W=21 mm<br />

Rueda intercalada<br />

185 60 12 53.185.102 Vložené kolo - Zwischenrad - Intermediante gear - Pignon intermédiaire -<br />

X<br />

Rueda intercalada<br />

185 60 13 53.185.022 Kolo vývodu - Antriebsrad - Drive wheel - Pignon d'entrainement - Rueda del 1 Z=22, W=22 mm<br />

mando<br />

185 60 13 53.185.003 Kolo vývodu - Antriebsrad - Drive wheel - Pignon d'entrainement - Rueda del 1 Z=23, W=22 mm<br />

mando<br />

185 60 14 53.185.008 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

185 61 15 53.185.012 Pojistný plech - Sicherungsblech - Safety sheet metal part - Tôle d'arret - 1<br />

Toma de seguridad<br />

185 60 16 53.185.014 Kolo stálého záběru redukce - Dauereingriffsrad der Reduktion - Constant<br />

mesh reduction gear - Pignon en prise constante du démultiplicateur - Rueda de<br />

reducción de engrane constante<br />

1 Z=36, W=20 mm<br />

185 60 16 43.186.102 Kolo stálého záběru redukce - Dauereingriffsrad der Reduktion - Constant<br />

mesh reduction gear - Pignon en prise constante du démultiplicateur - Rueda de<br />

reducción de engrane constante<br />

185 60 17 53.185.015 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

185 60 18 53.185.017 Hřídel vývodu - Antriebswelle - Drive shaft - Arbre d' entrainement - Árbol del 1 Z= 22, W=61,4 mm<br />

mando<br />

185 60 19 53.185.018 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 40x52x0,14<br />

Arandela distanciadora<br />

185 60 19 97-1787 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 40x52x0,1<br />

Arandela distanciadora<br />

185 60 19 97-1788 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1 40x52x0,2<br />

Arandela distanciadora<br />

185 63 21 53.185.070 Spojovací hřídel s úplným unášečem Z 3341 - Verbindungswelle mit<br />

vollständiger Mitnehmer - Connecting shaft with carrier assy - Arbre de jonction<br />

avec entraineur complet - Árbol de unión con arrastrador completo<br />

1<br />

185 63 21 53.185.060 Spojovací hřídel s úplným unášečem Z 4341, 5341, 6341, 7341-- Verbindungswelle<br />

mit vollständiger Mitnehmer - Connecting shaft with carrier assy -<br />

Arbre de jonction avec entraineur complet - Árbol de unión con arrastrador<br />

completo<br />

185 61 22 53.185.080 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

185 60 23 53.185.901 GUFERO 1 COMBI SF 6 35-60-18,5<br />

185 63 24 53.185.903 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 8x45<br />

185 63 25 53.185.909 Spojka úplná - Vollst. Kupplung - Clutch assy - Embrayage compléte - Embrague<br />

2<br />

completo<br />

185 63 26 53.186.010 Kryt Z 4341, 5341, 6341, 7341-- Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

185 63 26 53.186.020 Kryt Z 3341 - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

185 62 27 53.234.026 Stavitelná přípojka - Einstellbares Anschlusstück - Adjustable connector - 1<br />

Raccord ajusatble - Conectador ajustable<br />

185 62 28 53.254.907 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 L 10<br />

185 60 29 5545-3010 Krycí víčko - Abdeckkape - Covering cap - Chapeau couvrant - Tapadera de 1<br />

cubrir<br />

185 60 30 5745-3011 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

185 60,61 31 99-6496 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2<br />

185 60,61 31 5745-3028 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador X<br />

185 60 32 5745-3031 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador X<br />

185 60 32a 7211-1931 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2<br />

185 60 33 5745-3057 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor X<br />

185 60 33a 7211-1957 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

185 60 33a 7211-1957 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

185 62 33b 5911-2107 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

<strong>sk</strong>. 234 - Nemontuje se při současné montáži <strong>sk</strong>. 234 - Bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 234 wird nicht montiert - Not mounted when simultaneously the group<br />

234 has been mounted - No se monté en cas du montage simultané du group 234<br />

1<br />

1<br />

X<br />

123


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

185,186<br />

61<br />

185 185<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

185 62 33c 5911-2128 Ventil - Ventil - Valve - Clapet - Válvula 1<br />

185 62 34 53.254.905 Elektromagnetický ventil - Elektromagneti- sches Ventil - Electromagnetic 1<br />

valve - Soupape électromagnetique - Válvula electromagnetica<br />

185 60 35 60.122.010 Hřídel redukce úplný - Vollst. Welle der Reduktion - Reduction shaft assy - 1 Z=18, W=35 mm<br />

Arbre du démultiplicateur, complet - Árbol de la reducción complet<br />

185 60 37 6045-3010 Třecí kroužek - Reibring - Friction ring - Anneau de friction - Anillo de friccion 1<br />

185 60 38 6745-3006 Spojka - Kupplung - Clutch - Embrayage - Embrague 1<br />

185 60 39 6745-3070 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

1<br />

185 62 40 7011-2747 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

185 63 41 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1<br />

185 60 42 7245-3022 Vložené kolo - Zwischenrad - Intermediate gear - Pignon intermédiaire - Rueda 1 Z=32, W=47 mm<br />

intercalada<br />

185 60 43 7245-3023 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

185 60 44 7245-3058 Řadicí spojka - Schaltkupplung - Shifting clutch - Embrayage d'accouplement - 1 Z=29, W=34 mm<br />

Embrague de acoplamiento<br />

185 61 46 95-2509 Kámen vidlice - Gabel-Gleitstein - Fork block - Dé d'appui de fourchette - Dedo 2<br />

de la horquilla<br />

185 61 47 95-2522 Vidlice - Gabel - Fork - Frouchette - Horquilla 1<br />

185 60 48 97-0257 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 85 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

185 60 49 97-0297 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 52 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

185 60 50 97-1328 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 30207 E ČSN 02 4720<br />

185 60 51 97-1413 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 32206 E ČSN 02 4720<br />

185 60 52 97-1461 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 32304 A ČSN 02 4720<br />

185 60 55 97-1801 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim Rondelle de réglage - 1 50x61x0,1<br />

Arandela distanciadora<br />

185 60 55 97-1802 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim Rondelle de réglage -<br />

Arandela distanciadora<br />

1 50x61x0,2<br />

124


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

185<br />

62<br />

185 185<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

185 60 55 97-1803 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim Rondelle de réglage -<br />

Arandela distanciadora<br />

1 50x61x0,3<br />

185 60 55 97-1805 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim Rondelle de réglage - 1 50x61x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

185 60 55 53.185.041 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim Rondelle de réglage - 1 50x61x0,14<br />

Arandela distanciadora<br />

185 60 60 97-1952 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement à aiguilles - Cojinete<br />

2 INA K 85x92x20<br />

de agujas<br />

185 60 61 97-2143 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 20x26 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

185 62 62 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

185 62 63 97-2452 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 6 ČSN 13 7993.92<br />

185 60 64 97-2703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 20x1,5 ČSN 02 1914.15<br />

185 63 65 97-2811 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression -<br />

Cabezal engrasador<br />

2 MK 6 ČSN 23 1470<br />

185 62 66 97-4247 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 16x12<br />

125


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

185<br />

63<br />

185 185<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

185 61 67 97-4251 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 22x18 ČSN 02 9280.2<br />

185 62 68 97-4296 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 U 35x45 ON 02 9248<br />

185 60 69 97-4521 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 65x3 ČSN 02 9281.2<br />

185 62 70 99-0340 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x80 ČSN 02 1101.55<br />

185 61 71 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x12 ČSN 02 1103.19<br />

185 62 72 99-0993 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x22 ČSN 02 1103.19<br />

185 63 73 99-1414 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x1x16 ČSN 02 1103.25 ODH<br />

185 61 74 99-3019 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x28 ČSN 02 1207.55<br />

185 62 75 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

185 62 76 99-4309 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1702.15<br />

185 63 77 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

185 62 78 99-4311 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 13 ČSN 02 1702.15<br />

185 62 79 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

185 62 80 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.09<br />

185 61,62 81 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 10 10 ČSN 02 1741.05<br />

185 61,62 81 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

185 61 82 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6 ČSN 02 1740.05<br />

185 60,62,6 83 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8 ČSN 02 1740.05<br />

3<br />

185 62 85 99-4835 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 11 ČSN 02 1727.19<br />

185 62 86 99-5061 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 3,2x28 ČSN 02 1781.09<br />

185 62 87 99-5864 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 12x32x27 ČSN 02 2112.05<br />

185 62 87 99-5846 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno X<br />

185 60 88 99-6809 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 6x18 ČSN 022156<br />

185 61 89 99-8011 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 5x5x47 ČSN 30 1382.12<br />

185 60 90 99-8036 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 16x10x50 ČSN 30 1382.12<br />

185 60 90 99-8193 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta X<br />

185 61 91 99-8436 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x140 ČSN 02 1201.55<br />

185 60 92 99-9006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x18 ČSN 02 1103.15<br />

185 61 93 90-5706 LOCTITE 1<br />

185 60 94 90-5702 RHODORSEAL 5662 1<br />

185 60,62 95 90-2017 LOCTITE T<br />

126


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

185 185<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Přehled montáže kola vývodu ve vývodové <strong>sk</strong>říni při montáži různých rozměrů kol - Montageübersich des Antriebsrades im Antrieb<strong>sk</strong>asten bei der Montage der Räder<br />

mit verschriedenen Dimensionen - Assembly survay drive wheel in drive box at assembly of disparate wheels - Résumé du montage de pignon dans la boité d'entrainement<br />

quand on monte des différents types des pneus - El resúmen el montaje de la rueda del mando el caja del mando abaje durante el montaje de tipos diferentes de neumáticos<br />

53.185.003 Ozubené kolo 23 zubů Zahnrad 23 Zahn Geare wheel 23 Cogs Pignon 23 Dents Rueda dentada 23 dientos<br />

53.185.022 Ozubené kolo 22 zubů Zahnrad 22 Zahn Geare wheel 22 Cogs Pignon 22 Dents Rueda dentada 22 dientos<br />

ZETOR 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO<br />

Zadní pneu<br />

Přední pneu - Vorderrad - Front wheels - Roue avant - Ruedas delanteras<br />

Hintererräder<br />

Rear wheels<br />

Roue árriére<br />

Ruedas traseras<br />

9,5-24 11,2-24 12,4-24 13,6-24<br />

12,4-32 53.185.003 -- -- --<br />

12,4-36 53.185.022 53.185.003 -- --<br />

13,6-36 -- 53.185.022 53.185.003 --<br />

14,9-28 53.185.003 -- -- --<br />

16,9-28 53.185.003 53.185.003 -- --<br />

16,9-30 53.185.022 53.185.003 53.185.003 --<br />

18,4-30 -- -- 53.185.003 --<br />

16,9-34 -- -- 53.185.022 53.185.003<br />

13,6-38 -- -- 53.185.022 53.185.003<br />

127


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

210<br />

64<br />

210 PNEUMATICKÉ OVLÁDÁNÍ VÝVODOVÉHO HŘÍDELE - PNEUMATISCHES BETÄTIGUNG DER<br />

ZAPFWELLE - PTO SHAFT PNEUMATICAL CONTROL - COMMANDE PNEUMATIQUE DE L'AR-<br />

BRE DE PRISE DE FORCE - DESEMBRAGUE NEUMÁTICO DEL ÁRBOL DE FUERZA<br />

(53.210.000/7)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

210 64 1 43.210.001 Čep páky spojky - Bolzen des Kupplungshebel - Clutch lever pin - Axe de<br />

levier de l'embrayage - Perno de la palanca del embrague<br />

210 64 2 43.210.020 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden 1<br />

210 64 2 43.210.002 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden X<br />

210 64 2a 43.210.006 Seřizovací matice - Stellmutter - Adjusting nut - Ecrou de réglage - Tuerca de<br />

ajuste<br />

1<br />

210 64 3 43.210.008 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

1<br />

210<br />

128


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

210 210<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

210 64 4 43.210.009 Páka ruční spojky - Handkupplungshebel - Hand clutch lever - Levier de<br />

l'embrayage à main - Palanca del embrague de mano<br />

210 64 5 53.210.001 Distanční podložka - Distanzunterlege - Adjusting shim - Rondelle - Arandela 1<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

210 64 6 53.210.008 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 M 12,5x1,5<br />

210 64 7 53.210.010 Trubka k válci - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

210 64 8 53.210.020 Trubka k ventilu IV - Rohr zum Ventil - Tube to valve - Tube à soupape - Tubo 1<br />

hasta la válvula<br />

210 64 8 53.210.030 Trubka k ventilu V - Rohr zum Ventil - Tube to valve - Tube à soupape - Tubo 1 <strong>sk</strong>. 236<br />

hasta la válvula<br />

210 64 8 53.210.040 Trubka k ventilu V - Rohr zum Ventil - Tube to valve - Tube à soupape - Tubo 1 <strong>sk</strong>. 222<br />

hasta la válvula<br />

210 64 9 53.231.021 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

210 64 10 53.231.026 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

210 64 11 53.231.027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

210 64 12 53.231.028 Kryt pravý - Rechter Abdeckung - RH cover - Couvercle droit - Cubierta derecha<br />

1<br />

210 64 13 53.231.031 Kryt levý - Linker Abdeckung - LH cover - Couvercle gauche - Cubierta izquierda<br />

1<br />

210 64 14 53.254.905 Elektromagnetický ventil - Elektromagnetisches Ventil - Electromagnetic valve 1<br />

- Soupape électromagnetique - Válvula electromagnética<br />

210 64 15 5511-2706 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

210 64 16 5711-2737 Čep II - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

210 64 17 7011-2111 Táhlo spojky úplné - Vollst. Kuplungsstange - Clutch tie rod assy - Tringle de 1<br />

commande de l’embrayage - Tirante del embrague completo<br />

210 64 17 5911-2102 Táhlo spojky úplné - Vollst. Kuplungsstange - Clutch tie rod assy - Tringle de<br />

X<br />

commande de l’embrayage - Tirante del embrague completo<br />

210 64 18 5911-2103 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

210 64 19 5911-2104 Konzola úplná - Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola 1<br />

completa<br />

210 64 20 5911-2107 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

210 64 21 5911-2118 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

210 64 22 5911-2123 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

210 64 23 5911-2128 Ventil - Ventil - Valve - Clapet - Válvula 1<br />

210 64 24 5911-2139 Vzduchový válec - Luftzylinder - Air cylinder - Cylindre ďair - Cilindro completo 1<br />

para el aire comprimido<br />

210 64 25 6211-2102 Hřídel spojky - Kupplungswelle - Clutch shaft - Arbre de l’embrayage - Árbol 1<br />

del embrague<br />

210 64 26 6211-2153 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

210 64 27 6211-2161 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

210 64 28 43.210.007 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

210 64 28 6211-2162 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno X<br />

210 64 29 6211-2164 Vysouvací páka II - Ausrückhebel - Releasing lever - Levier de débrayage - 1<br />

Palanca de desemganche<br />

210 64 30 6211-2166 Vypínací loži<strong>sk</strong>o s objímkou - Ausrücklager mit Muffe - Disengaging bearing<br />

with sleeve - Butée de débrayage avec manchon - Rodamiento de desembrague<br />

con manchón<br />

1<br />

210 64 31 6911-2101 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

210 64 32 7011-2914 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

210 64 32 6911-2107 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo X<br />

210 64 33 6911-2112 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

210 64 34 7011-2106 Vidlice - Gabel - Fork - Frouchette - Horquilla 1<br />

210 64 35 7011-2107 Vidlice levá - Linke Gabel - LH Fork - Fourchette gauche - Horquilla izquierda 1<br />

210 64 36 7011-2114 Vodicí pouzdro - Führungsbuchse - Guiding sleeve - Manchon de guidage - 1<br />

Buje de guía<br />

210 64 37 7011-2141 Páka ruční spojky - Handkupplungshebel - Hand clutch lever - Levier de 1<br />

l'embrayage à main - Palanca del embrague de mano<br />

<strong>sk</strong>. 236 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 236 - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 236 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting of the<br />

group 236 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 236 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 236<br />

<strong>sk</strong>. 222 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 222 - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 222 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting of the<br />

group 222 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 222 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 222<br />

129<br />

1


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

210 210<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

210 64 38 7011-2903 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

210 64 39 7011-2904 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquetage - Trinquete 1<br />

210 64 40 43.210.005 Základna - Basis - Base - Base - Base 1 <strong>sk</strong>. 415<br />

210 64 40 7011-2906 Základna - Basis - Base - Base - Base X<br />

210 64 41 78.231.034 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 1<br />

210 64 42 95-2716 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

210 64 43 95-2732 Pružina ruční brzdy - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

210 64 44 97-0210 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 6 ČSN 02 2929.05<br />

seguridad<br />

210 64 45 97-0433 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 25 ČSN 02 2930 ZN 5<br />

seguridad<br />

210 64 46 99-1050 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x20 ČSN 02 1103.19<br />

210 64 47 99-1052 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x28 ČSN 02 1103.19<br />

210 64 48 99-1479 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x50 ČSN 02 1103.55<br />

210 64 48a 99-2716 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 4x10 -14H-A-ISO 4766<br />

210 64 49 99-3608 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 5 ČSN 02 1401.25<br />

210 64 50 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

210 64 51 99-3628 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12x1,25 ČSN 02 1401.25<br />

210 64 52 99-4166 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12 ČSN 02 1492.25<br />

210 64 53 99-4309 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1702.15<br />

210 64 54 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

210 64 55 99-4311 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 13 ČSN 02 1702.15<br />

210 64 56 99-4792 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1741.09<br />

210 64 57 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10 ČSN 02 1740.05<br />

210 64 58 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 12 ČSN 02 1740.05<br />

210 64 59 99-4905 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 3 3,2x20 ČSN 02 1781.05<br />

210 64 60 99-5056 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 3,2x16 ČSN 02 1781.09<br />

210 64 61 99-5697 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 10x22x18,5 ČSN 02 2111.05<br />

210 64 62 99-5705 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 10x36x30 ČSN 02 2111.05<br />

210 64 63 99-5733 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 10x28x25 ČSN 02 2111.05<br />

210 64 64 99-8685 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x70 ČSN 02 1101.15<br />

210 64 65 99-9026 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

210 64 66 99-9027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x20 ČSN 021103.15 <strong>sk</strong>.415<br />

<strong>sk</strong>. 415 - Nemontuje se se <strong>sk</strong>upinou 415 - Wird im Falle montage der Gruppe 415 nicht montiert - Not mounted in case of the mounting the group 415 - Non monté en<br />

cas du montage du groupe 415 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 415<br />

130


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

60<br />

65<br />

60 PŘEDNÍ VÝVODOVÝ HŘÍDEL - VORDERE ZAPFWELLE - FRONT PTO SHAFT - ARBRE DE PRISE<br />

DE FORCE AVANT - ÁRBOL DELANTERO DE TOMA<br />

60 65 2 6011-6002 Spodní víko - Unterer Deckel - Bottom cover - Couvercle inférieur - Tapa<br />

1<br />

inferior<br />

60 65 3 6011-6003 Čelní víko - Vorderer Deckel - Front cover - Couvercle avant - Tapa delantera 1<br />

60 66 4 6011-6004 Hnací buben - Triebende Trommel - Driving drum - Tambour moteur - Tambor 1 Z=17, W= 28 mm<br />

motriz<br />

60 67 5 6011-6005 Hnaný buben - Getriebene Trommel - Driven drum - Tambour mené - Tambor 1<br />

accionado<br />

60 67 6 6011-6006 Hnací kolo - Triebendes Rad - Driving gear - Pignon motrice - Rueda motriz 1 Z=22, W=17 mm<br />

60 67 6 7011-6012 Hnací kolo - Triebendes Rad - Driving gear - Pignon motrice - Rueda motriz 1 oo Z=23, W=17 mm<br />

60 68 7 6011-6007 Hnané kolo - Getriebenes Rad - Driven gear - Pignon mené - Rueda accionada<br />

1 Z=40, W=18 mm<br />

60 68 7 7011-6013 Hnané kolo - Getriebenes Rad - Driven gear - Pignon mené - Rueda accionada<br />

1 oo Z=43, W=18 mm<br />

60 65 8 6011-6010 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

131<br />

60


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

60<br />

66<br />

60 60<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

60 68 9 6011-6011 Vložené kolo - Zwischenrad - Intermediate gear - Pignon intermédiaire - Rueda<br />

intermedia<br />

132<br />

1 Z=23, W=19 mm<br />

60 68 10 6011-6014 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

60 68 11 6011-6015 Vývodový hřídel - Zapfwelle - PTO shaft - Arbre de prise de force - Árbol de 1 Z=21, W=65 mm<br />

toma de fuerza<br />

60 69 12 6011-6016 Hnací hřídel - Antriebswelle - Driving shaft - Arbre d'entrainement - Árbol de 1 Z=17, W=34 mm<br />

mando<br />

60 66 13 6011-6017 Lamela vnější - Aussenlamelle - External clutch plate - Disque extérieur -<br />

2<br />

Platillo exterior<br />

60 66 14 6011-6020 Lamela spojky úplná - Vollst. Kupplungslamelle - Clutch plate assy - Disque 2<br />

d’embrayage complet - Platillo completo de acoplamiento<br />

60 69 15 6011-6022 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

60 67 16 6011-6023 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

60 66 17 6011-6024 Přítlačný kotouč - Drickscheibe - Thrust ring - Couronne de pression - Corona 1<br />

de presión<br />

60 66 18 6011-6025 Píst spojky - Kupplung<strong>sk</strong>olben - Clutch piston - Piston d’embrayage - Embolo 1<br />

de embrague<br />

60 65 19 6011-6026 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

60 68 20 6011-6027 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

60 65 21 6011-6030 Kryt ISO - Zapfwellenabdeckung - PTO shaft guard - Tôle de protection de 1<br />

l’arbre de prise de force - Cubre-eje de toma de fuerza<br />

60 66 22 6011-6032 Pouzdro loži<strong>sk</strong>a - Lagerbuchse - Bearing bushing - Manchon de roulement - 1<br />

Buje del cojinete<br />

60 66 23 6011-6034 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

60 66 24 6011-6035 Mi<strong>sk</strong>a - Schale - Cap - Cuvette - Platillo 1<br />

60 69 25 6011-6039 Kloubový hřídel - Gelenkwelle - Joint shaft - Arbre articulé - Arbol articulado 1<br />

60 67 26 6011-6041 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

60 66 27 6011-6043 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

60 65 28 6011-6052 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

60 69 29 6011-6056 Křížový čep úplný - Vollst. Kreuzbolzen - Cross pin assy - Axe de croisillon 2<br />

complet - Perno cruzado completo<br />

- Opačný smysl otáčení - Gegensinn - Anti-clockwise rotation - Sans contraire de la rotation - Revoluciones en el sentido contrario


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

60<br />

67<br />

60 60<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

60 69 30 6011-6057 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

60 69 31 6011-6061 Unášecí de<strong>sk</strong>a - Mitnehmerplatte - Driving plate - Plaque d’entrainement -<br />

Placa arrastradora<br />

60 69 32 6011-6062 Unášeč - Mitnehmer - Carrier - Eintraîneur - Arrastrador 1<br />

60 65 33 6011-6071 Vana Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Wanne - Tray - Cuve - Vaso 1<br />

60 65 33 6011-6081 Vana Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Wanne - Tray - Cuve - Vaso 1<br />

60 65 34 6011-6096 Podložka Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle<br />

1<br />

- Arandela<br />

60 69 35 78.135.025 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

60 65 36 95-1906 Kryt vývodového hřídele úplný - Vollst. Zapfwellenabdeckung - PTO shaft 1<br />

guard assy - Tôle de protection de l’arbre de prise de force, complet - Cubreárbol<br />

de toma de fuerza completa<br />

60 67 37 97-0162 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

60 66 38 97-0221 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 12 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

60 66 39 97-0235 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 28 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

60 68 40 97-0239 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

60 68 41 97-0244 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 45 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

60 69 42 97-0305 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 55 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

60 68 43 97-0310 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 85 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

60 69 44 97-0702 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 KM 3 ČSN 02 3630<br />

60 67 45 97-0709 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 KM 10 ČSN 02 3630<br />

60 69 46 97-0733 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 1 MB 3 ČSN 02 3640<br />

Arandela de seguridad<br />

60 67 47 97-0740 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 1 MB 10 ČSN 02 3640<br />

Arandela de seguridad<br />

60 67 48 97-0786 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 110 ČSN 02 4605<br />

seguridad<br />

60 66 49 97-0869 Jehla - Nadel - Needle - Aiguille - Aguja 1 3x11,8 A 5 ČSN 02 3695<br />

60 69 50 97-1007 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6006 ČSN 02 4630<br />

60 67 51 97-1014 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6013 ČSN 02 4630<br />

133<br />

8<br />

X


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

60<br />

68<br />

60 60<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

60 68 52 97-1058 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6307 ČSN 02 4630<br />

60 68 53 97-1083 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6209 - 2 RS ČSN 02 46400<br />

60 66 54 97-1095 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6211-- 2 RS ČSN 02 4640<br />

60 67 54a 97-1146 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6310 N ČSN 02 4640<br />

60 68 55 97-1797 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 45x55x2<br />

Arandela distanciadora<br />

60 67 56 97-1921 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 K 30x35x20<br />

de agujas<br />

60 68 57 97-1923 Jehlové loži<strong>sk</strong>o - Nadellager - Needle bearing - Roulement á aiguilles - Cojinete<br />

1 INA K 35x45x20<br />

de agujas<br />

60 65 58 97-2112 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 8x12 ČSN 02 9310.8<br />

de junta<br />

60 65 59 97-2127 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 10x14 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

60 65 60 97-2141 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 20x24 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

60 65 61 97-2703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 20x1,5 ČSN 02 1914.15<br />

60 65 61a 97-2732 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 10x1 ČSN 02 1915.19<br />

60 68 62 97-4010 GUFERO 1 50x80x13 ČSN 02 9401.0<br />

60 67 63 97-4201 GUFERO 1 30x40x7 ČSN 02 9401.1<br />

60 69 64 97-4227 GUFERO 1 45x72x12 ČSN 02 9401.0<br />

60 67 65 97-4232 GUFERO 1 65x90x13 ČSN 02 9401.0<br />

60 66 66 97-4463 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 U 125x155 ČSN 02 9260.3<br />

60 68 67 97-4520 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 60x2 ČSN 02 9281.2<br />

60 65 68 97-5841 Kryt vývodového hřídele úplný - Vollst. Zapfwellenabdeckung - PTO shaft<br />

guard assy - Tôle de protection de l’arbre de prise de force, complet - Cubreárbol<br />

de toma de fuerza completa<br />

X<br />

60 65 69 99-0332 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 10 M 10x35 ČSN 02 1101.55<br />

60 65 70 99-0446 Šroub Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x35 ČSN 02 1103.55<br />

60 65 71 99-1468 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

60 65 72 99-1478 Šroub Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x50 ČSN 02 1103.55<br />

60 69 73 99-1566 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

60 65 74 99-1959 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 BM 8x12 ČSN 02 1131.25<br />

60 69 75 99-3378 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 10x20 ČSN 02 1207.55<br />

60 65 76 99-3642 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1401.55<br />

60 65 77 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

60 65 78 99-4441 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

60 65,69 79 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 7 6 ČSN 02 1740.05<br />

134


PŘEVODOVÉ ÚSTROJÍ - ÜBERSETZUNGSGETRIEBE - TRANSMISSION MECHANISM - MÉCANISME DE TRANSMISSION - MECANISMOS DE<br />

TRANSMISION<br />

60<br />

69<br />

60 60<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

60 65,67 80 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 11 8 ČSN 02 1740.05<br />

60 65,69 81 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 20 10 ČSN 02 1740.05<br />

60 65 82 99-4808 Podložka Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle<br />

2 12 ČSN 02 1740.05<br />

- Arandela<br />

60 65,69 83 99-6501 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 10x20 ČSN 02 2150.2<br />

60 69 85 99-7876 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 2 6 H 9x6x32 ČSN 02 2562<br />

60 67 86 99-7889 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 8 H 9x7x32 ČSN 02 2562<br />

60 68 87 99-8024 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 2 10x8x43 ČSN 30 1382.12<br />

60 65 88 99-8656 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x50 ČSN 02 1101.15<br />

60 65,69 89 99-8984 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 7 M 6x14 ČSN 02 1103.15<br />

60 65 90 99-8985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.15<br />

60 67 91 99-9007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20 ČSN 02 1103.15<br />

60 65 92 99-9009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x25 ČSN 02 1103.15<br />

60 69 93 90-5710 RHODORSEAL 1<br />

60 67 94 90-5712 RHODORSEAL 1<br />

60 65 95 90-5709 RHODORSEAL 1<br />

60 65 96 90-5712 RHODORSEAL 1<br />

135


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

33<br />

70<br />

33 PŘEDNÍ NÁPRAVA S KONZOLOU Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - VORDERACHSE MIT<br />

KONSOLE - FRONT AXLE WITH BRACKET - ESSIEU AVANT ET MAIN SUPPORT - EJE<br />

DELANTERO CON CONSOLA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

33 70 1 5511-3303 Centrační trubka přední - Vordere Zentrierrohr - Front centering tube - Tube 2<br />

de centrage avant - Tubo de centraje delantero<br />

33 70 2 5511-3313 Pojistný šroub - Sicherungschraube - Safety screw - Vis d’arret - Tornillo de 1<br />

seguridad<br />

33 70 3 5511-3314 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4<br />

33 70 3 99-0806 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo T<br />

33 70 4 6211-3306 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 4 - 0,05 mm<br />

33 70 4 6211-3307 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 4,1 - 0,05 mm<br />

33 70 4 6211-3308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 4,3 - 0,05mm<br />

33 70 5 6211-3309 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2<br />

de junta<br />

33 70 6 6211-3311 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

33 70 7 7211-3301 Přední náprava - Vorderachse - Front axle - Essieu avant - Eje delantero 1<br />

33 70 7 7211-3305 Přední náprava - Vorderachse - Front axle - Essieu avant - Eje delantero T<br />

33 70 7 6211-3313 Přední náprava - Vorderachse - Front axle - Essieu avant - Eje delantero T<br />

33 70 8 6211-3316 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada T<br />

33 70 9 6711-3301 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2 MB 6060 DX<br />

33 70 10 6711-3302 Svislý čep - Achsschenkelbolzen - King pin - Pivot de roue - Pivote vertical 1<br />

33 70 11 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 2<br />

33 70 13 7211-3306 Držák levý - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Soporte izquierdo 1<br />

33 70 14 7211-3307 Držák pravý - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Soporte derecho 1<br />

33<br />

136


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

33 33<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

33 70 15 7211-3321 Konzola přední nápravy - Vorderachsenkonsole - Front axle bracket - Main<br />

support de ľesieu avant - Consola del eje delantero<br />

33 70 16 97-0165 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 65 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

33 70 17 97-0173 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 48 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

33 70 18 97-2832 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 2 KM 10x1 ČSN 23 1472<br />

Cabezal engrasador<br />

33 70 20 99-1468 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x25 ČSN 02 1103.55<br />

33 70 21 99-3536 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 18x1,5 ČSN 02 1401.29<br />

33 70 22 99-3645 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 14 ČSN 02 1401.55<br />

33 70 23 99-3807 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 14x1,5 ČSN 02 1402.29<br />

33 70 24 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1704.05<br />

33 70 25 99-4809 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 14 ČSN 02 1740.05<br />

33 70 26 99-4811 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

1<br />

137


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

203<br />

71<br />

203 KONZOLA PŘEDNÍ NÁPRAVY CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341 -<br />

VORDERACHSENKONSOLE CARRARO - FRONT AXLE BRACKET CARRARO - MAIN SUPPORT<br />

DE L’ESSIEU AVANT CARRARO - CONSOLA DEL EJE DELANTERO CARRARO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

203 71 1 53.203.002 Centrační trubka zadní - Hintere Zentrierrohr - Rear centering tube - Tube de 2<br />

centrage arrière - Tubo de centrar trasero<br />

203 71 2 53.203.003 Centrační trubka přední - Vordere Zentrierrohr - Front centering tube - Tube 2<br />

de centrage avant - Tubo de centrar delantero<br />

203 71 4 53.203.011 Konzola přední nápravy - Vorderachsenkonsole - Front axle bracket - Main 1<br />

support de ľesieu avant - Consola del eje delantero<br />

203 71 5 5511-3303 Centrační trubka přední - Vordere Zentrierrohr - Front centering tube - Tube 2<br />

de centrage avant - Tubo de centrar delantero<br />

203 71 6 7211-3306 Držák levý - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Soporte izquierdo 1<br />

203 71 7 7211-3307 Držák pravý - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Soporte derecho 1<br />

203 71 8 99-1468 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x25 ČSN 02 1103.55<br />

203 71 9 99-2642 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 16x1,5x75 ČSN 02 1176.59<br />

203 71 10 99-2649 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 18x1,5x75 ČSN 02 1176.59<br />

203 71 11 99-3645 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 14 ČSN 02 1401.55<br />

203 71 12 99-3746 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 16x1,5 ČSN 02 1401.59<br />

203 71 13 99-3749 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 18x1,5 ČSN 02 1401.59<br />

203 71 14 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1704.05<br />

203 71 15 99-4809 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 14 ČSN 02 1740.05<br />

203 71 16 93-0101 Držák přední - Vorderer Halter - Front holder - Support avant - Soporte delantero<br />

1<br />

203 71 17 93-0102 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

203 71 18 93-0103 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

138<br />

203


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

203 203<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

203 71 19 93-0105 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression -<br />

Cabezal engrasador<br />

2 M 10x1<br />

203 71 21 93-0121 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

203 71 22 93-0122 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

203 71 23 93-0123 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 OR 107,67x1,78<br />

de junta<br />

203 71 24 93-0124 Držák zadní - Hinterer Halter - Rear holder - Support arrière - Soporte trasero 1<br />

139


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

34<br />

72<br />

34 NÁSTAVCE PEVNÉ Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - FESTE ANSÄTZE - RIGID EXTENSIONS -<br />

EMBOUTS RIGIDES - EXTENSIONES RIGIDAS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

34 72 1 5511-3401 Otočný čep - Drehbolzen - Pivot - Pivot de fusée - Pivote giratorio 2<br />

34 72 2 5511-3405 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

34 72 3 5511-3410 Hlava řízení pravá - Rechte Lenkkopf - RH steering head - Tête de direction 1<br />

droite - Cabezal de dirección derecho<br />

34 72 4 5511-3411 Nákružek - Bundring - Collat - Collet - Anillo 2<br />

34 72 5 5511-3412 Náboj předního kola - Vorderradnabe - Front wheel hub - Moyeu de la roue 2<br />

avant - Cubo de la rueda delantera<br />

34 72 6 5511-3413 Víko loži<strong>sk</strong>a - Lagerdeckel - Bearing cover - Chapeau du roulement - Tapa del 2<br />

cojinete<br />

34 72 7 5511-3629 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

34 72 8 5711-3413 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 14x1,5x8x48<br />

34 72 9 6711-3402 Svislý čep - Achsschenkelbolzen - King pin - Pivot de roue - Pivote vertical 2<br />

34 72 10 6711-3403 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 4<br />

34 72 11 6711-3405 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté - 3<br />

Arandela de seguridad<br />

34 72 12 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 4<br />

34 72 13 7211-3401 Nástavec levý - Linker Ansatz - LH extension -Embout gauche - Extensión 1<br />

izquierda<br />

34 72 14 7211-3402 Nástavec pravý - Rechter Ansatz - RH extension -Embout droit - Extensión 1<br />

derecha<br />

34 72 15 7211-3403 Páka řízení levá - Linke Lenkhebel - LH steering arm - Levier de direction, côté 1<br />

gauche - Palanca izquierda de dirección<br />

34 72 16 7211-3407 Páka řízení levá - Linke Lenkhebel - LH steering arm - Levier de direction, côté 1<br />

gauche - Palanca izquierda de dirección<br />

34 72 17 7211-3408 Páka řízení pravá - Rechter Lenkhebel - RH steering arm - Levier de direction, 1<br />

côté droit - Palanca derecha de dirección<br />

34 72 00 7211-3485 Nástavec pevný levý úplný - Vollst. linker festen Ansatz - LH rigid extension<br />

assy - Embout rigide gauche complet - Extensión rigida izquierda completa<br />

1<br />

34<br />

140


34 34<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

34 72 00 7211-3486 Nástavec pevný pravý úplný - Vollst. rechter festen Ansatz - RH rigid extension<br />

assy - Embout rigide droit complet - Extensión rigida derecha completa<br />

34 72 18 95-3417 Přítažná matice - Klemmutter - Lock nut - Ecrou de serrage - Tuerca de presión 2<br />

34 72 19 95-3419 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

34 72 20 97-1429 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30305 E ČSN 02 4720<br />

34 72 21 97-1433 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 30309 E ČSN 02 4720<br />

34 72 22 97-1510 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 51109 ČSN 02 4730<br />

34 72 23 97-1825 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 4 45x55x0,5<br />

Arandela distanciadora<br />

34 72 23 97-1826 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 45x55x1<br />

Arandela distanciadora<br />

34 72 24 97-2814 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 4 KM 10x1 ČSN 02 7421<br />

Cabezal engrasador<br />

34 72 25 97-3637 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 12 M 14x1,5 ČSN 30 3751.25<br />

34 72 26 97-4026 GUFERO 2 GP 90x110x13 ČSN 02 9401.1<br />

34 72 27 97-4273 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 70x60 ČSN 02 9280.2<br />

34 72 28 99-0388 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 14x1,5x75 ČSN 02 1101.75<br />

34 72 29 99-3881 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 24x2 ČSN 02 1412.25<br />

34 72 30 99-4977 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 4x36 ČSN 02 1781.00<br />

34 72 31 99-5091 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 5x45 ČSN 02 1781.09<br />

34 72 32 99-6520 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 12x80 ČSN 02 2150.2<br />

34 72 33 99-8026 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 2 12x8x27 ČSN 30 1382.12<br />

1<br />

141


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

205<br />

73<br />

205 PEVNÉ NÁSTAVCE S ODKLONEM KOL 2 O Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - FESTE ANSÄTZE -<br />

RIGID EXTENSIONS - EMBOUTS RIGIDES - EXTENSIONES RIGIDAS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Skupina byla zrušena - nevyrábí se - Gruppe wurde aufgehoben - wird nicht<br />

mehr erzeugt - Group has been concelled-no more produced - Le groupe est<br />

supprimé-il n'est plus fabriqué - El grupo suprimido-no se fabrica<br />

205 73 00 53.205.029 Nástavec pevný pravý úplný - Vollst. rechter festen Ansatz - RH rigid extension<br />

X<br />

assy - Embout rigide droit complet - Extensión rigida derecha completa<br />

205 73 00 53.235.019 Nástavec pevný levý úplný - Vollst. linker festen Ansatz - LH rigid extension<br />

X<br />

assy - Embout rigide gauche complet - Extensión rigida izquierda completa<br />

205 73 1 53.205.001 Otočný čep - Drehbolzen - Pivot - Pivot de fusée - Pivote giratorio X<br />

205 73 2 53.205.002 Svislý čep - Achsschenkelbolzen - King pin - Maitre pivot - Pivote vertical X<br />

205 73 3 53.205.003 Páka řízení levá - Linke Lenkhebel - LH steering arm - Levier de direction, côté<br />

X<br />

gauche - Palanca izquierda de dirección<br />

205 73 4 53.205.004 Páka řízení pravá - Rechter Lenkhebel - RH steering arm - Levier de direction,<br />

X<br />

côté droit - Palanca derecha de dirección<br />

205 73 5 53.205.005 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

205 73 6 5511-3410 Hlava řízení pravá - Rechte Lenkkopf - RH steering head - Tête de direction<br />

X<br />

droite - Cabezal de dirección derecho<br />

205 73 7 5511-3411 Nákružek - Bundring - Collat - Collet - Anillo X<br />

205 73 8 5511-3412 Náboj předního kola - Vorderradnabe - Front wheel hub - Moyeu de la roue<br />

X<br />

avant - Cubo de la rueda delantera<br />

205 73 9 5511-3413 Víko loži<strong>sk</strong>a - Lagerdeckel - Bearing cover - Chapeau du roulement - Tapa del<br />

X<br />

cojinete<br />

205 73 10 5511-3629 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

205 73 11 5711-3413 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

205 73 12 6711-3403 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje X<br />

205 73 13 6711-3405 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté -<br />

X<br />

Arandela de seguridad<br />

205<br />

142


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

205 205<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

205 73 14 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza X<br />

205 73 15 7211-3401 Nástavec levý - Linker Ansatz - LH extension -Embout gauche - Extensión<br />

X<br />

izquierda<br />

205 73 16 7211-3402 Nástavec pravý - Rechter Ansatz - RH extension - Embout droit - Extensión<br />

X<br />

derecha<br />

205 73 17 7211-3403 Páka řízení levá - Linke Lenkhebel - LH steering arm - Levier de direction, côté<br />

X<br />

gauche - Palanca izquierda de dirección<br />

205 73 18 95-3417 Přítažná matice - Klemmutter - Lock nut - Ecrou de serrage - Tuerca de presión X<br />

205 73 19 95-3419 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

205 73 20 97-1429 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete X<br />

205 73 21 97-1433 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete X<br />

205 73 22 97-1510 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete X<br />

205 73 23 97-1825 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

X<br />

Arandela distanciadora<br />

205 73 23 97-1826 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

X<br />

Arandela distanciadora<br />

205 73 24 97-2814 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression -<br />

X<br />

Cabezal engrasador<br />

205 73 25 97-3637 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

205 73 26 97-4026 GUFERO X<br />

205 73 27 97-4273 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

205 73 28 99-0388 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

205 73 29 99-3881 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

205 73 30 99-4977 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

205 73 31 99-5091 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

205 73 32 99-6520 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador X<br />

205 73 33 99-8026 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta X<br />

143


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

210a<br />

74<br />

210a<br />

MECHANICKÉ OVLÁDÁNÍ VÝVODOVÉHO HŘÍDELE - MECHANISCHES BETÄTIGUNG DER<br />

ZAPFWELLE - PTO SHAFT MECHANICAL CONTROL - COMMANDE MÉCANIQUE DE L'ARBRE<br />

DE PRISE DE FORCE - DESEMBRAGUE MANUAL DEL ÁRBOL DE TOMA DE FUERZA<br />

MECÁNICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

210a 74 1 43.210.001 Čep páky spojky - Bolzen des Kupplungshebel - Clutch lever pin - Axe de 1<br />

levier de l'embrayage - Perno de la palanca del embrague<br />

210a 74 2 43.210.020 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden 1<br />

210a 74 2 43.210.002 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden X<br />

210a 74 2a 43.210.006 Seřizovací matice - Stellmutter - Adjusting nut - Ecrou de réglage - Tuerca de 1<br />

ajuste<br />

210a 74 3 43.210.008 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

210a 74 3 43.210.028 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1 USA (1.4.2001)<br />

210a 74 4 43.210.009 Páka ruční spojky - Handkupplungshebel - Hand clutch lever - Levier de 1<br />

l'embrayage à main - Palanca del embrague de mano<br />

210a 74 4 43.210.029 Páka ruční spojky - Handkupplungshebel - Hand clutch lever - Levier de 1 USA (1.4.2001)<br />

l'embrayage à main - Palanca del embrague de mano<br />

210a 74 5 53.231.021 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

210a 74 6 53.231.026 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

210a 74 7 53.231.027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

210a 74 8 53.231.028 Kryt pravý - Rechter Abdeckung - RH cover - Couvercle droit - Cubierta derecha<br />

1<br />

210a 74 9 53.231.031 Kryt levý - Linker Abdeckung - LH cover - Couvercle gauche - Cubierta izquierda<br />

1<br />

144<br />

210a


210a<br />

PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

210a 74 10 5511-2706 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

210a 74 11 5711-2737 Čep II - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

210a 74 12 6211-2102 Hřídel spojky - Kupplungswelle - Clutch shaft - Arbre de l’embrayage - Árbol 1<br />

del embrague<br />

210a 74 13 6211-2153 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

210a 74 14 6211-2161 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

210a 74 15 43.210.007 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

210a 74 15 6211-2162 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno X<br />

210a 74 16 6211-2164 Vysouvací páka II - Ausrückhebel - Releasing lever - Levier de débrayage - 1<br />

Palanca de desenganche<br />

210a 74 17 6211-2166 Vypínací loži<strong>sk</strong>o s objímkou - Ausrücklager mit Muffe - Release bearing with 1<br />

Cuff - Butée de débrayage avec manchon<br />

210a 74 18 6911-2101 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

210a 74 19 6911-2106 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

210a 74 20 7011-2914 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

210a 74 20 6911-2107 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo X<br />

210a 74 21 6911-2112 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

210a 74 22 7011-2114 Vodicí pouzdro - Führungsbuchse - Guiding sleeve - Manchon de guidage - 1<br />

Buje de guía<br />

210a 74 23 7011-2141 Páka ruční spojky - Handkupplungshebel - Hand clutch lever - Levier de 1<br />

l'embrayage à main - Palanca del embrague de mano<br />

210a 74 24 7011-2903 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

210a 74 24 43.210.027 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1 USA<br />

210a 74 25 7011-2904 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquetage - Trinquete 1<br />

210a 74 26 43.210.005 Základna - Basis - Base - Base - Base 1 <strong>sk</strong>. 415<br />

210a 74 26 7011-2906 Základna - Basis - Base - Base - Base X<br />

210a 74 27 78.231.034 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 1<br />

210a 74 28 97-0210 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 6 ČSN 02 2929.05<br />

seguridad<br />

210a 74 29 97-0433 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 25 ČSN 02 2930.Zn5<br />

seguridad<br />

210a 74 30 99-1479 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x50 ČSN 02 1103.55<br />

210a 74 30a 99-2716 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 4x10 -14H-A ISO 4766<br />

210a 74 31 99-3608 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 5 ČSN 02 1401.25<br />

210a 74 32 99-3628 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12x1,25 ČSN 02 1401.25<br />

210a 74 33 99-4166 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12 ČSN 02 1492.25<br />

210a 74 34 99-4309 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1702.15<br />

210a 74 35 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

210a 74 36 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1740.05 <strong>sk</strong>.415<br />

210a 74 37 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 12 ČSN 02 1740.05<br />

210a 74 38 99-4905 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 3,2x20 ČSN 02 1781.05<br />

210a 74 39 99-5056 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 3,2x16 ČSN 02 1781.09<br />

210a 74 40 99-5697 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 10x22x18,5 ČSN 02 2111.05<br />

210a 74 41 99-9027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x20 ČSN 021103.15 <strong>sk</strong>.415<br />

<strong>sk</strong>. 415 - Nemontuje se se <strong>sk</strong>upinou 415 - Wird im Falle montage der Gruppe 415 nicht montiert - Not mounted in case of the mounting the group 415 - Non monté en<br />

cas du montage du groupe 415<br />

210a<br />

145


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

211-216<br />

75<br />

211 ZADNÍ KOLA - HINTERRÄDER - REAR WHEELS - ROUES ARRIÈRE - RUEDAS TRASERAS -<br />

RUEDAS TRASERAS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

211 76 1 13.214.902 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 18,4R34 TAURUS<br />

211 75 2 5211-6712 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pneu - 2 W 11x32<br />

Llanta con patas<br />

211 75 2 3711-6704 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pneu -<br />

X<br />

Llanta con patas<br />

211 75,76 3 53.214.001 Pojistná podložka - Sicherungsunterlage - Tab washer - Rondelle de sûreté -<br />

X<br />

Arandela de seguridad<br />

211 75,76 4 15.211.911 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 16x1,5<br />

211 75,76 4 53.214.901 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

211 75,76 4 99-0542 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

211 75 5 5711-2814 Di<strong>sk</strong> - Scheibe - Di<strong>sk</strong> - Voile pneu - Disco de la rueda 2 28˝<br />

211 75,76 6 15.211.913 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12<br />

211 75,76 6 5711-2818 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

211 75 7 5711-2861 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pneu - 2 W 12X28<br />

Llanta con patas<br />

211 75 8 6211-6703 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 16,9-30 R TAURUS<br />

211 76 9 6211-6704 Plášt Z 4321, 4341, 5321, 5341, 6321, 6341, 7321, 7341-- Reifen - Tyre<br />

* 16,9-34 TAURUS<br />

casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta)<br />

211 75 10 6211-6708 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 16,9-30 R2 BARUM<br />

211 75 11 6211-6712 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pneu - 2 W 15LX30<br />

Llanta con patas<br />

211 75 12 6211-6713 Di<strong>sk</strong> - Scheibe - Di<strong>sk</strong> - Voile pneu - Disco de la rueda 2 30˝<br />

211 75 13 6211-6723 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 16,9-28 R2 BARUM<br />

211 75 14 6211-6728 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 14,9R28 BARUM<br />

214 76 15 6711-6703 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pneu - 2 W 11x36<br />

Llanta con patas<br />

214 76 16 6711-6705 Di<strong>sk</strong> - Scheibe - Di<strong>sk</strong> - Voile pneu - Disco de la rueda 2 36“<br />

214 76 17 6911-6702 Di<strong>sk</strong> - Scheibe - Di<strong>sk</strong> - Voile pneu - Disco de la rueda 2 34“<br />

214 76 18 6911-6764 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim- Jante avec pneu - 2 W 15LX34<br />

Llanta con patas<br />

211 75 19 93-0940 Ventilek - Ventil - Valve - Clapet - Válvula 2<br />

214 76 20 97-3658 Plášt Z 4321, 4341, 5321, 5341, 6321, 6341, 7321, 7341-- Reifen - Tyre<br />

* 16,9-34 R BARUM<br />

casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta)<br />

214 76 21 97-3661 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 18,4R34 BARUM<br />

211 75 22 97-3753 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 14,9-28 8PR TZ13BARUM<br />

211 75 23 97-3781 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 16,9/14-28<br />

211 75,76 24 97-3782 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 16,9/14-30<br />

146<br />

211


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

211<br />

76<br />

211 211<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

214 76 25 97-3783 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 12,4/11;13,6/12-36<br />

211 75 26 97-3785 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 12,4/11-32<br />

211 75 27 97-3792 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 14,9/13-28<br />

211 75 28 97-3850 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 18,4 -30 BARUM<br />

211 75 29 97-3856 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 12,4-32 6PRTZ13 BARUM<br />

214 76 30 97-3857 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 12,4-36 6PRTZ13 BARUM<br />

211 75 31 97-3858 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 16,9-28 8PR TZ13BARUM<br />

214 76 32 97-3859 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 16,9-30 8PR TZ17BARUM<br />

214 76 33 97-3882 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 16,9/14;18,4/15-34<br />

214 76 34 97-3957 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 13,6-36 6PRTZ13 BARUM<br />

211 75 35 97-3959 Plášt Z 4321, 4341, 5321, 5341, 6321, 6341, 7321, 7341-- Reifen - Tyre<br />

* 16,9-34 8PR TZ17BARUM<br />

casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta)<br />

211 75,76 36 15.211.912 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 16 M 16x1,5 ISO 8673<br />

211 75,76 36 99-3555 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

211 75,76 36 99-3746 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

211 00 00 93-8366 Sada - Satz - Set - Jeu - Juego 1 (15.211.911,15.211.912,15.211.913)<br />

147


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

211 211<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Zadní kola celek - Vollst. Hinterräder - Rear wheels assy - Roue arrière, complete - Rueda trasera completo<br />

Poz. Objedn. číslo<br />

Název<br />

3321 3341 4321 4341 5321 5341 6321 6341 7321 7341<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Bestellnummer<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

Benennung<br />

Designation<br />

Désignation de la piéce<br />

Denominación de la pieza<br />

00 63.211.010 14,9-28 (Mefro) X X X<br />

00 73.211.010 14,9-28 (Pronar) X X X<br />

00 43.211.100X 14,9-28 BARUM X X X<br />

00 63.211.030 14,9-28 (Mefro) X X X<br />

00 73.211.030 14,9-28 (Pronar) X X X<br />

00 43.211.200X 14,9-28 BARUM RADIAL X X X<br />

00 43.211.400X 14,9-28 X X X<br />

00 63.211.060 16,9-30 (Mefro) X X X X X X X X X X<br />

00 73.211.060 16,9-30 (Pronar) X X X X X X X X X X<br />

00 43.212.100X 16,9-30 BARUM X X X X X X X X X X<br />

00 63.211.070 16,9R30 (Mefro) X X X X X X X X X X<br />

00 73.211.070 16,9R30 (Pronar) X X X X X X X X X X<br />

00 43.212.200X 16,9R30 BARUM RADIAL X X X X X X X X X X<br />

00 43.212.300X 16,9R30 TAURUS RADIAL X X X X X X X X X X<br />

00 43.212.400X 16,9-30 X X X X X X X X X X<br />

00 63.211.100 12,4-32 (Mefro) X X<br />

00 73.211.100 12,4-32 (Pronar) X X<br />

00 43.213.100 12,4-32 BARUM X X<br />

00 43.213.400X 12,4-32 X X<br />

00 63.211.110 16,9-34 (Mefro) X X X X X X X X<br />

00 73.211.110 16,9-34 (Pronar) X X X X X X X X<br />

00 43.214.100X 16,9-34 BARUM X X X X X X X X<br />

00 63.211.120 16,9-34 (Mefro) X X X X X X X X<br />

00 73.211.120 16,9-34 (Pronar) X X X X X X X X<br />

00 43.214.200X 16,9-34 BARUM RADIAL X X X X X X X X<br />

00 43.214.300X 16,9-34 TAURUS X X X X X X X X<br />

00 43.214.400X 16,9-34 X X X X X X X X<br />

00 63.211.160 12,4-36 (Mefro) X X X<br />

00 73.211.160 12,4-36 BARUM X X X<br />

00 43.216.100X 12,4-36 BARUM X X X<br />

00 43.216.400X 12,4-36 X X X<br />

00 63.211.100 16,9-28 (Mefro) X X X X X X X<br />

00 73.211.130 16,9-28 (Pronar) X X X X X X X<br />

00 53.211.130X 16,9-28 BARUM X X X X X X X<br />

00 63.211.050 16,9-28 (Mefro) X X X X X X X<br />

00 73.211.050 16,9-28 (Pronar) X X X X X X X<br />

00 53.211.200X 16,9-28 BARUM RADIAL X X X X X X X<br />

00 53.211.400X 16,9-28 X X X X X X X<br />

Zadní kola celek - Vollst. Hinterräder - Rear wheels assy - Roue arrière, complete - Rueda trasera completo<br />

Poz. Objedn. číslo<br />

Název<br />

3321 3341 4321 4341 5321 5341 6321 6341 7321 7341<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Bestellnummer<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

Benennung<br />

Designation<br />

Désignation de la piéce<br />

Denominación de la pieza<br />

00 63.211.060 18,4-30 (Mefro) X X X X<br />

00 73.211.060 18,4-30 (Pronar) X X X X<br />

00 53.212.100X 18,4-30 BARUM X X X X<br />

00 53.212.400X 18,4-30 X X X<br />

00 63.211.130 18,4R34 (Mefro) X X X X<br />

00 73.211.130 18,4R34 (Pronar) X X X X<br />

00 53.214.100X 18,4R34 BARUM X X X X<br />

00 63.211.050 18,4R34 (Mefro) X X X X<br />

00 73.211.050 18,4R34 (Pronar) X X X X<br />

00 53.214.200X 18,4R34 TAURUS X X X X<br />

00 63.211.140 18,4-34 (Mefro) X X X X<br />

00 73.211.140 18,4-34 (Pronar) X X X X<br />

00 53.214.300X 18,4-34 X X X X<br />

00 63.211.170 13,6-36 (Mefro) X X X X X X X X X X<br />

00 73.211.170 13,6-36 (Pronar) X X X X X X X X X X<br />

00 53.216.100X 13,6-36 BARUM X X X X X X X X X X<br />

00 53.216.400X 13,6-36 X X X X X X X X X X<br />

148


A B C D E F G H CH<br />

Objedn. číslo<br />

Bestellnummer<br />

Part No.<br />

Référence No<br />

de la pieza<br />

63.211.010 63.211.011 63.211.012 97-3753 97-3792 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.010 73.211.011 73.211.012 97-3753 97-3792 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.211.100X 43.211.109X 43.211.119X 97-3753 97-3792 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.030 63.211.031 63.211.032 6211-6728 97-3792 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.030 73.211.031 73.211.032 6211-6728 97-3792 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.211.200X 43.211.209X 43.211.219X 6211-6728 97-3792 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.211.400X 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.060 63.211.061 63.211.062 97-3859 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.060 73.211.061 73.211.062 97-3859 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.212.100X 43.212.109X 43.212.119X 97-3859 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.070 63.211.071 63.211.072 6211-6708 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.070 73.211.071 73.211.072 6211-6708 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.212.200X 43.212.209X 43.212.219X 6211-6708 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.212.300X 43.212.309X 43.212.319X 6211-6703 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.212.400X 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.100 63.211.101 63.211.102 97-3856 97-3785 5711-2814 5211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.100 73.211.101 73.211.102 97-3856 97-3785 5711-2814 5211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.213.100 43.213.109X 43.213.119X 97-3856 97-3785 5711-2814 5211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.213.400X 5711-2814 5211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.110 63.211.111 63.211.112 97-3959 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.110 73.211.111 73.211.112 97-3959 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.214.100X 43.214.109X 43.214.119X 97-3959 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.120 63.211.121 63.211.122 97-3658 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.120 73.211.121 73.211.122 97-3658 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.214.200X 43.214.209X 43.214.219X 97-3658 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.214.300X 43.214.309X 43.214.319X 6211-6704 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.214.400X 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.160 63.211.161 63.211.162 97-3857 97-3783 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.160 73.211.161 73.211.162 97-3857 97-3783 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.216.100X 43.216.109X 43.216.119X 97-3857 97-3783 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

43.216.400X 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.130 63.211.131 63.211.132 97-3858 97-3781 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.130 73.211.131 73.211.132 97-3858 97-3781 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.211.100X 53.211.109X 53.211.119X 97-3858 97-3781 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.050 63.211.051 63.211.052 6211-6723 97-3781 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.050 73.211.051 73.211.052 6211-6723 97-3781 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.211.200X 53.211.209X 53.211.219X 6211-6723 97-3781 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.211.400X 5711-2814 5711-2861 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.060 63.211.061 63.211.062 97-3850 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.060 73.211.061 73.211.062 97-3850 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.212.100X 53.212.109X 53.212.119X 97-3850 97-3782 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.212.400X 6211-6713 6211-6712 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.130 63.211.131 63.211.132 97-3661 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.130 73.211.131 73.211.132 97-3661 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.214.100X 53.214.109X 53.214.119X 97-3661 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.050 63.211.051 63.211.052 13.214.902 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.050 73.211.051 73.211.052 13.214.902 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.214.200X 53.214.209X 53.214.219X 13.214.902 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.140 63.211.141 63.211.142 97-3961 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.140 73.211.141 73.211.142 97-3961 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.214.300X 53.214.309X 53.214.319X 97-3961 97-3882 6911-6702 6911-6764 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

63.211.170 63.211.171 63.211.172 97-3957 97-3783 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

73.211.170 73.211.171 73.211.172 97-3957 97-3783 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.216.100X 53.216.109X 53.216.119X 97-3957 97-3783 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

53.216.400X 6711-6705 6711-6703 53.214.901 5711-2818 99-3555<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

CH<br />

Zadní kolo levé - celek – Vollst. linkes Hinterrad - LH rear wheel assy - Roue arrière gauche, complete - Rueda trasera izquierda completa<br />

Zadní kolo pravé celek – Vollst. rechtes Hinterrad - RH rear wheel assy - Roue arrière droite, complete - Rueda trasera derecha completa<br />

Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta)<br />

Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cáamara de aire<br />

Di<strong>sk</strong> - Scheibe - Disc - Voile de roue - Disco de la rueda<br />

Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pattes - Llanta con patas<br />

Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo<br />

Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela<br />

Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca<br />

149


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

222<br />

77<br />

222 OVLÁDÁNÍ NÁSOBIČE TOČIVÉHO MOMENTU BETÄTIGUNG DES DREHNIONENT-WANDLERS -<br />

CONTROL OF THE TORGUE MULTIPLIER - COMMANDE DU MULTIPLICATEUR DU COUPLE -<br />

MANDO DEL MULTIPLICADOR DEL PAR TORSIONAL<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

222 78 1 16.254.905 Elektromagnetický ventil - Elektromagneisches Ventil - Electromagnetic valve<br />

- Soupape électromagnetique - Válvula electromagnética<br />

1 1.1.2004<br />

222 78 1 16.254.901 Elektromagnetický ventil - Elektromagneisches Ventil - Electromagnetic valve<br />

X<br />

- Soupape électromagnetique - Válvula electromagnética<br />

222 78 2 43.234.003 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 3 8x10<br />

222 77 3 53.222.001 Opěrka pístnice - Stütze - Rest - Anneau du butée -Apoyo 1<br />

222 77 4 53.222.002 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 1<br />

222 77 5 53.222.003 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 1<br />

222 77 6 53.222.004 Nástavec - Achsansatz - Extension -Embout - Extensión 1<br />

222 77 7 53.222.005 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 FAG<br />

222 77 8 53.222.006 Seřizovací matice - Stellmutter - Adjusting nut - Ecrou de réglage - Tuerca de 1<br />

ajuste<br />

222 77 9 53.222.007 Válec - Zylinder - Cylinder - Cylindre - Cilindro 1<br />

222 78 10 53.222.008 Držák ventilu - Halter des Ventil - Holder valve - Support et soupape - Soporte 1<br />

de la válvula<br />

222 77 11 53.222.009 Vzduchový válec kompletní - Vollst. Druckluftzylinder - Pressure air cylinder<br />

complete - Cylindre á air comprimé complet - Cilindro para el aire comprimido<br />

completo<br />

1<br />

222 79 12 53.222.010 Tyč pedálu - Stange des Pedals - Pedal rod - Axe de pédale - Biela del pedal 1<br />

222 79 13 53.222.019 Pedál násobiče - Pedal des Vervielfachers - Hi-Lo control pedal - Pédale de 1<br />

multiplicateur - Pedal de la convertidor del par motor<br />

222 78 14 53.222.021 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

222 77 15 53.222.022 Čep pístnice spojky - Kolbenstangenbolzen de pistón - Piston rod pin - Axe de 1<br />

tige de la piston - Perno de la biela de la embrague<br />

222 78 16 53.222.024 Hadice ovládání - Schlauch der Steuerung - Rubber hose of control - Flexible 1<br />

de commande - Manguera de mando<br />

222 79 13 53.222.019 Pedál násobiče - Pedal des Vervielfachers - Hi-Lo control pedal - Pédale de 1<br />

multiplicateur - Pedal de la convertidor del par motor<br />

222 78 14 53.222.021 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

222 77 15 53.222.022 Čep pístnice spojky - Kolbenstangenbolzen de pistón - Piston rod pin - Axe de 1<br />

tige de la piston - Perno de la biela de la embrague<br />

222 78 16 53.222.024 Hadice ovládání - Schlauch der Steuerung - Rubber hose of control - Flexible 1<br />

de commande - Manguera de mando<br />

222 79 17 53.222.030 Držák vypínače - Halter des Ausschalters - Switch support - Support de<br />

l´interrupteur - Soporte de la interruptor<br />

222 79 18 53.222.031 Šlapka - Pedal - Pedal - Pédale - Pedal 1<br />

X<br />

222<br />

150


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

222<br />

78<br />

222 222<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

222 79 19 53.222.033 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Manchon d' étancheité -<br />

Anillo ditanciador<br />

222 78 20 53.222.034 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screv - Vis creuse - Tornillo hueco 1 4<br />

222 79 21 53.222.040 Konzola pedálu - Konsole der Hebels - Brake pedals - Console de pedáles - 1<br />

Consola del pedal<br />

222 78 22 53.222.050 Trubka 20 L - Rohr - Tube - Tubo - Tubo 1 <strong>sk</strong>.234 - 97-5242 - 97-5243<br />

222 78 22a 53.222.060 Trubka 12L - Rohr - Tube - Tubo - Tubo 1 <strong>sk</strong>.234 - 97-5240 - 97-5241<br />

222 78 24 53.222.070 Trubka ventilu násobiče - Rohr - Tube - Tubo - Tubo 1<br />

222 78 25 53.222.080 Ventil násobiče úplný - Vollst.Ventil - Valve assy - Clapet complet - Válvula de 1<br />

la convertidor del par motor<br />

222 78 26 53.222.915 Elektromagnetický ventil - Elektromagneisches Ventil - Electromagnetic valve 1 1.1.2004<br />

- Clapet électromagnetique - Válvula electromagnética<br />

222 78 26 53.222.901 Elektromagnetický ventil - Elektromagneisches Ventil - Electromagnetic valve<br />

X<br />

- Clapet électromagnetique - Válvula electromagnética<br />

222 78 27 53.254.907 L - spojka - L-Verbindungsstück - L-Connector - Raccord en L - Racor L 2 10<br />

222 78 28 53.800.101 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau -<br />

2 14,8<br />

Abrazadera de la manguera<br />

222 78 28a 53.800.203 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau -<br />

1 15/8<br />

Abrazadera de la manguera<br />

222 77 29 53.255.907 Hlavní válec - Hauptzylinder - Master cylinder - Maitre cylindre - Cilindro maestro<br />

1 FAG 19,05<br />

222 77 30 6011-6901 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

222 77 31 7011-2153 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1<br />

222 77 32 7011-2156 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

222 77 33 7011-2159 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

222 79 34 95-2707 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

222 79 35 95-8235 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte X<br />

222 78 36 97-2129 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 3 12x16<br />

de junta<br />

<strong>sk</strong>.234 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 234 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 234- Mounted in case the group 41 has been mounted too - Monté en cas du<br />

montage simultané du groupe 234<br />

151<br />

X


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

222<br />

79<br />

222 222<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

222 77 36a 97-2127 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

152<br />

2 10x14 ČSN 029310.3<br />

222 78 37 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 10x14 ČSN 029310.2<br />

de junta<br />

222 77 38 97-2464 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 4 ČSN 137993.22<br />

222 78 39 97-2721 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 12x1,5 ČSN 02 1915.19<br />

222 77 40 97-4456 Manžeta - Manschette - Cuff - Manchette - Manguito 1 U 28x45 ČSN 0209 9260.3<br />

222 77 41 97-4458 Manžeta - Manschette - Cuff - Manchette - Manguito 1 U 55x75 ČSN 0209 9260.3<br />

222 78 42 99-0322 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo 2 M 8x100 ČSN 02 1101.25<br />

222 79 43 99-0946 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo X<br />

222 79 44 99-1557 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo X<br />

222 77 45 99-0989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo 4 M 6x20<br />

222 77 46 99-1363 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo 2 M 8x40<br />

222 79 47 99-0953 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo X<br />

222 77 48 99-1561 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo 2 M 8x20<br />

222 77 49 99-2555 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornilo 1 M 8x22<br />

222 77,78 50 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8<br />

222 79 51 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ČSN 02 1401.25<br />

222 79 51 99-3607 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

222 79 52 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

222 78 53 99-3611 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10<br />

222 79 54 99-4306 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela X<br />

222 79 54a 99-4308 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela X<br />

222 79 55 99-4311 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 1 13 ČSN 02 1745.05<br />

222 77 56 99-4669 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1745.05<br />

222 79 57 99-4803 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela X<br />

222 77,79 58 99-4805 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela X<br />

222 77,78 59 99-4806 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 6 8,4 ČSN 02 1740.05<br />

222 78 60 99-4807 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondele - Arandela 1 10 ČSN 02 1740.05


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

222 222<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

222 79 61 99-4916 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 3,2x28 ČSN 02 1781.05<br />

222 79 62 99-4922 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

222 79 63 99-5614 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno X<br />

222 79 64 99-5625 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 12x40<br />

222 77 65 90-7741 LOCTITE 243 2<br />

153


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

225<br />

80<br />

225 OVLÁDÁNÍ PŘEDNÍCH BRZD Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO - BETÄTIGUNG DER<br />

VORDEREN BREMSEN - FRONT BRAKES CONTROL - COMMANDE DES FREINS AVANT -<br />

MANEJO DES FRENOS DELANTEROS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

225 82 1 53.225.002 Podpěra ovládacího ventilu - Betätigungsventil Halter - Control valve holder - 1 <strong>sk</strong>. 236<br />

Support a la soupape de commande - Soporte de válvula de mando<br />

225 80 2 53.225.003 Držák příchytky - Schellehalter - Clamp holder - Support de attache - Soporte<br />

abradera<br />

225 81 3 53.225.006 Držák posilovače - Bremshilfe-Halter - Power-braking holder - Support de<br />

assistée de frein - Accionamente soporte<br />

225 81 4 53.225.007 Držák výstupní trubky zadní - Hintere Ausgangsrohr - Halter - Rear outlet pipe<br />

holder - Support de la tube de sortie arrière - Soporte tubo toma de fuerza<br />

trasero<br />

225 81 5 53.225.008 Držák výstupní trubky - Ausgangsrohr-Halter - Outlet pipe holder - Support de 1<br />

la tube de sortie - Soporte tubo toma de fuerza<br />

225 81 6 53.225.010 Výstupní trubka - Ausgangsrohr - Outlet pipe - Tube de sortie - Tubo toma de 1<br />

fuerza<br />

225 82 7 53.225.020 Přívodní trubka I - Zuführungsrohr - Inlet tube - Tube d' admission - Tubo 1 <strong>sk</strong>. 236<br />

alimentador<br />

225 80 8 53.225.022 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 2 M 10x1<br />

225 81 9 53.225.023 Držák přívodní hadice - Zuführungs Halter - Inlet tube holder - Support de 1<br />

tuyau d' admission - Soporte de manguera alimentador<br />

225 81 10 53.225.024 Přívodní hadice - Zuführungsschlauch - Inlet hose - Tuyau d' admission - 1<br />

Manguera alimentador<br />

225 81 12 53.254.908 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1<br />

225 81 12 53.225.026 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

225 80 13 53.225.027 Držák propojovací trubky - Verbindungsrohr-Halter - Connecting pipe holder - 1<br />

Support de tube de raccord - Soporte de tubo alambre de conexion<br />

225 80 14 53.225.036 Rozvodná kostka - Steuerwürfel - Timing block - Cube de distribution - Taco 1<br />

de distribución<br />

225 80 14 53.225.028 Rozvodná kostka - Steuerwürfel - Timing block - Cube de distribution - Taco<br />

X<br />

de distribución<br />

225 81 15 53.225.030 Přívodní trubka II - Zuführungsrohr - Inlet tube - Tuyau d'admission - Tubo 1<br />

alimentador<br />

<strong>sk</strong>. 236 - Nemontuje se se <strong>sk</strong>upinou 236 - Wird im Falle montage der Gruppe 236 nicht montiert - Not mounted in case of the mounting the group 236 - Non monté en<br />

cas du montage du groupe 236 - No se monta en caso del montaje simultaneo del grupo 236<br />

154<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

225


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

225<br />

81<br />

225 225<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

225 81 15a 53.225.040 Držák nádobky - Behälter-Halter - Tank holder - Support de réservoir - Tanque<br />

halter<br />

225 80 16 53.225.070 Propojovací trubka - Verbindungsrohr - Connecting pipe - Tube de raccord - 1<br />

Tubo alambre de conexion<br />

225 83 17 53.225.074 Sítko - Sieb - Small sieve - Petit tamis - Tamiz 1<br />

225 83 18 53.225.075 Víko válce - Zylinderdeckel - Cylinder cover - Couvercle du cylindre - Couvercle 1<br />

del cilindro<br />

225 83 19 53.225.076 Pístnice - Kolbenstange - Piston rod - Tige de piston - Biela de pistón 1<br />

225 83 20 53.225.077 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1<br />

225 83 21 53.225.078 Těleso válce - Zylinderkörper - Cylinder body - Corps du cylindre - Cuerpo del 1 Ø 65 mm<br />

cilindro<br />

225 81,83 22 53.225.079 Brzdový posilovač úplný - Vollst.Bremshilfe - Power-braking assy - Asssistée 1<br />

de frein complet - Cilindro de freno completo<br />

225 81 23 53.225.902 Nádobka se 3 vývody - Behälter mit 3 Anschlüsse - Tank with 3 outlets - 1<br />

Réservoir avec 3 sorties - Reservoir de compensation<br />

225 81 23a 93-0708 Víčko nádržky - Bëhalterkappe - Tank cap - Chapeau du réservoir - Casquillo 1<br />

del tanque<br />

225 81 24 53.225.901 Hlavní válec - Hauptzylinder - Master cylinder - Maitre cylindre - Cilindro maestro<br />

1 Ø 22,2<br />

225 81 25 53.225.903 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2 RSGU 1,5/9<br />

225 80 26 53.225.904 Přívodní hadice brzd - Bremszuführungsrohr - Brake inlet tube - Tuyau d'admission<br />

1<br />

de freins - Manguera alimentador de freno<br />

225 80 27 53.225.915 Hadice pravá - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Manguera derecha 1<br />

225 80 27 53.225.905 Hadice pravá - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Manguera derecha X<br />

225 80 28 53.225.916 Hadice levá - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Manguera izquierda 1<br />

225 80 28 53.225.906 Hadice levá - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Manguera izquierda X<br />

225 81 29 53.225.907 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1<br />

1<br />

155


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

225<br />

82<br />

225 225<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

225 82 30 53.225.908 Spojka L - Vorbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 <strong>sk</strong>. 236<br />

225 81 31 53.234.025 Stavitelná přípojka - Einstellbares Anschlusstück - Adjustable connector - 1 Ø12 M 10<br />

Raccord ajusatble - Conectador ajustable<br />

225 82 32 53.236.032 Spojka L - Vorbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 <strong>sk</strong>. 236<br />

225 82 33 53.236.200 Trubka T-OV - úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complete - Tubo completo<br />

1 <strong>sk</strong>. 236<br />

225 80,81 34 53.255.905 Držák brzdové hadice - Schlauchhalter - Hose hollder - Porte-tuyau - Soport 2 13<br />

manguera de freno<br />

225 81 35 53.800.002 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

2 8-16/9<br />

de la manguera<br />

225 81 35 53.800.212 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

225 81 35 53.255.906 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

225 80,81 35a 53.225.917 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 2<br />

225 80 36 78.226.007 Příchytka hadice - Schlauchschelle - Hose clamp - Attache de tuyau - Fijación<br />

X<br />

del manguera<br />

225 83 37 78.226.083 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

225 83 38 97-0154 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 8 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

225 80 39 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 6 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

225 81 40 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

225 81 41 97-2135 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 16x20 ČSN 02 9310.3<br />

de junta<br />

225 83 42 97-4457 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 U 45x65 ČSN 02 9260.3<br />

225 81 43 97-5091 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

1 M 12x1 ČSN 30 2523<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

225 80 44 97-5092 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

3 M 10x1 ČSN 30 2523<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

225 80 45 99-0990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

225 80 46 99-1003 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

225 81 47 99-1465 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x25 ČSN 02 1103.55<br />

225 83 48 99-1569 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x30 ČSN 02 1103.55<br />

225 81 49 99-2170 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 4x 8 ČSN 02 1146.29<br />

225 80 50 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

<strong>sk</strong>. 236 - Nemontuje se se <strong>sk</strong>upinou 236 - Wird im Falle montage der Gruppe 236 nicht montiert - Not mounted in case of the mounting the group 236 - Non monté en<br />

cas du montage du groupe 236 - No se monta en caso del montaje simultaneo del grupo 236<br />

156


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

225<br />

83<br />

225 225<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

225 82 51 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

225 81 52 99-3612 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12 ČSN 02 1401.25<br />

225 82 53 99-3691 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5 ČSN 02 1403.25<br />

225 83 54 99-4455 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 5,3 ČSN 02 1702.15<br />

225 80 55 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

225 80 56 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

225 81 57 99-4803 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 4 ČSN 02 1740.05<br />

225 80 58 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 6 ČSN 02 1740.05<br />

225 81,82 59 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.05<br />

225 81,82,8 60 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10 ČSN 02 1740.05<br />

3<br />

225 81 61 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.05<br />

225 80 62 99-8628 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x45 ČSN 02 1101.15<br />

225 80 63 99-8985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.15<br />

225 82 64 99-9023 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x16 ČSN 02 1103.15<br />

225 81 65 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x25 ČSN 02 1103.15<br />

225 81 66 99-9031 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x30 ČSN 02 1103.15<br />

157


PODVOZEK - FAHRGESTELL – UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227<br />

84<br />

227 NOŽNÍ BRZDA DISKOVÁ (> 28.3.2002) - SCHEIBENFUSSBREMSE - DISK TYPE FOOT BRAKE -<br />

FREIN À PÉDALE À DISQUE - FRENO DE PEDAL DE DISCO (33.227.000)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227 85 1 33.227.032 Koš brzdy levý - Linker Brem<strong>sk</strong>orb - LH brake cape - Cage gauche de frein -<br />

Cesto de freno izquierdo<br />

227 85 1 33.227.001 Koš brzdy levý - Linker Brem<strong>sk</strong>orb - LH brake cape - Cage gauche de frein -<br />

Cesto de freno izquierdo<br />

227 85 2 33.227.033 Koš brzdy pravý - Rechter Brem<strong>sk</strong>orb - RH brake cape - Cage droite de frein -<br />

Cesto de freno derecho<br />

227 85 2 33.227.002 Koš brzdy pravý - Rechter Brem<strong>sk</strong>orb - RH brake cape - Cage droite de frein -<br />

Cesto de freno derecho<br />

227 84 3 33.227.003 Páka ruční brzdy - Handbremsehebel - Hand brake lever - Levier de frein à<br />

main - Palanca de freno de mano<br />

227 85 4 33.227.004 Náboj lamel - Lamellennabe - Hub of plates - Moyeu de disques - Cubo de la<br />

plato<br />

227 84,84a 5 33.227.005 Čep ruční brzdy - Handbremsenbolzen - Hand brake pin - Axe de frein à main -<br />

Perno de la freno de mano<br />

158<br />

1 (33.227.034, 33.227.906)<br />

X (33.227.014, 97-4022)<br />

1 (33.227.034, 33.227.906)<br />

1<br />

2<br />

X (33.227.014, 97-4022)<br />

ND KNOTT >30.11.2000<br />

227


PODVOZEK - FAHRGESTELL – UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227 227<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227 85 6 33.227.006 Mezikus - Zwischenstück - Spacer - Pièce intercalarie - Pieza intercalada 2<br />

227 85 7 33.227.007 Pouzdro loži<strong>sk</strong>a - Lagerbuchse - Bearing bushing - Anneau de roulement - 2<br />

Buje del cojinete<br />

227 84 8 33.227.010 Trubka levá - Linkes Rohr - LH pipe - Tube gauche - Tubo izquierdo ND KNOTT >30.11.2000<br />

227 85 9 33.227.034 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 8<br />

227 85 9 33.227.014 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador X (33.227.001, 33.227.002).<br />

227 85 10 33.227.015 Lopatkové kolo - Zentrifugalrad - Impeller wheel - Roue à palettes - Rueda 1 8/L30<br />

227 85 11 33.227.017 Lopatkové kolo - Zentrifugalrad - Impeller wheel - Roue à palettes - Rueda 1 8/P30<br />

227 84 12 33.227.020 Trubka pravá - Rechtes Rohr - RH pipe - Tube droit - Tubo derecho ND KNOTT >30.11.2000<br />

227 84 13 33.227.023 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2<br />

227 85 14 33.227.030 Čeřidlo úplné - Vollst. Zentrifugalrad - Impeller wheel assy - Roue à palettes 2<br />

complet - Ventilador completo<br />

227 85 15 33.227.901 Brzda KNOTT - Bremse - Brakes - Freins - Frenos 2<br />

227 84 16 33.227.902 Ovládání KNOTT - Betätigung - Control - Mécanisme de commande - Manejo X OS<br />

227 84 16 33.227.909 Ovládání KNOTT - Betätigung - Control - Mécanisme de commande - Manejo X<br />

227 84 16 33.227.912 Ovládání KNOTT - Betätigung - Control - Mécanisme de commande - Manejo ND KNOTT >30.11.2000<br />

227 84a 16a 33.227.922 Ovládání celek - Vollst. Betätigung - Control assy - Mécanisme de commande 2 Fragokov < 30.11.2000<br />

complet - Manejo completo<br />

227 85 17 33.227.903 Příchytka pružná - Elastische Schelle - Elastic clamp - Attache élastique -<br />

8<br />

Fijación elastica<br />

227 84 18 33.227.904 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 1 2x5 typ 215<br />

227 84 19 33.227.905 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 4 2x4 typ 215<br />

227 85 20a 5511-2604 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2<br />

seguridad<br />

227 84 20b 6911-2611 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

227 84 20c 6911-2619 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 2<br />

227 84 20d 93-8320 Píst s manžetami - Kolben mit Manschetten - Piston with cuff - Piston avec<br />

ND KNOTT (33.227.912)<br />

gaine - Pistón con manguitos<br />

227 84 21 93-8501 Seřizovací šroub - Stellschraube - Adjusting screw - Vis de réglage - Tornillo<br />

ND KNOTT (33.227.912)<br />

de ajuste<br />

227 84 22 93-8502 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca ND KNOTT (33.227.912)<br />

227 84 23 93-8503 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela ND KNOTT (33.227.912)<br />

227 84 24 93-8504 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo ND KNOTT (33.227.912)<br />

227 84 25 93-8505 Odvzdušňovací šroub - Entlüftungsschraube - Bleeder screw - Vis de purge -<br />

ND KNOTT (33.227.912)<br />

Tornillo purgador de aire<br />

227 84 26 93-8506 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito * pos. 38a ND KNOTT<br />

(33.227.912)<br />

227 84 27 93-8507 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito * pos. 38a ND KNOTT<br />

(33.227.912)<br />

227 84 28 93-8508 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

ND KNOTT (33.227.912)<br />

de junta<br />

227 84 29 93-8509 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada ND KNOTT (33.227.912)<br />

227 84 30 93-8510 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda polvo ND KNOTT (33.227.912)<br />

227 84 31 93-8511 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

ND KNOTT (33.227.912)<br />

seguridad<br />

227 84 32 93-8512 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante ND KNOTT (33.227.912)<br />

227 85 33 93-8513 Tlačný di<strong>sk</strong> celek - Vollst. Druckscheibe - Pressure disc assy - Disque à<br />

X (93-8516+93-8517)<br />

poussoir complet - Disco de empuje completo<br />

227 85 33 93-8520 Tlačný di<strong>sk</strong> celek - Vollst. Druckscheibe - Pressure disc assy - Disque à<br />

1 (93-8521+93-8516+93-8517)<br />

poussoir complet - Disco de empuje completo<br />

227 85 33a 93-8522 Tlačný di<strong>sk</strong> celek - Vollst. Druckscheibe - Pressure disc assy - Disque à<br />

1<br />

poussoir complet - Disco de empuje completo<br />

227 85 34 93-8514 Lamela pevná - Feste Scheibe - Fixed plate - Frein ferme - Plato sólido 2<br />

227 85 35 93-8515 Brzdová lamela s obložením - Bremslamelle mit Belag - Brake disc with linie - 4<br />

Plateau de frein avec la garniture - Disco de freno con revestimiento<br />

227 85 36 93-8516 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 5<br />

227 85 37 93-8517 Kulička - Kugel - Ball - Biele de verouillage - Bolita 5<br />

33.227.922 Fragokov < 30.11.2000 Z 3321-3341 Z 4321-4341 Z 5321-5341 Z 6321-6341 Z 7321-7341<br />

Montuje se od výrobního čísla - Wird ab Erz.-Nr. montiert - Mounted<br />

from prod. No. - Montée á partir du no. matricule - Se monta á partie<br />

del No. de serie<br />

1187 2040 1847 2854 3216<br />

159


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227<br />

84a<br />

227 227<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227 84 38 93-8518 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

227 84 38a 93-8519 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón * (pos.26+27) ND KNOTT<br />

(33.227.912)<br />

227 84 38b 93-8521 Váleček - Rolle - Roller - Rouleau - Rodillo 2 (93-8520)<br />

227 85 39 97-0172 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 45 ČSN 02 2925<br />

seguridad<br />

227 85 40 97-0244 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 45 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

227 85 41 97-0255 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

2 75 ČSN 02 2930<br />

160


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227 227<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227 85 42 97-0316 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

161<br />

2 115 ČSN 02 2930<br />

227 85 43 97-0996 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 16015 ČSN 02 4630<br />

227 85 44 33.227.906 GUFERO 2 G 75-100-10 DIN 3760<br />

(33.227.032, 33.227.033)<br />

227 85 44 97-4022 GUFERO X (33.227.001, 33.227.002)<br />

227 85 45 33.227.908 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 LJF<br />

227 85 45 97-4393 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

227 85 46 97-4440 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

227 84 47 99-1986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 4x5 ČSN 02 1226.09<br />

227 84,84a 48 99-2127 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x40 ČSN 02 1143.55<br />

227 84,84a 49 99-4312 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 15 ČSN 02 1702.15<br />

227 84,84a 50 99-4313 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 17 ČSN 02 1702.15<br />

227 85 51 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1741.05<br />

227 84 52 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 10 ČSN 02 1740.05<br />

227 84,84a 53 99-5074 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 8 4x25 ČSN 02 1781.05<br />

227 84,84a 54 99-5530 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 16x65x51 ČSN 02 2101.25<br />

227 84 55 99-7643 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 2 4x16 ČSN 02 2391<br />

227 85,84a 56 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x25 ČSN 02 1103.15<br />

227 84a 57 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

227 84a 58 97-5092 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

2 M 10x1<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

227 84a 59 7011-2768 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 FRAGOKOV AT B.T.A. Ø 25<br />

mm (33.227.922)<br />

227 84a 60 93-0950 Vodítko - Führung - Guide - Guide - Guía 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 61 93-0951 Tlačný klín - Lasche - Shim - Cale - Cara 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 62 93-0952 Nastavovací tyčka - Stange - Rod - Bare - Bara 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 63 93-0953 Nastavovací čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 64 93-0954 Válec úplný -Vollst. Zylinder - Cylinder assy - Cylindre complet - Culata completo<br />

1 FRAGOKOV (93-0957, 93-0961,<br />

7011-2768, 93-0962) (33.227.922)<br />

227 84a 65 93-0955 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 66 93-0957 Válec -Zylinder - Cylinder - Cylindre - Culata 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 67 93-0959 Vidlice - Gabel - Fork - Frouchette - Horquilla 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 68 93-0960 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 10x65x62 FRAGOKOV<br />

(33.227.922)<br />

227 84a 69 93-0961 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 70 93-0962 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 71 93-0963 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 72 93-0964 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 9x10 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 73 93-0965 Odvzdušňovací šroub - Entlüftungsschraube - Bleeder screw - Vis de purge - 1 FRAGOKOV (33.227.922)<br />

Tornillo purgador de aire<br />

227 84a 74 93-0966 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12x1,25 STN 02 1402.5<br />

FRAGOKOV (33.227.922)<br />

227 84a 75 97-4392 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

227 84a 76 97-4521 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

1 25x21 ČSN 029280.3<br />

FRAGOKOV (33.227.922)<br />

1 65x3 ČSN 029281.2 (33.227.922)<br />

227 84a 77 99-1465 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25 ČSN 02 1103.55<br />

(33.227.922)<br />

227 84a 78 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1702.05<br />

(33.227.922)<br />

227 84a 79 99-4790 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,2 ČSN 02 1741 (33.227.922)<br />

227 84a 80 99-4911 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 3,2x18 ČSN 02 1781<br />

(33.227.922)<br />

227 84a 81 93-0793 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1 (33.227.922)<br />

227 84a 82 33.227.040 Trubka levá - Linkes Rohr - LH pipe - Tube gauche - Tubo izquierdo 1 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000<br />

227 84a 83 33.227.043 Páka ruční brzdy - Handbremsehebel - Hand brake lever - Levier de frein à<br />

main - Palanca de freno de mano<br />

227 84a 84 33.227.045 Stavitelná přípojka - Einstellbares Anschlusstück - Adjustable connector -<br />

Raccord ajusatble - Conectador ajustable<br />

4 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000<br />

2 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227<br />

85<br />

227 227<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227 84a 85 33.227.050 Trubka pravá - Rechtes Rohr - RH pipe - Tube droit - Tubo derecho 1 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000<br />

227 84a 86 33.227.060 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d’appui - Apoyo 2 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000<br />

227 84a 87 33.227.063 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000<br />

227 84a 88 33.227.064 Kryt válce - Abdeckung - Cover - Couvercle - Cubierta 2 (33.227.922) Fragokov <<br />

30.11.2000<br />

227 84a 89 93-8340 Sada ovládání brzd - Satz der Betätigung für Bremse - Set of control brake -<br />

Jeu des mécanisme de commande frein - Juego de manejo de freno<br />

2 Fragokov < 30.11.2000<br />

(33.227.922,33.227.043-2x,<br />

33.227.060,33.227.063,<br />

33.227.005, 33.227.064,<br />

33.227.045, 97-2181-2x, 97-<br />

5092, 99-4312-2x, 99-4313-2x,<br />

99-5074-4x, 99-5530)<br />

162


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227a<br />

84aa<br />

227a<br />

NOŽNÍ BRZDA DISKOVÁ (


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

227a<br />

85aa<br />

227a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227a 84aa 9 33.227.050 Trubka pravá - Rechtes Rohr - RH pipe - Tube droit - Tubo derecho 1<br />

227a 84aa 10 33.227.060 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d’appui - Apoyo 2<br />

227a 84aa 11 33.227.063 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

227a 84aa 12 33.227.064 Kryt válce - Abdeckung - Cover - Couvercle - Cubierta 2<br />

227a 85aa 13 33.227.903 Příchytka pružná - Elastische Schelle - Elastic clamp - Attache élastique - 8<br />

Fijación elastica<br />

227a 84aa 14 33.227.904 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 1 2x5 typ 215<br />

227a 84aa 15 33.227.905 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 4 2x4 typ 215<br />

227a 84aa 16 33.227.907 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

227a 85aa 17 63.227.001 Koš brzdy - Brem<strong>sk</strong>orb - Brake cape - Cage de frein - Cesto de freno 2<br />

227a 85aa 18 63.227.002 Základní de<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 2<br />

227a 85aa 19 63.227.004 Náboj lamel - Lamellennabe - Hub of plates - Moyeu de disques - Cubo de 2<br />

la plato<br />

227a 85aa 20 63.227.005 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 8<br />

227a 85aa 21 63.227.006 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

227a 85aa 22 63.227.901 Di<strong>sk</strong>ová brzda - Bremse - Brakes - Freins - Frenos 2 8,75“x6“<br />

227a 84aa 25 6911-2619 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 2 25<br />

227a 84aa 23 63.227.029 Ovládání celek - Vollst. Betätigung - Control assy - Mécanisme de commande<br />

2 Fragokov<br />

complet - Manejo completo<br />

227a 84aa 24 6911-2611 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

227a 84aa 26 7011-2768 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1<br />

227a 85aa 27 7211-2644 Váleček - Rolle - Roller - Rouleau - Rodillo 8<br />

227a 84aa 28 93-0950 Vodítko - Führung - Guide - Guide - Guía 1<br />

227a 84aa 29 93-0951 Tlačný klín - Lasche - Shim - Cale - Cara 1<br />

227a 84aa 30 93-0952 Nastavovací tyčka - Stange - Rod - Bare - Bara 1<br />

227a 84aa 31 93-0953 Nastavovací čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

227a 84aa 32 93-0954 Válec úplný -Vollst. Zylinder - Cylinder assy - Cylindre complet - Culata<br />

completo<br />

164<br />

1<br />

227a


227a<br />

PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

227a 84aa 33 93-0955 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

227a 84aa 34 93-0957 Válec -Zylinder - Cylinder - Cylindre - Culata 1<br />

227a 84aa 35 93-0959 Vidlice - Gabel - Fork - Frouchette - Horquilla 1<br />

227a 84aa 36 93-0960 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 10x65x62<br />

227a 84aa 37 93-0961 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

227a 84aa 38 93-0962 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1<br />

227a 84aa 39 93-0963 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

227a 84aa 40 93-0964 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 19x10<br />

227a 84aa 41 93-0965 Odvzdušňovací šroub - Entlüftungsschraube - Bleeder screw - Vis de purge 1<br />

- Tornillo purgador de aire<br />

227a 84aa 42 93-0966 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12x1,25 STN 02 1402.5<br />

227a 84aa 43 93-0967 Čep páky - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

227a 85aa 45 93-8515 Brzdová lamela s obložením - Bremslamelle mit Belag - Brake disc with 8<br />

linie - Plateau de frein avec la garniture - Disco de freno con revestimiento<br />

227a 85aa 46 93-8514 Lamela pevná - Feste Scheibe - Fixed plate - Frein ferme - Plato sólido 4<br />

227a 85aa 47 93-8516 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 10<br />

227a 85aa 48 93-8517 Kulička - Kugel - Ball - Biele de verouillage - Bolita 10<br />

227a 85aa 49 93-8521 Váleček - Rolle - Roller - Rouleau - Rodillo 4<br />

227a 85aa 50 93-8522 Tlačný di<strong>sk</strong> celek - Vollst. Druckscheibe - Pressure disc assy - Disque à 4<br />

poussoir complet - Disco de empuje completo<br />

227a 85aa 51 97-0172 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 45 ČSN 02 2925<br />

seguridad<br />

227a 85aa 52 97-0244 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 45 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

227a 84aa 53 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité -<br />

4 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

Anillo de junta<br />

227a 84aa 54 97-4253 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - 1 25x21 ČSN 029280.2<br />

Anillo de junta<br />

227a 84aa 55 97-4521 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - 1 65x3 ČSN 029281.2<br />

Anillo de junta<br />

227a 84aa 56 97-5092 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse 2 M 10x1<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

227a 84aa 57 97-5101 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1<br />

227a 85aa 58 99-0455 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 12x120 ISO 4014<br />

227a 84aa 59 99-1564 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25<br />

227a 84aa 60 99-1986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 4x5 ČSN 02 1226.09<br />

227a 84aa 61 99-2127 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x40 ČSN 02 1143.55<br />

227a 84aa 62 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1702.05<br />

(33.227.922)<br />

227a 84aa 63 99-4312 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 15 ČSN 02 1702.15<br />

227a 84aa 64 99-4313 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 17 ČSN 02 1702.15<br />

227a 84aa 65 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 10 ČSN 02 1740.05<br />

227a 84aa 66 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 10 ČSN 02 1740.05<br />

227a 84aa 67 99-5057 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 3,2x18<br />

227a 84aa 68 99-5069 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 8 4x28<br />

227a 84aa 69 99-7643 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 2 4x16 ČSN 02 2391<br />

227a<br />

165


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

231<br />

86<br />

231 RUČNÍ BRZDA KNOTT - HANDBREMSE - HAND BRAKE - FREIN À<br />

MAIN - FRENO DE MANO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

231 86 1 53.231.069 Páka ruční brzdy úplná - Vollst. Handbremshebel - Hand brake lever assy - 1 od 1.4.2001<br />

Levier de frein á main complet - Palanca del freno de mando completo<br />

231 86 1 53.231.009 Páka ruční brzdy úplná - Vollst. Handbremshebel - Hand brake lever assy -<br />

ND<br />

Levier de frein á main complet - Palanca del freno de mando completo<br />

231 86 2 53.231.110 Základna - Basis - Base - Base - Base 1 od 1.4.2001<br />

231 86 2 53.231.010 Základna - Basis - Base - Base - Base ND<br />

231 86 3 53.231.020 Páka ruční brzdy - Handbremsehebel - Hand brake lever - Levier de frein à 1<br />

main - Palanca de freno de mano<br />

231 86 4 53.231.021 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

231 86 5 53.231.026 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

231 86 6 53.231.027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

231 86 7 53.231.028 Kryt pravý - Rechter Abdeckung - RH cover - Couvercle droit - Cubierta derecha<br />

1<br />

231<br />

166


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

231 231<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

231 86 8 53.231.030 Bovden pravý - Rechte Bowden - RH bowden - Bowden droite - Bowden<br />

derecha<br />

231 86 9 53.231.031 Kryt levý - Linker Abdeckung - LH cover - Couvercle gauche - Cubierta izquierda<br />

1<br />

231 86 10 53.231.040 Bovden levý - Linke Bowden - LH bowden - Bowden gauche - Bowden izquierda<br />

1<br />

231 86 11 53.231.050 Konzola levá - Linke Konsole - LH bracket - Console gauche - Consola izquierda<br />

1<br />

231 86 12 53.231.055 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

231 86 13 53.231.060 Konzola pravá - Rechte Konsole - RH bracket - Console droite - Consola 1<br />

derecha<br />

231 86 14 53.231.070 Páka levá úplná - Vollst. Linke Hebel - LH lever assy - Levier gauche complet - 1<br />

Palanca izquierda completa<br />

231 86 15 53.231.080 Páka pravá úplná - Vollst. Rechte Hebel - RH lever assy - Levier droit complet 1<br />

- Palanca derecha completa<br />

231 86 16 53.231.090 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante 2<br />

231 86 17 5511-2706 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

231 86 18 6045-3005 Držák pružiny - Feder Halter - Spring holder - Support du ressort - Soporte de 1<br />

resorte<br />

231 86 19 6911-2759 Spínací kolík - Verkoppelungsstift - Pinned connection - Goupille complense - 1<br />

Perno acoplador<br />

231 86 20 7011-2106 Vidlice - Gabel - Fork - Frouchette - Horquilla 2<br />

231 86 21 7011-2914 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda polvo 4<br />

231 86 22 53.231.041 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante 1<br />

231 86 22 78.231.004 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante X<br />

231 86 23 78.231.006 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquetage - Trinquete 1<br />

231 86 24 78.231.012 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

231 86 25 78.231.034 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 1<br />

231 86 26 78.231.038 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

231 86 27 95-8235 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

231 86 28 97-0212 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 7 ČSN 02 2929.02<br />

seguridad<br />

231 86 29 97-0227 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 18 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

231 86 30 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x35 ISO 4017<br />

231 86 31 99-1477 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x25 ČSN 02 1103.55<br />

231 86 32 99-3608 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 5 ČSN 02 1401.25<br />

231 86 33 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

231 86 34 99-3611 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1401.25<br />

231 86 35 99-4166 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12 ČSN 02 1492.25<br />

231 86 36 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

231 86 36a 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.09<br />

231 86 37 99-4775 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 12 ČSN 02 1741.05<br />

231 86 38 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

231 86 39 99-4905 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 3,2x20 ČSN 02 1781.05<br />

231 86 40 99-5069 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 4x28 ČSN 02 1781.05<br />

231 86 41 99-5733 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 10x28x25 ČSN 02 2111.05<br />

231 86 42 99-5751 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 14x36x28 ČSN 02 2111.05<br />

1<br />

167


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

234<br />

87<br />

234 VZDUCHOVÉ ZAŘÍZENÍ PRO BRZDY - LUFTEINRICHTUNG FÜR BREMSEN - AIR EQUIPMENT<br />

FOR BRAKES - DISPOSITIFS D’AIR POUR FREINS - FRENOS DE AIRE (43.234.000/8,<br />

23.234.000/5, 53.234.000/11)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234 87 2 43.234.003 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 2 8x10<br />

234 87 00 43.234.004 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte X<br />

234 87 3 43.234.010 Držák vzduchojemu - Luftbehälter-Halter - Air reservoir holder - Support du 1<br />

réservoir d’air - Porta tanque del aire<br />

234 87 3 43.234.010 Držák vzduchojemu - Luftbehälter-Halter - Air reservoir holder - Support du 1 oo<br />

réservoir d'air - Porta tanque del aire<br />

234 87 4 43.234.013 Třmen - Bügel - Stirrup - Etrier - Estribo 1<br />

234 87 4 43.234.013 Třmen - Bügel - Stirrup - Etrier - Estribo 2 oo<br />

234 87 5 23.234.060 Trubka k regulátoru tlaku Z 3321, 3341 - Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

X<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234 87 5 43.234.040 Trubka k regulátoru tlaku Z 4321 - 7341-- Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

X<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234 87 5 43.234.060 Trubka k regulátoru tlaku Z 4321 - 7341-- Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

X<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234 87 5a 43.234.100 Trubka k regulátoru tlaku Z 4321 - 7341-- Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

1<br />

oo - Montuje se při současné montáži součástky 97-5242, 97-5243 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Bestandteil 97-5242, 97-5243 - Mounte in case the<br />

part 97-5242, 97-5243 has been mounted too - Monté en cas bu montage simultané la piéce 97-5242, 97-5243<br />

168<br />

234


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

234 234<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234 87 5a 23.234.100 Trubka k regulátoru tlaku Z 3321 - 3341 - Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234 87 6 43.234.050 Trubka od regulátoru ke vzduchojemu - Rohr vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Tube going from the reguletor to the pressure air tank - Tube allant du<br />

régulateur au réservoir ď air comprimé - Tubo hasta en regulador<br />

234 87 6 43.234.070 Trubka od regulátoru ke vzduchojemu - Rohr vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Tube going from the reguletor to the pressure air tank - Tube allant du<br />

régulateur au réservoir ď air comprimé - Tubo hasta en regulador<br />

234 87 6a 53.234.908 Hadice od regulátoru ke vzduchojemu - Schlauch vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Hose going from the reguletor to the pressure air tank - Tuyau allant<br />

du régulateur au réservoir ď air comprimé - Manguera hasta en regulador<br />

234 87 6a 43.234.110 Trubka od regulátoru ke vzduchojemu - Rohr vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Tube going from the reguletor to the pressure air tank - Tube allant du<br />

régulateur au réservoir ď air comprimé - Tubo hasta en regulador<br />

234 87 8 53.234.004 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación X<br />

234 87,88 9 53.234.005 Sběrač kondenzátu - Kondensationsgefäss - Condenser collector - Collecteur 1<br />

de condensé - Colector<br />

234 87 10 53.234.006 Šroub sběrače - Schlammer Schraube - Collector bolt - Vis du collecteur - 1<br />

Tornillo<br />

234 87,88 11 53.234.007 Spojka T úplná - Vollst. T-Verbindungsstück - T-connector assy - Raccord en T 1<br />

complet - Raccor en T completo<br />

234 88 12 53.234.008 Držák ventilu - Ventilhalter - Valve holder - Support de clapet - Soporte de la 1<br />

válvula<br />

234 87 13 53.234.010 Držák vzduchojemu - Luftbehälter-Halter - Air réservoir holder - Support du 1 oo<br />

reservoir d'air - Porta tanque del aire<br />

234 87 14 53.234.012 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1 M 22x1,5<br />

234 87 14 53.234.011 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor X<br />

234 87 15 53.234.029 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

1 GRAU 7,35 Bar<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234 87 15 43.234.009 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

X<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234 87 15 53.234.019 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

X<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234 87 15a 43.234.019 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

1 GRAU<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234 87,88 16 53.234.020 Trubka V-ST - Rohr - Pipe - Tube - Tubo 1<br />

234 88 17 53.234.025 Stavitelná přípojka - Einstellbares Anschlusstück - Adjustable connector -<br />

2<br />

Raccord ajusatble - Conectador ajustable<br />

234 87 18 53.234.026 Stavitelná přípojka - Einstellbares Anschlusstück - Adjustable connector - 1<br />

Raccord ajusatble - Conectador ajustable<br />

234 87,88 19 53.234.040 Trubka T-T úplná - Vollst.Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

234 88 20 53.234.060 Trubka spodní - Rohr - Pipe - Tube - Tubo 1<br />

234 88 21 53.234.070 Trubka horní - Rohr - Pipe - Tube - Tubo 1<br />

234 88 22 53.234.080 Trubka ST-OV úplná - Vollst.Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

234 87 23 43.234.901 Regulátor tlaku - Druckregler - Pressure regulator - Régulateur de pression - 1 GRAU<br />

Regulador de la presión<br />

234 87 23 53.234.901 Regulátor tlaku - Druckregler - Pressure regulator - Régulateur de pression - 1 GRAU 7,35 Bar<br />

Regulador de la presión<br />

234 87 23a 43.234.903 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 19x2,5<br />

de junta<br />

234 88 24 53.234.902 Ovládací ventil přívěsu dvouhadicový - Betätigungsventil des Anhängers (2<br />

Schlauchartig) - Trailer control valve (2 hose type) - Soupape de commande de<br />

la remorque (2 flexible) - Válvula de mando del remolque<br />

1<br />

234 88 24 53.244.902 Ovládací ventil přívěsu dvouhadicový - Betätigungsventil des Anhängers (2<br />

Schlauchartig) - Trailer control valve (2 hose type) - Soupape de commande de<br />

la remorque (2 flexible) - Válvula de mando del remolque<br />

169<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

1 X<br />

1 <strong>sk</strong>.225<br />

234 87 25 53.234.904 Přepouštěcí ventil - Überlaufventil - By-pass valve - Soupape de trop plein - 1 GRAU<br />

Válvula by-pass<br />

234 88 26 53.234.905 Trubková spona - Rohr Schelle - Pipe clip - Flexible - Hebilla 1<br />

234 88 27 53.234.906 Spojka L stavitelná - L-Verbindungsstück - L-Connector - Raccord en L - 1<br />

Connector<br />

234 87 27a 53.256.040 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

234 87 27a 53.236.040 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola T<br />

oo - Montuje se při současné montáži součástky 97-5242, 97-5243 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Bestandteil 97-5242, 97-5243 - Mounte in case the<br />

part 97-5242, 97-5243 has been mounted too - Monté en cas bu montage simultané la piéce 97-5242, 97-5243


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

234<br />

88<br />

234 234<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234 88 27b 53.234.907 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

1 14x2,5<br />

234 88 28 53.236.054 Spojka T úplná - Vollst. T-Verbindungsstück - T-connector assy - Raccord en T 1<br />

complet - Raccor en T completo<br />

234 88 29 53.236.170 Trubka L úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

234 88 30 53.236.909 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

234 87 35 6911-6802 Přípojka - Anschlusstück - Conection - Raccord - Racor X<br />

234 87,88 36 43.234.006 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 22x1,5<br />

234 87,88 36 6911-6829 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

234 87 36a 43.234.005 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connecteur - Tubulure double - Tubuladura<br />

1 M 22x22<br />

doble<br />

234 87 37 43.234.005 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connecteur - Tubulure double - Tubuladura<br />

1 M 22x1,5<br />

doble<br />

234 87 37 6911-6828 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connecteur - Tubulure double - Tubuladura<br />

X<br />

doble<br />

234 87 37a 6911-6831 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 2 BM 22x1,5<br />

234 87 38 6911-6839 Vypouštěcí šroub - Ablasschraube - Drain plug - Vis de vidange - Tornillo de 1<br />

purga<br />

234 87,88 39 78.236.007 Spojka L - L-Verbindungsstück - L-Connector - Raccord en L - Raccor en L 1<br />

234 87 40 78.236.912 Ventil - Ventil - Valve - Clapet - Válvula X<br />

234 87 40a 95-6804 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

234 87,88 42 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 6 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

234 87 42a 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

234 87 43 97-2186 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 3 22x27 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

234 87 46 97-2467 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 8 ČSN 13 7993.22<br />

234 87 47 97-2722 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 12x1,5 ČSN 02 1915.15<br />

234 87 47a 97-2740 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 10x1 ČSN 02 1915.15<br />

234 88 48 97-5091 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

2 M 12x1 ČSN 30 3523<br />

170


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

234 234<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234 87,88 50 97-5240 Vzduchojem - Druckluftbehälter - Pressure air tank - Réservoir à air comprimé -<br />

Depósito de aire comprimido<br />

1 12 CE - 1 MPa<br />

234 87,88 50 97-5241 Vzduchojem - Druckluftbehälter - Pressure air tank - Réservoir à air comprimé -<br />

X<br />

Depósito de aire comprimido<br />

234 87,88 50 97-5243 Vzduchojem - Druckluftbehälter - Pressure air tank - Réservoir à air comprimé - 1 20 CE - 1 MPa<br />

Depósito de aire comprimido<br />

234 87,88 50 97-5242 Vzduchojem - Druckluftbehälter - Pressure air tank - Réservoir à air comprimé -<br />

X<br />

Depósito de aire comprimido<br />

234 87,88 51 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 10 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

234 88 52 53.234.023 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5<br />

234 88 52 99-3691 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

234 87 52a 99-4669 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1745.05<br />

234 87 52a 99-4670 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

234 87 52b 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

234 88 53 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6 ČSN 02 1740.05<br />

234 87,88 54 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 10 8 ČSN 02 1740.05 12<br />

234 87 55 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1740.05<br />

234 87 56 99-0646 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x80 ČSN 02 1101.19<br />

234 87 56 99-8660 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

234 87 57 99-8679 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1101.15<br />

234 88 58 99-8985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.15<br />

234 88 60 99-9009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x25 ČSN 02 1103.15<br />

234 88 00 99-9023 Šroub Z 3341,4341,5341,6341,7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x16 ČSN 02 1103.15<br />

171


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

234a<br />

89<br />

234a VZDUCHOVÉ ZAŘÍZENÍ PRO OVLÁDAČE - LUFTEINRICHTUNG FÜR BETÄTIGUNGSSTELLER -<br />

AIR EQUIPMENT FOR OPERATING DEVICES - DISPOSITIFS D'AIR POUR LES COMMUTATEURS<br />

DE COMMANDE - DISPOSITIVOS DE AIRE PARA LOS CONMUTADORES DE MANDO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234a 89 1 43.185.029 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 <strong>sk</strong>. 185<br />

234a 89 2 43.234.006 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 18x1,5<br />

234a 89 3 43.234.003 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1 8x10<br />

234a 89 4 53.234.029 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

1 GRAU 7,35 BAR<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234a 89 4 43.234.009 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

X<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234a 89 4 43.234.019 Regulátor tlaku úplný - Vollst. Druckregler - Pressure regulator assy - Régulateur<br />

X<br />

de pression complet - Regulador de la presión completo<br />

234a 89 5 43.234.010 Držák vzduchojemu - Luftbehälter-Halter - Air reservoir holder - Support du 1<br />

réservoir d'air - Porta tanque del aire<br />

234a 89 6 43.234.013 Třmen - Bügel - Stirrup - Etriér - Estribo 1<br />

234a 89 7 43.234.015 Přípojka 1 vývodová - Anschlusstück 4 Anschlüsse - Connector 4 Outlets - 1<br />

Raccord 4 Sorties<br />

<strong>sk</strong>. 185 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 185 (43.185.000) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 185 montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 185 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 185 - Se monta solamente junto con la grupo 185.<br />

172<br />

234a


234a<br />

PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234a 89 7 43.234.018 Přípojka 4 vývodová - Anschlusstück 4 Anschlüsse - Connector 4 Outlets -<br />

Raccord 4 Sorties<br />

234a 89 8 23.234.060 Trubka k regulátoru tlaku Z 3321, 3341 - Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234a 89 8 43.234.040 Trubka k regulátoru tlaku Z 4321 - 7341-- Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234a 89 8 43.234.060 Trubka k regulátoru tlaku Z 4321 - 7341-- Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234a 89 8a 23.234.100 Trubka k regulátoru tlaku Z 3321, 3341 - Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234a 89 8a 43.234.100 Trubka k regulátoru tlaku Z 4321 - 7341-- Rohr zum Druckregler - Pipe to<br />

pressure regulator - Tube au régulateur de pression - Tubo hasta el regulador<br />

234a 89 9 43.234.050 Trubka od regulátoru ke vzduchojemu - Rohr vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Tube going from the reguletor to the pressure air tank - Tube allant du<br />

régulateur au réservoir ď air comprimé - Tubo hasta en regulador<br />

234a 89 9 43.234.070 Trubka od regulátoru ke vzduchojemu - Rohr vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Tube going from the reguletor to the pressure air tank - Tube allant du<br />

régulateur au réservoir ď air comprimé - Tubo hasta en regulador<br />

234a 89 9a 43.234.110 Trubka od regulátoru ke vzduchojemu - Rohr vom Regler zu dem Luftbehälter<br />

- Tube going from the reguletor to the pressure air tank - Tube allant du<br />

régulateur au réservoir ď air comprimé - Tubo hasta en regulador<br />

234a 89 10 43.234.901 Regulátor tlaku - Druckregler - Pressure regulator - Régulateur de pression -<br />

ND<br />

Regulador de la presión<br />

234a 89 10a 43.234.903 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1<br />

de junta<br />

234a 89 10b 53.234.901 Regulátor tlaku - Druckregler - Pressure regulator - Régulateur de pression - 1 GRAU 7,35 BAR<br />

Regulador de la presión<br />

234a 89 11 53.210.020 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 <strong>sk</strong>. 210<br />

234a 89 12 53.236.026 Stavitelná přípojka - Einstellbares Anschlusstück - Adjustable connector - 1<br />

Raccord ajusatble - Conectador ajustable<br />

234a 89 13 53.254.040 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 <strong>sk</strong>. 254<br />

234a 89 14 53.269.004 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 <strong>sk</strong>. 269<br />

234a 89 14 53.269.022 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

234a 89 15 43.234.006 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 22x1,5<br />

234a 89 15 6911-6829 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

234a 89 16 6911-6828 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connecteur - Tubulure double - Tubuladura<br />

1 M 22x1,5<br />

doble<br />

234a 89 16a 6911-6831 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo X<br />

234a 89 16b 43.234.005 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connecteur - Tubulure double - Tubuladura<br />

1 M 22xM22<br />

doble<br />

234a 89 16c 43.234.903 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 19x2,5<br />

de junta<br />

234a 89 17 6911-6839 Vypouštěcí šroub - Ablasschraube - Drain plug - Vis de vidange - Tornillo de 1<br />

purga<br />

234a 89 17a 95-6804 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4<br />

de junta<br />

234a 89 18 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

234a 89 19 97-2182 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

234a 89 20 97-2186 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 22x27 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

234a 89 22 97-2467 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 6 ČSN 13 7993.22<br />

234a 89 23 97-2722 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 12x1,5 ČSN 02 1915.15<br />

234a 89 24 97-2740 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 10x1 ČSN 02 1915.15<br />

234a 89 25 97-5240 Vzduchojem - Druckluftbehälter - Pressure air tank - Réservoir à air comprimé - 1 +12 CE-0,7 MPa ČSN 303571.0<br />

Depósito de aire comprimido<br />

234a 89 25 97-5241 Vzduchojem - Druckluftbehälter - Pressure air tank - Réservoir à air comprimé -<br />

X<br />

Depósito de aire comprimido<br />

<strong>sk</strong>. 210 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 210 (53.210.000) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 210 montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 210 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 210<br />

<strong>sk</strong>. 254 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 254 (53.254.000) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 254 montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 254 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 254<br />

<strong>sk</strong>. 269 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 269 (53.269.000) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 269 montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 269 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 269<br />

173<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X<br />

234a


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

234a<br />

234a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

234a 89 28 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

234a 89 29 99-4670 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1745.09<br />

234a 89 29a 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

234a 89 30 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.05<br />

234a 89 31 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1740.05<br />

234a 89 32 99-0646 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x80 ČSN 02 1101.19<br />

234a 89 32 99-8660 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

234a 89 33 99-9033 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1103.15<br />

174


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

236<br />

90<br />

175


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

236 VZDUCHOVÉ BRZDY 1. A 2. HADICOVÉ PRO VLEČNÉ VOZY - DRUCKLUFT-BREMSEN 1. UND 2.<br />

SCHLAUCHARTIG FÜR ANHÄNGER - PRESSURE AIR BRAKES 1. AND 2. HOSE TYPE FOR<br />

TRAILERS - FREINS Á AIR D'UNE ET DE DEUX FLEXIBLES POUR LES REMORQUES - FRENOS<br />

DE AIRE DE UNA Y DE DOS MANGUERAS PARA REMOLQUES<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

236 90 1 13.236.008 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 4<br />

236 90 2 53.236.024 Spojka pravoúhlá - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 2<br />

236 90 3 53.236.032 Spojka L - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 3<br />

236 90 4 53.236.033 Konzola brzdiče - Konsole für der Anhängerbremsventil - Bracket for trailer<br />

brake valve - Console avec clapet freineur de remorque - Consola con válvula<br />

frenadora del remorque<br />

1<br />

236 90 5 53.236.034 Podpěra brzdiče - Strebe für der Anhängerbremsventil - Strut for trailer brake<br />

valve - Etai avec clapet freineur de remorque - Consola con válvula frenadora<br />

del remorque<br />

236 90 6 53.236.036 Šroub závěsu - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

236 90 7 53.236.037 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

236 90 9 53.236.054 Spojka T úplná - Vollst. T-Verbindungsstück - T-connector assy - Raccord en T 1<br />

complet - Raccor en T completo<br />

236 90 10 53.236.059 Trubka RV-B úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

236 90 12 53.236.150 Závěs - Aufhängung - Hinge - Accorocheur - Suspensión 1<br />

236 90 13 53.236.170 Trubka L úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 3<br />

236 90 14 53.236.180 Trubka T-B úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

236 90 15 53.236.200 Trubka T-OV úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

236 90 16 53.236.210 Trubka OV-B úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

236 90 17 53.236.230 Trubka T-RV úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

236 90 18 16.234.020 Trubka ke žluté spojovací hlavici - Rohr zum gelben Anschlus<strong>sk</strong>opf - Tube to<br />

yellow connecting head - Tuyau a tete jaune d'accouplement - Tubo al cabezal<br />

amarillo de acoplamiento<br />

1 < 18.4.2001<br />

236 90 18 53.236.240 Trubka ke žluté spojovací hlavici - Rohr zum gelben Anschlus<strong>sk</strong>opf - Tube to<br />

yellow connecting head - Tuyau a tete jaune d'accouplement - Tubo al cabezal<br />

amarillo de acoplamiento<br />

236 90 19 53.236.250 Trubka k červené spojovací hlavici - Rohr zum roten Anschlus<strong>sk</strong>opf - Tube to<br />

red connecting head - Tuyau a tete rouge d'accouplement - Tubo al cabezal rojo<br />

de acoplamiento<br />

236 90 20 53.236.250 Trubka k jednohadicové spojkové hlavici úplná - Vollst. Rohr zum Anschlus<strong>sk</strong>opf<br />

1 Schlauchartig - Tube to 1 hose type connection head assy - Tuyau ďune<br />

flexibles à tête ďaccouplement complet - Tubo<br />

236 90 20a 53.236.270 Trubka OV-RV úplná - Vollst. Rohr - Pipe assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

236 90 21 53.236.906 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

3<br />

236 90 22 53.236.907 Redukční brzdový ventil - Reduzierventil - Pressure reducing valve - Réducteur<br />

de pressión - Válvula reductora<br />

236 90 23 53.236.908 Ovládací ventil přívěsu jednohadicový - Betätigungsventil des Anhängers (1<br />

Schlauchartig) - Trailer control valve (1 hose type) - Soupape de commande de<br />

la remorque (ďune flexible) - Válvula de mando del remolque<br />

236 90 23 53.236.914 Ovládací ventil přívěsu jednohadicový - Betätigungsventil des Anhängers (1<br />

Schlauchartig) - Trailer control valve (1 hose type) - Soupape de commande de<br />

la remorque (ďune flexible)<br />

176<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

1 GRAU<br />

1 GRAU 6 bar (329006122)<br />

236<br />

1 GRAU 5,3 bar BDR (329006121)<br />

236 90 24 53.236.909 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 5 PS2 12L KNOMI<br />

236 90 25 53.236.910 Spojovací hlavice jednohadicová se záklopkou - Anschlus<strong>sk</strong>opf mit Klappe -<br />

Connection head with safety cap - Tete d'accouplement avec clapet - Cabezal<br />

de acoplamiento con válvula<br />

1 GRAU<br />

236 90 26 53.236.911 Spojovací hlavice červená - Roter Anschlus<strong>sk</strong>opf - Red connection head - 1 GRAU<br />

Tete rouge d'accouplement - Cabezal rojo de acoplamiento<br />

236 90 27 53.236.912 Spojovací hlavice žlutá - Gelber Anschlus<strong>sk</strong>opf - Yellow connection head - 1 GRAU<br />

Tete jaune d'accouplement - Cabezal amarillo de acoplamiento<br />

236 90 27a 53.236.920 Spojka T-TS - T-Verbindungsstück - T-Connector - Raccord en T - Racor T 2 2-121<br />

236 90 00 53.236.921 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

X<br />

236 90 29 43.234.006 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 5 M 22x1,5<br />

236 90 29 6911-6829 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

236 90 30 78.236.006 Spojka T - T-Verbindungsstück - T-Connector - Raccord en T - Racor T 2<br />

236 90 31 78.236.007 Spojka L - L-Verbindungsstück - L-Connector - Raccord en L - Racor L 2<br />

236 90 00 97-0210 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

X


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

236 236<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

236 90 33 99-3610 Matice -Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 5 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

236 90 34 53.234.023 Matice -Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 16x1,5<br />

236 90 34 99-3691 Matice -Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

236 90 35 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

236 90 35a 99-4688 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1703.15<br />

236 90 36 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.05<br />

236 90 37 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10 ČSN 02 1740.05<br />

236 90 38 99-4905 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 3,2x20 ČSN 02 1781.05<br />

236 90 38a 99-5032 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 2x16 ČSN 02 1781.05<br />

236 90 39 99-5705 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 10x36x30 ČSN 02 2111.05<br />

236 90 40 99-8657 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x55 ČSN 02 1101.15<br />

236 90 40 99-8656 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

236 90 41 99-9023 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x16 ČSN 02 1103.15<br />

236 90 42 53.234.907 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

1 14x2,5<br />

177


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

238<br />

91<br />

238 HYDRAULICKÉ BRZDY PŘÍVĚSU - HYDRAULIKBREMSE FÜR ANHÄNGER - HYDRAULIK<br />

TRAILER BRAKES - HYDRAULIQUE FREINS POUR LE REMORQUES - FRENOS DE<br />

HIDRÁULICO DE REMOLQUES<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

238 91 1 10.800.910 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 1 JS 12<br />

238 91 2 10.800.911 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1 JS 10<br />

238 91 3 10.800.912 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1 JS 12<br />

238 91 4 10.800.930 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 JS 12<br />

238 91 5 53.238.005 Podpěra - Strebe - Strut - Etai - Soporte 1<br />

238 91 5a 53.238.011 Podpěra - Strebe - Strut - Etai - Soporte X<br />

238 91 6 53.238.010 Trubka přívodu úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Zuführsrohr - Inlet tube assy - 1<br />

Tube de ľadduction complet - Tubo completo<br />

238 91 6 53.238.020 Trubka přívodu úplná Z 3321, 3341 - Vollst. Zuführsrohr - Inlet tube assy - 1<br />

Tube de ľadduction complet - Tubo completo<br />

238 91 7 53.238.030 Trubka hlavního válce (HV) - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1<br />

238 91 8 53.238.040 Trubka od brzdiče do spodního víka převodovky (B-SPV) úplná - Vollst. 1 <strong>sk</strong>. 227<br />

Rohr - Tube assy - Tube complet - Tubo completo<br />

238 91 8 53.238.070 Trubka od brzdiče do převodovky (B-PR) úplná - Vollst. Rohr - Tube assy - 1 <strong>sk</strong>. 227<br />

Tube complet - Tubo completo<br />

238 91 9 53.238.060 Trubka odpadu do převodovky (R-PR) úplná - Vollst. Rohr - Tube assy - 1<br />

Tube complet - Tubo completo<br />

<strong>sk</strong>. 227 (234) - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 227 (234) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 227 (234) montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 227 (234) - Est monté en cas du montage simultané du groupe 227 (234)<br />

238<br />

178


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

238 238<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

238 91 11 53.238.901 Brzdový ventil - Bremsventil - Brake valve - Soupape de frein - Válvula de<br />

freno<br />

1 BOSCH<br />

238 91 12 53.238.902 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungschlauch - Quick coupling hose - Tuyau 1<br />

de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

238 91 13 53.238.903 Tlaková hadice (brzdič - rozváděč) - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

238 91 14 53.238.904 Odpadní hadice (brzdič - rozváděč) - Abfallschlauch - Drain hose - Tuyau 1<br />

ďévacuation - Manguera de purga<br />

238 91 15 53.238.905 Pá<strong>sk</strong>a - Band - Band - Bande - Cinta 1<br />

238 91 16 5511-3908 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

238 91 17 7211-7441 Prachovka -Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda polvo 1<br />

238 91 17 7011-4818 Prachovka -Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda polvo X<br />

238 91 18 7211-7440 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

1<br />

rápido<br />

238 91 19 99-0320 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x95-ČSN 02 1101.55<br />

238 91 19 99-0321 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

238 91 19a 99-0329 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

238 91 20 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

238 91 21 99.4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.05<br />

238 91 22 16.238.004 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1 <strong>sk</strong>. 234<br />

238 91 23 53.238.080 Trubka hlavního válce do brzdiče (HV-B) - Tube - Tube - Tubo 1 <strong>sk</strong>. 234<br />

238 91 24 97-2181 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 10x14 ČSN 02 9310.2 <strong>sk</strong>. 234<br />

de junta<br />

238 91 25 99-4310 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1721.19 <strong>sk</strong>. 227<br />

238 91 26 99-4774 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10 ČSN 02 1741.05 <strong>sk</strong>. 227<br />

238 91 27 99-9030 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x25 ISO 4017 <strong>sk</strong>. 227<br />

<strong>sk</strong>. 227 (234) - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 227 (234) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 227 (234) montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 227 (234) - Est monté en cas du montage simultané du groupe 227 (234)<br />

179


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

246<br />

92<br />

246 RÁM ZÁVAŽÍ PŘEDNÍ HNACÍ NÁPRAVY CARRARO SE ZÁVAŽÍM Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341 -<br />

RAHMEN FÜR GEWICHTE DER ANTRIEBS VORDERACHSE MIT GEWICHTE - FRAME FOR<br />

FRONT WHEEL DRIVE WITH BALLAST WEIGHTS - CADRE POUR LE POIDS DE TRACTION<br />

AVANT AVEC GUEUSE - PESOS ADICIONALES DEL EJE DELANTERO DEBAJO DEL BASTIDOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

246 92 1 53.246.010 Rám - Rahmen - Frame - Cadre - Bastidor 1<br />

246 92 2 53.246.020 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

246 92 3 53.246.109 Rám závaží přední nápravy úplný - Vollst. Rahmen für Gewichte der Vorderachse<br />

- Frame for front axle ballast weights assy - Cadre pour le poids de l'essieu<br />

avant complet<br />

246 92 4 53.246.209 Závaží přední pod vanou kapoty úplné - Vollst. Gewichte der Vorderachse<br />

der Wanne der Motorverklei-dung - Front axle ballast weights under the bonnet<br />

pan assy - Poids de l'essieu avant au dessous du bac du capot complet<br />

246 92 5 5647-6303 Závaží II - Gewicht - Ballast weight - Gueuse - Peso 4<br />

246 92 6 99-1538 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 16x35 ČSN 02 1103.75 10K<br />

246 92 7 99-1587 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x35 ČSN 02 1103.55<br />

246 92 8 99-3512 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12 ČSN 02 1401.29<br />

246 92 9 99-4312 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 15 ČSN 02 1702.15<br />

246 92 10 99-4776 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 14 ČSN 02 1741.05<br />

246 92 11 99-4777 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 16 ČSN 02 1741.05<br />

246 92 12 99-4792 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1741.09<br />

*<br />

*<br />

246<br />

180


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

249<br />

92a<br />

249 ZÁVAŽÍ PŘEDNÍHO TŘÍBODOVÉHO ZÁVĚSU - GEWICHTE DER VORDEREN DREIPUNKTAUFHÄNGUNG -<br />

THREE-POINT FRONT SUSPENSION WEIGHTS - POIDS DE L'ATTELAGE TROIS POINTS AVANT - PESOS<br />

DEL ENGANCHE DELANTERO DE TRES PUNTOS (53.249.000/0)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

249 92a 1 13.249.001 Závaží - Gewicht - Ballast weight - Gueuse - Peso adicional 10<br />

249 92a 2 13.249.005 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

249 92a 3 13.249.007 Nosník závaží - Zusatzgewichtsträger - Ballast weight carrier - Poutre de<br />

1<br />

gueuses -Viga de contrapesos<br />

249 92a 4 99-3560 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 42x3 ČSN 02 1401.19<br />

249 92a 5 53.249.001 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

2<br />

249<br />

181


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

62<br />

93<br />

62 ZÁVAŽÍ ZADNÍCH KOL - BELASTUNGSGEWICHTE DER HINTERRÄDER - REAR WHEEL<br />

BALLAST WEIGHTS - GUEUSES POUR ROUES ARRIERE - PESOS ADICIONALES DE LAS<br />

RUEDAS TRASERAS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

62 93 1 6911-6296 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2<br />

62 93 1 6911-6251 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte X<br />

62 93 2 6911-6252 Závaží - Gewicht - Ballast weight - Gueuse - Pesos 8<br />

62 93 3 6911-6260 Závaží zadních kol - Belastungsgewichte der Hinterräd - Rear wheel ballast<br />

weights - Gueuses pour roues arriére - Pesos adicionales de las ruedas traseras<br />

1 2+8<br />

62 93 4 6911-6270 Závaží zadních kol - Belastungsgewichte der Hinterräd - Rear wheel ballast<br />

weights - Gueuses pour roues arriére - Pesos adicionales de las ruedas traseras<br />

62 93 5 6911-6280 Závaží zadních kol - Belastungsgewichte der Hinterräd - Rear wheel ballast<br />

weights - Gueuses pour roues arriére - Pesos adicionales de las ruedas traseras<br />

62 93 6 6911-6290 Závaží zadních kol Z 4321 - 7341-- Belastungsgewichte der Hinterräd - Rear<br />

wheel ballast weights - Gueuses pour roues arriére - Pesos adicionales de las<br />

ruedas traseras<br />

182<br />

1 2+4<br />

1 2+2<br />

1 2+4 pneu 16,9-34<br />

62 93 9 99-0401 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 16x1,5x50 ČSN 02 1101.79<br />

62 93 10 99-0731 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x45 ČSN 02 1101.59<br />

62 93 11 99-0736 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x70 ČSN 02 1101.59<br />

62


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

62 62<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

62 93 12 99-0741 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x125 ČSN 02 1101.59<br />

62 93 14 99-4342 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 15 ČSN 02 1702.19<br />

62 93 15 99-4343 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 17 ČSN 02 1702.19<br />

62 93 16 99-4793 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 14 ČSN 02 1741.09<br />

62 93 17 99-4510 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 16 ČSN 02 1740.09<br />

183


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

63<br />

94<br />

63 ZÁVAŽÍ PŘEDNÍ NÁPRAVY Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - VORDERACHSEN-GEWICHTE -<br />

FRONT AXLE BALLAST WEIGHTS - GUEUSES DE L'ESSIEU AVANT - PESOS ADICIONALES<br />

DEL EJE DELANTERO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

63 94 1 5647-6302 Závaží I - Gewicht - Ballast weight - Gueuse - Pesos 2<br />

63 94 2 5647-6303 Závaží II - Gewicht - Ballast weight - Gueuse - Pesos 4<br />

63 94 3 5647-6304 Šroub úplný - Vollst. Schraube - Bolt assy - Vis compléte - Tornillo completo 2<br />

63 94 4 6745-6301 Rám - Rahmen - Frame - Cadre - Bastidor 1<br />

63 94 6 6745-6302 Závaží přední I - Vordere Gewicht - Front balast weight - Gueuse avant -<br />

8<br />

Pesos delantero<br />

63 94 5 6745-6303 Závaží přední II - Vordere Gewicht - Front balast weight - Gueuse avant -<br />

2<br />

Pesos delantero<br />

63 94 7 6745-6304 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 10<br />

63 94 8 6745-6305 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

63 94 9 6745-6306 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

2<br />

63 94 10a 7011-6301 Nosník závaží - Zusatzgewichtsträger - Ballast weight carriser - Poutre de 1<br />

gueuses - Viga de contrapesos<br />

63 94 11 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

63 94 12 99-1538 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 16x35 ČSN 02 1103.75 10K<br />

63 94 13 99-1586 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x35 ČSN 02 1103.59<br />

63 94 14 99-1587 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x35 ČSN 02 1103.55<br />

63 94 15 99-1588 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 10 M 14x45 ČSN 02 1103.55<br />

184<br />

63


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

63 63<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

63 94 16 99-1593 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 16x35 ČSN 02 1103.59<br />

63 94 17 99-2175 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 5x10 ČSN 02 1146.29<br />

63 94 18 99-3512 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12 ČSN 02 1401.29<br />

63 94 19 99-4312 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 15 ČSN 02 1702.15<br />

63 94 20 99-4342 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 15 ČSN 02 1702.19<br />

63 94 21 99-4504 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 5 ČSN 02 1740.09<br />

63 94 22 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.09<br />

63 94 23 99-4508 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.09<br />

63 94 25 99-4509 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 10 14 ČSN 02 1740.09<br />

63 94 26 99-4793 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 14 ČSN 02 1741.<br />

63 94 27 99-4794 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 16 ČSN 02 1741.09<br />

63 94 28 99-4809 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 13 ČSN 02 1740.05<br />

63 94 29 99-4810 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 14 ČSN 02 1740.05<br />

63 94 30 4911-6397 Závaží pod vanou kapoty - Gewichte der Vorderachse der Wanne der Motorverkleidung<br />

- Front axle ballast weights under the bonnet pan - Poids de l'essieu<br />

avant au dessous du bac du capot<br />

*<br />

63 94 31 6745-6392 Rám závaží přední nápravy - Rahmen führ Gewichte der Vorderachse - Frame<br />

for front axle ballast weights - Cadre pour le poids de l'essieu avant<br />

63 94 33 6211-0071 Závaží před ma<strong>sk</strong>ou kapoty 4+2 - Gewichte vor der Ma<strong>sk</strong>e der Schlepperverkleidung<br />

- Ballast weights in front of the bonnet ma<strong>sk</strong> - Poids devant la calandre<br />

du capot<br />

63 94 33 6745-6394 Závaží před ma<strong>sk</strong>ou kapoty 4+2 - Gewichte vor der Ma<strong>sk</strong>e der Schlepperverkleidung<br />

- Ballast weights in front of the bonnet ma<strong>sk</strong> - Poids devant la calandre<br />

du capot<br />

63 94 33 6745-0072 Závaží před ma<strong>sk</strong>ou kapoty 8+2 - Gewichte vor der Ma<strong>sk</strong>e der Schlepperverkleidung<br />

- Ballast weights in front of the bonnet ma<strong>sk</strong> - Poids devant la calandre<br />

du capot<br />

63 94 33 6745-6399 Závaží před ma<strong>sk</strong>ou kapoty 8+2 - Gewichte vor der Ma<strong>sk</strong>e der Schlepperverkleidung<br />

- Ballast weights in front of the bonnet ma<strong>sk</strong> - Poids devant la calandre<br />

du capot<br />

63 94 35 6745-6396 Závaží pod vanou kapoty - Gewichte der Vorderachse der Wanne der Motorverkleidung<br />

- Front axle ballast weights under the bonnet pan - Poids de l'essieu<br />

avant au dessous du bac du capot<br />

63 94 36 6745-0070 Rám závaží přední nápravy - Rahmen für Gewichte der Vorderachse - Frame<br />

for front axle ballast weights - Cadre pour le poids de l'essieu avant<br />

63 94 36 6745-6397 Rám závaží přední nápravy - Rahmen für Gewichte der Vorderachse - Frame<br />

for front axle ballast weights - Cadre pour le poids de l'essieu avant<br />

63 94 37 6745-0071 Závaží pod vanou kapoty - Gewichte der Vorderachse der Wanne der Motorverkleidung<br />

- Front axle ballast weights under the bonnet pan - Poids de l'essieu<br />

avant au dessous du bac du capot<br />

63 94 37 6745-6398 Závaží pod vanou kapoty - Gewichte der Vorderachse der Wanne der Motorverkleidung<br />

- Front axle ballast weights under the bonnet pan - Poids de l'essieu<br />

avant au dessous du bac du capot<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

*<br />

185


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

254<br />

95<br />

254 UZÁVĚRKA DIFERENCIÁLU - DIFFERENTIAL-SPERRE - DIFERENTIAL-LOCK - VERROU DE<br />

DIFERENTIEL - MANEJO DEL EMBRAGUE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

254 95 1 4918-2736 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

254 95 2 53.254.017 Pístní tyč - Kolbenstange - Piston rod - Tige de piston - Tringle de pistón 1<br />

254 95 2 53.254.001 Pístní tyč - Kolbenstange - Piston rod - Tige de piston - Tringle de pistón X<br />

254 95 3 53.254.002 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1<br />

254 95 4 53.254.003 Těleso válce - Zylinderkörper - Cylinder body - Corps de cylindre - Cuerpo del 1<br />

cilindro<br />

254 95 5 53.254.009 Vypínací válec uzávěrky úplný - Vollst. Ausrückzylinder der Ausgleichgetriebesperre<br />

- Differential lock cylinder assy - Cylindre de blocage du différentiel<br />

complet - Cilindro del fiador del diferencial completo<br />

1<br />

254 95 6 53.254.010 Páka úplná - Vollst. Hebel - Lever assy - Levier complet - Palanca completa 1<br />

254 95 7 53.254.060 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 1<br />

254 95 7 53.254.020 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa ND<br />

254 95 8 53.254.050 Trubka k vypínacímu válci uzávěrky úplnému - Rohr zum vollst. Ausrückzylinder<br />

der Ausgleichgetriebesperre - Tube to differential lock cylinder<br />

assy - Tube au cylindre de blocage du différentiel complet - Tubo<br />

1<br />

254 95 8 53.254.030 Trubka k vypínacímu válci uzávěrky úplnému - Rohr zum vollst. Ausrückzylinder<br />

der Ausgleichgetriebesperre - Tube to differential lock cylinder<br />

assy - Tube au cylindre de blocage du différentiel complet - Tubo<br />

254 95 9 53.254.040 Trubka přívodu - Zufuhrleitungsrohr - Inlet pipe - Tube l'adduction - Tubo de 1<br />

admisión<br />

254 95 10 53.254.904 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 U 20x30/5<br />

254 95 11 53.254.905 Elekromagnetický vzduchový ventil - Elektromagnetisches Luftventil -<br />

Electromagnetic air valve - Soupape électromagnétique d’air - Válvula electromagnética<br />

de aire<br />

1<br />

254 95 12 53.254.906 Úhlová přípojka - Anschlusstück - Connection - Raccord - Conectador 1<br />

254 95 13 53.254.907 L - spojka - L-Verbindungsstück - L-Connector - Raccord en L - Racor L 1<br />

ND<br />

254<br />

186


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

254 254<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

254 95 14 53.254.908 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

254 95 15 5911-2107 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

254 95 16 5911-2128 Ventil - Ventil - Valve - Clapet - Válvula 1<br />

254 95 17 7011-2747 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1<br />

254 95 18 78.226.007 Příchytka hadice - Schlauchschelle - Hose clamp - Attache de tuyau - Fijación 1<br />

del manguera<br />

254 95 19 97-0221 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 12 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

254 95 20 99-0326 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x60 ČSN 02 1101.55<br />

254 95 21 99-1366 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x16 ČSN 02 1103.55<br />

254 95 23 99-3671 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1403.25<br />

254 95 24 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

254 95 25 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10 ČSN 02 1741.05<br />

254 95 26 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.05<br />

1<br />

187


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

255<br />

96<br />

255 PEDÁLY - FUSSHEBEL - PEDALS - PÉDALES - PEDALES (53.255.000/26) 255<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

255 96,97 1 13.255.011 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 4<br />

255 98 2 53.225.040 Držák nádobky - Behälter-Halter - Tank holder - Support de réservoir - Tanque<br />

halter<br />

255 98 3 53.225.902 Nádobka se 3 vývody - Behälter mit 3 Anschlüsse - Tank with 3 outlets -<br />

Réservoir avec 3 sorties - Reservoir de compensation<br />

255 98 3a 93-0708 Víčko nádržky - Bëhalterkappe - Tank cap - Chapeau du réservoir - Casquillo<br />

del tanque<br />

255 97-99 4 53.255.009 Hlavní válec s vyrovnávačem - Hauptzylinder mit Druckausgleicher - Master<br />

cylinder compensator - Maitre cylindre avec compensateur - Cilindro maestro<br />

con compensador<br />

255 97-99 4 53.255.019 Hlavní válec s vyrovnávačem - Hauptzylinder mit Druckausgleicher - Master<br />

cylinder compensator - Maitre cylindre avec compensateur - Cilindro maestro<br />

con compensador<br />

255 98 5 53.255.010 Přívod k hlavním válcům - Zuleitung zu den Bremszylindern - Supply to master 1<br />

cylinders - Arivée aux maitré cylindres - Condueto a los cilindro-maestros<br />

255 98 6 53.255.011 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

255 98,99 7 93-0789 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

188<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2 ATESO 611000101<br />

2 FRAGOKOV HV 1908.00<br />

255 98,99 7 53.255.012 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

255 99 8 53.255.021 Těleso válce - Cylinderkörper - Cylinder body - Corps du cylindre - Cuerpo del<br />

X<br />

cilindro<br />

255 97 9 53.255.022 Tlačná tyčka válce - Kolbenstange - Push rod - Barre pousse euse - Bara de 2<br />

umpuje<br />

255 96,99 10 93-0797 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-pousićre - Guarda-polvo 1 53.255.009<br />

255 96,99 10 93-0784 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-pousićre - Guarda-polvo 1 53.255.019


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

255 255<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

255 96 10 53.255.023 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-pousićre - Guarda-polvo X<br />

255 99 11 53.255.024 Váleček - Rolle - Roller - Rouleau - Rodillo 1<br />

255 99 12 53.255.025 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1<br />

255 99 13 93-0761 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 2 53.255.009<br />

255 99 13 93-0783 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 2 53.255.019<br />

255 99 13 53.255.026 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón X<br />

255 98,99 14 93-0763 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 53.255.009<br />

255 98,99 14 93-0787 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 53.255.019<br />

255 98,99 14 53.255.028 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X<br />

255 97 15 53.255.108 Čep II - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

255 97 16 53.255.110 Pedál brzdy vnější - Äussenbremspedal - Outer brake pedal - Pédale de frein 1<br />

extérieure - Pédal exterior de freno<br />

255 97 16 53.255.160 Pedál brzdy vnější - Äussenbremspedal - Outer brake pedal - Pédale de frein<br />

extérieure - Pédal exterior de freno<br />

255 97 17 53.255.112 Držák spínačů - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

255 97 18 53.255.113 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

255 96,97 19 53.255.114 Konzola pedalů - Konsole der Hebels - Brake pedals - Console de pedáles - 1<br />

Consola de la pédale<br />

255 96,97 19 53.255.305 Konzola pedalů - Konsole der Hebels - Brake pedals - Console de pedáles - 1 MK<br />

Consola de la pédale<br />

255 98 20 53.255.118 Hadice přívodu brzdy - Bremszuführungsrohr - Brake inlet tube - Tuyau d' 1<br />

admission de freins - Manguera alimentador<br />

255 97 21 53.255.120 Pedál brzdy vnitřní - Innenbremspedal - Inner brake pedals - Pédale de frein 1<br />

intérieure - Pédal interior de freno<br />

255 97 21 53.255.170 Pedál brzdy vnitřní - Innenbremspedal - Inner brake pedals - Pédale de frein<br />

X<br />

intérieure - Pédal interior de freno<br />

255 97 22 53.255.128 Seřizovací matice - Stellmutter - Adjusting nut - Ecrou de réglage - Tuerca de 2<br />

ajuste<br />

255 97 23 53.255.130 Zástrčka - Klinke - Catch - Doigt d'encliquetage - Gatillo 1<br />

255 97 23 53.255.180 Spojka pedálů (zástrčka) - Klinke - Catch - Doigt d'encliquetage - Gatillo X<br />

255 96,97 24 53.255.133 Čep levý - Linke Bolzen - LH pin - Axe gauche - Perno derecho 4<br />

255 96 25 53.255.135 Čep pružin - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

255 96 26 53.255.138 Hřídel spojkového pedálu - Kupplungsfusshebelwelle - Clutch pedal shaft - 1<br />

Arbre de pédale d'embrayage - Árbol del pedal de embrague<br />

255 96 27 53.255.190 Pedál spojky - Kupplungsfusshebel - Clutch pedal - Pédale de l'embrayage - 1<br />

Pedal de embrague de pistón<br />

255 96 27 53.255.140 Pedál spojky - Kupplungsfusshebel - Clutch pedal - Pédale de l'embrayage -<br />

X<br />

Pedal de embrague de pistón<br />

255 96 28 53.255.141 Čep pístnice spojky - Kolbenstangenbolzen - Piston rod pin - Axe de tige de la 1<br />

piston - Perno de la biela<br />

255 96,98 29 53.255.142 Hadice přívodu spojky - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera alimentador 1<br />

255 96 30 53.255.143 Konzola FAG - Konsole - Bracket - Console - Consola X<br />

255 96 31 53.255.144 Oko pístnice - Öse der Kolbenstange - Eye of piston rod - Oeillet de tige<br />

1<br />

depiston - Ojal de la biela<br />

255 98 32 53.255.149 Hlavní válec úplný FAG - Vollst.Hauptzylinder - Master cylinder assy - Maitre<br />

X<br />

cylindre complet - Cilindro maestro completo<br />

255 98 33 53.255.150 Konzola hadic - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

255 96 33a 53.255.343 Konzola spínačů - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

255 98 34 53.255.901 Brzdová hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

255 96 35 53.255.902 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2 PSKU 1615 Y<br />

255 98 36 53.255.903 Brzdová hadice II - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

255 99 37 93-0762 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 53.255.009<br />

255 99 37 93-0777 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 53.255.019<br />

255 99 37 53.255.904 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito X<br />

255 98 38 53.255.905 Držák brzdové hadice - Schlauchhalter - Hose hollder - Porte-tuyau - Soport 4 13<br />

255 96,98 39 53.255.906 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

255 96,98 39 53.800.212 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

4 14/12<br />

X<br />

189


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

255<br />

97<br />

255 255<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

255 96 40 53.255.907 Hlavní válec - Hauptzylinder - Master cylinder - Maitre cylindre - Cilindro maestro<br />

255 96 40a 53.255.909 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

190<br />

1 FAG 19,05<br />

255 97 41 5911-3517 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

255 96,97 42 6911-2705 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 6 PS 1820 DU<br />

255 97 43 6911-2721 Hřídel brzdových pedalů - Bremsfusshebelwelle - Brake pedals shaft - Arbre 1<br />

des pédales de frein - Árbol de los pedales de freno<br />

255 97 44 53.255.125 Čep pístnice - Kolbenstangenbolzen de piston - Piston rod pin - Axe de tige de 2<br />

la piston - Perno de la biela<br />

255 98 45 7011-2157 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1 <strong>sk</strong>. 225<br />

255 99 46 93-0785 Dřík úplný - Vollst.Schaft - Shank assy - Tige complet - Espiga completo 1<br />

255 99 46 78.225.019 Dřík úplný - Vollst.Schaft - Shank assy - Tige complet - Espiga completo X<br />

255 98 47 78.225.030 Trubka k levému válci - Rohr zum Linken Bremszylinder - Tube to the left 1<br />

cylinder - Tube pour cylindre de frein gauche - Tubo al cilindro izquierdo<br />

255 98 48 78.225.040 Trubka k pravému válci - Rohr zum Rechten Bremszylinder - Tube to the right 1<br />

cylinder - Tube pour cylindre de frein droit - Tubo al cilindro derecho<br />

255 99 49 93-0768 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 2<br />

junta<br />

255 99 49 78.225.905 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

X<br />

junta<br />

255 98,99 50 93-0786 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 1<br />

junta<br />

255 98,99 50 78.225.915 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

X<br />

junta<br />

255 98,99 51 93-0749 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1 53.255.009<br />

<strong>sk</strong>. 225 - Nemontuje se se <strong>sk</strong>upinou 225. - Wird im Falle montage der Gruppe 225 nicht montiert - Not mounted in case of the mounting the group 225 - Non monté en<br />

cas du montage du groupe 225<br />

1


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

255<br />

98<br />

255 255<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

255 98,99 51 93-0788 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 1 53.255.019<br />

255 98,99 51 78.226.062 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor X<br />

255 97 52 78.350.935 Spínač brzdových světel - Schalter der Bremsenleuchten - Stop lamps switch - 2<br />

Rupteur - feux de freinr - Contacto electromagnético del freno de faro<br />

255 97 52 53.359.935 Spínač brzdových světel - Schalter der Bremsenleuchten - Stop lamps switch -<br />

XY<br />

Rupteur - feux de freinr - Contacto electromagnético del freno de faro<br />

255 99 53 97-0278 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 21 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

255 97 54 97-0934 Kulička - Kugel - Ball - Bielle de verouillage - Bola 1 IV 7,938 ČSN 02 3680<br />

255 99 55 97-0940 Kulička - Kugel - Ball - Bielle de verouillage - Bola 2 8,731-40 ČSN 02 3680<br />

255 98,99 56 97-2180 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 2 12x18 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

255 98 57 97-2181 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 4 10x14 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

255 98 58 97-2182 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 4 12x16 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

255 98 59 97-5091 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

2 M 12x1<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

255 98 60 97-5092 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

2 M 10x1<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

255 97 61 99-0994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x25 ISO 4017<br />

255 97 61 99-0997 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

255 97 62 99-1455 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x18 ČSN 02 1103.55<br />

XY - Součástka nebyla zavedena do výroby - Teil wurde nicht in die Produkion eineführt - C'est piéce on neffabiquerpas encore - La pieza no entró la producción<br />

191


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

255<br />

99<br />

255 255<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

255 96 63 99-1464 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x20 iso 4017<br />

255 96 63 99-1459 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X 1.7.2003<br />

255 96,97 64 99-1806 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x15 ČSN 02 1115<br />

255 96 65 99-2013 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

255 96 65a 99-2467 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

255 96,97 66 99-2549 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x35 ČSN 02 1176.25<br />

255 96,97 66 99-2490 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

255 97 67 99-3589 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12x1,5 ČSN 02 1403.29<br />

255 96-98 68 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 6 ČSN 02 1401.25<br />

255 96 69 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

255 96 70 99-3611 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1401.25<br />

255 97 71 99-3671 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1403.25<br />

255 98 72 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

255 97 73 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1741.05<br />

255 96,98 74 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

255 96,97 75 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.05<br />

255 96 76 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1740.05<br />

255 97 77 99-6694 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 3x14 ČSN 02 2156<br />

255 96 77a 99-8989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x16 ISO 4017<br />

255 98 78 99-8990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x20 ČSN 02 1103.15<br />

255 96 79 99-8997 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x45 ČSN 02 1103.15<br />

255 96 80 99-9009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25 ISO 4017<br />

192


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

256<br />

100<br />

256 OVLÁDÁNÍ SPOJKY - BETÄTIGUNG DER KUPPLUNG - CONTROLS CLUTCH - MÉCANISME DE<br />

COMMANDE DE D'EBRAYAGE - MANEJO DEL EMBRAGUE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

256 100 1 53.256.003 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

256 100 2 53.256.350 Konzola úplná - Vollst.Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola 1<br />

completa<br />

256 100 2 53.256.010 Konzola úplná - Vollst.Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola<br />

completa<br />

256 100 2 53.256.040 Konzola úplná - Vollst.Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola<br />

completa<br />

256 100 2 53.256.340 Konzola úplná - Vollst.Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola<br />

completa<br />

256 100 3 53.256.020 Hřídel - Welle - Shaft - Arbre - Árbol 1<br />

256 100 4 53.256.109 Vypínací válec spojky úplný - Vollst. Ausrückzylinder der Kupplung - Clutch<br />

release cylinder assy - Cylindre de dégagement de l’embrayage complet - Árbol<br />

del embrague completo<br />

256 100 4 53.256.029 Vypínací válec spojky úplný - Vollst. Ausrückzylinder der Kupplung - Clutch<br />

release cylinder assy - Cylindre de dégagement de l’embrayage complet - Árbol<br />

del embrague completo<br />

256 100a 4b 53.256.908 Vypínací válec spojky úplný - Vollst. Ausrückzylinder der Kupplung - Clutch<br />

release cylinder assy - Cylindre de dégagement de l’embrayage complet - Árbol<br />

del embrague completo<br />

256 100 4a 53.256.031 Těleso vypínacího válce spojky - Körps Ausrückzylinder der Kupplung - Body<br />

clutch release cylinder - Corps cylindre de dégagement de l’embrayage - Cuerpo<br />

árbol del embrague<br />

193<br />

X<br />

X<br />

X<br />

X (1.10.1998-31.3.2001)<br />

X (>30.9.1998)<br />

1 FRAGOKOV (1.4.2001)<br />

X (53.256.029)<br />

256 100 5 7011-2726 Vysouvací páka loži<strong>sk</strong>a - Lagerausrückhebel - Bearing release lever - Levier 1<br />

de commande de la butée de débrayage - Palanca de desenganche<br />

256 100 6 7011-2727 Vysouvací objímka úplná - Vollst Ausrückmuffe - Release sleeve assy -<br />

1<br />

Manchon de débrayage complet<br />

256 100 7 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 2<br />

256 100 8 93-0766 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón X (53.256.109)<br />

256 100 8 53.256.033 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón ND (53.256.029)<br />

256 100, 8a 93-0941 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1 (53.256.908)<br />

100a<br />

256 100 9 53.256.102 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte X (53.256.109)<br />

256 100 9 53.256.032 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte ND (53.256.029)<br />

256 100, 9c 93-0942 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1 (53.256.908)<br />

100a<br />

256 100, 9d 93-0944 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 1 FRAGOKOV (53.256.908)<br />

100a<br />

256 100 9a 53.256.104 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo ND (53.256.029)<br />

256 100 9b 53.256.302 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

256


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

256<br />

100a<br />

256 256<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

256 100,<br />

100a<br />

10 97-5113 Odvzdušňovací šroub - Entlüftungsschraube - Bleeder bolt - Vis de purge -<br />

Tornillo purgador de aire<br />

256 100, 11 97-5101 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1<br />

100a<br />

256 100 12 53.256.905 Stírací kroužek - Reibungsring - Stearing ring - Segment de raclage - Segmento<br />

rascador<br />

256 100 12 53.256.902 Stírací kroužek - Reibungsring - Stearing ring - Segment de raclage - Segmento<br />

rascador<br />

256 100,<br />

100a<br />

12a 93-0943 Stírací kroužek - Reibungsring - Stearing ring - Segment de raclage - Segmento<br />

rascador<br />

256 100 13 53.256.901 Těsnící kroužek (manžeta) - Dichtungsring (Manschette) - Sealing ring (cuff) -<br />

Anneau d’étanchéité (gaine) - Anillo de junta (manguito)<br />

256 100,<br />

100a<br />

194<br />

1<br />

ND (53.256.109) 25x31x4<br />

ND (53.256.029)<br />

1 FRAGOKOV (53.256.908)<br />

ND<br />

NI 150-25x35x7 (53.256.029)<br />

13a 7011-2768 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 AT Ø 25 FRAGOKOV<br />

(53.256.908)<br />

256 100 14 93-0796 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 10x1<br />

256 100 15 97-0433 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 25 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

256 100 16 97-1772 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 25x32x1<br />

Arandela distanciadora<br />

256 100 16 97-1773 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 2 25x32x2<br />

Arandela distanciadora<br />

256 100 18 97-2069 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 2 10x16 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

256 100 19 97-2180 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 2 12x18 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

256 100 20 97-2822 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 1 MK 10x1 ČSN 23 1471<br />

Cabezal engrasador<br />

256 100 20a 97-2832 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 1 MK 10x1 ČSN 23 1472<br />

Cabezal engrasador<br />

256 100 21 97-5091 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

2 M 12x1<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

256 100 22 97-5092 Přívodní šroub - Zuleitungsschraube - Supply hollow screw - Vis creuse<br />

1 M 10x1<br />

d'alimentation - Tornillo hueco alimentador<br />

256 100 22a 99-3642 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10 ISO 4032<br />

256 100 22a 99-4642 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca T<br />

256 100 23 99-4318 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 26 ČSN 02 1702.15<br />

256 100 24 99-4696 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1745.05<br />

256 100 25 99-5045 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 2,5x32 ČSN 02 1781.09<br />

256 100 26 99-8020 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 8x7x57 ČSN 30 1382.12<br />

256 100 27 78.226.007 Příchytka hadice - Schlauchschelle - Hose clamp - Attache de tuyau - Fijación 1<br />

del manguera<br />

256 100 28 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

256 100 29 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6 ČSN 02 1740.05<br />

256 100 30 99-8989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x16 ISO 4017


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

256 256<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

256 100a 31 93-0945 Vodící kroužek - Führungsring - Guide ring - Anneau de guidage - Anillo 1 FRAGOKOV (53.256.908)<br />

256 100a 32 93-0947 Těleso válce - Zylinderkörper - Cylinder body - Corps du cylindre - Cuerpo del 1<br />

cilindro<br />

256 100a 33 93-0948 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1<br />

256 100a 35 93-0956 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 1 22,4x2,65<br />

junta<br />

256 100a 36 97-0166 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 30 STN 02 2925.1<br />

seguridad<br />

256 100a 37 93-0949 Upevňovací pá<strong>sk</strong>a - Befestigungsband - Fixing band - Bande de fixation - Cinta 1 2,5x200<br />

195


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

258<br />

101<br />

258 PŘEDNÍ KOLA Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - VORDERRÄDER - FRONT WHEELS - ROUES<br />

AVANT - RUEDAS DELANTERAS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

258 101 1 6211-6783 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 9,00-16 6 PR TP 8<br />

258 101 1 97-3833 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 6,50-16 6 PR TP 8<br />

258 101 1 97-3835 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 7,50-16 6 PR TP 9<br />

258 101 1 97-3837 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) X 7,50-16 6 PR TP 8<br />

258 101 1 97-3841 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 7,50-20 6 PR TP 8<br />

258 101 1 97-3840 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) X 7,50-20 6 PR TP 8<br />

258 101 1 97-3934 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 6,00-16 6 PR TP 9<br />

258 101 1 97-3933 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) X 6,00-16 6 PR TP 8<br />

258 101 2 5511-2414 Di<strong>sk</strong>ové kolo - Scheibenrad - Disc wheel - Roue à voile - Rueda de disco 2 5,50Fx16<br />

258 101 2 5711-3405 Di<strong>sk</strong>ové kolo - Scheibenrad - Disc wheel - Roue à voile - Rueda de disco 2 4,50Ex16<br />

258 101 2 58.259.907 Di<strong>sk</strong>ové kolo - Scheibenrad - Disc wheel - Roue à voile - Rueda de disco 2 W 8x16<br />

258 101 2 78.258.901 Di<strong>sk</strong>ové kolo - Scheibenrad - Disc wheel - Roue à voile - Rueda de disco 2 5,50Fx20<br />

258 101 3 97-3739 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 9,00/16<br />

258 101 3 6211-6784 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire X<br />

258 101 3 97-3738 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 7,00/7,50-16<br />

258 101 3 97-3740 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 7,50/8,00-20<br />

258 101 3 97-3920 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 6,00/6,50-16<br />

258<br />

196


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

258 258<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Přední kola celek - Vollst. Vorderräder - Front wheels assy - Roues avant, complete - Ruedas delanteras completo<br />

Poz. Objedn. číslo<br />

Název<br />

Pos. Bestellnummer<br />

Benennung<br />

3321 3341 4321 4341 5321 5341 6321 6341 7321 7341<br />

Item.<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

Designation<br />

Désignation de la piéce<br />

Denominación de la pieza<br />

00 63.267.010 6,00-16 X<br />

00 73.210.010 6,00-16 X<br />

00 6011-6750X 6,00-16 X<br />

00 63.267.030 7,50-16 X X X X X<br />

00 73.210.030 7,50-16 X X X X X<br />

00 6011-6760X 7,50-16 X X X X X<br />

00 63.267.020 6,50-16 X X<br />

00 73.210.020 6,50-16 X X<br />

00 6711-6750X 6,50-16 X X<br />

00 63.267.050 7,50-20 X X X X<br />

00 73.210.050 7,50-20 X X X X<br />

00 78.258.000X 7,50-20 X X X X<br />

00 63.267.040 9,00-16 X X<br />

00 73.210.040 9,00-16 X X<br />

00 6211-6781X 9,00-16 X X<br />

Přední kola bez pneu celek - Vollst. Vorderräder ohne Reifen - Front wheels without tyre assy - Roues avant complète sans pneu - Ruede delantera sin<br />

neumático completo<br />

Poz. Objedn. číslo<br />

Název<br />

Pos. Bestellnummer<br />

Benennung<br />

3321 3341 4321 4341 5321 5341 6321 6341 7321 7341<br />

Item.<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

Designation<br />

Désignation de la piéce<br />

Denominación de la pieza<br />

00 6011-6701 6,00-16; 6,50-16 X<br />

00 6011-6702 7,50-16<br />

00 6011-6703 7,50-20<br />

00 78.269.009 9,00-16; 10,00-16<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

Přední kolo levé - celek - Vollst. Linkes Vorderrad - LH front wheel assy - Roue avant gauche complète - Rueda delantera izquierda completa<br />

Přední kolo pravé - celek - Vollst. Rechtes Vorderrad - RH front wheel assy - Roue avant droite complète - Rueda delantera derecha completa<br />

Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático<br />

Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Camára de aire<br />

Di<strong>sk</strong>ové kolo - Scheibenrad - Disc wheel - Roue à voile - Rueda de disco<br />

Přední kola bez pneu celek - Vollst. Vorderräder ohne Reifen - Front wheels without tyre assy - Roues avant complète sans pneu - - Ruede delantera<br />

sin neumático completo<br />

A B C D E F<br />

Objedn. číslo<br />

Bestellnummer<br />

Part No. Référence<br />

No de la<br />

pieza<br />

63.267.010 63.267.011 63.267.011 97-3933 97-3920 5711-3405 6011-6701<br />

73.210.010 73.267.011 73.267.011 97-3933 97-3920 5711-3405 6011-6701<br />

6011-6750X 3711-3430 3711-3430 97-3933 97-3920 5711-3405 6011-6701<br />

63.267.030 63.267.031 63.267.031 97-3837 97-3738 5511-3414 6011-6702<br />

73.210.030 73.267.031 73.267.031 97-3837 97-3738 5511-3414 6011-6702<br />

6011-6760X 5511-3430 5511-3430 97-3837 97-3738 5511-3414 6011-6702<br />

63.267.020 63.267.021 63.267.021 97-3833 97-3920 5711-3405 6011-6701<br />

73.210.020 73.267.021 73.267.021 97-3833 97-3920 5711-3405 6011-6701<br />

6711-6750X 5711-3430 5711-3430 97-3833 97-3920 5711-3405 6011-6701<br />

63.267.050 63.267.051 63.267.051 97-3840 97-3740 78.258.901 6011-6703<br />

73.210.050 73.267.051 73.267.051 97-3840 97-3740 78.258.901 6011-6703<br />

78.258.000X 78.258.009 78.258.009 97-3840 97-3740 78.258.901 6011-6703<br />

63.267.040 63.267.041 63.267.041 6211-6783 6211-6784 58.259.907 78.269.009<br />

73.210.040 73.267.041 73.267.041 6211-6783 6211-6784 58.259.907 78.269.009<br />

6211-6781X 6211-6782 6211-6782 6211-6783 6211-6784 58.259.907 78.269.009<br />

197


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

266<br />

102<br />

266 PŘEDNÍ KOLA Z 3341 4341,5341,6341,7341-- VORDERRÄDER - FRONT WHEELS - ROUES<br />

AVANT - RUEDAS DELANTERAS<br />

266<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

266 102 1 10.266.901 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 13,6R24 TZR2-LI 121 BARUM<br />

RADIAL<br />

266 102 1 10.266.903 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 11,2R24 TZR2-LI 114 BARUM<br />

RADIAL<br />

266 102 1 10.266.904 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 12,4R24 TZR2 LI 119 BARUM<br />

RADIAL<br />

266 102 1 13.266.901 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 12,4R4 TAURUS RADIAL<br />

266 102 1 6045-6742 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 11,2R24 TAURUS RADIAL<br />

266 102 1 7011-6757 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 13,6R24 TAURUS<br />

266 102 1 97-3757 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) 2 11,2-24 8 PR TT ZZ 19<br />

266 102 1 97-3952 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 12,4-24 8 PR TT TZ 19<br />

266 102 1 97-3957 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) X<br />

266 102 1 97-3995 Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático (cubierta) * 9,5/9-24 8 PR TZ 13<br />

266 102 2 6745-3220 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim- Jante avec pattes- 2 W 8x24<br />

Llanta con patas<br />

266 102 2 7011-6764 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim- Jante avec pattes- 2 W 12x24<br />

Llanta con patas<br />

266 102 2 78.267.910 Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim- Jante avec pattes- 2 W 10x24<br />

Llanta con patas<br />

266 102 3 97-3786 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 14,9/13-24 ČSN 63 1421<br />

266 102 3 97-3787 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 12,4/11-24, 11,25-24 ČSN 63<br />

1421<br />

266 102 3 97-3788 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 11,2/10-24<br />

266 102 3 97-3790 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire * 8,3/8 9,5/9-24<br />

266 102 3 7011-6763 Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Cámara de aire X<br />

266 102 4 15.211.911 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 16x1,5<br />

266 102 4 99-0545 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

266 102 19 15.211.913 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12<br />

266 102 19 5711-2818 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

266 102 20 97-3636 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 16 M 18x1,5 ČSN 303751.55<br />

266 102 21 15.211.912 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 12 M 16x1,5 ISO 8673<br />

266 102 21 99-3746 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

266 102 23 53.261.002 Přestavitelný di<strong>sk</strong> - Scheibe - Disc - Disque - Disco 2 24“<br />

266 102 24 99-4794 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

266 102 25 97-3762 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 2 10-24 WB<br />

266 00 00 93-8366 Sada - Satz - Set - Jeu - Juego 1 (15.211.911,15.211.912,15.211.913)<br />

198


Přední kola celek - Vollst. Vorderräder - Front wheels assy - Roues avant, complete Ruedas delanteras completo<br />

Poz. Objedn. číslo<br />

Název<br />

Pos. Bestellnummer<br />

Benennung<br />

3321 3341 4321 4341 5321 5341 6321 6341 7321 7341<br />

Item.<br />

Pos.<br />

Item.<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

Designation<br />

Désignation de la piéce<br />

Denominación de la pieza<br />

00 15.266.010 9,5-24 X<br />

00 17.266.010 9,5-24 X<br />

00 7340-6701X 9,5-24 X<br />

00 7340-6704X 9,5-24 BEZ PNEU X<br />

00 15.266.020 11,2-24 X X X X X<br />

00 17.266.020 11,2-24 X X X X X<br />

00 7340-6706X 11,2-24 X X X X X<br />

00 15.266.030 11,2R24 BARUM RADIAL X X X X<br />

00 17.266.030 11,2R24 BARUM RADIAL X X X X<br />

00 7340-6709X 11,2R24 BARUM RADIAL X X X X<br />

00 7340-6712X 11,2R24 TAURUS X X X X<br />

00 7340-6715X 11,2-24 BEZ PNEU X X X X<br />

00 15.266.050 12,4-24 X X X X<br />

00 17.266.050 12,4-24 X X X X<br />

00 7340-6717X 12,4-24 X X X X<br />

00 15.266.060 12,4R24 BARUM RADIAL X X X X<br />

00 17.266.060 12,4R24 BARUM RADIAL X X X X<br />

00 7340-6720X 12,4R24 BARUM RADIAL X X X X<br />

00 7340-6723X 12,4R24 TAURUS X X X X<br />

00 15.266.070 13,6R24 BARUM RADIAL X X<br />

00 17.266.070 13,6R24 BARUM RADIAL X X<br />

00 7340-6727X 13,6R24 BARUM RADIAL X X<br />

00 7340-6730X 13,6R24 TAURUS X X<br />

00 7340-6733X 13,6R24 BEZ PNEU X<br />

Přední kola bez pneu celek - Vollst. Vorderräder ohne Reifen - Front wheels without tyre assy - Roues avant complète sans pneu - Ruede delantera sin<br />

neumático completo<br />

Objedn. číslo<br />

Bestellnummer A B C D E F G H CH<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

7340-6704 7340-6705 7340-6705 53.261.002 6745-3220 99-0545 99-3746<br />

7340-6715 7340-6716 7340-6717 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6733 7340-6734 7340-6734 53.261.002 7011-6764 99-0545 99-3746<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

F<br />

G<br />

H<br />

CH<br />

Přední kolo levé-celek s di<strong>sk</strong>em - Vollst. Linkes Vorderrad mit Scheibe - LH front wheel with disc assy - Roue avant gauche avec voile complète - Rueda delantera<br />

izquierda con disco completo<br />

Přední kolo pravé-celek s di<strong>sk</strong>em - Vollst. Rechtes Vorderrad mit Scheibe - RH front wheel with disc assy - Roue avant droite avec voile complète - Rueda delantera<br />

derecha con disco completo<br />

Plášt - Reifen - Tyre casing - Enveloppe de pneu - Neumático<br />

Vzdušnice - Luftschlauch - Tyre tube - Chambre à air - Camára de aire<br />

Přestavitelný di<strong>sk</strong> - Scheibe - Disc - Disque - Disco<br />

Ráfek s patkami - Felge mit Pratzen - Beaded wheel rim - Jante avec pattes - Llanta con patas<br />

Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo<br />

Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca<br />

Vložka - Felgenband - Protecting band - Bande de protection - Protector de la cámara<br />

A B C D E F G H CH<br />

Objedn. číslo<br />

Bestellnummer<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

15.266.010 15.266.011 15.266.012 97-3995 97-3790 53.261.002 6745-3220 99-0545 99-3746 97-3762<br />

17.266.010 17.266.011 17.266.012 97-3995 97-3790 53.261.002 6745-3220 99-0545 99-3746 97-3762<br />

7340-6701X 7340-6702X 7340-6703X 97-3995 97-3790 53.261.002 6745-3220 99-0545 99-3746 97-3762<br />

15.266.020 15.266.021 15.266.022 97-3757 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

17.266.020 17.266.021 17.266.022 97-3757 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6706X 7340-6707X 7340-6708X 97-3757 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

15.266.030 15.266.031 15.266.032 10.266.903 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

17.266.030 17.266.031 17.266.032 10.266.903 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6709X 7340-6710X 7340-6711X 10.266.903 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6712X 7340-6713X 7340-6714X 6045-6742 97-3788 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

15.266.050 15.266.051 15.266.052 97-3952 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

17.266.050 17.266.051 17.266.052 97-3952 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6717X 7340-6718X 7340-6719X 97-3952 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

15.266.060 15.266.061 15.266.062 10.266.904 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

199


A B C D E F G H CH<br />

Objedn. číslo<br />

Bestellnummer<br />

Part No.<br />

Référence<br />

No de la pieza<br />

17.266.060 17.266.061 17.266.062 10.266.904 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6720X 7340-6721X 7340-6722X 10.266.904 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

7340-6723X 7340-6724X 7340-6725X 13.266.901 97-3787 53.261.002 78.267.910 99-0545 99-3746<br />

15.266.070 15.266.071 15.266.072 10.266.901 97-3786 53.261.002 7011-6764 99-0545 99-3746 97-3762<br />

17.266.070 17.266.071 17.266.072 10.266.901 97-3786 53.261.002 7011-6764 99-0545 99-3746 97-3762<br />

7340-6727X 7340-6728X 7340-6729X 10.266.901 97-3786 53.261.002 7011-6764 99-0545 99-3746 97-3762<br />

7340-6730X 7340-6731X 7340-6732X 7011-6757 97-3786 53.261.002 7011-6764 99-0545 99-3746 97-3762<br />

7341-6723 X<br />

7341-6727 X<br />

7341-6732 X<br />

200


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

269<br />

103<br />

269 OVLÁDÁNÍ PŘEDNÍHO VÝVODOVÉHO HŘÍDELE - BETÄTIGUNG DER VORDEREN ZAPFWELLE -<br />

FRONT PTO SHAFT CONTROL - COMMANDE DE L'ARBRE DE PRISE DE FORCE AVANT -<br />

MANDO DEL ÁRBOL DELANTERO DE TOMA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

269 103 1 53.269.001 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa X<br />

269 103 2 53.269.002 Hadice výstupní - Ausgangsschlauch - Outlet hose - Tuyau de sortie - Manguera<br />

toma de fuerza<br />

269 103 3 53.269.003 Hadice výstupní II - Ausgangsschlauch - Outlet hose - Tuyau de sortie -<br />

Manguera toma de fuerza<br />

269 103 4 53.269.004 Hadice přívodní I - Zuführungsschlauch - Inlet hose - Tuyau d'admission -<br />

Manguera alimentador<br />

269 103 5 53.269.005 Hadice přívodní II - Zuführungsschlauch - Inlet hose - Tuyau d' admission -<br />

Manguera alimentador<br />

269 103 6 53.269.006 Trubičková spirála I - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

269 103 7 53.269.007 Trubičková spirála II - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

269 103 8 53.269.008 Trubičková spirála III - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type<br />

sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de<br />

chapa en forma del tubo protector<br />

201<br />

1<br />

1 <strong>sk</strong>. 415<br />

1<br />

1 <strong>sk</strong>. 244<br />

269 103 9 53.269.009 Samojistící vzduchový ventil - Betätigungsluftventil - Control air valve - Clapet 1<br />

à air de commande - Válvula<br />

269 103 10 53.800.102 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

2<br />

de la manguera<br />

269 103 10 53.269.901 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

<strong>sk</strong>. 415 (244) - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 415 (244)- Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 415 (244) montiert - Has been mounted in case of simultaneous<br />

mounting of the group 415 (244) - Est monté en cas du montage simultané du groupe 415 (244)<br />

1<br />

1<br />

1<br />

269


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

269 269<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

269 103 11 6011-6901 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 2<br />

269 103 12 6011-6902 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 2<br />

269 103 13 97-2181 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 4 10x14 ČSN 029310.2<br />

junta<br />

269 103 14 97-2182 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 4 12x16 ČSN 029310.2<br />

junta<br />

269 103 15 97-2464 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 4 ČSN 13 7993.22<br />

269 103 16 97-2467 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 6 ČSN 13 7993.22<br />

269 103 17 99-2327 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x16 ČSN 01151.29<br />

269 103 18 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

269 103 19 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

202


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

272<br />

104<br />

272 VOLANT S ULOŽENÍM - LENKRAD MIT LAGERUNG - STEERING WHEEL WITH SEATING -<br />

VOLANT DE DIRECTION AVEC LOGEMENT - VOLANTE DE DIRECCIÓN<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

272 104 1 53.272.001 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

272 104 2 99-1477 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x25 ČSN 02 1103.55<br />

272 104 2 53.272.002 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno ND<br />

272 104 3 53.272.040 Hřídel volantu - Lenkradwelle - Steering wheel shaft - Arbre du volant de 1<br />

direction - Árbol del volante de dirección<br />

272 104 3 53.272.010 Hřídel volantu - Lenkradwelle - Steering wheel shaft - Arbre du volant de<br />

ND<br />

direction - Árbol del volante de dirección<br />

272 104 4 53.272.050 Sloupek řízení - Lenksäule - Steering columan - Colonne de direction - Columna<br />

1<br />

de dirección<br />

272 104 4 53.272.020 Sloupek řízení - Lenksäule - Steering columan - Colonne de direction - Columna<br />

ND<br />

de dirección<br />

272 104 5 53.272.030 Kryt sloupku - Abdeckung - Guard - Couvercle - Cubierta ND<br />

272 104 6 53.272.901 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo ND<br />

203<br />

272


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

272 272<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

272 104 6 97-4269 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo ND<br />

272 104 7 53.306.014 Držák volantu - Lenkradhalter - Steering wheel holder - Support du volant de 1<br />

direction - Soporte de la volante de dirección<br />

272 104 8 78.272.011 Víčko konzoly - Deckel der Konsole - Bracket cover - Couvercle de la console - 1<br />

Tapa de la consola<br />

272 104 9 53.272.905 Volant - Lenkrad - Steering wheel - Volant de direction - Volante de dirección 1<br />

272 104 9 78.272.901 Volant∅ 380 - Lenkrad - Steering wheel - Volant de direction - Volante de<br />

X<br />

dirección<br />

272 104 10 58.272.906 Víčko volantu - Lenkraddeckel - Steering wheel cover - Couvercle del volant de 1 (53.272.905)<br />

direction - Cubierta<br />

272 104 10 78.272.902 Víčko volantu - Lenkraddeckel - Steering wheel cover - Couvercle del volant de<br />

X (78.272.901)<br />

direction - Cubierta<br />

272 104 11 97-0233 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 25 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

272 104 12 97-0294 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 47 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

272 104 13 97-1006 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6005 ČSN 02 4630<br />

272 104 14 97-4396 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 18x14 ČSN 02 9280.3<br />

272 104 15 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

272 104 16 99-1318 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x35 ČSN 02 1103.55<br />

272 104 17 99-2123 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x20 ČSN 02 1143.55<br />

272 104 18 99-3688 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10x1 ČSN 02 1403.25<br />

272 104 19 99-3691 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5 ČSN 02 1403.25<br />

272 104 20 99-3955 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

272 104 21 99-4166 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12 ČSN 02 1492.25<br />

272 104 22 99-4311 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

272 104 23 99-4313 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 17 ČSN 02 1702.15<br />

272 104 24 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

272 104 25 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1702.95-<br />

272 104 26 99-4911 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

204


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

273<br />

105<br />

273 SKLOPNÝ VOLANT - EINSCHWEINKBARES STEUERRAD - INCLINABLE STEERING WHEEL -<br />

VOLANT DU DIRECTION BASCULANT - VOLANTE DE DIRECCIÓN ABATIBLE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

273 105 1 43.273.004 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

273 105 2 43.273.005 Páka -Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

273 105 3 43.273.010 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

273 105 4 43.273.901 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquentage - Trinquete 1<br />

273 105 5 43.273.902 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1<br />

273 105 6 53.272.001 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

273 105 7 53.272.002 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

273 105 8 53.272.040 Hřídel volantu - Lenkradwelle - Steering wheel shaft - Arbre du volant de 1<br />

direction - Árbol del volante de dirección<br />

273 105 8 53.272.010 Hřídel volantu - Lenkradwelle - Steering wheel shaft - Arbre du volant de<br />

direction - Árbol del volante de dirección<br />

273 105 9 53.272.050 Sloupek řízení - Lenksäule - Steering columan - Colonne de direction - Columna<br />

1<br />

de<br />

dirección<br />

ND<br />

273<br />

205


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

273 273<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

273 105 9 53.272.020 Sloupek řízení - Lenksäule - Steering columan - Colonne de direction - Columna<br />

de dirección<br />

273 105 10 78.272.011 Víčko konzoly - Deckel der Konsole - Bracket cover - Couvercle de la console - 1<br />

Tapa de la consola<br />

273 105 11 78.272.901 Volant - Lenkrad - Steering wheel - Volant de direction - Volante de dirección 1<br />

273 105 12 78.272.902 Víčko volantu - Lenkraddeckel - Steering wheel cover - Couvercle del volant de 1<br />

direction - Cubierta<br />

273 105 13 78.402.072 Rukojeť II - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

273 105 14 97-0233 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 25 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

273 105 15 97-0294 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 47 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

273 105 16 97-1006 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6005 ČSN 02 4630<br />

273 105 17 99-2123 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x20 ČSN 02 1143.55<br />

273 105 18 99-3688 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10x1 ČSN 02 1403.25<br />

273 105 19 99-3691 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5 ČSN 02 1403.25<br />

273 105 20 99-3955 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

273 105 21 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

273 105 22 99-4311 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

273 105 23 99-4313 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 17 ČSN 02 1702.15<br />

273 105 24 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1702.95-<br />

273 105 25 99-4911 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

273 105 26 99-8841 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 5x22 ČSN 02 1143.52<br />

ND<br />

206


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

273a<br />

160M<br />

273a SKLOPNÝ VOLANT - EINSCHWENKBARES STEUERRAD - INICIABLE STEERING WHEEL -<br />

VOLANT DE DIRECTION BASCULANT - VOLANTE DE DIRECCIÓN ABATIBLE (16.273.000/2)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

273a 160M 2 16.273.021 Sklopný držák - Einschwenkbares Halter - Iniciable holder - Support basculant -<br />

Soporte abatible<br />

273a 160M 2a 16.273.022 Kostka - Vürfel - Block - Cube - Taco 2<br />

273a 160M 3 16.273.901 Sloupek volantu kompletní - Vollst. Lenksäule - Steering column assy -<br />

1<br />

Colonne de direction complet - Columna de dirección completa<br />

273a 160M 4 53.272.905 Volant - Lenkrad - Steering wheel - Volant de direction - Volante de dirección 1<br />

273a 160M 5 53.272.906 Víčko volantu - Abdeckung - Bracket - Couvercle - Cubierta 1<br />

273a 160M 5a 99-0319 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x130 DIN 931<br />

273a 160M 6 99-1477 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x25 ČSN 02 1103.55<br />

273a 160M 7 99-2123 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x20 ČSN 02 1143.55<br />

273a 160M 8 99-3691 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5 ČSN 02 1403.25<br />

273a 160M 10 99-4166 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 12 ČSN 02 1492.25<br />

273a 160M 10a 99-4174 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1492.29<br />

273a 160M 12 99-4313 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 17 ČSN 02 1702.15<br />

273a 160M 14 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.09<br />

1<br />

273a<br />

207


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275<br />

106<br />

275 HYDROSTATICKÉ ŘÍZENÍ CARRARO Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341--HYDROSTATISCHE<br />

LENKUNG DER ANGETRIEBENEN VORDERACHSE - HYDROSTATIC STEERING OF THE FRONT<br />

DRIVEN AXLE - DIRECTION HYDROSTATIQUE DE L’ESSIEU AVANT ENTRAINÉ - DIRECCIÓN<br />

HIDROSTÁTICA (33.275.000/24)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 107 1 16.275.003 Průchozí plech - Blech - Metal - Tôle - Tapó 1<br />

275 109 2 16.275.901 Nádržka - Behälter - Tank - Réservoir - Reservoir 1 NO-2-20-2A<br />

275 108 2a 33.275.908 Nádržka - Behälter - Tank - Réservoir - Reservoir X<br />

275 108 2b 93-1158 Víčko nádržky - Bëhalterkappe - Tank cap - Chapeau du réservoir - Casquillo<br />

X<br />

del tanque<br />

275 107 3 16.275.907 CARCOFLEX 6600 1<br />

275 106, 4 23.275.001 Držák Z 3341 - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

107<br />

275 106, 5 23.275.906 Hadice T Z 3341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

107<br />

275 106, 5 23.275.901 Hadice T,P Z 3341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

107<br />

275 106, 5 33.275.924 Hadice T Z 4341,5341,6341,7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

107<br />

275 106, 5 33.275.916 Hadice T,P Z 4341,5341,6341,7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

107<br />

275 106, 6 23.275.904 Hadice L,R Z 3341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

107<br />

275 106, 6 23.275.902 Hadice L,R Z 3341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

107<br />

275 106, 6 33.275.923 Hadice L,R Z 4341,5341,6341,7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

107<br />

275 106, 6 33.275.918 Hadice L,R Z 4341,5341,6341,7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

107<br />

275 106,<br />

107<br />

6 7211-3715 Hadice L,R Z 4341,5341,6341,7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

275 106,<br />

107<br />

7 23.275.903 Trubičková spirála Z 3341 - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type<br />

sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de<br />

chapa en forma del tubo protector<br />

1<br />

275<br />

208


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275<br />

107<br />

275 275<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 106,<br />

107<br />

7 33.275.921 Trubičková spirála Z 4341,5341,6341,7341-- Rohrförmige Blechabdeckungsspirale<br />

- Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de<br />

protection - Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

275 107 8 23.275.907 Hadice P Z 3341 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

275 107 8 33.275.925 Hadice P Z 4341,5341,6341,7341-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

275 106 9 33.275.001 Adaptér - Adapter - Adapter - Adapteur - Adapter ND<br />

275 106 10 33.275.002 Adaptér - Adapter - Adapter - Adapteur - Adapter ND<br />

275 109 11 33.275.004 Upevňovací pás nádržky - Behälter Band - Tank bande - Band de réservoir 1<br />

275 109 11b 33.275.120 Upevňovací pás nádržky - Behälter Band - Tank bande - Band de réservoir 1 <strong>sk</strong>.372 USA 53.013.915<br />

275 108 11a 33.275.909 Upevňovací pás nádržky - Behälter Band - Tank bande - Band de réservoir X<br />

275 106, 12 33.275.019 Držák L,R - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

107<br />

275 106, 12 33.275.012 Držák L,R,P,T - Halter - Holder - Support - Soporte ND<br />

107<br />

275 108, 13 33.275.013 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

109<br />

275 108, 14 33.275.014 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

109<br />

275 107 15 33.275.015 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 G 1/2“<br />

275 107 16 33.275.016 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 4 G 1/2“ M 18x1,5<br />

275 107 17 33.275.018 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8<br />

275 106,<br />

107<br />

18 33.275.022 Držák P,T - Halter - Holder - Support- Soporte 1<br />

275 108,<br />

109<br />

19 33.275.030 Sací trubka úplná -Vollst. Saugleitung - Suction pipe assy - Tuyau d’aspiration<br />

complet - Tubo de aspiración completo<br />

275 108 20 33.275.060 Držák nádržky - Behälter - Tank holder - Support de réservoir - Soporte del<br />

ND<br />

tanque<br />

275 109 21 33.275.080 Trubka nádržky úplná - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo<br />

1 64/70 mm<br />

<strong>sk</strong>. 372 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 372 - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting of the<br />

group 372 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 372<br />

209<br />

1<br />

1


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275<br />

108<br />

275 275<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 109 21 33.275.130 Trubka nádržky úplná - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo<br />

275 108 22 33.275.090 Trubka úplná T - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

275 108, 22 33.275.100 Trubka úplná T - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo ND<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

23 33.275.110 Trubka úplná P - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo 1<br />

275 106,<br />

107<br />

275 106,<br />

107<br />

275 106,<br />

107<br />

275 106,<br />

107<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

24 33.275.911 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

24 33.275.927 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

24 33.275.901 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

24 33.275.902 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

25 33.275.906 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

26 33.275.907 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

27 33.275.917 Hadice L,R - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

27 33.275.920 Hadice L,R - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

28 53.800.016 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

28 33.275.922 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

28 53.800.003 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

28 6918-7815 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

275 110 28a 5215-3767 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 2<br />

210<br />

1 <strong>sk</strong>.372 USA 53.013.915 78/70<br />

mm<br />

1 DANFOSS - OS PC 100 ON-150<br />

N 1173<br />

1 MANNESMANN REXROTH<br />

LAGC 100N10/180-125/01<br />

X<br />

X<br />

2 12-20/9<br />

X<br />

X<br />

X


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275<br />

109<br />

275 275<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 110 29 53.275.004 Kryt pravý - Rechter Abdeckung - RH cover - Couvercle droit - Cubierta derecha<br />

275 110 29 53.275.018 Kryt pravý - Rechter Abdeckung - RH cover - Couvercle droit - Cubierta derecha<br />

275 110 30 53.275.005 Kryt levý - Linker Abdeckung - LH cover - Couvercle gauche - Cubierta izquierda<br />

275 110 30 53.275.017 Kryt levý - Linker Abdeckung - LH cover - Couvercle gauche - Cubierta izquierda<br />

275 110 31 53.275.030 Trubka válce L úplná - Vollst. Linke Zylinderrohr -LH cylinder tube assy - Tube<br />

de cylindre gauche complet<br />

275 110 32 53.275.040 Trubka válce P úplná - Vollst. Rechte Zylinderrohr -RH cylinder tube assy -<br />

Tube de cylindre droite complet<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

275 106,<br />

107<br />

33 53.800.015 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

34 7011-3905 Spojka - Kupplung - Clutch - Embrayage - Embrague 1<br />

35 7011-3924 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

35 7011-3925 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

35 7011-3926 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

35 7011-3927 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

36 7211-3717 Držák Z 4341,5341,6341,7341-- Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

1 30 km<br />

1 40 km<br />

1 30 km<br />

1 40 km<br />

1<br />

1<br />

2 20-32/12<br />

1 ••24 mm<br />

1 ••25 mm<br />

1 ••26 mm<br />

1 ••27 mm<br />

•• - Montuje se pouze jedno provedení spojky; podle naměřené hodnoty - Nur eine einzige Ausführung in Abhängigkeit auf dem Abdemessenen Wert montiert wird -<br />

One execution is to be mounted only in dependance on the value optained by measurement - Le faut monter seulement une seule exécution en dependance à la valeur<br />

obtenue par le mésurage<br />

211


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275<br />

110<br />

275 275<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 106,<br />

107<br />

275 106,<br />

107<br />

275 108,<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

37 7245-3786 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 4 RSGU 1.20/15-W1<br />

38 78.800.192 Kroužek centrický - Ring - Ring - Anneau - Anillo 8<br />

39 78.800.915 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

junta<br />

40 78.800.927 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

junta<br />

2 PK M14<br />

2 PK M27<br />

275 110 41 93-0128 Řídící tyč pravá - úplná - Vollst.Rechte Steerungsstange - RH steering rod 1<br />

assy - Barre de commande droite complet - Bara de dirección derecha completa<br />

275 110 41 93-0138 Řídící tyč pravá - úplná - Vollst.Rechte Steerungsstange - RH steering rod<br />

ND<br />

assy - Barre de commande droite complet - Bara de dirección derecha completa<br />

275 110 42 93-0129 Kloub řídící tyče - Steuerungsstangegelenk - Joint steering rod - Articulé de 2<br />

barre de commande - Articulado de barra de dirección<br />

275 110 42 93-0133 Kloub řídící tyče - Steuerungsstangegelenk - Joint steering rod - Articulé de<br />

ND<br />

barre de commande - Articulado de barra de dirección<br />

275 110 43 93-0130 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 16x1,5x90<br />

275 110 43 93-0135 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo ND<br />

275 110 44 93-0131 Řídící tyč levá - Linke Steerungsstange - LH steering rod - Barre de commande 1<br />

gauche - Bara de dirección izquierda<br />

275 110 45 93-0132 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 18x1,5<br />

275 110 46 93-0134 Řídící tyč levá úplná - Vollst.Linke Steerungsstange - LH Steering rod assy - 1<br />

Barre de commande gauche complet - Bara de dirección izquierda completa<br />

275 110 47 93-0136 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 16<br />

275& 110 48 93-0137 Řídící tyč pravá - Rechte Steerungsstange - RH steering rod - Barre de commande<br />

1<br />

droite - Bara de dirección derecha<br />

275 110 49 93-0139 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 18x1,5<br />

275 110 50 93-0145 Hlava válce - Zylinderkopf - Cylinder head - Culasse - Culata de cilindro 2<br />

212


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275 275<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 110 51 93-0151 Kompletní válec hydrostatického řízení - Vollst. Zylin-der der hydrostatischen<br />

Lenkung - Hydrostatic steering cylinder assy - Cylindre de la direction hydrostatique<br />

complet - Cilindro completo de la dirección hidrostática<br />

275 110 52 93-0152 Sada těsnění - Satz der Dichtungen - Set of seals - Jeu de joints ďétanchéité - 1 CARRARO<br />

Juego de juntas<br />

275 110 53 93-0153 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 2 36x44x8<br />

275 110 54 93-0154 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 2 PW 36/f<br />

275 110 55 93-0155 Sada těsnění - Satz der Dichtungen - Set of seals - Jeu de joints ďétanchéité - 1 CANADA<br />

Juego de juntas<br />

275 110 57 93-0288 Odvzdušnění - Entlüftung<strong>sk</strong>appe - Bleeder cap - Chapeau de purge - Tornillo 2<br />

purgador de aire<br />

275 110 58 93-0290 Zátka oleje - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 8<br />

275 110 59 93-0292 Válec -Zylinder - Cylinder - Cylindre - Culata 1<br />

275 110 60 93-0293 Tyč - Stange - Rod - Barre - Barra 1<br />

275 110 61 93-0294 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

275 109 62 93-1154 Filtrační vložka - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre - Cartucho 1<br />

del filtro<br />

275 108 62a 93-1156 Filtrační vložka - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre - Cartucho<br />

ND<br />

del filtro<br />

275 109 63 93-1155 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d' étanchéité - Junta 1<br />

275 109 63a 93-1157 Olejoznak - Östanzzeiger - Oil lever indicator - Jague d' huille - Indicator del<br />

nivel de aceite<br />

1<br />

275 108,<br />

109<br />

64 97-0233 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

1<br />

1 25 ČSN 02 2930<br />

275 109 65 97-2072 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 2 16x22 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

275 110 66 97-2179 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 4 14x18 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

275 110 66 97-2177 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

X<br />

junta<br />

275 108, 67 97-2450 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 20 ČSN 13 7993.22<br />

109<br />

275 108- 68 97-2466 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 3 8 ČSN 13 7993.22<br />

110<br />

275 109 69 97-2472 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1<br />

275 108, 70 97-7330 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquille de paso ND<br />

109<br />

275 109 71 99-0631 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x60 ČSN 02 1101.19<br />

275 107 72 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x12 ISO 4017<br />

275 108, 73 99-1461 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x20 ČSN 02 1103.55<br />

109<br />

275 110 74 99-1475 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 7 M 12x28 ČSN 02 1103.55<br />

275 108, 75 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

109<br />

275 106- 76 99-4173 Matice - Mutter - Nut - Ecrou -Tuerca 6 M 6 ČSN 02 1492.29<br />

110<br />

275 106- 77 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

109<br />

275 106, 78 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

107<br />

275 108, 79 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.09<br />

109<br />

275 108, 80 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.09<br />

109<br />

275 107, 81 99-4605 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.00<br />

110<br />

275 110 82 99-4608 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 12 ČSN 02 1740.00<br />

275 106- 83 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 10 6 ČSN 02 1740.05<br />

109<br />

275 110 84 99-0994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x25 ISO 4017<br />

275 110 84 99-8625 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x30 ČSN 02 1101.15<br />

275 106-<br />

109<br />

85 99-8627 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x40 ČSN 02 1101.15<br />

213


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

275 275<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

275 106-<br />

109<br />

275 106-<br />

109<br />

275 107-<br />

109<br />

275 108,<br />

109<br />

85a 99-8994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 6x30 ISO 4017 1.10.2001<br />

86 99-8679 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1101.15<br />

87 99-8984 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x14 ČSN 02 1103.15<br />

88 99-9027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x20 ČSN 02 1103.15<br />

214


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

276<br />

111<br />

276 HYDROSTATICKÉ ŘÍZENÍ 4X2 Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - HYDROSTATISCHE LENKUNG -<br />

HYDROSTATIC STEERING - DIRECTION HYDROSTATIQUE - DIRECCIÓN HIDROSTÁTICA<br />

(43.276.000/14)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

276 111 1 33.275.001 Adaptér - Adapter - Adapter - Adapteur - Adapter ND<br />

276 113 1a 16.275.003 Průchozí plech - Blech - Metal - Tôle - Tapó 1<br />

276 113 1b 16.275.907 CARCOFLEX 6600 1<br />

276 111 2 33.275.002 Adaptér - Adapter - Adapter - Adapteur - Adapter ND<br />

276 111, 3 33.275.019 Držák L,R - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

113<br />

276 111, 3 33.275.012 Držák L,R,P,T - Halter - Holder - Support - Soporte ND<br />

113<br />

276 111, 3a 33.275.022 Držák P,T - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

113<br />

276 112, 4 33.275.013 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

114<br />

276 112, 5 33.275.014 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

114<br />

276 113 5a 33.275.015 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 G 1/2“<br />

276 113 5b 33.275.016 Přípojka - Anschlusstück - Connector - Raccord - Racor 4 G 1/2“ M 18x1,5<br />

276 113 5c 33.275.018 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8<br />

276 112,<br />

114<br />

6 33.275.030 Sací trubka úplná -Vollst. Saugleitung - Suction pipe assy - Tuyau d’aspiration<br />

complet - Tubo de aspiración completo<br />

276 112 7 33.275.060 Držák nádržky - Behälter - Tank holder - Support de réservoir - Soporte del<br />

ND<br />

tanque<br />

276 114 8 33.275.080 Trubka nádržky úplná - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo<br />

1<br />

276 114 8 33.275.130 Trubka nádržky úplná - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet - Tubo completo<br />

1 <strong>sk</strong>.372 USA 53.013.915<br />

276 112, 9 33.275.090 Trubka úplná T - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet- Tubo completo 1<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

9 33.275.100 Trubka úplná T - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube complet- Tubo completo ND<br />

1<br />

276<br />

215


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

276<br />

112<br />

276 276<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

276 112,<br />

114<br />

276 111,<br />

113<br />

276 111,<br />

113<br />

276 111,<br />

113<br />

276 111,<br />

113<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

10 33.275.110 Trubka úplná P - Vollst. Rohr -Tube assy - Tube comple- Tubo completo t 1<br />

11 33.275.911 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

11 33.275.927 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

11 33.275.901 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

11 33.275.902 Řídící jednotka - Lenkungseinheit - Steering unit - Unité de direction - Unidad<br />

de dirección<br />

12 33.275.906 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

13 33.275.907 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

216<br />

1 DANFOSS -<br />

1 MANNESMANN REXROTH<br />

276 112 14 33.275.908 Nádržka - Behälter - Tank - Réservoir - Reservoir ND<br />

276 114 14a 16.275.901 Nádržka - Behälter - Tank - Réservoir - Reservoir 1 NO-2-20-2A<br />

276 112 14b 93-1158 Víčko nádržky - Bëhalterkappe - Tank cap - Chapeau du réservoir - Casquillo<br />

X<br />

del tanque<br />

276 112 15 33.275.909 Upevňovací pás nádržky - Behälter Band - Tank bande - Band de réservoir ND<br />

276 114 15a 33.275.004 Upevňovací pás nádržky - Behälter Band - Tank bande - Band de réservoir 1 64/70 mm<br />

276 114 15b 33.275.120 Upevňovací pás nádržky - Behälter Band - Tank bande - Band de réservoir 1 <strong>sk</strong>.372 USA 53.013.915 78/70<br />

mm<br />

276 111, 16 23.275.901 Hadice T,P Z 3321 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

113<br />

276 111, 16 23.275.906 Hadice T Z 3321 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

113<br />

276 111, 16 33.275.924 Hadice T Z 4321,5321,6321,7321-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

113<br />

276 111, 16 33.275.916 Hadice T,P Z 4321,5321,6321,7321-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

113<br />

<strong>sk</strong>. 372 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 372 - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 372 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting of the<br />

group 372 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 372<br />

X<br />

X


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

276<br />

113<br />

276 276<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

276 113 16a 23.275.907 Hadice P Z 3321 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

276 113 16a 33.275.925 Hadice P Z 4321,5321,6321,7321-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

276 111, 17 23.275.904 Hadice L,R Z 3321 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

113<br />

276 111, 17 23.275.902 Hadice L,R Z 3321 - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

113<br />

276 111, 17 33.275.923 Hadice L,R Z 4321,5321,6321,7321-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

113<br />

276 111, 17 33.275.918 Hadice L,R Z 4321,5321,6321,7321-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

113<br />

276 111, 17 7211-3715 Hadice L,R Z 4321,5321,6321,7321-- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

113<br />

276 112, 18 33.275.917 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

114<br />

276 112, 18 33.275.920 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

114<br />

276 111 18a 23.275.903 Trubičková spirála Z 3321 - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type<br />

sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de<br />

chapa en forma del tubo protector<br />

1<br />

276 113 18a 33.275.921 Trubičková spirála Z 4321, 5321, 6321, 7321 - Rohrförmige Blechabdeckungsspirale<br />

- Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de<br />

protection - Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

276 115 19 43.276.007 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-poussière - Guarda-polvo 2<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

20 53.800.003 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

20 33.275.922 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

20 6918-7815 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

1<br />

2<br />

X<br />

X<br />

217


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

276<br />

114<br />

276 276<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

276 114 20a 53.800.015 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

276 112,<br />

114<br />

21 7011-3905 Spojka - Kupplung - Clutch - Embrayage - Embrague 1<br />

22 7011-3924 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

22 7011-3925 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

22 7011-3926 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

22 7011-3927 Náboj spojky - Kupplungsnabe - Coupling hub - Moyeu d’émbrayage - Cubo<br />

del embrague<br />

2<br />

1 •• 24 mm<br />

1 •• 25 mm<br />

1 •• 26 mm<br />

1 •• 27 mm<br />

276 115 23 7211-3701 Válec hydrostatiky -Zylinder der Hydrostatischen Lenkung - Hydrostatic<br />

1<br />

steering cylinder - Cylindre de la direction hydrostatique<br />

276 115 24 7211-3702 Pracovní válec - Arbeitzylinder - Working barrel - Cylindre hydraulique - Cilindro 1<br />

hidráulico<br />

276 115 25 7211-3703 Kloub - Gelenk - Joint - Rotule - Articulado 2<br />

276 115 26 7211-3704 Tyč - Stange - Rod - Barre - Barra 2 1425 mm<br />

276 115 26 7211-3705 Tyč - Stange - Rod - Barre - Barra 2 1500 mm<br />

276 115 26 7211-3706 Tyč - Stange - Rod - Barre - Barra 2 1800 mm<br />

276 115 27 7211-3710 Trubka válce levá úplná - Vollst. Linke Zylinderrohr - LH cylinder tube assy - 1<br />

Tube de cylindre droite complet<br />

276 115 28 7211-3712 Trubka válce pravá úplná - Vollst Rechte Zylinderohr -RH cylinder tube assy - 1<br />

Tube de cylindre gauche completo<br />

276 115 29 7211-3714 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

276 111 30 23.275.001 Držák Z 3321 - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

•• - Montuje se pouze jedno provedení spojky; podle naměřené hodnoty - Nur eine einzige Ausführung in Abhängigkeit auf dem Abdemessenen Wert montiert wird -<br />

One execution is to be mounted only in dependance on the value optained by measurement - Le faut monter seulement une seule exécution en dependance à la valeur<br />

obtenue par le mésurage<br />

218


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

276<br />

115<br />

276 276<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

276 111,<br />

113<br />

30 7211-3717 Držák Z 4321,5321,6321,7321 - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

276 115 31 7211-3720 Hlavice úplná - Vollst. Kopf - Head assy - Tete compléte - Cabezal completo 2<br />

276 115 31a 7211-3723 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

276 111, 32 7245-3786 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 6 RSGU 1.20/15-W1<br />

113<br />

276 111,<br />

113<br />

33 78.800.192 Kroužek centrický - Ring - Ring - Anneau - Anillo 8<br />

276 112,<br />

114<br />

34 78.800.915 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

junta<br />

276 115 35 78.800.916 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

junta<br />

276 112,<br />

114<br />

36 78.800.927 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de<br />

junta<br />

219<br />

2 PK M 14<br />

6 PK M 16<br />

2 PK M 27<br />

276 114 36a 93-1154 Filtrační vložka - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre - Cartucho 1<br />

del filtro<br />

276 114 36b 93-1155 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d' étanchéité - Junta 1<br />

276 114 36c 93-1157 Olejoznak - Östanzzeiger - Oil lever indicator - Jague d' huille - Indicator del 1<br />

nivel de aceite<br />

276 114 36d 93-1156 Filtrační vložka - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre - Cartucho<br />

ND<br />

del filtro<br />

276 115 37 93-1172 Těsnění pístnice - Kolbenstange Dichtung - Piston rod ga<strong>sk</strong>et - Joint de tige de 1 50x40x12,5<br />

piston<br />

276 115 38 93-1175 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 30x38x6,3<br />

de junta<br />

276 115 39 93-1176 Stírací kroužek - Reibungsring - Stearing ring - Segment de raclage - Segmento<br />

rascador<br />

2 30x38,6x7


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

276 276<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

276 115 40 93-1177 Sada těsnění pracovního válce - Satz der Dichtungen - Set of seals - Jou de<br />

joints ďétanchéité - Juego de juntas<br />

276 115 41 93-1178 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 42x3<br />

276 115 42 93-1179 Pístnice - Kolbenstange - Piston rod - Tige de piston - Biela de pistón 1<br />

276 115 43 93-1180 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

276 115 43a 93-1181 Vodící kroužek - Führungsring - Guiding ring - Anneau de guidage - Aro de 2 10x1,5 PTFE<br />

guía<br />

276 115 43b 93-1182 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 4 20 401/2 E1<br />

276 115 43c 93-1183 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

2<br />

276 112,<br />

114<br />

44 97-0233 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

1<br />

1 25 ČSN 02 2930<br />

276 114 44a 97-2072 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 1 16x22 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

276 112, 45 97-2450 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 20 ČSN 13 7993.22<br />

114<br />

276 112, 14 46 97-2466 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 8 ČSN 13 7993.22<br />

276 114, 47 97-2472 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 10 ČSN 13 7993.22<br />

115<br />

276 115 48 97-4424 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 4 45x2<br />

276 112 49 97-7330 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquille de paso ND<br />

276 114 49a 99-0631 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x60 ČSN 02 1101.19<br />

276 113 49b 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x12 ISO 4017<br />

276 112, 50 99-1461 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x20 ČSN 02 1102.50<br />

114<br />

276 115 51 99-1592 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 16x30 ČSN 02 1103.59<br />

276 112, 52 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

114<br />

276 111- 53 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 6 ČSN 02 1401.25<br />

115<br />

276 115 54 99-3663 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 18x1,5 ČSN 02 1403.25<br />

276 115 55 99-3692 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 18x1,5 ČSN 02 1401.25<br />

276 115 56 99-3978 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 16x1,5 ČSN 02 1412.29<br />

276 114 56a 99-4173 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 6 ČSN 02 1492.29<br />

276 111- 57 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

115<br />

276 111, 58 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,5 ČSN 02 1702.15<br />

113<br />

276 115 59 99-4313 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 17 ČSN 02 1702.15<br />

276 112, 60 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.09<br />

114<br />

276 112, 61 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.09<br />

114<br />

276 113 61a 99-4605 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.00<br />

276 115 62 99-4794 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 16 ČSN 02 1741.09<br />

276 111- 63 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6 ČSN 02 1740.05<br />

115<br />

276 115 64 99-5076 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 4x32 ČSN 02 1781.05<br />

276 115 65 99-8622 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x22 ČSN 02 1101.15<br />

276 111- 66 99-8627 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 6x40 ČSN 02 1101.15<br />

114<br />

276 111, 67 99-8679 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1101.15<br />

113<br />

276 111- 68 99-8984 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x14 ČSN 02 1103.15<br />

114<br />

276 115 69 99-8985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x10 ČSN 02 1103.15<br />

276 113 69a 99-8990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x20 ČSN 02 1103.15<br />

276 111 69b 99-8994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 6x30 ISO 4017 1.10.2001<br />

276 112 70 99-9027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x20 ČSN 02 1103.15<br />

220


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

83<br />

116<br />

83 ČERPADLO HYDROSTATICKÉHO ŘÍZENÍ - PUMPE DER HYDROSTATISCHE LENKUNG - POWER<br />

STEERING HYDROSTATIC PUMP - POMPE DE LA DIRECTION HYDROSTATIQUE – BOMBA DE<br />

LA HIDROSTATICA DIRECCION<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

83 116 1 7011-4629 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2<br />

de junta<br />

83 116 2 7011-4647 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

83 116 3 7211-8300 Čerpadlo hydrostatického řízení - Pumpe der Hydrostatische Lenkung - 1<br />

Power steering hydrostatic pump - Pompe de la direction hydrostatique<br />

83 116 4 7011-8309 GUFERO 1 25x35x7<br />

83 116 5 97-4522 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 70x2 ČSN 02 9281.2<br />

83 116 6 99-2215 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 8x30 ČSN 02 1143.52<br />

83<br />

221


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

295<br />

117<br />

295 REGULACE PALIVA – KRAFTSTOF-FREGELUNG - THROTTLE CONTROL - ACCÉLÉRATION -<br />

REGULACIÓN DE COMBUSTIBLE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

295 117 1 53.295.002 Svorník - Klemme - Clamp - Pince - Grapa 1<br />

295 117 2 53.295.007 Šlapka - Pedal - Pedal - Pedale - Pedal 1<br />

295 117 3 53.295.010 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden 1<br />

295 117 4 53.295.011 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

295 117 5 53.295.013 Držák pružiny - Feder Halter - Spring holder - Support du ressort - Soporte de 1<br />

resorte<br />

295 117 6 53.295.016 Úchytka bovdenu - Bowdenhalter - Bowden holder - Support de bowden -<br />

Soporte de la bowden<br />

295 117 7 53.295.020 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

295 117 8 53.295.028 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

295 117 9 53.295.029 Táhlo šlapky - Zugstange - Tie rod - Tige - Tirante 1<br />

295 117 10 53.295.030 Třmen úplný - Vollst. Bügel - Stirrup assy - Etrîer complet - Estribo completo 1<br />

295 117 11 33.295.109 Táhlo regulátoru úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Reglerzugstange - Governor tie 1<br />

rod assy - Tige de régulateur complet - Tirante regulador completo<br />

295 117 11 53.295.039 Táhlo regulátoru úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Reglerzugstange - Governor tie 1<br />

rod assy - Tige de régulateur complet - Tirante regulador completo<br />

295 117 12 53.295.054 Hřídel - Welle - Shaft - Arbre - Árbol 1<br />

295 117 13 53.295.059 Pedál úplný - Vollst. Fusshebel - Pedal assy - Pédale complète - Pedal completo<br />

1<br />

295 117 14 53.295.079 Páka vložená úplná - Vollst. Hebel - Lever assy - Levier complète - Palanca 1<br />

completa<br />

295 117 15 53.295.080 Vačka úplná - Vollst. Nocken - Cam assy - Came complète - Levas completo 1<br />

295 117 16 53.295.100 Ruční páka - Handhebel - Hand lever - Levier à main - Palanca 1<br />

295 117 16a 53.295.102 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

295 117 16b 53.295.111 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

ND<br />

295<br />

222


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

295 295<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

295 117 17 53.295.901 Svorka - Klemme - Clamp - Pince - Grapa X<br />

295 117 18 5911-3513 Třecí podložka - Reibungsunterlage - Friction pad - Pièce intercalaire de 1 32x32<br />

friction - Anillo de friccion<br />

295 117 19 5911-3514 Pružina talířová -Tellerfeder - Plate spring - Rondelle belleville - Resorte de 1<br />

disco<br />

295 117 20 5911-3515 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

295 117 21 5911-3517 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

295 117 22 5911-3567 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1<br />

295 117 23 6211-2912 Prachovka - Staubkappe - Dust cap - Pare-pousićre - Guarda-polvo 1<br />

295 117 24 6711-3515 Kulová pánev 10 úplná - Vollst. Kugelschalle - Ball bushing assy - Coussinet 1<br />

de rotule complète - Casco de rotula<br />

295 117 25 78.295.031 Táhlo I - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

295 117 27 95-3542 Seřizovací matice - Stellmutter - Adjusting nut - Ecrou de réglage - Tuerca de 2<br />

ajuste<br />

295 117 28 97-0213 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 6 ČSN 02 2929.09<br />

seguridad<br />

295 117 29 97-0224 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 3 15 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

295 117 30 99-0984 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

295 117 31 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x12 ČSN 02 1103.19<br />

295 117 32 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

295 117 33 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 6 ČSN 02 1401.25<br />

295 117 33a 99-3670 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1403.25<br />

295 117 34 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

295 117 35 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

295 117 36 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6 ČSN 02 1740.09<br />

295 117 36a 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6 ČSN 02 1740.09<br />

295 117 37 99-4832 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,6 ČSN 02 1727.19<br />

295 117 38 99-5071 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 1,6x10 ČSN 02 1781.05<br />

295 117 39 99-8004 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 4x4x12 ČSN 30 1382.12<br />

223


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

295a<br />

118<br />

295a<br />

REGULACE PALIVA – KRAFTSTOF-FREGELUNG - THROTTLE<br />

CONTROL - ACCÉLÉRATION - REGULACIÓN DE COMBUSTIBLE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

295a<br />

Skupina byla zrušena - nevyrábí se - Grupe wurde aufgehoben - wird nicht mer erzeugt - Group has been<br />

cancellet - no more produced - Le grupe set supprimé - il n'est plus montée - El grupo suprimido - no se monta.<br />

295a 118 1 13.295.080 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca X<br />

295a 118 2 16.295.229 Kulová pánev úplná Z 4321-7341-- Vollst. Kugelschalle - Ball bushing assy -<br />

X<br />

Coussinet de rotule complète - Casco de rotula<br />

295a 118 3 16.295.239 Kulová pánev úplná - Vollst. Kugelschalle - Ball bushing assy - Coussinet de<br />

X<br />

rotule complète - Casco de rotula<br />

295a 118 4 17.295.006 Distanční vložka - Distanzeinlage - Spacing insert - Cale entretoise - Pieza<br />

X<br />

intercalada distanciadora<br />

295a 118 5 17.295.200 Pedál - Fusshebel - Pedal - Pédale - Pedal X<br />

295a 118 6 23.295.001 Táhlo Z 3321, 3341 - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante X<br />

295a 118 7 23.295.019 Táhlo regulátoru úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Reglerzugstange - Governor tie<br />

rod assy - Tige de régulateur complet - Tirante regulador completo<br />

X<br />

295a 118 8 43.295.114 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte X<br />

224<br />

295a


295a<br />

PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

295a 118 9 43.295.119 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola X<br />

295a 118 10 43.295.139 Převodná páka - Umschaltshebel - Change-over mechanism lever - Levier<br />

X<br />

inverseur - Palanca de commutación<br />

295a 118 11 43.295.140 Táhlo Z 4321 - 7341-- Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante X<br />

295a 118 12 43.295.149 Táhlo regulátoru úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Reglerzugstange - Governor tie<br />

X<br />

rod assy - Tige de régulateur complet - Tirante regulador completo<br />

295a 118 13 43.295.150 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden X<br />

295a 118 14 43.295.169 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola X<br />

295a 118 15 43.295.170 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante X<br />

295a 118 16 43.295.179 Táhlo úplné - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante X<br />

295a 118 17 43.295.200 Hřídel úplný - Vollst. Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol completo X<br />

295a 118 18 53.295.007 Šlapka - Pedal - Pedal - Pedale - Pedal X<br />

295a 118 19 53.295.030 Třmen úplný Z 3321, 3341- Vollst. Bügel - Stirrup assy - Etrîer complet - Estribo<br />

X<br />

completo<br />

295a 118 20 53.295.100 Ruční páka - Handhebel - Hand lever - Levier à main - Palanca X<br />

295a 118 21 5911-3512 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango X<br />

295a 118 22 5911-3513 Třecí podložka - Reibungsunterlage - Friction pad - Pièce intercalaire de<br />

X<br />

friction - Anillo de friccion<br />

295a 118 23 5911-3514 Pružina talířová -Tellerfeder - Plate spring - Rondelle belleville - Resorte de<br />

X<br />

disco<br />

295a 118 24 5911-3515 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

295a 118 25 5911-3517 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte X<br />

295a 118 26 5911-3567 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador X<br />

295a 118 27 5911-7743 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa X<br />

295a 118 28 78.295.111 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

295a 118 29 90-7741 LOCTITE 243 X<br />

295a 118 30 97-0213 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

X<br />

seguridad<br />

295a 118 31 97-0221 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

X<br />

seguridad<br />

295a 118 32 97-7328 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso X<br />

295a 118 33 99-0781 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

295a 118 34 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

295a 118 35 99-2423 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

295a 118 36 99-3609 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

295a 118 37 99-3653 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

295a 118 38 99-3687 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

295a 118 39 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

295a 118 40 99-4540 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

295a 118 41 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

295a 118 42 99-4833 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

295a 118 43 99-4901 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

295a 118 44 99-4911 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

295a 118 45 99-4921 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas X<br />

295a 118 46 99-7846 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta X<br />

295a 118 47 99-8004 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta X<br />

295a<br />

225


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

85<br />

119<br />

85 NORMÁLNÍ VÝSTROJ A NÁHRADNÍ DÍLY - NORMALE AUSRÜSTUNG UND ERSATZTEILE -<br />

STANDARD EQUIPMENT AND SPARE PARTS - ÉQUIPEMENT SÉRIE ET PIÉCES DÉTACHÉES -<br />

EQUIPO CORRIENTE DEL TRACTOR Y PIEZAS DE REPUESTO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

85 119 1 6911-8501 Výstražný trojúhelník - Dreieck-Warnschild - Warning triangle - Triangle de 1<br />

signalisation - Triángulo de aviso<br />

85 120 2 6911-8502 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 24x27<br />

85 119 3 6911-8503 Šroubovák - Schraubenzieher - Screw driver - Tournevis - Destornillador 1 8x150<br />

85 120 4 6911-8504 Lékárnička úplná - Vollst. Apotheke - First-aid kit assy - Pharmacie de premier 1<br />

secours compléte - Botiquin equipado<br />

85 120 5 6911-8507 Křížový šroubovák - Kreuzschraubenzieher - Gross screw driver - Tournevis -<br />

X<br />

Destornillador<br />

85 119 6 53.250.019 Sada žárovek do osvětlovacích těles - Glühlampensatz für Beleuchtung<strong>sk</strong>örper<br />

- Lamp set for lighting bodies - Jeu de lampes pour les corps d'éclairage -<br />

Juego de lámparas par los cuerpos de alumbrado<br />

1 Halogenová žárovka<br />

85 119 6 53.250.009 Sada žárovek do osvětlovacích těles - Glühlampensatz für Beleuchtung<strong>sk</strong>örper<br />

- Lamp set for lighting bodies - Jeu de lampes pour les corps d'éclairage -<br />

Juego de lámparas par los cuerpos de alumbrado<br />

85 119 6 6911-8509 Sada žárovek do osvětlovacích těles - Glühlampensatz für Beleuchtung<strong>sk</strong>örper<br />

- Lamp set for lighting bodies - Jeu de lampes pour les corps d'éclairage -<br />

Juego de lámparas par los cuerpos de alumbrado<br />

85 120 7 6911-8510 Klíček do spínací <strong>sk</strong>říňky - Schaltschlüssel - Switch key - Clef de contact -<br />

X<br />

Llave de la caja distribución<br />

85 120 8 6911-8511 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave X<br />

85 121 9 6911-8551 Hadice k odvzdušnění brzd - Bremsen-Entlüftungsschlauch - Brake system<br />

bleeding hose - Tuyau pour désaérage des freins - Manguera para desaeración<br />

de los frenos<br />

1<br />

85 119 10 6911-8552 Hydraulický zvedák s pákou pro 5 MPa - Hydraulischer Wagenheber für 5<br />

MPa mit Hebel - Hydraulic jack for 5 MPa with lever - Élévateur hydraulique<br />

pour 5 MPa avec levier - Gato hidráulico capacidad 5 MPa con palanca<br />

85 119 10a 6911-8553 Hydraulický zvedák pro 5 MPa - Hydraulischer Wagenheber für 5 MPa -<br />

Hydraulic jack for 5 MPa - Élévateur hydraulique pour 5 MPa - Gato hidráulico<br />

capacidad 5 MPa<br />

85 119 10b 6911-8554 Páka -Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

85 120 11 6911-8555 Měřič tlaku vzduchu - Reifendruckmesser - Tyre pressure gauge - Contrôleur<br />

de la pression de gonflage - Medidor de la presion en neumáticos<br />

85 120 12 7101-0825 Vstřikovací trubka rovná - Gerades Einspritzrohr - Straight injection pipe - 1<br />

Tube d'injection droite - Tubo de inyección recto<br />

1 Asymetrická žárovka<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

85<br />

226


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

85<br />

120<br />

85 85<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

85 120 13 7101-0884 Vstřikovací ventil úplný - Vollst. Einspritzventil - Injection valve assy - Soupape<br />

d'injection complet - Válvula de inyección completa<br />

85 120 14 7211-3705 Tyč Z 4321, 5321, 6321, 7321 - Stange - Bar - Barre - Barra 1 rozchod 1500 - spurweite 1500 -<br />

track of 1500 - voie 1500<br />

85 120 15 7211-3706 Tyč Z 4321, 5321, 6321, 7321 - Stange - Bar - Barre - Barra 1 rozchod 1800 - spurweite 1800 -<br />

track of 1800 - voie 1800<br />

85 120 18 78.250.011 Vložka Z 4321, 5321, 6321, 7321 - Einlage - Insertion piece - Piéce intercalée - 1 19x24<br />

Pieza intercalada<br />

85 120 16 7211-3745 Tyče Z 4321, 5321, 6321, 7321 (poz. 14,15) - Stange - Bar - Barre - Barra 1<br />

85 120 17 78.250.010 Klíč předních kol - Schlüssel für Vorderräder - Spanner for front wheels - Clef<br />

X<br />

pour les roues avant - Llava para las ruedas delanteras<br />

85 121 19 95-8506 Montážní páka kratší - Kürzerer Montagehebel - Tyre fitting lever short - Levier<br />

X<br />

monte-pneu court - Palanca de montaje corta<br />

85 121 20 95-8507 Montážní páka delší - Längerer Montagehebel - Tyre fitting lever long - Levier<br />

X<br />

monte-pneu long - Palanca de montaje larga<br />

85 121 21 95-8510 Držák s jehlami pro čištění otvorů trysek - Halter mit Nadeln zur Düsenreinigung<br />

- Holder with nozzle clean needels - Porte-curette avec curettes pour<br />

déboucher les injecteurs - Mango con agujas para limpiar toberas de inyección<br />

X<br />

85 120 22 95-9010 Nástavec pro vodní ventil - Wasserventilansatz - Water valve adapter - Rallonge<br />

pour le clapet á eau - Pieza aňadida para el válvula de agua<br />

85 119 23 95-9014 Hadice k odvzdušnění brzd - Bremsen-Entlüftungs-schlauch - Brake system<br />

bleeding hose - Tuyau pour desaérage des freins - Manguera para desaereación<br />

de los frenos<br />

85 121 24 97-2891 Mazací lis - Schmierpresse - Grease gun - Presse de graissage - Prensa de<br />

X<br />

engrase<br />

85 119 25 97-7802 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 8x10 ČSN 23 0610.0<br />

85 119 26 97-7804 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave X<br />

227<br />

1<br />

1<br />

1


PODVOZEK - FAHRGESTELL - UNDER-CARRIAGE - CHÂSSIS - CHASIS<br />

85<br />

121<br />

85 85<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

85 119 27 97-7805 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave X<br />

85 119 28 97-7807 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 19x22 ČSN 23 0610.0<br />

85 119 29 97-7808 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 24x27 ČSN 23 0610.0<br />

85 119 30 97-7810 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 30x32 ČSN 23 0610.0<br />

85 119 31 97-7811 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 13x16 ČSN 23 0610.0<br />

85 119 32 97-7813 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 18x21 ČSN 23 0610.0<br />

85 119 33 97-7833 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 34 ČSN 23 0625.0<br />

85 121 34 97-7871 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave X<br />

85 119 35 97-7906 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave X<br />

85 119 36 97-7947 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango X<br />

85 121 0 97-7971 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 3 ČSN 23 0710.1<br />

85 121 0 97-7973 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1 5 ČSN 23 0710.1<br />

85 119 40 97-7975 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave X<br />

85 121 41 97-8007 Šroubovák - Schraubenzieher - Screw driver - Tournevis - Destornillador 1 4<br />

85 121 42 97-8036 Kladivo - Hammer - Hammer - Marteau - Martillo X<br />

85 121 43 97-8132 Kleště - Zange - Pliers - Pince - Tenazas 1 180 ČSN 23 0380<br />

228


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

302<br />

122<br />

302 KAPOTOVÁNÍ - MOTORVERKLEIDUNG - ENGINE BONNET -<br />

CARÉNAGE - CAPOTAJE DEL MOTOR (53.302.000/10)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

302 122 1 4511-5302 Hák - Haken - Hook - Crochet - Cubo 1<br />

302 123 2 33.302.930 Kapota Z 3321, 3341 - Motorhaube - Hoods - Capot - Capó 1<br />

302 123 2 33.302.003 Kapota Z 3321, 3341 - Motorhaube - Hoods - Capot - Capó X<br />

302 123 2 53.302.930 Kapota Z 4321 - 7341-- Motorhaube - Hoods - Capot - Capó 1<br />

302 123 2 53.302.003 Kapota Z 4321 - 7341-- Motorhaube - Hoods - Capot - Capó X<br />

302 123 3 53.302.110 Konzola závěsu - Konsole - Bracket - Console - Consola 4<br />

302 123 3 53.302.010 Konzola závěsu - Konsole - Bracket - Console - Consola X<br />

302 123 4 53.302.013 Závěs - Aufhängung - Hinge - Accorocheur - Suspensión 4<br />

302 122 5 53.302.015 Kryt vany - Abdeckung Wanne - Guard pan - Couvercle cuve - Cubierta cubo 1<br />

302 122 6 53.302.016 Těsnění vany - Dichtung Wanne - Ga<strong>sk</strong>et pan - Joint d'étanchéité cuve - Junta 1<br />

de cubo<br />

302 122 7 53.302.018 Těsnění kapoty - Dichtungmotorrhaube - Ga<strong>sk</strong>et hoods - Joint ďetanchéité 1<br />

capot - Junta del capó<br />

302 122 8 53.302.020 Ma<strong>sk</strong>a traktoru - Schlepperverkleidung - Tractor ma<strong>sk</strong> - Grille de radiateur 1<br />

(masque) - Máscara del tractor<br />

302 122 0 53.302.053 Příčník zadní - Hintere Leiste - Rear stay - Montant arriere - Soporte trasero X<br />

302 122 10 53.302.040 Zadní konzola - Hintere Konsole - Rear bracket - Console arriére - Consola<br />

X<br />

trasera<br />

302 122 11 53.302.050 Držák zadní - Hinterer Halter - Rear holder - Support arrière - Soporte trasero 1<br />

302<br />

229


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

302 302<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

302 122 12 53.302.057 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

302 122 13 53.302.120 Úchyt kapoty přední - Vordere Klemme der Motorhaube - Front fixture of 2<br />

hoods - Porte capot de capot avant<br />

302 122 13 53.302.060 Úchyt kapoty přední - Vordere Klemme der Motorhaube - Front fixture of<br />

X<br />

hoods - Porte capot de capot avant<br />

302 122 14 53.302.130 Úchyt kapoty zadní - Hintere Klemme der Motorhaube - Rear fixture of hoods - 2<br />

Porte capot de capot arriére<br />

302 122 14 53.302.070 Úchyt kapoty zadní - Hintere Klemme der Motorhaube - Rear fixture of hoods -<br />

X<br />

Porte capot de capot arriére<br />

302 122 15 53.302.056 Držák lůžka - Halter des Sitzes - Bed holder - Support du siége - Soporte del 2<br />

asiento<br />

302 122 15 53.302.080 Držák lůžka - Halter des Sitzes - Bed holder - Support du siége - Soporte del<br />

X<br />

asiento<br />

302 122 16 53.302.084 Opěrka lůžka - Abstüzung des Sitz - Rest supporting píéce of bed - Piece<br />

X<br />

d'appui de siege - Apoyu<br />

302 122 16a 53.302.082 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

302 122 17 53.302.090 Záchyt bočnice - Seitenwand Klinke - Clamp side part - Attache de piéce<br />

4<br />

latérale<br />

302 123 17a 53.302.140 Záchyt bočnice - Seitenwand Klinke - Clamp side part - Attache de piéce<br />

2<br />

latérale<br />

302 123 18 53.302.095 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 6<br />

302 123 19 53.302.096 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 6<br />

302 123 20 53.302.101 Těsnění chladiče boční - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étancheité - Junta X<br />

302 123 21 53.302.102 Těsnění chladiče horní - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étancheité - Junta X<br />

302 122 21a 53.302.105 Zadní držák levý - Linker Rückwärtiger Halter - LH rear holder - Porte capot 1<br />

arriére gauche - Soporte izquierdo trasero<br />

302 122 21b 53.302.106 Zadní držák pravý - Rechter Rückwärtiger Halter - RH rear holder - Porte capot 1<br />

arriére droite - Soporte derecho trasero<br />

302 123 22 33.302.910 Bočnice pravá Z 3321, 3341 - Rechte Seitenwand - RH side part - Piéce 1<br />

latérale, côté droit - Pieza lateral derecha<br />

302 123 22 33.302.170 Bočnice pravá Z 3321, 3341 - Rechte Seitenwand - RH side part - Piéce<br />

X<br />

latérale, côté droit - Pieza lateral derecha<br />

302 123 22 53.302.910 Bočnice pravá Z 4321 - 7341-- Rechte Seitenwand - RH side part - Piéce 1<br />

latérale, côté droit - Pieza lateral derecha<br />

302 123 22 53.302.170 Bočnice pravá Z 4321 - 7341- Rechte Seitenwand - RH side part - Piéce<br />

X<br />

latérale, côté droit - Pieza lateral derecha<br />

302 123 22a 53.302.004 Mřížka pravá - Rechte Gitter - RH Grill - Grille droit - Réjilla derecha 1<br />

302 123 23 33.302.920 Bočnice levá Z 3321, 3341 - Linke Seitenwand - LH side part - Piéce latérale, 1<br />

côté gauche - Pieza lateral izquierda<br />

302 123 23 33.302.180 Bočnice levá Z 3321, 3341 - Linke Seitenwand - LH side part - Piéce latérale,<br />

X<br />

côté gauche - Pieza lateral izquierda<br />

302 123 23 53.302.920 Bočnice levá Z 4321 - 7341-- Linke Seitenwand - LH side part - Piéce latérale, 1<br />

côté gauche - Pieza lateral izquierda<br />

302 123 23 53.302.180 Bočnice levá Z 4321 - 7341-- Linke Seitenwand - LH side part - Piéce latérale,<br />

X<br />

côté gauche - Pieza lateral izquierda<br />

302 123 23a 53.302.005 Mřížka levá - Linke Gitter - LH Grill - Grille gauche - Réjilla izquierda 1<br />

302 123 24 53.302.085 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

302 123 24 5511-5360 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno X<br />

302 122 25 5511-5362 Lůžko - Sitz - Bed - Siége - Asiento 2<br />

302 122 26 5511-9019 Kryt na přední hák - Schutzhaube des Vorderhakens - Front hook guard - 1<br />

Cache-crochet avant - Cubre-gancho delantero<br />

302 122 27 6245-5325 Vana Z 3341,4341,5341,6341,7341-- Wanne - Pan - Cuve - Vaso 1<br />

302 122 27 7011-5301 Vana Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Wanne - Pan - Cuve - Vaso 1<br />

302 122 28 6911-5392 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

302 123 30 78.302.445 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6<br />

302 123 30 78.302.455 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela T<br />

302 122 31 78.302.478 Znak Zetor - Fabriktypenschild - Factory emblem - Embléme du constructeur 1<br />

302 122 32 97-4565 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2 645 ČSN 63 5813<br />

302 122 33 99-0356 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 14x65 ČSN 02 1101.55<br />

302 122 34 99-0966 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X,<br />

302 122,<br />

123<br />

35 53.302.086 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 16 M 5x20<br />

230<br />

2


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

302<br />

123<br />

302 302<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

302 122,<br />

123<br />

35 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

302 122 36 99-0990 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x14 ČSN 02 1103.19<br />

302 122 37 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x20 ČSN 02 1103.19<br />

302 122 37a 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 8x20 ČSN 02 1103.19<br />

302 122 37a 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

302 122 38 99-1025 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x14 ČSN 02 1103.19<br />

302 122 39 99-1048 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M12x16 ČSN 02 1103.19<br />

302 122 40 99-1471 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x45 ČSN 02 1103.55<br />

302 122 41 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

123<br />

302 123 42 99-3570 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

302 122 43 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

302 122, 44 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

123<br />

302 122 45 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

302 122, 46 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8 ČSN 02 1740.09<br />

123<br />

302 122, 46 99-4839 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 9 ČSN 02 1727.19<br />

123<br />

302 122 46a 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

302 122 47 99-4775 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1741.05<br />

302 122 48 99-4776 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 14 ČSN 02 1741.05<br />

231


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

302 302<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

302 122 49 99-4831 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

302 122, 50 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 9 ČSN 02 1727.19<br />

123<br />

302 123 51 99-4835 Podložka – Unterlegscheibe – Washer – Rondelle – Arandela 6 11 ČSN 02 1727.19<br />

302 123 52 99-6883 Kolík – Stift – Pin – Goupille cylindrique – Pasador 6 3x20 ISO 8752<br />

302 123 52 99-6772 Kolík – Stift – Pin – Goupille cylindrique – Pasador X<br />

302 122 53 99-8865 Šroub Z 4341,5341,6341 – Schraube – Bolt – Vis – Tornillo 2 M 12x35 ČSN 02 1143.55<br />

302 122 54 99-9064 Šroub – Schraube – Bolt – Vis – Tornillo 3 M 14x30 ISO 40172 1103.15<br />

302 122 54 99-9063 Šroub – Schraube – Bolt – Vis – Tornillo X<br />

232


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

306<br />

124<br />

306 KONZOLA ŘÍZENÍ - LENKUNGSKONSOLE - STEERING BRACKET - CONSOLE DE DIRECTION -<br />

CONSOLA DE DIRECCIÓN (53.306.000/5)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

306 124 1 53.302.095 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2<br />

306 124 2 53.306.010.2 Spodní kryt úplný - Vollst. Unterer Abdeckung - Guard cover assy - Couvre<br />

X<br />

inférieur complet - Cubierta interior completo<br />

306 124 2 53.306.020.2 Spodní kryt úplný - Vollst. Unterer Abdeckung - Guard cover assy - Couvre<br />

X <strong>sk</strong>. 126<br />

inférieur complet - Cubierta interior completo<br />

306 124 2a 53.306.010.3 Spodní kryt úplný - Vollst. Unterer Abdeckung - Guard cover assy - Couvre 1<br />

inférieur complet - Cubierta interior completo<br />

306 124 2a 53.306.020.3 Spodní kryt úplný - Vollst. Unterer Abdeckung - Guard cover assy - Couvre 1 <strong>sk</strong>. 126<br />

inférieur complet - Cubierta interior completo<br />

306 124 3 53.306.026 Držák víka levý - Linker Deckelhalter - LH holder cover - Support couvercle 1<br />

gauche - Soporte tapa izquierda<br />

306 124 3 53.306.012 Držák víka levý - Linker Deckelhalter - LH holder cover - Support couvercle<br />

ND<br />

gauche - Soporte tapa izquierda<br />

306 124 4 53.306.027 Držák víka pravý - Rechter Deckelalter - RH holder cover - Support couvercle 1<br />

droit - Soporte tapa derecha<br />

306 124 4 53.306.013 Držák víka pravý - Rechter Deckelalter - RH holder cover - Support couvercle<br />

ND<br />

droit - Soporte tapa derecha<br />

306 124 5 53.306.014 Držák volantu - Lenkradhalter - Steering wheel holder - Support du volant de 1<br />

direction - Soporte de la volante de dirección<br />

306 124 6 53.306.015 Víko levé - Linker Deckel - LH cover - Couvercle gauche - Tapa izquierda 1<br />

306 124 7 53.306.016 Víko pravé - Rechter Deckel - RH cover - Couvercle droit - Tapa derecha 1<br />

<strong>sk</strong>. 126 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 126 - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 126 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting of the<br />

group 126 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 126 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 126<br />

306<br />

233


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

306 306<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

306 124 8 53.306.017 Kryt konzoly přední - Vordere Abdeckung der Konsole - Bracket guard frond -<br />

Couvercle de la console avant - Cubierta de la consola delantera<br />

306 124 9 53.306.021 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada X<br />

306 124 10 53.306.024 Kryt střední - Mittlere Abdeckung - Middle cover - Couvercle central - Cubierta 1<br />

central<br />

306 124 11 53.306.140 Konzola řízení - Lenkung<strong>sk</strong>onsole - Steering bracket - Console de direction - 1<br />

Consola de dirección<br />

306 124 12 6245-5307 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

306 124 13 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 6x16 ČSN 02 1103.19<br />

306 124 14 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

306 124 15 99-1027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

306 124 16 99-2123 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x20 ČSN 02 1143.55<br />

306 124 17 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

306 124 18 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

306 124 19 99-4441 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,4 ČSN 02 1702.19<br />

306 124 20 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

306 124 21 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

306 124 22 99-6883 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 3x20 ISO 8752<br />

306 124 22 99-6772 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador X<br />

1<br />

234


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

312<br />

125<br />

312 NÁDRŽ PALIVA - KRAFTSTOFFBEHÄLTER - FUEL TANK -<br />

RÉSERVOIR DE COMBUSTIBLE - TANQUE DE COMBUSTIBLE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

312 125 1 53.312.001 Hadice odvodu - Ableitungsschlauch - Discharge hose - Tuyau de trop-plein - 1 8/14-1200<br />

Manguera de evacuación<br />

312 125 1 53.312.024 Hadice odvodu - Ableitungsschlauch - Discharge hose - Tuyau de trop-plein -<br />

X<br />

Manguera de evacuación<br />

312 125 2 53.312.002 Hadice přívodní - Zuführungsschlauch - Inlet hose - Tuyau d'admission - 1 8/14-1400<br />

Manguera alimentador<br />

312 125 2 53.312.026 Hadice přívodní - Zuführungsschlauch - Inlet hose - Tuyau d'admission -<br />

X<br />

Manguera alimentador<br />

312 125 2 53.312.025 Hadice přívodní - Zuführungsschlauch - Inlet hose - Tuyau d'admission -<br />

X<br />

Manguera alimentador<br />

312 125 3 53.312.014 Pás - Band - Band - Bande - Cinta X<br />

312 125 3a 53.312.015 Pás - Band - Band - Bande - Cinta X<br />

312 125 4 53.312.921 Nádrž paliva kompletní - Vollst. Kraftstoffbehälter - Fuel tank assy - Réservoir<br />

de combustible complete - Tanque de combustible completo<br />

1 124 litrů<br />

235<br />

312


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

312 312<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

312 125 4 53.312.009 Nádrž paliva kompletní - Vollst. Kraftstoffbehälter - Fuel tank assy - Réservoir<br />

de combustible complete - Tanque de combustible completo<br />

X 120 litrů<br />

312 125 4 53.312.019 Nádrž paliva kompletní - Vollst. Kraftstoffbehälter - Fuel tank assy - Réservoir<br />

X 124 litrů<br />

de combustible complete - Tanque de combustible completo<br />

312 125 5 53.312.070 Pás přední - Vordere Band - Front band - Bande avant - Banda delantera 1<br />

312 125 5 53.312.030 Pás přední - Vordere Band - Front band - Bande avant - Banda delantera X<br />

312 125 6 53.312.080 Pás zadní - Hintere Band - Rear band - Bande arriére - Banda trasera 1<br />

312 125 6 53.312.040 Pás zadní - Hintere Band - Rear band - Bande arriére - Banda trasera X<br />

312 125 7 53.312.050 Držák přední - Vorderer Halter - Front holder - Support avant - Soporte delantero<br />

1<br />

312 125 8 53.312.060 Držák zadní - Hintere Halter - Rear holder - Support arriére - Soporte trasero 2<br />

312 125 9 53.312.912 Nádrž paliva - Kraftstoffbehälter - Fuel tank - Réservoir de combustible - Tanque<br />

1 124 litrů<br />

de combustible<br />

312 125 9 53.312.911 Nádrž paliva - Kraftstoffbehälter - Fuel tank - Réservoir de combustible - Tanque<br />

ND 124 litrů<br />

de combustible<br />

312 125 9 53.312.901 Nádrž paliva - Kraftstoffbehälter - Fuel tank - Réservoir de combustible - Tanque<br />

X 120 litrů<br />

de combustible<br />

312 125 10 53.312.916 Vypouštěcí zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 16x1,5<br />

312 125 10 53.312.902 Vypouštěcí zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón ND M 18x1,5<br />

312 125 10 53.312.913 Vypouštěcí zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X M 18x1,5<br />

312 125 11 53.312.914 Plovákové zařízení - Kraftstoffvorratszeigerschwimmer - Float type fuel level<br />

device - Dispositif d'indication du niveau de carburant par flotteur - Dispositivo<br />

flotador de indicación del nivel del caburante<br />

1 l = 427 mm - 125 litrů (53.312.921)<br />

312 125 11 53.312.903 Plovákové zařízení - Kraftstoffvorratszeigerschwimmer - Float type fuel level<br />

device - Dispositif d'indication du niveau de carburant par flotteur - Dispositivo<br />

flotador de indicación del nivel del caburante<br />

312 125 12 53.312.904 Víčko nádrže - Bëhalterkappe - Tank cap - Chapeau du réservoir - Casquillo 1<br />

del tanque<br />

312 125 13 5511-5730 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 2<br />

312 125 14 53.800.002 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau -<br />

4<br />

Abrazadera de la manguera<br />

312 125 14 5911-5257 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau -<br />

Abrazadera de la manguera<br />

312 125 15 17.009.907 Hadicová přípojka - Anschlusstück - Connection - Raccord 1<br />

ND l = 400 mm - 120 litrů<br />

(53.312.009)<br />

312 125 15 7101-0852 Hadicová přípojka - Anschlusstück - Connection - Raccord 1 EKO<br />

312 125 15 53.312.020 Trubka přívodu - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery tube - Tube d'arrivée<br />

X<br />

de combustible - Tubo de admisión<br />

312 125 15 6011-5218 Trubka přívodu - Kraftstoff-Zuleitungsrohr - Fuel delivery tube - Tube d'arrivée<br />

X<br />

de combustible - Tubo de admisión<br />

312 125 16 6011-5219 Děrovaná pá<strong>sk</strong>a - Perforiertes Igelitband - Punched plastic band - Bande<br />

2<br />

plastique perforée - Cinta perforda<br />

312 125 17 17.009.917 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 14,7/21x1,5<br />

de junta<br />

312 125 17 97-2179 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

312 125 17 78.800.112 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 EKO<br />

de junta<br />

312 125 17a 97-4713 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

ND<br />

de junta<br />

312 125 17a 97-4714 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 15x2,65 PN 02 9283.2<br />

de junta<br />

312 125 18 99-1029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x25 ČSN 02 1103.19<br />

312 125 19 99-1053 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x25 ČSN 02 1103.19<br />

312 125 20 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

312 125 20a 99-3612 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12 -5-A2L ISO 4032<br />

312 125 21 99-4341 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 13 ČSN 02 1702.19<br />

312 125 22 99-4441 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10,5 ČSN 02 1702.19<br />

312 125 23 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 10 ČSN 02 1740.09<br />

312 125 24 99-4508 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.09<br />

312 125 25 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.05<br />

X<br />

236


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

334<br />

126<br />

334 BLATNÍKY A PODLAHA CABRIOLET - KOTFLÜGEL UND FUSSBODEN -MUDGUARDS AND<br />

FLOOR - AILES ET PLANCHERS - GUARDABARROS Y PISO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Skupina byla zrušena - nevyrábí se - Gruppe wurde aufgehoben - wird nicht<br />

mehr erzeugt - Group has been concelled-no more produced - Le groupe est<br />

supprimé-il n'est plus fabriqué – El grupo suprimido-no se fabrica<br />

334 126 1 53.334.010 Rám podlahy - Fussbodenrahmen - Floor frame - Cadre de la planchers -<br />

X<br />

Bastidor de la piso<br />

334 126 2 53.334.070 Držák levý - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Soporte izquierdo X<br />

334 126 3 53.334.080 Držák pravý - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Soporte derecho X<br />

334 126 4 53.334.085 Výztuha - Aussteifungsstück - Stiffener - Tringle de renforcement - Fortificación X<br />

334 126 5 53.334.093 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada X<br />

334 126 6 53.334.094 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara X<br />

334 126 7 53.334.100 Blatník pravý - Rechter Kotflügel - RH mudguard - Aile droite - Guardabarros<br />

X<br />

derecho<br />

334 126 8 53.334.105 Konzola přední - Vordere Konsole - Front bracket - Console avant - Consola<br />

delantera<br />

237<br />

X<br />

334


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

334 334<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

334 126 9 53.334.106 Konzola zadní - Hintere Konsole - Rear bracket - Console ariére - Consola<br />

trasera<br />

334 126 10 53.334.110 Blatník levý - Linker Kotflügel - LH mudguard - Aile gauche - Guardabarros<br />

X<br />

izquierdo<br />

334 126 11 53.334.180 Příčka - Leiste - Stay - Montant - Soporte X<br />

334 127 12 53.334.200 Konzola zadní pravá - Rechte hintere Konsole - RH rear bracket - Droite ariére<br />

X<br />

console - Consola trasera derecha<br />

334 126 13 53.334.280 Nosník - Träger - Beam - Porte - Porte X<br />

334 127 14 53.334.300 Konzola zadní levá - Linke hintere Konsole - LH rear bracket - Gauche ariére<br />

X<br />

console - Consola trasera izquierda<br />

334 127 15 53.334.303 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 16 53.334.808 Plech pák - Fussboden - Floor - Plancher - Piso X<br />

334 126 17 53.334.813 Podklad podlahy přední - Vorderer Fussboden - Front floort - Plancher avant -<br />

X<br />

Piso delantero<br />

334 126 18 53.334.814 Podlaha pryžová přední - Vordere Gummifussboden - Rubber front floort -<br />

X<br />

Plancher de caoutchouc avant - Piso de caucho delantero<br />

334 127 20 53.334.906 Pryžové lůžko - Gummisitz - Rubber bed - Siege de caoutchouc - Asiento de<br />

X<br />

caucho<br />

334 127 21 53.361.320 Konzola levá přední - Vordere linke Konsole - LH front bracket - Console<br />

X<br />

gauche avant - Consola izquierda delantera<br />

334 127 22 53.361.330 Konzola pravá přední - Vordere rechte Konsole - RH front bracket - Console<br />

X<br />

droite avant - Consola derecha delantera<br />

334 127 23 53.361.905 Pryžové lůžko - Gummisitz - Rubber bed - Siege de caoutchouc - Asiento de<br />

X<br />

caucho<br />

334 127 24 53.361.906 Podložka 1 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 127 25 53.361.907 Podložka 2 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 26 53.368.011 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso X<br />

334 126 27 53.368.040 Podlaha odhlučněná střední - Mittlerer geräuscharmer Fussboden - Noise<br />

X<br />

eliminating middle floor - Plancher central insonorisé - Piso central desonorizado<br />

334 126 28 53.368.044 Podlaha přední levá - Linker vorderer Fussboden - LH front floort - Plancher<br />

X<br />

gauche avant - Piso izquierdo delantero<br />

334 126 29 53.368.045 Podlaha přední pravá - Rechter vorderer Fussboden - RH front floor - Plancher<br />

X<br />

droite avant - Piso derecho delantero<br />

334 126 30 53.368.059 Podlaha přední střední úplná - Vollst. mittlerer vorderer Fussboden - Middle<br />

front floor assy - Plancher central avant, complet - Piso central delantero completo<br />

X<br />

334 126 31 53.368.080 Stupačka levá - Linkes Fussbrett - LH foot step - Marchepied gauche - Estribo<br />

X<br />

izquierdo<br />

334 126 32 53.368.153 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta X<br />

334 126 33 53.368.154 Pásek 2 - Klammer - Fastener band - Collier en ruban - Cinta abrazadera X<br />

334 126 34 53.368.155 Pásek 1 - Klammer - Fastener band - Collier en ruban - Cinta abrazadera X<br />

334 126 35 53.334.420 Přemostění - Geräuscharmes - Floor bridging - Plancher insonorisé - Piso del<br />

X<br />

puente<br />

334 126 36 5911-8720 Měch - Balg - Dust boot - Souffet pare-poussiére - Fuelle guarda-polvo X<br />

334 126 37 5911-8721 Rámeček - Rahmen - Small frame - Petit carde - Cuadrito X<br />

334 126 38 78.345.262 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

X<br />

334 126 39 5911-6643 Skříňka na nářadí - Werkzeugkasten - Tool box - Boite á outils - Caja para<br />

X<br />

herramientas<br />

334 126 39 78.345.291 Skříňka na nářadí - Werkzeugkasten - Tool box - Boite á outils - Caja para<br />

X<br />

herramientas<br />

334 127 40 99-0363 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 41 99-0551 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 127 42 99-0578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 43 99-1006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 44 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 45 99-1366 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 46 99-1459 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 47 99-1462 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 127 48 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 127 49 99-1482 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 50 99-1569 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

238<br />

X


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

334<br />

127<br />

334 334<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

334 127 51 99-1570 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 127 52 99-3642 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

334 127 53 99-3646 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

334 126 54 99-3650 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

334 127 55 99-4167 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

334 126 56 99-4310 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 127 57 99-4343 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 58 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 59 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 60 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 127 61 99-4777 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 127 62 99-4791 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 63 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 127 64 99-4837 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

334 126 65 99-7643 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache X<br />

334 126 66 99-8652 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

334 126 67 99-9578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

239


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

342<br />

128<br />

342 SEDADLO ŘIDIČE - SITZ - SEAT - SIEGE - ASIENTO 342<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

342 128 1 16.342.003 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

342 128 1 53.342.001 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

342 128 2 53.342.002 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 4<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

342 128 3 53.342.005 Podložka GRAMMER - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

342 128 4 53.342.009 Sedadlo úplné KAB - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo<br />

X<br />

342 128 4a 53.342.019 Sedadlo úplné KAB - FIELDMASTER - F - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége<br />

X<br />

complet - Asiento completo<br />

342 128 5 53.342.029 Sedadlo úplné KAB -. PLOUGHMASTER - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége<br />

X<br />

complet - Asiento completo<br />

342 128 5a 53.342.039 Sedadlo úplné KAB -. PLOUGHMASTER - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége<br />

X<br />

complet - Asiento completo<br />

342 128 6 53.342.901 Sedadlo úplné XH 2/U2 - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento<br />

X<br />

completo<br />

342 128 6a 53.342.902 Sedadlo úplné XH 2/U4- Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento<br />

X<br />

completo<br />

342 128 7 53.342.903 Sedadlo úplné XH 2/T6 bez točny - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet -<br />

X<br />

Asiento completo<br />

342 128 7a 53.342.904 Sedadlo úplné XH 2/T6 s natáčením, bez opěrek - Vollst. Sitz - Seat assy -<br />

X<br />

Siége complet - Asiento completo<br />

342 128 8 10.342.901 Sedadlo úplné GRAMMER DS 85H/3A - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet<br />

1 KP<br />

- Asiento completo<br />

342 128 8 10.342.902 Sedadlo úplné GRAMMER DS 85H/3A - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet<br />

1 TP<br />

- Asiento completo<br />

342 128 9 10.342.903 Sedadlo úplné GRAMMER - DS 85H1/90A - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége 1 TP<br />

complet - Asiento completo<br />

342 128 12 53.342.905 Opěrka zad - Rückenlehne - Seat back - Dossier - Apoyo X<br />

342 128 17 16.342.914 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4<br />

342 128 17 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x35 ISO 4017<br />

342 128 17 99-0651 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

342 128 18 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

342 128 19 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.09<br />

TP - Textilní polštář - Textilpolster - Textil upholstery - Coussin en textile - Cojín de textil<br />

KP - Koženkový polštář - Kunstlederpolster - Synthetic leather upholstery - Coussin en cuir syntétique - Cojín plástco<br />

240


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

342a<br />

129<br />

342a SEDADLO ŘIDIČE - SITZ - SEAT - SIEGE - ASIENTO (53.342.000/4) 342a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

342a 128 00 7211-5401 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo X M 1<br />

342a 128 00 7211-5402 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo 1 M 1 L<br />

342a 128 00 7211-5403 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo X M 1 O<br />

342a 128 00 7211-5404 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo 1 M 1 LO<br />

342a 128 00 7211-5405 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo X-HORAL M 1L<br />

342a 128 00 7211-5406 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo 1 HORAL M 1 LO<br />

342a 128 00 7211-5407 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo X M 1 SL<br />

342a 128 00 7211-5408 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo X M 1 G<br />

342a 128 00 7211-5409 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo 1 M 1 GL<br />

342a 128 00 7211-5416 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo X HORAL M1O<br />

342a 128 00 7211-5416 Sedadlo úplné - Vollst. Sitz - Seat assy - Siége complet - Asiento completo 1 M1 LOP<br />

342a 129 1 6211-5440 Pryžová patka - Gummigriff - Rubber base for hands - Butée de caoutchouc<br />

pour les mains - Cogedero de goma pare manos<br />

2<br />

241


342a<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

342a 129 2 6211-5439 Opěrka pravá - Rechte Stütze - RH arm rest - Piéce d'appui droit - Apoyo<br />

derecho para el codo<br />

342a 129 3 7211-5440 Nosič - Träger - Carrier - Support - Soporte 1 BP+LO<br />

342a 129 3 7211-5439 Nosič - Träger - Carrier - Support - Soporte 1 BP<br />

342a 129 4 5911-5417 Kluzný čep - Gleitstück - Gliding pin - Axe de guidage - Perno resbaladero 2<br />

342a 129 5 5911-5418 Měrka - Gewichts<strong>sk</strong>ala - Weight scale - Echelle de poids - Indicator 1<br />

342a 129 6 5911-5419 Mi<strong>sk</strong>a - Schale - Cap - Cuvette - Platillo 1<br />

342a 129 7 5911-5420 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 2<br />

342a 129 8 5911-5421 Vodítko - Führung - Guide - Guide - Guía 2<br />

342a 129 9 5911-5422 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

342a 129 10 5911-5423 Vodítko - Führung - Guide - Guide - Guía 1<br />

342a 129 11 5911-5434 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

342a 129 12 6211-5432 Kluzná vložka - Gleiteinlage - Gliding insert - Piéce de glissement - Inserción 1<br />

resbaladero<br />

342a 129 13 6211-5433 Klíč - Schlüssel - Spanner - Clef - Llave 1<br />

342a 129 14 6211-5434 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

342a 129 15 6211-5436 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

342a 129 16 6211-5437 Tlumič úplný - Vollst. Dämpfer - Silencer assy - Amortisseur complet - Amortiguador<br />

1<br />

completo<br />

342a 129 17 6211-5438 Opěrka levá - Linke Stütze - LH arm rest - Piéce d'appui gauche - Apoyo<br />

1<br />

izquierdo para el codo<br />

342a 129 18 6918-5408 Rameno - Arm - Arm - Bras - Brazo 1<br />

342a 129 19 6918-5417 Mi<strong>sk</strong>a - Schale - Cap - Cuvette - Platillo 2<br />

342a 129 20 6918-5418 Čep I - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

342a 129 21 6918-5419 Čep II - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

342a 129 22 6918-5420 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

342a 129 23 6918-5422 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

342a 129 24 6918-5428 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

342a 129 25 6918-5429 Pružina II - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

342a 129 26 6918-5431 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 4<br />

342a 129 27 6918-5432 Kluzný čep - Gleitstück - Gliding pin - Axe de guidage - Perno resbaladero 4<br />

342a 129 28 6918-5435 Pouzdro - Buchse - Bush - Anneau - Buje 4<br />

342a 129 29 6918-5439 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 2<br />

342a 129 30 6918-5440 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

342a 129 31 6918-5444 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5<br />

342a 129 32 7211-5432 Nosič - Träger - Carrier - Support - Soporte 1<br />

342a 129 33 7211-5433 Stojan - Ständer - Stand - Bati tubulaire - Soporte 1<br />

342a 129 34 7211-5434 Lože - Führungsschiene - Gliding bar - Glissiére - Lesbaladera 4<br />

342a 129 35 7211-5435 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquentage - Trinquete 1<br />

342a 129 36 7211-5436 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

342a 129 37 7211-5437 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquentage - Trinquete 1<br />

342a 129 38 7211-5438 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

342a 129 39 7211-5441 Polštář koženkový 1 - Kunstlederpolster - Synthetic leather upholstery - 1<br />

Coussin en cuir syntétique - Cojín plástico<br />

342a 129 40 7211-5442 Polštář koženkový 2 - Kunstlederpolster - Synthetic leather upholstery -<br />

1<br />

Coussin en cuir syntétique - Cojín plástico<br />

342a 129 41 7211-5443 Polštář textilní 1 - Textilpolster - Textil upholstery - Coussin en textile - Cojín de 1<br />

textil<br />

342a 129 42 7211-5444 Polštář textilní 2 - Textilpolster - Textil upholstery - Coussin en textile - Cojín 1<br />

de textil<br />

342a 129 43 7211-5460 Bezpečnostní pásy - Sicherungsgurte - Safety belts - Ceinture de sureté - 1<br />

Cinturón de seguridad<br />

342a 129 44 93-1975 Labyrintové těsnění - Labyrintdichtung - Labyrinth packing - Garniture<br />

1<br />

d’étanchéité á labyrinthe - Empaquetadura de laberinto<br />

342a 129 45 97-0225 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 16 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

LO - Loketní opěrky - Elbogenstützen - Elbow rests - D’appui de coudes - Apoyo para el codo<br />

BP - Provedení pro montáž bezpečnostních pásů - Ausführung für die Montage der Sicherheitsgurte - Execution for mounting of safety belts - Ľexécution pour le montage<br />

des ceitures de sureté<br />

TP - Textilní polštáře - Textilpolster - Textil upholstery - Coussin en textile - Cojín de textil<br />

242<br />

1<br />

342a


342a<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

342a 129 46 97-1192 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 6202 - 2Z ČSN 02 4640<br />

342a 129 47 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 8x35 ČSN 02 1101.19<br />

342a 129 48 99-0986 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 6x12 ČSN 02 1103.19<br />

342a 129 49 99-2224 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 5x30 ČSN 02 1151.29<br />

342a 129 50 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8 ČSN 02 1740.09<br />

342a 129 52 99-5033 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 2x20 ČSN 02 1781.09<br />

342a 129 53 99-6442 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 4x16 ČSN 02 2150<br />

342a 129 54 99-6766 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 4x20 ČSN 02 2156<br />

342a 129 55 99-6887 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 4x16 ČSN 02 2156<br />

342a 129 57 53.342.002 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 4<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

342a 129 51 99-4638 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 6,4 ČSN 02 1744.09<br />

342a<br />

243


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

344<br />

130<br />

344 SEDADLO SPOLUJEZDCE (Plechové blatníky pro kabinu - MITFAHRERSITZ - MATE'S SEAT -<br />

SIÉGE DU CO-ÉQUIPIER - ASIENTO DEL SOCIO DEL CONDUCTOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

Skupina byla zrušena - nevyrábí se - Gruppe wurde aufgehoben - wird nicht<br />

6.6.2001<br />

mehr erzeugt - Group has been concelled-no more produced - Le groupe est<br />

supprimé-il n'est plus fabriqué - El grupo suprimido-no se fabrica<br />

344 130 0 53.344.901 Sedadlo spolujezdce - celek - Vollst. Mitfahrersitz - Mate's seat assy - Siége<br />

ND<br />

du co-équipier complet - Asiento del socio del conductor completo<br />

344 130 1 53.344.902 Sedadlo pro spolujezdce - Mitfahrersitz - Mate's seat - Siége du co-équipier -<br />

ND<br />

Asiento del socio del conductor<br />

344 130 2 53.344.903 Podpěra - Strebe - Strut - Etai - Soporta ND<br />

344 130 3 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 8x20 ČSN 02 1103.19<br />

344 130 4 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

344 130 5 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

344 130 6 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 9 ČSN 02 1727.19<br />

344<br />

244


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

344a<br />

130a<br />

344a SEDADLO SPOLUJEZDCE (Plastové blatníky pro kabinu ) - MITFAHRERSITZ - MATE'S SEAT -<br />

SIÉGE DU CO-ÉQUIPIER - ASIENTO DEL SOCIO DEL CONDUCTOR (53.344.000/3)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

344a 130a 0 53.344.904 Sedadlo spolujezdce - celek - Vollst. Mitfahrersitz - Mate's seat assy - Siége<br />

du co-équipier complet - Asiento del socio del conductor completo<br />

1 6.6.2001<br />

344a 130a 1 53.344.905 Sedadlo pro spolujezdce - Mitfahrersitz - Mate's seat - Siége du co-équipier - 1<br />

Asiento del socio del conductor<br />

344a 130a 2 53.344.906 Podpěra - Strebe - Strut - Etai - Soporta 1<br />

344a 130a 3 99-1010 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 7 M 8x30 ČSN 02 1103.19<br />

344a 130a 3 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

344a 130a 4 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 7 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

344a 130a 5 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 7 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

344a 130a 6 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 7 9 ČSN 02 1727.19<br />

344a<br />

245


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

345<br />

131<br />

345 OSTŘIKOVAČ ČELNÍCH SKEL - VORDERSCHEIBENWASCHER - FRONT WINDSHIELD WASHER<br />

- LAVE-GLACE DE LA FENETRE AVANT - DISPOSITIVO ASPERJADOR DEL VIDRIO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

345 131 1 53.345.010 Třmen - Bügel - Stirrup - Etrier - Estribo 1<br />

345 131 1 53.345.037 Třmen - Bügel - Stirrup - Etrier - Estribo X<br />

345 131 2 53.345.011 Hadička sání - Saugschlauch - Suction hose - Tuyau d'aspiration - Manguera 1<br />

de aspiración<br />

345 131 3 53.345.012 Hadička výtlaku - Druckschlauch - Delivery hose - Tuyau de refoulement - 1<br />

Manguera<br />

345 131 4 53.345.020 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 1<br />

345 131 4 53.345.030 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara X<br />

345 131 5 53.345.901 Upevňovací pá<strong>sk</strong>a - Befestigungsband - Fixing band - Bande de fixation - Cinta 1<br />

345 131 6 78.345.213 Nádržka ostřikovače - Vorderscheiben-Washerbehälter - Front windshield<br />

washer tank - Réservoir du lave-glace de fenetre avant - Déposito del dispositivo<br />

asperjador del vidrio delantero<br />

1<br />

345 131 7 78.345.214 Víčko nádržky - Bëhalterkappe - Tank cap - Chapeau du réservoir - Casquillo 1<br />

del tanque<br />

345 131 8 78.345.215 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

345 131 8a 53.368.914 Zpětné zrcátko - Rückblickspiegel - Driving mirror - Rétrovisseur - Espejo<br />

2<br />

retrovisor<br />

345 131 8a 78.345.241 Zpětné zrcátko - Rückblickspiegel - Driving mirror - Rétrovisseur - Espejo<br />

ND<br />

retrovisor<br />

345 131 10 15.345.069 Čerpací jednotka - Scheibenwascher - Windshield washer - Lave-glace de la 1 SEV<br />

fenetre - Dispositivo asperjador del vidrio<br />

345 131 10 78.345.902 Čerpací jednotka - Scheibenwascher - Windshield washer - Lave-glace de la X APO 040<br />

fenetre - Dispositivo asperjador del vidrio<br />

345 131 11 6211-6618 Upevňovací matka - Befestigungsmutter - Fixing nut - Ecrou de fixation - 1<br />

Tuerca<br />

345 131 12 6211-6619 Try<strong>sk</strong>a úplná - Vollst. Düse - Nozzle assy - Cicleur complet - Tobera completa 1<br />

345 131 13 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.19<br />

345 131 14 99-4638 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1744.09<br />

345<br />

246


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

345 345<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

345 131 15 99-4647 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X (APO 040)<br />

345 131 16 99-9624 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X (APO 040)<br />

345 131 17 53.345.009 Ostřikovač čelních <strong>sk</strong>el úplný - Vollst. Vorderscheibenwascher - Front windshield<br />

washer assy - Lave-glace de la fenetre avant, complet - Dispositivo<br />

asperjador del vidrio<br />

1<br />

345 131 17 53.345.039 Ostřikovač čelních <strong>sk</strong>el úplný - Vollst. Vorderscheibenwascher - Front windshield<br />

washer assy - Lave-glace de la fenetre avant, complet - Dispositivo<br />

asperjador del vidrio<br />

345 131 18 53.351.270 Vodič kostření ostřikovače - Erdungsleiter - Earthing cable - Conducteur de<br />

mise - Cable de toma<br />

345 131 00 53.351.509 Výstražný trojúheník s konzolou - Dreieck-Warnschild - Warning triangle -<br />

Triangle de signalisation - Triángulo de aviso<br />

1<br />

X<br />

1 1.7.2003<br />

247


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

345a<br />

132<br />

345a<br />

SKŘÍŇKA NA NÁŘADÍ - WERKZEUGKASTEN - TOOL BOX - BOITE<br />

Á OUTILS - CAJA PARA HERRAMIENTAS (53.345.029/4)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

345a 132 1 53.345.031 Konzola přední - Vordere Konsole - Front bracket - Console avant - Consola<br />

delantera<br />

345a 132 2 53.345.032 Konzola zadní - Hintere Konsole - Rear bracket - Console ariére - Consola 1<br />

trasera<br />

345a 132 3 5911-6643 Skříňka na nářadí - Werkzeugkasten - Tool box - Boite á outils - Caja para 1<br />

herramientas<br />

345a 132 3 78.345.291 Skříňka na nářadí - Werkzeugkasten - Tool box - Boite á outils - Caja para<br />

X<br />

herramientas<br />

345a 132 4 99-1003 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x14 ČSN 02 1103.19<br />

345a 132 5 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 8 ČSN 02 1401.55<br />

345a 132 6 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8 ČSN 02 1740.09<br />

345a 132 7 99-4540 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1726.19<br />

345a 132 8 99-0910 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x30 ČSN 02 1103.19<br />

6.6.2001<br />

345a 132 8 99-0909 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X 6.6.2001<br />

345a 132 8 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

345a 132 9 5711-5514 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

4<br />

1<br />

345a<br />

248


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

361<br />

133<br />

361 RÁM KABINY - KABINENRAHMEN - CAB FRAME - CADRE DE LA CABINE - BASTIDOR DE LA<br />

CABINA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

361 133 1 53.361.010 Rám - Rahmen - Frame - Cadre - Bastidor 1<br />

361 133 2 53.361.320 Konzola levá přední - Vordere linke Konsole - LH front bracket - Console 1<br />

gauche avant - Consola izquierda delantera<br />

361 133 2 53.361.020 Konzola levá přední - Vordere linke Konsole - LH front bracket - Console<br />

ND<br />

gauche avant - Consola izquierda delantera<br />

361 133 3 53.361.330 Konzola pravá přední - Vordere rechte Konsole - RH front bracket - Console 1<br />

droite avant - Consola derecha delantera<br />

361 133 3 53.361.030 Konzola pravá přední - Vordere rechte Konsole - RH front bracket - Console<br />

ND<br />

droite avant - Consola derecha delantera<br />

361 133 4 53.361.040 Konzola levá zadní - Hintere linke Konsole - LH rear bracket - Console arriére 1<br />

gauche - Consola izquierda trasera<br />

361 133 5 53.361.050 Konzola pravá zadní - Hintere rechte Konsole - RH rear bracket - Console 1<br />

arriére droite - Consola derecha trasera<br />

361 133 6 53.361.080 Zadní příčka - Hintere Leiste - Rear stay - Barreau arriére - Soporte trasero X<br />

249<br />

361


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

361 361<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

361 133 7 53.361.905 Pryžové lůžko - Gummisitz - Rubber bed - Siege de caoutchouc - Asiento de<br />

caucho<br />

361 133 7 53.361.902 Pryžové lůžko - Gummisitz - Rubber bed - Siege de caoutchouc - Asiento de<br />

X<br />

caucho<br />

361 133 7a 53.361.906 Podložka I- Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

361 133 7a 53.361.903 Podložka I- Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

361 133 7b 53.361.907 Podložka II - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

361 133 7b 53.361.904 Podložka II - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

361 133 8 99-1482 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 16x45 ČSN 02 1101.55<br />

361 133 8 99-0578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

361 133 9 99-0363 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 16x110 ČSN 02 1101.55<br />

361 133 9a 99-0892 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 16x100 ČSN 02 1101.59<br />

361 133 10 99-1377 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

361 133 11 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x40 ČSN 02 1103.55<br />

361 133 12 99-1570 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x25 ČSN 02 1103.59<br />

361 133 13 99-3642 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 10 ČSN 02 1401.55<br />

361 133 14 99-3646 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 16 ČSN 02 1401.55<br />

361 133 15 99-4167 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 16 ČSN 02 1492.25<br />

361 133 16 99-4551 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

361 133 17 99-4777 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 10 16 ČSN 02 1741.05<br />

361 133 18 99-4792 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

361 133 19 99-4837 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 2 18 ČSN 02 1727.19<br />

361 133 20 99-4791 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1741.09<br />

4<br />

250


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

364<br />

134<br />

364 ZADNÍ BLATNÍKY (Plechové pro kabinu) - HINTERE KOTFLÜGEL - REAR MUNGUARDS - AILES<br />

ARRIÉRE - GUARDABARROS TRASERO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

364 134 1 53.364.001 Nástavec blatníku - Kotflügelansatz - Mudguard extension - Aile-part arriére -<br />

X (53.364.020,53.364.040)<br />

Pieza anadida<br />

364 134 1 53.364.911 Nástavec blatníku levý - Linke Kotflügelansatz - LH mudguard extension -<br />

Gauche aile-part arriére - Pieza anadida izquierda<br />

364 134 1 53.364.912 Nástavec blatníku pravý - Rechte Kotflügelansatz - RH mudguard extension -<br />

Droite aile-part arriére - Pieza anadida derecha<br />

364 134 2 53.364.003 Výztuha - Aussteifungsstück - Stiffener - Tringle de renforcement - Fortificación 2<br />

364 134 4 53.364.008 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 2<br />

ND 6.6.2001<br />

(53.364.020,53.364.040)<br />

ND 6.6.2001<br />

(53.364.020,53.364.040)<br />

364 134 5 53.364.011 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara ND 6.6.2001<br />

364 134 5 53.364.014 Příložka levá - Linke Lasche - LH shim - Cale gauche - Cara izquierda X 6.6.2001<br />

364 134 5 53.364.015 Příložka pravá - Rechte Lasche - RH shim - Cale droite - Cara derecha X 6.6.2001<br />

364 134 6 53.364.020 Blatník pravý - Rechter Kotflügel - RH mudguard - Aile droite - Guardabarros<br />

X 6.6.2001<br />

derecho<br />

364 134 7 53.364.040 Blatník levý - Linker Kotflügel - LH mudguard - Aile gauche - Guardabarros<br />

X 6.6.2001<br />

izquierdo<br />

364 134 7a 53.364.923 Záslepka - Stopfbuchse - Gland - Bourrage - Empaquetadura 1<br />

364 134 8 97-7384 Odrazové <strong>sk</strong>lo - Rückstrahler - Rubby reflector - Catadioptre - Vidrio de reflexión<br />

2 ∅ 8<br />

364 134 9 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 20 M 8x25 ČSN 02 1103.19<br />

364 134 10 99-1033 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x40 ČSN 02 1103.19<br />

364 134 10 99-1031 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

364 134 10 99-1034 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

364 134 11 99-2357 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 5x16 ČSN 02 1155.29<br />

364 134 12 99-4162 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 5 ČSN 02 1492.25<br />

364 134 12 99-3508 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

364 134 13 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

364 134 14 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

364 134 15 99-3511 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1401.29<br />

251<br />

364


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

364 364<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

364 134 16 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 5,4 ČSN 02 1702.19<br />

364 134 17 99-4441 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,5 ČSN 02 1702.19<br />

364 134 18 99-4446 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

364 134 19 99-4543 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 11 ČSN 02 1729.19<br />

364 134 20 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 20 9 ČSN 02 1727.19<br />

364 134 20 99-4839 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela T<br />

364 134 21 99-9627 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 6x12 PN 02 1147.29<br />

364 134 21 99-9628 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

364 134 21 99-9629 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

364 134 22 99-4532 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 9 ČSN 02 1729.19<br />

364 134 23 53.364.002 Výplň panelu - Paneelausfüllung - Panel filling - Element intercalé de panneau<br />

- Pieza intercalada de la panel<br />

1<br />

252


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

364a<br />

134a<br />

364a<br />

ZADNÍ BLATNÍKY (Plastové pro kabinu) - HINTERE KOTFLÜGEL - REAR MUNGUARDS - AILES<br />

ARRIÉRE - GUARDABARROS TRASERO (53.364.000/16)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

364a 134a 1 53.364.003 Výztuha - Aussteifungsstück - Stiffener - Tringle de renforcement - Fortificación 2<br />

364a 134a 2 53.364.008 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 2<br />

364a 134a 3 53.364.027 Výztuha - Aussteifungsstück - Stiffener - Tringle de renforcement - Fortificación 1<br />

364a 134a 4 16.364.035 Těsnící profil mezi blatník a kabinu - Dichtung - Gakset - Joint d'étanchéité - 2<br />

Junta<br />

364a 134a 5 53.364.903 Čalounění pravého blatníku - Polsterung des Rechten Kotflügels - RH<br />

mudguard upholstery - Rembourrage de l’aille droite - Revestimiento del guardabarros<br />

derecho<br />

1<br />

364a 134a 6 53.364.904 Čalounění levého blatníku - Polsterung des Linken Kotflügels - LH mudguard<br />

upholstery - Rembourrage de l’aille gauche - Revestimiento del guardabarros<br />

izquierdo<br />

364a 134a 7 53.364.915 Blatník levý - Linker Kotflügel - LH mudguard - Aile gauche - Guardabarros 1<br />

izquierdo<br />

364a 134a 8 53.364.916 Blatník pravý - Rechter Kotflügel - RH mudguard - Aile droite - Guardabarros 1<br />

derecho<br />

364a 134a 9 53.364.921 Nástavec blatníku levý - Linke Kotflügelansatz - LH mudguard extension - 1 (53.364.915)<br />

Gauche aile-part arriére - Pieza anadida izquierda<br />

364a 134a 11 53.364.923 Záslepka - Stopfbuchse - Gland - Bourrage - Empaquetadura 1<br />

364a 134a 10 53.364.922 Nástavec blatníku pravý - Rechte Kotflügelansatz - RH mudguard extension - 1 (53.364.916)<br />

Droite aile-part arriére - Pieza anadida derecha<br />

364a 134a 12 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 8x25 ČSN 02 1103.19<br />

364a 134a 12 99-1012 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x35 ČSN 02 1103.19<br />

364a 134a 13 99-1033 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x40 ČSN 02 1103.19<br />

364a 134a 13 99-1031 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

364a 134a 14 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 12 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

364a 134a 15 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

364a 134a 16 99-3511 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1401.29<br />

364a 134a 18 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

364a 134a 19 99-4441 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,5 ČSN 02 1702.19<br />

364a 134a 20 99-4446 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

364a 134a 21 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

364a 134a 22 99-4543 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 11 ČSN 02 1729.19<br />

364a 134a 23 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 20 9 ČSN 02 1727.19<br />

253<br />

1<br />

364a


364a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

364a 134a 24 99-9628 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 6x20 PN 02 1147.29<br />

364a 134a 00 53.364.039 Blatník čalouněný levý úplný - Linker Kotflügel - LH mudguard - Aile gauche -<br />

Guardabarros izquierdo<br />

364a 134a 00 53.364.019 Blatník čalouněný pravý úplný - Rechter Kotflügel - RH mudguard - Aile droite<br />

- Guardabarros derecho<br />

1<br />

1<br />

364a<br />

254


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

367<br />

136<br />

367 STŘECHA KABINY (JVP Žďárná >11.6.2001 do v.č. kabiny 6945) - KABINENDACH - CAB ROOF -<br />

PAVILLON DE LA CABINE - TECHO DE LA CABINA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

367 136 0 53.367.901 Střecha bez poklopu a bez střešního otvoru úplná včetně filtrů a mřížek<br />

ND<br />

filtrů (250x55 mm) - Vollst. Kabinendach ohne Deckel- Cab roof assy without<br />

roof hatch - Pavillon de la cabine complet sans couvercle - Techo de la cabina<br />

367 136 0 53.367.901.01 Střecha bez poklopu a bez střešního otvoru úplná včetně filtrů a mřížek<br />

filtrů (130x80 mm) - Vollst. Kabinendach ohne Deckel- Cab roof assy without<br />

roof hatch - Pavillon de la cabine complet sans couvercle - Techo de la cabina<br />

367 136 1a 53.367.909 Střecha s poklopem úplná včetně filtrů a mřížek filtrů (250x55 mm) - Vollst.<br />

Kabinendach mit Deckel,Filters und Gitters von Filters - Cab roof assy with roof<br />

hatch including filters and air filter gratings - Pavillon de la cabine complet avec<br />

couvercle y compris filtres et grilles de filtres - Techo de la cabina<br />

367 136 1 53.367.909.01 Střecha s poklopem úplná včetně filtrů a mřížek filtrů (130x80 mm) - Vollst.<br />

Kabinendach mit Deckel,Filters und Gitters von Filters - Cab roof assy with roof<br />

hatch including filters and air filter gratings - Pavillon de la cabine complet avec<br />

couvercle y compris filtres et grilles de filtres - Techo de la cabina<br />

367 136 1a 53.367.929 Střecha s poklopem úplná FINSKO včetně filtrů a mřížek filtrů (250x55 mm)<br />

- Vollst. Kabinendach FINLAND mit Deckel Filters und Gitters von Filters - Cab<br />

roof assy with roof hatch for FINLAND including filters and air filter gratings -<br />

Pavillon de la cabine complet avec couvercle y compris filtres et grilles de filtres<br />

- Techo de la cabina FINLAND<br />

367 136 1 53.367.929 Střecha s poklopem úplná FINSKO včetně filtrů a mřížek filtrů (130x80 mm)<br />

- Vollst. Kabinendach FINLAND mit Deckel Filters und Gitters von Filters - Cab<br />

roof assy with roof hatch for FINLAND including filters and air filter gratings -<br />

Pavillon de la cabine complet avec couvercle y compris filtres et grilles de filtres<br />

- Techo de la cabina FINLAND<br />

367 136 2 93-8212 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador ND<br />

367 136 2 53.367.920 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador X<br />

367 136 2 53.367.903 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador X<br />

367 136 2 93-8217 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador ND<br />

367 136 3 53.371.907 Filtrační vložka topení- Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre -<br />

Cartucho del filtro<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

367<br />

255


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

367 367<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

367 136 4a 53.367.910 Střecha čalouněná střešní díl bez závěsů střechy, filtrů a mřížek filtrů<br />

(250x55 mm) - Gespolsterte Kabinendach-ohne Aufhängungs, Filters und<br />

Gitters von Filters - Upholstery cab roof - roof part without roof hinge, air filters<br />

and air filter grating - Pavillon tapissé-pavilon sans suspensions, filtres et grilles<br />

de filtres -<br />

367 136 4 53.367.910.01 Střecha čalouněná - střešní díl bez závěsů střechy, filtrů a mřížek filtrů<br />

(130x80 mm) - Gespolsterte Kabinendach-ohne Aufhängungs, Filters und<br />

Gitters von Filters - Upholstery cab roof - roof part without roof hinge, air filters<br />

and air filter grating - Pavillon tapissé-pavilon sans suspensions, filtres et grilles<br />

de filtres -<br />

367 136 4a 53.367.911 Střecha čalouněná bez poklopu - střešní díl bez závěsů střechy, filtrů a<br />

mřížek filtrů (250x55 mm) - Gespolsterte Kabinendach-ohne Deckel, Aufhängungs,<br />

Filters und Gitters von Filters - Upholstery cab roof - without roof<br />

hatch - roof part without roof hinge, air filters and air filter grating - Pavillon<br />

tapissé-pavilon sans suspensions, filtres et grilles de filtres<br />

367 136 4 53.367.911.01 Střecha čalouněná bez poklopu - střešní díl bez závěsů střechy, filtrů a<br />

mřížek filtrů (130x80 mm) - Gespolsterte Kabinendach-ohne Deckel, Aufhängungs,<br />

Filters und Gitters von Filters - Upholstery cab roof - without roof<br />

hatch - roof part without roof hinge, air filters and air filter grating - Pavillon<br />

tapissé-pavilon sans suspensions, filtres et grilles de filtres<br />

367 136 5 53.367.912 Poklop - Deckel - Roof hatch - Couvercle - Tapa ND<br />

367 136 6 53.367.913 Těsnění poklopu - těsnící profil - Profildichtung den Deckel - Roof hatch seal -<br />

ND<br />

sealing profile - Étancheité du couvercle-joint d'étancheité - Junta de la tapa<br />

367 136 7 53.367.915 Mřížka filtrů vzduchu - Gifter den Luftfilters - Air filter grating - Grille de filtre<br />

ND<br />

d'aération - Rejilla de la filtro<br />

367 136 8 53.367.916 Závěs střechy - Auhängung die Kabinendach - Roof hinge - Accorocheur du<br />

ND<br />

pavillon - Suspensión de la dach<br />

367 136 9 53.367.917 Plastová krytka závěsu střechy - Plastedeckung von Aufhängung die Kabinendach<br />

- Plastic cover of roof hinge - Protection en plastque de la suspension<br />

- Tapa<br />

ND<br />

367 136 10 53.367.918 Sada spojovacího materiálu závěsu střechy - Satz das Verbindungsmaterial<br />

von Aufhängungs die Kabinendach - Cab roof hinge jointing material kit -<br />

Assortiment de matérial de jonction pour suspension du pavillon -<br />

367 136 11 53.367.919 Sada spojovacího materiálu závěsu poklopu střechy - Satz das Verbindungsmaterial<br />

von Aufhängungs die Deckel Kabinendach - Cab roof hatch<br />

jointing material kit - Assortiment de matérial de jonction pour suspension du<br />

couvercle -<br />

367 136 12 53.367.921 Zámek poklopu úplný - Vollst. Verschluss den Deckel - Roof hatch lock assy -<br />

ND<br />

Serrure complete du couvercle -<br />

367 136 13 53.367.922 Západka zámku poklopu - Klinke den Deckelverschluss - Roof hatch catch -<br />

ND<br />

Semelle de la couvercle - Trinquiete<br />

367 136 14 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x15 ČSN 02 1101.19<br />

367 136 15 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x16 ČSN 02 1103.19<br />

367 136 16 99-4505 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

367 136 17 99-4541 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,6 ČSN 02 1729.19<br />

367 136 18 99-4542 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 9 ČSN 02 1729.19<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

256


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

367E<br />

136E<br />

367E STŘECHA KABINY (ECOPLAST) < 11.6.2001 v.č. kabiny 6946 - KABINENDACH - CAB ROOF -<br />

PAVILLON DE LA CABINE - TECHO DE LA CABINA (16.367.000/2)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

367E 136E 1 16.367.952 Střecha s poklopem úplná včetně filtrů a mřížek filtrů - Vollst. Kabinendach<br />

mit Deckel,Filters und Gitters von Filters - Cab roof assy with roof hatch including<br />

filters and air filter gratings - Pavillon de la cabine complet avec couvercle y<br />

compris filtres et grilles de filtres - Techo de la cabina<br />

367E 136E 1 16.367.953 Střecha s poklopem úplná FINSKO včetně filtrů a mřížek filtrů - Vollst.<br />

Kabinendach FINLAND mit Deckel Filters und Gitters von Filters - Cab roof assy<br />

with roof hatch for FINLAND including filters and air filter gratings - Pavillon de la<br />

cabine complet avec couvercle y compris filtres et grilles de filtres - Techo de la<br />

cabina FINLAND<br />

367E 136E 1a 16.367.951 Střecha bez poklopu úplná včetně filtrů a mřížek filtrů - Vollst. Kabinendach<br />

one Deckel,Filters und Gitters von Filters - Cab roof assy withhout roof hatch<br />

including filters and air filter gratings - Pavillon de la cabine complet sans couvercle<br />

y compris filtres et grilles de filtres - Techo de la cabina sin tapa<br />

367E 136E 2 16.367.958 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador 2<br />

367E 136E 2 16-367.957 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador 2 FINSKO (16.367.953)<br />

367E 136E 3 16.367.959 Filtrační vložka topení sada - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre 2<br />

- Cartucho del filtro<br />

367E 136E 4 6245-5307 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 4<br />

367E 136E 5 16.367.954 Poklop - Deckel - Roof hatch - Couvercle - Tapa 1 (16.367.952, 16.367.953)<br />

367E 136E 6 16.367.961 Těsnění poklopu - těsnící profil - Profildichtung den Deckel - Roof hatch seal - 1 (ECOPLAST)<br />

sealing profile - Étancheité du couvercle-joint d'étancheité - Junta de la tapa<br />

367E 136E 7 16.367.960 Mřížka filtrů vzduchu - Gifter den Luftfilters - Air filter grating - Grille de filtre 2 (ECOPLAST)<br />

d'aération - Rejilla de la filtro<br />

367E 136E 8 16.367.955 Závěs střechy - Auhängung die Kabinendach - Roof hinge - Accorocheur du 2 (ECOPLAST)<br />

pavillon - Suspensión de la dach<br />

367E 136E 9 16.367.956 Plastová krytka závěsu střechy - Plastedeckung von Aufhängung die Kabinendach<br />

- Plastic cover of roof hinge - Protection en plastque de la suspension<br />

- Tapa<br />

2 (ECOPLAST)<br />

367E 136E 12 16.367.963 Zámek poklopu úplný - Vollst. Verschluss den Deckel - Roof hatch lock assy - 1 (ECOPLAST)<br />

Serrure complete du couvercle<br />

367E 136E 13 16.367.964 Západka zámku poklopu - Klinke den Deckelverschluss - Roof hatch catch - 1 (ECOPLAST)<br />

Semelle de la couvercle - Trinquiete<br />

367E 136E 14 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x15 ČSN 02 1101.19<br />

367E 136E 15 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x16 ČSN 02 1103.19<br />

367E 136E 16 99-4505 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

367E 136E 17 99-4541 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,6 ČSN 02 1729.19<br />

367E 136E 18 99-4542 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 9 ČSN 02 1729.19<br />

257<br />

1<br />

1<br />

1<br />

367E


367E<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

367E 136E 19 16.367.965 Madlo poklopu - Handgriff - Handle - Poignée - Mango X<br />

367E 136E 20 16.367.962 Těsnění střechy - Dachdichtung - Roof weather strip - Joint de pavillon - Junta 1 (ECOPLAST)<br />

de la techo<br />

367E 136E 21 93-4358 Rýhovaný kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrigue - Pasador 4<br />

367E 136E 22 5911-7813 Plastový knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 4<br />

367E<br />

258


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

368<br />

137<br />

368 VYBAVENÍ KABINY - KABINEN AUSRÜSTUNG - CAB OUTFIT - ÉQUIPEMENT DE LA CABINE -<br />

CABINA (53.368.000/23)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

368 139 1 10.368.277 Kryt - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa ND<br />

368 137 2 53.368.003 Kryt I levý - Abdeckung Linker- LH Cover - Couvercle gauche - Tapa izquierda 1<br />

368 137 3 53.368.005 Kryt I pravý - Abdeckung Rechter - RH Cover - Couvercle droit - Tapa derecha 1<br />

368 137 4 53.368.006 Kryt II pravý - Abdeckung Rechter - RH Cover - Couvercle droit - Tapa dercha 1<br />

368 137 5 53.368.007 Kryt sloupku levý - Linker Abdeckung - LH cover - Couvercle gauche - Tapa 1<br />

izquierda<br />

368 138 6 53.368.290 Plech přemostění úplný - Vollst. Blech der Überbrücken - Sheet matal of floor<br />

bridging assy - Tôle du plancher du pont arriére compléte - Piso desonorizado<br />

del puente trasero completo<br />

1<br />

368 138 6 53.368.250 Plech přemostění úplný - Vollst. Blech der Überbrücken - Sheet matal of floor<br />

bridging assy - Tôle du plancher du pont arriére compléte - Piso desonorizado<br />

del puente trasero completo<br />

368 138 6 53.368.010 Plech přemostění úplný - Vollst. Blech der Überbrücken - Sheet matal of floor<br />

bridging assy - Tôle du plancher du pont arriére compléte - Piso desonorizado<br />

del puente trasero completo<br />

368 138 7 53.368.076 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso 1<br />

368 138 7 53.368.011 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso X<br />

368 138 7 53.368.320 Podlaha šikmá úplná - Vollst. Fussboden - Floor assy - Plancher complet -<br />

X<br />

Piso completo<br />

368 138 7b 5911-8708 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

368 138 8 5911-8720 Měch - Balg - Dust boot - Souffet pare-poussiére - Fuelle guarda-polvo 2<br />

X<br />

X<br />

368<br />

259


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

368<br />

138<br />

368 368<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

368 138 9 5911-8721 Rámeček - Rahmen - Small frame - Petit carde - Cuadrito 2<br />

368 137 10 53.368.024 Kryt II levý - Abdeckung Linker- LH Cover - Couvercle gauche - Tapa izquierda 1<br />

368 137 11 53.368.025 Kryt sloupku pravý - Rechtes Abdeckung - RH cover - Couvercle droit - Tapa 1<br />

derecha<br />

368 138 12 53.368.028 Utěsnění III - Dichtung - Gakset - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

368 138 00 53.368.030 Plech přemostění II úplný - Vollst. Blech der Überbrücken - Sheet matal of<br />

floor bridging assy - Tôle du plancher du pont arriére compléte - Piso desonorizado<br />

del puente trasero completo<br />

368 137 14 53.368.154 Pásek 2 - Klammer - Fastener band - Collier en ruban - Cinta abrazadera 1<br />

368 137 14 53.368.032 Pásek 2 - Klammer - Fastener band - Collier en ruban - Cinta abrazadera X<br />

368 137 15 53.368.155 Pásek 1 - Klammer - Fastener band - Collier en ruban - Cinta abrazadera 1<br />

368 137 15 53.368.033 Pásek 1 - Klammer - Fastener band - Collier en ruban - Cinta abrazadera X<br />

368 137 00 53.368.034 Těsnění - Dichtung - Gakset - Joint d'étanchéité - Junta X<br />

368 138 17 53.368.037 Pá<strong>sk</strong>a - Band - Band - Bande - Cinta 1<br />

260<br />

X


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

368<br />

139<br />

368 368<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

368 138 18 53.368.040 Podlaha odhlučněná střední - Mittlerer geräuscharmer Fussboden - Noise<br />

eliminating middle floor - Plancher central insonorisé - Piso central desonorizado<br />

368 138 19 53.368.174 Podlaha přední levá - Linker vorderer Fussboden - LH front floort - Plancher<br />

gauche avant - Piso izquierdo delantero<br />

368 138 19 53.368.044 Podlaha přední levá - Linker vorderer Fussboden - LH front floort - Plancher<br />

gauche avant - Piso izquierdo delantero<br />

368 138 20 53.368.045 Podlaha přední pravá - Rechter vorderer Fussboden - RH front floor - Plancher<br />

droite avant - Piso derecho delantero<br />

368 138 21 53.368.059 Podlaha přední střední úplná - Vollst. mittlerer vorderer Fussboden - Middle<br />

front floor assy - Plancher central avant, complet - Piso central delantero completo<br />

368 138 21 53.368.049 Podlaha přední střední úplná - Vollst. mittlerer vorderer Fussboden - Middle<br />

front floor assy - Plancher central avant, complet - Piso central delantero completo<br />

368 139 22 10.368.054 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón ND<br />

368 139 22 53.368.054 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón X<br />

368 138 23 53.368.114 Pryžová podlaha přední - Vordere Fussbodenbelag - Front floor covering 1<br />

material - Couvre-plancher avant - Tapa de goma delantera<br />

368 138 23 53.368.150 Pryžová podlaha přední - Vordere Fussbodenbelag - Front floor covering<br />

X<br />

material - Couvre-plancher avant - Tapa de goma delantera<br />

368 138 23 53.368.077 Pryžová podlaha přední - Vordere Fussbodenbelag - Front floor covering 1 <strong>sk</strong>. 60<br />

material - Couvre-plancher avant - Tapa de goma delantera<br />

368 138 23 53.368.916 Pryžová podlaha přední - Vordere Fussbodenbelag - Front floor covering<br />

X<br />

material - Couvre-plancher avant - Tapa de goma delantera<br />

368 138 23 53.368.061 Pryžová podlaha přední - Vordere Fussbodenbelag - Front floor covering<br />

X<br />

material - Couvre-plancher avant - Tapa de goma delantera<br />

368 138 24 53.368.210 Pryžová podlaha zadní - Hinterer Fussbodenbelag - Rear floor covering 1<br />

material - Couvre-plancher arriére - Tapa de goma trasera<br />

368 138 24 53.368.062 Pryžová podlaha zadní - Hinterer Fussbodenbelag - Rear floor covering 1<br />

material - Couvre-plancher arriére - Tapa de goma trasera<br />

368 138 24 53.368.917 Pryžová podlaha zadní - Hinterer Fussbodenbelag - Rear floor covering<br />

X<br />

material - Couvre-plancher arriére - Tapa de goma trasera<br />

368 138 25 53.368.200 Pryžová podlaha - Fussbodenbelag - Floor covering material - Couvre-plancher 1<br />

- Tapa de goma<br />

368 138 25 53.368.064 Pryžová podlaha - Fussbodenbelag - Floor covering material - Couvre-plancher<br />

X<br />

- Tapa de goma<br />

368 137 26 53.368.070 Stupačka pravá - Rechtes Fussbrett - RH foot step - Marchepied droit - Estribo 1<br />

derecho<br />

<strong>sk</strong>. 60 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 60 - (6011-6000) - Wird bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 60 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting<br />

of the group 60 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 60<br />

261<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

X


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

368 368<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

368 139 27 53.368.074 Držák zpětného zrcadla - Rückblickspiegelhalter- Rear-view mirror holder -<br />

Porte miroir rétrovisseur - Porta de la espejo retrovisor<br />

368 139 27a 53.368.913 Držák zpětného zrcadla levý - Linke Rückblickspiegel halter- LH rear-view<br />

mirror holder - Porte miroir rétrovisseur gauche - Porta-espejo retrovisor izquierda<br />

368 139 27a 53.368.915 Držák zpětného zrcadla pravý - Rechte Rückblick-spiegel halter- RH rear-view<br />

mirror holder - Porte miroir rétrovisseur droite - Porta-espejo retrovisor derecha<br />

368 139 28 53.368.079 Držák zpětného zrcadla kompletní - Vollst. Rückblickspiegel halter- Rear-view<br />

mirror holder assy - Porte miroir rétrovisseur complet - Porta-espejo retrovisor<br />

completo<br />

368 137 29 53.368.080 Stupačka levá - Linkes Fussbrett - LH foot step - Marchepied gauche - Estribo 1<br />

izquierdo<br />

368 138 29a 53.368.084 Krycí lišta - Leiste - Strip - Bande - Cinta 1<br />

368 137 29b 53.368.082 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación X<br />

368 139 30 53.368.090 Rameno - Arm - Arm - Bras - Brazo X<br />

368 137 30a 53.368.104 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada X<br />

368 137 30b 53.368.106 Těsnění blatníku - Kotfüngeldichtung - Mudguard ga<strong>sk</strong>et - Joint de garde - 2<br />

boue - Junta<br />

368 137 30c 53.368.153 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

368 139 30d 53.368.156 Mezikus - Zwischenstück - Spacer - Piéce intercalaire - Pieza intercalada ND<br />

368 138 31 53.368.120 Plech úplný - Vollst. Blech - Sheet metal assy - Tôle complet - Piso completo 1<br />

368 138 31 53.368.110 Plech úplný - Vollst. Blech - Sheet metal assy - Tôle complet - Piso completo X<br />

368 138 31a 53.368.160 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso 1<br />

368 138 31a 53.368.170 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso 1<br />

368 138 31a 53.368.180 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso 1<br />

368 138 31a 53.368.190 Podlaha šikmá plechová - Fussboden - Floor - Plancher - Piso 1<br />

368 138 31b 53.368.220 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

368 138 31b 5911-7703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón X<br />

368 138 31c 53.368.240 Podlážka - Fussboden - Floor - Plancher - Piso X<br />

368 137 32 53.368.901 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 22<br />

368 139 33 53.368.908 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte X<br />

368 139 33a 53.368.909 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

368 139 34 53.368.910 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje X<br />

368 139 34a 53.368.911 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

368 139 34b 53.368.914 Zpětné zrcadlo - Rückblickspiegel - Driving mirror - Rétrovisseur - Espejo<br />

1<br />

retrovisor<br />

368 139 35 99-0622 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

368 138, 36 99-1006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 8x18 ČSN 02 1103.19<br />

139<br />

368 138 37 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 26 M 8x20 ČSN 02 1103.19<br />

368 139 38 99-2490 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 10x25 ČSN 02 1174.55<br />

368 139 38 99-2581 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

368 139 38 99-1569 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

368 137 38a 99-2212 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x14 ČSN 02 1143.59<br />

368 139 39 99-2387 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

368 139 40 99-4173 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

368 139 41 99-4174 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

368 137 42 99-4310 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

368 138 43 99-4440 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 38 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

368 138 44 99-4506 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 38 8 ČSN 02 1740.09<br />

368 137 45 99-4774 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 6 10 ČSN 02 1741.05<br />

368 139 45a 99-4805 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

368 139 46 99-4812 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

368 139 46a 99-6570 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 6x22<br />

368 137 47 99-7643 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 2 4x16 ČSN 02 23911<br />

368 138 48 99-9578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

368 138 48 99-9535 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

368 139 51 93-8313 Loži<strong>sk</strong>o držáku zrcadla - Selbstschmierendes Lager - Self-lubricating bearing -<br />

Palier autograisseur - Cojinete autolubricante<br />

2<br />

1<br />

1<br />

X<br />

X<br />

262


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

140<br />

369 KABINA - KABINE - CAB - CABINE – CABINA (53.369.000/10) 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 141,<br />

143<br />

369 141,<br />

141a<br />

369 141,<br />

141a<br />

2 10.368.034 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 13<br />

3 10.368.069 Madlo vnější - Aussenhandgriff - Handle outer- Poignée exteriur - Bara pasamano<br />

3a 53.369.189 Madlo vnější - Aussenhandgriff - Handle outer- Poignée exteriur - Bara pasamano<br />

369 142 4 10.368.071 Kryt - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 2<br />

369 142 5 10.368.072 Páčka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 2<br />

369 142 6 10.368.073 Krycí de<strong>sk</strong>a - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 2<br />

369 142 7 10.368.074 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

369 142 9 10.368.076 Madlo - Handgriff - Handle - Poignée - Mango 2<br />

369 145 10 10.368.121 Sklo zadní stěny spodní - Rückwärtige untere Glasscheibe - Rear bottom 1<br />

window glass - Glase arriére inférieure - Vidrido de la ventana posterior<br />

369 145 10 13.368.121 Sklo zadní stěny spodní - Rückwärtige untere Glasscheibe - Rear bottom 1 KS<br />

window glass - Glase arriére inférieure - Vidrido de la ventana posterior<br />

369 140 11 10.368.112 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 4<br />

369 144 12 10.368.132 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

369 141, 13 53.369.205 Vložka 1 - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 12<br />

142<br />

369 141, 13 10.368.276 Vložka 1 - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada X<br />

142<br />

369 141- 14 10.368.277 Kryt - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 12<br />

143<br />

369 142 15 10.368.901 Vložka zámku s klíčem - Schlosseinsatz mit Schlüssel - Lock core with key -<br />

Piéce d'insertion de la serrure avec la clef - Pieza interpuesta en la serradura<br />

com llave<br />

2<br />

263<br />

ND (53.369.005, 53.369.047)<br />

1 (53.369.198, 53.369.201)<br />

369 142 16 10.368.902 Zámek pravý - Rechte Schloss - RH lock - Fermeture droite - Cierre derecho 1 Pro levé dveře<br />

369 142 16 53.369.905 Zámek pravý - Rechte Schloss - RH lock - Fermeture droite - Cierre derecho X<br />

KS - Kouřové <strong>sk</strong>lo - Getente Glass -Tincted (dethermal) glase - Verre dethermal


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

141<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 142 17 10.368.903 Zámek levý - Linke Schloss - LH lock - Fermeture gauche - Cierre izquierdo 1 Pro pravé dveře<br />

369 142 17 53.369.906 Zámek levý - Linke Schloss - LH lock - Fermeture gauche - Cierre izquierdo X<br />

369 140 18 10.368.907 Smek pravý - Rechter Leitschrift - RH guide - Guide droit - Guida derecha 1<br />

369 140 19 10.368.908 Smek levý - Linke Leitschrift - LH guide - Guide gauche -Guida izquierda 1<br />

369 142 20 53.369.911 Plynová vzpěra 100 - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador 2 SUSPA AG<br />

369 142 20 53.369.903 Plynová vzpěra - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador X<br />

369 142 21 53.369.049 Dveře pravé celek - Vollst.Rechte Tür - RH door assy- Porte droite compléte - - 1<br />

Puerta derecha completa<br />

369 142 21 53.369.109 Dveře pravé celek - Vollst.Rechte Tür - RH door assy- Porte droite compléte - - 1 KS<br />

Puerta derecha completa<br />

369 142 21 53.369.029 Dveře levé celek - Vollst. Linke Tür - LH door assy- Porte gauche compléte - 1<br />

Puerta izquierda completa<br />

369 142 21 53.369.099 Dveře levé celek - Vollst. Linke Tür - LH door assy- Porte gauche compléte -<br />

Puerta izquierda completa<br />

1 KS<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

22 53.369.001 Sklo dveří levých Linkes Türglass - LH door glass - Glace de la porte gauche -<br />

Vidrio de la puerta izquierda<br />

22 53.369.043 Sklo dveří levých Linkes Türglass - LH door glass - Glace de la porte gauche -<br />

Vidrio de la puerta izquierda<br />

22a 53.369.088 Sklo dveří levých Linkes Türglass - LH door glass - Glace de la porte gauche -<br />

Vidrio de la puerta izquierda<br />

22a 53.369.092 Sklo dveří levých Linkes Türglass - LH door glass - Glace de la porte gauche -<br />

Vidrio de la puerta izquierda<br />

23 53.369.002 Sklo dveří pravých - Rechtes Türglas - RH door glass - Glace de la porte droite<br />

gauche - Vidrio de la puerta derecha<br />

23 53.369.044 Sklo dveří pravých - Rechtes Türglas - RH door glass - Glace de la porte droite<br />

gauche - Vidrio de la puerta derecha<br />

23a<br />

53.369.091 Sklo dveří pravých - Rechtes Türglas - RH door glass - Glace de la porte droite<br />

gauche - Vidrio de la puerta derecha<br />

23a 53.369.093 Sklo dveří pravých - Rechtes Türglas - RH door glass - Glace de la porte droite<br />

gauche - Vidrio de la puerta derecha<br />

264<br />

OS (53.369.039, 53.369.050)<br />

OS KS (53.369.039, 53.369.050)<br />

1 (53.369.169, 53.369.170)<br />

1 KS (53.369.169, 53.369.170)<br />

OS (53.369.059, 53.369.080)<br />

OS KS (53.369.059, 53.369.080)<br />

1 (53.369.179, 53.369.190)<br />

1 KS (53.369.179, 53.369.190)


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

141a<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 140,<br />

143<br />

369 140,<br />

143<br />

369 140,<br />

143<br />

369 140,<br />

143<br />

369 141,<br />

141a<br />

369 141,<br />

141a<br />

369 141,<br />

141a<br />

369 141,<br />

141a<br />

24 53.369.003 Sklo bočního okna levé - Linke Seitenglasscheibe - LH side window - Glace<br />

latérale gauche - Vidrio lateral izquirda<br />

24 53.369.045 Sklo bočního okna levé - Linke Seitenglasscheibe - LH side window - Glace<br />

latérale gauche - Vidrio lateral izquirda<br />

25 53.369.004 Sklo dveří pravých - Rechtes Türglas - RH door glass - Glace de la porte droite<br />

gauche - Vidrio de la puerta derecha<br />

25 53.369.046 Sklo dveří pravých - Rechtes Türglas - RH door glass - Glace de la porte droite<br />

gauche - Vidrio de la puerta derecha<br />

26 53.369.005 Sklo zadní - Rückwärtiges Glas - Rear window glass- Glace arriére - Vidrio<br />

trasero<br />

26 53.369.047 Sklo zadní - Rückwärtiges Glas - Rear window glass- Glace arriére - Vidrio<br />

trasero<br />

26a 53.369.198 Sklo zadní - Rückwärtiges Glas - Rear window glass- Glace arriére - Vidrio<br />

trasero<br />

26a<br />

53.369.201 Sklo zadní - Rückwärtiges Glas - Rear window glass- Glace arriére - Vidrio<br />

trasero<br />

265<br />

1<br />

1 KS<br />

1<br />

1 KS<br />

ND (53.369.069)<br />

ND KS (53.369.069)<br />

1 (53.369.189)<br />

1 KS (53.369.189)<br />

369 140 27 53.369.006 Sklo čelní - Stirnscheibe - Windscreen - Parebrise - Parabrisas 1<br />

369 140 27 53.369.038 Sklo čelní - Stirnscheibe - Windscreen - Parebrise - Parabrisas 1 KS<br />

369 140 28 53.369.007 Sklo spodní levé - Linke Untere Glass - LH bottom glass - Glace inferieure 1 X<br />

gauche - Vidrio de la ventana izquierda<br />

369 140 28 53.369.041 Sklo spodní levé - Linke Untere Glass - LH bottom glass - Glace inferieure 1 KS<br />

gauche - Vidrio de la ventana izquierda<br />

369 140 29 53.369.193 Sklo spodní pravé - Rechte Untere Glass - RH bottom glass - Glace inferieure 1 s= 6 mm<br />

droite - Vidrio de la ventana derecha<br />

369 140 29 53.369.195 Sklo spodní pravé - Rechte Untere Glass - RH bottom glass - Glace inferieure 1 KS s= 6 mm<br />

droite - Vidrio de la ventana derecha<br />

369 140 29 53.369.008 Sklo spodní pravé - Rechte Untere Glass - RH bottom glass - Glace inferieure<br />

X s= 5 mm<br />

droite - Vidrio de la ventana derecha<br />

369 140 29 53.369.042 Sklo spodní pravé - Rechte Untere Glass - RH bottom glass - Glace inferieure<br />

X s= 5 mm<br />

droite - Vidrio de la ventana derecha<br />

369 140 29 53.369.193 Sklo spodní pravé - Rechte Untere Glass - RH bottom glass - Glace inferieure 1<br />

droite - Vidrio de la ventana derecha<br />

369 140 29 53.369.195 Sklo spodní pravé - Rechte Untere Glass - RH bottom glass - Glace inferieure 1 KS<br />

droite - Vidrio de la ventana derecha<br />

KS - Kouřové <strong>sk</strong>lo - Getente Glass -Tincted (dethermal) glase - Verre dethermal


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

142<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 141 30 53.369.010 Lišta levá - Linker Leiste - - LH strip - Bande gauche - Cinta izquierda 1<br />

369 141 30a 53.369.020 Lišta pravá - Rechter Leiste - - RH strip - Bande droite - Cinata derecha 1<br />

369 141 31 53.369.011 Držák západky - Halter - Holder - Support - Soporte 2<br />

369 140 32 53.369.012 Těsnění okna - Fensterdichtung - Gakset window - Joint de la fenetre 1<br />

369 141, 33 53.369.013 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 13<br />

143<br />

369 141 35 53.369.199 Zadní okno úplné - Vollst. Heckfenster - Read window assy- Fenetre postérieure<br />

1 (53.369.198, 53.369.201)<br />

compléte - Vidrio trasero completo - Vidrio trasero completo<br />

369 141 35 53.369.209 Zadní okno úplné - Vollst. Heckfenster - Read window assy- Fenetre postérieure<br />

1 KS (53.369.198, 53.369.201)<br />

compléte - Vidrio trasero completo - Vidrio trasero completo<br />

369 141 35 53.369.019 Zadní okno úplné - Vollst. Heckfenster - Read window assy- Fenetre postérieure<br />

X (53.369.005, 53.369.047)<br />

compléte - Vidrio trasero completo - Vidrio trasero completo<br />

369 141 35 53.369.089 Zadní okno úplné - Vollst. Heckfenster - Read window assy- Fenetre postérieure<br />

X (53.369.005, 53.369.047)<br />

compléte - Vidrio trasero completo - Vidrio trasero completo<br />

369 142 37 53.369.031 Kryt zámku pravý - Rechter Schlossabdeckung - RH lock cover - Couvercle de 1<br />

ferneture droit - Tapa cierrere derecha<br />

369 142 37 53.369.023 Kryt zámku levý - Linker Schlossabdeckung - LH lock cover - Couvercle de 1<br />

ferneture gauche - Tapa cierrere izquierda<br />

369 142 38 53.369.025 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Palque - Placa 2<br />

369 140,<br />

142<br />

39 53.369.026 Těsnění dveří - Türdichtung - Door ga<strong>sk</strong>et - Joint de la porte - Junta de la<br />

puerta<br />

369 143 42 53.369.032 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 4<br />

369 143 43 53.369.033 Kryt - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 2<br />

369 143 44 53.369.034 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 4<br />

369 140,<br />

143<br />

45 53.369.037 Těsnění - Dichtung - Gakset - Joint d'étanchéité - Junta 2<br />

369 142,<br />

142a<br />

47 53.369.039 Madlo úplné levé - Vollst. Handgriff Linkes - LH handle assy- Poignée gauchee<br />

compléte - Bara pasamano izquierdo completo<br />

KS - Kouřové <strong>sk</strong>lo - Getente Glass -Tincted (dethermal) glase - Verre dethermal<br />

266<br />

2<br />

OS (53.369.001, 53.369.050,<br />

53.369.043)


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

142a<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

47a 53.369.169 Madlo úplné levé - Vollst. Handgriff Linkes - LH handle assy- Poignée gauchee<br />

compléte - Bara pasamano izquierdo completo<br />

47 53.369.059 Madlo úplné pravé - Vollst Handgriff Rechtes - RH handle assy- Poignée droite<br />

compléte - Bara pasamano derecho completo<br />

47a 53.369.179 Madlo úplné pravé - Vollst Handgriff Rechtes - RH handle assy- Poignée droite<br />

compléte - Bara pasamano derecho completo<br />

369 142 48 53.369.040 Levý závěs horní - Linke Obere Aufhängung - LH suspension device - Dispositiv<br />

de suspension gauche - Suspensión izquierdo superior<br />

369 142 49 53.369.070 Pravý závěs horní - Rechte Obere Aufhängung - RH suspension device -<br />

Dispositiv de suspension droit - Suspensión derecho superior<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

369 142,<br />

142a<br />

58 53.369.050 Levý závěs dolní - Linke Untere Aufhängung - LH bottom device - Dispositiv de<br />

inferieure gauche - Suspensión izquierdo inferior<br />

58a 53.369.170 Levý závěs dolní - Linke Untere Aufhängung - LH bottom device - Dispositiv de<br />

inferieure gauche - Suspensión izquierdo inferior<br />

59 53.369.080 Pravý závěs dolní - Rechte Untere Aufhängung - RH bottom device - Dispositiv<br />

de inferieure droite - Suspensión derecho inferior<br />

59a 53.369.190 Pravý závěs dolní - Rechte Untere Aufhängung - RH bottom device - Dispositiv<br />

de inferieure droite - Suspensión derecho inferior<br />

369 145 61 53.369.062 Sklo zadní stěny spodní - Rückwärtige untere Glasscheibe - Rear bottom<br />

ND<br />

window glass - Glase arriére inférieure - Vidrido de la ventana posterior<br />

369 145 61 53.369.064 Sklo zadní stěny spodní - Rückwärtige untere Glasscheibe - Rear bottom<br />

ND<br />

window glass - Glase arriére inférieure - Vidrido de la ventana posterior<br />

369 145 62 53.369.063 Těsnění - Dichtung - Gakset - Joint d'étanchéité - Junta ND<br />

369 145 62a 53.369.176 Těsnění - Dichtung - Gakset - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

369 143 64 53.369.069 Okno boční levé úplné - Vollst. Linkes Seitenfenster - LH side window assy - 1<br />

Fenetre latérale gauche complet - Ventana lateral izquierda completa<br />

369 143 64 53.369.119 Okno boční levé úplné - Vollst. Linkes Seitenfenster - LH side window assy - 1 KS<br />

Fenetre latérale gauche complet - Ventana lateral izquierda<br />

369 144 66 53.369.071 Tyč clony - Blendestange - Bar blind - Barra de rideau - Barra del persiana 1<br />

369 144 67 53.369.072 Běžec clony - Führung - Guide - Guidage - Guia 1<br />

369 140 68 53.369.073 Těsnění čelní - Vordere Dichtung - Front gakset - Joint d'étanchéité avant - 1<br />

Junta del frente<br />

KS - Kouřové <strong>sk</strong>lo - Getente Glass -Tincted (dethermal) glase - Verre dethermal<br />

1 (53.369.088, 53.369.170,<br />

53.369.092)<br />

OS (53.369.002, 53.369.080,<br />

53.369.044)<br />

1 (53.369.091, 53.369.190,<br />

53.369.093)<br />

1<br />

1<br />

OS (53.369.001, 53.369.039,<br />

53.369.043)<br />

1 (53.369.088, 53.369.169,<br />

53.369.092)<br />

OS (53.369.002, 53.369.059,<br />

53.369.044)<br />

1 (53.369.091, 53.369.179,<br />

53.369.093)<br />

267


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

143<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 140 69 53.369.074 Těsnění levé - Linke Dichtung - LH Gakset - Joint d'étanchéité gauche - Junta<br />

izquierda<br />

369 140 70 53.369.194 Těsnění pravé - Rechte Dichtung - RH gakset - Joint d'étanchéité droit - Junta 1 (53.369.195)<br />

derecha<br />

369 140 70 53.369.075 Těsnění pravé - Rechte Dichtung - RH gakset - Joint d'étanchéité droit - Junta<br />

X (53.369.008)<br />

derecha<br />

369 140 71 53.369.077 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada X<br />

369 140 72 53.369.078 Lišta - Leiste - Strip - Bande - Cinta X<br />

369 143 73 53.369.079 Okno boční pravé celek - Vollst .Rechtes Seitenfenster - RH side windowassy<br />

1<br />

- Fenetre latérale droite complet Ventana lateral derecha completa<br />

369 143 73 53.369.129 Okno boční pravé celek - Vollst .Rechtes Seitenfenster - RH side windowassy<br />

1 KS<br />

- Fenetre latérale droite complet Ventana lateral derecha completa<br />

369 145 76 53.369.100 Stěna - Wand - Wall - Parol - Pared traserta ND<br />

369 142 78 53.369.110 Štít zámku úplný levý - Vollst.Linkes Schild - LH shield assy - Plateau-support 1<br />

complet gauche - Cubierta de la cerradura izquierda completa<br />

369 142 78 53.369.120 Štít zámku úplný pravý - Vollst.Rechtes Schild - RH shield assy - Plateausupport<br />

1<br />

complet droite - Cubierta de la cerradura derecha completa<br />

369 144 82 53.369.130 Vodící tyč pravá - Rechte Stange - RH bar - Barra droite Barra derecha 1<br />

369 145 83 53.369.139 Zadní stěna celek - Vollst. Rückwand - Rear wall assy - Parol arriére complet -<br />

X<br />

Pared trasera completo<br />

369 145 83 53.369.149 Zadní stěna celek - Vollst. Rückwand - Rear wall assy - Parol arriére complet -<br />

X<br />

Pared trasera completo<br />

369 144 84 53.369.140 Vodící tyč levá - Linke Stange - LH bar - Barra gauche - Barra izquierda 1<br />

369 141 86 53.369.230 Závěs úplný - Vollst. Aufhängung - Suspension device assy - Dispositiv de 1<br />

suspension complet - Dispositivo de suspensión completo<br />

369 141 86 53.369.150 Závěs úplný - Vollst. Aufhängung - Suspension device assy - Dispositiv de<br />

X<br />

suspension complet - Dispositivo de suspensión completo<br />

369 144 87 53.369.159 Clona proti slunci úplná - Vollst. Sonnenblende - Shade assy - Ecran contre 1<br />

de soleil complet - Parasol completo<br />

KS - Kouřové <strong>sk</strong>lo - Getente Glass -Tincted (dethermal) glase - Verre dethermal<br />

268<br />

1


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

144<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 140 87a 53.369.165 De<strong>sk</strong>a smeku - Platte - Plate - Plaque - Placa 2<br />

369 141 87b 53.369.161 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

369 142 87c 53.369.163 Páčka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 2<br />

369 142 87d 53.369.164 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

369 143 87e 53.369.166 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 4<br />

369 140 87f 53.369.200 Plech stěny - Abdeckblech - Protecting plate - Tole de protection - Piso X<br />

369 145a 87g 53.369.210 Nosná zadní stěna - Rückwand - Rear wall - Parol arriére - Pared trasera 1<br />

369 141 88 53.369.912 Plynová vzpěra 300 - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador 1 SUSPA AG<br />

369 141 88 53.369.904 Plynová vzpěra 300 - Gasstrebe - Gas strut - Estrésillon de gas - Amortisador X<br />

369 145 88a 53.369.174 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

369 145 88b 53.369.175 Klínek - Lasche - Shim - Cale - Cara 1<br />

369 145 88c 53.369.177 Víčko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

369 144 89 53.369.902 Navíjecí válec - Aufwit<strong>sk</strong>lewalze - Winder - Rouleauen rouleur 1<br />

369 141 90 5911-7741 Západka - Klinke - Catch - Doigt d’encliquentage - Trinquete 2<br />

369 141 91 5911-7742 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

369 141 91a 5911-7745 Podložka 2 - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

369 142 92 53.369.084 Podložka 2 - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 20<br />

369 143 96 6011-7993 Páčka levá úplná - Vollst. Linke Hebel - LH lever assy - Levier gauche complet<br />

X<br />

-Palanca izquierda completa<br />

369 143 96a 53.369.095 Páčka pravá úplná - Vollst. Rechte Hebel - RH lever assy - Levier droite<br />

1<br />

complet - Palanca deracha completa<br />

369 143 96a 6011-7994 Páčka pravá úplná - Vollst. Rechte Hebel - RH lever assy - Levier droite<br />

X<br />

complet - Palanca deracha completa<br />

369 144 97 6211-7966 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

369 142 98 97-0917 Kulička - Kugel - Ball - Bille - Bolita 2 4,762 - 100 ČSN 02 3680<br />

369 140,<br />

145<br />

99 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x16 ČSN 02 1103.19<br />

369 142 99a 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20 ČSN 02 1103.19<br />

269


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

145<br />

369 369<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

369 142 100 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x25 ČSN 02 1103.19<br />

369 145 101 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

369 145 101a 99-1377 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x25 ČSN 02 1103.59<br />

369 140 102 99-2327 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 6x16 ČSN 02 1151.29<br />

369 143 103 99-2376 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x25 ČSN 02 1151.29<br />

369 141- 105 99-4174 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 18 M 8 ČSN 02 1492.29<br />

143<br />

369 141, 106 99-4443 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

143<br />

369 140 106a 99-4440 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

369 140,<br />

144,<br />

145<br />

107 99-4505 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.09<br />

369 142, 108 99-4506 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.09<br />

145<br />

369 141 109 99-4540 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8,4 ČSN 02 1726.19<br />

369 141 109a 99-4541 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6,6 ČSN 02 1726.19<br />

369 141 109b 99-4551 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 14 ČSN 02 1729.19<br />

369 141 109c 99-4792 Podložka - Unterlegschiebe - Washer - Rondelle - Arandela 4 12 ČSN 02 1741.09,<br />

369 141 110 99-4901 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 2x14 ČSN 02 1781.09<br />

369 143 111 99-5072 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 1,6x10 ČSN 02 1781.09<br />

369 143 112 99-5665 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 6x36x30 ČSN 02 2111.09<br />

369 141 113 99-5684 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 8x40x37 ČSN 02 2111.09<br />

369 142 113a 99-9551 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

369 143 114 99-9607 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 12 M 8x30 ČSN 02 1156.29<br />

369 141 115 99-9608 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x35<br />

369 144 116 99-9628 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x20 ČSN 02 1147.29<br />

369 142 117 99-9690 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 5x16<br />

KS - Kouřové <strong>sk</strong>lo - Getente Glass -Tincted (dethermal) glase - Verre dethermal<br />

270


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

369<br />

145a<br />

271


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

371<br />

146<br />

371<br />

TEPLOVODNÍ VYTÁPĚNÍ (střecha JVP Žďárná > 11.6.2001 do v.č. kabiny 6945) - HEISSWASSER-HEIZUNG -<br />

WARM-WATER HEATING EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT DE CHAUFFAGE PAR DE L'EAU CHAUDE -<br />

SISTEMA DE CALEFACCIÓN POR AGUA CALIENTE (53.371.000/11)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

371 146 1 53.800.003 Hadicová spona Z 3321, 3341 - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du<br />

tuyau - Abrazadera de la manguera<br />

371 146 1 4918-7811 Hadicová spona Z 3321, 3341 - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du<br />

tuyau - Abrazadera de la manguera<br />

371 146 2 53.371.001 Přiváděcí hadice - Zuführschlauch - Inlet hose - Tuyau de l' adduction d'arrivée<br />

de l'eau - Tubo de admisión<br />

371 146 3 53.371.003 Odváděcí hadice Z 4321 - 7341-- Ableitungschlauchs - Outlet hose - Tuyau<br />

d'évacuation (de l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371 146 3 53.371.013 Odváděcí hadice Z 3321, 3341 - Ableitungschlauchs - Outlet hose - Tuyau<br />

d'évacuation (de l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371 146 4 53.371.014 Přiváděcí hadice - Zuführschlauch - Inlet hose - Tuyau de l' adduction d'arrivée<br />

de l'eau - Tubo de admisión<br />

371 146 5 53.371.015 Odváděcí hadice - Ableitungschlauchs - Outlet hose - Tuyau d'évacuation (de<br />

l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371 146 6 53.371.017 Trubičková spirála přívodu - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube<br />

type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral<br />

de chapa en forma del tubo protector<br />

371 146 6a 53.371.023 Trubičková spirála odvodu Z 4321 - 7341-- Rohrförmige Blechabdeckungsspirale<br />

- Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de<br />

protection - Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

371 146 6a 53.371.024 Trubičková spirála odvodu Z 3321, 3341 - Rohrförmige Blechabdeckungsspirale<br />

- Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de<br />

protection - Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

ND


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

371<br />

147<br />

371 371<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

371 146 10 53.371.902 Ovládací panel úplný - Vollst. Betätigungspaneel - Control panel assy - Panneau<br />

de commande complet - Panel de calefacción completo<br />

273<br />

ND


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

371 371<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

371 146 26 95-0924 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo X<br />

371 146 27 6911-6828 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connector - Tubulure double - Tubuladura 1<br />

doble<br />

371 146 27 95-6907 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connector - Tubulure double - Tubuladura<br />

X<br />

doble<br />

371 146 28 97-2113 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 14x20 ČSN 02 9310.8<br />

de junta<br />

371 146 28 97-2134 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

371 146 29 97-2186 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

371 146 29a 90-7733 LOCTITE 577 1<br />

371 146 30 99-0968 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 5x16 ČSN 02 1103.19<br />

371 146 31 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M8x35 ISO 4017<br />

371 146 31 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

371 146 31a 99-1557 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x20 ČSN 02 1103.55<br />

371 146 33 99-3594 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

371 146 34 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.09<br />

371 146 34a 99-4525 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1726.15<br />

371 146 35 99-4532 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 5,3 ČSN 02 1726.19<br />

371 146 36 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

371 146 36 99-4542 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

371 146 36a 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

371 147 37 93-4350 Ventil topení - uzavírací segment - Heizungsventil - Heating valve - Valve du<br />

ND


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

371D<br />

146D<br />

371D TEPLOVODNÍ VYTÁPĚNÍ DIAVIA (Střecha ECOPLAST < 11.6.2001 v.č. kabiny 6945) -<br />

HEISSWASSER-HEIZUNG - WARM-WATER HEATING EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT DE<br />

CHAUFFAGE PAR DE L'EAU CHAUDE - SISTEMA DE CALEFACCIÓN POR AGUA CALIENTE<br />

(53.371.500/1)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

371D 146D 2 53.371.001 Přiváděcí hadice - Zuführschlauch - Inlet hose - Tuyau de l' adduction d'arrivée<br />

de l'eau - Tubo de admisión<br />

371D 146D 3 53.371.003 Odváděcí hadice Z 4321 - 7341-- Ableitungschlauchs - Outlet hose - Tuyau<br />

d'évacuation (de l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371D 146D 3 53.371.013 Odváděcí hadice Z 3321, 3341 - Ableitungschlauchs - Outlet hose - Tuyau<br />

d'évacuation (de l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371D 146D 6 53.371.017 Trubičková spirála přívodu - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube<br />

type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral<br />

de chapa en forma del tubo protector<br />

371D 146D 6a 53.371.023 Trubičková spirála odvodu Z 4321 - 7341-- Rohrförmige Blechabdeckungsspirale<br />

- Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de<br />

protection - Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

371D 146D 6a 53.371.024 Trubičková spirála odvodu Z 3321, 3341 - Rohrförmige Blechabdeckungsspirale<br />

- Tube type sheet spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de<br />

protection - Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

371D 146D 7 53.371.022 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1<br />

371D 146D 8 53.371.030 Trubka kabiny - Zuleitungsrohr - Intake pipe - Tube d'admission - Tubo de<br />

admisión<br />

275<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

371D


371D<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

371D 220D 11a 93-4377 Ovládací panel - Betätigungspaneel - Control panel - Panneau de commande -<br />

Panel de calefacción<br />

371D 146D 13a 16.371.990 Kryt topení - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

371D 146D 13a 16.371.960 Kryt topení - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1 REPRO<br />

371D 146D 15a 16.371.501 Vytápěcí jednotka kompletní - Vollst. Heisswassereinheit - Warm-water<br />

aggregate assy - Groupe chauffage complet - Sistema de calefacción por agua<br />

caliente de la cabina<br />

1<br />

371D 146D 18a 93-4376 Ventilátor ventilační jednotky - Heizungslüfter - Heating fan - Ventilateur du 1<br />

chauffage - Ventilador de calefacción<br />

371D 146D 19a 93-4375 Topná vložka - Heizung<strong>sk</strong>örper - Heating element - Corps de chauffage - 1<br />

Elemento de calefacción<br />

371a 146D 20a 93-4369 Ventil topení - Heizungsventil - Heating valve - Valve du chauffage - Válvula de 1<br />

calefacción<br />

371D 146D 22 53.371.060 Odváděcí trubka s příchytkou Z 3321 - 6341 - Ableitungsrohr - Outlet tube- 1<br />

Tube d'évacuation (de l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371D 146D 22a 93-4370 Vzduchová try<strong>sk</strong>a - Düse - Nozzle - Gielleur - Tobera 4<br />

371D 146D 23 6211-7859 Hadice Z 7321, 7341- Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

371D 146D 24 53.371.070 Odváděcí trubka s příchytkou Z 7321, 7341-- Ableitungsrohr - Outlet tube- 1<br />

Tube d'évacuation (de l'eau) - Tubo de evacuación<br />

371D 146D 25 53.800.003 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - 10<br />

Abrazadera de la manguera<br />

371D 146D 26 53.371.110 Přípojka - Anschlusstück - Conection - Raccord - Racor 1<br />

371D 146D 27 95-6907 Dvojité hrdlo - Doppelstutzen - Dual connector - Tubulure double - Tubuladura 1<br />

doble<br />

371D 146D 28 97-2113 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 14x20 ČSN 02 9310.8<br />

de junta<br />

371D 146D 31 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M8x35 ISO 4017<br />

371D 146D 34 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.09<br />

371D 146D 38 99-4309 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1702.15<br />

371D 146D 41 99-0968 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 5x16 ČSN 02 1103.19<br />

371D 146D 45 99-4532 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 5,3 ČSN 02 1726.19<br />

371D 146D 47 99-8656 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x50 ČSN 02 1101.15<br />

371D 146D 48 99-1557 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x20 ČSN 02 1103.55<br />

371D 146D 49 99-4525 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1726.15<br />

371D 146D 50 99-4805 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

371D 146D 51 99-9015 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x50 ČSN 02 1103.15<br />

371D 146D 52 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

371D 146D 53 93-4378 Konzola - Konsole - Bracket – Console - Consola 2<br />

371D 146D 54 93-4379 Vodič - Leiter - Wire - Cable - Cable 1<br />

371D 146D 55 93-4380 Vodič - Leiter - Wire - Cable – Cable 1<br />

371D 146D 56 93-4372 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

371D 146D 57 93-4378 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

371D 146D 58 93-4382 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

371D 146D 59 93-4368 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur - Relé 1<br />

de regulación<br />

371D 146D 60 93-4383 Přepínač - Schalter - Switch - Manocontact – Interruptor 1<br />

371D 146D 61 93-4384 Bovden - Bowden – Bowden - Bowden - Bowden 1<br />

371D 146D 62 93-4385 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden 1<br />

371D 146D 63 99-0991 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x18 ČSN 02 1103.19<br />

371D 146D 64 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

371D 146D 65 99-4173 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1492.29<br />

1<br />

371D<br />

276


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372<br />

148<br />

372 KLIMATIZACE (ČESKO) - KLIMATISIERUNG - AIRCONDITION – CLIMATISATION -<br />

ACONDICIONAMIENTO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372 148 1 93-4301 Výparník - Vardampfer - Evaporator - Évaporateur X<br />

372 148 2 93-4302 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

372 148 3 93-4303 Termoexpansní ventil - Expansionsventil - Expansion valve - Detendeur<br />

X<br />

(soupape) -<br />

372 148 4 93-4304 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

372 148 5 93-4305 Termostat otočný - Thermostat - Thermostat - Thermostat pivotant X<br />

372 148 5a 93-4320 Termostat tahový - Thermostat - Thermostat - Thermostat de traction X<br />

372 148 6 93-4306 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

372 148 7 93-4307 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón X<br />

372 148 8 93-4308 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

372 148 9 93-4309 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

372 148 10 93-4310 Kondenzátor - Verflüssiger - Condenser - Condenseur X<br />

277<br />

372


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372 372<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372 148 11 93-4311 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

372 148 12 93-4312 Plnící ventil - Einfülventil - Charging - Robinet de charge X<br />

372 148 13 93-4313 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

372 148 14 93-4314 Kompresor s elektromagnetickou spojkou - Verdichter - Compressor -<br />

X<br />

Compresseur<br />

372 148 15 93-4315 Filtrdehydrátor - Trocknerfilter - Receiver drier - Filtre deshydrateur X<br />

372 148 16 93-4316 Plnící ventil - Einfülventil - Charging - Robinet de charge X<br />

372 148 17 93-4317 Šroubení - Fitting - Fitting - Raccords X<br />

372 148 18 93-4318 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

372 148 19 93-4319 Příslušentví klimatizace - Zubehör - Accessories - Accesso del la climatisation<br />

X<br />

accesoires<br />

372 148 20 93-4321 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X<br />

372 148 21 93-4322 Tlakový jistič - Druckschalter - Presure switch - Declancheur á pression X<br />

372 148 22 53.372.020 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola X<br />

372 148 23 53.372.025 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage -<br />

X<br />

Arandela distanciadora<br />

372 148 24 53.372.030 Držák - Halter - Holder - Soupport - Soporte X<br />

372 148 25 53.372.031 Konzola kondensátoru pravá - Rechte Konsole - RH bracket - Console droite X<br />

372 148 26 53.372.032 Konzola kondensátoru levá - Linke Konsole - LH bracket - Console gauche X<br />

372 148 27 53.372.033 Odvod kondenzátu pravý - Rechte Wasserableitungs-rohr - RH water outlet<br />

X<br />

tube - Tube d'évacuation droite<br />

372 148 28 53.372.034 Odvod kondenzátu levý - Linke Wasserableitungs-rohr - LH water outlet tube -<br />

X<br />

Tube d'évacuation gauche<br />

372 148 29 53.372.901 Klimatizace kompletní - Vollst Klimatisierung - Aircondition assy - Climatisation<br />

X<br />

complete<br />

372 148 30 99-0336 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

372 148 31 99-0337 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

372 148 32 99-1569 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

372 148 33 99-3611 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

372 148 34 99-4310 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle X<br />

372 148 35 99-4440 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle X<br />

372 148 36 99-4506 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

372 148 37 99-4807 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

372 148 38 99-9001 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

372 148 39 99-9030 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

372 148 40 99-9547 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

278


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

149<br />

372a KLIMATIZACE DIAVIA (střecha JVP Žďárná > 11.6.2001 do v.č. kabiny 6945) - KLIMATISIERUNG -<br />

AIRCONDITION - CLIMATISATION - ACONDICIONAMIENTO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 154 1 16.372.131 Konzola rychlospojek - Schnellkupplung<strong>sk</strong>onsole - Quick coupler bracket - 1<br />

Console de tuyau de raccord rapide - Consola de la manguera del acoplamiento<br />

rápido<br />

372a 149 2 16.372.132 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

372a 149 3 16.372.133 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

372a 154 4 16.372.134 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

372a 153 5 16.372.135 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

279<br />

1 13/32 “ CC<br />

1 5/16 “ CF<br />

1 5/16 “ FE<br />

1 1/2 “ EC<br />

372a


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

150<br />

372a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 149 6 16.372.136 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

372a 154 7 16.372.137 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

372a 154 8 16.372.138 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

372a 152 00 16.372.901 Výparníková sada - Satz der Vardampfer - Evaporator kit - Jeu de évaporateur 1<br />

- Juego de la vaporizador<br />

372a 151 11 16.372.903 Skříň klimatizace - Klimatisierungkasten - Aircondition box - Bôite de climatisation<br />

1<br />

- Caja de acondicionamiento<br />

372a 154 12 16.372.904 Hadička pro odvod kondenzátu - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

372a 152 13 16.372.905 Výparník - Vardampfer - Evaporator - Évaporateur - Vaporizador 1<br />

372a 152 14 16.372.906 Termoexpansní ventil - Expansionsventil - Expansion valve - Detendeur 1<br />

(soupape) - Válvula<br />

372a 151 15 16.372.907 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1<br />

372a 151 16 16.372.908 Držák elektroinstalace - Halter - Holder - Support - Soporte 3<br />

372a 151 17 16.372.912 Termostat - Thermostat - Thermostat - Thermostat - Termóstato 1<br />

372a 152 18 16.372.913 Konzola levá - Linke Konsole - LH bracket - Console gauche - Consola izquierda<br />

1<br />

372a 151 19 16.372.914 Konzola pravá - Rechte Konsole - RH bracket - Console droite - Consola<br />

derecha<br />

1<br />

1 5/16 “ CA<br />

1 5/16 “ AF<br />

X<br />

372a<br />

280


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

151<br />

372a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 151 20 16.372.915 Vzduchová try<strong>sk</strong>a - Ablasdüse - Louver - Buse - Tobera de aire 2<br />

372a 152 21 16.372.918 Klapka recirkulace - Vollst. Klappe - Flap assy - Registre complet - Tapa<br />

1<br />

completa<br />

372a 151 22 16.372.919 Držák bovdenu - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

372a 151 23 16.372.920 Páka ovládání - Betätigungshebel - Control lever - Levier de commande -<br />

1<br />

Palanca de mando<br />

372a 151 24 16.372.921 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 2<br />

372a 152 25 16.372.922 Sada spojovacích dílů - Zubehör-satz - Set of bolt and washer - Jeu de joints 1<br />

et vtses - Juego de las juntas y tornillos<br />

372a 151 27 16.372.924 Topná vložka - Heizung<strong>sk</strong>örper - Heating element - Corps de chauffage -<br />

1<br />

Elemento de calefacción<br />

372a 154 28 16.372.926 Odvodňovací trubice - Abfallrohr - Drain tube - Tube d'écoulement - Tubo de 2<br />

purga<br />

372a 152 29 16.372.927 Bovdenový držák - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

372a 152 30 16.372.928 Strunová svorka - Klemme - Clamp - Pince - Grapa 1<br />

372a 152 31 16.372.929 Hadicová svorka - Klemme - Clamp - Pince - Grapa 1<br />

372a 152 32 16.372.930 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

372a 152 33 16.372.931 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

372a 154 34 16.372.933 Hadice pro odvod kondenzátu - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 2<br />

372a 154 35 15.372.006 Odvodňovací trubice - Abfallrohr - Drain tube - Tube d'écoulement - Tubo de 2 8x1x1700<br />

purga<br />

372a 154 35 16.372.934 Odvodňovací trubice - Abfallrohr - Drain tube - Tube d'écoulement - Tubo de<br />

purga<br />

X<br />

372a<br />

281


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

152<br />

372a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 152 36 16.372.935 Těsnící pá<strong>sk</strong>a - Dichtungsband - Sealing band - Bande d'étanchéité - Cinta de<br />

junta<br />

372a 151 37 16.372.936 Bovdenové ovládání pro recirkulaci - Betätigung - Controls - Mécanisme de 1<br />

commande - Manejo<br />

372a 151 38 16.372.937 Bovdenové ovládání topení - Betätigung - Controls - Mécanisme de commande<br />

1<br />

- Manejo<br />

372a 152 39 16.372.938 Přívodní a odvodní hadice pro výstup - Rohr - Tube - Tuyau - Hose 1<br />

372a 155 40 16.372.941 Kabel ventilátoru - Ventilatorkabel - Fan cable - Cable de ventilateur - Cable 1<br />

de ventilador<br />

372a 155 41 16.372.942 Kabel ovládání - Betätigungkabel - Control cable - Cable de mécanisme de 1<br />

commande - Cable de manejo<br />

372a 155 42 16.372.943 Kabel AIC - Kabel - Cable - Cable - Cable 1<br />

372a 151 43 16.372.945 AIC přepínač - Umschalter - Switch - Commutateur - Conmutador 1<br />

372a 151 44 16.372.946 Přepínačová podpěra - Strebe - Strut - Etai - Riostra 1<br />

372a 155 45 16.372.947 Kabelová propojka - Verbindungsstück - Interconnector - Conducteur<br />

1<br />

d'interconnexión - Cable de interconexión<br />

372a 149 00 16.372.950 Motorová sada - Motorsatz - Engine set - Jeu del moteur - Juego motor 1<br />

372a 149 47 16.372.954 Kompresor HARRISON s elektromagnetickou spojkou - Luftverdichter mit<br />

Kupplung - Compressor with clutch - Compresseur avec embrayage - Compresor<br />

con embrague<br />

1<br />

372a 150 48 16.372.956 Klínový řemen - Keilrieimen - V-belt - Courroire trapezoidale - Correa trapezoidal<br />

372a 149 50 16.372.968 Kondenzor HARRISON - Verflüssiger - Condenser - Condenseur - Condensador<br />

372a 149 51 16.372.971 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

282<br />

1<br />

1 13A0825C-6760<br />

1<br />

372a


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

153<br />

372a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 149 52 16.372.972 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

372a 154 53 16.372.973 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

372a 153 54 16.372.974 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

372a 153 55 16.372.975 Filtrdehydrátor - Trocknerfilter - Receiver drier - Filtre deshydrateur - Filtro 1<br />

deshidratador<br />

372a 153 56 16.372.976 Tlakový přepínač - Druckschalter - Pressure switch - Manocontact de pression 1<br />

- Interruptor por presión<br />

372a 149 57 16.372.978 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

372a 154 58 16.372.979 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 5/16 “ AF<br />

372a 154 59 16.372.980 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 1/2 “ EA<br />

372a 153 60 16.372.981 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 1/2 “ AC<br />

372a 153 61 16.372.983 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupler - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

1<br />

rápido<br />

372a 153 62 16.372.989 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupler - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

rápido<br />

1<br />

372a<br />

283


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

154<br />

372a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 151 63 53.371.902 Ovládací panel úplný - Vollst. Betätigungspaneel - Control panel assy - Panneau<br />

de commande complet - Panel de calefacción completo<br />

372a 152 64 53.371.946 Kryt vytápění - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

372a 149 65 53.372.129 Držák kondenzoru úplný - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

372a 149 66 53.372.139 Držák kondenzoru úplný - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

372a 153 67 53.372.140 Konzola filtrdehydrátoru - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

372a 149 68 53.372.150 Víko levé - Linker Deckel - LH cover - Couvercle gauche - Tapa izquierda 1<br />

372a 149 69 53.372.152 Víko pravé - Rechter Deckel - RH cover - Couvercle droit - Tapa derecha 1<br />

372a 153 70 53.372.161 Distanční pouzdro - Distanzrohr - Spacing tube - Tube de entretoise - Tubo 1<br />

distanciador<br />

372a 153 71 53.372.162 Spodní objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

372a 153 72 53.372.163 Vrchní objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

372a 150 73 53.372.955 Konzola kompresoru - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

372a 150 74 53.372.958 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

372a 150 75 53.372.959 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25<br />

372a 150 76 53.372.960 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8<br />

372a 150 77 53.372.961 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8x24x2<br />

372a 150 78 53.372.962 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

372a 150 79 53.372.963 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x55<br />

372a 150 80 53.372.964 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10<br />

1<br />

372a<br />

284


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372a<br />

155<br />

372a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 149 81 53.372.965 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x30<br />

372a 149 82 53.372.966 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8<br />

372a 152 83 53.800.003 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

4 16-25/9<br />

de la manguera<br />

372a 153 83a 93-8260 Spínač topení úplný - Vollst. Schalter - Heating switch assy - Conjoncteur 1<br />

complet - Contacto electromagnético, completo<br />

372a 153 84 99-0311 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

372a 152 85 99-0968 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 5x16<br />

372a 153 86 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.19<br />

372a 153 87 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25 ISO 4017<br />

372a 154 88 99-1457 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x16<br />

372a 149 89 99-1560 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x14ČSN 02 1103.59<br />

372a 153 90 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ISO 4032<br />

372a<br />

285


372a<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372a 153 91 99-4173 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ISO 7040<br />

372a 153 92 99-4174 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8<br />

372a 149 93 99-4440 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

372a 153 94 99-4443 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

372a 153 95 99-4505 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.09<br />

372a 149 96 99-4506 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.09<br />

372a 154 97 99-4525 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1726.15<br />

372a 152 98 99-4532 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 7 5,3 ČSN 02 1726.15<br />

372a 154 99 99-4805 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

372a 149 100 99-9001 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x12 ČSN 02 1740.09<br />

372a 153 101 99-9234 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 8 ČSN 02 1740.09<br />

372a 149 102 99-9361 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 3,5x9,5 ISO 1481<br />

372a<br />

286


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372D<br />

155D<br />

372D KLIMATIZACE DIAVIA DIAVIA (Střecha ECOPLAST < 11.6.2001 v.č. kabiny 6945-<br />

KLIMATISIERUNG - AIRCONDITION - CLIMATISATION - ACONDICIONAMIENTO (53.372.000/12)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372D 155D 1a 16.372.131 Konzola rychlospojek - Schnellkupplung<strong>sk</strong>onsole - Quick coupler bracket -<br />

Console de tuyau de raccord rapide - Consola de la manguera del acoplamiento<br />

rápido<br />

372D 155D 1 93-4361 Výparník - Vardampfer - Evaporator - Évaporateur - Vaporizador 1<br />

372D 155D 2 93-4375 Topná vložka - Heizung<strong>sk</strong>örper - Heating element - Corps de chauffage - 1<br />

Elemento de calefacción<br />

372D 155D 2a 16.372.132 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1 13/32 “ CC<br />

372D 155D 3 16.372.907 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1<br />

372D 155D 4 16.372.954 Kompresor HARRISON s elektromagnetickou spojkou - Luftverdichter mit<br />

Kupplung - Compressor with clutch - Compresseur avec embrayage - Compresor<br />

con embrague<br />

1<br />

1<br />

372D<br />

287


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

372D<br />

155DA<br />

372D<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372D 155D 4a 16.372.134 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1 5/16 “ FE<br />

372D 155D 5 53.372.956 Rozpěrná trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

1<br />

372D 155D 6 53.372.955 Konzola kompresoru - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

372D 155D 6a 16.372.136 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1 5/16 “ CA<br />

372D 155D 7 53.372.858 Kondenzor - Verflüssiger - Condenser - Condenseur - Condensador 1<br />

372D 155D 7a 16.372.137 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1 5/16 “ AF<br />

372D 155D 8 93-4363 Termostat - Thermostat - Thermostat - Thermostat - Termóstato 1<br />

372D 155D 8a 16.372.138 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1 1/2 “ EA<br />

372D<br />

288


372D<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372D 155D 9 93-4374 Ovládací panel úplný - Vollst. Betätigungspaneel - Control panel assy - Panneau<br />

de commande complet - Panel de calefacción completo<br />

372D 155D 10 93-4373 Elektrická kabeláž- celek - Vollst.Leiter - Wire assy - Cable complet - Cable 1<br />

completo<br />

372D 155D 11 93-4386 Elektrická kabeláž- celek - Vollst.Leiter - Wire assy - Cable complet - Cable 1<br />

completo<br />

372D 155D 12 93-4387 Elektrická kabeláž- celek - Vollst.Leiter - Wire assy - Cable complet - Cable 1<br />

completo<br />

372D 155D 13 93-4388 Tlakový ventil - Überdruckventil - Overpressure valve – Soupape de surpression<br />

1<br />

- Válvula de sobre-presión<br />

372D 155D 14 93-4362 Termoexpansní ventil - Expansionsventil - Expansion valve - Detendeur<br />

1<br />

(soupape) - Válvula<br />

372D 155D 15 16.372.929 Svorka - Endklemme - Terminal - Borne d'extrémité – Borne terminal 1<br />

372D 155D 16 93-4324 Svorka - Endklemme - Terminal - Borne d'extrémité – Borne terminal 1<br />

372D 155D 17 93-4390 Konzola levá - Linke Konsole - LH bracket - Console gauche - Consola izquierda<br />

1<br />

372D 155D 18 93-4391 Konzola pravá - Rechte Konsole - RH bracket - Console droite - Consola<br />

1<br />

derecha<br />

372D 155D 19 93-4369 Ventil topení - Heizungsventil - Heating valve - Valve du chauffage - Válvula de 1<br />

calefacción<br />

372D 155D 20 93-4372 Výstupní ventilová hadice - Schlauch - Hose - Tuyau – Manguera 1<br />

372D 155D 21 93-4371 Výstupní hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

372D 155D 22 93-4366 Vstupní hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

372D 155D 23 93-4392 Hadice odpadu kondenzátu - Schlauch - Hose - Tuyau – Manguera 1<br />

372D 155D 24 15.372.006 Odváděcí trubice - Rohr - Tube - Tube - Tubo 1 8x1x1700<br />

372D 155D 24 16.372.934 Odváděcí trubice - Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

372D 155D 25 93-4370 Vzduchová try<strong>sk</strong>a - Ablasdüse - Louver - Buse - Tobera de aire 6<br />

372D 155D 26 16.372.975 Filtrdehydrátor - Trocknerfilter - Receiver drier - Filtre deshydrateur – Filtro 1<br />

deshidratador<br />

372D 155D 27 16.372.973 Hadice – Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 5/16 “<br />

372D 155D 28 16.372.979 Hadice – Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 5/16 “ AF 290 mm<br />

372D 155D 29 16.372.805 Rychlospojka – Schnellkupplung - Quick coupler - Raccord rapide – Acoplamiento<br />

1 5/16“ CF<br />

rápido<br />

372D 155D 30 16.372.804 Rychlospojka – Schnellkupplung - Quick coupler - Raccord rapide – Acoplamiento<br />

rápido<br />

1 ½“ EC<br />

1<br />

372D<br />

372D 155D 31 53.372.862 Hadice – Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 5/16 “ CA 2550 mm<br />

372D 155D 32 53.372.861 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 13/32 “ CC 750 mm<br />

372D 155D 33 16.372.981 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 1/2 “ AC 1700 mm<br />

372D 155D 34 16.372.980 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1 1/2 “ EA<br />

372D 155D 35 16.372.956 Klínový řemen - Keilrieimen - V-belt - Courroire trapezoidale - Correa trapezoidal<br />

1 13A0825C-6760<br />

372D 155D 36 93-4393 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur - Relé 1<br />

de regulación<br />

372D 155D 37 93-4367 Kabelová propojka - Verbindungsstück - Interconnector - Conducteur<br />

1<br />

d'interconnexión - Cable de interconexión<br />

372D 155D 38 16.372.945 A/C přepínač - Umschalter - Switch - Commutateur - Conmutador 1<br />

372D 155D 39 16.372.946 Přepínačová podpěra - Strebe - Strut - Etai - Riostra 1<br />

372D 155D 40 93-4383 Spínač topení - Schalter - Heating switch - Conjoncteur - Contacto electromagnético<br />

1<br />

372D 155D 41 93-4365 Bovdenové ovládání pro recirkulaci - Betätigung - Controls - Mécanisme de 1<br />

commande - Manejo<br />

372D 155D 42 93-4364 Bovdenové ovládání topení - Betätigung - Controls - Mécanisme de commande<br />

1<br />

- Manejo<br />

372D 155D 42a 16.372.943 Kabel A/C - Kabel - Cable - Cable - Cable 1<br />

372D 155D 43 53.359.978 Žárovka – Glühlampe - Bulb - Ampoule - Bombilla 2 12V/1,2 W<br />

372D 155D 44 16.359.909 Plochá pojistka - Sicherung - Fuse - Fusible - Fusible 1 7,5 A<br />

372D 155D 67 53.372.140 Konzola filtrdehydrátoru – Konsole – Bracket – Console – Consola 1<br />

372D 155D 72 53.372.170 Držák kondenzoru úplný - Halter - Holder - Support – Soporte 1<br />

372D 155D 74 53.372.970 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

372D 155D 74a 53.372.966 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8<br />

372D 155D 75 53.372.959 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25<br />

289


372D<br />

KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

372D 155D 76 53.372.960 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8<br />

372D 155D 77 53.372.961 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8x24x2<br />

372D 155D 79 53.372.963 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x55<br />

372D 155D 80 53.372.964 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10<br />

372D 155D 81 53.372.965 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x30<br />

372D 155D 82 53.372.969 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10<br />

372D 155D 82a 53.372.863 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

1<br />

372D 155D 82a 53.372.968 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

X<br />

372D 155D 83a 53.372.967 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x50<br />

372D 155D 83b 53.372.971 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x60<br />

372D 155D 86 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.19<br />

372D 155D 87 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x25 ISO 4017<br />

372D 155D 88 99-1557 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x20 ISO 4017<br />

372D 155D 90 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ISO 4032<br />

372D 155D 91 99-4173 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ISO 7040<br />

372D 155D 94 99-4443 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

372D 155D 95 99-4505 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.09<br />

372D 155D 97 99-4525 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1726.15<br />

372D 155D 99 99-4805 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6 ČSN 02 1740.05<br />

372D 155D 100 99-9001 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x12 ČSN 02 1740.09<br />

372D 155D 101 99-9234 Podložka - Unterlagscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 8 ČSN 02 1740.09<br />

372D 155D 103 99-0991 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x18 ČSN 02 1103.19<br />

372D 155D 104 16.371.980 Kryt vytápění a klimatizace - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

372D 155D 104 16.371.970 Kryt vytápění a klimatizace - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1 REPRO<br />

372D 155D 105 17.372.930 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 6<br />

372D 155D 106 17.372.931 Podložka – Unterlagscheibe – Washer – Rondelle – Arandela 1<br />

372D 155D 107 16.372.966 Konzola relé - Konsole – Bracket – Console – Consola 1<br />

372D 155D 108 16.372.139 Trubičková spirála – Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale – Tube type sheet<br />

spiral guard – Spirale de tôle en forme du tube de protection – Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1<br />

372D 155D 00 16.372.803 Výparníková jednotka - Seinheit der Vardampfer – Evaporator unit – Unité de 1<br />

évaporateur – Unidad de la vaporizador<br />

372D 155D 00 53.372.850 Motorová sada – Motorsatz – Engine set – Jeu del moteur – Juego motor 1 1ZE0000E/1<br />

372D 155D 00 16.372.801 Výparníková sada – Satz der Vardampfer – Evaporator kit – Jeu de évaporateur<br />

– Juego de la vaporizador<br />

1<br />

372D<br />

290


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

70<br />

156<br />

70 PŘEDNÍ BLATNÍKY PRYŽOVÉ Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - VORDERE GUMMIKOTFLÜGEL -<br />

FRONT RUBBER MUDGUARDS - GARDE-BOUES DE CAOUTCHOUC AVANT - GUARDABARROS<br />

DELANTEROS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

70 156 1 6011-7002 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2 7,50-16, 6,50-16<br />

70 156 1a 7011-7004 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2 7,50-20<br />

70 156 2 6011-7003 Levá vzpěra úplná - Vollst. Linke Strebe - LH strut assy - Tirant de relevage, 1 7,50-16, 6,50-16<br />

côté gauche, complet - Soporte izquierdo<br />

70 156 2 7011-7002 Levá vzpěra úplná - Vollst. Linke Strebe - LH strut assy - Tirant de relevage, 1 7,50-20<br />

côté gauche, complet - Soporte izquierdo<br />

70 156 3 6011-7004 Pravá vzpěra úplná - Vollst. Rechte Strebe - RH strut assy - Tirant de relevage, 1 7,50-16, 6,50-16<br />

côté droit, complet - Soporte derecho<br />

70 156 3 7011-7003 Pravá vzpěra úplná - Vollst. Rechte Strebe - RH strut assy - Tirant de relevage, 1 7,50-20<br />

côté droit, complet - Soporte derecho<br />

70 156 4 6011-7011 Plášť blatníku plastový - Gummimantel - Rubber mudguard casing - Revetement<br />

2 7,50-16, 6,50-16<br />

de caoutchouc de l'aile - Revestimiento de goma del guardabarros<br />

70 156 4 7011-7012 Plášť blatníku plastový - Gummimantel - Rubber mudguard casing - Revetement<br />

2 7,50-20<br />

de caoutchouc de l'aile - Revestimiento de goma del guardabarros<br />

70 156 4 6011-7005 Plášť blatníku plastový - Gummimantel - Rubber mudguard casing - Revetement<br />

X<br />

de caoutchouc de l'aile - Revestimiento de goma del guardabarros<br />

70 156 5 99-0389 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 14x1,5x80 ČSN 02 1101.79<br />

70 156 6 99-0909 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x25 ČSN 02 1103.19<br />

70 156 6 99-0910 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

70 156 7 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

70 156 8 99-4542 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 9 ČSN 02 1702.19<br />

70 156 9 99-4839 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 9 ČSN 02 1727.19<br />

70<br />

291


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

383<br />

157<br />

383 PŘEDNÍ BLATNÍKY PRYŽOVÉ Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-CARRARO - VORDERE<br />

GUMMIKOTFLÜGEL - FRONT RUBBER MUDGUARDS - GARDE-BOUES DE CAOUTCHOUC<br />

AVANT - GUARDABARROS DELNATEROS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

383 157 1 10.383.006 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

383 157 2 10.383.004 Plášť blatníku plastový - Gummimantel - Rubber mudguard casing - Revetement<br />

de caoutchouc de l'aile - Revestimiento de goma del guardabarros<br />

383 157 2 6245-7008 Plášť blatníku plastový - Gummimantel - Rubber mudguard casing - Revetement<br />

de caoutchouc de l'aile - Revestimiento de goma del guardabarros<br />

2 DUNLOP 13,6-24<br />

383<br />

2 TRANS TECH 11,2-24; 12,4-<br />

24<br />

383 157 3a 13.384.020 Držák levý - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Soporte izquierdo 1<br />

383 157 3 6245-7003 Držák levý - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Soporte izquierdo X<br />

383 157 3 6245-7007 Držák levý - Linker Halter - LH holder - Support gauche - Soporte izquierdo X<br />

383 157 3a 13.384.010 Držák pravý - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Soporte derecho 1<br />

383 157 3 6245-7002 Držák pravý - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Soporte derecho X<br />

383 157 3 6245-7006 Držák pravý - Rechter Halter - RH holder - Support droit - Soporte derecho X<br />

383 157 4 6245-7004 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2<br />

383 157 5 6245-7005 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2<br />

383 157 6 99-0484 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

383 157 7 99-1055 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x35 ČSN 02 1103.19<br />

383 157 8 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x40 ČSN 02 1103.55<br />

383 157 9 99-1590 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 14x45 ČSN 02 1103.59<br />

383 157 10 99-3246 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x30 ČSN 02 1319<br />

383 157 11 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

383 157 12 99-3512 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 12 ČSN 02 1401.29<br />

383 157 13 99-3647 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 14 ČSN 02 1401.59<br />

383 157 14 99-4792 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 12 ČSN 02 1741.09<br />

383 157 15 99-4793 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 14 ČSN 02 1741.09<br />

383 157 16 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 9 ČSN 02 1727.19<br />

292


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

802<br />

158<br />

802 NÁPISY - SCHLEPPERBEZEICHNUNGEN - PLATES WITH TRACTOR MARK - DÉSIGNATIONS DU<br />

TRACTEUR - PLATILLO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

802 158 1 53.802.068 Nápis boční pravý Z 3321 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with 1 EKO TURBO<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.069 Nápis boční pravý Z 3341 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.034 Nápis boční pravý Z 3321 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.035 Nápis boční pravý Z 3341 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.015 Nápis boční pravý Z 4321 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.016 Nápis boční pravý Z 4341 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.017 Nápis boční pravý Z 5321 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

1 EKO TURBO<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

802<br />

293


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

802 802<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

802 158 1 53.802.018 Nápis boční pravý Z 5341 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.001 Nápis boční pravý Z 6321 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.002 Nápis boční pravý Z 6341 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.005 Nápis boční pravý Z 7321 - Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 1 53.802.006 Nápis boční pravý Z 7341-- Schlepperbezeichnung Rechts - RH plate with<br />

tractor mark - Désignation du tracteur, droite - Rótulo con marca del tractor,<br />

derecho<br />

802 158 2 53.802.036 Nápis boční levý Z 3321 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.037 Nápis boční levý Z 3341 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.070 Nápis boční levý Z 3321 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.071 Nápis boční levý Z 3341 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.021 Nápis boční levý Z 4321 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.022 Nápis boční levý Z 4341 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.023 Nápis boční levý Z 5321 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.024 Nápis boční levý Z 5341 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.003 Nápis boční levý Z 6321 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.004 Nápis boční levý Z 6341 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.007 Nápis boční levý Z 7321 - Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 2 53.802.008 Nápis boční levý Z 7341-- Schlepperbezeichnung Links - LH plate with tractor<br />

mark - Désignation du tracteur, gauche - Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

- Rótulo con marca del tractor, izquierdo<br />

802 158 3 53.802.011 Nápis SUPER pravý - Rechter Aufschrift SUPER - RH inscription SUPER -<br />

Inscripcion droite SUPER - Platillo SUPER derecho<br />

802 158 4 53.802.012 Nápis SUPER levý - Linker Aufschrift SUPER - LH inscription SUPER - Inscripcion<br />

gauche SUPER - Platillo SUPER izquierdo<br />

802 158 5 53.802.013 Nápis SUPER TURBO pravý Rechter Aufschrift SUPER TURBO - RH inscription<br />

SUPER TURBO- Inscripcion droite SUPER TURBO - Platillo SUPER<br />

TURBO derecho<br />

802 158 6 53.802.014 Nápis SUPER TURBO levý Linker Aufschrift SUPER TURBO - LH inscription<br />

SUPER TURBO - Inscripcion gauche SUPER TURBO - Platillo SUPER TURBO<br />

izquierdo<br />

802 158 7 53.802.025 Nápis střechy - Kabinendachbezeichnung - Sign of the roof - Désignation du<br />

tracteur, toit - Platillo dach<br />

802 158 8 53.802.026 Štítek řazení převodů a zadního VH 540 ot/min - Schild - Plate - Plaque -<br />

Platillo<br />

802 158 9 53.802.027 Štítek řazení převodů a zadního VH 540/1000 ot/min - Schild - Plate - Plaque<br />

- Platillo<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 EKO TURBO<br />

1 EKO TURBO<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

294


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

802<br />

159<br />

802 802<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

802 158 10 53.802.028 Štítek řazení převodů s reverzací a zadního VH 540 ot/min - Schild - Plate -<br />

Plaque - Platillo<br />

802 158 11 53.802.031 Štítek řazení převodů, předního VH 1000 a zadního VH 540 ot/min - Schild - 1<br />

Plate - Plaque - Platillo<br />

802 158 12 53.802.032 Štítek řazení převodů, předního VH 1000 a zadního VH 540/1000 ot/min - 1<br />

Schild - Plate - Plaque - Platillo<br />

802 158 13 53.802.033 Štítek řazení převodů, reverzace, předního VH 1000 a zadního VH<br />

1<br />

540/1000 ot/min - Schild - Plate - Plaque - Platillo<br />

802 159 14 78.802.064 Zvedání traktoru Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Schild - Plate - Plaque - 1<br />

Platillo<br />

802 159 15 78.802.065 Zvedání traktoru Z 3341,4341,5341,6341,7341-- Schild - Plate - Plaque - 1<br />

Platillo - Platillo<br />

802 159 16 78.802.066 Štítek test - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 53.802.048 Štítek Hmotnost přívěsu Z 3321 - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 16.802.027 Štítek Hmotnost přívěsu Z 3321 - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 53.802.047 Štítek Hmotnost přívěsu Z 3341 - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 53.802.052 Štítek Hmotnost přívěsu Z 4321,5321 - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 53.802.062 Štítek Hmotnost přívěsu Z 4321,5321 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 5500 kg<br />

802 159 17 16.802.033 Štítek Hmotnost přívěsu Z 4341,5341- Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 17.802.006 Štítek Hmotnost přívěsu Z 6321,7321 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 8300 kg<br />

802 159 17 53.802.053 Štítek Hmotnost přívěsu Z 6321,7321 - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

295<br />

1


KAROSERIE - KAROSSERIE - BODY - KAROSSERIE - KAROSERIA<br />

802 802<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

802 159 17 53.802.054 Štítek Hmotnost přívěsu Z 6341 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 9000 kg<br />

802 159 17 53.802.055 Štítek Hmotnost přívěsu Z 7341-- Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 17 53.802.063 Štítek Hmotnost přívěsu Z 7341-- Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 10000 kg<br />

802 159 17 5911-6685 Štítek Hmotnost přívěsu - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 18 5911-6686 Štítek Upozornění - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 159 19 15.802.022 Štítek Výstražný štítek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Schild - Plate - 1 12<br />

Plaque - Platillo<br />

802 159 19 5911-6689 Štítek Výstražný štítek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Schild - Plate -<br />

X 12<br />

Plaque - Platillo<br />

802 159 20 15.802.021 Štítek Výstražný štítek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Schild - Plate - 1 11<br />

Plaque - Platillo<br />

802 159 20 6711-8423 Štítek Výstražný štítek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Schild - Plate -<br />

X 11<br />

Plaque - Platillo<br />

802 159 21 6918-6613 Štítek Hmotnost přívěsu - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

802 00 00 53.802.041 ŠtítekEPA Z 7303 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 USA<br />

802 00 00 53.802.043 ŠtítekEPA Z 7703 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 USA<br />

802 00 00 53.802.044 ŠtítekEPA Z 7203 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 USA<br />

802 00 00 53.802.045 ŠtítekEPA Z 6203 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 USA<br />

802 00 00 53.802.061 ŠtítekEPA Z 5203 - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 USA<br />

296


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350<br />

160<br />

350 ZÁKLADNÍ ELEKTROINSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT -<br />

ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 162 00 97-6408 Zásuvka montážní lampy - Steckdose der Arbeitsscheinwerfer - Working light 1 ČSN 30 4442<br />

socket - Prise de courant des feux de travail<br />

350 162 1 53.312.914 Palivoměr - Kraftstoffmesser - Fuel gauge - Contrôleur de combustible 1<br />

350 162 1 53.312.903 Palivoměr - Kraftstoffmesser - Fuel gauge - Contrôleur de combustible ND<br />

350 160 1a 53.342.002 Vymezovací podloka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

1<br />

350 161,<br />

163<br />

1b 5213-5792 Tahový spínač s pružinou - Vollst. Schalter - Starter switch assy - Conjoncteur<br />

complet - Contacto electromagnético, completo<br />

350 161 1c 53.345.901 Upevňovací pá<strong>sk</strong>a - Befestigungsband - Fixing band - Bande de fixation -<br />

Bande<br />

350 161 2 53.350.003 Držák pojistek - Sicerungshalter - Fuse holder - Support du fusibles - Soporte<br />

de fusibles<br />

350 162 3 53.350.001 Řemenice alternátoru - Riemenscheibe des Alternators - Alternator pulley -<br />

Poulie de l’alternateur - Polea del alternador<br />

350 162 3 93-9955 Řemenice alternátoru - Riemenscheibe des Alternators - Alternator pulley -<br />

Poulie de l’alternateur - Polea del alternador<br />

350 162 3 93-9956 Řemenice alternátoru - Riemenscheibe des Alternators - Alternator pulley -<br />

Poulie de l’alternateur - Polea del alternador<br />

350 161 4 53.350.007 Držák baterie levý - Linke Batterienaufnahme - LH battery clapming - Fixation<br />

de la batterie gauche - Soporte<br />

350 161 4 53.350.006 Držák baterie pravý - Rechte Batterienaufnahme - RH battery clapming -<br />

Fixation de la batterie droit - Soporte<br />

297<br />

1<br />

X<br />

X<br />

1 53.350.906 MAGNETON<br />

350<br />

1 (1.drážková řemenice) 14V/70A<br />

HANHART<br />

1 (2.drážková řemenice) 14V/70A<br />

HANHART<br />

1<br />

1


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350<br />

161<br />

350 350<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 162 5 53.350.004 Držák konektoru - Konnektorhalter - Connector holder - Support du connecteur<br />

- Soporte de conector<br />

350 160 6 53.350.005 Držák konektoru - Konnektorhalter - Connector holder - Support du connecteur 1 SCHLEMMER<br />

- Soporte de conector<br />

350 162 7a 53.350.033 Krycí plech alternátoru - Abdeckblech - Sheet metal cover - Tôle de protection 1<br />

- Chapa de protección<br />

350 160, 8 53.350.020 Hlavní kabel - Hauptkabel - Main cable - Cable principal - Cable principal 1 SCHLEMMER<br />

161<br />

350 160, 8 53.357.020 Hlavní kabel - Hauptkabel - Main cable - Cable principal - Cable principal X DEUTSCH<br />

161<br />

350 160, 8 53.350.410 Hlavní kabel - Hauptkabel - Main cable - Cable principal - Cable principal 1 DEUTSCH pro termostart<br />

161<br />

350 160,<br />

161<br />

8 53.350.540 Hlavní kabel - Hauptkabel - Main cable - Cable principal - Cable principal X DEUTSCH<br />

350 160-<br />

162<br />

350 160-<br />

162<br />

350 160-<br />

162<br />

350 160-<br />

162<br />

9 53.350.050 Střední svazek - Mittlerer Verteilungsbündel - Middle wire harness - Faisceau<br />

intermediar - Haz del los cables central<br />

9 53.350.070 Střední svazek - Mittlerer Verteilungsbündel - Middle wire harness - Faisceau<br />

intermediar - Haz del los cables central<br />

9 53.350.350 Střední svazek - Mittlerer Verteilungsbündel - Middle wire harness - Faisceau<br />

intermediar - Haz del los cables central<br />

9 53.357.160 Střední svazek - Mittlerer Verteilungsbündel - Middle wire harness - Faisceau<br />

intermediar - Haz del los cables central<br />

298<br />

ND<br />

1 SCHLEMMER<br />

X DEUTSCH<br />

1 levostranný provoz<br />

1 SCHLEMMER


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350<br />

162<br />

350 350<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 160-<br />

162<br />

350 160-<br />

162<br />

350 160,<br />

161<br />

350 161,<br />

162<br />

350 161,<br />

162<br />

9 53.357.040 Střední svazek - Mittlerer Verteilungsbündel - Middle wire harness - Faisceau<br />

intermediar - Haz del los cables central<br />

9 53.357.080 Střední svazek - Mittlerer Verteilungsbündel - Middle wire harness - Faisceau<br />

intermediar - Haz del los cables central<br />

9 53.358.130 Svazek rozvodu - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard wire<br />

harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

10 53.350.210 Vodič kostření baterie - Erdungsleiter der Batterien - Batteries earthing cable -<br />

Cable de mise à la masse des batteries - Cable de toma de tierra de batería<br />

10 53.350.330 Vodič kostření baterie - Erdungsleiter der Batterien - Batteries earthing cable -<br />

Cable de mise à la masse des batteries - Cable de toma de tierra de batería<br />

350 161 11 53.350.490 Vodič spouštěče Z 3321, 3341 - Leiter des Anlassers - Starter wire - Conducteur<br />

de démarreur<br />

350 161 11 53.350.240 Vodič spouštěče Z 4321 - 7341-- Leiter des Anlassers - Starter wire - Conducteur<br />

de démarreur<br />

350 162 13 53.350.297 Držák odpojovače baterie - Halter der Batterienabschalter - Holder of battery<br />

disconnector - Support de sectionneur de batterie - Soporte de la desconectador<br />

de las baterías<br />

3350 162 14 53.350.340 Kabel od odpojovače baterie ke spouštěči Z 3321, 3341 - Kabel vom<br />

Batterieabschalter zu Anlasser - Cable from battery disconnect switch to starter -<br />

Cable allant du sectionneur de batterie au démarreur - Cable de interconexión<br />

de la motor de la arranque eléctrico<br />

X DEUTSCH<br />

X bez jištění startu a 7. pólové<br />

zásuvky<br />

1 pro termostart<br />

1<br />

1 Pouze pro Německo<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

299


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350 350<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 162 14 53.350.310 Kabel od odpojovače baterie ke spouštěči Z 4321 - 7341 - Kabel vom<br />

Batterieabschalter zu Anlasser - Cable from battery disconnect switch to starter -<br />

Cable allant du sectionneur de batterie au démarreur - Cable de interconexión<br />

de la motor de la arranque eléctrico<br />

350 162 15 53.350.315 Distanční trubka - Distanzrohr - Spacing tube - Tube entretoise - Tubo distanciador<br />

1<br />

350 162 15a 17.350.222 Kryt cívky spouštěče - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1 (6918-5771) MAGNETON<br />

350 162 15a 53.350.085 Kryt cívky spouštěče - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa X (53.359.979) HANHART<br />

350 162 15a 53.350.345 Kryt cívky spouštěče - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa X (6918-5771) MAGNETON<br />

350 160 15b 53.350.326 Držák termostartu - Halter - Holder - Support - Soporte 1<br />

350 163 15d 53.350.470 Vodič zapojení ventilu násobiče - Leiter - Wire - Conducteur 1<br />

350 162 15f 53.350.530 Kostřící vodič elektromagnetického ventilu - Erdungslband - Earthing band -<br />

Bande de mise á la masse - Cable de toma de tierra<br />

1<br />

350 160-<br />

162<br />

15g 53.357.090 Kabel nožního násobiče - Kabel des Vervielfachers - Cable HI-LO conrol -<br />

Cable de multiplicateur - Cable del convertidor del par motor<br />

350 163 15g 53.357.270 Kabel nožního násobiče - Kabel des Vervielfachers - Cable HI-LO conrol -<br />

X<br />

Cable de multiplicateur - Cable del convertidor del par motor<br />

350 163 15g 53.350.480 Kabel nožního násobiče - Kabel des Vervielfachers - Cable HI-LO conrol -<br />

X<br />

Cable de multiplicateur - Cable del convertidor del par motor<br />

350 163 15g 53.357.050 Kabel nožního násobiče - Kabel des Vervielfachers - Cable HI-LO conrol -<br />

ND<br />

Cable de multiplicateur - Cable del convertidor del par motor<br />

350 162 16 53.350.906 Alternátor - Alternator - Alternator - Alternateur - Alternador 1 14V/70A (443 113 516 673)<br />

MAGNETON<br />

350 162 16 53.359.981 Alternátor - Alternator - Alternator - Alternateur - Alternador 1 14V/70A HANHART (1.drážková<br />

řemenice)<br />

350 162 16 6245-5773 Alternátor - Alternator - Alternator - Alternateur - Alternador 1 14V/70A HANHART (2.drážková<br />

řemenice)<br />

350 162 17 53.350.370 Kostřící pás kabiny - Erdungslband - Earthing band - Bande de mise á la 1<br />

masse - Cable de toma de tierra<br />

350 162 17 53.350.908 Kostřící pás - Erdungslband - Earthing band - Bande de mise á la masse -<br />

ND<br />

Cable de toma de tierra<br />

350 162 18 53.350.934 Odpojovač baterie - Batterieabschalter - Battery disconnector - Sectionneur de 1 2000 A<br />

batterie - Desconectador de las baterías<br />

350 161 19 53.350.937 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur - Relé 2 12V/30/20A<br />

de regulación<br />

350 161 19 53.350.937 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur - Relé 3 12V/30/20A <strong>sk</strong>.222<br />

de regulación<br />

350 161 20 53.350.950 Pojistková <strong>sk</strong>říňka 8 pojistková - Achtpoliger Sicherung<strong>sk</strong>asten - Eight-pole 1<br />

fuse box - Boîte á fusibles á 8 pôles - Caja de 8 fusibles<br />

350 161 21 53.350.951 Pojistková <strong>sk</strong>říňka 4 pojistková - Vierpoliger Sicherung<strong>sk</strong>asten - Four-pole 1<br />

fuse box - Boîte á fusibles á 4 pôl es - Caja de 4 fusibles<br />

350 161 22 53.350.954 Pojistka plochá - Sicherung - Fuse - Fusible - Fusible 9 15 A<br />

350 162 22a 53.350.969 Pá<strong>sk</strong>a - Band - Band - Bande - Cinta 1 SCHLEMMER TSL-300-I<br />

350 160 23 53.350.966 Čidlo tlaku vzduchu - Druckmesserfühler - Pressure indicator sensor - Sonde 1<br />

de l'indicateur de pression - Sensor del medidor de presión<br />

350 161 24 53.351.351 Asymetrický světlomet obdélníkový - Assymmetrischer Scheinwerfer -<br />

2 (žárovka H4 - 97-7034)<br />

Asymmetrical headlamp - Phare asymétrique - Faro asimétrico<br />

350 161 24 53.351.917 Asymetrický světlomet obdélníkový - Assymmetrischer Scheinwerfer -<br />

X<br />

Asymmetrical headlamp - Phare asymétrique - Faro asimétrico<br />

350 160 26 53.359.931 Čidlo teploměru - Wasserthermometerfühler - Water thermometer sensor -<br />

Organe sensible du thermomètre de l'eau- Elemento sensible del thermómetro<br />

de agua<br />

1 Pro KMGY<br />

350 160 26 6011-5705 Čidlo teploměru - Wasserthermometerfühler - Water thermometer sensor -<br />

Organe sensible du thermomètre de l'eau- Elemento sensible del thermómetro<br />

de agua<br />

350 162 27 6011-5712 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 4<br />

350 161 27a 53.350.952 Sada konektorových pojistek - Satz der Sicherungs - Set of fuses - Jeu des 1 F 8<br />

fusibles<br />

350 161 27b 53.350.953 Sada konektorových pojistek - Satz der Sicherungs - Set of fuses - Jeu des 1 F 4<br />

fusibles<br />

350 160 27c 53.350.955 Podložka 7-pólové zásuvky - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

350 161 27d 5911-5727 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación X<br />

<strong>sk</strong>.222 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 222 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 222 - Mounted in case the group 222 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 222<br />

1<br />

1<br />

X<br />

300


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350<br />

163<br />

350 350<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 160 28 53.359.923 Jistič startu - Startsicherung - Starter disable contact - Fusible du démarreur -<br />

Interruptor acopable<br />

301<br />

1 HLF<br />

350 160 28 5911-5785 Jistič startu - Startsicherung - Starter disable contact - Fusible du démarreur -<br />

X<br />

Interruptor acopable<br />

350 161 28a 53.359.974 Relé jističe startu - Relais der Startsicherung - Relay starter disable contact - 1<br />

Relais fusible du démarreur - Interruptor acopable relé<br />

350 161 29 6245-5721 Spínač varovných světel - Warnlichterschalter - Warning lights switch - Rupteur<br />

1<br />

des feux de secours - Interruptor de los warning<br />

350 161 29a 6245-5736 Pojistka plochá - Sicherung - Fuse - Fusible - Fusible 2 20 A<br />

350 160 29b 6245-5728 Regulační relé termostartu - Relais des thermostart - Relay of thermostart - 1<br />

Relais de thermostart - Relé de thérmostarto<br />

350 161 29c 16.359.909 Pojistka plochá - Sicherung - Fuse - Fusible - Fusible 1 7,5 A 3WK 50302 ECOPLAST<br />

11.6.2001<br />

350 160 30 78.350.933 Zásuvka 7 pólová - 7-polige Steckdose - 7-pole socket - Prise de courant a 7- 1<br />

poles - Enchufe de 7 connector<br />

350 160 30 6711-5766 Zásuvka 7 pólová - 7-polige Steckdose - 7-pole socket - Prise de courant a 7-<br />

poles - Enchufe de 7 connector<br />

X<br />

350 162 31 6918-5771 Spouštěč úplný - Vollst. Anlasser - Starter motor assy - Démarreur complet -<br />

Motor de arranque eléctrico, completo<br />

350 162 31 53.359.979 Spouštěč úplný - Vollst. Anlasser - Starter motor assy - Démarreur complet -<br />

Motor de arranque eléctrico, completo<br />

1 12V/2,9 kW (443 115 144 722)<br />

MAGNETON<br />

X 12V/3 kW HANHART<br />

350 160 32 7211-3723 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación X<br />

350 161 32a 78.302.448 Lemovka - Saum - Rubber border - Bordure - Ribete 1<br />

350 160 33 78.350.230 Konzola úplná - Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola 1<br />

completa<br />

350 162 34 78.350.283 Alternátorová čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Tapa 1<br />

350 162 35 78.350.284 Svorka 4 - Endklemme - Terminal - Borne d'extrémité - Borne terminal 1<br />

350 162 36 78.350.285 Svorka 6 - Endklemme - Terminal - Borne d'extrémité - Borne terminal 1<br />

350 161 36a 78.350.573 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

350 161 37 53.350.944 Baterie - Batterie - Battery - Batterie - Batéria 1 12V/135 Ah VARTA<br />

350 161 37 53.350.968 Baterie - Batterie - Battery - Batterie - Batéria 1 12V/135 Ah VESNA<br />

350 161 37 53.350.982 Baterie - Batterie - Battery - Batterie - Batéria 1 12V/135 Ah TORNÁDO<br />

350 160 38 78.350.916 Houkačka - Signalhorn - Horn - Avertisseur - Bocina eléctrica 1 12V<br />

350 161 39 78.350.931 Spínač kontrolky ruční brzdy - Schalter der Kontrollampe der Handbremse -<br />

Parking brake indicator - Rupteur-témoin de frein a main - Contacto electromagnético<br />

del freno del mano<br />

1<br />

350 161 40 53.359.935 Spínač PTO - Schalter der Kupplungsausrückung der Zapfwelle - PTO shaft<br />

clutch switch - Rupteur de la embrayage de prise de force - Contacto<br />

1 1.4.2001


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350 350<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 161 40 78.350.935 Spínač PTO - Schalter der Kupplungsausrückung der Zapfwelle - PTO shaft<br />

clutch switch - Rupteur de la embrayage de prise de force - Contacto<br />

350 160 40a 78.350.935 Spínač brzdových světel - Schalter der Bremsenleuchten - Stop lamps switch -<br />

Rupteur - feux de freinr - Contacto electromagnético del freno de faro<br />

350 161 40b 78.350.928 Pá<strong>sk</strong>a - Band - Band - Bande - Cinta 1<br />

350 161,<br />

163<br />

350 160,<br />

161<br />

40c 6211-5612 Spínač vývodového hřídele - Schalter der Kupplungsausrückung der<br />

Zapfwelle - PTO shaft clutch switch - Rupteur de la embrayage de prise de force<br />

- Contacto<br />

41 78.350.937 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur - Relé<br />

de regulación<br />

302<br />

ND<br />

ND<br />

ND<br />

3 12V/30A<br />

350 161 42 6245-5771 Spínací <strong>sk</strong>říňka - Verteilung<strong>sk</strong>asten - Switch box - Contact - Caja de distribución<br />

1 POLLAK<br />

350 161 42 78.350.944 Spínací <strong>sk</strong>říňka - Verteilung<strong>sk</strong>asten - Switch box - Contact - Caja de distribución<br />

X<br />

350 161 43 6245-5770 Klíček do spínací <strong>sk</strong>říňky - Schaltschlüssel - Switch key - Clef de contact - 1 POLLAK<br />

Llave de la caja distribución<br />

350 161 43 78.350.945 Klíček do spínací <strong>sk</strong>říňky - Schaltschlüssel - Switch key - Clef de contact -<br />

X<br />

Llave de la caja distribución<br />

350 161 44 78.350.946 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

350 161 45 97-2151 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 26x32 ČSN 02 9310.3<br />

350 161 45 78.350.947 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

350 160 46 97-2134 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 14x20 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

350 162 47 16.350.911 Olejový tlakový spínač - Öldruckschalter - Oil pressure switch - Manocontact 1<br />

de pression d'huille - Interruptor por presión de aceite<br />

350 162 47 78.350.932 Olejový tlakový spínač - Öldruckschalter - Oil pressure switch - Manocontact<br />

X<br />

de pression d'huille - Interruptor por presión de aceite<br />

350 161 48 97-7034 Žárovka - Glühlampe - Bulb - Ampoule - Bombilla 2 H4 12V 60/55W P 43T<br />

350 161 48 97-7007 Žárovka asymetrická - Asymmetrische Glühlampe - Asymmetrical bulb -<br />

X 12V/45/40 W ČSN 36 0181<br />

Ampoule asymétrique - Bombilla asimétrica<br />

350 162 49 97-7425 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso 1 15x1 ČSN 633881.1<br />

350 162 49 97-7328 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso X<br />

350 162 50 97-7429 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso 1 22x1 ČSN 633881.1<br />

350 162 50 97-7330 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso X<br />

350 160 50a 97-7335 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso X<br />

350 162 51 99-0681 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x50 ČSN 02 1101.19<br />

350 162 52 99-0693 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x120 ČSN 02 1101.19<br />

350 161, 52a 99-0946 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

163<br />

350 161 53 99-0948 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

350 161, 53a 99-0949 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

163<br />

350 160, 54 99-0966 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 5x12 ČSN 02 1103.19<br />

161<br />

350 161 55 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

350 160 56 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

350 162 57 99-0989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x20 ČSN 02 1103.19<br />

350 161, 58 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20 ČSN 02 1103.19<br />

162<br />

350 160, 59 99-1010 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x30 ČSN 02 1103.19<br />

162<br />

350 160 59a 99-1908 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 4x10 ISO 1207<br />

350 160, 59b 99-2001 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 5x10 ISO 1207<br />

161<br />

350 160 60 99-2035 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 3x12 ČSN 02 1131.29<br />

350 160 62 99-2075 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 5x35 ČSN 02 1151.29<br />

350 161 63 99-2174 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 4x30<br />

350 161 63 99-2325 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

350 162 64 99-3019 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 10x28 ČSN 02 1207.55<br />

350 161 65 99-3056 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 3,5x9,5 ČSN 02 1238.09<br />

350 160 66 99-3505 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 4 ČSN 02 1401.29<br />

350 161 67 99-3507 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 3 ČSN 02 1401.29


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350 350<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350 160 68 99-3508 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 5 ČSN 02 1401.29<br />

350 162 69 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

350 162 70 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

350 162 71 99-3511 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10 ČSN 02 1401.29<br />

350 160, 71a 99-3589 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

161<br />

350 161, 71b 99-4306 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

163<br />

350 160, 71c 99-3607 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

161<br />

350 161 72 99-4336 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 4,3 ČSN 02 1702.19<br />

350 160, 73 99-4442 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 5,3 ČSN 02 1702.19<br />

161<br />

350 160 75 99-4502 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

350 160 75a 99-4504 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 5 5 ČSN 02 1740.19<br />

350 162 76 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 6 ČSN 02 1740.19<br />

350 160,<br />

161,<br />

162<br />

77 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.09<br />

350 162 78 99-4507 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 10 ČSN 02 1740.09<br />

350 161 79 99-4531 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 4,3 ČSN 02 1726.19<br />

350 160 81 99-4637 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 5,3 ČSN 02 1744.09<br />

350 160 82 99-4638 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

350 162 83 99-4639 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1744.09<br />

350 161 83a 99-4655 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

350 162 83b 99-4668 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1744.05<br />

350 162 84 99-4791 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10 ČSN 02 1741.09<br />

350 161, 85 99-4803 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

163<br />

350 162 86 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 9 ČSN 02 1727.19<br />

350 160 87 53.351.310 Kabel 7-pólové zásuvky - Siebenpolesteckdosenkabel - Seven pole socket<br />

cable - Cable de prise de courant á sept poles - Cable del tamacorriente de<br />

siete polos<br />

1<br />

303


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350a<br />

164<br />

350a<br />

SPOUŠTĚČ MAGNETON) - ANLASSER - STARTER MOTOR - DÉMARREUR - MOTOR DE ARRANGUE<br />

ELÉCTRICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350a 164 1 6918-5771 Spouštěč úplný - Vollst. Anlasser - Starter motor assy - Démarreur complet -<br />

Motor de arranque eléctrico, completo<br />

350a 164 2 93-2208 Volnoběžka úplná - Vollst. Freilaufkupplung - Starter pinion assy - Roue libre<br />

complete - Piňón libre completo<br />

350a 164 3 93-2212 Zapínací páka - Schalthebel - Operation lever - Levier de misse en marche -<br />

Palanca de mando<br />

350a 164 4 93-2240 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

350a 164 5 93-2261 Mezistěna - Trennwand - Partition - Cloison - Tabique 1<br />

350a 164 6 93-2280 Břemenové víko úplné - Vollst. Lastendeckel - Drive end shield assy - Flasque 1<br />

côté entrainement complet - Tapa de carga completa<br />

350a 164 7 93-2292 Kolektorové víko úplné - Vollst. Kollektordeckel - Collector end shield assy - 1<br />

Flasque côté collecteur, complet - Tapa del colector completa<br />

350a 164 8 93-2294 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

350a 164 9 93-2298 Samomazné loži<strong>sk</strong>o - Selbstschmierendes Lager - Self-lubricating bearing - 1<br />

Palier autograisseur - Cojinete autolubricante<br />

350a 164 10 93-2301 Spínač úplný - Vollst. Schalter - Starter switch assy - Conjoncteur complet - 1<br />

Contacto electromagnético, completo<br />

350a 164 11 93-2303 Rotor - Rotor - Rotor - Rotor - Rotor 1<br />

350a 164 12 93-2304 Stator úplný - Vollst. Stator - Stator assy - Stator complet - Estator del motor de 1<br />

arranque, completo<br />

350a 164 13 93-2327 Samomazné loži<strong>sk</strong>o - Selbstschmierendes Lager - Self-lubricating bearing - 1<br />

Palier autograisseur - Cojinete autolubricante<br />

350a 164 14 93-2328 Uhlík - Bürste - Carbon brush - Balai - Escobilla 4<br />

1 12V/2,9 kW (443 115 144 722)<br />

MAGNETON<br />

1<br />

1<br />

350a<br />

304


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350b<br />

165<br />

350b<br />

SPOUŠTĚČ (HANHART)- ANLASSER - STARTER MOTOR - DÉMARREUR - MOTOR DE<br />

ARRANGUE ELÉCTRICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350b 165 1 53.359.979 Spouštěč úplný - Vollst. Anlasser - Starter motor assy - Démarreur complet - 1 12V/3 kW HANHART<br />

Motor de arranque eléctrico, completo<br />

350b 165 1a 93-2340 Stator úplný - Vollst. Stator - Stator assy - Stator complet - Estator del motor de 1<br />

arranque, completo<br />

350b 165 2 93-2341 Kolektorové víko úplné - Vollst. Kollektordeckel - Collector end shield assy - 1<br />

Flasque côté collecteur, complet - Tapa del colector completa<br />

350b 165 3 93-2342 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

350b 165 4 93-2343 Mezistěna - Trennwand - Partition - Cloison - Tabique 1<br />

350b 165 5 93-2344 Břemenové víko úplné - Vollst. Lastendeckel - Drive end shield assy - Flasque 1<br />

côté entrainement complet - Tapa de carga completa<br />

350b 165 6 93-2345 Zapínací páka - Schalthebel - Operation lever - Levier de misse en marche - 1<br />

Palanca de mando<br />

350b 165 7 93-2346 Rotor - Rotor - Rotor - Rotor - Rotor 1<br />

350b 165 8 93-2347 Volnoběžka úplná - Vollst. Freilaufkupplung - Starter pinion assy - Roue libre 1<br />

complete - Piňón libre completo<br />

350b 165 9 93-2348 Spínač úplný - Vollst. Schalter - Starter switch assy - Conjoncteur complet - 1<br />

Contacto electromagnético, completo<br />

350b 165 10 93-2350 Sada podložek - Satz der Unterlegscheibe - Washer kit – Rondelle jeu - Arandela<br />

1<br />

juego<br />

350b 165 11 93-2351 Samomazné loži<strong>sk</strong>o - Selbstschmierendes Lager - Self-lubricating bearing - 1<br />

Palier autograisseur - Cojinete autolubricante<br />

350b 165 12 93-2352 Sada uhlíků a pružin - Satz der Bürste und Feder - Kit carbon brush with spring 1 4+4 ks<br />

- Jeu de balai et ressort - Juego del escobilla con resorte<br />

350b 165 13 93-2353 Sada vývodu starteru - Satz - Set - Jeu - Juego 1<br />

350b 165 14 93-2354 Uhlík - Bürste - Carbon brush - Balai - Escobilla 2+2 ks<br />

350b<br />

305


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350c<br />

166<br />

350c ALTERNÁTOR MAGNETON) - ALTERNATOR - ALTERNATOR - ALTERNATEUR - ALTRENADOR 350c<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350c 166 1 53.350.906 Alternátor - Alternator - Alternator - Alternateur - Alternador 1 14V/70A (443 113 516 673)<br />

MAGNETON<br />

350c 166 2 93-9918 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 FAG 6201 2RSRC3L210<br />

350c 166 3 93-9921 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1<br />

350c 166 4 93-9922 Přední víko úplné - Vollst. Vorderer Deckel - Front cover assy - Couvercle 1<br />

avant complet - Tapa delantera completa<br />

350c 166 5 93-9923 Rotor sestavený - Zussammengesetzte Rotor - Rotor asembled - Rotor assemblée<br />

1<br />

- Rotor montadas<br />

350c 166 6 93-9924 Stator sestavený - Zussammengesetzte Stator - Stator asembled - Stator 1<br />

assemblée - Stator montadas<br />

350c 166 7 93-9925 Usměrňovací blok - Stromrichter - Rectifying block - Redresseur - Rectificador 1<br />

350c 166 8 93-9926 Zadní víko sestavené - Zussammengesetzte Rückwärtiger Deckel - Rear cover 1<br />

asembled - Couvercle arriére assemblée - Tapa trasera completa<br />

350c 166 9 93-9927 Držák uhlíků s regulátorem - Bürstenhalter mit Regler - Carbon brush holder<br />

with regulator - Support de balai avec régulateur - Porta escobillas con regulador<br />

1<br />

350c 166 10 93-9928 Odrušovací člen FC 177 - Entstöurungs einheit - Anti-interferencia device -<br />

Piece d' antiparasite - Seňal parasital<br />

1<br />

306


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

350d<br />

167<br />

350d ALTERNÁTOR (HANHART)- ALTERNATOR - ALTERNATOR - ALTERNATEUR - ALTRENADOR 350d<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

350d 167 1 53.359.981 Alternátor - Alternator - Alternator - Alternateur - Alternador 1 14V/70A HANHART<br />

350d 167 1a 93-9955 Řemenice alternátoru - Riemenscheibe des Alternators - Alternator pulley -<br />

Poulie de l’alternateur - Polea del alternador<br />

350d 167 2 93-9956 Řemenice alternátoru - Riemenscheibe des Alternators - Alternator pulley -<br />

Poulie de l’alternateur - Polea del alternador<br />

350d 167 3 93-9957 Ventilátor - Lüfter - Fan - Ventilateur - Ventilador 1<br />

350d 167 4 93-9958 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo 1<br />

distanciador<br />

350d 167 5 93-9959 Přední víko úplné - Vollst. Vorderer Deckel - Front cover assy - Couvercle 1<br />

avant complet - Tapa delantera completa<br />

350d 167 6 93-9960 Stator sestavený - Zussammengesetzte Stator - Stator asembled - Stator 1<br />

assemblée - Stator montadas<br />

350d 167 7 93-9961 Rotor sestavený - Zussammengesetzte Rotor - Rotor asembled - Rotor assemblée<br />

1<br />

- Rotor montadas<br />

350d 167 8 93-9962 Zadní víko sestavené - Zussammengesetzte Rückwärtiger Deckel - Rear cover 1<br />

asembled - Couvercle arriére assemblée - Tapa trasera completa<br />

350d 167 9 93-9963 Usměrňovací blok - Stromrichter - Rectifying block - Redresseur - Rectificador 1<br />

350d 167 10 93-9964 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

350d 167 11 93-9965 Regulátor napětí - Regler - Regulator - Regulateur - Regulador 1<br />

350d 167 12 93-9966 Kryt regulátoru - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

1 (1.drážková řemenice) 14V/70A<br />

HANHART<br />

1 (2.drážková řemenice) 14V/70A<br />

HANHART<br />

307


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

351<br />

168<br />

351 ELEKTROINSTALACE KABINY - ELEKTROINSTALLATION DER KABINE - CAB ELECTRICAL<br />

EQUIPMEMT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE DE LA CABINE - INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE LA<br />

CABINA<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

351 169 1 10.368.034 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

351 168 2 16.359.926 Pákový náhon stírátka - Hebelantrieb - Lever drive - Commande á levier -<br />

Mando de palanca<br />

351 168 2 53.351.005 Pákový náhon stírátka - Hebelantrieb - Lever drive - Commande á levier -<br />

Mando de palanca<br />

351 168 3 53.351.190 Svazek kabiny - Verteilungsbündel der Kabine – Cab wire harness.- Faisceau<br />

de la cabine - Haz de los cables de la cabina<br />

351 168 3 53.351.330 Svazek kabiny - Verteilungsbündel der Kabine – Cab wire harness.- Faisceau<br />

de la cabine - Haz de los cables de la cabina<br />

351 168 3 53.351.010 Vodič kabiny přední – Vorder Leiter der Kabine – Front wire of cab – Cable<br />

avant de la cabine - Conductor de la cabina delantera<br />

351 168 4 53.351.020 Vodič kabiny zadní - Hinter Leiter der Kabine – Rear wire of cab – Cable<br />

arriére de la cabine - Conductor de la cabina trasera<br />

351 168 5 16.351.039 Přední směrová svítilna levá - Linke vordere Leuchte - LH front lamp - Lampe<br />

avant gauche - Lámpara de dirección izquierda derecha<br />

351 168 5 53.351.029 Přední směrová svítilna levá - Linke vordere Leuchte - LH front lamp - Lampe<br />

avant gauche - Lámpara de dirección izquierda derecha<br />

351 168 6 53.351.030 Vodič přední svítilny levý - Linker Leiter des vorderen Leuchte - Wire of LH<br />

front lamp - Cable gauche du lampe avant - Cable izquierdo de la lámpara<br />

delantera<br />

351 168 7 16.351.046 Přední směrová svítilna pravá - Rechte vordere Leuchte - RH front lamp -<br />

Lampe avant droite - Lámpara de dirección derecha delantera<br />

351 168 7 53.351.039 Přední směrová svítilna pravá - Rechte vordere Leuchte - RH front lamp -<br />

Lampe avant droite - Lámpara de dirección derecha delantera<br />

351 168 8 53.351.040 Vodič přední svítilny pravý - Rechter Leiter des vorderen Leuchte - Wire of<br />

RH front lamp - Cable droit du lampe avant - Cable derecho de la lámpara<br />

delantera<br />

351 168 9 53.351.049 Střešní světlomet celek – Vollst. Scheinwerfer im Dach – Roof headlamps<br />

assy – Témoin-feux du pavillon complet - Faro techo completo<br />

351 169 10 53.351.139 Pracovní světlomet celek – Vollst. Arbeitsscheinwerfer – Working flood-light<br />

assy - Phare de labour complet - Faro para la marcha atrás completa<br />

351 169 10 53.351.050 Pracovní světlomet celek – Vollst. Arbeitsscheinwerfer – Working flood-light<br />

assy - Phare de labour complet - Faro para la marcha atrás completa<br />

1 ECOPLAST 11.6.2001<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

ND JVP<br />

X<br />

X<br />

X<br />

ND<br />

ND<br />

2 NIOX Slovin<strong>sk</strong>o<br />

ND Autopal Nový Jičín<br />

351<br />

308


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

351<br />

169<br />

351 351<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

351 169 11 16.351.129 Zadní svítilna levá - Hintere linke Leuchte - LH rear lamp cluster - Lanterne<br />

arriére gauche - Faro trasero izquierdo<br />

351 169 11 53.351.059 Zadní svítilna levá - Hintere linke Leuchte - LH rear lamp cluster - Lanterne<br />

arriére gauche - Faro trasero izquierdo<br />

351 169 12 53.351.060 Vodič zadní svítilny levý - Leiter zur linken hinteren Leuchte - LH rear lamp<br />

cluster cable - Cable de lanterne arriére gauche - Cable izquierdo de la lámpara<br />

trasera<br />

351 169 13 16.351.139 Zadní svítilna pravá - Hintere rechte Leuchte - RH rear lamp cluster - Lanterne<br />

arriére droite - Faro trasero droit<br />

351 169 13 53.351.069 Zadní svítilna pravá - Hintere rechte Leuchte - RH rear lamp cluster - Lanterne<br />

arriére droite - Faro trasero droit<br />

351 169 14 53.351.070 Vodič zadní svítilny pravý - Leiter zur rechten hinteren Leuchte - RH rear lamp<br />

cluster cable - Cable de lanterne droite arriére - Cable derecho de la lámpara<br />

trasera<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

ND<br />

ND<br />

309


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

351 351<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

351 169 15 53.351.280 Vodič pracovního světlometu - Leiter zum Arbeitsscheinwerfer - Wire to<br />

working flood-light - Conducteur pour le phare de labour- Cable de faro para la<br />

marcha atrás<br />

351 169 15 53.351.080 Vodič pracovního světlometu - Leiter zum Arbeitsscheinwerfer - Wire to<br />

working flood-light - Conducteur pour le phare de labour- Cable de faro para la<br />

marcha atrás<br />

351 169 16 53.351.090 Svítilna osvětlení státní poznávací značky, celek – Vollst. Beleuchtung der<br />

Registriernummer - Licence label illumination assy – Eclairage de la plaque de<br />

police complete - Lámpara del alumbrado de la placa matrícula completa<br />

351 169 17 53.351.240 Vodič osvětlení státní poznávací značky - Leiter der Beleuchtung der Registriernummer<br />

- Licence label cable - Cable de la plaque de police- Cable del<br />

alumbrazado de la placa matrícula<br />

351 169 17a 53.351.310 Kabel 7-pólové zásuvky - Siebenpolesteckdosenkabel - Seven pole socket<br />

cable - Cable de prise de courant á sept poles - Cable del tamacorriente de<br />

siete polos<br />

351 169 17a 53.351.320 Kabel 7-pólové zásuvky - Siebenpolesteckdosenkabel - Seven pole socket<br />

cable - Cable de prise de courant á sept poles - Cable del tamacorriente de<br />

siete polos<br />

351 169 18 53.351.933 Stírací raménko zadního stírače - Wischerarm des hinteren Scheibenwischers<br />

- Wiping arm of the rear wind-shield wiper - Lame de l’essuie-glace arriëre -<br />

Brazo limpiador del limpiaparabrisas trasero<br />

351 169 19 53.350.955 Podložka 7-pólové zásuvky - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

351 168 20 53.351.110 Vodič osvětlení státní poznávací značky - Leiter der Registriernummer -<br />

Licence label cable - Cable de la plaque de police- Cable del alumbrazado de la<br />

placa matrícula<br />

1<br />

351 168 21 53.351.160 Vodič střešní svitilny - Leiter zum Scheinwerfer im Dach – Wire to roof headlamps<br />

– Conducteur de témoin-feux du pavilon - Conductor<br />

351 169 22 53.351.169 Stírač zadní celek – Vollst. Motor des hinteren Scheibenwischers - Rear<br />

windshield wiper motor assy - Moteur de l’essieu glace arriére complet - Motor<br />

del limpiaparabrisas trasero completo<br />

351 169 32 78.013.023 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 2<br />

310<br />

1 NIOX Slovin<strong>sk</strong>o<br />

1<br />

1<br />

ND Autopal Nový Jičín<br />

1 pravostranný provoz<br />

1 levostranný provoz<br />

351 169 23 53.351.170 Držák - Halter - Holder - Support - Soporte 2<br />

351 168 23a 53.351.200 Vodič kostření předního stírače - Erdungsleiter - Earthing cable - Conducteur 1<br />

de mise - Cable de toma<br />

351 168 00 53.351.270 Vodič kostření ostřikovače - Erdungsleiter - Earthing cable - Conducteur de 1<br />

mise - Cable de toma<br />

351 168 00 53.351.260 Vodič kostření ostřikovače - Erdungsleiter - Earthing cable - Conducteur de<br />

ND<br />

mise - Cable de toma<br />

351 169 23b 53.351.891 Kryt matice - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

351 169 23c 53.351.892 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

351 169 23d 53.351.893 Pryžové těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

351 169 23e 53.351.894 Kryt - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

351 169 23f 53.351.895 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

351 169 23g 53.351.896 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

351 169 23h 53.351.897 Pryžová podložka - Gummiunterlegscheibe - Rubber washer - Rondelle de 2<br />

caoutchouc - Arandela de caucho<br />

351 169 24 53.351.901 Zadní svítilna - Hintere Leuchte - Rear lamp - Lanterne arriére - Faro trasero 2<br />

351 169 25 53.351.947 Pracovní světlomet celek – Vollst. Arbeitsscheinwerfer – Working flood-light 1 WESSEM<br />

assy - Phare de labour complet - Faro para la marcha atrás completa<br />

351 169 25 53.351.943 Pracovní světlomet celek – Vollst. Arbeitsscheinwerfer – Working flood-light<br />

ND NIOX W 394 Slovin<strong>sk</strong>o<br />

assy - Phare de labour complet - Faro para la marcha atrás completa<br />

351 169 25 53.351.906 Pracovní světlomet celek – Vollst. Arbeitsscheinwerfer – Working flood-light<br />

ND Autopal Nový Jičín<br />

assy - Phare de labour complet - Faro para la marcha atrás completa<br />

351 168 26 53.351.917 Asymetrický světlomet obdélníkový - Assymmetrischer Scheinwerfer -<br />

1<br />

Asymmetrical headlamp - Phare asymétrique - Faro asimétrico<br />

351 168 27 53.351.918 Plastový kryt - Abdeckung - Cover - Couvercle - Tapa 1<br />

351 168 28 6211-5803 Přední <strong>sk</strong>upinová svítilna - Vordere Gruppenleuchte - Front tail lamp cluster - 2<br />

Lanterne avant combinée - Lámpara combinada delantera<br />

351 168 29 6211-5824 Stropní svítilna - Deckenleuchte - Ceiling lamp - Lampe de plancher - Lampara 1<br />

de techo<br />

351 168 30 6211-5851 Stírací raménko přední - Wischerarm des vorderen Scheibenwischers –<br />

Wiping arm of the front wind-shield wiper - Lame de l'essuie-glace avant - Brazo<br />

limpiador del limpiaparabrisas delantero<br />

1<br />

351 169 31 6711-5713 Svítilna osvětlení státní poznávací značky, celek – Vollst. Beleuchtung der<br />

Registriernummer - Licence label illumination assy – Eclairage de la plaque de<br />

police complete - Lámpara del alumbrado de la placa matrícula completa<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

351 351<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

351 169 32a 78.350.230 Konzola úplná - Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complet - Consola<br />

completa<br />

351 169 32b 78.350.933 Zásuvka 7 pólová - 7-polige Steckdose - 7-pole socket - Prise de courant a 7-<br />

poles - Enchufe de 7 connector<br />

351 169 33 78.351.231 Kryt stírače zadního - Abdeckung des Hinteren Scheibenwischers - Rear<br />

windshield cover - Couvercle de l’essuie-glace arriëre - Tapa del limpiaparabrisas<br />

trasera<br />

351 169 34 78.351.501 Průchodka - Tülle - Grommet – Traversée - Boquilla de paso 2<br />

351 169 35 78.351.502 Mi<strong>sk</strong>a - Schale - Cap - Cuvette - Platillo 2<br />

351 169 40 78.351.610 Držák svítilny poznávací značky - Halter der leuchte führ die Registernummer<br />

- Lamp of licence label holder - Support de la lanterne de la plaque de police -<br />

Soporte de la lámpara de la placa matrícula<br />

351 169 40a 16.351.060 Držák svítilny poznávací značky - Halter der leuchte führ die Registernummer<br />

- Lamp of licence label holder - Support de la lanterne de la plaque de police -<br />

Soporte de la lámpara de la placa matrícula<br />

311<br />

1<br />

1<br />

1<br />

ND 11.6.2001<br />

1 11.6.2001<br />

351 169 40b 16.351.084 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 11.6.2001<br />

351 169 41 78.351.671 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

351 169 42 78.351.901 Průchodka - Tülle - Grommet – Traversée - Boquilla de paso 1<br />

351 168 43 53.351.938 Stírač přední dvourychlostní - Vorder Scheibenwischer - Front wind- shield 1<br />

wiper - Essuie-glace avant - Limpiaparabrisas delantero<br />

351 168 43 78.351.942 Stírač přední dvourychlostní - Vorder Scheibenwischer - Front wind- shield<br />

X<br />

wiper - Essuie-glace avant - Limpiaparabrisas delantero<br />

351 169 44 53.351.120 Motorek zadního stírače - Motor des hinteren Scheibenwischers - Rear windshield<br />

wiper motor - Moteur de l’essieu glace arriére - Motor del limpiaparabrisas<br />

trasero<br />

1 11.6.2001<br />

351 169 44 78.351.943 Motorek zadního stírače - Motor des hinteren Scheibenwischers - Rear windshield<br />

wiper motor - Moteur de l’essieu glace arriére - Motor del limpiaparabrisas<br />

trasero<br />

351 168 45 78.351.944 Přepínač předního stírače - Umschalter des vorderen Scheibenwischers -<br />

Front windschield wiper switch – Interrupteur de l’essuie-glace avant - Interuptor<br />

del limpiaparabrisas delantero<br />

351 168 46 78.351.945 Přepínač zadního stírače - Umschalter des hinteren Scheibenwischers - Rear<br />

windschield wiper switch - Interrupteur de l’essuie-glace arriére- Interuptor del<br />

limpiaparabrisas trasero<br />

351 168 47 93-1809 Kroužek jednovláknové žárovky - Unterlegscheibe der Einfaden-Glühlampe -<br />

Single filament bulb washer - Cale de l’ampule á un filament - Arandela de la<br />

bombilla a sólo filamento<br />

1<br />

1<br />

4<br />

X 11.6.2001<br />

351 168 48 93-1895 Krycí <strong>sk</strong>lo – Deckglass – Glass screen – Verre de protection - Vidrio de protección<br />

2<br />

351 168 49 97-7007 Žárovka asymetrická - Asymmetrische Glühlampe - Asymmetrical bulb -<br />

2 P 45 T ČSN 36 0181<br />

Ampoule asymétrique - Bombilla asimétrica<br />

351 168, 50 97-7016 Žárovka – Glühlampe - Bulb - Ampoule - Bombilla 6 12V/21 W BA 15S ČSN 36 0181<br />

169<br />

351 168, 51 97-7019 Žárovka – Glühlampe - Bulb - Ampoule - Bombilla 3 12V/5W ČSN 360181<br />

169<br />

351 169 52 97-7033 Žárovka – Glühlampe - Bulb - Ampoule - Bombilla X<br />

351 168, 53 97-7054 Žárovka – Glühlampe - Bulb - Ampoule - Bombilla 4 12V/10 W BA 15S ČSN 36 0181<br />

169<br />

351 169 54 97-7384 Odrazové <strong>sk</strong>lo - Rückstrahler - Rubby reflector - Catadioptre - Vidrio de reflexión<br />

2<br />

351 168 54a 97-7335 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso 1 8x2<br />

351 168 54b 97-7428 Průchodka - Tülle - Grommet - Traversée - Boquilla de paso 1 15x4<br />

351 169 55 99-0965 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 5x10 ČSN 02 1103.19<br />

351 168 56 99-0985 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 6x10 ČSN 02 1103.19<br />

351 168 56 99-0966 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

351 169 58 99-0994 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 6x25 ČSN 02 1103.19<br />

351 169 59 99-2075 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 5x35 ČSN 02 1103.19<br />

351 169 60 99-2357 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 5x16 iso 2009<br />

351 169 60 99-2265 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

351 169 60 99-2321 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

351 169 62 99-2357 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 5x16 ČSN 02 1155.29<br />

351 169 63 99-3507 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

351 169 63 99-3508 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

351 169 63 99-4162 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 5 ČSN 02 1492.25


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

351 351<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

351 169 65 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

351 168 66 99-4165 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 10 ČSN 02 1492.25<br />

351 168 66a 53.351.934 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2<br />

351 168 66a 99-3670 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

351 169 67 99-4442 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela 2 5,3 ČSN 02 1702.19<br />

351 169 67 99-4532 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela X<br />

351 169 67 99-4336 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela X<br />

351 169 70 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

351 169 71 99-4503 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela X<br />

351 169 71 99-4504 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela X<br />

351 169 72 99-4504 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela 2 5 ČSN 02 1740.09<br />

351 168, 74 99-4655 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela 2 6,4 ČSN 02 1744.09<br />

169<br />

351 168, 74 99-4637 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela X<br />

169<br />

351 169 75 99-4638 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1744.09<br />

351 168 76 99-4688 Podložka - Unterlegscheibe - Washer – Rondelle - Arandela X<br />

351 168 77 99-8396 Šroub - Schraube - Bolt – Vis - Tornillo 2 B 4x35 ČSN 02 1822.00<br />

351 169 78 99-9608 Šroub - Schraube - Bolt – Vis - Tornillo 2 M 8x35 PN 02 1156.29<br />

312


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

170<br />

358 PŘÍSTROJOVÁ DESKA - INSTRUMENTEN-BRETT - DASHBOARD - TABLEAU DE BORD -<br />

TABLERO DE INSTRUMENTOS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

TAG VÝROBCE ŠPANĚLSKO - HERSTELLER ESPAŃA - PRODUCED BY SPANISCH - VOTRE ESPAŇA<br />

KMGY<br />

VÝROBCE MAĎARSKO - HERSTELLER HUNGARY - PRODUCED BY HUNGARY - VOTRE HUNGARY<br />

PV PEVNÝ VOLANT - LENKRAD MIT LAGERUNG - STEERING WHEEL WITH SEATING - VOLANT DE DIRECTION AVEC LOGEMENT - VOLANTE DE<br />

DIRECCIÓN<br />

SV SKLOPNÝ VOLANT - EINSCHWEINKBARES STEUERRAD - INCLINABLE STEERING WHEEL - VOLANT DU DIRECTION BASCULANT - VOLANTE DE<br />

DIRECCIÓN ABATIBLE<br />

DIGIT DIGITALNÍ - DIGITAL<br />

MP NÁSOBIČ TOČIVÉHO MOMENTU - DREHNIONENTWANDLERS - TORGUE MULTIPLIER - MULTIPLICATEUR DU COUPLE - MULTIPLICADOR DEL<br />

PAR TORSIONAL<br />

BK KABINA - KABINE - CAB - CABINE - CABINA<br />

TER TERMOSTART - THERMOSTART - THERMOSTART - THERMOSTART - TERMÓSTARTO<br />

358 182 1 16.358.260 Redukce z pojistek - Reduktion - Reduction - Reducción - Reduccion 1<br />

358 181 2 16.358.269 Panel - Paneel - Panel - Panneau - Cuadro 1<br />

358 182 3 16.358.299 Pojistkový panel úplný - Paneel - Panel - Panneau - Cuadro 1<br />

358 174,<br />

175<br />

358 174,<br />

175<br />

358 185,<br />

187<br />

3a 16.358.903 Přepínač násobiče - Schalter der Vervielfachers - Engagement switch HI-LO<br />

conrol - Rupteur de multiplicateur - Interruptor del convertidor del par motor<br />

3b 16.358.904 Symbol násobiče - Symbol des Vervielfachers - Symbol HI-LO conrol light -<br />

Symbole de multiplicateur - Signo del convertidor del par motor<br />

4 16.359.903 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

358 181 5 16.359.906 Kostřící kolík - Erdungsstift - Earthing pin - Goupille cylindrique de mise á la<br />

masse - Pasador de puesta de tierra<br />

358 184 6 5213-5792 Tahový spínač s pružinou - Vollst. Schalter - Starter switch assy - Conjoncteur<br />

complet - Contacto electromagnético, completo<br />

358 184 7 53.350.470 Vodič zapojení ventilu násobiče - Kabel des Vervielfachers - Cable HI-LO<br />

conrol - Cable de multiplicateur - Cable del convertidor del par motor<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

1 KMGY DIGIT<br />

2 6,3<br />

1<br />

1<br />

358<br />

313


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

171<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 181 8 53.350.937 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur- Relé<br />

de regulación<br />

314<br />

4 12V/30/20A<br />

358 182 9 53.350.954 Plochá pojistka - Sicherung - Fuse - Fusible - Fusible 9 15A<br />

358 184 10 53.357.050 Kabel nožního násobiče - Kabel des Vervielfachers - Cable HI-LO conrol - 2<br />

Cable de multiplicateur - Cable del convertidor del par motor<br />

358 170-<br />

176<br />

358 177,<br />

179<br />

358 178,<br />

180,<br />

183,<br />

187<br />

11 53.358.001 Přístrojová de<strong>sk</strong>a - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord - Tablero<br />

de instrumentos<br />

12 53.358.002 Přístrojová de<strong>sk</strong>a - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord - Tablero<br />

de instrumentos<br />

13 53.358.003 Přístrojová de<strong>sk</strong>a - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord - Tablero<br />

de instrumentos<br />

358 170 14 53.358.009 Přístrojová de<strong>sk</strong>a celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Vollst. Instrumentenbrett<br />

– Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de instrumentos<br />

completo<br />

358 177,<br />

178,<br />

179,<br />

183<br />

15 53.358.040 Svazek rozvodu - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard wire<br />

harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

358 184 16 53.358.049 Kombinovaný přepínač směrových světel -celek - Vollst. Umschalter der<br />

Richtungsanzei-ger, Leuchten und der Hupe - Light control switch (headlights,<br />

direction indicators, headlamp flasher) assy - Inverseur -clignotants, feux et<br />

avertisseurs complet<br />

358 184 16 53.358.902 Kombinovaný přepínač směrových světel -celek - Vollst. Umschalter der<br />

Richtungsanzei-ger, Leuchten und der Hupe - Light control switch (headlights,<br />

direction indicators, headlamp flasher) assy - Inverseur -clignotants, feux et<br />

avertisseurs complet<br />

358 171 17 53.358.109 Přístrojová de<strong>sk</strong>a celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 - Vollst. Instrumentenbrett<br />

– Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de instrumentos<br />

completo<br />

X TAG<br />

1 KMGY,DIGIT,Pevný volant,MP<br />

1 KMGY,DIGIT,Sklopný volant,MP<br />

X TAG<br />

X KMGY<br />

1 COBO<br />

X FIRO<br />

X TAG


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

172<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 172 18 53.358.119 Přístrojová de<strong>sk</strong>a celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Vollst. Instrumentenbrett<br />

– Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de instrumentos<br />

completo<br />

358 173 19 53.358.129 Přístrojová de<strong>sk</strong>a celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Vollst. Instrumentenbrett<br />

– Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de instrumentos<br />

completo<br />

358 177,<br />

178,<br />

179,<br />

183<br />

19a 53.358.130 Svazek rozvodu - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard wire<br />

harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

358 174 20 53.358.139 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 175 21 53.358.149 Přístrojová de<strong>sk</strong>a celek Z 3341, 4341, 5341, 6341,7341-- Vollst. Instrumentenbrett<br />

– Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de instrumentos<br />

completo<br />

358 175 00 53.358.159 Přístrojová de<strong>sk</strong>a celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Vollst. Instrumentenbrett<br />

– Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de instrumentos<br />

completo<br />

358 185 23 53.358.169 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 185 24 53.358.179 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 187 25 53.358.189 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 187 26 53.358.199 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

ND KMGY TER<br />

X TAG<br />

X TAG+ 30km, MP<br />

X TAG<br />

X KMGY 30 km, PV, BK, DIGIT<br />

X KMGY 30 km, PV, BK, DIGIT<br />

X KMGY 30 km, SV,BK<br />

X KMGY 30 km, SV,BK<br />

315


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

173<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 180,<br />

181,<br />

185<br />

358 180,<br />

181,<br />

185<br />

358 180,<br />

185,<br />

186,<br />

187<br />

358 180,<br />

185,<br />

186,<br />

187<br />

358 180,<br />

185,<br />

186,<br />

187<br />

358 180,<br />

184,<br />

185,<br />

187<br />

358 180,<br />

184,<br />

185,<br />

187<br />

27 53.358.090 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

27 53.358.270 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

28 53.358.280 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

28 53.358.300 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

28 53.358.380 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

29 53.358.290 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

29 53.358.310 Svazek rozvodu základní - Verteilungsbündel des Instrumentenbretts- Dashboard<br />

wire harness - Faisceau du tableau du bord - Haz del tablero de instrumentos<br />

358 177 30 53.358.309 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 178 31 53.358.319 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

316<br />

1 MP<br />

1<br />

X<br />

ND<br />

X<br />

1 TER<br />

ND TER<br />

X KMGY 30 km PV, BK<br />

X KMGY 30 km SV, BK


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

174<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 179 32 53.358.329 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 183 33 53.358.339 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 179 34 53.358.349 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 183 35 53.358.359 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 177 36 53.358.369 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 178 37 53.358.379 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 179 38 53.358.389 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 183 39 53.358.399 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 179 40 53.358.409 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 183 41 53.358.419 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

X KMGY 30 km PV, BK<br />

X KMGY 30 km SV, BK<br />

X KMGY 40 km, PV, BK<br />

X KMGY 40 km, SV, BK<br />

X KMGY 30 km, PV, BK, TER<br />

X KMGY 30 km, SV, BK. TER<br />

X KMGY 30 km, PV, BK, TER<br />

X KMGY 30 km, SV, BK, TER<br />

X KMGY 40 km, PV, BK, TER<br />

X KMGY 40 km, SV, BK, TER<br />

317


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

175<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 186 42 53.358.749 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 186 43 53.358.759 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 180 44 53.358.769 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3321, 4321, 5321, 6321, 7321 – Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 180 45 53.358.779 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 186 46 53.358.789 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 180 47 53.358.799 Přístrojová de<strong>sk</strong>a základní celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-– Vollst.<br />

Instrumentenbrett – Dashboard assy - Tableau de bord complet - Tablero de<br />

instrumentos completo<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

49 53.358.903 Přepínač tlumených a obrysových světel - Umschalter der Abblendleuchten<br />

und der Fahrtrichtungsanziegers - Dimmer switch of headlights and directional<br />

signal lights - Conmutateur feux de croisement et clignotantes - Conmutador de<br />

luces amortiguadas y los de posición<br />

50 53.358.904 Spínač pracovních světel - Schalter des Arbeitsscheinwerfers - Switch of work<br />

headlight - Rupteur de feux de labour - Interruptor de faro de trabajo<br />

51 53.358.904 Spínač mlhovky - Schalter der Nebelleuchte - Switch of fog light - Rupteur de<br />

antibrouillard - Interruptor de faro para niebla<br />

52 53.358.905 Spínač světel ma<strong>sk</strong>a-střecha - Umschalter der Abblendleuchten<br />

Kühlerverkleidung-Dach - Lower beam ma<strong>sk</strong>-roof headlights change-over<br />

switch - Commutateur - feux de croisement calandre-pavillon - Conmutador de<br />

luces amortiguadas frontal- techo<br />

318<br />

1 KMGY 30 km, PV, BK<br />

KMGY 30 km, PV, BK<br />

1 KMGY 30 km, SV, BK<br />

1 KMGY 30 km, SV, BK<br />

1 KMGY 40 km, PV,BK<br />

1 KMGY 40 km, SV,BK<br />

X<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

X TAG


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

176<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

179,<br />

183,<br />

358 170-<br />

179,<br />

183<br />

358 171-<br />

175<br />

53 53.358.906 Spínač varovných světel - Warnlichtschalter - Warning lights switch – Rupteurfeux<br />

de secours - Interruptor de los warning<br />

54 53.358.907 Tlačítko uzávěrky diferenciálu - Schalter des Ausgleichgetriebesperre - Switch<br />

of differential lock - Rupteur de blocage du différentiel - Interruptor de fiador del<br />

diferencial<br />

55 53.358.908 Symbol tlumeného světla - Symbol des Abblendlicht – Symbol of lower beam<br />

head light - Symbole de feu de croissement - Signo de luces amortiguadas<br />

56 53.358.909 Symbol mlhovky - Symbol der Nebelleuchte - Symbol of fog light - Symbole de<br />

antibrouillard - Signo de faro para niebla<br />

57 53.358.910 Symbol pracovního světla – Symbol Vordere kombinierte Leuchten – Symbol<br />

Front combined headlamps – Symbôle Feux combinés avant<br />

58 53.358.911 Symbol varovných světel - Symbol des Warnleuchten - Symbol of warning<br />

lights - Symbole de feux de secours - Signo de luce de avertencia<br />

59 53.358.912 Symbol uzávěrky diferenciálu - Symbol des Ausgleichgetriebesperre – Symbol<br />

of differential lock - Symbole de blocage du différentiel - Signo de fiador del<br />

diferencial<br />

60 53.358.913 Držák žárovky – Glühlampen Halter – Holder of lamps bulbs – Support des<br />

ampoles - Soporte de bombilla<br />

319<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

X<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

ND TAG<br />

61 53.358.914 Záslepka - Stopfbuchse - Gland - Bourrage - Empaquetadura X TAGh<br />

62 53.358.921 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

358 173 63 53.358.922 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

ND TAG 30 km<br />

ND TAG 40 km


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

177<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 172,<br />

173,<br />

175,<br />

179,<br />

183<br />

358 172,<br />

173,<br />

175,<br />

179,<br />

183<br />

358 170-<br />

172,<br />

175 –<br />

183<br />

64 53.358.923 Spínač přední hnací nápravy celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341--<br />

Schalter der Vorderen Antriebsachse - Front driving axle engagement switch -<br />

Rupteur de traction avant - Interruptor del eje delantero<br />

65 53.358.924 Symbol přední hnací nápravy celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Symbol<br />

der Vorderen Antriebsachse - Front driving symbol - Symbole de traction<br />

avant - Signo del eje delantero<br />

66 53.358.925 Symbol světel ma<strong>sk</strong>a-střecha - Symbol der Abblendleuchten<br />

Kühlerverkleidung-Dach - Lower beam ma<strong>sk</strong>-roof headlights symbol - Symbole -<br />

feux de croisement calandre-pavillon - Signo de luces amortiguadas frontal -<br />

techo<br />

358 186 67 53.358.930 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

358 179 68 53.358.940 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

358 177,<br />

180,<br />

184<br />

358 179,<br />

180<br />

358 180,<br />

185<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

68a 53.359.923 Tlačítkový vypínač jištění startu - Tasterschalter - Pusch button switch -<br />

Interrupteur á poussier - Interruptor<br />

69 53.359.930 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

70 53.359.940 Sdružený panelový přístroj - Instrumentenbrett - Dashboard - Tableau de bord<br />

- Tablero de instrumentos<br />

71 53.359.951 Přepínač tlumených a obrysových světel - Umschalter der Abblendleuchten<br />

und der Fahrtrichtungsanziegers - Dimmer switch of headlights and directional<br />

signal lights - Conmutateur feux de croisement et clignotantes - Conmutador de<br />

luces amortiguadas y los de posición<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

X TAG<br />

1 HLF<br />

ND 30 km KMGY<br />

ND 40 km KMGY<br />

1 30 km KMGY<br />

1 40 km KMGY<br />

1<br />

320


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

178<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

72 16.359.934 Spínač mlhovky - Schalter der Nebelleuchte - Switch of fog light - Rupteur de<br />

antibrouillard - Interruptor de faro para niebla<br />

72 53.359.952 Spínač mlhovky - Schalter der Nebelleuchte - Switch of fog light - Rupteur de<br />

antibrouillard - Interruptor de faro para niebla<br />

73 16.359.934 Spínač pracovních světel - Schalter des Arbeitsscheinwerfers - Switch of work<br />

headlight - Rupteur de feux de labour - Interruptor de faro de trabajo<br />

73 53.359.952 Spínač pracovních světel - Schalter des Arbeitsscheinwerfers - Switch of work<br />

headlight - Rupteur de feux de labour - Interruptor de faro de trabajo<br />

74 53.359.953 Spínač varovných světel - Warnlichtschalter - Warning lights switch – Rupteurfeux<br />

de secours - Interruptor de luces de avertencia<br />

75 53.359.954 Spínač světel ma<strong>sk</strong>a-střecha - Umschalter der Abblendleuchten<br />

Kühlerverkleidung-Dach - Lower beam ma<strong>sk</strong>-roof headlights change-over<br />

switch - Commutateur - feux de croisement calandre-pavillon - Conmutador de<br />

luces amortiguadas frontal- techo<br />

76 53.359.955 Spínač uzávěrky diferenciálu - Schalter der Ausgleichgetriebesperre - Switch<br />

of differential lock – Rupteur de blocage du différentiel - Interruptor del fiador del<br />

differencial<br />

77 53.359.956 Spínač přední hnací nápravy celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Schalter<br />

der Vorderen Antriebsachse - Front driving switch - Rupteur de traction<br />

avant - Interruptor del eje delantero<br />

358 180 78 53.359.962 Záslepka - Stopfbuchse - Gland - Bourrage - Empaquetadura 3<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185<br />

79 53.359.964 Symbol tlumeného světla - Symbol des Abblendlicht – Symbol of lower beam<br />

head light - Symbole de feu de croissement - Signo de luces amortiguadas<br />

80 16.359.937 Symbol mlhovky - Symbol der Nebelleuchte - Symbol of fog light - Symbole de<br />

antibrouillard - Signo de faro para niebla<br />

321<br />

1 COBO 1.9.2003<br />

1 ND<br />

1 COBO 1.9.2003<br />

1 ND<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1 COBO 1.9.2003


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

179<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 180,<br />

185<br />

358 180,<br />

185<br />

358 180,<br />

185<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

358 180,<br />

185-<br />

187<br />

80 53.359.965 Symbol mlhovky - Symbol der Nebelleuchte - Symbol of fog light - Symbole de<br />

antibrouillard - Signo de faro para niebla<br />

81 16.359.944 Symbol pracovního světla – Symbol Vordere kombinierte Leuchten – Symbol<br />

Front combined headlamps – Symbôle Feux combinés avant<br />

81 53.359.966 Symbol pracovního světla – Symbol Vordere kombinierte Leuchten – Symbol<br />

Front combined headlamps – Symbôle Feux combinés avant<br />

82 53.359.967 Symbol varovných světel - Symbol des Warnleuchten - Symbol of warning<br />

lights - Symbole de feux de secours - Signo de luce de avertencia<br />

83 53.359.968 Symbol světel ma<strong>sk</strong>a-střecha - Symbol der Abblendleuchten<br />

Kühlerverkleidung-Dach - Lower beam ma<strong>sk</strong>-roof headlights symbol - Symbole -<br />

feux de croisement calandre-pavillon - Signo de luces amortiguadas frontal -<br />

techo<br />

84 53.359.969 Symbol uzávěrky diferenciálu - Symbol des Ausgleichgetriebesperre – Symbol<br />

of differential lock - Symbole de blocage du différentiel - Signo de fiador del<br />

diferencial<br />

85 53.359.970 Symbol přední hnací nápravy celek Z 3341, 4341, 5341, 6341, 7341-- Symbol<br />

der Vorderen Antriebsachse - Front driving symbol - Symbole de traction<br />

avant - Signo del eje delantero<br />

358 181 86 53.359.974 Relé jističe startu - Relais der Startsicherung - Relay starter disable contact -<br />

Relais fusible du démarreur - Interruptor acopable relé<br />

358 184 87 6211-5612 Spínač vývodového hřídele - Schalter der Kupplungsausrückung der<br />

Zapfwelle - PTO shaft clutch switch - Rupteur de la embrayage de prise de force<br />

- Contacto<br />

322<br />

X<br />

1 COBO 1.9.2003<br />

358 181 88 6245-5721 Spínač varovných světel - Warnlichterschalter - Warning lights switch - Rupteur<br />

1 AEV<br />

des feux de secours - Interruptor de los warning<br />

358 181 89 6245-5728 Regulační relé termostartu - Relais des thermostart - Relay of thermostart - 1<br />

Relais de thermostart - Relé de thérmostarto<br />

358 182 90 6245-5736 Plochá pojistka - Sicherung - Fuse - Fusible - Fusible 2 20A<br />

358 182,<br />

184<br />

91 6245-5771 Spínací <strong>sk</strong>říňka - Verteilung<strong>sk</strong>asten - Switch box - Contact - Caja de<br />

distribución<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

ND<br />

X<br />

ND<br />

1 POLLAK


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

180<br />

358 358<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

358 182,<br />

184<br />

91a 6245-5770 Klíček do spínací <strong>sk</strong>říňky - Schaltschlüssel - Switch key - Clef de contact -<br />

Llave de la caja distribución<br />

1 POLLAK (6245-5771)<br />

358 181 92 78.350.284 Svorka 4 - Endklemme - Terminal - Borne d’extrémité - Borne terminal 5<br />

358 181 93 78.350.285 Svorka 6 - Endklemme - Terminal - Borne d’extrémité - Borne terminal 3<br />

358 181 94 78.350.937 Přepínací relé - Umschaltrelais - Selector relay - Relais de commutateur - Relé 2 12V/30A<br />

de regulación<br />

358 184 95 78.350.947 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

358 184 96 99-0946 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 4x12 ISO 4017<br />

358 184 97 99-0949 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

358 170 99 99-0988 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 6x16 ČSN 02 1103.19<br />

358 181 100 99-2001 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 11 M 5x10 ISO 1207<br />

358 184 100a 99-3589 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12x1,5 ISO 8675<br />

358 184 101 99-3607 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 4 ISO 4032<br />

358 184 102 99-4306 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 4,3 ČSN 02 1702.15<br />

358 181 103 99-4442 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 11 5,3 ČSN 02 1702.19<br />

358 170- 104 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 6,4 ČSN 02 1726.19<br />

184<br />

358 170- 104 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

184<br />

358 184 106 99-4803 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 4 ČSN 02 1740.05<br />

358 181 107 99-7644 Nýt - Niet - Rivet - Rivet - Remache 4 4x5 ČSN 02 2391<br />

323


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

181<br />

358<br />

182<br />

324


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

183<br />

358<br />

184<br />

325


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

185<br />

358<br />

186<br />

326


ELEKTRICKÁ INSTALACE - ELEKTROINSTALLATION - ELECTRICAL EQUIPMENT - ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE - INSTALACIÓN ELECTRICA<br />

358<br />

187<br />

327


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

400<br />

188<br />

400 ZVEDACÍ MECHANISMUS - HEBEMECHANISMUS - LIFTING MECHANISM - MÉCANISME DE<br />

RELEVAGE HYDRAULIQUE - MECANISMO ALZADOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

400 188 1 4011-8012 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4<br />

400 189 2 43.400.010 Víko hydrauliky úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Hydraulikdeckel - Hydraulic<br />

mechanism housing assy - Couvercle de relevage hydraulique complet - Tapa<br />

de dispositivo hidráulico completo<br />

400 189 2 53.400.030 Víko hydrauliky úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Hydraulikdeckel - Hydraulic<br />

mechanism housing assy - Couvercle de relevage hydraulique complet - Tapa<br />

de dispositivo hidráulico completo<br />

400 189 2 53.400.010 Víko hydrauliky úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Hydraulikdeckel - Hydraulic<br />

mechanism housing assy - Couvercle de relevage hydraulique complet - Tapa<br />

de dispositivo hidráulico completo<br />

400 189 3 43.400.020 Těleso rozvodu oleje úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Ölverteilung<strong>sk</strong>örper - Oil<br />

distribution body assy - Corps complet de distribution de l’huile - Cuerpo completo<br />

de la distribución del aceite<br />

400 189 3 53.400.040 Těleso rozvodu oleje úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Ölverteilung<strong>sk</strong>örper - Oil<br />

distribution body assy - Corps complet de distribution de l’huile - Cuerpo completo<br />

de la distribución del aceite<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

X<br />

400<br />

328


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

400 400<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

400 189 3 53.400.020 Těleso rozvodu oleje úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Ölverteilung<strong>sk</strong>örper - Oil<br />

distribution body assy - Corps complet de distribution de l’huile - Cuerpo completo<br />

de la distribución del aceite<br />

400 189 6 53.400.901 Hadice odpadu - Abfallschlauch - Drain hose - Tuyau d’écoulement - Manguera<br />

de purga<br />

400 189 7 53.415.911 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

400 190 8 5511-5730 Knoflík - Knopf - Button - Bouton - Botón 1<br />

400 190 9 6211-6623 Pá<strong>sk</strong>a - Band - Band - Bande - Cinta 1<br />

400 188 10 6711-8005 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo 1<br />

distanciador<br />

400 189 11 6711-8006 Náboj - Nabe - Hub - Moyeu - Cubo 1<br />

400 189 12 6711-8009 Centrační trubka - Zentrierrohr - Centering tube - Tube de centrage - Tubo de 1<br />

centraje<br />

400 188 13 6711-8014 Pístnice - Kolbenstange - Piston rod - Tige de piston - Biela de pistón 1<br />

400 188 14 6711-8015 Pojistný ventil - Sicherheitsventil - Safety valve - Clapet de sureté - Válvula de 1<br />

seguridad<br />

400 189 15 6711-8017 Záchytný plech - Sicherungsblech - Lock sheet - Tôle de verrouillage - Chapa 1<br />

de sujeción<br />

400 188 16 6711-8020 Hřídel - Welle - Shaft - Arbre - Árbol 1<br />

400 188 16a 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1<br />

400 188 16a 7011-2763 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza T<br />

400 189 17 7011-8001 Víko hydrauliky - Hydraulikdeckel - Hydraulic mechanism housing - Couvercle 1<br />

de relevage hydraulique - Tapa de dispositivo hidráulico<br />

400 189 18 7011-8003 Rameno levé úplné - Vollst. Linker Arm - LH arm assy - Bras gauche compléte 1 xxx<br />

- Brazo izquierdo completo<br />

400 188 19 7011-8004 Rameno levé úplné - Vollst. Linker Arm - LH arm assy - Bras gauche compléte 1 oo<br />

- Brazo izquierdo completo<br />

400 188 20 7011-8016 Rameno levé - Linker Arm - LH arm - Bras gauche - Brazo izquierdo 1<br />

400 188 21 7011-8015 Rameno pravé - Rechter Arm - RH arm - Bras droit - Brazo derecho 1<br />

400 188 22 7011-8003 Rameno pravé úplné - Vollst. Rechter Arm - RH arm assy - Bras droit complet - 1 xxx<br />

Brazo derecho completo<br />

400 188 23 7211-8001 Rameno pravé úplné - Vollst. Rechter Arm - RH arm assy - Bras droit complet - 1 oo<br />

Brazo derecho completo<br />

400 188 24 7011-8005 Válec - Zylinder - Cylinder - Cylindre - Cilindro 1<br />

400 188 25 7011-8006 Spojovací trubka - Verbindungsrohr - Connecting tube - Tube de raccord - 1<br />

Tubo de empalme<br />

400 188 26 7011-8007 Trubka čističe - Filterrohr - Cleaner pipe - Tube du filtre - Tubo del purificador 1<br />

400 188 27 7011-8008 Trubka vnějšího válce - Rohr des Aussenzylinders - Outer cylinder tube - 1<br />

Tuyau du cylindre extérieur - Tubo de cilindro de trabajo exteriór<br />

400 189 28 7011-8009 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

400 188 29 7011-8013 Čep ramene - Bolzen Arm - Pin arm - Axe bras - Perno brazo 1<br />

400 188 30 7011-8017 Čep ramene - Bolzen Arm - Pin arm - Axe bras - Perno brazo 1<br />

400 188 31 7011-8014 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

400 188 32 7011-8017 Čep válce - Bolzen Zylinder - Pin cylinder - Axe cylindre - Perno ciliondro 1<br />

400 188 33 7011-8018 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 4<br />

400 188 34 7011-8025 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

400 190 35 7011-8030 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

400 190 36 7011-8035 Hadice vysokotlaká Z 3321, 3341 - Hochdruckschlauch mit Endstück - Highpressure<br />

1<br />

hose with end-piece - Tuyau a haute pression avec noix<br />

400 190 36 7011-8035 Hadice vysokotlaká Z 4321 - 7341-- Hochdruckschlauch mit Endstück - Highpressure<br />

1<br />

hose with end-piece - Tuyau a haute pression avec noix<br />

400 190 36 7211-8026 Hadice vysokotlaká Z 4321 - 7341-- Hochdruckschlauch mit Endstück - Highpressure<br />

1<br />

hose with end-piece - Tuyau a haute pression avec noix<br />

400 189 37 7011-8036 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

xxx - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 50 a 453 - Wird bei gleichzeitiger montage der Gruppe 50 und 453 montiert - Has been mounted in case of simultaneous mounting the<br />

group 50 and 453 - Est monté en cas du montage simultané du groupe 50 et 453 - Montado en caso del montaje contémporaneo del grupo 50 y 453<br />

oo - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 50 a 453 + 7011-8045 2x - Wird bei gleichzeitiger montage der Gruppe 50 und 453 + 7011-8045 2x montiert - Has been mounted in case of<br />

simultaneous mounting the group 50 and 453 + 7011-8045 2x - Est monté en cas du montage simultané du groupe 50 et 453 + 7011-8045 2x - Montado en caso del<br />

montaje contémporaneo del grupo 50 y 453 + 7011-8045 2x<br />

1<br />

1<br />

X<br />

329


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

400<br />

189<br />

400 400<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

400 190 38 7011-8037 Trubičková spirála Z 3321, 3341 - Rohrförmige Blechabdeckungsspirale -<br />

Tube type sheet spiral guard - Spirale de tole en forme du tube de protection -<br />

Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

400 190 38 7011-8037 Trubičková spirála Z 4321 - 7341-- Rohrförmige Blechabdeckungsspirale -<br />

Tube type sheet spiral guard - Spirale de tole en forme du tube de protection -<br />

Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

400 190 39 7011-8045 Hydraulický válec Z 3321, 3341 - Zylinder der Hydraulikanlage - Hydraulic 1 Ø 50x250<br />

power lift cylinder - Cylindre du relevage hydraulique - Cilindro hidráulico<br />

400 190 39 7011-8045 Hydraulický válec Z 4321 - 7341 - Zylinder der Hydraulikanlage - Hydraulic 2 Ø 50x250<br />

power lift cylinder - Cylindre du relevage hydraulique - Cilindro hidráulico<br />

400 188 40 7011-8051 Píst - Kolben - Piston - Piston - Pistón 1<br />

400 188 41 7011-8062 Vodící kroužek - Führungsring - Guiding ring - Anneau de guidage - Aro de 2<br />

guía<br />

400 188 41 7011-8052 Vodící kroužek - Führungsring - Guiding ring - Anneau de guidage - Aro de<br />

X<br />

guía<br />

400 188 42 7011-8061 Skládané těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étancheité - Junta 1<br />

400 188 42 7011-8053 Skládané těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étancheité - Junta X<br />

400 188 42a 7011-8060 Sada těsnění pro píst ∅ 90 - Satz der Dichtungen - Set of sealing parts - Jeu 1<br />

des pièces d’étanchage - Juego de juntas<br />

400 188 42a 7011-8065 Sada těsnění pro píst ∅ 90 - Satz der Dichtungen - Set of sealing parts - Jeu 1 DICHTOMATIK<br />

des pièces d’étanchage - Juego de juntas<br />

400 188 43 97-2473 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 1 13 ČSN 13 7993.22<br />

330<br />

1<br />

2


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

400<br />

190<br />

400 400<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

400 188 43a 7211-8008 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 7011-8045<br />

400 188 44 7211-8011 Ventilek - Ventilchen - Small-valve - Petit clapet - Válvula 1 7011-8045<br />

400 190 45 7211-8019 Spojka T - T-Verbindungsstück - T-Connectr - Raccord en T - Racor T X<br />

400 190 45a 7211-8020 Trubka Z 4321 - 7341-- Rohr - Tube - Tube - Tubo X<br />

400 190 46 7211-8025 Hadice vysokotlaká Z 3321, 3341 - Hochdruckschlauch mit Endstück - Highpressure<br />

1<br />

hose with end-piece - Tuyau a haute pression avec noix<br />

400 190 46 7211-8025 Hadice vysokotlaká Z 4321 - 7341-- Hochdruckschlauch mit Endstück - Highpressure<br />

2<br />

hose with end-piece - Tuyau a haute pression avec noix<br />

400 190 47 7211-8027 Trubičková spirála Z 3321, 3341 - Rohrförmige Blechabdeckungsspirale -<br />

Tube type sheet spiral guard - Spirale de tole en forme du tube de protection -<br />

Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

1<br />

400 190 47 7211-8027 Trubičková spirála Z 4321 - 7341-- Rohrförmige Blechabdeckungsspirale -<br />

Tube type sheet spiral guard - Spirale de tole en forme du tube de protection -<br />

Espiral de chapa en forma del tubo protector<br />

400 189 47a 78.400.106 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

400 190 47b 93-8027 Sada těsnění - Satz der Dichtungen - Set of sealing parts - Jeu des piéces 1<br />

d’étanchage - Juego de juntas<br />

400 190 48 93-8032 Manžeta - Manschette - Cuff - Gaine - Manguito 1 50x60x7,3<br />

400 190 49 93-8033 Stírací kroužek - Reibungsring - Stearing ring - Segment de raclage - Segmento<br />

1 50x58x8<br />

rascador<br />

400 190 50 93-8038 Vodící kroužek - Führungsring - Guiding ring - Anneau de guidage - Aro de 2 10x1,5x160,5<br />

guía<br />

400 190 51 97-4520 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 60x2 ČSN 02 9281.2<br />

400 190 51 93-8041 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

400 188 52 7011-8028 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

400 188 52 95-4816 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

331<br />

2


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

400 400<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

400 189 53 95-8002 Pouzdro dorazu - Anschlagbuchse - Stop sleeve - Manchon de butée - Buje<br />

del tope<br />

400 189 54 95-8004 Pouzdro II - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

400 189 55 95-8006 Torzní trubka - Drehrohr - Torsion tube - Tube de torsion - Tubo de torsión 1<br />

400 189 56 95-8007 Pouzdro I - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

400 189 57 95-8008 Příruba - Flansch - Flange - Bride - Brida 1<br />

400 189 58 95-8010 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

400 189 59 95-8013 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 2<br />

Guía de centraje<br />

400 189 60 95-8022 Páčka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

400 189 61 95-8024 Pouzdro III - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

400 189 62 95-8030 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

400 189 63 95-8031 Torzní tyč - Drehstab - Torsion bar - Barre de torsion - Barra de torsión 1<br />

400 189 64 95-8037 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

400 189 65 97-0281 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

3 24 ČSN 02 2931<br />

400 188,<br />

190<br />

67 97-2179 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

332<br />

1<br />

6 14x18 ČSN 02 9310<br />

400 188 68 97-2185 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 7 18x24 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

400 188 69 97-2814 Mazací hlavice Z 3321, 3341 - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à 1 M 10x1 ČSN 02 7421.5<br />

pression - Cabezal engrasador<br />

400 188 69 97-2814 Mazací hlavice Z 4321 - 7341-- Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur 2 M 10x1 ČSN 02 7421.5<br />

à pression - Cabezal engrasador<br />

400 190 70 97-2426 Přípojka Z 3321, 3341 - Anschlusstück - Conection - Raccord - Racor 2 8 ČSN 13 7974.22<br />

400 190 71 97-2466 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 8 ČSN 13 7993.22<br />

400 188 71 97-2454 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco X<br />

400 190 72 97-2466 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 2 8 ČSN 13 7993.22<br />

400 189 73 97-4361 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 4 43x35 ČSN 02 9280.3<br />

de junta<br />

400 189 73 97-4261 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 188 74 97-4373 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 70x60 ČSN 02 9280.3<br />

de junta<br />

400 188 74 97-4273 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 189 75 97-4617 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 16x2 ČSN 02 9281.9<br />

de junta<br />

400 189 75 97-4423 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 189 76 97-4614 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 14x2 PN 02 9281.9<br />

de junta<br />

400 189 76 97-4616 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 189 76 97-4503 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 189 77 97-4620 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 20x2 ČSN 02 9281.9<br />

de junta<br />

400 189 77 97-4505 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 189 78 97-4627 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 30x2 ČSN 02 9281.9<br />

de junta<br />

400 189 78 97-4509 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 188 79 97-4615 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 12x2 ČSN 02 9281.9<br />

de junta<br />

400 188 79 97-4516 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

400 189 80 97-4551 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 8x2 ČSN 02 9281.2<br />

de junta<br />

400 190 81 99-5089 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 5x40 ČSN 02 1781.09<br />

400 189 82 99-0452 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 12x95-ČSN 02 1101.55<br />

400 189 83 99-0454 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x110 ČSN 02 1101.55


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

400 400<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

400 189 84 99-0456 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x140 ČSN 02 1101.55<br />

400 189 85 99-0457 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x150 ČSN 02 1101.55<br />

400 189 86 99-0596 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 12x160 ČSN 02 1101.55<br />

400 189 87 99-1474 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x30 ČSN 02 1103.55<br />

400 189 88 99-1482 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 16x45 ČSN 02 1103.55<br />

400 189 89 99-1483 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 16x50 ČSN 02 1103.55<br />

400 189 90 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 DIN 934<br />

400 189 90 99-3804 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

400 189 91 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8 ČSN 02 1740.05<br />

400 189 92 99-4810 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 16 ČSN 02 1740.05<br />

400 188 92a 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.05<br />

400 188 93 99-6802 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 6x56 ČSN 02 2156<br />

400 189 95 99-8652 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x30 ČSN 02 1103.15<br />

400 189 96 99-9049 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x18 ČSN 02 1103.15<br />

400 188 97- 99-1474 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 12x30 ČSN 02 1740.05<br />

400 188 97 99-9086 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

400 188 98 90-5708 RHODORSEAL 1<br />

333


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402<br />

191<br />

402 OVLÁDÁNÍ HYDRAULIKY - BETÄTIGUNG DER HYDRAULIKANLAGE - CONTROLS OF THE<br />

HYDRAULICS - MÉCANISME DE COMMANDE DE ĽHYDRAULIQUE - MANEJO DE LA<br />

HIDRAULICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 191 1 53.364.002 Výplň panelu - Paneelausfüllung - Panel filling - Element intercalé de panneau 1<br />

- Pieza intercalada de la cuadro<br />

402 191 1a 53.402.010 Páka přepínání - Umschalthebel - Change-over mechanism lever - Levier 1<br />

inverseur - Palanca de commutación<br />

402 196 1b 43.402.010 Konzola páky - Konsola des hebels - Bracket lever - Support levier - Consola 1<br />

palanca<br />

402 196 1c 43.402.020 Ovládací páka - Betätigungshebel - Controls levers - Mécanisme de commande<br />

1<br />

levier - Manejo de la palanca<br />

402 196 1d 43.402.001 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

402 191 2 53.402.020 Páčka vnějšího okruhu - Aussenkreishebel - Outer circuit control lever -<br />

1<br />

Manette de commande du circuit extérieur - Palanca del circuito exterior<br />

402 191 3 53.402.030 Nosná trubka - Tragrohr - Carrying tube - Tube portant - Tubo de soporte 1<br />

402 191 4 53.402.040 Unášeč úplný - Vollst.Mitnehmer - Carrier assy - Entraineur complet - Arrastrador<br />

1<br />

complet<br />

402 191 5 53.402.050 Táhlo III - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

402 191 6 53.402.060 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

402 191 7 53.402.066 Panel - Paneel - Panel - Panneau - Cuadro 1<br />

402 193 8 7011-8270 Pevná kulisa - Feste kulise - Change-over device body - Coulisse fixe - Colisa 1<br />

fija<br />

402 193 8 53.402.070 Pevná kulisa - Feste kulise - Change-over device body - Coulisse fixe - Colisa<br />

fija<br />

402 191 9 53.402.080 Táhlo II - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 2<br />

402 191 10 53.402.090 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

402 191 11 53.402.100 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 1<br />

402 191 12 53.402.310 Hřídel I úplný - Vollst.Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol completo 1<br />

334<br />

ND<br />

402


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402<br />

192<br />

402 402<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 191 12 53.402.110 Hřídel I úplný - Vollst.Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol completo X<br />

402 191 13 53.402.120 Hřídel II úplný - Vollst.Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol completo 1<br />

402 191 14 53.402.130 Hřídel III úplný - Vollst.Welle - Shaft assy - Arbre complet - Árbol completo 1<br />

402 191 15 53.402.140 Páka vnitřního okruhu - Innenkreishebel - Inner circuit control lever - Manette 1<br />

du circuit intérieur - Palanca del circuito interior<br />

402 191 16 53.402.150 Páka vnějšího okruhu - Aussenkreishebel - Outer circuit control lever - Manette 1<br />

de commande du circuit extérieur - Palanca del circuito exterior<br />

402 191 17 53.402.160 Páka přepínání - Umschalthebel - Change-over mechanism lever - Levier 1<br />

inverseur - Palanca de commutación<br />

402 191 18 53.402.190 Páčka úplná - Vollst. Hebel - Lever assy - Levier complet - Palanca completa 1<br />

402 191 19 53.402.201 Ojnice - Pleuelstange - Connecting rod - Bielle - Biela 1<br />

402 191 19a 53.402.202 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

402 191 20 53.402.220 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 1<br />

402 191 21 53.402.901 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

402 191 22 78.402.903 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

402 191 22 53.402.902 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje X<br />

402 194 23 6711-8206 Ovládací klika - Betätigung<strong>sk</strong>urbel - Control crank - Manivelle de commande - 1<br />

Manivela de maniobra<br />

402 191 24 6711-8214 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

402 193 25 6711-8215 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela X<br />

402 195 26 6711-8216 Přepínací vačka - Umschaltnocke - Change-over can - Cane d'inversion - Leva<br />

de conmutación<br />

1<br />

402 192,<br />

193<br />

27 6711-8220 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo<br />

distanciador<br />

402 193 28 6711-8221 Hlavice úplná - Vollst. Kopf - Head assy - Tete compléte - Cabezal completo 1<br />

402 193 29 6711-8262 Úhlová páka - Winkelhebel - Angular lever - Levier coudé - Palanca angular 1<br />

402 191 30 6711-8229 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

2<br />

335


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402<br />

193<br />

402 402<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 192 31 6711-8230 Pružina přepínání - Umschaltfeder - Change-over mechanism spring - Ressort<br />

inverseur - Resorte de conmutación<br />

402 192 32 7011-8202 Těleso volicí páky - Wählerhebelkörper - Selector lever body - Corps de la 1<br />

manette sélectrice - Cuerpo de la palanca de selección<br />

402 195 33 7011-8203 Hřídel přepínání - Umschaltwelle - Change-over mechanism shaft - Arbre 1<br />

inverseur - Árbol de inversión<br />

402 192 34 7011-8204 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

402 192 35 7011-8209 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d’appui - Apoyo 1<br />

402 192 36 7011-8216 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1<br />

seguridad<br />

402 191 37 7011-8219 Vodítko - Führung - Guide - Guide- Guía 1<br />

402 193 38 7011-8228 Přepínací kyvadlo - Umschaltpendel - Change-over pendulum - Balancier 1<br />

d’inversion - Péndulo conmutador<br />

402 192, 39 7011-8229 Kyvadlo - Pendel - Pendulum - Balancier - Péndulo 1<br />

193<br />

402 193 40 7011-8231 Kužel pojistky - Sicherung<strong>sk</strong>egel - Lock cone - Cône de verrou - Cono del 1<br />

fijador<br />

402 193 41 7011-8244 Čep šoupátka vnitřního okruhu - Bolzen des Innenkreisscheibers - Inner<br />

circuit slide pin - Axe du tiroir du circuit intérieur - Perno de la corredera del<br />

circuito interior<br />

402 193 41a 7011-8245 Ojnice s čepem - Pleuelstange mit Bolzen - Connecting rod with pin - Bielle de<br />

axe - Biela con perno<br />

402 194 42 7211-8241 Páčka vnějšího okruhu - Aussenkreishebel - Outer circuit control lever -<br />

1<br />

Manette de commande du circuit extérieur - Palanca del circuito exterior<br />

402 196 42a 78.295.905 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

402 191 43 78.402.047 Štítek II - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

402 191 44 78.402.048 Štítek I - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

402 191 45 78.402.051 Štítek III - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

402 191 46 78.402.071 Rukojeť I - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

402 191, 47 78.402.072 Rukojeť II - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 2<br />

196<br />

402 191 48 78.402.252 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

402 191 49 78.402.266 Vložka - Einalage - Insertion piéce - Pićce intercale - Pieza intercalada 1<br />

402 191 50 78.402.280 Šroub dorazu - Anschlagschraube - Stop bolt - Vis de butée - Tornillo 1<br />

336<br />

1<br />

X


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402<br />

194<br />

402 402<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 194 53 95-4926 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

402 193 79 95-8241 Kostka - Würfel - Block - Cube - Taco 2<br />

402 193 80 95-8242 Váleček - Kleine Rolle - Small roller - Rouleau - Rodillo 2<br />

402 193 81 95-8243 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

402 193 82 7011-8245 Ojnice s čepem - Pleuelstange mit Bolzen - Connecting rod with pin - Bielle de 1<br />

axe - Biela con perno<br />

402 193 82 95-8245 Ojnice I - Pleuelstange - Connecting rod - Bielle - Biela X<br />

402 193 83 95-8247 Čep ojnice I - Pleuelstangenbolzen - Connection rod pin - Axe du bielle - Perno 1<br />

biela<br />

402 195 84 95-8248 Ojnice II - Pleuelstange - Connecting rod - Bielle - Biela 1<br />

402 193 85 95-8249 Distanční kroužek - Distanzring - Adjusting ring - Anneau de réglage - Anillo 1<br />

distanciador<br />

402 194 54 95-4932 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

402 194 55 95-4944 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

402 193 56 95-4953 Kladička - Rolle - Roller - Galet - Rodillo 1<br />

402 192 57 95-8207 Lamela - Lamelle - Plate - Lamelle - Lámina 2<br />

402 193 58 95-8216 Čep volicího ramínka - Wählerarmbolzen - Selector arm pin - Axe du bras 1<br />

sélecteur - Perno del brazo de selección<br />

402 193 59 95-8217 Volicí ramínko - Wählerarm - Selector arm - Bras sélecteur - Brazo de selección<br />

1<br />

402 193 60 95-8218 Čep pojistky - Sicherungsbolzen - Lock pin - Axe de verrou - Perno del fiador 1<br />

402 193 61 95-8220 Pružina pojistky - Feder der Sicherung - Lock spring - Ressort de sureté - 1<br />

Resorte del seguro<br />

402 195 62 95-8221 Vypínací rameno - Ausschaltarm - Disengaging arm - Bras de déclanchement - 1<br />

Brazo de desembrague<br />

402 195 63 95-8222 Ovládací ramínko - Betätigungsarm - Control arm - Bras de commande - Brazo 1<br />

de control<br />

402 194 64 95-8223 Čep kliky - Kurbelbolzen - Crank pin - Axe de manivelle - Perno de la manivela 1<br />

402 192, 65 95-8224 Kladička II - Rolle - Roller - Galet - Rodillo 2<br />

194<br />

402 192 66 95-8225 Čep kyvadla - Pendelbolzen - Pendulum pin - Axe de balancier - Perno del 1<br />

péndulo<br />

402 194 67 95-8226 Čep kladičky II - Rollenbolzen - Roller pin - Axe de galet - Perno del rodillo 1<br />

337


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402<br />

195<br />

402 402<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 194 68 95-8227 Čep páčky vnějšího okruhu - Bolzen des Aussenkreishebels - Outer circuit<br />

control lever pin - Axe de la manette de commande du circuit extérieur - Perno<br />

de la palanca de control del circuito exterior<br />

402 194 69 95-8228 Táhlo vnějšího okruhu - Zugstange des Aussenkreises - Outer circuit control<br />

mechanism tie rod - Tirant de commande du circuit extérieur - Tirante del<br />

circuito exterior<br />

402 195 70 95-8229 Čep ovládacího ramínka - Bolzen des Betätigungsarmes - Control arm pin - 2<br />

Axe de bras de commande - Perno del brazo de control<br />

402 195 71 95-8230 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 1<br />

402 193 72 95-8234 Čep kladiček - Rollenbolzen - Roller pin - Axe de galets - Perno del rodillo 1<br />

402 193 73 95-8235 Pružina tažná - Zugfeder - Draw spring - Ressort tendeur - Resorte de tensión 2<br />

402 195 74 95-8236 Dorazový čep - Anschlagbolzen - Stop pin - Axe de butée - Perne de tope 1<br />

402 195 75 95-8237 Dorazový čep - Anschlagbolzen - Stop pin - Axe de butée - Perne de tope 1<br />

402 195 76 95-8238 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

402 193 77 95-8239 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

402 193 78 95-8240 Vedení - Führung - Guide - Guide - Guía 1<br />

402 193 86 95-8250 Čep pevné kulisy - Bolzen der festen Kulisse - Change-over device pin - Axe 1<br />

de coulisse fixe - Perno de la colisa fija<br />

402 195 87 95-8255 Čep páky - Hebelbolzen - Lever pin - Axe de levier - Perno de la palanca 1<br />

402 193 88 95-8256 Čep přepínacího kyvadla - Bolzen des Umschaltpendels - Change-over<br />

1<br />

pendulum pin - Axe de balancier ďinversion - Perno del péndulo conmutador<br />

402 192 89 95-8258 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

402 191 90 95-8259 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

402 193 91 97-0154 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de 1 8 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

402 191 92 97-0210 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de 2 6 ČSN 02 2929<br />

seguridad<br />

402 193 94 97-0212 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

3 7 ČSN 02 2929<br />

402 193,<br />

194<br />

95 97-0216 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

338<br />

1<br />

2<br />

3 5 ČSN 02 2929


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402<br />

196<br />

402 402<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 192,<br />

193,<br />

195<br />

96 97-0217 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

402 196 96a 97-0218 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

402 196 96b 97-0219 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

402 191,<br />

192<br />

97 97-0221 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

402 194 98 97-0228 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

402 191 99 97-0421 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

402 191,<br />

192<br />

100 97-0429 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

7 6 ČSN 02 2929<br />

1 7 ČSN 02 2929<br />

1 12 ČSN 02 2929.02<br />

1 12 ČSN 02 2930<br />

1 19 ČSN 02 2930<br />

2 10 ČSN 02 2930<br />

2 20 ČSN 02 2930<br />

402 195 101 97-4382 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 14x10 ČSN 02 9280.3<br />

402 195 101 97-4245 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

402 191 102 97-4383 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 16x12 ČSN 02 9280.3<br />

402 191 102 97-4247 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

402 192, 103 97-4397 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 20x16 ČSN 02 9280.3<br />

194<br />

402 194 103 97-4250 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

402 191 104 97-5343 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 13<br />

402 192 105 99-0332 Šroub - Schaube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x35 ČSN 02 1101.55<br />

402 196 105a 99-0988 Šroub - Schaube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x16 ČSN 02 1103.19<br />

402 191 106 99-1011 Šroub - Schaube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

402 192 107 99-1468 Šroub - Schaube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x25 ČSN 02 1103.55<br />

339


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

402 402<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

402 191,<br />

196<br />

107a 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

402 191 108 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 3 M 8 ČSN 02 1702.19<br />

402 192, 109 99-3863 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1412.25<br />

194<br />

402 196 110 99-4441 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10,5 ČSN 02 1702.19<br />

402 196 110a 99-4443 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 6,4 ČSN 02 1702.19<br />

402 196 110b 99-4505 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 6 ČSN 02 1741.09<br />

402 191 111 99-4535 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1726.29<br />

402 191 111a 99-4687 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1703.15<br />

402 191, 112 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1741.05<br />

192<br />

402 191 113 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.05<br />

402 192 114 99-5040 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 2,5x22 ČSN 02 1781.09<br />

402 191 114a 99-5044 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 2,5x18 ČSN 02 1781.09<br />

402 193, 116 99-6693 Kolík - Stift - Pin - Coupille cylindrique - Pasador 1 2x12 ČSN 02 2156<br />

194<br />

402 191 117 99-7844 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 5H9x4x16 ČSN 02 2562<br />

402 193 118 99-8006 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1 5x5x22 ČSN 30 1382.12<br />

402 191 119 99-8855 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 6x20 ČSN 02 1103.55<br />

402 191 120 99-9551 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 4,8x13<br />

402 191 120 99-9565 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

402 191 121 99-2087 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 6x25 ČSN 02 1131.29<br />

402 191 122 78.402.285 Doraz - Anschlag - Stop - Butée - Tope 1<br />

402 192 123 99-9207 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 10,5 ČSN 02 1751.05<br />

340


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

407<br />

197<br />

407 VNĚJŠÍ VÝVODY REGULAČNÍ HYDRAULIKY PŘEDNÍ - VORDERE ÄUSSERE AUSFÜHRUNG<br />

DER HYDRAULIK - FRONT HYDRAULIC OUTER CIRCUIT TAPPING - AVANT SORTIES DU<br />

CIRCUIT EXTÉRIEUR DE RELEVAGE HYDRAULIQUE - DELANTERA SALIDAS DEL CIRCUITO<br />

EXTERIOR DEL HIDRAULICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

407 197 1 53.407.001 Konzola rychlospojek - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

407 197 2 53.407.002 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

407 197 3 10.800.930 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1 JS 12<br />

407 197 4 53.407.915 Hadice rychlospojky 5 - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

407 197 5 53.407.916 Hadice rychlospojky 6 - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

407 197 6 53.407.907 Hadice rychlospojky 0 - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

407 197 7 58.415.904 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1<br />

407 197 8 33.408.904 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

rápido<br />

407 197 8 53.408.904 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

rápido<br />

407 197 9 33.408.906 Prachovka rychlospojky - Schnellkuplungsbalgschutz - Quick coupling of dust<br />

cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo del acoplamiento rápido<br />

407 197 9 53.408.906 Prachovka rychlospojky - Schnellkuplungsbalgschutz - Quick coupling of dust<br />

cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo del acoplamiento rápido<br />

407 197 10 53.415.911 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

407 197 11 5911-3908 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 2<br />

407 197 12 58.408.901 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1<br />

3 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

3<br />

3 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

407 197 14 97-0441 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 6 38 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

407 197 16 99-4543 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 11 ČSN 02 1729.19<br />

3<br />

1<br />

407<br />

341


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

408<br />

198<br />

408 VNĚJŠÍ VÝVODY HYDRAULIKY ZADNÍ - HINTERE AUSFÜHRUNGEN DES AUSSENKREISES DER<br />

HYDRAULIKANLAGE - HYDRAULIC OUTER CIRCUIT OUTLETS - REAR - SORTIES ARRIÉRE DU<br />

CIRCUIT EXTÉRIEUR DE ĽHYDRAULIQUE - TRASERO SALIDAS DEL CIRCUITO EXTERIOR DEL<br />

HIDRAULICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

408 198 1 53.408.020 Zadní panel - Hinteren Panel - Rear panel - Panneau arriére - Cuadro trasero 1<br />

408 198 2 53.408.901 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1 RS 1<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

408 198 3 53.408.902 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1 RS 2<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

408 198 4 53.408.903 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1 RS 0<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

408 198 5 33.408.904 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

2 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

rápido<br />

408 198 5 53.408.904 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

2<br />

rápido<br />

408 198 6 33.408.905 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

1 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

rápido<br />

408 198 6 53.408.905 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

1<br />

rápido<br />

408 198 7 33.408.906 Prachovka rychlospojky - Schnellkuplungsbalgschutz - Quick coupling of dust 3 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo del acoplamiento rápido<br />

408 198 7 53.408.906 Prachovka rychlospojky - Schnellkuplungsbalgschutz - Quick coupling of dust 3<br />

cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo del acoplamiento rápido<br />

408 198 8 53.408.001 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

408 198 9 97-0441 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 6 38 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

408 198 10 99-0446 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x50 ČSN 02 1101.55<br />

408<br />

342


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

413<br />

199<br />

413 ROZVÁDĚČ HYDRAULIKY - HYDRAULISCHE VERTEILER - DISTRIBUTOR OF HYDRAULIC -<br />

DISTRIBUTEUR HYDRAULIQUE - DISTRIBUIDOR DE ACEITE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

413 199 1 53.413.001 Hrdlo rychlospojky - Schnellkupplungsstutzen - Quick coupling connection - 1 RS 1<br />

Tubulure de raccord rapide - Tubuladura del acoplamiento rápido<br />

413 199 2 53.413.002 Hrdlo rychlospojky - Schnellkupplungsstutzen - Quick coupling connection - 1 RS 2<br />

Tubulure de raccord rapide - Tubuladura del acoplamiento rápido<br />

413 199 3 53.413.019 Táhlo úplné - Vollst. Zugstange - Tie rod assy - Tirant complet - Tirante completo<br />

1<br />

413 199 4 53.413.030 Páčka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

413 199 5 6918-8108 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

413 199 6 6918-8130 Páčka rychlosti reakce - Reaktionsgeschwindigkeitshebel - Reaction speed<br />

control lever - Manette de la vitesse de réaction - Palanca de control de la<br />

rapidez de reacción<br />

1<br />

413 200 7 7011-8103 Spojka - Verbindungsstück - Connector - Raccord - Racor 1<br />

413 200 8 7011-8104 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

413 199 9 7011-8106 Zátka zpětného ventilu - Rückschlagventilstopfen - Non-return valve plug - 1<br />

Bouchon du clapet de non-retour - Tapón de la válvula de retroceso<br />

413 199 10 7011-8109 Kohout - Hahn - Cock - Robinet - Grifo 1<br />

413 200 11 7011-8111 Pouzdro obtoku - Umlaufbuchse - By-pass circulation bushing - Douille de la 1<br />

circulation by-pass - Buje de la circulación by-pass<br />

413 200 12 7011-8112 Podložka dorazu - Anschlagsunterlege - Stop pad - Rondelle de butée -<br />

1<br />

Arandela del tope<br />

413 199 13 7011-8113 Pojišťovací matice - Gegenmutter - Safety nut - Contre-écrou - Tuerca de 1<br />

seguridad<br />

413 200 14 7011-8114 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

413 199 15 7011-8115 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2<br />

343<br />

413


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

413<br />

200<br />

413 413<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

413 199 16 7011-8117 Pružina zpětného ventilu - Rückschlagventilfeder - Non-return valve spring -<br />

Ressort du clapet de non-retour - Resorte de la válvula de retroceso<br />

413 200 17 7011-8118 Opěrka - Stütze - Rest - Piéce d’appui - Apoyo 1<br />

413 199 18 7011-8119 Pouzdro zpětného ventilu - Buchse des Rückschlagventils - Non-return valve 1<br />

bushing - Manchon du clapet de non-retour - Buje de la válvula de retroceso<br />

413 199 19 7011-8120 Kuželka ventilu - Ventilkegel - Valve cone - Cône de soupape - Válvula de 2<br />

asiento cónico<br />

413 199 20 7011-8121 Pístek děliče - Zerteilerkolben - Divider piston - Piston du diviseur - Émbolo del *<br />

divisor<br />

413 199 21 7011-8122 Pružina uzamykacího ventilu - Absperrventilfeder - Stop valve spring - Ressort<br />

1<br />

de la valve d’arret - Resorte de la válvula de cierre<br />

413 200 22 7011-8123 Pružina vnějšího okruhu - Aussenkreisfeder - Outer circuit spring - Ressort du 1<br />

circuit extérieur - Resorte del circuito exterior<br />

413 200 23 7011-8124 Pružina aretace - Arretierungsvorrichtungsfeder - Arrest- ment device spring - 1<br />

Ressort du dispositif d’arretage - Resorte del dispositivo de detención<br />

413 200 24 7011-8125 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 1<br />

413 200 25 7011-8126 Příložka krajní - Aüssere Beilageplatte - Outer cover plate - Cale extréme - 1<br />

Pieza adicional extrema<br />

413 199, 26 7011-8128 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 3<br />

200<br />

413 199 27 7011-8129 Páčka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

413 199 28 7011-8131 Uzamykací ventil - Absperrventil - Stop valve - Soupape d’arret - Válvula de 1<br />

cierre<br />

413 200 29 7011-8132 Šoupátko - Schieber - Slide valve - Tiroir - Corredera *<br />

413 199 30 7011-8133 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

413 199 31 7011-8134 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje *<br />

413 200 32 7011-8138 Šoupátko vnějšího okruhu - Aussenkreisschieber - Outer circuit slide valve -<br />

Tiroir du circuit extérieur - Válvula corederra del circuito exteriór<br />

1<br />

413 199,<br />

200<br />

413 199,<br />

200<br />

33 7011-8140 Rozváděč (seřízený komplet) - Verteiler (eingestellte Einheit) - Distributor (set<br />

up assembly) - Distributeur (ensemble ajusté) - Distribuidor de acceite (unidad<br />

ajustada completa)<br />

34 7011-8141 Těleso rozváděče úplné (slisovaný celek) - Vollst. Verteilerkörper - Distributor<br />

body assy - Corps de distributeur complet - Cuerpo del distribuidor de aceite<br />

413 199 35 95-8107 Diferenciální ventil - Differentialventil - Differential valve - Clapet différentiel -<br />

Válvula de diferencial<br />

413 199 36 95-8124 Pružina diferenciálního ventilu - Differentialventilfeder - Differential valve<br />

spring - Ressort du clapet différentiel - Resorte de la válvula diferencial<br />

344<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

413 413<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

413 199 37 95-8145 Pero - Feder - Key - Clavette - Chaveta 1<br />

413 200 38 97-0157 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de 1 14 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

413 200 39 97-0299 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 2 27 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

413 200 40 97-0917 Kulička - Kugel - Ball - Bille - Bolita 3 4,762-100 ČSN 02 3680<br />

413 200 41 97-0920 Kulička - Kugel - Ball - Bille - Bolita 1 IV - 10,319 ČSN 02 3680<br />

413 199 42 97-2186 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo de 4 22x27 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

413 199 43 97-2659 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 2 M 18x1,5 ČSN 13 7964.1<br />

413 199 44 97-4394 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2 12x8 ČSN 02 9280. 3 UBR 1078<br />

413 199 44 97-4244 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

413 199 45 97-4396 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 4 18x14 ČSN 02 9280.3<br />

413 199 45 97-4248 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

413 199, 46 97-4397 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 6 20x16 ČSN 02 9280.3<br />

200<br />

413 199, 46 97-4250 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

200<br />

413 200 47 97-4392 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 3 25x21 ČSN 02 9280.3<br />

413 200 47 97-4253 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

413 199 48 97-4617 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 3 16x2 ČSN 02 9281.3<br />

413 199 48 97-4423 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

413 199 48 97-4423 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

413 199 48 97-4423 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo X<br />

413 200 49 99-3769 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ČSN 02 1430.20<br />

413 199 50 99-4539 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 8,4 ČSN 02 1726.12<br />

413 199 51 99-6694 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 3x16 ČSN 02 2173<br />

413 199 52 99-6765 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 3x20 ČSN 02 2173<br />

413 200 53 99-8989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x16 ČSN 02 1103.15<br />

345


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

415<br />

201<br />

415 PŘÍDAVNÝ ROZVÁDĚČ HYDRAULIKY - ZUSÄTZLICHER HYDRAULISCHER VERTEILER -<br />

SELECTING CONTROL VALVE OPTIONAL - DISTRIBUTEUR ADDITIONNEL HYDRAULIQUE -<br />

EQUIPO HIDRÁULICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

415 201 1 10.800.908 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 7 Js 12<br />

415 201 2 10.800.910 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 2 Js 12<br />

415 201 2a 16.415.916 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1<br />

415 201 3 4911-2731 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

415 201 4 33.408.904 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

2 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

rápido<br />

415 201 4 53.408.904 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

2<br />

rápido<br />

415 201 5 33.408.905 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

2 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

rápido<br />

415 201 5 53.408.905 Rychlospojka - Schnellkupplung - Quick coupling - Raccord rapide - Acoplamiento<br />

2<br />

rápido<br />

415 201 6 33.408.906 Prachovka rychlospojky - Schnellkuplungsbalgschutz - Quick coupling dust 4 KNOMI pro Pol<strong>sk</strong>o<br />

cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo de acoplamiento rápido<br />

415 201 6 53.408.906 Prachovka rychlospojky - Schnellkuplungsbalgschutz - Quick coupling dust 4<br />

cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo de acoplamiento rápido<br />

415 201 7 53.415.001 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 (3,4,5,6)<br />

415 201 8 53.415.006 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 (6,N,5,F)<br />

415 201 8 53.415.002 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

415 201 9 53.415.007 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1 (4,N,3,F)<br />

415 201 9 53.415.003 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo X<br />

346<br />

415


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

415 415<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

415 201 10 53.415.008 Konzola ovládače - Betätigung<strong>sk</strong>onsole - Controls bracket - Console de<br />

mécanisme de commande - Consola del manejo<br />

415 201 10 53.415.005 Konzola ovládače - Betätigung<strong>sk</strong>onsole - Controls bracket - Console de<br />

X BOSCH<br />

mécanisme de commande - Consola del manejo<br />

415 201 12 53.415.010 Držák rozváděče - Halter der Varteiller - Selecting bracket - Support de distributeur<br />

1<br />

- Soporte del distribuidor del aceite<br />

415 201 13 53.415.040 Trubka odpadu - Abfallrohr - Drain tube - Tube d’écoulement - Tubo de purga 1<br />

415 201 14 53.415.908 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

415 201 14 53.415.008 Hadice odpadu - Abfallschlauch - Drain hose - Tuyau d’écoulement - Manguera<br />

T<br />

de purga<br />

415 201 14 53.415.050 Trubka odpadu - Abfallrohr - Drain tube - Tube d’écoulement - Tubo de purga X<br />

415 201 15 43.415.060 Trubka přívodu Z 3321, 3341 - Zufuhrsrohr - Intake tube - Tube d’admission - 1<br />

Tubo alimentador<br />

415 201 15 53.415.060 Trubka přívodu Z 4321 - 7341-- Zufuhrsrohr - Intake tube - Tube d’admission - 1<br />

Tubo alimentador<br />

415 201 16 53.415.901 Rozváděč - Hydraulische Verteiler - Distributor of hydraulic - Distributeur<br />

1 BOSCH<br />

hydraulique - Distribuidor de la hidráulica<br />

415 201 17 53.415.913 Ovládač bovdenový - Betätigung der Bowden - Controls bowden - Mécanisme 1<br />

de commande bowden - Manejo del bowden<br />

415 201 17 53.415.912 Ovládač bovdenový - Betätigung der Bowden - Controls bowden - Mécanisme<br />

X BOSCH<br />

de commande bowden - Manejo del bowden<br />

415 201 18 53.415.903 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1 RS 3<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

415 201 19 53.415.904 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 2 RS 4,5<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

415 201 20 53.415.906 Hadice rychlospojky - Schnellkupplungs-schlauch - Quick coupling hose- 1 RS 6<br />

Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

415 201 22 53.415.911 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

1<br />

415 201 22a 58.408.904 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

415 201 23 5511-3908 Objímka - Muffe - Cuff - Manchon - Manchón 1<br />

415 201 23a 53.800.006 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau -<br />

1 40-60/9<br />

Abrazadera de la manguera<br />

415 201 23a 7001-1317 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau -<br />

X<br />

Abrazadera de la manguera<br />

415 201 24 97-0441 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip -Anneau de retenue - Anillo de 8 38 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

415 201 25 99-0679 Šroub Z 4321 - 7341-- Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1101.19<br />

415 201 25 99-1033 Šroub Z 3321, 3341 - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x40 ČSN 02 1103.19<br />

415 201 26 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x25 ČSN 02 1103.19<br />

415 201 26 99-1007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

415 201 27 99-1006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x18 ČSN 02 1103.19<br />

415 201 27 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

415 201 28 99-1031 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 10x30 ČSN 02 1103.19<br />

415 201 28a 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

415 201 29 99-3511 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1401.29<br />

415 201 30 99-3512 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12 ČSN 02 1401.29<br />

415 201 31 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8,4<br />

415 201 32 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.09<br />

415 201 33 99-4508 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 12 ČSN 02 1740.09<br />

415 201 33a 99-4341 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 13<br />

415 201 34 99-4543 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 11 ČSN 02 1729.19<br />

415 201 35 99-4807 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 10 ČSN 02 1740.05<br />

415 201 36 99-9027 Šroub .-.Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x20 ČSN 02 1103.15<br />

415 201 37 93-8317 Bovden ovládače - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden 2 l = 2350 mm<br />

1<br />

1<br />

347


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

420<br />

202<br />

420 ČERPADLO A FILTRACE HYDRAULICKÉHO OKRUHU – ZAHNRADPUMPE DES<br />

HYDRAULIKKREISSES I - GEAR PUMP OF HYDRAULIC CIRCUIT I - POMPE Á ENGRENAGES DU<br />

I CIRCUIT HYDRAULIQUE - BOMBA DE ENGRANAJE DE I CIRCUITO HIDRÁULICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

420 203 1 53.420.001 Skříň náhonu - Antrieb<strong>sk</strong>asten - Driving box - Boite de commande - Caja de 1<br />

mando<br />

420 203 2 53.420.002 Kolo náhonu - Antriebsrad - Drive gear - Pignon de commande - Rueda de 1<br />

mando<br />

420 202, 3 53.420.003 Koleno sání - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

203<br />

420 202 4 53.420.005 Držák filtru - Filtershalter - Filter holder - Soport de filtre - Filtro soporte 1<br />

420 202 5 53.420.008 Hrdlo filtru - Filterstutzen - Filter connector - Tubulure de filtre - Filtro del<br />

1<br />

conector<br />

420 203 6 53.420.009 Náhon úplný - Vollst. Antrieb für die Hydraulik-Pumpe - Hydraulic pump with<br />

drive assy - Commande de pompe hydraulique complete - Caja de mando<br />

completo<br />

1<br />

420 202 7 53.420.010 Trubka sání Z 3321 - 7341-- Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

420 202 7 53.420.020 Trubka sání Z 3321, 3341 - Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo<br />

X<br />

de aspiración<br />

420 202 8 53.420.012 Trubka sání Z 4321 - 7341-- Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

420 202 8 53.420.021 Trubka sání Z 3321, 3341 - Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

420 202 9 53.420.018 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 53.420.019 <strong>sk</strong>. 415<br />

420 202 10 53.420.019 Víko čerpadla bez ventilu úplné - Vollst. Deckel - Cap assy - Couvercle<br />

1 <strong>sk</strong>. 415<br />

complet - Tapa de la bomba completa<br />

420 202 11 53.420.023 Hrdlo víka - Deckel Stutzen - Connector of cab - Tubulure du couvercle - 1 M 18x1,5-95 mm<br />

Conector tapa<br />

420 202 11a 53.420.029 Víko čerpadla celek s ventilem - Vollst. Deckel - Cap assy - Couvercle complet 1 M 18x1,5<br />

- Tapa de la bomba completa<br />

420 202 13 53.420.040 Trubka výtlaku úplná Z 3321, 3341 - Vollst. Rohr - Tube assy - Tube complet - 1<br />

Tubo completa<br />

420 202 13 53.420.030 Trubka výtlaku úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Rohr - Tube assy - Tube complet 1<br />

- Tubo completa<br />

420 203 14 53.420.050 Náhon čerpadla - Antrieb für Hydraulik Pumpe - Hydraulic pomp with drive - 1 UC 20.02 V (40 litrů)<br />

Commande de pompe hydraulique - Caja de mando de la bomba<br />

<strong>sk</strong>.415 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 415 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 415 - Mounted in case the group 415 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 415<br />

420<br />

348


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

420<br />

203<br />

420 420<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

420 203 14 53.420.051 Náhon čerpadla - Antrieb für Hydraulik Pumpe - Hydraulic pomp with drive -<br />

Commande de pompe hydraulique - Caja de mando de la bomba<br />

349<br />

1 UC 25.02 V (50 litrů)<br />

420 202 15 53.420.902 Hlavice filtru - Filter<strong>sk</strong>opf - Head of filter - Tete de filtre - Cabezal filtro 1 AMF 30 E 140<br />

420 202 16 53.420.903 Filtrační vložka - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre - Cartucho 1 CA 302 ECQ 18<br />

del filtro<br />

420 202 17 53.800.103 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

6<br />

de la manguera<br />

420 202 17 53.420.905 Hadicová spona - Schelle des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

X<br />

de la manguera<br />

420 202 18 53.420.906 Hydraulický filtr celek - Vollst Hydraulischerfilter - Hydraulic filter assy - Filtre 1 AMF 30E 140/2E CQE<br />

hydraulique complet - Hidraulico filtro completo<br />

420 202 19 53.420.907 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1 RSGU<br />

420 202 20 53.420.911 Čerpadlo - Pumpe - Pump - Pompe - Bomba 1 UC 25.02 - V (50 litrů)<br />

420 203 20 53.420.910 Čerpadlo - Pumpe - Pump - Pompe - Bomba 1 UC 20.02 - V (40 litrů)


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

420 420<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

420 203 20 78.420.910 Čerpadlo - Pumpe - Pump - Pompe - Bomba T<br />

420 202 21 7011-4634 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 1<br />

Guía de centraje<br />

420 202, 22 7245-4111 Koleno výtlaku - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

203<br />

420 202 23 53.420.025 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa 1 (53.420.029) M 18x1,5-95 mm<br />

420 202 23 7245-4119 Víko - Deckel - Cover - Couvercle - Tapa X<br />

420 202 24 53.420.024 Trubka odpadu - Abfallrohr - Drain tube - Tube d’écoulement - Tubo de purga 1<br />

420 202 24 7245-4120 Trubka odpadu - Abfallrohr - Drain tube - Tube d’écoulement - Tubo de purga X<br />

420 202 25 7245-4121 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

420 202 26 7245-4123 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

420 202 27 7245-4124 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 1<br />

420 202 28 7245-4125 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

420 202 29 7245-4129 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 3 (černá barva - Schwarz farbe - Black colour<br />

- Couleur noir - Color negro)<br />

420 202 29 53.420.415 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera X T<br />

420 202 30 7245-4150 Pojistný ventil – Sicherheitsventil – Safety valve – Clapet de sureté – Válvula 1<br />

de seguridad<br />

420 202 31 78.800.118 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 PKU 19,7/27x2<br />

420 202 32 78.800.133 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 PKU 34,3/43x3<br />

de junta<br />

420 203 33 93-8060 Sada těsnění čerpadla hydrauliky - Satz der Dichtungen für Hydraulikpumpe -<br />

Set of sealing parts for hydraulic power lift pump - Jeu des piéces d’étanchage<br />

pour pompe de relevage hydraulique<br />

1 UC 20.02. UC 25.02<br />

420 203 33 93-8050 Sada těsnění čerpadla hydrauliky - Satz der Dichtungen für Hydraulikpumpe -<br />

Set of sealing parts for hydraulic power lift pump - Jeu des piéces d’étanchage<br />

pour pompe de relevage hydraulique<br />

420 203 34 93-8051 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 38x2<br />

de junta<br />

420 203 35 93-8052 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 80x2<br />

de junta<br />

420 203 35a 93-8062 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2<br />

de junta<br />

420 203 36 93-8053 GUFERO 1 WDR A 22x37x7<br />

420 203 37 93-8061 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 2<br />

420 203 37 93-8054 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara X<br />

420 202 38 95-1806 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 1<br />

Guía de centraje<br />

420 203 39 97-0236 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Safety ring - Anneau de sureté - Anillo de 1 30 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

420 203 40 97-0302 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Safety ring - Anneau de sureté - Anillo de 1 62 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

420 203 41 97-1037 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6206 ČSN 02 4630<br />

420 203 42 97-1038 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6207 ČSN 02 4630<br />

420 202 43 97-2073 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 20x24 ČSN 02 9280.2<br />

de junta<br />

420 202 44 97-2183 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 18x22 ČSN 02 9280.2<br />

de junta<br />

420 202 45 97-2703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 20x1,5 ČSN 02 1915.25<br />

420 202 46 97-4264 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 46x38 ČSN 02 9280.2<br />

de junta<br />

420 203 47 97-4398 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 22x18 ČSN 02 9280.3<br />

de junta<br />

420 202 48 97-4614 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 14x2 PN 02 9281.9 NBR 1078<br />

de junta<br />

420 202 48 97-4503 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

420 202 49 97-4507 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 25x2 ČSN 02 9281.2<br />

de junta<br />

420 203 50 97-4519 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 55x3 ČSN 02 9281.2<br />

de junta<br />

420 203 51 97-4523 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

1 75x2 ČSN 02 9281.2<br />

X<br />

350


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

420 420<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

420 202,<br />

203<br />

52 97-4622 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

1 26x2 ČSN 02 9281.9<br />

420 203 53 99-2536 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20 ČSN 02 1176.25<br />

420 202, 54 99-2669 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x14 ČSN 02 1178.25<br />

203<br />

420 202, 55 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

203<br />

420 202 58 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

420 202 59 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 11 10 ČSN 02 1741.05<br />

420 203 60 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.05<br />

420 203 61 99-0153 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x35 ČSN 02 1101.25<br />

420 203 61 99-8653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x35 ČSN 02 1101.15<br />

420 202 62 99-8678 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 10x35 ČSN 02 1101.15<br />

420 202 63 99-8679 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x40 ČSN 02 1101.15<br />

420 202 64 99-8989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x16 ČSN 02 1103.15<br />

420 202, 65 99-9008 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x22 ČSN 02 1103.15<br />

203<br />

420 202 66 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x25 ČSN 02 1101.15<br />

420 202 67 90-5703 RHODORSEAL 1<br />

420 202 68 90-7733 LOCTITE 1<br />

420 202 69 90-7745 LOCTITE 638 1<br />

351


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

421<br />

204<br />

421 ČERPADLO A FILTRACE HYDRAULICKÉHO OKRUHU - ZAHNRADPUMPE DES<br />

HYDRAULIKKREISSES I - GEAR PUMP OF HYDRAULIC CIRCUIT I - POMPE Á ENGRENAGES DU<br />

I CIRCUIT HYDRAULIQUE - BOMBA DE ENGRANAJE DE I CIRCUITO HIDRÁULICO (53.421.000/6)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

421 205 1 53.420.001 Skříň náhonu - Antrieb<strong>sk</strong>asten - Driving box - Boite de commande - Caja de<br />

mando<br />

421 205 2 53.420.002 Kolo náhonu - Antriebsrad - Drive gear - Pignon de commande - Rueda de 1<br />

mando<br />

421 204, 3 53.420.003 Koleno sání - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

205<br />

421 204 4 53.420.005 Držák filtru - Filtershalter - Filter holder - Soport de filtre - Filtro soporte 1<br />

421 204 5 53.420.008 Hrdlo filtru - Filterstutzen - Filter connector - Tubulure de filtre - Filtro del<br />

1<br />

conector<br />

421 205 6 53.420.009 Náhon úplný - Vollst. Antrieb für die Hydraulik-Pumpe - Hydraulic pump with<br />

drive assy - Commande de pompe hydraulique complete - Caja de mando<br />

completo<br />

1<br />

421 204 7 53.420.020 Trubka sání Z 3321, 3341 - Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

421 204 7 53.420.010 Trubka sání Z 4321 - 7341-- Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

421 204 8 53.420.012 Trubka sání Z 4321 - 7341-- Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

421 204 8 53.420.021 Trubka sání Z 3321, 3341 - Saugrohr - Suction tube - Tube d’aspiration - Tubo 1<br />

de aspiración<br />

421 204 9 53.421.017 Víko bez ventilu - Deckel - Cap - Couvercle - Tapa 1 53.421.019 <strong>sk</strong>. 415<br />

421 204 9 53.421.037 Víko bez ventilu - Deckel - Cap - Couvercle - Tapa 1 53.421.039<br />

421 204 10 53.421.019 Víko čerpadla bez ventilu úplné - Vollst. Deckel - Cap assy - Couvercle<br />

1<br />

complet - Tapa completa<br />

421 204 10a 53.421.039 Víko čerpadla bez ventilu úplné - Vollst. Deckel - Cap assy - Couvercle<br />

1 <strong>sk</strong>. 415<br />

complet - Tapa completa<br />

421 204 11 53.421.025 Hrdlo víka - Deckel Stutzen - Connector of cab - Tubulure du couvercle - 1<br />

Conector tapa<br />

421 204 11a 53.421.029 Víko čerpadla s ventilem úplné - Vollst. Deckel - Cap assy - Couvercle complet<br />

1 M 18x1,5<br />

- Tapa de la bomba<br />

<strong>sk</strong>.415 - Montuje se se <strong>sk</strong>upinou 415 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage der Gruppe 415 - Mounted in case the group 415 has been mounted too - Monté en cas<br />

du montage simultané du groupe 415<br />

1<br />

421<br />

352


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

421<br />

205<br />

421 421<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

421 204 11a 53.421.049 Víko čerpadla s ventilem úplné - Vollst. Deckel - Cap assy - Couvercle complet<br />

- Tapa de la bomba<br />

421 204 12 53.420.024 Trubka odpadu - Abfallrohr - Drain tube - Tube d’écoulement - Tubo de purga 1<br />

421 204 13 53.420.040 Trubka výtlaku úplná Z 3321, 3341 - Vollst. Rohr - Tube assy - Tube complet - 1<br />

Tubo completa<br />

421 204 13 53.420.030 Trubka výtlaku úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Rohr - Tube assy - Tube complet 1<br />

- Tubo completa<br />

421 205 14 53.420.050 Náhon čerpadla - Antrieb für Hydraulik Pumpe - Hydraulic pomp with drive - 1 UC 20.02 V (40 litrů)<br />

Commande de pompe hydraulique - Caja de mando de la bomba<br />

421 205 14 53.420.051 Náhon čerpadla - Antrieb für Hydraulik Pumpe - Hydraulic pomp with drive - 1 UC 25.02 V (50 litrů)<br />

Commande de pompe hydraulique - Caja de mando de la bomba<br />

421 204 15 53.420.902 Hlavice filtru - Filter<strong>sk</strong>opf - Head of filter - Tete de filtre - Cabezal filtro 1 AMF 30 E 140<br />

421 204 16 53.420.903 Filtrační vložka - Filtereinsatz - Filter element - Cartouche de filtre - Cartucho<br />

del filtro<br />

1 CA 302 ECQ 18<br />

353<br />

1


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

421 421<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

421 204 17 53.800.014 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla 6 40x60/12 < 7.5.2001<br />

421 204 17 53.800.103 Spona - Schelle - Clip - Collier - Hebilla X<br />

421 204 18 53.420.906 Hydraulický filtr celek - Vollst Hydraulischerfilter - Hydraulic filter assy - Filtre 1 AMF 30E 140/2E CQE<br />

hydraulique complet - Hidraulico filtro completo<br />

421 204 19 53.420.907 Příchytka - Schelle - Clamp - Attache - Fijación 1 RSGU<br />

421 204, 20 53.420.911 Čerpadlo - Pumpe - Pump - Pompe - Bomba 1 UC 25.02 - V (50 litrů)<br />

205<br />

421 204, 20 53.420.910 Čerpadlo - Pumpe - Pump - Pompe - Bomba 1 UC 20.02 - V (40 litrů)<br />

205<br />

421 204 21 7011-4634 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 1<br />

Guía de centraje<br />

421 204, 22 7245-4111 Koleno výtlaku - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

205<br />

421 204 23 53.421.018 Víko čerpadla s ventilem - Deckel mit Ventil - Cap with valve - Couvercle de 1 53.421.029 M 18x1,5<br />

clapet - Tapa de la bomba con válvula<br />

421 204 23 53.421.038 Víko čerpadla s ventilem - Deckel mit Ventil - Cap with valve - Couvercle de 1 53.421.049<br />

clapet - Tapa de la bomba con válvula<br />

421 204 24 53.421.901 Ventil úplný - Vollst. Ventil - Valve assy - Clapet complet - Válvula completo 1 BOSCH 185 bar<br />

421 204 26 7245-4123 Koleno - Knie - Elbow - Coude - Codo 1<br />

421 204 27 7245-4124 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieca intercalada 1<br />

421 204 28 7245-4125 Kryt - Abdeckung - Guard - Couvercle - Tapa 1<br />

421 204 29 7245-4129 Hadice - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 3<br />

421 205 33 93-8060 Sada těsnění čerpadla hydrauliky - Satz der Dichtungen für Hydraulikpumpe -<br />

Set of sealing parts for hydraulic power lift pump - Jeu des piéces d’étanchage<br />

pour pompe de relevage hydraulique<br />

1 UC 20.02. UC 25.02<br />

421 205 34 93-8051 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 38x2<br />

de junta<br />

421 205 35 93-8052 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 80x2<br />

de junta<br />

421 205 35a 93-8062 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2<br />

de junta<br />

421 205 36 93-8053 GUFERO 1 WDR A 22x37x7<br />

421 205 37 93-8061 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 2<br />

421 204 38 95-1806 Centrační vedení - Zentrierführung - Centering guide - Guide de centrage - 1<br />

Guía de centraje<br />

421 205 39 97-0236 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Safety ring - Anneau de sureté - Anillo de 1 30 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

421 205 40 97-0302 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Safety ring - Anneau de sureté - Anillo de 1 62 ČSN 02 2931<br />

seguridad<br />

421 205 41 97-1037 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6206 ČSN 02 4630<br />

421 205 42 97-1038 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 6207 ČSN 02 4630<br />

421 204 43 97-2073 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 20x24 ČSN 02 9310.2<br />

de junta<br />

421 204 44 97-2703 Zátka - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1 M 20x1,5 ČSN 02 1914.15<br />

421 204 46 97-4264 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 46x38 ČSN 02 9280.2<br />

de junta<br />

421 205 47 97-4398 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 22x18 ČSN 02 9280.3<br />

de junta<br />

421 204 48 97-4614 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 2 14x2 PN 02 9281.9 NBR 1078<br />

de junta<br />

421 204 48 97-4503 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

X<br />

de junta<br />

421 205 50 97-4519 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo 1 55x3 ČSN 02 9281.2<br />

de junta<br />

421 205 51 97-4523 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

1 75x2 ČSN 02 9281.2<br />

421 204,<br />

205<br />

52 97-4622 Těsnicí kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau d’étanchéité - Anillo<br />

de junta<br />

354<br />

1 26x2 ČSN 02 9281.9<br />

421 205 53 99-2536 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x20 ČSN 02 1176.25<br />

421 204, 54 99-2669 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x14 ČSN 02 1178.25<br />

205<br />

421 204, 55 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 6 M 8 ČSN 02 1401.25<br />

205<br />

421 204 58 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 6,4 ČSN 02 1702.15


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

421 421<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

421 204 59 99-4774 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 11 10 ČSN 02 1741.05<br />

421 205 60 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 8 ČSN 02 1740.05<br />

421 205 61 99-0153 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x35 ČSN 02 1101.25<br />

421 205 61 99-8653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x35 ČSN 02 1101.15<br />

421 204 62 99-9032 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x35 ČSN 02 1103.15<br />

421 204 63 99-9033 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 10x40 ČSN 02 1103.15<br />

421 204 64 99-8989 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 6x16 ČSN 02 1103.15<br />

421 204, 65 99-9008 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 8x18 ČSN 02 1103.19<br />

205<br />

421 204, 65 99-9008 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

205<br />

421 204 66 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x25 ČSN 02 1101.15<br />

421 204 67 90-5703 RHODORSEAL 1<br />

421 204 68 90-7733 LOCTITE 1<br />

421 204 69 90-7745 LOCTITE 1<br />

355


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

42<br />

206<br />

42 DOLNÍ TÁHLA S VÝSUVNÝMI KONCOVKAMI - UNTERE ZUGSTANGEN MIT AUSSCHIEBBAREN<br />

ENDSTÜCKEN - LOWER TIE RODS WITH SLIPPING OUT END PIECES - BIELLES INFÉRIEURES<br />

AVEC LES EMBOUTS RÉTIRABLES – TIRANTES INFERIORES CON TERMINALES<br />

DESPLAZABLES<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

42 206 1 7011-4201 Táhlo pravé úplné - Vollst. Rechte Zugstange - RH tie link assy - Bielle droite 1<br />

compléte - Tirante derecho completo<br />

42 206 2 7011-4202 Táhlo levé úplné - Vollst. Linke Zugstange - LH link assy - Tringle de commande<br />

1<br />

compléte - Tirante izquierdo completo<br />

42 206 3 7011-4205 Výsuvná koncovka pravá - Rechtes Ausschiebarres Endstück - RH slipping 1<br />

out endpiece - Embout droite rétirable<br />

42 206 4 7011-4206 Výsuvná koncovka levá - Linkes Ausschiebarres Endstück - LH slipping out 1<br />

endpiece - Embout gauche rétirable<br />

42 206 5 7011-4209 Třmen úplný - Vollst. Bügel - Stirrup assy - Etrier complet - Estribo completo 2<br />

42 206 6 7011-4210 Plochá pružina - Flanchfeder - Plate spring - Ressort plate - Resorte 2<br />

42 206 7 7011-4211 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 2<br />

42 206 8 7011-4212 Čep -Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

42 206 9 7011-4213 Čep -Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

42 206 9a 7011-4221 Kolík s kroužkem - Stift mit Ring - Pin with ring - Goupille cylindrique avec 2 NSR - BRD - GFR - RFA<br />

anneau - Pasador con anillo<br />

42 206 10 99-1011 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x16 ČSN 02 1103.19<br />

42 206 10 99-1003 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo x<br />

42 206 11 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1740.09<br />

42 206 12 99-5073 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 4x25 ČSN 02 1781.09<br />

42 206 13 99-5087 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 5x32 ČSN 02 1781.09<br />

42<br />

356


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

44<br />

207<br />

44 TELESKOPICKÁ VZPĚRA - TELESKOPISCHE STREBE - TELESCOPIC STRUT - BÉQUILLE<br />

TÉLESCOPIQUE - PUNTAL TELESCOPICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

44 207 1 4011-5016 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 4<br />

44 207 3 7011-4401 Táhlo přední - Vordere Zugstange - Front tie rod - Tringle de commande avant 1<br />

- Tirante delantero<br />

44 207 4 7011-4402 Táhlo zadní - Hintere Zugstange - Rear tie rod - Tringle de commande arriére - 1<br />

Tirante trasero<br />

44 207 5 7011-4403 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2<br />

44 207 6 7011-4404 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

44 207 7 7011-4405 Oko - Öse - Eye - Oeillet - Ojal 2<br />

44 207 8 7011-4406 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

44 207 9 7011-4407 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

44 207 10 7011-4408 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

44 207 11 7011-4409 Doraz - Anschlag - Stop - Butée - Tope 2<br />

44 207 12 97-6069 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2 8<br />

44 207 13 99-3852 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 14x1,5 ČSN 02 1411.29<br />

44 207 14 99-4692 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 15 ČSN 02 1703.19<br />

44 207 15 99-4906 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 3,2x25 ČSN 02 1781.05<br />

44 207 16 99-5073 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 8 4x25 ČSN 02 1781.09<br />

44<br />

357


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

44a<br />

208<br />

44a OMEZOVACÍ TÁHLO - BEGRENZUGSSTANGE - STABILIZER - TIRANT LIMITEUR -<br />

STABILIZATOR<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

44a 208 1 6211-4401 Táhlo přední úplné - Vollst. Vordere Zugstange - Front tie rod assy - Tringle de 1<br />

commande avant complet - Tirante delantero - completo<br />

44a 208 2 7011-4402 Táhlo zadní - Hintere Zugstange - Rear tie rod - Tringle de commande arriére - 1<br />

Tirante trasero<br />

44a 208 3 7011-4405 Oko - Öse - Eye - Oeillet - Ojal 2<br />

44a 208 4 7011-4406 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2 0<br />

44a 208 5 7011-4407 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

44a 208 6 7011-4408 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

44a 208 7 7011-4409 Doraz - Anschlag - Stop - Butée - Tope 2<br />

44a 208 8 97-6069 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2 8<br />

44a 208 9 99-4692 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 15 ČSN 02 1703.19<br />

44a 208 10 99-5073 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 8 4x25 ČSN 02 1781.09<br />

44a 208 11 6245-4403 Táhlo zadní stavitelné - Hintere Zugstange - Rear tie rod - Tringle de commande<br />

1<br />

arriére - Tirante trasero<br />

44a 208 12 6245-4404 Tyč - Stange - Bar - Barre - Bara 1<br />

44a 208 13 78.444.050 Vidlice - Gabel - Fork - Fourchette - Horquilla 1<br />

44a 208 14 78.444.015 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1<br />

44a 208 15 99-3577 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 22x1,5<br />

44a 208 16 99-3657 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 22x1,5<br />

44a<br />

358


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

440<br />

209<br />

440<br />

OVLÁDÁNÍ ZVEDACÍHO TÁHLA Z KABINY - BETÄTIGUNG DER HEBEZUGSTANGE VON DER KABINE AUS<br />

- LIFTING TIE ROD OPERATED FROM CAB - COMMANDE DU TIRANT À LEVER DE LA CABINE - MANDO<br />

DEL TIRANTE ALZADOR DESDE LA CABINA (53.440.000/2)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

440 210 1 53.440.009 Pravé zvedací táhlo úplné - Vollst. Rechte Hebezugstange - RH lifting drawbar<br />

assy - Tige de traction complete droite - Tirante elevador completo derecho<br />

1 M 30 7011-8045<br />

440 210 1 53.440.029 Pravé zvedací táhlo úplné - Vollst. Rechte Hebezugstange - RH lifting drawbar 1 M 24<br />

assy - Tige de traction complete droite - Tirante elevador completo derecho<br />

440 209 2 53.440.010 Těleso zvedacího táhla - Körper der Hebezugstange - Lifting drawbar body - 1 M 30 7011-8045<br />

Corps de la tige de traction - Cuerpo tirante elevador<br />

440 210 2 53.440.100 Těleso zvedacího táhla - Körper der Hebezugstange - Lifting drawbar body - 1 M 24<br />

Corps de la tige de traction - Cuerpo tirante elevador<br />

440 209 3 53.440.019 Konzola s klikou - Konsole mit Klinke - Bracket with handle - Console avec 1<br />

poignée - Consola con picaporte<br />

440 209 4 53.440.030 Hřídel vnitřní - Innenwelle - Inner shaft - Arbre intérieur - Árbol interior 1<br />

440 209 5 53.440.040 Hřídel vnější - Aussenwelle - Outer shaft - Arbre extérieur - Árbol exterior 1<br />

440 210 6 53.440.060 Pastorek úplný - Vollst. Ritzel - Bevel pinion assy - Pignon d’attaque complet - 1<br />

Piňon complet<br />

440 209 7 53.440.070 Hřídel kliky - Klinkenwelle - Shaft of handle - Arbre de poignée - Árbol picaporte 1<br />

440<br />

359


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

440<br />

210<br />

440 440<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

440 209 8 53.440.090 Skříňka s pouzdry - Kasten mit Buchsen - Box with bush - Boîte à outils - Caja<br />

con buje<br />

440 209 9 5911-4909 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

440 210 10 5911-4919 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d’étanchéité - Junta 1<br />

440 209 11 5911-4922 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

440 209 12 5911-4923 Vložka - Einlage - Insertion piece - Pièce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

440 210 13 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1<br />

440 210 14 7211-4904 Vidlice zvedacího táhla - Gabel der Hebezugstange - Lifting drawbar fork - 1 M 30 7011-8045<br />

Fourchette de la tige de traction - Horquilla tirante elevador<br />

440 210 14 5911-4921 Vidlice zvedacího táhla - Gabel der Hebezugstange - Lifting drawbar fork - 1 M 24<br />

Fourchette de la tige de traction - Horquilla tirante elevador<br />

440 209 15 78.440.008 Kámen - Gleitstück - Slide block - Glisseur - Dedo deslizante 2<br />

440 209 16 78.440.011 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 4<br />

440 209 17 78.440.012 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

440 209 18 78.440.070 Hřídel kliky - Klinkenwelle - Shaft of handle - Arbre de poignée - Árbol picaporte 1<br />

440 210 19 78.440.080 Vidlice kloubu - Gabel - Fork - Fourchette - Horquilla 1<br />

360<br />

1


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

440 440<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

440 210 20 5911-4918 Ozubené kolo - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 1 M 24<br />

440 210 20 78.450.062 Ozubené kolo - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 1 M 30 7011-8045<br />

440 210 21 78.450.063 Skříňka - Kasten - Box - Boîte à outils - Caja 1 M 30 7011-8045<br />

440 210 21 5911-4920 Skříňka - Kasten - Box - Boîte à outils - Caja 1 M 24<br />

440 210 22 97-0845 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 40 ČSN 02 3655<br />

seguridad<br />

440 210 23 97-1507 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 51107 ČSN 02 4730<br />

440 210 24 97-1509 Loži<strong>sk</strong>o - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 51108 ČSN 02 4730<br />

440 210 25 97-2816 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 1 MK 8x1 ČSN 23 1470<br />

Cabezal engrasador<br />

440 209 26 99-4308 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 6,4 ČSN 02 1702.15<br />

440 210 27 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 12 ČSN 02 1740.05<br />

440 209 28 99-5077 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 3 4x36 ČSN 02 1781.09<br />

440 209, 29 99-6754 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 6x25 ČSN 02 2171<br />

210<br />

440 210 30 99-8445 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 12x30 ČSN 02 1201.75<br />

440 209 31 99-8984 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 6x14 ČSN 02 1103.15<br />

361


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

440a<br />

210a<br />

440a<br />

OVLÁDÁNÍ ZVEDACÍHO TÁHLA - BETÄTIGUNG DER HEBEZUGSTANGE - LIFTING TIE ROD<br />

OPERATED - COMMANDE DU TIRANT À LEVER - MANDO DEL TIRANTE ALZADOR<br />

(43.440.000/2)<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

440a 210a 1 43.440.125 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

440a 210a 1 43.440.111 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola ND<br />

440a 210a 2 43.440.113 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

440a 210a 3 43.440.115 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

440a 210a 4 43.440.116 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

440a 210a 5 43.440.137 Pouzdro koule - Buchse - Bush - Manchon - Buje 2 1.7.2001<br />

440a 210a 5 43.440.117 Pouzdro koule - Buchse - Bush - Manchon - Buje X 1.7.2001<br />

440a 210a 6 43.440.138 Plastová koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 1 1.7.2001<br />

440a 210a 6 43.440.118 Plastová koule - Kugel - Ball - Boule - Bola X 1.7.2001<br />

440a 210a 7 43.440.130 Hrřídel kliky úplný - Welle - Shaft - Arbre - Árbol 1<br />

440a 210a 8 43.440.901 Záslepka - Stopfbuchse - Gland - Bourrage - Empaquetadura 1<br />

440a<br />

362


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

440a<br />

210b<br />

440a<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

440a 210a 9 43.440.902 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

440a 210a 10 5911-4910 Kámen - Gleistück - Slide block - Glisseur - Dedo deslizante 2<br />

440a 210a 11 5911-4911 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 4<br />

440a 210a,b 13 5911-4916 Vidlice - Gabel - Fork - Fourchette - Horquilla 1<br />

440a 210b 14 5911-4917 Pastorek úplný - Vollst. Ritzel - Bevel pinion assy - Pignon d’attaque complet - 1<br />

Piňon completo<br />

440a 210b 15 5911-4918 Ozubené kolo Z 3321-6341 - Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 1<br />

440a 210b 15 78.450.062 Ozubené kolo Z 7321, 7341-- Zahnrad - Gear wheel - Pignon - Rueda dentada 1 M 30 7011-8045<br />

440a 210b 16 5911-4919 Těsnění - Dichtung - Ga<strong>sk</strong>et - Joint d'étanchéité - Junta 1<br />

440a 210b 17 5911-4920 Skříňka Z 3321-6341 - Kasten - Housing - Boîte - Caja 1<br />

440a 210b 17 78.450.063 Skříňka Z 7321, 7341-- Kasten - Housing - Boîte - Caja 1<br />

440a 210b 18 5911-4921 Vidlice zvedacího táhla Z 3321-6341 - Gabel der Hebezugstange - Lifting 1<br />

drawbar fork - Fourchette de la tige de traction - Hrquilla del tirante alzador<br />

440a 210b 18 7211-4904 Vidlice zvedacího táhla Z 7321, 7341-- Gabel der Hebezugstange - Lifting 1<br />

drawbar fork - Fourchette de la tige de traction - Hrquilla del tirante alzador<br />

440a 210a 19 5911-4922 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

440a 210a 20 5911-4923 Vložka - Einlage - Insert - Piéce intercalée - Pieza intercalada 1<br />

440a 210b 21 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 1<br />

440a 210b 22 7011-4901 Pravé zvedací táhlo úplné Z 3321-6341 - Vollst. Rechte Ständige Hub-<br />

Zugstange - RH lifting tie rod assy - Tirant complet droit de relevage - Tirante<br />

alzador derecho completo<br />

1<br />

440a 210b 22 7211-4901 Pravé zvedací táhlo úplné Z 7321, 7341-- Vollst. Rechte Ständige Hub-<br />

Zugstange - RH lifting tie rod assy - Tirant complet droit de relevage - Tirante<br />

alzador derecho completo<br />

363<br />

1<br />

440a


440a<br />

HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

440a 210a,b 23 7011-4902 Těleso zvedacího táhla Z 3321-6341 - Körper der Hebezugstange - Lifting rod<br />

body - Corps de la bielle de traction - Cuerpo del tirante alzador<br />

440a 210a,b 23 7211-4902 Těleso zvedacího táhla Z 7321, 7341-- Körper der Hebezugstange - Lifting rod 1<br />

body - Corps de la bielle de traction - Cuerpo del tirante alzador<br />

440a 210a 24 7011-4913 Hřídel vnitřní - Innenwelle - Inner shaft - Arbre intérieur - Árbol interior 1<br />

440a 00 00 7011-4940 Pravé zvedací táhlo s vnitřním hřídelem Z 3321-6341 - Rechte Hub-<br />

Zugstange mit Innenwelle - RH lifting tie rod with inner shaft - Tirant droit de<br />

relevege avec l' arbre intérieur - Tirante alzador derecho con el eje interior<br />

1<br />

440a 00 00 7211-4940 Pravé zvedací táhlo s vnitřním hřídelem Z 7321, 7341-- Rechte Hub-<br />

Zugstange mit Innenwelle - RH lifting tie rod with inner shaft - Tirant droit de<br />

relevege avec l' arbre intérieur - Tirante alzador derecho con el eje interior<br />

440a 210a 26 78.440.012 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

440a 210a 28 95-6407 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

440a 210a 29 97-0359 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 28 ČSN 22 2925.2<br />

440a 210b 30 97-0844 Kroužek Z 3321-6341 - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 35 ČSN 02 3655<br />

440a 210b 30 97-0845 Kroužek Z 7321, 7341 - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1 40 ČSN 02 3655<br />

440a 210b 32 97-1507 Loži<strong>sk</strong>o Z 3321-6341 - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 2 51107 ČSN 02 4730<br />

440a 210b 32 97-1507 Loži<strong>sk</strong>o Z 7321,7341 - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 51107 ČSN 02 4730<br />

440a 210b 33 97-1509 Loži<strong>sk</strong>o Z 7321,7341 - Lager - Bearing - Roulement - Cojinete 1 51108 ČSN 02 4730<br />

440a 210b 34 97-2816 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 1 KM 8x1 ČSN 23 1470<br />

Cabezal engrasador<br />

440a 210a 35 99-3610 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 8 ISO 4032<br />

440a 210a 36 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

440a 210a 37 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.05<br />

440a 210b 38 99-4808 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 12 ČSN 02 1740.05<br />

440a 210a 39 99-4834 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 9 ČSN 02 1727.19<br />

440a 210a 40 99-5077 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 4x36 ČSN 02 1781.09<br />

440a 210b 41 99-6754 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 6x25 ČSN 02 2171<br />

440a 210b 42 99-8445 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 12x30 ČSN 02 1201.75<br />

440a 210a 43 99-9008 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x22 ČSN 02 1103.15<br />

440a 210a 44 99-9009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x25 ČSN 02 1103.1<br />

440a 210a 45 43.440.128 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

1<br />

1<br />

440a<br />

364


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

448<br />

214<br />

448 PŘEDNÍ TŘÍBODOVÝ ZÁVĚS - VORDERE DREIPUNKTAUFHÄNGUNG - FRONT THREE-POINT<br />

HITCH - ATTELAGE TROIS POINTS AVANT - SUSPENSIÓN DELANTERA EN TRES PUNTOS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

448 215 1 10.409.030 Zátka Z 3321, 3341 - Stopfen - Plug - Bouchon - Tapón 1<br />

448 215 1a 10.800.908 Hrdlo Z 3321, 3341 - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 2 Js 12<br />

448 215 1a 10.800.913 Hrdlo Z 4321 - 7341-- Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 2 Js 12<br />

448 215 2 10.800.911 Hrdlo - Stutzen - Neck - Tubulure - Tubuladura 1 Js 10/M 18x1,5<br />

448 214 2a 4511-6410 Kolík s kroužkem - Stift mit Ring - Pin with ring - Goupille cylindrique avec 1<br />

anneau - Pasador con anillo<br />

448 215 2b 53.408.905 Rychlospojka-zásuvka Z 3321, 3341 - Schnellkupplung-Steckdose - Quick<br />

coupling-socket - Raccord rapide-boite de jonction - Acoplamiento rápido - caja<br />

de conexión<br />

1<br />

448 215 2c 53.408.906 Prachovka rychlospojky Z 3321, 3341 - Schnell-kupplungsbalgschutz - Quick<br />

coupling of dust cap - Pare-poussiére de raccord rapide - Guarda-polvo de<br />

acoplamiento rápido<br />

448 215 2d 53.415.904 Hadice rychlospojky Z 3321, 3341 - Schnell-kupplungsschlauch - Quick<br />

1<br />

coupling hose - Tuyau de raccord rapide - Manguera del acoplamiento rápido<br />

448 214 3 53.448.004 Pojistka čepu - Sicherung des Bolzen - Lock of pin - Sureté du axe - Fijador 2<br />

del perno<br />

448 214 4 53.448.006 Čep válce - Bolzen Zylinder - Pin cylinder - Axe cylindre - Perno ciliondro 2<br />

448 214 5 53.448.010 Čep nosiče - Trägerbolzen - Carrier pin - Axe du porte-remorque - Pasador de 1<br />

portado<br />

448 214 6 53.448.020 Nosič pravý - Rechter Träger - RH carrier - Porte-remorque droit - Porta<br />

1<br />

derecha<br />

448 214 7 53.448.030 Nosič levý - Linker Träger - LH carrier - Porte-remorque gauche - Porta<br />

1<br />

izquierda<br />

448 214 8 53.448.032 Držák ventilu - Ventilhalter - Valve holder - Support de clapet - Soporte de la 1<br />

válvula<br />

448 214 9 53.448.040 Čelo úplné - Vollst. Stirnwand - Face wall assy - Hayon complet - Tapa completa<br />

1<br />

448 214 10 53.448.090 Nosič úplný - Vollst.Träger - Carrier assy - Porte-remorque complet - Porta<br />

completa<br />

448 214 10 53.448.050 Nosič úplný - Vollst.Träger - Carrier assy - Porte-remorque complet - Porta<br />

completa<br />

448 214 11 53.448.100 Táhlo pravé úplné - Vollst. Rechte Zugstange - RH tie link assy - Bielle droite<br />

compléte - Tirante derecho completo<br />

448 214 11 53.448.060 Táhlo pravé úplné - Vollst. Rechte Zugstange - RH tie link assy - Bielle droite<br />

compléte - Tirante derecho completo<br />

365<br />

1<br />

1 < 3.10.2000 (53.443.100,<br />

53.443.110)<br />

448<br />

ND > 3.10.2000 (53.443.060,<br />

53.443.070)<br />

1 < 3.10.2000 (53.443.090)<br />

ND > 3.10.2000 (53.443.050)


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

448<br />

215<br />

448 448<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

448 214 12 53.448.110 Táhlo levé úplné - Vollst. Linke Zugstange - LH link assy - Tringle de commande<br />

compléte - Tirante izquierdo completo<br />

366<br />

1 < 3.10.2000 (53.443.090)<br />

448 214 12 53.448.070 Táhlo levé úplné - Vollst. Linke Zugstange - LH link assy - Tringle de commande<br />

1 ND > 3.10.2000 (53.443.050)<br />

compléte - Tirante izquierdo completo<br />

448 214 13 53.448.089 Čep táhla úplný - Vollst. Zugstangenbolzen - Draw bar pin assy - Axe de 4<br />

tringle de commande complet - Perno completo<br />

448 214 14 53.448.901 Válec - Zylinder - Cilinder - Cylindre - Cilindro 2 63/32/200<br />

448 214 15 53.448.902 Škrtící ventil - Rückschlagdrossel Ventil - Return reduction valve - Clapet 1 VSRU 18<br />

limiteur de debit<br />

448 214 16 53.448.905 Kulový ventil - Ventil - Valve - Soupape - Válvula 1<br />

448 215 17 53.448.906 Přípojka - Anschlusstück - Conection - Raccord - Racor 2 TS 2<br />

448 215 18 53.448.917 Hadice IX. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

448 215 18 53.448.907 Hadice I. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

448 215 19 53.448.120 Přívodní trubka - Zuführungsrohr - Inlet tube - Tuyau d' admission - Tubo 1<br />

alimentador<br />

448 215 19 53.448.908 Hadice II. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

448 215 20 53.448.916 Hadice VIII. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

448 215 20 53.448.909 Hadice III. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

448 215 21 53.448.918 Hadice X. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

448 215 21 53.448.910 Hadice IV. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera ND<br />

448 215 23 53.448.913 Hadice V. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

448 215 24 53.448.914 Hadice VI. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

448 215 25 53.448.915 Hadice VII. - Schlauch - Hose - Tuyau - Manguera 1<br />

448 214 26 53.448.911 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 4<br />

448 215 26a 53.800.005 Hadicová spona - Band des Schlauchs - Hose clip - Collier du tuyau - Abrazadera<br />

de la manguera<br />

1 32-50/9


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

448 448<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

448 214 27 5511-5084 Čep konzoly - Konsolenbolzen - Bracket pin - Axe depatte d'attache - Perno de<br />

la consola<br />

448 214 29 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 2<br />

448 214 30 7011-7206 Pojistný čep - Sicherungsbolzen - Safety pin - Axe de blocage - Perno de<br />

2<br />

seguridad<br />

448 215 31 7011-8037 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

2<br />

448 215 31 7011-7233 Trubičková spirála - Rohrförmige Blechabdeckungs-spirale - Tube type sheet<br />

spiral guard - Spirale de tôle en forme du tube de protection - Espiral de chapa<br />

en forma del tubo protector<br />

448 214 33 78.448.079 Táhlo horní celek - Vollst. Obere Zugstange - Upper link assy - Bielle de<br />

1<br />

poussée spérieure complete - Parte tensora del tirante superior<br />

448 214 33a 78.450.150 Tyč táhla přední - Vordere Zugstange - Front bar of the link - Tige avant de la 1<br />

bielle - Barra del tirante delantera<br />

448 214 33b 78.448.160 Matice horního táhla - Zugstangenmutter - Drawbar nut - Ecrou de la tige de 1<br />

traction<br />

448 214 33c 78.450.170 Pojistná matice - Sicherungsmutter - Tab nut - Ecrou de sûreté - Tuerca de 1<br />

seguridad<br />

448 214 33d 78.450.180 Tyč táhla zadní - Rückvartige Zugstange - Rear bar of the link - Tige arriére de 1<br />

la bielle - Barra del tirante trasera<br />

448 214 34 78.800.901 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 1<br />

448 214 34a 97-0441 Pojistný kroužek Z 3321, 3341 - Sicherungsing - Circlip - Anneau de retenue - 1 38 ČSN 02 2930<br />

Anillo de seguridad<br />

448 215 35 97-2179 Těsnící kroužek - Dichtungsring - Sealing ring - Anneau ďétanchéité - Anillo de 8 14x18 ČSN 02 9310.2<br />

junta<br />

448 215 36 97-2405 Přípojka - Anschlusstück - Conection - Raccord - Racor 4 8 ČSN 13 7972.02<br />

448 215 36 97-2426 Přípojka - Anschlusstück - Conection - Raccord - Racor X<br />

448 215 37 97-2466 Dutý šroub - Hohlschraube - Hollow screw - Vis creuse - Tornillo hueco 4 8 ČSN 13 7993.22<br />

448 214 38 97-2811 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 2 MK 6 ČSN 23 1470<br />

Cabezal engrasador<br />

448 214 39 99-1393 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 20x45 ČSN 02 1103.55<br />

448 214 40 99-1488 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 14x40 ČSN 02 1103.55<br />

448 214 41 99-1595 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 16x45 ČSN 02 1103.55<br />

448 214 42 99-0324 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x50 ISO 4014<br />

448 214 42 99-1643 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

448 214 43 99-4178 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 24<br />

448 214 44 99-6716 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 8x22 ČSN 02 2156<br />

448 214 45 99-9027 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 10x20 ČSN 02 1103.15<br />

1<br />

X<br />

367


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

50<br />

216<br />

50 TŘÍBODOVÝ ZÁVĚS – DREIPUNKT-AUFHÄNGUNG - THREE-POINT LINKAGE - ATTELAGE<br />

TROIS POINTS - SUSPENSIÓN EN TRES PUNTOS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

50 217 0 5911-5030 Spodní táhla úpln - celek Z 3321,3341 - Vollst. Untere Zugstange - Lower links 1 Ø 28,5 L = 800 mm<br />

assy - Bielle de traction inférieure compléte - Trante inferior completo<br />

50 217 0 7211-5020 Spodní táhla úplná - celek Z 4321 - 7341-- Vollst. Untere Zugstange - Lower 1 Ø 28,5 L = 900 mm<br />

links assy - Bielle de traction inférieure compléte - Trante inferior completo<br />

50 217 0 6711-8910 Spodní táhla úplná - celek Z 4321 - 7341-- Vollst. Untere Zugstange - Lower 1 Ø 28,5 L = 860 mm<br />

links assy - Bielle de traction inférieure compléte - Trante inferior completo<br />

50 217 0 6711-8940 Spodní táhla úplná - celek Z 3321, 3341 - Vollst. Untere Zugstange - Lower 1 Ø 22,3 L = 860 mm<br />

links assy - Bielle de traction inférieure compléte - Trante inferior completo<br />

50 217 0 6711-8950 Spodní táhla úplná - celek Z 4321 - 7341-- Vollst. Untere Zugstange - Lower 1 Ø 22,3 L = 800 mm<br />

links assy - Bielle de traction inférieure compléte - Trante inferior completo<br />

50 217 1 4011-5011 Konzola Z 3321 - 6341 - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

50 217 1 7245-5007 Konzola Z 7321, 7341-- Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

50 216 2 4011-5016 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 4<br />

50 216,<br />

217<br />

3 4511-6410 Kolík s kroužkem - Stift mit Ring - Pin with ring - Goupille cylindrique avec<br />

anneau - Pasador con anillo<br />

50 216 4 78.450.068 Čep Z 7321, 7341-- Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

50 216 4 4911-5003 Čep Z 3321 - 6341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno X<br />

50 216 5 4911-5007 Pojistný plech - Sicherungsblech - Safety sheet metal part - Tôle d'arret - 1<br />

Toma de seguridad<br />

50 216 5a 5011-5003 Konzola Z 3321 - 6341 - Konsole - Bracket - Console - Consola 1<br />

50 216 5b 5511-5008 Distanční trubka Z 3321, 3341 - Distanzrohr - Spacing tube - Tube de entretoise<br />

2<br />

- Tubo distanciador<br />

50 217 6 5511-5010 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 1 <strong>sk</strong>.51<br />

50 217 7 5511-5084 Čep konzoly Z 3321 - 6341 - Konsolenbolzen - Bracket pin - Axe de patte 2<br />

d'attache - Perno de la consola<br />

50 217 7 7245-5008 Čep konzoly Z 7321, 7341- - Konsolenbolzen - Bracket pin - Axe de patte 1<br />

d'attache - Perno de la consola<br />

50 216 8 5511-5085 Táhlo spodní Z 3321-7341-- Untere Zugstange - Lower link - Bielle de traction<br />

inférieure - Tirante inferior<br />

2 L = 800 mm<br />

368<br />

7<br />

50


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

50<br />

217<br />

50 50<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

50 216 8 7211-5010 Táhlo spodní Z 4321 - 7341-- Untere Zugstange - Lower link - Bielle de<br />

traction inférieure - Tirante inferior<br />

50 216 8 6711-8902 Táhlo spodní Z 3321-7341-- Untere Zugstange - Lower link - Bielle de traction<br />

inférieure<br />

50 216 8 5511-5085 Táhlo spodní Z 4321 - 7341-- Untere Zugstange - Lower link - Bielle de<br />

traction inférieure - Tirante inferior<br />

50 216,<br />

218<br />

9 5511-5086 Výztuha zadní - Rückwärtige Versteifung - Rear brace - Raidisseur arriére -<br />

Refuerzo trasero<br />

2 L = 900 mm.. <strong>sk</strong>. 44<br />

2 L = 860 mm<br />

2 L = 800 mm<br />

50 216 10 5511-5087 Výztuha přední - Vordere Versteifung - Front brace - Raidisseur avant -<br />

2<br />

Refuerzo delantero<br />

50 217 11 5511-5088 De<strong>sk</strong>a - Platte - Plate - Plaque - Placa 1 <strong>sk</strong>.51<br />

50 216 12 5511-5090 Třmen - Bügel - Stirrup - Etrier - Estribo 2<br />

50 216 13 5511-5091 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 16x1,5x70<br />

50 216 14 5511-5092 Trubka - Rohr - Tube - Tube - Tubo 2<br />

50 216 15 5511-5093 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 2 ∅25,5 mm<br />

50 216 16 5511-5094 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 2 ∅22,3 mm<br />

50 216, 17 5511-5096 Napínací matice - Spannmutter - Tension nut - Ecrou tendeur - Tensor tuerca 2<br />

218<br />

50 216 18 5511-5097 Napínák spodních táhel Z 3321 - 6341 - Spannein-richtung der Unteren<br />

Zugstangen - Tension device of the lower links - Tendeur des bielles de traction<br />

inférieures - Tensor de los tirantes inferiores<br />

2<br />

<strong>sk</strong>.44 - Montuje se při současné montáži <strong>sk</strong> 7211-4400 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage die Gruppe 7211-4400 - Mounted in case the group 7211-4400<br />

has been mounted too - Monté en cas du montage simultané du groupe 7211-4400.<br />

<strong>sk</strong>.51 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 51 - Wird bei der Monage der Gruppe 51 montiert - Fitted together with the group 51 - Monté ensemble avec le groupe 51<br />

369<br />

2


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

50<br />

218<br />

50 50<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

50 216 19 5511-5099 Příložka - Lasche - Shim - Cale - Cara 2<br />

50 216 19a 5911-5004 Čep Z 3321, 3341 - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

50 217 20 5911-5005 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

50 217 21 5911-5006 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1 <strong>sk</strong>.51<br />

50 216 22 5911-5008 Vzpěra levá Z 3321 - 6341 - Linke Strebe - LH strut - Tirant de relevage, côte 1<br />

gauche - Suspensión izquierda<br />

50 216 22 7245-5006 Vzpěra levá Z 7321, 7341- - Linke Strebe - LH strut - Tirant de relevage, côte 1<br />

gauche - Suspensión izquierda<br />

50 216 23 5911-5010 Čep konzoly s pružinou - Konsolenbolzen - Bracket pin - Axe depatte d'attache<br />

2<br />

- Perno de la consola<br />

50 216 24 5911-5011 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2<br />

50 217 25 5911-5012 Závěs - Aufhängung - Hinge - Accorocheur - Suspensión 1 BK<br />

50 217 25 5911-5015 Závěs - Aufhängung - Hinge - Accorocheur - Suspensión 1<br />

50 217 26 5911-5013 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 1 CAB<br />

50 217 28 5911-5016 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1<br />

50 216 30 5911-5021 Čep konzoly - Konsolenbolzen - Bracket pin - Axe depatte d'attache - Perno de 2<br />

la consola<br />

50 217 31 5911-5022 Konzola - Konsole - Bracket - Console - Consola 2<br />

50 216 34 5511-5073 Spodní táhlo úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Untere Zugstange - Lower link assy 2 ∅ 22,3 L = 800 mm<br />

- Bielle de traction inférieure compléte - Tirante inferior completo<br />

50 216 34 5911-5050 Spodní táhlo úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Untere Zugstange - Lower link assy 2 ∅ 28,5 L = 800 mm<br />

- Bielle de traction inférieure compléte - Tirante inferior completo<br />

50 216 34 6711-8901 Spodní táhlo úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Untere Zugstange - Lower link assy 2 ∅ 28,5 L = 860 mm<br />

- Bielle de traction inférieure compléte - Tirante inferior completo<br />

50 216 34 6711-8904 Spodní táhlo úplné Z 3321, 3341 - Vollst. Untere Zugstange - Lower link assy 2 ∅ 22,3 L = 860 mm<br />

- Bielle de traction inférieure compléte - Tirante inferior completo<br />

50 216 34 7211-5011 Spodní táhlo úplné Z 4321 - 7341-- Vollst. Untere Zugstange - Lower link assy 2 ∅ 28,5 L = 900 mm <strong>sk</strong>.44<br />

- Bielle de traction inférieure compléte - Tirante inferior completo<br />

50 216 35 5511-5094 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 2 ∅ 22,3 mm<br />

50 216 35 6711-8906 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 2 ∅ 28,5 mm<br />

50 217 36 5911-5020 Táhlo horní celek Z 3321, 3341 - Vollst. Obere Zugstange - Upper link assy - 1 Ø 19 mm<br />

Bille de poussée spérieure complete - Tirante superior completo<br />

50 217 36 6745-5030 Táhlo horní celek Z 3321 - 6341 - Vollst. Obere Zugstange - Upper link assy - 1 Ø 25,4 mm<br />

Bille de poussée spérieure complete - Tirante superior completo<br />

50 217 36 6911-5010 Táhlo horní celek Z 3321 - 6341 - Vollst. Obere Zugstange - Upper link assy - 1 Ø 28,5 mm<br />

Bille de poussée spérieure complete - Tirante superior completo<br />

<strong>sk</strong>.44 - Montuje se při současné montáži <strong>sk</strong> 7211-4400 - Wird montiert bei gleichzeitiger Montage die Gruppe 7211-4400 - Mounted in case the group 7211-4400 has<br />

been mounted too - Monté en cas du montage simultané du groupe 7211-4400.<br />

370


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

50 50<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

50 217 36 7245-5014 Táhlo horní celek Z 7321, 7341-- Vollst. Obere Zugstange - Upper link assy -<br />

Bille de poussée spérieure complete - Tirante superior completo<br />

1 Ø 25,4 mm<br />

50 217 37 6745-5017 Tyč táhla přední Z 3321 - 6341 - Vordere Zugstange - Front bar of the link - 1<br />

Tige avant de la bielle - Barra del tirante delantera<br />

50 217 37 78.450.150 Tyč táhla přední Z 7321, 7341-- Vordere Zugstange - Front bar of the link - 1<br />

Tige avant de la bielle - Barra del tirante delantera<br />

50 217 37a 6745-5031 Táhlo horní - Obere Zugstange - Upper drawbar - Tige de traction superieure - 1<br />

Parte tensora del tirante superior<br />

50 217 37b 5911-5019 Tyč táhla zadní Z 3321, 3341 - Rückvartige Zugstange - Rear bar of the link - 1 Ø 19 mm<br />

Tige arriére de la bielle - Barra del tirante trasera<br />

50 217 37b 6745-5022 Tyč táhla zadní Z 3321 - 6341 - Rückvartige Zugstange - Rear bar of the link - 1 Ø 25,4 mm<br />

Tige arriére de la bielle - Barra del tirante trasera<br />

50 217 37b 6911-5005 Tyč táhla zadní Z 3321 - 6341 - Rückvartige Zugstange - Rear bar of the link - 1 Ø 28,5 mm<br />

Tige arriére de la bielle - Barra del tirante trasera<br />

50 217 37b 78.450.180 Tyč táhla zadní Z 7321, 7341-- Rückvartige Zugstange - Rear bar of the link - 1 Ø 25,4 mm<br />

Tige arriére de la bielle - Barra del tirante trasera<br />

50 216- 38 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 4<br />

218<br />

50 216 39 7011-5001 Konzola levá Z 4321 - 7341-- Linke Konsole - LH bracket - Console gauche - 1<br />

Consola izquierda<br />

50 216 40 7011-5002 Konzola pravá Z 4321 - 7341-- Rechte Konsole - RH bracket - Console droite - 1<br />

Consola derecha<br />

50 216, 41 7011-5003 Čep levý Z 4321 - 7341-- Linker Bolzen - LH pin - Axe gauche - Perno izquierdo 1<br />

218<br />

50 216 42 7011-5004 Čep pravý Z 4321 - 7341-- Rechter Bolzen - RH pin - Axe droit - Perno derecho 1<br />

50 216 43 7011-5005 Vzpěra levá úplná Z 3321 - 6341 - Vollst. Linke Strebe - LH strut assy - Tirant 1<br />

de relevage, côte gauche, complet - Suspensión completa izquierda<br />

50 216 43 7245-5005 Vzpěra levá úplná Z 7321, 7341- - Vollst. Linke Strebe - LH strut assy - Tirant 1<br />

de relevage, côte gauche, complet - Suspensión completa izquierda<br />

50 216 44 7011-5006 Šroub vzpěry Z 3321 - 6341 - Strebenschraube - Strut screw - Vis du tirant de 1<br />

relevageb - Tornillo de suspensión<br />

50 216 44 7245-5009 Šroub vzpěry Z 7321, 7341-- Strebenschraube - Strut screw - Vis du tirant de 1<br />

relevage - Tornillo de suspensión<br />

50 216 45 7011-5007 Vzpěra pravá úplná Z 3321 - 5341 - Vollst. Rechte Strebe - RH strut assy -<br />

X<br />

Tirant de relevage, côte droit, complet - Suspensión derecha completa<br />

50 216 45a 7011-5017 Vzpěra pravá úplná Z 3321 - 5341 - Vollst. Rechte Strebe - RH strut assy - 1<br />

Tirant de relevage, côte droit, complet - Suspensión derecha completa<br />

50 216 45 7245-5010 Vzpěra pravá úplná Z 4321 - 7341-- Vollst. Rechte Strebe - RH strut assy - 1<br />

Tirant de relevage, côte droit, complet - Suspensión derecha completa<br />

50 216 46 7011-5008 Šroub pravý úplný Z 3321 - 6341 - Vollst. Rechte Schraube - RH bolt assy -Vis 1<br />

droite compléte - Tornillo completo derecho<br />

50 216 46 7245-5012 Šroub pravý úplný Z 7321, 7341-- Vollst. Rechte Schraube - RH bolt assy -Vis 1<br />

droite compléte - Tornillo completo derecho<br />

50 216 47 7011-5009 Matice Z 3321 - 6341 - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

50 216 47 78.450.230 Matice Z 7321, 7341-- Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

50 216 48 7011-5010 Trubka zvedacího táhla Z 3321 - 6341 - Rohr der Hebestange - Lifting tie rod 1<br />

tube - Tuyau de la bielle de relevage - Tubo del tirante elevador<br />

50 216 48 7245-5011 Trubka zvedacího táhla Z 7321, 7341-- Rohr der Hebestange - Lifting tie rod 1<br />

tube - Tuyau de la bielle de relevage - Tubo del tirante elevador<br />

50 216 49 7011-5011 Vzpěra pravá Z 3321 - 6341 - Rechte Strebe - RH strut - Tirant de relevage, 1<br />

côte droit - Suspensión derecha<br />

50 216 49 7245-5013 Vzpěra pravá Z 7321, 7341- Rechte Strebe - RH strut - Tirant de relevage, côte 1<br />

droit - Suspensión derecha<br />

50 216 50 78.450.110 Tyč vratidla Z 7321, 7341- Drehkreuzstange - Turning device rod - Barre du 1<br />

levier de commande - Barra de la palanca de mando<br />

50 216 50 7011-5012 Tyč vratidla - Drehkreuzstange - Turning device rod - Barre du levier de commande<br />

X<br />

- Barra de la palanca de mando<br />

50 216 50a 7011-5015 Tyč vratidla Z 3321 - 6341 - Drehkreuzstange - Turning device rod - Barre du 1<br />

levier de commande - Barra de la palanca de mando<br />

50 218 51 7211-5001 Konzola levá - Linke Konsole - LH bracket - Console gauche - Consola izquierda<br />

1<br />

50 218 52 7211-5002 Konzola pravá - Rechte Konsole - RH bracket - Console droite - Consola 1<br />

derecha<br />

50 218 53 7211-5004 Čep pravý - Rechter Bolzen - RH pin - Axe droit - Perno dercho 1<br />

371


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

50 50<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

50 218 54 7211-5005 Napínák spodních táhel Z 7321, 7341-- Spannein-richtung der unteren Zugstangen<br />

- Tension device of the lower links - Tendeur des bielles de traction<br />

inférieures - Tensor de los tirantes inferiores<br />

50 218 55 7211-5006 Výztuha přední - Vordere Versteifung - Front brace - Raidisseur avant -<br />

2<br />

Refuerzo delantero<br />

50 218 56 7211-5008 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

50 217 71 78.450.170 Pojistná matice Z 3321 - 6341 - Sicherungsmutter - Safety nut - Ecrou d'arret - 1<br />

Tuerca de seguridad<br />

50 217 71 78.450.190 Pojistná matice Z 7321, 7341-- Sicherungsmutter - Safety nut - Ecrou d'arret m 1<br />

- Tuerca de seguridad<br />

50 217 71a 78.450.170 Pojistná matice Z 7321, 7341-- Sicherungsmutter - Safety nut - Ecrou d'arret - 1<br />

Tuerca de seguridad<br />

50 216 71b 95-2810 Pojistná vložka - Sicherungseinlage - Safety insert - Pièce intercalée de sureté 4<br />

- Imposición de seguridad<br />

50 217 72 95-5026 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle - Tirante 2<br />

50 217 73 95-5032 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

50 217 74 95-6407 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

50 217 75 97-0162 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 35 ČSN 02 2925.2<br />

seguridad<br />

50 217 76 97-0228 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 19 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

50 216 77 97-0358 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de<br />

seguridad<br />

2 28 ČSN 02 2925.<br />

50 216-<br />

218<br />

50 216,<br />

218<br />

78 97-2814 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression -<br />

Cabezal engrasador<br />

80 97-2831 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression -<br />

Cabezal engrasador<br />

372<br />

2<br />

3 KM 10x1 ČSN 02 7421<br />

1 KM 8x1 ČSN 02 7423<br />

50 216 81 7011-5020 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola 2<br />

50 216 81 97-5305 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola ND<br />

50 217 82 97-5307 Koule - Kugel - Ball - Boule - Bola X<br />

50 217 83 99-0578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 16x50 ČSN 02 1101.55<br />

50 216 84 99-0614 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x80 ČSN 02 1101.79<br />

50 216 84 99-0613 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

50 217 85 99-0654 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 8x40 ČSN 02 1101.19<br />

50 217 85 99-0653 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

50 217 86 99-1010 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 BK M 8x30 ČSN 02 1103.19<br />

50 217 87 99-1029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 10x25 ČSN 02 1103.19<br />

50 217 88 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x40 ČSN 02 1103.55<br />

50 216 89 99-1482 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x45 ČSN 02 1103.55<br />

50 216 90 99-1483 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x50 ČSN 02 1103.55<br />

50 216 90 99-1484 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

50 216 91 99-1541 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 16x50 ČSN 02 1103.95-10K<br />

50 216 92 99-3007 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 8 M 8x25 ČSN 02 1207.55<br />

50 217 93 99-3510 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 8 ČSN 02 1401.29<br />

50 216 94 99-3845 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 20x1,5 ČSN 02 1411.25<br />

50 216 95 99-3878 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 16x1,5 ČSN 02 1412.25<br />

50 216 95a 99-3880 Matice Z 3321, 3341 - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 20x1,5 ČSN 02 1412.25<br />

50 216 96 99-3646 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 8 M 16 ČSN 02 1601.15<br />

50 217 97 99-4165 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 10 ČSN 02 1492.25<br />

50 216 98 99-4315 Podložka Z 3321, 3341 - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 6 21 ČSN 02 1702.15<br />

50 216 98 99-4315 Podložka Z 4321 - 7341-- Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 21 ČSN 02 1702.15<br />

50 216, 99 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 8 8 ČSN 02 1740.09<br />

217<br />

50 217 100 99-4542 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 9 ČSN 02 1729.19<br />

50 216 101 99-4777 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 12 16 ČSN 02 1741.05<br />

50 216, 102 99-4810 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 28 16 ČSN 02 1740.05<br />

217<br />

50 216 104 99-4904 Závlačka Z 3321, 3341 - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 4x36 ČSN 02 1781.05<br />

50 216 104 99-4904 Závlačka Z 4321 - 7341-- Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 4x36 ČSN 02 1781.05<br />

50 216 105 99-5076 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 2 4x32 ČSN 02 1781.05<br />

50 218 106 99-5087 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 5x32 ČSN 02 1781.09


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

50 50<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

50 216,<br />

218<br />

107 99-5089 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 5x40 ČSN 02 1781.09<br />

50 216 109 99-6258 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 6m 6x40 ČSN 02 2150.2<br />

50 217 110 99-6981 Hřeb - Nagel - Nail - Clou - Clavo 2 5x10 ČSN 02 2195.04<br />

373


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

51<br />

219<br />

51 ZÁVĚS PRO PŘÍVĚSY ETÁŽOVÝ - ANHÄNGEVORRICHTUNG ETAGENAUF-HÄNGUNG - TRAILER<br />

COUPLING MULTISTAGE SUSPENSION LINKAGE - ATTELAGE Á ÉTAGES DE REMORQUES -<br />

SUSPENSIÓN ESCALONADA DE REMOLQUES<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

51 219 1 4511-5103 Hubice závěsu - Aufhängungsmundstűck - Attachment tail piece - Tuyére 1<br />

d'attelage - Boquilla del remolque<br />

51 219 2 4511-5104 Závěrný čep s pojistkou - Verschlussbolzen mit Sicherung - Lock pin with clip 1<br />

- Axe de fermeture avec sureté - Perno de cierre con seguro<br />

51 219 3 4511-5106 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2 xx<br />

51 219 4 5511-5104 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

51 219 5 5511-5108 Kroužek - Ring - Ring - Anneau - Anillo 2<br />

51 219 6 7011-5102 Čep úplný - Vollst. Bolzen - Pin assy - Axe complet - Perno completo 4 xx<br />

51 219 7 7011-5103 Nosič závěsu - Anhänger-Träger - Trailer carrier - Porte-remorque - Portaremolque<br />

1 xx<br />

51 219 8 7011-5110 Závěs pro přívěsy nešroubovaný - Nicht geschraubte Anhängerkupplung -<br />

Not bolted coupling for trailers - Attelage pour les remorques non vissé - Engache<br />

para los remolques no atornillado<br />

1 xx<br />

51 219 9 78.458.009 Závěs pro přívěsy - Anhängevorrichtung für Anbaugeräte - Trailer coupling - 1<br />

Attelage de remorques<br />

51 219 10 78.458.020 Nosič závěsu - Anhänger-Träger - Trailer carrier - Porte-remorque - Portaremolque<br />

1<br />

51 219 11 95-5110 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

51 219 12 95-5111 Pružina pojistky - Feder der Sicherung - Lock spring - Ressort de sureté - 1<br />

Resorte del seguro<br />

51 219 13 99-5023 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 8x71 ČSN 02 1781.09<br />

51 219 14 99-6145 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 8x36 ČSN 02 2140.1<br />

xx - Nosič závěsu nešroubovaný - Nicht geschraubter Anhänger-Träger - Not bolted suspension carrier - Porte-attelage non vissé<br />

374<br />

51


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

452<br />

220<br />

452 PEVNÁ A VÝKYVNÁ LIŠTA - FESTER UND SCHWINGRAHMEN - FIXED AND SWINGING<br />

DRAWBAR - BARRE FIXE ET FLOTTANTE - BARRA DE TIROFIJA Y PIVOTANTE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

452 220,<br />

221<br />

452 220,<br />

221<br />

1 4511-6410 Kolík s kroužkem - Stift mit Ring - Pin with ring - Goupille cylindrique avec<br />

anneau - Pasador con anillo<br />

2 53.452.001 Čep výkyvné lišty - Schwingrahmenbolzen - Swinging drawbar pin - Axe de<br />

barre flottante - Pivote de la barra de tiro pivotante<br />

452 220 3 53.452.002 Výkyvná lišta - Schwingrahmen - Swinging drawbar - Barre flottante - Barra<br />

X<br />

de tiro pivotante<br />

452 221 3a 53.452.031 Výkyvná lišta - Schwingrahmen - Swinging drawbar - Barre flottante - Barra 1<br />

de tiro pivotante<br />

452 220 4 53.452.003 Lišta - Leiste - Strip - Bande - Cinta X<br />

452 221 4a 53.452.033 Lišta - Leiste - Strip - Bande - Cinta 1<br />

452 220,22 5 53.452.009 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

1<br />

452 221 6 53.452.010 Pevná lišta - Fester Rahmen - Fixed drawbar - Barre fixe - Bara de tiro fija 1<br />

452 220 7 53.452.020 Příčka - Leiste - Stay - Montant - Soporte 1<br />

452 221 7a 53.452.032 Distanční podložka - Distanzunterlage - Adjusting shim - Rondelle de réglage - 1<br />

Arandela distanciadora<br />

452 220 8 99-0254 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

452 220 8a 99-0405 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

452 221 8b 99-0898 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 20x150 ISO 4014<br />

452 221 8b 99-0256 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

452 221 8c 99-0792 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 1 M 16x150 ISO 4014<br />

452 221 8c 99-0251 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

452 220 9 99-1474 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x30 ČSN 02 1103.55<br />

452 220 10 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x40 ČSN 02 1103.55<br />

452 220 11 99-3646 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 16 ISO 4032<br />

452 220 12 99-3649 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 20 ISO 4032<br />

452 220 12 99-4169 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

375<br />

1<br />

1<br />

452


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

452<br />

221<br />

452 452<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

452 220 13 99-4176 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 16x1,5 ČSN 02 1492.25<br />

452 220 14 99-1468 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 10x25 ISO 4017<br />

452 220 14 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo X<br />

376


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

453<br />

222<br />

453 ZÁVĚS PRO JEDNONÁPRAVOVÝ PŘÍVĚS - AUFHÄNGUNG FÜR EINACHSANHÄNGER -<br />

COUPLING FOR SEMI-TRAILER - ATTELAGE DE SEMI-REMORQUE - SUSPENSIÓN DELANTERA<br />

EN TRES PUNTOS<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

453 222 1 4511-5106 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2<br />

453 222 2 4511-6410 Kolík s kroužkem - Stift mit Ring - Pin with ring - Goupille cylindrique avec 2<br />

anneau - Pasador con anillo<br />

453 222 2a 53.342.002 Vymezovací podložka - Ausgleichunterlegscheibe - Adjusting shim - Rondelle 2<br />

de réglage - Arandela distanciadora<br />

453 222 3 53.453.010 Nosič - Träger - Carrier - Support - Soporte 1<br />

453 222 4 53.453.020 Konzola úplná I- Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complete - Consola 1 <strong>sk</strong>.51<br />

completa<br />

453 222 5 53.453.032 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

453 222 6 53.453.036 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 2<br />

453 222 7 53.453.037 Hřídel - Welle - Shaft - Arbre - Árbol 1<br />

453 222 8 53.453.038 Čep III - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

<strong>sk</strong>.51 - Montuje se při montáži <strong>sk</strong>upiny 51 - Wird bei der Monage der Gruppe 51 montiert - Fitted together with the group 51 - Monté ensemble avec le groupe 51 -<br />

Monté en cas du montage simultané du groupe 51<br />

453<br />

377


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

453 453<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

453 222 9 53.453.040 Táhlo úplné - Vollst. Zugstange - Tie rod assy - Tirant complet - Tirante completo<br />

453 222 10 53.453.045 Pružina háku - Hakenfeder - Hook spring - Ressort du crochet - Cubo del<br />

2<br />

ressorte<br />

453 222 11 53.453.070 Prodloužení ramena levé - Linker Armansatz - LH arm extension - Bras extension<br />

1<br />

gauche - Brazo izquierdo<br />

453 222 12 53.453.080 Táhlo I - Zugstange - Tie rod - Tirant - Tirante 2<br />

453 222 13 53.453.090 Prodloužení ramena pravé - Rechter Armansatz - RH arm extension - Bras 1<br />

extension droit - Brazo derecho<br />

453 222 14 53.453.100 Konzola úplná II - Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complete - Consola 1<br />

completa<br />

453 222 15 53.453.120 Hák levý úplný - Vollst. Linker Haken - LH hook assy - Crochet gauche complet 1<br />

- Cubo izquierdo comleto<br />

453 222 16 53.453.125 Štítek - Schild - Plate - Plaque - Platillo 1<br />

453 222 17 53.453.130 Hák pravý úplný - Vollst. Rechter Haken - RH hook assy - Crochet droit complet<br />

1<br />

- Cubo derecho completo<br />

453 222 18 53.453.140 Bovden - Bowden - Bowden - Bowden - Bowden 1<br />

453 222 18a 53.453.149 Ovládací páka úplná - Vollst. Betätigunghebel - Control lever assy - Levier de 1<br />

commande complet - Manejo de la palanca completa<br />

453 222 18b 53.453.143 Seřizovací šroub - Stellschraube - Adjusting screw - Vis de réglage - Tornillo 1<br />

de ajuste<br />

453 222 19 5511-7515 Čep nosiče - Trägerbolzen - Carrier pin - Axe du porte-remorque - Pasador de 1<br />

portado<br />

453 222 20 5711-2725 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

453 222 21 6911-2110 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 1<br />

453 222 22 6911-7507 Táhlo - Zugstange - Tie rod - Tringle de commande - Vástago 1<br />

453 222 23 6911-7510 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2<br />

453 222 24 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 2<br />

453 222 25 7011-5102 Čep úplný - Vollst.Bolzen - Pin assy - Axe complete - Perno completo 2<br />

453 222 28 78.402.071 Rukojeť - Handgriff - Gripe - Poignée - Mango 1<br />

453 222 29 78.452.009 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

453 222 30 78.453.113 Štítek závěsu - Schild des Aufhängung - Plate of coupling - Plaque du attelage 2<br />

- Platillo<br />

453 222 31 78.453.170 Konzola úplná - Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complete - Consola 1<br />

completa<br />

453 222 32 78.453.180 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

453 222 33 95-8235 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

453 222 34 97-2811 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 2 MK 6 ČSN 23 1470<br />

Cabezal engrasador<br />

453 222 35 97-4591 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 2 2 ČSN 63 5820<br />

453 222 00 97-4594 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1 12 ČSN 63 5820 Zn7<br />

453 222 37 99-0578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x50 ČSN 02 1101.55<br />

453 222 38 99-1009 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 8x25 ČSN 02 1101.55<br />

453 222 39 99-1395 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 2 M 20x55<br />

453 222 41 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x40 ČSN 02 1101.55<br />

453 222 42 99-3509 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 6 ČSN 02 1401.29<br />

453 222 43 99-3649 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 20<br />

453 222 44 99-3672 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 12 ČSN 02 1403.25<br />

453 222 44 99-3671 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

453 222 45 99-3695 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1 M 24x2 ČSN 02 1403.25<br />

453 222 46 99-4166 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 12<br />

453 222 48 99-4178 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 2 M 24x2 ČSN 02 1492.15<br />

453 222 48 99-4177 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca X<br />

453 222 49 99-4317 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 1 25 ČSN 02 1702.15<br />

453 222 50 99-4440 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8,4 ČSN 02 1702.19<br />

453 222 51 99-4506 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 8 ČSN 02 1746.09<br />

453 222 53 99-4813 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2 20<br />

453 222 54 99-5018 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 4 8x50 ČSN 02 1781.05<br />

453 222 55 99-6817 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 2 12x45 ČSN 02 2156<br />

453 222 56 99-9029 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 5 M 10x25 ČSN 02 1103.15<br />

1<br />

378


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

458<br />

223<br />

458 ZÁVĚS PRO PŘÍVĚSY ETÁŽOVÝ - ANHÄNGEVORRICHTUNG ETAGENAUFHÄNGUNG - TRAILER<br />

COUPLING MULTISTAGE SUSPENSION LINKAGE - ATTELAGE Á ÉTAGES DE REMORQUES -<br />

SUSPENSIÓN ESCALONADA DE REMOLQUES<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

458 223 1 4511-5106 Pojistka - Sicherung - Lock - Sureté - Fiador 2<br />

458 223 2 7011-5102 Čep úplný - Vollst. Bolzen - Pin assy - Axe complete - Perno completo 4<br />

458 223 3 53.458.010 Konzola úplná - Vollst. Konsole - Bracket assy - Console complete - Consola 1<br />

completa<br />

458 223 4 99-0578 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x50 ČSN 02 1101.55<br />

458 223 5 99-1395 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 20x55 ČSN 02 1103.55<br />

458 223 6 99-1474 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 12x30 ČSN 02 1103.55<br />

458 223 7 99-1481 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 6 M 16x40 ČSN 02 1103.55<br />

458 223 8 99-3649 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 4 M 20 ČSN 02 1401.55<br />

458<br />

379


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

459<br />

224<br />

459 AUTOMATICKÁ HUBICE PRO PŘIPOJENÍ PŘÍVĚSU - AUTOMATISCHES MUNDSTÜCK FÜR<br />

ANKOPPELUNG DER ANHÄNGER - AUTOMATIC MOUTHPIECE FOR TRAILER COUPLING -<br />

TUYÉRE AUTOMATIQUE POUR L'ACCOUPLEMENT DES REMORQUES - BOCA AUTOMÁTICA<br />

PARA ACOPLAMIENTO DEL REMOLQUE<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

459 224 5 7011-2762 Čepička - Kappe - Cap - Chapeau - Caperuza 3<br />

459 224 7 7011-5105 Nosič závěsu nešroubovaný - Nicht geschraubter Anhänger-Träger - Not<br />

bolted suspension carrier - Porte-attelage non vissé - Soporte de enchange no<br />

atornillado<br />

459 224 8 7011-5120 Automatická hubice pro nešroubovaný nosič- Automatisches Mundstück für<br />

ungeschraubten Träger - Automatic hose tail for unscrewed carrier - Tuyére<br />

autometique pour le support non vissé - Boquilla automatica para soporte ho<br />

atornillado<br />

459 224 9 78.459.050 Automatická hubice pro šroubovaný nosič - Automatisches Mundstück für<br />

Aufängungs-träger - Automatic hose tail for suspension bearer - Tuyére automatique<br />

pour le porteur de la suspension - Boquilla automatica para soporte ho<br />

tornillado<br />

459 224 10 78.459.009 Skříň automatiky s hubicí - Kasten der automatik mit Mundstück - Automatic<br />

device box with attachment tail piece -Boite de l’automatisme avec la tuyére<br />

d'attelage - Caja de automatica con boquilla del enganche<br />

459 224 11 78.459.010 Nosič závěsu šroubovaný - Aufängungsträger - Suspension bearer - Porteur 1<br />

de la suspension - Portador de la suspensión<br />

459 224 12 78.459.011 Tlumicí pryžový blok - Dämpfender Gummiblock - Damping rubber block - 1<br />

Bloque amortisseur de caoutchouc - Bloque amortiquador de goma<br />

459 224 13 78.459.012 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 2<br />

459 224 14 78.459.013 Hubice závěsu - Aufhängungsmundstűck - Attachment tail piece - Tuyére 1<br />

d'attelage - Boquilla del remolque<br />

459 224 15 78.459.018 Zdvihací čep - Hebenbolzen - Lifting pin - Axe d’élevage - Perno alzador 1<br />

380<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

459


HYDRAULICKÉ ZAŘÍZENÍ - HYDRAULISCHE ANLAGE - HYDRAULIC SYSTEM - EQUIPEMENT HYDRAULIQUE - EQUIPO HIDRÁULICO<br />

459 459<br />

1 2 3 4 5 6 7<br />

459 224 16 78.459.019 Dorazový čep - Anschlagbolzen - Stop pin - Axe de butée - Perne de tope 1<br />

459 224 17 78.459.020 Skříň - Kasten - Box - Boite - Caja 1<br />

459 224 18 78.459.021 Hlavní pružina - Hauptfeder - Main spring - Ressort principal - Resorte principal 2<br />

459 224 19 78.459.022 Vedení pružiny - Federführung - Spring guide - Guidage du ressort - Guía del 2<br />

resorte<br />

459 224 20 78.459.023 Palec - Daumen - Dog - Doigt - Dedo 1<br />

459 224 21 78.459.024 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

459 224 22 78.459.025 Páka - Hebel - Lever - Levier - Palanca 1<br />

459 224 23 78.459.027 Vedení čepu - Zapfenführung - Pin guide - Guidage de l’axe - Guía del perno 1<br />

459 224 24 78.459.028 Pružina pojistky - Feder der Sicherung - Lock spring - Ressort de sureté - 1<br />

Resorte del seguro<br />

459 224 25 78.459.031 Pojišťovací čep - Sicherungsbolzen - Safety pin - Axe de blocage - Perno de 1<br />

seguridad<br />

459 224 26 78.459.032 Hlavička - Köpfchen - Small head - Tete - Cabecilla 1<br />

459 224 27 78.459.033 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

459 224 28 78.459.034 Pružina - Feder - Spring - Ressort - Resorte 1<br />

459 224 29 78.459.036 Čep odpružení - Bolzen der Feder - Pin of spring - Axe du ressort - Perno del 2<br />

resorta<br />

459 224 30 78.459.037 Pružina odpružení - Abfederungsfeder - Spring loading spring - Ressort de 1<br />

remise - Resorte de suspensión<br />

459 224 31 78.459.038 Matice - Mutter - Nut - Ecrou - Tuerca 1<br />

459 224 32 78.459.040 Skříň automatiky - Kasten der automatik - Automatic device box - Boite de 1<br />

l'automatisme - Caja de automática<br />

459 224 33 78.459.041 Čep - Bolzen - Pin - Axe - Perno 1<br />

459 224 34 78.459.042 Vypínací páčka - Ausrückhebel - Disengaging lever -Manette de dégagement - 1<br />

Palanquita de desacople<br />

459 224 35 78.459.043 Pouzdro - Buchse - Bush - Manchon - Buje 1<br />

459 224 36 78.459.044 Uzavírací čep - Absperrbolzen - Locking pin - Axe de verrouillage - Perno 1<br />

bloqueador<br />

459 224 37 78.459.045 Hubice závěsu s pouzdry - Aufhängungsmundstück mit Buchsen - Attachment<br />

tail piece with bushings -Tuyére d'attelage avec douilles - Boquilla del enganche<br />

con bujes<br />

1<br />

459 224 40 97-0221 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 12 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

459 224 41 97-0224 Pojistný kroužek - Sicherungsring - Circlip - Anneau de retenue - Anillo de 1 15 ČSN 02 2930<br />

seguridad<br />

459 224 42 97-2814 Mazací hlavice - Schmiernippel - Lubricating nipple - Graisseur à pression - 3 KM 10x1 ČSN 02 7421.5<br />

Cabezal engrasador<br />

459 224 43 99-3371 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 4 M 16x28 ČSN 02 1207.75<br />

459 224 44 99-4806 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 3 8 ČSN 02 1740.05<br />

459 224 45 99-4810 Podložka - Unterlegscheibe - Washer - Rondelle - Arandela 4 16 ČSN 02 1740.05<br />

459 224 47 99-5050 Závlačka - Splint - Split pin - Goupille fendue - Pasador de aletas 1 6,3x63 ČSN 02 1781.05<br />

459 224 49 99-6433 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 3x20 ČSN 02 2150.2<br />

459 224 50 99-6797 Kolík - Stift - Pin - Goupille cylindrique - Pasador 1 4x22 ČSN 02 2156<br />

459 224 51 99-9006 Šroub - Schraube - Bolt - Vis - Tornillo 3 M 8x18 ČSN 12 1103.15<br />

381


382


INDEX<br />

383


Katalogové číslo<br />

Katalognummer<br />

Catalogue No.<br />

Numéro de repére<br />

Skupina<br />

Gruppe<br />

Group<br />

Groupe<br />

Poz.<br />

Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Katalogové číslo<br />

Katalognummer<br />

Catalogue No.<br />

Numéro de repére<br />

Skupina<br />

Gruppe<br />

Group<br />

Groupe<br />

Poz.<br />

Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Katalogové číslo<br />

Katalognummer<br />

Catalogue No.<br />

Numéro de repére<br />

Skupina<br />

Gruppe<br />

Group<br />

Groupe<br />

Poz.<br />

Pos.<br />

Item<br />

Pos.<br />

Katalogové číslo<br />

Katalognummer<br />

Catalogue No.<br />

Numéro de repére<br />

Skupina<br />

Gruppe<br />

Group<br />

Groupe<br />

1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

10.002.022 002 22 15.211.913 266 19 16.372.133 372a 3 16.372.975 372D 26<br />

10.011.908 011 13 15.345.069 345 10 16.372.134 372a 4 16.372.976 372a 56<br />

10.012.016 011 1 15.372.006 372a 35 16.372.134 372D 4a 16.372.978 372a 57<br />

10.013.048 013a 1 15.372.006 372D 24 16.372.135 372a 5 16.372.979 372a 58<br />

10.022.012 X 15 1 15.802.021 802 20 16.372.136 372a 6 16.372.979 372D 28<br />

10.022.104 15 4 15.802.022 802 19 16.372.136 372D 6a 16.372.980 372a 59<br />

10.022.121 15 5 16.014.009 014 11 16.372.137 372a 7 16.372.980 372D 34<br />

10.121.025 129 1 16.234.020 236 18 16.372.137 372D 7a 16.372.981 372a 60<br />

10.266.901 266 1 16.238.004 238 22 16.372.138 X 372a 8 16.372.981 372D 33<br />

10.266.903 266 1 16.254.901 X 222 1 16.372.138 372D 8a 16.372.983 372a 61<br />

10.266.904 266 1 16.254.905 222 1 16.372.139 372D 108 16.372.989 372a 62<br />

10.342.901 342 8 16.273.021 273a 2 16.372.801 372D 00 16.415.916 415 2a<br />

10.342.902 342 8 16.273.022 273a 2a 16.372.803 372D 00 16.802.027 X 802 17<br />

10.342.903 342 9 16.273.901 273a 3 16.372.804 372D 30 16.802.033 X 802 17<br />

10.368.034 351 1 16.275.003 275 1 16.372.805 372D 29 16-367.957 367E 2<br />

10.368.034 369 2 16.275.003 276 1a 16.372.901 372a 00 17.009.907 312 15<br />

10.368.054 ND 368 22 16.275.901 275 2 16.372.903 372a 11 17.009.917 312 17<br />

10.368.069 ND 369 3 16.275.901 276 14a 16.372.904 372a 12 17.295.006 X 295a 4<br />

10.368.071 369 4 16.275.907 275 3 16.372.905 372a 13 17.295.200 X 295a 5<br />

10.368.072 369 5 16.275.907 276 1b 16.372.906 372a 14 17.350.222 350 15a<br />

10.368.073 369 6 16.295.229 X 295a 2 16.372.907 372a 15 17.372.930 372D 105<br />

10.368.074 369 7 16.295.239 X 295a 3 16.372.907 372D 3 17.372.931 372D 106<br />

10.368.076 369 9 16.342.003 342 1 16.372.908 372a 16 17.802.006 802 17<br />

10.368.112 369 11 16.342.914 342 17 16.372.912 372a 17 23.234.060 X 234 5<br />

10.368.121 369 10 16.350.911 350 47 16.372.913 372a 18 23.234.060 X 234a 8<br />

10.368.132 369 12 16.351.039 351 5 16.372.914 372a 19 23.234.100 234 5a<br />

10.368.276 X 369 13 16.351.046 351 7 16.372.915 372a 20 23.234.100 234a 8a<br />

10.368.277 ND 368 1 16.351.060 351 40a 16.372.918 372a 21 23.275.001 275 4<br />

10.368.277 369 14 16.351.084 351 40b 16.372.919 372a 22 23.275.001 276 30<br />

10.368.901 369 15 16.351.129 351 11 16.372.920 372a 23 23.275.901 ND 275 5<br />

10.368.902 369 16 16.351.139 351 13 16.372.921 372a 24 23.275.901 ND 276 16<br />

10.368.903 369 17 16.358.260 358 1 16.372.922 372a 25 23.275.902 ND 275 6<br />

10.368.907 369 18 16.358.269 358 2 16.372.924 372a 27 23.275.902 ND 276 17<br />

10.368.908 369 19 16.358.299 358 3 16.372.926 372a 28 23.275.903 275 7<br />

10.383.004 383 2 16.358.903 X 358 3a 16.372.927 372a 29 23.275.903 276 18a<br />

10.383.006 383 1 16.358.904 X 358 3b 16.372.928 372a 30 23.275.904 275 6<br />

10.409.030 448 1 16.359.903 358 4 16.372.929 372a 31 23.275.904 276 17<br />

10.800.908 122 1 16.359.906 358 5 16.372.929 372D 15 23.275.906 275 5<br />

10.800.908 415 1 16.359.909 350 29c 16.372.930 372a 32 23.275.906 276 16<br />

10.800.908 448 1a 16.359.909 372D 44 16.372.931 372a 33 23.275.907 275 8<br />

10.800.910 122 2 16.359.926 351 2 16.372.933 372a 34 23.275.907 276 16a<br />

10.800.910 238 1 16.359.934 358 72 16.372.934 X 372a 35 23.295.001 X 295a 6<br />

10.800.910 415 2 16.359.934 358 73 16.372.934 X 372D 24 23.295.019 X 295a 7<br />

10.800.911 238 2 16.359.937 358 80 16.372.935 372a 36 3001-0399 003 15<br />

10.800.911 448 2 16.359.944 358 81 16.372.936 372a 37 33.003.001 003 8<br />

10.800.912 238 3 16.364.035 364a 4 16.372.937 372a 38 33.003.002 003 8<br />

10.800.913 448 1a 16.367.951 367E 1a 16.372.938 372a 39 33.005.002 005 29<br />

10.800.930 238 4 16.367.952 367E 1 16.372.941 372a 40 33.005.003 005 1<br />

10.800.930 407 3 16.367.953 367E 1 16.372.942 372a 41 33.005.004 005 2<br />

13.191.024 153 1 16.367.954 367E 5 16.372.943 372a 42 33.005.005 005 24<br />

13.214.902 211 1 16.367.955 367E 8 16.372.943 372D 42a 33.009.029 009 4<br />

13.236.008 236 1 16.367.956 367E 9 16.372.945 372a 43 33.009.905 009 1<br />

13.249.001 249 1 16.367.958 367E 2 16.372.945 372D 38 33.009.906 009 1<br />

13.249.005 249 2 16.367.959 367E 3 16.372.946 372a 44 33.014.001 014 1<br />

13.249.007 249 3 16.367.960 367E 7 16.372.946 372D 39 33.227.001 X 227 1<br />

13.255.011 255 1 16.367.961 367E 6 16.372.947 372a 45 33.227.002 X 227 2<br />

13.266.901 266 1 16.367.962 367E 20 16.372.950 372a 00 33.227.003 ND 227 3<br />

13.295.080 X 295a 1 16.367.963 367E 12 16.372.954 372a 47 33.227.004 227 4<br />

13.368.121 369 10 16.367.964 367E 13 16.372.954 372D 4 33.227.005 227 5<br />

13.384.010 383 3a 16.367.965 X 367E 19 16.372.956 372a 48 33.227.005 227a 1<br />

13.384.020 383 3a 16.371.501 371D 15a 16.372.956 372D 35 33.227.006 227 6<br />

15.211.911 161 34 16.371.960 371D 13a 16.372.966 372D 107 33.227.007 227 7<br />

15.211.911 211 4 16.371.970 372D 104 16.372.968 372a 50 33.227.010 ND 227 8<br />

15.211.911 266 4 16.371.980 372D 104 16.372.971 372a 51 33.227.014 X 227 9<br />

15.211.912 161 40 16.371.990 371D 13a 16.372.972 372a 52 33.227.015 227 10<br />

15.211.912 211 36 16.372.131 372a 1 16.372.973 372a 53 33.227.015 227a 2<br />

15.211.912 266 21 16.372.131 372D 1a 16.372.973 372D 27 33.227.017 227 11<br />

15.211.913 161 11 16.372.132 372a 2 16.372.974 372a 54 33.227.017 227a 3<br />

15.211.913 211 6 16.372.132 372D 2a 16.372.975 372a 55 33.227.020 ND 227 12<br />

384<br />

Poz.<br />

Pos.<br />

Item<br />

Pos.


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

33.227.023 227 13 33.275.130 276 8 4011-2514 153 4 43.234.010 234 3<br />

33.227.023 227a 4 33.275.901 X 275 24 4011-2515 153 5 43.234.010 234a 5<br />

33.227.030 227 14 33.275.901 X 276 11 4011-2523 153 6 43.234.013 234 4<br />

33.227.030 227a 5 33.275.902 X 275 24 4011-2528 153 3 43.234.013 234 4<br />

33.227.032 227 1 33.275.902 X 276 11 4011-2533 153 7 43.234.013 234a 6<br />

33.227.033 227 2 33.275.906 275 25 4011-2538 153 8 43.234.015 234a 7<br />

33.227.034 227 9 33.275.906 276 12 4011-2815 161 2 43.234.018 234a 7<br />

33.227.040 227 82 33.275.907 275 26 4011-5011 50 1 43.234.019 234 15a<br />

33.227.040 227a 6 33.275.907 276 13 4011-5016 44 1 43.234.019 X 234a 4<br />

33.227.043 227 83 33.275.908 X 275 2a 4011-5016 50 2 43.234.040 X 234 5<br />

33.227.043 227a 7 33.275.908 ND 276 14 4011-8012 400 1 43.234.040 X 234a 8<br />

33.227.045 227 84 33.275.909 X 275 11a 43.003.001 X 003 15 43.234.050 X 234 6<br />

33.227.050 227 85 33.275.909 ND 276 15 43.005.003 005 1 43.234.050 X 234a 9<br />

33.227.050 227a 9 33.275.911 275 24 43.005.004 005 2 43.234.060 X 234 5<br />

33.227.060 227 86 33.275.911 276 11 43.005.005 005 37 43.234.060 X 234a 8<br />

33.227.060 227a 10 33.275.916 ND 275 5 43.005.005 15 1a 43.234.070 X 234 6<br />

33.227.063 227 87 33.275.916 ND 276 16 43.005.006 005 24 43.234.070 X 234a 9<br />

33.227.063 227a 11 33.275.917 275 27 43.011.001 011 5 43.234.100 234 5a<br />

33.227.064 227 88 33.275.917 276 18 43.011.002 011 2 43.234.100 234a 8a<br />

33.227.064 227a 12 33.275.918 ND 275 6 43.011.003 011 5 43.234.110 X 234 6a<br />

33.227.901 227 15 33.275.918 ND 276 17 43.011.004 011 5a 43.234.110 234a 9a<br />

33.227.902 X 227 16 33.275.920 X 275 27 43.014.001 014 1 43.234.901 234 23<br />

33.227.903 227 17 33.275.920 ND 276 18 43.014.002 014 2 43.234.901 ND 234a 10<br />

33.227.903 227a 13 33.275.921 275 7 43.014.010 014 4 43.234.903 234 23a<br />

33.227.904 227 18 33.275.921 276 18a 43.014.020 014 6 43.234.903 234a 10a<br />

33.227.904 227a 14 33.275.922 X 275 28 43.185.001 185 1 43.234.903 234a 16c<br />

33.227.905 227 19 33.275.922 X 276 20 43.185.002 185 2 43.273.004 273 1<br />

33.227.905 227a 15 33.275.923 275 6 43.185.003 185 3 43.273.005 273 2<br />

33.227.906 227 44 33.275.923 276 17 43.185.004 185 4 43.273.010 273 3<br />

33.227.907 227a 16 33.275.924 275 5 43.185.005 185 5 43.273.901 273 4<br />

33.227.908 227 45 33.275.924 276 16 43.185.006 185 6 43.273.902 273 5<br />

33.227.909 X 227 16 33.275.925 275 8 43.185.007 185 7 43.276.007 276 19<br />

33.227.912 ND 227 16 33.275.925 276 16a 43.185.019 185 8 43.295.114 X 295a 8<br />

33.227.922 227 16a 33.275.927 275 24 43.185.029 185 9 43.295.119 X 295a 9<br />

33.275.001 ND 275 9 33.275.927 276 11 43.185.029 234a 1 43.295.139 X 295a 10<br />

33.275.001 ND 276 1 33.295.109 295 11 43.185.099 185 10 43.295.140 X 295a 11<br />

33.275.002 ND 275 10 33.302.003 X 302 2 43.186.001 X 185 10a 43.295.149 X 295a 12<br />

33.275.002 ND 276 2 33.302.170 X 302 22 43.186.102 X 185 16 43.295.150 X 295a 13<br />

33.275.004 275 11 33.302.180 X 302 23 43.210.001 210 1 43.295.169 X 295a 14<br />

33.275.004 276 15a 33.302.910 302 22 43.210.001 210a 1 43.295.170 X 295a 15<br />

33.275.012 ND 275 12 33.302.920 302 23 43.210.002 X 210 2 43.295.179 X 295a 16<br />

33.275.012 ND 276 3 33.302.930 302 2 43.210.002 X 210a 2 43.295.200 X 295a 17<br />

33.275.013 009 4a 33.408.904 407 8 43.210.005 210 40 43.400.010 400 2<br />

33.275.013 275 13 33.408.904 408 5 43.210.005 210a 26 43.400.020 400 3<br />

33.275.013 276 4 33.408.904 415 4 43.210.006 210 2a 43.402.001 402 1d<br />

33.275.014 275 14 33.408.905 408 6 43.210.006 210a 2a 43.402.010 402 1b<br />

33.275.014 276 5 33.408.905 415 5 43.210.007 210 28 43.402.020 402 1c<br />

33.275.015 275 15 33.408.906 407 9 43.210.007 210a 15 43.415.060 415 15<br />

33.275.015 276 5a 33.408.906 408 7 43.210.008 210 3 43.440.111 ND 440a 1<br />

33.275.016 275 16 33.408.906 415 6 43.210.008 210a 3 43.440.113 440a 2<br />

33.275.016 276 5b 3320-0093 002 93 43.210.009 210 4 43.440.115 440a 3<br />

33.275.018 275 17 3320-0096 005 30b 43.210.009 210a 4 43.440.116 440a 4<br />

33.275.018 276 5c 3320-0097 005 30a 43.210.020 210 2 43.440.117 X 440a 5<br />

33.275.019 275 12 3711-2505 153 2 43.210.020 210a 2 43.440.118 X 440a 6<br />

33.275.019 276 3 3711-2804 161 1 43.210.027 210a 24 43.440.125 440a 1<br />

33.275.022 275 18 3711-6704 X 211 2 43.210.028 210a 3 43.440.128 440a 45<br />

33.275.022 276 3a 4001-0704 07 1 43.210.029 210a 4 43.440.130 440a 7<br />

33.275.030 275 19 4001-0705 07 2 43.234.003 222 2 43.440.137 440a 5<br />

33.275.030 276 6 4001-0708 07 3 43.234.003 234 2 43.440.138 440a 6<br />

33.275.060 ND 275 20 4001-0710 07 6 43.234.003 234a 3 43.440.901 440a 8<br />

33.275.060 ND 276 7 4001-0713 07 4 43.234.004 X 234 00 43.440.902 440a 9<br />

33.275.080 275 21 4011-1803 122a 1 43.234.005 010 1 4320-0093 002 93<br />

33.275.080 276 8 4011-1803 128 1 43.234.005 234 36a 4320-0096 005 30b<br />

33.275.090 275 22 4011-1803 129 2 43.234.005 234 37 4320-0097 005 30a<br />

33.275.090 276 9 4011-1804 122a 2 43.234.005 234a 16b 4511-5103 51 1<br />

33.275.100 ND 275 22 4011-1804 128 2 43.234.006 234 36 4511-5104 51 2<br />

33.275.100 ND 276 9 4011-1804 129 3 43.234.006 234a 15 4511-5106 453 1<br />

33.275.110 275 23 4011-1805 122 3 43.234.006 234a 2 4511-5106 458 1<br />

33.275.110 276 10 4011-1806 ND 122 4 43.234.006 236 29 4511-5106 51 3<br />

33.275.120 275 11b 4011-2505 153 3 43.234.009 X 234 15 4511-5302 302 1<br />

33.275.120 276 15b 4011-2506 153 3 43.234.009 X 234a 4 4511-6410 448 2a<br />

33.275.130 275 21 4011-2507 153 3 43.234.010 234 3 4511-6410 452 1<br />

385


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

4511-6410 453 2 5215-3767 275 28a 53.013.034 013 10 53.129.901 129 59<br />

4511-6410 50 3 522.940.069 002 200 53.013.034 013a 18 53.129.901 131 36<br />

4511-9017 122 5 523.940.004 002 200 53.013.035 X 013 11 53.131.010 128 9<br />

4511-9053 122 6 53.002.010 002 15 53.013.037 013 12 53.131.010 131 1<br />

4701-0213 002 32 53.002.015 002 2 53.013.037 013a 20 53.131.010 147 2<br />

4701-0241 002 24a 53.002.016 002 3 53.013.038 013 13 53.131.011 131 2b<br />

4701-1205 X 014 8 53.002.017 002 4 53.013.038 013a 21 53.131.013 131 9<br />

4701-1205 X 147 1 53.002.018 X 002 84 53.013.039 013 14 53.131.030 128 10<br />

4701-1205 X 15 10 53.002.060 002 1 53.013.039 013a 22 53.131.030 T 129 7<br />

4901-0593 005 1 53.002.071 002 1 53.013.040 013a 23 53.131.030 131 2<br />

4901-0595 ND 005 24 53.003.001 003 15 53.013.041 013a 24 53.131.030 147 3<br />

4901-0732 07 7 53.003.015 003 1 53.013.046 013 15 53.131.040 X 131 2a<br />

4904-0263 002 33 53.003.016 X 003 1 53.013.046 013a 25 53.147.001 129 8<br />

4904-0264 002 41 53.009.001 009 1a 53.013.047 013 16 53.147.001 147 4<br />

4904-0411 04 3 53.009.002 009 1b 53.013.048 013 17 53.147.002 147 5<br />

4911-2731 415 3 53.009.006 009 15 53.013.048 013a 26 53.147.003 147 6<br />

4911-5003 X 50 4 53.009.009 009 2 53.013.049 013 18 53.147.007 147 7<br />

4911-5007 50 5 53.009.019 009 3 53.013.049 013a 42 53.147.008 147 8<br />

4911-6397 * 63 30 53.009.029 009 4 53.013.050 013a 27 53.147.010 X 147 9<br />

4918-2736 254 1 53.009.109 009 2a 53.013.059 013a 28 53.147.013 128 11<br />

4918-7811 X 371 1 53.009.119 009 2b 53.013.060 013a 29 53.147.013 131 3<br />

5001-0834 009 10 53.009.901 009 1 53.013.065 013a 30 53.147.013 147 10<br />

5001-0883 009 1 53.009.902 009 1 53.013.066 013a 31 53.147.015 X 147 11<br />

5011-0081 002 43 53.009.905 009 1 53.013.067 013a 32 53.147.017 147 12<br />

5011-0083 002 43 53.009.906 009 1 53.013.069 013a 33 53.147.020 X 147 13<br />

5011-0093 002 43 53.009.907 009 1 53.013.089 013 2 53.147.024 147 14<br />

5011-5003 50 5a 53.009.908 009 1 53.013.901 X 013 19 53.147.025 147 15<br />

5201-0119 002 38 53.009.908 T 009 1 53.013.903 013 20 53.147.026 147 16<br />

5201-0230 002 4a 53.009.911 009 5a 53.013.903 013a 34 53.147.028 147 18<br />

5201-0232 002 46 53.009.913 009 12 53.013.904 013 21 53.147.032 147 19<br />

5201-0399 X 003 15 53.009.913 009e 1 53.013.904 013a 35 53.147.033 147 20<br />

5202-0304 003 9 53.009.914 009 14a 53.013.905 013 22 53.147.034 147 21<br />

5202-0505 005 4 53.009.915 009 5c 53.013.911 013 19 53.147.035 147 22<br />

5202-0507 005 6 53.009.916 X 009 5d 53.013.913 013a 36 53.147.050 147 23<br />

5202-0508 005 7 53.009.917 009 5d 53.013.914 013 22 53.147.052 ND 147 24<br />

5202-0509 005 8 53.010.001 010 2 53.013.914 013a 37 53.147.053 ND 147 25<br />

5202-0510 005 9 53.010.002 010 3 53.013.915 013a 38 53.147.054 ND 147 26<br />

5202-0511 005 5 53.010.003 010 4 53.013.917 013 19 53.147.056 147 24a<br />

5202-0521 005 3 53.011.001 011 6 53.013.917 013a 39 53.147.057 X 147 26a<br />

5202-0553 005 10 53.011.002 011 4 53.013.918 013 22 53.147.060 147 27<br />

5202-0555 005 11 53.011.003 011 7 53.014.001 014 9 53.147.070 147 28<br />

5202-0572 005 12 53.011.004 011 8 53.014.030 X 014 10 53.147.110 147 9<br />

5202-0751 07 8 53.011.005 011 9 53.017.010 017 1 53.147.115 147 11<br />

5202-0805 009 5b 53.011.006 011 7a 53.017.012 017 1 53.147.120 147 13<br />

5202-0805 009c 1 53.011.902 011 10 53.017.014 017 2 53.147.150 147 29<br />

5202-1222 011 3 53.011.903 011 10 53.017.015 017 2 53.147.190 147 30<br />

5202-1501 005 29 53.011.904 011 14 53.017.019 017 3 53.147.201 147 31<br />

5202-1502 15 12 53.011.905 011 15 53.017.029 017 3 53.147.202 147 32<br />

5202-1503 005 13 53.011.906 011 10 53.017.039 017 3 53.147.203 147 33<br />

5202-1503 15 6 53.013.001 013a 2 53.017.093 017 4 53.147.210 147 34<br />

5202-1506 15 13 53.013.002 013a 3 53.122.001 ND 122 8 53.147.212 X 147 35<br />

5202-1507 15 14 53.013.003 013a 4 53.122.002 X 122 5 53.147.213 147 35<br />

5202-1508 X 15 2 53.013.005 013a 5 53.122.003 122 7 53.147.307 X 131 34<br />

5202-1509 15 16 53.013.007 013a 6 53.122.004 122 4 53.147.901 X 129 8a<br />

5202-1510 15 15 53.013.008 013 1 53.122.005 122 9 53.147.901 X 131 34a<br />

5202-1512 15 3 53.013.008 013a 7 53.122.011 122 8 53.153.008 X 153 9<br />

5202-1513 15 2 53.013.009 013 2 53.122.012 122 8 53.153.010 153 10<br />

5203-0099 003 18 53.013.009 013a 8 53.126.001 126 7 53.153.015 153 11<br />

5203-0710 07 9 53.013.010 013 3 53.128.010 128 3 53.153.016 153 12<br />

5203-0829 009 2a 53.013.010 013a 9 53.128.015 128 5 53.153.022 153 12a<br />

5203-0894 009 6 53.013.013 ND 013 4 53.128.020 128 7 53.153.030 153 23<br />

5203-0894 009 6 53.013.013 ND 013a 10 53.129.001 129 4 53.153.103 153 13<br />

5203-0896 009 16 53.013.014 013a 11 53.129.003 129 5 53.153.106 ND 153 14<br />

5203-0897 009 17 53.013.016 013 5 53.129.004 X 129 5 53.153.107 ND 153 15<br />

5211-0096 003 18a 53.013.016 013a 12 53.129.005 X 129 7 53.153.108 ND 153 16<br />

5211-0098 X 122 00 53.013.017 013 6 53.129.006 X 129 6a 53.153.110 153 17<br />

5211-0099 003 18 53.013.017 013a 13 53.129.020 129 6 53.153.111 153 18<br />

5211-6712 211 2 53.013.018 013 7 53.129.030 129 7 53.153.120 153 19<br />

5213-0099 003 18 53.013.018 013a 14 53.129.034 X 129 6a 53.153.150 153 20<br />

5213-1802 X 122 7 53.013.019 013 8 53.129.134 129 6a 53.153.901 153 9<br />

5213-5792 X 350 1b 53.013.019 013a 15 53.129.901 122a 58a 53.153.902 153 20a<br />

5213-5792 358 6 53.013.029 X 013 9 53.129.901 128 8 53.161.001 ND 161 3<br />

386


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

53.161.002 ND 161 4 53.222.050 222 22 53.234.005 234 9 53.238.060 238 9<br />

53.162.001 161 5 53.222.060 222 22a 53.234.006 234 10 53.238.070 238 8<br />

53.162.002 161 6 53.222.070 222 24 53.234.007 234 11 53.238.080 238 23<br />

53.172.902 X 172 1 53.222.080 222 25 53.234.008 234 12 53.238.901 238 11<br />

53.172.903 X 172 1 53.222.901 X 222 26 53.234.010 234 13 53.238.902 238 12<br />

53.172.904 X 172 1 53.222.915 222 26 53.234.011 X 234 14 53.238.903 238 13<br />

53.172.912 172 1 53.225.002 225 1 53.234.012 234 14 53.238.904 238 14<br />

53.172.913 172 1 53.225.003 X 225 2 53.234.019 X 234 15 53.238.905 238 15<br />

53.172.914 172 1 53.225.006 225 3 53.234.020 234 16 53.244.902 234 24<br />

53.185.001 185 11 53.225.007 225 4 53.234.023 234 52 53.246.010 246 1<br />

53.185.002 185 12 53.225.008 225 5 53.234.023 236 34 53.246.020 246 2<br />

53.185.003 185 13 53.225.010 225 6 53.234.025 225 31 53.246.109 * 246 3<br />

53.185.008 185 14 53.225.020 225 7 53.234.025 234 17 53.246.209 * 246 4<br />

53.185.012 185 15 53.225.022 225 8 53.234.026 185 27 53.249.001 249 5<br />

53.185.014 185 16 53.225.023 225 9 53.234.026 234 18 53.250.009 85 6<br />

53.185.015 185 17 53.225.024 225 10 53.234.029 234 15 53.250.019 85 6<br />

53.185.017 185 18 53.225.026 X 225 12 53.234.029 234a 4 53.254.001 X 254 2<br />

53.185.018 185 19 53.225.027 225 13 53.234.040 234 19 53.254.002 254 3<br />

53.185.022 185 13 53.225.028 X 225 14 53.234.060 234 20 53.254.003 254 4<br />

53.185.041 185 55 53.225.030 225 15 53.234.070 234 21 53.254.009 254 5<br />

53.185.060 185 21 53.225.036 225 14 53.234.080 234 22 53.254.010 254 6<br />

53.185.070 185 21 53.225.040 225 15a 53.234.901 234 23 53.254.017 254 2<br />

53.185.080 185 22 53.225.040 255 2 53.234.901 234a 10b 53.254.020 ND 254 7<br />

53.185.102 X 185 12 53.225.070 225 16 53.234.902 234 24 53.254.030 ND 254 8<br />

53.185.901 185 23 53.225.074 225 17 53.234.904 234 25 53.254.040 234a 13<br />

53.185.903 172b 1 53.225.075 225 18 53.234.905 234 26 53.254.040 254 9<br />

53.185.903 185 24 53.225.076 225 19 53.234.906 234 27 53.254.050 254 8<br />

53.185.909 172b 2 53.225.077 225 20 53.234.907 234 27b 53.254.060 254 7<br />

53.185.909 185 25 53.225.078 225 21 53.234.907 236 42 53.254.904 254 10<br />

53.186.010 185 26 53.225.079 225 22 53.234.908 234 6a 53.254.905 185 34<br />

53.186.020 185 26 53.225.901 225 24 53.235.019 X 205 00 53.254.905 210 14<br />

53.203.002 203 1 53.225.902 225 23 53.236.024 236 2 53.254.905 254 11<br />

53.203.003 203 2 53.225.902 255 3 53.236.026 234a 12 53.254.906 254 12<br />

53.203.011 203 4 53.225.903 225 25 53.236.032 225 32 53.254.907 185 28<br />

53.205.001 X 205 1 53.225.904 225 26 53.236.032 236 3 53.254.907 222 27<br />

53.205.002 X 205 2 53.225.905 X 225 27 53.236.033 236 4 53.254.907 254 13<br />

53.205.003 X 205 3 53.225.906 X 225 28 53.236.034 236 5 53.254.908 225 12<br />

53.205.004 X 205 4 53.225.907 225 29 53.236.036 236 6 53.254.908 254 14<br />

53.205.005 X 205 5 53.225.908 225 30 53.236.037 236 7 53.255.009 255 4<br />

53.205.029 X 205 00 53.225.915 225 27 53.236.040 T 234 27a 53.255.010 255 5<br />

53.210.001 210 5 53.225.916 225 28 53.236.054 234 28 53.255.011 255 6<br />

53.210.008 210 6 53.225.917 225 35a 53.236.054 236 9 53.255.012 X 255 7<br />

53.210.010 210 7 53.231.009 ND 231 1 53.236.059 236 10 53.255.019 255 4<br />

53.210.020 210 8 53.231.010 ND 231 2 53.236.150 236 12 53.255.021 X 255 8<br />

53.210.020 234a 11 53.231.020 231 3 53.236.170 234 29 53.255.022 255 9<br />

53.210.030 210 8 53.231.021 210 9 53.236.170 236 13 53.255.023 X 255 10<br />

53.210.040 210 8 53.231.021 210a 5 53.236.180 236 14 53.255.024 255 11<br />

53.214.001 X 211 3 53.231.021 231 4 53.236.200 225 33 53.255.025 255 12<br />

53.214.901 X 211 4 53.231.026 210 10 53.236.200 236 15 53.255.026 X 255 13<br />

53.222.001 222 3 53.231.026 210a 6 53.236.210 236 16 53.255.028 X 255 14<br />

53.222.002 222 4 53.231.026 231 5 53.236.230 236 17 53.255.108 255 15<br />

53.222.003 222 5 53.231.027 210 11 53.236.240 X 236 18 53.255.110 255 16<br />

53.222.004 222 6 53.231.027 210a 7 53.236.250 236 19 53.255.112 255 17<br />

53.222.005 222 7 53.231.027 231 6 53.236.250 236 20 53.255.113 255 18<br />

53.222.006 222 8 53.231.028 210 12 53.236.270 236 20a 53.255.114 255 19<br />

53.222.007 222 9 53.231.028 210a 8 53.236.906 236 21 53.255.118 255 20<br />

53.222.008 222 10 53.231.028 231 7 53.236.907 236 22 53.255.120 255 21<br />

53.222.009 222 11 53.231.030 231 8 53.236.908 236 23 53.255.125 255 44<br />

53.222.010 222 12 53.231.031 210 13 53.236.909 234 30 53.255.128 255 22<br />

53.222.019 222 13 53.231.031 210a 9 53.236.909 236 24 53.255.130 255 23<br />

53.222.019 222 13 53.231.031 231 9 53.236.910 236 25 53.255.133 255 24<br />

53.222.021 222 14 53.231.040 231 10 53.236.911 236 26 53.255.135 255 25<br />

53.222.021 222 14 53.231.041 231 22 53.236.912 236 27 53.255.138 255 26<br />

53.222.022 222 15 53.231.050 231 11 53.236.914 236 23 53.255.140 X 255 27<br />

53.222.022 222 15 53.231.055 231 12 53.236.920 236 27a 53.255.141 255 28<br />

53.222.024 222 16 53.231.060 231 13 53.236.921 X 236 00 53.255.142 255 29<br />

53.222.024 222 16 53.231.069 231 1 53.238.005 238 5 53.255.143 X 255 30<br />

53.222.030 X 222 17 53.231.070 231 14 53.238.010 238 6 53.255.144 255 31<br />

53.222.031 222 18 53.231.080 231 15 53.238.011 X 238 5a 53.255.149 X 255 32<br />

53.222.033 X 222 19 53.231.090 231 16 53.238.020 238 6 53.255.150 255 33<br />

53.222.034 222 20 53.231.110 231 2 53.238.030 238 7 53.255.160 X 255 16<br />

53.222.040 222 21 53.234.004 X 234 8 53.238.040 238 8 53.255.170 X 255 21<br />

387


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

53.255.180 X 255 23 53.295.007 X 295a 18 53.306.021 X 306 9 53.344.905 344a 1<br />

53.255.190 255 27 53.295.010 295 3 53.306.024 306 10 53.344.906 344a 2<br />

53.255.305 255 19 53.295.011 295 4 53.306.026 306 3 53.345.009 345 17<br />

53.255.343 255 33a 53.295.013 295 5 53.306.027 306 4 53.345.010 345 1<br />

53.255.901 255 34 53.295.016 ND 295 6 53.306.140 306 11 53.345.011 345 2<br />

53.255.902 255 35 53.295.020 295 7 53.312.001 312 1 53.345.012 345 3<br />

53.255.903 255 36 53.295.028 295 8 53.312.002 312 2 53.345.020 345 4<br />

53.255.904 X 255 37 53.295.029 295 9 53.312.009 X 312 4 53.345.030 X 345 4<br />

53.255.905 225 34 53.295.030 295 10 53.312.014 X 312 3 53.345.031 345a 1<br />

53.255.905 255 38 53.295.030 X 295a 19 53.312.015 X 312 3a 53.345.032 345a 2<br />

53.255.906 X 225 35 53.295.039 295 11 53.312.019 X 312 4 53.345.037 X 345 1<br />

53.255.906 X 255 39 53.295.054 295 12 53.312.020 X 312 15 53.345.039 X 345 17<br />

53.255.907 222 29 53.295.059 295 13 53.312.024 X 312 1 53.345.901 345 5<br />

53.255.907 255 40 53.295.079 295 14 53.312.025 X 312 2 53.345.901 X 350 1c<br />

53.255.909 255 40a 53.295.080 295 15 53.312.026 X 312 2 53.350.001 350 3<br />

53.256.003 256 1 53.295.100 295 16 53.312.030 X 312 5 53.350.003 350 2<br />

53.256.010 X 256 2 53.295.100 X 295a 20 53.312.040 X 312 6 53.350.004 ND 350 5<br />

53.256.020 256 3 53.295.102 295 16a 53.312.050 312 7 53.350.005 350 6<br />

53.256.029 X 256 4 53.295.111 295 16b 53.312.060 312 8 53.350.006 350 4<br />

53.256.031 X 256 4a 53.295.901 X 295 17 53.312.070 312 5 53.350.007 350 4<br />

53.256.032 ND 256 9 53.302.003 X 302 2 53.312.080 312 6 53.350.020 350 8<br />

53.256.033 ND 256 8 53.302.004 302 22a 53.312.901 X 312 9 53.350.033 350 7a<br />

53.256.040 234 27a 53.302.005 302 23a 53.312.902 ND 312 10 53.350.050 350 9<br />

53.256.040 X 256 2 53.302.010 X 302 3 53.312.903 ND 312 11 53.350.070 X 350 9<br />

53.256.102 X 256 9 53.302.013 302 4 53.312.903 ND 350 1 53.350.085 X 350 15a<br />

53.256.104 ND 256 9a 53.302.015 302 5 53.312.904 312 12 53.350.210 350 10<br />

53.256.109 X 256 4 53.302.016 302 6 53.312.911 ND 312 9 53.350.240 350 11<br />

53.256.302 256 9b 53.302.018 302 7 53.312.912 312 9 53.350.297 350 13<br />

53.256.340 X 256 2 53.302.020 302 8 53.312.913 X 312 10 53.350.310 350 14<br />

53.256.350 256 2 53.302.040 X 302 10 53.312.914 312 11 53.350.315 350 15<br />

53.256.901 ND 256 13 53.302.050 302 11 53.312.914 350 1 53.350.326 350 15b<br />

53.256.902 ND 256 12 53.302.053 X 302 0 53.312.916 312 10 53.350.330 350 10<br />

53.256.905 ND 256 12 53.302.056 302 15 53.312.921 312 4 53.350.340 3350 14<br />

53.256.908 256 4b 53.302.057 302 12 53.334.010 X 334 1 53.350.345 X 350 15a<br />

53.261.002 266 23 53.302.060 X 302 13 53.334.070 X 334 2 53.350.350 350 9<br />

53.269.001 X 269 1 53.302.070 X 302 14 53.334.080 X 334 3 53.350.370 350 17<br />

53.269.002 269 2 53.302.080 X 302 15 53.334.085 X 334 4 53.350.410 350 8<br />

53.269.003 269 3 53.302.082 302 16a 53.334.093 X 334 5 53.350.470 350 15d<br />

53.269.004 234a 14 53.302.084 X 302 16 53.334.094 X 334 6 53.350.470 358 7<br />

53.269.004 269 4 53.302.085 302 24 53.334.100 X 334 7 53.350.480 X 350 15g<br />

53.269.005 269 5 53.302.086 302 35 53.334.105 X 334 8 53.350.490 350 11<br />

53.269.006 269 6 53.302.090 302 17 53.334.106 X 334 9 53.350.530 350 15f<br />

53.269.007 269 7 53.302.095 302 18 53.334.110 X 334 10 53.350.540 X 350 8<br />

53.269.008 269 8 53.302.095 306 1 53.334.180 X 334 11 53.350.906 350 16<br />

53.269.009 269 9 53.302.096 302 19 53.334.200 X 334 12 53.350.906 350c 1<br />

53.269.022 X 234a 14 53.302.101 X 302 20 53.334.280 X 334 13 53.350.908 ND 350 17<br />

53.269.901 X 269 10 53.302.102 X 302 21 53.334.300 X 334 14 53.350.934 350 18<br />

53.272.001 272 1 53.302.105 302 21a 53.334.303 X 334 15 53.350.937 350 19<br />

53.272.001 273 6 53.302.106 302 21b 53.334.420 X 334 35 53.350.937 350 19<br />

53.272.002 ND 272 2 53.302.110 302 3 53.334.808 X 334 16 53.350.937 358 8<br />

53.272.002 273 7 53.302.120 302 13 53.334.813 X 334 17 53.350.944 350 37<br />

53.272.010 ND 272 3 53.302.130 302 14 53.334.814 X 334 18 53.350.950 350 20<br />

53.272.010 ND 273 8 53.302.140 302 17a 53.334.906 X 334 20 53.350.951 350 21<br />

53.272.020 ND 272 4 53.302.170 X 302 22 53.342.001 X 342 1 53.350.952 350 27a<br />

53.272.020 ND 273 9 53.302.180 X 302 23 53.342.002 342 2 53.350.953 350 27b<br />

53.272.030 ND 272 5 53.302.910 302 22 53.342.002 342a 57 53.350.954 350 22<br />

53.272.040 272 3 53.302.920 302 23 53.342.002 350 1a 53.350.954 358 9<br />

53.272.040 273 8 53.302.930 302 2 53.342.002 453 2a 53.350.955 350 27c<br />

53.272.050 272 4 53.306.010. X 306 2 53.342.005 X 342 3 53.350.955 351 19<br />

53.272.050 273 9 2<br />

53.342.009 X 342 4 53.350.966 350 23<br />

53.272.901 ND 272 6 53.306.010. 306 2a 53.342.019 X 342 4a 53.350.968 350 37<br />

53.272.905 272 9<br />

3<br />

53.342.029 X 342 5 53.350.969 350 22a<br />

53.306.012 ND 306 3<br />

53.272.905 273a 4<br />

53.342.039 X 342 5a 53.350.982 350 37<br />

53.306.013 ND 306 4<br />

53.272.906 273a 5<br />

53.342.901 X 342 6 53.351.005 ND 351 2<br />

53.306.014 272 7<br />

53.275.004 275 29<br />

53.342.902 X 342 6a 53.351.010 X 351 3<br />

53.306.014 306 5<br />

53.275.005 275 30<br />

53.342.903 X 342 7 53.351.020 X 351 4<br />

53.306.015 306 6<br />

53.275.017 275 30<br />

53.342.904 X 342 7a 53.351.029 ND 351 5<br />

53.306.016 306 7<br />

53.275.018 275 29<br />

53.342.905 X 342 12 53.351.030 351 6<br />

53.306.017 306 8<br />

53.275.030 275 31<br />

53.344.901 ND 344 0 53.351.039 ND 351 7<br />

53.306.020. X 306 2<br />

53.275.040 275 32<br />

53.344.902 ND 344 1 53.351.040 351 8<br />

2<br />

53.295.002 295 1 53.306.020. 306 2a 53.344.903 ND 344 2 53.351.049 351 9<br />

53.295.007 295 2 3<br />

53.344.904 344a 0 53.351.050 ND 351 10<br />

388


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

53.351.059 ND 351 11 53.358.300 X 358 28 53.361.020 ND 361 2 53.368.011 X 334 26<br />

53.351.060 351 12 53.358.309 X 358 30 53.361.030 ND 361 3 53.368.011 X 368 7<br />

53.351.069 ND 351 13 53.358.310 358 29 53.361.040 361 4 53.368.024 368 10<br />

53.351.070 351 14 53.358.319 X 358 31 53.361.050 361 5 53.368.025 368 11<br />

53.351.080 ND 351 15 53.358.329 X 358 32 53.361.080 X 361 6 53.368.028 368 12<br />

53.351.090 351 16 53.358.339 X 358 33 53.361.320 X 334 21 53.368.030 X 368 00<br />

53.351.110 351 20 53.358.349 X 358 34 53.361.320 361 2 53.368.032 X 368 14<br />

53.351.120 351 44 53.358.359 X 358 35 53.361.330 X 334 22 53.368.033 X 368 15<br />

53.351.139 351 10 53.358.369 X 358 36 53.361.330 361 3 53.368.034 X 368 00<br />

53.351.160 351 21 53.358.379 X 358 37 53.361.902 X 361 7 53.368.037 368 17<br />

53.351.169 351 22 53.358.380 358 28 53.361.903 X 361 7a 53.368.040 X 334 27<br />

53.351.170 351 23 53.358.389 X 358 38 53.361.904 X 361 7b 53.368.040 368 18<br />

53.351.190 351 3 53.358.399 X 358 39 53.361.905 X 334 23 53.368.044 X 334 28<br />

53.351.200 351 23a 53.358.409 X 358 40 53.361.905 361 7 53.368.044 X 368 19<br />

53.351.240 351 17 53.358.419 X 358 41 53.361.906 X 334 24 53.368.045 X 334 29<br />

53.351.260 ND 351 00 53.358.749 358 42 53.361.906 361 7a 53.368.045 X 368 20<br />

53.351.270 345 18 53.358.759 358 43 53.361.907 X 334 25 53.368.049 X 368 21<br />

53.351.270 351 00 53.358.769 358 44 53.361.907 361 7b 53.368.054 X 368 22<br />

53.351.280 351 15 53.358.779 358 45 53.364.001 X 364 1 53.368.059 X 334 30<br />

53.351.310 350 87 53.358.789 358 46 53.364.002 364 23 53.368.059 368 21<br />

53.351.310 351 17a 53.358.799 358 47 53.364.002 402 1 53.368.061 X 368 23<br />

53.351.320 351 17a 53.358.902 X 358 16 53.364.003 364 2 53.368.062 368 24<br />

53.351.330 X 351 3 53.358.903 X 358 49 53.364.003 364a 1 53.368.064 X 368 25<br />

53.351.351 350 24 53.358.904 X 358 50 53.364.008 364 4 53.368.070 368 26<br />

53.351.509 345 00 53.358.904 X 358 51 53.364.008 364a 2 53.368.074 X 368 27<br />

53.351.891 351 23b 53.358.905 X 358 52 53.364.011 ND 364 5 53.368.076 368 7<br />

53.351.892 351 23c 53.358.906 X 358 53 53.364.014 X 364 5 53.368.077 368 23<br />

53.351.893 351 23d 53.358.907 X 358 54 53.364.015 X 364 5 53.368.079 X 368 28<br />

53.351.894 351 23e 53.358.908 X 358 55 53.364.019 364a 00 53.368.080 X 334 31<br />

53.351.895 351 23f 53.358.909 X 358 56 53.364.020 X 364 6 53.368.080 368 29<br />

53.351.896 351 23g 53.358.910 X 358 57 53.364.027 364a 3 53.368.082 X 368 29b<br />

53.351.897 351 23h 53.358.911 X 358 58 53.364.039 364a 00 53.368.084 368 29a<br />

53.351.901 351 24 53.358.912 X 358 59 53.364.040 X 364 7 53.368.090 X 368 30<br />

53.351.906 ND 351 25 53.358.913 ND 358 60 53.364.903 364a 5 53.368.104 X 368 30a<br />

53.351.917 X 350 24 53.358.914 X 358 61 53.364.904 364a 6 53.368.106 368 30b<br />

53.351.917 351 26 53.358.921 ND 358 62 53.364.911 ND 364 1 53.368.110 X 368 31<br />

53.351.918 351 27 53.358.922 ND 358 63 53.364.912 ND 364 1 53.368.114 368 23<br />

53.351.933 351 18 53.358.923 X 358 64 53.364.915 364a 7 53.368.120 368 31<br />

53.351.934 351 66a 53.358.924 X 358 65 53.364.916 364a 8 53.368.150 X 368 23<br />

53.351.938 351 43 53.358.925 X 358 66 53.364.921 364a 9 53.368.153 X 334 32<br />

53.351.943 ND 351 25 53.358.930 ND 358 67 53.364.922 364a 10 53.368.153 368 30c<br />

53.351.947 351 25 53.358.940 ND 358 68 53.364.923 364 7a 53.368.154 X 334 33<br />

53.357.020 X 350 8 53.359.923 350 28 53.364.923 364a 11 53.368.154 368 14<br />

53.357.040 X 350 9 53.359.923 358 68a 53.367.901 ND 367 0 53.368.155 X 334 34<br />

53.357.050 ND 350 15g 53.359.930 358 69 53.367.901. ND 367 0 53.368.155 368 15<br />

53.357.050 358 10 53.359.931 350 26 01<br />

53.368.156 ND 368 30d<br />

53.357.080 X 350 9 53.359.935 255 52 53.367.903 X 367 2 53.368.160 368 31a<br />

53.357.090 350 15g 53.359.935 350 40 53.367.909 ND 367 1a 53.368.170 368 31a<br />

53.357.160 350 9 53.359.940 358 70 53.367.909. ND 367 1 53.368.174 368 19<br />

53.357.270 X 350 15g 53.359.951 358 71<br />

01<br />

53.368.180 368 31a<br />

53.367.910 ND 367 4a<br />

53.358.001 X 358 11 53.359.952 ND 358 72<br />

53.368.190 368 31a<br />

53.367.910. ND 367 4<br />

53.358.002 358 12 53.359.952 ND 358 73<br />

53.368.200 368 25<br />

01<br />

53.358.003 358 13 53.359.953 358 74 53.367.911 ND 367 4a 53.368.210 368 24<br />

53.358.009 X 358 14 53.359.954 358 75 53.367.911. ND 367 4 53.368.220 368 31b<br />

53.358.040 X 358 15 53.359.955 358 76 01<br />

53.368.240 X 368 31c<br />

53.358.049 358 16 53.359.956 358 77 53.367.912 ND 367 5 53.368.250 X 368 6<br />

53.358.090 358 27 53.359.962 358 78 53.367.913 ND 367 6 53.368.290 368 6<br />

53.358.109 X 358 17 53.359.964 358 79 53.367.915 ND 367 7 53.368.320 X 368 7<br />

53.358.119 X 358 18 53.359.965 X 358 80 53.367.916 ND 367 8 53.368.901 368 32<br />

53.358.129 X 358 19 53.359.966 ND 358 81 53.367.917 ND 367 9 53.368.908 X 368 33<br />

53.358.130 350 9 53.359.967 358 82 53.367.918 ND 367 10 53.368.909 X 368 33a<br />

53.358.130 ND 358 19a 53.359.968 358 83 53.367.919 ND 367 11 53.368.910 X 368 34<br />

53.358.139 X 358 20 53.359.969 358 84 53.367.920 X 367 2 53.368.911 X 368 34a<br />

53.358.149 X 358 21 53.359.970 358 85 53.367.921 ND 367 12 53.368.913 368 27a<br />

53.358.159 X 358 00 53.359.974 350 28a 53.367.922 ND 367 13 53.368.914 345 8a<br />

53.358.169 X 358 23 53.359.974 X 358 86 53.367.929 ND 367 1 53.368.914 368 34b<br />

53.358.179 X 358 24 53.359.978 372D 43 53.367.929 ND 367 1a 53.368.915 368 27a<br />

53.358.189 X 358 25 53.359.979 X 350 31 53.368.003 368 2 53.368.916 X 368 23<br />

53.358.199 X 358 26 53.359.979 350b 1 53.368.005 368 3 53.368.917 X 368 24<br />

53.358.270 X 358 27 53.359.981 350 16 53.368.006 368 4 53.369.001 OS 369 22<br />

53.358.280 ND 358 28 53.359.981 350d 1 53.368.007 368 5 53.369.002 OS 369 23<br />

53.358.290 ND 358 29 53.361.010 361 1 53.368.010 X 368 6 53.369.003 369 24<br />

389


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

53.369.004 369 25 53.369.169 369 47a 53.371.919 ND 371 21 53.402.150 402 16<br />

53.369.005 ND 369 26 53.369.170 369 58a 53.371.921 ND 371 16 53.402.160 402 17<br />

53.369.006 369 27 53.369.174 369 88a 53.371.941 ND 371 9 53.402.190 402 18<br />

53.369.007 X 369 28 53.369.175 369 88b 53.371.946 ND 371 11 53.402.201 402 19<br />

53.369.008 X 369 29 53.369.176 369 62a 53.371.946 372a 64 53.402.202 X 402 19a<br />

53.369.010 369 30 53.369.177 369 88c 53.372.020 X 372 22 53.402.220 402 20<br />

53.369.011 369 31 53.369.179 369 47a 53.372.025 X 372 23 53.402.310 402 12<br />

53.369.012 369 32 53.369.189 369 3a 53.372.030 X 372 24 53.402.901 402 21<br />

53.369.013 369 33 53.369.190 369 59a 53.372.031 X 372 25 53.402.902 X 402 22<br />

53.369.019 X 369 35 53.369.193 369 29 53.372.032 X 372 26 53.407.001 407 1<br />

53.369.020 369 30a 53.369.193 369 29 53.372.033 X 372 27 53.407.002 407 2<br />

53.369.023 369 37 53.369.194 369 70 53.372.034 X 372 28 53.407.907 407 6<br />

53.369.025 369 38 53.369.195 369 29 53.372.129 372a 65 53.407.915 407 4<br />

53.369.026 369 39 53.369.195 369 29 53.372.139 372a 66 53.407.916 407 5<br />

53.369.029 369 21 53.369.198 369 26a 53.372.140 372a 67 53.408.001 408 8<br />

53.369.031 369 37 53.369.199 369 35 53.372.140 372D 67 53.408.020 408 1<br />

53.369.032 369 42 53.369.200 X 369 87f 53.372.150 372a 68 53.408.901 408 2<br />

53.369.033 369 43 53.369.201 369 26a 53.372.152 372a 69 53.408.902 408 3<br />

53.369.034 369 44 53.369.205 369 13 53.372.161 372a 70 53.408.903 408 4<br />

53.369.037 369 45 53.369.209 369 35 53.372.162 372a 71 53.408.904 407 8<br />

53.369.038 369 27 53.369.210 369 87g 53.372.163 372a 72 53.408.904 408 5<br />

53.369.039 OS 369 47 53.369.230 369 86 53.372.170 372D 72 53.408.904 415 4<br />

53.369.040 369 48 53.369.902 369 89 53.372.850 372D 00 53.408.905 408 6<br />

53.369.041 369 28 53.369.903 X 369 20 53.372.858 372D 7 53.408.905 415 5<br />

53.369.042 X 369 29 53.369.904 X 369 88 53.372.861 372D 32 53.408.905 448 2b<br />

53.369.043 OS 369 22 53.369.905 X 369 16 53.372.862 372D 31 53.408.906 407 9<br />

53.369.044 OS 369 23 53.369.906 X 369 17 53.372.863 372D 82a 53.408.906 408 7<br />

53.369.045 369 24 53.369.911 369 20 53.372.901 X 372 29 53.408.906 415 6<br />

53.369.046 369 25 53.369.912 369 88 53.372.955 372a 73 53.408.906 448 2c<br />

53.369.047 ND 369 26 53.371.001 371 2 53.372.955 372D 6 53.413.001 413 1<br />

53.369.049 369 21 53.371.001 371D 2 53.372.956 372D 5 53.413.002 413 2<br />

53.369.050 OS 369 58 53.371.003 371 3 53.372.958 372a 74 53.413.019 413 3<br />

53.369.059 OS 369 47 53.371.003 371D 3 53.372.959 372a 75 53.413.030 413 4<br />

53.369.062 ND 369 61 53.371.013 371 3 53.372.959 372D 75 53.415.001 415 7<br />

53.369.063 ND 369 62 53.371.013 371D 3 53.372.960 372a 76 53.415.002 X 415 8<br />

53.369.064 ND 369 61 53.371.014 ND 371 4 53.372.960 372D 76 53.415.003 X 415 9<br />

53.369.069 369 64 53.371.015 ND 371 5 53.372.961 372a 77 53.415.005 X 415 10<br />

53.369.070 369 49 53.371.017 371 6 53.372.961 372D 77 53.415.006 415 8<br />

53.369.071 369 66 53.371.017 371D 6 53.372.962 372a 78 53.415.007 415 9<br />

53.369.072 369 67 53.371.022 371 7 53.372.963 372a 79 53.415.008 415 10<br />

53.369.073 369 68 53.371.022 371D 7 53.372.963 372D 79 53.415.008 T 415 14<br />

53.369.074 369 69 53.371.023 371 6a 53.372.964 372a 80 53.415.010 415 12<br />

53.369.075 X 369 70 53.371.023 371D 6a 53.372.964 372D 80 53.415.040 415 13<br />

53.369.077 X 369 71 53.371.024 371 6a 53.372.965 372a 81 53.415.050 X 415 14<br />

53.369.078 X 369 72 53.371.024 371D 6a 53.372.965 372D 81 53.415.060 415 15<br />

53.369.079 369 73 53.371.030 ND 371 8 53.372.966 372a 82 53.415.901 415 16<br />

53.369.080 OS 369 59 53.371.030 371D 8 53.372.966 372D 74a 53.415.903 415 18<br />

53.369.084 369 92 53.371.060 371 22 53.372.967 372D 83a 53.415.904 415 19<br />

53.369.088 369 22a 53.371.060 371D 22 53.372.968 X 372D 82a 53.415.904 448 2d<br />

53.369.089 X 369 35 53.371.070 07 13a 53.372.969 372D 82 53.415.906 415 20<br />

53.369.091 369 23a 53.371.070 371 24 53.372.970 372D 74 53.415.908 415 14<br />

53.369.092 369 22a 53.371.070 371D 24 53.372.971 372D 83b 53.415.911 400 7<br />

53.369.093 369 23a 53.371.110 371 26 53.400.010 X 400 2 53.415.911 407 10<br />

53.369.095 369 96a 53.371.110 371D 26 53.400.020 X 400 3 53.415.911 415 22<br />

53.369.099 369 21 53.371.901 ND 371 9 53.400.030 400 2 53.415.912 X 415 17<br />

53.369.100 ND 369 76 53.371.902 ND 371 10 53.400.040 400 3 53.415.913 415 17<br />

53.369.109 369 21 53.371.902 372a 63 53.400.901 400 6 53.420.001 420 1<br />

53.369.110 369 78 53.371.906 ND 371 11 53.402.010 402 1a 53.420.001 421 1<br />

53.369.119 369 64 53.371.907 ND 367 3 53.402.020 402 2 53.420.002 420 2<br />

53.369.120 369 78 53.371.907 ND 371 12 53.402.030 402 3 53.420.002 421 2<br />

53.369.129 369 73 53.371.908 ND 371 13 53.402.040 402 4 53.420.003 420 3<br />

53.369.130 369 82 53.371.909 ND 371 14 53.402.050 402 5 53.420.003 421 3<br />

53.369.139 X 369 83 53.371.910 ND 371 00 53.402.060 402 6 53.420.005 420 4<br />

53.369.140 369 84 53.371.911 T 371 16 53.402.066 402 7 53.420.005 421 4<br />

53.369.149 X 369 83 53.371.911 X 371 9 53.402.070 ND 402 8 53.420.008 420 5<br />

53.369.150 X 369 86 53.371.912 ND 371 17 53.402.080 402 9 53.420.008 421 5<br />

53.369.159 369 87 53.371.913 ND 371 18 53.402.090 402 10 53.420.009 420 6<br />

53.369.161 369 87b 53.371.914 ND 371 16 53.402.100 402 11 53.420.009 421 6<br />

53.369.163 369 87c 53.371.915 ND 371 00 53.402.110 X 402 12 53.420.010 420 7<br />

53.369.164 369 87d 53.371.916 ND 371 19 53.402.120 402 13 53.420.010 421 7<br />

53.369.165 369 87a 53.371.917 ND 371 20 53.402.130 402 14 53.420.012 420 8<br />

53.369.166 369 87e 53.371.918 ND 371 13 53.402.140 402 15 53.420.012 421 8<br />

390


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

53.420.018 420 9 53.448.907 ND 448 18 53.802.002 802 1 5501-0189 002 7<br />

53.420.019 420 10 53.448.908 ND 448 19 53.802.003 802 2 5501-0190 002 6<br />

53.420.020 X 420 7 53.448.909 ND 448 20 53.802.004 802 2 5501-0191 002 5<br />

53.420.020 421 7 53.448.910 ND 448 21 53.802.005 802 1 5501-0192 002 8<br />

53.420.021 420 8 53.448.911 448 26 53.802.006 802 1 5501-0193 002 11<br />

53.420.021 421 8 53.448.913 448 23 53.802.007 802 2 5501-0194 002 10<br />

53.420.023 420 11 53.448.914 448 24 53.802.008 802 2 5501-0195 002 9<br />

53.420.024 420 24 53.448.915 448 25 53.802.011 802 3 5501-0196 002 12<br />

53.420.024 421 12 53.448.916 448 20 53.802.012 802 4 5501-0197 002 7<br />

53.420.025 420 23 53.448.917 448 18 53.802.013 802 5 5501-0197 002 7<br />

53.420.029 420 11a 53.448.918 448 21 53.802.014 802 6 5501-0199 002 5<br />

53.420.030 420 13 53.452.001 452 2 53.802.015 802 1 5501-0208 002 19<br />

53.420.030 421 13 53.452.002 X 452 3 53.802.016 802 1 5501-0211 002 20<br />

53.420.040 420 13 53.452.003 X 452 4 53.802.017 802 1 5501-0219 002 21<br />

53.420.040 421 13 53.452.009 452 5 53.802.018 802 1 5501-0219 X 005 14<br />

53.420.050 420 14 53.452.010 452 6 53.802.021 802 2 5501-0219 X 017 5<br />

53.420.050 421 14 53.452.020 452 7 53.802.022 802 2 5501-0304 003 2<br />

53.420.051 420 14 53.452.031 452 3a 53.802.023 802 2 5501-0310 003 7<br />

53.420.051 421 14 53.452.032 452 7a 53.802.024 802 2 5501-0397 003 2<br />

53.420.415 X 420 29 53.452.033 452 4a 53.802.025 802 7 5501-0398 003 2<br />

53.420.902 420 15 53.453.010 453 3 53.802.026 802 8 5501-0399 003 2<br />

53.420.902 421 15 53.453.020 453 4 53.802.027 802 9 5501-0403 04 1<br />

53.420.903 420 16 53.453.032 453 5 53.802.028 802 10 5501-0406 04 2<br />

53.420.903 421 16 53.453.036 453 6 53.802.031 802 11 5501-0419 04 3<br />

53.420.905 X 420 17 53.453.037 453 7 53.802.032 802 12 5501-0421 04 4<br />

53.420.906 420 18 53.453.038 453 8 53.802.033 802 13 5501-0423 04 5<br />

53.420.906 421 18 53.453.040 453 9 53.802.034 802 1 5501-0424 04 6<br />

53.420.907 420 19 53.453.045 453 10 53.802.035 802 1 5501-0427 04 7<br />

53.420.907 421 19 53.453.070 453 11 53.802.036 802 2 5501-0504 005 15<br />

53.420.910 420 20 53.453.080 453 12 53.802.037 802 2 5501-0508 005 16<br />

53.420.910 421 20 53.453.090 453 13 53.802.041 802 00 5501-0508 15 7<br />

53.420.911 420 20 53.453.100 453 14 53.802.043 802 00 5501-0512 X 005 25<br />

53.420.911 421 20 53.453.120 453 15 53.802.044 802 00 5501-0517 005 17<br />

53.421.017 421 9 53.453.125 453 16 53.802.045 802 00 5501-0527 005 18<br />

53.421.018 421 23 53.453.130 453 17 53.802.047 X 802 17 5501-0701 07 2<br />

53.421.019 421 10 53.453.140 453 18 53.802.048 X 802 17 5501-0702 07 1<br />

53.421.025 421 11 53.453.143 453 18b 53.802.052 X 802 17 5501-0713 07 6<br />

53.421.029 421 11a 53.453.149 453 18a 53.802.053 X 802 17 5501-0714 07 10<br />

53.421.037 421 9 53.458.010 458 3 53.802.054 802 17 5501-0716 07 11<br />

53.421.038 421 23 53.800.002 013a 43 53.802.055 X 802 17 5501-0728 07 12<br />

53.421.039 421 10a 53.800.002 225 35 53.802.061 802 00 5501-0905 010 5<br />

53.421.049 421 11a 53.800.002 312 14 53.802.062 802 17 5501-0905 010 6<br />

53.421.901 421 24 53.800.003 011 12 53.802.063 802 17 5501-1112 11 1<br />

53.440.009 440 1 53.800.003 07 21 53.802.068 802 1 5501-1315 ND 013 4<br />

53.440.010 440 2 53.800.003 X 275 28 53.802.069 802 1 5501-1315 013a 47<br />

53.440.019 440 3 53.800.003 276 20 53.802.070 802 2 5511-1804 122a 3<br />

53.440.029 440 1 53.800.003 371 1 53.802.071 802 2 5511-1818 122 9<br />

53.440.030 440 4 53.800.003 371 25 5501-0106 002 5 5511-1902 122a 4<br />

53.440.040 440 5 53.800.003 371D 25 5501-0107 002 6 5511-1902 128 12<br />

53.440.060 440 6 53.800.003 372a 83 5501-0108 002 7 5511-1902 129 9<br />

53.440.070 440 7 53.800.004 002 35 5501-0109 002 8 5511-1914 122a 5<br />

53.440.090 440 8 53.800.004 013a 44 5501-0110 002 9 5511-1914 122a 6<br />

53.440.100 440 2 53.800.005 013 23 5501-0111 002 10 5511-1916 122a 7<br />

53.448.004 448 3 53.800.005 013a 45 5501-0112 002 11 5511-1918 131 4<br />

53.448.006 448 4 53.800.005 448 26a 5501-0113 002 12 5511-1919 122a 8<br />

53.448.010 448 5 53.800.006 415 23a 5501-0114 002 13 5511-1919 131 5<br />

53.448.020 448 6 53.800.007 147 1 5501-0115 002 14 5511-1923 ND 122a 9<br />

53.448.030 448 7 53.800.007 15 10 5501-0120 002 16 5511-1924 122a 64<br />

53.448.032 448 8 53.800.008 011 11 5501-0122 002 17 5511-1995 122a 10<br />

53.448.040 448 9 53.800.014 421 17 5501-0122 002 18 5511-2016 147 36<br />

53.448.050 ND 448 10 53.800.015 275 33 5501-0167 002 6 5511-2414 258 2<br />

53.448.060 ND 448 11 53.800.015 276 20a 5501-0178 002 10 5511-2517 153 21<br />

53.448.070 ND 448 12 53.800.016 275 28 5501-0179 002 9 5511-2530 153 22<br />

53.448.089 448 13 53.800.018 15 11 5501-0180 002 8 5511-2534 153 24<br />

53.448.090 448 10 53.800.101 222 28 5501-0181 002 7 5511-2604 227 20a<br />

53.448.100 448 11 53.800.102 269 10 5501-0182 002 5 5511-2706 210 15<br />

53.448.110 448 12 53.800.103 420 17 5501-0183 002 6 5511-2706 210a 10<br />

53.448.120 448 19 53.800.103 X 421 17 5501-0184 002 12 5511-2706 231 17<br />

53.448.901 448 14 53.800.203 222 28a 5501-0185 002 11 5511-2804 161 7<br />

53.448.902 448 15 53.800.212 X 225 35 5501-0186 002 10 5511-2807 161 8<br />

53.448.905 448 16 53.800.212 255 39 5501-0187 002 9 5511-2812 161 9<br />

53.448.906 448 17 53.802.001 802 1 5501-0188 002 8 5511-3303 203 5<br />

391


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

5511-3303 33 1 5711-2814 211 5 5911-4921 440a 18 60.122.001 122a 38<br />

5511-3313 33 2 5711-2818 X 161 11 5911-4922 440 11 60.122.002 122a 39<br />

5511-3314 33 3 5711-2818 X 211 6 5911-4922 440a 19 60.122.003 122a 40<br />

5511-3401 34 1 5711-2818 X 266 19 5911-4923 440 12 60.122.005 122a 41<br />

5511-3405 34 2 5711-2819 161 12 5911-4923 440a 20 60.122.008 122a 42<br />

5511-3410 X 205 6 5711-2861 211 7 5911-5004 50 19a 60.122.010 122a 43<br />

5511-3410 34 3 5711-3405 258 2 5911-5005 50 20 60.122.010 185 35<br />

5511-3411 X 205 7 5711-3413 X 205 11 5911-5006 50 21 60.122.011 122a 44<br />

5511-3411 34 4 5711-3413 34 8 5911-5008 50 22 60.122.016 122a 23a<br />

5511-3412 X 205 8 5711-5514 345a 9 5911-5010 50 23 60.122.017 122a 54a<br />

5511-3412 34 5 5745-3011 185 30 5911-5011 50 24 60.122.021 122a 25<br />

5511-3413 X 205 9 5745-3028 X 185 31 5911-5012 50 25 60.122.022 122a 34<br />

5511-3413 34 6 5745-3031 X 185 32 5911-5013 50 26 60.122.023 122a 24<br />

5511-3629 X 205 10 5745-3057 X 185 33 5911-5015 50 25 60.122.024 122a 66a<br />

5511-3629 34 7 58.259.907 258 2 5911-5016 50 28 60.122.113 122a 45<br />

5511-3908 238 16 58.272.906 272 10 5911-5019 50 37b 60.147.040 128 15<br />

5511-3908 415 23 58.408.901 407 12 5911-5020 50 36 60.147.040 131 17<br />

5511-5008 50 5b 58.408.904 415 22a 5911-5021 50 30 60.147.901 122a 46<br />

5511-5010 50 6 58.415.904 407 7 5911-5022 50 31 60.147.901 147 39<br />

5511-5073 50 34 5911-1904 122a 11 5911-5030 50 0 6001-1301 013 25<br />

5511-5084 448 27 5911-1910 122a 12 5911-5050 50 34 6001-1301 013a 50<br />

5511-5084 50 7 5911-1920 122a 13 5911-5257 X 312 14 6001-1301 013a 50<br />

5511-5085 50 8 5911-1927 122a 13a 5911-5417 342a 4 6001-1350 013a 51<br />

5511-5085 50 8 5911-1927 131 35 5911-5418 342a 5 6001-1350 013a 51<br />

5511-5086 50 9 5911-1930 122a 14 5911-5419 342a 6 6001-1360 013 3<br />

5511-5087 50 10 5911-1940 X 122a 15 5911-5420 342a 7 6001-1360 013a 46<br />

5511-5088 50 11 5911-2102 X 210 17 5911-5421 342a 8 6011-0081 002 43<br />

5511-5090 50 12 5911-2103 210 18 5911-5422 342a 9 6011-0082 003 33<br />

5511-5091 50 13 5911-2104 210 19 5911-5423 342a 10 6011-0083 002 43<br />

5511-5092 50 14 5911-2107 185 33b 5911-5434 342a 11 6011-0084 003 33<br />

5511-5093 50 15 5911-2107 210 20 5911-5727 X 350 27d 6011-0093 002 43<br />

5511-5094 50 16 5911-2107 254 15 5911-5785 X 350 28 6011-0094 003 33<br />

5511-5094 50 35 5911-2118 210 21 5911-6643 X 334 39 6011-1805 122 10<br />

5511-5096 50 17 5911-2123 210 22 5911-6643 345a 3 6011-1902 122a 47<br />

5511-5097 50 18 5911-2128 185 33c 5911-6685 X 802 17 6011-1913 122a 48<br />

5511-5099 50 19 5911-2128 210 23 5911-6686 X 802 18 6011-1919 122a 49<br />

5511-5104 51 4 5911-2128 254 16 5911-6689 802 19 6011-1921 122a 50<br />

5511-5108 51 5 5911-2139 210 24 5911-7703 X 368 31b 6011-1922 122a 108a<br />

5511-5205 013 24 5911-2503 153 25 5911-7741 369 90 6011-1922 128 57<br />

5511-5205 013a 48 5911-2508 153 26 5911-7742 369 91 6011-1922 129 54<br />

5511-5360 X 302 24 5911-2510 153 27 5911-7743 X 295a 27 6011-1927 X 122a 58a<br />

5511-5362 302 25 5911-2522 153 28 5911-7745 369 91a 6011-1927 X 129 59<br />

5511-5730 013a 49 5911-2523 153 29 5911-7813 367E 22 6011-1927 X 131 36<br />

5511-5730 312 13 5911-2524 153 30 5911-7892 07 13 6011-1928 X 129 59<br />

5511-5730 400 8 5911-2533 153 31 5911-7896 X 371 22 6011-2803 161 14<br />

5511-5910 131 6 5911-2591 153 32 5911-8708 368 7b 6011-2804 161 15<br />

5511-5929 131 8 5911-3512 147 38 5911-8720 X 334 36 6011-2806 161 16<br />

5511-5936 X 131 9 5911-3512 X 295a 21 5911-8720 368 8 6011-2807 161 17<br />

5511-5938 128 13 5911-3513 295 18 5911-8721 X 334 37 6011-2808 161 18<br />

5511-5938 129 10 5911-3513 X 295a 22 5911-8721 368 9 6011-5218 X 312 15<br />

5511-5938 131 10 5911-3514 295 19 60.121.002 122a 16 6011-5219 312 16<br />

5511-5939 X 131 11 5911-3514 X 295a 23 60.121.003 122a 17 6011-5705 X 350 26<br />

5511-5941 131 12 5911-3515 295 20 60.121.005 122a 18 6011-5712 350 27<br />

5511-5942 131 12 5911-3515 X 295a 24 60.121.011 122a 19 6011-6002 60 2<br />

5511-5943 131 13 5911-3517 255 41 60.121.015 122a 20 6011-6003 60 3<br />

5511-5943 147 37 5911-3517 295 21 60.121.016 122a 21 6011-6004 60 4<br />

5511-5950 131 14 5911-3517 X 295a 25 60.121.017 122a 22 6011-6005 60 5<br />

5511-5998 131 15 5911-3567 295 22 60.121.020 ND 122a 23 6011-6006 60 6<br />

5511-5999 128 14 5911-3567 X 295a 26 60.121.021 122a 24 6011-6007 60 7<br />

5511-5999 129 11 5911-3908 407 11 60.121.023 X 122a 25 6011-6010 60 8<br />

5511-5999 131 16 5911-4909 440 9 60.121.024 122a 26 6011-6011 60 9<br />

5511-7515 453 19 5911-4910 440a 10 60.121.024 122a 27 6011-6014 60 10<br />

5511-9019 302 26 5911-4911 440a 11 60.121.033 122a 28 6011-6015 60 11<br />

5545-3010 185 29 5911-4916 440a 13 60.121.034 122a 29 6011-6016 60 12<br />

5647-6302 63 1 5911-4917 440a 14 60.121.035 122a 30 6011-6017 60 13<br />

5647-6303 246 5 5911-4918 440 20 60.121.036 122a 31 6011-6020 60 14<br />

5647-6303 63 2 5911-4918 440a 15 60.121.049 ND 122a 32 6011-6022 60 15<br />

5647-6304 63 3 5911-4919 440 10 60.121.112 122a 33 6011-6023 60 16<br />

5711-2725 453 20 5911-4919 440a 16 60.121.113 X 122a 34 6011-6024 60 17<br />

5711-2737 210 16 5911-4920 440 21 60.121.118 122a 35 6011-6025 60 18<br />

5711-2737 210a 11 5911-4920 440a 17 60.121.901 122a 36 6011-6026 60 19<br />

5711-2811 161 10 5911-4921 440 14 60.121.902 122a 37 6011-6027 60 20<br />

392


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

6011-6030 60 21 6211-5439 342a 2 6711-1912 122a 57 6745-6301 63 4<br />

6011-6032 60 22 6211-5440 342a 1 6711-1912 131 5 6745-6302 63 6<br />

6011-6034 60 23 6211-5612 ND 350 40c 6711-1999 122a 58 6745-6303 63 5<br />

6011-6035 60 24 6211-5612 ND 358 87 6711-2205 126 1 6745-6304 63 7<br />

6011-6039 60 25 6211-5803 351 28 6711-2206 126 2 6745-6305 63 8<br />

6011-6041 60 26 6211-5824 351 29 6711-2208 126 3 6745-6306 63 9<br />

6011-6043 60 27 6211-5851 351 30 6711-2209 126 4 6745-6392 * 63 31<br />

6011-6052 60 28 6211-6618 345 11 6711-2210 126 5 6745-6394 * 63 33<br />

6011-6056 60 29 6211-6619 345 12 6711-2212 126 6 6745-6396 * 63 35<br />

6011-6057 60 30 6211-6623 400 9 6711-2213 X 126 7 6745-6397 * 63 36<br />

6011-6061 X 60 31 6211-6703 211 8 6711-2214 126 8 6745-6398 * 63 37<br />

6011-6062 60 32 6211-6704 211 9 6711-2216 126 9 6745-6399 * 63 33<br />

6011-6071 60 33 6211-6708 211 10 6711-2231 126 18 68.016.093 07 25a<br />

6011-6081 60 33 6211-6712 211 11 6711-2232 126 19 68.016.094 07 18<br />

6011-6096 60 34 6211-6713 211 12 6711-2256 126 10 68.016.233 07 28a<br />

6011-6901 222 30 6211-6723 211 13 6711-2274 126 11 68.017.091 017 6<br />

6011-6901 269 11 6211-6728 211 14 6711-2275 126 12 68.021.012 T 15 1<br />

6011-6902 269 12 6211-6783 258 1 6711-2298 126 13 68.022.012 15 1<br />

6011-7002 70 1 6211-6784 X 258 3 6711-2299 129 13 68.022.025 15 8<br />

6011-7003 70 2 6211-7857 X 07 13a 6711-2505 153 34 68.022.103 014 3<br />

6011-7004 70 3 6211-7859 07 14 6711-3301 33 9 6901-0155 002 25<br />

6011-7005 X 70 4 6211-7859 371 23 6711-3302 33 10 6901-0168 002 26<br />

6011-7011 70 4 6211-7859 371D 23 6711-3402 34 9 6901-0171 002 27<br />

6011-7993 X 369 96 6211-7867 X 371 24 6711-3403 X 205 12 6901-0178 002 28<br />

6011-7994 X 369 96a 6211-7966 369 97 6711-3403 34 10 6901-0179 002 29<br />

6045-3005 231 18 6245-4403 44a 11 6711-3405 X 205 13 6901-0181 002 30<br />

6045-3010 185 37 6245-4404 44a 12 6711-3405 34 11 6901-0275 002 31<br />

6045-6742 266 1 6245-5307 306 12 6711-3515 295 24 6901-0282 002 32<br />

6211-0071 63 33 6245-5307 367E 4 6711-5713 351 31 6901-0283 002 33<br />

6211-2102 210 25 6245-5325 302 27 6711-5766 X 350 30 6901-0287 002 34<br />

6211-2102 210a 12 6245-5721 350 29 6711-5901 131 19 6901-0373 003 4<br />

6211-2153 210 26 6245-5721 358 88 6711-5903 131 20 6901-0380 003 11<br />

6211-2153 210a 13 6245-5728 350 29b 6711-5911 128 27 6901-0381 003 10<br />

6211-2161 210 27 6245-5728 358 89 6711-5911 129 13a 6901-0386 003 5<br />

6211-2161 210a 14 6245-5736 350 29a 6711-5911 131 21 6901-0393 003 6<br />

6211-2162 X 210 28 6245-5736 358 90 6711-5999 131 15 6901-0394 X 003 6a<br />

6211-2162 X 210a 15 6245-5770 350 43 6711-6703 214 15 6901-0395 X 003 7<br />

6211-2164 210 29 6245-5770 358 91a 6711-6705 214 16 6901-0553 005 10<br />

6211-2164 210a 16 6245-5771 350 42 6711-8005 400 10 6901-0554 005 6<br />

6211-2166 210 30 6245-5771 358 91 6711-8006 400 11 6901-0555 005 11<br />

6211-2166 210a 17 6245-5773 350 16 6711-8009 400 12 6901-0556 005 9<br />

6211-2304 128 16 6245-7002 X 383 3 6711-8014 400 13 6901-0557 005 19<br />

6211-2305 128 17 6245-7003 X 383 3 6711-8015 400 14 6901-0559 005 20<br />

6211-2306 128 18 6245-7004 383 4 6711-8017 400 15 6901-0562 005 21<br />

6211-2307 128 19 6245-7005 383 5 6711-8020 400 16 6901-0565 005 22<br />

6211-2308 128 20 6245-7006 X 383 3 6711-8206 402 23 6901-0566 005 23<br />

6211-2309 128 21 6245-7007 X 383 3 6711-8214 402 24 6901-0595 ND 005 24<br />

6211-2310 128 22 6245-7008 383 2 6711-8215 X 402 25 6901-0596 X 005 25<br />

6211-2311 128 23 63.161.001 161 3 6711-8216 402 26 6901-0735 07 19<br />

6211-2313 128 24 63.161.002 161 4 6711-8220 402 27 6901-0746 07 20<br />

6211-2314 128 25 63.227.001 227a 17 6711-8221 402 28 6901-1301 X 013 23<br />

6211-2801 161 13 63.227.002 227a 18 6711-8229 402 30 6901-1301 X 15 11<br />

6211-2804 161 5 63.227.004 227a 19 6711-8230 402 31 6901-1302 X 011 11<br />

6211-2805 161 6 63.227.005 227a 20 6711-8262 402 29 6901-1347 013a 52<br />

6211-2810 161 33 63.227.006 227a 21 6711-8423 802 20 6901-1347 013a 52<br />

6211-2811 161 32 63.227.029 227a 23 6711-8901 50 34 6901-1443 014 2<br />

6211-2818 161 19 63.227.901 227a 22 6711-8902 50 8 6901-1730 17 1<br />

6211-2912 295 23 6701-0127 002 23 6711-8904 50 34 6911-1927 T 122a 58a<br />

6211-3306 33 4 6701-0242 002 24 6711-8906 50 35 6911-2101 210 31<br />

6211-3307 33 4 6701-0332 003 3 6711-8910 50 0 6911-2101 210a 18<br />

6211-3308 33 4 6701-0731 07 9 6711-8940 50 0 6911-2106 210a 19<br />

6211-3309 33 5 6701-0737 07 15 6711-8950 50 0 6911-2107 X 210 32<br />

6211-3311 33 6 6701-0738 07 16 6745-0070 63 36 6911-2107 X 210a 20<br />

6211-3313 T 33 7 6701-0739 07 17 6745-0071 63 37 6911-2110 453 21<br />

6211-3316 T 33 8 6711-1906 122a 52 6745-0072 63 33 6911-2112 210 33<br />

6211-4401 44a 1 6711-1907 122a 53 6745-3006 185 38 6911-2112 210a 21<br />

6211-5432 342a 12 6711-1907 128 26 6745-3070 185 39 6911-2611 227 20b<br />

6211-5433 342a 13 6711-1907 129 12 6745-3220 266 2 6911-2611 227a 24<br />

6211-5434 342a 14 6711-1908 ND 122a 54 6745-5017 50 37 6911-2619 227 20c<br />

6211-5436 342a 15 6711-1909 122a 55 6745-5022 50 37b 6911-2619 227a 25<br />

6211-5437 342a 16 6711-1910 122a 56 6745-5030 50 36 6911-2705 255 42<br />

6211-5438 342a 17 6711-1910 131 18 6745-5031 50 37a 6911-2721 255 43<br />

393


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

6911-2759 231 19 7001-0679 013 26 7011-3926 275 35 7011-7233 X 448 31<br />

6911-2801 161 20 7001-0679 013a 89 7011-3926 276 22 7011-8001 400 17<br />

6911-3905 X 011 12 7001-0883 009 7 7011-3927 275 35 7011-8003 400 18<br />

6911-3905 X 07 21 7001-0885 009 8 7011-3927 276 22 7011-8003 400 22<br />

6911-3905 X 371 25 7001-0893 009 9 7011-4201 42 1 7011-8004 400 19<br />

6911-5005 50 37b 7001-1168 11 2 7011-4202 42 2 7011-8005 400 24<br />

6911-5010 50 36 7001-1172 11 3 7011-4205 42 3 7011-8006 400 25<br />

6911-5392 302 28 7001-1179 11 4 7011-4206 42 4 7011-8007 400 26<br />

6911-5901 131 11 7001-1184 11 5 7011-4209 42 5 7011-8008 400 27<br />

6911-5957 122a 59 7001-1190 11 7 7011-4210 42 6 7011-8009 400 28<br />

6911-5957 131 23 7001-1194 11 6 7011-4211 42 7 7011-8013 400 29<br />

6911-5958 131 24 7001-1197 X 11 7 7011-4212 42 8 7011-8014 400 31<br />

6911-6251 X 62 1 7001-1302 013 27 7011-4213 42 9 7011-8015 400 21<br />

6911-6252 62 2 7001-1302 013a 53 7011-4221 42 9a 7011-8016 400 20<br />

6911-6260 62 3 7001-1302 013a 53 7011-4401 44 3 7011-8017 400 30<br />

6911-6270 62 4 7001-1306 013 28 7011-4402 44 4 7011-8017 400 32<br />

6911-6280 62 5 7001-1306 013a 54 7011-4402 44a 2 7011-8018 400 33<br />

6911-6290 62 6 7001-1307 013 29 7011-4403 44 5 7011-8025 400 34<br />

6911-6296 62 1 7001-1307 013a 91 7011-4404 44 6 7011-8028 400 52<br />

6911-6702 214 17 7001-1316 013 30 7011-4405 44 7 7011-8030 400 35<br />

6911-6764 214 18 7001-1316 013a 55 7011-4405 44a 3 7011-8035 400 36<br />

6911-6802 X 234 35 7001-1317 X 013 23 7011-4406 44 8 7011-8035 400 36<br />

6911-6828 X 07 33 7001-1317 X 415 23a 7011-4406 44a 4 7011-8036 400 37<br />

6911-6828 X 234 37 7001-1430 014 11 7011-4407 44 9 7011-8037 400 38<br />

6911-6828 234a 16 7001-1470 014 12 7011-4407 44a 5 7011-8037 400 38<br />

6911-6828 371 27 7011-2106 210 34 7011-4408 44 10 7011-8037 448 31<br />

6911-6829 X 234 36 7011-2106 231 20 7011-4408 44a 6 7011-8045 400 39<br />

6911-6829 X 234a 15 7011-2107 210 35 7011-4409 44 11 7011-8045 400 39<br />

6911-6829 X 236 29 7011-2111 210 17 7011-4409 44a 7 7011-8051 400 40<br />

6911-6831 ND 010 1 7011-2114 210 36 7011-4629 83 1 7011-8052 X 400 41<br />

6911-6831 234 37a 7011-2114 210a 22 7011-4634 420 21 7011-8053 X 400 42<br />

6911-6831 X 234a 16a 7011-2141 210 37 7011-4634 421 21 7011-8060 400 42a<br />

6911-6839 234 38 7011-2141 210a 23 7011-4647 83 2 7011-8061 400 42<br />

6911-6839 234a 17 7011-2153 222 31 7011-4818 X 238 17 7011-8062 400 41<br />

6911-7507 453 22 7011-2156 222 32 7011-4901 440a 22 7011-8065 400 42a<br />

6911-7510 453 23 7011-2157 255 45 7011-4902 440a 23 7011-8103 413 7<br />

6911-8501 85 1 7011-2159 222 33 7011-4913 440a 24 7011-8104 413 8<br />

6911-8502 85 2 7011-2726 256 5 7011-4940 440a 00 7011-8106 413 9<br />

6911-8503 85 3 7011-2727 256 6 7011-5001 50 39 7011-8109 413 10<br />

6911-8504 85 4 7011-2747 185 40 7011-5002 50 40 7011-8111 413 11<br />

6911-8507 X 85 5 7011-2747 254 17 7011-5003 50 41 7011-8112 413 12<br />

6911-8509 X 85 6 7011-2762 185 41 7011-5004 50 42 7011-8113 413 13<br />

6911-8510 X 85 7 7011-2762 X 205 14 7011-5005 50 43 7011-8114 413 14<br />

6911-8511 X 85 8 7011-2762 256 7 7011-5006 50 44 7011-8115 413 15<br />

6911-8551 85 9 7011-2762 33 11 7011-5007 X 50 45 7011-8117 413 16<br />

6911-8552 85 10 7011-2762 34 12 7011-5008 50 46 7011-8118 413 17<br />

6911-8553 85 10a 7011-2762 400 16a 7011-5009 50 47 7011-8119 413 18<br />

6911-8554 85 10b 7011-2762 440 13 7011-5010 50 48 7011-8120 413 19<br />

6911-8555 X 85 11 7011-2762 440a 21 7011-5011 50 49 7011-8121 * 413 20<br />

6918-2502 153 35 7011-2762 448 29 7011-5012 X 50 50 7011-8122 413 21<br />

6918-5408 342a 18 7011-2762 453 24 7011-5015 50 50a 7011-8123 413 22<br />

6918-5417 342a 19 7011-2762 459 5 7011-5017 50 45a 7011-8124 413 23<br />

6918-5418 342a 20 7011-2762 50 38 7011-5020 50 81 7011-8125 413 24<br />

6918-5419 342a 21 7011-2763 T 400 16a 7011-5102 453 25 7011-8126 413 25<br />

6918-5420 342a 22 7011-2768 227 59 7011-5102 458 2 7011-8128 413 26<br />

6918-5422 342a 23 7011-2768 227a 26 7011-5102 51 6 7011-8129 413 27<br />

6918-5428 342a 24 7011-2768 256 13a 7011-5103 51 7 7011-8131 413 28<br />

6918-5429 342a 25 7011-2903 210 38 7011-5105 459 7 7011-8132 * 413 29<br />

6918-5431 342a 26 7011-2903 210a 24 7011-5110 51 8 7011-8133 413 30<br />

6918-5432 342a 27 7011-2904 210 39 7011-5120 459 8 7011-8134 * 413 31<br />

6918-5435 342a 28 7011-2904 210a 25 7011-5301 302 27 7011-8138 413 32<br />

6918-5439 342a 29 7011-2906 X 210 40 7011-6012 60 6 7011-8140 413 33<br />

6918-5440 342a 30 7011-2906 X 210a 26 7011-6013 60 7 7011-8141 413 34<br />

6918-5444 342a 31 7011-2914 210 32 7011-6301 63 10a 7011-8202 402 32<br />

6918-5771 350 31 7011-2914 210a 20 7011-6757 266 1 7011-8203 402 33<br />

6918-5771 350a 1 7011-2914 231 21 7011-6763 X 266 3 7011-8204 402 34<br />

6918-6613 X 802 21 7011-3905 275 34 7011-6764 266 2 7011-8209 402 35<br />

6918-7815 X 002 35 7011-3905 276 21 7011-7002 70 2 7011-8216 402 36<br />

6918-7815 X 275 28 7011-3924 275 35 7011-7003 70 3 7011-8219 402 37<br />

6918-7815 X 276 20 7011-3924 276 22 7011-7004 70 1a 7011-8228 402 38<br />

6918-8108 413 5 7011-3925 275 35 7011-7012 70 4 7011-8229 402 39<br />

6918-8130 413 6 7011-3925 276 22 7011-7206 448 30 7011-8231 402 40<br />

394


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

7011-8244 X 402 41 7201-0710 07 7 7211-3403 X 205 17 7211-8025 400 46<br />

7011-8245 402 41a 7201-0714 07 22 7211-3403 34 15 7211-8025 400 46<br />

7011-8245 402 82 7201-0720 07 23 7211-3407 34 16 7211-8026 400 36<br />

7011-8270 402 8 7201-0801 009 15 7211-3408 34 17 7211-8027 400 47<br />

7011-8309 83 4 7201-0887 009 2 7211-3485 34 00 7211-8027 400 47<br />

7047-1303 013 11 7201-0901 X 010 4 7211-3486 34 00 7211-8241 402 42<br />

7047-1303 013a 56 7201-0902 010 7 7211-3701 276 23 7211-8300 83 3<br />

7101-0102 002 36 7201-0903 010 8 7211-3702 276 24 7245-3022 185 42<br />

7101-0103 002 37 7201-0904 010 9 7211-3703 276 25 7245-3023 185 43<br />

7101-0169 002 38 7201-0905 010 10 7211-3704 276 26 7245-3058 185 44<br />

7101-0303 003 8 7201-1150 11 8 7211-3705 276 26 7245-3786 275 37<br />

7101-0304 003 9 7201-1151 11 9 7211-3705 85 14 7245-3786 276 32<br />

7101-0309 003 12 7201-1303 013 31 7211-3706 276 26 7245-4111 420 22<br />

7101-0311 003 13 7201-1303 013a 57 7211-3706 85 15 7245-4111 421 22<br />

7101-0312 003 14 7201-1304 ND 013 32 7211-3710 276 27 7245-4119 X 420 23<br />

7101-0399 X 003 15 7201-1310 013 33 7211-3712 276 28 7245-4120 X 420 24<br />

7101-0405 04 8 7201-1310 013a 58 7211-3714 276 29 7245-4121 420 25<br />

7101-0406 04 9 7201-1359 013a 59 7211-3715 X 275 6 7245-4123 420 26<br />

7101-0408 04 10 7201-1360 013 3 7211-3715 X 276 17 7245-4123 421 26<br />

7101-0419 04 3 7201-1360 013a 41 7211-3717 275 36 7245-4124 420 27<br />

7101-0428 04 11 7211-0099 003 18 7211-3717 276 30 7245-4124 421 27<br />

7101-0501 005 3 7211-1912 122a 113 7211-3720 276 31 7245-4125 420 28<br />

7101-0506 005 26 7211-1912 128 28 7211-3723 276 31a 7245-4125 421 28<br />

7101-0507 005 27 7211-1912 129 60 7211-3723 X 350 32 7245-4129 420 29<br />

7101-0510 005 28 7211-1931 122a 61 7211-3745 85 16 7245-4129 421 29<br />

7101-0510 15 9 7211-1931 185 32a 7211-3913 011 13a 7245-4150 420 30<br />

7101-0571 005 12 7211-1957 122a 62 7211-4901 440a 22 7245-5005 50 43<br />

7101-0572 005 12 7211-1957 185 33a 7211-4902 440a 23 7245-5006 50 22<br />

7101-0612 017 7 7211-1957 185 33a 7211-4904 440 14 7245-5007 50 1<br />

7101-0618 017 8 7211-1960 122a 63 7211-4904 440a 18 7245-5008 50 7<br />

7101-0825 85 12 7211-2308 129 14 7211-4940 440a 00 7245-5009 50 44<br />

7101-0834 009 10 7211-2309 129 15 7211-5001 50 51 7245-5010 50 45<br />

7101-0852 312 15 7211-2311 129 16 7211-5002 50 52 7245-5011 50 48<br />

7101-0884 009 5 7211-2312 129 17 7211-5004 50 53 7245-5012 50 46<br />

7101-0884 85 13 7211-2313 129 18 7211-5005 50 54 7245-5013 50 49<br />

7101-0894 009 6 7211-2314 129 19 7211-5006 50 55 7245-5014 50 36<br />

7101-0896 X 009 16 7211-2315 129 20 7211-5008 50 56 732.940.097 002 200<br />

7101-0897 X 009 17 7211-2317 129 22 7211-5010 50 8 732.940.098 002 200<br />

7101-0898 009 11 7211-2318 129 23 7211-5011 50 34 7320-0097 005 30<br />

7101-0899 009 1 7211-2319 129 24 7211-5020 50 0 7701-0701 07 24<br />

7101-1201 011 9a 7211-2321 129 25 7211-5401 X 342a 00 7701-0793 07 25<br />

7101-1295 011 13 7211-2322 129 26 7211-5402 342a 00 7701-0793 07 25a<br />

7201-0177 002 39 7211-2323 129 27 7211-5403 X 342a 00 7701-1501 X 005 29<br />

7201-0206 002 40 7211-2324 129 28 7211-5404 342a 00 7701-1501 X 15 18<br />

7201-0207 002 40a 7211-2325 129 29 7211-5405 X 342a 00 7701-1504 15 19<br />

7201-0208 002 41 7211-2326 129 30 7211-5406 342a 00 7701-1508 005 29<br />

7201-0262 002 42 7211-2327 129 31 7211-5407 X 342a 00 7701-1508 15 18<br />

7201-0304 003 16 7211-2331 128 29 7211-5408 X 342a 00 7701-1511 X 005 29<br />

7201-0305 003 17 7211-2331 129 32 7211-5409 342a 00 7701-1511 X 15 18<br />

7201-0307 003 7a 7211-2332 128 30 7211-5416 342a 00 7701-1514 005 29<br />

7201-0401 04 12 7211-2332 129 33 7211-5416 X 342a 00 7701-1514 15 18<br />

7201-0402 04 13 7211-2339 X 129 35 7211-5432 342a 32 7701-1524 15 20<br />

7201-0403 04 14 7211-2353 128 31 7211-5433 342a 33 7701-1534 15 20<br />

7201-0404 04 15 7211-2353 129 36 7211-5434 342a 34 772.940.096 002 200<br />

7201-0405 04 15 7211-2354 128 4 7211-5435 342a 35 772.940.097 002 200<br />

7201-0406 04 15 7211-2354 129 34 7211-5436 342a 36 773.940.005 002 200<br />

7201-0407 04 15 7211-2354 131 27 7211-5437 342a 37 78.010.024 010 11<br />

7201-0408 04 15 7211-2354 147 40 7211-5438 342a 38 78.013.014 013a 60<br />

7201-0411 04 16 7211-2360 129 21 7211-5439 342a 3 78.013.023 ND 013 34<br />

7201-0412 04 17 7211-2506 153 36 7211-5440 342a 3 78.013.023 013a 61<br />

7201-0413 04 18 7211-2644 227a 27 7211-5441 342a 39 78.013.023 351 32<br />

7201-0414 04 19 7211-3301 33 7 7211-5442 342a 40 78.013.045 013a 62<br />

7201-0415 04 20 7211-3305 T 33 7 7211-5443 342a 41 78.013.055 013a 63<br />

7201-0416 04 21 7211-3306 203 6 7211-5444 342a 42 78.013.904 013a 64<br />

7201-0417 04 22 7211-3306 33 13 7211-5460 342a 43 78.014.030 014 13<br />

7201-0418 04 22 7211-3307 203 7 7211-7440 238 18 78.108.023 128 32<br />

7201-0421 04 22 7211-3307 33 14 7211-7441 238 17 78.121.026 122a 65<br />

7201-0422 04 22 7211-3321 33 15 7211-8001 400 23 78.121.027 122a 66<br />

7201-0423 04 22 7211-3401 X 205 15 7211-8008 400 43a 78.121.041 122a 67<br />

7201-0424 04 23 7211-3401 34 13 7211-8011 400 44 78.121.041 128 33<br />

7201-0425 04 24 7211-3402 X 205 16 7211-8019 X 400 45 78.121.041 129 37<br />

7201-0426 04 25 7211-3402 34 14 7211-8020 X 400 45a 78.135.025 60 35<br />

395


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

78.147.023 128 34 78.350.935 255 52 78.459.019 459 16 7901-1295 011 14<br />

78.147.023 129 38 78.350.935 ND 350 40 78.459.020 459 17 7901-1296 011 15<br />

78.147.023 131 25 78.350.935 ND 350 40a 78.459.021 459 18 7901-1401 014 5<br />

78.147.023 147 41 78.350.937 350 41 78.459.022 459 19 7901-1404 014 7<br />

78.147.024 147 42 78.350.937 358 94 78.459.023 459 20 7911-0097 X 005 30<br />

78.147.060 129 39 78.350.938 X 009 14a 78.459.024 459 21 7911-0099 003 18<br />

78.147.060 147 43 78.350.944 X 350 42 78.459.025 459 22 90-2017 T 185 95<br />

78.147.062 X 129 39a 78.350.945 X 350 43 78.459.027 459 23 90-5702 185 94<br />

78.147.062 X 147 44 78.350.946 X 350 44 78.459.028 459 24 90-5703 153 76<br />

78.153.046 X 147 42a 78.350.947 X 350 45 78.459.031 459 25 90-5703 420 67<br />

78.153.902 X 129 39b 78.350.947 358 95 78.459.032 459 26 90-5703 421 67<br />

78.225.019 X 255 46 78.351.231 351 33 78.459.033 459 27 90-5706 185 93<br />

78.225.030 255 47 78.351.501 351 34 78.459.034 459 28 90-5707 122 31<br />

78.225.040 255 48 78.351.502 351 35 78.459.036 459 29 90-5707 122a 126<br />

78.225.905 X 255 49 78.351.610 ND 351 40 78.459.037 459 30 90-5707 129 68<br />

78.225.915 X 255 50 78.351.671 351 41 78.459.038 459 31 90-5707 129 70<br />

78.226.007 X 225 36 78.351.901 351 42 78.459.040 459 32 90-5707 131 46<br />

78.226.007 254 18 78.351.942 X 351 43 78.459.041 459 33 90-5707 131 47<br />

78.226.007 256 27 78.351.943 X 351 44 78.459.042 459 34 90-5707 147 75<br />

78.226.062 X 255 51 78.351.944 351 45 78.459.043 459 35 90-5707 161 48<br />

78.226.083 225 37 78.351.945 351 46 78.459.044 459 36 90-5707 161 50<br />

78.231.004 X 231 22 78.400.106 400 47a 78.459.045 459 37 90-5708 400 98<br />

78.231.006 231 23 78.402.047 402 43 78.459.050 459 9 90-5709 122a 127<br />

78.231.012 231 24 78.402.048 402 44 78.800.108 009 13 90-5709 128 35<br />

78.231.034 210 41 78.402.051 402 45 78.800.112 009 14 90-5709 129 69<br />

78.231.034 210a 27 78.402.071 402 46 78.800.112 312 17 90-5709 131 48<br />

78.231.034 231 25 78.402.071 453 28 78.800.118 420 31 90-5709 131 49<br />

78.231.038 231 26 78.402.072 273 13 78.800.133 420 32 90-5709 161 49<br />

78.236.006 236 30 78.402.072 402 47 78.800.192 275 38 90-5709 60 95<br />

78.236.007 234 39 78.402.252 402 48 78.800.192 276 33 90-5710 60 93<br />

78.236.007 236 31 78.402.266 402 49 78.800.901 448 34 90-5711 128 35a<br />

78.236.912 X 234 40 78.402.280 402 50 78.800.915 275 39 90-5712 60 94<br />

78.250.010 X 85 17 78.402.285 402 122 78.800.915 276 34 90-5712 60 96<br />

78.250.011 85 18 78.402.903 402 22 78.800.916 276 35 90-5718 128 6<br />

78.258.901 258 2 78.420.910 T 420 20 78.800.927 275 40 90-5718 131 51<br />

78.267.910 266 2 78.440.008 440 15 78.800.927 276 36 90-5718 147 76<br />

78.272.011 272 8 78.440.011 440 16 78.802.064 802 14 90-7701 122 32<br />

78.272.011 273 10 78.440.012 440 17 78.802.065 802 15 90-7722 X 010 12<br />

78.272.901 X 272 9 78.440.012 440a 26 78.802.066 X 802 16 90-7724 010 12a<br />

78.272.901 273 11 78.440.070 440 18 7901-0011 11 00 90-7724 128 36<br />

78.272.902 X 272 10 78.440.080 440 19 7901-0096 003 18a 90-7724 129 71<br />

78.272.902 273 12 78.444.015 44a 14 7901-0109 002 38 90-7724 131 50<br />

78.295.031 295 25 78.444.050 44a 13 7901-0228 002 45 90-7724 X 147 46<br />

78.295.111 X 295a 28 78.448.079 448 33 7901-0232 002 46 90-7725 010 12<br />

78.295.905 402 42a 78.448.160 448 33b 7901-0233 002 47 90-7726 003 34<br />

78.302.445 013a 65 78.450.062 440 20 7901-0249 002 48 90-7726 153 75<br />

78.302.445 302 30 78.450.062 440a 15 7901-0281 002 49 90-7726 161 47<br />

78.302.448 350 32a 78.450.063 440 21 7901-0282 002 50 90-7727 153 77<br />

78.302.455 T 302 30 78.450.063 440a 17 7901-0302 003 10 90-7728 X 131 33<br />

78.302.478 302 31 78.450.068 50 4 7901-0304 003 8 90-7728 X 147 46a<br />

78.345.213 345 6 78.450.110 50 50 7901-0721 X 07 26 90-7729 161 51<br />

78.345.214 345 7 78.450.150 448 33a 7901-0723 07 26 90-7730 128 37<br />

78.345.215 345 8 78.450.150 50 37 7901-0724 07 26a 90-7730 131 52<br />

78.345.241 ND 345 8a 78.450.170 448 33c 7901-0725 X 07 13 90-7730 147 45<br />

78.345.262 X 334 38 78.450.170 50 71 7901-0727 07 27 90-7733 371 29a<br />

78.345.291 X 334 39 78.450.170 50 71a 7901-0733 07 28 90-7733 420 68<br />

78.345.291 X 345a 3 78.450.180 448 33d 7901-0896 009 16 90-7733 421 68<br />

78.345.902 345 10 78.450.180 50 37b 7901-0897 009 17 90-7741 222 65<br />

78.350.230 350 33 78.450.190 50 71 7901-0899 009 1 90-7741 X 295a 29<br />

78.350.230 351 32a 78.450.230 50 47 7901-1104 11 10 90-7745 420 69<br />

78.350.283 350 34 78.452.009 453 29 7901-1105 11 11 90-7745 421 69<br />

78.350.284 350 35 78.453.113 453 30 7901-1111 11 12 93-0101 172a 1<br />

78.350.284 358 92 78.453.170 453 31 7901-1115 11 21 93-0101 203 16<br />

78.350.285 350 36 78.453.180 453 32 7901-1120 11 13 93-0102 172a 2<br />

78.350.285 358 93 78.458.009 51 9 7901-1140 11 13 93-0102 203 17<br />

78.350.573 350 36a 78.458.020 51 10 7901-1181 11 14 93-0103 172a 3<br />

78.350.916 350 38 78.459.009 459 10 7901-1182 11 15 93-0103 203 18<br />

78.350.928 350 40b 78.459.010 459 11 7901-1195 T 11 21 93-0104 172a 4<br />

78.350.931 350 39 78.459.011 459 12 7901-1284 011 14 93-0105 172a 5<br />

78.350.932 X 350 47 78.459.012 459 13 7901-1285 011 15 93-0105 172g 14<br />

78.350.933 350 30 78.459.013 459 14 7901-1286 011 16 93-0105 203 19<br />

78.350.933 351 32b 78.459.018 459 15 7901-1287 011 17 93-0106 172a 6<br />

396


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

93-0107 172a 7 93-0177 172b 9 93-0246 172g 3 93-0511 009 49<br />

93-0108 172a 8 93-0178 172b 10 93-0247 172g 4 93-0516 * 009 22<br />

93-0109 172a 9 93-0186 ND 172b 11 93-0248 172g 4 93-0517 009 23<br />

93-0110 172a 10 93-0187 172a 26 93-0249 172g 5 93-0524 009a 5<br />

93-0111 172a 11 93-0187 X 172b 3 93-0251 172g 6 93-0526 009a 6<br />

93-0112 172a 12 93-0188 172a 26 93-0252 172d 23 93-0527 009a 7<br />

93-0113 172a 13 93-0188 172b 3 93-0259 172a 9 93-0528 009a 8<br />

93-0114 172a 14 93-0189 172b 11 93-0260 172a 9 93-0532 009a 4<br />

93-0115 172a 15 93-0191 ND 172c 1 93-0261 172b 4 93-0534 009a 23<br />

93-0116 172a 16 93-0191 172c 18 93-0262 ND 172c 14 93-0542 009a 9<br />

93-0117 172a 17 93-0192 172c 19 93-0263 172g 1 93-0543 009a 10<br />

93-0118 172a 18 93-0192 ND 172c 2 93-0264 172g 2 93-0544 009a 11<br />

93-0119 172a 19 93-0193 172c 3 93-0267 172g 5 93-0545 009a 12<br />

93-0120 172a 20 93-0194 172c 4 93-0269 172e 13 93-0548 009a 13<br />

93-0120 172e 1 93-0195 172c 5 93-0270 172e 14 93-0549 009a 14<br />

93-0121 172a 21 93-0196 172c 6 93-0271 172e 15 93-0550 009a 15<br />

93-0121 203 21 93-0197 172c 7 93-0272 172e 10 93-0551 009 23a<br />

93-0122 172a 22 93-0198 172c 8 93-0273 172e 16 93-0551 009a 16<br />

93-0122 203 22 93-0199 172c 9 93-0274 172e 17 93-0553 009a 17<br />

93-0123 172a 23 93-0201 172c 10 93-0275 172e 18 93-0557 009a 18<br />

93-0123 203 23 93-0202 172c 11 93-0276 172e 19 93-0558 009 24<br />

93-0124 172a 24 93-0203 172c 12 93-0277 172e 20 93-0561 009a 19<br />

93-0124 203 24 93-0204 ND 172c 13 93-0278 172e 21 93-0562 009a 20<br />

93-0125 172a 25 93-0205 172d 17 93-0279 172e 22 93-0563 009a 20<br />

93-0126 172a 26 93-0206 172d 10 93-0280 172e 23 93-0564 009a 20<br />

93-0126 172b 3 93-0207 172d 11 93-0281 172e 24 93-0565 009a 20<br />

93-0127 172g 21 93-0208 172d 14 93-0282 172e 25 93-0566 009a 20<br />

93-0128 275 41 93-0211 172d 1 93-0283 172e 26 93-0567 009a 20<br />

93-0129 275 42 93-0211 172e 2 93-0284 172e 27 93-0568 009a 20<br />

93-0130 275 43 93-0212 172d 2 93-0285 172e 28 93-0569 009a 20<br />

93-0131 275 44 93-0213 172d 3 93-0287 172f 1 93-0570 009a 20<br />

93-0132 275 45 93-0213 172e 3 93-0288 275 57 93-0571 009a 20<br />

93-0133 ND 275 42 93-0214 172d 4 93-0289 172g 16 93-0572 009a 20<br />

93-0134 275 46 93-0214 172e 4 93-0290 275 58 93-0573 009a 20<br />

93-0135 ND 275 43 93-0215 172d 5 93-0291 172g 12 93-0574 009a 20<br />

93-0136 275 47 93-0216 172d 6 93-0292 275 59 93-0575 009a 20<br />

93-0137 275& 48 93-0216 172e 5 93-0293 275 60 93-0576 009a 20<br />

93-0138 ND 275 41 93-0217 172d 7 93-0294 275 61 93-0577 009a 20<br />

93-0139 275 49 93-0217 172e 6 93-0373 009a 1 93-0578 009a 20<br />

93-0140 172g 10 93-0218 172d 8 93-0375 009a 3 93-0579 009a 20<br />

93-0141 172g 11 93-0218 172e 7 93-0376 009a 2 93-0580 009a 20<br />

93-0142 ND 172g 12 93-0219 172d 9 93-0377 009a 2 93-0581 009a 20<br />

93-0143 172g 13 93-0219 172f 9 93-0470 009a 3 93-0582 009a 20<br />

93-0145 275 50 93-0220 ND 172d 10 93-0471 009a 4 93-0583 009a 20<br />

93-0146 ND 172g 16 93-0220 172f 6 93-0471 009b 9a 93-0584 009a 20<br />

93-0147 172g 17 93-0221 ND 172d 11 93-0473 009b 00 93-0585 009a 20<br />

93-0148 ND 172g 18 93-0221 172f 7 93-0474 009b 1 93-0586 009a 20<br />

93-0148 172g 18 93-0222 172d 12 93-0475 009b 2 93-0587 009a 20<br />

93-0149 172g 19 93-0222 172f 5 93-0476 009b 3 93-0588 009a 20<br />

93-0150 172g 20 93-0223 172d 13 93-0476 009b 3 93-0589 009a 20<br />

93-0151 275 51 93-0223 172f 4 93-0477 009b 9a 93-0591 009b 12<br />

93-0152 275 52 93-0224 ND 172d 14 93-0478 009b 4 93-0593 009a 21<br />

93-0153 275 53 93-0225 172d 15 93-0479 009b 5 93-0594 009a 22<br />

93-0154 275 54 93-0225 172f 2 93-0480 009b 6 93-0596 X 009b 13<br />

93-0155 275 55 93-0226 172d 16 93-0481 009b 10 93-0598 009b 14<br />

93-0157 172c 15 93-0226 172f 3 93-0482 009b 7 93-0599 009a 23<br />

93-0158 172c 16 93-0227 ND 172d 17 93-0483 009b 40 93-0611 009c 9<br />

93-0159 172c 17 93-0228 172d 18 93-0484 009b 8 93-0637 009b 15<br />

93-0163 172b 4 93-0228 172f 8 93-0484 009b 8a 93-0639 009b 00<br />

93-0164 172b 5 93-0229 172d 19 93-0485 009b 00 93-0647 009b 17<br />

93-0165 172b 5 93-0229 172e 8 93-0486 009b 9a 93-0648 009b 18<br />

93-0166 172b 5 93-0230 172d 20 93-0487 X 009b 10 93-0649 009b 19<br />

93-0167 172b 5 93-0230 172e 9 93-0488 009b 11 93-0650 009b 20<br />

93-0168 172b 5 93-0231 172d 21 93-0490 009b 00 93-0651 009b 20a<br />

93-0169 172b 5 93-0231 172e 11 93-0491 009b 3 93-0653 009b 22<br />

93-0170 172b 5 93-0232 172d 22 93-0493 009b 38 93-0655 009b 23<br />

93-0171 172b 5 93-0232 172e 12 93-0494 009b 64 93-0656 009b 24<br />

93-0172 172b 5 93-0237 172g 12 93-0496 009b 00 93-0657 009b 25<br />

93-0173 172b 5 93-0238 172g 16 93-0502 009 18 93-0658 009b 25<br />

93-0174 172b 6 93-0241 172g 1 93-0505 009 19 93-0659 009b 25<br />

93-0175 172b 7 93-0243 172g 2 93-0508 009 20 93-0661 009b 27<br />

93-0176 172b 8 93-0245 172g 3 93-0511 009 21 93-0662 009b 28<br />

397


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

93-0663 009b 29 93-0955 227a 33 93-1072 009 52 93-2342 350b 3<br />

93-0663 009b 41 93-0956 256 35 93-1073 009 52 93-2343 350b 4<br />

93-0664 009b 30 93-0957 227 66 93-1074 009 52 93-2344 350b 5<br />

93-0665 009b 31 93-0957 227a 34 93-1075 009 52 93-2345 350b 6<br />

93-0669 009b 26 93-0959 227 67 93-1076 009 52 93-2346 350b 7<br />

93-0670 009b 26 93-0959 227a 35 93-1077 009 52 93-2347 350b 8<br />

93-0671 009b 26 93-0960 227 68 93-1078 009 52 93-2348 350b 9<br />

93-0672 009b 26 93-0960 227a 36 93-1079 009 52 93-2350 350b 10<br />

93-0673 009b 26 93-0961 227 69 93-1080 009 52 93-2351 350b 11<br />

93-0674 009b 32 93-0961 227a 37 93-1081 009 52 93-2352 350b 12<br />

93-0676 009b 33 93-0962 227 70 93-1082 009 52 93-2353 350b 13<br />

93-0679 009b 65 93-0962 227a 38 93-1083 009 52 93-2354 350b 14<br />

93-0680 009b 66 93-0963 227 71 93-1084 009 52 93-2721 009a 21<br />

93-0682 009b 34 93-0963 227a 39 93-1085 009 52 93-3134 X 009a 27<br />

93-0682 009b 34a 93-0964 227 72 93-1086 009 52 93-3137 009a 28<br />

93-0683 009b 35 93-0964 227a 40 93-1087 009 52 93-3138 009a 28<br />

93-0684 009b 36 93-0965 227 73 93-1088 009 52 93-3139 009a 28<br />

93-0685 009a 24 93-0965 227a 41 93-1089 009 52 93-3140 009a 28<br />

93-0685 009b 37 93-0966 227 74 93-1090 009 52 93-3147 009a 29<br />

93-0686 009b 39 93-0966 227a 42 93-1091 009 52 93-3148 009a 50<br />

93-0688 009b 40 93-0967 227a 43 93-1092 009 52 93-3149 009a 51<br />

93-0688 009b 40 93-1020 009a 26a 93-1093 009 52 93-3150 009a 52<br />

93-0689 009b 29 93-1021 009a 26 93-1094 009 52 93-3151 009a 53<br />

93-0689 009b 41 93-1022 009b 13 93-1154 275 62 93-3152 009a 54<br />

93-0690 009b 42 93-1022 009b 40 93-1154 276 36a 93-3153 009a 55<br />

93-0691 009b 43 93-1023 009b 00 93-1155 275 63 93-3154 009a 56<br />

93-0692 009a 25 93-1024 009b 00 93-1155 276 36b 93-3203 009d 5<br />

93-0692 009b 44 93-1025 009b 00 93-1156 ND 275 62a 93-3205 009d 8<br />

93-0693 009b 45 93-1026 009b 00 93-1156 ND 276 36d 93-3209 009d 7<br />

93-0694 009b 46 93-1026 009b 00 93-1157 275 63a 93-3216 009d 6<br />

93-0695 009b 47 93-1027 009b 00 93-1157 276 36c 93-3221 009c 5<br />

93-0696 009b 48 93-1028 009b 13a 93-1158 X 275 2b 93-3224 009c 7<br />

93-0698 009b 49 93-1029 009b 13a 93-1158 X 276 14b 93-3226 009c 6<br />

93-0708 225 23a 93-1030 009b 14a 93-1172 276 37 93-3227 009c 4<br />

93-0708 255 3a 93-1031 009b 49a 93-1175 276 38 93-3230 009c 3<br />

93-0749 255 51 93-1032 009b 34a 93-1176 276 39 93-3234 009c 10<br />

93-0761 255 13 93-1033 009a 1 93-1177 276 40 93-3235 009c 3<br />

93-0762 255 37 93-1036 009 43 93-1178 276 41 93-3262 009d 10<br />

93-0763 255 14 93-1037 009 43a 93-1179 276 42 93-3271 009c 10<br />

93-0766 X 256 8 93-1038 009 44 93-1180 276 43 93-3278 009d 4<br />

93-0768 255 49 93-1039 009 45 93-1181 276 43a 93-3284 009d 19<br />

93-0777 255 37 93-1040 009 46 93-1182 276 43b 93-3286 009d 2<br />

93-0783 255 13 93-1041 009 47 93-1183 276 43c 93-3290 009d 1<br />

93-0784 255 10 93-1043 009 50 93-1262 009e 2 93-3291 009d 16<br />

93-0785 255 46 93-1044 009 51 93-1264 009e 3 93-3292 009d 15<br />

93-0786 255 50 93-1045 009 52 93-1265 009e 4 93-3295 009d 1<br />

93-0787 255 14 93-1046 009 52 93-1266 009e 5 93-3296 T 009d 1<br />

93-0788 255 51 93-1047 009 52 93-1270 009e 6 93-3296 009d 4<br />

93-0789 255 7 93-1048 009 52 93-1271 009e 7 93-3297 009d 17a<br />

93-0793 227 81 93-1049 009 52 93-1272 009e 8 93-3439 009a 00<br />

93-0796 256 14 93-1050 009 52 93-1273 009e 9 93-3487 009c 8<br />

93-0797 255 10 93-1051 009 52 93-1274 009e 10 93-3703 009a 6<br />

93-0940 211 19 93-1052 009 52 93-1275 009e 11 93-3704 009a 7<br />

93-0941 256 8a 93-1053 009 52 93-1809 351 47 93-3706 009a 44<br />

93-0942 256 9c 93-1054 009 52 93-1895 351 48 93-3707 009a 42<br />

93-0943 256 12a 93-1055 009 52 93-1975 342a 44 93-3708 009a 9<br />

93-0944 256 9d 93-1056 009 52 93-2034 153 36a 93-3709 009a 11<br />

93-0945 256 31 93-1057 009 52 93-2208 350a 2 93-3715 009a 48<br />

93-0947 256 32 93-1058 009 52 93-2212 350a 3 93-3716 009a 41<br />

93-0948 256 33 93-1059 009 52 93-2240 350a 4 93-3717 009a 43<br />

93-0949 256 37 93-1060 009 52 93-2261 350a 5 93-3718 009a 27<br />

93-0950 227 60 93-1061 009 52 93-2280 350a 6 93-3719 009a 45<br />

93-0950 227a 28 93-1062 009 52 93-2292 350a 7 93-3722 009a 1<br />

93-0951 227 61 93-1063 009 52 93-2294 350a 8 93-3723 009a 8<br />

93-0951 227a 29 93-1064 009 52 93-2298 350a 9 93-3724 009a 6<br />

93-0952 227 62 93-1065 009 52 93-2301 350a 10 93-3726 009a 47<br />

93-0952 227a 30 93-1066 009 52 93-2303 350a 11 93-3727 009a 12<br />

93-0953 227 63 93-1067 009 52 93-2304 350a 12 93-3731 009a 3<br />

93-0953 227a 31 93-1068 009 52 93-2327 350a 13 93-3732 009a 23<br />

93-0954 227 64 93-1069 009 52 93-2328 350a 14 93-3733 009a 13<br />

93-0954 227a 32 93-1070 009 52 93-2340 350b 1a 93-3734 009a 40<br />

93-0955 227 65 93-1071 009 52 93-2341 350b 2 93-3735 009a 2<br />

398


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

93-3736 009a 26 93-4382 371D 58 93-9923 350c 5 95-1122 11 18<br />

93-3738 009b 23 93-4383 371D 60 93-9924 350c 6 95-1123 11 19<br />

93-3739 009b 1 93-4383 372D 40 93-9925 350c 7 95-1806 122 11<br />

93-3740 009a 19 93-4384 371D 61 93-9926 350c 8 95-1806 420 38<br />

93-3741 009a 2 93-4385 371D 62 93-9927 350c 9 95-1806 421 38<br />

93-3742 009a 26a 93-4386 372D 11 93-9928 350c 10 95-1905 X 122a 69<br />

93-3743 009a 26 93-4387 372D 12 93-9955 350 3 95-1906 122a 70<br />

93-3744 009b 1 93-4388 372D 13 93-9955 350d 1a 95-1906 60 36<br />

93-3774 009b 67 93-4390 372D 17 93-9956 350 3 95-2013 128 38<br />

93-4008 009b 68 93-4391 372D 18 93-9956 350d 2 95-2013 131 26<br />

93-4010 009b 50 93-4392 372D 23 93-9957 350d 3 95-2013 147 47<br />

93-4011 009b 31 93-4393 372D 36 93-9958 350d 4 95-2503 153 37<br />

93-4013 009b 9 93-8027 400 47b 93-9959 350d 5 95-2509 153 38<br />

93-4013 009b 9a 93-8032 400 48 93-9960 350d 6 95-2509 185 46<br />

93-4015 009b 9a 93-8033 400 49 93-9961 350d 7 95-2522 153 39<br />

93-4301 X 372 1 93-8038 400 50 93-9962 350d 8 95-2522 185 47<br />

93-4302 X 372 2 93-8041 X 400 51 93-9963 350d 9 95-2537 153 40<br />

93-4303 X 372 3 93-8050 X 420 33 93-9964 350d 10 95-2538 153 41<br />

93-4304 X 372 4 93-8051 420 34 93-9965 350d 11 95-2707 222 34<br />

93-4305 X 372 5 93-8051 421 34 93-9966 350d 12 95-2716 210 42<br />

93-4306 X 372 6 93-8052 420 35 95-0105 002 51 95-2732 210 43<br />

93-4307 X 372 7 93-8052 421 35 95-0115 002 52 95-2801 161 21<br />

93-4308 X 372 8 93-8053 420 36 95-0118 002 53 95-2810 50 71b<br />

93-4309 X 372 9 93-8053 421 36 95-0118 013 35 95-2914 153 42<br />

93-4310 X 372 10 93-8054 X 420 37 95-0118 013a 66 95-3417 X 205 18<br />

93-4311 X 372 11 93-8060 420 33 95-0122 002 54 95-3417 34 18<br />

93-4312 X 372 12 93-8060 421 33 95-0124 002 55 95-3419 X 205 19<br />

93-4313 X 372 13 93-8061 420 37 95-0132 002 56 95-3419 34 19<br />

93-4314 X 372 14 93-8061 421 37 95-0301 003 19 95-3542 295 27<br />

93-4315 X 372 15 93-8062 420 35a 95-0302 003 20 95-4816 X 400 52<br />

93-4316 X 372 16 93-8062 421 35a 95-0303 003 21 95-4926 402 53<br />

93-4317 X 372 17 93-8212 ND 367 2 95-0304 003 22 95-4932 402 54<br />

93-4318 X 372 18 93-8217 ND 367 2 95-0311 003 23 95-4944 402 55<br />

93-4319 X 372 19 93-8260 372a 83a 95-0316 003 24 95-4953 402 56<br />

93-4320 X 372 5a 93-8313 368 51 95-0317 003 25 95-5026 50 72<br />

93-4321 X 372 20 93-8317 415 37 95-0318 003 26 95-5032 50 73<br />

93-4322 X 372 21 93-8320 ND 227 20d 95-0401 04 26 95-5110 51 11<br />

93-4324 372D 16 93-8340 227 89 95-0402 04 27 95-5111 51 12<br />

93-4350 ND 371 37 93-8366 161 00 95-0404 04 28 95-6407 440a 28<br />

93-4351 ND 371 38 93-8366 211 00 95-0410 04 29 95-6407 50 74<br />

93-4352 ND 371 39 93-8366 266 00 95-0503 005 31 95-6804 X 234 40a<br />

93-4353 ND 371 40 93-8501 ND 227 21 95-0507 005 7 95-6804 234a 17a<br />

93-4354 ND 371 41 93-8502 ND 227 22 95-0508 005 8 95-6907 07 33<br />

93-4355 ND 371 42 93-8503 ND 227 23 95-0511 005 32 95-6907 X 371 27<br />

93-4356 ND 371 43 93-8504 ND 227 24 95-0512 005 32a 95-6907 371D 27<br />

93-4357 ND 371 44 93-8505 ND 227 25 95-0516 005 33 95-8002 400 53<br />

93-4358 367E 21 93-8506 * 227 26 95-0517 005 34 95-8004 400 54<br />

93-4361 372D 1 93-8507 * 227 27 95-0518 005 35 95-8006 400 55<br />

93-4362 372D 14 93-8508 ND 227 28 95-0521 005 36 95-8007 400 56<br />

93-4363 372D 8 93-8509 ND 227 29 95-0529 005 37 95-8008 400 57<br />

93-4364 372D 42 93-8510 ND 227 30 95-0529 15 17 95-8010 400 58<br />

93-4365 372D 41 93-8511 ND 227 31 95-0535 005 38 95-8013 07 34<br />

93-4366 372D 22 93-8512 ND 227 32 95-0708 07 29 95-8013 400 59<br />

93-4367 372D 37 93-8513 X 227 33 95-0710 07 30 95-8022 400 60<br />

93-4368 371D 59 93-8514 227 34 95-0712 07 31 95-8024 400 61<br />

93-4369 371a 20a 93-8514 227a 46 95-0715 07 32 95-8030 400 62<br />

93-4369 372D 19 93-8515 227 35 95-0825 009 25 95-8031 400 63<br />

93-4370 371D 22a 93-8515 227a 45 95-0834 009 10 95-8037 400 64<br />

93-4370 372D 25 93-8516 227 36 95-0836 009 26 95-8107 413 35<br />

93-4371 372D 21 93-8516 227a 47 95-0915 ND 010 13 95-8124 413 36<br />

93-4372 371D 56 93-8517 227 37 95-0922 010 14 95-8145 413 37<br />

93-4372 372D 20 93-8517 227a 48 95-0924 X 371 26 95-8207 402 57<br />

93-4373 372D 10 93-8518 227 38 95-0928 010 15 95-8216 402 58<br />

93-4374 372D 9 93-8519 227 38a 95-0935 010 16 95-8217 402 59<br />

93-4375 371D 19a 93-8520 227 33 95-0937 010 17 95-8218 402 60<br />

93-4375 372D 2 93-8521 227 38b 95-0940 010 18 95-8220 402 61<br />

93-4376 371D 18a 93-8521 227a 49 95-0941 010 19 95-8221 402 62<br />

93-4377 371D 11a 93-8522 227 33a 95-0944 ND 010 20 95-8222 402 63<br />

93-4378 371D 53 93-8522 227a 50 95-0945 ND 010 21 95-8223 402 64<br />

93-4378 371D 57 93-9918 350c 2 95-0949 010 22 95-8224 402 65<br />

93-4379 371D 54 93-9921 350c 3 95-1110 11 16 95-8225 402 66<br />

93-4380 371D 55 93-9922 350c 4 95-1118 11 17 95-8226 402 67<br />

399


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

95-8227 402 68 97-0224 153 43 97-0733 60 46 97-1510 34 22<br />

95-8228 402 69 97-0224 295 29 97-0740 60 47 97-1772 256 16<br />

95-8229 402 70 97-0224 459 41 97-0777 04 31 97-1773 256 16<br />

95-8230 402 71 97-0225 005 39 97-0783 122a 84 97-1787 185 19<br />

95-8234 402 72 97-0225 342a 45 97-0783 128 43 97-1788 185 19<br />

95-8235 X 222 35 97-0227 231 29 97-0783 129 45 97-1793 153 48<br />

95-8235 231 27 97-0228 153 44 97-0786 60 48 97-1794 122a 92<br />

95-8235 402 73 97-0228 402 98 97-0844 440a 30 97-1794 153 48<br />

95-8235 453 33 97-0228 50 76 97-0845 440 22 97-1797 60 55<br />

95-8236 402 74 97-0229 153 45 97-0845 440a 30 97-1798 122a 92<br />

95-8237 402 75 97-0233 129 44 97-0869 60 49 97-1798 153 48<br />

95-8238 402 76 97-0233 272 11 97-0917 369 98 97-1799 122a 92<br />

95-8239 402 77 97-0233 273 14 97-0917 413 40 97-1801 185 55<br />

95-8240 402 78 97-0233 275 64 97-0920 413 41 97-1802 185 55<br />

95-8241 402 79 97-0233 276 44 97-0934 255 54 97-1803 185 55<br />

95-8242 402 80 97-0235 60 39 97-0940 255 55 97-1805 185 55<br />

95-8243 402 81 97-0236 420 39 97-0996 227 43 97-1813 122a 95<br />

95-8245 X 402 82 97-0236 421 39 97-1006 272 13 97-1814 122a 95<br />

95-8247 402 83 97-0239 04 30 97-1006 273 16 97-1815 122a 95<br />

95-8248 402 84 97-0239 122a 73a 97-1007 60 50 97-1825 X 205 23<br />

95-8249 402 85 97-0239 128 41 97-1008 04 32 97-1825 34 23<br />

95-8250 402 86 97-0239 129 42 97-1014 60 51 97-1826 X 205 23<br />

95-8255 402 87 97-0239 60 40 97-1035 128 44 97-1826 34 23<br />

95-8256 402 88 97-0242 122a 74 97-1037 420 41 97-1832 122a 98<br />

95-8258 402 89 97-0244 122a 75 97-1037 421 41 97-1833 122a 98<br />

95-8259 402 90 97-0244 122a 76 97-1038 420 42 97-1834 122a 98<br />

95-8506 X 85 19 97-0244 227 40 97-1038 421 42 97-1837 128 47<br />

95-8507 X 85 20 97-0244 227a 52 97-1039 122a 85 97-1837 129 49<br />

95-8510 X 85 21 97-0244 60 41 97-1039 131 28 97-1837 131 30<br />

95-9010 85 22 97-0246 122a 77 97-1040 122a 86 97-1838 128 48<br />

95-9014 010 23 97-0246 128 42 97-1041 128 45 97-1838 129 49<br />

95-9014 85 23 97-0248 122a 78 97-1041 129 46 97-1838 131 30<br />

95-9094 122a 71 97-0254 161 22 97-1042 122a 87 97-1839 128 49<br />

97-0154 225 38 97-0255 227 41 97-1042 122a 88 97-1839 129 49<br />

97-0154 402 91 97-0257 129 43 97-1054 009a 31 97-1839 131 30<br />

97-0157 413 38 97-0257 185 48 97-1056 009a 31 97-1840 128 50<br />

97-0162 128 39 97-0277 010 24 97-1056 122a 89 97-1840 129 49<br />

97-0162 129 40 97-0278 255 53 97-1057 128 45a 97-1840 131 30<br />

97-0162 50 75 97-0281 400 65 97-1057 129 47 97-1842 128 51<br />

97-0162 60 37 97-0288 003 27 97-1057 131 29 97-1842 129 49<br />

97-0165 33 16 97-0290 009 27 97-1058 60 52 97-1842 131 30<br />

97-0166 X 147 48 97-0294 009a 30 97-1078 161 24 97-1847 122a 101<br />

97-0166 256 36 97-0294 272 12 97-1083 60 53 97-1849 122a 101<br />

97-0172 122a 72 97-0294 273 15 97-1095 60 54 97-1862 122a 103<br />

97-0172 122a 73 97-0297 003 28 97-1110 003 29 97-1863 122a 103<br />

97-0172 128 40 97-0297 185 49 97-1129 122a 90 97-1864 122a 103<br />

97-0172 129 41 97-0299 413 39 97-1129 128 46 97-1867 128 52<br />

97-0172 227 39 97-0302 122a 80 97-1141 04 33 97-1867 129 50<br />

97-0172 227a 51 97-0302 420 40 97-1144 129 48 97-1869 128 53<br />

97-0173 33 17 97-0302 421 40 97-1146 60 54a 97-1869 129 50<br />

97-0207 009b 51 97-0305 017 9 97-1192 342a 46 97-1914 129 51<br />

97-0210 210 44 97-0305 60 42 97-1247 122a 91 97-1917 122a 106<br />

97-0210 210a 28 97-0309 122a 81 97-1325 04 34 97-1917 128 54<br />

97-0210 X 236 00 97-0310 122a 82 97-1326 04 35 97-1917 129 52<br />

97-0210 402 92 97-0310 60 43 97-1328 185 50 97-1920 128 55<br />

97-0212 231 28 97-0316 227 42 97-1335 161 25 97-1921 128 56<br />

97-0212 402 94 97-0317 122a 83 97-1337 153 46 97-1921 129 53<br />

97-0213 295 28 97-0358 50 77 97-1413 185 51 97-1921 60 56<br />

97-0213 X 295a 30 97-0359 440a 29 97-1418 161 26 97-1923 122a 108<br />

97-0214 147 49 97-0421 402 99 97-1422 04 36 97-1923 X 128 57<br />

97-0215 009b 52 97-0429 402 100 97-1429 X 205 20 97-1923 X 129 54<br />

97-0216 402 95 97-0433 129 44 97-1429 34 20 97-1923 60 57<br />

97-0217 402 96 97-0433 210 45 97-1433 153 47 97-1925 129 55<br />

97-0218 402 96a 97-0433 210a 29 97-1433 X 205 21 97-1935 122a 109<br />

97-0219 402 96b 97-0433 256 15 97-1433 34 21 97-1936 129 56<br />

97-0221 07 35 97-0441 407 14 97-1461 185 52 97-1937 122a 110<br />

97-0221 254 19 97-0441 408 9 97-1507 440 23 97-1952 185 60<br />

97-0221 X 295a 31 97-0441 415 24 97-1507 440a 32 97-1994 129 57<br />

97-0221 402 97 97-0441 448 34a 97-1507 440a 32 97-2069 153 49<br />

97-0221 459 40 97-0702 60 44 97-1509 440 24 97-2069 256 18<br />

97-0221 60 38 97-0709 60 45 97-1509 440a 33 97-2072 126 20<br />

97-0223 07 36 97-0710 161 23 97-1510 X 205 22 97-2072 275 65<br />

400


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

97-2072 276 44a 97-2186 234 43 97-2831 50 80 97-4247 X 402 102<br />

97-2073 153 50 97-2186 234a 20 97-2832 256 20a 97-4248 X 413 45<br />

97-2073 420 43 97-2186 X 371 29 97-2832 33 18 97-4249 147 55<br />

97-2073 421 43 97-2186 413 42 97-2891 X 85 24 97-4250 X 402 103<br />

97-2112 60 58 97-2304 147 51 97-3133 ND 010 6 97-4250 X 413 46<br />

97-2113 371 28 97-2311 005 41 97-3314 010 26 97-4251 185 67<br />

97-2113 371D 28 97-2405 448 36 97-3636 172d 24 97-4253 009d 9<br />

97-2125 04 37 97-2426 400 70 97-3636 172e 29 97-4253 227a 54<br />

97-2127 ND 010 25 97-2426 X 448 36 97-3636 266 20 97-4253 X 413 47<br />

97-2127 222 36a 97-2450 275 67 97-3637 X 205 25 97-4261 X 400 73<br />

97-2127 60 59 97-2450 276 45 97-3637 34 25 97-4264 420 46<br />

97-2129 222 36 97-2452 009 28c 97-3641 161 31 97-4264 421 46<br />

97-2133 009c 2a 97-2452 009a 35 97-3645 X 161 31 97-4265 002 61<br />

97-2134 009 28b 97-2452 009c 1a 97-3658 214 20 97-4269 ND 272 6<br />

97-2134 X 009c 2 97-2452 009d 18 97-3661 214 21 97-4273 X 205 27<br />

97-2134 X 07 38a 97-2452 185 63 97-3712 009a 31a 97-4273 34 27<br />

97-2134 350 46 97-2454 X 400 71 97-3738 258 3 97-4273 X 400 74<br />

97-2134 X 371 28 97-2461 009 29 97-3739 258 3 97-4296 185 68<br />

97-2135 147 50 97-2461 04 38 97-3740 258 3 97-4353 153 53<br />

97-2135 225 41 97-2464 009 29a 97-3753 211 22 97-4361 400 73<br />

97-2140 002 57 97-2464 126 22 97-3757 266 1 97-4373 400 74<br />

97-2140 07 38 97-2464 222 38 97-3762 266 25 97-4382 402 101<br />

97-2140 T 161 27 97-2464 269 15 97-3781 211 23 97-4383 402 102<br />

97-2141 60 60 97-2466 009c 1a 97-3782 211 24 97-4389 07 41<br />

97-2143 122 12 97-2466 275 68 97-3783 214 25 97-4392 227 75<br />

97-2143 161 27 97-2466 276 46 97-3785 211 26 97-4392 413 47<br />

97-2143 161 28 97-2466 400 71 97-3786 266 3 97-4393 X 227 45<br />

97-2143 185 61 97-2466 400 72 97-3787 266 3 97-4394 413 44<br />

97-2145 X 07 37 97-2466 448 37 97-3788 266 3 97-4396 272 14<br />

97-2151 X 005 40 97-2467 009 30 97-3790 266 3 97-4396 413 45<br />

97-2151 07 39 97-2467 234 46 97-3792 211 27 97-4397 402 103<br />

97-2151 350 45 97-2467 234a 22 97-3833 258 1 97-4397 413 46<br />

97-2175 009a 32 97-2467 269 16 97-3835 258 1 97-4398 420 47<br />

97-2176 009 48 97-2472 275 69 97-3837 258 1 97-4398 421 47<br />

97-2176 009a 33 97-2472 276 47 97-3840 258 1 97-4423 04 39<br />

97-2177 X 009d 15 97-2473 07 43 97-3841 258 1 97-4423 X 400 75<br />

97-2177 X 275 66 97-2473 400 43 97-3850 211 28 97-4423 X 413 48<br />

97-2179 275 66 97-2501 ND 013 22 97-3856 211 29 97-4423 X 413 48<br />

97-2179 X 312 17 97-2563 002 59 97-3857 214 30 97-4423 X 413 48<br />

97-2179 400 67 97-2659 T 161 29 97-3858 211 31 97-4424 276 48<br />

97-2179 448 35 97-2659 413 43 97-3859 214 32 97-4440 X 227 46<br />

97-2180 009 28 97-2660 122 14 97-3882 214 33 97-4456 222 40<br />

97-2180 009c 2 97-2703 122 15 97-3920 258 3 97-4457 225 42<br />

97-2180 255 56 97-2703 153 51 97-3933 258 1 97-4458 222 41<br />

97-2180 256 19 97-2703 185 64 97-3934 258 1 97-4463 60 66<br />

97-2181 009 28a 97-2703 420 45 97-3952 266 1 97-4502 002 62<br />

97-2181 009b 53 97-2703 421 44 97-3957 214 34 97-4503 009a 39<br />

97-2181 126 21 97-2703 60 61 97-3957 X 266 1 97-4503 X 07 42<br />

97-2181 129 58 97-2721 222 39 97-3959 211 35 97-4503 X 400 76<br />

97-2181 222 37 97-2722 234 47 97-3995 266 1 97-4503 X 420 48<br />

97-2181 225 39 97-2722 234a 23 97-4010 60 62 97-4503 X 421 48<br />

97-2181 227 57 97-2723 147 52 97-4022 X 227 44 97-4505 X 400 77<br />

97-2181 227a 53 97-2727 X 122 15 97-4026 X 205 26 97-4507 420 49<br />

97-2181 234 42a 97-2727 161 29 97-4026 34 26 97-4508 009d 3<br />

97-2181 234a 18 97-2727 161 30 97-4101 X 122a 113 97-4509 X 400 78<br />

97-2181 238 24 97-2732 153 52 97-4101 X 129 60 97-4513 003 30<br />

97-2181 255 57 97-2732 60 61a 97-4142 X 161 32 97-4516 X 400 79<br />

97-2181 269 13 97-2740 234 47a 97-4201 60 63 97-4519 420 50<br />

97-2182 009a 34 97-2740 234a 24 97-4227 60 64 97-4519 421 50<br />

97-2182 009c 2a 97-2811 185 65 97-4229 X 161 33 97-4520 400 51<br />

97-2182 009d 17 97-2811 448 38 97-4232 60 65 97-4520 60 67<br />

97-2182 009d 17 97-2811 453 34 97-4240 002 60 97-4521 185 69<br />

97-2182 185 62 97-2814 X 205 24 97-4244 ND 010 27 97-4521 227 76<br />

97-2182 225 40 97-2814 34 24 97-4244 X 413 44 97-4521 227a 55<br />

97-2182 234 42 97-2814 400 69 97-4245 X 402 101 97-4522 83 5<br />

97-2182 234a 19 97-2814 400 69 97-4246 153 52a 97-4523 04 40<br />

97-2182 255 58 97-2814 459 42 97-4247 009a 36 97-4523 420 51<br />

97-2182 269 14 97-2814 50 78 97-4247 128 58 97-4523 421 51<br />

97-2183 420 44 97-2816 440 25 97-4247 129 61 97-4524 009 31<br />

97-2185 07 40 97-2816 440a 34 97-4247 131 37 97-4535 009e 12<br />

97-2185 400 68 97-2822 147 53 97-4247 147 54 97-4551 ND 371 46<br />

97-2186 122 13 97-2822 256 20 97-4247 185 66 97-4551 400 80<br />

401


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

97-4565 302 32 97-7811 85 31 99-0489 009b 63a 99-0985 345 13<br />

97-4591 453 35 97-7813 85 32 99-0542 X 161 34 99-0985 X 350 55<br />

97-4594 453 00 97-7833 85 33 99-0542 X 211 4 99-0985 351 56<br />

97-4614 420 48 97-7871 X 85 34 99-0545 X 266 4 99-0985 372a 86<br />

97-4614 421 48 97-7906 X 85 35 99-0551 014 14 99-0985 372D 86<br />

97-4614 400 76 97-7947 X 85 36 99-0551 11 20 99-0986 009 32a<br />

97-4615 ND 371 45 97-7971 85 0 99-0551 122a 115 99-0986 013a 70<br />

97-4615 400 79 97-7973 85 0 99-0551 X 334 41 99-0986 185 71<br />

97-4616 07 42 97-7975 X 85 40 99-0553 15 24 99-0986 275 72<br />

97-4616 X 400 76 97-8007 85 41 99-0557 04 42 99-0986 276 49b<br />

97-4617 413 48 97-8036 X 85 42 99-0560 002 87 99-0986 295 31<br />

97-4617 400 75 97-8132 85 43 99-0561 153 56 99-0986 342a 48<br />

97-4620 400 77 99.4806 238 21 99-0578 X 334 42 99-0988 X 295a 34<br />

97-4622 420 52 99-0153 420 61 99-0578 X 361 8 99-0988 306 13<br />

97-4622 421 52 99-0153 421 61 99-0578 453 37 99-0988 X 350 56<br />

97-4627 400 78 99-0155 126 14 99-0578 458 4 99-0988 358 99<br />

97-4712 X 129 58a 99-0156 07 44 99-0578 50 83 99-0988 367 15<br />

97-4713 ND 312 17a 99-0194 07 45 99-0596 400 86 99-0988 367E 15<br />

97-4714 312 17a 99-0241 129 62 99-0613 X 50 84 99-0988 369 99<br />

97-5091 225 43 99-0241 147 56 99-0614 50 84 99-0988 402 105a<br />

97-5091 234 48 99-0245 147 57 99-0622 X 368 35 99-0989 222 45<br />

97-5091 255 59 99-0246 147 57a 99-0631 275 71 99-0989 350 57<br />

97-5091 256 21 99-0251 X 452 8c 99-0631 276 49a 99-0990 009b 54<br />

97-5092 225 44 99-0254 X 452 8 99-0646 234 56 99-0990 131 38<br />

97-5092 227 58 99-0256 X 452 8b 99-0646 234a 32 99-0990 X 225 45<br />

97-5092 227a 56 99-0311 372a 84 99-0651 X 342 17 99-0990 302 36<br />

97-5092 255 60 99-0319 273a 5a 99-0653 014 15 99-0991 371D 63<br />

97-5092 256 22 99-0320 238 19 99-0653 231 30 99-0991 372D 103<br />

97-5101 227a 57 99-0321 X 238 19 99-0653 342 17 99-0993 185 72<br />

97-5101 256 11 99-0322 222 42 99-0653 342a 47 99-0994 013 37<br />

97-5113 256 10 99-0324 448 42 99-0653 367 14 99-0994 013a 71<br />

97-5240 234 50 99-0325 15 21 99-0653 367E 14 99-0994 255 61<br />

97-5240 234a 25 99-0326 147 58 99-0653 371 31 99-0994 275 84<br />

97-5241 X 234 50 99-0326 254 20 99-0653 371D 31 99-0994 351 58<br />

97-5241 X 234a 25 99-0328 15 22 99-0653 X 50 85 99-0997 X 255 61<br />

97-5242 X 234 50 99-0329 013a 68 99-0654 50 85 99-1003 013 38<br />

97-5243 234 50 99-0329 147 58a 99-0679 415 25 99-1003 X 225 46<br />

97-5305 ND 50 81 99-0329 X 238 19a 99-0681 350 51 99-1003 345a 4<br />

97-5307 X 131 32 99-0332 147 59 99-0693 350 52 99-1003 x 42 10<br />

97-5307 X 50 82 99-0332 402 105 99-0695 002 67 99-1006 011 18<br />

97-5343 402 104 99-0332 60 69 99-0731 62 10 99-1006 X 334 43<br />

97-5841 X 122a 114 99-0333 147 60 99-0736 62 11 99-1006 368 36<br />

97-5841 X 60 68 99-0335 002 62a 99-0741 62 12 99-1006 415 27<br />

97-6069 44 12 99-0336 002 63 99-0781 X 295a 33 99-1007 302 37<br />

97-6069 44a 8 99-0336 X 372 30 99-0792 452 8c 99-1007 X 342 18<br />

97-6408 350 00 99-0337 X 372 31 99-0806 T 33 3 99-1007 344 3<br />

97-7007 X 350 48 99-0340 005 42 99-0892 361 9a 99-1007 350 58<br />

97-7007 351 49 99-0340 15 23 99-0898 452 8b 99-1007 368 37<br />

97-7016 351 50 99-0340 185 70 99-0909 X 011 18 99-1007 369 99a<br />

97-7019 351 51 99-0354 153 54 99-0909 X 345a 8 99-1007 X 415 26<br />

97-7033 X 351 52 99-0356 302 33 99-0909 70 6 99-1007 302 37a<br />

97-7034 350 48 99-0363 X 334 40 99-0910 345a 8 99-1009 X 334 44<br />

97-7054 351 53 99-0363 361 9 99-0910 X 70 6 99-1009 X 344a 3<br />

97-7328 X 295a 32 99-0385 161 35 99-0946 X 222 43 99-1009 X 345a 8<br />

97-7328 X 350 49 99-0388 X 205 28 99-0946 X 350 52a 99-1009 364 9<br />

97-7330 013a 67 99-0388 34 28 99-0946 358 96 99-1009 364a 12<br />

97-7330 ND 275 70 99-0389 70 5 99-0948 X 350 53 99-1009 369 100<br />

97-7330 ND 276 49 99-0401 62 9 99-0949 X 350 53a 99-1009 X 371 31<br />

97-7330 X 350 50 99-0405 X 452 8a 99-0949 X 358 97 99-1009 372a 87<br />

97-7335 X 350 50a 99-0446 408 10 99-0953 X 222 47 99-1009 372D 87<br />

97-7335 351 54a 99-0446 60 70 99-0965 351 55 99-1009 415 26<br />

97-7384 351 54 99-0452 400 82 99-0966 X 302 34 99-1009 453 38<br />

97-7384 364 8 99-0454 400 83 99-0966 350 54 99-1009 X 302 37a<br />

97-7425 350 49 99-0455 227a 58 99-0966 X 351 56 99-1010 344a 3<br />

97-7428 351 54b 99-0456 400 84 99-0968 009 32 99-1010 350 59<br />

97-7429 350 50 99-0457 400 85 99-0968 371 30 99-1010 50 86<br />

97-7802 85 25 99-0459 153 55 99-0968 371D 41 99-1011 013 39<br />

97-7804 X 85 26 99-0484 002 65 99-0968 372a 85 99-1011 128 59<br />

97-7805 X 85 27 99-0484 04 41 99-0984 X 295 30 99-1011 129 63<br />

97-7807 85 28 99-0484 X 383 6 99-0985 013 36 99-1011 131 39<br />

97-7808 85 29 99-0485 002 66 99-0985 013a 69 99-1011 272 15<br />

97-7810 85 30 99-0489 009b 63 99-0985 X 302 35 99-1011 306 14<br />

402


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

99-1011 X 369 101 99-1477 273a 6 99-2175 63 17 99-3509 013a 75<br />

99-1011 402 106 99-1478 60 72 99-2212 368 38a 99-3509 295 32<br />

99-1011 X 415 27 99-1479 210 48 99-2215 83 6 99-3509 306 17<br />

99-1011 42 10 99-1479 210a 30 99-2216 005 44 99-3509 350 69<br />

99-1011 63 11 99-1481 X 334 48 99-2218 147 65 99-3509 351 65<br />

99-1012 364a 12 99-1481 361 11 99-2224 342a 49 99-3509 364 13<br />

99-1025 302 38 99-1481 383 8 99-2265 X 351 60 99-3509 364a 14<br />

99-1027 X 306 15 99-1481 452 10 99-2321 X 351 60 99-3509 402 107a<br />

99-1029 147 61 99-1481 453 41 99-2325 X 350 63 99-3509 453 42<br />

99-1029 147 61 99-1481 458 7 99-2327 269 17 99-3510 013 41<br />

99-1029 312 18 99-1481 50 88 99-2327 369 102 99-3510 013a 76<br />

99-1029 50 87 99-1482 X 334 49 99-2357 351 60 99-3510 014 17<br />

99-1031 X 364 10 99-1482 361 8 99-2357 351 62 99-3510 222 50<br />

99-1031 X 364a 13 99-1482 400 88 99-2357 364 11 99-3510 X 225 50<br />

99-1031 415 28 99-1482 50 89 99-2376 369 103 99-3510 275 75<br />

99-1033 364 10 99-1483 400 89 99-2387 X 368 39 99-3510 276 52<br />

99-1033 364a 13 99-1483 50 90 99-2423 X 295a 35 99-3510 302 41<br />

99-1033 415 25 99-1484 X 50 90 99-2467 013a 74 99-3510 312 20<br />

99-1034 X 364 10 99-1488 448 40 99-2467 X 255 65a 99-3510 344 4<br />

99-1048 302 39 99-1490 X 161 35 99-2490 X 255 66 99-3510 344a 4<br />

99-1050 210 46 99-1490 161 37 99-2490 368 38 99-3510 345a 5<br />

99-1052 210 47 99-1493 009b 55 99-2536 420 53 99-3510 X 350 70<br />

99-1053 312 19 99-1538 246 6 99-2536 421 53 99-3510 364 14<br />

99-1055 383 7 99-1538 63 12 99-2546 005 45 99-3510 364a 15<br />

99-1186 153 57 99-1541 50 91 99-2549 002 70 99-3510 372a 90<br />

99-1202 04 43 99-1557 X 222 44 99-2549 255 66 99-3510 372D 90<br />

99-1225 002 68 99-1557 371 31a 99-2550 002 71 99-3510 383 11<br />

99-1228 153 58 99-1557 371D 48 99-2554 014 16 99-3510 402 108<br />

99-1318 272 16 99-1557 372D 88 99-2555 122 18 99-3510 415 28a<br />

99-1323 X 161 35 99-1560 372a 89 99-2555 222 49 99-3510 50 93<br />

99-1363 222 46 99-1561 222 48 99-2556 15 27 99-3510 70 7<br />

99-1366 254 21 99-1564 227a 59 99-2566 002 72 99-3511 147 77<br />

99-1366 X 334 45 99-1566 X 60 73 99-2571 005 46 99-3511 350 71<br />

99-1369 X 147 61 99-1569 005 43 99-2579 010 28 99-3511 364 15<br />

99-1377 X 361 10 99-1569 15 26 99-2581 122 19 99-3511 364a 16<br />

99-1377 369 101a 99-1569 225 48 99-2581 X 368 38 99-3511 415 29<br />

99-1393 448 39 99-1569 X 334 50 99-2605 122 20 99-3512 246 8<br />

99-1395 453 39 99-1569 X 368 38 99-2625 002 73 99-3512 383 12<br />

99-1395 458 5 99-1569 X 372 32 99-2627 002 74 99-3512 415 30<br />

99-1414 185 73 99-1570 X 334 51 99-2642 203 9 99-3512 63 18<br />

99-1455 255 62 99-1570 361 12 99-2649 203 10 99-3522 009b 56<br />

99-1457 372a 88 99-1586 63 13 99-2669 420 54 99-3523 009b 57<br />

99-1459 X 255 63 99-1587 246 7 99-2669 421 54 99-3524 009b 58<br />

99-1459 X 334 46 99-1587 63 14 99-2716 210 48a 99-3529 122a 117<br />

99-1461 275 73 99-1588 63 15 99-2716 210a 30a 99-3536 33 21<br />

99-1461 276 50 99-1590 383 9 99-2792 ND 010 29 99-3555 X 211 36<br />

99-1462 15 25 99-1592 276 51 99-2984 161 39 99-3560 249 4<br />

99-1462 X 334 47 99-1593 63 16 99-2990 122a 116 99-3570 X 302 42<br />

99-1464 255 63 99-1595 448 41 99-2990 131 40 99-3574 129 39a<br />

99-1465 X 147 62 99-1643 X 448 42 99-3007 50 92 99-3574 147 44<br />

99-1465 225 47 99-1806 255 64 99-3019 014 16a 99-3577 44a 15<br />

99-1465 227 77 99-1908 350 59a 99-3019 185 74 99-3589 255 67<br />

99-1466 147 63 99-1959 60 74 99-3019 350 64 99-3589 X 350 71a<br />

99-1467 122 16 99-1986 227 47 99-3030 153 60 99-3589 358 100a<br />

99-1467 161 36 99-1986 227a 60 99-3056 350 65 99-3594 X 371 33<br />

99-1467 04 44 99-2001 350 59b 99-3246 383 10 99-3607 X 222 51<br />

99-1468 153 59 99-2001 358 100 99-3339 009a 46 99-3607 X 350 71c<br />

99-1468 X 161 36 99-2013 X 255 65 99-3360 122 21 99-3607 358 101<br />

99-1468 203 8 99-2035 350 60 99-3371 459 43 99-3608 210 49<br />

99-1468 33 20 99-2075 350 62 99-3378 60 75 99-3608 210a 31<br />

99-1468 402 107 99-2075 351 59 99-3383 122 22 99-3608 231 32<br />

99-1468 452 14 99-2087 402 121 99-3384 122 23 99-3609 222 51<br />

99-1468 X 60 71 99-2114 147 64 99-3386 122 24 99-3609 X 222 52<br />

99-1471 302 40 99-2116 161 38 99-3467 126 23 99-3609 255 68<br />

99-1474 400 87 99-2123 272 17 99-3505 350 66 99-3609 X 269 18<br />

99-1474 452 9 99-2123 273 17 99-3507 350 67 99-3609 276 53<br />

99-1474 458 6 99-2123 273a 7 99-3507 X 351 63 99-3609 295 33<br />

99-1474 400 97- 99-2123 306 16 99-3508 009 33 99-3609 X 295a 36<br />

99-1475 275 74 99-2127 227 48 99-3508 350 68 99-3610 009 34<br />

99-1477 002 69 99-2127 227a 61 99-3508 X 351 63 99-3610 010 30<br />

99-1477 231 31 99-2170 225 49 99-3508 X 364 12 99-3610 07 46<br />

99-1477 272 2 99-2174 350 63 99-3509 013 40 99-3610 185 75<br />

403


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

99-3610 210 50 99-3771 002 76 99-4310 147 78 99-4442 351 67<br />

99-3610 225 51 99-3772 005 47 99-4310 153 64 99-4442 358 103<br />

99-3610 X 231 33 99-3792 04 45 99-4310 185 77 99-4443 185 79<br />

99-3610 234 51 99-3801 009a 37 99-4310 210 54 99-4443 X 295 35<br />

99-3610 234a 28 99-3804 X 400 90 99-4310 210a 35 99-4443 302 44<br />

99-3610 236 33 99-3807 33 23 99-4310 227 78 99-4443 306 20<br />

99-3610 238 20 99-3845 50 94 99-4310 227a 62 99-4443 351 70<br />

99-3610 X 255 69 99-3852 44 13 99-4310 231 36 99-4443 X 358 104<br />

99-3610 400 90 99-3863 402 109 99-4310 236 35 99-4443 X 369 106<br />

99-3610 420 55 99-3878 50 95 99-4310 238 25 99-4443 371D 64<br />

99-3610 421 55 99-3880 50 95a 99-4310 254 24 99-4443 372a 94<br />

99-3610 440a 35 99-3881 X 205 29 99-4310 273 21 99-4443 X 372D 94<br />

99-3611 009 35 99-3881 34 29 99-4310 275 78 99-4443 402 110a<br />

99-3611 222 53 99-3955 X 272 20 99-4310 276 58 99-4446 364 18<br />

99-3611 231 34 99-3955 X 273 20 99-4310 X 334 56 99-4446 364a 20<br />

99-3611 255 70 99-3978 276 56 99-4310 X 368 42 99-4455 225 54<br />

99-3611 X 372 33 99-3982 153 63 99-4310 X 372 34 99-4457 002 78<br />

99-3612 225 52 99-4011 005 48 99-4311 185 78 99-4502 X 350 75<br />

99-3612 312 20a 99-4162 351 63 99-4311 210 55 99-4503 X 351 71<br />

99-3628 210 51 99-4162 364 12 99-4311 222 55 99-4504 350 75a<br />

99-3628 210a 32 99-4165 351 66 99-4311 X 272 22 99-4504 X 351 71<br />

99-3641 014 18 99-4165 50 97 99-4311 X 273 22 99-4504 351 72<br />

99-3641 15 28 99-4166 210 52 99-4312 227 49 99-4504 63 21<br />

99-3642 014 19 99-4166 210a 33 99-4312 227a 63 99-4505 009b 60<br />

99-3642 256 22a 99-4166 231 35 99-4312 246 9 99-4505 013 44<br />

99-3642 X 334 52 99-4166 272 21 99-4312 63 19 99-4505 013a 81<br />

99-3642 361 13 99-4166 273a 10 99-4313 227 50 99-4505 131 41<br />

99-3642 60 76 99-4166 453 46 99-4313 227a 64 99-4505 185 80<br />

99-3644 X 129 63a 99-4167 X 334 55 99-4313 272 23 99-4505 X 225 55<br />

99-3645 153 61 99-4167 361 15 99-4313 273 23 99-4505 295 36<br />

99-3645 203 11 99-4169 X 452 12 99-4313 273a 12 99-4505 X 302 45<br />

99-3645 33 22 99-4173 275 76 99-4313 276 59 99-4505 350 76<br />

99-3646 002 75 99-4173 276 56a 99-4315 50 98 99-4505 367 16<br />

99-3646 X 334 53 99-4173 X 368 40 99-4315 50 98 99-4505 367E 16<br />

99-3646 361 14 99-4173 371D 65 99-4317 453 49 99-4505 369 107<br />

99-3646 452 11 99-4173 372a 91 99-4318 256 23 99-4505 372a 95<br />

99-3646 50 96 99-4173 372D 91 99-4336 350 72 99-4505 372D 95<br />

99-3647 383 13 99-4174 013a 77 99-4336 X 351 67 99-4505 402 110b<br />

99-3649 452 12 99-4174 273a 10a 99-4341 312 21 99-4506 011 20<br />

99-3649 453 43 99-4174 X 368 41 99-4341 415 33a 99-4506 013 45<br />

99-3649 458 8 99-4174 369 105 99-4342 62 14 99-4506 014 20<br />

99-3650 X 334 54 99-4174 372a 92 99-4342 63 20 99-4506 128 60<br />

99-3652 153 62 99-4176 452 13 99-4343 X 334 57 99-4506 129 64<br />

99-3653 X 295a 37 99-4177 X 453 48 99-4343 62 15 99-4506 131 42<br />

99-3657 44a 16 99-4178 448 43 99-4440 013 43 99-4506 X 225 56<br />

99-3663 276 54 99-4178 453 48 99-4440 227a 65 99-4506 231 36a<br />

99-3670 295 33a 99-4225 013 78 99-4440 234 52b 99-4506 275 79<br />

99-3670 X 351 66a 99-4306 X 222 54 99-4440 234a 29a 99-4506 276 60<br />

99-3671 254 23 99-4306 X 350 71b 99-4440 272 24 99-4506 295 36a<br />

99-3671 255 71 99-4306 358 102 99-4440 302 43 99-4506 302 46<br />

99-3671 X 453 44 99-4308 009b 59 99-4440 306 18 99-4506 X 334 59<br />

99-3672 453 44 99-4308 013 42 99-4440 X 334 58 99-4506 342 19<br />

99-3687 X 295a 38 99-4308 013a 79 99-4440 344 5 99-4506 342a 50<br />

99-3688 X 11 21 99-4308 X 222 54a 99-4440 344a 5 99-4506 345a 6<br />

99-3688 272 18 99-4308 255 72 99-4440 364 16 99-4506 350 77<br />

99-3688 273 18 99-4308 256 28 99-4440 X 364a 18 99-4506 368 44<br />

99-3691 225 53 99-4308 275 77 99-4440 368 43 99-4506 369 108<br />

99-3691 X 234 52 99-4308 276 57 99-4440 369 106a 99-4506 371 34<br />

99-3691 X 236 34 99-4308 295 34 99-4440 371 36 99-4506 371D 34<br />

99-3691 272 19 99-4308 X 295a 39 99-4440 371D 52 99-4506 X 372 36<br />

99-3691 273 19 99-4308 420 58 99-4440 X 372 35 99-4506 372a 96<br />

99-3691 273a 8 99-4308 421 58 99-4440 372a 93 99-4506 415 32<br />

99-3692 276 55 99-4308 440 26 99-4440 415 31 99-4506 42 11<br />

99-3694 010 31 99-4308 60 77 99-4440 440a 36 99-4506 453 51<br />

99-3695 453 45 99-4309 011 19 99-4440 453 50 99-4506 50 99<br />

99-3746 X 161 40 99-4309 185 76 99-4441 306 19 99-4506 63 22<br />

99-3746 203 12 99-4309 210 53 99-4441 312 22 99-4507 014 20a<br />

99-3746 X 266 21 99-4309 210a 34 99-4441 364 17 99-4507 131 43<br />

99-3746 X 211 36 99-4309 371 48 99-4441 364a 19 99-4507 272 25<br />

99-3749 203 13 99-4309 371D 38 99-4441 402 110 99-4507 273 24<br />

99-3769 ND 010 32 99-4310 002 77 99-4441 X 60 78 99-4507 273a 14<br />

99-3769 413 49 99-4310 009 36 99-4442 350 73 99-4507 275 80<br />

404


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

99-4507 276 61 99-4655 013a 85 99-4805 122 27 99-4808 210 58<br />

99-4507 312 23 99-4655 X 350 83a 99-4805 122a 119 99-4808 210a 37<br />

99-4507 350 78 99-4655 351 74 99-4805 185 82 99-4808 225 61<br />

99-4508 312 24 99-4668 07 49 99-4805 X 222 58 99-4808 312 25<br />

99-4508 415 33 99-4668 350 83b 99-4805 225 58 99-4808 400 92a<br />

99-4508 63 23 99-4669 222 56 99-4805 234 53 99-4808 440 27<br />

99-4509 63 25 99-4669 234 52a 99-4805 255 74 99-4808 440a 38<br />

99-4510 62 17 99-4670 013 48 99-4805 256 29 99-4808 60 82<br />

99-4525 371 34a 99-4670 013a 86 99-4805 X 269 19 99-4809 X 161 44<br />

99-4525 371D 49 99-4670 X 234 52a 99-4805 275 83 99-4809 203 15<br />

99-4525 372a 97 99-4670 234a 29 99-4805 276 63 99-4809 33 25<br />

99-4525 372D 97 99-4687 402 111a 99-4805 X 295a 41 99-4809 63 28<br />

99-4531 350 79 99-4688 236 35a 99-4805 368 45a 99-4810 X 002 84<br />

99-4532 X 351 67 99-4688 X 351 76 99-4805 371 36a 99-4810 126 24<br />

99-4532 364 22 99-4689 147 66 99-4805 371D 50 99-4810 400 92<br />

99-4532 371 35 99-4692 153 66 99-4805 372a 99 99-4810 459 45<br />

99-4532 371D 45 99-4692 44 14 99-4805 372D 99 99-4810 50 102<br />

99-4532 372a 98 99-4692 44a 9 99-4805 60 79 99-4810 63 29<br />

99-4535 013 46 99-4696 256 24 99-4806 002 80a 99-4811 X 33 26<br />

99-4535 013a 83 99-4706 X 04 47 99-4806 003 30a 99-4812 X 368 46<br />

99-4535 302 46a 99-4706 07 48 99-4806 009 38 99-4813 453 53<br />

99-4535 306 21 99-4706 128 61 99-4806 014 22 99-4831 X 302 49<br />

99-4535 358 104 99-4706 131 44 99-4806 11 22 99-4832 295 37<br />

99-4535 364a 21 99-4706 147 67 99-4806 147 69 99-4833 X 295a 42<br />

99-4535 402 111 99-4752 153 67 99-4806 15 30 99-4834 013 49<br />

99-4539 413 50 99-4753 009 37 99-4806 161 42 99-4834 013a 87<br />

99-4540 X 295a 40 99-4774 002 81a 99-4806 185 83 99-4834 302 50<br />

99-4540 345a 7 99-4774 X 002 84 99-4806 222 59 99-4834 X 334 63<br />

99-4540 369 109 99-4774 122 25 99-4806 225 59 99-4834 344 6<br />

99-4541 367 17 99-4774 185 81 99-4806 X 231 38 99-4834 344a 6<br />

99-4541 367E 17 99-4774 227 51 99-4806 234 54 99-4834 350 86<br />

99-4541 369 109a 99-4774 238 26 99-4806 234a 30 99-4834 364 20<br />

99-4542 013a 84 99-4774 254 25 99-4806 236 36 99-4834 364a 23<br />

99-4542 367 18 99-4774 255 73 99-4806 254 26 99-4834 383 16<br />

99-4542 367E 18 99-4774 X 334 60 99-4806 255 75 99-4834 440a 39<br />

99-4542 X 371 36 99-4774 368 45 99-4806 400 91 99-4835 185 85<br />

99-4542 50 100 99-4774 402 112 99-4806 402 113 99-4835 302 51<br />

99-4542 70 8 99-4774 420 59 99-4806 420 60 99-4837 X 334 64<br />

99-4543 364 19 99-4774 421 59 99-4806 421 60 99-4837 361 19<br />

99-4543 364a 22 99-4775 122 26 99-4806 440a 37 99-4839 302 46<br />

99-4543 407 16 99-4775 231 37 99-4806 459 44 99-4839 T 364 20<br />

99-4543 415 34 99-4775 302 47 99-4806 60 80 99-4839 70 9<br />

99-4551 X 361 16 99-4776 246 10 99-4807 X 002 81 99-4895 005 52<br />

99-4551 369 109b 99-4776 302 48 99-4807 002 82 99-4901 X 295a 43<br />

99-4573 010 33 99-4777 002 84 99-4807 005 51 99-4901 369 110<br />

99-4605 153 65 99-4777 246 11 99-4807 009 39 99-4904 50 104<br />

99-4605 275 81 99-4777 X 334 61 99-4807 017 10 99-4904 50 104<br />

99-4605 276 61a 99-4777 361 17 99-4807 X 07 49 99-4905 153 69<br />

99-4606 04 46 99-4777 50 101 99-4807 122 28 99-4905 210 59<br />

99-4606 122a 118 99-4790 227 79 99-4807 122a 120 99-4905 210a 38<br />

99-4606 126 15 99-4791 014 21 99-4807 131 45 99-4905 231 39<br />

99-4607 129 65 99-4791 147 68 99-4807 147 70 99-4905 236 38<br />

99-4608 005 49 99-4791 X 334 62 99-4807 15 31 99-4906 44 15<br />

99-4608 275 82 99-4791 350 84 99-4807 153 68 99-4911 227 80<br />

99-4628 009a 38 99-4791 361 20 99-4807 161 43 99-4911 X 272 26<br />

99-4635 002 81 99-4792 210 56 99-4807 X 185 81 99-4911 X 273 25<br />

99-4636 002 80 99-4792 246 12 99-4807 203 14 99-4911 X 295a 44<br />

99-4636 005 50 99-4792 X 361 18 99-4807 210 57 99-4916 222 61<br />

99-4636 07 47 99-4792 369 109c 99-4807 210a 36 99-4921 X 295a 45<br />

99-4636 15 29 99-4792 383 14 99-4807 222 60 99-4922 X 222 62<br />

99-4637 350 81 99-4793 383 15 99-4807 225 60 99-4977 X 205 30<br />

99-4637 X 351 74 99-4793 62 16 99-4807 227 52 99-4977 34 30<br />

99-4638 342a 51 99-4793 63 26 99-4807 227a 66 99-4990 153 70<br />

99-4638 345 14 99-4794 X 161 41 99-4807 234 55 99-5018 453 54<br />

99-4638 X 350 82 99-4794 X 266 24 99-4807 234a 31 99-5023 51 13<br />

99-4638 351 75 99-4794 276 62 99-4807 236 37 99-5032 236 38a<br />

99-4639 350 83 99-4794 63 27 99-4807 255 76 99-5033 342a 52<br />

99-4642 T 256 22a 99-4803 X 222 57 99-4807 33 24 99-5040 402 114<br />

99-4647 X 345 15 99-4803 225 57 99-4807 X 372 37 99-5044 402 114a<br />

99-4648 009b 61 99-4803 X 350 85 99-4807 415 35 99-5045 256 25<br />

99-4651 002 79 99-4803 358 106 99-4807 60 81 99-5050 459 47<br />

99-4655 013 47 99-4805 009a 38 99-4808 002 83 99-5056 210 60<br />

405


1 2 3 1 2 3 1 2 3 1 2 3<br />

99-5056 210a 39 99-6887 342a 55 99-8680 X 002 87 99-9032 421 62<br />

99-5057 227a 67 99-6977 147 72 99-8684 X 122a 124 99-9033 002 92a<br />

99-5061 185 86 99-6981 50 110 99-8685 210 64 99-9033 234a 33<br />

99-5062 07 50 99-7091 11 23 99-8841 273 26 99-9033 421 63<br />

99-5069 227a 68 99-7096 153 72 99-8855 402 119 99-9047 122 30<br />

99-5069 231 40 99-7518 11 24 99-8865 302 53 99-9049 400 96<br />

99-5071 009b 62 99-7643 227 55 99-8984 275 87 99-9050 122 30a<br />

99-5071 295 38 99-7643 227a 69 99-8984 276 68 99-9063 X 302 54<br />

99-5072 369 111 99-7643 X 334 65 99-8984 440 31 99-9064 302 54<br />

99-5073 42 12 99-7643 368 47 99-8984 60 89 99-9086 X 400 97<br />

99-5073 44 16 99-7644 358 107 99-8985 122 29 99-9207 402 123<br />

99-5073 44a 10 99-7842 07 52 99-8985 122a 125 99-9234 372a 101<br />

99-5074 227 53 99-7844 402 117 99-8985 225 63 99-9234 372D 101<br />

99-5076 276 64 99-7846 07 53 99-8985 234 58 99-9361 372a 102<br />

99-5076 50 105 99-7846 X 295a 46 99-8985 276 69 99-9535 X 368 48<br />

99-5077 440 28 99-7873 04 48 99-8985 60 90 99-9547 X 372 40<br />

99-5077 440a 40 99-7876 60 85 99-8989 255 77a 99-9551 369 113a<br />

99-5087 42 13 99-7879 147 73 99-8989 256 30 99-9551 402 120<br />

99-5087 50 106 99-7889 60 86 99-8989 413 53 99-9565 X 402 120<br />

99-5089 400 81 99-7908 003 32 99-8989 420 64 99-9578 X 334 67<br />

99-5089 50 107 99-8004 X 129 66a 99-8989 421 64 99-9578 368 48<br />

99-5091 X 205 31 99-8004 295 39 99-8990 255 78 99-9607 369 114<br />

99-5091 34 31 99-8004 X 295a 47 99-8990 276 69a 99-9608 351 78<br />

99-5530 227 54 99-8006 402 118 99-8994 275 85a 99-9608 369 115<br />

99-5614 X 222 63 99-8011 153 73 99-8994 276 69b 99-9624 X 345 16<br />

99-5625 222 64 99-8011 185 89 99-8997 255 79 99-9627 364 21<br />

99-5665 369 112 99-8020 256 26 99-9001 X 013 38 99-9628 X 364 21<br />

99-5684 369 113 99-8024 60 87 99-9001 X 372 38 99-9628 364a 24<br />

99-5697 210 61 99-8026 X 205 33 99-9001 372a 100 99-9628 369 116<br />

99-5697 210a 40 99-8026 34 33 99-9001 372D 100 99-9629 X 364 21<br />

99-5705 210 62 99-8036 122a 123 99-9002 003 32a 99-9690 369 117<br />

99-5705 236 39 99-8036 185 90 99-9006 009 40 99-9762 161 46<br />

99-5733 153 71 99-8193 122a 121 99-9006 185 92 99-9767 009 42<br />

99-5733 210 63 99-8193 122a 122 99-9006 459 51<br />

99-5733 231 41 99-8193 X 185 90 99-9007 60 91<br />

99-5751 231 42 99-8194 X 122a 123 99-9008 420 65<br />

99-5804 126 16 99-8396 351 77 99-9008 421 65<br />

99-5846 X 185 87 99-8436 185 91 99-9008 X 421 65<br />

99-5864 185 87 99-8442 161 45 99-9008 440a 43<br />

99-6145 51 14 99-8445 440 30 99-9009 002 88<br />

99-6258 50 109 99-8445 440a 42 99-9009 234 60<br />

99-6289 005 53 99-8582 009b 63 99-9009 255 80<br />

99-6360 07 51 99-8622 276 65 99-9009 440a 44<br />

99-6361 X 002 85 99-8625 275 84 99-9009 60 92<br />

99-6422 126 17 99-8627 275 85 99-9010 002 89<br />

99-6433 459 49 99-8627 276 66 99-9015 371D 51<br />

99-6442 342a 53 99-8628 225 62 99-9023 225 64<br />

99-6495 147 71 99-8652 002 86 99-9023 234 00<br />

99-6496 002 85 99-8652 X 334 66 99-9023 236 41<br />

99-6496 185 31 99-8652 400 95 99-9024 129 67<br />

99-6501 60 83 99-8653 420 61 99-9026 X 210 65<br />

99-6511 003 31 99-8653 421 61 99-9027 002 90<br />

99-6520 X 205 32 99-8655 005 54 99-9027 210 66<br />

99-6520 34 32 99-8656 X 236 40 99-9027 210a 41<br />

99-6570 368 46a 99-8656 371 47 99-9027 275 88<br />

99-6693 402 116 99-8656 371D 47 99-9027 276 70<br />

99-6694 255 77 99-8656 60 88 99-9027 415 36<br />

99-6694 413 51 99-8657 005 55 99-9027 448 45<br />

99-6716 448 44 99-8657 013 50 99-9028 009 41<br />

99-6754 440 29 99-8657 013a 88 99-9029 009 41a<br />

99-6754 440a 41 99-8657 236 40 99-9029 225 65<br />

99-6765 413 52 99-8660 005 56 99-9029 227 56<br />

99-6766 342a 54 99-8660 X 234 56 99-9029 420 66<br />

99-6772 X 302 52 99-8660 X 234a 32 99-9029 421 66<br />

99-6772 X 306 22 99-8664 147 74 99-9029 X 452 14<br />

99-6796 129 66 99-8678 017 11 99-9029 453 56<br />

99-6797 459 50 99-8678 07 54 99-9030 002 91<br />

99-6802 400 93 99-8678 420 62 99-9030 238 27<br />

99-6809 185 88 99-8679 234 57 99-9030 X 372 39<br />

99-6817 453 55 99-8679 275 86 99-9031 153 74<br />

99-6883 302 52 99-8679 276 67 99-9031 225 66<br />

99-6883 306 22 99-8679 420 63 99-9032 002 92<br />

406


Katalog náhradních dílů ZETOR 3321-7341<br />

Číslo publikace: 22.22.12.377<br />

Vydání: I. - 100 - 2003<br />

ZETOR BRNO - Dokumentačně propagační oddělení<br />

Če<strong>sk</strong>á republika<br />

Ersatzteilkatalog ZETOR 3321-7341<br />

Publikationsnummer: 22.22.12. 377<br />

Ausgabe: I. - 100 - 2003<br />

ZETOR BRNO - Abteilung für Dokumentation und Propaganda<br />

Tschechise Republic<br />

Spare Parts Catalog ZETOR 3321-7341<br />

Publication number: 22.22.12. 377<br />

Edition: I. - 100 - 2003<br />

ZETOR BRNO - Documentation and Publicity Section<br />

Czech Republic<br />

Catalogue des piéces détachées ZETOR 3321-7341<br />

Numéro respectif de la publication: 22.22.12. 377<br />

Edition: I. - 100 - 2003<br />

ZETOR BRNO - Section de documentation et de publicité<br />

République Tchéque<br />

Catálogo de piezas de repuesto ZETOR 3321-7341<br />

Número de la publicación: 22.22.12. 377<br />

Edición: I. - 100 - 2003<br />

ZETOR BRNO - Sección de la documentación y de publicidad<br />

Republica Checa<br />

407

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!