19.06.2014 Views

Kuhler H2O 920 Manual_3142013.ai - Antec

Kuhler H2O 920 Manual_3142013.ai - Antec

Kuhler H2O 920 Manual_3142013.ai - Antec

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

V4<br />

L<br />

1<br />

EN: Install software<br />

FR: Installez le software<br />

ES: Instale los programas<br />

DE: Installieren Sie die Software<br />

IT: Attaccare i padadesivisulla staffa posteriore e rimuovere la protezione<br />

RU: Загрузите программное обеспечение<br />

JPN: インストールソフトウェア。<br />

CN: 安 装 软 体<br />

TW: 安 裝 軟 體<br />

2<br />

EN: Prepare the backplate – Install the threaded metal inserts into the holes<br />

corresponding to your CPU socket.<br />

Attach and expose the adhesive backing. If using LGA 2011, skip directly to step 5 (No backplate needed).<br />

FR: Préparez la plaque arrière – Installez les douilles filetées en étal dans les<br />

trous correspondant de votre socket CPU.<br />

Attachez et préparez les soutiens adhesives. Si vous utilisez un LGA 2011, allez directement au point 5 (pas<br />

besoin de plaque).<br />

ES: Preparación de la placa posterior – Instalar la rosca metalica insertando la<br />

en los agujeros correspondientes en el socket del CPU.<br />

Adherir y exponer el adhesivo. Si se utiliza LGA 2011, vaya directamente al punto 5 (No es necesaria la placa).<br />

DE: Bereiten Sie die hintere Befestigungsplatte vor – Montieren der Metalleinla<br />

gen in die Löcher entsprechend Ihres CPU-Sockels.<br />

Anbringen der Klebeauflagen. Wenn Sie Sockel LGA 2011 verwenden, gehen Sie direkt zu Schritt 5 (Die<br />

Befestigungsplatte wird nicht benötigt).<br />

IT: Preparare la staffa posteriore – Installare gli inserti metallici filettati nei fori<br />

corrispondenti al socket della vostra CPU.<br />

Attaccare i pad adesivi sulla staffa posteriore e rimuovere la protezione. Se utilizzate una CPU su<br />

socket LGA 2011 passate direttamente allo step 5 (la piastra di sostegno posteriore non è necessaria).<br />

RU: Подготовьте заднюю плату фиксации – Установите металлические втулки в<br />

отверстия платы согласно разъему вашего ЦПУ<br />

Удалите защитную пленку со скобы LGA 2011. При использовании , перейдите сразу к шагу 5<br />

(в задней плате фиксации нет необходимости).<br />

3<br />

EN: Attach and expose the adhesive backing<br />

FR: Attachez et préparez les soutiens adhésifs<br />

ES: Adheir y exponer el adhesivo<br />

DE: Anbringen der Klebeauflagen<br />

IT: Attaccare i padadesivisulla staffa posteriore e rimuovere la protezione<br />

RU: Удалите защитную пленку со скобы<br />

JPN: 粘 着 パッドの 取 り 付 けと 粘 着 面 の 準 備 します。<br />

CN: 涂 抹 接 着 剂<br />

TW: 塗 抹 接 著 劑<br />

4<br />

EN: Adhere the backing into place<br />

FR: Positionnez le soutien sur son emplacement<br />

ES: Adherir el adhesive en el lugar correspondiente<br />

DE: Anhaften der Befestigungsplatte entsprechend den vorgesehenen Löchern<br />

IT: Posizionare la staffaposteriore<br />

RU: Установите скобу в корпус<br />

JPN: 図 の 通 り、 粘 着 面 を 取 り 付 けます。<br />

CN: 安 装 脚 架<br />

TW: 安 裝 腳 架<br />

5<br />

M <br />

EN: Position 1st fan (see diagram; air should blow out of system)<br />

FR: Positionnez le 1er ventilateur (Voir le diagramme; l’air devrait<br />

souffler vers l’extérieur)<br />

ES: Instale y posicione el ventilador #1 (ver diagrama; el aire debe<br />

de soplar fuera del sistema)<br />

DE: Ersten Lüfter positionieren (siehe Diagramm, Luftströmung<br />

sollte nach außen gerichtet sein)<br />

IT: Posizionare la prima ventola (vedere il diagramma; l’aria<br />

dovrebbe essere espulsa dal sistema)<br />

RU: Установите первый вентилято (Струя воздуха от вентилятора<br />

должна быть направлена на решетку корпуса)<br />

JPN: ファン1の 設 置 。( 図 の 通 り、 空 気 がシステムから 排 気 されるように<br />

設 置 します)<br />

SCN: 安 装 固 定 第 一 个 风 扇 ( 风 向 对 外 )<br />

TCN: 安 裝 固 定 第 一 個 風 扇 ( 風 向 對 外 )<br />

N<br />

JP: バックプレートの 準 備 します。CPUソケットに 応 じて、 金 属 製 のネジ 溝 付 のナ<br />

ットを 対 応 する 穴 に 挿 入 します。<br />

粘 着 パッドの 取 り 付 けと 粘 着 面 の 準 備 します。LGA 2011を 利 用 される 場 合 は、ステップ5に 進 んでください<br />

(バックプレートは 不 要 )。<br />

CN: 准 备 后 背 板 , 对 应 CPU 孔 位 安 装 金 属 螺 丝 。<br />

涂 抹 接 着 剂 。 如 果 是 安 装 在 LGA 2011, 直 接 跳 到 第 5 个 步 骤 ( 不 需 要 背 板 )。<br />

TW: 準 備 後 背 板 , 對 應 CPU 孔 位 安 裝 金 屬 螺 絲 。<br />

塗 抹 接 著 劑 。 如 果 是 安 裝 在 LGA 2011, 直 接 跳 到 第 5 個 步 驟 ( 不 需 要 背 板 )。<br />

/


6<br />

EN: Mount radiator to fan and secure with screws<br />

FR: Montez le radiateur de ventilation et fixé le avec les vis<br />

ES: Montar el radiador en el ventilador y asegurarlo con tornillos<br />

DE: Schrauben des Radiators an den Lüfter<br />

IT: Montare il radiatore sulla ventola e assicurarlo con le viti<br />

RU: Прикрепите радиатор к вентилятору и зафиксируйте винтами<br />

JPN: ラジエーターをファンに 取 り 付 け、ネジで 固 定 します。<br />

SCN: 安 装 冷 却 器 并 锁 上 螺 丝<br />

TCN: 安 裝 冷 卻 器 並 鎖 上 螺 絲<br />

7<br />

EN: Mount 2nd fan to radiator (see diagram)<br />

FR: Montez le 2nd ventilateur au radiateur<br />

ES: Instale el ventilador # 2 al disipador<br />

DE: Montieren des zweiten Lüfters an den Radiator<br />

IT: Assicurare la seconda ventola al radiatore<br />

RU: Установите второй вентилятор на радиатор<br />

JPN: ファン2のラジエーターへの 取 り 付 け。<br />

SCN: 安 装 第 二 个 风 扇 到 散 热 器 上<br />

TCN: 安 裝 第 二 個 風 扇 到 散 熱 器 上<br />

8<br />

EN: Snap top [H] and bottom [I] plastic inserts together on either<br />

side of the ring and attach thumbscrew [J] or [K].<br />

Use [J] for LGA 1155, 1156, 1366 or AM2, AM2+, AM3, AM3+. Use [K]<br />

for LGA 2011<br />

FR: Ajustez la partie supérieure [H] et inférieure avec les insertions de<br />

plastiques à chaque niveau du coté de l’anneau et ajouter la vis [J]<br />

ou [K] .<br />

Utilisez [J] pour LGA 1155, 1156, 1366 o AM2, AM2 +, AM3, AM3 +. Utilisez<br />

[K]pour LGA 2011<br />

ES: Ajustar la parte superior [H] e inferior [I] junto con las inserciones de<br />

plástico a cada lado del anillo y adjuntar tornillo [J] o [K].<br />

Utilice [J] para LGA 1155, 1156, 1366 o AM2, AM2 +, AM3, AM3 +. Utilice [K]<br />

para LGA 2011<br />

DE: Auf jeweils einer Seite des Ringes, schnappen Sie die Oberen [H]<br />

und Unteren [I] Plastikstutzen in Position und installieren dann die<br />

Rändels chrauben [J] oder [K].<br />

Verwenden Sie [J] für Sockel LGA 1155, 1156, 1366 oder Sockel AM2, AM2+,<br />

AM3, AM3+.Verwenden Sie [K] für Sockel LGA 2011<br />

IT: Unite i supporti plastici superiore [H] e inferiore [I] su entrambi i lati<br />

dell’anello di fissaggio e posizionate le viti [J] o [K].<br />

Utilizzate [J] per socket LGA 1155, 1156, 1366 o AM2, AM2+, AM3, AM3+.<br />

Utilizzate [K] per socket LGA 2011<br />

RU: Защелкните верхние [H] и нижние [I] пластмассовые втулки по обе<br />

стороны кольца и и закрепите их с помощью винтов [J] или [K].<br />

Используйте [J] для LGA 1155, 1156, 1366 или AM2, AM2+, AM3, AM3+.<br />

Используйте [K] для LGA 2011<br />

JPN: 上 部 [H]、 底 部 [J]のプラスティック 部 品 をリングのいずれかの 側 で<br />

はめ 込 み、 手 回 しネジ[J]または 、[K]を 取 り 付 けます。<br />

LGA 1155, 1156, 1366 or AM2, AM2+, AM3, AM3+には、[J]を 利 用 してください。<br />

LGA 2011には、[K]を 利 用 してください。<br />

CN: 将 上 部 零 件 [H] 和 下 部 零 件 [I] 结 合 到 金 属 环 , 再 放 入 适 当 的 螺 丝<br />

([J] 或 [K])<br />

[J] 适 用 于 LGA1155,1156,1366 或 AM2,AM2 +,AM3 和 AM3+。[K] 适 用 于<br />

LGA2011<br />

TW: 將 上 部 零 件 [H] 和 下 部 零 件 [I] 結 合 到 金 屬 環 , 再 放 入 適 當 的 螺 絲<br />

([J] 或 [K])<br />

[J] 適 用 於 LGA 1155, 1156, 1366 或 AM2, AM2+, AM3 和 AM3+。 [K] 適 用 於<br />

LGA2011<br />

INTEL<br />

LGA 1155,<br />

1156, 1366<br />

LGA 2011<br />

LGA 1366<br />

LGA 2011<br />

LGA 1155<br />

LGA 1156<br />

AMD<br />

AM2, AM2+,<br />

AM3, AM3+<br />

9<br />

EN: Remove clear protective cover from pump<br />

FR: Enlevez la protection située sur la pompe<br />

ES: Retirar la cubierta protectora de la bomba<br />

DE: Entfernen der Schutzabdeckung von der Pumpe<br />

IT: Rimuovere la protezione plastica trasparentedalla pompa<br />

RU: Удалите прозрачный защитный чехол с насоса<br />

JPN: 透 明 の 保 護 カバーをポンプから 取 り 外 します。<br />

SCN: 卸 下 透 明 保 护 盖<br />

TCN: 卸 下 透 明 保 護 蓋<br />

10<br />

11<br />

EN: Attach pump to motherboard. Tighten screws in an “X” pattern.<br />

FR: Connectez la pompe avec la carte mère. Serrez les vis par opposition (X).<br />

ES: Conectar la bomba a la placa base. Ajustar los tornillos ajustada en<br />

un patrón de "X”.<br />

DE: Pumpe am Motherboard befestigen. Festziehen der Schrauben in<br />

einem "X"-Muster.<br />

IT: Fissate la pompa alla scheda madre. Stringere le viti dell’anello di<br />

ritenzione della pompa seguendo un ordine a “X.”<br />

RU: Присоедините насос к материнской плате. Для окончательного<br />

закрепления насоса используйте винты крестообразной насечкой.<br />

12 EN: Connect both fans to pump<br />

EN: Connect pump power cable to motherboard<br />

13 14<br />

FR: Connectez les deux ventilateurs à la pompe<br />

FR: Connectez le câble d’alimentation de la pompe à la carte mère<br />

ES: Conecte ambos ventiladores a la bomba<br />

ES: Conectar el cable de alimentación en el motherboard<br />

DE: Schließen Sie die beiden Lüfter an die Pumpe<br />

DE: Verbinden Sie das Stromkabel mit der Hauptplatine<br />

IT: Collegare entrambe le ventole alla pompa<br />

IT: Collegare il cavo di alimentazione della pompa alla scheda madre<br />

RU: Установите соединение обоих вентиляторов с помпой<br />

RU: Присоедините провод питания насоса к материнской плате<br />

JPN: 2つのファンとポンプの 接 続 。<br />

JPN: ポンプの 電 源 ケーブルをマザーボードに 接 続 します。<br />

SCN: 将 两 个 风 扇 都 连 接 到 帮 浦 上<br />

SCN: 连 接 水 冷 泵 电 源 线 至 主 机 板<br />

TCN: 將 兩 個 風 扇 都 連 接 到 幫 浦 上<br />

TCN: 連 接 水 冷 泵 電 源 線 至 主 機 板<br />

EN: Connect USB cable to motherboard<br />

FR: Connectez le câble USB à la carte mère<br />

ES: Conecte el cable USB a la trajeta madre<br />

DE: Schließen Sie das USB-Kabel zur Hauptplatine<br />

IT: Collegare il cavo USB alla scheda madre<br />

RU: Подключите USB кабель к материнской плате<br />

JPN: USBケーブルのマザーボードへの 接 続 。<br />

SCN: 将 USB 线 接 到 主 机 板 上<br />

TCN: 將 USB 線 接 到 主 機 板 上<br />

JP: ポンプをマザーボードに 取 り 付 けてください。<br />

CN: 安 装 泵 在 主 机 板 上 , 锁 上 螺 丝 。<br />

TW: 安 裝 泵 在 主 機 板 上 , 鎖 上 螺 絲 。

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!