Leidenschaft für den Wein - Cantina Dionigi
Leidenschaft für den Wein - Cantina Dionigi
Leidenschaft für den Wein - Cantina Dionigi
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
a z i e n d a a g r i c o l a<br />
Produzione vini di Montefalco<br />
Produktion von<br />
Montefalco-<strong>Wein</strong>en
Storia<br />
La <strong>Cantina</strong> <strong>Dionigi</strong> produce vino fin<br />
dal 1896 quando Gabriele si trasferì<br />
assieme alla sua famiglia da Petrignano<br />
di Assisi, a queste suggestive colline<br />
situate nel comune di Bevagna<br />
individuando fin da subito il tipo di<br />
coltura più adatto, la vite.<br />
Infatti, sussiste un particolare equilibrio<br />
tra altitudine clima e terreno in modo<br />
da rendere molto apprezzato il prodotto<br />
che se ne ricava. Nel corso degli anni si<br />
sono potuti perciò selezionare i vitigni<br />
migliori per questo territorio, vini<br />
D.O.C. e D.O.C.G. come il Sagrantino<br />
di Montefalco nelle versioni passito<br />
e secco, il Rosso di Montefalco ed il<br />
Grechetto dei colli Martani, oltre ad<br />
altri vitigni eccellenti.<br />
Tuttora i discen<strong>den</strong>ti di Gabriele,<br />
coltivano la vite e producono vino con<br />
lo stesso entusiasmo e passione che gli<br />
è stato tramandato.<br />
1896<br />
Geschichte<br />
Die <strong>Wein</strong>kellerei <strong>Cantina</strong> <strong>Dionigi</strong><br />
entstand 1896, als Gabriele zusammen<br />
mit seiner Familie nach Petrignano di<br />
Assisi gezogen ist, inmitten der suggestiven<br />
Hügellandschaft in der Gemeinde von<br />
Bevagna. Dort wurde ihm sofort klar, dass<br />
sich hier optimal Reben anbauen lassen,<br />
da ein besonderes Gleichgewicht zwischen<br />
Höhe, Klima und Bo<strong>den</strong> herrscht, durch<br />
das Produkte großer Beliebtheit entstehen.<br />
Im Laufe der Jahre konnten die am besten<br />
geeigneten Rebsorten <strong>für</strong> die Gegend<br />
bestimmt wer<strong>den</strong>. D.O.C.- und D.O.C.G.-<br />
<strong>Wein</strong>e, wie der Sagrantino di Montefalco<br />
in <strong>den</strong> Ausführungen passito und secco, der<br />
Rosso di Montefalco und der Grechetto<br />
dei Colli Martani, wer<strong>den</strong> neben anderen<br />
exzellenten Sorten produziert. Auch heute<br />
bauen die Nachkommen von Gabriele<br />
Reben an und produzieren <strong>Wein</strong> mit dem<br />
gleichen Enthusiasmus und der gleichen<br />
<strong>Lei<strong>den</strong>schaft</strong>, die von Generation an<br />
Generation weitergegeben wur<strong>den</strong>.
È veramente la<br />
forte passione per<br />
il vino che ci ha reso<br />
nel tempo molto<br />
apprezzati.<br />
L’alta qualità dei<br />
prodotti, è il nostro<br />
obbiettivo da sempre.<br />
Un sapiente lavoro<br />
che si tramanda<br />
da generazioni.<br />
Es ist die große<br />
<strong>Lei<strong>den</strong>schaft</strong> <strong>für</strong> <strong>den</strong> <strong>Wein</strong>,<br />
dank der wir uns über<br />
die Zeit immer größerer<br />
Beliebtheit erfreuen<br />
konnten. Hochwertige<br />
Produktqualität ist seit<br />
jeher das Ziel, das wir<br />
verfolgen.Gekonnte Arbeit,<br />
die seit Generationen<br />
weitergegeben wird.<br />
passione di vino<br />
<strong>Lei<strong>den</strong>schaft</strong><br />
<strong>für</strong> <strong>den</strong> <strong>Wein</strong>
ROSSO DELLA PIA<br />
Umbria<br />
Indicazione Geografica Tipica<br />
Rotwein<br />
Un particolare ed intenso<br />
lavoro di selezione<br />
delle uve Montepulciano<br />
e Sangiovese ne fa un vino<br />
rosso rubino con riflessi<br />
violacei, equilibrato<br />
di giusto corpo.<br />
Ottimo da tutto pasto.<br />
Temperatura<br />
di servizio 16°C.<br />
Aus einer ganz besonderen<br />
und sorgfältigen Auswahl<br />
der Rebsorten Montepulciano<br />
und Sangiovese entsteht<br />
ein rubinroter <strong>Wein</strong> mit<br />
violetten Reflexen, der sehr<br />
ausgewogen ist und sich<br />
durch seinen guten<br />
Körper auszeichnet.<br />
Optimal zu allen Gängen<br />
geeignet.<br />
Serviertemperatur 16°C.<br />
Un amico quotidiano.<br />
Ein Freund <strong>für</strong> je<strong>den</strong> Tag.<br />
BIANCO DELLA PIA<br />
Umbria<br />
Indicazione Geografica Tipica<br />
Weißwein<br />
L’accurata selezione delle<br />
uve Trebbiano, Malvasia e<br />
Grechetto ne fanno un vino<br />
giallo paglierino con riflessi<br />
verdognoli, fruttato, fresco<br />
e di pronta beva. Ottimo<br />
per aperitivi, si sposa bene<br />
con minestre e piatti classici<br />
di pesce. Temperatura di<br />
servizio 10°C.<br />
Aus der sorgfältigen<br />
Auswahl der Rebsorten<br />
Trebbiano, Malvasia<br />
und Grechetto entsteht<br />
ein strohgelber <strong>Wein</strong> mit<br />
grünlichen Reflexen, der<br />
sehr fruchtig, frisch und<br />
trinkbereit ist. Hervorragend<br />
als Aperitif geeignet sowie<br />
in Verbindung mit Suppen<br />
und klassischen Fischgerichten.<br />
Serviertemperatur 10°C.<br />
Giovane e vivace.<br />
Jung und lebendig.
GABRINO<br />
MERLOT DELL’UMBRIA<br />
Indicazione Geografica Tipica<br />
Rotwein<br />
Gran vino, pieno, ricco<br />
di colore. Dal bouquet<br />
leggermente erbaceo, con<br />
sentori di frutta matura e<br />
confettura. Al gusto, caldo,<br />
pieno, molto sapido.<br />
Si abbina a carni rosse alla<br />
griglia e brasati in genere.<br />
Servire a una temperatura<br />
di 18°C.<br />
Ein großer <strong>Wein</strong>, vollmundig<br />
und farbintesiv. Leicht<br />
grasiges Bouquet mit<br />
Ahnungen von reifen<br />
Früchten und Konfitüre.<br />
Am Gaumen erscheint<br />
er warm, vollmundig und<br />
sehr wohlschmeckend.<br />
Er passt gut zu dunklem<br />
Grillfleisch und<br />
Schmorbraten aller Art.<br />
Bei einer Temperatur von<br />
18°C servieren.<br />
Da oltre 100 anni lo stesso sapore.<br />
Seit über 100 Jahren der gleiche Geschmack.<br />
COLLE SORRAGANI<br />
GRECHETTO COLLI MARTANI<br />
Denominazione di Origine Controllata<br />
Weißwein<br />
Vino ottenuto da uve<br />
selezionate di Grechetto<br />
fermentato in barriques,<br />
dal colore giallo paglierino.<br />
All’olfatto risulta fruttato e<br />
delicatamente floreale con<br />
note di vaniglia e al palato<br />
leggermente abboccato e<br />
vellutato con un retrogusto<br />
lievemente amarognolo<br />
che ricorda la mandorla<br />
amara. Va servito ad una<br />
temperature di 10/12°C<br />
e si accosta molto bene<br />
con primi piatti al tartufo,<br />
asparagi, pesce e formaggi<br />
stagionati.<br />
Aus ausgewählten<br />
Grechetto-Trauben<br />
gewonnener Weißwein, in<br />
Barriques vergoren und von<br />
strohgelber Farbe. An der<br />
Nase erscheint er fruchtig<br />
und leicht blumig mit<br />
Vanillenoten, am Gaumen<br />
ist er lieblich und samtig mit<br />
leicht bitterem Abgang, der<br />
an Bittermandeln erinnert.<br />
Dieser <strong>Wein</strong> sollte bei einer<br />
Temperatur von 10-12°C<br />
serviert wer<strong>den</strong> und passt sehr<br />
gut zu Nudelgerichten mit<br />
Trüffeln, Spargel, Fisch und<br />
gereiftem Käse.<br />
Da mosto a vino sotto la guida del legno.<br />
Vom Most zum <strong>Wein</strong> unter der Führung des Holzes.
GRECHETTO<br />
COLLI MARTANI<br />
Denominazione di Origine Controllata<br />
Weißwein<br />
Vino ottenuto da uve<br />
selezionate di Grechetto,<br />
dal colore giallo paglierino,<br />
ha un profumo fruttato e<br />
delicatamente floreale. Al<br />
palato risulta leggermente<br />
abboccato e vellutato con<br />
un retrogusto lievemente<br />
amarognolo che ricorda<br />
la mandorla amara. Va<br />
servito ad una temperatura<br />
di 10/12°C e si accosta<br />
molto bene con antipasti,<br />
minestre e pesce.<br />
Dieser <strong>Wein</strong> wird aus einer<br />
Auswahl der Rebsorte<br />
Grechetto gewonnen. Er<br />
hat eine strohgelbe Farbe<br />
und einen fruchtigen, leicht<br />
blumigen Duft. Am Gaumen<br />
erscheint er leicht süß und<br />
samtig mit einem etwas<br />
bitteren Abgang, der an<br />
Bittermandeln erinnert.<br />
Dieser <strong>Wein</strong> sollte bei einer<br />
Temperatur von 10-12°C<br />
serviert wer<strong>den</strong> und passt<br />
hervorragend zu Vorspeisen,<br />
Suppen und Fischgerichten.<br />
La forza e l’eleganza si sposano.<br />
Stärke und Eleganz gehen eine Verbindung ein.<br />
MONTEFALCO ROSSO<br />
Denominazione di Origine Controllata<br />
Rotwein<br />
Il Montefalco rosso è<br />
ottenuto da un assemblaggio<br />
di vini provenienti da uve<br />
selezionate: sangiovese 70%,<br />
sagrantino 15% e merlot 15%.<br />
Di colore rosso rubino,<br />
vivace e intenso, all’olfatto<br />
risulta intenso e persistente<br />
con sentori di ribes rosso<br />
e visciole. Al gusto<br />
è giustamente tannico,<br />
armonico e di corpo con<br />
note di frutta rossa matura<br />
nel finale. Va servito ad una<br />
temperatura di 16/18°C<br />
e si accosta molto bene con<br />
primi piatti ben strutturati<br />
e carni rosse alla brace.<br />
Der Montefalco Rosso wird aus<br />
einem Verschnitt von <strong>Wein</strong>en<br />
bereitet, die aus ausgewählten<br />
Reben gewonnen wer<strong>den</strong>:<br />
Sangiovese 70%, Sagrantino<br />
15% und Merlot 15%. Er ist von<br />
rubinroter Farbe, lebendig und<br />
intensiv. An der Nase erscheint<br />
er intensiv und anhaltend<br />
mit Ahnungen von roten<br />
Johannisbeeren und Weichseln.<br />
Am Gaumen besticht er durch<br />
seine ausgewogenen Tannine<br />
und erscheint harmonisch<br />
und körperreich mit Noten<br />
von reifen roten Früchten im<br />
Abgang.<br />
Il giusto equilibrio.<br />
Das richtige Gleichgewicht.
SAGRANTINO DI<br />
MONTEFALCO SECCO<br />
Denominazione di Origine Controllata<br />
e Garantita<br />
Rotwein<br />
Vino ottenuto da una<br />
scrupolosa selezione<br />
di uva Sagrantino 100%.<br />
Di colore rosso rubino<br />
e riflessi violacei, con<br />
sentori speziati di pepe<br />
nero e cannella, al gusto<br />
risulta intenso e persistente.<br />
Si consiglia un<br />
abbinamento con carni<br />
rosse alla brace selvaggina<br />
e formaggi ben stagionati.<br />
Temperatura di servizio<br />
18/20°c.<br />
Aus einer strengen<br />
Auswahl von 100%<br />
Sagrantino-Trauben<br />
gewonnener Rotwein.<br />
Rubinrote Farbe mit violetten<br />
Reflexen, mit würzigen<br />
Ahnungen nach schwarzem<br />
Pfeffer und Zimt. Am Gaumen<br />
erscheint dieser <strong>Wein</strong> intensiv<br />
und anhaltend. Es wird<br />
empfohlen, ihn zu dunklem<br />
Grillfleisch, Wild und gut<br />
gereiftem Käse zu servieren.<br />
Serviertemperatur 18-20°C.<br />
La vera espressione della nostra terra.<br />
Der wahrhaftige Ausdruck unserer Erde.<br />
SAGRANTINO DI<br />
MONTEFALCO PASSITO<br />
Denominazione di Origine Controllata<br />
e Garantita<br />
Rotwein<br />
Vino ottenuto da una<br />
scrupolosa selezione di uve<br />
Sagrantino 100% lasciate<br />
appassire per diversi mesi sui<br />
graticci, (con una resa massima<br />
del 35/40%) per poi ottenere il<br />
prezioso nettare che ne deriva.<br />
Di colore rosso rubino molto<br />
intenso con riflessi che tendono<br />
al granato, intenso e persistente<br />
con sentore di more e frutti di<br />
bosco, il gusto è amabile, pieno,<br />
equilibrato con retrogusto di<br />
fichi secchi. Si accosta molto<br />
bene a dolci in pasta secca.<br />
Temperatura di servizio 15°C.<br />
Dieser <strong>Wein</strong> wird aus einer<br />
sorgfältigen Auswahl der<br />
Rebsorte Sagrantino 100%<br />
gewonnen, die mehrere Monate<br />
auf Gittern getrocknet wird<br />
(maximaler Ertrag 35-40%), um<br />
danach <strong>den</strong> kostbaren Nektar<br />
zu bereiten. Er hat eine sehr<br />
intensive rubinrote Farbe mit zu<br />
Granatrot tendieren<strong>den</strong> Reflexen<br />
und ist intensiv und anhaltend<br />
mit Ahnungen von Brombeeren<br />
und Waldfrüchten. Am Gaumen<br />
erscheint er lieblich, vollmundig<br />
und ausgewogen mit einem<br />
Abgang, der an trockene Feigen<br />
erinnert. Er passt hervorragend<br />
zu trockenem Gebäck.<br />
Serviertemperatur 15°C.<br />
Una dolce passione.<br />
Eine süße <strong>Lei<strong>den</strong>schaft</strong>.
CIVIC 92<br />
MERLOT PASSITO<br />
Umbria<br />
Indicazione Geografica Tipica<br />
Rotwein<br />
Vino passito dell’Umbria,<br />
ottenuto da una selezione<br />
di uve Merlot, che vengono<br />
messe ad appassire per<br />
circa tre mesi sui graticci.<br />
Per tradizione il suo<br />
periodo di pronta beva<br />
parte dal giorno di Pasqua<br />
in poi.<br />
Si abbina bene con le torte<br />
pasquali tipiche umbre.<br />
Temperatura<br />
di servizio 16° C.<br />
Aus einer Auswahl von<br />
Merlot-Trauben gewonnener<br />
umbrischer Passitowein.<br />
Die Trauben wer<strong>den</strong> etwa 3<br />
Monate auf Trockengestellen<br />
getrocknet. Gemäß der<br />
Tradition ist dieser <strong>Wein</strong> vom<br />
Ostersonntag an trinkbereit.<br />
Er passt gut zu der typisch<br />
umbrischen „Torta di Pasqua“<br />
(Hefegebäck mit Käse).<br />
Serviertemperatur 16°C.<br />
Tradizioni sacre e profane.<br />
Heilige und profane Traditionen.<br />
SCIALO<br />
MOSCATO PASSITO<br />
Umbria<br />
Indicazione Geografica Tipica<br />
Rotwein<br />
Vino ottenuto da uve<br />
selezionate di Moscato<br />
appassite per diversi<br />
mesi sui graticci. Colore<br />
giallo dorato, dal profumo<br />
intenso e persistente, con<br />
note di agrumi e albicocca.<br />
Al palato risulta pieno,<br />
avvolgente ed equilibrato.<br />
Va servito ad una<br />
temperatuta di 12/14° C.<br />
Si accosta molto a formaggi<br />
erborinati e pasticceria<br />
secca.<br />
Aus einer Auswahl von<br />
über mehrere Monate auf<br />
Trockengestellen getrockneten<br />
Moscato-Trauben gewonnener<br />
<strong>Wein</strong>. Von goldgelber Farbe,<br />
intensivem und anhaltendem<br />
Duft, mit Noten con<br />
Zitrusfrüchten und Aprikose.<br />
Am Gaumen erscheint er voll,<br />
umhüllend und ausgewogen.<br />
Dieser <strong>Wein</strong> sollte bei einer<br />
Temperatur von 12-14° C<br />
serviert wer<strong>den</strong>. Er passt sehr<br />
gut zu Schimmelkäse und<br />
süßem Trockengebäck.<br />
“Scialo”<br />
Termine dialettale che esprime piacere intenso e persistente<br />
Ein Dialektausdruck, der <strong>für</strong> intensiven und anhalten<strong>den</strong> Genuss steht.
CANTINA DIONIGI<br />
Voc. Madonna della Pia<br />
Castelbuono - 06031 Bevagna<br />
(PG) Italy<br />
tel. 0742.360395 fax 0742.369147<br />
info@cantinadionigi.it<br />
www.cantinadionigi.it<br />
Umbra Label - Magione