28.07.2014 Views

movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...

movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...

movimento complanare a due o più ante two or multiple door sliding ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

MOVIMENTO<br />

COMPLANARE<br />

A DUE O PIÙ ANTE<br />

TWO<br />

OR MULTIPLE<br />

DOOR SLIDING<br />

MOVEMENT<br />

FLÄCHENBÜNDIGES<br />

SCHIEBESYSTEM<br />

FÜR 2 ODER MEHRERE<br />

TÜREN<br />

CERTIFIED<br />

0% Cyan<br />

64% Magenta<br />

100% Yellow<br />

0% Black<br />

0% Cyan<br />

0% Magenta<br />

15% Yellow<br />

82% Black<br />

0% Cyan<br />

0% Magenta<br />

0% Yellow<br />

37% Black


L’esclusività Exclusivity Exklusivität<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi progetta e<br />

realizza soluzioni tecnologiche<br />

per la chiusura e lo sc<strong>or</strong>rimento<br />

delle <strong>ante</strong> di mobili ed elementi<br />

d’arredo.<br />

Soluzioni standard e su misura<br />

sono sviluppate nel reparto<br />

R&S da un gruppo di tecnici<br />

altamente specializzato, per<br />

mezzo di strutture inf<strong>or</strong>matiche<br />

avanzate; i progetti sono poi<br />

realizzati dal reparto produttivo,<br />

secondo rig<strong>or</strong>osi criteri di <strong>or</strong>ganizzazione<br />

del lav<strong>or</strong>o e controllo<br />

della qualità.<br />

Completa il processo un metodo<br />

innovativo di raccolta dell’<strong>or</strong>dine,<br />

effettuabile direttamente<br />

dal sito internet dell’Azienda,<br />

anche sulla base di specifiche<br />

richieste del singolo cliente.<br />

Dal 1987 B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi è<br />

affidabilità tecnica, ed esclusività<br />

progettuale.<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi designs<br />

and manufactures technological<br />

solutions f<strong>or</strong> closing and<br />

<strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s on furniture andfurnishing<br />

access<strong>or</strong>ies.<br />

Standard and custom solutions<br />

are developed in the R&D department<br />

by a group of highly<br />

specialized technicians using<br />

advanced computer technologies;<br />

the projects are then<br />

created in the production department<br />

in acc<strong>or</strong>dance with<br />

rig<strong>or</strong>ous w<strong>or</strong>king <strong>or</strong>ganisation<br />

and quality control criteria.<br />

An innovative <strong>or</strong>dering procedure<br />

completes the process,<br />

directly through the company<br />

website, also based on specific<br />

requirements of each single client.<br />

Since 1987, B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

has been synonymous with<br />

technical reliability, and exclusive<br />

design.<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi beschäftigt<br />

sich mit Planung und Herstellung<br />

von technischen Lösungen<br />

für das Schließen und<br />

Gleiten von Türen für Möbel<br />

und Einrichtungsgegenstände.<br />

Standardlösungen und maßgeschneiderte<br />

Lösungen werden<br />

in der Abteilung F&E von einer<br />

Gruppe hoch spezialisierter<br />

Fachleute mit Hilfe der neuesten<br />

Computertechnik en<strong>two</strong>rfen.<br />

Anschließend werden<br />

die Projekte von der Produktionsabteilung<br />

hergestellt, nach<br />

strengen Kriterien zu Arbeitsabläufen<br />

und Qualitätskontrolle.<br />

Ergänzt wird dieser Prozess<br />

durch eine innovative Art der<br />

Bestellaufnahme, die direkt auf<br />

der Website des Unternehmens<br />

durchgeführt werden kann,<br />

auch bei speziellen Wünschen<br />

des einzelnen Kunden.<br />

Seit 1987 steht B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

für technische Zuverlässigkeit,<br />

und exklusive Planung.<br />

1


Indice<br />

Index<br />

Inhaltsverzeichnis<br />

Caratteristiche tecniche<br />

pag. 4<br />

Brevetti<br />

pag. 5<br />

Kit<br />

pag. 6<br />

Legenda codici<br />

pag. 8<br />

Tipologie<br />

pag. 9<br />

Come <strong>or</strong>dinare<br />

pag. 11<br />

Montaggio e regolazioni<br />

pag. 17<br />

Technical features<br />

page 4<br />

Patent<br />

page 5<br />

Kit<br />

page 6<br />

Legend of codes<br />

page 8<br />

Types<br />

page 9<br />

How to <strong>or</strong>der<br />

page 11<br />

Assembly and adjustments<br />

page 17<br />

Technische Eigenschaften<br />

S. 4<br />

Patent<br />

S. 5<br />

Kit<br />

S. 6<br />

Codelegende<br />

S. 8<br />

Typen<br />

S. 9<br />

Bestellung<br />

S. 11<br />

Montage und Regulierung<br />

S. 17<br />

2


Slider L Slider L Slider L<br />

Slider L è un meccanismo<br />

per <strong>ante</strong> complanari di grandi<br />

dimensioni e pesi che possono<br />

raggiungere i 70 Kg. Applicato<br />

sulla parte superi<strong>or</strong>e di grandi<br />

contenit<strong>or</strong>i, permette la realizzazione<br />

di armadi a <strong>due</strong>, tre e<br />

più <strong>ante</strong>.<br />

Ogni anta rallenta la sua c<strong>or</strong>sa<br />

in apertura e chiusura grazie a<br />

un amm<strong>or</strong>tizzat<strong>or</strong>e. Il meccanismo<br />

è inoltre dotato di una copertura<br />

frontale opzionale che<br />

si presta a essere personalizzata<br />

a piacere dal cliente.<br />

Slider L is a mechanism f<strong>or</strong><br />

large and heavy <strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s<br />

up to 70 kg in weight.<br />

Applied to the top of suitablysized<br />

cabinets, it enables the<br />

construction of wardrobes and<br />

st<strong>or</strong>age units with <strong>two</strong>, three, <strong>or</strong><br />

<strong>multiple</strong> coplanar <strong>sliding</strong> do<strong>or</strong>s.<br />

A decelerating system softens<br />

the final closing phase of each<br />

do<strong>or</strong> as well as the opening<br />

phase. The mechanism is also<br />

equipped with an optional front<br />

cover, that can be customized<br />

as preferred by the client.<br />

Slider L ist ein Schiebesystem<br />

für Türen in großen Ausmaßen<br />

und Gewichten bis zu<br />

70 kg. Der Beschlag wird auf<br />

die Oberplatte montiert und<br />

ermöglicht den Aufbau von<br />

Schränken mit 2, 3 oder auch<br />

mehreren Fronten.<br />

Alle Türen haben eine gedämpfte<br />

Schließung. Der Wiedereintritt<br />

wird durch einen Rotationsdämpfer<br />

gebremst.<br />

Diese Dämpfung ist auch bei<br />

Türöffnung verfügbar. Der Beschlag<br />

ist auch mit einer speziellen<br />

Abdeckleiste lieferbar,<br />

die auf Wunsch des Kunden<br />

gestaltet werden kann.<br />

3


Caratteristiche<br />

tecniche<br />

Technical<br />

features<br />

Technische<br />

Eigenschaften<br />

4<br />

Composizione movimenti<br />

● Profili in alluminio:<br />

lega 6060T5 anodizzati<br />

argento ARC10<br />

● Ruote di sc<strong>or</strong>rimento:<br />

realizzate con cuscinetti<br />

ad alta velocità rivestiti<br />

in materiale plastico<br />

● Guide per l’uscita delle <strong>ante</strong>:<br />

in materiale plastico per una<br />

ottimale inson<strong>or</strong>izzazione<br />

● Carrello superi<strong>or</strong>e p<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>:<br />

in lega d’alluminio pressofuso<br />

● Staffe in lamiera zincata<br />

● Componenti di traslazione<br />

e regolazione:<br />

in zama primaria 15<br />

Caratteristiche delle <strong>ante</strong><br />

● Peso massimo per singola<br />

anta = 70 Kg<br />

(unif<strong>or</strong>memente distribuito)<br />

● Larghezza:<br />

- minima 800 mm<br />

- massima 2000 mm<br />

● Altezza: massima 3000 mm<br />

● Spess<strong>or</strong>e:<br />

- minima 18 mm<br />

- massima 45 mm<br />

(maniglia compresa)<br />

● Regolazione verticale dell'anta<br />

± 5 mm<br />

● Regolazione <strong>or</strong>izzontale<br />

dell'anta ± 3.5 mm<br />

(per eventuali fu<strong>or</strong>i misura,<br />

contattare la<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />

● Materiale:<br />

a) legno o derivati;<br />

b) vetro con telaio in alluminio<br />

(per verificare la fattibilità<br />

contattare la<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />

Mechanism elements<br />

● ARC10 silver anodized<br />

6060T5 alloy aluminium<br />

profiles<br />

● Nylon-coated rollers with highvelocity<br />

bearings<br />

● Guide rails in thermoplastic f<strong>or</strong><br />

excellent sound-proofing<br />

● Top supp<strong>or</strong>t carriage in<br />

pressed aluminium<br />

● Brackets in galvanised steel<br />

● Sliders and adjustment parts<br />

in primary zamak 15<br />

Do<strong>or</strong>s features<br />

● Maximum weight f<strong>or</strong> each<br />

do<strong>or</strong> = 70 Kg<br />

(Evenly distributed)<br />

● Width:<br />

- minimum 800 mm<br />

- maximum 2000 mm<br />

● Height: maximum 3000 mm<br />

● Thickness:<br />

- minimum 18 mm<br />

- maximum 45 mm<br />

(including handle)<br />

● Do<strong>or</strong> vertical adjustment<br />

± 5 mm<br />

● Do<strong>or</strong> h<strong>or</strong>izontal adjustment<br />

± 3.5 mm<br />

(F<strong>or</strong> mechanisms out of the<br />

range contact B<strong>or</strong>toluzzi<br />

Sistemi).<br />

● Material:<br />

a) wood <strong>or</strong> derivatives;<br />

b) glass with aluminium frame<br />

(f<strong>or</strong> feasibility contact<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi).<br />

Zusammensetzung<br />

der Beschläge<br />

● Aluprofil: aus Aluminium<br />

Legierung 6060T5, eloxiert<br />

Silber ARC10<br />

● Schieberollen: Plastikbezogene<br />

Hochgeschwindigkeitslager<br />

● Türgleitschienen: aus<br />

Kunststoffmaterial zu<br />

einer optimalen Schalldämmung<br />

● Oberer tragender Laufwagen<br />

aus Aluminium<br />

● Führungsplatten aus verzinktem<br />

Blech<br />

● Einstell- und<br />

Verschiebungselemente aus<br />

15er Zamakdruckguss<br />

Eigenschaften der Türen<br />

● Max. Gewicht je Tür = 70 Kg<br />

(Gleichmäßig verteilt)<br />

● Breite: min. 800 mm<br />

max. 2000 mm<br />

● Höhe: max. 3000 mm<br />

● Stärke: min. 18 mm<br />

max. 45 mm<br />

(inklusive Griff)<br />

● Vertikal Regulierung des Blattes<br />

± 5 mm<br />

● H<strong>or</strong>izontale Regulierung des<br />

Blattes ± 3.5 mm<br />

(Bei Systemen außerhalb dieser<br />

Maße B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

kontaktieren.)<br />

● Material:<br />

a) Holz oder Holzprodukte;<br />

b) Glas mit Alurahmen<br />

(für die Machbarkeit<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi<br />

kontaktieren).


Brevetti Patent Patent<br />

CERTIFICATI<br />

Rapp<strong>or</strong>to CATAS n. 132242<br />

CERTIFICATIONS<br />

Rep<strong>or</strong>t CATAS n. 132242<br />

ZERTIFIKATE<br />

Bericht CATAS Nr. 132242<br />

Prove eseguite<br />

● Test di apertura e chiusura<br />

UNI 8607: 2005.<br />

- Peso <strong>ante</strong>: 70 Kg<br />

- Numero cicli: 50.000<br />

- Su specifica richiesta<br />

della B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi,<br />

la prova è stata poi<br />

prolungata fino a<br />

100.000 cicli senza ricevere<br />

nessuna osservazione.<br />

● Test di apertura e chiusura<br />

con urto delle <strong>ante</strong><br />

UNI 8602:2005<br />

- Peso <strong>ante</strong>: 70 Kg<br />

Tests executed<br />

● Opening and closing tests<br />

UNI 8607: 2005.<br />

- Do<strong>or</strong>s weight: 70 Kg<br />

- Number of cycles: 50,000<br />

- Upon specific request by<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi,<br />

the test was prolonged up<br />

to 100,000 cycles<br />

without any notable<br />

observations.<br />

● Opening and closing tests<br />

with do<strong>or</strong> slamming<br />

UNI 8602:2005<br />

- Do<strong>or</strong>s weight: 70 Kg<br />

Durchgeführte Tests<br />

● Öffnungs- und Schliesstest<br />

UNI 8607: 2005.<br />

- Gewicht Tür: 70 Kg<br />

- Anzahl Zyklen: 50.000<br />

- Auf speziellen Wunsch<br />

der Firma B<strong>or</strong>toluzzi<br />

Sistemi wurde der Test auf<br />

100.000 Zyklen verlängert,<br />

ohne besondere<br />

Beobachtungen.<br />

● Öffnungs- und Schliesstest<br />

mit Anprall der Türen<br />

UNI 8602:2005<br />

- Gewicht Tür: 70 Kg<br />

5<br />

Brevetto depositato presso il<br />

Ministero delle Attività Produttive<br />

Ufficio Italiano Brevetti e Marchi<br />

(U.I.B.M.).<br />

Patent filed with the Ministry<br />

of Productive Activities -<br />

Italian Patent and Trademark<br />

Office (U.I.B.M.).<br />

Das Patent ist bei dem<br />

Ministerium für Industrie,<br />

Handel und Handwerk auf<br />

dem Italienischen Patentund<br />

Markenamt (U.I.B.M.) hinterlegt.


Kit Kit Kit<br />

6<br />

Il cliente riceverà<br />

una scatola contenente:<br />

1 n. 1 binario superi<strong>or</strong>e<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

completo di carrelli;<br />

2 n. 1 binario inferi<strong>or</strong>e<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

completo di carrelli;<br />

3 Copertura frontale<br />

(meccanismi standard).<br />

PER OGNI ANTA<br />

A n. 1 angolare superi<strong>or</strong>e;<br />

n. 2 viti TCEI M5x16;<br />

n. 2 viti TPSEI M4x12;<br />

n. 2 paracolpi neri.<br />

B n. 1 regolat<strong>or</strong>e superi<strong>or</strong>e<br />

verticale e <strong>or</strong>izzontale;<br />

n. 1 regolat<strong>or</strong>e superi<strong>or</strong>e<br />

verticale;<br />

n. 1 o 2 regolat<strong>or</strong>i inferi<strong>or</strong>i.<br />

G n. 1+1 carter copricarrello<br />

(optional).<br />

PER OGNI MECCANISMO<br />

C n. 1 chiave esagonale<br />

4 mm;<br />

n. 1 chiave esagonale<br />

2,5 mm;<br />

n. 1 chiave fissa 10 mm.<br />

D n. 6 bussole in zama<br />

M4x10;<br />

n. 8 bussole in zama<br />

M6x13.<br />

E n. 1 carter copripiede sx;<br />

n. 1 carter copripiede dx.<br />

LA QUANTITÀ DEGLI<br />

ELEMENTI SOTTO ELENCATI,<br />

DIPENDE DAL MECCANISMO<br />

F - Clip profilo superi<strong>or</strong>e;<br />

- Clip profilo inferi<strong>or</strong>e.<br />

The client will receive<br />

a box containing:<br />

1 1 no. top <strong>sliding</strong> rail<br />

complete with carriages;<br />

2 1 no. bottom <strong>sliding</strong> rail<br />

complete with carriages;<br />

3 Front cover<br />

(Standard mechanism).<br />

FOR EACH DOOR<br />

A 1 no. upper angular plate;<br />

2 no. TCEI M5x16 screws;<br />

2 no. TPSEI M4x12 screws;<br />

2 no. black bumpers.<br />

B 1 no. upper adjustment<br />

system vertical and<br />

h<strong>or</strong>izontal;<br />

1 no. upper adjustment<br />

system vertical;<br />

1 <strong>or</strong> 2 no. bottom<br />

adjustment systems.<br />

G n. 1+1 Carriage plastic<br />

cover (optional).<br />

FOR EACH MECHANISM<br />

C 1 no. 4 mm hexagonal key;<br />

1 no. 2.5 mm hexagonal<br />

key;<br />

1 no. 10 mm spanner.<br />

D 6 no. M4x10 Zamak<br />

bushings;<br />

8 no. M6x13 Zamak<br />

bushings.<br />

E 1 no. cover f<strong>or</strong> left foot;<br />

1 no. cover f<strong>or</strong> right foot.<br />

THE QUANTITY OF THE<br />

FOLLOWING COMPONENTS<br />

WILL VARY ACCORDING<br />

TO THE LENGTH OF THE<br />

MECHANISM<br />

F - Upper profile clips;<br />

- Lower profile clips.<br />

Dem Kunden wird eine<br />

Packung mit folgendem<br />

Material geliefert:<br />

1 n. 1 obere Schiene komplett<br />

mit Laufwagen;<br />

2 n. 1 untere Schiene komplett<br />

mit Laufwagen;<br />

3 Frontabdeckungen<br />

(Standard Beschläge).<br />

FÜR JEDE TÜR<br />

A n. 1 Befestigungswinkel;<br />

n. 2 TCEI Schrauben M5x16;<br />

n. 2 TPSEI Schrauben M4x12;<br />

n. 2 schwarze Pfuffer.<br />

B n. 1 oberer Waagrechtsenkrecht<br />

Ausrichtungsbeschlag;<br />

n.1 oberer senkrechter<br />

Ausrichtungsbeschlag;<br />

n.1 oder 2 untere<br />

Ausrichtungsbeschläge.<br />

G n. 1+1 Blende für Laufwagen<br />

(optional).<br />

FÜR JEDEN MECHANISMUS<br />

C n. 1 4 mm<br />

Sechskantschlüssel;<br />

n. 1 2,5 mm<br />

Sechskantschlüssel;<br />

n. 1 10 mm Maulschlüssel.<br />

D n. 6 Zamak Buchsen M4x10;<br />

n. 8 Zamak Buchsen M6x13.<br />

E n. 1 Blende für linken Stellfuß;<br />

n. 1 Blende für rechten<br />

Stellfuß.<br />

DIE MENGE DER ELEMENTE,<br />

DIE UNTEN BESCHRIEBEN<br />

WERDEN, IST VOM BESCHLAG<br />

ABHÄNGIG<br />

F - Clips für oberes Profil;<br />

- Clips für unteres Profil.


1<br />

2<br />

3<br />

A<br />

B<br />

C<br />

x 1<br />

x 1<br />

x 1 x 1<br />

x 1<br />

x 2<br />

x 2<br />

x 2 x 1 / 2<br />

x 1<br />

D<br />

E<br />

F<br />

x 6<br />

x 8<br />

x 1<br />

x 1<br />

7<br />

G<br />

OPTIONAL<br />

x 1<br />

x 1


Legenda codici<br />

Legend of codes<br />

Codelegende<br />

Legenda codici e specifiche<br />

necessarie per l’<strong>or</strong>dine.<br />

Legend of the necessary<br />

codes and specifications<br />

f<strong>or</strong> <strong>or</strong>der.<br />

Codelegende und nötige<br />

Details für die Bestellung.<br />

LT LA HT HI HA SPA SPAM SPB SPC SPE SPI SAE<br />

Larghezza totale mobile (mm)<br />

Total width of cabinet (mm)<br />

Gesamtes Schrankk<strong>or</strong>pusbreitenmass (mm)<br />

Larghezza anta (mm)<br />

Width of do<strong>or</strong> (mm)<br />

Türbreite (mm)<br />

Altezza totale mobile (mm)<br />

Total height of exteri<strong>or</strong> of cabinet (mm)<br />

Gesamtes Schrankk<strong>or</strong>pushöhenmass (mm)<br />

Altezza vano interno mobile (mm)<br />

Height of interi<strong>or</strong> of cabinet (mm)<br />

Innen Schrankk<strong>or</strong>pushöhe (mm)<br />

Altezza anta (mm)<br />

Height of do<strong>or</strong> (mm)<br />

Türhöhe (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e anta (mm)<br />

Thickness of do<strong>or</strong> (mm)<br />

Türstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e anta + maniglia (mm)<br />

Thickness of do<strong>or</strong> + handle (mm)<br />

Türstärke + Griff (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e base (mm)<br />

Thickness of bottom panel (mm)<br />

Untere K<strong>or</strong>pusplattenstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e cielo (mm)<br />

Thickness of top panel (mm)<br />

Obere K<strong>or</strong>pusplattenstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e spalla esterna (mm)<br />

Thickness of side panel (mm)<br />

Seiten K<strong>or</strong>pusstärke (mm)<br />

Spess<strong>or</strong>e spalla centrale (mm)<br />

Thickness of centre panel (mm)<br />

Mittelseite K<strong>or</strong>pusstärke (mm)<br />

S<strong>or</strong>monto anta su spalla esterna (mm)<br />

Superimposition of do<strong>or</strong> on side panel (mm)<br />

Tür v<strong>or</strong> Aussenseiten (mm)<br />

Piedini supplementari a metà del vano (optional).<br />

Carter copri carrello superi<strong>or</strong>e (optional).<br />

Additional feet in the case center (optional).<br />

Carter f<strong>or</strong> the upper carriage (optional).<br />

Zusäztliche Stellfüsse in K<strong>or</strong>pusmitte (Extra).<br />

Blende für den oberen Laufwagen (Extra).<br />

Nella tabella sono indicate le variabili<br />

riguardanti la progettazione<br />

del contenit<strong>or</strong>e sul quale applicare<br />

la tipologia di Slider Large<br />

prescelta.<br />

Sulla base di tali inf<strong>or</strong>mazioni,<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi f<strong>or</strong>nirà gli<br />

elab<strong>or</strong>ati riguardanti le lav<strong>or</strong>azioni<br />

da eseguire sui pannelli.<br />

This table includes the variables<br />

required to design the<br />

piece of furniture to which the<br />

selected Slider system applies.<br />

Based on this inf<strong>or</strong>mation,<br />

B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi will provide<br />

rep<strong>or</strong>ts about the finishings<br />

to be perf<strong>or</strong>med on the<br />

furniture panels.<br />

Diese Tabelle listet die Variablen<br />

auf, die zum Entwurf des Möbelstückes<br />

für die Einsetzung<br />

des ausgewählten Slider-Systems<br />

notwendig sind.<br />

Aufgrund dieser Inf<strong>or</strong>mationen<br />

wird B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi Berichte<br />

über die Bearbeitungen,<br />

die auf den Möbelplatten auszuführen<br />

sind, liefern.<br />

8


Tipologie Types Typen<br />

TIPOLOGIA 17<br />

Ante a ridosso su cielo, base e<br />

fianchi laterali. Distanza da terra<br />

17 mm.<br />

TYPE 17<br />

Do<strong>or</strong>s covering top, bottom<br />

and side panels. Do<strong>or</strong> distance<br />

from the ground 17 mm.<br />

TYP 17<br />

Aufschlagende Fronten am<br />

K<strong>or</strong>pus. Von Front-Unterk<strong>ante</strong><br />

Boden 17 mm.<br />

COD.<br />

LT<br />

LA<br />

HT<br />

●<br />

●<br />

●<br />

mm<br />

364 Slider 2 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig / 396 Slider 3 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig<br />

HI<br />

●<br />

104<br />

min 60<br />

HA<br />

●<br />

60<br />

60<br />

SPA<br />

●<br />

SPAM<br />

●<br />

SPC<br />

SPB<br />

●<br />

SPC<br />

●<br />

SPE<br />

●<br />

SPI<br />

●<br />

HT<br />

HI<br />

7<br />

SPA<br />

SPAM (max 45)<br />

HA<br />

SAE<br />

●<br />

SPB<br />

60<br />

17<br />

9<br />

137<br />

LT<br />

SPE<br />

LI<br />

SPE<br />

SPI<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA<br />

5<br />

LA


Tipologie Types Typen<br />

COD.<br />

LT<br />

LA<br />

HT<br />

●<br />

●<br />

●<br />

mm<br />

TIPOLOGIA 33<br />

Ante a ridosso su cielo, base e<br />

fianchi laterali. Distanza da terra<br />

33 mm.<br />

TYPE 33<br />

Do<strong>or</strong>s covering top, bottom<br />

and side panels. Do<strong>or</strong> distance<br />

from the ground 33 mm.<br />

TYP 33<br />

Aufschlagende Fronten am<br />

K<strong>or</strong>pus. Von Front-Unterk<strong>ante</strong><br />

Boden 33 mm.<br />

HI<br />

●<br />

364 Slider 2 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig / 396 Slider 3 <strong>ante</strong>-do<strong>or</strong>s-Türig<br />

HA<br />

●<br />

104<br />

min 60<br />

SPA<br />

●<br />

60<br />

60<br />

SPAM<br />

●<br />

SPB<br />

●<br />

SPC<br />

SPC<br />

●<br />

SPE<br />

●<br />

SPI<br />

●<br />

SAE ●<br />

7<br />

HT<br />

HI<br />

SPA<br />

SPAM (max 45)<br />

HA<br />

SPB<br />

10<br />

60<br />

33<br />

137<br />

LT<br />

SPE<br />

LI<br />

SPE<br />

SPI<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA<br />

5<br />

LA


COME ORDINARE<br />

HOW TO ORDER<br />

BESTELLUNG


Standard Standard Standard<br />

2 <strong>ante</strong><br />

2 do<strong>or</strong>s<br />

2-türig<br />

I meccanismi Slider Large 2<br />

<strong>ante</strong> STANDARD possono essere<br />

installati su armadi con dimensioni<br />

fino a 200 mm superi<strong>or</strong>i<br />

(LI) al meccanismo stesso.<br />

In questo caso bisogna però<br />

considerare una apertura ridotta<br />

dell’anta come descritto<br />

nella f<strong>or</strong>mula qui sotto rip<strong>or</strong>tata<br />

(A+SAE-SPI/2+4.5)<br />

Slider Large 2 do<strong>or</strong>s STAND-<br />

ARD can be installed on wardrobe<br />

with dimension (LI) up to<br />

SPE<br />

200 mm longer than mechanism<br />

itself. In this case must be<br />

considered a reduction in the<br />

do<strong>or</strong>s opening as described<br />

on the f<strong>or</strong>mula here below<br />

(A+SAE-SPI/2+4.5)<br />

Die Slider Large STANDARD Beschläge<br />

können auf Schränken<br />

mit Innenlicht LT (LI) bis zu 200 mm<br />

LI<br />

größer als der Beschlag selbst<br />

SPI<br />

installiert werden. In diesem<br />

Fall muss berücksichtigt werden,<br />

dass die Türöffnung kleiner<br />

wird. LP Die Reduzierung kann<br />

mit folgender F<strong>or</strong>mel berechnet<br />

werden: (A+SAESPI/2+4.5).<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPI<br />

LT<br />

LI<br />

SPE<br />

SAE<br />

LI = LT-2*SPE<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

A = (LI-LP)/2<br />

5<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

SAE<br />

LP<br />

1<br />

2<br />

1<br />

SAE<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

5<br />

A (max 100)<br />

LA<br />

SAE<br />

A+SAE-SPI/2+4.5<br />

1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e.<br />

2 Copertura frontale.<br />

1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism.<br />

2 Front cover.<br />

1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />

2 Frontale Abdeckung.<br />

12<br />

Piedini sempre presenti nel<br />

binario.<br />

Piedini presenti con binario<br />

LP maggi<strong>or</strong>e di 2999 mm<br />

Codice<br />

Code<br />

Artikelnummer<br />

VE302A1600NN<br />

A+SAE-SPI/2+4.5<br />

Descrizione<br />

Description<br />

Beschreibung<br />

Feet supplied with the<br />

Track.<br />

Additional feet supplied on<br />

track (LP) over 2999 mm<br />

LI (mm)<br />

Mitgelieferte Stellfüße.<br />

Optionale Stellfüße ab<br />

Schienenlänge 2999 mm<br />

LP (mm)<br />

SL16-18 1600 ÷ 1799 1599<br />

VE302A1800NN SL18-20 1800 ÷ 1999 1799<br />

VE302A2000NN SL20-22 2000 ÷ 2199 1999<br />

VE302A2200NN SL22-24 2200 ÷ 2399 2199<br />

VE302A2400NN SL24-26 2400 ÷ 2599 2399<br />

Slider Large 2 <strong>ante</strong><br />

VE302A2600NN SL26-28 2600 ÷ 2799 2599<br />

Slider Large 2 Do<strong>or</strong>s<br />

VE302A2800NN SL28-30 2800 ÷ 2999 2799<br />

Slider Large 2-türig<br />

VE302A3000NN SL30-32 3000 ÷ 3199 2999<br />

VE302A3200NN SL32-34 3200 ÷ 3399 3199<br />

VE302A3400NN SL34-36 3400 ÷ 3599 3399<br />

VE302A3600NN SL36-38 3600 ÷ 3799 3599<br />

VE302A3800NN SL38-40 3800 ÷ 3999 3799


Su misura<br />

Customised<br />

systems<br />

Nach Maß<br />

2 <strong>ante</strong><br />

I meccanismi Slider Large possono<br />

essere richiesti “su misura”,<br />

cioé progettati (grazie alle<br />

variabili di pag. 8) per essere<br />

installati su contenit<strong>or</strong>i con luce<br />

interna (LI) pari alla lunghezza<br />

dei binari (LP).<br />

SPE<br />

SPE<br />

2 do<strong>or</strong>s<br />

The Slider Large can be customised,<br />

i.e., designed (on the<br />

basis of the variables listed<br />

on page 8) f<strong>or</strong> installation on<br />

cabinets with internal width (LI)<br />

equal to the length of the slider<br />

rail (LP).<br />

LT<br />

LI<br />

LT<br />

SPI<br />

LI<br />

SPI<br />

2-türig<br />

Die Slider Large Beschläge können<br />

"nach Maß“ angef<strong>or</strong>dert<br />

bzw. en<strong>two</strong>rfen werden (dank<br />

der Variablen auf S. 8), um an<br />

K<strong>or</strong>pussen mit einem lichten Innenmaß<br />

(LI) gleich der Schienenlänge<br />

(LP) installiert zu werden.<br />

SPE<br />

SPE<br />

LP<br />

LP<br />

SAE<br />

1<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA<br />

LA<br />

5<br />

5<br />

LA<br />

LA<br />

SAE<br />

1<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e. 1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />

Piedini sempre presenti nel<br />

binario.<br />

Feet supplied with the<br />

Track.<br />

Mitgelieferte Stellfüße.<br />

13<br />

Piedini opzionali, su richiesta.<br />

Optional feet, on request.<br />

Mitgelieferte Stellfüße.


Su misura<br />

Customised<br />

systems<br />

Nach Maß<br />

3 <strong>ante</strong><br />

I meccanismi Slider Large possono<br />

essere richiesti “su misura”,<br />

cioé progettati (grazie alle<br />

variabili di pag. 8) per essere<br />

installati su contenit<strong>or</strong>i con luce<br />

interna (LI) pari alla lunghezza<br />

dei binari (LP).<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPI<br />

SPI<br />

SPI<br />

3 do<strong>or</strong>s<br />

The Slider Large can be customised,<br />

i.e., designed (on the<br />

basis of the variables listed<br />

on page 8) f<strong>or</strong> installation on<br />

cabinets with internal width (LI)<br />

equal to the length of the slider<br />

rail (LP).<br />

LT<br />

LT<br />

LT<br />

SPI<br />

SPI<br />

SPI<br />

3-türig<br />

Die Slider Large Beschläge können<br />

"nach Maß“ angef<strong>or</strong>dert<br />

bzw. en<strong>two</strong>rfen werden (dank<br />

der Variablen auf S. 8), um an<br />

K<strong>or</strong>pussen mit einem lichten Innenmaß<br />

(LI) gleich der Schienenlänge<br />

(LP) installiert zu werden.<br />

SPE<br />

SPE<br />

SPE<br />

1<br />

SAE<br />

SAE<br />

SAE<br />

LA LA LA<br />

LA<br />

LA<br />

5 LA<br />

LA<br />

5<br />

LA<br />

LA<br />

5 5<br />

SAE<br />

SAE<br />

SAE<br />

1<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

SAE-SPI/2-7.5<br />

14<br />

1<br />

10<br />

10<br />

10<br />

1<br />

154-SPI+SAE<br />

154-SPI+SAE<br />

154-SPI+SAE<br />

1 Profilo superi<strong>or</strong>e ed inferi<strong>or</strong>e. 1 Upper and lower <strong>sliding</strong> mechanism. 1 Oberer und Unterer Gleitmechanismus.<br />

Piedini sempre presenti nel<br />

binario.<br />

Feet supplied with the<br />

Track.<br />

Mitgelieferte Stellfüße.


A<br />

B<br />

1<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

A<br />

B<br />

C<br />

2<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

C Apertura parziale*<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

C Partial opening*<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

C Parzielle Öffnung*<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

3<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

C Apertura totale<br />

D Apertura totale<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

C Total opening<br />

D Total opening<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

C Komplette Öffnung<br />

D Komplette Öffnung<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

4<br />

A Apertura totale<br />

B Apertura totale<br />

C Apertura parziale*<br />

D Apertura totale<br />

E Apertura totale<br />

A Total opening<br />

B Total opening<br />

C Partial opening*<br />

D Total opening<br />

E Total opening<br />

A Komplette Öffnung<br />

B Komplette Öffnung<br />

C Parzielle Öffnung*<br />

D Komplette Öffnung<br />

E Komplette Öffnung<br />

Nello schema precedente è indicata<br />

la c<strong>or</strong>retta posizione delle<br />

<strong>ante</strong>, il verso di apertura e il l<strong>or</strong>o<br />

susseguirsi nella composizione<br />

dell’armadio. Si può notare<br />

come a ogni anta con senso di<br />

apertura verso destra, devono<br />

seguire una o al massimo <strong>due</strong><br />

<strong>ante</strong> con senso di apertura verso<br />

verso sinistra. Ante della stessa<br />

larghezza hanno l’apertura totale<br />

con l’eccezione dell’anta C nelle<br />

composizioni con <strong>ante</strong> dispari.<br />

( 2 e 4 ).<br />

*V. pag. 14<br />

The drawing above shows the<br />

c<strong>or</strong>rect positioning of the do<strong>or</strong>s,<br />

their opening direction and <strong>or</strong>der<br />

in the closet composition. Please<br />

note that every do<strong>or</strong> that opens<br />

to the right must be followed by<br />

one <strong>or</strong> <strong>two</strong> do<strong>or</strong>s opening to the<br />

left. Same-width do<strong>or</strong>s have total<br />

opening except f<strong>or</strong> the C do<strong>or</strong> in<br />

even compositions. ( 2 and 4 ).<br />

*See page 14<br />

In obiger Abbildung ist die k<strong>or</strong>rekte<br />

Position der Türen, ihre Öffnungsrichtung<br />

und ihre Reihenfolge<br />

in der Zusammensetzung<br />

dargestellt. Man beachte, dass<br />

einer nach rechts öffnenden Tür<br />

immer wenigstens eine oder<br />

maximal zwei nach links öffnende<br />

Türen folgen müssen. Türen<br />

mit gleicher Breite erreichen eine<br />

komplette Öffnung mit Ausnahme<br />

der Türe C in den Zusammensetzungen<br />

mit ungrader Anzahl der<br />

Türen (Bsp. 2 und 4 ).<br />

*Sehen Seite 14<br />

15


MONTAGGIO<br />

E REGOLAZIONI<br />

ASSEMBLY AND<br />

ADJUSTMENTS<br />

MONTAGE UND<br />

REGULIERUNG


Fasi preparat<strong>or</strong>ie<br />

Preparat<strong>or</strong>y phases<br />

V<strong>or</strong>bereitungsphasen<br />

1) Prima di assemblare la struttura,<br />

fissare le clip sulla parte<br />

superi<strong>or</strong>e dei cieli (Fig. 1) e<br />

sulla parte inferi<strong>or</strong>e delle basi<br />

(Fig. 2) con viti TPS.<br />

1) Bef<strong>or</strong>e assembling the structure,<br />

attach the clips on the<br />

upper parts of the tops (Fig.<br />

1) and on the lower parts of<br />

the bases (Fig. 2) using TPS<br />

screw.<br />

1) Bev<strong>or</strong> der K<strong>or</strong>pus zusammengebaut<br />

wird, die Clips<br />

oben an den Oberseiten (Abb.<br />

1) und unten an den Sockeln<br />

(Abb. 2) mit Schrauben TPS<br />

befestigen.<br />

Fig. 1<br />

Abb. 1<br />

18<br />

Fig. 2<br />

Abb. 2


Meccanismo<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

superi<strong>or</strong>e<br />

Upper <strong>sliding</strong><br />

mechanism<br />

Oberer<br />

Gleitmechanismus<br />

superi<strong>or</strong>e<br />

2) Mettere in bolla il contenit<strong>or</strong>e.<br />

2) Ensure the cabinet is plumb<br />

and level.<br />

2) Den K<strong>or</strong>pus ins Lot bringen.<br />

Nel caso di meccanismo su misura<br />

passare al punto 6.<br />

3) Misurare la luce interna tra<br />

i fianchi laterali X–1 (Fig. 3).<br />

Acc<strong>or</strong>ciare, se necessario,<br />

le coperture frontali (Fig. 4)<br />

ed inserire lo spazzolino, se<br />

previsto (Fig. 5).<br />

In the case of custom mechanism<br />

go on point 6.<br />

3) Measure the distance between<br />

the sides X–1 (Fig.3).<br />

If necessary, sh<strong>or</strong>ten the provided<br />

front cover (Fig. 4) and<br />

insert the brush, if provided.<br />

Bei kundenspezifischen Maßen<br />

des Systems gehe weiter zu<br />

Punkt 6.<br />

3) Den inneren Abstand zwischen<br />

den Seitenwänden<br />

X–1 messen (Abb. 3). Die<br />

frontale Abdeckung (Abb.<br />

4) nach Bedarf zuschneiden<br />

und die Bürste einsetzen,<br />

falls v<strong>or</strong>gesehen (Abb. 5)<br />

Fig. 3<br />

Abb. 3<br />

X<br />

Fig. 4<br />

Abb. 4<br />

X–1<br />

2<br />

mm<br />

19<br />

Fig. 5<br />

Abb. 5


Meccanismo<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

superi<strong>or</strong>e<br />

Upper <strong>sliding</strong><br />

mechanism<br />

Oberer<br />

Gleitmechanismus<br />

4) Spostare un carrello nella<br />

posizione di totale apertura<br />

(Fig. 6 ) per poter agganciare<br />

la copertura frontale (Fig. 7A,<br />

7B e 7C). Ripetere l’operazione<br />

sull’altro lato.<br />

4) Move a carriage into the totally<br />

open position (Fig. 6)<br />

in <strong>or</strong>der to fasten the front<br />

cover (Fig. 7A, 7B and 7C).<br />

Repeat the operation on the<br />

other side.<br />

4) Einen Schlitten auf die Position<br />

der totalen Öffnung schieben<br />

(Abb. 6), damit die Frontabdeckung<br />

eingehängt werden<br />

kann (Abb. 7A, 7B und 7C).<br />

An der anderen Seite auf gleiche<br />

Weise v<strong>or</strong>gehen.<br />

Fig. 6<br />

Abb. 6<br />

20<br />

Fig. 7A<br />

Abb. 7A<br />

5) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Posizionare la<br />

copertura frontale sul meccanismo<br />

in modo che fu<strong>or</strong>iesca<br />

lateralmente dello stesso<br />

val<strong>or</strong>e A.<br />

A<br />

Fig. 7B<br />

Abb. 7B<br />

_ ._ ._ ._ ._ ._ ._ _ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />

5) Imp<strong>or</strong>tant! Position the front<br />

cover on the mechanism in<br />

a way so that it comes out<br />

of the side of the A value in<br />

equal amounts.<br />

Fig. 7C<br />

Abb. 7C<br />

5) Wichtig! Die Frontabdeckung<br />

so am Mechanismus<br />

positionieren, dass sie seitlich<br />

aus dem Wert A austritt.<br />

A


6) Applicare il meccanismo superi<strong>or</strong>e<br />

sul cielo dell’armadio<br />

(Fig. 8) facendo attenzione<br />

che si agganci c<strong>or</strong>rettamente<br />

alle clip (Fig. 9A e 9B).<br />

6) Apply the upper mechanism<br />

on the top of the cabinet<br />

(Fig. 8) making certain that it<br />

fastens c<strong>or</strong>rectly to the clips<br />

(Fig. 9A and 9B).<br />

6) Den oberen Mechanismus<br />

am Oberteil des Schranks<br />

anbringen (Abb. 8), so dass<br />

er k<strong>or</strong>rekt an den Clips eingehängt<br />

wird (Abb. 9A und<br />

Abb. 9B).<br />

Fig. 8<br />

Abb. 8<br />

_ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />

Fig. 9A<br />

Abb. 9A<br />

Fig. 9B<br />

Abb. 9B<br />

7) Fissare il meccanismo al cielo<br />

tramite le viti presenti alle<br />

<strong>due</strong> estremità (2 o 4), iniziando<br />

dalla prima di sinistra che<br />

garantirà la c<strong>or</strong>retta posizione<br />

del sistema. Fissare poi le<br />

altre viti presenti.<br />

7) Fasten the mechanism to<br />

the top using the screws located<br />

on the <strong>two</strong> ends (2 <strong>or</strong><br />

4), starting from the first on<br />

the left, which ensures c<strong>or</strong>rect<br />

positioning of the system.<br />

Then fasten the other<br />

screws.<br />

7) Den Mechanismus mit den<br />

Schrauben an den beiden<br />

Enden (2 oder 4) am Oberteil<br />

befestigen, dabei mit der ersten<br />

links beginnen, welche die<br />

k<strong>or</strong>rekte Position des Systems<br />

gewährleistet. Anschließend die<br />

übrigen Schrauben einsetzen.<br />

21<br />

A<br />

B


Meccanismo<br />

di sc<strong>or</strong>rimento<br />

inferi<strong>or</strong>e<br />

Lower <strong>sliding</strong><br />

mechanism<br />

Unterer<br />

Gleitmechanismus<br />

Nel caso di meccanismo su<br />

misura, passare al punto 9.<br />

8) Preparare il meccanismo inferi<strong>or</strong>e<br />

estraendo in egual misura<br />

(A) i piedini laterali fino ad<br />

ottenere la larghezza X–1.<br />

In the case of custom mechanism<br />

go on point 9.<br />

8) Prepare the lower mechanism<br />

by extracting the side supp<strong>or</strong>t<br />

feet in equal amounts (A) until<br />

obtaining the width X–1.<br />

X–1<br />

Bei kundenspezifischen Maßen<br />

des Systems gehe weiter zu<br />

Punkt 9.<br />

8) Den unteren Mechanismus<br />

v<strong>or</strong>bereiten, indem die seitlichen<br />

Füße in gleichem Maß<br />

(A) ausgezogen werden, so<br />

dass die Breite X–1 erhalten<br />

wird.<br />

A<br />

_ ._ ._ ._ ._<br />

A<br />

9) Applicare il meccanismo inferi<strong>or</strong>e<br />

sotto il basamento (Fig.<br />

10), facendo attenzione che<br />

si agganci alle clip (Fig. 11).<br />

9) Apply the lower mechanism<br />

under the base (Fig. 10),<br />

making certain that it fastens<br />

to the previously attached<br />

clips (Fig. 11).<br />

9) Den unteren Mechanismus<br />

unterhalb des Unterbaus<br />

(Abb. 10) anbringen, so dass<br />

er an den Clips eingehängt<br />

wird (Abb. 11).<br />

Fig. 10<br />

Abb. 10<br />

22<br />

_ ._ ._ ._ ._ ._ ._<br />

Fig. 11<br />

Abb. 11


10) Bloccare il meccanismo sui<br />

fianchi del mobile tramite le<br />

viti presenti su entrambi i<br />

piedini laterali.<br />

10) Fix the mechanism onto the<br />

sides of the furniture unit with<br />

the screws located on each of<br />

the side supp<strong>or</strong>t feet.<br />

10) Den Mechanismus mit den<br />

Schrauben der beiden Seitenfüße<br />

an den Möbelseiten<br />

blockieren.<br />

11) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Bloccare il binario<br />

facendo scendere i<br />

piedini laterali e centrali (Fig.<br />

12 e 13) mettendoli in pressione.<br />

Inserire carter copripiede<br />

(Fig. 14).<br />

Fig. 12<br />

Abb. 12<br />

11) Imp<strong>or</strong>tant! Fix the bottom<br />

track in position by extending<br />

all the feet (Fig. 12 and<br />

13). To insert cover foot (Fig.<br />

14).<br />

Fig. 13<br />

Abb. 13<br />

11) Wichtig! Das Profil arretieren<br />

indem man die seitlichen<br />

und mittleren Füße nach unten<br />

dreht bis (Abb. 12 und<br />

13) diese unter Druck stehen.<br />

Blende Stellfuß einfüngen<br />

(Abb. 14).<br />

23<br />

Fig. 14<br />

Abb. 14


Preparazione<br />

dell'anta<br />

Do<strong>or</strong> preparation<br />

V<strong>or</strong>bereitung<br />

des Flügels<br />

12) Fissare i regolat<strong>or</strong>i superi<strong>or</strong>i<br />

(Fig. 15), verificandone la<br />

c<strong>or</strong>retta disposizione come<br />

illustrato dalle immagini<br />

(Fig. 16).<br />

A = Regolat<strong>or</strong>e<br />

verticale e <strong>or</strong>izzontale.<br />

B = Regolat<strong>or</strong>e<br />

verticale.<br />

12) Fix the upper regulat<strong>or</strong>s<br />

(Fig. 15), checking the c<strong>or</strong>rect<br />

arrangement as illustrated<br />

in the images (Fig.<br />

16).<br />

A = Vertical and h<strong>or</strong>izontal<br />

regulat<strong>or</strong>.<br />

B = Vertical regulat<strong>or</strong>.<br />

12) Die oberen Regler befestigen<br />

(Abb. 15), und die k<strong>or</strong>rekte<br />

An<strong>or</strong>dnung wie im Bild<br />

gezeigt prüfen (Abb. 16).<br />

A = Waagrecht-senkrecht<br />

Ausrichtungsbeschlag.<br />

B = Senkrecht<br />

Ausrichtungsbeschlag.<br />

Fig. 15<br />

Abb. 15<br />

Fig. 16<br />

Abb. 16<br />

A<br />

B<br />

24<br />

B<br />

A<br />

A<br />

B


13) Fissare i regolat<strong>or</strong>i inferi<strong>or</strong>i,<br />

uno o <strong>due</strong> per ciascuna<br />

anta, in funzione della sua<br />

dimensione (Fig. 17 e 18).<br />

13) Fix the lower regulat<strong>or</strong>s, one<br />

<strong>or</strong> <strong>two</strong> f<strong>or</strong> each do<strong>or</strong>, depending<br />

on the size of the<br />

do<strong>or</strong> (Fig. 17 and 18).<br />

13) Je nach Größe einen oder<br />

zwei untere Regler pro Türflügel<br />

befestigen (Abb. 17<br />

und 18).<br />

Fig. 17<br />

Abb. 17<br />

Fig. 18<br />

Abb. 18<br />

25


Preparazione<br />

dell'anta<br />

Do<strong>or</strong><br />

preparation<br />

V<strong>or</strong>bereitung<br />

des Flügels<br />

14) Applicare i paracolpi (in dotazione).<br />

14) Apply bumpers (provided). 14) Die Pfuffer anbringen (mitgeliefert).<br />

26


Montaggio<br />

delle <strong>ante</strong><br />

sul meccanismo<br />

Assembly of the<br />

do<strong>or</strong>s onto the<br />

mechanism<br />

Montage<br />

der Türflügel<br />

am Mechanismus<br />

15) Spostare i carrelli superi<strong>or</strong>e<br />

ed inferi<strong>or</strong>e dell’anta sinistra<br />

in posizione di totale<br />

apertura.<br />

15) Move the upper and lower<br />

carriages of the left do<strong>or</strong> in<br />

the open position.<br />

15) Den oberen und unteren<br />

Schlitten des linken Flügels auf<br />

die offene Position bringen.<br />

16) Agganciare l’anta sinistra<br />

alle mensole sp<strong>or</strong>genti dal<br />

carrello superi<strong>or</strong>e.<br />

16) Fasten the left do<strong>or</strong> onto<br />

the supp<strong>or</strong>ts on the upper<br />

carriage.<br />

16) Die linke Front an die Aufnahme<br />

des oberen Wagens einhängen.<br />

27


Montaggio<br />

delle <strong>ante</strong><br />

sul meccanismo<br />

Assembly of the<br />

do<strong>or</strong>s onto the<br />

mechanism<br />

Montage<br />

der Türflügel<br />

am Mechanismus<br />

17) Imp<strong>or</strong>t<strong>ante</strong>! Bloccare l’anta<br />

con le viti TCEI M5x16 (in<br />

dotazione).<br />

17) Imp<strong>or</strong>tant! Fix the do<strong>or</strong> using<br />

the screws TCEI M5x16<br />

(provided).<br />

17) Wichtig! Den Flügel mit<br />

den Schrauben TCEI<br />

M5x16 blockieren (mitgeliefert).<br />

18) Fissare l’angolare superi<strong>or</strong>e<br />

con viti TPSEI M4x12 (in<br />

dotazione).<br />

18) Fasten the upper angle<br />

using the screws TPSEI<br />

M4x12 (provided).<br />

18) Den oberen Winkel mit<br />

Schrauben TPSEI M4x12<br />

(mitgeliefert) befestigen.<br />

28


19) Agganciare il carrello al regolat<strong>or</strong>e<br />

inferi<strong>or</strong>e tramite le<br />

2 viti a testa esagonale premontate.<br />

19) Fasten the carriage to the<br />

lower regulat<strong>or</strong> using the<br />

2 pre-mounted hexagonal<br />

screws.<br />

19) Den Schlitten mit den beiden<br />

v<strong>or</strong>montierten Sechskantschrauben<br />

am unteren<br />

Regler einhängen.<br />

20) Bloccare il carrello.<br />

20) Fix the carriage. 20) Den Schlitten fixieren.<br />

29<br />

21) Chiudere l’anta e ripetere le<br />

operazioni dal punto 15 al<br />

punto 20 per l’anta destra.<br />

21) Close the do<strong>or</strong> and repeat<br />

the operations from point<br />

15 to point 20 f<strong>or</strong> the right<br />

do<strong>or</strong>.<br />

21) Den Flügel schließen und<br />

für den rechten Flügel die<br />

Schritte von Punkt 15 bis<br />

20 wiederholen.


Regolazioni<br />

Adjustments<br />

Regulierung<br />

22) Aprire completamente l’anta<br />

di sinistra.<br />

22) Completely open the left<br />

do<strong>or</strong>.<br />

22) Den linken Flügel ganz<br />

öffnen.<br />

23) Livellare l’anta agendo su<br />

entrambi i regolat<strong>or</strong>i superi<strong>or</strong>i<br />

A e B. Ripetere l’operazione<br />

per l’anta destra.<br />

23) Level the do<strong>or</strong> using the<br />

upper regulat<strong>or</strong>s A and B.<br />

Repeat the operation on<br />

the right do<strong>or</strong>.<br />

23) Den Flügel durch Einwirken<br />

auf die beiden Regler<br />

A und B nivellieren. Für den<br />

rechten Flügel die Schritte<br />

wiederholen.<br />

30<br />

Una c<strong>or</strong>retta regolazione delle<br />

<strong>ante</strong> ne garantirà, in fase di<br />

apertura, l’arresto simultaneo<br />

sia nella parte superi<strong>or</strong>e che inferi<strong>or</strong>e<br />

del meccanismo.<br />

C<strong>or</strong>rect adjustment of the<br />

do<strong>or</strong>s will ensure simultaneous<br />

stopping in both the upper and<br />

lower parts of the mechanism<br />

during the opening phase.<br />

Die k<strong>or</strong>rekte Einstellung der<br />

Flügel sichert den gleichzeitigen<br />

Anschlag am oberen und<br />

unteren Teil des Mechanismus<br />

beim Öffnen.


24) Con <strong>ante</strong> chiuse, regolare<br />

lo spazio centrale (minimo<br />

5 mm) agendo sui regolat<strong>or</strong>i<br />

superi<strong>or</strong>i di tipo A.<br />

24) With the do<strong>or</strong>s closed, adjust<br />

the central space (at<br />

least 5 mm) using the type<br />

A upper regulat<strong>or</strong>s.<br />

5 mm<br />

24) Bei geschlossenen Flügeln<br />

den mittleren Abstand regulieren<br />

(mindestens 5<br />

mm), indem auf die beiden<br />

oberen Regler Typ A eingewirkt<br />

wird.<br />

25) Regolare la distanza fra le <strong>ante</strong><br />

e la struttura (circa 7 mm).<br />

A Sulla parte superi<strong>or</strong>e, agire<br />

sul grano M8 presente<br />

lateralmente in ogni carrello<br />

(Fig. 19).<br />

25) Adjust the distance between<br />

the do<strong>or</strong>s and the<br />

structure (approximately 7<br />

mm) of each carriage.<br />

A On the upper part, use the<br />

grub screws present on the<br />

lateral one (Fig. 19).<br />

25) Den Abstand zwischen den<br />

Flügeln und dem K<strong>or</strong>pus<br />

regulieren (ca.7 mm).<br />

A Am oberen Teil über die<br />

Einstellschraube M8 alle<br />

Schlitten justieren (Abb.<br />

19)<br />

31<br />

Fig. 19<br />

Abb. 19<br />

7 mm


Regolazioni<br />

Adjustments<br />

Regulierung<br />

B Sulla parte inferi<strong>or</strong>e, agire<br />

sui grani M8 presenti nei regolat<strong>or</strong>i.<br />

Nel caso di anta con regolat<strong>or</strong>e<br />

singolo, agire su entrambi<br />

i grani presenti (Fig. 20).<br />

Nel caso di anta con doppio<br />

regolat<strong>or</strong>e, agire sul<br />

grano presente su quello<br />

laterale (Fig. 21).<br />

B On the lower part, turn the<br />

grub screws M8 located on<br />

the regulat<strong>or</strong>s.<br />

In case of a do<strong>or</strong> with a single<br />

regulat<strong>or</strong>, turn both of the<br />

grub screws (Fig. 20).<br />

In the case of a do<strong>or</strong> with<br />

double regulat<strong>or</strong>, use the<br />

grub screws present on<br />

each (Fig. 21).<br />

B Am unteren Teil auf die<br />

Stifte M8 an den Reglern<br />

einwirken. Bei Flügeln mit<br />

einzelnem Regler auf beide<br />

v<strong>or</strong>handenen Stifte einwirken<br />

(Abb. 20).<br />

Bei Fronten mit zwei Reglern<br />

den seitlichen Regler<br />

über die Einstellschraube<br />

justieren. (Abb. 21)<br />

Fig. 20<br />

Abb. 20<br />

7 mm<br />

Fig. 21<br />

Abb. 21<br />

32<br />

7 mm


26) Verificare la chiusura delle<br />

<strong>ante</strong>. Se troppo lenta, aumentare<br />

la f<strong>or</strong>za della molla<br />

togliendo l’anello alla sua<br />

estremità.<br />

26) Check closure of the do<strong>or</strong>s.<br />

If too slow, increase the<br />

f<strong>or</strong>ce of the spring by removing<br />

a ring from its end.<br />

26) Das Schließen der Flügel<br />

kontrollieren. Erfolgt es zu<br />

langsam, die Federkraft erhöhen,<br />

indem der Ring am<br />

Federende entfernt wird.<br />

27) Applicare i <strong>due</strong> carter copricarrelli<br />

(optional).<br />

27) Apply the <strong>two</strong> plastic covers<br />

(optional).<br />

27) Die beiden Blende für Laufwagen<br />

anbringen (optional).<br />

33


34<br />

Note


36<br />

Note


Pulizia<br />

La pulizia dei componenti deve<br />

essere eseguita con acqua e sapone<br />

medi<strong>ante</strong> un panno m<strong>or</strong>bido.<br />

Evitare prodotti contenenti<br />

solventi e componenti abrasivi.<br />

Smaltimento<br />

Una volta dismesso, il prodotto<br />

e i suoi componenti non vanno<br />

dispersi nell’ambiente, ma conferiti<br />

ai sistemi pubblici di smaltimento.<br />

Nota<br />

L’Azienda produttrice si riserva<br />

il diritto di app<strong>or</strong>tare modifiche<br />

tecniche senza preavviso.<br />

Cleaning<br />

Cleaning the components must<br />

be executed using soap and<br />

water with a soft cloth.<br />

Avoid using products containing<br />

solvents and abrasive products.<br />

Disposal<br />

The products and its components<br />

must not be disposed of in the<br />

environment; f<strong>or</strong> disposal, please<br />

use public disposal systems.<br />

Note<br />

The manufacturer reserves the<br />

right to modify any product<br />

without pri<strong>or</strong> notice.<br />

Reinigung<br />

Die Reinigung der Teile muss mit<br />

Wasser, Seife und einem weichen<br />

Tuch erfolgen. Keine Produkte<br />

mit Lösungsmitteln oder<br />

Schleifmittel verwenden.<br />

Ents<strong>or</strong>gung<br />

Die Produkte und die Produktteile,<br />

die nicht mehr eingesetzt werden,<br />

sollen nicht in die Umwelt<br />

gelangen, sondern an den geeigneten<br />

Stellen ents<strong>or</strong>gt werden.<br />

Hinweis<br />

Der Hersteller behält sich das<br />

Recht v<strong>or</strong>, Änderungen an den<br />

Produkten ohne v<strong>or</strong>herige Ankündigung<br />

v<strong>or</strong>zunehmen.


B<strong>or</strong>toluzzi Sistemi srl<br />

Via Caduti 14.IX.44, 45<br />

32100 BELLUNO - Italy<br />

Tel. + 39 0437.930866 r.a.<br />

Fax + 39 0437.931442<br />

sistemi@b<strong>or</strong>toluzzi.com<br />

www.b<strong>or</strong>toluzzi.com<br />

Codice prodotto<br />

5030CTTEAST.3 (01-2012)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!