10.01.2015 Views

TTK 150 S / SF - Trotec GmbH & Co. KG

TTK 150 S / SF - Trotec GmbH & Co. KG

TTK 150 S / SF - Trotec GmbH & Co. KG

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>SF</strong><br />

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter A - 1<br />

Operating manual dehumidifier B - 1<br />

Notice d’utilisation Déshumidificateur C - 1<br />

Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger D - 1<br />

Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi E - 1<br />

Manuale d’uso deumidificatore F - 1<br />

Instrucciones de uso del deshumidificador de aire G - 1<br />

Bruksanvisning luftavfuktare H - 1<br />

Руководство по эксплуатации осушителя воздуха I - 1<br />

Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici J - 1<br />

Manual de utilizare pentru uscătorul de aer K - 1<br />

TRO-TR-BA<strong>TTK</strong><strong>150</strong>S-02-INT<br />

Upute za rukovanje Odvlaživač zraka L - 1<br />

Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα M - 1<br />

Návod k obsluze vysoušeče vzduchu N - 1<br />

Levegőpárátlanító használati utasítás O - 1


Inhaltsübersicht<br />

Sicherheitshinweise ................................ A - 1<br />

Gerätebeschreibung ............................... A - 1<br />

Aufstellung ............................................. A - 2<br />

Bedienung .............................................. A - 2<br />

Inbetriebnahme ...................................... A - 2<br />

Außerbetriebnahme ................................ A - 3<br />

Filterreinigung ........................................ A - 3<br />

Gerätetransport ...................................... A - 3<br />

Pflege und Wartung ............................... A - 3<br />

Störungsbeseitigung ............................... A - 3<br />

Technische Daten ................................... A - 3<br />

Schaltplan .............................................. A - 4<br />

Ersatzteilliste .......................................... A - 4<br />

Ersatzteilübersicht .................................. A - 4<br />

Wartungs- und Pflegeprotokoll ............... A - 4<br />

Sicherheitshinweise<br />

Diese Anleitung ist vor Inbetriebnahme / Verwendung<br />

des Gerätes sorgfältig zu lesen und immer in<br />

unmittelbarer Nähe des Aufstellortes bzw. am Gerät<br />

aufzubewahren!<br />

Das Gerät wurde vor seiner Auslieferung umfangreichen Material-,<br />

Funktions- und Qualitätsprüfungen unterzogen. Trotzdem<br />

können von diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es von<br />

nicht eingewiesenen Personen unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß<br />

eingesetzt wird!<br />

Beachten Sie die folgenden Hinweise.<br />

• Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Räumen<br />

aufgestellt und betrieben werden.<br />

• Das Gerät darf nicht in öl-, schwefel-, chlor-, oder salz -<br />

haltiger Atmosphäre aufgestellt und betrieben werden.<br />

• Das Gerät muss aufrecht und standsicher<br />

aufgestellt werden.<br />

• Das Gerät darf keinem direkten Wasserstrahl<br />

ausgesetzt werden.<br />

• Freier Lufteinlass und Luftauslass müssen immer<br />

gewährleistet sein.<br />

• Die Ansaugseite muss immer frei von Schmutz<br />

und losen Gegenständen sein.<br />

• Nie fremde Gegenstände in das Gerät stecken.<br />

• Das Gerät darf während des Betriebes nicht abgedeckt<br />

und nicht transportiert werden.<br />

• Alle Elektrokabel außerhalb des Gerätes sind vor<br />

Beschädigungen (z. B. durch Tiere) zu schützen.<br />

• Verlängerungen des Anschlusskabels müssen in<br />

Abhängigkeit von Geräteanschlussleistung, Kabellänge,<br />

und Verwendungszweck ausgewählt werden.<br />

• Das Gerät darf nur aufrecht transportiert werden,<br />

der Kondensatbehälter muss vor jedem Ortswechsel<br />

entleert werden.<br />

• Ein anderer Betrieb oder eine andere Bedienung<br />

als in dieser Anleitung aufgeführt ist unzulässig.<br />

Bei Nicht beachtung erlischt jegliche Haftung<br />

und der Anspruch auf Gewährleistung.<br />

Arbeiten an der Kälteanlage und an der elektrischen<br />

Ausrüstung dürfen nur durch einen hierfür<br />

autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!<br />

Gerätebeschreibung<br />

Das Gerät ist für eine automatische Luftentfeuchtung konzipiert.<br />

Es lässt sich aufgrund seiner kompakten Abmessungen bequem<br />

transportieren und aufstellen.<br />

Das Gerät arbeitet nach dem Kondensationsprinzip. Es ist mit<br />

einer in sich hermetisch geschlossenen Kälteanlage, einem geräusch-<br />

und wartungsarmen Ventilator sowie einem Anschlusskabel<br />

mit Stecker ausgerüstet. Zur Funktionskontrolle verfügt<br />

das Gerät über ein Bedienungstableau. Die automatische Steuerung,<br />

der Kondensatbehälter mit integrierter Überlaufsicherung<br />

und der Anschlussstutzen für direkte Kondensatableitung ermöglichen<br />

einen störungsfreien Dauereinsatz.<br />

Gerätedarstellungen<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

A. Schematische Darstellung der Arbeitsweise<br />

A.1 Ventilator<br />

A.2 Kondensatbehälter<br />

A.3 Kondensator<br />

A.4 Verdampfer<br />

A.5 Kompressor<br />

A.6 feuchte Raumluft<br />

A.7 entfeuchtete Raumluft<br />

A.8 Magnetventil<br />

C<br />

A.5<br />

C.8<br />

C.6<br />

B. Aufstellung<br />

B.1 Fenster geschlossen halten<br />

B.2 Türen geschlossen halten<br />

B.3 Wandabstand mindestens 0,5 m<br />

B.4 Abstand zu Heizkörpern<br />

oder anderen Wärmequellen halten<br />

C.5<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

C.1<br />

C.2<br />

D<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

H<br />

C.2<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Bedienung<br />

C.1 Luftauslass<br />

C.2 Bedientableau<br />

C.3 Kondensatbehälter (Tank)<br />

C.4 Steuerungs-Drehschalter<br />

C.5 Haltefeder Kondensatbehälter<br />

C.6 Tank-Kontrolllampe<br />

C.7 Betriebsstundenzähler<br />

C.8 Ein-/Aus-Schalter (Netzanschlussschalter)<br />

D. Einstellen der Betriebsart<br />

D.1 Drehanschlag Aus-Position (Gerät Aus)<br />

D.2 Drehanschlag Maximal-Position (Permanentbetrieb)<br />

D.3 Hygrostatgesteuerter Betrieb<br />

D.4 Entfeuchtungsleistung reduzieren<br />

D.5 Entfeuchtungsleistung erhöhen<br />

E. Anschlussstutzen<br />

E.1 Gehäuse-Verschlussstopfen Schlauchanschluss<br />

F. Filterschlitz<br />

G. Filter<br />

E E.1<br />

H. Filterreinigung<br />

Diese Veröffentlichung ersetzt alle vorhergehenden. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf in irgendeiner Form ohne unsere schriftliche Genehmigung reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitet werden.<br />

Technische Änderungen vorbehalten. Alle Rechte vorbehalten. Warennamen werden ohne Gewährleistung der freien Verwendbarkeit und im Wesentlichen der Schreibweise der Hersteller folgend benutzt. Die verwendeten Warennamen sind eingetragene und<br />

sollten als solche betrachtet werden. Konstruktionsveränderungen im Interesse einer laufenden Produktverbesserung sowie Form-/Farbveränderungen bleiben vorbehalten. Lieferumfang kann von den Produktabbildungen abweichen. Das vorliegende Dokument<br />

wurde mit der gebotenen Sorgfalt erarbeitet. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Fehler oder Auslassungen. © TROTEC ®<br />

A - 1<br />

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Das Gerät entspricht den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen<br />

der einschlägigen EU-Bestimmungen.<br />

Einsatzorte der Geräte<br />

Das Gerät wird überall dort eingesetzt, wo auf trockene Räume<br />

Wert gelegt wird und wirtschaftliche Folgeschäden (z. B. durch<br />

Schimmelbildung) vermieden werden sollen.<br />

Verwendet wird das Gerät vorwiegend zum<br />

Austrocknen und Entfeuchten von:<br />

• Wohn-, Schlaf-, Dusch- oder Kellerräumen<br />

• Waschküchen, Wochenendhäusern, Wohnwagen, Booten<br />

Zur ständigen Trockenhaltung von:<br />

• Lägern, Archiven, Laboren<br />

• Bade-, Wasch- und Umkleideräumen etc.<br />

Arbeitsweise<br />

Das Gerät arbeitet nach dem Kondensationsprinzip (siehe Abbildung<br />

A, schematische Darstellung der Arbeitsweise). Die feuchte<br />

Raumluft wird durch den Ventilator angesaugt und über den<br />

Verdampfer sowie den dahinterliegenden Kondensator geführt.<br />

Am kalten Verdampfer wird der Raumluft Wärme entzogen. Die<br />

Raumluft wird bis unter den Taupunkt abgekühlt und der in der<br />

Luft enthaltene Wasserdampf schlägt sich als Kondensat bzw.<br />

Reif auf den Verdampferlamellen nieder.<br />

Am Kondensator (Wärmetauscher) wird die entfeuchtete, abgekühlte<br />

Luft wieder erwärmt und mit einer Temperatur von ca.<br />

5 °C über der Raumtemperatur wieder ausgeblasen.<br />

Die so aufbereitete, trockenere Luft wird wieder mit der Raumluft<br />

vermischt. Aufgrund der ständigen Raumluftzirkulation durch<br />

das Gerät wird die Luftfeuchtigkeit im Aufstellungsraum kontinuierlich<br />

auf den gewünschten relativen Feuchtewert reduziert.<br />

Abhängig von der Lufttemperatur und der relativen Luftfeuchtigkeit<br />

tropft das kondensierte Wasser stetig oder nur während<br />

der periodischen Abtauphasen in die Kondensatwanne und dann,<br />

durch den integrierten Ablaufstutzen, in den darunter befindlichen<br />

Kondensatbehälter.<br />

Im Kondensatbehälter ist eine Schwimmerklappe angebracht,<br />

die bei gefülltem Zustand den Entfeuchtungsbetrieb über einen<br />

Mikroschalter unterbricht.<br />

Wird der Maximalfüllstand des Kondensatbehälters erreicht,<br />

leuchtet die Tank-Kontrolllampe auf dem Bedientableau und das<br />

Gerät schaltet ab. Die Tank-Kontrolllampe erlischt erst beim Wiedereinsetzen<br />

des entleerten Kondensatbehälters. Das Gerät<br />

startet dann, nach einer Einschaltverzögerung von zirka 2 Minuten,<br />

erneut.<br />

Im unbeaufsichtigtem Dauerbetrieb mit externem Kondensatanschluß<br />

wird das anfallende Kondensat kontinuierlich über einen<br />

Schlauchanschluss abgeleitet (siehe Abschnitt „Dauerbetrieb<br />

mit externem Kondensatanschluss“).<br />

Aufstellung<br />

Beachten Sie für einen optimalen, ökonomischen und sicheren<br />

Gerätebetrieb unbedingt die folgenden Hinweise (siehe auch<br />

Abbildung B).<br />

• Das Gerät ist standsicher und waagerecht aufzustellen,<br />

damit ein ungehinderter Abfluss des Kondensats in den<br />

Kondensatbehälter sichergestellt ist.<br />

• Stellen Sie das Gerät möglichst in der Raummitte auf,<br />

um eine optimale Luftzirkulation zu gewährleisten.<br />

• Halten Sie unbedingt einen Mindestabstand<br />

von 50 cm zu Wänden ein.<br />

• Stellen Sie sicher, dass die Luft am Lufteinlass<br />

ungehindert angesaugt und am oberen Luftauslass<br />

ausgeblasen werden kann.<br />

• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern<br />

oder anderen Wärmequellen auf.<br />

• Halten Sie den zu trocknenden oder zu entfeuchtenden<br />

Raum gegenüber der umgebenden Atmosphäre<br />

geschlossen.<br />

• Vermeiden Sie offene Fenster und Türen sowie<br />

das häufige Betreten und Verlassen des Raumes.<br />

• Wird das Gerät in staubhaltiger Umgebung eingesetzt,<br />

sind den jeweiligen Bedingungen entsprechende Pflegeund<br />

Wartungsmaßnahmen vorzunehmen.<br />

Siehe Kapitel „Pflege und Wartung“.<br />

Wichtige Hinweise zum elektrischen<br />

Anschluss:<br />

• Der Elektroanschluss des Gerätes muss nach<br />

DIN VDE 0100, Teil 704 an Speisepunkte mit<br />

Fehlerstromschutzeinrichtung erfolgen.<br />

• Bei der Aufstellung des Gerätes in nassen Bereichen wie<br />

Waschküchen, Bädern oder ähnlich, ist das Gerät bauseits<br />

über einen den Vorschriften entsprechenden Fehlerstrom-<br />

Schutzschalter abzusichern.<br />

Bedienung<br />

Wichtige Bedienteile für den Betrieb sind das Bedientableau und<br />

der Kondensatbehälter.<br />

Eine grafische Darstellung der relevanten Bedienteile<br />

zeigt Ihnen die Abbildung C.<br />

Inbetriebnahme<br />

Vor jeder Inbetriebnahme oder entsprechend den örtlichen Erfordernissen<br />

müssen die Ansaug- und Ausblasöffnungen auf<br />

Fremdkörper sowie der Ansaugfilter auf Verschmutzung kontrolliert<br />

werden. Verstopfte bzw. verschmutzte Gitter und Filter<br />

sind umgehend zu reinigen, siehe Kapitel „Pflege und Wartung“.<br />

Wichtige Hinweise vor der Inbetriebnahme<br />

• Kabelverlängerungen müssen über einen ausreichenden<br />

Leitungsquerschnitt verfügen.<br />

• Kabelverlängerungen dürfen nur vollständig<br />

aus- bzw. abgerollt verwendet werden!<br />

• Der Kondensatbehälter muss ordnungsgemäß<br />

eingesetzt sein.<br />

Ansonsten keine Gerätefunktion!<br />

Bei Raumtemperaturen unter 2 °C und/oder einer relativen<br />

Luftfeuchtigkeit unter 40 % ist eine ökonomische, wirtschaftliche<br />

Entfeuchtung mit dieser Geräteklasse nicht mehr gewährleistet.<br />

Für den Einsatz unter solchen Klimabedingungen stehen spezielle<br />

Entfeucher aus unserem Programm zur Verfügung.<br />

Lassen Sie sich bei Bedarf gezielt durch unsere Fachberater<br />

informieren.<br />

Inbetriebnahme des Gerätes<br />

1. Verbinden Sie den Gerätestecker mit einer ordnungsgemäß<br />

abgesicherten Netzsteckdose (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Überprüfen Sie, ob die Tank-Kontrollampe erloschen ist<br />

(siehe Abbildung C.6).<br />

3. Drücken Sie den Netzanschlussschalter, so dass er sich in<br />

der Betriebsart „I“ befindet. (siehe Abbildung C.8)<br />

4. Zum Entfeuchtungsbetrieb nun den Steuerungs-<br />

Drehschalter auf die gewünschte Betriebsstufe stellen<br />

(siehe Abbildung D.5).<br />

Das Gerät ist nun in Betrieb und arbeitet in der gewünschten<br />

Entfeuchtungsstufe. Um das Gerät wieder auszuschalten,<br />

drücken Sie den Netzanschlussschalter, so dass er sich in<br />

der Betriebsart „0“ befindet.<br />

Hinweise zum Gerätebetrieb<br />

• Das Gerät arbeitet nach dem Einschalten vollautomatisch,<br />

bis eine Regelabschaltung durch den Schwimmer des<br />

gefüllten Kondensatbehälters vorgenommen wird.<br />

• Wird während des Betriebes die Spannungsversorgung<br />

des Gerätes unterbrochen, schaltet sich das Gerät nach<br />

Wiederherstellung der Spannungsversorgung nicht auto -<br />

matisch wieder ein.<br />

• Soll das Gerät im Dauerbetrieb mit externem Kondensat -<br />

anschluss arbeiten, lesen Sie dazu bitte den Abschnitt<br />

„Dauerbetrieb mit externem Kondensatanschluss“.<br />

• Falls das Gerät manuell oder durch den Schwimmer ab -<br />

geschaltet wird, schaltet der Kompressor erst nach einer<br />

Wartezeit von ca. 5 Min. wieder ein. Durch diese Sicherheitsmaßnahme<br />

wird ein Überlasten des Kompressors<br />

vermieden.<br />

• Damit der in das Gerät eingebaute Sensor die Luft feuchtigkeit<br />

innerhalb des Raumes stets korrekt ermitteln kann, läuft<br />

der Ventilator bis zum Abschalten des Gerätes ständig.<br />

Hinweise zum erstmaligen Einsatz<br />

und den unterschiedlichen Betriebsarten:<br />

Wenn Sie Ihren Entfeuchter zum ersten Mal verwenden, stellen<br />

Sie den Steuerungs-Drehschalter bis zum Anschlag auf die Maximal-Position<br />

(Abbildung D.2).<br />

Lassen Sie das Gerät eine Weile in dieser Betriebsart arbeiten.<br />

Zu Beginn nimmt der Entfeuchter große Feuchtigkeitsmengen<br />

auf und fährt so lange damit fort, bis sich die relative Feuchte<br />

verringert hat. Danach nimmt das Gerät weniger Feuchtigkeit<br />

auf. Dies bedeutet jedoch nicht, dass der Entfeuchter nicht korrekt<br />

arbeitet, sondern nur, dass die Feuchtigkeit in der Luft geringer<br />

geworden ist.<br />

Sobald Sie das angenehme Gefühl der trockeneren Luft spüren<br />

und der unangenehme Geruch der Feuchtigkeit verflogen ist,<br />

können Sie das Gerät nun in zwei unterschiedlichen Betriebsarten<br />

einsetzen, per Hygrostatsteuerung oder im Permanentbetrieb:<br />

Mit der stufenlosen Hygrostatsteuerung können Sie den Steuerungs-Drehschalter<br />

jetzt je nach persönlichem Bedarf auf eine<br />

Position zwischen Aus und Permanent-Betrieb einstellen (Abbildung<br />

D.3).<br />

Zur automatischen Aufrechterhaltung der aktuellen Raumluftfeuchte<br />

reduzieren Sie behutsam die Entfeuchtungsleistung (Abbildung<br />

D.4), indem Sie den Steuerungs-Drehschalter langsam<br />

in Richtung der Aus-Position (Abbildung D.1) drehen und ihn unmittelbar<br />

an der Position stehen lassen, bei welcher sich der<br />

Kompressor abschaltet. Das eingebaute Hygrostat speichert die<br />

gewünschte relative Raumluftfeuchte und schaltet das Gerät bei<br />

Über-/Unterschreiten dieses Wertes automatisch ein bzw. aus,<br />

um den vorgegebenen Feuchtigkeitsgrad wirkungsvoll aufrecht<br />

zu halten.<br />

Im Permanentbetrieb entfeuchtet das Gerät die Luft kontinuierlich,<br />

unabhängig vom Feuchtegehalt in der Luft. Für diese Betriebsart<br />

lassen Sie den Steuerungs-Drehschalter unverändert<br />

bis zum Anschlag auf der Maximal-Position für den Permanentbetrieb<br />

eingestellt (Abbildung D.2).<br />

Hinweise zur Entfeuchtungsleistung<br />

Die Entfeuchtungsleistung ist ausschließlich abhängig von der<br />

räumlichen Beschaffenheit, der Raumtemperatur, der relativen<br />

Luftfeuchtigkeit und Beachtung der Hinweise im Kapitel „Aufstellung“.<br />

Je höher die Raumtemperatur und die relative Luftfeuchtigkeit,<br />

desto größer ist die Entfeuchtungsleistung.<br />

Für den Einsatz in Wohnräumen genügt eine relative Luftfeuchtigkeit<br />

von ca. 50 bis 60 %, während diese in Lägern, Archiven<br />

etc. 50 % nicht überschreiten sollte.<br />

Abtauautomatik<br />

Die in der Raumluft enthaltene Feuchtigkeit kondensiert bei Abkühlung<br />

und überzieht, abhängig von der Lufttemperatur und<br />

der relativen Luftfeuchtigkeit, die Verdampferlamellen mit Reif<br />

bzw. Eis. Dieser Reif- bzw. Eisansatz wird vom Gerät automatisch<br />

abgetaut.<br />

Die im Gerät eingebaute Heißgas-Abtauautomatik schaltet bei<br />

Bedarf den Abtauzyklus ein. Während der Abtauphase wird der<br />

Entfeuchtungsbetrieb kurzzeitig unterbrochen.<br />

Kondensatbehälter<br />

Von Zeit zu Zeit wird es erforderlich, den eingebauten Kondensatbehälter<br />

(siehe Abbildung C.3) zu entleeren. Bei gefülltem<br />

Behälter wird der Entfeuchtungsbetrieb unterbrochen und die<br />

Tank-Kontrolllampe leuchtet auf (siehe Abbildung C.6).<br />

1. Drücken Sie die Haltefeder (siehe Abbildung C.5) und ziehen<br />

den Kondensatbehälter vorsichtig nach vorne heraus.<br />

2. Gießen Sie das Kondensat in einen Abfluss und entfernen<br />

Sie hierzu gegebenenfalls den Behälterdeckel.<br />

3. Reinigen Sie den Behälter mit einem sauberen Tuch.<br />

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

A - 2


4. Setzen Sie den Behälter wieder vorsichtig in das Gerät ein.<br />

Achten Sie darauf, den Deckel wieder auf dem Behälter<br />

anzubringen, falls dieser vorher entfernt wurde.<br />

5. Beachten Sie, dass der Start des Gerätes nur bei korrekt<br />

eingesetztem Behälter erfolgt.<br />

Dauerbetrieb mit externem<br />

Kondensatanschluss<br />

Der Kondensatbehälter ist an der vorderen rechten Seite mit einem<br />

Anschlussstutzen (Abbildung E) versehen. An diesen kann<br />

ein handelsüblicher Wasserschlauch (Durchmesser 10 mm) angeschlossen<br />

werden.<br />

1. Entfernen Sie den Verschlussstopfen am Anschlussstutzen<br />

des Kondensatbehälters. Nehmen Sie hierzu bei Bedarf<br />

den Kondensatbehälter aus dem Gerät heraus und setzen<br />

den Behälter nach Entfernung des Verschlussstopfens<br />

wieder in das Gerät ein.<br />

2. Entfernen Sie nun ebenfalls den<br />

Gehäuse-Verschlussstopfen (siehe Abbildung E.1).<br />

3. Führen Sie einen ausreichend langen Ablaufschlauch<br />

durch die nun freigelegte Gehäuseöffnung und schließen<br />

den Ablaufschlauch an den Anschlussstutzen des<br />

Kondensatbehälters an.<br />

Das Kondensat kann jetzt im Dauerbetrieb z. B. in einen<br />

tieferliegenden Abfluss geleitet werden.<br />

Achten Sie darauf, dass der Schlauch mit Gefälle zum<br />

Abfluss verlegt wird, damit das Kondensat ungehindert<br />

aus der Kondensatwanne ablaufen kann!<br />

Außerbetriebnahme<br />

Drücken Sie zum Ausschalten des Gerätes den Netzanschlussschalter,<br />

so dass er sich in der Betriebsart „0“ befindet.<br />

Vor längeren Betriebspausen:<br />

1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Dose.<br />

2. Entleeren Sie den Kondensatbehälter und wischen Sie ihn<br />

mit einem sauberen Tuch trocken. Achten Sie bitte auf das<br />

nachfolgende Kondensat.<br />

3. Reinigen Sie den Luftansaugfilter gemäß Anweisung.<br />

4. Schützen Sie das Gerät evtl. mit einer Kunststoffhülle<br />

vor eindringendem Staub.<br />

5. Bewahren Sie das Gerät in aufrechter Position an einem<br />

vor Staub und direkter Sonneneinstrahlung geschützten<br />

Platz auf.<br />

Filterreinigung<br />

Zur Vermeidung von Geräteschäden ist der Entfeuchter mit einem<br />

Luftansaugfilter ausgestattet. Um Leistungsverluste bzw.<br />

Gerätestörungen zu vermeiden, ist der Luftansaugfilter je nach<br />

Bedarf, jedoch mindestens alle 2 Wochen zu kontrollieren und<br />

falls erforderlich zu reinigen.<br />

1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Netzanschlussschalter<br />

drücken, so dass er sich in der Betriebsart „0“<br />

befindet.<br />

2. Ziehen Sie den Luftansaugfilter (Abbildung G) an seiner<br />

Lasche aus dem Filterschlitz (Abbildung F) des Gerätes.<br />

3. Reinigen Sie den Luftansaugfilter mit handwarmem Wasser<br />

oder mit einem Staubsauger (Abbildung H).<br />

4. Entfernen Sie stärkere Verschmutzungen durch Ausspülen<br />

in warmer Seifenlösung mit max. 40 °C. Anschließend mit<br />

klarem Wasser nachspülen (Abbildung H).<br />

5. Beachten Sie, dass der Luftansaugfilter unbeschädigt und<br />

vor dem Einsetzen völlig trocken sein muss, um Schäden<br />

am Gerät zu vermeiden.<br />

Das Gerät darf nie ohne eingesetzten<br />

Luftansaugfilter bertrieben werden!<br />

Gerätetransport<br />

Je nach Ausführung ist das Gerät mit gummibereiften Metallrädern<br />

sowie Griffmulden an beiden Gehäuseseiten oder einem<br />

Fahrwagen zum ergonomischen Transport ausgestattet.<br />

Beide Ausführungen lassen sich für eine platzsparende Aufstellung<br />

im Lager auch stapeln.<br />

Vor jedem Transport:<br />

• Schalten Sie vor jedem Ortswechsel das Gerät aus und<br />

ziehen den Netzstecker aus der Steckdose.<br />

• Entleeren Sie anschließend den Kondensatbehälter. Achten<br />

Sie bitte auf das nachtropfende Kondensat.<br />

• Benutzen Sie das Netzkabel nicht als Zugschnur.<br />

Pflege und Wartung<br />

Die regelmäßige Pflege und Beachtung einiger Grundvoraussetzungen<br />

gewährleisten einen störungsfreien Betrieb und eine<br />

lange Lebensdauer.<br />

Das Gerät sollte nach jedem längeren Einsatz, jedoch<br />

mindestens jährlich einmal, durchgesehen und gründlich<br />

gereinigt werden.<br />

Alle beweglichen Teile haben eine wartungsarme Dauerschmierung.<br />

Die gesamte Kälteanlage ist ein wartungsfreies<br />

hermetisch geschlossenes System und darf nur von<br />

autorisierten Fach betrieben instandgesetzt werden.<br />

Vor allen Arbeiten am Gerät muss der Netzstecker<br />

aus der Netzsteckdose gezogen werden!<br />

• Halten Sie das Gerät frei von Staub und sonstigen<br />

Ablagerungen.<br />

• Reinigen Sie das Gerät nur trocken oder mit einem<br />

angefeuchteten Tuch. Keinen Wasserstrahl einsetzen.<br />

• Nutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel oder lösungsmittelhaltigen<br />

Reiniger und verwenden Sie auch bei extremer<br />

Verschmutzung nur geeignete Reinigungsmittel.<br />

• Kontrollieren Sie regelmäßig den Luftansaugfilter auf<br />

Verschmutzung. Bei Bedarf reinigen bzw. auswechseln.<br />

Arbeiten an der Kälteanlage und an der elektrischen<br />

Ausrüstung dürfen nur durch einen autorisierten<br />

Fachbetrieb durchgeführt werden!<br />

Reinigung von Kondensator und Verdampfer<br />

Diese Arbeiten setzen ein Öffnen des Gerätegehäuses voraus<br />

und dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben durchgeführt<br />

werden!<br />

• Reinigen Sie den Kondensator und den Verdampfer entweder<br />

durch ausblasen, absaugen, bzw. mit einer weichen<br />

Bürste oder Pinsel. Keinen Wasserstrahl einsetzen.<br />

• Beachten Sie, dass die Lamellen leicht beschädigt bzw.<br />

verbogen werden können.<br />

• Reinigen Sie vorsichtig die Innenflächen des Gerätes, die<br />

Kondensatwanne mit Schlauchanschluss, den Ventilator<br />

und das Ventilatorgehäuse.<br />

• Montieren Sie alle zuvor demontierten Teile wieder<br />

ordnungsgemäß.<br />

• Führen Sie eine Funktionskontrolle und eine elektrische<br />

Sicherheitsüberprüfung durch.<br />

Wichtige Hinweise zum Recycling!<br />

Das Gerät wird mit dem umweltfreundlichen und ozonneutralen<br />

Kältemittel R134a betrieben. Gemäß den gesetzlichen bzw. örtlich<br />

geltenden Vorschriften muss das im Gerät befindliche Kältemittel/Öl-Gemisch<br />

sachgerecht entsorgt werden.<br />

Elektronische Geräte gehören nicht in den Hausmüll,<br />

sondern müssen in der Europäischen Union<br />

– gemäß Richtlinie 2002/96/EG DES EUROPÄI-<br />

SCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom<br />

27. Januar 2003 über Elektro- und Elektronik- Altgeräte<br />

– einer fachgerechten Entsorgung zugeführt werden. Bitte entsorgen<br />

Sie dieses Gerät am Ende seiner Verwendung entsprechend<br />

der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.<br />

Störungsbeseitigung<br />

Das Gerät wurde während der Produktion mehrfach auf einwandfreie<br />

Funktion geprüft. Sollten dennoch Funktionsstörungen<br />

auftreten, so überprüfen Sie bitte das Gerät nach folgender<br />

Auflistung.<br />

Das Gerät läuft nicht an:<br />

• Überprüfen Sie den Netzanschluss. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Überprüfen Sie die bauseitige Netzabsicherung. 12 A.<br />

• Überprüfen Sie den Netzstecker auf Beschädigungen.<br />

Das Gerät läuft, aber keine Kondensatbildung:<br />

• Überprüfen Sie den Kondensatbehälter auf richtigen<br />

Sitz bzw. Füllstand. Die Tank-Kontrolllampe darf nicht<br />

aufleuchten (Abbildung C.6).<br />

• Überprüfen Sie den Mikroschalter des Kondensatbehälters<br />

auf Funktion.<br />

• Kontrollieren Sie die Raumtemperatur.<br />

Der Arbeitsbereich des Gerätes liegt zwischen 2 und 32 °C.<br />

• Kontrollieren Sie die Luftfeuchtigkeit. Mind. 40 % r. F.<br />

• Überprüfen Sie die eingestellte Betriebsart. Die Luftfeuchtigkeit<br />

im Aufstellraum muss oberhalb des gewählten<br />

Bereiches liegen. Evtl. Steuerungs-Drehschalter Richtung<br />

Permanentbetrieb drehen (Abb. D.5).<br />

• Überprüfen Sie Luftansaugfilter auf Verschmutzung.<br />

Bei Bedarf reinigen bzw. auswechseln.<br />

• Lassen Sie die Tauscherlamellen auf Verschmutzung<br />

kontrollieren. Diese Kontrolle erfordern das Öffnen des<br />

Gerätes und sind nur durch einen autorisierten Fachbetrieb<br />

auszuführen.<br />

Vor allen Arbeiten am Gerät muss der Netzstecker<br />

aus der Netzsteckdose gezogen sein.<br />

Das Gerät ist laut bzw. vibriert,<br />

Kondensat läuft aus:<br />

• Kontrollieren Sie, ob das Gerät gerade und auf einer<br />

ebenen Oberfläche steht.<br />

• Lassen Sie die Kondensatwanne und den Anschluss -<br />

stutzen auf Verschmutzungen kontrollieren.<br />

Sollte das Gerät trotz der durchgeführten Überprüfungen<br />

nicht einwandfrei arbeiten, benachrichtigen Sie bitte einen<br />

autorisierten Fachbetrieb.<br />

Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung und<br />

der Kälteanlage dürfen nur durch einen speziell<br />

autorisierten Fachbetrieb durchgeführt werden!<br />

Technische Daten<br />

Arbeitsbereich Temperatur 2 - 32 °C<br />

Arbeitsbereich Feuchtigkeit 40 - 100 % r. F.<br />

Entfeuchterleistung max. 45 l/Tag<br />

Entfeuchterleistung (bei 30 °C / 80 % r.F.) 37 l/Tag<br />

Luftleistung max. 400 m 3 /h<br />

Kältemittel<br />

R 134a<br />

Kältemittelmenge 395 g<br />

Elektroanschluss 230 V<br />

Frequenz 50 Hz<br />

Nennstrom max. 1,94 A<br />

Leistungsaufnahme max. 450 W<br />

Absicherung bauseits 12 A<br />

Schalldruckpegel LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

Kondensatbehälter 6 l<br />

Tiefe 404 (471 **) mm<br />

Breite 404 (595 **) mm<br />

Höhe 647 (939 **) mm<br />

Gewicht 31 (36 **) kg<br />

1)<br />

Geräuschmessung DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** nur Ausführung mit Fahrwagen<br />

A - 3<br />

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Elektrischer Schaltplan<br />

Ersatzteilliste<br />

1..............................................Niveauschalter Schwimmer<br />

2 .................................................Tank-Kontrollleuchte (rot)<br />

3..........................................................................Hygrostat<br />

4......................................................................Kompressor<br />

5 ..........................................................................Ventilator<br />

6.....................................................................Magnetventil<br />

7 ..............................................................................Platine<br />

8 ............................................................Temperatursensor<br />

9 .....................................................Netzanschlussschalter<br />

10....................................................Betriebsstundenzähler<br />

Ersatzteilübersicht<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .....................................................................Kompressor<br />

2 ...............................Verdampfer- und Kondensator-Block<br />

3 ............................................................Kontrollleuchte rot<br />

4 .....................................Leitungsdurchführung in U-Form<br />

5 ..................................................................Klemmschelle<br />

6 ....................................................Netzanschlussschalter<br />

7 ........................................Spule des Abtau-Elektroventils<br />

8 ...........................................PVC-Verschlussstopfen, ø13<br />

9 .........................................................................Hygrostat<br />

10 ...........................................................................Platine<br />

11 ..........................................................Temperatursensor<br />

12 ........................................................Feuchtigkeitsregler<br />

13 .............................................................Ventilatoreinheit<br />

14 .......................................Wasserauffangbehälterdeckel<br />

15 ................................................................Abflussdeckel<br />

16 .................................................PVC-Verschlussstopfen<br />

17 ........................................................Bedienfeld, lackiert<br />

18 .............................................Luftfilter-Gitterfeld, lackiert<br />

19 .......................................Luftauslass-Gitterfeld, lackiert<br />

20 ............................................Hygrostatgehäuse, lackiert<br />

21 ...................................................Betriebsstundenzähler<br />

22 ......................................................................Griffmulde<br />

23 .........................................................................Luftfilter<br />

24 ..................Informationsetikett zur Steuerungsregelung<br />

25 .......................................Netzkabel mit Schuko-Stecker<br />

26 ................................................Gehäusedeckel, lackiert<br />

27 ...................................................................Schwimmer<br />

28 ...............................................................Hauptgehäuse<br />

29 .................................................Wasserauffangbehälter<br />

30 * .....................................................................Metallrad<br />

31 * ................................................................Distanzhülse<br />

32 *..............................................................Stapelelement<br />

33 ** .......................................................Fahrwagen-Bügel<br />

34 ** .....................................................Fahrwagen-Gestell<br />

35 **..........................................................Fahrwagen-Rad<br />

36 **....................................................................Nutmutter<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* nur Ausführung ohne Fahrwagen<br />

** nur Ausführung mit Fahrwagen<br />

Wartungs- und Pflegeprotokoll<br />

1. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

2. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

Gerätetyp ________________________<br />

Gerätenummer ____________________<br />

3. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

4. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

Wartungs- und Pflegeintervall 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Außenreinigung Gerät<br />

Innenreinigung Gerät<br />

Kondensator gereinigt<br />

Verdampfer gereinigt<br />

Ventilator gereinigt<br />

Ventilatorgehäuse gereinigt<br />

Ansauggitter mit Grobfilter gereinigt<br />

Gerät auf Beschädigungen überprüft<br />

Alle Befestigungsschrauben überprüft<br />

Elektrische Sicherheitsüberprüfung<br />

Probelauf<br />

Bemerkungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

7. Datum:.....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

9. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

11. Datum:...................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

13. Datum:...................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

15. Datum:...................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

17. Datum:...................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

19. Datum: ..................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

6. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

8. Datum: ....................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

10. Datum: ..................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

12. Datum:...................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

14. Datum:...................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

16. Datum: ..................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

18. Datum: ..................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

20. Datum: ..................................<br />

Unterschrift:.................................<br />

Bedienungsanleitung Luftentfeuchter <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

A - 4


Overview of contents<br />

Safety notes ............................................ B - 1<br />

Description of apparatus ......................... B - 1<br />

Set-up...................................................... B - 2<br />

Operation ................................................ B - 2<br />

<strong>Co</strong>mmissioning........................................ B - 2<br />

Shutting down ......................................... B - 3<br />

Filter cleaning.......................................... B - 3<br />

Transportation of apparatus .................... B - 3<br />

Care & maintenance................................ B - 3<br />

Troubleshooting....................................... B - 3<br />

Technical data ......................................... B - 3<br />

Circuit diagram ........................................ B - 4<br />

Spare parts list ........................................ B - 4<br />

Spare parts overview............................... B - 4<br />

Care and maintenance log ...................... B - 4<br />

Safety notes<br />

This manual should be read carefully before setting<br />

up / using the apparatus, and it should always be<br />

kept close to the place of use or on the machine!<br />

The apparatus was subjected to extensive material, function and<br />

quality tests before delivery.<br />

Nevertheless, dangers can arise from the use of the apparatus<br />

if it is incorrectly used by untrained personnel!<br />

Please observe the following instructions.<br />

• The apparatus should not be set up and operated in<br />

rooms where a danger of explosion exists.<br />

• The apparatus should not be set up and operated in<br />

saliferous environments or where the ambient air<br />

contains oil, sulphur or chlorine.<br />

• The apparatus must be placed upright in<br />

a stable position.<br />

• The apparatus should not be subjected to direct<br />

contact with running water.<br />

• Unrestricted access to the air intake and air exhaust<br />

must always be guaranteed.<br />

• The air intake side must be kept free of dirt and<br />

loose objects.<br />

• Never insert foreign objects into the apparatus.<br />

• The apparatus must never be covered or transported<br />

during operation.<br />

• All electrical cables outside of the apparatus are to be<br />

protected from damage (e.g. by animals).<br />

• Extension of the mains cables must be carried out with<br />

due regard for the installed load of the apparatus, cable<br />

length and application.<br />

• The apparatus may only be transported upright, the<br />

condensate container must be emptied before each change<br />

of location.<br />

• It is not permitted to operate or utilise the apparatus<br />

in a manner other than that described in this manual.<br />

All liabilities and warranty claims are invalidated in the event<br />

of non-compliance with this stipulation.<br />

Work on the refrigeration system and the electrical<br />

equipment may only be carried out by an authorised<br />

& qualified company!<br />

Description of apparatus<br />

The apparatus has been designed for automatic air<br />

dehumidification. It can be easily transported and set<br />

up due to its compact dimensions.<br />

The apparatus works in accordance with the condensation<br />

principle. It is equipped with a hermetically-sealed refrigeration<br />

system, a low-noise, low-maintenance ventilator and a mains<br />

cable with plug.<br />

Pictures of apparatus<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

A. Schematic representation of the principle of operation<br />

A.1 Ventilator<br />

A.2 <strong>Co</strong>ndensate container<br />

A.3 <strong>Co</strong>ndenser<br />

A.4 Evaporator<br />

A.5 <strong>Co</strong>mpressor<br />

A.6 Humid room air<br />

A.7 Dehumidified room air<br />

A.8 Solenoid valve<br />

B. Set-up<br />

B.1 Keep windows closed<br />

B.2 Keep doors closed<br />

B.3 Keep apparatus at least 0.5 m away from walls<br />

B.4 Keep apparatus away from heaters or other<br />

sources of heat<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Operation<br />

C.1 Air intake<br />

C.2 Operating console<br />

C.3 <strong>Co</strong>ndensate container (tank)<br />

C.4 Rotary-type control switch<br />

C.5 Retaining spring for condensate container<br />

C.6 Tank warning lamp<br />

C.7 Operating hours meter<br />

C.8 On/off switch (mains switch)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Set-up for operating mode<br />

D.1 Anticlockwise limit - off position<br />

(appliance turned off)<br />

D.2 Clockwise limit – maximum position<br />

(permanent operation)<br />

D.3 Hygrostat-controlled mode<br />

D.4 Reduce dehumidification performance<br />

D.5 Increase dehumidification performance<br />

E. <strong>Co</strong>nnection piece<br />

E.1 Housing blanking plug for hose connection<br />

F. Filter flap<br />

E E.1<br />

G. Filter<br />

H. Filter cleaning<br />

This publication replaces all previous announcements. No part of this publication may be reproduced, processed using electronic systems, replicated or distributed in any form, without our written authorisation. Subject to technical changes. All rights reserved.<br />

Names of goods are used without guarantee of free usage keeping to the manufacturer’s syntax. The names of goods used are registered and should be considered as such. We reserve the right to modify design in the interest of on-going product improvement,<br />

such as shape and colour modifications. The scope of delivery may vary from that in the product description. All due care has been taken in compiling this document. We accept no liability for errors or omissions. © TROTEC ®<br />

B - 1<br />

Operating manual dehumidifier <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


The apparatus has an operating console for function control.<br />

The automatic control, the condensate container with inte -<br />

grated overflow protection and the connection piece for direct<br />

extraction of condensate permit fault-free continuous operation.<br />

The apparatus conforms with the fundamental health & safety<br />

requirements of the applicable EU legislation.<br />

Application locations for the apparatus<br />

The apparatus is used wherever dry rooms are required and<br />

wherever subsequent economical damage (e.g. due to mould<br />

formation) is to be avoided.<br />

The apparatus is predominantly used to dry and<br />

dehumidify:<br />

• Living, sleeping, shower or cellar rooms<br />

• Laundries, holiday homes, caravans and<br />

motor homes, boats<br />

And for the continuous drying of:<br />

• warehouses, archives, laboratories<br />

• Bathrooms, washing rooms & changing rooms.<br />

Principle of operation<br />

The appliance works on the condensation principle (see figure<br />

A: schematic diagram of the operating principle)<br />

The moist room air is sucked in by the ventilator and fed through<br />

the evaporator and the condenser which lies behind it.<br />

Heat is extracted from the air in the cold evaporator. The room<br />

air is cooled to below the dew point and the water vapour in<br />

the air condenses as condensate or frost on the lamellae of<br />

the evaporator.<br />

The dehumidified, cooled air is warmed again at the<br />

condenser (heat exchanger) and is blown out at a temperature<br />

of approximately 5 °C above room temperature.<br />

This treated, dryer air is then mixed with the ambient air.<br />

Due to the continuous room air circulation through the<br />

apparatus, the air humidity in the place of use is reduced<br />

continually to the desired relative humidity.<br />

Dependent on the air temperature and the relative air humidity,<br />

the condensed water drops continually, or only during the<br />

periodic defrosting phases, into the condensate pan and then<br />

into the condensate container located below via the integrated<br />

outlet.<br />

A float valve, disposed in the condensate container, interrupts<br />

the dehumidification operation via a microswitch when the<br />

container is full.<br />

When the maximum fill state of the condensate container is<br />

reached, the tank warning lamp on the operating console<br />

lights and the apparatus switches off. The tank warning lamp<br />

extinguishes when the emptied condensate container is<br />

reinserted. The apparatus then restarts after a delay time<br />

of approximately 2 minutes.<br />

In the case of unattended continuous operation with external<br />

condensate connection, the condensate is continually drawn<br />

off via a hose connection (see the section “<strong>Co</strong>ntinuous<br />

operation with external condensate connection”).<br />

Set-up<br />

For optimised, economical and safe operation of the<br />

apparatus, you should in all cases observe the following<br />

instructions (see also diagram B).<br />

• The apparatus is to be placed upright and stable to<br />

ensure unimpeded flow of the condensate into the<br />

condensate container.<br />

• If possible, place the apparatus in the centre of the<br />

room to guarantee optimum air circulation.<br />

• In all cases, the apparatus is to be kept<br />

at least 50 cm from walls.<br />

• Ensure that the air can be sucked into the air intake<br />

and blown out of the upper air exhaust in an unrestricted<br />

manner.<br />

• Do not operate the apparatus in the vicinity of<br />

heaters or other sources of heat.<br />

• Ensure that the room that is to be dried or dehumidified<br />

is closed off from the surrounding atmosphere.<br />

• Ensure that doors and windows are closed,<br />

and avoid frequently entering or leaving the room.<br />

• If the apparatus is used in a dusty environment, ensure<br />

that the applicable care & maintenance measures are<br />

followed. See the section “Care and maintenance”.<br />

Important information on electrical connection:<br />

• In accordance with DIN VDE 0100, Part 704,<br />

the apparatus must be connected to supply points<br />

with earth leakage protection.<br />

• If the apparatus is used in wet areas such as laundries,<br />

bathrooms or similar, it must be protected by an inbuilt<br />

earth leakage protection switch that conforms with<br />

regulations.<br />

Operation<br />

The control panel and the condensate tank are important components<br />

for operation of the appliance.<br />

The relevant operating components are illustrated in figure C.<br />

<strong>Co</strong>mmissioning<br />

Before each commission, or dependent on local requirements,<br />

the intake and outlet openings must be checked<br />

for foreign bodies and the intake filter must be checked for<br />

fouling. Blocked or dirty grilles and filters should be cleaned<br />

immediately, see the section “Care & maintenance”.<br />

Important instructions before commissioning<br />

• Cable extensions must have an adequate cross-section.<br />

• Cable extensions must be either completely<br />

unrolled from the drum or completely rolled!<br />

• The condensate container must be inserted correctly.<br />

Otherwise the apparatus will not work!<br />

Economical dehumidification is no longer<br />

guaranteed with this class of apparatus at room<br />

temperatures of less than 2 °C and/or relative air<br />

humidity of less than 40 %.<br />

Our product range contains special dehumidifiers for use<br />

under such climatic conditions. Our staff will be pleased to<br />

discuss your requirements with you.<br />

<strong>Co</strong>mmissioning of the apparatus<br />

1. Insert the apparatus’ plug into a correctly-fused<br />

mains socket (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Check that the tank warning lamp is not lit<br />

(see diagram C.6).<br />

3. Press the mains switch so that it is in operating<br />

mode “I” (see figure C.8).<br />

4. For dehumidifying operation, set the rotary control switch<br />

to the desired operating level (see figure D.5).<br />

The appliance is now operating and working at the desired dehumidifying<br />

level. To switch off the appliance, press the mains<br />

switch so that it is in operating mode “0”.<br />

Information on operating the apparatus<br />

• Once switched on, the apparatus operates fully<br />

automatically until it is switched off via the float<br />

in the filled condensate container.<br />

• If the power supply is interrupted during operation,<br />

the apparatus does not automatically switch itself<br />

on again when the power supply is restored.<br />

• If the apparatus is to be used in continuous operation<br />

with an external condensate connection, please read<br />

the section “<strong>Co</strong>ntinuous operation with external<br />

condensate connection”.<br />

• If the apparatus is switched off manually or via the float,<br />

the compressor will only start again after a waiting time<br />

of approximately 5 minutes. This safety measure prevents<br />

the compressor from being overloaded.<br />

Operating manual dehumidifier <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

• The ventilator runs continually until the apparatus is<br />

switched off so that the sensor built into the apparatus<br />

can always correctly determine the air humidity within<br />

the room.<br />

Information on first use and the different<br />

types of operation:<br />

When using the dehumidifier for the first time, turn the rotary control<br />

switch to its maximum position (clockwise limit – see figure<br />

D.2). Let the appliance run for a while in this operating mode. At<br />

the start, the dehumidifier will absorb large quantities of moisture<br />

and will continue to do so until the relative humidity has been<br />

reduced. After that, the appliance will absorb less moisture. This<br />

does not mean that the dehumidifier is not working properly, but<br />

rather that the humidity of the air has been reduced.<br />

As soon as you notice the pleasant feeling of dryer air and that<br />

the unpleasant odour of damp has disappeared, you can switch<br />

the appliance to one of two different operating modes: hygrostat<br />

control or permanent operation.<br />

With stepless hygrostat control, you can now set the rotary control<br />

switch to a position between off and permanent operation<br />

(figure D.3), depending on your personal requirements. To automatically<br />

maintain the current humidity of the room air, carefully<br />

reduce the dehumidifying power (figure D.4) by slowly turning<br />

the rotary control switch anticlockwise towards the off position<br />

(figure D.1) and leaving it in the exact position where the<br />

compressor switches off. The built-in hygrostat stores the desired<br />

relative humidity value and automatically switches the appliance<br />

on or off respectively when the humidity drops below<br />

or exceeds this value, effectively maintaining the set humidity<br />

level.<br />

In permanent operation mode, the appliance dehumidifies the<br />

air continuously, irrespective of the humidity of the air. For permanent<br />

operating mode, leave the rotary control switch unchanged<br />

at its maximum position (clockwise limit – see figure<br />

D.2).<br />

Information on dehumidification performance<br />

Dehumidification performance is exclusively dependent on<br />

environmental conditions, room temperature, relative air<br />

humidity and observation of the instructions in the section<br />

“Set-up”.<br />

The higher the room temperature and the relative humidity,<br />

the higher the dehumidification performance.<br />

For use in living quarters, a relative air humidity of approximately<br />

50 to 60 % is sufficient, whilst this should not exceed<br />

50 % in warehouses, archives, etc.<br />

Automatic defrosting<br />

The humidity contained in the ambient air condenses on<br />

cool ing and, dependent on the air temperature and the<br />

relative humidity, coats the evaporator fins with frost or ice.<br />

This layer of frost or ice is automatically defrosted by the<br />

apparatus.<br />

When required, the automatic hot gas defrosting system built into<br />

the apparatus starts the defrosting cycle. The dehumidi -<br />

fication operation is halted briefly during the defrosting phase.<br />

<strong>Co</strong>ndensate container<br />

From time to time, it will be necessary to empty the incorpo -<br />

rated condensate container (see diagram C.3). When the<br />

con tainer is full, the dehumidification operation is interrupted<br />

and the tank warning lamp illuminates (see diagram C.6).<br />

1. Press the retaining spring (see figure C.5) and carefully<br />

pull out the condensate container towards you.<br />

2. Pour the condensate down a drain, removing the lid<br />

of the tank if necessary.<br />

3. Clean the tank with a clean cloth.<br />

4. Carefully replace the tank in the appliance. If the lid<br />

of the tank was removed beforehand, make sure<br />

that it has been replaced.<br />

5. Please note that the appliance will only start up<br />

if the tank has been correctly installed.<br />

B - 2


<strong>Co</strong>ntinuous operation with external<br />

condensate connection<br />

The condensate tank is fitted with a connecting piece<br />

(figure E) at the front right-hand side, to which a standard<br />

water hose (10 mm diameter) can be attached.<br />

1. Remove the blanking plug from the connecting nozzle of<br />

the condensate container. If necessary, pull the condensate<br />

container out of the appliance and replace it in the appliance<br />

again after removing the blanking plug.<br />

2. Now also remove the housing blanking plug (see figure E.1).<br />

3. Feed a drain hose of sufficient length through the housing<br />

opening from which you have just removed the blanking plug<br />

and connect the hose to the connecting nozzle of the condensate<br />

container.<br />

During continuous operation, the condensate can now<br />

be drained into a receptacle placed at a lower level.<br />

Take care that the hose drains downhill into the<br />

receptacle so that the condensate can flow from<br />

the condensate pan in an unimpeded manner!<br />

Shutting down<br />

To switch off the appliance, press the mains switch so that it is<br />

in operating mode “0”.<br />

Prior to longer breaks in operation:<br />

1. Remove the mains plug from the socket.<br />

2. Empty the condensate container and wipe it dry with<br />

a clean cloth. Please watch out for subsequent dripping<br />

condensate.<br />

3. Clean the air intake filter in accordance with the instructions.<br />

4. Protect the apparatus from dust, possibly with a<br />

plastic cover.<br />

5. Store the apparatus in an upright position in a place<br />

where it is protected from dust and direct sunlight.<br />

Filter cleaning<br />

The dehumidifier is equipped with an air intake filter to prevent<br />

damage. To avoid damage to the apparatus or a reduction in<br />

performance, the air intake filter is to be checked and cleaned<br />

when necessary, but at least every two weeks.<br />

1. To switch off the appliance, press the mains switch<br />

so that it is in operating mode ‘0’.<br />

2. Pull the air intake filter (figure G) out of the filter slot<br />

(figure F) of the appliance by its tab.<br />

3. Clean the air intake filter with warm water or with a vacuum<br />

cleaner (diagram H).<br />

4. Remove heavy soiling by washing in warm soapy water,<br />

max. 40 °C. Then rinse in fresh water (diagram H).<br />

5. To avoid damage to the apparatus, please note that the air<br />

intake filter must be undamaged and completely dry before<br />

being reinserted.<br />

The apparatus must never be operated<br />

without an air intake filter installed!<br />

Transportation of the apparatus<br />

Depending on the version, the appliance is equipped with rubber-tyred<br />

metal wheels and grip recesses on both sides of<br />

the housing, or a trolley for ergonomic transport.<br />

Both versions can be stacked to save storage space.<br />

Each time before transporting:<br />

• Before moving the apparatus, switch it off and remove<br />

the mains plug from the socket.<br />

• Then empty the condensate container. Please watch<br />

out for subsequent dripping condensate.<br />

• Do not pull the apparatus by its mains cable.<br />

B - 3<br />

Care and maintenance<br />

Regular preventative maintenance and observation of certain<br />

prerequisites will guarantee fault-free operation and a long<br />

service life.<br />

After every period of prolonged operation, and at least once<br />

per year, the apparatus should be checked and thoroughly<br />

cleaned.<br />

All moving parts have been treated with low-maintenance<br />

permanent lubrication. The entire refrigeration system is<br />

a maintenance-free hermetically-sealed system and may<br />

only be maintained by authorised specialist companies.<br />

The mains plug must be removed from<br />

the mains socket before any work is carried<br />

out on the apparatus!<br />

• Keep the apparatus free from dust or any other deposits.<br />

• Only use a dry or damp cloth to clean the apparatus.<br />

Do not use running water.<br />

• Do not use cleaning agents that are caustic or contain<br />

solvents and only use appropriate cleaning agents even<br />

in the case of heavy soiling.<br />

• Check the air intake filter regularly for fouling. It should<br />

be cleaned or replaced as necessary.<br />

Work on the refrigeration system and the electrical<br />

equipment may only be carried out by an authorised<br />

& qualified company!<br />

Cleaning the condenser and evaporator<br />

This work requires the apparatus housing to be opened,<br />

and therefore may only be carried out by authorised<br />

& qualified companies!<br />

• Clean the condenser and the evaporator either by blowing<br />

or sucking them through, or by using a soft brush. Do not<br />

use running water.<br />

• Please note that the fins can easily be damaged or bent.<br />

• Carefully clean the inside surfaces of the apparatus, the<br />

condensate pan with hose connection, the ventilator and<br />

the ventilator housing.<br />

• Reinstall all dismounted parts correctly<br />

• Check that the apparatus is functioning correctly<br />

and carry out an electrical safety examination.<br />

Important recycling information!<br />

The apparatus uses the environmentally-friendly and ozoneneutral<br />

refrigerant R134a. In accordance with legal stipulations,<br />

or those that apply locally, the refrigerant/oil mixture used in<br />

the apparatus must be disposed of correctly.<br />

In the European Union electronic equipment<br />

must not be treated as domestic waste, but<br />

must be disposed of professionally in<br />

accordance with Directive 2002/96EU of the<br />

European Parliament and <strong>Co</strong>uncil of 27th<br />

January 2003 concerning old electrical and electronic<br />

equipment. At the end of its life please dispose of this<br />

instrument in a manner appropriate to the relevant legal<br />

requirements.<br />

Troubleshooting<br />

The fault-free operation of the apparatus has been confirmed by<br />

repeated tests at the factory. However, if a loss of function should<br />

occur, please check the apparatus in accordance with the following<br />

list.<br />

The apparatus will not start:<br />

• Check the mains connection. 230 V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Check the inbuilt mains fuse. 12 A.<br />

• Check the mains plug for damage.<br />

The apparatus runs, but no<br />

condensation formation:<br />

• Check that the condensate container is positioned<br />

correctly and is not full. The tank warning lamp should<br />

not be lit (diagram C.6).<br />

• Check that the condensate container microswitch<br />

is functioning correctly.<br />

Operating manual dehumidifier <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

• Check the room temperature. The working range<br />

of the apparatus is between 2 and 32 °C.<br />

• Check the air humidity: minimum 40 % relative humidity.<br />

• Check which operating mode is set. The humidity of the<br />

room air in which the unit is operating must be above the<br />

selected range. If necessary, turn the rotary control switch<br />

clockwise towards permanent operation (figure D.5).<br />

• Check the air intake filter for fouling. Clean or replace<br />

it if necessary.<br />

• Have the heat exchanger fins checked for soiling.<br />

This examination requires the apparatus to be opened<br />

up and hence must be carried out by an authorised<br />

specialist company.<br />

The mains plug must be removed from the<br />

mains socket before any work is carried out on<br />

the apparatus.<br />

The apparatus is making a lot of noise or<br />

vibrates, condensate is running out:<br />

• Check that the apparatus is standing upright on<br />

a level surface.<br />

• Have the condensate pan and connection piece checked<br />

for fouling.<br />

If the apparatus does not function correctly after carrying<br />

out the above checks, please contact an authorised<br />

specialist company.<br />

Work on the refrigeration system and the<br />

electrical equipment may only be carried out by<br />

a specially authorised & qualified company!<br />

Technical data<br />

Working range temperature 2 - 32 °C<br />

Working range humidity<br />

40-100 % relative humidity.<br />

Dehumidifying capacity max. 45 l/day<br />

Dehumidifying capacity (at 30 °C / 80 % R.H.) 37 l/day<br />

Air performance max. 400 m 3 /h<br />

Refrigerant<br />

R 134a<br />

Refrigerant quantity 395 g<br />

Electrical connection 230 V<br />

Frequency 50 Hz<br />

Nominal current max. 1,94 A<br />

Power consumption max. 450 W<br />

Inbuilt fuse 12 A<br />

Sound pressure level LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

<strong>Co</strong>ndensate container 6 l<br />

Depth 404 (471 **) mm<br />

Width 404 (595 **) mm<br />

Height 647 (939 **) mm<br />

Weight 31 (36 **) kg<br />

1) Noise measurement DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** only version with trolley


Electrical circuit diagram<br />

Spare parts list<br />

1 .........................................................Floating level switch<br />

2 ...........................................Tank level warning lamp (red)<br />

3..........................................................................Hygrostat<br />

4......................................................................<strong>Co</strong>mpressor<br />

5 ...................................................................................Fan<br />

6 ..................................................................Solenoid valve<br />

7.....................................................................Circuit board<br />

8 .........................................................Temperature sensor<br />

9.....................................................................Mains switch<br />

10....................................................Operating hours meter<br />

Spare parts overview<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .....................................................................<strong>Co</strong>mpressor<br />

2 .....................................Evaporator and condenser block<br />

3 ...........................................................Indicator lamp, red<br />

4 ........................................................Grommet, U-shaped<br />

5 ..............................................................................Clamp<br />

6 ....................................................................Mains switch<br />

7 .......................................<strong>Co</strong>il for electric defrosting valve<br />

8 ...................................................PVC blanking plug, ø13<br />

9 .........................................................................Hygrostat<br />

10 ..................................................................Circuit board<br />

11 .......................................................Temperature sensor<br />

12 .........................................................Humidity regulator<br />

13 ..........................................................................Fan unit<br />

14 ........................................Lid for water collection vessel<br />

15 ....................................................................Drain cover<br />

16 .........................................................PVC blanking plug<br />

17 ............................................Operating panel, varnished<br />

18 .................................................Air filter grille, varnished<br />

19 ...........................................Air exhaust grille, varnished<br />

20 ........................................Hygrostat housing, varnished<br />

21 ...................................................Operating hours meter<br />

22 ....................................................................Grip recess<br />

23 ..........................................................................Air filter<br />

24 .......................Information label for controller regulation<br />

25 ........................................Mains cable with Schuko plug<br />

26 ..............................................Housing cover, varnished<br />

27 ...................................................................Float switch<br />

28 .................................................................Main housing<br />

29 ..................................................Water collection vessel<br />

30 * .................................................................Metal wheel<br />

31 * ..............................................................Spacer sleeve<br />

32 * .........................................................Stacking element<br />

33 ** .............................................................Trolley handle<br />

34 ** ............................................................Trolley chassis<br />

35 **...............................................................Trolley wheel<br />

36 ** ..................................................................Slotted nut<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* only version without trolley<br />

** only version with trolley<br />

Care & maintenance log<br />

1. Date: .......................................<br />

2. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

Signature:....................................<br />

Machine type _____________________<br />

Serial number _____________________<br />

3. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

4. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

Maintenance & care interval 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

External cleaning, apparatus<br />

Internal cleaning, apparatus<br />

<strong>Co</strong>ndenser cleaned<br />

Evaporator cleaned<br />

Ventilator cleaned<br />

Ventilator housing cleaned<br />

Intake grille with coarse filter cleaned<br />

Apparatus checked for damage<br />

All fasteners checked<br />

Electrical safety examination<br />

Test run<br />

Remarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

7. Date: .......................................<br />

Signature:....................................<br />

9. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

11. Date:......................................<br />

Signature:....................................<br />

13. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

15. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

17. Date:......................................<br />

Signature:....................................<br />

19. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

6. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

8. Date:.......................................<br />

Signature:....................................<br />

10. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

12. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

14. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

16. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

18. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

20. Date: .....................................<br />

Signature:....................................<br />

Operating manual dehumidifier <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

B - 4


Sommaire<br />

<strong>Co</strong>nsignes de sécurité .............................C - 1<br />

Description de l’appareil...........................C - 1<br />

Installation ...............................................C - 2<br />

Utilisation ................................................C - 2<br />

Mise en service .......................................C - 2<br />

Mise hors service ....................................C - 3<br />

Nettoyage du filtre ...................................C - 3<br />

Transport de l’appareil..............................C - 3<br />

Entretien et maintenance .........................C - 3<br />

En cas de problème ................................C - 3<br />

Caractéristiques techniques ....................C - 3<br />

Schéma électrique ..................................C - 4<br />

Liste des pièces détachées .....................C - 4<br />

Vue éclatée de l’appareil ..........................C - 4<br />

Protocole d’entretien et de maintenance ..C - 4<br />

<strong>Co</strong>nsignes de sécurité<br />

Cet appareil a été soumis à des vérifications<br />

complètes de matériau, de fonctionnement et de<br />

qualité avant la livraison Cependant, il peut engendrer<br />

des dangers s’il est utilisé de manière non<br />

conforme et/ou par des personnes non qualifiées.<br />

Respectez les conseils suivants :<br />

• Ne pas installer ni utiliser l’appareil dans des pièces<br />

à risque d’explosion.<br />

• Ne pas installer ni utiliser l’appareil dans des<br />

atmosphères contenant de l’huile, du soufre,<br />

du chlore ou du sel.<br />

• Installer l’appareil debout et de manière stable.<br />

• Ne pas exposer l’appareil à un jet d’eau direct.<br />

• L’entrée et la sortie d’air doivent toujours être dégagées.<br />

• Le côté aspiration de l’appareil doit toujours être propre ;<br />

vérifier qu’aucun objet mobile ne se trouve à portée.<br />

• Ne jamais introduire d’objets étrangers dans l’appareil.<br />

• Ne pas couvrir ni transporter l’appareil pendant le<br />

fonctionnement.<br />

• Protéger des dommages (ex. causés par des animaux)<br />

tous les câbles électriques situés hors de l’appareil.<br />

• Choisir les rallonges en fonction de la puissance de<br />

l’appareil, de la longueur de câble nécessaire et de<br />

l’utilisation prévue.<br />

• Tenir l’appareil debout pour le transport et vider le<br />

réservoir de condensat avant chaque déplacement.<br />

• Il est interdit de faire fonctionner ou d’utiliser l’appareil<br />

différemment des descriptions de la présente notice.<br />

En cas de non-respect, toute responsabilité et tout<br />

recours en garantie sont annulés.<br />

Tous les travaux sur le système frigorifique<br />

ou l’équipement électrique doivent être confiés<br />

uniquement à des spécialistes dûment agréés.<br />

Description de l’appareil<br />

Cet appareil est conçu pour déshumidifier l’air automatiquement.<br />

De par ses dimensions compactes, il est facile à transporter et<br />

à installer.<br />

L’appareil fonctionne sur le principe de la condensation. Il est<br />

équipé d’un système frigorifique hermétiquement clos, d’un<br />

ventilateur silencieux nécessitant peu d’entretien et d’un<br />

câble de raccordement avec connecteur.<br />

Pour contrôler son fonctionnement, l’appareil dispose d’un<br />

panneau de commande. La commande automatique,<br />

le réservoir de condensat à protection anti-débordement<br />

intégrée ainsi que les raccords pour l’évacuation directe<br />

de l’eau de condensa tion assurent un fonctionnement<br />

permanent sans problème.<br />

Cet appareil répond aux exigences de sécurité et de<br />

santé des directives européennes applicables.<br />

Vue de l’appareil<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

A. Schéma du fonctionnement<br />

A.1 Ventilateur<br />

A.2 Réservoir de condensat<br />

A.3 <strong>Co</strong>ndensateur<br />

A.4 Évaporateur<br />

A.5 <strong>Co</strong>mpresseur<br />

A.6 Air humide<br />

A.7 Air déshumidifié<br />

A.8 Electrovanne<br />

B. Installation<br />

B.1 Fermer les fenêtres<br />

B.2 Fermer les portes<br />

B.3 Installation à 0,5 m des murs minimum<br />

B.4 Installation loin des radiateurs<br />

et autres sources de chaleur<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Utilisation<br />

C.1 Entrée d’air<br />

C.2 Panneau de commande<br />

C.3 Réservoir de condensat<br />

C.4 Bouton de réglage<br />

C.5 Clip à ressort du bac à condensat<br />

C.6 Témoin de contrôle du réservoir<br />

C.7 <strong>Co</strong>mpteur d’heures de service<br />

C.8 Bouton marche/arrêt<br />

(commutateur des tensions d’alimentation)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Réglage du mode de fonctionnement<br />

D.1 Bouton de réglage sur position arrêt<br />

(appareil désactivé)<br />

D.2 Bouton de réglage sur position maximale<br />

(fonctionnement continu)<br />

D.3 Réglage avec l’hygrostat<br />

D.4 Réduire la déshumidification<br />

D.5 Augmenter la déshumidification<br />

E. Raccord<br />

E.1 Bouchon obturateur du boîtier<br />

pour le raccord du flexible<br />

F. Emplacement filtre<br />

E E.1<br />

G. Filtre<br />

H. Nettoyage filtre<br />

Cette publication remplace toutes les précédentes. Aucune partie de cette publication ne doit être reproduite ou traitée, polycopiée ou diffusée à l’aide de système électroniques, sous n’importe quelle forme, sans une autorisation écrite préalable de notre part.<br />

Tous les droits sont réservés. Les noms de marchandises sont utilisés par la suite sans garantie de facilité d’utilisation indépendante et, en substance, de la graphie des fabricants. Les noms de marchandises utilisés sont déposés et doivent être considérés en<br />

tant que tels. Les modifications de construction restent réservées dans l’intérêt d’une amélioration continue des produits et des modifications de forme et de couleur. Le contenu de la livraison peut différer des illustrations des produits. Le document présent a<br />

été élaboré avec le soin requis. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs et les omissions. © TROTEC ®<br />

C - 1<br />

Notice d’utilisation Déshumidificateur <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Lieux d’utilisation de l’appareil<br />

Cet appareil s’utilise partout où il est nécessaire de disposer<br />

de pièces sèches et pour éviter des pertes économiques<br />

(par exemple à cause de moisissures).<br />

L’appareil s’utilise principalement pour assécher<br />

et déshumidifier :<br />

• les salons, chambres, salles de bains et caves<br />

• les buanderies, résidences secondaires, caravanes,<br />

bateaux<br />

et pour maintenir une hygrométrie réduite dans :<br />

• les entrepôts, archives, laboratoires<br />

• les salles de bains, cabinets de toilette et vestiaires, etc.<br />

Fonctionnement<br />

L’appareil fonctionne selon le principe de la condensation (se<br />

reporter à la figure A, schéma du mode de fonctionnement).<br />

L’air ambiant humide est aspiré par le ventilateur et est acheminé<br />

vers l’évaporateur et le condensateur disposé à sa suite.<br />

L’évaporateur froid retire la chaleur de l’air ambiant. L’air ambiant<br />

est refroidi jusqu’en dessous du point de rosée et la vapeur d’eau<br />

contenue dans l’air se dépose sous forme de condensat ou de<br />

givre sur les lamelles de l’évaporateur.<br />

Dans le condenseur (échangeur de chaleur), l’air déshumidifié<br />

et froid est réchauffé et renvoyé dans la pièce à une température<br />

d’environ 5° au-dessus de la température ambiante.<br />

L’air modifié, plus sec, se mélange à l’air ambiant. Du fait de<br />

la circulation permanente de l’air dans l’appareil, l’humidité<br />

am biante est progressivement réduite au niveau relatif souhaité.<br />

En fonction de la température et de l’humidité relative ambiantes,<br />

l’eau de condensation s’écoule dans la cuve à condensat, en<br />

continu ou uniquement pendant la phase de dégivrage périodique,<br />

puis descend par le conduit d’écoulement dans le réservoir<br />

de condensat.<br />

Le réservoir de condensat est équipé d’un clapet à flotteur<br />

qui déclenche l’arrêt du processus de déshumidification via un<br />

micro contact lorsque le niveau maximum est atteint.<br />

Lors que le réservoir de condensat est plein, le témoin de<br />

con trôle correspondant sur le panneau de commande<br />

s’allume et l’appareil s’arrête. Le témoin de contrôle du<br />

réservoir ne s’é teindra que lorsque le réservoir vide sera<br />

remis en place. L’appareil redémarrera alors après un<br />

délai d’environ 2 minutes.<br />

En fonctionnement continu sans surveillance avec raccord<br />

externe pour l’évacuation, l’eau de condensation est évacuée<br />

en continu par un tuyau (cf. § « Fonctionnement continu<br />

avec raccord externe d’évacuation »).<br />

Installation<br />

Pour un fonctionnement optimal, économique et sûr de<br />

l’appareil, il est impératif de respecter les consignes<br />

suivantes :<br />

• Installer l’appareil debout et de manière stable pour<br />

assurer l’écoulement correct de l’eau dans le réservoir<br />

de condensat.<br />

• Installer de préférence l’appareil au milieu de la pièce<br />

pour assurer une circulation optimale de l’air.<br />

• L’appareil doit impérativement se trouver à une distance<br />

minimale de 50 cm des murs.<br />

• Assurez-vous que l’entrée d’air et la sortie d’air située<br />

dans le haut de l’appareil ne sont pas entravées.<br />

• Ne pas installer l’appareil à proximité des radiateurs<br />

ou de toute autre source de chaleur.<br />

• Fermer la pièce à assécher ou déshumidifier pour<br />

éviter les échanges avec l’atmosphère environnante.<br />

• Eviter de laisser des fenêtres et des portes ouvertes<br />

et limiter les entrées et sorties dans la pièce.<br />

• Si l’appareil est installé dans un environnement<br />

poussiéreux, prendre les mesures d’entretien et de<br />

maintenance adaptées à la situation. Voir le chapitre<br />

« Entretien et maintenance »<br />

<strong>Co</strong>nseils importants pour<br />

le raccordement électrique :<br />

La fiche électrique de l’appareil doit être branchée<br />

conformément à la norme DIN VDE 0100, partie 704,<br />

sur une prise équipée d’un disjoncteur différentiel.<br />

En cas d’installation dans des zones humides telles que les<br />

buanderies, salles de bains ou autre, l’appareil doit être protégé<br />

par un disjoncteur différentiel conformément aux directives.<br />

Utilisation<br />

Le panneau de commande et le bac collecteur de condensat<br />

sont des éléments importants pour l’utilisation de l’appareil.<br />

Un schéma graphique des éléments de commande importants<br />

est représenté dans la figure C.<br />

Mise en service<br />

Avant toute mise en service et en fonction des besoins liés<br />

au site d’installation, vérifier que les orifices d’aspiration et<br />

d’évacuation sont dégagés et que le filtre d’aspiration est<br />

propre. Si les grilles ou le filtre sont bouchés ou sales, il<br />

est impératif de les nettoyer immédiatement ; cf. chapitre<br />

« Entretien et maintenance ».<br />

<strong>Co</strong>nseils importants avant<br />

la mise en service<br />

• Les rallonges doivent avoir une section suffisante.<br />

• Les rallonges doivent être intégralement déroulées<br />

pour l’utilisation !<br />

• Le réservoir de condensat doit être correctement installé.<br />

Si ces conditions ne sont pas respectées, l’appareil<br />

ne fonctionnera pas !<br />

En cas de température ambiante inférieure à 2 °C<br />

et/ou d’humidité relative inférieure à 40 %, ce type<br />

d’appareil ne garantit plus une déshumidification<br />

efficace et économique.<br />

Pour ces conditions particulières, nous vous proposons des<br />

déshumidificateurs spécialement adaptés. N’hésitez pas à<br />

demander des informations précises à nos conseillers.<br />

Mise en service de l’appareil<br />

1. Brancher la fiche électrique sur une prise correctement<br />

protégée (230 V / 50 Hz / 12 A).<br />

2. Vérifier que le témoin de contrôle du réservoir est éteint.<br />

3. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de façon à ce qu’il<br />

soit positionné sur « I ». (Se reporter à la Figure C.8)<br />

4. Pour mettre en marche le déshumidificateur, positionnez<br />

le bouton de réglage sur le niveau de fonctionnement<br />

souhaité (se reporter à la figure D.5).<br />

L’appareil est maintenant en marche et fonctionne selon le niveau<br />

de déshumidification souhaité. Pour désactiver l’appareil,<br />

appuyez sur le bouton marche/arrêt de façon à ce qu’il soit positionné<br />

sur « 0 ».<br />

<strong>Co</strong>nseils pour le fonctionnement de l’appareil<br />

• Après la mise en marche, l’appareil fonctionne automatiquement<br />

jusqu’à ce que le flotteur du réservoir de<br />

condensat coupe l’appareil lorsque le réservoir est plein.<br />

• Si l’alimentation électrique de l’appareil est coupée pendant<br />

le fonctionnement, l’appareil ne se remettra pas automatiquement<br />

en marche lorsque le courant sera rétabli.<br />

• Si l’appareil doit fonctionner en mode permanent avec un<br />

raccord externe pour l’évacuation de l’eau de condensa tion,<br />

lire les instructions complémentaires du § « Fonctionnement<br />

continu avec raccord externe d’évacuation ».<br />

• Si l’appareil est éteint manuellement ou par le flotteur, le<br />

compresseur ne se remettra en marche qu’après un délai<br />

d’attente d’environ 5 minutes. Cette mesure de sécurité<br />

permet d’éviter toute surcharge du compresseur.<br />

• Pour que le capteur intégré dans l’appareil puisse toujours<br />

déterminer correctement l’humidité ambiante de la pièce,<br />

le ventilateur fonctionne en permanence jusqu’à l’arrêt de<br />

l’appareil.<br />

<strong>Co</strong>nseils pour la première utilisation et<br />

les différents modes de fonctionnement :<br />

Si vous utilisez votre déshumidificateur pour la première fois,<br />

tournez le bouton de réglage jusqu’à la butée sur la position<br />

maximale (figure D.2). Laissez fonctionner l’appareil pendant un<br />

certain temps dans ce mode de fonctionnement. Au début, le<br />

déshumidificateur absorbe d’importantes quantités d’humidité ;<br />

il fonctionne ainsi jusqu’à ce de l’humidité relative ait baissé. Ensuite,<br />

l’appareil absorbe moins d’humidité. Cela ne signifie pas<br />

que le déshumidificateur ne fonctionne pas correctement, mais<br />

uniquement que l’humidité contenue dans l’air a diminué.<br />

Dès que vous ressentez l’effet agréable de l’air plus sec et que<br />

l’odeur désagréable de l’humidité a disparu, vous pouvez utilisez<br />

l’appareil selon deux modes de fonctionnement, soit à commande<br />

hygrostatique, soit en mode continu :<br />

La commande hygrostatique continue permet de positionner le<br />

bouton de réglage sur une position quelconque entre Arrêt et<br />

Mode continu, en fonction de vos besoins personnels (figure<br />

D.3). Pour le maintien automatique de l’humidité ambiante actuelle,<br />

diminuez doucement la puissance de déshumidification<br />

(figure D.4) en tournant le bouton de réglage lentement vers la<br />

position Arrêt (figure D.1) et en interrompant ce mouvement dès<br />

que le compresseur se désactive. L’hygrostat intégré mémorise<br />

l’humidité ambiante souhaitée et active ou désactive automatiquement<br />

l’appareil dès que cette valeur est dépassée, afin de<br />

maintenir efficacement le niveau d’humidité défini.<br />

En mode continu, l’appareil déshumidifie l’air continuellement,<br />

indépendamment du taux d’humidité contenu dans l’air. Pour ce<br />

mode de fonctionnement, laissez le bouton de réglage sur la position<br />

maximale destinée au fonctionnement continu (figure D.2).<br />

<strong>Co</strong>nseils pour un bon rendement<br />

d’assèchement<br />

Le rendement du déshumidificateur dépend exclusivement<br />

de la disposition de la pièce, de la température ambiante, de<br />

l’humidité relative et du respect des consignes du chapitre<br />

“Installation”.<br />

Plus la température et l’humidité relative sont élevées, meilleur<br />

est le rendement du déshumidificateur ;<br />

Pour les pièces d’habitation, une humidité relative de 50 à<br />

60 % suffit, tandis que le niveau ne doit pas dépasser 50 % dans<br />

les entrepôts, les archives, etc.<br />

Dégivrage automatique<br />

L’humidité contenue dans l’air ambiant se condense lors du<br />

refroidissement et peut, selon la température et l’humidité<br />

relative de l’air, recouvrir de givre ou de glace les lamelles<br />

du condenseur. Cette pellicule est éliminée automatiquement<br />

par le système de dégivrage de l’appareil.<br />

Le dégivreur automatique à gaz chaud intégré dans l’appareil<br />

démarre si nécessaire un cycle de dégivrage. Pendant cette<br />

phase, la déshumidification est brièvement interrompue.<br />

Réservoir de condensat<br />

De temps en temps, il est nécessaire de vider le réservoir de<br />

condensat de l’appareil. Lorsqu’il est plein, l’appareil s’arrête et<br />

le témoin du réservoir s’allume.<br />

1. Appuyez sur le clip à ressort (se reporter à la Figure C.5)<br />

et retirez avec précaution le bac à condensat vers l’avant.<br />

2. Versez le condensat dans les eaux usées et retirez<br />

le cas échéant le couvercle du récipient à cet effet.<br />

3. Nettoyez le réservoir avec un chiffon propre.<br />

4. Remettez le réservoir soigneusement en place dans<br />

l’appareil. Veillez à bien remettre le couvercle sur<br />

le réservoir si vous l’avez retiré préalablement.<br />

5. Notez que l’appareil ne redémarrera que si vous avez<br />

remis le réservoir en place correctement.<br />

Fonctionnement continu avec raccord<br />

externe d’évacuation<br />

Le réservoir de condensat est pourvu d’un raccord à l’avant<br />

(figure E). Il permet d’y brancher un tuyau d’eau normal d’un<br />

diamètre de 10 mm.<br />

1. Retirez le bouchon obturateur du raccord de flexible du bac<br />

à condensat. Le cas échéant, retirez à cet effet le bac de<br />

condensat de l’appareil et placez-le à nouveau dans l’appareil,<br />

une fois que vous aurez retiré le bouchon obturateur.<br />

Notice d’utilisation Déshumidificateur <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

C - 2


2. Retirez maintenant également le bouchon obturateur du<br />

boîtier (se reporter à la Figure E.1)<br />

3. Passez un flexible d’écoulement suffisamment long par<br />

l’ouverture du boîtier et raccordez le flexible au raccord<br />

du bac à condensat.<br />

L’eau de condensation peut être évacuée en continu,<br />

par exemple dans un égout situé en contrebas.<br />

Attention : le tuyau doit présenter une pente<br />

suffisante pour que l’eau s’écoule sans problème<br />

du réservoir !<br />

Mise hors service<br />

Pour désactiver l'appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt<br />

de façon à ce qu’il soit positionné sur « 0 ».<br />

Avant un arrêt prolongé :<br />

1. Débrancher l’appareil du réseau électrique.<br />

2. Vider le réservoir de condensat et l’essuyer à l’aide<br />

d’un chiffon propre. Attention à l’écoulement résiduel<br />

d’eau de condensation.<br />

3. Nettoyer le filtre d’aspiration suivant les instructions.<br />

4. Protéger l’appareil de la poussière en le recouvrant<br />

si nécessaire d’un plastique.<br />

5. Stocker l’appareil debout dans un endroit protégé de<br />

la poussière et de l’exposition directe au soleil.<br />

Nettoyage du filtre<br />

Pour éviter les dommages, ce déshumidificateur est équipé d’un<br />

filtre d’aspiration.<br />

Pour éviter les baisses de puissance ou les dysfonctionnements,<br />

nettoyer ce filtre aussi souvent que nécessaire, en le contrôlant<br />

au minimum toutes les 2 semaines.<br />

1. Désactivez l'appareil en appuyant sur le bouton marche/<br />

arrêt de façon à ce qu’il soit positionné sur « 0 ».<br />

2. Retirez le filtre d’aspiration d’air (Figure G) de la fente<br />

à filtre (Figure F) de l’appareil en tirant sur la languette.<br />

3. Nettoyer le filtre à l’eau tiède ou avec un aspirateur.<br />

4. Pour les salissures tenaces, passer le filtre à l’eau<br />

savonneuse sans dépasser 40 °C puis rincer à l’eau<br />

claire.<br />

5. Avant de remettre le filtre en place, vérifier qu’il est intact et<br />

parfaitement sec afin d’éviter tout dommage sur l’appareil.<br />

Ne pas faire fonctionner le déshumidificateur<br />

sans le filtre d’aspiration !<br />

Transport de l’appareil<br />

En fonction du modèle et afin d’assurer un transport ergonomique,<br />

l’appareil est équipé de roulettes métalliques à bandages<br />

en caoutchouc ainsi que de poignées sur les deux côtés du boîtier,<br />

ou d’un chariot<br />

Les deux modèles peuvent être empilés pour le stockage, afin<br />

d’économiser de l’espace.<br />

Avant chaque transport :<br />

• Avant tout déplacement, éteindre l’appareil<br />

et le débrancher.<br />

• Vider le réservoir de condensat. Attention à l’écoulement<br />

résiduel d’eau de condensation.<br />

• Ne pas utiliser le câble électrique pour tirer l’appareil.<br />

Entretien et maintenance<br />

Un entretien régulier et le respect de quelques consignes de<br />

base garantissent un bon fonctionnement et une longue durée<br />

de vie à votre appareil.<br />

Inspecter et nettoyer à fond l’appareil après chaque utilisation<br />

prolongée et au minimum une fois par an.<br />

Toutes les pièces mobiles possèdent un graissage à vie<br />

nécessitant peu de maintenance. Le système frigorifique<br />

est un ensemble hermétiquement fermé, sans maintenance.<br />

Il ne doit être réparé que par des spécialistes agréés.<br />

Débrancher l’appareil avant tous travaux<br />

d’entretien ou de maintenance !<br />

• L’appareil doit toujours être exempt de poussière<br />

et autres dépôts.<br />

• Nettoyer l’appareil à sec ou avec un chiffon humide<br />

uniquement. Ne pas utiliser de jet d’eau.<br />

• Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou<br />

à base de solvant ; même en cas d’encrassement<br />

extrême, utiliser des nettoyants adaptés uniquement.<br />

• <strong>Co</strong>ntrôler régulièrement le filtre d’aspiration. S’il est<br />

encrassé, le nettoyer et le remplacer si nécessaire.<br />

Tous les travaux sur le système frigorifique<br />

ou l’équipement électrique doivent être confiés<br />

uniquement à un spécialiste agréé.<br />

Nettoyage du condenseur et de l’évaporateur<br />

Ces travaux nécessitent l’ouverture de l’appareil et ne<br />

doivent être confiés qu’à des spécialistes agréés !<br />

• Nettoyer le condenseur et l’évaporateur à l’air uniquement,<br />

en soufflant ou en aspirant, par exemple avec une brosse<br />

ou un pinceau souple. Ne pas utiliser de jet d’eau.<br />

• Procéder prudemment avec les lamelles qui risquent<br />

d’être légèrement endommagées ou tordues.<br />

• Nettoyer prudemment l’intérieur du boîtier, la cuve à<br />

condensat et le raccord d’évacuation, le ventilateur<br />

et son carter.<br />

• Remonter toutes les pièces démontées dans l’ordre.<br />

• Vérifier que l’appareil fonctionne et effectuer un<br />

contrôle de sécurité électrique.<br />

<strong>Co</strong>nsignes importantes pour le recyclage !<br />

Cet appareil utilise le réfrigérant R134a écologique et non<br />

nocif pour l’ozone. Le réfrigérant et/ou mélange d’huile<br />

présent dans l’appareil doit être éliminé conformément<br />

aux directives légales en vigueur dans votre pays.<br />

Les appareils électroniques ne doivent pas être éliminés<br />

dans les ordures ménagères. Dans l’Union<br />

Européenne, aux termes de la Directive 2002/96/CE<br />

DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL<br />

EUROPEEN du 27 janvier 2003 relative aux déchets<br />

électriques et électroniques, ils doivent être dirigés vers<br />

un circuit de traitement approprié. Lorsque vous n’utiliserez plus<br />

cet appareil, éliminez-le conformément aux réglementations légales<br />

en vigueur.<br />

En cas de problème<br />

Le bon fonctionnement de cet appareil a été contrôlé<br />

de nombreuses fois à la production. Si toutefois, un<br />

dysfonctionnement se produisait, vérifiez l’appareil<br />

suivant la liste ci-après.<br />

L’appareil ne démarre pas :<br />

• Vérifier le raccordement électrique. 230 V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Vérifier le fusible de l’installation électrique sur laquelle<br />

est branché l’appareil. 12 A.<br />

• Vérifier que la fiche électrique n’est pas endommagée.<br />

L’appareil fonctionne mais aucune<br />

condensation ne se produit :<br />

• Vérifier que le réservoir de condensat est bien en place<br />

et n’est pas plein. Le témoin de contrôle du réservoir<br />

ne doit pas être allumé.<br />

• Vérifier que le microcontact du réservoir de<br />

condensat fonctionne bien.<br />

• Vérifier la température de la pièce. La plage de<br />

fonctionnement de l’appareil s’étend de 2 à 32 °C.<br />

• Vérifier l’humidité ambiante. Elle doit être au minimum<br />

de 40 % HR<br />

• <strong>Co</strong>ntrôlez le réglage du mode de fonctionnement.<br />

L’humidité ambiante dans le local d’installation doit<br />

être supérieure à la plage sélectionnée. Tournez le<br />

cas échéant le bouton de réglage vers la droite dans<br />

le sens du mode permanent (figure D.5).<br />

• Vérifier si le filtre d’aspiration est encrassé. Si nécessaire,<br />

le nettoyer ou le remplacer.<br />

• Faire contrôler la propreté des lamelles de l’échangeur.<br />

Ces contrôles nécessitent l’ouverture de l’appareil<br />

et ne doivent être confiés qu’à un spécialiste agréé.<br />

Débrancher l’appareil avant tous travaux<br />

d’entretien ou de maintenance !<br />

L’appareil est bruyant ou vibre,<br />

l’eau de condensation s’écoule :<br />

• Vérifier que l’appareil est posé bien droit et sur une<br />

surface plane.<br />

• Faire contrôler l’état de propreté de la cuve à condensat<br />

et des raccords d’évacuation.<br />

Si, malgré ces vérifications, l’appareil ne fonctionnait toujours<br />

pas correctement, merci de faire appel à un spécialiste agréé.<br />

Tous les travaux sur le système frigorifique<br />

et l’équipement électrique doivent être confié<br />

unique ment à un spécialiste dûment agréé.<br />

Caractéristiques techniques<br />

Température de fonctionnement 2 - 32 °C<br />

Hygrométrie de fonctionnement 40 - 100 % HR<br />

Rendement de déshumidification max. 45 l / jour<br />

Rendement de déshumidification<br />

à 30 °C / 80 % h.r. 37 l / jour<br />

Débit d’air max. 400 m 3 /h<br />

Réfrigérant<br />

R 134a<br />

Quantité de réfrigérant 395 g<br />

Raccordement électrique 230 V<br />

Fréquence 50 Hz<br />

Intensité nominale max. 1,94 A<br />

Puissance max. 450 W<br />

Fusible sur l’installation de branchement 12 A<br />

Niveau de pression acoustique LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

<strong>Co</strong>ntenance du réservoir d’eau 6 l<br />

Profondeur 404 (471 **) mm<br />

Largeur 404 (595 **) mm<br />

Hauteur 647 (939 **) mm<br />

Poids 31 (36 **) kg<br />

1)<br />

Mesure du bruit selon DIN 45635 – 01 – KL 3<br />

** uniquement sur les modèles à chariot<br />

C - 3<br />

Notice d’utilisation Déshumidificateur <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Schéma électrique<br />

Liste des pièces détachées<br />

1.......................................<strong>Co</strong>ntacteur de niveau du flotteur<br />

2 .............................................Témoin de réservoir (rouge)<br />

3..........................................................................Hygrostat<br />

4....................................................................<strong>Co</strong>mpresseur<br />

5 ........................................................................Ventilateur<br />

6 ....................................................................Electrovanne<br />

7 ..............................................................................Platine<br />

8 ...................................................Capteur de température<br />

9.........................................................Bouton marche/arrêt<br />

10........................................<strong>Co</strong>mpteur d’heures de service<br />

1 ...................................................................<strong>Co</strong>mpresseur<br />

2 ........................Groupes d’évaporateur et de condenseur<br />

3 ...................................................Témoin lumineux rouge<br />

4 ...................................Traversée de câble en forme de U<br />

5 ............................................................<strong>Co</strong>llier de serrage<br />

6 ........................................................Bouton marche/arrêt<br />

7 ......................................Bobine de la valve de dégivrage<br />

8 ...................................Bouchon obturateur en PVC, ø 13<br />

9 .........................................................................Hygrostat<br />

10 ...........................................................................Platine<br />

11 .................................................Capteur de température<br />

12 ....................................................Régulateur d’humidité<br />

13 ....................................................Module de ventilateur<br />

Vue éclatée de l’appareil<br />

14 ...........................................<strong>Co</strong>uvercle du bac collecteur<br />

15 ................................................<strong>Co</strong>uvercle d’écoulement<br />

16 ..........................................Bouchon obturateur en PVC<br />

23 18 2<br />

26<br />

32<br />

31<br />

17 ......................................Panneau de commande, laqué<br />

18 ..............................................Grille du filtre à air, laquée<br />

19 ........................................Grille de la sortie d’air, laquée<br />

28<br />

22<br />

7 10<br />

11<br />

13<br />

20 ...........................................Boîtier de l’hygrostat, laqué<br />

21 .......................................<strong>Co</strong>mpteur d’heures de service<br />

22 .........................................................................Poignée<br />

23 .......................................................................Filtre à air<br />

24 ...........................Etiquette d’information pour le réglage<br />

de la commande<br />

20<br />

33<br />

25 .........Câble d’alimentation avec prise à contact de terre<br />

15<br />

14<br />

27<br />

4<br />

9<br />

1<br />

19<br />

6<br />

26 ............................................<strong>Co</strong>uvercle du boîtier, laqué<br />

27 ..........................................................................Flotteur<br />

28 ...........................................................Châssis principal<br />

29 ................................................................Bac collecteur<br />

30 * .....................................................Roulette métallique<br />

30<br />

32<br />

3<br />

31 * ....................................................Douille d’écartement<br />

32 * .....................................................Elément d’empilage<br />

8<br />

21<br />

24<br />

12<br />

33 **........................................................Arceau du chariot<br />

34 ** ......................................................Châssis du chariot<br />

35 **......................................................Roulette du chariot<br />

5 17 25<br />

36 ** ...........................................................Ecrou à gorges<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* uniquement sur les modèles sans chariot<br />

** uniquement sur les modèles à chariot<br />

Protocole d’entretien et de maintenance<br />

1. Date : ......................................<br />

Signature :...................................<br />

2. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

Type d’appareil ____________________<br />

Numéro de série ___________________<br />

3. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

4. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

Intervalle d’entretien et de maintenance 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Nettoyage extérieur de l’appareil<br />

Nettoyage intérieur de l’appareil<br />

Nettoyage du condenseur<br />

Nettoyage de l’évaporateur<br />

Nettoyage du ventilateur<br />

Nettoyage du carter de ventilateur<br />

Nettoyage de la grille d’aspiration et du filtre large<br />

<strong>Co</strong>ntrôle des dommages sur l’appareil<br />

<strong>Co</strong>ntrôle de toutes les vis de fixation<br />

<strong>Co</strong>ntrôle de sécurité électrique<br />

Essai de fonctionnement<br />

Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

7. Date :.......................................<br />

Signature :...................................<br />

9. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

11. Date :.....................................<br />

Signature :...................................<br />

13. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

15. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

17. Date :.....................................<br />

Signature :...................................<br />

19. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

6. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

8. Date :......................................<br />

Signature :...................................<br />

10. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

12. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

14. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

16. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

18. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

20. Date : ....................................<br />

Signature :...................................<br />

Notice d’utilisation Déshumidificateur <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

C - 4


Inhoud<br />

Voorzorgsmaatregelen .............................D - 1<br />

Apparaat omschrijving..............................D - 1<br />

Opstelling .................................................D - 2<br />

Bediening.................................................D - 2<br />

Ingebruikname .........................................D - 2<br />

Uitschakelen ............................................D - 3<br />

Filterreiniging ...........................................D - 3<br />

Transport..................................................D - 3<br />

Onderhoud en keuring .............................D - 3<br />

Storingen..................................................D - 3<br />

Technische gegevens...............................D - 3<br />

Stroomschema.........................................D - 4<br />

Onderdelenlijst .........................................D - 4<br />

Onderdelen overzicht ...............................D - 4<br />

Onderhoudsprotocol.................................D - 4<br />

Voorzorgsmaatregelen<br />

Deze gebruiksaanwijzing moet voor inge -<br />

bruikname van het apparaat zorgvuldig worden<br />

doorgenomen en moet ten alle tijden in de nabijheid<br />

van het apparaat bewaard worden!<br />

Het apparaat wordt voor aflevering uitgebreid getest op<br />

materiaal, het functioneren en de kwaliteit.<br />

Desondanks kan het apparaat potentieel gevaar opleveren<br />

wanneer deze niet op de juiste wijze of ondoelmatig gebruikt<br />

wordt door derden.<br />

Neem nota van de volgende aanwijzingen.<br />

• Het apparaat mag nooit in een explosiegevaarlijke<br />

ruimte opgesteld en in gebruik worden genomen.<br />

• Het apparaat mag nooit in olie, zwavel, chloor of<br />

zouthoudende atmosferen worden opgesteld en<br />

in gebruik genomen.<br />

• Het apparaat moet rechtop en stevig worden opgesteld.<br />

• Het apparaat mag niet direct bloot gesteld worden<br />

aan een waterstraal.<br />

• Altijd voor een vrije luchtinlaat en luchtuitlaat zorgen.<br />

• De luchttoevoer van het apparaat moet altijd vrij<br />

van vuil zijn en los van voorwerpen staan.<br />

• Nooit vreemde voorwerpen in het apparaat steken.<br />

• Het apparaat moet gedurende de tijd dat deze in gebruik<br />

is niet worden afgedekt en niet worden vervoerd.<br />

• Alle elektrische snoeren/kabels buiten het apparaat<br />

moeten tegen beschadigingen door bijvoorbeeld<br />

huisdieren beschermd worden.<br />

• Verlenging van de aansluitkabels moet afhankelijk<br />

van de aansluiting van het apparaat, lengte van de<br />

kabels en ten behoeve van het gebruik van het<br />

apparaat worden aangewend.<br />

• Het apparaat mag alleen rechtop vervoerd worden,<br />

als de condensator voor het vervoeren geleegd is.<br />

• Een andere ingebruikname of een andere bediening<br />

zoals deze in de gebruiksaanwijzing is vermeld<br />

is ongeoorloofd. Bij niet inachtneming van<br />

bovenge noemde voorzorgsmaatregelen vervalt<br />

enkele aan sprakelijkheid op de garantie.<br />

Werkzaamheden aan het koelsysteem en aan<br />

de elektrische onderdelen van het apparaat mogen<br />

alleen door een hiervoor geautoriseerd vakbedrijf<br />

worden uitgevoerd.<br />

Apparaatbeschrijving<br />

Het apparaat is voor een automatische luchtontvochtiging ontworpen.<br />

Het apparaat laat zich op basis van zijn compacte<br />

afmetingen eenvoudig vervoeren en opstellen.<br />

Het apparaat werkt volgens het condensor/verdamper prin -<br />

cipe. Het apparaat is uitgerust met een ingebouwde hermetisch<br />

afgesloten koude luchttoevoer, een geluidloze en onderhoudsvrije<br />

ventilator evenals een aansluitkabel met stekker.<br />

Apparaat opbouwschema<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

A. Werkwijze in schemaweergave<br />

A.1 Ventilator<br />

A.2 <strong>Co</strong>ndensreservoir<br />

A.3 <strong>Co</strong>ndensor<br />

A.4 Verdamper<br />

A.5 <strong>Co</strong>mpressor<br />

A.6 Vochtige atmosfeer<br />

A.7 Ontvochtigde lucht<br />

A.8 Magneetventiel<br />

C<br />

A.5<br />

C.8<br />

C.6<br />

B. Opstelling<br />

B.1 Ramen gesloten houden<br />

B.2 Deuren dicht laten<br />

B.3 Afstand tot de wand minimaal 0.5 m<br />

B.4 Afstand houden van verwarmingen<br />

en/of andere warmtebronnen<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Bediening<br />

C.1 Luchtinlaat<br />

C.2 Bedieningspaneel<br />

C.3 <strong>Co</strong>ndenstank<br />

C.4 Draaischakelaar<br />

C.5 Borgveer condensator<br />

C.6 Tank-controlelampje<br />

C.7 Bedrijfsurenteller<br />

C.8 Aan-/Uitknop (netstroomschakelaar)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Instellingen van de draaischakelaar<br />

D.1 Draaiaanslag Uit-stand (Apparaat Uit)<br />

D.2 Draaiaanslag maximumstand<br />

(Permanentbedrijf)<br />

D.3 hygrostatisch gestuurd gebruik<br />

D.4 ontvochtigingscapaciteit reduceren<br />

D.5 ontvochtigingscapaciteit verhogen<br />

E. Aansluitmof<br />

E.1 Behuizingssluitstoppen slangaansluiting<br />

F. Filterinkeping<br />

E E.1<br />

G. Filter<br />

H. Filterreiniging<br />

Deze publicatie vervangt alle voorafgaande publicaties. Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch,<br />

mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enig andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Technische veranderingen voorbehouden. Alle rechten voorbehouden. Merknamen worden zonder enige vorm van waarborg<br />

van vrije bruikleen en in de grond van de schrijfwijze van de uitgever op de volgende wijze gebruikt. De toegepaste merknamen zijn geregistreerd en moeten als zodanig worden beschouwd. De artikelnamen zijn geregistreerd en mogen uitsluitend als dusdanig<br />

gebruikt worden. <strong>Co</strong>nstructieve veranderingen in het voordeel van een productieve verbetering zoals vormgeving en kleurveranderingen zijn voorbehouden. Het getoonde model kan van de productafbeeldingen afwijken. Deze gebruiksaanwijzing is met de grootst<br />

mogelijke zorgvuldigheid vastgesteld. Op geen enkele wijze kunnen wij aansprakelijk worden gesteld door fouten en/of foutieve uitlatingen in deze gebruiksaanwijzing. © TROTEC ®<br />

D - 1<br />

Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Het apparaat beschikt over een bedieningspaneel. De automatische<br />

aansturing, het condensreservoir met geïntegreerde<br />

vlotter en de condensafvoer maken een storingsvrije duurzame<br />

inzet mogelijk.<br />

Het apparaat beantwoord aan de fundamentele veiligheid- en<br />

gezondheidsvoorschriften behorende tot de EU-bepalingen.<br />

Apparatuuropstelling<br />

Het apparaat wordt daar ingezet, waar de nadruk op droge ruimten<br />

wordt gelegd en bedrijfsmatige gevolgschaden bijvoorbeeld<br />

door schimmelvorming vermeden dient te worden.<br />

Het apparaat wordt overwegend ingezet voor het<br />

opdrogen en ontvochtigen van:<br />

• Woon-, slaap-, douche- of kelderruimten.<br />

• Keukens, weekendhuisjes, woonwagens en boten.<br />

Voor het acclimatiseren van:<br />

• Opslagplaatsen, archieven, laboratoria<br />

• Badkamer-, waslokalen en omkleedruimten etc.<br />

Werkwijze<br />

Het apparaat werkt volgens het condensaatprincipe (zie<br />

Afbeelding A, schematische weergave van de werkwijze).<br />

De vochtige kamerlucht wordt door de ventilator aangezogen en<br />

zowel langs de verdamper als ook langs de daarachter liggende<br />

condensator geleid.<br />

Op de koude verdamper wordt aan de kamerlucht warmte onttrokken.<br />

De kamerlucht wordt tot onder het dauwpunt afgekoeld<br />

en de waterdamp, die in de lucht aanwezig is, wordt als condensaat<br />

resp. rijp op de verdamperlamellen neergeslagen.<br />

Op de condensator (warmtewisselaar) wordt de ontvochtigde,<br />

afgekoelde lucht opnieuw verwarmt en met een temperatuur<br />

van ca. 5 °C boven de kamertemperatuur opnieuw<br />

uitgeblazen.<br />

Deze op bovengenoemde wijze verkregen drogere lucht wordt<br />

wederom met de kamerlucht vermengd. Op grond<br />

van de aanwezige kamerluchtcirculatie middels het apparaat<br />

wordt de luchtvochtigheid in de ruimte continue op de<br />

gewenste relatieve vochtigheidswaarde gereduceerd.<br />

Afhankelijk van de kamertemperatuur en de relatieve luchtvochtigheid<br />

druppelt het gecondenseerde water onafgebroken<br />

of alleen gedurende de periodieke ontdooings-fases in de<br />

condensbak en dan door het geïntegreerde overlooppijpje<br />

in het daaronder gelegen condensreservoir.<br />

In het condensreservoir is een vlotter aangebracht, die bij<br />

gevulde toestand de ontvochtigingsfunctie van het apparaat<br />

door middel van een microschakelaar onderbreekt.<br />

Als het maximumbereik van het condensreservoir is bereikt,<br />

dan licht het tank-controle-LED op het bedieningspaneel op<br />

en wordt het apparaat uitgeschakeld. Het tank-controle-LED<br />

licht wordt tot stilstand gebracht bij het opnieuw inschakelen<br />

van het geleegde condensreservoir. Het apparaat start na<br />

een inschakelingvertraging van circa twee minuten opnieuw.<br />

Bij onbeheerde langdurig gebruik van het apparaat met<br />

een externe condensatieaansluiting wordt het vrijkomende<br />

condens continue door een slang afgevoerd.<br />

Opstelling<br />

Neem de volgende voorzorgsmaatregelen voor een<br />

opti maal, economisch en verantwoorde ingebruikname<br />

van het apparaat.<br />

• Het apparaat is horizontaal geplaatst op een stabiele<br />

ondergrond, zodat het condens ongehinderd kan<br />

worden afgevoerd.<br />

• Stel het apparaat altijd in het midden van de ruimte<br />

op, om een optimale luchtcirculatie te waarborgen.<br />

• Houd altijd een afstand van 0,5 m. van de muren wanneer<br />

u het apparaat opstelt.<br />

• Zorg ervoor dat de lucht bij de luchtinlaat ongehinderd<br />

aangezogen kan worden en bij de bovenste luchtuitlaat<br />

uitgeblazen kan worden.<br />

• Stel het apparaat nooit in de directe nabijheid van<br />

hittebronnen of andere warmtebronnen op.<br />

• Houd de te drogen of de te ontvochtigen ruimte<br />

altijd gesloten van de aangrenzende vertrekken.<br />

• Vermijdt openstaande ramen en deuren bij het<br />

betreden en verlaten van vertrekken.<br />

• Als het apparaat in een stoffige omgeving wordt<br />

ingezet, dient u nadien de van dat ogenblik van<br />

toepassing zijnde technisch onderhoud te plegen<br />

(zie hoofdstuk onderhoud en keuring).<br />

Belangrijke maatregelen bij elektrische aansluiting<br />

• De elektrische aansluiting van het apparaat moet volgens<br />

DIN VDE 0100, deel 704 geschieden.<br />

• Bij het opstellen van het apparaat in de nabijheid van<br />

keuken, badkamer en aanverwante ruimtes, is het<br />

apparaat via een aardlekschakelaar aan te sluiten.<br />

Bediening<br />

Belangrijke bedieningsonderdelen voor het bedrijf zijn het bedieningspaneel<br />

en de condensaathouder.<br />

Een grafische weergave van de relevante bedieningsonderdelen<br />

geeft u afbeelding C.<br />

Ingebruikname<br />

Voor iedere ingebruikname moet de aanzuig- en uitblaasopeningen<br />

op onzuiverheden en storingsfactoren en het<br />

aanzuigfilter op slijtage gecontroleerd worden. Verstopt<br />

traliewerk en filters moeten per omgaande worden<br />

gereinigd, zie hoofdstuk “Onderhoud”.<br />

Belangrijke aanwijzingen voor ingebruikname<br />

• Kabelverlengingen moeten over een toereikende<br />

leidingdwarsdoorsnede beschikken<br />

• Kabelverlengingen dienen alleen volledig uitgerold<br />

gebruikt te worden<br />

• Het condensreservoir dient zoals voorgeschreven<br />

gebruikt te worden<br />

Geen apparaatfunctie voor het overige!<br />

Bij kamertemperaturen onder 2° C en/of een<br />

relatieve luchtvochtigheid onder 40 % is een<br />

economische, duurzame ontvochtiging met het<br />

apparaat niet meer gewaarborgd.<br />

Voor de inzet van een apparaat onder dergelijke klimaat -<br />

verschijnselen zijn speciale ontvochtigers in ons assortiment<br />

ter beschikking. U kunt natuurlijk ten allen tijde contact<br />

opnemen met een van onze medewerkers om u hierover<br />

te laten informeren.<br />

Ingebruikname van het apparaat<br />

1. Verbindt de stekker van het apparaat zoals<br />

voor geschreven met een geaarde wandcontactdoos<br />

(230 V/ 50Hz/12 A).<br />

2. <strong>Co</strong>ntroleer of het tankcontrole lampje uit is.<br />

3. Druk op de netstroomschakelaar, zodat deze zich in<br />

de bedrijfsmodus „I“ bevindt. (zie afbeelding C.8)<br />

4. Zet nu voor het ontvochtigingsbedrijf de regelingsdraaischakelaar<br />

op de gewenste bedrijfstand<br />

(zie afbeelding D.5).<br />

Het apparaat is nu in gebruik en werkt in het gewenste ontvochtigingsniveau.<br />

Om het apparaat weer uit te schakelen, drukt<br />

u op de netstroomschakelaar zodat deze in bedrijfsmodus „0“<br />

komt.<br />

Aanwijzingen voor ingebruikname van<br />

het apparaat<br />

• Het apparaat werkt na het inschakelen volautomatisch,<br />

een periodieke regelaar in de vlotter draagt zorg voor<br />

het gevulde condensreservoir.<br />

• Mocht gedurende de ingebruikname het spanningsveld<br />

van het apparaat onderbroken worden, dan schakelt het<br />

apparaat zichzelf na herstel van het spanningsveld in.<br />

• Als het apparaat continue in bedrijf is door middel van een<br />

externe condensafvoer, lees dan alstublieft het hoofdstuk<br />

op pagina 2.<br />

• Als het apparaat manueel of door een vlotter uitgeschakeld<br />

wordt, schakelt de compressor zichzelf na een wachttijd<br />

van 5 min. in. Door deze veiligheidsmaatregel wordt een<br />

overbelasting van de compressor vermeden.<br />

• De ventilator loopt nog enige tijd na bij het uitschakelen<br />

van het apparaat opdat de ingebouwde sensor in het<br />

apparaat de luchtvochtigheid binnen een vertrek<br />

nauwkeurig kan vaststellen.<br />

Aanwijzingen bij eerste gebruik en de<br />

verschillende functies van het apparaat<br />

Wanneer u uw ontvochtiger voor de eerste keer gebruikt, zet u<br />

de regelings-draaischakelaar tot en met de aanslag op de maximale<br />

stand (Afbeelding D.2). Laat het apparaat een tijdje in deze<br />

bedrijfsmodus werken. Aan het begin neemt de ontvochtiger<br />

grote hoeveelheden vocht op en gaat zo lange tijd ermee verder<br />

tot de relatieve vochtigheid is verminderd. Daarna neemt het<br />

apparaat minder vochtigheid op. Dit betekent echter niet, dat de<br />

ontvochtiger niet correct werkt, maar alleen, dat de vochtigheid<br />

in de lucht minder geworden is.<br />

Zodra u het aangename gevoel van de drogere lucht voelt en<br />

de onaangename geur van de vochtigheid is vervlogen, kunt u<br />

nu het apparaat in twee verschillende bedrijfsmodi gebruiken,<br />

per hygrostaat-regeling of in het permanente bedrijf:<br />

Met de traploze hygrostaatregeling kunt u de regelings-draaischakelaar<br />

nu naar persoonlijke behoefte op een stand tussen<br />

Uit en Permanent-bedrijf instellen (Afbeelding D.3). Voor het automatisch<br />

in stand houden van de actuele kamerluchtvochtigheid<br />

reduceert u behoedzaam de ontvochtigingscapaciteit (Afbeelding<br />

D.4), door de regelings-draaischakelaar langzaam in<br />

de richting van de Uit-stand (Afbeelding D.1) te draaien en hem<br />

direct in de stand te laten staan, waarin de compressor wordt<br />

uitgeschakeld. De ingebouwde hygrostaat slaat de gewenste<br />

kamerluchtvochtigheid op en schakelt het apparaat bij over-/onderschrijden<br />

van deze waarde automatisch aan resp. uit, om<br />

de geprogrammeerde vochtigheidsgraad effectief in stand te<br />

houden.<br />

In het permanente bedrijf ontvochtigt het apparaat de lucht continu,<br />

onafhankelijk van het vochtgehalte in de lucht. Voor deze<br />

bedrijfsmodus laat u de regelings-draaischakelaar onveranderd<br />

ingesteld tot en met de aanslag op de maximale stand voor het<br />

permanente bedrijf (Afbeelding D.2).<br />

Tips i.v.m. de ontvochtigingscapaciteit<br />

De ontvochtigingscapaciteit is afhankelijk van de ruimtelijke<br />

omstandigheden, de ruimtetemperatuur, de relatieve lucht -<br />

vochtigheid en het inachtnemen van de tips in het hoofdstuk<br />

“opstelling”.<br />

Hoe hoger de temperatuur in de ruimte en de relatieve luchtvochtigheid,<br />

hoe hoger de ontvochtiging zal zijn.<br />

Automatische ontdooing<br />

De vochtige lucht in de ruimte condenseert bij afkoeling en bedekt,<br />

afhankelijk van de luchttemperatuur, en de relatieve luchtvochtigheid,<br />

de verdamper-lamellen met ijs. Dit ijs wordt door<br />

het apparaat automatisch ontdooit.<br />

De geintegreerde hetegas-ontdooi-automatiek schakeld<br />

wanneer nodig de ontdooifase in.<br />

Tijdens deze fase wordt de ontvochtiging tijdelijk uitgeschakeld.<br />

<strong>Co</strong>ndens-opvangbakje<br />

Van tijd tot tijd is het noodzakelijk het ingebouwde condensopvangbakje<br />

leeg te maken. Als deze namenlijk vol is wordt het<br />

ontvochtigen onderbroken en het “Tank-controle”-LED licht op<br />

(zie afbeelding C.6).<br />

1. Druk op de borgveer (zie afbeelding C.5) en trek<br />

het condens-opvangbakje voorzichtig naar voren.<br />

2. Giet het condensaat in een afvoer en verwijder hiervoor<br />

eventueel het deksel van de houder.<br />

3. Reinig de houder met een schone doek.<br />

4. Zet de houder weer in het apparaat. Let erop, dat u het<br />

deksel weer op de houder aanbrengt, in geval dat deze<br />

van te voren werd verwijderd.<br />

5. Let erop, dat het apparaat alleen bij juist geplaatste<br />

houder start.<br />

Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

D - 2


<strong>Co</strong>ntinue in bedrijf met extra<br />

condensaansluiting<br />

De condensaathouder is aan de voorste rechterzijde van een<br />

aansluitmof (Afbeelding E) voorzien. Hierop kan een in de<br />

handel gebruikelijke waterslang (Diameter 10 mm) worden<br />

aangesloten.<br />

1. Verwijder de sluitstop van de aansluitmof van het condensopvangbakje.<br />

Neem hiervoor indien nodig het condensopvangbakje<br />

uit het apparaat en zet het bakje na het verwijderen<br />

van de sluitstop weer in het apparaat terug.<br />

2. Verwijder insgelijks de behuizingssluitstop (zie afbeelding E.1).<br />

3. Voer een voldoende lange afvoerslang door de nu geopende<br />

behuizingopening en sluit de afvoerslang aan op de aansluitmof<br />

van het condens-opvangbakje.<br />

Het condenswater kan bij continue gebruik worden<br />

afgevoerd op een lager geleden afvoerpunt.<br />

Het condenswater moet ongehindert de slang<br />

kunnen verlaten. Let op voldoende afschot!<br />

Uitschakelen<br />

Druk voor het uitschakelen van het apparaat de netschakelaar<br />

in, zodat deze in de bedrijfsmodus „0“ komt.<br />

Voor langdurige pauzes:<br />

1. Trek de stekker uit het stopcontact.<br />

2. Leeg het condens-opvangbakje en droog het<br />

vervolgens met een schone doek. Let op het<br />

navolgende resterende condenswater.<br />

3. Reinig het luchtaanzuigfilter volgens de aanwijzingen.<br />

4. Bescherm het apparaat eventueel met een<br />

plastic-hoes voor binnendringend vocht.<br />

5. Bewaar het apparaat in een staande positie<br />

op een stofvrije, schaduwrijke en veilige plek.<br />

Filterreiniging<br />

Ter voorkoming van eventuele schade aan het apparaat is de<br />

ontvochtiger voorzien van een luchtaanzuigfilter. Om prestatieverlies<br />

oftewel storingen te voorkomen is het luchtaanzuigfilter<br />

minimaal alle twee weken te controleren en indien nodig te<br />

reinigen.<br />

1. Schakel het apparaat uit, door de netstroomschakelaar in<br />

te drukken zodat deze in de bedrijfsmodus „0“ komt.<br />

2. Trek het luchtaanzuigfilter (afbeelding G) aan de lasplaat<br />

uit de filtergleuf (afbeelding F) van het apparaat.<br />

3. Reinig dit filter met lauwwarm water of met een stofzuiger<br />

(zie afbeelding H).<br />

4. Verwijder het grove vuil door het filter af te spoelen met een<br />

warm zeepsopje met max. 40 °C. Daarna afspoelen met<br />

water (zie afbeelding H).<br />

5. Let er op, dat het filter onbeschadigd en volkomen droog<br />

hoort te zijn om zodoende schade aan het apparaat te<br />

voorkomen.<br />

Het apparaat mag nooit zonder filter aanstaan.<br />

Apparaat-transport<br />

Afhankelijk van de uitvoering is het apparaat uitgerust met metalen<br />

wielen met rubberen banden evenals greepgoten aan<br />

beide behuizingskanten of een verrijdbaar onderstel voor<br />

ergonomisch transport.<br />

Beide uitvoeringen kunnen voor een ruimtebesparende opstelling<br />

in woonruimten ook worden gestapeld.<br />

Voor ieder transport:<br />

• Schakel voor ieder transport het apparaat uit en<br />

trek de stekker uit het stopcontact.<br />

• Maak daarna het condensreservoir schoon met<br />

inachtneming van de navolgende restdruppels.<br />

• Gebruik het netsnoer niet om het apparaat voort<br />

te trekken.<br />

Onderhoud<br />

Regelmatig onderhoud en controle komen de levensduur van<br />

uw ontvochtiger ten goede.<br />

Het apparaat moet in principe na langdurig gebruik en minimaal<br />

jaarlijks gecheckt en gereinigd worden.<br />

Alle bewegende onderdelen hebben een permanente, onder -<br />

houdsvrije smering. Het koelgedeelte is een onderhoudsvrij,<br />

hermetisch gesloten systeem en mag alleen door een STEKgecertificeerd<br />

bedrijf onderhouden c.q. gerepareerd worden.<br />

Voor elke vorm van reparatie en onderhoud aan<br />

het apparaat moet de stekker uit het stopcontact<br />

verwijdert worden.<br />

• Houd het apparaat stofvrij en vrij van eventuele<br />

andere vuilbronnen.<br />

• Reinig het apparaat uitsluitend droog of met een vochtige<br />

doek. Nooit onder inzetting van een waterstraal.<br />

• Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen of<br />

oplosmiddelen en gebruik bij extreme vervuiling<br />

uitsluitend geschikte reinigingsmiddelen.<br />

• <strong>Co</strong>ntroleer regelmatig het lucht-aanzuigfilter op vervuiling.<br />

Indien nodig reinigen c.q. vervangen.<br />

Werkzaamheden aan het koelgedeelte en aan de<br />

elektrische onderdelen mogen uitsluitend door een<br />

hiertoe geautoriseerd bedrijf uitgevoerd worden!<br />

Reiniging van condensor en verdamper<br />

Deze werkzaamheden kunnen enkel uitgevoerd worden<br />

indien de kap van het apparaat verwijdert is.<br />

Ook hierbij dient u een geautoriseerd bedrijf in te schakelen!<br />

• Reinig de condensor en/of de verdamper door uitblazen<br />

of afzuigen c.q. met een zachte borstel of kwast. Geen<br />

waterstraal gebruiken<br />

• Let op, dat de lamellen niet beschadigen of verbuigen.<br />

• Reinig voorzichtig de binnenkant van het apparaat, de<br />

condens-opvangbak met slangaansluiting, de ventilator<br />

en de ventilator-kast.<br />

• Monteer de gedemonteerde delen in de juiste<br />

volgorde terug in de unit.<br />

• Laat het apparaat proefdraaien en controleer<br />

de elektronische onderdelen.<br />

Belangrijke aanwijzingen m.b.t. recycling!<br />

Het apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke freon<br />

(koudemiddel) R134a en olie. Het is wettelijk bepaald,<br />

dat dit milieuvriendelijk verwijdert dient te worden.<br />

Elektronische toestellen mogen niet worden<br />

afgedankt als huisvuil maar moeten binnen de<br />

Europese Unie op vakkundige wijze worden verwerkt<br />

door een gespecialiseerd bedrijf, overeenkomstig<br />

de richtlijn 2002/96/EG VAN HET EURO-<br />

PEES PARLAMENT EN DE RAAD van 27 januari 2003 met<br />

betrekking tot elektrische en elektronische toestellen. Gelieve<br />

dit toestel op het einde van zijn levensduur af te danken overeen -<br />

komstig de geldende wettelijke bepalingen.<br />

Storingen verhelpen<br />

Het apparaat is tijdens het productieproces op een<br />

storings vrije werking getest. Indien er ondanks alles<br />

storingen voorkomen vragen wij u om het volgende<br />

stappenplan te volgen:<br />

De unit start niet:<br />

• Kijk of de stekker in het geaarde stopcontact zit<br />

(230V / 1~ / 50 Hz).<br />

• Check de aardlekschakelaar (12 A).<br />

• Kijk of het netsnoer beschadigd is.<br />

Het apparaat loopt, maar er komt geen<br />

condenswater uit<br />

• Kijk of het condenswaterreservoir op de juiste<br />

wijze in de unit zit (zie afbeelding C.6).<br />

• Check of de schakelaar voor het condenseren werkt.<br />

• <strong>Co</strong>ntroleer de temperatuur van de ruimte, waarin het<br />

apparaat zich bevindt. Het werkingsbereik van het<br />

apparaat hoort te liggen tussen de 2 en de 32 °C.<br />

• <strong>Co</strong>ntroleer de luchtvochtigheid. Minimaal 40 % R.V.<br />

• <strong>Co</strong>ntroleer de ingestelde bedrijfsmodus. De luchtvochtigheid<br />

in de opstelruimte moet boven het gekozen bereik<br />

liggen. Evt. regelingsdraaischakelaar naar rechts richting<br />

permanent bedrijf draaien (Afb. D.5).<br />

• Kijk het luchtaanzuigfilter na op eventuele vervuiling.<br />

Indien nodig deze vervangen.<br />

• Laat de wissellamellen op vervuiling controleren.<br />

Bij een controle hiervan moet het apparaat geopend<br />

worden door een hiertoe geautoriseerd bedrijf.<br />

Voor alle werkzaamheden aan het apparaat<br />

moet de stekker uit het stopcontact zijn.<br />

Het apparaat maakt overmatig geluid c.q.<br />

vibreert. <strong>Co</strong>ndenswater loopt eruit:<br />

• <strong>Co</strong>ntroleer of het apparaat waterpas staat op<br />

een horizontaal vlak.<br />

• Laat het condensreservoir en het aansluitpunt van de<br />

afvoer op vervuiling controleren.<br />

Indien het apparaat ondanks uitgevoerde controlewerkzaam -<br />

heden nog niet werkt adviseren wij u de dealer te raadplegen.<br />

Werkzaamheden aan elektrische elementen en aan<br />

het koelgedeelte mogen uitsluitend door de hiertoe<br />

bevoegde vakhandel worden uitgevoerd.<br />

Technische gegevens<br />

Werkbereik temperatuur 2 - 32 °C<br />

Werkbereik vochtgehalte<br />

40 - 100 % R.V.<br />

Ontvochtigercapaciteit max 45 l/dag<br />

Ontvochtigercapaciteit (bij 30 °C / 80 % r.V.) 37 l/dag<br />

Ventilatievermogen max. 400 m 3 /h<br />

Koudemiddel<br />

Koudemiddel-hoeveelheid<br />

Elektra<br />

Frequentie<br />

Amperage max.<br />

Wattage max.<br />

Zekering<br />

Geluidswaarde<br />

<strong>Co</strong>ndensopvangbak<br />

Diepte<br />

Breedte<br />

Hoogte<br />

Gewicht<br />

R134a<br />

395 gr<br />

230 V<br />

50 Hz<br />

1,94 A<br />

450 W<br />

12 A<br />

54 dB(A)*<br />

6 liter<br />

404 (471 **) mm<br />

404 (595 **) mm<br />

647 (939 **) mm<br />

31 (36 **) kg<br />

1)<br />

volgens DIN-norm 45635-01-KL3<br />

** alleen voor uitvoering met verrijdbaar onderstel<br />

D - 3<br />

Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Elektrisch schakelschema<br />

Lijst met reserveonderdelen<br />

1 ..................................................Niveauschakelaar vlotter<br />

2 .................................................Tank-controlelamp (rood)<br />

3........................................................................Hygrostaat<br />

4......................................................................<strong>Co</strong>mpressor<br />

5 ..........................................................................Ventilator<br />

6.................................................................Magneetventiel<br />

7..........................................................................Printplaat<br />

8 ..........................................................Temperatuursensor<br />

9 .......................................................Netstroomschakelaar<br />

10 ............................................................Bedrijfsurenteller<br />

Onderdelenoverzicht<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .....................................................................<strong>Co</strong>mpressor<br />

2 ........................................Verdamper- en condensorblok<br />

3 ...........................................................<strong>Co</strong>ntrolelamp rood<br />

4 ..............................................Leidingdoorvoer in U-vorm<br />

5 ..............................................................Klembevestiging<br />

6 ......................................................Netstroomschakelaar<br />

7 .................................Spoel van de ontdooi-elektroventiel<br />

8 ...........................................................PVC-sluitstop, ø13<br />

9 .......................................................................Hygrostaat<br />

10 .......................................................................Printplaat<br />

11 ........................................................Temperatuursensor<br />

12 .....................................................Vochtigheidsregelaar<br />

13 ...........................................................Ventilatoreenheid<br />

14 ................................................Deksel wateropvangbak<br />

15 ..................................................................Afvoerdeksel<br />

16 .................................................................PVC-sluitstop<br />

17 ...................................................Bedieningsveld, gelakt<br />

18 .....................................Luchtfilter-traliewerkveld, gelakt<br />

19 ...................................Luchtinlaat-traliewerkveld, gelakt<br />

20 ..........................................Hygrostaatbehuizing, gelakt<br />

21 ...........................................................Bedrijfsurenteller<br />

22 .....................................................................Greepgoot<br />

23 .......................................................................Luchtfilter<br />

24 .......................Informatie-etiket voor regelingsbesturing<br />

25 .......................................Netkabel met geaarde stekker<br />

26 ...............................................Behuizingsdeksel, gelakt<br />

27 ............................................................................Vlotter<br />

28 .............................................................Hoofdbehuizing<br />

29 ...........................................................Wateropvangbak<br />

30 * ................................................................Metalen wiel<br />

31 * ................................................................Afstandshuls<br />

32 *..............................................................Stapelelement<br />

33 ** ......................................Verrijdbaar onderstel-beugel<br />

34 ** ........................................Verrijdbaar onderstel-frame<br />

35 ** ...........................................Verrijdbaar onderstel-wiel<br />

36 ** ....................................................................Sluitmoer<br />

* alleen voor uitvoering zonder verrijdbaar onderstel<br />

** alleen voor uitvoering met verrijdbaar onderstel<br />

Onderhouds- en garantielogboek<br />

1. Datum: ....................................<br />

2. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

Handtekening: .............................<br />

Apparaat type _____________________<br />

Apparaat nummer _________________<br />

3. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

4. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

<strong>Co</strong>ntrole- en onderhoudfrequentie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Reinigen buitenkant<br />

Reinigen binnenkant<br />

<strong>Co</strong>ndensator gereinigd<br />

Verdamper gereinigd<br />

Ventilatorkast gereinigd<br />

Aanzuigrooster en voorfilter gereinigd<br />

Apparaat op beschadigingen nagekeken<br />

Alle bevestigingsschroeven nagekeken<br />

Elektrische Veiligheidscontrole<br />

Proefgedraaid<br />

Opmerkingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

7. Datum:.....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

9. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

11. Datum:...................................<br />

Handtekening: .............................<br />

13. Datum:...................................<br />

Handtekening: .............................<br />

15. Datum:...................................<br />

Handtekening: .............................<br />

17. Datum:...................................<br />

Handtekening: .............................<br />

19. Datum: ..................................<br />

Handtekening: .............................<br />

6. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

8. Datum: ....................................<br />

Handtekening: .............................<br />

10. Datum: ..................................<br />

Handtekening: .............................<br />

12. Datum:...................................<br />

Handtekening: .............................<br />

14. Datum:...................................<br />

Handtekening: .............................<br />

16. Datum: ..................................<br />

Handtekening: .............................<br />

18. Datum: ..................................<br />

Handtekening: .............................<br />

20. Datum: ..................................<br />

Handtekening: .............................<br />

Gebruiksaanwijzing Luchtontvochtiger <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

D - 4


Spis treści<br />

Wskazówki nt. bezpieczeństwa ...............E - 1<br />

Opis urządzenia ......................................E - 1<br />

Ustawienie................................................E - 2<br />

Obsługa....................................................E - 2<br />

Uruchamianie urządzenia.........................E - 2<br />

Wyłączanie urządzenia ............................E - 3<br />

Czyszczenie filtra ................................... E - 3<br />

Transport urządzenia................................E - 3<br />

Pielęgnacja i konserwacja ........................E - 3<br />

Usuwanie problemów ...............................E - 3<br />

Dane techniczne.......................................E - 3<br />

Schemat ideowy.......................................E - 4<br />

Wykaz części zamiennych........................E - 4<br />

Przegląd części zamiennych ....................E - 4<br />

Protokół konserwacji i pielęgnacji.............E - 4<br />

Wskazówki nt. bezpieczeństwa<br />

Niniejsza instrukcja powinna być przed<br />

uruchomieniem/użyciem urządzenia dokładnie<br />

przeczytana, a potem zawsze przechowywana<br />

w pobliżu miejsca pracy urządzenia!<br />

Przed wysyłką do klienta urządzenie poddawane jest<br />

różnorodnym testom: materiałowym, funkcjonalnym i<br />

jakościowym.<br />

Pomimo tego urządzenie może być źródłem<br />

niebezpieczeństwa, jeśli zostanie użyte przez osoby nie<br />

zapoznane z nim lub też użyte niezgodnie z jego<br />

zastosowaniem!<br />

Proszę przestrzegać następujących<br />

wskazówek.<br />

• Urządzenie nie powinno być umieszczane ani<br />

eksploatowane w pomieszczeniach zagrożonych<br />

eksplozją.<br />

• Urządzenie nie powinno być umieszczane<br />

anieksploatowane w atmosferze oleju, siarki,<br />

chloru lub soli.<br />

• Urządzenie musi znajdować się w stabilnej,<br />

pionowej pozycji.<br />

• Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie<br />

działanie strumienia wody.<br />

• Należy pamiętać aby wlot i wylot powietrza był<br />

zawsze odkryty.<br />

• Strona zasysająca zawsze musi być utrzymywana<br />

w czystości i wolna od luźnych przedmiotów.<br />

• Nie zezwala się na wtykanie żadnych obcych<br />

przedmiotów do urządzenia.<br />

• Podczas pracy urządzenie nie może być zakrywane<br />

ani przemieszczane.<br />

• Wszystkie zewnętrzne kable elektryczne powinny<br />

być chronione (np. przed zwierzętami).<br />

• Przedłużacze kabla przyłączeniowego muszą być<br />

wybrane w zależności od mocy przyłącza, długości<br />

kabla i celu zastosowania.<br />

• Urządzenie wolno przemieszczać tylko w pozycji<br />

pionowej, a zbiornik na kondensat musi być opróżniany<br />

przy każdej zmianie miejsca.<br />

• Inny rodzaj pracy lub obsługi niż opisany w niniejszej<br />

instrukcji jest zabroniony. W przypadku nieprzestrzegania<br />

zaleceń wygasa wszelka odpowiedzialność i traci się<br />

prawa gwarancyjne.<br />

Wszelkie prace przy instalacji chłodzącej i<br />

elektrycznym wyposażeniu mogą być wykonywane<br />

jedynie przez autoryzowany personel!<br />

Opis urządzenia<br />

Urządzenie zostało skonstruowane dla automatycznego<br />

osuszania powietrza. Dzięki niewielkim rozmiarom można<br />

je łatwo ustawić i przemieszczać.<br />

Prezentacja urządzenia<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

A. Schematyczne przedstawienia sposobu działania<br />

A.1 Wentylator<br />

A.2 Zbiornik na kondensat<br />

A.3 Kondensator<br />

A.4 Parownik<br />

A.5 Kompresor<br />

A.6 wilgotne powietrze<br />

A.7 osuszone powietrze<br />

A.8 Zawór elektromagnetyczny<br />

C<br />

A.5<br />

C.8<br />

C.6<br />

B. Ustawienie<br />

B.1 Okna powinny być zamknięte<br />

B.2 Drzwi powinny być zamknięte<br />

B.3 Minimalny odstęp od ściany 0,5 m<br />

B.4 Należy zachować odstęp od grzejników<br />

i innych źródeł ciepła<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Obsługa<br />

C.1 Wlot powietrza<br />

C.2 Panel obsługi<br />

C.3 Zbiornik na kondensat (bak)<br />

C.4 Obrotowy przełącznik sterujący<br />

C.5 Sprężyna ustalająca zbiornika na kondensat<br />

C.6 Lampka kontrolna - bak<br />

C.7 Licznik godzin pracy<br />

C.8 Wyłącznik zał./wył. (wyłącznik zasilania sieciowego)<br />

C.3<br />

C.5<br />

D<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Ustawienie trybu pracy<br />

D.1 Pokrętło na pozycji OFF (urządzenie wyłączone)<br />

D.2 Pokrętło na pozycji MAX.DRY (praca ciągła)<br />

D.3 Praca sterowana przez hydrostat<br />

D.4 Redukcja wydajności osuszania<br />

D.5 Zwiększenie wydajności osuszania<br />

E. Króciec przyłączeniowy<br />

E.1 Zatyczka przyłącza węża na obudowie<br />

F<br />

G<br />

H<br />

F. Zagłębienie do zdjęcia osłony filtra<br />

G. Filtr<br />

E E.1<br />

H. Czyszczenie filtra<br />

Niniejsza publikacja zastępuje wszystkie poprzednie publikacje. Bez naszej pisemnej zgody żadna część niniejszej publikacji nie może być w jakiejkolwiek formie reprodukowana lub przetwarzana, powielana albo rozpowszechniana przy użyciu systemów<br />

elektronicznych. Zastrzeżone są zmiany techniczne. Wszystkie prawa są zastrzeżone. Nazw towaru używa się bez gwarancji możności swobodnego użytkowania i zasadniczo sposobu pisania producentów. Zastosowane nazwy towarów są nazwami<br />

zarejestrowanymi i za takie należy je uważać. Zmiany konstrukcyjne w interesie bieżącego ulepszania pro duktu oraz zmiany kształtów/kolorów pozostają zastrzeżone. Zakres dostawy może różnić się od rysunków produktu. Niniejszy dokument został<br />

opracowany z wymaganą starannością. Nie przejmujemy żadnej odpowiedzialnosci za bledy i opuszczenia. © TROTEC ®<br />

E - 1<br />

Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Urządzenie pracuje według zasady kondensacji. Jest ono<br />

wyposażone w hermetycznie zamkniętą instalację chłodzącą,<br />

cichy i prawie nie wymagający konserwacji wentylator, jak<br />

również kabel połączeniowy z wtyczką.<br />

Dla kontroli działania urządzenie zostało wyposażone w panel<br />

obsługi. Automatyczne sterowanie, zbiornik na kondensat<br />

ze zintegrowanym zabezpieczeniem przelewowym i króćcem<br />

przyłączeniowym do bezpośredniego odprowadzenia skroplin<br />

umożliwiają długotrwałą eksploatację bez zakłóceń.<br />

Urządzenie odpowiada podstawowym wymaganiom<br />

Unii Europejskiej w zakresie bezpieczeństwa i ochrony<br />

zdrowia.<br />

Dopuszczalne miejsca stosowania<br />

urządzenia<br />

Urządzenie można używać wszędzie tam, gdzie<br />

wymagane są suche pomieszczenia i gdzie wskutek zbyt<br />

wysokiej wilgotności mogą powstać szkody gospodarcze<br />

(na przykład poprzez pleśnienie).<br />

Urządzenie używane jest przeważnie do osuszania:<br />

• pomieszczeń mieszkalnych, sypialni, łazienek lub piwnic<br />

• pralni, domków weekendowych, przyczep<br />

mieszkalnych, łódek<br />

Do stałego osuszania:<br />

• magazynów, archiwów, laboratoriów<br />

• łazienek, pralni i przebieralni itp.<br />

Zasada działania<br />

Urządzenie działa na zasadzie skraplania (patrz rysunek<br />

A, schemat działania).<br />

Powietrze zasysane jest z otoczenia przez wentylator i<br />

prowadzone przez parownik i leżący za nim skraplacz.<br />

W zimnym parowniku dochodzi do odprowadzenia ciepła z<br />

powietrza otoczenia. Powietrze zassane z otoczenia zostaje<br />

schłodzone poniżej temperatury punktu rosy i zawarta w<br />

powietrzu para wodna osadza się w postaci skroplin bądź<br />

szronu na płytkach parownika.<br />

Na kondensatorze (wymienniku ciepła) osuszone, ochłodzone<br />

powietrze jest znowu ogrzewane i przy temperaturze ok. 5°C<br />

powyżej temperatury pomieszczenia znowu wydmuchiwane na<br />

zewnątrz.<br />

Osuszone w ten sposób powietrze miesza się znowu z<br />

powietrzem w danym pomieszczeniu. Dzięki stałej<br />

cyrkulacji poprzez urządzenie wilgotność powietrza w<br />

pomieszczeniu spada do zadanej wartości wilgotności<br />

względnej.<br />

Zależnie od temperatury powietrza i wilgotności<br />

względnej skroplona woda skrapla się w sposób ciągły<br />

lub tylko podczas cyklicznych faz rosy do wanienki na<br />

kondensat i następnie dalej, poprzez zintegrowany<br />

króciec odpływowy do leżącego poniżej zbiornika<br />

kondensatu.<br />

W zbiorniku na kondensat jest zamocowany pływak,<br />

który przerywa proces osuszania za pomocą<br />

mikroprzełącznika.<br />

Jeśli zostanie osiągnięty maksymalny poziom w zbiorniku<br />

na kondensat, zapala się lampka kontrolna na panelu<br />

obsługi i urządzenie wyłącza się. Lampka kontrolna<br />

gaśnie dopiero przy powtórnym włączeniu opróżnionego<br />

zbiornika na kondensat. Wtedy urządzenie startuje<br />

ponownie z opóźnieniem ok. 2 min.<br />

Przy długotrwałej pracy bez nadzoru kondensat jest stale<br />

odprowadzany poprzez podłączony wąż (patrz rozdział<br />

„Długotrwała praca z odprowadzeniem kondensatu na<br />

zewnątrz“).<br />

Ustawienie<br />

Aby zapewnić optymalną, ekonomiczną i pewną pracę należy<br />

bezwzględnie przestrzegać następujących wskazówek (patrz<br />

również rys. B).<br />

• Ustawić urządzenie w stabilnym położeniu tak,<br />

aby zapewnić swobodny przepływ kondensatu<br />

do zbiornika.<br />

• Urządzenie należy postawić możliwie blisko centrum<br />

pomieszczenia, aby zapewnić optymalną cyrkulację<br />

powietrza.<br />

• Bezwarunkowo należy przestrzegać, co najmniej 50 cm<br />

odstępu od ścian.<br />

• Upewnić się, że powietrze jest swobodnie zasysane<br />

przez wlot i odprowadzane przez górny wylot.<br />

• Urządzenia nie należy stawiać blisko grzejników<br />

lub innych źródeł ciepła.<br />

• Osuszane pomieszczenie powinno być odcięte<br />

od zewnętrznej atmosfery.<br />

• Należy unikać otwartych okien i drzwi, jak również<br />

częstego wchodzenia i wychodzenia z osuszanego<br />

pomieszczenia.<br />

• Jeśli urządzenie jest używane w pomieszczeniu<br />

zakurzonym, to należy podjąć odpowiednie środki<br />

zgodnie z zasadami właściwej pielęgnacji i konserwacji.<br />

Patrz rozdział „Pielęgnacja i konserwacja“.<br />

Ważne wskazówki na temat podłączenia<br />

elektrycznego:<br />

• Podłączenie elektryczne urządzenia do punktów<br />

zasilających musi zostać przeprowadzone zgodnie<br />

z normą DIN VDE 0100, część 704.<br />

• W przypadku ustawienia urządzenia w mokrych<br />

pomieszczeniach takich jak pralnie, łaźnie lub<br />

podobne, urządzenie należy zabezpieczyć na<br />

miejscu przez odpowiedni, zabezpieczający<br />

wyłącznik prądowy.<br />

Obsługa<br />

Ważnymi elementami służącymi do obsługi urządzenia są<br />

panel sterowania i zbiornik na skropliny.<br />

Schemat graficzny ważnych elementów obsługi<br />

przedstawiono na rysunku C.<br />

Uruchamianie urządzenia<br />

Przed każdym uruchomieniem lub w zależności od lokalnych<br />

warunków należy skontrolować wlot i wylot urządzenia pod<br />

względem możliwych ciał obcych i zanieczyszczeń oraz<br />

sprawdzić stan filtra. Zablokowaną lub zabrudzoną kratkę i<br />

filtr należy natychmiast oczyścić, patrz rozdział „Pielęgnacja<br />

i konserwacja“.<br />

Ważne wskazówki przed uruchomieniem<br />

• Przewody przedłużaczy muszą posiadać<br />

wystarczający przekrój poprzeczny.<br />

• Przedłużacze mogą być używane tylko w<br />

stanie kompletnym, zwinięte lub rozwinięte!<br />

• Zbiornik na kondensat musi być prawidłowo<br />

zamocowany.<br />

W przeciwnym wypadku urządzenie nie będzie<br />

funkcjonować!<br />

Przy temperaturze w pomieszczeniu poniżej<br />

2 °C i/lub wilgotności względnej poniżej 40 % nie<br />

można zagwarantować ekonomicznego osuszania.<br />

W takich warunkach klimatycznych potrzebne są<br />

specjalne urządzenia osuszające dostępne również w<br />

naszej ofercie. W razie potrzeby proszę się zwrócić o<br />

poradę do naszego doradcy technicznego.<br />

Uruchomienie urządzenia<br />

1. Proszę połączyć wtyczkę urządzenia z właściwie<br />

zabezpieczonym gniazdkiem sieciowym<br />

(230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Proszę się upewnić, czy lampka kontrolna<br />

baku zgasła (patrz rys.C.6).<br />

3. Wyłącznik zasilania sieciowego nacisnąć tak, aby znalazł<br />

się w trybie pracy „I“. (patrz rys. C.8)<br />

4. W celu uruchomienia osuszania należy ustawić pokrętło<br />

sterujące na wybrany poziom (patrz rysunek D.5).<br />

Urządzenie jest teraz włączone i pracuje na wybranym<br />

poziomie osuszania. Aby ponownie wyłączyć urządzenie,<br />

wyłącznik zasilania sieciowego należy nacisnąć tak, aby<br />

znalazł się w trybie pracy „0“.<br />

Wskazówki na temat eksploatacji urządzenia<br />

• Po włączeniu urządzenie pracuje w pełni<br />

automatycznie, aż do odłączenia przez pływak<br />

przy zapełnionym zbiorniku na kondensat.<br />

• Jeśli podczas pracy urządzenia nastąpi zanik<br />

napięcia zasilającego, to po jego przywróceniu<br />

urządzenie nie włączy się automatycznie.<br />

• Jeśli urządzenie ma pracować przez długi czas z<br />

odprowadzeniem skroplin na zewnątrz, to proszę<br />

przeczytać fragment „Długotrwała praca z<br />

odprowadzeniem kondensatu na zewnątrz“.<br />

• Jeśli urządzenie zostanie wyłączone ręcznie lub przez<br />

pływak, to kompresor włączy się z powrotem dopiero<br />

po około 5 min. Dzięki takim środkom bezpieczeństwa<br />

można uniknąć przeciążenia kompresora.<br />

• Aby wbudowany w urządzenie sensor wilgotności<br />

powietrza w pomieszczeniu mógł ją prawidłowo<br />

monitorować, wentylator działa cały czas aż do<br />

wyłączenia.<br />

Wskazówki na temat pierwszego użycia<br />

i różnych trybów pracy:<br />

Przy pierwszym użyciu urządzenia pokrętło sterujące należy<br />

obrócić do oporu na pozycję maksymalną (rysunek D.2).<br />

Proszę pozwolić urządzeniu popracować chwilę w tym trybie.<br />

Na początku osuszacz wchłania dużą ilość wilgoci i kontynuuje<br />

pracę tak długo, aż zmniejszy się wilgotność względna. Potem<br />

wchłania mniej wilgoci. Nie oznacza to jednak, że urządzenie<br />

pracuje nieprawidłowo, lecz tylko, że zawartość wilgoci w<br />

powietrzu zmalała.<br />

Jak tylko pojawi się przyjemne wrażenie osuszonego powietrza<br />

a nieprzyjemny zapach wilgoci zniknie, urządzenie można<br />

przestawić w dwa różne tryby pracy: sterowanie przez higrostat<br />

lub praca ciągła.<br />

Przy pomocy bezstopniowego sterowania higrostatem można<br />

ustawić pokrętło sterujące zgodnie z własnymi wymaganiami na<br />

pozycję pomiędzy OFF a pracą ciągłą (rysunek D.3). W celu<br />

automatycznego podtrzymywania aktualnej wilgotności<br />

pomieszczenia należy ostrożnie zmniejszyć wydajność osuszania<br />

(rysunek D.4) poprzez powolne przekręcenie pokrętła<br />

sterującego w kierunku OFF (rysunek D.1) i pozostawienie go na<br />

pozycji, przy której następuje wyłączenie kompresora.<br />

Wbudowany higrostat zapamiętuje zadaną wilgotność<br />

względną i automatycznie włącza lub wyłącza urządzenie<br />

przy przekroczeniu tej wartości tak, aby utrzymać stały poziom<br />

wilgotności.<br />

Przy pracy ciągłej urządzenie stale usuwa wilgoć z powietrza<br />

niezależnie od jej zawartości w powietrzu. W tym trybie pracy<br />

pokrętło sterujące należy pozostawić przekręcone do oporu na<br />

pozycji maksymalnej (rysunek D.2).<br />

Wskazówki na temat wydajności osuszania<br />

Wydajność osuszania jest zależna wyłącznie od stanu<br />

pomieszczenia, temperatury pomieszczenia, wilgotności<br />

względnej oraz przestrzegania wskazówek z rozdziału<br />

„Ustawienie“.<br />

Im wyższa temperatura pomieszczenia i wilgotność<br />

względna, tym większa wydajność osuszania.<br />

W przypadku pomieszczeń mieszkalnych wystarczająca<br />

wilgotność względna wynosi około 50 do 60 %, podczas<br />

gdy w magazynach, archiwach wartość 50 % nie powinna<br />

być przekroczona.<br />

Automatyka odszraniania<br />

Zawarta w pomieszczeniu wilgoć skrapla się przy ochładzaniu<br />

i pokrywa płyty parownika w zależności od temperatury powietrza<br />

i wilgotności względnej szadzią lub lodem. Ta szadź lub lód,<br />

są przez urządzenie automatycznie odszraniane.<br />

Wbudowana w urządzenie automatyka odszraniania w<br />

razie potrzeby włącza cykl odszraniania. Podczas fazy<br />

odszraniania tryb pracy osuszania jest na krótko<br />

przerywany.<br />

Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

E - 2


Zbiornik na kondensat<br />

Od czasu do czasu należy opróżnić wbudowany zbiornik<br />

na kondensat (patrz rys. C.3). Przy pełnym zbiorniku<br />

praca urządzenia jest przerywana, a kontrolna lampka -<br />

bak zapala się (patrz rys. C.6).<br />

1. Naciśnij sprężynę ustalającą (patrz rys. C.5) i ostrożnie<br />

wyciągnij zbiornik do przodu.<br />

2. Wylej kondensat. W razie potrzeby zdejmij<br />

pokrywę zbiornika.<br />

3. Wyczyść zbiornik czystą ścierką.<br />

4. Wstaw zbiornik z powrotem do urządzenia.<br />

Pamiętaj, aby na zbiornik z powrotem założyć<br />

pokrywę, jeśli wcześniej została zdjęta.<br />

5. Miej na uwadze, że uruchomienie urządzenia może<br />

nastąpić tylko przy prawidłowo wstawionym zbiorniku.<br />

Długotrwała praca z odprowadzeniem<br />

kondensatu na zewnątrz<br />

Zbiornik na kondensat posiada po prawej stronie z przodu<br />

króciec przyłączeniowy (rysunek E). Można do niego<br />

podłączyć wąż gumowy o średnicy 10 mm ogólnie<br />

dostępny w sprzedaży.<br />

1. Zdejmij zatyczkę z króćca przyłączeniowego zbiornika.<br />

W razie potrzeby wyjmij zbiornik z urządzenia i po wyjęciu<br />

zatyczki włóż go z powrotem do urządzenia.<br />

2. Wyjmij zatyczkę z obudowy (patrz rys. E.1).<br />

3. Przez otworzony otwór w obudowie przełóż wystarczająco<br />

długi wąż odpływowy i podłącz do króćca przyłączeniowego<br />

zbiornika na kondensat.<br />

Teraz kondensat może być podczas pracy ciągłej<br />

odprowadzany do niżej leżącego odpływu.<br />

Należy zwracać uwagę na to, żeby wąż trafiał do<br />

odpływu ze spadkiem tak, aby kondensat mógł<br />

swobodnie spływać z wanienki!<br />

Wyłączanie urządzenia<br />

Aby wyłączyć urządzenie należy naciśnij wyłącznik zasilania<br />

sieciowego tak, aby znajdował się w trybie pracy „0“.<br />

Przed dłuższymi przerwami w pracy:<br />

1. Wyciągnij wtyczkę z gniazdka sieciowego.<br />

2. Opróżnij zbiornik kondensatu i wytrzyj go czystą<br />

ściereczką. Zwróć uwagę na spływający kondensat.<br />

3. Wyczyść filtr powietrza zgodnie z instrukcją.<br />

4. Zabezpiecz urządzenie przed kurzem, np.<br />

za pomocą folii z tworzywa sztucznego.<br />

5. Przechowuj urządzenie w pozycji pionowej w<br />

miejscu osłoniętym przed kurzem i bezpośrednim<br />

promieniowaniem słonecznym.<br />

Czyszczenie filtra<br />

Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, jest ono wyposażone w<br />

filtr powietrza. Aby uniknąć strat mocy ewentualnie zakłóceń w<br />

pracy urządzenia, należy w razie potrzeby, jednak nie rzadziej,<br />

niż co dwa tygodnie, kontrolować filtr powietrza i czyścić go,<br />

jeśli tego wymaga.<br />

1. Wyłącz urządzenie poprzez naciśnięcie wyłącznika<br />

zasilania tak, aby znajdował się w trybie pracy „0“.<br />

2. Wyciągnij filtr zasysania powietrza (rys. G) za wypustkę<br />

ze szczeliny filtra (rys. F) urządzenia.<br />

3. Wyczyść filtr powietrza ciepłą wodą lub przy pomocy<br />

odkurzacza (rys. H).<br />

4. Usuń silne zabrudzenia poprzez płukanie w ciepłym<br />

roztworze mydła o temperaturze maks. 40 °C. Na koniec<br />

wypłucz w czystej wodzie (rys. H).<br />

5. Zwracaj uwagę na to, aby filtr powietrza był przed<br />

włożeniem całkowicie suchy, żeby uniknąć uszkodzenia<br />

urządzenia.<br />

Nie wolno uruchamiać urządzenia bez<br />

włożonego filtra powietrza!<br />

Transport urządzenia<br />

W zależności od wersji urządzenie wyposażone jest w ogumione<br />

kółka metalowe oraz uchwyty wnękowe po obu stronach urządzenia<br />

lub w wózek umożliwiający ergonomiczny transport.<br />

Urządzenia obu wersji w celu zaoszczędzenia miejsca w magazynie<br />

można układać jedno na drugim.<br />

Przed każdym transportem:<br />

• Przed każdą zmianą miejsca wyłącz urządzenie z sieci.<br />

• Na koniec opróżnij zbiornik na kondensat. Zwróć uwagę<br />

na spływający kondensat.<br />

• Nie używaj kabla sieciowego jako sznura do ciągnięcia.<br />

Pielęgnacja i konserwacja<br />

Regularna pielęgnacja i uwzględnianie kilku<br />

podstawowych zaleceń gwarantują eksploatację bez<br />

zakłóceń i długi czas żywotności urządzenia.<br />

Urządzenie po dłuższym okresie użytkowania, co<br />

najmniej raz w roku powinno być poddane przeglądowi i<br />

dokładnie wyczyszczone.<br />

Wszystkie ruchome części posiadają stałe smarowanie.<br />

Cała instalacja chłodząca jest jednym hermetycznie<br />

zamkniętym systemem nie wymagającym konserwacji i<br />

może być otwierana tylko przez autoryzowany serwis.<br />

Wszystkie prace konserwacyjne muszą być<br />

poprzedzone wyjęciem kabla zasilającego!<br />

• Urządzenie należy trzymać z dala od kurzu<br />

i innych osadów.<br />

• Należy je czyścić wyłącznie na sucho lub za<br />

pomocą wilgotnej ściereczki. Nie zezwala się<br />

na stosowanie strumienia wodnego.<br />

• Nie wolno używać ostrych środków czyszczących<br />

lub takich, które zawierają rozpuszczalniki, a przy<br />

silnych zabrudzeniach używać tylko odpowiednich<br />

środków myjących.<br />

• Regularnie należy kontrolować stan filtra powietrza.<br />

W razie potrzeby wyczyścić lub wymienić.<br />

Wszelkie prace przy instalacji chłodzącej<br />

ielektrycznym wyposażeniu mogą być wykonywane<br />

jedynie przez autoryzowany serwis!<br />

Czyszczenie kondensatora i parownika<br />

Te prace wymagają otwarcia obudowy urządzenia i mogą<br />

być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany serwis!<br />

• Kondensator i parownik czyści się poprzez<br />

przed muchanie, odessanie lub za pomocą miękkiej<br />

szczoteczki albo pędzelka. Nie zezwala się na<br />

stosowanie strumienia wodnego.<br />

• Należy zwracać uwagę, aby nie uszkodzić płyt parownika.<br />

• Należy ostrożnie oczyścić zewnętrzne powierzchnie<br />

urządzenia, wanienkę na kondensat z podłączeniem<br />

węża, wentylator i obudowę wentylatora.<br />

• Należy z powrotem połączyć wszystkie zdemontowane<br />

wcześniej elementy.<br />

• Należy przeprowadzić funkcjonalną kontrolę i elektryczny<br />

test bezpieczeństwa.<br />

Ważne wskazówki na temat recyklingu!<br />

W urządzeniu zastosowano przyjazny dla środowiska i<br />

neutralny dla ozonu środek chłodzący R134a. Zgodnie z<br />

prawnymi lub lokalnie obowiązującymi przepisami środek<br />

chłodzący /mieszanka olejowa, znajdujący się wewnątrz<br />

urządzenia musi być legalnie usuwany.<br />

Urządzeń elektronicznych nie należy<br />

wyrzucać do śmieci, lecz zgodnie z<br />

przepisami Unii Europejskiej – dyrektywa<br />

2002/96/UE Parlamentu Europejskiego oraz<br />

Rady Europy z 27-go stycznia 2003 o<br />

zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –<br />

podlegają one właściwej utylizacji. Po zakończeniu<br />

użytkowania urządzenia należy dokonać jego właściwej<br />

utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi.<br />

Usuwanie zakłóceń<br />

Urządzenie podczas produkcji zostało wielokrotnie<br />

przetestowane pod kątem niezawodności funkcjonowania.<br />

Jeśli jednak występują zakłócenia w działaniu, należy<br />

sprawdzić urządzenie według następującej procedury.<br />

Urządzenie nie działa:<br />

• Sprawdzić zasilanie. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Sprawdzić w układzie zasilania bezpiecznik o nominale 12 A<br />

• Sprawdzić wtyczkę kabla zasilającego pod kątem uszkodzeń.<br />

Urządzenie działa, ale nie wytwarza<br />

się kondensat:<br />

• Sprawdzić pojemnik na kondensat pod kątem pra widło wego<br />

ułożenia, ewentualnie poziom jego zapełnienia. Lampka<br />

kontrolna - bak nie powinna się świecić (rys. C.6).<br />

• Sprawdzić mikroprzełącznik zbiornika na kondensat.<br />

• Skontrolować temperaturę pomieszczenia. Roboczy<br />

zakres dla urządzenia wynosi od 2 do 32 °C.<br />

• Skontrolować wilgotność powietrza. Min. wartość<br />

40 % wilgotności względnej.<br />

• Sprawdzić ustawiony tryb pracy. Wilgotność powietrza<br />

w danym pomieszczeniu musi znajdować się powyżej<br />

wybranego obszaru. W razie potrzeby pokrętło obrotowe<br />

przekręcić w prawo w kierunku pracy ciągłej (rys. D.5).<br />

• Sprawdzić stan zabrudzenia filtra powietrza.W razie<br />

potrzeby wyczyścić lub wymienić.<br />

• Zlecić kontrolę płyt parownika. Ta kontrola wykonywana<br />

jest poprzez otwarcie urządzenia i może być<br />

przeprowadzana tylko przez autoryzowany serwis.<br />

Wszystkie prace konserwacyjne muszą być<br />

poprzedzone wyjęciem kabla zasilającego!<br />

Urządzenie wydaje dźwięk lub wibruje,<br />

kondensat wydobywa się na zewnątrz:<br />

• Skontrolować, czy urządzenie ustawione jest<br />

na równej powierzchni.<br />

• Zlecić kontrolę wanienki na kondensat i króćca<br />

przyłączeniowego.<br />

Jeśli urządzenie mimo przeprowadzonych testów<br />

i kontroli nie pracuje prawidłowo, należy powiadomić<br />

autoryzowany serwis.<br />

Wszelkie prace przy instalacji chłodzącej i<br />

elektrycznym wyposażeniu mogą być wykonywane<br />

jedynie przez autoryzowany serwis!<br />

Dane techniczne<br />

Zakres roboczy temperatur 2 - 32 °C<br />

Zakres roboczy wilgotności 40 - 100 % wilg.wzgl.<br />

Maksymalna wydajność osuszania 45 l/dzień<br />

Wydajność osuszania<br />

(przy 30 °C / 80 % wilg.wzgl.)<br />

37 l/dzień<br />

Maksymalna wydajność wentylatora. 400 m 3 /h<br />

Środek chłodzący<br />

R 134a<br />

Ilość środka chłodzącego<br />

395 g<br />

Napięcie robocze<br />

230 V<br />

Częstotliwość<br />

50 Hz<br />

Prąd nominalny, maks.<br />

1,94 A<br />

Pobór mocy, maks.<br />

450 W<br />

Bezpiecznik<br />

12 A<br />

Poziom hałasu w odl. 1m LpA 1)<br />

54 dB (A)<br />

Zbiornik na kondensat<br />

6 l<br />

Głębokość 404 (471 **) mm<br />

Szerokość 404 (595 **) mm<br />

Wysokość 647 (939 **) mm<br />

Masa 31 (36 **) kg<br />

1) Pomiar szumu wg DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** tylko wersja z wózkiem transportowym<br />

E - 3<br />

Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Schemat ideowy<br />

Wykaz części zamiennych<br />

1.......................................................Wyłącznik pływakowy<br />

2 ...........................Lampka kontrolna zbiornika (czerwona)<br />

3...........................................................................Higrostat<br />

4........................................................................Kompresor<br />

5 ........................................................................Wentylator<br />

6...............................................Zawór elektromagnetyczny<br />

7............................................Płytka obwodu drukowanego<br />

8 .........................................................Czujnik temperatury<br />

9........................................Wyłącznik zasilania sieciowego<br />

10 .......................................................Licznik godzin pracy<br />

Przegląd części zamiennych<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 ........................................................................Sprężarka<br />

2 ............................................Blok parownika i skraplacza<br />

3 ............................................Lampka kontrolna czerwona<br />

4 ............................................Przepust w kształcie litery U<br />

5 ...........................................................Opaska zaciskowa<br />

6 .......................................Wyłącznik zasilania sieciowego<br />

7 .......Cewka zaworu elektromagnetycznego odszraniania<br />

8 ......................................................Zatyczka z PCW, ø13<br />

9 ..........................................................................Higrostat<br />

10 .........................................Płytka obwodu drukowanego<br />

11 .......................................................Czujnik temperatury<br />

12 ....................................................Regulator wilgotności<br />

13 ........................................................Zespół wentylatora<br />

14 ...........................................Pokrywa zbiornika na wodę<br />

15 .............................................................Pokrywa spustu<br />

16 ............................................................Zatyczka z PCW<br />

17 .............................................Panel obsługi, lakierowany<br />

18 ..................Panel kratkowy filtra powietrza, lakierowany<br />

19 ...............Panel kratkowy wylotu powietrza, lakierowany<br />

20 .................................Obudowa higrostatu, lakierowana<br />

21 ......................................................Licznik godzin pracy<br />

22 ...........................................................Uchwyt wnękowy<br />

23 ................................................................Filtr powietrza<br />

24 ......Etykieta informacyjna o regulacji układu sterowania<br />

25 ......Kabel zasilający z wtyczką z zestykiem ochronnym<br />

26 .....................................Pokrywa obudowy, lakierowana<br />

27 ...........................................................................Pływak<br />

28 ...........................................................Obudowa główna<br />

29 ...........................................................Zbiornik na wodę<br />

30 * .............................................................Koło metalowe<br />

31 *........................................................Tuleja dystansowa<br />

32 *........................................Element do układania w stos<br />

33 **......................................Pałąk wózka transportowego<br />

34 ** ...............................Podwozie wózka transportowego<br />

35 **........................................Koło wózka transportowego<br />

36 **..........................................Nakrętka okrągła rowkowa<br />

* tylko wersja bez wózka transportowego<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

** tylko wersja z wózkiem transportowym<br />

Protokół konserwacji i pielęgnacji<br />

1. Data: .......................................<br />

2. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

Podpis:........................................<br />

Typ urządzenia ____________________<br />

Numer urządzenia _________________<br />

3. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

4. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

Protokół konserwacji i pielęgnacji 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Czyszczenie zewnętrzne<br />

Czyszczenie wewnętrzne<br />

Czyszczenie kondensatora<br />

Czyszczenie parownika<br />

Czyszczenie wentylatora<br />

Czyszczenie obudowy wentylatora<br />

Czyszczenie kratki z filtrem wstępnym<br />

Sprawdzenie urządzenia na uszkodzenia<br />

Sprawdzenie wszystkich śrub mocujących<br />

Sprawdzenie bezpieczeństwa elektrycznego<br />

Przebieg sprawdzenia<br />

Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

7. Data: .......................................<br />

Podpis:........................................<br />

9. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

11. Data:......................................<br />

Podpis:........................................<br />

13. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

15. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

17. Data:......................................<br />

Podpis:........................................<br />

19. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

6. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

8. Data:.......................................<br />

Podpis:........................................<br />

10. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

12. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

14. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

16. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

18. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

20. Data: .....................................<br />

Podpis:........................................<br />

Urządzenie do osuszania powietrza - instrukcja obsługi <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

E - 4


Sommario<br />

Indicazioni di sicurezza.............................F - 1<br />

Descrizione apparecchio ..........................F - 1<br />

Installazione .............................................F - 2<br />

Funzionamento.........................................F - 2<br />

Messa in funzione.....................................F - 2<br />

Messa fuori servizio..................................F - 3<br />

Pulizia del filtro ....................................... F - 3<br />

Trasporto dell’apparecchio .......................F - 3<br />

Cura e manutenzione ...............................F - 3<br />

Risoluzione di problemi ............................F - 3<br />

Dati tecnici................................................F - 3<br />

Schema elettrico.......................................F - 4<br />

Pezzi di ricambio ......................................F - 4<br />

Panoramica pezzi di ricambio...................F - 4<br />

Registro di manutenzione e cura ..............F - 4<br />

Indicazioni di sicurezza<br />

Prima della messa in funzione / uso<br />

dell’apparecchio leggere attentamente le istruzioni<br />

e conservarle sempre nelle immediate vicinanze<br />

della sede di installazione o sull’apparecchio!<br />

L’apparecchio è stato sottoposto a estesi controlli di<br />

materiale, funzionamento e qualità prima della consegna.<br />

Ciononostante, se utilizzato scorrettamente o non in<br />

con formità alla destinazione d’uso da personale non<br />

addestrato, l’apparecchio può costituire una fonte di<br />

pericolo!<br />

Attenersi alle istruzioni che seguono.<br />

• L’apparecchio non deve venire installato o utilizzato<br />

in locali a rischio di esplosione.<br />

• L’apparecchio non deve venire installato o utilizzato<br />

in atmosfere contenenti oli, zolfo, cloro o sali.<br />

• L’apparecchio deve essere installato in verticale su<br />

un fondo stabile.<br />

• L’apparecchio non deve essere esposto a getti<br />

d’acqua diretti.<br />

• Assicurarsi sempre che l’ingresso e l’uscita aria<br />

siano liberi.<br />

• Il lato di aspirazione deve sempre essere esente<br />

da sporcizia e corpi estranei.<br />

• Non inserire mai corpi estranei nell’apparecchio.<br />

• Non coprire o trasportare l’apparecchio mentre è<br />

in funzione.<br />

• Tutti i cavi elettrici esterni all’apparecchio devono essere<br />

salvaguardati da danneggiamenti (es. da parte di animali).<br />

• Eventuali prolunghe del cavo di collegamento devono<br />

essere scelte in funzione della potenza di collegamento<br />

degli apparecchi, della lunghezza dei cavi e della<br />

destinazione d’uso.<br />

• L’apparecchio deve essere trasportato esclusivamente<br />

in verticale; prima di cambiare posizione è necessario<br />

svuotare il contenitore della condensa.<br />

• Non sono consentiti un uso o un funzionamento diversi da<br />

quelli descritti nelle presenti istruzioni. In caso di mancato<br />

rispetto di quanto sopra viene a mancare qualsiasi<br />

responsabilità e il diritto alla garanzia decade.<br />

Eventuali interventi sull’impianto di<br />

raffreddamento e sull’equipaggiamento elettrico<br />

possono essere effettuati solo un’azienda<br />

specializzata dotata di specifica autorizzazione!<br />

Descrizione apparecchio<br />

L’apparecchio è concepito per la deumidificazione<br />

automatica dell’aria. Grazie alle sue dimensioni compatte<br />

può essere trasportato ed installato con grande comodità.<br />

L’apparecchio lavora in base al principio della<br />

condensazione. È dotato di un impianto di raffreddamento<br />

chiuso ermeticamente, un ventilatore silenzioso a bassa<br />

manutenzione ed un cavo di collegamento con connettore.<br />

Immagini dell’apparecchio<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

A. Schema della modalità di lavoro<br />

A.1 Ventilatore<br />

A.2 <strong>Co</strong>ntenitore condensa<br />

A.3 <strong>Co</strong>ndensatore<br />

A.4 Evaporatore<br />

A.5 <strong>Co</strong>mpressore<br />

A.6 Aria ambiente umida<br />

A.7 Aria ambiente deumidificata<br />

A.8 Elettrovalvola<br />

B. Installazione<br />

B.1 Tenere chiuse le finestre<br />

B.2 Tenere chiuse le porte<br />

B.3 Distanza minima dalla parete 0,5 m<br />

B.4 Mantenere le distanze dai termosifoni<br />

o da altre fonti di calore<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Uso<br />

C.1 Ingresso aria<br />

C.2 Pannello di controllo<br />

C.3 <strong>Co</strong>ntenitore condensa (serbatoio)<br />

C.4 Selettore di controllo<br />

C.5 Molla di fermo contenitore della condensa<br />

C.6 Spia di controllo serbatoio<br />

C.7 <strong>Co</strong>ntaore<br />

C.8 Interruttore On/Off (interruttore allacciamento di rete)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Impostazione della modalità di funzionamento<br />

D.1 Arresto della rotazione posizione Off<br />

(apparecchio spento)<br />

D.2 Arresto della rotazione posizione massima<br />

(funzionamento permanente)<br />

D.3 Funzionamento a controllo igrostatico<br />

D.4 Riduzione della potenza di deumidificazione<br />

D.5 Aumento della potenza di deumidificazione<br />

E. Manicotto di collegamento<br />

E.1 Tappo di chiusura scatola attacco per tubo flessibile<br />

F. Camera del filtro<br />

G. Filtro<br />

E E.1<br />

H. Pulizia del filtro<br />

La presente pubblicazione sostituisce tutte le precedenti. Senza il nostro preventivo consenso scritto nessuna parte della presente pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma oppure elaborata, riprodotta o diffusa con sistemi elettronici.<br />

<strong>Co</strong>n riserva di modifiche tecniche. Tutti i diritti riservati. I nomi commerciali vengono utilizzati senza garanzia della libera utilizzabilità e sostanzialmente in conformità alla grafia del costruttore. I nomi commerciali utilizzati sono registrati e devono essere considerati come tali.<br />

Viene fatta riserva di modifiche costruttive nell’interesse del costante miglioramento del prodotto e altresì di modifiche di forma/colori. La dotazione può variare dalle illustrazioni prodotto. Il presente documento è stato redatto con la dovuta cura. Non si assume alcuna<br />

responsabilità per errori od omissioni. © TROTEC ®<br />

F - 1<br />

Manuale d’uso deumidificatore <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


L’apparecchio dispone di un pannello di controllo per le<br />

funzioni di comando. Il controllo automatico, il contenitore<br />

della condensa con troppo pieno integrato e il manicotto<br />

di collegamento per lo scarico diretto della condensa<br />

consentono un uso continuativo senza problemi.<br />

L’apparecchio soddisfa i requisiti di sicurezza e salute<br />

basilari delle normative UE.<br />

Sedi d’uso dell’apparecchio<br />

L’apparecchio viene utilizzato ovunque si desideri avere<br />

locali asciutti ed evitare i danni economici conseguenti<br />

all’umidità (es. formazione di muffa).<br />

L’apparecchio serve principalmente per asciugare e<br />

deumidificare:<br />

• soggiorni, camere da letto, locali doccia o scantinati<br />

• lavanderie, case vacanze, camper, barche<br />

Per mantenere costantemente asciutti:<br />

• magazzini, archivi, laboratori<br />

• stanze da bagno, lavanderie e spogliatoi, ecc.<br />

Funzionamento<br />

L’apparecchio opera in base al principio della<br />

condensazione (vedi Figura A, rappresentazione<br />

schematica dell’attività). L’aria umida viene assorbita dal<br />

ventilatore e condotta nell’evaporatore e nel condensatore<br />

posto al di sotto di esso. Nell’evaporatore freddo, l’aria<br />

viene privata del calore. L’aria viene raffreddata fino a<br />

scendere al di sotto del punto di rugiada, ed il vapore<br />

acqueo contenuto nell’aria precipita, sotto forma di<br />

condensa e brina, sulle lamelle dell’evaporatore.<br />

Sul condensatore (scambiatore di calore) l’aria<br />

raffreddata deumidificata viene nuovamente riscaldata e<br />

risoffiata fuori ad una temperatura di circa 5 °C superiore<br />

alla temperatura ambiente.<br />

L’aria più asciutta trattata in questo modo viene mescolata<br />

nuovamente all’aria ambiente. Grazie alla costante<br />

circolazione dell’aria ambiente effettuata dall’apparecchio,<br />

l’umidità dell’aria nel locale di installazione viene<br />

continuamente ridotta al valore relativo desiderato.<br />

A seconda della temperatura dell’aria e dell’umidità<br />

relativa dell’aria, l’acqua condensata gocciola<br />

continuamente, oppure solo nella fase periodica di<br />

sbrinamento, nello sgocciolatoio e poi, attraverso la<br />

bocchetta di scarico integrata, nel contenitore della<br />

condensa posizionato sotto.<br />

Nel contenitore della condensa è montata una valvola a<br />

galleggiante che, quando l’apparecchio è pieno,<br />

interrompe la modalità di deumidificazione per mezzo di<br />

un micro- interruttore.<br />

Una volta raggiunto il livello di riempimento massimo del<br />

contenitore della condensa sul pannello di controllo si<br />

accende la spia di controllo del serbatoio e l’apparecchio<br />

si disattiva. La spia di controllo serbatoio si spegne solo<br />

inserendo nuovamente il contenitore della condensa<br />

svuotato. L’apparecchio si riavvia dopo un ritardo di circa<br />

2 minuti.<br />

In modalità d’uso continuato non presidiato con attacco<br />

condensa esterno, la condensa che si forma viene<br />

scaricata continuamente attraverso un attacco per tubo<br />

flessibile (vedere paragrafo “Funzionamento continuo con<br />

attacco condensa esterno”).<br />

Installazione<br />

Per un uso ottimale, economico e sicuro dell’apparecchio<br />

attenersi scrupolosamente alle istruzioni che seguono<br />

(vedere anche figura B).<br />

• L’apparecchio deve essere installato in modo stabile<br />

e orizzontale, in modo da garantire un deflusso libero<br />

della condensa nel relativo contenitore.<br />

• <strong>Co</strong>llocare l’apparecchio possibilmente al centro<br />

della stanza per garantire una circolazione ottimale<br />

dell’aria.<br />

• Mantenere assolutamente una distanza minima<br />

di 50 cm dalle pareti.<br />

• Assicurarsi che l’aria venga aspirata liberamente<br />

dal punto d’ingresso e che possa essere espulsa<br />

dall’uscita superiore.<br />

• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di<br />

termosifoni o di altre fonti di calore.<br />

• Tenere il locale da asciugare o da deumidificare<br />

separato dall’atmosfera circostante.<br />

• Evitare di aprire finestre e porte, evitare frequenti<br />

accessi al locale.<br />

• Se l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente polveroso<br />

è necessario adottare misure di cura e manutenzione<br />

che soddisfino le condizioni presenti. Vedere capitolo<br />

“Cura e manutenzione”.<br />

Indicazioni importanti per il collegamento<br />

elettrico:<br />

• Il collegamento elettrico dell’apparecchio deve essere<br />

realizzato in conformità a DIN VDE 0100, parte 704,<br />

su punti di alimentazione con dispositivo di sicurezza<br />

per correnti di guasto.<br />

• Per l’installazione dell’apparecchio in zone umide<br />

come lavanderie, bagni o simili l’apparecchio deve<br />

essere assicurato montando un interruttore di<br />

prote zione da correnti di guasto conforme alle<br />

direttive.<br />

Funzionamento<br />

Le componenti principali ai fini del funzionamento sono il<br />

quadro di comando ed il recipiente per la condensa.<br />

La figura C è una rappresentazione grafica delle<br />

componenti principali.<br />

Messa in funzione<br />

Prima di ogni messa in funzione o a seconda dei requisiti<br />

locali è necessario controllare che le aperture di<br />

aspirazione e di sfiato siano libere da corpi estranei e che<br />

il filtro di aspirazione non sia sporco. Grate e filtri intasati<br />

o sporchi devono essere puliti immediatamente, vedere<br />

capitolo “Cura e manutenzione”.<br />

Istruzioni importanti prima della messa<br />

in funzione<br />

• Le prolunghe dei cavi devono disporre di una<br />

sezione sufficiente.<br />

• Le prolunghe dei cavi possono essere solo<br />

svolte o avvolte completamente!<br />

• Il contenitore della condensa deve essere<br />

correttamente inserito.<br />

Diversamente l’apparecchio non funziona!<br />

A temperature ambiente inferiori a 2 °C e/o<br />

un’umidità relativa dell’aria inferiore al 40 % con<br />

questa classe di apparecchi non è garantita una<br />

deumidificazione economica e conveniente.<br />

Per l’uso a condizioni climatiche di questo tipo sono a<br />

disposizione deumidificatori speciali della nostra gamma<br />

di apparecchi. In caso di necessità richiedete la<br />

consulenza mirata dei nostri rivenditori specializzati.<br />

Messa in funzione dell’apparecchio<br />

1. <strong>Co</strong>llegare i connettori dell’apparecchiatura con una<br />

presa di rete regolarmente protetta (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Verificare se la spia di controllo serbatoio si è spenta<br />

(vedere figura C.6).<br />

3. Premere l’interruttore dell’allacciamento in modo che si trovi<br />

nella modalità di funzionamento “I”. (vedi figura C.8)<br />

4. Per la deumidificazione posizionare la manopola<br />

di comando sul livello desiderato (vedi Figura D.5).<br />

Lo strumento è ora in funzione ed opera nella potenza di<br />

deumidificazione desiderata. Per spegnere lo strumento<br />

premere l’interruttore dell’allacciamento di rete in modo<br />

che si trovi nella modalità di funzionamento “0”.<br />

Istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio<br />

• Dopo l’accensione l’apparecchio lavora in modo<br />

completamente automatico, fino a che il galleggiante<br />

del contenitore della condensa riempito fa scattare il<br />

normale spegnimento.<br />

Manuale d’uso deumidificatore <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

• Se l’alimentazione elettrica dell’apparecchio viene<br />

interrotta durante il funzionamento, l’apparecchio<br />

non si riaccende automaticamente una volta<br />

ripristinata l’alimentazione.<br />

• Se l’apparecchio deve lavorare in modalità di<br />

funziona mento continua con attacco condensa esterno,<br />

leggere in merito il paragrafo “Funzionamento continuo<br />

con attacco condensa esterno”.<br />

• Se l’apparecchio viene spento manualmente oppure con<br />

il galleggiante, il compressore si riaccende solo dopo un<br />

periodo di attesa di circa 5 minuti. Mediante questa misura<br />

di sicurezza si evita il sovraccarico del compressore.<br />

• Per fare in modo che il sensore integrato nell’apparecchio<br />

sia in grado di determinare sempre correttamente l’umidità<br />

dell’aria all’interno del locale, il ventilatore funziona in<br />

continuo fino a che l’apparecchio si spegne.<br />

Istruzioni per il primo utilizzo e le differenti<br />

modalità operative:<br />

Se si sta utilizzando il deumidificatore per la prima volta,<br />

posizionare la manopola di comando fino all’arresto, nella<br />

posizione massima (figura D.2). Far funzionare l’apparecchio<br />

temporaneamente in questa modalità. All’inizio il deumidificatore<br />

raccoglierà grandi quantità di umidità e procederà finché<br />

l’umidità relativa non si è ridotta. Successivamente l’apparecchio<br />

raccoglierà meno umidità. Ciò non significa tuttavia che<br />

il deumidificatore non funziona correttamente ma solo che<br />

l’umidità nell’aria si è ridotta.<br />

Non appena si percepisce la piacevole sensazione dell’aria<br />

più asciutta e lo sgradevole odore dell’umidità svanisce, è<br />

possibile utilizzare l’apparecchio in due diverse modalità, tramite<br />

il comando dell’igrostato o nel funzionamento permanente:<br />

<strong>Co</strong>n il comando continuo dell’igrostato si potrà impostare la<br />

manopola di comando in base alle esigenze personali, su una<br />

posizione compresa fra Off ed il funzionamento permanente<br />

(figura D.3). Per il mantenimento automatico dell’umidità<br />

attuale dell’aria, ridurre delicatamente l’operazione di deu -<br />

midificazione (figura D.4) ruotando lentamente la manopola<br />

di comando in direzione della posizione Off (figura D.1) e<br />

lasciandola direttamente nella posizione in cui il compressore si<br />

spegne. L’igrostato incorporato memorizza l’umidità relativa desiderata<br />

e, qualora essa scenda al di sotto o salga al di<br />

sopra di tale valore, si accende o si spegne automaticamente<br />

per mantenere il grado di umidità indicato.<br />

Nel funzionamento permanente, l’apparecchio deumidifica l’aria<br />

continuamente, indipendentemente dal contenuto di umidità dell’aria.<br />

Per questa modalità lasciare la manopola di comando<br />

sempre impostata fino all’arresto sulla posizione massima per il<br />

funzionamento permanente (figura D.2).<br />

Indicazioni per la potenza di deumidificazione<br />

La potenza di deumidificazione dipende esclusivamente<br />

dalle caratteristiche del locale, dalla temperatura ambiente,<br />

dall’umidità relativa dell’aria e dal rispetto delle indicazioni<br />

del capitolo “Installazione”.<br />

Maggiori sono la temperatura ambiente e l’umidità relativa<br />

dell’aria, maggiore è la potenza di deumidificazione.<br />

Per l’uso in locali abitativi basta un’umidità dell’aria<br />

relativa di ca. 50 - 60 %, mentre il valore non dovrebbe<br />

superare il 50 % in magazzini, archivi, ecc..<br />

Dispositivo automatico di sbrinamento<br />

L’umidità contenuta nell’aria ambiente si condensa a causa del<br />

raffreddamento e va a ricoprire, in funzione della temperatura<br />

ambiente e dell’umidità relativa dell’aria, le lamelle dell’evaporatore<br />

con depositi di brina o ghiaccio che vengono sbrinati automatica -<br />

mente dall’apparecchio.<br />

In caso di necessità il dispositivo automatico di sbrinamento<br />

a gas caldo integrato attiva il ciclo di sbrinamento. Nel corso<br />

della fase di sbrinamento la modalità di deumidificazione<br />

viene brevemente interrotta.<br />

<strong>Co</strong>ntenitore della condensa<br />

Di tanto in tanto è necessario svuotare il contenitore della<br />

condensa integrato (vedere figura C.3). Quando il serbatoio<br />

è pieno la modalità di deumidificazione viene interrotta e si<br />

accende la spia di controllo del serbatoio (vedere figura C.6).<br />

1. Premere la molla di fermo (vedi fig. C.5) e tirare con cautela<br />

in avanti il contenitore della condensa per estrarlo.<br />

F - 2


2. Versare la condensa in uno scolo, rimuovendo<br />

se necessario il coperchio.<br />

3. Pulire il contenitore con un panno pulito.<br />

4. Inserire attentamente di nuovo il contenitore<br />

nell’apparecchio. Riposizionare il coperchio,<br />

qualora sia stato rimosso.<br />

5. Verificare che l’avvio dell’apparecchio avvenga<br />

solo una volta che il contenitore è stato correttamente<br />

inserito.<br />

Funzionamento continuo con attacco<br />

condensa esterno<br />

Sul lato destro anteriore, il contenitore della condensa è<br />

dotato di un manicotto di collegamento (figura E). Su di<br />

esso è possibile collegare un normale tubo flessibile<br />

reperibile in commercio (diametro 10 mm).<br />

1. Rimuovere il tappo di chiusura del manicotto di<br />

collegamento del contenitore della condensa.<br />

Se necessario, estrarre il contenitore della condensa<br />

dallo strumento e reinserirlo dopo aver rimosso il<br />

tappo di chiusura.<br />

2. Rimuovere anche il tappo di chiusura dello strumento<br />

(vedi figura E.1).<br />

3. Introdurre un tubo di scarico sufficientemente lungo<br />

nell’apertura dello strumento libera e collegare il tubo<br />

al manicotto del contenitore della condensa.<br />

In funzionamento continuo la condensa può ora essere<br />

deviata ad es. in uno scarico più in basso.<br />

Assicurarsi di posare il tubo flessibile con una<br />

certa pendenza rispetto allo scarico, in modo che<br />

la condensa possa defluire senza problemi dallo<br />

sgocciolatoio!<br />

Messa fuori servizio<br />

Per spegnere lo strumento, premere l’interruttore<br />

dell’allacciamento di rete in modo che si trovi nella<br />

modalità di funzionamento “0”.<br />

Prima di pause prolungate dell’uso:<br />

1. Sfilare il connettore dalla presa.<br />

2. Svuotare il contenitore della condensa e asciugarlo con<br />

un panno pulito. Attenzione alla condensa fuoriuscente.<br />

3. Pulire il filtro di aspirazione dell’aria in base alle istruzioni.<br />

4. Eventualmente proteggere l’apparecchio dalla polvere<br />

con un involucro di plastica.<br />

5. <strong>Co</strong>nservare l’apparecchio in posizione verticale in un posto<br />

protetto dalla polvere e dall’irraggiamento diretto del sole.<br />

Pulizia del filtro<br />

Per evitare danni all’apparecchio, il deumidificatore è<br />

dotato di un filtro di aspirazione dell’aria. Per prevenire<br />

cali di potenza o disturbi dell’apparecchio è necessario<br />

controllare ed eventualmente pulire il filtro di aspirazione<br />

dell’aria secondo necessità, comunque almeno ogni 2<br />

settimane.<br />

1. Spegnere lo strumento, premendo l’interruttore dell’allacciamento<br />

di rete in modo che si trovi nella modalità di funzionamento<br />

“0”.<br />

2. Estrarre dalla fessura del filtro (figura F) dello strumento il filtro<br />

di aspirazione dell’aria (figura G) tirandolo dalla linguetta.<br />

3. Pulire il filtro di aspirazione aria con acqua tiepida oppure<br />

un aspirapolvere (figura H).<br />

4. Rimuovere lo sporco più difficile lavando in una soluzione<br />

saponata calda a max. 40 °C. Successivamente risciacquare<br />

con acqua pulita (figura H).<br />

5. Assicurarsi che il filtro di aspirazione dell’aria non sia danneggiato<br />

e che prima di essere inserito sia completamente<br />

asciutto per evitare problemi all’apparecchio.<br />

L’apparecchio non deve essere utilizzato senza<br />

prima aver inserito il filtro di aspirazione dell’aria!<br />

F - 3<br />

Trasporto dell’apparecchio<br />

A seconda del modello lo strumento può essere dotato di<br />

ruote in metallo con guarnizioni in gomma e cavità di<br />

presa su entrambi i lati o di un carrello al fine di<br />

consentirne comodamente il trasporto.<br />

Entrambi i modelli possono essere impilati per lo<br />

stoccaggio in magazzino senza occupare eccessivo<br />

spazio.<br />

Prima di ogni trasporto:<br />

• Prima di spostarlo, spegnere sempre l’apparecchio<br />

e sfilare il connettore dalla presa.<br />

• Successivamente svuotare il contenitore della condensa.<br />

Attenzione alle gocce di condensa fuoriuscenti.<br />

• Non utilizzare il cavo di rete per trascinare l’apparecchio.<br />

Cura e manutenzione<br />

La cura regolare e il rispetto di alcuni requisiti base garantiscono<br />

il corretto funzionamento e una durata prolungata.<br />

L’apparecchio dovrebbe venire ispezionato e pulito a fondo dopo<br />

ogni utilizzo prolungato, e comunque almeno una volta all’anno.<br />

Tutte le parti mobili presentano una lubrificazione permanente<br />

a bassa manutenzione. L’intero impianto di raffreddamento è un<br />

sistema chiuso ermeticamente esente da manutenzione e può<br />

essere manutenuto solo da aziende specializzate autorizzate.<br />

Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio<br />

è necessario sfilare il connettore dalla presa!<br />

• Rimuovere regolarmente polvere e altri depositi<br />

dall’apparecchio.<br />

• Pulire l’apparecchio solo a secco oppure con un<br />

panno umido. Non utilizzare getti d’acqua.<br />

• Non utilizzare detergenti aggressivi o detersivi<br />

contenenti solventi e anche in caso di estrema<br />

sporcizia utilizzare solo detergenti adatti.<br />

• <strong>Co</strong>ntrollare regolarmente che il filtro di aspirazione dell’aria<br />

non sia sporco. In caso di necessità pulire e/o sostituire.<br />

Eventuali interventi sull’impianto di raffreddamento<br />

e sull’equipaggiamento elettrico possono<br />

essere effettuati solo da un’azienda specializzata<br />

dotata di specifica autorizzazione!<br />

Pulizia del condensatore e dell’evaporatore<br />

Questi lavori presuppongono l’apertura del corpo dell’apparecchio<br />

e possono essere svolti solo da aziende specializzate autorizzate!<br />

• Pulire il condensatore e l’evaporatore tramite soffiaggio,<br />

aspirazione o con una spazzola o pennello morbidi.<br />

Non utilizzare getti d’acqua.<br />

• Attenzione: le lamelle possono danneggiarsi<br />

o piegarsi facilmente.<br />

• Pulire delicatamente le superfici interne dell’apparecchio,<br />

lo sgocciolatoio con l’attacco per il tubo flessibile, il<br />

ventilatore, il corpo del ventilatore.<br />

• Rimontare correttamente tutte le parti<br />

precedentemente smontate.<br />

• Effettuare un controllo del funzionamento<br />

e una verifica della sicurezza elettrica.<br />

Indicazioni importanti per il riciclaggio!<br />

L’apparecchio viene utilizzato con il refrigerante ecologico<br />

R134a che non danneggia l’ozono. In base alle direttive di<br />

legge o localmente in vigore il refrigerante/miscela d’olio<br />

che si trova all’interno dell’apparecchio deve essere<br />

correttamente smaltito.<br />

È vietato gettare nei rifiuti domestici gli<br />

strumenti elettronici, che devono essere<br />

smaltiti a regola d'arte in base alle normative<br />

dell'Unione Europea – come da direttiva<br />

2002/96/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO<br />

E DEL CONSIGLIO del 27 gennaio 2003 sui vecchi<br />

apparecchi elettrici ed elettronici. Al termine del suo<br />

utilizzo, è opportuno smaltire lo strumento in base alle<br />

disposizioni vigenti.<br />

Manuale d’uso deumidificatore <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

Risoluzione di problemi<br />

Il corretto funzionamento dell’apparecchio è stato testato<br />

più volte in corso di produzione. Se, tuttavia, dovessero<br />

verificarsi disturbi del funzionamento, si prega di controllare<br />

sull’apparecchio il seguente elenco di punti.<br />

L’apparecchio non si avvia:<br />

• Verificare il collegamento di rete 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Verificare il fusibile di rete locale 12 A.<br />

• Verificare che il connettore non sia danneggiato.<br />

L’apparecchio funziona, ma non si<br />

crea condensa:<br />

• Verificare che il contenitore della condensa sia<br />

correttamente inserito e il relativo livello. La spia di<br />

controllo serbatoio non deve essere accesa (figura C.6).<br />

• Verificare il funzionamento del microinterruttore del<br />

contenitore della condensa.<br />

• <strong>Co</strong>ntrollare la temperatura ambiente. L’intervallo di lavoro<br />

dell’apparecchio rientra tra 2 e 32 °C.<br />

• <strong>Co</strong>ntrollare l’umidità dell’aria; min. 40 % di umidità relativa.<br />

• Verificare la modalità impostata. L’umidità dell’aria del<br />

locale deve essere al di sopra dell’intervallo selezionato.<br />

Eventualmente ruotare l’interruttore di comando verso<br />

destra in direzione del funzionamento permanente (fig. D.5).<br />

• Verificare che il filtro di aspirazione dell’aria non sia sporco.<br />

In caso di necessità pulire e/o sostituire.<br />

• Far controllare che le lamelle dello scambiatore non<br />

siano sporche. Questi controlli richiedono l’apertura<br />

dell’apparecchio e devono essere realizzati solo da<br />

un’azienda specializzata autorizzata.<br />

Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio<br />

è necessario sfilare il connettore dalla presa.<br />

L’apparecchio è rumoroso o vibra,<br />

la condensa fuoriesce:<br />

• <strong>Co</strong>ntrollare se l’apparecchio è orizzontale e si trova<br />

su una superficie piana.<br />

• Far verificare lo stato di pulizia dello sgocciolatoio e del<br />

manicotto di collegamento.<br />

Se, nonostante i controlli effettuati, l’apparecchio non dovesse<br />

funzionare correttamente, si prega di informare un’azienda<br />

specializzata autorizzata.<br />

Eventuali interventi sull’equipaggiamento elettrico<br />

e sull’impianto di raffreddamento possono essere<br />

effettuati solo da un’azienda specializzata dotata<br />

di apposita autorizzazione!<br />

Dati tecnici<br />

Intervallo di lavoro temperatura 2 - 32 °C<br />

Intervallo di lavoro umidità 40 - 100 % u.r.<br />

Potenza di deumidificazione max. 45 l/giorno<br />

Potenza di deumidificazione<br />

(a 30 °C / 80 % u.r.) 37 l/giorno<br />

Potenza aria max. 400 m 3 /h<br />

Refrigerante<br />

R 134a<br />

Quantità di refrigerante 395 g<br />

<strong>Co</strong>llegamento elettrico 230 V<br />

Frequenza 50 Hz<br />

<strong>Co</strong>rrente nominale max. 1,94 A<br />

Potenza assorbita max. 450 W<br />

Fusibile locale 12 A<br />

Livello di pressione acustica LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

<strong>Co</strong>ntenitore condensa 6 l<br />

Profondità 404 (471 **) mm<br />

Larghezza 404 (595 **) mm<br />

Altezza 647 (939 **) mm<br />

Peso 31 (36 **) kg<br />

1)<br />

Misurazione rumore DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** solo per la versione con carrello


Schema elettrico<br />

Pezzi di ricambio<br />

1..........................................Interruttore livello galleggiante<br />

2 .......................................Spia luminosa serbatoio (rossa)<br />

3 ...........................................................................Igrostato<br />

4....................................................................<strong>Co</strong>mpressore<br />

5 ........................................................................Ventilatore<br />

6....................................................................Elettrovalvola<br />

7 ...........................................................................Piastrina<br />

8........................................................Sensore temperatura<br />

9 ......................................Interruttore allacciamento di rete<br />

10.........................................................................<strong>Co</strong>ntaore<br />

Panoramica pezzi di ricambio<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 ...................................................................<strong>Co</strong>mpressore<br />

2 ................................Blocco evaporatore e condensatore<br />

3 ........................................................Spia luminosa rossa<br />

4 ....................................................Passante condotta a U<br />

5 .......................................................Fascetta di serraggio<br />

6 .....................................Interruttore allacciamento di rete<br />

7 .........................Bobina dell’elettrovalvola di sbrinamento<br />

8 .........................................Tappo di chiusura in PVC, ø13<br />

9 ..........................................................................Igrostato<br />

10 ........................................................................Piastrina<br />

11 .....................................................Sensore temperatura<br />

12 .........................................................Regolatore umidità<br />

13 .............................................................Unità ventilatore<br />

14 ..............................<strong>Co</strong>perchio recipiente raccolta acqua<br />

15 .............................................................<strong>Co</strong>perchio scolo<br />

16 ...............................................Tappo di chiusura in PVC<br />

17 ........................................Pannello di comando, laccato<br />

18 ...................................Scacchiera filtro dell’aria, laccata<br />

19 ...............................Scacchiera fuoriuscita aria, laccata<br />

20 ..............................................Scatola igrostato, laccata<br />

21 ........................................................................<strong>Co</strong>ntaore<br />

22 ..................................................................Cavità presa<br />

23 .................................................................Filtro dell’aria<br />

24 ....Etichetta informazioni per la regolazione del comando<br />

25 .......................................Cavo di rete con presa schuko<br />

26 ............................................<strong>Co</strong>perchio scatola, laccato<br />

27 ..................................................................Galleggiante<br />

28 ..........................................................Scatola principale<br />

29 .............................................Recipiente raccolta acqua<br />

30 * ..........................................................Ruota in metallo<br />

31 * ................................................Manicotto distanziatore<br />

32 *.................................................Elemento di impilaggio<br />

33 **................................................................Asta carrello<br />

34 ** .............................................................Telaio carrello<br />

35 ** .............................................................Ruota carrello<br />

36 **.........................................................................Ghiera<br />

* solo per la versione senza carrello<br />

** solo per la versione con carrello<br />

Registro di manutenzione e cura<br />

1. Data: .......................................<br />

Firma: .........................................<br />

2. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

Modello apparecchio _______________<br />

Numero apparecchio _______________<br />

3. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

4. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

Intervallo di manutenzione e cura 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Pulizia esterna apparecchio<br />

Pulizia interna apparecchio<br />

<strong>Co</strong>ndensatore pulito<br />

Evaporatore pulito<br />

Ventilatore pulito<br />

<strong>Co</strong>rpo ventilatore pulito<br />

Grata di aspirazione con filtro<br />

particolato grosso pulita<br />

Apparecchio ispezionato per danni<br />

Tutte le viti di fissaggio ispezionate<br />

Verifica della sicurezza elettrica<br />

Ciclo di prova<br />

Osservazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

7. Data: .......................................<br />

Firma: .........................................<br />

9. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

11. Data:......................................<br />

Firma: .........................................<br />

13. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

15. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

17. Data:......................................<br />

Firma: .........................................<br />

19. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

6. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

8. Data:.......................................<br />

Firma: .........................................<br />

10. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

12. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

14. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

16. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

18. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

20. Data: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

Manuale d’uso deumidificatore <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

F - 4


Índice de contenido<br />

Indicaciones de seguridad .......................G - 1<br />

Descripción del aparato ...........................G - 1<br />

Disposición ..............................................G - 2<br />

Uso ..........................................................G - 2<br />

Puesta en funcionamiento .......................G - 2<br />

Puesta fuera de servicio ..........................G - 3<br />

Limpieza del filtro ................................... G - 3<br />

Transporte del aparato.............................G - 3<br />

<strong>Co</strong>nservación y mantenimiento................G - 3<br />

Reparación de averías.............................G - 3<br />

Datos técnicos .........................................G - 3<br />

Esquema eléctrico ...................................G - 4<br />

Lista de piezas de recambio ....................G - 4<br />

Resumen de piezas de recambio.............G - 4<br />

Protocolo de conservación y<br />

mantenimiento .........................................G - 4<br />

Indicaciones de seguridad<br />

Debe leer cuidadosamente estas instrucciones<br />

antes de la puesta en marcha / utilización del aparato<br />

y guardarlas siempre cerca del lugar de instalación o<br />

al lado del aparato.<br />

Éste ha sido sometido a inspecciones de los materiales,<br />

funcionales y de calidad antes de su entrega.<br />

Sin embargo, pueden surgir peligros si personas no<br />

cualificadas lo utilizan inadecuadamente o de forma<br />

diferente a la prescrita.<br />

Tenga en cuenta las siguientes indicaciones.<br />

• El aparato no debe instalarse ni utilizarse en salas<br />

en las que exista peligro de explosión.<br />

• El aparato no debe instalarse ni utilizarse en atmósferas<br />

que contengan petróleo, azufre, cloro o sal.<br />

• El aparato debe colocarse derecho y en una posición<br />

estable.<br />

• El aparato no debe exponerse a ningún chorro<br />

de agua directo.<br />

• Se deberá garantizar siempre una admisión<br />

y una salida de aire libre.<br />

• El lado de aspiración debe estar siempre libre<br />

de suciedad y objetos sueltos.<br />

• No coloque nunca objetos extraños en el aparato.<br />

• El aparato no debe cubrirse ni transportarse durante<br />

su funcionamiento.<br />

• Todos los cables eléctricos del exterior del aparato<br />

deben protegerse contra daños (por ejemplo los<br />

causados por animales).<br />

• Las prolongaciones del cable de conexión deben<br />

escogerse en función de la potencia de conexión<br />

del aparato, la longitud del cable y la finalidad de uso.<br />

• El aparato sólo debe transportarse derecho y el<br />

depósito de almacenamiento del condensado debe<br />

vaciarse siempre antes de cambiar de lugar.<br />

• Cualquier otro funcionamiento o manejo diferentes a<br />

los enumerados en estas instrucciones será inadecuado.<br />

En caso de no cumplimiento, renunciamos a toda<br />

responsabilidad y reclamación de garantía.<br />

Los trabajos en el equipo de enfriamiento y en<br />

el equipo eléctrico solo deben efectuarlos personal<br />

especializado y autorizado para ello.<br />

Descripción del aparato<br />

El aparato está destinado a la deshumidificación<br />

automática del aire. Gracias a sus dimensiones<br />

compactas, puede transportarse e instalarse con<br />

comodidad.<br />

El aparato funciona según el principio de condensación.<br />

Está dotado de un equipo de enfriamiento cerrado<br />

herméticamente, un ventilador silencioso y de<br />

mantenimiento reducido, así como de un cable de<br />

conexión con enchufe.<br />

Esquemas del aparato<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

C<br />

C.5<br />

A.3<br />

A.8<br />

B<br />

A.7<br />

A.1<br />

A.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

C.7<br />

C.4<br />

C.2<br />

A. Representación esquemática del modo de funcionamiento<br />

A.1 Ventilador<br />

A.2 Depósito de almacenamiento del condensado<br />

A.3 <strong>Co</strong>ndensador<br />

A.4 Evaporador<br />

A.5 <strong>Co</strong>mpresor<br />

A.6 Aire ambiente húmedo<br />

A.7 Aire ambiente deshumidificado<br />

A.8 Válvula magnética<br />

B. Disposición<br />

B.1 Mantener las ventanas cerradas<br />

B.2 Mantener las puertas cerradas<br />

B.3 Distancia mínima de 0,5 m respecto a la pared<br />

B.4 Mantener distancia respecto a los radiadores<br />

u otras fuentes de calor<br />

C. Uso<br />

C.1 Admisión de aire<br />

C.2 <strong>Co</strong>nsola de mando<br />

C.3 Depósito de almacenamiento del condensado<br />

(tanque)<br />

C.4 Interruptor giratorio de control<br />

C.5 Resorte de soporte para depósito de condensado<br />

C.6 Bombilla de control del tanque<br />

C.7 <strong>Co</strong>ntador de horas de servicio<br />

C.8 Interruptor CON./DESC.<br />

(interruptor de conexión a la red)<br />

D. Ajustar el modo de funcionamiento<br />

D.1 Limitador giratorio, posición de desconexión<br />

(aparato desconectado)<br />

D.2 Limitador giratorio, posición máxima<br />

(funcionamiento permanente)<br />

D.3 Funcionamiento controlado por humidostato<br />

D.4 Reducir la potencia de deshumidificación<br />

D.5 Aumentar la potencia de deshumidificación<br />

E. Racor de conexión<br />

E.1 Tapón de cierre de la carcasa para conexión<br />

de tubo flexible<br />

F. Tolva de filtrado<br />

G. Filtro<br />

H. Limpieza del filtro<br />

C.3<br />

C.5<br />

D<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

F<br />

G<br />

H<br />

E E.1<br />

Esta publicación sustituye a todas las anteriores. Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse de ninguna forma, ni procesarse, reproducirse o difundirse mediante sistemas electrónicos sin nuestra autorización por escrito. No reservamos el derecho<br />

a efectuar modificaciones técnicas. Todos los derechos reservados. El uso de nombres comerciales no implica la garantía de su libre utilización y se efectúa siguiendo esencialmente la ortografía del fabricante. Los nombres comerciales son registrados y<br />

deben considerarse como tales. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones de diseño en el interés de la mejora del producto, así como modificaciones de forma y color. El contenido de la entrega puede ser diferente del de las ilustraciones del<br />

producto. Si bien el presente documento se ha elaborado con el debido cuidado, no nos hacemos responsables de fallos u omisiones. © TROTEC ®<br />

G - 1<br />

Instrucciones de uso del deshumidificador de aire <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Para el control de funciones, el aparato dispone de una<br />

consola de mando. El control automático, el depósito de<br />

almacena miento del condensado con seguro integrado<br />

contra desbordamientos y los racores para la eliminación<br />

directa de condensados permiten un uso duradero sin<br />

averías.<br />

El aparato cumple los requisitos básicos de seguridad y<br />

salud de las disposiciones pertinentes de la UE.<br />

Lugares de uso de los aparatos<br />

El aparato se utiliza en todos aquellos lugares en los que<br />

se considera importante un ambiente seco y en los que<br />

se deben evitar los daños económicos resultantes (p. ej.<br />

debido a la formación de moho).<br />

El aparato se utiliza predominantemente para el<br />

secado y deshumidificación de:<br />

• Salas de estar, habitaciones, salas de duchas o bodegas.<br />

• Lavaderos, casas de fin de semana, vehículos de<br />

camping, embarcaciones.<br />

Para el mantenimiento permanente en seco de:<br />

• Almacenes, archivos, laboratorios<br />

• Baños, lavaderos, vestuarios, etc.<br />

Funcionamiento<br />

El aparato funciona según el principio de condensación (véase<br />

ilustración A, representación esquemática del modo de<br />

funcionamiento). El ventilador aspira el aire ambiente húmedo<br />

por el ventilador y lo conduce a través del evaporador y del<br />

condensador situado detrás. En el evaporador frío se extrae<br />

el calor del aire ambiente. El aire ambiente se enfría hasta por<br />

debajo del punto de rocío y el vapor de agua contenido en el<br />

aire se precipita en forma de condensado o escarcha sobre<br />

las láminas del evaporador.<br />

El aire deshumidificado y enfriado vuelve a calentarse en el<br />

condensador (calentador) y vuelve a expulsarse con una temperatura<br />

de unos 5 °C superior a la temperatura ambiente.<br />

El aire seco así tratado vuelve a mezclarse con el aire ambiente.<br />

Debido a la circulación continua del aire ambiente a través del<br />

aparato, la humedad del aire de la sala en la que se ha instalado<br />

se reduce de forma continua hasta el valor relativo de humedad<br />

deseado.<br />

En función de la temperatura y de la humedad relativa del<br />

aire, va goteando el agua condensada, de forma continuada o<br />

bien sólo durante las fases periódicas de descongelación, en<br />

la cubeta de condensación y, a continuación, pasa a<br />

través de los tubos de desagüe hasta alcanzar los depósitos<br />

de almacenamiento del condensado situados debajo.<br />

En el depósito de almacenamiento del condensado se<br />

encuentra una válvula flotante que interrumpe el funcionamiento<br />

de des humidificación mediante un micro interruptor cuando<br />

el depósito está lleno.<br />

Si se alcanza el estado máximo de llenado del depósito de<br />

almacenamiento del condensado, la lámpara de control del<br />

tanque se ilumina en la consola de mando y el aparato se<br />

des conecta. La lámpara de control del tanque se apaga sólo<br />

cuando se introduce de nuevo el depósito de almacenamiento<br />

del condensado vacío. El aparato se vuelve a poner en marcha<br />

tras transcurrir un tiempo de retraso de conexión de unos<br />

2 minutos.<br />

En el funcionamiento continuo sin vigilancia y con conexión<br />

externa de condensado, el condensado resultante se conduce<br />

de forma continuada a través de una unión de tubo (véase la<br />

sección „Funcionamiento continuo con conexión externa de<br />

condensado“).<br />

Disposición<br />

Para un funcionamiento óptimo, económico y seguro del<br />

aparato, siga siempre las siguientes indicaciones (véase<br />

también la ilustración B).<br />

• El aparato debe colocarse en una posición estable y<br />

horizontal para garantizar el vaciado sin impedimentos<br />

del condensado en el depósito de almacenamiento del<br />

condensado.<br />

• <strong>Co</strong>loque el aparato lo más cerca posible del centro<br />

de la sala para garantizar la circulación óptima del aire.<br />

• Mantenga siempre una distancia mínima de 50 cm<br />

respecto a las paredes.<br />

• Asegúrese de que el aire se aspira sin impedimentos<br />

por la admisión de aire y que puede expulsarse a través<br />

de la salida de aire superior.<br />

• No coloque el aparato cerca de radiadores u otras<br />

fuentes de calor.<br />

• Mantenga la sala que desee secar o deshumidificar<br />

cerrada con respecto a la atmósfera circundante.<br />

• Evite las ventanas o puertas abiertas y las entradas<br />

y salidas frecuentes de la sala.<br />

• Si el aparato se utiliza en un entorno con polvo,<br />

deberán llevarse a cabo las medidas de conservación<br />

y mantenimiento conforme a las condiciones<br />

correspondientes. Véase capítulo „<strong>Co</strong>nservación y<br />

mantenimiento“.<br />

Indicaciones importantes sobre la conexión<br />

eléctrica:<br />

• La conexión eléctrica del aparato debe efectuarse<br />

con forme a DIN VDE 0100, parte 704, en tomas<br />

con dispositivo de protección diferencial.<br />

• En caso de colocar el aparato en áreas húmedas, tales<br />

como lavaderos, baños o similares, éste debe asegurarse<br />

de obra mediante un dispositivo de protección diferencial<br />

conforme a las normativas.<br />

Uso<br />

Los elementos de mando importantes para el<br />

funcionamiento son la consola de mando y el depósito de<br />

condensado.<br />

La ilustración C muestra una representación gráfica de<br />

los elementos de mando relevantes.<br />

Puesta en funcionamiento<br />

Antes de cada puesta en funcionamiento, o en función de los<br />

requisitos del lugar, debe comprobarse que no existe ningún<br />

cuerpo extraño en las aberturas de aspiración y expulsión de<br />

aire y que el filtro de aspiración no está sucio. Las rejillas y<br />

filtros sucios o embozados deben limpiarse inmediatamente; véase<br />

capítulo „<strong>Co</strong>nservación y mantenimiento“.<br />

Indicaciones importantes antes de la puesta<br />

en funcionamiento<br />

• Las prolongaciones de cable deben disponer de una<br />

sección transversal suficiente.<br />

• Las prolongaciones de cable sólo deben utilizarse<br />

totalmente enrolladas o desenrolladas.<br />

• El depósito de almacenamiento del condensado debe<br />

emplearse de la forma prescrita.<br />

En caso contrario, el aparato no funcionará.<br />

<strong>Co</strong>n temperaturas ambiente inferiores a los 2 °C<br />

y/o una humedad relativa del aire inferior al 40 %, no<br />

se puede seguir garantizando una deshumidificación<br />

económica utilizando esta clase de aparato.<br />

Para el uso con dichas condiciones climáticas, existen<br />

des humidificadores especiales disponibles en nuestro<br />

programa. En caso necesario, pida información a nuestros<br />

asesores especializados.<br />

Puesta en funcionamiento del aparato<br />

1. <strong>Co</strong>necte el enchufe del aparato a una caja de enchufe<br />

de la red con la debida protección (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Verifique si la bombilla de control del tanque está<br />

apagada (véase ilustración C.6).<br />

3. Pulse el interruptor de conexión a la red, de forma que quede<br />

situado en el modo de funcionamiento "I". (vea figura C.8)<br />

4. Para el funcionamiento de deshumidificación, gire<br />

el interruptor giratorio de control hasta el nivel de<br />

funcionamiento deseado (véase la ilustración D.5).<br />

El aparato está ahora en funcionamiento en el nivel de<br />

deshumectación deseado. Para volver a desconectarlo,<br />

pulse el interruptor de conexión a la red hasta dejarlo<br />

en el modo de funcionamiento "0".<br />

Indicaciones para el funcionamiento<br />

del aparato<br />

• El aparato funciona de forma completamente<br />

automática tras su conexión y hasta que el flotador<br />

del depósito de almacenamiento de condensado<br />

efectúa una desconexión periódica.<br />

• Si se interrumpe la alimentación de tensión del aparato<br />

durante su funcionamiento, éste no se volverá a conectar<br />

automáticamente tras el restablecimiento de la misma.<br />

• Si el aparato debe que funcionar con conexión externa<br />

de condensado, lea la sección „Funcionamiento continuo<br />

con conexión externa de condensado“.<br />

• En caso de que el aparato se desconecte manualmente<br />

o mediante el flotador, el compresor volverá a conectarse<br />

tras un tiempo de espera de unos 5 minutos. Gracias<br />

a esta medida de seguridad, se evita la sobrecarga<br />

del compresor.<br />

• El ventilador funciona constantemente hasta la<br />

des conexión del aparato para que el sensor incorporado<br />

al mismo pueda determinar siempre de forma correcta<br />

la humedad del aire dentro de la sala.<br />

Indicaciones para el primer uso y las diferentes<br />

clases de funcionamiento:<br />

Si va a utilizar su deshumidificador por primera vez, gire el interruptor<br />

giratorio de control completamente a la derecha hasta la<br />

posición máxima (ilustración D.2). Deje funcionando el aparato<br />

durante un rato en este modo de funcionamiento. Al principio,<br />

el deshumidificador absorbe grandes cantidades de humedad<br />

y continúa funcionando de este modo hasta que la humedad<br />

relativa disminuye. Después, el aparato absorbe menos humedad.<br />

Esto no significa que el deshumidificador no funcione correctamente,<br />

sino únicamente que la humedad contenida en el<br />

aire se ha reducido.<br />

Tan pronto como perciba la sensación agradable del aire deshumidificado<br />

y haya desaparecido el desagradable olor de la<br />

humedad, podrá utilizar el aparato con dos modos de funcionamiento<br />

distintos: mediante humidostato o en funcionamiento<br />

permanente:<br />

<strong>Co</strong>n el humidostato continuo podrá ajustar el interruptor giratorio<br />

de control en función de sus necesidades, entre la posición<br />

de desconexión y la de funcionamiento permanente (ilustración<br />

D.3). Para el mantenimiento automático de la humedad actual<br />

del aire ambiente, reduzca cuidadosamente la potencia de deshumidificación<br />

(ilustración D.4), girando lentamente el interruptor<br />

giratorio de control hacia la posición de desconexión (ilustración<br />

D.1) y déjelo en la posición exacta en la que se desconecta<br />

el compresor. El humidostato integrado memoriza la humedad<br />

relativa del aire deseada y conecta o desconecta el aparato<br />

automáticamente en caso de sobrepasar o no alcanzarse<br />

este valor, para así mantener de forma efectiva el grado de humedad<br />

prescrito.<br />

En funcionamiento permanente, el aparato deshumidifica el aire<br />

de forma continua, independientente del contenido de humedad<br />

del aire. Para este modo de funcionamiento, ajuste el interruptor<br />

giratorio de control hasta llegar al tope en la posición<br />

máxima para el funcionamiento permanente (ilustración D.2).<br />

Indicaciones para la potencia<br />

de deshumidificación<br />

La potencia de deshumidificación depende de la naturaleza<br />

de la sala, de la temperatura ambiente, de la humedad relativa<br />

del aire y del cumplimiento de las indicaciones del capítulo<br />

„Disposición“.<br />

Cuento mayores sean la temperatura ambiente y la humedad<br />

relativa del aire, mayor será la potencia de deshumidificación.<br />

Para un uso en habitaciones, basta una humedad relativa del<br />

aire de 50 a 60 %, mientras que en almacenes, archivos, etc.<br />

ésta no debe superar el 50 %.<br />

Dispositivo automático de descongelación<br />

La humedad del aire ambiente se condensa por enfriamiento<br />

y cubre las láminas del evaporador con escarcha, en función de<br />

la temperatura ambiente y la humedad relativa del aire.<br />

El aparato descongela automáticamente esta escarcha o<br />

acumulación de hielo.<br />

El dispositivo automático de descongelación por aire caliente<br />

activa el ciclo de descongelación siempre que sea necesario.<br />

El funcionamiento de deshumidificación se interrumpe brevemente<br />

durante la fase de descongelación.<br />

Instrucciones de uso del deshumidificador de aire <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

G - 2


Depósito de almacenamiento del condensado<br />

De vez en cuando es necesario vaciar el depósito integrado de<br />

almacenamiento del condensado (véase ilustración C.3). Si el<br />

depósito está lleno, el funcionamiento de deshumidificación<br />

se interrumpe y la bombilla de control del tanque se ilumina<br />

(véase ilustración C.6).<br />

1. Presione el resorte de soporte (vea la figura C.5) y extraiga<br />

cuidadosamente el depósito de condensado hacia delante.<br />

2. Vierta el condensado en un desagüe y, en caso<br />

necesario, retire para ello la tapa del recipiente.<br />

3. Limpie el depósito con un paño limpio.<br />

4. <strong>Co</strong>loque el depósito de nuevo cuidadosamente en el<br />

aparato. Asegúrese de colocar de nuevo la tapa sobre<br />

el depósito, siempre que antes la haya retirado.<br />

5. Asegúrese de que el aparato sólo se inicia una vez<br />

que el depósito se haya colocado correctamente.<br />

Funcionamiento continuo con conexión<br />

externa de condensado<br />

El depósito de condensado está provisto en el lado derecho<br />

delantero de un racor de conexión (ilustración E). En él se<br />

puede conectar un tubo flexible común para conducir agua<br />

(diámetro 10 mm).<br />

1. Retire el tapón de cierre del racor de conexión del depósito<br />

de condensado. En caso necesario, retire para ello el depósito<br />

de condensado fuera del aparato y coloque de nuevo el<br />

depósito en el aparato después de retirar el tapón de cierre.<br />

2. Retire asimismo el tapón de cierre de la carcasa (vea la<br />

figura E.1).<br />

3. Pase un tubo flexible de salida lo suficientemente largo a través<br />

del orificio de la carcasa que ahora queda libre y conecte<br />

el tubo flexible de salida al racor de conexión del depósito<br />

de condensado.<br />

El condensado podrá ahora conducirse a un desagüe<br />

profundo durante el funcionamiento continuo.<br />

Asegúrese de que el tubo flexible se coloca con<br />

desnivel hasta el desagüe para que el condensado<br />

pueda salir sin obstáculos de la cubeta de<br />

condensación.<br />

Puesta fuera de servicio<br />

Para desconectar el aparato, pulse el interruptor de conexión a<br />

la red hasta dejarlo en el modo de funcionamiento "0".<br />

Antes de las pausas de funcionamiento<br />

prolongadas:<br />

1. Extraiga el enchufe de alimentación de la caja.<br />

2. Vacíe el depósito de almacenamiento del condensado<br />

y límpielo con un trapo limpio. Tenga en cuenta el<br />

condensado siguiente.<br />

3. Limpie el filtro de aspiración de aire conforme<br />

a las instrucciones.<br />

4. Proteja el aparato con una envoltura de plástico<br />

contra la entrada de polvo.<br />

5. <strong>Co</strong>nserve el aparato en posición recta en un lugar<br />

protegido contra el polvo y la radiación directa de<br />

la luz solar.<br />

Limpieza del filtro<br />

Para evitar los daños del aparato, el humidificador está dotado<br />

de un filtro de aspiración de aire. Para evitar pérdidas de potencia<br />

o averías del aparato, el filtro de aspiración de aire debe<br />

limpiarse en función de las necesidades, pero controlándolo como<br />

mínimo cada 2 semanas.<br />

1. Desconecte el aparato pulsando el interruptor de conexión<br />

a la red hasta dejarlo en el modo de funcionamiento "0".<br />

2. Extraiga el filtro de aspiración de aire (figura G) en su<br />

lengüeta fuera de la ranura del filtro (figura F) del aparato.<br />

3. Limpie el filtro de aspiración de aire con agua tibia o con<br />

un aspirador (ilustración H).<br />

4. Elimine la suciedad más difícil enjuagándolo en una solución<br />

jabonosa a una temperatura máxima de 40 °C. A<br />

continuación, aclárelo con agua solamente (ilustración H).<br />

5. Tenga en cuenta que el filtro de aspiración de aire no debe<br />

haber sufrido ningún daño y que debe estar totalmente<br />

seco antes de colocarlo, para evitar así dañar el aparato.<br />

Éste no debe operarse nunca sin el filtro<br />

de aspiración de aire introducido.<br />

Transporte del aparato<br />

Según la versión, el aparato está provisto de ruedas metálicas<br />

con cubiertas de goma y de cavidades de agarre a ambos<br />

lados de la carcasa o bien de un carro para su transporte<br />

ergonómico.<br />

Las dos versiones también pueden perfectamente apilarse en<br />

el almacén para ahorrar espacio.<br />

Antes de cada transporte:<br />

• Antes de cada cambio de lugar, desconecte el aparato y<br />

extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente.<br />

• A continuación, vacíe el depósito de almacenamiento<br />

del condensado. Tenga en cuenta que el condensado<br />

podría gotear.<br />

• No utilice el cable de la red como cordón para tirar.<br />

<strong>Co</strong>nservación y mantenimiento<br />

La conservación regular y el cumplimiento de algunos<br />

requisitos previos garantizarán un funcionamiento sin<br />

averías y una vida útil prologada.<br />

El aparato debe examinarse y limpiarse a fondo tras cada uso<br />

prolongado y como mínimo una vez cada año.<br />

Toas las piezas móviles disponen un engrase prolongado<br />

de mantenimiento reducido. El equipo de enfriamiento en<br />

conjunto es un sistema cerrado herméticamente de reducido<br />

mantenimiento y sólo debe repararlo personal especializado<br />

y autorizado.<br />

El enchufe de alimentación debe extraerse<br />

siempre de la caja de enchufe antes de efectuar<br />

trabajos en el aparato.<br />

• Mantenga el aparato libre de polvo y otros sedimentos.<br />

• Limpie el aparato solamente en seco o con un trapo<br />

humedecido. No utilice chorros de agua.<br />

• No utilice productos de limpieza fuertes ni con disolvente<br />

y utilice sólo productos de limpieza adecuados incluso en<br />

casos de extrema suciedad.<br />

• <strong>Co</strong>ntrole regularmente la suciedad del filtro de aspiración<br />

de aire. En caso necesario, límpielo o sustitúyalo.<br />

Los trabajos en el equipo de enfriamiento y en el<br />

equipo eléctrico solo deben efectuarlos personal<br />

especializado y autorizado para ello.<br />

Limpieza del condensador y del evaporador<br />

Estos trabajos requieren que se abra la carcasa del aparato y<br />

sólo pueden efectuarlos personal especializado y autorizado.<br />

• Limpie el condensador y el evaporador soplando,<br />

aspirando o con un cepillo o pincel blandos.<br />

No utilice chorros de agua.<br />

• Asegúrese de no dañar ni torcer las láminas.<br />

• Limpie con cuidado las superficies interiores del aparato,<br />

la cubeta de condensación con unión de tubo, el ventilador<br />

y la carcasa del ventilador.<br />

• Vuelva a montar correctamente todas las piezas antes<br />

desmontadas.<br />

• Lleve a cabo un control de funciones y una comprobación<br />

de seguridad eléctrica.<br />

Indicaciones importantes para el reciclaje<br />

El aparato funciona con refrigerante R134a no perjudicial<br />

para el medio ambiente ni para la capa de ozono. La<br />

mezcla de refrigerante y aceite que contiene el aparato<br />

deberá eliminarse debidamente, según las normativas<br />

legales y válidas en el lugar.<br />

Los aparatos electrónicos no deben<br />

desecharse junto con la basura doméstica<br />

sino que deben desecharse, según la<br />

directiva 2002/96/EU DEL PARLAMENTO<br />

EUROPEO Y DEL CONSEJO del 27 de enero<br />

de 2003 sobre residuos de aparatos eléctricos y<br />

electrónicos, de la manera adecuada. Por favor, al final<br />

de la vida útil del aparato o en caso de no seguir<br />

utilizándolo más, deseche el aparato en conformidad con<br />

las prescripciones vigentes al respecto.<br />

Reparación de averías<br />

El funcionamiento correcto del aparato ha sido inspeccionado<br />

varias veces durante su fabricación. Sin embargo, si se<br />

produjesen averías de funcionamiento, verifique el aparato<br />

conforme al siguiente listado.<br />

El aparato no funciona:<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe la conexión a la red. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe la protección de red de obra. 12 A.<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe que el enchufe de alimentación no ha<br />

sufrido daños.<br />

El aparato funciona, pero no se produce<br />

formación de condensado:<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe que el depósito de almacenamiento<br />

del condensado está bien situado y no está lleno.<br />

La bombilla de control del tanque no debería estar<br />

iluminada (ilustración C.6).<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe que el micro interruptor del depósito<br />

de almacenamiento del condensado funciona.<br />

• <strong>Co</strong>ntrole la temperatura ambiente. El área de trabajo<br />

del aparato está comprendida entre los 2 y los 32 °C.<br />

• <strong>Co</strong>ntrole la humedad del aire: Mínimo 40 % húmeda relativa.<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe el modo de funcionamiento ajustado.<br />

La humedad del aire en la sala de instalación debe<br />

situarse por encima del margen seleccionado.<br />

En caso necesario, girar el interruptor giratorio de<br />

control hacia la derecha en dirección a funcionamiento<br />

permanente (ilustr. D.5).<br />

• <strong>Co</strong>mpruebe que el filtro de aspiración de aire no está sucio.<br />

En caso necesario, límpielo o sustitúyalo.<br />

• <strong>Co</strong>ntrole que las láminas del cambiador no están sucias.<br />

Estos controles requieren que se abra el aparato y sólo<br />

puede efectuarlos personal especializado y autorizado.<br />

El enchufe de alimentación debe extraerse<br />

siempre de la caja de enchufe antes de efectuar<br />

trabajos en el aparato.<br />

El aparato hace ruido o vibra, el condensado<br />

se derrama:<br />

• <strong>Co</strong>ntrole si el aparato se encuentra derecho y sobre<br />

una superficie plana.<br />

• Haga que controlen que la cubeta del condensado<br />

y los racores están limpios.<br />

Si el aparato no funcionase correctamente a pesar de<br />

las comprobaciones realizadas, póngase en contacto<br />

con personal especializado y autorizado.<br />

Los trabajos en el equipo de enfriamiento y en<br />

el equipo eléctrico solo deben efectuarlos personal<br />

especializado y autorizado expresamente para ello.<br />

Datos técnicos<br />

Temperatura de área de trabajo 2 - 32 °C<br />

Humedad de área de trabajo 40 - 100% humedad relativa<br />

Potencia max. del deshumidificador 45 l/día<br />

Potencia de deshumidificador<br />

(con 30 °C / 80 % humedad rel.) 37 l/día<br />

Potencia máx. del aire 400 m 3 /h<br />

Refrigerante<br />

R 134a<br />

Cantidad de refrigerante 395 g<br />

<strong>Co</strong>nexión eléctrica 230 V<br />

Frecuencia 50 Hz<br />

<strong>Co</strong>rriente nominal máx. 1,94 A<br />

Potencia máx. absorbida 450 W<br />

Protección de obra 12 A<br />

Nivel de presión acústica LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

Depósito de almacenamiento del condensado 6 l<br />

Profundidad 404 (471**) mm<br />

Ancho 404 (595**) mm<br />

Altura 647 (939**) mm<br />

Peso 31 (36**) kg<br />

1)<br />

Medición de nivel sonoro DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** sólo versión con carro<br />

G - 3<br />

Instrucciones de uso del deshumidificador de aire <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Esquema de conexiones eléctrico<br />

Lista de piezas de recambio<br />

1 ..........................................Interruptor de nivel de flotador<br />

2 ......................................Piloto luminoso del tanque (rojo)<br />

3 .....................................................................Humidostato<br />

4 .......................................................................<strong>Co</strong>mpresor<br />

5 .........................................................................Ventilador<br />

6 ............................................................Válvula magnética<br />

7 ..............................................................................Platina<br />

8.....................................................Sensor de temperatura<br />

9 ........................................Interruptor de conexión a la red<br />

10........................................<strong>Co</strong>ntador de horas de servicio<br />

Resumen de piezas de recambio<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 ......................................................................<strong>Co</strong>mpresor<br />

2 .............................Bloque de evaporador y condensador<br />

3 .........................................................Piloto luminoso rojo<br />

4 ....................................Ejecución de línea en forma de U<br />

5 ...................................................Abrazadera de sujeción<br />

6 ........................................Interruptor de conexión a la red<br />

7 ...................Bobina de electroválvula de descongelación<br />

8 ...........................................Tapón de cierre de PVC, ø13<br />

9 .....................................................................Humidostato<br />

10 ............................................................................Platina<br />

11 ...................................................Sensor de temperatura<br />

12 ..................................................Regulador de humedad<br />

13.......................................................Unidad de ventilador<br />

14...............................Tapa del recipiente colector de agua<br />

15 ...........................................................Tapa de descarga<br />

16 .................................................Tapón de cierre de PVC<br />

17 ...........................................Panel de mando, barnizado<br />

18 ..................Panel de rejilla para filtro de aire, barnizado<br />

19 ................Panel de rejilla para salida de aire, barnizado<br />

20 ....................................Caja de humidostato, barnizada<br />

21........................................<strong>Co</strong>ntador de horas de servicio<br />

22 .........................................................Cavidad de agarre<br />

23 ...................................................................Filtro de aire<br />

24 ..........Etiqueta informativa sobre regulación del mando<br />

25 .........................Cable de red con conector tipo Schuko<br />

26 ..........................................Tapa de carcasa, barnizada<br />

27 ..........................................................................Flotador<br />

28............................................................Carcasa principal<br />

29 ...........................................Recipiente colector de agua<br />

30 * ...........................................................Rueda metálica<br />

31 *..................................................Casquillo distanciador<br />

32 * ....................................................Elemento de apilado<br />

33 **..........................................................Estribo del carro<br />

34 **........................................................Bastidor del carro<br />

35 ** ..........................................................Rueda del carro<br />

36 **.......................................................Tuerca con ranura<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* sólo versión sin carro<br />

** sólo versión con carro<br />

Protocolo de conservación y mantenimiento<br />

1. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

2. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

Tipo de aparato ___________________<br />

Número del aparato ________________<br />

3. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

4. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

Intervalo de mantenimiento y conservación 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Limpieza externa del aparato<br />

Limpieza interna del aparato<br />

<strong>Co</strong>ndensador limpio<br />

Evaporador limpio<br />

Ventilador limpio<br />

Carcasa del ventilador limpia<br />

Rejilla de aspiración con filtro<br />

grueso limpia<br />

<strong>Co</strong>mprobado si aparato está dañado<br />

Todos los tornillos de sujeción comprobados<br />

<strong>Co</strong>mprobación de seguridad eléctrica<br />

Operación de prueba<br />

<strong>Co</strong>mentarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

7. Fecha: .....................................<br />

Firma: .........................................<br />

9. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

11. Fecha:....................................<br />

Firma: .........................................<br />

13. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

15. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

17. Fecha:....................................<br />

Firma: .........................................<br />

19. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

6. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

8. Fecha:.....................................<br />

Firma: .........................................<br />

10. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

12. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

14. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

16. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

18. Fecha: ...................................<br />

Firma: .........................................<br />

20. Fecha:...................................<br />

Firma: .........................................<br />

Instrucciones de uso del deshumidificador de aire <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

G - 4


Innehåll<br />

Säkerhetsanvisningar...............................H - 1<br />

Beskrivning .............................................H - 1<br />

Placering..................................................H - 2<br />

Användning ..............................................H - 2<br />

Börja använda..........................................H - 2<br />

Sluta använda ..........................................H - 3<br />

Sluta använda ..........................................H - 3<br />

Transport..................................................H - 3<br />

Skötsel och underhåll...............................H - 3<br />

Felsökning................................................H - 3<br />

Tekniska data ...........................................H - 3<br />

Kopplingsschema.....................................H - 4<br />

Reservdelslista.........................................H - 4<br />

Översikt - reservdelar...............................H - 4<br />

Service- och underhållsprotokoll ..............H - 4<br />

Säkerhetsanvisningar<br />

Innan avfuktaren tas i bruk måste du läsa bruksanvisningen<br />

noggrant. Förvara bruksanvisningen nära<br />

apparaten.<br />

Före leveransen har avfuktaren genomgått omfattande tester av<br />

material, funktioner och kvalitet.<br />

Ändå kan avfuktaren ge upphov till faror om den används<br />

av personer, som inte är insatta i hur den fungerar, eller som använder<br />

den vårdslöst.<br />

Tänk på<br />

• Avfuktaren får inte placeras och användas i utrymmen<br />

med explosionsfara.<br />

• Avfuktaren får inte placeras och användas i utrymmen<br />

med olje-, svavel-, klor- eller salthaltig atmosfär.<br />

• Den måste ställas upp vertikalt och stabilt.<br />

• Avfuktaren får inte besprutas med vatten.<br />

• Säkerställ alltid tillgång till fritt luftinsläpp och -utsläpp.<br />

• Insugssidan får inte blockeras av smuts eller lösa föremål.<br />

• Stick aldrig in främmande föremål i avfuktaren.<br />

• Avfuktaren får inte täckas över eller transporteras medan<br />

den är i gång.<br />

• Alla elkablar utanför avfuktaren ska skyddas mot skador<br />

(t.ex. genom djur).<br />

• Om nätkabeln förlängs, ska detta göras med hänsyn till<br />

sluteffekt, kabellängd och avsedd användning.<br />

• Avfuktaren ska alltid transporteras stående, och kondensatbehållaren<br />

måste tömmas före alla förflyttningar.<br />

• Annan användning av avfuktaren än den som anges i<br />

bruksanvisningen, är otillåten. Om detta ignoreras, faller<br />

alla anspråk på tillverkar- och granantiansvar.<br />

Arbeten med kyl- och elsystemet får enbart utföras<br />

av auktoriserad fackpersonal.<br />

Beskrivning<br />

Apparaten är avsedd för automatisk luftavfuktning. Tack<br />

vare sitt kompakta utförande är den lätt att transportera<br />

och ställa upp.<br />

Apparatens avfuktningsfunktion bygger på kondensering.<br />

Avfuktaren är försedd med ett hermetiskt slutet kylsystem, en<br />

närmast buller- och underhållsfri fläkt och en nätkabel med<br />

stickkontakt.<br />

På avfuktaren finns en kontrollpanel. Avfuktaren kan användas<br />

kontinuerligt tack vare sin automatiska reglering, sin kondensatbehållare<br />

med överfyllningsskydd och rör-/slanganslutning för<br />

direkt avledning av kondensvatten.<br />

Avfuktaren uppfyller de grundläggande säkerhets- och<br />

hälsokraven enligt tillämpliga EU-bestämmelser.<br />

Bildöversikt<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

A. Funktionsprinciper<br />

A.1 Fläkt<br />

A.2 Kondensatbehållare<br />

A.3 Kondensor<br />

A.4 Förångare<br />

A.5 Kompressor<br />

A.6 Fuktig rumsluft<br />

A.7 Avfuktad rumsluft<br />

A.7 Avfuktad rumsluft<br />

A.8 Magnetventil<br />

C<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

D<br />

C.2<br />

C.8<br />

C.6<br />

C.7<br />

C.4<br />

B. Placering<br />

B.1 Håll fönstren stängda<br />

B.2 Håll dörrarna stängda<br />

B.3 Minsta avstånd till väggen = 0,5 m<br />

B.4 Håll avstånd till värmeelement och<br />

andra värmekällor<br />

C. Användning<br />

C.1 Luftinsläpp<br />

C.2 Kontrollpanel<br />

C.3 Kondensatbehållare (tank)<br />

C.4 Vridkontroll<br />

C.5 Låsfjäder kondensatbehållare<br />

C.6 Kontrollampa tank<br />

C.7 Timräknare<br />

C.8 Av/på-knapp (strömbrytare)<br />

C.3<br />

C.5<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Inställning av arbetsläge<br />

D.1 Vred för avstängning<br />

D.2 Vred för max-läge (permanentdrift)<br />

D.3 Hygrostatstyrning<br />

D.4 Minska avfuktning<br />

D.5 Öka avfuktning<br />

F<br />

G<br />

H<br />

E. Anslutningsstosar<br />

E.1 Slangpropp apparatlåda, slanganslutning<br />

F. Filterfack<br />

E E.1<br />

G. Filter<br />

H. Filterrengöring<br />

Denna version ersätter alla tidigare. Ingen del av bruksanvisningen får reproduceras eller bearbetas, mångfaldigas eller spridas genom elektronisk hantering eller i någon annan form utan vårt skriftliga tillstånd. Rätten till tekniska ändringar förbehålls. Varunamn<br />

används utan särskilda garantier som fritt tillgängliga, och de används i allmänhet enligt tillverkarens intentioner. De använda varunamnen skall uppfattas som citat och skall uppfattas som sådana. Rätten till konstruktionsändringar förbehålls, liksom ändringar av<br />

form och färg, som ett led i en kontinuerlig produktförbättring. Den levererade produkten kan därför uppvisa avvikelser från bilder av produkten. Detta dokument har utarbetats med vederbörlig omsorg. För fel och utelämnanden ansvarar vi inte. © TROTEC ®<br />

H - 1<br />

Bruksanvisning luftavfuktare <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Avfuktarens placering<br />

Avfuktaren används överallt där det är viktigt med torra<br />

lokaler och man behöver undvika ekonomiska följdskador<br />

av fukt (t.ex. mögelskador).<br />

Apparaten används främst för avfuktning och<br />

uttorkning av:<br />

• Bostads- sov-, dusch- eller källarutrymmen<br />

• Tvättstugor, fritidshus, husvagnar, båtar<br />

För permanent fuktfri atmosfär i:<br />

• Lager, arkiv, laboratorier<br />

• Bad-, tvätt- och omklädningsrum etc.<br />

Funktionssätt<br />

Apparaten arbetar enligt kondensatorprincipen (se bild A,<br />

schematisk redogörelse för arbetssättet).<br />

Den fuktiga rumsluften sugs in genom ventilatorn och leds till<br />

förångaren och den bakomliggande kondensatorn.<br />

Den kalla förångaren tar värmen ur rumsluften. Rumsluften<br />

kyls ner under daggpunkten varpå vattenångan förvandlas till<br />

kondensat som hamnar på förångarelementen.<br />

Vid kondensorn (värmeväxlaren) värms den avfuktade<br />

luften upp igen och blåses ut med en temperatur på ca.<br />

5°C över rumstemperaturen.<br />

Den behandlade och torra luften uppgår sedan i rumsluften. Tack<br />

vare den ständiga cirkulationen av rumsluften reduceras luftfuktigheten<br />

i utrymmet till önskad relativ luftfuktighet.<br />

Beroende på lufttemperaturen och den relativa luftfuktigheten<br />

droppar det kondenserade vattnet kontinuerligt, eller enbart<br />

under de periodiska avfrostningsfaserna i kondensattråget, och<br />

sedan genom det inbyggda utloppsröret ner i kondensatbe -<br />

hållaren.<br />

I kondensatbehållaren finns en flottör som avbryter<br />

avfuktningen via en mikrobrytare när behållaren är full.<br />

När kondensatbehållaren fyllts till maximalnivå, tänds kontrol -<br />

lampan för tank på panelen och avfuktaren stänger av. Kontrollampan<br />

släcks när man sätter tillbaka den tömda behållaren.<br />

Efter en fördröjning med ca. 2 minuter startar avfuktaren igen.<br />

I kontinuerlig körning utan övervakning med extern utledning<br />

av kondensatet leds det droppande kondensatet vidare via<br />

en slangkoppling (se avsnittet „Kontinuerlig körning med<br />

extern avledning“).<br />

Placering<br />

För att avfuktaren ska fungera optimalt, både ekonomiskt och<br />

säkerhetsmässigt sett, ska du ovillkorligen följa anvisningarna<br />

nedan (se också Bild B).<br />

• Ställ upp avfuktaren helt vertikalt och stabilt, så att<br />

kondensatet obehindrat kan rinna ner i behållaren.<br />

• Placera helst avfuktaren mitt i rummet, så att<br />

luftcirkulationen blir optimal.<br />

• Underskrid aldrig minimiavståndet till närmaste vägg.<br />

• Säkerställ att luften obehindrat kan sugas in vid<br />

luftinsläppet och blåsas ut vid övre luftutsläppet.<br />

• Placera aldrig avfuktaren i närheten av värmeelement<br />

eller andra värmekällor.<br />

• Lokalen, som ska torkas ut/fuktas av, ska hållas stängd.<br />

• Undvik öppna fönster och dörrar. Undvik att gå ut och<br />

in i lokalen.<br />

• Om avfuktaren används i en miljö med mycket damm<br />

och stoft, ska underhåll utföras i enlighet med detta.<br />

Se kapitlet „Skötsel och underhåll“.<br />

Om elektrisk anslutning:<br />

• Avfuktaren måste nätanslutas enligt DIN VDE 0100,<br />

Del 704 med jordfelsskydd till matningspunkten.<br />

• När avfuktaren placeras i våtutrymmen som tvättstugor,<br />

badrum o.d., ska den säkras enligt föreskrifterna med<br />

en lämplig jordfelsbrytare.<br />

Användning<br />

Bland de viktiga komponenterna när det gäller driften<br />

finns manöverpanelen och kondesatbehållaren.<br />

Bild C visar de befintliga kontrollerna.<br />

Börja använda<br />

Före varje användningstillfälle, eller beroende på förhållandena<br />

på platsen ska man kontrollera, om det finns främmande<br />

föremål i insugs- och utblåsöppningarna eller om insugsfiltret<br />

är nersmutsat. Igensatta eller ´smutsiga galler och filter ska<br />

rengöras omedelbart, se kapitlet „Skötsel och underhåll“<br />

Före idrifttagandet<br />

• Förlängningskablar ska ha en tillriklig ledningsdiameter.<br />

• Förlängningskablar får enbart användas när de är<br />

helt utrullade.<br />

• Kondensatbehållare ska ha satts i korrekt.<br />

Annars fungerar avfuktaren inte!<br />

Vid rumstemperatur under 2°C och/eller en relativ<br />

luft fuktighet under 40 % är en ekonomisk avfuktning<br />

inte längre möjlig med denna typ av avfuktare.<br />

För användning under sådana klimatiska förhållanden finns<br />

särskilda avfuktare att tillgå inom vårt program.<br />

Ta vid behov kontakt med våra rådgivare för information<br />

om sådana situationer.<br />

Börja använda<br />

1. Anslut stickkontakten i ett korrekt säkrat vägguttag<br />

(230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Kontrollera att tankkontrollampan inte lyser (se bild C.6).<br />

3. Tryck på strömbrytaren så att den står på ”I“ (se bild C.8)<br />

4. För avfuktning skall vredet ställas in i önskat läge<br />

(se bild D.5)<br />

Nu är apparaten i drift i önskat avfuktningsläge. Om apparaten<br />

skall stängas av igen skall strömbrytaren ställas i läge ”0”.<br />

Obs!<br />

• Sedan den kopplats på arbetar avfuktaren helt<br />

automatiskt tills den stängs av genom flottören<br />

när kondensatbehållaren har blivit full.<br />

• Om spänningsmatningen avbryts under körning,<br />

stängs avfuktaren av och startas inte om, när<br />

spänningen återställts.<br />

• Om avfuktaren ska arbeta kontinuerligt med extern<br />

avledning av kondensat, ska du läsa motsvarande<br />

avsnitt.<br />

• Om avfuktaren skulle ha stängts av (manuellt<br />

eller genom flottören), dröjer det ca. 5 minuter<br />

innan kompressorn startar igen. Detta är en<br />

säkerhetsanordning för att undvika att kompres -<br />

sorn överbelastas.<br />

• Fläkten är ständigt igång tills avfuktaren stängs av,<br />

så att den inbyggda sensorn alltid kan bestämma<br />

luftfuktigheten i lokalen.<br />

Information om första användningstillfället<br />

och olika funktionssätt:<br />

När avfuktaren används för första gången skall vredet vridas till<br />

maxläge (se bild D.2). Låt apparaten arbeta i detta läge en stund.<br />

Till en början samlar avfuktaren stora mängder vatten och håller<br />

på så tills den relativa luftfuktigheten har minskat. Sedan börjar<br />

apparaten åter samla fukt. Detta betyder inte att apparaten<br />

inte fungerar tillfredsställande utan endast att luftfuktigheten blivit<br />

mindre.<br />

Så fort man börjar få en angenäm känsla av att både fukten och<br />

den obehagliga lukten av fukt försvunnit kan man nu ställa in apparaten<br />

i ett av två lägen, nämligen på hygrostatdrift eller permanentdrift:<br />

Med det steglösa hygrostatvredet kan du nu efter önskan ställa<br />

vredet i en position mellan från och permanentdrift (se bild D.3)<br />

För att kunna bibehålla önskad luftavfuktning automatiskt skall<br />

avfuktningseffekten långsamt reduceras (se bild D.4) genom att<br />

man sakta vrider vredetmot från-läge (se bild D.1). Låt vredet<br />

stanna i samma ögonblick som kompressorn slutar arbeta. Den<br />

inbyggda hygrometern lagrar värdet om den aktuella luftfuktigheten<br />

och kopplar därefter automatisk på och av apparaten vid<br />

behov så att samma värde hela tiden skall bibehållas.<br />

Vid permanentdrift avfuktas luften kontinuerligt oberoende av<br />

luftfuktighet. Om detta driftläge önskas skall vredet ställas in på<br />

maxläge (se bild D.2)<br />

Avfuktningseffekt<br />

Avfuktningsgraden beror endast på lokalens beskaffenhet,<br />

rumstemperaturen, den relativa luftfuktigheten och<br />

för hållandena som beskrivs i avsnittet „Placering“.<br />

Ju högre rumstemperatur och relativ luftfuktighet, desto<br />

större avfuktningseffekt.<br />

För bostadsrum räcker det med en relativ luftfuktighet på<br />

50 till 60 %, medan 50 % inte bör överskridas i lagerlokaler,<br />

arkiv och liknande.<br />

Upptiningsautomatik<br />

Rumsluftens fuktighet kondenserar och övergår, beroende på<br />

lufttemperatur och relativ luftfuktighet, till en rimfrosts- eller<br />

isbeläggning på förångningslamellerna. Beläggningen kommer<br />

sedan att frostas av automatiskt av apparaten.<br />

Vid behov startar den inbyggda varmgasavfrostningen en<br />

avfrostningscykel. Under avfrostningen avbryts avfuktningen<br />

kortvarigt.<br />

Kondensatbehållare<br />

Med jämna mellanrum behöver den interna kondensatbe hållaren<br />

tömmas (Bild C.3). När behållaren blir full avbryts avfuktningen<br />

(kontrollampan för behållare/tank tänds, se Bild C.6).<br />

1. Tryck på låsfjädern (se bild C.5) och dra försiktigt<br />

ut kondensatbehållaren.<br />

2. Häll kondensatet i avloppet. Ta vid behov av locket.<br />

3. Rengör behållaren med en ren trasa.<br />

4. Sätt försiktigt tillbaka behållaren igen. Var noga med<br />

att se till att locket åter sätts på om det tagits av.<br />

5. Tänk på att apparaten endast startar om behållaren<br />

placerats korrekt.<br />

Kontinuerlig körning med extern avledning<br />

Kondensatbehållaren har försetts med en anslutningsstos på<br />

höger framsida (se bild E). Till denna kan en vanlig vattenslang,<br />

som kan köpas i handeln (ø 10 mm), anslutas.<br />

1. Ta av slangproppen vid anslutningsstosen till<br />

kondensatbehållaren. Ta vid behov ut behållaren<br />

ur apparaten och sätt tillbaka den igen sedan<br />

låsproppen tagits av.<br />

2. Avlägsna nu även proppen till apparatlådan (se bild E.1).<br />

3. För nu in en tillräckligt lång avloppsslang genom den<br />

frilagda öppningen och anslut den till kondensatbehållaren.<br />

Under kontinuerlig körning kan sedan kondensatet ledas ut,<br />

t.ex. till ett lägre beläget avlopp.<br />

Se till att slangen läggs ut med en lutning så att<br />

kondensatet obehindrat kan rinna ut ur dropptråget.<br />

Bruksanvisning luftavfuktare <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

H - 2


Sluta använda<br />

Om apparaten skall stängas av igen skall strömbrytaren ställas<br />

i läge ”0”.<br />

Före längre uppehåll:<br />

1. Dra ut nätkontakten ur uttaget.<br />

2. Töm kondensatbehållaren och torka ur den med en ren<br />

trasa. Ta hand om kondensat som fortsätter rinna ut.<br />

3. Rengör luftinsugsfiltret enligt anvisning.<br />

4. Eventuellt behöver avfuktaren skyddas mot damm och<br />

stoft med en övertäckning av plastduk.<br />

5. Förvara avfuktaren stående och skyddad mot<br />

damm/stoft och direkt solsken.<br />

Filterrengöring<br />

Som skydd mot skador genom damm etc. har avfuktaren ett luftinsugsfilter.<br />

För att undvika sänkt kapacitet eller fel på avfuktaren,<br />

ska luftinsugsfiltret kontrolleras och ev. rengöras vid behov,<br />

dock minst var annan vecka.<br />

1. Stäng av apparaten genom att ställa strömbrytaren<br />

i läge ”0”.<br />

2. Ta av luftfiltret (se bild G) som sitter i filterbehållaren<br />

(se bild F) i apparaten.<br />

3. Rengör filtret med ljummet vatten eller med<br />

en dammsugare (Bild H).<br />

4. Kraftigare föroreningar avlägsnas med sköljning med<br />

mild lösning med rengöringsmedel med max 40°C.<br />

Skölj sedan med rent vatten (Bild H).<br />

5. Innan luftinsugsfiltret sätts tillbaka ska man kontrollera<br />

att det är oskadat och torrt för att undvika skador på<br />

avfuktaren.<br />

Luftavtorkaren får inte vara i gång utan<br />

luftinsugsfiltret på plats!<br />

Transport<br />

Beroende på modell är apparaten försedd med gummihjul på<br />

metallfälgar samt greppställen på båda sidor om höljet eller så<br />

står den på en transportvagn för ergonomiskt korrekt transport.<br />

Båda utföranden kan i platsbesparande syfte staplas ovanpå<br />

varandra i ett lagerutrymme.<br />

Före varje transport:<br />

• Före förflyttning ska avfuktaren stängas av och<br />

nätkontakten dras ur uttaget.<br />

• Töm samtidigt kondensatbehållaren. Ta hand<br />

om kondensat som fortsätter droppa ut.<br />

• Använd inte nätkabeln till att dra med.<br />

Skötsel och underhåll<br />

Med regelbunden skötsel och iakttagande av några<br />

grund regler säkrar man sig en funktion utan störningar<br />

och en lång livslängd för avfuktaren.<br />

Efter varje längre användningsperiod, eller minst en gång<br />

om året, ska avfuktaren gås genom och rengöras grundligt.<br />

Alla rörliga delar är permanentsmorda och nästan<br />

under hållsfria. Hela kylsystemet är ett underhållsfritt,<br />

hermetiskt slutet system. Underhåll får enbart utföras<br />

av auktoriserad kyltekniker.<br />

Dra ut nätkontakten ur uttaget före alla<br />

underhållsarbeten!<br />

• Håll avfuktaren fri från damm etc. och andra avlagringar.<br />

• Rengör avfuktaren torrt eller med en fuktad trasa.<br />

Använd inga vattenstrålar.<br />

• Använd inga aggressiva rengöringsmedel eller<br />

lösningsmedelshaltiga rengöringsmedel. Även<br />

vid extrem nersmutsning ska enbart lämpliga<br />

rengöringsmedel användas.<br />

• Rengör luftinsugsfiltret regelbundet. Byt vid behov.<br />

Arbeten med kyl- och elsystemet får enbart<br />

utföras av auktoriserad fackpersonal.<br />

Rengöring av kondensator och förångare<br />

Detta är arbeten som kräver att avfuktaren öppnas.<br />

De får enbart utföras av kvalificerad fackpersonal.<br />

• Rengör kondensatorn och förångaren, antingen genom<br />

att blåsa ut eller suga upp, eller genom att borsta med<br />

en mjuk borste eller pensel. Använd inga vattenstrålar.<br />

• Kom i håg att lamellerna är lätta att skada/bocka.<br />

• Rengör försiktigt avfuktaren, dropptråget med<br />

slanganslutning, fläkten och fläkthuset invändigt.<br />

• Montera tillbaka alla demonterade delar i rätt ordning.<br />

• Kontrollera elsäkerhet och funktion.<br />

Om återanvändning<br />

Avfuktaren arbetar med det miljövänliga och ozonneutrala<br />

kylmedlet R134a. Kylmedel/oljeblandning som finns i<br />

avfuktaren ska avfallshanteras enligt gällande lag/lokala<br />

bestämmelser.<br />

Elektroniska aggregat får inte avyttras i<br />

hushållssopor utan ska bortforslas/återvinnas<br />

på korrekt vis enligt EU riktlinje 2002/96/EG<br />

daterad 27 januari 2003 i Europeiska<br />

Parlamentet och dess råd för begagnade<br />

elektro- och elektronikaggregat. Vänligen avyttra detta<br />

aggregat efter färdiganvändande enligt gällande<br />

förordning.<br />

Felsökning<br />

Avfuktarens korrekta funktion har testats flerfaldigt under<br />

tillverkningen. Om det trots allt skulle förekomma funktionsfel,<br />

ska man kontrollera avfuktaren enligt denna lista.<br />

Avfuktaren startar inte:<br />

• Kontrollera nätanslutningen. 230V/1~/50 Hz.<br />

• Kontrollera nätsäkringarna i byggnaden. 12 A.<br />

• Kontrollera att nätkontakten inte är skadad.<br />

Avfuktaren startar men kondens<br />

bildas inte:<br />

• Kontrollera att kondensatbehållaren är korrekt isatt och<br />

kontrollera vätskenivån. Tankkontrollampan får inte vara<br />

tänd (Bild C.6).<br />

• Kontrollera att mikrobrytaren för kondensatbehållaren<br />

fungerar.<br />

• Kontrollera rumstemperaturen. Avfuktarens<br />

arbetsområde ligger mellan 2 och 32 °C.<br />

• Kontrollera luftfuktigheten. Minimum 40 % RF.<br />

• Kontrollera inställt driftläge. Luftfuktigheten i rummet<br />

måste vara högre än inställt värde. Vid behov måste<br />

vredet vridas mot läget permanentdrift (se bild D.5)<br />

• Kontrollera ev. nersmutsning på luftinsugsfiltret.<br />

Rengör eller byt ut vid behov.<br />

• Låt kontrollera ev. nersmutsning på lamellerna i<br />

värmeväxlaren. Kontrollen kräver att avfuktaren<br />

öppnas och får enbart utföras av auktoriserad<br />

kyltekniker etc.<br />

Dra ut nätkontakten ur uttaget före alla<br />

underhållsarbeten!<br />

Avfuktaren bullrar eller vibrerar, kondensat<br />

läcker ut:<br />

• Kontrollera att avfuktaren står helt lodrätt och på ett<br />

jämnt underlag.<br />

• Kontrollera ev. nersmutsning hos dropptråg och<br />

slanganslutning.<br />

Om avfuktaren trots kontroller och åtgärder inte skulle<br />

fungera, måste man kontakta en fackman.<br />

Arbeten med elsystemet får enbart utföras av<br />

auktoriserad fackpersonal.<br />

Tekniska data<br />

Arbetsområde, temperatur: 2 - 32 °C<br />

Arbetsområde, fukt: 40 - 100 % RF.<br />

Avfuktningsprestanda max. 45 l/dag<br />

Avfuktningsprestanda (vid 30° C/80 % r.l.*) 37 l/dag<br />

Luftkapacitet max 400 m 3 /h<br />

Kylmedel<br />

R 134a<br />

Kylmedel, mängd 395 g<br />

Nätanslutning 230 V<br />

Frekvens 50 Hz<br />

Märkström max 1,94 A<br />

Effektförbrukning max 450 W<br />

Säkring i byggnaden 12 A<br />

Ljudtrycksnivå LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

Kondensatbehållare 6 l<br />

Djup 404 (471 **) mm<br />

Bredd 404 (595 **) mm<br />

Höjd 647 (939 **) mm<br />

Vikt 31 (36 **) kg<br />

1)<br />

Bullermätning DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

* Relativ luftfuktighet<br />

** gäller endast utföranden med vagn<br />

H - 3<br />

Bruksanvisning luftavfuktare <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Elektriskt kopplingsschema<br />

Reservdelslista<br />

1 ............................................................Flottör nivåbrytare<br />

2.....................................................Tankkontrollampa (röd)<br />

3.......................................................................Hygrometer<br />

4......................................................................Kompressor<br />

5 ..........................................................................Ventilator<br />

6.....................................................................Magnetventil<br />

7...........................................................................Kretskort<br />

8 ............................................................Temperatursensor<br />

9 ........................................................................Nätkontakt<br />

10 .....................................................................Timräknare<br />

Översikt - reservdelar<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .....................................................................Kompressor<br />

2 ....................................Förångare och kondensatorblock<br />

3 .............................................................Kontrollampa röd<br />

4 .....................................Ledningsgenomföring, u-formad<br />

5 ..........................................................................Klämring<br />

6 ...................................................................Strömbrytare<br />

7 ...........................................Spole till daggelektroventilen<br />

8 ...........................................Slangpropp av PVC, ø13 mm<br />

9 .........................................................................Hygrostat<br />

10 ........................................................................Kretskort<br />

11 ..........................................................Temperatursensor<br />

12 ........................................................Fuktighetsreglerare<br />

13 .......................................................................Ventilator<br />

14 .........................................Vattenuppfångarbehållarlock<br />

15 ...................................................................Avloppslock<br />

16 .......................................................................PVC-tapp<br />

17 ...................................................Manöverbord, lackerat<br />

18 ...................................................Luftfiltergaller, lackerat<br />

19 ............................................Luftutsläppsgaller, lackerat<br />

20 ..................................................Hygrostathuv, lackerad<br />

21 ....................................................................Timräknare<br />

22 ................................................................Greppområde<br />

23 .........................................................................Luftfilter<br />

24 ..............................Informationsetikett till styrregulatorn<br />

25 .......................................Nätkabel med schuko-kontakt<br />

26 .....................................................Apparatlock, lackerat<br />

27 ............................................................................Flottör<br />

28 ....................................................................Apparathuv<br />

29 .............................................Vattenuppfångarbehållare<br />

30 * .....................................................................Metallhjul<br />

31 *.................................................................Distanshylsa<br />

32 *..............................................................Stapelelement<br />

33 **.................................................................Vagnsbygel<br />

34 ** ........................................................................Chassi<br />

35 **....................................................................Vagnshjul<br />

36 **..................................................................Spårmutter<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* Gäller endast utföranden utan vagn<br />

** Gäller endast utföranden med vagn<br />

Service- och underhållsprotokoll<br />

1. Datum: ....................................<br />

2. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

Underskrift:..................................<br />

Typ apparat _______________________<br />

Apparatnummer ___________________<br />

3. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

4. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

Service- och underhållsintervall 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Utvändig rengöring, apparat<br />

Invändig rengöring, apparat<br />

Kondensor rengjord<br />

Förångare rengjord<br />

Fläkt rengjord<br />

Fläkthus rengjort<br />

Insugsgaller med grovfilter rengjort<br />

Kontroll av ev. skador<br />

Kontroll av alla fästskruvar<br />

Elsäkerhetskontroll<br />

Provkörning<br />

Anmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

7. Datum:.....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

9. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

11. Datum:...................................<br />

Underskrift:..................................<br />

13. Datum:...................................<br />

Underskrift:..................................<br />

15. Datum:...................................<br />

Underskrift:..................................<br />

17. Datum:...................................<br />

Underskrift:..................................<br />

19. Datum: ..................................<br />

Underskrift:..................................<br />

6. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

8. Datum: ....................................<br />

Underskrift:..................................<br />

10. Datum: ..................................<br />

Underskrift:..................................<br />

12. Datum:...................................<br />

Underskrift:..................................<br />

14. Datum:...................................<br />

Underskrift:..................................<br />

16. Datum: ..................................<br />

Underskrift:..................................<br />

18. Datum: ..................................<br />

Underskrift:..................................<br />

20. Datum: ..................................<br />

Underskrift:..................................<br />

Bruksanvisning luftavfuktare <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

H - 4


Содержание<br />

Техника безопасности .............................I - 1<br />

Описание аппарата..................................I - 1<br />

Установка .................................................I - 2<br />

Управление...............................................I - 2<br />

Включение................................................I - 2<br />

Вывод из эксплуатации............................I - 3<br />

Чистка фильтра ...................................... I - 3<br />

Транспортировка аппарата .....................I - 3<br />

Уход и обслуживание...............................I - 3<br />

Устранение неисправностей ...................I - 3<br />

Технические характеристики ..................I - 3<br />

Электросхема...........................................I - 4<br />

Список запчастей.....................................I - 4<br />

Общий вид запасных частей ...................I - 4<br />

Протокол обслуживания и ухода.............I - 4<br />

Техника безопасности<br />

Перед включением и использованием аппарата<br />

внимательно прочитайте настоящее руководство<br />

по эксплуатации и храните его постоянно в<br />

непосредственной близости к месту установки<br />

или на самом аппарате!<br />

Перед поставкой аппарат был подвергнут всесторонним<br />

проверкам материалов, функционирования и качества.<br />

Тем не менее, при неквалифицированном обращении<br />

или нарушении правил эксплуатации этот аппарат может<br />

представлять опасность!<br />

Соблюдайте следующие правила.<br />

• Запрещается устанавливать и эксплуатировать<br />

аппарат во взрывоопасных помещениях.<br />

• Запрещается устанавливать и эксплуатировать<br />

аппарат в помещениях с атмосферой, насыщенной<br />

маслами, серой, хлором или солями.<br />

• Аппарат следует устанавливать вертикально<br />

в устойчивом положении.<br />

• Не допускается прямое попадание на аппарат<br />

водяных струй.<br />

• Необходимо обеспечить постоянный свободный<br />

забор и выпуск воздуха.<br />

• Необходимо следить за тем, чтобы на всасывающей<br />

стороне не было грязи и незакрепленных посторонних<br />

предметов.<br />

• Категорически запрещается вставлять в аппарат<br />

посторонние предметы.<br />

• Запрещается закрывать или транспортировать аппарат<br />

во время работы.<br />

• Необходимо защитить электропроводку вне аппарата<br />

от повреждений (например, животными).<br />

• Удлинители сетевого шнура следует выбирать с учетом<br />

мощности аппарата, длины провода и его назначения.<br />

• Аппарат следует транспортировать только в<br />

вертикальном положении, бачок для конденсата<br />

необходимо сливать перед каждым перемещением<br />

аппарата на другое место.<br />

• Запрещается использовать режимы работы и методы<br />

управления аппаратом, отличающиеся от приведенных<br />

в настоящем руководстве. Несоблюдение приведенных<br />

указаний влечет за собой исключение какой-либо<br />

ответственности и аннулирование права на<br />

гарантийное обслуживание.<br />

К работам на холодильных установках и<br />

электрооборудовании допускаются только<br />

уполномоченные специализированные<br />

предприятия!<br />

Описание аппарата<br />

Аппарат предназначен для автоматического осушения<br />

воздуха. Благодаря компактной конструкции существенно<br />

облегчается его транспортировка и установка.<br />

Принцип действия аппарата основан на конденсации.<br />

В состав аппарата входит герметически закрытая<br />

холодильная установка, малошумный, не требующий<br />

обслуживания вентилятор и сетевой шнур со штепсельной<br />

вилкой.<br />

Изображения аппарата<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

A. Схематическое представление принципа действия<br />

A.1 Вентилятор<br />

A.2 Бачок для конденсата<br />

A.3 Конденсатор<br />

A.4 Испаритель<br />

A.5 Компрессор<br />

A.6 Влажный воздух<br />

A.7 Осушенный воздух<br />

A.8 магнитный вентиль<br />

B. Установка<br />

B.1 Окна должны быть закрыты<br />

B.2 Двери должны быть закрыты<br />

B.3 Расстояние от стены не менее 0,5 м<br />

B.4 Располагать на удалении от отопительных<br />

радиаторов и прочих источников тепла<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Управление<br />

C.1 Забор воздуха<br />

C.2 Панель управления<br />

C.3 Бачок для конденсата<br />

C.4 Поворотный регулятор<br />

C.5 стопорная пружина конденсатной емкости<br />

C.6 Индикатор бачка<br />

C.7 рабочий счетчик<br />

C.8 выключатель электросети<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Установка режима работы<br />

D.1 До упора влево - выключить аппарат<br />

D.2 Ручка до упора. Положение «выключено»<br />

(Аппарат выключен)<br />

D.2 Ручка до упора. Максимальная позиция<br />

(длительный режим)<br />

D.4 Понижение производительности осушения<br />

D.5 Повышение производительности осушения<br />

E. Штуцеры<br />

E.1 корпус-заглушка присоединения шланга<br />

F. Выемка фильтра<br />

E E.1<br />

G. фильтр<br />

H. Чистка фильтра<br />

Настоящая публикация заменяет все предыдущие. Запрещается в любой форме воспроизводить, изменять с помощью электронных систем, размножать или распространять какие-либо части настоящей публикации без письменного<br />

разрешения компании-изготовителя. Возможны технические изменения. Все права защищены. Торговые марки используются без гарантии возможности их свободного применения и в основном согласно написанию изготовителя.<br />

Используемые торговые марки являются зарегистрированными торговыми марками и требуют соответствующего обращения. В целях усовершенствования изделия за изготовителем сохраняется право на изменения его конструкции, формы и<br />

цвета. Комплект поставки может отличаться от приведенных изображений изделия. Настоящий документ был подготовлен с надлежащей тщательностью. Компания не несет ответственности за ошибки и упущения. © TROTEC ®<br />

I - 1<br />

Руководство по эксплуатации осушителя воздуха <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Для контроля функционирования аппарата служит панель<br />

управления. Автоматическое управление, бачок для<br />

конденсата со встроенной защитой от переполнения и<br />

соединительный штуцер для непосредственного слива<br />

конденсата обеспечивают длительную безотказную<br />

эксплуатацию.<br />

Аппарат отвечает основным требованиям к безопасности<br />

и охране здоровья соответствующих стандартов ЕС.<br />

Места установки аппаратов<br />

Аппарат может использоваться везде, где важно<br />

иметь сухое помещение и необходимо предотвратить<br />

материальный ущерб, например, от образования плесени.<br />

Аппарат используется преимущественно для<br />

осушения и удаления влаги:<br />

• в жилых комнатах, спальнях, душевых и подвальных<br />

помещениях;<br />

• в прачечных, на дачах, в жилых фургонах и на судах.<br />

Для поддержания постоянной сухости:<br />

• на складах, в архивах, лабораториях;<br />

• в ванных, умывальных комнатах, раздевалках и т. п.<br />

Принцип действия<br />

Аппарат работает по принципу конденсации (смотри<br />

рисунок «A», схематичное изображение принципа<br />

работы).<br />

Влажный воздух выводится из помещения через<br />

вентилятор и пропускается через испаритель и<br />

находящийся за ним конденсатор.<br />

На холодном испарителе происходит охлаждение теплого<br />

воздуха, поступившего из помещения. Он охлаждается до<br />

температуры точки росы, и водяной пар, содержащийся<br />

в воздухе, оседает в виде конденсата или инея на<br />

пластинах (лопастях) испарителя.<br />

На конденсаторе (теплообменнике) осушенный и<br />

охлажденный воздух снова нагревается и выпускается<br />

наружу при температуре, приблизительно на 5 °C выше,<br />

чем температура воздуха в помещении.<br />

Обработанный таким образом сухой воздух снова<br />

смешивается с воздухом помещения. Благодаря<br />

постоянной циркуляции воздуха через аппарат влажность<br />

воздуха в помещении непрерывно понижается до<br />

желаемого значения относительной влажности.<br />

В зависимости от температуры и относительной<br />

влажности воздуха конденсирующаяся вода непрерывно<br />

или только во время периодических интервалов<br />

оттаивания стекает в конденсатный поддон, а затем,<br />

через встроенный сливной штуцер, в расположенный<br />

ниже бачок для конденсата.<br />

В бачок для конденсата установлен поплавковый<br />

клапан, который в заполненном состоянии посредством<br />

микровыключателя отключает режим осушения.<br />

По достижении максимального наполнения бачка для<br />

конденсата загорается индикатор бачка на панели<br />

управления, и аппарат выключается. Индикатор бачка<br />

погаснет только после вставки опорожненного бачка<br />

для конденсата. После этого аппарат снова включится<br />

с задержкой включения приблизительно 2 минуты.<br />

При непрерывной эксплуатации в необслуживаемом<br />

режиме с внешним отводом конденсата выпадающий<br />

конденсат непрерывно выпускается через<br />

присоединенный шланг (см. раздел гНепрерывная<br />

работа с внешним отводом конденсата“).<br />

Установка<br />

Чтобы обеспечить оптимальное, экономичное и надежное<br />

функционирование аппарата, необходимо соблюдать<br />

следующие указания (см. также рис. B).<br />

• Аппарат следует устанавливать в устойчивом<br />

вертикальном положении, чтобы обеспечить<br />

беспрепятственный сток конденсата в бачок для<br />

конденсата.<br />

• По возможности устанавливайте аппарат посередине<br />

помещения, чтобы обеспечить оптимальную<br />

циркуляцию воздуха.<br />

• Обязательно соблюдайте минимальное расстояние<br />

50 см от стен.<br />

• Убедитесь, что воздух беспрепятственно всасывается<br />

в воздухозаборник и выводится из расположенного<br />

сверху выпуска воздуха.<br />

• Не устанавливайте аппарат вблизи отопительных<br />

приборов и прочих источников тепла.<br />

• Помещение, из которого нужно удалить влагу и осушить<br />

воздух, должно быть изолировано от окружающей<br />

атмосферы.<br />

• Не оставляйте открытыми окна и двери и не допускайте<br />

частых входов в помещение и выходов из него.<br />

• Если аппарат установлен в запыленном окружении,<br />

необходимо принимать меры по уходу и обслуживанию,<br />

соответствующие условиям.<br />

См. раздел гУход и обслуживание“.<br />

Важные указания по электрическому<br />

подключению<br />

• Электрическое подключение аппарата к сети должно<br />

быть выполнено через устройство защиты от<br />

перегрузки по току согласно требованиям стандарта<br />

DIN VDE 0100, часть 704.<br />

• При установке аппарата во влажном помещении<br />

(прачечных, ванных и т. п.) на месте установки<br />

необходимо предусмотреть автоматический<br />

выключатель защиты от превышения тока.<br />

Управление<br />

Важнейшие эксплуатационные детали необходимые<br />

для работы - эксплуатационное табло и резервуар для<br />

конденсата.<br />

Графическое изображение важных частей управления<br />

показано на рисунке «C».<br />

Включение<br />

Перед каждым включением или в соответствии с<br />

местными условиями необходимо убедиться в отсутствии<br />

посторонних предметов во всасывающем и выпускном<br />

воздушных отверстиях, а также чистоте впускного<br />

воздушного фильтра. Забитые или засоренные решетку<br />

и фильтр необходимо немедленно очистить, см.<br />

раздел гУход и обслуживание“.<br />

Важные указания по включению<br />

• Удлинители сетевого шнура должны быть<br />

выполнены из провода достаточного сечения.<br />

• Удлинители сетевого шнура должны использоваться<br />

только в полностью размотанном или разложенном<br />

состоянии!<br />

• Бачок для конденсата должен быть правильно<br />

вставлен.<br />

В противном случае аппарат функционировать<br />

не будет!<br />

При температуре воздуха в помещении ниже 2 °C<br />

и/или относительной влажности ниже 40 %<br />

экономичное и эффективное осушение воздуха с<br />

помощью аппаратов такого класса не обеспечивается.<br />

Для применения в таких климатических условиях наша<br />

компания предлагает специальные осушители.<br />

При необходимости обращайтесь за консультацией<br />

к нашим специалистам.<br />

Включение аппарата<br />

1. Включите штепсельную вилку аппарата в сетевую<br />

розетку с соответствующим защитным устройством<br />

(230 В/50 Гц/12 А).<br />

2. Убедитесь в том, что не горит индикатор бачка<br />

(см. рис. C.6).<br />

3. Нажмите выключатель электросети таким образом,<br />

чтобы он установился на режим „I“ (см.рис. C.8)<br />

4. Для включения режима осушения установить<br />

поворотную ручку управления на выбранный<br />

режим (рис. D.5).<br />

Аппарат включается и работает в нужном режиме сушки.<br />

Чтобы снова выключить аппарат, установите выключатель<br />

электросети на отметку режима работы „0“.<br />

Указания по эксплуатации аппарата<br />

• После включения аппарат работает в полностью<br />

автоматическом режиме до тех пор, пока не<br />

произойдет нормальное отключение поплавком<br />

наполненного бачка для конденсата.<br />

• Если во время работы аппарата будет прервано<br />

электропитание, после восстановления напряжения<br />

в сети аппарат автоматически не включается.<br />

• Если аппарат должен работать непрерывно в<br />

необслуживаемом режиме с внешним отводом<br />

конденсата, обратитесь к разделу гНепрерывная<br />

работа с внешним отводом“.<br />

• Если аппарат выключен вручную или поплавковым<br />

микровыключателем, компрессор снова включится<br />

только по истечении времени ожидания - около<br />

5 мин. Таким образом предупреждается перегрузка<br />

компрессора.<br />

• Для того чтобы встроенный в аппарат датчик влажности<br />

воздуха всегда правильно определял влажность<br />

воздуха в помещении, вентилятор непрерывно работает<br />

вплоть до выключения аппарата.<br />

Указания по первоначальному включению<br />

и различным режимам работы<br />

Если вы пользуетесь осушителем впервые, установите<br />

поворотную ручку управления до упора в максимальную<br />

позицию (рис. D.2). Дайте аппарату поработать в этом<br />

режиме. Сначала осушитель примет большое количество<br />

влажного воздуха и будет продолжать так работать до<br />

тех пор, пока относительная влажность воздуха не<br />

уменьшится. Затем аппарат будет принимать меньше<br />

влаги. Это не означает, что он работает неправильно,<br />

просто уменьшилась влажность воздуха.<br />

Как только вы почувствуете приятную сухость воздуха, и<br />

неприятный запах сырости исчезнет, можете устанавливать<br />

работу аппарата, пользуясь двумя различными режимами –<br />

режимом работы путем гидростатного управления или<br />

длительным режимом работы:<br />

В бесступенчатом режиме гидростатного управления<br />

для достижения желаемой влажности вращайте ручку<br />

между позицией «выключено» и позицией «длительный<br />

(перманентный) режим» (рис. D.3). Чтобы поддерживать<br />

актуальную влажность воздуха, уменьшите мощность<br />

осушения (рис. D.4) медленным вращением ручки по<br />

направлению к положению «выключено» (рис. D.1) и<br />

установите ее в позицию, при которой отключится<br />

компрессор. Встроенный гидростат будет накапливать<br />

желаемую относительную влажность и автоматически<br />

отключать аппарат при превышении или уменьшении<br />

установленного вами значения, чтобы поддерживать<br />

заданный вами режим.<br />

В позиции «длительного режима» (перманентного) аппарат<br />

осушает воздух постоянно, не зависимо от того, сколько<br />

влаги содержится в воздухе. Для установки этого режима<br />

поверните ручку неизменно до упора и установите в<br />

максимальную позицию (рис. D.2).<br />

Указания по производительности<br />

осушения воздуха<br />

Производительность осушения зависит исключительно<br />

от состояния помещения, температуры и относительной<br />

влажности воздуха, а также соблюдения указаний,<br />

приведенных в разделе гУстановка“.<br />

Чем выше температура и относительная влажность<br />

воздуха в помещении, тем выше производительность<br />

осушения. Для эксплуатации в жилых помещениях<br />

достаточно относительной влажности воздуха 50 - 60 %,<br />

в то время как на складах и в архивах влажность не<br />

должна превышать 50 %.<br />

Автоматическое оттаивание<br />

Содержащаяся в воздухе влага при охлаждении<br />

конденсируется и, в зависимости от температуры и<br />

относительной влажности воздуха, покрывает пластины<br />

испарителя изморозью или льдом. Эта корка изморози<br />

или льда автоматически оттаивается в аппарате.<br />

Встроенная в аппарат автоматика оттаивания горячим<br />

газом при необходимости запускает цикл оттаивания.<br />

Во время фазы оттаивания режим осушения<br />

кратковременно прерывается.<br />

Руководство по эксплуатации осушителя воздуха <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

I - 2


Бачок для конденсата<br />

Время от времени необходимо опорожнять встроенный<br />

бачок для конденсата (см. рис. C.3). При наполнении<br />

бачка режим осушения кратковременно прерывается,<br />

и загорается индикатор бачка (см. рис. C.6).<br />

1. Нажмите на стопорную пружину (см.рис. C.5) и<br />

осторожно выдвиньте емкость для конденсата.<br />

2. Вылейте конденсат, если необходимо,<br />

снимите крышку резервуара.<br />

3. Вытрите резервуар чистой тряпкой.<br />

4. Снова осторожно вставьте резервуар в аппарат.<br />

Следите за тем, чтобы резервуар снова был закрыт<br />

крышкой, если вы ее снимали.<br />

5. Следите за тем, чтобы включение аппарата<br />

происходило только тогда, когда правильно<br />

вставлен резервуар для конденсата.<br />

Непрерывная работа с внешним<br />

отводом конденсата<br />

Резервуар для конденсата снабжен спереди справа<br />

штуцерами (рис. E). К ним может быть присоединен<br />

обычный покупной шланг (диаметр 10 мм).<br />

1. Удалите заглушку на присоединительных штуцерах<br />

емкости для конденсата. Вынимайте по мере<br />

необходимости емкость для конденсата из аппарата<br />

и вставляйте ее на место снова, удалив заглушку.<br />

2. Удалите таким же образом заглушку на корпусе<br />

(см.рисЕ.1).<br />

3. Пропустите сливной шланг достаточной длины через<br />

освобожденное отверстие корпуса и присоедините<br />

сливной шланг к присоединительным штуцерам<br />

емкости для конденсата.<br />

После этого в непрерывном режиме работы конденсат<br />

может отводиться в расположенный ниже сток.<br />

Следите за тем, чтобы шланг прокладывался к<br />

стоку под уклоном, чтобы конденсат мог стекать<br />

беспрепятственно из конденсатного поддона!<br />

Выключение<br />

Чтобы выключить аппарат, нажмите выключатель подключения<br />

к сети так, чтобы установился режим „0“.<br />

Перед длительным простоем<br />

1. Выньте штепсельную вилку из розетки.<br />

2. Опорожните бачок для конденсата и протрите<br />

его насухо чистой тканью. Обратите внимание<br />

на вытекающий конденсат.<br />

3. Очистите впускной воздушный фильтр согласно<br />

указаниям.<br />

4. Накройте аппарат пластиковым чехлом для<br />

защиты от проникновения пыли.<br />

5. Храните аппарат в вертикальном положении<br />

в защищенном от пыли и прямого солнечного<br />

излучения месте.<br />

Чистка фильтра<br />

Во избежание повреждения аппарата осушитель оборудован<br />

впускным воздушным фильтром. Чтобы не допустить<br />

снижения производительности осушения и повреждения аппарата,<br />

следует проверять и очищать впускной воздушный<br />

фильтр по мере необходимости, но не реже, чем раз в две<br />

недели.<br />

1. Выключите аппарат, нажав выключатель подсоединения<br />

к сети, установив его на „0“.<br />

2. Вытащите фильтр воздухоотсоса (рис. G) за его<br />

петлю из отверстия фильтра (рис. F) аппарата.<br />

3. Очистите впускной воздушный фильтр теплой<br />

водой или пылесосом (рис. H).<br />

4. Сильные загрязнения удалите промыванием в теплом<br />

мыльном растворе при температуре не выше 40°C.<br />

После этого прополощите чистой водой (рис. H).<br />

5. Следите за тем, чтобы перед вставкой впускной<br />

воздушный фильтр был целым и полностью сухим,<br />

чтобы избежать повреждения аппарата.<br />

Запрещается эксплуатировать аппарат без<br />

вставленного впускного воздушного фильтра!<br />

Транспортировка аппарата<br />

В зависимости от модели аппарат снабжен обрезиненными<br />

колесами, а также захватными лотками по обеим сторонам<br />

корпуса или тележкой для эргономичной транспортировки.<br />

Обе модели позволяют экономить складские площади, так<br />

как аппараты можно складывать друг на друга.<br />

Перед каждой транспортировкой:<br />

• Перед каждым перемещением аппарата на другое<br />

место выключите аппарат и выньте штепсельную вилку<br />

из розетки.<br />

• После этого опорожните бачок для конденсата. Обратите<br />

внимание на вытекающие остатки конденсата.<br />

• Не тяните аппарат за сетевой шнур вместо рукоятки.<br />

Уход и обслуживание<br />

Регулярный уход и соблюдение нескольких основных<br />

правил обеспечивают безотказную работу и<br />

продолжительный срок службы аппарата.<br />

После каждого длительного периода эксплуатации,<br />

но не реже, чем раз в год, аппарат следует осматривать<br />

и тщательно очищать.<br />

Все подвижные части смазаны не требующей<br />

обслуживания долговечной смазкой. Вся холодильная<br />

установка представляет собой не требующую<br />

обслуживания, герметически закрытую систему и<br />

должна ремонтироваться только уполномоченными<br />

специализированными предприятиями.<br />

Перед выполнением любых работ на аппарате<br />

необходимо вынуть штепсельную вилку из розетки!<br />

• Не допускайте накопления на аппарате пыли<br />

и других отложений.<br />

• Очищайте аппарат только сухой или влажной<br />

тканью. Не используйте струю воды.<br />

• Не применяйте едкие и содержащие растворители<br />

чистящие средства и пользуйтесь даже при сильном<br />

загрязнении только пригодными чистящими<br />

средствами.<br />

• Регулярно проверяйте чистоту впускного воздушного<br />

фильтра. При необходимости очистите или замените его.<br />

К работам на холодильных установках и<br />

электрооборудовании допускаются только<br />

представители уполномоченных<br />

специализированных предприятий!<br />

Очистка конденсатора и испарителя<br />

Эти работы требуют вскрытия корпуса аппарата и должны<br />

выполняться только представителями уполномоченных<br />

специализированных предприятий!<br />

• Очищайте конденсатор и испаритель обдувом,<br />

пылесосом или же мягкой щеткой или кистью.<br />

Не используйте струю воды.<br />

• Учтите, что пластины легко повреждаются<br />

или сгибаются.<br />

• Осторожно очистите внутренние поверхности аппарата,<br />

конденсатный поддон со штуцером для шланга,<br />

вентилятор и корпус вентилятора.<br />

• Установите на место все снятые детали в<br />

правильном порядке.<br />

• Выполните проверку функционирования<br />

и электрической безопасности.<br />

Важные указания по утилизации!<br />

Аппарат работает с безвредным для окружающей<br />

среды и неразрушающим озоновый слой хладагентом<br />

R134a. Согласно законодательным и действующим на<br />

местах предписаниям, используемые в аппарате<br />

хладагент/масляная смесь должны утилизироваться с<br />

соблюдением правил.<br />

Электронные приборы не являются<br />

бытовым мусором и в пределах<br />

Европейского Союза должны правильно<br />

утилизироваться – согласно директиве<br />

2002/96/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО<br />

ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА от 27 января 2003 года о<br />

старых електро- и электронных приборах. По<br />

окончании эксплуатации прибора утилизируйте его в<br />

соответствии с действующими нормами.<br />

Устранение неисправностей<br />

Во время изготовления аппарат был многократно проверен<br />

на безупречность функционирования. Если, несмотря на<br />

это, возникнут нарушения функционирования, проверьте<br />

аппарат по следующему списку.<br />

Аппарат не запускается<br />

• Проверьте подключение к сети. 230 В / 1~ / 50 Гц.<br />

• Проверьте защитное устройство сети на месте<br />

установки. 12 A.<br />

• Убедитесь в отсутствии повреждения штепсельной вилки.<br />

Аппарат работает, но конденсат<br />

не выделяется<br />

• Убедитесь в правильности установки бачка<br />

для конденсата и в том, что он не наполнен.<br />

Индикатор бачка не должен гореть (рис. C.6).<br />

• Проверьте работоспособность микровыключателя<br />

на бачке для конденсата.<br />

• Проверьте температуру воздуха в помещении. Рабочий<br />

диапазон температур составляет от 2 до 32 °C.<br />

• Проверьте влажность воздуха.<br />

Относительная влажность не менее 40 %.<br />

• Проверьте установленный режим работы. Влажность<br />

воздуха в помещении, где установлен аппарат, должна<br />

быть больше выбранного на аппарате значения.<br />

При необходимости поверните ручку аппарата в<br />

направлении «длительный режим». (рис. D.5).<br />

• Проверьте чистоту впускного воздушного фильтра.<br />

При необходимости очистите или замените его.<br />

• Проверьте чистоту пластин теплообменника. Эта<br />

проверка требует вскрытия аппарата и должна<br />

выполняться только представителем уполномоченного<br />

специализированного предприятия.<br />

Перед выполнением любых работ на аппарате<br />

необходимо вынуть штепсельную вилку из<br />

розетки.<br />

Аппарат работает шумно или вибрирует,<br />

конденсат вытекает<br />

• Убедитесь в том, что аппарат установлен<br />

вертикально на ровной поверхности.<br />

• Проверьте чистоту конденсатного поддона и<br />

соединительного штуцера.<br />

Если аппарат, несмотря на выполненные проверки,<br />

нормально не работает, обратитесь в уполномоченное<br />

специализированное предприятие.<br />

К работам на электрооборудовании и<br />

холодильных установках допускаются только<br />

представители уполномоченных<br />

специализированных предприятий!<br />

Технические характеристики<br />

Рабочий диапазон температур 2 - 32 °C<br />

Рабочий диапазон влажности<br />

воздуха Отн. вл. 40 - 100 %<br />

Мощность осушения макс. 45 l/день<br />

Мощность осушения<br />

(при 30 °C / 80 % относит. влажность) 37 l/день<br />

Расход воздуха, макс. 400 м 3 /ч<br />

Хладагент<br />

R 134a<br />

Объем хладагента 395 г<br />

Электропитание 230 В<br />

Частота 50 Гц<br />

Номинальный ток, макс. 1,94 A<br />

Потребляемая мощность, макс. 450 Вт<br />

Предохранитель на месте установки 12 A<br />

Уровень шума, LpA 1 м 1) 54 дБ (A)<br />

Бачок для конденсата 6 л<br />

Глубина 404 (471 **) мм<br />

Ширина 404 (595 **) мм<br />

Высота 647 (939 **) мм<br />

Масса 31 (36 **) кг<br />

1) Измерение уровня шума согласно DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** модель с тележкой<br />

I - 3<br />

Руководство по эксплуатации осушителя воздуха <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Электросхема<br />

1..............................датчик гидроавтомата ручки уровня<br />

2....................контрольная лампа наполнения (красная)<br />

3.........................................................................гидростат<br />

4 .....................................................................компрессор<br />

5.......................................................................вентилятор<br />

6 .........................................................магнитный вентиль<br />

7................................................................печатная плата<br />

8..........................................................сенсор температур<br />

9..............................выключатель подсоединения к сети<br />

10..................................................счетчик рабочих часов<br />

Общий вид запасных частей<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

Список запчастей<br />

1 ....................................................................компрессор<br />

2 ..................................блок испарителя и конденсатора<br />

3 ..........................................контрольная лампа красная<br />

4 ...........................................................труба U-образная<br />

5 .............................................................зажимной хомут<br />

6 .............................................выключатель электросети<br />

7 ...........................катушка оттаивателя электровентиля<br />

8 ........................................................PVC-заглушка, ø13<br />

9 ........................................................................гидростат<br />

10 .......................................................................пластина<br />

11 .................................................температурный датчик<br />

12 ...................................................регулятор влажности<br />

13 ....................................................................вентилятор<br />

14 ................................................крышка водоуловителя<br />

15 ...............................................................крышка слива<br />

16 ..............................................................PVC-заглушка<br />

17 ..............................панель управления, покрашенная<br />

18 ..............................................воздушный фильтр-поле<br />

управляющей сетки, покрашено<br />

19 ..........................................воздуховыпускатель- поле<br />

управляющей сетки, покрашено<br />

20 .............................................корпус гидростата, покр.<br />

21 .................................................счетчик рабочих часов<br />

22 ...........................................................захватные лотки<br />

23 .......................................................воздушный фильтр<br />

24 ............................................информационная бирка о<br />

регулировании управления<br />

25 .............сетевой кабель с заземляющимся штекером<br />

26 ................................................крышка корпуса, покр.<br />

27 .......................................................................поплавок<br />

28 ..........................................................основной корпус<br />

29 ...............................................емкость водоуловителя<br />

30 * .................................................................мет.колесо<br />

31 *................................................дистанционная трубка<br />

32 *...........................................штабелирующий элемент<br />

33 **.........................................................бюгель тележки<br />

34 ** ..........................................................шасси тележки<br />

35 ** .........................................................колесо тележки<br />

36 **..................................гайка со шпоночной канавкой<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* только модели без тележки<br />

** только модели с тележкой<br />

Протокол обслуживания и ухода<br />

1. Дата:.......................................<br />

2. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

Тип аппарата _____________________<br />

Номер аппарата __________________<br />

3. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

4. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

Интервал обслуживания и ухода 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Наружная очистка аппарата<br />

Внутренняя очистка аппарата<br />

Конденсатор очищен<br />

Испаритель очищен<br />

Вентилятор очищен<br />

Корпус вентилятора очищен<br />

Решетка воздухозаборника с<br />

грубым фильтром очищены<br />

Аппарат проверен на отсутствие<br />

повреждений<br />

Проверены все крепежные винты<br />

Проверена электробезопасность<br />

Пробный пуск<br />

Примечания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

7. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

9. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

11. Дата: .....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

13. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

15. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

17. Дата: .....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

19. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

6. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

8. Дата:.......................................<br />

Подпись:.....................................<br />

10. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

12. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

14. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

16. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

18. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

20. Дата:.....................................<br />

Подпись:.....................................<br />

Руководство по эксплуатации осушителя воздуха <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

I - 4


İçindekiler<br />

Güvenlik uyarıları .....................................J - 1<br />

Cihaz tanımlaması ....................................J - 1<br />

Kurulum ....................................................J - 2<br />

Kullanım....................................................J - 2<br />

İlk çalıştırma..............................................J - 2<br />

Cihazı kapamak ........................................J - 3<br />

Filtreyi temizlemek .................................. J - 3<br />

Cihazı taşımak ..........................................J - 3<br />

Temizlik ve bakım .....................................J - 3<br />

Arıza giderme ...........................................J - 3<br />

Teknik Özellikler .......................................J - 3<br />

Elektrik bağlantı şeması ...........................J - 4<br />

Yedek parça listesi ....................................J - 4<br />

Yedek parçalar Genel bakış......................J - 4<br />

Bakım ve temizlik protokolü ......................J - 4<br />

Güvenlik uyarıları<br />

Bu kullanım kılavuzunu, cihazı ilk kez<br />

çalıştırmadan veya kullanmadan önce dikkatlice<br />

okuyunuz ve kurulum yerinin veya cihazın<br />

yakınında saklayınız!<br />

Cihaz, teslimat gerçekleşmeden önce kapsamlı malzeme,<br />

işlev ve kalite kontrollerine tabii tutulmuştur.<br />

Buna rağmen, cihaz yetkisiz kişiler tarafından uygun olmayan<br />

biçimde veya nizam ve usulüne aykırı kullanıldığı taktirde,<br />

cihazdan tehlikeler oluşabilir.<br />

Aşağıdaki u yarıları dikkate alınız.<br />

• Cihaz, patlama tehlikesi bulunan odalarda kurulamaz<br />

ve işletilemez.<br />

• Cihaz, yağ, kükürt, klor veya tuz içeren havalı yerlerde<br />

kurulamaz ve işletilemez.<br />

• Cihaz, devrilmez ve dik duracak bir şekilde kurulmalıdır.<br />

• Cihaz doğrudan sıvıya maruz bırakılmamalıdır.<br />

• Hava giriş ve çıkışı daima serbest kalmalıdır.<br />

• Emme tarafında hiçbir zaman kirlenme veya cisimler<br />

bulunmamalıdır.<br />

• Cihaza asla yabancı cisimler sokulmamalıdır.<br />

• Çalışması sırasında cihazın üzeri kapatılmamalıdır<br />

veya cihaz taşınmamalıdır.<br />

• Cihazın dışındaki tüm elektrik kabloları hasarlara<br />

(örneğin evcil hayvanlar tarafından) karşı korunmalıdır.<br />

• Bağlantı kablosu için uzatma kabloları, cihazın bağlantı<br />

gücü, kablo uzunluğu ve kullanım amacı dikkate alınarak<br />

seçilmelidir.<br />

• Cihaz yalnızca dik bir şekilde taşınabilir. Her yer<br />

değişikliğinden önce kondensat kabının boşaltılması<br />

gereklidir.<br />

• Cihazın, bu kullanım kılavuzunda belirtilenlerden<br />

farklı şekilde çalıştırılması veya kullanılması yasaktır.<br />

Bu yasağın dikkate alınmaması durumunda her tür<br />

sorumluluğumuz ve garanti hakkınız kaybolur.<br />

Soğutma tesisatındaki ve elektrik donanımındaki<br />

çalışmalar, yalnızca bu işler için yetkili servis<br />

tarafından yapılabilir.<br />

Cihaz tanımlaması<br />

Cihaz otomatik rutubet giderme işlemi için tasarlanmıştır.<br />

Kompakt ölçüleri nedeniyle cihaz rahat bir şekilde<br />

taşınabilmektedir ve kurulabilmektedir.<br />

Cihaz, kondensasyon prensibine göre çalışmaktadır. Cihaz,<br />

hava geçirmez şekilde kapalı soğutma tesisatı, gürültüsüz<br />

ve bakım gerektirmeyen bir fan ve fişli bir bağlantı kablosu<br />

ile donatılıdır.<br />

Cihaz işlev kontrolü için bir kullanım paneline sahiptir. Otomatik<br />

kumanda, entegre taşma emniyetli kondensat kabı ve doğrudan<br />

kondensatın dışarı aktarılmasına ilişkin bağlantı yerleri, cihazın<br />

arızasız bir şekilde daimi kullanımını mümkün kılmaktadır.<br />

Cihaz, ilgili AB Yönetmelikleri’nin temel güvenlik ve sağlık<br />

gerekliliklerini yerine getirmektedir.<br />

Cihaz tanımlamaları<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

A. Çalışma şeklinin şematik gösterimi<br />

A.1 Fan<br />

A.2 Kondensat kabı<br />

A.3 Kondensatör<br />

A.4 Buharlaştırıcı<br />

A.5 Kompresör<br />

A.6 Rutubetli oda havası<br />

A.7 Rutubeti giderilmiş oda havası<br />

A.8 Manyetik supap/valf<br />

C<br />

A.5<br />

C.8<br />

C.6<br />

B. Kurulum<br />

B.1 Pencereyi kapalı tutmak<br />

B.2 Kapıları kapalı tutmak<br />

B.3 Duvara mesafe en az 0.5 m<br />

B.4 Kalorifer peteklerine veya başka ısı<br />

kaynaklarına mesafe tutmak<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Kullanım<br />

C.1 Hava girişi<br />

C.2 Kullanım paneli<br />

C.3 Kondensat kabı (depo)<br />

C.4 Döner kumanda şalteri<br />

C.5 Yoğunlaşma kabı tutma yayı<br />

C.6 Depo kontrol lambası<br />

C.7 İşletme saati sayacı<br />

C.8 Açma/kapama anahtarı (Güç kaynağı anahtarı)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. İşletim şeklini ayarlamak<br />

D.1 Döner düğme kapalı konum (Cihaz kapalı)<br />

D.2 Döner düğme azami/maksimum konum<br />

(Sürekli çalışma)<br />

D.3 Higrostat kumandalı işletim<br />

D.4 Rutubet giderme performansını azaltmak<br />

D.5 Rutubet giderme performansını arttırmak<br />

E. Rakor manşonu/boru bağlantısı<br />

E.1 Muhafaza boru buşonu/tapa hortum bağlantısı<br />

F. Filtre oluğu<br />

E E.1<br />

G. Filtre<br />

H. Filtreyi temizlemek<br />

Yayımlanan bu kullanım kılavuzu, önceden yayımlanmış tüm kullanım kılavuzlarının yerine geçer. Bu kullanım kılavuzunun hiçbir bölümü, önceden yazılı onayımız olmadan baskı yoluyla çoğaltılamaz veya elektronik sistemlerin kullanımıyla işlenemez,<br />

çoğaltılamaz veya yayınlanamaz. Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır. Tüm hakları saklıdır. Ürün isimleri, serbest kullanım garantisi verilmeden ve esas itibariyle üreticin yazma şekline göre aşağıdaki şekilde kullanılmaktadır. Kullanılan ürün isimlerinin sicil<br />

kaydı yapılmıştır ve buna göre dikkate alınmalıdır. Devam eden ürün düzeltmeleri kapsamında yapı değişiklikleri ile şekil/ renk değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. Teslimat kapsamı, ürün resimlerinden farklılık gösterebilir. İşbu kullanım kılavuzu büyük bir<br />

özenle hazırlanmıştır. Kılavuzda olabilecek hatalar veya eksiklikler için hiçbir sorumluluk üstlenmemekteyiz. © TROTEC ®<br />

J - 1<br />

Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Cihazların kullanım yerleri<br />

Cihaz, rutubetsiz mekanlara değer verilen ve ekonomik<br />

zararların (örneğin küf oluşması nedeniyle) önlenmesi<br />

gereken tüm yerlerde kullanılır.<br />

Cihaz, ağırlıklı olarak aşağıda belirtilen yerlerin<br />

kurutulması ve bu yerlerde rutubetin giderilmesi<br />

için kullanılır:<br />

• Oturma odaları, yatak odaları, banyo veya kiler<br />

• Çamaşırhane, yazlık evler, karavanlar, tekneler<br />

Aşağıda belirtilen yerlerin sürekli kuru tutulması için:<br />

• Depolar, evrakların saklandığı yerler, laboratuarlar<br />

• Banyolar, çamaşırhaneler ve soyunma odaları vs.<br />

Çalışma şekli<br />

Cihaz, yoğunlaşma prensibine göre çalışmaktadır<br />

(bkz. şekil A, çalışma yapısının şematik grafiği).<br />

Odanın nemli havası vantilatör tarafından emilerek<br />

buharlaştırıcının ve aynı zamanda arkasında bulunan<br />

kondansatör (yoğunlaştırıcı) üzerine doğru da taşınır.<br />

Soğuk buharlaştırıcıda, odanın hava ısısı alınmaktadır.<br />

Odanın havası donma noktasının altına kadar soğutulur<br />

ve havada bulunan su buharı kendisini kondensat veya<br />

kırağı olarak buharlaştırıcı lamel levhalar üzerine bırakır.<br />

Rutubeti giderilmiş ve soğutulmuş hava kondensatörde<br />

(ısı değiştirici) tekrar ısıtılır ve oda sıcaklığının yaklaşık<br />

5 °C üzerindeki bir sıcaklıkla tekrar dışarı üflenir.<br />

Hazırlanan ve daha kuru hava bu şekilde tekrar oda<br />

havası ile karıştırılır. Oda havasının cihaz tarafından sürekli<br />

sirkülasyonu nedeniyle kurulum yerindeki havadaki nem<br />

daimi olarak istenen bağıl nem değerine azaltılır.<br />

Hava sıcaklığına ve bağıl hava nemine bağlı olarak<br />

yoğunlaştırılmış su sürekli olarak veya periyodik çiğlenme<br />

aşamaları sırasında kondensat teknesine damlar ve<br />

ardından entegre çıkış delikleri üzerinden teknenin altında<br />

yer alan kondensat kabına ulaşır.<br />

Kondensat kabında, kabın dolması durumunda rutubet<br />

giderme işletimini bir mikro şalter üzerinden yarıda kesen<br />

bir şamandıra kapağı bulunur.<br />

Kondensat kabının maksimum dolum seviyesine ulaşıldığı<br />

taktirde, kullanım panelindeki depo kontrol lambası yanar<br />

ve cihaz kapanır. Depo kontrol lambası, ancak boşaltılan<br />

kondensat kabı tekrar takıldıktan sonra söner. Cihaz, yaklaşık<br />

2 dakikalık çalışma gecikmesinden sonra yeniden çalışmaya<br />

başlar.<br />

Harici bir kondensat bağlantısı ile kontrolsüz daimi işletimde<br />

oluşan kondensat bir hortum bağlantısı üzerinden dışarı<br />

aktarılır (bakınız Bölüm „Harici kondensat bağlantısı ile daimi<br />

işletim“)<br />

Kurulum<br />

Kusursuz, ekonomik ve emniyetli cihaz işletimi için aşağıdaki<br />

uyarıları mutlaka dikkate alınız (bakınız ayrıca Resim B).<br />

• Kondensatın kondensat kabına engelsiz bir şekilde<br />

akabilmesinin sağlanması için cihaz devrilmez ve<br />

dik duracak şekilde kurulmalıdır.<br />

• Uygun bir hava sirkülasyonu sağlamak için cihazı<br />

mümkün olduğunca odanın ortasına kurunuz.<br />

• Duvarlara mutlaka en az 50 cm’lik bir mesafe bırakınız.<br />

• Havanın, hava girişinden engelsiz bir şekilde<br />

emilebildiğinden ve üstteki hava çıkışından yine<br />

hiçbir engelle karşılaşmadan dışarı üflenebildiğinden<br />

emin olunuz.<br />

• Cihazı kalorifer peteklerinin veya başka ısı<br />

kaynaklarının yakınına kurmayınız.<br />

• Kurutulacak veya rutubeti giderilecek odayı, çevredeki<br />

atmosfere karşı kapalı tutunuz.<br />

• Pencerelerin ve kapıların açık olmasını ve odaya sıkça<br />

girilmesini ve odadan çıkılmasını önleyiniz.<br />

• Cihaz, toz içeren bir ortamda kullanılacağı taktirde,<br />

ilgili koşullara bağlı olarak uygun temizlik ve bakım<br />

önlemlerinin alınması gereklidir. Bakınız Bölüm<br />

„Temizlik ve bakım“.<br />

Elektrik bağlantısına ilişkin önemli uyarılar:<br />

• Cihazın elektrik bağlantıları, DIN VDE 0100, Bölüm 704<br />

uyarınca hatalı akım koruma tertibatlı besleme noktalarına<br />

yapılmalıdır.<br />

• Cihazın mutfaklar, banyolar veya benzeri gibi ıslak yerlerde<br />

kurulması durumunda, cihazın yapısal olarak talimatlara<br />

uygun bir hatalı akım koruma şalteri ile emniyete alınması<br />

gereklidir.<br />

Kullanım<br />

Çalışma için önemli kullanım parçaları kullanım gösterge<br />

tablosu ve kondensat kabıdır.<br />

Belirgin kullanım parçalarının grafiksel açıklaması size Şekil<br />

C’de gösterilmektedir.<br />

İlk çalıştırma<br />

Her ilk çalıştırmadan önce veya yerel koşullara bağlı<br />

olarak emme ve dışarı üfleme delikleri yabancı cisimlere<br />

ve emme filtresi kirlenmeye yönelik kontrol edilmelidir.<br />

Tıkalı veya kirlenmiş ızgaralar ve filtreler derhal<br />

temizlenmelidir, bakınız Bölüm „Temizlik ve bakım“.<br />

İlk çalıştırma öncesi önemli uyarılar<br />

• Uzatma kabloları yeterli hat kesitine sahip olmalıdırlar.<br />

• Uzatma kabloları, yalnıza tamamen açılmış veya sarılmış<br />

bir şekilde kullanılabilir!<br />

• Kondensat kabı usulüne uygun olarak kullanılmalıdır.<br />

Aksi taktirde cihaz çalışmaz!<br />

2° C altındaki oda sıcaklıklarında ve/veya % 40’ın<br />

altındaki bağıl hava neminde, bu cihaz sınıfı ile ekonomik<br />

rutubet giderme artık garanti edilemez.<br />

Bu gibi iklim koşulları altındaki kullanım için ürün yelpazemizde<br />

özel rutubet gidericileri sunulmaktadır. Gerektiğinde lütfen<br />

uzman danışmanımızdan ayrıntılı bilgi alınız.<br />

Cihazın ilk çalıştırılması<br />

1. Cihazın fişini usulüne uygun olarak emniyete alınmış<br />

elektrik prizine (230 V/50 Hz/12 A). takınız.<br />

2. Depo kontrol lambasının sönmüş olduğunu kontrol<br />

ediniz (bakınız Resim C.6).<br />

3. Güç kaynağı anahtarına, işletme şekli pozisyonu “I” olacak<br />

şekilde basınız (bakınız şekil C.8).<br />

4. Rutubet giderici çalışma için şimdi de kumanda döner<br />

düğmesini arzu edilen çalışma seviyesine ayarlayınız<br />

(bkz. şekil D.5).<br />

Cihaz şu an faaliyete geçmiş ve arzu edilen rutubet giderme<br />

kademesinde çalışır durumdadır. Cihazı tekrar kapatıp,<br />

devre dışı bırakmak için güç kaynağı anahtarına işletme şekli<br />

pozisyonu “0” olacak şekilde basınız.<br />

Cihaz işletimi için uyarılar<br />

• Cihaz çalıştırıldıktan sonra, dolmuş kondensat kabının<br />

şamandırası tarafından ayar kapatması gerçekleşinceye<br />

kadar tam otomatik çalışmaktadır.<br />

• İşletim esnasında cihazın gerilim beslemesi kesildiğinde,<br />

gerilim beslemesinin tekrar sağlanmasından sonra<br />

otomatik olarak çalışmaya başlamaz.<br />

• Cihazı harici bir kondensat bağlantısı ile daimi<br />

işletim modunda çalıştırmak istediğinizde, lütfen<br />

„Harici kondensat bağlantısı ile daimi işletim“<br />

bölümünü okuyunuz.<br />

• Cihaz manüel olarak veya şamandıra tarafından kapatıldığı<br />

taktirde, kompresör ancak yaklaşık 5 dakikalık bekleme<br />

süresinden sonra tekrar çalışmaya başlar. Bu güvenlik<br />

önlemi ile kompresöre aşırı yüklenilmesi önlenmektedir.<br />

• Cihazdaki entegre sensörün oda içersindeki hava nemini<br />

daima doğru bir şekilde belirleyebilmesi için, cihazın<br />

kapanmasına kadar fan sürekli olarak çalışır.<br />

Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

İlk kez kullanıma ve farklı işletim şekillerine<br />

yönelik uyarılar<br />

Rutubet gidericinizi ilk defa çalıştırıyorsanız, kumanda döner<br />

düğmesini dayanak noktasına kadar çevirerek maksimum<br />

ayar konumuna getiriniz (bkz. şekil D.2). Cihazı, bu çalışma<br />

konumunda bir müddet çalıştırınız. Rutubet giderici, çalışma<br />

başlangıcında belirgin nem azalana kadar büyük miktarlardaki<br />

nemi alarak onu işlemden geçirir.<br />

Cihaz daha sonra daha az oranda nem emer. Bu durum rutubet<br />

gidericinin tam ve doğru olarak çalışmadığı anlamına gelmez,<br />

bu durum sadece havadaki rutubetin azalmış olmasından<br />

kaynaklanmaktadır.<br />

Kuru bir havanın hoş duygusunu hisseder hissetmez ve rutubetin<br />

hoş olmayan kokusu uçuştuğunda, cihazınızı higrostat kumanda<br />

konumu ya da sürekli çalışma konumu olarak iki farklı çalışma<br />

moduna ayarlayabilirsiniz:<br />

Kademesiz higrostat kumanda konumu ile kumanda döner<br />

düğmesini kişisel ihtiyacınıza göre kapalı konum ile sürekli<br />

çalışma konumu arasındaki bir seviyeye ayarlayabilirsiniz<br />

(bkz. şekil D.3). Odanın güncel hava rutubetinin otomatik olarak<br />

idamesi için, kumanda döner düğmesini yavaşça kapalı konum<br />

yönüne (bkz. şekil D.1) çevirerek, kompresörün kendi kendini<br />

devre dışı bırakacağı konumda rutubet giderme verimini (bkz.<br />

şekil D.4) itinalı bir şekilde azaltınız.<br />

Monte edilmiş olan higrostat, odanın arzu edilen hava rutubetini<br />

hafızaya kaydeder ve cihazın ayarlanmış olan rutubet derecesini<br />

etkili bir şekilde sürdürebilmesi için bu değerlerin altına düşülmesi<br />

veya aşılmasında durumunda cihazı otomatik olarak açar veya<br />

kapatır.<br />

Cihaz, sürekli çalışma modunda iken havadaki nem miktarından<br />

bağımsız olarak havayı devamlı olarak nemden arındırır.<br />

Bu çalışma modu için, kumanda döner düğmesinin konumunu<br />

değiştirmeksizin, dayanak noktasına kadar döndürerek sürekli<br />

çalışma konumu için maksimum seviyeye ayarlı olarak bırakınız<br />

(bkz. şekil D2).<br />

Rutubet giderme performansına yönelik uyarılar<br />

Rutubet giderme performansı, yalnızca odanın özelliğine,<br />

oda sıcaklığına, havadaki bağıl nem oranına ve „Kurulum“<br />

bölümündeki uyarılara bağlıdır.<br />

Oda sıcaklığı ve havadaki bağıl nem oranı ne kadar yüksek<br />

ise, rutubet giderme performansı da o denli büyük olur.<br />

Oturma odalarındaki kullanım için yaklaşık % 50 ila % 60<br />

arasındaki bağıl hava nem oranı yeterli olmaktadır. Buna<br />

karşın bu oran depolarda, evrakların saklandığı yerlerde<br />

% 50’yi aşmamalıdır.<br />

Çözme otomatiği<br />

Oda havasında bulunan nem, soğutma sırasında yoğunlaşır<br />

ve hava sıcaklığı ile bağıl nem oranına bağlı olarak<br />

buharlaştırıcı plakalarını kırağı veya buz ile kaplar.<br />

Bu kırağı veya buzlanmayı cihaz otomatik olarak çözer.<br />

Cihazda takılı sıcak gaz çözme otomatiği gerektiğinde çözme<br />

periyodunu çalıştırır. Çözme aşaması sırasında rutubet<br />

giderme işletimi kısa süreliğine durdurulur.<br />

Kondensat kabı<br />

Belirli zaman aralıklarından sonra takılı kondensat kabının<br />

(bakınız Resim C.3) boşaltılması gereklidir. Kap dolduğunda<br />

rutubet giderme işletimi durdurulur ve depo kontrol lambası<br />

yanar (bakınız Resim C.6).<br />

1. Tutma yayını sıkıştırınız (bakınız şekil C.5) ve yoğunlaşma<br />

kabını dikkatlice dışarıya doğru çekiniz.<br />

2. Kondensatı (yoğunlaşma ürünü) atık su tahliyesi olan<br />

bir yere dökünüz, bu arada gerek görülürse kabın kapağını<br />

açınız.<br />

3. Kabı temiz bir bez ile iyice temizleyiniz.<br />

4. Kabı tekrar dikkatlice cihaza geri yerleştiriniz. Eğer kabın<br />

kapağı daha önceden açılmış ise, yeniden takarken lütfen<br />

dikkat ediniz.<br />

5. Cihazın çalışmaya başlaması, sadece kabın tam<br />

anlamıyla doğru yerleştirilmesi ile mümkün olduğundan<br />

dikkatli davranınız.<br />

J - 2


Harici kondensat bağlantısı ile daimi işletim<br />

Kondensat kabı, sağdaki ön kısmında bir rakor<br />

manşonu/boru bağlantısı ile donatılmıştır (bkz. şekil E).<br />

1. Yoğunlaşma kabının rakor manşonundaki boru buşonunu/<br />

tapasını çıkarınız. Bu işlem için, gerekli görülür ise,<br />

yoğunlaşma kabını cihazdan çekerek, boru buşonunu/<br />

tapasını çıkardıktan sonra yoğunlaşma kabını tekrar cihaza<br />

yerleştiriniz.<br />

2. Muhafaza boru buşonunu /tapasını da aynı şekilde<br />

(bakınız şekil E.1) çıkarınız.<br />

3. Daha sonra, yeterli uzunluğa sahip olan bir tahliye<br />

hortumunu, yer açıklığı sağlanmış muhafaza açıklığından<br />

geçirerek, yoğunlaşma kabının rakor manşonuna<br />

bağlayınız.<br />

Kondensat şimdi daimi işletimde, örneğin daha alçakta<br />

yer alan su kanalına aktarılabilir.<br />

Kondensatın engelsiz olarak kondensat<br />

teknesinden boşaltılabilmesi için hortumun aşağı<br />

doğru eğim ile su kanalına gitmesi gerektiğini<br />

dikkate alınız!<br />

Cihazı kapamak<br />

Cihazın, işletme şekli pozisyonu “0” olacak şekilde, kapanması<br />

için güç kaynağı anahtarına basınız.<br />

Cihazı uzun süre kullanmayacağınız taktirde:<br />

1. Cihazın fişini prizden çekiniz.<br />

2. Kondensat kabını boşaltınız ve kabı temiz bir bez ile<br />

kurulayınız. Lütfen sonradan oluşabilecek kondensatı<br />

dikkate alınız.<br />

3. Hava emme filtresini talimatlara uygun olarak temizleyiniz.<br />

4. Cihazı gerektiğinde tozlanmaya karşı bir plastik kılıf ile<br />

koruyunuz.<br />

5. Cihazı dik bir konumda tozdan ve doğrudan güneş<br />

ışınlarından korunmuş bir yerde saklayınız.<br />

Filtreyi temizlemek<br />

Rutubet giderici, cihaz arızalarının önlenmesi için bir hava<br />

emme filtresi ile donatılıdır. Hava emme filtresi, performans kayıplarını<br />

veya cihaz arızalarını önlemek için gereksinime<br />

göre, ama en az 2 haftalık aralıklarda kontrol edilmelidir ve<br />

gerektiğinde temizlenmelidir.<br />

1. İşletme şekli pozisyonu “0” olacak şekilde güç kaynağı<br />

anahtarına basıp, cihazı kapatınız.<br />

1. Hava emme filtresini (şekil G), bağlama demirinden tutarak,<br />

cihazın filtre mazgalından (şekil F) çekiniz.<br />

3. Hava emme filtresini ılık bir suyla veya bir elektrik süpürgesi<br />

ile temizleyiniz (Resim H).<br />

4. Aşırı kirlenmeleri maksimum 40 °C sıcaklığındaki sabunlu<br />

suyla yıkayarak çıkarınız. Ardından saf suyla çalkalayınız<br />

(Resim H).<br />

5. Cihazdaki arızaların önlenmesi için hava emme filtresinin<br />

hasarsız olması ve cihaza takılmadan önce tamamen kuru<br />

olması gerektiğini dikkate alınız.<br />

Cihaz, hava emme filtresi takılmadan kesinlikle işletilemez!<br />

Cihazı taşımak<br />

Cihaz, imal tipi/modeline göre plastik kaplamalı metal tekerlerin<br />

yanı sıra, muhafazanın her iki yönünde tutma olukları veya<br />

ergonomik nakil için yük taşıma arabası ile donatılmıştır.<br />

Her iki imal tipi de depoda konumlandırılmaları açısından yer<br />

tasarrufu sağlayarak, üst üste istif edilebilir.<br />

Her nakil öncesi:<br />

• Her yer değişikliğinden önce cihazı kapayınız ve fişi<br />

elektrik prizinden çekiniz.<br />

• Ardından kondensat kabını boşaltınız. Lütfen sonradan<br />

damlayabilecek kondensatı dikkate alınız.<br />

• Elektrik kablosunu cihazı çekmek için kullanmayınız.<br />

J - 3<br />

Temizlik ve bakım<br />

Temizlik ve bakım işlerinin düzenli olarak yapılması ve bazı<br />

temel koşulların dikkate alınması, cihazın arızasız işletimini<br />

ve uzun ömürlü olmasını sağlamaktadır.<br />

Cihaz uzun süreli kullanımdan sonra, ancak en az yılda bir kez<br />

olmak üzere kontrol edilmelidir ve iyice temizlenmelidir.<br />

Bütün hareketli parçalar bakım gerektirmeyecek şekilde kalıcı<br />

olacak yağlanmıştır. Soğutma tesisatının tamamı bakım<br />

gerektirmeyen, hava geçirmez şekilde kapalı bir sistemdir<br />

ve yalnızca yetkili servisler tarafından onarılabilir.<br />

Cihaz üzerindeki bütün çalışmalardan önce cihazın<br />

fişi elektrik prizinden çekilmelidir!<br />

• Cihazı tozdan ve diğer tortullardan arındırınız.<br />

• Cihazı yalnızca kuru veya az nemli bir bezle<br />

temizleyiniz. Kesinlikle suyun altına tutmayınız.<br />

• Kesinlikle keskin temizlik maddesi veya solvent içerikli<br />

temizleyiciler kullanmayınız ve aşırı kirlenmelerde bile<br />

yalnızca uygun temizlik maddeleri kullanınız.<br />

• Hava emme filtresini düzenli olarak kirlenmeye yönelik<br />

kontrol ediniz. Gerektiğinde filtreyi temizleyiniz veya<br />

değiştiriniz.<br />

Soğutma tesisatındaki ve elektrik donanımındaki<br />

çalışmalar, yalnızca bu işler için yetkili servis<br />

tarafından yapılabilir.<br />

Kondensatörü ve buharlaştırıcıyı temizlemek<br />

Bu çalışmalar için cihaz gövdesinin açılması gereklidir ve<br />

yalnızca yetkili servis tarafından gerçekleştirilebilir!<br />

• Kondensatörü ve buharlaştırıcıyı hava üfleyerek, emerek<br />

veya yumuşak bir fırça veya boya fırçası ile temizleyiniz.<br />

Kesinlikle suyun altına tutmayınız.<br />

• Plakaların hafif bir şekilde bozulabileceğini veya deforme<br />

olabileceğini dikkate alınız.<br />

• Cihazın iç yüzeylerini, hortum bağlantılı kondensat<br />

teknesini, fanı ve fan gövdesini dikkatlice temizleyiniz.<br />

• Temizlik için söktüğünüz bütün parçaları tekrar usulüne<br />

uygun olarak monte ediniz.<br />

• Bir işlev kontrolü ve elektrik güvenlik kontrolü<br />

gerçekleştiriniz.<br />

Geri dönüşüm için önemli uyarılar!<br />

Cihaz, doğal çevreye uyumlu ve ozon tabakasına zarar<br />

vermeyen soğutucu akışkanı R134a ile çalışmaktadır.<br />

Cihazda bulunan soğutucu akışkan/yağ karışımı, yasal<br />

veya yerel talimatlar gereğince usulüne uygun olarak<br />

imha edilmelidir.<br />

Elektronik cihazlar ev atıkları ile birlikte<br />

atılmamalı, Avrupa Birliği sınırları dahilinde –<br />

2002/96/EG AVRUPA PARLAMENTOSU<br />

VE HEYETİ’nin 27. Ocak 2003 tarihli Eski<br />

Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Yönetmeliği<br />

doğrultusunda – usulüne uygun bir şekilde imha<br />

edilmelidir. Lütfen bu cihazı, ömrünü doldurduktan sonra,<br />

geçerli yasal düzenlemelere uygun şekilde imha ediniz.<br />

Arıza giderme<br />

Cihaz, üretim esnasında kusursuz çalışmasına yönelik<br />

birçok kez kontrol edilmiştir. Buna rağmen çalışma arızaları<br />

oluştuğunda, cihazı aşağıdaki listeyi dikkate alarak kontrol<br />

ediniz.<br />

Cihaz çalışmıyor:<br />

• Elektrik bağlantısını kontrol ediniz. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Yapısal şebeke sigortasını kontrol ediniz. 12 A.<br />

• Elektrik fişini hasarlara yönelik kontrol ediniz.<br />

Cihaz çalışıyor, ama kondensat oluşması yok:<br />

• Kondensat kabının yerine doğru oturduğunu veya<br />

dolum seviyesini kontrol ediniz. Depo kontrol lambası<br />

yanmamalıdır (Resim C.6).<br />

• Kondensat kabının mikro şalterinin çalışıp çalışmadığını<br />

kontrol ediniz.<br />

• Oda sıcaklığını kontrol ediniz. Cihazın çalışma aralığı<br />

2 ila 32 °C arasındadır.<br />

Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

• Havadaki nem oranını kontrol ediniz. En az % 40<br />

bağıl nem.<br />

• Ayarlanmış olan çalışma modunu kontrol ediniz.<br />

Kurulumun yapıldığı odadaki hava rutubeti seçilmiş<br />

ortamın üzerinde olmalıdır.<br />

Gerekirse kumanda döner düğmesini sağa, yani sürekli<br />

çalışma konumu yönüne doğru çeviriniz (bkz. Şekil D.5).<br />

• Hava emme filtresini kirlenmeye yönelik kontrol ediniz.<br />

Gerektiğinde filtreyi temizleyiniz veya değiştiriniz.<br />

• Değiştirme plakalarını kirlenmeye yönelik kontrol ettiriniz.<br />

Bu kontrol için cihaz gövdesinin açılması gereklidir ve<br />

yalnızca yetkili servis tarafından gerçekleştirilebilir.<br />

Cihaz üzerindeki bütün çalışmalardan önce cihazın<br />

fişinin elektrik prizinden çekilmiş olması gereklidir!<br />

Cihaz gürültülü veya titreşimli çalışıyor,<br />

Kondensat dışarı sızıyor:<br />

• Cihazın dik bir şekilde yassı bir yüzey üzerinde<br />

durduğunu kontrol ediniz.<br />

• Kondensat teknesini ve bağlantı yerlerini kirlenmelere<br />

yönelik kontrol ettiriniz.<br />

Kontrollerin yapılmasından sonra cihaz yine kusursuz<br />

çalışmadığında, lütfen yetkili bir servise başvurunuz.<br />

Soğutma tesisatındaki ve elektrik donanımındaki<br />

çalışmalar, yalnızca bu işler için yetkili servis<br />

tarafından yapılabilir.<br />

Teknik Özellikler<br />

Çalışma aralığı Sıcaklık 2 - 32 °C<br />

Çalışma aralığı Nem % 40 - % 100 bağıl nem<br />

Maks. rutubet giderici verimi<br />

Rutubet giderici verimi (30 °C’de / %80 r.F.)<br />

Maks. hava verimi<br />

Soğutucu akışkan<br />

Soğutucu akışkan miktarı<br />

Elektrik bağlantısı<br />

Frekans<br />

45 l/gün<br />

37 l/gün<br />

400 m 3 /saat<br />

R 134a<br />

395 g<br />

230 V<br />

50 Hz<br />

Nominal akım maks. 1,94 A<br />

Enerji sarfiyatı maks.<br />

Sigorta yapısal<br />

Ses basıncı seviyesi LpA 1m 1)<br />

Kondensat kabı<br />

450 W<br />

12 A<br />

54 dB (A)<br />

6 litre<br />

Derinlik 404 (471 **) mm<br />

Genişlik 404 (595 **) mm<br />

Yükseklik 647 (939 **) mm<br />

Ağırlık 31 (36 **) kg<br />

1) Gürültü ölçümü DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** Sadece yük taşıma arabalı imal tipi


Elektrik bağlantı şeması<br />

Yedek parça listesi<br />

1.......................................................................Yassı tekne<br />

2..........................................................Seviye şamandırası<br />

3...........................................................................Higrostat<br />

4........................................................................Kompresör<br />

5 ..........................................................................Vantilatör<br />

6..........................................................Manyetik supap/valf<br />

7 ................................................................................Platin<br />

8........................................................................Isı sensörü<br />

9 .......................................................Güç kaynağı anahtarı<br />

10 ........................................................İşletme saati sayacı<br />

Yedek parçalar Genel bakış<br />

15<br />

14<br />

27<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .......................................................................Kompresör<br />

2 ........Buharlaştırıcı ve kondansatör (yoğunlaştırıcı) bloğu<br />

3 ....................................................Kırmızı kontrol lambası<br />

4 ................................................U-şekilli nakil uygulaması<br />

5 ..........................................Sıkıştırma/kavrama kelepçesi<br />

6 ......................................................Güç kaynağı anahtarı<br />

7 ...................................Eritme/çözülme elektrovalfı bobini<br />

8 ..........................................PVC boru buşonu/tapası, ø13<br />

9 ..........................................................................Higrostat<br />

10 .............................................................................Platin<br />

11 .....................................................................Isı sensörü<br />

12 ..........................................................Rutubet ayarlayıcı<br />

13 ............................................................Vantilatör ünitesi<br />

14 .....................................................Su tutma kabı kapağı<br />

15 ................................................................Tahliye kapağı<br />

16 ................................................PVC boru buşonu/tapası<br />

17 ................................................Lakeli kumanda bölmesi<br />

18 ...........................Hava filtresi – lakeli tel ızgara bölmesi<br />

19 ............................Hava çıkışı – lakeli tel ızgara bölmesi<br />

20 ..........................................Lakeli Higrostat muhafazası<br />

21 .......................................................İşletme saati sayacı<br />

22 ................................................................Tutma olukları<br />

23 ....................................................................Hava filtresi<br />

24 ......................................Yönetim düzeni için bilgi etiketi<br />

25 ..............................................Şuko fişli şebeke kablosu<br />

26 .................................................Lakeli muhafaza kapağı<br />

27 .....................................................................Şamandıra<br />

28 ...............................................................Ana muhafaza<br />

29 ................................................................Su tutma kabı<br />

30 * ..................................................................Metal teker<br />

31 * ..........................................................Aralayıcı rondela<br />

32 *..................................................................İstif elemanı<br />

33 ** .....................................Yük taşıma arabası – çember<br />

34 **...........................................Yük taşıma arabası – şasi<br />

35 ** .........................................Yük taşıma arabası – teker<br />

36 **...............................................Ayna dişli kutu somunu<br />

16 29<br />

36 35 34<br />

* Yük taşıma arabasız imal tipi<br />

** Yük taşıma arabalı imal tipi<br />

Bakım ve temizlik protokolü<br />

1. Tarih: .......................................<br />

İmza:...........................................<br />

2. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

Cihaz tipi _________________________<br />

Cihaz numarası _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _<br />

3. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

4. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

Bakım ve temizlik aralığı 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Dış temizlik Cihaz<br />

İç temizlik Cihaz<br />

Kondensatör temizlendi<br />

Buharlaştırıcı temizlendi<br />

Fan temizlendi<br />

Fan gövdesi temizlendi<br />

Kaba filtreli emme ızgarası temizlendi<br />

Cihaz hasarlara yönelik kontrol edildi<br />

Tüm tespitleme vidaları kontrol edildi<br />

Elektrik güvenlik kontrolü<br />

Deneme çalışması<br />

Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

7. Tarih: .......................................<br />

İmza:...........................................<br />

9. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

11. Tarih:......................................<br />

İmza:...........................................<br />

13. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

15. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

17. Tarih:......................................<br />

İmza:...........................................<br />

19. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

6. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

8. Tarih:.......................................<br />

İmza:...........................................<br />

10. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

12. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

14. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

16. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

18. Tarih: .....................................<br />

İmza:...........................................<br />

20. Tarih:.....................................<br />

İmza:...........................................<br />

Kullanım Kılavuzu Rutubet giderici <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

J - 4


Sumar<br />

Instrucţiuni de securitate ..........................K - 1<br />

Descrierea aparatului ...............................K - 1<br />

Amplasarea ..............................................K - 2<br />

Mod de operare........................................K - 2<br />

Punerea în funcţiune ................................K - 2<br />

Scoaterea din funcţiune............................K - 3<br />

Curăţarea filtrului......................................K - 3<br />

Transportul aparatului...............................K - 3<br />

Îngrijirea şi întreţinerea.............................K - 3<br />

Remedierea defecţiunilor .........................K - 3<br />

Date tehnice .............................................K - 3<br />

Schemă electrică......................................K - 4<br />

Lista pieselor de schimb...........................K - 4<br />

Desenul cu piesele de schimb..................K - 4<br />

Protocolul lucrărilor de întreţinere.............K - 4<br />

Instrucţiuni de securitate<br />

Înainte de punerea în funcţiune / utilizare, acest manual se va<br />

citi cu atenţie şi se va păstra în imediata apropiere a locului de<br />

instalare, respectiv lângă aparat!<br />

Acest aparat a fost supus unor ample verificări de<br />

material, funcţionale şi de calitate înainte de livrare.<br />

Cu toate acestea, aparatul poate reprezenta o sursă de pericol,<br />

în cazul când este utilizat impropriu sau neconform cu destinaţia<br />

sa de către persoane fără instructaj!<br />

Respectaţi următoarele indicaţii!<br />

• Se interzice amplasarea şi folosirea aparatului în<br />

incinte cu pericol de explozie.<br />

• Se interzice amplasarea şi folosirea aparatului în<br />

medii care conţin ulei, sulf, clor sau săruri.<br />

• Aparatul trebuie să fie instalat stabil în poziţie verticală.<br />

• Se interzice expunerea directă a aparatului la jeturi de apă.<br />

• În toate cazurile este necesară asigurarea unei admisii şi a<br />

unei evacuări fără obstacole a aerului.<br />

• Este interzisă prezenţa murdăriei sau a obiectelor libere<br />

în preajma părţii de aspirare.<br />

• Nu introduceţi niciodată obiecte străine în aparat.<br />

• Se interzice acoperirea şi transportul aparatului în<br />

timpul funcţionării.<br />

• Toate cablurile din afara aparatului vor fi protejate faţă<br />

de eventualele deteriorări (de ex. provocate de animale).<br />

• Prelungitoarele şi cablurile de racord se vor alege în funcţie<br />

de puterea consumată de aparat, de lungimea cablurilor şi<br />

de scopul utilizării.<br />

• Transportul aparatului este permis numai în poziţie<br />

verticală, iar rezervorul de condens trebuie să fie golit<br />

înaintea fiecărei schimbări a locului de amplasare.<br />

• Funcţionarea în alte condiţii sau operarea cu aparatul<br />

în alt mod decât cel descris în acest manual sunt interzise.<br />

Nerespectarea acestor indicaţii conduce la anularea<br />

responsabilităţilor şi a dreptului de solicitare a garanţiei.<br />

Lucrările la instalaţia de răcire şi la echipamentul<br />

electric sunt permise numai firmelor de specialitate<br />

şi autorizate!<br />

Descrierea aparatului<br />

Aparatul este conceput pentru uscarea automată a<br />

aerului. Datorită dimensiunilor compacte, el poate fi<br />

transportat şi instalat în condiţii de comoditate.<br />

Aparatul lucrează pe principiul condensării. El este<br />

echipat cu o instalaţie de răcire închisă ermetic, un<br />

ventilator silenţios cu necesităţi minime de întreţinere,<br />

precum şi cu un cablu de racord cu fişă.<br />

Pentru controlul funcţional, aparatul dispune de un tablou de<br />

comandă. Sistemul de comandă automată, rezervorul de condens<br />

cu siguranţă integrată de preaplin şi ştuţul de racord pentru<br />

evacuarea directă a apei din condens oferă posibilitatea unei<br />

utilizări permanente fără disfuncţionalităţi.<br />

Prezentarea aparatului<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

A. Prezentarea schematică a modului de lucru<br />

A.1 Ventilatorul<br />

A.2 Rezervor material condensat<br />

A.3 <strong>Co</strong>ndensator<br />

A.4 Vaporizator<br />

A.5 <strong>Co</strong>mpresor<br />

A.6 Aer umed din incintă<br />

A.7 Aer uscat din incintă<br />

A.8 Ventil magnetic<br />

B. Amplasarea<br />

B.1 Ţineţi ferestrele închise<br />

B.2 Ţineţi uşile închise<br />

B.3 Distanţa minimă până la perete 0,5 m<br />

B.4 Distanţa până la corpuri de încălzire sau alte<br />

surse de căldură<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Sistemul de comandă<br />

C.1 Admisie aer<br />

C.2 Tabloul de comandă<br />

C.3 Rezervorul de material condensat<br />

C.4 <strong>Co</strong>mutatorul rotativ de comandă<br />

C.5 Arc de reţinere pentru vasul de condens<br />

C.6 <strong>Co</strong>ntor pentru orele de funcţionare<br />

C.7 Lampa de control pentru rezervor<br />

C.8 <strong>Co</strong>mutator Pornire/Oprire<br />

(comutator alimentare reţea)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Reglarea modului de funcţionare<br />

D.1 Buton de reglaj în poziţie Oprit (aparatul oprit)<br />

D.2 Buton de reglaj în poziţie Maxim<br />

(regim de lucru permanent)<br />

D.3 Mod funcţionare cu comandă higrostatică<br />

D.4 Reducerea capacităţii de uscare<br />

D.5 Creşterea capacităţii de uscare<br />

E. Ştuţ de racordare<br />

E.1 Dop de închidere pentru racordul furtunului<br />

la nivel de carcasă<br />

F. Locaşul filtrului<br />

E E.1<br />

G. Filtru<br />

H. Curăţarea filtrului<br />

Acest material înlocuieşte toate versiunile precedente. Reproducerea sub orice formă sau prelucrarea cu sisteme electronice, precum şi multiplicarea sau difuzarea oricăreia dintre părţile acestui material fără acordul nostru scris sunt interzise. Ne rezervăm<br />

dreptul asupra modificărilor tehnice. Toate drepturile sunt rezervate. Denumirile comerciale ale produselor se folosesc fără garantarea liberei utilizări şi în conformitate cu grafia producătorului. Denumirile comerciale utilizate ale produselor sunt înregistrate şi vor<br />

fi considerate ca atare. Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor constructive în interesul îmbunătăţirii acestui produs, precum si asupra modificarilor formei si culorii. Setul de livrare poate sa difere usor fata de imaginile produsului. Prezentul document a fost<br />

redactat cu toata rigoarea necesara. Nu ne asumam responsabilitatea pentru eventuale erori sau omisiuni. © TROTEC ®<br />

K - 1<br />

Manual de utilizare pentru uscătorul de aer <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Aparatul corespunde cerinţelor esenţiale de securitate şi<br />

de sănătate ale dispoziţiilor în vigoare ale UE.<br />

Locurile de utilizare ale aparatelor<br />

Aparatul se utilizează în orice loc care necesită<br />

menţinerea în stare uscată a incintei şi în care trebuie să<br />

fie evitate anumite consecinţe economice ale umidităţii<br />

(de ex. formarea de mucegai).<br />

Aparatul se utilizează predominant pentru uscarea<br />

şi dezumidificarea următoarelor tipuri de incinte:<br />

• Spaţii de locuit, de dormit, duşuri sau pivniţe<br />

• Spălătorii, case de vacanţă, rulote, bărci<br />

Pentru menţinerea la cote reduse a umidităţii în:<br />

• Depozite, arhive, laboratoare<br />

• Camere de baie, duşuri, vestiare etc.<br />

Modul de lucru<br />

Aparatul funcţionează conform principiului condensării<br />

(vezi imaginea A, prezentare schematică a modului de<br />

funcţionare).<br />

Ventilatorul aspiră aerul umed din încăpere,<br />

transportându-l spre evaporator şi spre condensatorul<br />

aflat în spatele acestuia.<br />

Aerului din încăpere i se extrage căldură datorită trecerii<br />

acestuia prin evaporatorul rece. Aerul din încăpere este<br />

răcit sub temperatura de condensare; umiditatea din aer<br />

se aşază sub formă de condens resp. brumă pe lamelele<br />

evaporatorului.<br />

Aerul dezumidifcat şi răcit este încălzit din nou în condensator<br />

(schimbătorul de căldură) şi este suflat în afară la o temperatură<br />

situată cu aprox. 5 °C peste temperatura din incintă.<br />

Aerul mai uscat şi procesat în acest fel este amestecat din nou<br />

cu aerul din incintă. Datorită recirculării permanente a aerului<br />

în incintă de către aparat, umiditatea aerului din spaţiul de<br />

instalare este redusă în mod continuu la valoarea relativă<br />

dorită a umidităţii.<br />

În funcţie de temperatura aerului şi de umiditatea relativă a<br />

aerului, apa din condens picură în permanenţă sau numai pe<br />

parcursul fazelor periodice de dezgheţare în vana pentru apa<br />

de condens, iar apoi, prin ştuţul integrat de golire, în rezervorul<br />

de condens situat în partea de jos.<br />

În rezervorul de condens este montată o clapetă cu plutitor,<br />

care întrerupe regimul funcţional de uscare prin intermediul unui<br />

microcomutator, când nivelul a atins valoarea maximă.<br />

Dacă s-a atins nivelul maxim în rezervorul de condens, se<br />

aprinde lampa de control pentru rezervor din tabloul de comandă<br />

şi aparatul se opreşte. Lampa de control pentru rezervor<br />

se stinge numai când rezervorul golit este reinstalat. Apoi<br />

aparatul porneşte din nou, cu o temporizare a conectării de<br />

aproximativ 2 minute.<br />

La funcţionarea în regim permanent nesupravegheat cu<br />

racord extern pentru condens, are loc evacuarea<br />

permanentă a condensului printr-un racord de furtun<br />

(vezi secţiunea „Funcţionarea permanentă cu racord<br />

extern pentru condens“).<br />

Amplasarea<br />

Pentru o funcţionare optimă, economică şi sigură a<br />

aparatului, se vor respecta obligatoriu indicaţiile<br />

următoare (vezi şi imaginea B).<br />

• Aparatul se va instala în condiţii de stabilitate şi planeitate,<br />

pentru a se asigura scurgerea nestingherită a condensului<br />

în rezervor.<br />

• Amplasaţi aparatul pe cât posibil în centrul incintei,<br />

pentru a se obţine o circulaţie optimă a aerului.<br />

• Păstraţi obligatoriu o distanţă minimă de 50 cm faţă<br />

de pereţi.<br />

• Asiguraţi-vă că este posibilă pătrunderea fără probleme a<br />

aerului la nivelul admisiei, cu eliminarea corespunzătoare<br />

prin intermediul evacuării.<br />

• Nu amplasaţi aparatul în apropierea corpurilor de<br />

încălzire sau a altor surse de căldură.<br />

• Menţineţi închis spaţiul care urmează a fi uscat<br />

sau dezumidificat, pentru a-l izola faţă de mediile<br />

înconjurătoare.<br />

• Evitaţi deschiderea ferestrelor şi a uşilor, precum şi<br />

intrarea şi ieşirea frecvente din incintă.<br />

• Dacă aparatul se utilizează într-un mediu cu praf,<br />

se vor întreprinde măsurile de îngrijire şi întreţinere<br />

corespunzătoare condiţiilor respective. Vezi capitolul<br />

„Îngrijirea şi întreţinerea“.<br />

Indicaţii importante privind<br />

branşamentul electric:<br />

• Branşamentul electric trebuie să fie realizat în conformitate<br />

cu DIN VDE 0100, partea 704, la punctele de alimentare,<br />

cu dispozitiv de protecţie contra curenţilor vagabonzi.<br />

• La amplasarea aparatului în medii de umiditate mare, cum<br />

ar fi spălătorii, băi sau altele similare, aparatul va fi asigurat<br />

la partea de reţea cu un întrerupător automat diferenţial de<br />

protecţie, corespunzător prescripţiilor.<br />

Mod de operare<br />

Părţile esenţiale pentru operarea aparatului sunt tabloul<br />

de comandă şi vasul pentru colectarea condensului.<br />

Imaginea C redă schematic părţile relevante pentru operarea<br />

aparatului.<br />

Punerea în funcţiune<br />

Înainte de fiecare punere în funcţiune sau corespunzător<br />

exigenţelor locale, trebuie să se controleze eventuala prezenţă<br />

de corpuri străine la orificiile de aspirare şi de suflare, precum şi<br />

gradul de îmbâcsire a filtrului de aspirare. Dacă grilajul şi filtrul<br />

sunt înfundate sau murdărite, acestea vor fi curăţate pe toată<br />

suprafaţa; vezi capitolul „Îngrijirea şi întreţinerea“.<br />

Indicaţii importante înainte de punerea<br />

în funcţiune<br />

• Prelungitoarele cablurilor trebuie să aibă o secţiune<br />

suficientă a conductorilor.<br />

• Utilizarea prelungitoarelor este permisă numai dacă<br />

acestea sunt desfăşurate, respectiv derulate complet!<br />

• Rezervorul de condens trebuie să fie aşezat în poziţie<br />

corectă.<br />

În caz contrar, aparatul nu funcţionează!<br />

În cazul temperaturilor din incintă situate sub 2 °C şi/sau o<br />

umiditate relativă a aerului sub 40%, nu mai poate fi garantată<br />

o uscare economică a aerului cu această clasă de aparate.<br />

Pentru acest gen de condiţii de mediu, gama noastră de<br />

aparate vă oferă uscătoare speciale. În caz de necesitate, vă<br />

rugăm să solicitaţi informaţii speciale de la consultanţii noştri.<br />

Punerea în funcţiune a aparatului<br />

1. <strong>Co</strong>nectaţi fişa aparatului la o priză de reţea asigurată<br />

corespunzător (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Verificaţi dacă lampa de control pentru rezervor este<br />

stinsă (vezi imaginea C.6).<br />

3. Apăsaţi comutatorul de alimentare de la reţea, astfel încât<br />

să se afle în poziţia "I". (vezi imaginea C.8)<br />

4. Pentru a utiliza aparatul în regim de devaporizare<br />

se va învârti butonul de reglaj la treapta dorită<br />

(vezi imaginea D.5).<br />

Aparatul se află acum în stare de funcţionare, funcţionând la<br />

treapta de devaporizare aleasă. Pentru a opri aparatul, apăsaţi<br />

comutatorul de alimentare de la reţea, astfel încât acesta să se<br />

afle în poziţia "0".<br />

Indicaţii privind funcţionarea aparatului<br />

• Dup conectare, aparatul funcţionează complet automat,<br />

până când are loc întreruperea de către plutitorul care<br />

indică umplerea rezervorului de condens.<br />

• Dacă alimentarea cu tensiune se întrerupe în timpul<br />

funcţionării aparatului, acesta nu se reconectează<br />

automat după restabilirea tensiunii.<br />

• Dacă aparatul funcţionează în regim permanent cu<br />

racord extern pentru condens, vă rugăm să citiţi<br />

secţiunea „Funcţionarea permanentă cu racord extern<br />

pentru condens“.<br />

• Dacă aparatul este întrerupt manual sau de către plutitor,<br />

compresorul se reconectează numai după un timp de<br />

aşteptare de aprox. 5 minute. Această măsură de siguranţă<br />

are rolul de a evita suprasolicitarea compresorului.<br />

• Pentru ca senzorul încorporat în aparat să poată<br />

determina întotdeauna corect umiditatea aerului,<br />

ventilatorul funcţionează permanent până la oprirea<br />

aparatului.<br />

Indicaţii privind prima aplicaţie funcţională<br />

şi diferitele moduri funcţionale:<br />

La prima utilizare a uscătorului de aer învârtiţi butonul de<br />

reglaj în poziţia maximă (cf. imaginii D.2). Lăsaţi aparatul să<br />

funţioneze câtva timp la acest regim. La început, uscătorul va<br />

extrage aerului ambiant cantităţi mari de apă; acest lucru<br />

continuă până ce umiditatea relativă va fi scăzut. După aceea,<br />

cantitatea de condens extras aerului se reduce treptat.<br />

Acest lucru nu se datorează unei funcţionări defectuoase a<br />

uscătorului, ci faptului că umiditatea aerului a scăzut.<br />

Odată ce veţi simţi senzaţia plăcută a aerului mai uscat şi odată<br />

cu dispariţia mirosului dezagreabil al umidităţii, veţi putea utiliza<br />

aparatul în două tipuri de regim: control prin higrostat sau regim<br />

permanent.<br />

<strong>Co</strong>ntrolul prin higrostat, reglabil fără trepte, vă permite alegerea,<br />

în funcţie de preferinţe, a oricărei poziţii între poziţia Oprit<br />

şi poziţia Regim permanent (vezi imaginea D.3). Pentru<br />

păstrarea automată a gradului actual de umiditate, reduceţi<br />

puţin randamentul de devaporizare (imaginea D.4) prin<br />

învârtirea butonului de reglaj spre stânga (imaginea D.1),<br />

lăsându-l exact în poziţia în care se opreşte compresorul.<br />

Higrostatul aparatului salvează valoarea umidităţii relative şi<br />

asigură pornirea automată a aparatului la depăşirea în plus<br />

sau în minus a acestei valori, asigurând astfel un nivel constant<br />

al umidităţii.<br />

În regim permanent, aparatul devaporizează aerul în mod<br />

constant, indiferent de gradul de umiditate al aerului. Pentru acest<br />

regim, învârtiţi butonul de reglaj spre dreapta în poziţia maximă<br />

pentru regimul permanent (vezi imaginea D.2).<br />

Indicaţii privind puterea de uscare<br />

Puterea de uscare este dependentă numai de conformaţia<br />

incintei, de temperatura acesteia, de umiditatea relativă a<br />

aerului şi de respectarea indicaţiilor din capitolul „Amplasarea“.<br />

Cu cât valorile pentru temperatura şi umiditatea relativă ale<br />

aerului sunt mai ridicate, cu atât puterea de uscare este mai<br />

mare.<br />

Pentru utilizarea în spaţii de locuit, este suficientă o umiditate<br />

relativă a aerului de aprox. 50 - 60 %, în timp ce pentru<br />

depozite, arhive etc. nu trebuie să fie depăşită valoarea de<br />

50 %.<br />

Sistemul automat de dezgheţare<br />

Umiditatea conţinută în aerul din incintă condensează la răcire<br />

şi acoperă lamelele vaporizatorului, în funcţie de temperatura<br />

şi umiditatea relativă ale aerului, cu brumă, respectiv gheaţă.<br />

Aceste depuneri sunt dezgheţate automat de aparat.<br />

În caz de necesitate, sistemul automat de dezgheţare cu gaz<br />

fierbinte activează ciclul de dezgheţ. Pe parcursul fazei<br />

de dezgheţ, regimul funcţional de uscare este întrerupt pentru<br />

scurt timp.<br />

Rezervorul de condens<br />

Din când în când, este necesară golirea rezervorului de<br />

condens (vezi imaginea C.3). Când rezervorul este plin,<br />

regimul funcţional de uscare este întrerupt şi se aprinde<br />

lampa de control pentru rezervor (vezi imaginea C.6).<br />

1. Apăsaţi cu precauţie pe arcul de reţinere (vezi imaginea<br />

C.5), extrăgând cu grijă vasul pentru condens.<br />

2. Goliţi condensul, îndepărtând după caz capacul vasului.<br />

3. Curăţaţi vasul cu ajutorul unei cârpe curate.<br />

4. Reintroduceţi vasul cu grijă în aparat. În cazul în care<br />

capacul a fost dat jos, asiguraţi-vă că acesta a fost din<br />

nou montat pe vas.<br />

5. Aparatul nu porneşte decât cu vasul corect aşezat.<br />

Manual de utilizare pentru uscătorul de aer <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

K - 2


Funcţionarea permanentă cu racord<br />

extern pentru condens<br />

Vasul pentru condens este prevăzut în partea din faţă-dreapta<br />

cu un ştuţ de racordare (imaginea E). Acesta permite racordarea<br />

unui furtun uzual (diametru 10 mm).<br />

1. Îndepărtaţi dopul de închidere de pe ştuţul de racordare<br />

al vasului pentru condens. La nevoie, îndepărtaţi în acest<br />

scop vasul din aparat şi introduceţi-l din nou după ce aţi<br />

îndepărtat dopul de închidere.<br />

2. Îndepărtaţi de asemenea şi dopul de închidere la carcasă<br />

(vezi imaginea E.1).<br />

3. Introduceţi acum un furtun suficient de lung prin<br />

deschizătură şi racordaţi furtunul de scurgere de ştuţul<br />

de racordare al vasului pentru condens.<br />

Apa din condens poate fi acum evacuată în regim permanent,<br />

de ex. spre o gură de scurgere situată mai jos.<br />

Aveţi în vedere că furtunul trebuie să fie amplasat<br />

descendent spre gura de scurgere, pentru ca apa<br />

din condens să se poată scurge nestingherit din<br />

vana de condens!<br />

Scoaterea din funcţiune<br />

Pentru a opri aparatul, apăsaţi comutatorul de alimentare de la<br />

reţea, astfel încât acesta să se afle în poziţia "0".<br />

Înaintea pauzelor de funcţionare mai lungi:<br />

1. Scoateţi fişa de reţea din priză.<br />

2. Goliţi rezervorul de condens şi ştergeţi-l cu o cârpă curată<br />

până la uscare. Se va avea în vedere condensul rezidual.<br />

3. Curăţaţi filtrul aerului de aspirare conform<br />

instrucţiunilor.<br />

4. Protejaţi aparatul cu o husă sintetică pentru a împiedica<br />

eventuala pătrundere a prafului.<br />

5. Depozitaţi aparatul în poziţie verticală, într-un loc ferit<br />

de praf şi de expunerea directă la soare.<br />

Curăţarea filtrului<br />

Pentru a se evita deteriorarea aparatului, uscătorul este dotat cu<br />

un filtru pentru aerul de aspirare. Pentru evitarea pierderilor de<br />

putere, respectiv a disfuncţionalităţilor aparatului, filtrul aerului de<br />

aspirare va fi controlat, după necesităţi, cu o frecvenţă minimă<br />

de 2 săptămâni şi va fi curăţat dacă este cazul.<br />

1. Opriţi aparatul, apăsând comutatorul de alimentare de la<br />

reţea, astfel încât acesta să se afle în poziţia "0".<br />

2. Extrageţi filtrul de aspiraţiei de aer (imaginea G) din fanta<br />

de poziţionare a filtrului (imaginea F) făcând uz de limba<br />

acestuia.<br />

3. Curăţaţi filtrul aerului de aspirare cu apă călduţă sau cu un<br />

aspirator (imaginea H).<br />

4. Îndepărtaţi impurităţile persistente prin spălare în soluţie<br />

caldă de săpun la max. 40°C. La final, clătiţi cu apă limpede<br />

(imaginea H).<br />

5. Aveţi în vedere că filtrul aerului de aspirare nu are voie să<br />

prezinte deteriorări şi trebuie să fie complet uscat înainte de<br />

introducere în aparat, pentru a se evita avarierea aparatului.<br />

Punerea în funcţiune a aparatului fără filtrul aerului<br />

de aspirare este interzisă!<br />

Transportul aparatului<br />

În funcţie de tipul aparatului, acesta este prevăzut cu roţi<br />

metalice cu cauciucuri precum şi cu mânere în părţile laterale<br />

ale aparatului, sau cu un cărucior pentru asigurarea unui<br />

transport ergonomic.<br />

Ambele tipuri se pretează la stivuire pentru a ocupa cât mai puţin<br />

spaţiu de depozitare.<br />

Înainte de orice operaţie de transportare:<br />

• Înainte de fiecare schimbare a locului de amplasare,<br />

opriţi aparatul şi scoateţi fişa de reţea din priză.<br />

• La final, goliţi rezervorul de condens. Se va avea în<br />

vedere condensul rezidual.<br />

• Nu utilizaţi cablul de reţea pentru tracţiune.<br />

Îngrijirea şi întreţinerea<br />

Îngrijirea cu regularitate şi respectarea câtorva condiţii<br />

necesare asigură o funcţionare fără probleme şi o durată<br />

de serviciu îndelungată.<br />

După fiecare perioadă de funcţionare mai îndelungată,<br />

însă nu mai târziu de un an, aparatul trebuie să fie supus<br />

unei inspecţii vizuale şi curăţat temeinic.<br />

Toate componentele mobile au un sistem de lubrifiere<br />

cu necesităţi minime de întreţinere. Întreaga instalaţie<br />

de răcire este un sistem închis ermetic, fără posibilitate<br />

de întreţinere; lucrările de revizie la acest sistem sunt<br />

permise numai firmelor specializate şi autorizate.<br />

Înaintea oricărei lucrări la aparat, fişa de reţea<br />

trebuie să fie scoasă din priză!<br />

• Păstraţi aparatul ferit de praf şi alte depuneri.<br />

• Curăţaţi aparatul numai în stare uscată sau cu o<br />

cârpă umezită. Nu utilizaţi jeturi de apă.<br />

• Nu folosiţi detergenţi agresivi sau având conţinut de<br />

solvenţi şi utilizaţi numai detergenţi adecvaţi, chiar şi<br />

în condiţii de murdărire extremă.<br />

• <strong>Co</strong>ntrolaţi regulat gradul de îmbâcsire a filtrului pentru aerul<br />

aspirat. Dacă este necesar, curăţaţi-l, respectiv schimbaţi-l.<br />

Lucrările la instalaţia de răcire şi la echipamentul<br />

electric sunt permise numai firmelor de specialitate<br />

şi autorizate!<br />

Curăţarea condensatorului şi vaporizatorului<br />

Aceste lucrări presupun deschiderea carcasei aparatului<br />

şi sunt permise numai firmelor de specialitate şi autorizate!<br />

• Curăţaţi condensatorul şi vaporizatorul fie prin suflare,<br />

aspirare, resp. cu o perie sau o pensulă moale. Nu<br />

utilizaţi jeturi de apă.<br />

• Aveţi în vedere că lamelele pot fi uşor deteriorate,<br />

respectiv îndoite.<br />

• Curăţaţi cu grijă suprafaţa interioară a aparatului,<br />

vana de condens cu racordul de furtun, ventilatorul<br />

şi carcasa ventilatorului.<br />

• Montaţi corect toate piesele demontate anterior.<br />

• Efectuaţi un control funcţional şi o verificare electrică<br />

de siguranţă.<br />

Indicaţii importante privind reciclarea!<br />

Aparatul funcţionează cu agent frigorigen R134a ecologic<br />

şi neutru faţă de ozon. <strong>Co</strong>nform prescripţiilor legale,<br />

respectiv valabile pe plan local, amestecul agent<br />

frigorigen / ulei care se găseşte în aparat trebuie să fie<br />

evacuat ca deşeu în conformitate cu normele ecologice.<br />

Nu este permisă eliminarea echipamentelor<br />

electronice prin intermediul deşeurilor<br />

menajere, fiind necesară transportarea<br />

acestora la un punct de colectare specializat,<br />

în spaţiul Uniunii Europene – conform<br />

directivei 2002/96/CE ADOPTATE DE CĂTRE<br />

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI DE CONSILIU din data<br />

de 27 ianuarie 2003 cu privire la echipamentele electrice<br />

ţi electronice vechi. Vă rugăm să eliminaţi acest<br />

echipament la finalizarea perioadei de utilizare a acestuia<br />

conform prevederilor legale<br />

Remedierea defecţiunilor<br />

Funcţionarea impecabilă a aparatului a fost verificată de<br />

mai multe ori în procesul de fabricaţie. Dacă totuşi apar<br />

disfuncţionalităţi, verificaţi aparatul conform procedurii<br />

următoare.<br />

Aparatul nu porneşte:<br />

• Verificaţi racordul la reţea. 230 V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Verificaţi siguranţa de reţea. 12 A.<br />

• Verificaţi prezenţa eventualelor deteriorări la fişa de reţea.<br />

Aparatul funcţionează, dar nu se formează<br />

condens:<br />

• Verificaţi poziţia corectă, respectiv nivelul de umplere<br />

ale rezervorului de condens. Lampa de control pentru<br />

rezervor nu trebuie să fie aprinsă (imaginea C.6).<br />

• Verificaţi funcţionarea microcomutatorului de la<br />

rezervorul de condens.<br />

• <strong>Co</strong>ntrolaţi temperatura incintei. Domeniul de lucru<br />

se situează între 2 - 32 °C.<br />

• <strong>Co</strong>ntrolaţi umiditatea aerului. Min. 40 % umid. rel.<br />

• Verificaţi regimul de funţionare selectat. Umiditatea aerului<br />

din încăperea unde este poziţionat aparatul trebuie să fie<br />

mai mare decât setarea aparatului. La nevoie, întoarceţi<br />

butonul de reglaj spre dreapta în direcţia regimului<br />

permanent (imaginea D.5).<br />

• Verificaţi gradul de îmbâcsire a filtrului pentru aerul aspirat.<br />

Dacă este necesar, curăţaţi-l, respectiv schimbaţi-l.<br />

• Puneţi la dispoziţia specialistului lamelele schimbătorului,<br />

pentru verificarea gradului de murdărire. Acest control<br />

necesită deschiderea aparatului şi este permis numai<br />

firmelor specializate şi autorizate.<br />

Înaintea oricărei lucrări la aparat, fişa de reţea<br />

trebuie să fie scoasă din priză.<br />

Aparatul produce zgomot sau vibrează,<br />

condensul iese afară:<br />

• <strong>Co</strong>ntrolaţi dacă aparatul este poziţionat pe o<br />

suprafaţă plană.<br />

• Puneţi la dispoziţia specialistului vana de condens şi<br />

ştuţul de racord, pentru verificarea gradului de murdărire.<br />

Dacă aparatul nu lucrează impecabil, deşi verificările au fost<br />

efectuate, vă rugăm să luaţi legătura cu o firmă de specialitate<br />

şi autorizată.<br />

Lucrările la instalaţia de răcire şi la echipamentul<br />

electric sunt permise numai firmelor de specialitate<br />

şi autorizate!<br />

Date tehnice<br />

Domeniul temperaturii de lucru 2 - 32 °C<br />

Domeniul umidităţii de lucru<br />

Capacitate de devaporizare max.<br />

Capacitate de devaporizare<br />

(la 30 °C / 80 % umid. rel.)<br />

40 - 100% umid. rel.<br />

45 l/zi<br />

37 l/zi<br />

Capacitate circulare aer max. 400 m 3 /h<br />

Agent frigorigen<br />

Cantitate de agent frigorigen<br />

Branşamentul electric<br />

Frecvenţa<br />

Curent nominal max.<br />

Putere consumată max.<br />

Siguranţa de reţea<br />

Nivelul presiunii acustice. LpA 1m 1)<br />

Rezervor material condensat<br />

Grosime<br />

Lăţime<br />

Înălţime<br />

Masa<br />

1) Măsurarea zgomotului DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** numai tipul cu cărucior<br />

R 134a<br />

395 g<br />

230 V<br />

50 Hz<br />

1,94 A<br />

450 W<br />

12 A<br />

54 dB (A)<br />

6 l<br />

404 (471 **) mm<br />

404 (595 **) mm<br />

647 (939 **) mm<br />

31 (36 **) kg<br />

K - 3<br />

Manual de utilizare pentru uscătorul de aer <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Schemă electrică<br />

Lista pieselor de schimb<br />

1.................................................comutator de nivel plutitor<br />

2 .........................lampă de control vas ptr. condens (roşie)<br />

3 ...........................................................................higrostat<br />

4 ........................................................................compresor<br />

5...........................................................................ventilator<br />

6 .................................................................ventil magnetic<br />

7...............................................................................platină<br />

8 .....................................................senzor de temperatură<br />

9...............................................comutator alimentare reţea<br />

10 ..................................contor pentru orele de funcţionare<br />

Desenul cu piesele de schimb<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .......................................................................compresor<br />

2 ........................................bloc evaporator şi condensator<br />

3 .....................................................lampă de control roşie<br />

4 ....................................trecere a conductei în formă de U<br />

5 .............................................................colier de prindere<br />

6 .............................................<strong>Co</strong>mutator alimentare reţea<br />

7 ....................................bobina ventilului electric de topire<br />

8 ..............................................dop de închidere PVC, ø13<br />

9 ..........................................................................higrostat<br />

10 ............................................................................platină<br />

11 ...................................................senzor de temperatură<br />

12 ....................................................regulator de umiditate<br />

13 ............................................................unitate ventilator<br />

14 ...........................................capac vas de colectare apă<br />

15 ..............................................................capac scurgere<br />

16 ........................................................................dop PVC<br />

17 ..............................................panou de comandă, lăcuit<br />

18 .....................................................grătar filtru aer, lăcuit<br />

19 .............................................grătar evacuare aer, lăcuit<br />

20 ...............................................carcasă higrostat, lăcuită<br />

21 .................................contor pentru orele de funcţionare<br />

22 ............................................................................mâner<br />

23 .....................................................................filtru de aer<br />

24 ...............................etichetă privind reglarea controlului<br />

25 ......................cablu de reţea cu pământare de protecţie<br />

26 .....................................................capac carcasă, lăcuit<br />

27 ............................................................................plutitor<br />

28 .........................................................carcasă principală<br />

29 .......................................................vas pentru condens<br />

30 * .............................................................roată metalică<br />

31 *......................................................bucşă de distanţare<br />

32 * ........................................element suplimentar stivuire<br />

33 ** .............................................................colier cărucior<br />

34 **.............................................................cadru cărucior<br />

35 **..............................................................roată cărucior<br />

36 ** ..........................................................piuliţă crenelată<br />

* numai la tipul fără cărucior<br />

** numai la tipul cu cărucior<br />

Protocolul lucrărilor de întreţinere<br />

1. Data: .......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

2. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

Tipul aparatului ___________________<br />

Seria aparatului ___________________<br />

3. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

4. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

Intervalul lucrărilor de întreţinere 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Curăţare exterioară aparat<br />

Curăţare interioară aparat<br />

<strong>Co</strong>ndensator curăţat<br />

Vaporizator curăţat<br />

Ventilator curăţat<br />

Carcasă ventilator curăţată<br />

Grilaj de aspirare cu filtru grosier curăţat<br />

Verificare deteriorări la aparat executată<br />

Toate şuruburile de fixare verificate<br />

Verificare electrică de siguranţă<br />

Funcţionare de probă<br />

Observaţii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

7. Data: .......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

9. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

11. Data:......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

13. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

15. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

17. Data:......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

19. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

6. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

8. Data:.......................................<br />

Semnătura: .................................<br />

10. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

12. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

14. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

16. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

18. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

20. Data: .....................................<br />

Semnătura: .................................<br />

Manual de utilizare pentru uscătorul de aer <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

K - 4


Sadržaj<br />

Napomene o sigurnosti.............................L - 1<br />

Opis uređaja .............................................L - 1<br />

Montaža....................................................L - 2<br />

Rukovanje.................................................L - 2<br />

Stavljanje u pogon ....................................L - 2<br />

Isključivanje uređaja .................................L - 3<br />

Čišćenje filtra ............................................L - 3<br />

Transport uređaja......................................L - 3<br />

Servis i održavanje ...................................L - 3<br />

Uklanjanje smetnji.....................................L - 3<br />

Tehnički podaci.........................................L - 3<br />

Električna shema spoja.............................L - 4<br />

Popis rezervnih dijelova............................L - 4<br />

Pregled rezervnih dijelova.........................L - 4<br />

Protokol za servis i održavanje .................L - 4<br />

Napomene o sigurnosti<br />

Ovu uputu treba pažljivo pročitati prije stavljanja u<br />

pogon / uporabe uređaja i čuvati u neposrednoj blizini<br />

mjesta montaže tj. na uređaju!<br />

Uređaj je prije dostave bio podvrgnut opsežnim<br />

ispitivanjima materijala, funkcije i kvalitete.<br />

Usprkos tome ovaj uređaj može biti opasan ako se njime<br />

koriste neupućene osobe na nestručan i nepravilan način!<br />

Molimo pridržavajte se sljedećih uputa.<br />

• Uređaj se ne smije ugrađivati i raditi u prostorijama<br />

u kojima postoji opasnost od eksplozije.<br />

• Uređaj se ne smije montirati i raditi u atmosferi<br />

zasićenoj uljem, sumporom, klorom ili solju.<br />

• Uređaj se mora ugraditi u uspravnom i stabilnom položaju.<br />

• Uređaj ne smije biti izložen direktnom mlazu vode.<br />

• Slobodan ulaz i izlaz zraka uvijek moraju biti zajamčeni.<br />

• Na usisnoj strani ne smije biti nečistoće ili labavih<br />

predmeta.<br />

• Nikada nemojte stavljati strane predmete u uređaj.<br />

• Uređaj se za vrijeme rada ne smije pokrivati i transportirati.<br />

• Sve električne kabele izvan uređaja treba zaštititi od<br />

oštećenja (npr. izazvana životinjama).<br />

• Produžne kabele treba birati ovisno o snazi uređaja,<br />

duljini kabela i svrsi uporabe.<br />

• Uređaj se smije transportirati samo u uspravnom položaju,<br />

kondenzacijski spremnik se mora isprazniti prije svakog<br />

premještanja.<br />

• Nije dozvoljen drugi način rada ili uporabe osim opisanih<br />

u ovim uputama. Nepridržavanje gore navedenog znači<br />

odricanje od odgovornosti i zahtjeva na jamstvo.<br />

Radove na rashladnim sustavima i električnim<br />

instalacijama smije provoditi samo ovlašteni servis!<br />

Opis uređaja<br />

Uređaj je koncipiran za automatsko odvlaživanje zraka.<br />

On se zbog svojih kompaktnih dimenzija može praktično<br />

transportirati i montirati.<br />

Uređaj radi po principu kondenzacije. Opremljen je<br />

hermetički zatvorenim rashladnim sustavom, tihim<br />

ventilatorom s minimalnom potrebom održavanja te<br />

priključnim kabelom s utikačem.<br />

Za nadzor funkcija, uređaj ima upravljačku ploču.<br />

Automatsko upravljanje, kondenzacijski spremnik s<br />

integriranom zaštitom od prelijevanja i priključni nastavak<br />

za direktno odvođenje kondenzirane vode omogućuju<br />

kontinuiranu uporabu bez smetnji.<br />

Uređaj je u skladu s temeljnim sigurnosnim i zdravstvenim<br />

standardima dotičnih EU-odredbi.<br />

Opisi uređaja<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

C.5<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

C.1<br />

C.2<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

C.7<br />

C.4<br />

C.2<br />

A. Shematski prikaz načina rada<br />

A.1 Ventilator<br />

A.2 Kondenzacijski spremnik<br />

A.3 Kondenzator<br />

A.4 Isparivač<br />

A.5 Kompresor<br />

A.6 vlažan zrak<br />

A.7 odvlaženi zrak<br />

A.8 Magnetski ventil<br />

B. Montaža<br />

B.1 Prozor držati zatvoren<br />

B.2 Vrata držati zatvorena<br />

B.3 Razmak od zida minimalno 0,5 m<br />

B.4 Održavati razmak od grijalica ili drugih izvora topline<br />

C. Rukovanje<br />

C.1 Poklopac izlaza zraka<br />

C.2 Upravljačka ploča<br />

C.3 Kondenzacijski spremnik (spremnik)<br />

C.4 Okretni upravljački prekidač<br />

C.5 Pridržna opruga kondenzacijski spremnik<br />

C.6 Kontrolna lampica punog spremnika<br />

C.7 Brojač radnih sati<br />

C.8 Sklopka za uključivanje/isključivanje<br />

(sklopka za priključak na mrežu)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Podešavanje moda rada<br />

D.1 Okretni graničnik položaj «isklj.»<br />

(uređaj isključen)<br />

D.2 Okretni graničnik položaj «max»<br />

(permanentni način rada)<br />

D.3 Higrostatski upravljani mod<br />

D.4 Smanjiti snagu odvlaživanja<br />

D.5 Povećati snagu odvlaživanja<br />

E. Priključni nastavak<br />

E.1 Zaporni čep kućišta - priključak za crijevo<br />

F. Udubina filtra<br />

E E.1<br />

G. Filter<br />

H. Čišćenje filtra<br />

Ovo izdanje zamjenjuje sva prethodna izdanja. Ni jedan dio ovog izdanja se ni u kojem obliku ne smije reproducirati ili obrađivati, umnožavati ili širiti putem elektroničkih sustava bez našeg pismenog odobrenja. Zadržavamo pravo tehničkih izmjena. Sva prava<br />

pridržana. Nazivi proizvoda se ne mogu slobodno koristiti i treba ih u načelu pisati na način kako ih piše proizvođač. Korišteni nazivi proizvoda su registrirani i treba ih takvima smatrati. Zadržavamo pravo konstrukcijskih izmjena u svrhu poboljšanja postojećeg<br />

proizvoda te pravo izmjena oblika/boje. Opseg dostave može odstupati od slika proizvoda. Ovaj dokument je izrađen s posebnom pozornošću. Ne snosimo odgovornost zbog grešaka ili propusta. © <strong>Trotec</strong> ®<br />

L - 1<br />

Upute za rukovanje Odvlaživač zraka <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Mjesta primjene uređaja<br />

Uređaj se koristi tamo gdje se polaže pažnja na suhe<br />

prostorije i gdje treba izbjeći posljedične ekonomske štete<br />

(npr. stvaranjem gljivica plijesni).<br />

Uređaj se pretežno koristi za isušivanje<br />

i odvlaživanje:<br />

• dnevnih, spavaćih soba, kupaonica ili podruma<br />

• praonica, vikendica, kamp-kućica, brodova<br />

Za stalno održavanje suhoće:<br />

• skladišta, arhiva, laboratorija<br />

• kupaonica, praonica i svlačionica itd.<br />

Način rada<br />

Uređaj radi na principu kondenzacije (vidi sliku A, shematski<br />

prikaz načina rada).<br />

Vlažni zrak iz prostorije usisava se kroz ventilator i provodi<br />

kroz isparivač i kondenzator.<br />

Hladni isparivač oduzima toplinu zraku iz prostorije. Taj se<br />

zrak hladi ispod rosišta, a vodena para iz zraka taloži se na<br />

lamelama isparivača u obliku kondenzata odnosno mraza.<br />

Na kondenzatoru (izmjenjivaču topline) se odvlaženi,<br />

ohlađeni zrak opet zagrijava i ponovno ispuhuje u<br />

prostoriju s temperaturom cca. 5 °C višom od sobne<br />

temperature.<br />

Tako obrađeni, suhi zrak se ponovno miješa sa zrakom u<br />

prostoriji. Zbog stalnog kruženja zraka iz prostorije kroz<br />

uređaj, vlažnost zraka u prostoriji se konstantno reducira<br />

na željenu relativnu vrijednost vlage.<br />

Ovisno o temperaturi zraka i relativnoj vlazi zraka,<br />

kondenzirana voda stalno ili samo za vrijeme periodičnih<br />

faza kondenziranja kaplje u kondenzacijsku pliticu i zatim,<br />

kroz integrirani odvodni nastavak u kondenzacijski<br />

spremnik koji se nalazi ispod nje.<br />

U kondenzacijskom spremniku je ugrađena zaklopka s<br />

plovkom koja preko mikro-prekidača prekida odvlaživanje<br />

ako je spremnik pun.<br />

Ako je dostignuta maksimalna razina napunjenosti konden -<br />

zacijskog spremnika, svijetli kontrolna lampica punog<br />

spremnika na upravljačkoj ploči i uređaj se isključuje.<br />

Kontrolna lampica punog spremnika se gasi tek kad ste<br />

ponovno umetnuli ispražnjeni kondenzacijski spremnik.<br />

Uređaj se tada ponovno pokreće nakon odgađanja<br />

uključenja od cca. 2 minute.<br />

Kod moda kontinuiranog rada bez nadzora s vanjskim<br />

kondenzacijskim priključkom se nastali kondenzat<br />

kontinuirano odvodi preko priključenog crijeva (vidi<br />

poglavlje „Kontinuirani rad s vanjskim kondenzacijskim<br />

priključkom“).<br />

Montaža<br />

Za optimalan, ekonomičan i siguran rad uređaja, obavezno se<br />

trebate pridržavati sljedećih uputa (vidi i sliku B).<br />

• Uređaj treba montirati u stabilnom i vodoravnom položaju<br />

tako da bude osiguran nesmetani odvod kondenzata u<br />

kondenzacijski spremnik.<br />

• Ako je moguće, postavite uređaj u sredinu prostorije<br />

kako bi se zajamčilo optimalno kruženje zraka.<br />

• Obavezno održavajte minimalno 50 cm razmaka od zidova.<br />

• Osigurajte, da se zrak na ulazu zraka neometano usisava<br />

i da se može ispustiti na gornjem izlazu zraka.<br />

• Nemojte montirati uređaj blizu grijalica ili drugih izvora topline.<br />

• Neka prostorija koju treba isušivati ili odvlaživati bude<br />

zatvorena prema okolnoj atmosferi.<br />

• Izbjegavajte ostavljati otvorene prozore i vrata te često<br />

ulaženje i izlaženje iz prostorije.<br />

• Ako se uređaj koristi u okolini s puno prašine, treba<br />

provesti odgovarajuće mjere servisa i održavanja prema<br />

dotičnim uputama. Vidi poglavlje „Servis i održavanje“.<br />

Važne napomene uz priključivanje na<br />

električnu mrežu:<br />

• Uređaj se mora priključiti na mrežu prema normi DIN VDE 0100,<br />

dio 704 na priključne točke s osiguračem dozemnog spoja.<br />

• Ako uređaj montirate u mokrim prostorijama kao što su<br />

praonice, kupaonice ili slično, uređaj treba u zgradi zaštititi<br />

preko zaštitnog prekidača dozemne struje koji odgovara<br />

propisima.<br />

Rukovanje<br />

Važni elementi za rukovanje su upravljačka ploča i<br />

kondenzacijski spremnik.<br />

Važni upravljački elementi prikazani su na slici C.<br />

Stavljanje u pogon<br />

Prije svakog stavljanja u pogon ili u skladu s lokalnim<br />

preduvjetima, mora se prekontrolirati da li se u usisnim i<br />

ispušnim otvorima nalaze strana tijela te da li je usisni filtar<br />

prljav. Začepljene tj. prljave rešetke i filtre treba odmah<br />

očistiti, vidi poglavlje „Servis i održavanje“.<br />

Važne napomene prije stavljanja u pogon<br />

• Produžni kabeli moraju imati dovoljan poprečni presjek.<br />

• Produžni kabeli se smiju koristiti samo ako su do kraja<br />

izvučeni tj. odmotani!<br />

• Kondenzacijski spremnik mora biti pravilno umetnut.<br />

Inače uređaj ne radi!<br />

Kod sobnih temperatura ispod 2 °C i/ili relativne vlage<br />

zraka ispod 40 % više nije zajamčeno ekonomično, štedljivo<br />

odvlaživanje s uređajima ove klase.<br />

Za uporabu u takvim klimatskim uvjetima, naš program<br />

nudi specijalne odvlaživače. Po potrebi se za informacije<br />

možete obratiti našim stručnim savjetnicima.<br />

Stavljanje uređaja u pogon<br />

1. Utaknite utikač uređaja u pravilno osiguranu mrežnu<br />

utičnicu (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Provjerite da li se ugasila kontrolna lampica punog<br />

spremnika (vidi sliku C.6).<br />

3. Pritisnite mrežnu sklopku tako da se nalazi u nečinu rada<br />

„I“. (vidi sliku C.8)<br />

4. Za odvlaživanje podesite željeni stupanj rada pomoću<br />

okretne sklopke (vidi sliku D.5).<br />

Uređaj je sada uključen i radi na željenom stupnju odvlaživanja.<br />

Za isključivanje uređaja pritisnite mrežnu sklopku tako da se<br />

nalazi u načinu rada „0“.<br />

Napomene uz rad uređaja<br />

• Nakon uključivanja, uređaj radi potpuno automatski sve<br />

dok ne dođe do regulacijskog isključivanja od strane<br />

plovka napunjenog kondenzacijskog spremnika.<br />

• Ako tijekom rada dođe do prekida opskrbe naponom<br />

uređaja, uređaj se nakon ponovne uspostave opskrbe<br />

naponom ne uključuje automatski.<br />

• Ako uređaj treba raditi u modu kontinuiranog rada s<br />

vanjskim kondenzacijskim priključkom, molimo pročitajte<br />

poglavlje „Kontinuirani rad s vanjskim kondenzacijskim<br />

priključkom“<br />

• Ako se uređaj isključi ručno ili od strane plovka, kompresor<br />

se ponovno uključuje tek nakon perioda čekanja od cca.<br />

5 minuta. Ovom sigurnosnom mjerom se izbjegava<br />

preopterećenje kompresora.<br />

• Da bi senzor ugrađen u uređaju mogao stalno pravilno<br />

određivati vlažnost zraka unutar prostorije, ventilator<br />

konstantno radi sve do isključivanja uređaja.<br />

Napomene uz prvu uporabu i različite<br />

modove rada:<br />

Ako odvlaživač koristite prvi put, okrenite sklopku do kraja u<br />

položaj «max» (slika D.2) i pustite da uređaj radi neko vrijeme<br />

u tom načinu rada. Na početku odvlaživač uzima velike<br />

količine vlage i tako radi dok se ne smanji relativna vlaga.<br />

Nakon toga uređaj uzima manje vlage.<br />

To ne znači da odvlaživač ne radi ispravno, nego samo da se<br />

smanjila vlaga u zraku.<br />

Čim osjetite da je zrak ugodno suh, a neugodan miris vlage<br />

je nestao, uređaj možete podesiti da radi u jednom od dva<br />

različita načina rada – s higrostatskim upravljanjem ili<br />

permanentno:<br />

Pomoću bezstupanjskog (kontinuiranog) higrostatskog<br />

upravljanja sada možete po potrebi podesiti okretnu sklopku<br />

na neki položaj između «isklj.» i permanentnog rada (slika D.3).<br />

Za automatsko održavanje aktualne vlage zraka u prostoriji,<br />

pažljivo smanjite snagu odvlaživanja (slika D.4) tako da<br />

polako okrenete sklopku u smjeru položaja «isklj.» (slika D.1) i<br />

ostavite je neposredno ispred položaja u kojemu se kompresor<br />

isključuje. Ugrađeni higrostat pohranjuje željenu relativnu vlagu<br />

zraka u prostoriji i automatski isključuje odnosno uključuje<br />

uređaj ako vlaga zraka u prostoriji padne ispod ili prijeđe iznad<br />

te vrijednosti, s ciljem održavanja podešenog stupnja vlage u<br />

zraku.<br />

U permanentnom načinu rada uređaj konstantno odvlažuje zrak,<br />

neovisno o količini vlage u zraku. Za ovaj način rada okrenite<br />

sklopku do kraja u položaj «maks» za permanentni način rada<br />

(slika D.2).<br />

Napomene uz snagu odvlaživanja<br />

Snaga odvlaživanja ovisi isključivo o karakteristikama prostorije,<br />

sobnoj temperaturi, relativnoj vlazi zraka i poštivanju uputa u<br />

poglavlju „Montaža“.<br />

Što je viša sobna temperatura i relativna vlaga zraka, to je<br />

veća snaga odvlaživanja.<br />

Za primjenu u prostorijama za stanovanje je dovoljna relativna<br />

vlaga zraka od cca. 50 do 60 %, dok u skladištima, arhivama<br />

itd. ona ne smije prekoračiti 50 %.<br />

Automatsko odleđivanje<br />

Vlaga koja se nalazi u zraku prostorije se kod hlađenja<br />

kondenzira i taloži, ovisno o temperaturi zraka i relativnoj<br />

vlazi zraka, na lamelama isparivača u obliku inja tj. leda.<br />

Uređaj automatski otapa ovaj talog inja tj. leda.<br />

Automatsko odleđivanje vrućim plinom ugrađeno u uređaju<br />

po potrebi uključuje ciklus odleđivanja. Za vrijeme faze<br />

odleđivanja se na kratko prekida odvlaživanje.<br />

Kondenzacijski spremnik<br />

S vremena na vrijeme će biti potrebno isprazniti ugrađeni<br />

kondenzacijski spremnik (vidi sliku C.3). Ako je spremnik pun,<br />

odvlaživanje se prekida i pali se kontrolna lampica punog<br />

spremnika (vidi sliku C.6).<br />

1. Pritisnite pridržnu oprugu (vidi sliku C.5) i pažljivo izvadite<br />

kondenzacijski spremnik prema naprijed.<br />

2. Izlijte kondenzat u odvod; po potrebi uklonite poklopac<br />

spremnika.<br />

3. Očistite spremnik čistom krpom.<br />

4. Ponovno pažljivo umetnite spremnik u uređaj.<br />

Ne zaboravite vratiti poklopac na spremnik ako<br />

ste ga prethodno bili uklonili.<br />

5. Uređaj se može pokrenuti samo ako je spremnik<br />

ispravno umetnut.<br />

Kontinuirani rad s vanjskim kondenzacijskim<br />

priključkom<br />

Kondenzacijski spremnik na prednjoj desnoj strani ima<br />

priključni nastavak (slika E) na koji se može priključiti<br />

standardno crijevo za vodu (promjera 10 mm).<br />

1. Uklonite zaporni čep s priključnog nastavka<br />

kondenzacijskog spremnika. Ako je potrebno,<br />

u tu svrhu izvadite spremnik iz uređaja te ga<br />

ponovno umetnite u uređaj nakon što uklonite čep.<br />

2. Sada uklonite zaporni čep kućišta (vidi sliku E.1).<br />

3. Provucite odvodno crijevo dovoljne dužine kroz otvor<br />

na kućištu na kojemu se nalazio čep i priključite to crijevo<br />

na priključni nastavak kondenzacijskog spremnika.<br />

Kondenzat sada može u modu kontinuiranog rada otjecati<br />

npr. u niže smješteni odvod.<br />

Pazite da crijevo ima pad prema odvodu tako da<br />

konden zat može nesmetano otjecati iz kondenzacijske<br />

plitice!<br />

Upute za rukovanje Odvlaživač zraka <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

L - 2


Isključivanje uređaja<br />

Isključite uređaj pritiskom na mrežnu sklopku tako da se ona<br />

nalazi u načinu rada „0“.<br />

Prije dužih pauzi u radu:<br />

1. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.<br />

2. Ispraznite kondenzacijski spremnik i obrišite ga čistom<br />

krpom. Molimo obratite pozornost na preostali kondenzat.<br />

3. Očistite usisni filtar zraka prema uputama.<br />

4. Eventualno zaštitite uređaj od ulaska prašine pomoću<br />

plastičnog prekrivača.<br />

5. Čuvajte uređaj u uspravnom položaju na mjestu<br />

zaštićenom od prašine i direktnog sunčevog zračenja.<br />

Čišćenje filtra<br />

Da bi se izbjegle štete na uređaju, odvlaživač je opremljen<br />

usisnim filtrom zraka. Da bi se izbjegli gubici u snazi tj. smetnje<br />

na uređaju, usisni filtar zraka treba prema potrebi, ali minimalno<br />

svaka 2 tjedna prekontrolirati i ako je potrebno očistiti.<br />

1. Isključite uređaj pritiskom na mrežnu sklopku tako<br />

da se ona nalazi u načinu rada „0“.<br />

2. Izvucite usisni filter za zrak (slika G) držeći ga za spojnicu<br />

iz otvora za filter (slika F) uređaja.<br />

3. Očistite usisni filtar zraka toplom vodom ili usisavačem<br />

(slika H).<br />

4. Uklonite jača zaprljanja ispiranjem u otopini sapuna na<br />

maks. 40 °C. Zatim isperite čistom vodom (slika H).<br />

5. Obratite pozornost da usisni filter zraka mora biti neoštećen<br />

i potpuno suh prije umetanja kako bi se izbjegle štete na<br />

uređaju.<br />

Uređaj nikada ne smije raditi bez umetnutog<br />

usisnog filtra zraka!<br />

Transport uređaja<br />

Ovisno o izvedbi, uređaj može biti opremljen metalnim<br />

kotačićima s gumama i utorima za držanje s obje strane<br />

kućišta ili kolicima za ergonomski transport.<br />

Obje izvedbe mogu se i složiti radi manjeg zauzeća prostora<br />

u skladištu.<br />

Prije svakog transporta:<br />

• Prije svakog preseljenja isključite uređaj i izvucite<br />

mrežni utikač iz utičnice.<br />

• Zatim ispraznite kondenzacijski spremnik. Molimo<br />

obratite pozornost na naknadno kapanje kondenzata.<br />

• Mrežni kabel nemojte koristiti za povlačenje.<br />

Servis i održavanje<br />

Redovito održavanje i pridržavanje osnovnim preduvjetima<br />

jamče rad bez smetnji i dugi vijek trajanja.<br />

Uređaj treba pregledati i temeljito očistiti nakon svake duže<br />

uporabe, ali barem jednom godišnje.<br />

Svi pomični dijelovi imaju trajno podmazivanje koje je potrebno<br />

vrlo malo održavati. Cijeli rashladni sustav je hermetički<br />

zatvoren sustav koji nije potrebno održavati i smiju ga servisirati<br />

samo ovlašteni servisi.<br />

Prije svih radova na uređaju, mrežni utikač se<br />

mora izvući iz utičnice!<br />

• Čistite uređaj od prašine i drugih naslaga.<br />

• Čistite uređaj samo suhom ili navlaženom krpom.<br />

Nemojte čistiti mlazom vode.<br />

• Nemojte koristiti jaka sredstva za čišćenje ili sredstva<br />

za čišćenje koja sadrže otapala, a kod jake nečistoće<br />

koristite samo pogodna sredstva za čišćenje.<br />

• Redovito kontrolirajte da li je usisni filtar zraka prljav.<br />

Ako je potrebno, očistite ga ili ga zamijenite.<br />

Radove na rashladnim sustavima i električnim<br />

instalacijama smije provoditi samo ovlašteni servis!<br />

Čišćenje kondenzatora i isparivača<br />

Ovi radovi pretpostavljaju otvaranje kućišta uređaja i smiju<br />

ih provoditi samo ovlašteni servisi!<br />

• Očistite kondenzator i isparivač ispuhivanjem, usisavanjem<br />

tj. mekom četkom ili kistom. Nemojte čistiti mlazom vode.<br />

• Obratite pozornost da se lamele mogu lako oštetiti<br />

tj. savinuti.<br />

• Pažljivo čistite unutarnje površine uređaja,<br />

kondenzacijsku pliticu s priključkom za crijevo,<br />

ventilator i kućište ventilatora.<br />

• Ponovno pravilno ugradite sve prije demontirane dijelove.<br />

• Provedite provjeru funkcije i provjeru električne sigurnosti.<br />

Važne napomene uz recikliranje!<br />

Uređaj radi s ekološkim rashladnim sredstvom R134a koje<br />

ne uništava ozonski sloj. Prema zakonskim tj. lokalnim<br />

popisima, mješavina rashladnog sredstva/ulja koja se<br />

nalazi u uređaju se mora stručno zbrinuti.<br />

Električnim uređajima nije mjesto u kućnom<br />

otpadu, već se u Europskoj uniji – prema<br />

smjernicama 2002/96/EG EUROPSKOG<br />

PARLAMENTA I VIJEĆA od 27. siječnja 2003.<br />

o električnim i elektroničnim starim uređajima<br />

– moraju stručno zbrinuti. Molimo Vas da ovaj uređaj na<br />

kraju njegovog vijeka trajanja zbrinete prema važećim<br />

zakonskim odredbama.<br />

Uklanjanje smetnji<br />

Tijekom proizvodnje je više puta provjerena besprijekorna<br />

funkcija uređaja. Ako bi se usprkos tome javile smetnje u<br />

funkciji, molimo provjerite uređaj prema sljedećem popisu.<br />

Uređaj se ne pokreće:<br />

• Provjerite mrežni priključak. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Provjerite mrežni osigurač u zgradi. 12 A.<br />

• Provjerite da li je mrežni utikač oštećen.<br />

Uređaj radi, ali ne dolazi do stvaranja<br />

kondenzata:<br />

• Provjerite da li je kondenzacijski spremnik pravilno<br />

smješten tj. koliko je napunjen. Kontrolna lampica<br />

punog spremnika ne smije svijetliti (slika C.6).<br />

• Provjerite funkciju mikro-prekidača kondenzacijskog<br />

spremnika.<br />

• Prekontrolirajte sobnu temperaturu. Radno područje<br />

uređaja je između 2 i 32 °C.<br />

• Prekontrolirajte vlagu zraka. Min. 40 % rel. vlage.<br />

• Provjerite podešeni način rada. Vlaga u zraku prostorije<br />

mora biti iznad izabranog područja. Eventualno okrenite<br />

sklopku udesno u smjeru permanentnog rada (slika D.5).<br />

• Provjerite da li je usisni filtar zraka prljav. Ako je potrebno<br />

očistite ga ili ga zamijenite.<br />

• Neka serviser pregleda da li su lamele izmjenjivača prljave.<br />

Za ovaj pregled je potrebno otvarati uređaj i njega smije<br />

provoditi samo ovlašteni servis.<br />

Prije svih radova na uređaju, mrežni utikač<br />

se mora izvući iz utičnice.<br />

Uređaj je glasan tj. vibrira, kondenzat curi:<br />

• Prekontrolirajte da li uređaj stoji ravno i na ravnoj površini.<br />

• Neka serviser pregleda da li su kondenzacijska plitica<br />

i priključni nastavak prljavi.<br />

Ako uređaj usprkos provedenim provjerama ne radi<br />

besprijekorno, molimo obavijestite ovlašteni servis.<br />

Radove na električnim instalacijama i rashladnim<br />

sustavima smije provoditi samo posebno ovlašteni<br />

servis!<br />

Tehnički podaci<br />

Radno područje temperature 2 - 32 °C<br />

Radno područje vlage<br />

Učinak odvlaživača maks.<br />

Učinak odvlaživača<br />

(pri 30 °C / 80 % rel. vlage)<br />

40 - 100% rel. vlage<br />

45 l/dan<br />

37 l/dan<br />

Protok zraka maks. 400 m 3 /h<br />

Rashladno sredstvo<br />

Količina rashladnog sredstva<br />

Električni priključak<br />

Frekvencija<br />

Nazivna struja maks.<br />

Potrošnja struje maks.<br />

Osigurač u zgradi<br />

Razina buke LpA 1m 1)<br />

Kondenzacijski spremnik<br />

Dubina<br />

Širina<br />

Visina<br />

Težina<br />

1) Mjerenje buke prema DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** samo izvedba s kolicima<br />

R 134a<br />

395 g<br />

230 V<br />

50 Hz<br />

1,94 A<br />

450 W<br />

12 A<br />

54 dB (A)<br />

6 l<br />

404 (471 **) mm<br />

404 (595 **) mm<br />

647 (939 **) mm<br />

31 (36 **) kg<br />

L - 3<br />

Upute za rukovanje Odvlaživač zraka <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Električna shema spoja<br />

Popis zamjenskih dijelova<br />

1.......................................................Sklopka razine plovak<br />

2...........................Kontrolna lampica za spremnik (crvena)<br />

3...........................................................................Higrostat<br />

4........................................................................Kompresor<br />

5 ..........................................................................Ventilator<br />

6................................................................Magnetski ventil<br />

7 ..............................................................................Platina<br />

8..........................................................Senzor temperature<br />

9 ........................................Sklopka za priključak na mrežu<br />

10............................................................Brojač radnih sati<br />

Pregled rezervnih dijelova<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .......................................................................Kompresor<br />

2 ........................................Blok isparivača i kondenzatora<br />

3 ...............................................Kontrolna lampica, crvena<br />

4 ......................................Prolaz za kabel u obliku slova U<br />

5 ..............................................................Stezna obujmica<br />

6 .......................................Sklopka za priključak na mrežu<br />

7 .......................Svitak električnog ventila za odmrzavanje<br />

8 .............................................Zaporni čep od PVC-a, ø13<br />

9 ..........................................................................Higrostat<br />

10 ...........................................................................Platine<br />

11 .......................................................Senzor temperature<br />

12 .............................................................Regulator vlage<br />

13 ........................................................Jedinica ventilatora<br />

14 ..............................................Poklopac posude za vodu<br />

15 ...........................................................Poklopac odvoda<br />

16 ...................................................Zaporni čep od PVC-a<br />

17 .............................................Upravljačko polje, lakirano<br />

18 .....................................Rešetka filtera za zrak, lakirana<br />

19 ...................................Rešetka za ispuh zraka, lakirana<br />

20 ............................................Kućište higrostata, lakirano<br />

21 ...........................................................Brojač radnih sati<br />

22 ..............................................................Utor za držanje<br />

23 .....................................................................Filter zraka<br />

24 ...........Etiketa s informacijama za regulaciju upravljanja<br />

25 .............................Mrežni kabel s uzemljenim utikačem<br />

26 ...............................................Poklopac kućišta, lakiran<br />

27 ............................................................................Plovak<br />

28 ...............................................................Glavno kućište<br />

29 .............................................................Posuda za vodu<br />

30 * ...............................................................Metalni kotač<br />

31 *........................................................Razmačna čahura<br />

32 *.....................................................Element za slaganje<br />

33 ** .................................................................Okvir kolica<br />

34 ** ...............................................................Kostur kolica<br />

35 ** ................................................................Kotač kolica<br />

36 ** .........................................................Matica s utorima<br />

* samo izvedba bez kolica<br />

** samo izvedba s kolicima<br />

Protokol za servis i održavanje<br />

1. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

2. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

Tip uređaja _______________________<br />

Broj uređaja ______________________<br />

3. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

4. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

Interval za servis i održavanje 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Vanjsko čišćenje uređaja<br />

Unutarnje čišćenje uređaja<br />

Kondenzator očišćen<br />

Isparivač očišćen<br />

Ventilator očišćen<br />

Kućište ventilatora očišćeno<br />

Usisna rešetka s filtrom za veće<br />

čestice očišćen<br />

Uređaj provjeren na oštećenja<br />

Svi pričvrsni vijci provjereni<br />

Provjera električne sigurnosti<br />

Probni rad<br />

Napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

7. Datum:.....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

9. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

11. Datum:...................................<br />

Potpis:.........................................<br />

13. Datum:...................................<br />

Potpis:.........................................<br />

15. Datum:...................................<br />

Potpis:.........................................<br />

17. Datum:...................................<br />

Potpis:.........................................<br />

19. Datum: ..................................<br />

Potpis:.........................................<br />

6. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

8. Datum: ....................................<br />

Potpis:.........................................<br />

10. Datum: ..................................<br />

Potpis:.........................................<br />

12. Datum:...................................<br />

Potpis:.........................................<br />

14. Datum:...................................<br />

Potpis:.........................................<br />

16. Datum: ..................................<br />

Potpis:.........................................<br />

18. Datum: ..................................<br />

Potpis:.........................................<br />

20. Datum: ..................................<br />

Potpis:.........................................<br />

Upute za rukovanje Odvlaživač zraka <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

L - 4


Επισκόπηση περιεχομένων<br />

Οδηγίες ασφαλείας .................................M - 1<br />

Περιγραφή της συσκευής ........................M - 1<br />

Τοποθέτηση .............................................M - 2<br />

Χειρισμός .................................................M - 2<br />

Έναρξη λειτουργίας.................................M - 2<br />

Απενεργοποίηση ......................................M - 3<br />

Καθαρισμός του φίλτρου .........................M - 3<br />

Μεταφορά της συσκευής.........................M - 3<br />

Фροντίδα και συντήρηση .........................M - 3<br />

Αντιμετώπιση προβλημάτων .....................M - 3<br />

Τεχνικά δεδομένα....................................M - 3<br />

Ηλεκτρικό διάγραμμα ..............................M - 4<br />

Κατάλογος ανταλλακτικών......................M - 4<br />

Επισκόπηση ανταλλακτικών.....................M - 4<br />

Πρωτόκολλο συντήρησης και φροντίδας .M - 4<br />

Οδηγίες ασφαλείας<br />

Πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες αυτές<br />

προσεκτικά πριν την έναρξη λειτουργίας ή τη χρήση<br />

της συσκευής και να τις διατηρείτε πάντα κοντά<br />

στο χώρο τοποθέτησης ή κοντά στη συσκευή.<br />

Πριν σας παραδοθεί, η συσκευή υποβλήθηκε σε εκτεταμένες<br />

δοκιμές ως προς τα υλικά, τη λειτουργία και την ποιότητά της.<br />

Παρ’ όλα αυτά ενδεχομένως να προκύψουν κίνδυνοι από<br />

αυτή τη συσκευή, εάν χρησιμοποιηθεί από μη ενημερωμένα<br />

άτομα με ακατάλληλο τρόπο ή όχι σύμφωνα με τις οδηγίες<br />

Ακολουθείτε τις παρακάτω οδηγίες.<br />

• Η συσκευή δεν πρέπει να εγκαθίσταται και να<br />

χρησιμοποιείται σε χώρους όπου μπορεί να<br />

υπάρξει κίνδυνος έκρηξης.<br />

• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται και να<br />

χρησιμοποιείται σε χώρους όπου η ατμόσφαιρα<br />

περιέχει λάδια, θείο, χλώριο ή αλάτι.<br />

• Η συσκευή πρέπει να εγκαθίσταται σε όρθια θέση<br />

και να εξασφαλίζεται έναντι πτώσης.<br />

• Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται σε απ’ ευθείας<br />

βολή νερού.<br />

• Πρέπει πάντα να εξασφαλίζεται η ελεύθερη εισαγωγή<br />

και εξαγωγή του αέρα.<br />

• Η πλευρά αναρρόφησης πρέπει να είναι πάντα<br />

απαλλαγμένη από ακαθαρσίες και χαλαρά αντικείμενα.<br />

• Ποτέ μη βάζετε ξένα σώματα μέσα στη συσκευή.<br />

• Κατά τη λειτουργία της η συσκευή δεν πρέπει να<br />

καλύπτεται και δεν πρέπει να μεταφέρεται.<br />

• Πρέπει όλα τα εξωτερικά ηλεκτρικά καλώδια να<br />

προφυλάσσονται από φθορά (π.χ. από ζώα).<br />

• Οι προεκτάσεις των καλωδίων πρέπει να επιλέγονται με<br />

βάση την ονομαστική ισχύ (ρεύμα) της συσκευής, το<br />

μήκος των καλωδίων και τη σκοπούμενη χρήση.<br />

• Η συσκευή επιτρέπεται να μεταφέρεται μόνο σε όρθια<br />

θέση και το δοχείο συμπυκνώματος πρέπει να αδειάζεται<br />

πριν από κάθε αλλαγή θέσης της συσκευής.<br />

• Δεν επιτρέπεται άλλη χρήση ή άλλη λειτουργία αυτής<br />

της συσκευής, η οποία δεν αναφέρεται σε αυτές τις<br />

οδηγίες. Η μη τήρηση των οδηγιών καθιστά άκυρη<br />

οποιαδήποτε ευθύνη και αξίωση βάσει της εγγύησης.<br />

Η εργασία στην ψυκτική εγκατάσταση και στον<br />

ηλεκτρικό εξοπλισμό επιτρέπεται να εκτελείται μόνο<br />

από εξουσιοδοτημένο για το σκοπό αυτό προσωπικό.<br />

Περιγραφή της συσκευής<br />

Η συσκευή έχει σχεδιαστεί σαν αυτόματος αφυγραντήρας.<br />

Λόγω των συμπαγών της διαστάσεων επιτρέπει την εύκολη<br />

μεταφορά της και τοποθέτησή της.<br />

Η συσκευή λειτουργεί βάσει της αρχής της συμπύκνωσης. Είναι<br />

εξοπλισμένη με μια ερμητικά κλειστή ψυκτική εγκατάσταση, ένα<br />

ανεμιστήρα χαμηλού θορύβου και μικρών απαιτήσεων σε<br />

συντήρηση καθώς και με καλώδιο σύνδεσης με φις.<br />

Για τον έλεγχο των λειτουργιών η συσκευή διαθέτει έναν<br />

πίνακα χειρισμού. Ο αυτόματος έλεγχος, το δοχείο<br />

συμπυκνώματος με ενσωματωμένη ασφάλεια έναντι<br />

Απεικονίσεις της συσκευής<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Α. Σχηματική απεικόνιση της μεθόδου λειτουργίας<br />

Α.1 ανεμιστήρας<br />

Α.2 δοχείο συμπυκνώματος<br />

Α.3 συμπυκνωτής<br />

Α.4 εξατμιστήρας<br />

Α.5 συμπιεστής<br />

Α.6 υγρός αέρας του χώρου<br />

Α.7 αφυγραμένος αέρας<br />

A.8 Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα<br />

Β. Τοποθέτηση<br />

Β.1 διατηρείτε τα παράθυρα κλειστά<br />

Β.2 διατηρείτε τις πόρτες κλειστές<br />

B.3 απόσταση από τους τοίχους τουλάχιστον 0,5 μ.<br />

B.4 διατηρείτε απόσταση από σώματα καλοριφέρ<br />

ή άλλες πηγές θερμότητας<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

<br />

<br />

<br />

Γ. Χειρισμός<br />

Γ.1 Εισαγωγή αέρα<br />

Γ.2 πίνακας χειρισμού<br />

Γ.3 δοχείο συμπυκνώματος (δεξαμενή)<br />

Γ.4 περιστροφικός διακόπτης ελέγχου<br />

Γ.5 Ελατήριο συγκράτησης δοχείου συμπυκνωμένων<br />

υδρατμών<br />

Γ.6 ενδεικτική λυχνία δοχείου συμπυκνώματος<br />

Γ.7 Μετρητής ωρών λειτουργίας<br />

Γ.8 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης<br />

(διακόπτης σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο)<br />

Δ. Ρύθμιση του τρόπου λειτουργίας<br />

Δ.1 Αναστολέας στη θέση απενεργοποίησης<br />

(διακοπή λειτουργίας συσκευής)<br />

Δ.2 Αναστολέας μέγιστης θέση (συνεχής λειτουργία)<br />

Δ.3 αυτόματη λειτουργία μέσω υγροστάτη<br />

Δ.4 μείωση απόδοσης αφύγρανσης<br />

Δ.5 αύξηση απόδοσης αφύγρανσης<br />

<br />

<br />

<br />

Ε. Στόμιο σύνδεσης<br />

E.1 Τάπα περιβλήματος σύνδεσης λάστιχου<br />

Ζ. Υποδοχή φίλτρου<br />

<br />

<br />

Η. Φίλτρο<br />

Θ. Καθαρισμός φίλτρου<br />

Αυτό το δημοσίευμα αντικαθιστά όλα τα προηγούμενα. Κανένα τμήμα αυτού του δημοσιεύματος δεν επιτρέπεται να αναπαραχθεί σε οποιαδήποτε μορφή χωρίς τη δική μας γραπτή έγκριση, ή να τύχει επεξεργασίας, να αντιγραφεί ή να διανεμηθεί με τη<br />

χρήση ηλεκτρονικών συστημάτων. Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. Με την επιφύλαξη όλων των δικαιωμάτων. Οι εμπορικές ονομασίες χρησιμοποιούνται χωρίς εγγύηση της ελεύθερης χρηστικότητας και ουσιαστικά σύμφωνα με τον τρόπο γραφής<br />

του κατασκευαστή. Οι χρησιμοποιούμενες εμπορικές ονομασίες είναι καταχωρημένες και θα πρέπει έτσι να θεωρούνται. Με την επιφύλαξη κατασκευαστικών αλλαγών για λόγους συνεχούς βελτίωσης των προϊόντων, καθώς και αλλαγών στο σχήμα ή το<br />

χρωματισμό. Το προϊόν που έχετε παραλάβει ενδεχομένως να διαφέρει από τις εικόνες του προϊόντος. Το παρόν έντυπο έχει παραχθεί με τη χρήση της απαιτούμενης προσοχής. Δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για λάθη ή παραλείψεις. © <strong>Trotec</strong> ®<br />

M - 1<br />

Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


υπερχείλισης και το στόμιο σύνδεσης για απ’ ευθείας<br />

αποστράγγιση του συμπυκνώματος επιτρέπουν συνεχή<br />

χρήση χωρίς προβλήματα.<br />

Η συσκευή ανταποκρίνεται στις βασικές απαιτήσεις<br />

ασφάλειας και υγιεινής των σχετικών κανονισμών της ΕΕ.<br />

Μέρη όπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί<br />

η συσκευή<br />

Η συσκευή κυρίως χρησιμοποιείται, όπου δίνεται μεγάλη<br />

σημασία στην ξηρότητα των χώρων και όπου πρέπει να<br />

αποφευχθεί η επακόλουθη οικονομική ζημιά (π.χ. λόγω<br />

σχηματισμού μούχλας).<br />

Η συσκευή χρησιμοποιείται κυρίως<br />

για ξήρανση και αφύγρανση:<br />

• Χώρων κατοικίας, ύπνου, μπάνιου ή υπογείων<br />

• Πλυσταριών, εξοχικών κατοικιών, τροχόσπιτων, σκαφών<br />

Για συνεχή διατήρηση ξηρής ατμόσφαιρας σε:<br />

• Αποθήκες, αρχεία, εργαστήρια<br />

• Χώρους μπάνιου, πλυσίματος και αποδυτηρίων κλπ.<br />

Μέθοδος λειτουργίας<br />

Η συσκευή λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή της<br />

συμπύκνωσης (βλέπε εικόνα A, σχηματική παράσταση<br />

τρόπου λειτουργίας).<br />

Ο αέρας που υπάρχει στο χώρο απορροφάται από τον<br />

ανεμιστήρα και περνάει μέσα από τον εξατμιστή καθώς και<br />

τον συμπυκνωτή που βρίσκεται από πίσω.<br />

Στον κρύο εξατμιστή αποβάλλεται η θερμότητα του αέρα<br />

του χώρου. Ο αέρας του χώρου ψύχεται μέχρι να παγώσει<br />

και οι υδρατμοί που υπάρχουν στον αέρα επικάθονται ως<br />

συμπυκνωμένοι υδρατμοί στα πτερύγια του εξατμιστή.<br />

Ο επεξεργασμένος με αυτόν τον τρόπο, ξηρός αέρας<br />

αναμιγνύεται πάλι με τον αέρα του χώρου. Λόγω της<br />

συνεχούς κυκλοφορίας του αέρα στο χώρο μέσω της<br />

συσκευής, η υγρασία του αέρα στο χώρο του αφυγραντήρα<br />

συνεχώς ελαττώνεται προς την επιθυμητή χαμηλή τιμή<br />

σχετικής υγρασίας.<br />

Ανάλογα με τη θερμοκρασία και τη σχετική υγρασία του<br />

αέρα στάζει το συμπυκνωμένο νερό συνεχώς ή μόνο κατά<br />

τη διάρκεια των περιοδικών φάσεων απόψυξης στη λεκάνη<br />

συμπυκνώματος και κατόπιν, μέσω του ενσωματωμένου<br />

σωλήνα αποστράγγισης στο δοχείο συμπυκνώματος που<br />

βρίσκεται από κάτω.<br />

Στο δοχείο συμπυκνώματος υπάρχει τοποθετημένη βαλβίδα<br />

με πλωτήρα, η οποία όταν το δοχείο είναι γεμάτο διακόπτει<br />

τη λειτουργία αφύγρανσης μέσω ενός μικροδιακόπτη.<br />

Όταν το δοχείο συμπυκνώματος φθάσει στο μέγιστο ύψος<br />

πλήρωσης, τότε ανάβει η ενδεικτική λυχνία του δοχείου<br />

στον πίνακα χειρισμού και διακόπτεται η λειτουργία της<br />

συσκευής. Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου ανάβει αμέσως<br />

μόλις τοποθετηθεί πάλι στη θέση του το άδειο δοχείο<br />

συμπυκνώματος. Στη συνέχεια αρχίζει εκ νέου η λειτουργία<br />

της συσκευής, με μία καθυστέρηση περίπου 2 λεπτών.<br />

Σε ανεπιτήρητη συνεχή λειτουργία με εξωτερική σύνδεση<br />

αποστράγγισης του συμπυκνώματος, το παραγόμενο<br />

συμπύκνωμα απομακρύνεται συνεχώς μέσω ενός<br />

εύκαμπτου σωλήνα (δείτε το τμήμα ψΣυνεχής λειτουργία με<br />

εξωτερική σύνδεση αποστράγγισης συμπυκνώματος“).<br />

Τοποθέτηση<br />

Για να επιτύχετε τη βέλτιστη, οικονομική και ασφαλή<br />

λειτουργία της συσκευής, τηρείτε απαραίτητα τις<br />

παρακάτω οδηγίες (δείτε επίσης την εικόνα Β).<br />

• Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σταθερά και σε<br />

οριζόντια επιφάνεια, ώστε να εξασφαλίζεται απρόσκοπτη<br />

απορροή του συμπυκνώματος στο δοχείο συμπυκνώματος.<br />

• Τοποθετήστε τη συσκευή όσο το δυνατόν κοντά στο<br />

μέσο του χώρου, ώστε να επιτυγχάνεται όσο το δυνατόν<br />

καλύτερη κυκλοφορία του αέρα.<br />

• Διατηρείτε απαραίτητα μια ελάχιστη απόσταση<br />

50 εκατοστών από τους τοίχους.<br />

• Να βεβαιώνεστε ότι ο αέρας μπορεί να αναρροφηθεί<br />

ανεμπόδιστα στην εισαγωγή αέρα και ότι μπορεί να<br />

εξαχθεί στην επάνω εξαγωγή αέρα.<br />

• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε σώματα καλοριφέρ<br />

ή άλλες πηγές θερμότητας.<br />

• Διατηρείτε το χώρο που πρέπει να ξηρανθεί ή να<br />

αφυγρανθεί απομονωμένο από τη γύρω ατμόσφαιρα.<br />

• Αποφεύγετε να αφήνετε ανοικτά παράθυρα ή πόρτες<br />

καθώς επίσης αποφεύγετε τη συχνή είσοδο και έξοδο<br />

από το χώρο.<br />

• Εάν η συσκευή χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με σκόνη,<br />

πρέπει να λαμβάνονται τα κατάλληλα μέτρα φροντίδας<br />

και συντήρησης ανάλογα με τις συνθήκες. Δείτε το<br />

κεφάλαιο ψΦροντίδα και Συντήρηση“.<br />

Σημαντικές οδηγίες σχετικά με την<br />

ηλεκτρική σύνδεση:<br />

• Η ηλεκτρική σύνδεση της συσκευής πρέπει να γίνεται<br />

σύμφωνα με τις προδιαγραφές DIN VDE 0100, τμήμα<br />

704 σχετικά με σημεία παροχής ενέργειας με διατάξεις<br />

ασφάλειας ενεργοποιούμενες από ρεύμα διαρροής.<br />

• Κατά την εγκατάσταση της συσκευής σε στενούς χώρους<br />

όπως πλυσταριά, μπάνια ή παρόμοιους, πρέπει να<br />

προστατεύεται με παρεχόμενο από το χρήστη διακόπτη<br />

ασφάλειας ρεύματος διαρροής (ρελέ ασφαλείας).<br />

Χειρισμός<br />

Σημαντικά εξαρτήματα χειρισμού για τη λειτουργία είναι ο<br />

πίνακας χειρισμού και το δοχείο συμπυκνωμένων υδρατμών.<br />

Στην εικόνα Γ απεικονίζονται τα πιο σημαντικά εξαρτήματα<br />

χειρισμού.<br />

Έναρξη λειτουργίας<br />

Πριν από κάθε έναρξη λειτουργίας ή σύμφωνα με τις<br />

απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης, πρέπει οι θυρίδες<br />

αναρρόφησης και εκβολής αέρα να ελέγχονται ως προς<br />

την ύπαρξη ξένων σωμάτων καθώς και να ελέγχεται μήπως<br />

το φίλτρο αναρρόφησης είναι λερωμένο. Αποφραγμένες ή.<br />

λερωμένες σχάρες και φίλτρο πρέπει να καθαρίζονται<br />

αμέσως. Δείτε το κεφάλαιο ψΦροντίδα και Συντήρηση“.<br />

Σημαντικές συμβουλές για πριν την έναρξη<br />

λειτουργίας<br />

• Οι επεκτάσεις του καλωδίου πρέπει να γίνονται με<br />

καλώδιο επαρκούς διατομής.<br />

• Οι επεκτάσεις του καλωδίου πρέπει να χρησιμοποιούνται<br />

μόνο πλήρως ξετυλιγμένες.<br />

• Το δοχείο συμπυκνώματος πρέπει να τοποθετείται<br />

σωστά στη συσκευή.<br />

Αλλιώς δε λειτουργεί καθόλου η συσκευή!<br />

Σε θερμοκρασίες χώρου κάτω από 2 °C και/ή<br />

σχετική υγρασία κατώτερη του 40 % δεν μπορεί<br />

πλέον να παρασχεθεί εγγύηση για οικονομική<br />

αφύγρανση με αυτή την κατηγορία συσκευής.<br />

Για χρήση σε παρόμοιες κλιματικές συνθήκες διατίθενται<br />

ειδικοί αφυγραντήρες από τη γκάμα μας. Εάν χρειαστεί<br />

επικοινωνήστε μαζί μας, για να πάρετε συγκεκριμένες<br />

πληροφορίες από τους ειδικούς συμβούλους μας.<br />

Έναρξη λειτουργίας της συσκευής<br />

1. Συνδέστε το φις της συσκευής με κατάλληλα<br />

προστατευμένη πρίζα τάσης δικτύου (230 V/50 Hz/12 A).<br />

2. Ελέγξτε εάν η ενδεικτική λυχνία του δοχείου<br />

συμπυκνώματος είναι σβηστή (Δείτε την Εικόνα Γ.6).<br />

3. Πιέστε το διακόπτη σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο έτσι<br />

ώστε να βρίσκεται στον τρόπο λειτουργίας "I".<br />

(βλέπε εικόνα Γ.8)<br />

4. Για τη λειτουργία αφύγρανσης, περιστρέψτε τον<br />

περιστροφικό διακόπτη ελέγχου στη θέση λειτουργίας<br />

που επιθυμείτε (βλέπε εικόνα Δ.5).<br />

Η συσκευή βρίσκεται τώρα σε λειτουργία και λειτουργεί στο<br />

επιθυμητό επίπεδο αφύγρανσης. Για να θέσετε ξανά εκτός<br />

λειτουργίας τη συσκευή, πιέστε το διακόπτη σύνδεσης στο<br />

ηλεκτρικό δίκτυο έτσι ώστε να βρίσκεται στον τρόπο λειτουργίας "0".<br />

Συμβουλές για τη λειτουργία της συσκευής<br />

• Η συσκευή μετά την ενεργοποίηση λειτουργεί εντελώς<br />

αυτόματα, έως ότου επέλθει διακοπή λειτουργίας από<br />

το σύστημα ελέγχου, μέσω του πλωτήρα του γεμάτου<br />

δοχείου συμπυκνώματος.<br />

• Εάν κατά τη λειτουργία διακοπεί η παροχή τάσης στη<br />

συσκευή, τότε η συσκευή δεν ενεργοποιείται αυτόματα<br />

μετά την επαναφορά της τάσης τροφοδοσίας.<br />

Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

• Εάν η συσκευή βρίσκεται σε συνεχή λειτουργία με<br />

εξωτερική σύνδεση αποστράγγισης συμπυκνώματος,<br />

διαβάστε παρακαλώ το τμήμα ψΣυνεχής λειτουργία με<br />

εξωτερική σύνδεση αποστράγγισης συμπυκνώματος“.<br />

• Στην περίπτωση κατά την οποία η συσκευή<br />

απενεργοποιείται χειροκίνητα ή μέσω του πλωτήρα,<br />

ο συμπιεστής ενεργοποιείται πάλι μετά από χρόνο<br />

αναμονής περίπου 5 λεπτών. Με αυτό το μέτρο<br />

ασφαλείας αποφεύγεται πιθανή υπερφόρτωση<br />

του συμπιεστή.<br />

• Για να μπορεί ο ενσωματωμένος στη συσκευή αισθητήρας<br />

να δείχνει πάντα σωστά την υγρασία του αέρα του<br />

χώρου, ο ανεμιστήρας λειτουργεί συνεχώς έως ότου<br />

απενεργοποιηθεί η συσκευή.<br />

Οδηγίες για την πρώτη χρήση και τους<br />

διάφορους τρόπους λειτουργίας:<br />

Εάν χρησιμοποιείτε για πρώτη φορά τον αφυγραντήρα, θέστε<br />

τον περιστροφικό διακόπτη ελέγχου στη μέγιστη θέση (εικόνα<br />

Δ.2) μέχρι να τερματίσει. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει<br />

για λίγο με αυτόν τον τρόπο. Ο αφυγραντήρας απορροφά στην<br />

αρχή μεγάλες ποσότητες υγρασίας και συνεχίζει τη διαδικασία<br />

μέχρι να μειωθεί η σχετική υγρασία. Στη συνέχεια, η συσκευή<br />

απορροφά λιγότερη υγρασία. Αυτό δεν σημαίνει όμως, ότι ο<br />

αφυγραντήρας δεν λειτουργεί σωστά, παρά μόνο ότι έχει<br />

μειωθεί η υγρασία που υπήρχε.<br />

Μόλις αισθανθείτε την ευχάριστη αίσθηση του πιο ξηρού<br />

αέρα και έχει εξαφανιστεί η δυσάρεστη οσμή της<br />

υγρασίας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή με<br />

δύο διαφορετικούς τρόπους λειτουργίας, είτε με<br />

υγροστατικό έλεγχο ή με συνεχή λειτουργία:<br />

Με τον αδιαβάθμητο υγροστατικό έλεγχο μπορείτε τώρα<br />

να θέσετε τον περιστροφικό διακόπτη ελέγχου, ανάλογα με<br />

τις δικές σας ανάγκες, σε μία θέση μεταξύ των θέσεων<br />

απενεργοποίησης και συνεχούς λειτουργίας (εικόνα Δ.3). Για<br />

την αυτόματη διατήρηση της τρέχουσας υγρασίας του χώρου,<br />

μειώστε προσεκτικά την ισχύ της αφύγρανσης (εικόνα Δ.4),<br />

περιστρέφοντας τον περιστροφικό διακόπτη ελέγχου σιγά-σιγά<br />

προς τη θέση απενεργοποίησης (εικόνα Δ.1) και αφήνοντάς τον<br />

στη θέση όπου απενεργοποιείται ο συμπιεστής.<br />

Ο ενσωματωμένος υδροστάτης αποθηκεύει την τιμή της<br />

σχετικής υγρασίας του χώρου που επιθυμείτε και ενεργοποιεί<br />

και απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή όταν η υγρασία<br />

ξεπεράσει ή μειωθεί κάτω από αυτήν την τιμή, για να<br />

διατηρηθεί με αποτελεσματικό τρόπο ο βαθμός υγρασίας<br />

στα ίδια επίπεδα.<br />

Στη συνεχή λειτουργία, η συσκευή αφυγραίνει αδιάκοπα τον<br />

αέρα, ανεξάρτητα από την υγρασία που υπάρχει στον αέρα.<br />

Για να επιλέξετε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας, περιστρέψτε<br />

τον περιστροφικό διακόπτη ελέγχου μέχρι να τερματίσει στη<br />

μέγιστη θέση για τη συνεχή λειτουργία (εικόνα Δ.2).<br />

Συμβουλές για την απόδοση της συσκευής<br />

Η απόδοση της αφύγρανσης εξαρτάται αποκλειστικά από την<br />

κατάσταση του χώρου, τη θερμοκρασία, τη σχετική υγρασία και<br />

την τήρηση των οδηγιών στο κεφάλαιο ψΤοποθέτηση“.<br />

Όσο ψηλότερη είναι η θερμοκρασία και η σχετική υγρασία του<br />

χώρου, τόσο μεγαλύτερη είναι η απόδοση της αφύγρανσης.<br />

Για χρήση σε χώρους κατοικίας είναι αρκετό η σχετική υγρασία<br />

να κυμαίνεται από περίπου 50 ως 60%, ενώ σε αποθήκες, αρχεία<br />

κλπ. δεν πρέπει η σχετική υγρασία να υπερβαίνει την τιμή 50 %.<br />

Αυτόματη απόψυξη<br />

Η υγρασία που περιέχεται στο χώρο συμπυκνώνεται με την<br />

ψύξη και καλύπτει, ανάλογα με τη θερμοκρασία του αέρα και<br />

τη σχετική υγρασία, τα πτερύγια του εξατμιστήρα με πάχνη,<br />

δηλ. πάγο. Αυτή η απόθεση πάχνης ή πάγου απομακρύνεται<br />

αυτόματα από τη συσκευή με τη λειτουργία της απόψυξης.<br />

Το ενσωματωμένο στη συσκευή αυτόματο σύστημα<br />

απόψυξης με θερμά αέρια, ενεργοποιεί τον κύκλο<br />

απόψυξης όπως απαιτείται. Κατά τη διάρκεια της φάσης<br />

απόψυξης διακόπτεται για σύντομο χρόνο η λειτουργία της<br />

αφύγρανσης.<br />

Δοχείο συμπυκνώματος<br />

Από καιρού εις καιρό είναι απαραίτητο να αδειάζετε το<br />

ενσωματωμένο δοχείο συμπυκνώματος (δείτε την εικόνα<br />

Γ.3). Όταν γεμίζει το δοχείο, διακόπτεται η λειτουργία της<br />

αφύγρανσης και ανάβει η ενδεικτική λυχνία του δοχείου<br />

(δείτε την εικόνα Γ.6).<br />

M - 2


1. Πιέστε το ελατήριο συγκράτησης (βλέπε εικόνα Γ.5) και<br />

τραβήξτε προσεκτικά το δοχείο συμπυκνωμένων υδρατμών<br />

προς τα εμπρός.<br />

2. Αδειάστε τους συμπυκνωμένους υδρατμούς σε μια<br />

αποχέτευση, αφαιρώντας εάν χρειάζεται, το καπάκι<br />

του δοχείου.<br />

3. Καθαρίστε το δοχείο με καθαρό πανί.<br />

4. Τοποθετήστε το δοχείο ξανά προσεκτικά στη συσκευή.<br />

Φροντίστε να τοποθετήσετε ξανά το καπάκι στο δοχείο,<br />

σε περίπτωση που το είχατε αφαιρέσει.<br />

5. Λάβετε υπόψη σας, ότι η συσκευή μπορεί να αρχίσει να<br />

λειτουργεί μόνο όταν είναι σωστά τοποθετημένο το δοχείο.<br />

Συνεχής λειτουργία με εξωτερική σύνδεση<br />

αποστράγγισης συμπυκνώματος<br />

Στην μπροστινή δεξιά πλευρά του δοχείου συμπυκνωμένων<br />

υδρατμών υπάρχει ένα στόμιο σύνδεσης (εικόνα E). Σε αυτό<br />

μπορείτε να συνδέσετε ένα κοινό λάστιχο νερού (διάμετρος 10<br />

mm).<br />

1. Απομακρύνετε την τάπα από το στόμιο σύνδεσης του<br />

δοχείου συμπυκνωμένων υδρατμών. Εάν χρειάζεται,<br />

αφαιρέστε το δοχείο συμπυκνωμένων υδρατμών από τη<br />

συσκευή και τοποθετήστε το δοχείο ξανά στη συσκευή<br />

αφού απομακρύνετε την τάπα.<br />

2. Απομακρύνετε τώρα και την τάπα περιβλήματος<br />

(βλέπε εικόνα Ε.1).<br />

3. Περάστε ένα λάστιχο εκροής επαρκούς μήκους μέσα<br />

από το άνοιγμα που υπάρχει πλέον στο περίβλημα και<br />

συνδέστε το λάστιχο εκροής στο στόμιο σύνδεσης του<br />

δοχείου συμπυκνωμένων υδρατμών.<br />

Το συμπύκνωμα μπορεί τώρα να απομακρύνεται σε<br />

συνεχή λειτουργία π.χ. σε μια αποχέτευση που<br />

βρίσκεται σε χαμηλότερο ύψος.<br />

Να προσέξετε, ώστε ο εύκαμπτος σωλήνας να<br />

οδηγείται στην αποχέτευση με κλίση προς τα κάτω,<br />

ώστε το συμπύκνωμα να μπορεί να απομακρύνεται<br />

ανεμπόδιστα από τη λεκάνη συμπυκνώματος.<br />

Απενεργοποίηση της συσκευής<br />

Για να θέσετε εκτός λειτουργίας τη συσκευή, πιέστε το<br />

διακόπτη σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο έτσι ώστε να<br />

βρίσκεται στον τρόπο λειτουργίας "0".<br />

Πριν από παρατεταμένη διακοπή λειτουργίας:<br />

1. Τραβήξτε το φις από την πρίζα.<br />

2. Αδειάστε το δοχείο συμπυκνώματος και στεγνώστε το<br />

σκουπίζοντάς το με ένα καθαρό πανί. Προσέξτε σας<br />

παρακαλούμε το συμπύκνωμα που εξακολουθεί να στάζει.<br />

3. Καθαρίστε το φίλτρο αναρρόφησης σύμφωνα με τις οδηγίες.<br />

4. Προστατέψτε τη συσκευή από την είσοδο σκόνης,<br />

πιθανά με ένα πλαστικό κάλυμμα.<br />

5. Φυλάξτε τη συσκευή σε όρθια θέση σε ένα χώρο<br />

προστατευμένο από σκόνη και από απευθείας ηλιακή<br />

ακτινοβολία.<br />

Καθαρισμός του φίλτρου<br />

Για την αποφυγή βλάβης στη συσκευή ο αφυγραντήρας<br />

είναι εφοδιασμένος με φίλτρο αναρρόφησης αέρα. Για να<br />

αποφύγετε μείωση της απόδοσης ή προβλήματα με τη συσκευή,<br />

το φίλτρο αναρρόφησης αέρα, πρέπει όπως απαιτείται, αλλά<br />

τουλάχιστον κάθε 2 εβδομάδες να ελέγχεται και εάν χρειαστεί<br />

να καθαρίζεται.<br />

1. Θέστε εκτός λειτουργίας τη συσκευή πιέζοντας το διακόπτη<br />

σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο έτσι ώστε να βρίσκεται στον<br />

τρόπο λειτουργίας "0".<br />

2. Πιάστε το φίλτρο εισαγωγής αέρα (εικόνα Η) από την<br />

προεξοχή και τραβήξτε το από τη σχισμή (εικόνα Ζ) της<br />

συσκευής για το φίλτρο.<br />

3. Καθαρίστε το φίλτρο με χλιαρό νερό ή με ηλεκτρική<br />

σκούπα (εικόνα Θ.).<br />

4. Απομακρύνετε τις πιο επίμονες ακαθαρσίες με πλύσιμο σε<br />

χλιαρό διάλυμα σαπουνιού σε μέγιστη θερμοκρασία 40 °C.<br />

Κατόπιν ξεπλύνετε με καθαρό νερό (εικόνα Θ.).<br />

5. Προσέξτε το φίλτρο αναρρόφησης αέρα να είναι σε<br />

καλή κατάσταση και να είναι εντελώς στεγνό πριν την<br />

τοποθέτησή του, για να αποφεύγονται ζημιές στη<br />

συσκευή.<br />

Δεν επιτρέπεται η λειτουργία της συσκευής χωρίς<br />

να έχει τοποθετηθεί φίλτρο αναρρόφησης αέρα!<br />

M - 3<br />

Μεταφορά της συσκευής<br />

Ανάλογα με την έκδοση, η συσκευή είναι εξοπλισμένη με<br />

μεταλλικές ρόδες με λαστιχένια ελαστικά καθώς και με<br />

υποδοχές συγκράτησης στις δύο πλευρές του περιβλήματος<br />

ή με τροχήλατη βάση για εργονομική μεταφορά. Και οι δύο<br />

εκδόσεις επιτρέπουν τη στοίβαξη ώστε να εξοικονομείται χώρος<br />

στην αποθήκη.<br />

Πριν από κάθε μεταφορά:<br />

• Πριν από κάθε αλλαγή τόπου λειτουργίας απενεργοποιήστε<br />

τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα.<br />

• Κατόπιν αδειάστε το δοχείο συμπυκνώματος. Προσέξτε σας<br />

παρακαλώ το συμπύκνωμα που εξακολουθεί να στάζει.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να<br />

τραβάτε τη συσκευή.<br />

Φροντίδα και συντήρηση<br />

Η τακτική φροντίδα και η τήρηση ορισμένων βασικών<br />

προϋποθέσεων εγγυώνται τη χωρίς προβλήματα λειτουργία<br />

και μεγάλη διάρκεια ζωής. Η συσκευή πρέπει μετά από<br />

μακρά χρήση, αλλά τουλάχιστον μια φορά το χρόνο, να<br />

επιθεωρείται και να καθαρίζεται επιμελώς. Όλα τα κινητά<br />

μέρη έχουν διαρκή λίπανση που δε χρειάζεται συντήρηση.<br />

Η συνολική ψυκτική εγκατάσταση είναι ένα ερμητικά<br />

κλειστό σύστημα που δε χρειάζεται συντήρηση και<br />

επιτρέπεται να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένα<br />

συνεργεία.<br />

Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή πρέπει<br />

να αφαιρείται το φις από την πρίζα του ηλεκτρικού<br />

δικτύου.<br />

• Διατηρείτε τη συσκευή απαλλαγμένη από σκόνη<br />

και άλλες επικαθίσεις.<br />

• Καθαρίζετε τη συσκευή μόνο στεγνά ή με ένα ελαφρά<br />

βρεγμένο πανί. Μην εκτοξεύετε νερό στη συσκευή.<br />

• Μη χρησιμοποιείτε σκληρά καθαριστικά ή καθαριστικά<br />

που περιέχουν διαλύτες και ακόμα και σε περίπτωση<br />

εξαιρετικής ρύπανσης χρησιμοποιείτε μόνο ενδεδειγμένο<br />

μέσο καθαρισμού.<br />

• Ελέγχετε τακτικά το φίλτρο αναρρόφησης αέρα για τυχόν<br />

ακαθαρσίες. Καθαρίζετε ή αλλάζετε το φίλτρο όπως<br />

απαιτείται.<br />

Οι εργασίες στην ψυκτική εγκατάσταση και στον<br />

ηλεκτρικό εξοπλισμό επιτρέπεται να εκτελούνται<br />

μόνο από εξουσιοδοτημένο για το σκοπό αυτό<br />

συνεργείο!<br />

Καθαρισμός του συμπυκνωτή και του<br />

εξατμιστήρα<br />

Αυτές οι εργασίες απαιτούν να ανοιχθεί το περίβλημα της<br />

συσκευής και επιτρέπεται να εκτελούνται μόνον από<br />

εξειδικευμένο προσωπικό!<br />

• Καθαρίζετε το συμπυκνωτή και τον εξατμιστήρα με<br />

φύσημα, αναρρόφηση, ή με απαλή βούρτσα ή πινέλο<br />

Μη χρησιμοποιείτε πίδακα νερού.<br />

• Προσέξτε, γιατί τα ελάσματα μπορούν να υποστούν<br />

ζημιά εύκολα, δηλ. να λυγίσουν.<br />

• Καθαρίστε προσεκτικά την εσωτερική επιφάνεια<br />

της συσκευής, τη λεκάνη συμπυκνώματος με τη<br />

σύνδεση του εύκαμπτου σωλήνα, τον ανεμιστήρα<br />

και το περίβλημα του ανεμιστήρα.<br />

• Συναρμολογήστε πάλι κανονικά όλα τα μέρη που<br />

είχατε αποσυναρμολογήσει.<br />

• Εκτελέστε έναν έλεγχο λειτουργιών και μια επιθεώρηση<br />

ως προς την ασφάλεια.<br />

Σημαντικές οδηγίες για την ανακύκλωση!<br />

Η συσκευή λειτουργεί με το φιλικό προς το περιβάλλον και<br />

ουδέτερο προς το όζον ψυκτικό μέσο R134a. Το ψυκτικό<br />

μέσο και το λιπαντικό μέσον που υπάρχουν στη συσκευή<br />

πρέπει να απορρίπτονται με τον κατάλληλο τρόπο,<br />

σύμφωνα με την νομοθεσία ή τους ισχύοντες τοπικούς<br />

κανονισμούς.<br />

Οι ηλεκτρονικές συσκευές δεν επιτρέπεται να<br />

πετάγονται με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά<br />

στην Ευρωπαϊκή Ένωση - σύμφωνα με την<br />

οδηγία 2002/96/EΚ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΥ<br />

ΚΟΙΝΟΒΟΥΛΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΣΥΜΒΟΥΛΙΟΥ της<br />

27 Ιανουαρίου 2003 σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού<br />

και ηλεκτρονικού εξοπλισμού - πρέπει να προσάγονται σε<br />

εγκαταστάσεις επιστημονικής διάθεσης αποβλήτων.<br />

Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

Παρακαλούμε στο τέλος της χρήσης της συσκευής αυτής,<br />

να την απορρίπτετε σύμφωνα με τις ισχύουσες νομικές<br />

διατάξεις.<br />

Αντιμετώπιση προβλημάτων<br />

Η συσκευή ελέγχθηκε διεξοδικά κατά την παραγωγή της<br />

ως προς την άψογη λειτουργία της. Εάν παρ’ όλα αυτά<br />

εμφανιστούν προβλήματα στη λειτουργία της, παρακαλούμε<br />

να ελέγξετε τη συσκευή σύμφωνα με την παρακάτω λίστα.<br />

Η συσκευή δεν εκκινά:<br />

• Ελέγξτε τη σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Ελέγξτε την υπάρχουσα ασφάλεια στο ηλεκτρικό<br />

δίκτυο. 12 A.<br />

• Ελέγξτε το φις ρευματοληψίας για τυχόν ζημιές.<br />

Η συσκευή λειτουργεί, αλλά δεν σχηματίζεται<br />

συμπύκνωμα:<br />

• Ελέγξτε το δοχείο συμπυκνώματος ως προς τη σωστή του<br />

τοποθέτηση ή τη στάθμη του. Δεν επιτρέπεται να είναι<br />

αναμμένη η ενδεικτική λυχνία του δοχείου (εικόνα Γ.6).<br />

• Ελέγξτε τη λειτουργία του μικροδιακόπτη του δοχείου<br />

συμπυκνώματος.<br />

• Ελέγξτε τη θερμοκρασία του χώρου. Η περιοχή<br />

λειτουργίας της συσκευής είναι μεταξύ 2 και 32 °C.<br />

• Ελέγξτε την υγρασία του αέρα. Η σχετική υγρασία<br />

πρέπει να είναι τουλάχιστον 40 % RH.<br />

• Ελέγξτε τον επιλεγμένο τρόπο λειτουργίας. Η ατμοσφαιρική<br />

υγρασία στο χώρο εγκατάστασης της συσκευής πρέπει να<br />

βρίσκεται πάνω από την επιλεγμένη περιοχή. Περιστρέψτε<br />

ενδεχ. τον περιστροφικό διακόπτη ελέγχου προς τα δεξιά,<br />

προς τη συνεχή λειτουργία (εικ. Δ.5).<br />

• Ελέγξτε το φίλτρο αναρρόφησης αέρα για τυχόν ύπαρξη<br />

ακαθαρσιών. Καθαρίστε ή αλλάξτε το φίλτρο όπως<br />

απαιτείται.<br />

• Κανονίστε να ελεγχθεί ο βαθμός λερώματος των<br />

ελασμάτων του εναλλάκτη. Αυτός ο έλεγχος απαιτεί<br />

άνοιγμα της συσκευής και θα πρέπει να διενεργείται<br />

από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.<br />

Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή πρέπει<br />

να αφαιρείται το φις από την πρίζα.<br />

Η συσκευή λειτουργεί με πολύ θόρυβο<br />

ή δονείται, χύνεται έξω το συμπύκνωμα:<br />

• Ελέγξτε εάν η συσκευή στέκεται ίσια και σε επίπεδη<br />

επιφάνεια.<br />

• Ελέγξτε για ακαθαρσίες τη λεκάνη συμπυκνώματος<br />

και το στόμιο σύνδεσης.<br />

Εάν η συσκευή παρά τη διεξαγωγή των ελέγχων δεν<br />

λειτουργεί άψογα, παρακαλούμε ειδοποιήστε ένα<br />

εξουσιοδοτημένο συνεργείο.<br />

Οι εργασίες με τον ηλεκτρικό εξοπλισμό και την<br />

ψυκτική εγκατάσταση επιτρέπεται να εκτελούνται<br />

μόνο από ειδικά εξουσιοδοτημένο προσωπικό!<br />

Τεχνικά δεδομένα<br />

Περιοχή θερμοκρασίας λειτουργίας 2 - 32 °C<br />

Περιοχή υγρασίας λειτουργίας 40 - 100 % RH<br />

Απόδοση αφυγραντήρα μέγ.<br />

45 l/ημέρα<br />

Απόδοση αφυγραντήρα<br />

(στους 30 °C / 80 % RH)<br />

37 l/ημέρα<br />

Παροχή αέρα μέγ. 400 m 3 /h<br />

Ψυκτικό μέσο<br />

R 134a<br />

Ποσότητα ψυκτικού μέσου<br />

395 γραμ.<br />

Ηλεκτρική σύνδεση<br />

230 V<br />

Συχνότητα<br />

50 Hz<br />

Ονομαστικό ρεύμα μέγ.<br />

1,94 A<br />

Ονομαστική κατανάλωση μέγ.<br />

450 W<br />

Ασφάλεια από το χρήστη<br />

12 A<br />

Α-σταθμισμένη στάθμη ηχητικής πίεσης 1m 1) 54 dB (A)<br />

Δοχείο συμπυκνώματος<br />

6 λίτρων<br />

Βάθος<br />

404 (471 **) χιλ.<br />

Πλάτος<br />

404 (595 **) χιλ.<br />

Ύψος<br />

647 (939 **) χιλ.<br />

Βάρος<br />

31 (36 **) κιλά<br />

1)<br />

Ακουστική μέτρηση DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** μόνο έκδοση με τροχήλατη βάση


Ηλεκτρικό διάγραμμα<br />

1 ...........................................Διακόπτης στάθμης, φλοτέρ<br />

2..........................Ενδεικτική λυχνία ρεζερβουάρ (κόκκινη)<br />

3......................................................................Υγροστάτης<br />

4 .......................................................................Συμπιεστής<br />

5 ........................................................Μονάδα ανεμιστήρα<br />

6..............................................Ηλεκτρομαγνητική βαλβίδα<br />

7 ...........................................................................Πλακέτα<br />

8...............................................Αισθητήρας θερμοκρασίας<br />

9.......................Διακόπτης σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο<br />

10 ...........................................Μετρητής ωρών λειτουργίας<br />

Επισκόπηση ανταλλακτικών<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

Λίστα ανταλλακτικών<br />

1 ......................................................................Συμπιεστής<br />

2 ....................................Μπλοκ εξατμιστή και συμπυκνωτή<br />

3 ................................................Ενδεικτική λυχνία κόκκινη<br />

4 ..........................Εξάρτημα διέλευσης αγωγού μορφής U<br />

5 ................................................................................Κολιέ<br />

6.......................Διακόπτης σύνδεσης στο ηλεκτρικό δίκτυο<br />

7 ...........................Πηνίο της ηλεκτροβαλβίδας απόψυξης<br />

8 ...............................................................Τάπα PVC, ø13<br />

9......................................................................Υγροστάτης<br />

10 .........................................................................Πλακέτα<br />

11.............................................Αισθητήρας θερμοκρασίας<br />

12.......................................................Ρυθμιστής υγρασίας<br />

13 ......................................................Μονάδα ανεμιστήρα<br />

14....................................Καπάκι δοχείου συλλογής νερού<br />

15 ...............................................................Καπάκι εκροής<br />

16 ......................................................................Τάπα PVC<br />

17 .............................................Πάνελ χειρισμού, βαμμένο<br />

18 ....................................Πλέγμα φίλτρου αέρα, βαμμένο<br />

19 .................................Πλέγμα εξαγωγής αέρα, βαμμένο<br />

20 ...................................Περίβλημα υγροστάτη, βαμμένο<br />

21 ...........................................Μετρητής ωρών λειτουργίας<br />

22 ..................................................Υποδοχή συγκράτησης<br />

23 ..................................................................Φίλτρο αέρα<br />

24 ......................................Ετικέτα με πληροφορίες για τη<br />

ρύθμιση του συστήματος ελέγχου<br />

25 ..............................Καλώδιο τροφοδοσίας με φις σούκο<br />

26 ....................................Καπάκι περιβλήματος, βαμμένο<br />

27 ...........................................................................Φλοτέρ<br />

28 ............................................................Κύριο περίβλημα<br />

29 ..................................................Δοχείο συλλογής νερού<br />

30 * ..........................................................Μεταλλική ρόδα<br />

31 * ...................................................................Αποστάτης<br />

32 *....................................................Εξάρτημα στοίβαξης<br />

33 **....................................Χειρολαβή τροχήλατης βάσης<br />

34 ** ......................................Σκελετός τροχήλατης βάσης<br />

35 ** ............................................Ρόδα τροχήλατης βάσης<br />

36 ** ....................................................Παξιμάδι με εγκοπή<br />

* μόνο έκδοση χωρίς τροχήλατη βάση<br />

** μόνο έκδοση με τροχήλατη βάση<br />

Πρωτόκολλο συντήρησης και φροντίδας<br />

1. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

2. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

Τύπος συσκευής___________________<br />

Αριθμός συσκευής _________________<br />

3. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

4. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

Πρωτόκολλο συντήρησης και φροντίδας 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Εξωτερικός καθαρισμός συσκευής<br />

Εσωτερικός καθαρισμός συσκευής<br />

Καθαρισμός συμπυκνωτή<br />

Καθαρισμός εξατμιστήρα<br />

Καθαρισμός ανεμιστήρα<br />

Καθαρισμός περιβλήματος ανεμιστήρα<br />

Καθαρισμός πλέγματος αναρρόφησης<br />

με φίλτρο μεγάλων σωματιδίων<br />

Επιθεώρηση της συσκευής για βλάβες<br />

Έλεγχος σε όλες τις βίδες στερέωσης<br />

Έλεγχος ασφάλειας ηλεκτρικού κυκλώματος<br />

Δοκιμαστική λειτουργία<br />

Παρατηρήσεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

7. Ημερομηνία:.............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

9. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

11. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

13. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

15. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

17. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

19. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

6. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

8. Ημερομηνία: ............................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

10. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

12. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

14. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

16. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

18. Ημερομηνία:...........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

20. Ημερομηνία: ..........................<br />

Υπογραφή:..................................<br />

Οδηγίες Χρήσης Αφυγραντήρα <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

M - 4


Obsah<br />

Upozornění k bezpečnosti........................N - 1<br />

Popis přístroje ..........................................N - 1<br />

Instalace...................................................N - 2<br />

Obsluha....................................................N - 2<br />

Uvedení do provozu .................................N - 2<br />

Odstavení z provozu ................................N - 3<br />

Čištění filtru..............................................N - 3<br />

Přeprava zařízení.....................................N - 3<br />

Ošetřování a údržba.................................N - 3<br />

Odstranění poruchy..................................N - 3<br />

Technické údaje .......................................N - 3<br />

Elektrické schéma zapojení......................N - 4<br />

Náhradní díly............................................N - 4<br />

Přehled náhradních dílů ...........................N - 4<br />

Zápis o údržbě a ošetření ........................N - 4<br />

Upozornění k bezpečnosti<br />

Tento návod je nutné si před uvedením přístroje<br />

do provozu / použitím přístroje pečlivě přečíst a mít<br />

ho neustále v bezprostřední blízkosti místa instalace,<br />

popř. na přístroji!<br />

Přístroj byl před dodáním podroben rozsáhlým testům<br />

materiálu, a funkčním a kvalitativním zkouškám.<br />

I přesto může z tohoto přístroje vycházet nebezpečí, když<br />

ho budou neodborně používat nezaškolené osoby, nebo<br />

když bude používán v rozporu s jeho určením.<br />

Dbejte následujících upozornění.<br />

• Přístroj se nesmí instalovat a provozovat v prostorech<br />

s nebezpečím exploze.<br />

• Přístroj se nesmí instalovat a provozovat v ovzduší<br />

obsahujícím olej, kyseliny, chlór nebo sůl.<br />

• Přístroj se musí nainstalovat zpříma a bezpečně<br />

proti převržení.<br />

• Přístroj se nesmí vystavovat žádnému přímému<br />

proudu vody.<br />

• Vždy musí být zajištěn volný přívod a výstup vzduchu.<br />

• Ne straně sání nesmí být nikdy žádná nečistota,<br />

a žádné volné předměty.<br />

• Nikdy nedávejte do přístroje cizí předměty.<br />

• Přístroj se nesmí během provozu odkrývat ani přepravovat.<br />

• Všechny elektrické kabely mimo přístroj je nutné chránit<br />

před poškozením (např. dveřmi).<br />

• Prodloužení připojovacího kabelu se musí volit podle<br />

připojovacího výkonu (příkonu) přístroje, délky kabelu<br />

a účelu použití.<br />

• Přístroj se smí přepravovat pouze ve zpřímené poloze,<br />

zásobník kondenzátu se musí před každou změnou<br />

místa vyprázdnit.<br />

• Jiný provoz nebo nějaká jiná obsluha, než je uvedeno<br />

v tomto návodu, není přípustná. Při nedodržení zaniká<br />

jakékoliv ručení a nároku na záruku.<br />

Práce na chladícím zařízení a na elektrickém<br />

vybavení smí provádět pouze k tomu autorizovaný<br />

odborný závod.<br />

Popis přístroje<br />

Přístroj je koncipován pro automatické vysoušení<br />

vzduchu. Na základě svých kompaktních rozměrů se<br />

dá pohodlně přepravovat a instalovat.<br />

Přístroj pracuje na principu kondenzace. Je vybaven<br />

zabudovaným hermeticky uzavřeným chladícím<br />

zařízením, bezhlučným ventilátorem, který nevyžaduje<br />

téměř žádnou údržbu, a dále připojovacím kabelem se<br />

zástrčkou.<br />

Pro kontrolu funkce je přístroj vybaven ovládacím<br />

panelem. Automatické řízení, zásobník kondenzátu<br />

Popis přístroje<br />

A<br />

A.6<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

A Schématické vyobrazení způsobu činnosti<br />

A.1 Ventilátor<br />

A.2 Zásobník kondenzátu<br />

A.3 Kondenzátor<br />

A.4 Výparník<br />

A.5 Kompresor<br />

A.6 Vlhký vzduch v místnosti<br />

A.7 Vysušený vzduch v místnosti<br />

A.8 Magnetický ventil<br />

C<br />

A.5<br />

C.8<br />

C.6<br />

B. Instalace<br />

B.1 Okno mějte zavřené<br />

B.2 Dveře mějte zavřené<br />

B.3 Minimální vzdálenost od stěny 0,5 m<br />

B.4 Udržujte odstup od topných těles nebo<br />

jiných tepelných zdrojů<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Obsluha<br />

C.1 Klapka stabilizující vzduch<br />

C.2 Ovládací panel<br />

C.3 Zásobník kondenzátu (nádrž)<br />

C.4 Ovládací otočný přepínač<br />

C.5 Přídržné pružiny zásobníku kondenzátu<br />

C.6 Kontrolka nádrže<br />

C.7 Počítač provozních hodin<br />

C.8 Spínač ZAP/VYP (síťový spínač)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Nastavení režimu<br />

D.1 Otočná zarážka poloha VYP (přístroj VYP)<br />

D.2 Otočná zarážka maximální poloha<br />

(permanentní provoz)<br />

D.3 Hydrostaticky řízený provoz<br />

D.4 Snížení výkonu vysoušení<br />

D.5 Zvýšení výkonu vysoušení<br />

E. Připojovací hrdlo<br />

E.1 Kryt uzavírací zátky hadicové přípojky<br />

F. Filtrační korýtko<br />

E E.1<br />

G. Filtr<br />

H. Čištění filtru<br />

Tato publikace nahrazuje všechny předchozí. Bez našeho písemného souhlasu se z této publikace se nesmí žádná část jakýmkoliv způsobem reprodukovat nebo zpracovávat za použití elektronických systémů, rozmnožovat nebo rozšiřovat. Technické<br />

změny vyhrazeny. Technické změny vyhrazeny. Názvy zboží se používají bez zajištění volné použitelnosti, a všeobecně podle způsobu zápisu výrobců. Použité názvy zboží jsou zaregistrované, a jako takové by se měly posuzovat. Konstrukční změny v zájmu<br />

průběžného vylepšování výrobku a změny tvaru / barvy zůstávají vyhrazeny. Rozsah dodávky se může lišit od vyobrazení výrobku. Předkládaná dokumentace byla vypracována s příkladnou pečlivostí. V žádném prípade neprebíráme záruku za chyby nebo<br />

vynechání. © <strong>Trotec</strong> ®<br />

N - 1<br />

Návod k obsluze vysoušeče vzduchu <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


s vestavěnou pojistkou proti přetoku a s připojovacími<br />

hrdly pro přímé odvádění kondenzátu umožňuje<br />

bezporuchový trvalý provoz.<br />

Přístroj odpovídá základním požadavkům na bezpečnost<br />

a zdravotně nezávadný provoz příslušných ustanovení<br />

EU.<br />

Místo nasazení přístrojů<br />

Přístroj se používá všude tam, kde se klade důraz na<br />

suché prostory, a kde nutné zabránit ekonomickým<br />

následným škodám (např. tvorbou plísní).<br />

Přístroj se převážně používá k vysoušení a odvlhčení:<br />

• obýváků, ložnic, sprch nebo sklepů<br />

• prádelen, chat, obytných přívěsů, člunů<br />

K trvalému udržování suchého prostředí v:<br />

• skladech, archivech, laboratořích<br />

• koupelnách, umývárnách a šatnách apod.<br />

Funkce<br />

Přístroj pracuje na principu kondenzace (viz obrázek A,<br />

schématické znázornění způsobu práce).<br />

Ventilátor nasává vlhký vzduch z prostoru a vede jej přes<br />

výparník a za ním ležící kondenzátor.<br />

Na studeném výparníku je ze vzduchu z prostoru<br />

odebíráno teplo. Vzduch z prostoru se ochladí až po<br />

rosný bod a vodní pára obsažená ve vzduchu se sráží<br />

jako kondenzát, resp. jinovatka na lamelách výparníku.<br />

Na kondenzátoru (teplený výměník) se odvlhčený<br />

ochlazený vzduch zase ohřeje, a poté je znovu<br />

vyfukován, o teplotě cca 5°C nad prostorovou teplotou.<br />

Takto upravený suchý vzduch se znovu smíchá s<br />

prostorovým vzduchem. Neustálou cirkulací prostorového<br />

vzduchu přístrojem se kontinuálně snižuje vlhkost<br />

vzduchu v prostoru instalace na požadovanou relativní<br />

hodnotu vlhkosti.<br />

V závislosti na teplotě vzduchu a relativní vlhkosti<br />

ukapává kondenzující voda neustále nebo jen během<br />

periodických fází odtávání do vany na kondenzát, a<br />

potom zabudovanými odtokovými hrdly do zásobníku<br />

kondenzátu, který je umístěn pod nimi.<br />

V zásobníku kondenzátu je umístěna klapka s plovákem,<br />

která pomocí mikrospínače přeruší provoz odvlhčování,<br />

když je zásobník plný.<br />

Když se v zásobníku kondenzátu dosáhne maximálního<br />

stavu hladiny, rozsvítí se kontrolka nádrže na obslužném<br />

panelu a přístroj se vypne. Kontrolka nádrže zhasne až<br />

po opětném nasazení prázdného zásobníku kondenzátu.<br />

Potom se přístroj znovu spustí, prodleva zapnutí je cca<br />

2 minuty.<br />

V náhodném trvalém provozu s externím připojením<br />

kondenzátu se vzniklý kondenzát odvádí hadicovou<br />

přípojkou (viz odstavec „Trvalý provoz s externí přípojkou<br />

kondenzátu“).<br />

Instalace<br />

Pro optimální, ekonomický a bezpečný provoz přístroje<br />

musíte bezpodmínečně dodržovat následující upozornění<br />

(viz také obrázek B).<br />

• Přístroj se musí nainstalovat vodorovně a bezpečně<br />

proti převržení, aby bylo zajištěno nerušené odtékání<br />

kondenzátu do zásobníku kondenzátu.<br />

• Nainstalujte přístroj co možná nejvíce uprostřed místnosti,<br />

aby bylo možné zajistit optimální cirkulaci vzduchu.<br />

• Dodržujte bezpodmínečně minimální vzdálenost<br />

od stěn 50 cm.<br />

• Je nutné zajistit, aby vzduch mohl být na vzduchovém<br />

přívodu bez překážky nasáván, a na horní vzduchové<br />

výpusti vyfukován.<br />

• Neinstalujte přístroj do blízkosti topných těles nebo<br />

jiných tepelných zdrojů.<br />

• Prostor, který chcete vysušit nebo odvlhčit udržujte<br />

zavřený proti okolní atmosféře.<br />

• Zabraňte otevírání oken a dveří, a dále častému<br />

vstupování a odcházení z místnosti.<br />

• Když se dá přístroj do prašného prostředí, musí se<br />

provést příslušné ošetření a údržba odpovídající<br />

podmínkám. Viz kapitola „Ošetřování a údržba“.<br />

Důležitá upozornění k elektrické přípojce:<br />

• Elektrické připojení přístroje se musí provést<br />

podle DIN VDE 0100, část 704 na napájecí body<br />

s ochranným zařízením proti chybnému proudu.<br />

• Při instalaci přístroje v mokrých oblastech, jako jsou<br />

prádelny, koupelny nebo podobně, se musí přístroj<br />

podle předpisů při instalaci jistit ochranným spínačem<br />

proti chybnému proudu.<br />

Obsluha<br />

Důležitými ovládacími prvky pro provoz jsou obslužný<br />

panel a zásobník kondenzátu.<br />

Grafické znázornění relevantních ovládacích prvků<br />

najdete na obrázku C.<br />

Uvedení do provozu<br />

Před každým uvedením do provozu nebo podle místních<br />

požadavků se musí kontrolovat, zda v sacích a vypouštěcích<br />

otvorech nejsou žádné nečistoty, a zda není znečištěn sací<br />

filtr. Ucpané, popř. znečištěné mřížky a filtry se musí ihned<br />

vyčistit, viz kapitola „Ošetřování a údržba“.<br />

Důležitá upozornění před uvedením do provozu<br />

• Prodloužení / nastavení kabelu musí mít dostatečný<br />

průřez vedení.<br />

• Kabelové prodlužováky se smí používat jen<br />

kompletně rozvinuté!<br />

• Zásobník kondenzátu musí být řádně usazen.<br />

Jinak žádná funkce přístroje!<br />

Při prostorových teplotách pod 2°C a/nebo<br />

relativní vlhkosti vzduchu pod 40% již není s tímto<br />

přístrojem zaručeno ekonomické, efektivní odvlhčení.<br />

Pro použití za takových klimatických podmínek jsou<br />

k dispozici speciální vysoušeče z našeho programu.<br />

V případě potřeby se nechte cíleně informovat od našich<br />

odborných poradců.<br />

Uvedení přístroje do provozu<br />

1. Propojte zástrčku přístroje s řádně jištěnou síťovou<br />

zásuvkou (230 V / 50 Hz / 12 A).<br />

2. Zkontrolujte, zda je provozní kontrolka zhasnutá<br />

(viz obrázek C.6).<br />

3. Stiskněte síťový spínač tak, aby se nacházel v provozním<br />

režimu „I“ (viz obrázek C.8).<br />

4. Pokud chcete spustit provoz odvlhčení, otočte nyní<br />

ovládací otočný spínač na požadovaný stupeň provozu<br />

(viz obrázek D.5).<br />

Přístroj je nyní v provozu a pracuje v požadovaném stupni<br />

odvlhčení. Pro vypnutí přístroje stiskněte síťový spínač tak,<br />

aby se nacházel v provozním režimu „0“.<br />

Upozornění k provozu přístroje<br />

• Přístroj pracuje po zapnutí plně automaticky, dokud<br />

nedojde k vypnutí regulátoru plovákem naplněného<br />

zásobníku kondenzátu.<br />

• Když se během provozu přeruší napájení přístroje,<br />

přístroj se obnovení napájení sám zase nezapne.<br />

• Když má přístroj pracovat v trvalém provozu s externím<br />

připojením kondenzátu, přečtěte si k tomu odstavec<br />

„Trvalý provoz s externím připojením kondenzátu“.<br />

• Když přístroj vypne ručně nebo plovákem, kompresor<br />

se znovu zapne teprve asi po 5 minutách zpoždění.<br />

Tímto bezpečnostním opatřením se zabrání přetížení<br />

kompresoru.<br />

• Aby mohl senzor zabudovaný do přístroje vždy správně<br />

zjistit vlhkost vzduchu v prostoru, běží ventilátor neustále,<br />

dokud se přístroj nevypne.<br />

Upozornění k prvnímu použití a k různým druhů<br />

provozního režimu:<br />

Pokud vysoušeč používáte poprvé, otočte ovládací otočný<br />

spínač až k zarážce do maximální polohy (obrázek D.2).<br />

Nechte přístroj chvilku pracovat v tomto režimu. Zpočátku<br />

vysoušeč pohlcuje velké množství vlhkosti a v této<br />

činnosti pokračuje tak dlouho, dokud se relativní vlhkost<br />

nesníží. Poté přístroj pohlcuje méně vlhkosti. To ovšem<br />

neznamená, že vysoušeč nefunguje správným<br />

způsobem, ale pouze to, že se vlhkost ve vzduchu<br />

zredukovala.<br />

Jakmile ucítíte příjemný pocit suchého vzduchu a zmizí<br />

nepříjemný pach vlhkosti, můžete přístroj používat ve<br />

dvou různých režimech, s hygrostatickým řízením nebo v<br />

permanentním provozu:<br />

S plynulým hygrostatickým řízením můžete nyní ovládací<br />

otočný spínač nastavit podle osobní potřeby do polohy<br />

mezi režimem VYP a permanentním režimem (obrázek<br />

D.3). Pro automatické udržování aktuální vlhkosti vzduchu<br />

v místnosti výkon odvlhčení opatrně redukujte (obrázek<br />

D.4) pomalým otáčením ovládacího otočného spínače ve<br />

směru polohy VYP (obrázek D.1) a nechte jej přesně v té<br />

poloze, v níž se vypíná kompresor. Zabudovaný hygrostat<br />

požadovanou relativní vlhkost vzduchu v místnosti uloží<br />

do paměti a automaticky přístroj zapne, resp. vypne při<br />

překročení této maximální/minimální hodnoty, aby byl<br />

neustále zachováván zadaný stupeň vlhkosti.<br />

V permanentním provozu přístroj vzduch odvlhčuje<br />

nepřetržitě, nezávisle na obsahu vlhkosti ve vzduchu.<br />

Pro tento provozní režim nechte ovládací otočný spínač<br />

nastavený beze změny až k zarážce v maximální poloze<br />

pro permanentní provoz (obrázek D.2).<br />

Upozornění k výkonu vysoušení<br />

Výkon vysoušení závisí výhradně na charakteru prostoru,<br />

teplotě prostoru, relativní vlhkosti vzduchu a dodržování<br />

upozornění v kapitole „Instalace“.<br />

Čím vyšší je teplota prostoru a relativní vlhkost vzduchu,<br />

tím větší je výkon vysoušení.<br />

Pro použití obytných prostorech stačí relativní vlhkost<br />

vzduchu cca 50 až 60 %, zatímco ve skladech, archivech<br />

apod. by neměla překročit 50 %.<br />

Automatika odtávání<br />

Vlhkost obsažená v prostorovém vzduchu při ochlazení<br />

kondenzuje, a potahuje - v závislosti na teplotě vzduchu<br />

a relativní vlhkosti - lamely odparníku jinovatkou, resp.<br />

ledem. Tento nános jinovatky, resp. ledu se z přístroje<br />

automaticky odtává.<br />

Automatika odtávání horkým plynem zabudovaná v<br />

přístroji zapne v případě potřeby cyklus odtávání. Během<br />

fáze odtávání se krátkodobě přeruší provoz odvlhčování.<br />

Zásobník kondenzátu<br />

Čas od času je třeba vyprázdnit zabudovaný zásobník<br />

kondenzátu (viz. obrázek C.3). Když je zásobník plný,<br />

provoz odvlhčování se přeruší a rozsvítí se kontrolka<br />

nádrže (viz. obrázek C.6).<br />

1. Stiskněte přídržné pružiny (viz obrázek C.5) a opatrně<br />

vytáhněte zásobník kondenzátu směrem dopředu.<br />

2. Vylijte kondenzát do odtoku a případně odstraňte<br />

i kryt zásobníku.<br />

3. Vyčistěte zásobník čistým hadříkem.<br />

4. Zásobník opět opatrně zasuňte do přístroje. Dbejte<br />

na to, abyste na zásobník opět nasadili kryt, pokud<br />

jste jej před tím odstranili.<br />

5. Dbejte na to, aby byl přístroj spuštěn pouze se správně<br />

nasazeným zásobníkem.<br />

Trvalý provoz d externí přípojkou kondenzátu<br />

Zásobník kondenzátu je na pravé přední straně opatřen<br />

připojovacím hrdlem (obrázek E). Na ně je možné připojit<br />

hadici na vodu (průměr 10 mm), která je běžně k dostání<br />

v obchodech.<br />

1. Odstraňte uzavírací zátku na připojovacím hrdle zásobníku<br />

kondenzátu. V případě potřeby za tímto účelem vyjměte<br />

zásobník kondenzátu z přístroje a po odstranění uzavírací<br />

zátky zásobník opět zasuňte do přístroje.<br />

Návod k obsluze vysoušeče vzduchu <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

N - 2


2. Poté odstraňte rovněž kryt uzavírací zátky (viz obrázek E.1).<br />

3. Dostatečně dlouhou odtokovou hadici protáhněte odkrytým<br />

otvorem krytu a odtokovou hadici připojte na připojovací<br />

hrdlo zásobníku kondenzátu.<br />

Kondenzát může být nyní v trvalém provozu odváděn<br />

např. do hlouběji ležícího odtoku.<br />

Dávejte pozor na to, aby hadice byla položena se<br />

spádem k odtoku, aby mohl kondenzát nerušeně<br />

odtékat do vany kondenzátu!<br />

Odstavení z provozu<br />

Pro vypnutí přístroje stiskněte síťový spínač tak, aby se<br />

nacházel v provozním režimu „0“.<br />

Před delšími provozními přestávkami<br />

1. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.<br />

2. Vyprázdněte zásobník kondenzátu a vytřete ho<br />

čistým, suchým suknem. Dejte, prosím, pozor na<br />

pozdější kondenzát.<br />

3. Podle pokynů vyčistěte filtr sání vzduchu.<br />

4. Chraňte přístroj případně plastovým krytem před<br />

vnikajícím prachem.<br />

5. Přístroj ukládejte ve vzpřímené poloze na místě<br />

chráněném před prachem a přímým slunečním záření.<br />

Čištění filtru<br />

Aby se zabránilo poškození přístroje, je vysoušeč vybaven<br />

filtrem nasávaného vzduchu. Aby se zabránilo ztrátám<br />

výkonu, popř. poruchám přístroje, je nutné filtr nasávaného<br />

vzduchu podle potřeby kontrolovat a v případě potřeby<br />

vyčistit, minimálně však jednou za 2 týdny.<br />

1. Vypněte přístroj stisknutím síťového spínače tak,<br />

aby se nacházel v provozním režimu „0“.<br />

2. Vytáhněte filtr pro nasávání vzduchu (obrázek G)<br />

za sponu ze štěrbiny filtru (obrázek F) přístroje.<br />

3. Vyčistěte filtr nasávaného vzduchu vlažnou vodou<br />

nebo vysavačem (obrázek H).<br />

4. Odstraňte silnější nečistoty vypláchnutím v teplém<br />

mýdlovém roztoku (max. 40°C). Potom opláchněte<br />

čistou vodou (obrázek H).<br />

5. Dejte pozor na to, že filtr nasávaného vzduchu musí<br />

být nepoškozený a před nasazením úplně čistý, aby<br />

se zabránilo poškození přístroje.<br />

Přístroj se nikdy nesmí provozovat bez<br />

nasazeného<br />

Přeprava zařízení<br />

V závislosti na provedení je přístroj opatřen kovovými kolečky<br />

s gumovými pneumatikami a prohlubněmi pro úchyt na obou<br />

stranách pláště nebo pojezdovým vozíkem pro ergonomickou<br />

přepravu.<br />

Obě provedení jsou v zájmu prostorově úsporného uložení ve<br />

skladišti rovněž stohovatelná.<br />

Před každou přepravou:<br />

• Před každou změnou místa vytáhněte síťovou<br />

zástrčku ze zásuvky.<br />

• Potom vyprázdněte zásobník kondenzátu.<br />

Dejte, prosím, pozor na pozdější kondenzát.<br />

• Nepoužívejte síťový kabel jako šňůru k tahání.<br />

Ošetřování a údržba<br />

Pravidelné ošetřování a dodržování několika základních<br />

předpokladů je zárukou pro bezporuchový provoz a<br />

dlouhou životnost.<br />

Přístroj by se měl po delším používání, minimálně však<br />

jednou za rok, prohlédnout a důkladně vyčistit.<br />

Všechny pohyblivé díly mají trvalé mazání s minimálním<br />

nárokem na údržbu. Celé chladící zařízení je bezobslužný<br />

hermeticky uzavřený systém, a smí ho opravovat pouze<br />

autorizované odborné podniky.<br />

Před všemi pracemi na přístroji se musí vytáhnout<br />

síťová zástrčka ze zásuvky!<br />

• Udržujte přístroj čistý, bez prachu a ostatních nánosů.<br />

• Přístroj čistěte jen suchým nebo navlhčeným suknem.<br />

Nepoužívejte žádný proud vody.<br />

• Nepoužívejte žádné ostré čistící prostředky nebo<br />

čistidla s obsahem rozpouštědla, a i při extrémně<br />

silném znečištění používejte jen vhodné čistící<br />

prostředky.<br />

• Pravidelně kontrolujte filtr nasávaného vzduchu,<br />

zda není zanesený. V případě potřeby ho vyčistěte,<br />

popřípadě vyměňte.<br />

Práce na chladícím zařízení a na elektrickém<br />

vybavení smí provádět pouze k tomu autorizovaný<br />

odborný závod!<br />

Čištění kondenzátoru a odparníku<br />

Tyto práce předpokládají otevření skříně přístroje,<br />

a smí je provádět pouze autorizovaný odborný závod!<br />

• Kondenzátor a odparník vyčistěte buď vyfoukáním,<br />

vysátím, popř. měkkým kartáčem nebo štětcem.<br />

Nepoužívejte žádný proud vody.<br />

• Nezapomeňte, že lamely se mohou snadno poškodit,<br />

případně zohýbat.<br />

• Opatrně vyčistěte vnitřní plochy přístroje, vanu kondenzátu<br />

s hadicovou přípojkou, ventilátor a skříň ventilátoru.<br />

• Namontujte zase řádně všechny předtím vymontované díly.<br />

• Proveďte funkční kontrolu a kontrolu elektrické bezpečnosti.<br />

Důležitá upozornění k recyklaci!<br />

Přístroj je provozován s ekologicky vhodným chladivem<br />

R134a s neutrálním ozónem. Podle zákonných, popř.<br />

místně platných předpisů se musí směs chladiva a oleje<br />

nacházející se v přístroji odborně likvidovat.<br />

Elektronické přístroje nepatří do domovního<br />

odpadu, ale musí se přivést k odborné<br />

likvidaci - v Evropské unii podle směrnice<br />

2002/96/ES EUROPSKÉHO PARLAMENTU<br />

A RADY z 27. ledna 2003 o starých<br />

elektrických a elektronických přístrojích. Zlikvidujte prosím<br />

tento přístroj na konci jeho používání podle platných<br />

zákonných ustanovení.<br />

Odstraňování poruch<br />

Přístroj byl v průběhu výroby několikrát odzkoušen na bezvadnou<br />

funkci. Pokud by se přesto vyskytly poruchy funkce, zkontrolujte<br />

přístroje podle následující sestavy úkonů:<br />

Přístroj se nerozběhne:<br />

• Zkontrolujte síťovou přípojku. 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Zkontrolujte jištění sítě na straně stavby. 12 A.<br />

• Zkontrolujte, zda není poškozená síťová zástrčka.<br />

Přístroj běží, ale netvoří se žádný kondenzát:<br />

• Zkontrolujte zásobník kondenzátu, zda správně sedí, popř.<br />

jeho stav naplnění. Kontrolka nádrže se nesmí rozsvítit<br />

(obrázek C.6).<br />

• Zkontrolujte funkci mikrospínače zásobníku kondenzátu.<br />

• Zkontrolujte prostorovou teplotu. Pracovní rozsah přístroje<br />

se pohybuje mezi 2 a 32 °C.<br />

• Zkontrolujte vlhkost vzduchu. Relativní vlhkost min. 40 %.<br />

• Zkontrolujte nastavený provozní režim. Vlhkost vzduchu<br />

v prostoru instalace se musí pohybovat nad zvoleným<br />

rozsahem. V případě potřeby pootočte ovládací otočný<br />

spínač doprava, směrem k permanentnímu provozu<br />

(obr. D.5).<br />

• Zkontrolujte filtr nasávaného vzduchu, zda není zanesený.<br />

V případě potřeby ho vyčistěte, popřípadě vyměňte.<br />

• Nechte zkontrolovat lamely výměníku na znečištění.<br />

Tato kontrola vyžaduje otevření přístroje, a může ji<br />

provést pouze autorizovaný odborný závod.<br />

Před všemi pracemi na přístroji se musí<br />

vytáhnout síťová zástrčka ze zásuvky!<br />

Přístroj je hlučný, popř. vibruje,<br />

kondenzát vytéká.<br />

• Zkontrolujte, zda přístroj stojí rovně a na rovném povrchu.<br />

• Nechte zkontrolovat vanu kondenzátu a připojovací hrdlo<br />

na znečištění.<br />

Pokud by přístroj i přes provedené kontroly nepracoval<br />

bezvadně, uvědomte, prosím, autorizovaný odborný závod.<br />

Práce na elektrickém vybavení a chladícím<br />

zařízení smí provádět pouze specielně autorizovaný<br />

odborný závod!<br />

Technické údaje<br />

Pracovní rozsah teploty 2 - 32 °C<br />

Pracovní rozsah vlhkosti 40 - 10% rel.vlhk.<br />

Výkon odvlhčení max. 45 l/den<br />

Výkon odvlhčení (při 30 °C / 80 % rel.vlhk.) 37 l/den<br />

Výkon vzduchu max. 400 m 3 /h<br />

Chladivo<br />

R 134a<br />

Množství chladiva 395 g<br />

Elektrická přípojka 230 V<br />

Kmitočet 50 Hz<br />

Jmenovitý proud max. 1,94 A<br />

Příkon max. 450 W<br />

Jištění na straně stavby 12 A<br />

Hladina akustického tlaku při<br />

vzdálenosti LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

Zásobník kondenzátu 6 l<br />

Hloubka 404 (471 **) mm<br />

Šířka 404 (595 **) mm<br />

Výška 647 (939 **) mm<br />

Hmotnost 31 (36 **) kg<br />

1) Měření hlučnosti DIN 45635 - 01 - tř.3<br />

** pouze provedení s pojezdovým vozíkem<br />

N - 3<br />

Návod k obsluze vysoušeče vzduchu <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Elektrické schéma zapojení<br />

Seznam náhradních dílů<br />

1.................................................Hladinový spínač plováku<br />

2 ..............................................Kontrolka nádrže (červená)<br />

3..........................................................................Hygrostat<br />

4........................................................................Kompresor<br />

5 ..........................................................................Ventilátor<br />

6..............................................................Magnetický ventil<br />

7 ...............................................................................Deska<br />

8 .................................................................Teplotní senzor<br />

9....................................................................Síťový spínač<br />

10................................................Počítač provozních hodin<br />

Přehled náhradních dílů<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 .......................................................................Kompresor<br />

2 .......................................Blok výparníku a kondenzátoru<br />

3 ............................................................Kontrolka červená<br />

4 ............................................Kabelová průchodka tvaru U<br />

5 .................................................................Upínací spona<br />

6 ...................................................................Síťový spínač<br />

7 .......................................Cívka odtávacího elektroventilu<br />

8 .............................................Uzavírací zátka z PVC, ø13<br />

9 .........................................................................Hygrostat<br />

10 ............................................................................Deska<br />

11 ..............................................................Teplotní senzor<br />

12 ..........................................................Regulátor vlhkosti<br />

13 .......................................................Jednotka ventilátoru<br />

14 .............................................Kryt sběrné nádobky vody<br />

15 ....................................................................Kryt odtoku<br />

16 ...................................................Uzavírací zátka z PVC<br />

17 ................................................Obslužné pole, lakované<br />

18 ...................Mřížkové pole vzduchového filtru, lakované<br />

19 ................Mřížkové pole vypouštění vzduchu, lakované<br />

20 ..............................................Kryt hygrostatu, lakovaný<br />

21 ...............................................Počítač provozních hodin<br />

22 ......................................................Prohlubeň pro úchyt<br />

23 ...............................................................Vzduchový filtr<br />

24 .............................Informační etiketa pro regulaci řízení<br />

25 .................................Síťový kabel se zástrčkou Schuko<br />

26 .....................................................Kryt pláště, lakovaný<br />

27 ............................................................................Plovák<br />

28 ....................................................................Hlavní plášť<br />

29 ....................................................Sběrná nádobka vody<br />

30 * ...........................................................Kovové kolečko<br />

31 *........................................................Rozpěrné pouzdro<br />

32 * ...........................................................Stohovací prvek<br />

33 **.........................................Třmen pojezdového vozíku<br />

34 **....................................Podvozek pojezdového vozíku<br />

35 **.......................................Kolečko pojezdového vozíku<br />

36 **.........................................................Matice s drážkou<br />

* pouze provedení bez pojezdového vozíku<br />

** pouze provedení s pojezdovým vozíkem<br />

Zápis o údržbě a ošetření<br />

1. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

2. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

Typ přístroje ______________________<br />

Číslo přístroje _____________________<br />

3. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

4. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

Interval údržby a ošetření 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Vnější čistění přístroje<br />

Vnitřní čistění přístroje<br />

Kondenzátor vyčištěn<br />

Výparník vyčištěn<br />

Ventilátor vyčištěn<br />

Těleso ventilátoru vyčištěno<br />

Mřížka sání s hrubým filtrem vyčištěna<br />

Přístroj zkontrolován na poškození<br />

Všechny upevňovací šrouby zkontrolovány<br />

Kontrola elektrické bezpečnosti<br />

Zkušební chod<br />

Poznámky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

7. Datum:.....................................<br />

Podpis:........................................<br />

9. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

11. Datum:...................................<br />

Podpis:........................................<br />

13. Datum:...................................<br />

Podpis:........................................<br />

15. Datum:...................................<br />

Podpis:........................................<br />

17. Datum:...................................<br />

Podpis:........................................<br />

19. Datum: ..................................<br />

Podpis:........................................<br />

6. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

8. Datum: ....................................<br />

Podpis:........................................<br />

10. Datum: ..................................<br />

Podpis:........................................<br />

12. Datum:...................................<br />

Podpis:........................................<br />

14. Datum:...................................<br />

Podpis:........................................<br />

16. Datum: ..................................<br />

Podpis:........................................<br />

18. Datum: ..................................<br />

Podpis:........................................<br />

20. Datum: ..................................<br />

Podpis:........................................<br />

Návod k obsluze vysoušeče vzduchu <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

N - 4


Tartalmi áttekintés<br />

Biztonsági javaslatok................................O - 1<br />

Eszközleírás ............................................O - 1<br />

Felállítás ..................................................O - 2<br />

Kezelés ....................................................O - 2<br />

Beüzemelés .............................................O - 2<br />

Leállítás az üzemből ................................O - 3<br />

Szűrőtisztítás ..........................................O - 3<br />

Eszközszállítás ........................................O - 3<br />

Ápolás és karbantartás ............................O - 3<br />

Hibaelhárítás............................................O - 3<br />

Műszaki adatok........................................O - 3<br />

Elektromos kapcsolási rajz.......................O - 4<br />

Tartozék lista............................................O - 4<br />

Alkatrész-áttekintés..................................O - 4<br />

Karbantartási- és Ápolási Protokoll ..........O - 4<br />

Biztonsági javaslatok<br />

A jelen utasítást a beüzemelés/használat előtt<br />

alaposan el kell olvasni, és mindig a felállítás<br />

helyének közvetlen közelében, ill. a készüléken<br />

kell tárolni.<br />

A készüléket a kiszállítás előtt alapos anyag-, működési<br />

és minőségi vizsgálatnak vetettük alá.<br />

Ennek ellenére a berendezés veszélyforrás lehet, amennyiben<br />

járatlan személyek szakszerűtlenül, vagy nem az előírásoknak<br />

megfelelően üzemeltetik.<br />

Tartsa szem előtt a következőket.<br />

• A berendezést nem szabad robbanásveszélynek kitett<br />

helységekben felállítani és üzemeltetni.<br />

• A berendezést nem szabad olyan helységekben<br />

felállítani, amelyek légkörében magas az olaj, kén,<br />

klór vagy sótartalom.<br />

• A készüléket függőlegesen, stabilan kell felállítani.<br />

• A gépet nem szabad közvetlen vízsugárnak kitenni.<br />

• Mindig biztosítani kell a szabad levegőbevezetést és<br />

a levegőkivezetést.<br />

• A beszívórésznek mindig szennyeződésmentesnek<br />

és szabad alkatrészektől mentesnek kell lennie.<br />

• Soha ne helyezzen idegen tárgyakat a készülékbe.<br />

• A készüléket a használat során nem szabad lefedni,<br />

sem pedig szállítani.<br />

• A készüléken kívüli elektromos vezetékeket óvni kell a<br />

sérülésektől (pl. állatok által okozottak).<br />

• A csatlakozókábel meghosszabbításainak a teljesítmény,<br />

vezetékhossz és felhasználási cél szerint megfelelőnek<br />

kell lenniük.<br />

• A készüléket csak függőlegesen lehet szállítani, a<br />

kondenzátortartályt minden mozgatás előtt ki kell üríteni.<br />

• Bármilyen más üzemeltetési forma vagy más kezelés,<br />

mint a használati utasításban leírtak, nem megengedettek.<br />

Az utasítás be nem tartásával a jótállásra való jogosultság<br />

megszűnik.<br />

A hűtőegységen való munkálatokat és az<br />

elektromos felszerelés javítását csak az erre<br />

feljogosított szakműhelyben szabad elvégezni.<br />

Eszközleírás<br />

Az eszköz a levegő automatikus párátlanítására készült.<br />

Kompakt méretei következtében kényelmesen szállítható<br />

és felállítható.<br />

A termék a kondenzáció elve szerint működik. A rendszer<br />

egy önmagában hermetikusan elzárt hűtőberendezésből,<br />

zaj és karbantartásszegény ventillátorból, valamint egy<br />

csatlakozóval ellátott vezetékből áll.<br />

A funkcióvezérléshez a készüléken egy kezelési tábla<br />

található. A kondenzátumtartályok automatikus vezérlése<br />

integrált túlfolyás biztosítással és csatlakozóval<br />

rendelkezik, amelynek segítségével biztosítható a<br />

zavarmentes tartós üzemeltetés.<br />

A készülék megfelel az EU alapvető biztonsági és<br />

egészségvédelmi előírásainak.<br />

Eszközábrázolások<br />

A<br />

A.6<br />

C<br />

A.4<br />

A.2<br />

A.3<br />

A.8<br />

A.1<br />

A.5<br />

A.7<br />

B<br />

B.1 B.2<br />

B.3 B.4<br />

C.8<br />

C.6<br />

A. A működés sémás ábrázolása<br />

A.1 Ventillátor<br />

A.2 Kondenzátumtartály<br />

A.3 Kondenzátor<br />

A.4 Párologtató<br />

A.5 Kompresszor<br />

A.6 Párás szobalevegő<br />

A.7 Párátlanított levegő<br />

A.8 Mágneses szelep<br />

B. Felállítás<br />

B.1 Tartsa zárva az ablakokat<br />

B.2 Tartsa zárva az ajtókat<br />

B.3 Faltól való távolság legalább 0,5 m<br />

B.4 Tartsa távol a fűtőtestektől és más hőforrásoktól<br />

C.5<br />

C.1<br />

C.2<br />

C.2<br />

C.7<br />

C.4<br />

C. Kezelés<br />

C.1 Levegőbevezetés<br />

C.2 Kezelési tábla<br />

C.3 Kondenzátumtartály (tartály)<br />

C.4 Vezérlő tárcsa<br />

C.5 Tartórugó kondenzátumtartály<br />

C.6 Tank-Kontroll-lámpa<br />

C.7 Üzemóra számláló<br />

C.8 Be-/ki kapcsoló (hálózati csatlakozó kapcsoló)<br />

C.3<br />

C.5<br />

F<br />

D.1 D.4<br />

OFF<br />

D.3<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

MAX DRY<br />

D.2<br />

G<br />

D<br />

H<br />

OFF<br />

MAX DRY<br />

D.5<br />

D. Az üzemmód beállítása<br />

D.1 Elfordítási ütköző Ki-állás (készülék ki)<br />

D.2 Elfordítási ütköző maximum-állás (tartós üzem)<br />

D.3 Hygrosztát-vezérelt üzem<br />

D.4 Párátlanítási teljesítmény csökkentése<br />

D.5 Párátlanítási teljesítmény növelése<br />

E. Csatlakozócsonk<br />

E.1 Gépház- csőcsatlakozó záródugója<br />

F. Szűrőszájadék<br />

E E.1<br />

G. Szűrő<br />

H. Szűrőtisztítás<br />

Ezen kiadás érvényteleníti az összes régebbi kiadást. Ezen kiadvány semelyik részét sem lehet semmilyen formában az írásos engedélyünk nélkül semlegesíteni, vagy elektronikus rendszerben feldolgozni, tárolni vagy terjeszteni. A technikai módosítások<br />

jogát fenntartjuk. Minden jog fenntartva. A termékneveket a szabad felhasználhatóság szavatolása nélkül, a gyártó által meghatározott módon, az alábbiak szerint használjuk. A terméknevek bejegyzettek, és ennek megfelelően kezelendők. A konstrukciós<br />

módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés érdekében, illetve az alak-/színváltoztatás jogát fenntartjuk. A leszállított termék eltérhet a termékábrázolástól. Jelen dokumentumot a lehető legnagyobb gondossággal készítettük el. Az esetleges hibákért és<br />

hiányosságokért semmilyen felelősséget nem vállalunk. © <strong>Trotec</strong> ®<br />

O - 1<br />

Levegőpárátlanító használati utasítás <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Az eszköz használati helyei<br />

Az eszközt olyan helyeken használják, ahol igény van száraz<br />

helységekre, és szükség van a következményekből eredő<br />

gazdasági károk elkerülésére (pl. penészképződés).<br />

A készüléket elsődlegesen a következők kiszárítására<br />

és párátlanítására használják:<br />

• Lakó-, Háló-, Tusoló- és Pincehelységek<br />

• Mosókonyhák, Hétvégi Házak, Lakókocsik, Csónakok<br />

Tartós szárazon tartás:<br />

• Raktárak, archívumok, laboratóriumok<br />

• Fürdő, mosdó és öltözőhelységek, stb.<br />

Működési mód<br />

A készülék a kondenzáció elve alapján működik (lásd A.<br />

ábra, a munkamódszer sematikus ábrázolása). A nedves<br />

szobalevegőt a ventilátor felszívja és a párologtatón,<br />

valamint a mögötte található kondenzátoron keresztül<br />

vezeti.<br />

A hideg párologtató kivonja a szobalevegő melegét. A<br />

szobalevegőt harmatpont alá hűti és a levegőben lévő<br />

pára kondenzátumként ill. dér formájában csapódik le a<br />

párologtató lamelláira.<br />

A kondenzátor (hőcserélő) a párátlanított, hideg levegőt<br />

újra felmelegíti, és kb. a szobahőmérsékletnél 5 °C-kal<br />

magasabb hőmérsékleten kiadja magából.<br />

Az így átdolgozott, száraz levegő elkeveredik a helység<br />

levegőjével. A folyamatos körforgás miatt a páratartalom<br />

a felállítás helységében állandóan a kívánt szinten marad.<br />

A levegő hőmérsékletétől és a relatív páratartalomtól<br />

függően a kondenzált víz folyamatosan, vagy csak a<br />

periodikus lecsapódási fázisokban a kondenzátumkádba<br />

csöpög, majd a beépített lefolyón keresztül a<br />

kondenzátumtárolóba folyik.<br />

A kondezátumtartályban egy úszóajtó található, amely<br />

telítettség esetén a párátlanítást egy mikrokapcsoló<br />

segítségével megszakítja.<br />

Amennyiben elérik a kondenzátumtartály maximális<br />

állását, felvilágít a tartály ellenőrző lámpája a kezelési<br />

táblán, és a készülék lekapcsol. A tartály<br />

ellenőrzőlámpája lekapcsol a kiürített tartály<br />

visszahelyezésekor. A készülék elindul, amint letelik a<br />

mintegy 2 perces bekapcsolási késleltetés.<br />

A felügyelet nélküli tartós üzem esetén külső kondenzát -<br />

umtartállyal a kondenzátum folyamatosan elvezetésre<br />

kerül egy csövön keresztül (ld. „Folyamatos Üzem Külső<br />

Kondenzátumtartállyal).<br />

Felállítás<br />

Az optimális, gazdaságos és biztonságos üzemeltetéshez<br />

feltétlenül vegye figyelembe az alábbi javaslatokat (ld. „B“<br />

ábra).<br />

• A készüléket függőlegesen, stabilan kell felállítani,<br />

hogy a kondenzátum akadálytalanul lefolyhasson<br />

a kondenzátumtartályba.<br />

• A készüléket lehetőleg a helység közepén helyezze el,<br />

biztosítva ezzel a megfelelő levegőkeringést.<br />

• A falaktól legalább 50 cm távolságot tartson.<br />

• Biztosítsa, hogy a levegő a levegőbevezetésen<br />

akadálytalanul beszívható és a felső levegőkivezetésen<br />

akadálytalanul kifújható legyen.<br />

• Ne állítsa a készüléket fűtőtestek vagy más<br />

fűtőberendezések közelébe.<br />

• Tartsa a szárítandó vagy párátlanítandó helység<br />

levegőjét a külső légköri levegőtől elzártan.<br />

• Kerülje a nyitott ablakokat, valamint a helységbe való<br />

gyakori be- illetve az onnan való gyakori kilépést.<br />

• Amennyiben a készüléket poros környezetben használják,<br />

akkor a megfelelő feltételek szerinti ápolási és karbantartási<br />

műveleteket kell elvégezni. Ld. „Ápolás és Karbantartás).<br />

Fontos utasítások az elektromos csatlakozással<br />

kapcsolatban:<br />

• Az eszköz elektromos csatlakozásának DIN VDE 0100,<br />

704. rész szerint hibás áram ellen védőberendezéssel<br />

felszerelt csatlakozóba szabad csak bedugni.<br />

• A készülék nedves területen, mint például mosókonyha,<br />

fürdőhelységek, vagy hasonlók, való felállítása során<br />

gondoskodni kell a rövidzárlatoktól, illetve az elektromos<br />

meghibásodásoktól való védelemről.<br />

Kezelés<br />

Az üzemeltetés fontos kezelési egységei a kezelő panel<br />

és a kondenzátor tartály.<br />

A megfelelő kezelési elemek grafikai ábrázolását a C.<br />

ábra mutatja.<br />

Beüzemelés<br />

A beüzemelés előtt vagy a helyi előírások szerint a beszívó,<br />

illetve kifújó nyílásokat, valamint a beszívási szűrőket ellenőrizni<br />

kell, hogy nincsenek-e rajta idegen testek vagy szennyeződések.<br />

A szennyezett vagy eldugult rácsokat és szűrőket azonnal meg kell<br />

tisztítani, ld. „Ápolás és karbantartás“.<br />

Fontos tudnivalók a beüzemelés előtt<br />

• A vezeték-meghosszabbításoknak megfelelő<br />

teljesítmény-keresztmetszettel kell rendelkezniük.<br />

• A hosszabbításokat csak teljesen le- vagy fel kell tekerni.<br />

• A kondenzátumtartályt megfelelően be kell helyezni.<br />

Ha ez nem történik meg, a készülék nem<br />

üzemeltethető!<br />

2 °C alatti hőmérséklet, illetve 40 % alatti<br />

páratartalom esetén a gazdaságos párátlanítás<br />

ebben az eszközosztályban nem biztosítható.<br />

Ilyen körülmények közötti párátlanításra különleges<br />

berendezések találhatók a programunkban. Igény esetén<br />

kérjen tanácsot a szaktanácsadóinktól.<br />

A készülék beüzemelése<br />

1. Csatlakoztassa a készülék csatlakozóját egy megfelelően<br />

kiépített és biztosított hálózati csatlakozóaljzatba<br />

(230V/50Hz/12A).<br />

2. Ellenőrizze, hogy a tartály ellenőrző lámpája kikapcsolt-e<br />

(ld. C.6 ábra).<br />

3. Nyomja meg a hálózati csatlakozó kapcsolót, úgy, hogy<br />

az „I“ üzemmódban legyen. (lásd a C.8. ábrát)<br />

4. Párátlanító üzemhez a vezérlő forgó kapcsolót állítsa<br />

a kívánt üzemi fokozatra (lásd D.5. ábra).<br />

A készülék most üzemben van és a kívánt párátlanítási<br />

fokozatban dolgozik. A készülék kikapcsolásához nyomja meg<br />

a hálózati csatlakozó kapcsolót, úgy hogy a „0“ üzemmódban<br />

legyen.<br />

Tudnivalók a készülék üzemeltetéséről<br />

• A gép a bekapcsolás után teljesen automatikusan<br />

dolgozik, amíg szabályozási lekapcsolás nem történik<br />

az úszó által a telített kondenzátumtartály miatt.<br />

• Amennyiben működés közben a készülék áramellátása<br />

megszakad, akkor a gép az áramellátás helyreállítása<br />

után automatikusan folytatja a működését.<br />

• Amennyiben a készülék tartósan külső<br />

kondenzátumtartállyal üzemeljen, akkor kérjük, olvassa<br />

el a „Tartós üzem külső kondenzátumtartállyal“ című<br />

fejezetet.<br />

• Amennyiben a készülék manuálisan vagy az úszó által<br />

kerül lekapcsolásra, akkor a kompresszor csak mintegy<br />

5 perc várakozási idő után kapcsol be. Ezen biztonsági<br />

eljárás következtében elkerülhető a kompresszor<br />

túlterhelése.<br />

• Annak érdekében, hogy az eszközben az érzékelő<br />

megfelelően tudja mérni a helység páratartalmát,<br />

a ventilátor a készülék teljes lekapcsolásáig jár.<br />

Tudnivalók az első használatkor és<br />

a különböző üzemmódokról:<br />

Ha párátlanítóját először használja, állítsa a vezérlő forgó<br />

kapcsolót ütközésig maximum állásra (D.2. ábra). Hagyja<br />

a készüléket egy darabig ebben az üzemmódban járni.<br />

Kezdetben a párátlanító nagy páramennyiségeket vesz<br />

fel, és ezt addig folytatja, amíg a relatív páratartalom<br />

csökkent. Ezután a készülék kevesebb párát vesz fel. Ez<br />

azonban nem jelenti azt, hogy a párátlanító nem működik<br />

rendesen, hanem csak azt, hogy a levegőben a<br />

páratartalom kevesebb lett.<br />

Amint érzi a száraz levegő kellemes érzését és a pára<br />

kellemetlen szaga elmúlt, a készüléket két különböző<br />

üzemmódban üzemeltetheti, hygrostat (páratartalom<br />

érzékelő) vezérléssel vagy tartós üzemben:<br />

A fokozatmentes hygrostat (páratartalom érzékelő)<br />

vezérléssel a vezérlő forgó kapcsolót most a személyes<br />

igénynek megfelelően a Ki és Tartós üzem állás közötti<br />

állásra tudja beállítani (D.3. ábra). A szoba jelenlegi<br />

páratartalmának automatikus fenntartására csökkentse<br />

óvatosan a párátlanítási teljesítményt (D.4. ábra) azáltal,<br />

hogy a vezérlő forgó kapcsolót lassan a Ki állás felé (D.1.<br />

ábra) forgatja és közvetlenül azon a helyen hagyja,<br />

amelyiknél a kompresszor kikapcsol. A beépített hygrostat<br />

(páratartalom érzékelő) elmenti a kívánt relatív<br />

páratartalmat és a készüléket ennek az értéknek a<br />

túllépése vagy alulmaradása esetén automatikusan be- ill.<br />

kikapcsolja, hogy a megadott pára mértékét hatékonyan<br />

fenntartsa.<br />

Tartós üzemben a készülék a levegőt folyamatosan<br />

párátlanítja, függetlenül a levegő páratartalmától. Ehhez<br />

az üzemmódhoz hagyja a vezérlő forgó kapcsolót<br />

változatlanul ütközésig a maximum álláson, tartós üzemre<br />

beállítva (D.2. ábra).<br />

Tudnivalók a párátlanítási teljesítményről<br />

A párátlanítási teljesítmény kizárólag helység jellegétől, a<br />

hőmérséklettől, a relatív páratartalomtól és a „Felállítás“<br />

fejezetben leírt javaslatok betartásától függ.<br />

Minél magasabb a hőmérséklet és a relatív páratartalom,<br />

annál nagyobb a párátlanítási teljesítmény.<br />

A lakóhelységekben való használat esetén egy<br />

50-60%-os relatív páratartalom elegendő, míg ennek<br />

raktárakban, archívumokban, etc. nem szabad<br />

meghaladnia az 50%-ot.<br />

Leolvasztási automatika<br />

A szoba levegőjének páratartalma a lehűlés során<br />

kondenzálódik, és a levegő hőmérsékletétől és relatív<br />

páratartalmától függően jéggel vagy zúzmarával fedi be<br />

a lamellákat. Ezt a gép auto matikusan leolvasztja.<br />

A gépbe beépített forró gázos leolvasztási automatika<br />

szükség szerint magától elindítja a leolvasztási<br />

folyamatot. A leolvasztási folyamat alatt a párátlanítás<br />

rövid időre megszakad.<br />

Kondenzátumtartály<br />

Időről időre szükséges a beépített kondenzátumtartály<br />

kiürítése (ld. C.3. ábra). Teli tartály esetén a párátlanítási<br />

üzem megszakad és a tartály ellenőrző lámpája világítani<br />

kezd (ld. C.6. ábra).<br />

1. Nyomja meg a tartórugót (lásd C.5. ábrát) és óvatosan<br />

húzza ki a kondenzátumtartályt előrefelé.<br />

2. Öntse a kondenzátumot a lefolyóba, ehhez adott<br />

esetben vegye le a tartály fedelét.<br />

3. Egy tiszta rongy segítségével tisztítsa ki a tartályt.<br />

4. Óvatosan helyezze vissza a tartályt a készülékbe.<br />

Ügyeljen arra, hogy a fedelet visszategye a tartályra,<br />

amennyiben ezt előzőleg levette.<br />

5. Vegye figyelembe, hogy a készülék csak megfelelően<br />

behelyezett tartállyal indítható el.<br />

Levegőpárátlanító használati utasítás <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

O - 2


Folyamatos üzemeltetési külső<br />

kondenzátum-elvezetéssel<br />

A kondenzátum tartály jobb első oldalán<br />

csatlakozócsonkkal van ellátva (E. ábra). Ehhez egy<br />

kereskedelmi forgalomban kapható víztömlőt (10 mm<br />

átmérő) lehet csatlakoztatni.<br />

1. Vegye ki a záródugót a kondenzátumtartály<br />

csőcsatlakozásánál. Ehhez szükség esetén vegye<br />

ki a kondenzátumtartályt a készülékből és a záródugó<br />

kivétele után ismét helyezze vissza a tartályt a<br />

készülékbe.<br />

2. Vegye ki a gépház záródugóját is (lásd E.1. ábrát).<br />

3. Vezessen át egy megfelelő hosszúságú leeresztőcsövet<br />

a nyitott gépháznyíláson keresztül és csatlakoztassa a<br />

leeresztőcsövet a kondenzátumtartály csőcsatlakozásához.<br />

A kondenzátumot így a folyamatos üzemelés során pl.<br />

egy alacsonyabban fekvő lefolyóba lehet vezetni.<br />

Figyeljen arra, hogy a csőnek a lefolyó felé<br />

lejtenie kell, hogy a kondenzátum akadálytalanul<br />

lefolyhasson a kondenzátumtartályból.<br />

Leállítás az üzemből<br />

A készülék kikapcsolásához nyomja meg a hálózati csatlakozó<br />

kapcsolót úgy, hogy „0“ üzemmódban legyen.<br />

Hosszabb üzemszünetek előtt:<br />

1. Húzza ki a hálózati csatlakozót<br />

2. Ürítse ki a kondenzátumtartályt, és törölje egy<br />

tiszta rongy segítségével szárazra. Figyeljen a<br />

későbbi kondenzátumra.<br />

3. Tisztítsa meg a levegőszűrőt az utasítások szerint.<br />

4. Védje a készüléket, szükség esetén egy műanyag<br />

borítással a behatoló portól.<br />

5. Tartsa a készüléket függőleges helyzetben, portól<br />

és napsugárzástól védett helyen.<br />

Szűrőtisztítás<br />

A készülék károsodásának megakadályozása érdekében a<br />

párátlanító levegőszűrővel lett felszerelve. A teljesítménycsökkenés<br />

ill. a működési zavarok elkerülésére a levegőszűrőt<br />

igény szerint, de legalább kéthetente ellenőrizni, valamint<br />

szükség esetén tisztítani kell.<br />

1. Kapcsolja ki a készüléket, úgy hogy a hálózati csatlakozó<br />

kapcsolót megnyomja, hogy „0“ üzemmódban legyen.<br />

2. Húzza ki a beszívási szűrőt (G ábra) a fülnél fogva a<br />

készülék szűrőnyílásából (F ábra)<br />

3. Tisztítsa meg a levegőszűrőt kézmeleg vízzel vagy<br />

porszívóval („H“ ábra).<br />

4. Az erősebb szennyeződéseket meleg szappanoldattal<br />

való kiöblítéssel távolítsa le (max. 40 °C). Ezután tiszta<br />

vízzel ki kell öblíteni („H“ ábra).<br />

5. Figyeljen arra, hogy a levegőszűrő sértetlen és teljesen<br />

száraz legyen, hogy a gép ne károsodjon.<br />

A készüléket soha nem szabad beépített<br />

levegőszűrő nélkül használni.<br />

Eszközszállítás<br />

A kiviteltől függően a készülék gumi bevonatos görgőkkel<br />

valamint mindkét gépház oldalon fogó kiképzés található vagy<br />

guruló vázzal van felszerelve az ergonómiai szállításhoz.<br />

Mindkét kivitelt helymegtakarító módon lehet a raktárban<br />

felállítani, és egymásra rakni.<br />

Minden szállítás előtt:<br />

• A szállítás előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza<br />

ki a csatlakozót az aljzatból.<br />

• Ezután ürítse ki a kondenzátumtartályt. Figyeljen<br />

az utáncsöpögő kondenzátumra.<br />

• Ne használja az elektromos vezetéket vontatózsinórként.<br />

Ápolás és karbantartás<br />

A rendszeres ápolás és az alapvető előírások betartása<br />

biztosítja a zavartalan üzemeltetést és a hosszú<br />

élettartamot.<br />

A készüléket minden hosszabb üzemeltetés után, de<br />

legalább évente egyszer át kell nézni, és alaposan ki kell<br />

tisztítani.<br />

Az összes mozgó alkatrész karbantartás-szegény tartós<br />

zsírozással rendelkezik. A teljes hűtőberendezés<br />

karbantartásmentes, zárt rendszer és csak a jogosult<br />

szakszervizben állítható helyre.<br />

A gépen való minden munkálat előtt a hálózati<br />

csatlakozót ki kell húzni az aljzatból!<br />

• A készüléket tartsa portól és egyéb lerakódásoktól távol.<br />

• A készüléket csak szárazon vagy egy megnedvesített<br />

ronggyal tisztítsa. Ne használjon vízsugarat.<br />

• Ne használjon erős tisztítószereket vagy oldószertartalmú<br />

tisztítóanyagot és még erőteljes szennyeződés esetén is<br />

csak a megfelelő tisztítószereket használja.<br />

• Ellenőrizze rendszeresen a levegőbeszívó szűrő<br />

szennyeződésektől való mentességét. Szükség esetén<br />

tisztítsa meg vagy cserélje ki.<br />

A hűtőberendezésen és az elektromos eszközökön<br />

csak a jogosult szakszerviz végezhet munkálatokat!<br />

A kondenzátor és a párologtató tisztítása<br />

Ezen munkálatokhoz ki kell nyitni a készülék burkolatát,<br />

amelyet csak a jogosult szakszerviz végezhet el.<br />

• Tisztítsa meg a kondenzátort és a párologtatót<br />

kifúvással, leszívással ill. kefével vagy ecsettel.<br />

Ne használjon vízsugarat.<br />

• Figyeljen arra, hogy a lamellák ne sérüljenek meg<br />

vagy hajoljanak el.<br />

• Óvatosan tisztítsa meg a készülék belső felszínét,<br />

a kondenzációs kádat a csőcsatlakozóval, illetve a<br />

ventilátort és annak burkolatát.<br />

• Szereljen vissza minden kiszerelt alkatrészt.<br />

• Ellenőrizze a megfelelő működést és az elektromos<br />

rendszer biztonságosságát.<br />

Fontos tudnivalók az újrahasznosításhoz!<br />

A készülék környezetkímélő és ózon-neutrális R134a<br />

hűtőanyagot használ. A törvényi ill. helyi előírások szerint<br />

a készülékben található hűtőanyag/olaj-keveréket<br />

megfelelően kell eltávolítani.<br />

Az elektromos eszközök nem tartoznak a<br />

háztartási hulladék közé, hanem az Európai<br />

Unió – az Európai Parlament 2002/96/EK<br />

irányelve és a Tanács 2003. január 27-ei<br />

elektromos és elektronikus hulladékokra<br />

vonatkozó direktívájának megfelelően szabályosan kell<br />

ártalmatlanítani. Kérjük, a használat végén ezeket az<br />

eszközöket a jogi szabályozásoknak megfelelően<br />

ártalmatlanítsa.<br />

Hibaelhárítás<br />

A termelés során az eszköz hibátlan működését többször<br />

ellenőrizték. Amennyiben a működésben mégis<br />

valamilyen zavar következne be, kérjük, ellenőrizze az<br />

alábbiakat:<br />

A készülék nem indul be:<br />

• Ellenőrizze a hálózati csatlakozót 230V / 1~ / 50 Hz.<br />

• Ellenőrizze a hálózati biztosítékot 12 A.<br />

• Ellenőrizze a hálózati csatlakozó sértetlenségét.<br />

A készülék működik, de nem képződik<br />

semmilyen kondenzátum<br />

• Ellenőrizze, hogy a kondenzátumtartály megfelelő<br />

helyen van-e illetve győződjön meg annak telítettségi<br />

állapotáról. A tartály ellenőrző lámpának nem szabad<br />

világítania. (C.6. ábra)<br />

• Ellenőrizze a kondenzátumtartály mikrokapcsolójának<br />

működését.<br />

• Ellenőrizze a szobahőmérsékletet. A készülék működési<br />

tartománya 2 és 32 °C között fekszik.<br />

• Ellenőrizze a szoba páratartalmát. Legalább 40% r. p.t.<br />

• Ellenőrizze a beállított üzemmódot. A levegő páratartal -<br />

mának a felállítási helyiségben a kiválasztott érték fölött<br />

kell lenni. Adott esetben a vezérlő forgó kapcsolót forgassa<br />

jobbra, a tartós üzem felé (D.5. ábra).<br />

• Ellenőrizze a levegőszűrő tisztaságát. Szükség esetén<br />

tisztítsa meg vagy cserélje ki.<br />

• Ellenőriztesse a cserélő lamelláinak tisztaságát.<br />

Ehhez ki kell nyitni a gépházat, amelyet csak az<br />

erre jogosult szakszerviz végezhet el.<br />

A gépen való minden munkálat előtt a hálózati<br />

csatlakozót ki kell húzni az aljzatból!<br />

A készülék hangos ill. vibrál, a kondenzátum<br />

kifolyik:<br />

• Ellenőrizze, hogy a készülék vízszintes alapzaton,<br />

egyenesen áll-e.<br />

• Ellenőriztesse a kondenzátumtartályt és a kifolyónyílás<br />

tisztaságát.<br />

Ha a készülék az elvégzett ellenőrzések ellenére sem<br />

működik megfelelően, akkor értesítse a megfelelő<br />

szakszervizt.<br />

A hűtőberendezésen és az elektromos<br />

eszközökön csak az erre jogosult szakszerviz<br />

végezhet munkálatokat!<br />

Műszaki adatok<br />

Működési hőmérséklet 2 - 32 °C<br />

Működési Páratartalom 40 - 100 % r. p. t.<br />

Párátlanítási teljesítmény max. 45 l/nap<br />

Párátlanítási teljesítmény<br />

(30 °C / 80 % rel.páratart. esetén) 37 l/nap<br />

Levegőteljesítmény max. 400 m 3 /h<br />

Hűtőanyag<br />

R 134a<br />

Hűtőanyag-mennyiség 395 g<br />

Elektromos csatlakozás 230 V<br />

Frekvencia 50 Hz<br />

Névleges áram max. 1,94 A<br />

Teljesítményfelvétel max. 450 W<br />

Biztosíték a telepítés helyén 12 A<br />

Hangnyomásszint LpA 1m 1) 54 dB (A)<br />

Kondenzátumtartály 6 l<br />

Mélység 404 (471 **) mm<br />

Szélesség 404 (595 **) mm<br />

Magasság 647 (939 **) mm<br />

Tömeg 31 (36 **) kg<br />

1) Zajszintmérés DIN 45635 - 01 - KL 3<br />

** csak guruló vázas kivitel esetén<br />

O - 3<br />

Levegőpárátlanító használati utasítás <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong>


Elektromos kapcsolási rajz<br />

Alkatrészlista<br />

1........................................................Szintkapcsoló úszója<br />

2 ............................................Tartály kontroll lámpa (piros)<br />

3..........................................................................Hygrostat<br />

4 ....................................................................Kompresszor<br />

5 .........................................................................Ventillátor<br />

6 .............................................................Mágneses szelep<br />

7 ..............................................................................Platina<br />

8........................................................Hőmérsékletérzékelő<br />

9 ...........................................Hálózati csatlakozó kapcsoló<br />

10..........................................................Üzemóra számláló<br />

Alkatrész-áttekintés<br />

15<br />

14<br />

27<br />

16 29<br />

23 18 2<br />

8<br />

26<br />

30<br />

32<br />

36 35 34<br />

32<br />

31<br />

28<br />

4<br />

22<br />

13<br />

7 10<br />

11<br />

20<br />

9<br />

1<br />

21<br />

24<br />

5 17 25<br />

33<br />

19<br />

6<br />

3<br />

12<br />

1 ...................................................................Kompresszor<br />

2 .................................Párologtató- és kondenzátum blokk<br />

3 .........................................................Kontroll lámpa piros<br />

4 ...........................................Vezeték átvezetés U-formájú<br />

5 ..................................................................Szorító bilincs<br />

6 ..........................................Hálózati csatlakozó kapcsoló<br />

7 .............................A leolvasztási elektro-szelep tekercse<br />

8 .........................................................PVC-záródugó, ø13<br />

9 .........................................................................Hygrostat<br />

10 ...........................................................................Platina<br />

11 ....................................................Hőmérséklet érzékelő<br />

12 .............................................................Páraszabályozó<br />

13 ..........................................................Ventillátor egység<br />

14 .................................................Vízfelfogó tartály fedele<br />

15 ................................................................Lefolyó fedele<br />

16 ...............................................................PVC-záródugó<br />

17 ...................................................Kezelőmező, lakkozott<br />

18 .................................Levegőszűrő-rácslemez, lakkozott<br />

19 .........................Levegő kivezetés- rácslemez, lakkozott<br />

20 ...........................................Hygrostat gépház, lakkozott<br />

21 .........................................................Üzemóra számláló<br />

22 ...............................................................Fogó kiképzés<br />

23 ..................................................................Levegőszűrő<br />

24 .............Tájékoztató címke a vezérlés szabályozásához<br />

25 ............................Hálózati kábel Schuko-csatlakozóval<br />

26 .................................................Gépház fedél, lakkozott<br />

27 ..............................................................................Úszó<br />

28 .....................................................................Fő burkolat<br />

29 ............................................................Vízfelfogó tartály<br />

30 * ...................................................................Fém görgő<br />

31 *...................................................................Távtartó tok<br />

32 *................................................................Tárolási elem<br />

33 **.....................................................Guruló váz-kengyel<br />

34 ** ...........................................................Guruló váz-váz<br />

35 **........................................................Guruló váz-görgő<br />

36 **..............................................................Hornyos anya<br />

* csak guruló váz nélküli kivitel esetén<br />

** csak guruló vázas kivitel esetén<br />

Karbantartási- és Ápolási Protokoll<br />

1. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

2. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

Eszköztípus ______________________<br />

Készülékszám_____________________<br />

3. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

4. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

Karbantartási- és Ápolási Intervallum 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20<br />

Készülék külső tisztítása<br />

Készülék belső tisztítása<br />

Kondenzátor kitisztítva<br />

Párologtató kitisztítva<br />

Ventilátor kitisztítva<br />

Ventilátorház kitisztítva<br />

Beszívórács durva szűrővel megtisztítva<br />

Készülék sérülései ellenőrizve<br />

Minden rögzítő csavar ellenőrizve<br />

Elektromos biztonsági ellenőrzés<br />

Próbaüzem<br />

Megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .<br />

5. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

7. Dátum:.....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

9. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

11. Dátum:...................................<br />

Aláírás:........................................<br />

13. Dátum:...................................<br />

Aláírás:........................................<br />

15. Dátum:...................................<br />

Aláírás:........................................<br />

17. Dátum:...................................<br />

Aláírás:........................................<br />

19. Dátum: ..................................<br />

Aláírás:........................................<br />

6. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

8. Dátum: ....................................<br />

Aláírás:........................................<br />

10. Dátum: ..................................<br />

Aláírás:........................................<br />

12. Dátum:...................................<br />

Aláírás:........................................<br />

14. Dátum:...................................<br />

Aláírás:........................................<br />

16. Dátum: ..................................<br />

Aláírás:........................................<br />

18. Dátum: ..................................<br />

Aláírás:........................................<br />

20. Dátum: ..................................<br />

Aláírás:........................................<br />

Levegőpárátlanító használati utasítás <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> S / <strong>TTK</strong> <strong>150</strong> <strong>SF</strong><br />

O - 4


TROTEC <strong>GmbH</strong> & <strong>Co</strong>. <strong>KG</strong><br />

Grebbener Str. 7 · D-52525 Heinsberg<br />

Tel. +49/ 24 52/962-400 · Fax +49/ 24 52/962-200<br />

www.trotec.com · E-Mail: info@trotec.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!