21.01.2015 Views

BLU 1700.1 P AB BLU 2000.1 P AB

BLU 1700.1 P AB BLU 2000.1 P AB

BLU 1700.1 P AB BLU 2000.1 P AB

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

АО О<br />

энергосберегающие технологии<br />

ОЬ<br />

<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P <strong>AB</strong><br />

<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong><br />

метан 30-300 мбар<br />

LB 1033<br />

08.05.2006


LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

энергосберегающие технологии<br />

АА<br />

АА <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong> <strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong><br />

аксимальная производительность по теплу Kатт 1770 2150<br />

ккал/час 1.526.000 1.853.450<br />

инимальная производительность по теплу Kатт 342 414<br />

ккал/час 295.000 356.900<br />

аксимальный расход метана м3/час 178 216,3<br />

инимальный расход метана м3/час 34,4 41,6<br />

авление метана мбар 30÷300 30÷300<br />

апряжение электропитания 3 фазы + ноль, 50 Hz ольт 230/400 230/400<br />

Установленная электрическая мощность Kатт 3 4<br />

вигатель вентилятора об/мин 2800 2800<br />

ид топлива: удельная теплота сгорания метана = 35,9 ж/м 3 = 8.570 ккал/м 3<br />

mbar 12<br />

АО ААО О<br />

11<br />

10<br />

противодавление в камере сгорания<br />

Contropressione in camera di combustione<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

3<br />

2<br />

1<br />

<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P <strong>AB</strong><br />

<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong><br />

0<br />

300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 kW<br />

200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 2000 kcal/h<br />

x 1000<br />

Potenza<br />

ООЬ<br />

АА А<br />

A<br />

E<br />

D - D1<br />

B<br />

C<br />

M<br />

I<br />

F<br />

L<br />

N<br />

O<br />

H<br />

G<br />

модель горелки A B C D D1 E F G H I L M N O<br />

<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong> 710 385 325 340 540 680 250 398 283* 240 240 M14 125 250<br />

<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong> 730 405 325 345 545 680 270 398 283 240 240 M14 125 250<br />

* Opzionale (per <strong>1700.1</strong>) D = ООАЯ ООА D1 = АЯ ООА<br />

2


энергосберегающие технологии<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

Э ОЯ<br />

се двигатели горелок прошли заводские испытания при трехфазном напряжении 400 50 ц, а цепи управления - при<br />

однофазном напряжении 230 50 ц + ноль. ри необходимости обеспечить электропитание горелки от сети 230 ольт<br />

50 ц без нуля необходимо выполнить подключения, руководствуясь соответствующей электрической схемой. ледует<br />

убедиться в том, что рабочий диапазон теплового реле находится в пределах потребляемой мощности двигателя. роме<br />

этого, необходимо удостовериться в правильности направления вращения мотора вентилятора.<br />

ОЮ АОООУ<br />

осле подключения горелки к газопроводу необходимо убедиться в полной герметичности системы, а также в том, что<br />

дымоход свободен от каких либо препятствий. осле открывания газового крана осторожно стравить воздух и после<br />

этого проконтролировать давление с помощью манометра. одать напряжение на установку и отрегулировать<br />

термостаты котла на требуемую температуру. осле замыкания контактов термостатов устройство контроля<br />

герметичности (если входит в комплект) автоматически проверяет герметичность клапанов. ри положительных<br />

результатах проверки горелка получает разрешение на запуск. противном случае происходит блокировка<br />

оборудования.<br />

АУ О<br />

режде чем зажечь горелку следует убедиться, что ее монтаж был выполнен правильно. роверить соответствие<br />

схемам электросоединений и трубопроводов системы отопления. о подачи электроэнергии убедиться, что напряжение<br />

соответствует параметрам, указанным на табличке технических характеристик. Электрическая схема и пусковой цикл<br />

описаны отдельно. ля подключения к горелке прочего оборудования смотреть соответствующую схему. Особое<br />

внимание следует уделить положению нуля и фазы: ни в коем случае не менять их местами. роверить заземление<br />

системы отопления. ля трехфазных двигателей проверить направление вращения (указано стрелкой). родуть<br />

газопровод и стравить из него воздух. помощью манометра, который устанавливается в специальное гнездо отбора<br />

давления на горелке, убедиться в том, что давление газа находится в пределах, указанных на табличке. атем<br />

запускается двигатель и начинается продувка горелки. римерно за 30 сек. сервопривод полностью открывает<br />

воздушную заслонку. осле того, как сервопривод полностью открыл заслонку, электронное оборудование подает сигнал<br />

начала процесса продувки, которая длится около 66 сек.<br />

о завершении продувки сервопривод перемещает заслонку в положение нижней ступени мощности, после чего<br />

становится возможен розжиг горелки на минимальной мощности. Одновременно с этим подается напряжение на<br />

трансформатор розжига и спустя 3 сек. (предварительный розжиг) напряжение подается на газовые клапаны. пустя 2<br />

сек. после открытия газовых клапанов, трансформатор исключается из электрической цепи. сли розжиг не происходит,<br />

не более, чем через 2 сек. происходит аварийная остановка горелки. орелка работает на минимальной мощности (около<br />

30% от максимальной). Открытие сервопривода обеспечивает пропорциональную подачу газа и воздуха таким образом,<br />

что при любой мощности (30% - 100%) обеспечивается оптимальное сгорание. ри выключении сервопривод<br />

возвращается в положение "закрыто".<br />

УОА ОА ОАЯ<br />

А: для правильной регулировки процесса сгорания и производительности по теплу необходимо произвести<br />

анализ дымовых газов с применением соответствующих приборов. егулирование процесса сгорания и<br />

производительности по теплу выполняется одновременно с анализом продуктов сгорания, при этом необходимо<br />

убедиться в правильности выполненных замеров; в любом случае показатели должны соответствовать действующим<br />

нормам безопасности. м. приведенные ниже таблицу и рисунок. Э АО О ОЯЬЯ<br />

АОА ОАО, Ю ООУЮ А ОА “ЭОА”.<br />

ОУ АЯ<br />

30<br />

1,3<br />

етан<br />

CO 2 9,6%<br />

CO


LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

энергосберегающие технологии<br />

АОй ЭООО ООУОАЯ LANDIS LGB 22<br />

ормальный рабочий режим<br />

абочий Ciclo цикл de funcionamiento в отсутствие пламени con при розжиге<br />

Ciclo de funcionamiento normal<br />

alta de llama al arranque<br />

t2 t3 t4<br />

t2 t3<br />

t4<br />

еле давления газа Presóstato gas<br />

вигатель вентилятора Motor<br />

еле давления<br />

Presóstato<br />

воздуха<br />

airer<br />

t1<br />

t1<br />

t5<br />

t5<br />

рансформатор Transformador<br />

розжига<br />

азовый клапан Gas válvula<br />

t6<br />

онтакт Consentimiento 2-й ступени мощности 2a llama<br />

Обнаружение Detección пламениde llama<br />

ампочка Indicador блокировки de bloqueo<br />

Descripción наименование<br />

<br />

t1 Tiempo de control de presóstato aire 9"<br />

t1 t2 контрольное Tiempo de время espera реле de давл. la confirmación воздуха 9” 3"<br />

t2 время ожидания подтверждения давл. 3”<br />

воздуха<br />

presión del aire<br />

t3 время Tiempo продувки de prebarrido 30” 30"<br />

t4 t4 время Tiempo аварийной de seguridad остановки 3“ 3"<br />

t5 время розжига 3”<br />

t5 Tiempo de pre-encendido 3"<br />

t6 время перехода на 2-ую ступень 8”<br />

t6 мощности Tiempo para el consentimiento de funciona- 8"<br />

miento de la 2a válvula del combustible<br />

Электронное оборудование контроля пламени запускает вентилятор горелки<br />

для предварительной продувки топки, при этом воздушное реле<br />

контролирует создаваемое вентилятором давление. осле предварительной<br />

продувки вступает в работу трансформатор розжига, и одновременно<br />

открываются газовые клапаны (предохранительный клапан VS и рабочий<br />

клапан VL). случае неудачного розжига или случайного затухания<br />

безопасность обеспечивается датчиком обнаружения пламени, который<br />

блокирует оборудование в течение времени аварийной остановки. случае<br />

отсутствия газа или значительного падения давления реле минимального<br />

давления газа прерывает работу горелки.<br />

ОУ ОО LANDIS & STAEFA<br />

SQN 30 151A2700<br />

деблокировочный рычаг<br />

ля доступа к регулировочным кулачкам снять крышку. егулирование<br />

выполняется входящим в комплект ключом.<br />

Описание:<br />

I - улачок для регулирования положения открывания на 2-й ступени<br />

мощности (макс. мощность)<br />

II - улачок для регулирования положения заслонки при гашении<br />

(закрывание)<br />

III - улачок для регулирования положения открывания на 1-й ступени<br />

мощности.<br />

IV - улачок разрешения открывания электроклапана 2-й ступени<br />

римечание: улачок V (разрешение открывания электроклапан 2-й ступени)<br />

должен быть уставновлен в положение среднее между 1-й и 2-й ступенями<br />

(ориентировочно под углом на 5° больше угла соответствующего 1-й<br />

ступени).<br />

4


энергосберегающие технологии<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

О АА "А" ОА УОА АОО А<br />

Установите газовую рампу, закрепив ее винтами на фланце. ри этом обратите внимание на правильность<br />

установки уплотнительной прокладки. помощью 6-штырькового штекера включите рампу в цепь<br />

электропитания. апустите горелку (во время заводской сборки выполняется предварительная регулировка<br />

аппаратуры) и проверьте герметичность газовых соединений, выполненных во время монтажа на месте<br />

установки. ля того, чтобы отрегулировать горелку на мощность, соответствующую фактической мощности<br />

котла, выполните следующее:<br />

2-ая ступень мощности<br />

1. ереключите горелку на максимальную мощность (заслонка устанавливается под углом 75° (полное<br />

раскрытие), регулировка расхода воздуха осуществляется за счет изменения положения огневой головки.<br />

олько в исключительных случаях может потребоваться уменьшить расход воздуха на максимальной<br />

мощности за счет закрытия аспирационного воздуховода.<br />

2. целях обеспечения оптимального качества горения во время перехода со 2-ой ступени на 1-ую очень<br />

важно, чтобы газовый дроссельный клапан<br />

находился под углом не более 90° (например, 85°).<br />

ри необходимости откорректировать положение<br />

клапана сначала следует ослабить гайку "А", а<br />

затем выполнить регулировку за счет изменения<br />

положения штока "".<br />

3. Отрегулируйте расход газа на максимальной<br />

мощности. Это выполняется за счет регулировки<br />

стабилизатора либо газового клапана.<br />

нимание: нструкции по регулировке газовых<br />

клапанов приведены в руководстве по<br />

эксплуатации газовых рамп. 1-ая ступень мощности<br />

4. Установите сервопривод в положение,<br />

соответствующее 1-й ступени мощности при<br />

пониженной тепловой нагрузке (как правило, под<br />

углом в пределах от 10° до 30°) и переключите<br />

горелку на 1-ую ступень.<br />

5. Отрегулируйте расход газа, при котором<br />

обеспечивается оптимальное качество горения.<br />

ля этого сначала ослабить гайки "D", а затем<br />

отрегулировать положение дроссельного клапана,<br />

вращая шестигранный шток "". атем,<br />

6. ереключите горелку на 2-ую ступень и, если<br />

потребуется, откорректируйте положение<br />

дроссельного клапана, как описано в п. 2.<br />

7. ри необходимости, повторите операции,<br />

описанные в пп. 5 и 6 до тех пор, пока дроссельный<br />

клапан не будет установлен в правильное положение как на 2-ой, так и на 1-ой ступенях мощности.<br />

8. атяните гайки.<br />

D<br />

C<br />

D<br />

A<br />

B<br />

А ОО О<br />

америть по счетчику расход газа в литрах и время замера в<br />

секундах. ощность в кт рассчитывается по следующей<br />

формуле: e x f = kW<br />

sec<br />

f<br />

e = кол-во газа в литрах<br />

sec = время в секундах<br />

G20 = 34,02<br />

G25 = 29,25<br />

G30 = 116<br />

G31 = 88<br />

5


50<br />

2,5<br />

5<br />

30<br />

25<br />

20<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

энергосберегающие технологии<br />

УОА ООЯ ОО<br />

ля получения оптимального к.п.д сгорания по необходимости выполняется регулирование положения головки<br />

горелки. ри эксплуатации на минимальных мощностях головка задвигается назад, а при работе на<br />

максимальных мощностях - выдвигается вперед.<br />

ля этого следует:<br />

- с помощью шестигранного ключа соответствующего размера ослабить винт А;<br />

- установить головку в требуемое положение, вращая с помощью отвертки шестигранный винт B;<br />

- затянуть винт A.<br />

ОА ААА<br />

+<br />

—<br />

B<br />

A<br />

--<br />

+<br />

" " Elettrodo di accensione<br />

ОО ЭОО<br />

электрод<br />

3 mm<br />

16 mm<br />

Elettrodo di rivelazione<br />

электрод обнаружения пламени<br />

АОА АЬОО АЯ<br />

Отвинтить винты I и L и снять крышку M. Установить регулятор на значение равное 60%<br />

номинального давления газа (например, при номинальном давлении метана 20 мбар<br />

регулятор устанавливается на значение 12 мбар; для сжиженного газа с номинальным<br />

давлением G30-G31 30/37 мбар регулятор устанавливается на значение 18 мбар).<br />

Установить на место крышку M и ввернуть винты I и L<br />

.<br />

УОА АЯ ОУА<br />

Отвинтить винты A и B и снять крышку C. - Установить реле давления на минимум,<br />

установив регулятор D в положение 1. - запустить горелку на 1-й ступени мощности и<br />

убедиться в том, что процесс сгорания проходит качественно. помощью картонки<br />

постепенно закрывать всасывающий воздуховод вплоть до вплоть до понижения<br />

содержания О2 на 0,5-0,8% , либо при наличии манометра, подключенного к гнезду<br />

отбора давления E - до уменьшения давления на 1 мбар (10 мм в.с.). остепенно<br />

увеличивать тарировочное значение реле давления вплоть по аварийного гашения<br />

горелки. Освободить всасывающий воздуховод, установить обратно крышку и затем<br />

нажатием кнопки перезапуска контрольной аппаратуры вновь запустить горелку.<br />

нимание: авление в гнезде должно находиться в пределах рабочего диапазона<br />

реле. противном случае ослабить блокировочную гайку винта F, затем вращая его<br />

(по часовой стрелке для уменьшения давления и против часовой стрелки - для его<br />

увеличения) произвести требуемое регулирование . о завершении регулирования<br />

затянуть гайку.<br />

О ОА<br />

онтроль тока ионизации выполняется с помощью<br />

min. 3 µA<br />

1<br />

микроамперметра постоянного тока со шкалой 50 µA,<br />

который подключается последовательно к электроду<br />

розжига. еправильное положение электрода может<br />

LANDIS LGB 22<br />

привести к понижению тока ионизации и, как следствие,<br />

Microamperometro<br />

микроамперметр<br />

к аварийной остановке горелки, вызванной тем, что<br />

fondo scala 50 µA<br />

(шкала 50 µA)<br />

пламя не было обнаружено. таких случаях следует<br />

проверить правильность положения электрода, его электрические соединения и заземление горелки. ак<br />

правило, сила тока ионизации должна быть не ниже 20 µA.<br />

6<br />

I<br />

A<br />

M<br />

C<br />

L<br />

B<br />

3,0<br />

45<br />

2,7<br />

0,4<br />

40<br />

N<br />

10<br />

2,4<br />

D<br />

0,6<br />

G<br />

35<br />

2,1<br />

15<br />

1,8<br />

0,9<br />

1,5<br />

1,2<br />

F<br />

H<br />

E


энергосберегающие технологии<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

7<br />

ОА А УАЯ О<br />

I<br />

0<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

1 - предохранитель<br />

fusibile<br />

2 - сигнальная lampada di лампочка blocco блокировки termico<br />

3 lampada di funzionamento 1ºstadio<br />

3 - лампочка рабочего режима<br />

4 lampada di funzionamento 2ºstadio<br />

45 - резервный interruttore выключатель alta-bassa fiamma<br />

56 - выключатель<br />

interruttore I / O<br />

67 - кнопка pulsante перезапуска di sblocco<br />

ОО ОУА<br />

ериодическое обслуживание горелки (головки горелки, электродов и т.д.) должно выполняться<br />

квалифицированным персоналом. зависимости от условий эксплуатации это делается один или два раза в<br />

год. режде чем приступить к проверке и последующему обслуживанию горелки рекомендуется произвести её<br />

общий осмотр.<br />

ля этого:<br />

- отключить энергоснабжение горелки (вытащить штекер из розетки);<br />

- закрыть отсечной газовый кран;<br />

- снять крышку горелки, прочистить вентилятор и всасывающий воздуховод;<br />

- прочистить головку горелки и проверить положение электродов;<br />

- установить обратно все детали;<br />

- проверить герметичность газовых соединений;<br />

- проверить дымоход;<br />

- запустить горелку;<br />

- измерить параметры горения (CO 2 = 9,5 ÷ 9,8), (O не более 75 ppm).<br />

, ОЯЬ АЬ ОА, ООО ОЬ, О:<br />

- напряжение подается на установку, а горелка подключена;<br />

- в сети имеется требуемое давления газа, и отсечной газовый кран находится в открытом положении;<br />

- предохранительные устройства и приборы управления подключены правильно;<br />

сли все вышеупомянутые условия соблюдены, нажатием кнопки перезапуска запустить горелку. роверить<br />

рабочий цикл горелки.<br />

ОCО АУ О:<br />

- роверить выключатель, термостаты, двигатель и давление газа.<br />

О АЬО ОУ ОО ООА О:<br />

- роверить давление газа и вентилятор.<br />

- роверить реле давления воздуха.<br />

О АЬО ОУ О О ОО:<br />

- роверить правильность установки электродов и их положение.<br />

- роверить провод розжига.<br />

- роверить трансформатор розжига.<br />

- роверить предохранительные устройства.<br />

О ОА О ААО ОАО ОО ООА<br />

О:<br />

- роверить правильность подключения фазы и нуля.<br />

- роверить газовые электроклапаны.<br />

- роверить положение и правильность подключения электрода обнаружения пламени.<br />

- роверить состояние самого электрода обнаружения пламени.<br />

- роверить предохранительные устройства.<br />

ООА О ОО О ООЬО ОАЬО АО:<br />

- роверить регулятор давления газа и газовый фильтр.<br />

- роверить давление газа с помощью манометра.<br />

- роверить параметры обнаружения пламени (не менее 1,5-3 µА).<br />

7


LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

энергосберегающие технологии<br />

A<br />

C<br />

D<br />

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />

ER<br />

LANDIS LGB 22.330A27<br />

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 31 32<br />

LANDIS SQN30.151A2700<br />

N 1 2 3 4 5 6 7 8<br />

PAGINA DI<br />

1/2<br />

HL1 SPA<br />

KMV R S T NO<br />

97 HLBT<br />

FMV<br />

95<br />

HL2<br />

FMV<br />

TV<br />

96<br />

98<br />

FMV<br />

S<strong>AB</strong><br />

I II<br />

LOAD<br />

LINE<br />

FU<br />

Z<br />

L1 N T1 T2 S3<br />

MV U V W<br />

M<br />

SAL<br />

L1 N T1 T2 S3<br />

400V<br />

230V<br />

PER COLLEGAMENTO IN 230V TRIFASE<br />

CAMBIARE I COLLEGAMENTI DEL MOTORE<br />

E SPOSTARE IL FILO DAL MORSETTO N<br />

AL MORSETTO R DELLA MORSETTIERA<br />

FOR 230V THREE PHASE CONNECTION<br />

CHANGE THE CONNECTIONS OF THE MOTOR<br />

AND MOVE THE WIRE OF TERMINAL N<br />

TO TERMINAL R OF THE TERMINAL STRIP<br />

POUR CONNEXION EN 230V TRIPHASE<br />

MODIFIER LES CONNEXIONS DU MOTEUR<br />

ET DE PLACER LE C<strong>AB</strong>LE DE LA BORNE N<br />

A LA BORNE R DE LA BOITE A BORNES<br />

PARA CONEXION EN 230V TRIFASICA<br />

MODIFICAR LAS CONEXIONES DEL MOTOR<br />

Y ALEJAR EL C<strong>AB</strong>LE DEL BORNE N AL<br />

BORNE R DE LA CAJA DE BORNES<br />

R S T N 5 6 7 8 9 10 11<br />

Q<br />

HLB<br />

ST<strong>AB</strong><br />

T P<br />

STC<br />

STS<br />

50 Hz 400V<br />

P1<br />

PE<br />

N<br />

P1<br />

T8 T7 T6 B5 N<br />

DUNGS VPS 504<br />

T P<br />

IND.MOD.<br />

DATA-FIRMA<br />

DESCRIZIONE MODIFICA<br />

S.p.A.<br />

SOST.IL<br />

DISEGNATO<br />

17-10-2002<br />

UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO<br />

SOST.DA<br />

CONTROLLATO<br />

28-05-2003<br />

DENOMINAZIONE<br />

MOTORIDUTTORE<br />

<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>P<strong>AB</strong> - <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong> con valv. a farfalla LANDIS SQN30.151A2700<br />

APPARECCHIATURA<br />

CONTROLLO DI TENUTA<br />

LANDIS LGB 22.330A27 DUNGS VPS 504 ER<br />

BEM05.296<br />

SIST. RIVELAZ. CODICE IND.MODIFICA<br />

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />

A<br />

C<br />

D<br />

B<br />

E<br />

3<br />

T<br />

P<br />

T<br />

T<br />

P<br />

P<br />

R<br />

S<br />

T<br />

B<br />

E<br />

PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.<br />

A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O<br />

COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE.<br />

DATA<br />

FIRMA<br />

DATA<br />

FIRMA<br />

YELLOW-GREEN<br />

BLACK<br />

YVG<br />

YVGS<br />

N<br />

SPGmin<br />

BROWN<br />

<strong>BLU</strong>E<br />

L1<br />

8


энергосберегающие технологии<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />

Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE<br />

MAIN SWITCH WITH FUSE<br />

INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE<br />

INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE<br />

HLBT<br />

LAMPADA DI BLOCCO TERMICO<br />

THERMAL LOCK-OUT LAMP<br />

LAMPE DE THERMAL DE SECURITE<br />

ESPIA DE BLOQUEO RELE TERMICO<br />

PAGINA DI<br />

Z FILTRO ANTIDISTURBO<br />

ANTJAMMING FILTER<br />

FILTRE ANTIPARASITES<br />

FILTRO DE PROTECION ANTIDISTURBIO<br />

HLBT<br />

LAMPADA DI BLOCCO TERMICO<br />

THERMAL LOCK-OUT LAMP<br />

LAMPE DE THERMAL DE SECURITE<br />

ESPIA DE BLOQUEO RELE TERMICO<br />

ER ELETTRODO DI RIVELAZIONE<br />

IONISATION PROBE<br />

ELECTRODE D'IONISATION<br />

ELECTRODO DE IONIZACION<br />

ST<strong>AB</strong><br />

TERMOSTATO DI ALTA-BASSA FIAMMA<br />

HIGH-LOW FLAME THERMOSTAT<br />

THERMOSTAT GRANDE-PETIRE ALLURE<br />

TERMOSTATO DE ALTA-BAJA LLAMA<br />

FU FUSIBILE<br />

FUSE<br />

FUSIBLE<br />

FUSIBLE<br />

YVG1<br />

ELETTROVALVOLA GAS DI PRIMA FIAMMA<br />

FIRST STAGE GAS SOLENOID VALVE<br />

ELECTROVANNE GAZ PETITE ALLURE<br />

ELECTROVALVULA GAS DE 1^ LLAMA<br />

MV MOTORE VENTILATORE<br />

MOTOR FAN<br />

MUTEUR VENTILATEUR<br />

MOTOR VENTILADOR<br />

TV TRASFORMATORE<br />

IGNITION TRANSFORMER<br />

TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE<br />

TRANSFORMADOR<br />

YVGS<br />

SPGmin<br />

ELETTROVALVOLA GAS DI SICUREZZA<br />

EXTRA SAFETY GAS SOLENOID VALVE<br />

ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE<br />

ELECTROVALVULA GAS DE SEGURIDAD<br />

PRESSOSTATO GAS DI MINIMA<br />

GAS PRESSURE SWITCH MIN<br />

PRESSOSTAT GAZ PRESSION MIN<br />

PRESOSTATO GAS DE MINIMA POT.<br />

PREDISPOSIZIONE<br />

CONTROLLO DI TENUTA<br />

PREDISPOSED<br />

LEKAGE CONTROL<br />

<strong>BLU</strong>E<br />

YELLOW-GREEN<br />

BLACK<br />

BROWN<br />

PREVU POUR LE<br />

CONTROLE D'ETANCHEITI<br />

PREDISPOSICION<br />

CONTROL DE ESTANQUIDAD<br />

T P<br />

FMV RELE' TERMICO MOTORE VENTILATORE<br />

MOTOR THERMAL RELAY (FAN MOTOR)<br />

RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR<br />

RELE' TERMICO MOTOR VENTILADOR<br />

HL1 LAMPADA DI PRIMA FIAMMA<br />

1.ST FLAME LAMP<br />

LAMPE DE 1^ ALLURE<br />

ESPIA DE 1^ LLAMA<br />

HL2 LAMPADA DI SECONDA FIAMMA<br />

2.ST FLAME LAMP<br />

LAMPE DE 2^ ALLURE<br />

ESPIA DE 2^ LLAMA<br />

HLB LAMPADA DI BLOCCO<br />

LOCK-OUT LAMP<br />

LAMPE DE SECURITE<br />

ESPIA DE BLOQUEO<br />

KMV CONTATTORE MOTORE VENTILATORE<br />

REMOTE CONTROL SWITCH (FAN MOTOR)<br />

CONTACTEUR MOTEUR VENTILATEUR<br />

TELERRUPTOR MOTOR VENTILATOR<br />

S<strong>AB</strong> DEVIATORE ALTA-BASSA FIAMMA<br />

HIGH-LOW FLAME SWITCH<br />

INTERRUPTEUR GRANDE/PETIRE ALLURE<br />

CONMUTADOR DE ALTA/BAJA LLAMA<br />

SAL INTERRUTTORE DI LINEA<br />

WORKING SWITCH<br />

INTERRUPTEUR DE LIGNE<br />

INTERRUPTOR DE LINEA<br />

SPA PRESSOSTATO ARIA<br />

AIR PRESSURE SWITCH<br />

PRESSOSTAT AIR<br />

PRESOSTATO AIRE<br />

STC TERMOSTATO CALDAIA<br />

BOILER THERMOSTAT<br />

THERMOSTAT CHAUDIERE<br />

TERMOSTATO CALDERA<br />

T P<br />

SOST.DA<br />

STS TERMOSTATO DI SICUREZZA<br />

IND.MOD.<br />

SOST.IL<br />

SAFETY THERMOSTAT<br />

THERMOSTAT DE SECURITE<br />

TERMOSTATO DE SEGURIDAD<br />

DATA-FIRMA<br />

DESCRIZIONE MODIFICA<br />

DISEGNATO<br />

CONTROLLATO<br />

UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO<br />

S.p.A.<br />

DENOMINAZIONE<br />

APPARECCHIATURA<br />

CONTROLLO DI TENUTA<br />

MOTORIDUTTORE<br />

SIST. RIVELAZ. CODICE IND.MODIFICA<br />

A<br />

PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.<br />

A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O<br />

COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE.<br />

DATA<br />

FIRMA<br />

DATA<br />

FIRMA<br />

A<br />

B<br />

C<br />

D<br />

2/2<br />

L1 N T1<br />

T2<br />

S3<br />

YVG<br />

P1<br />

YVGS<br />

P1<br />

N<br />

SPGmin<br />

L1 N T1 T2 S3<br />

YVG<br />

P1<br />

YVGS<br />

P1 N<br />

13 14 1<br />

DUNGS VDK 200-A<br />

SPGmin<br />

17-10-2002<br />

<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong> - <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong> con valvola a farfalla LANDIS SQN30.151A2700<br />

LANDIS LGB 22.330A27 DUNGS VPS 504 ER<br />

BEM05.296<br />

00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />

B<br />

C<br />

D<br />

E<br />

E<br />

BROWN<br />

<strong>BLU</strong>E<br />

YELLOW-GREEN<br />

BLACK<br />

3<br />

9


LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

энергосберегающие технологии<br />

20<br />

19<br />

17<br />

18<br />

I<br />

0<br />

16<br />

13<br />

15<br />

12<br />

34<br />

7<br />

6<br />

37<br />

5<br />

4<br />

14<br />

<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P <strong>AB</strong><br />

<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong><br />

22<br />

1<br />

8<br />

10<br />

25<br />

3<br />

35<br />

2<br />

21<br />

9<br />

24<br />

26<br />

23<br />

36<br />

27<br />

11<br />

30<br />

32<br />

28<br />

31<br />

29<br />

10


энергосберегающие технологии<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

N° ОА <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong><br />

код<br />

<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong><br />

код<br />

1 - АЯ ОУА DUNGS LGW10 A2P Q120 Q120<br />

2 - О ООА АЯ BFT01105/001 BFT01105/001<br />

3 - ОУОАО У GRPA100 GRPA100<br />

4 - А BFC09204/038 BFC09204/038<br />

5 - О BFC02004 BFC02004<br />

6 - АА ОООО А BFC02006 BFC02006<br />

7 - АЬ 3000 W M146/017 -<br />

4000 W - M127/017<br />

8 - ЯО 280 x 140 BFV10301/001 BFV10301/001<br />

9 - ОУОО BFC08252/201 BFC08252/201<br />

10 - АОА - BFC08056/001<br />

11 - ОУ ОУОАОА BFC04154/038 BFC04154/038<br />

12 - ОААЯ АА АААУ LANDIS A402 A402<br />

13 - ООЬАЯ АААУА LANDIS LGB 22 A130/1 A130/1<br />

14 - АОАО COFI 820 PM T106/4 T106/4<br />

15 - УАЬ BF16.10 R617/1 R617/1<br />

16 - ОО Lovato RF25 6-10 A R513/3 R513/3<br />

17 - АО ЮАЬ cod.40100I1509 R1020 R1020<br />

18 - ЮАЬ cod.360000001 R1020/1 R1020/1<br />

19 - АОА EL/N-SC4 Elettrospring E1510 E1510<br />

20 - О ОАЯ FUSIT FH-B528 E802/2 E802/2<br />

21 - ОО ОАУЯ А TC E1102/21 E1102/21<br />

TL E1102/27 E1102/27<br />

22 - ОО ААЯ TC BFE01402/4 BFE01402/4<br />

TL BFE01402/5 BFE01402/5<br />

23 - ЭО ОАУЯ А BFE01057/2 BFE01057/2<br />

24 - ЭО ОА BFE01057/3 BFE01057/3<br />

25 - УА Я ОУА BFS02208/201 BFS02208/201<br />

26 - УА Я ОО О TC BFT14017/101 BFT14017/101<br />

TL BFT14017/201 BFT14017/201<br />

27 - У. О ОО О TC BFA08022/101 BFA08022/101<br />

TL BFA08022/201 BFA08022/201<br />

28 - ООА О BFT14018/001 BFT14018/001<br />

29 - BFD03021 BFD03021<br />

30 - АА METANO BFT12113/1 BFT12113/1<br />

GPL BFT12113/4 BFT12113/4<br />

31 - ООА О О TC<br />

TL<br />

32 - АА TC BFB07025/103 BFB07024/103<br />

TL BFB07025/203 BFB07024/203<br />

33 - А ISOMART BFG04011 BFG04011<br />

34 - Ь ОАЯ О S132/4 S132/4<br />

35 - ОО Landis SQN 30.151A2700 M212/3 M212/3<br />

36 - УЬ - GRSIL03<br />

37 - WIELAND 6 ЬО E226 E226<br />

TC = ООАЯ ООА TL = АЯ ООА<br />

11


LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

энергосберегающие технологии<br />

АОА ООА ЭО <br />

Q<br />

Z<br />

ER<br />

FU<br />

А<br />

MV<br />

TV<br />

FMV<br />

HLF<br />

KMV<br />

SAL<br />

SPA<br />

HLBT<br />

YVG1<br />

YVGS<br />

SPGmin<br />

А ЮАЬ ОА<br />

Ь ОАЯ О<br />

ЭО ОАУЯ А<br />

ОАЬ<br />

<br />

АЬ ЯОА<br />

АОАО<br />

ОО АЯ<br />

АОА АОО А<br />

УАЬ АЯ ЯОА<br />

ЮАЬ<br />

АЯ ОУА<br />

АОА ААО ОО<br />

АО ЭОАА О У<br />

ОАЬ АО ЭОАА<br />

АЬОО АЯ АА<br />

Я АО:<br />

12


энергосберегающие технологии<br />

LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />

13


LB1045 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 mbar)<br />

энергосберегающие технологии<br />

14


энергосберегающие технологии<br />

LB1045 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 mbar)<br />

15


“Экофлам .п.А.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые<br />

La ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o<br />

необходимые изменения без особого предупреждения.<br />

utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.<br />

Ecoflam S.p.A.<br />

via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423.7160 -<br />

fax 0423.716373 http://www.ecoflam.it - e-mail: export@ecoflam.it<br />

"società soggetta alla direzione e al coordinamento della Merloni Termosanitari S.p.A., via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (An) CF 01026940427"

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!