BLU 1700.1 P AB BLU 2000.1 P AB
BLU 1700.1 P AB BLU 2000.1 P AB
BLU 1700.1 P AB BLU 2000.1 P AB
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
АО О<br />
энергосберегающие технологии<br />
ОЬ<br />
<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P <strong>AB</strong><br />
<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong><br />
метан 30-300 мбар<br />
LB 1033<br />
08.05.2006
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
энергосберегающие технологии<br />
АА<br />
АА <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong> <strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong><br />
аксимальная производительность по теплу Kатт 1770 2150<br />
ккал/час 1.526.000 1.853.450<br />
инимальная производительность по теплу Kатт 342 414<br />
ккал/час 295.000 356.900<br />
аксимальный расход метана м3/час 178 216,3<br />
инимальный расход метана м3/час 34,4 41,6<br />
авление метана мбар 30÷300 30÷300<br />
апряжение электропитания 3 фазы + ноль, 50 Hz ольт 230/400 230/400<br />
Установленная электрическая мощность Kатт 3 4<br />
вигатель вентилятора об/мин 2800 2800<br />
ид топлива: удельная теплота сгорания метана = 35,9 ж/м 3 = 8.570 ккал/м 3<br />
mbar 12<br />
АО ААО О<br />
11<br />
10<br />
противодавление в камере сгорания<br />
Contropressione in camera di combustione<br />
9<br />
8<br />
7<br />
6<br />
5<br />
4<br />
3<br />
2<br />
1<br />
<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P <strong>AB</strong><br />
<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong><br />
0<br />
300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000 2100 2200 kW<br />
200 300 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 2000 kcal/h<br />
x 1000<br />
Potenza<br />
ООЬ<br />
АА А<br />
A<br />
E<br />
D - D1<br />
B<br />
C<br />
M<br />
I<br />
F<br />
L<br />
N<br />
O<br />
H<br />
G<br />
модель горелки A B C D D1 E F G H I L M N O<br />
<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong> 710 385 325 340 540 680 250 398 283* 240 240 M14 125 250<br />
<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong> 730 405 325 345 545 680 270 398 283 240 240 M14 125 250<br />
* Opzionale (per <strong>1700.1</strong>) D = ООАЯ ООА D1 = АЯ ООА<br />
2
энергосберегающие технологии<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
Э ОЯ<br />
се двигатели горелок прошли заводские испытания при трехфазном напряжении 400 50 ц, а цепи управления - при<br />
однофазном напряжении 230 50 ц + ноль. ри необходимости обеспечить электропитание горелки от сети 230 ольт<br />
50 ц без нуля необходимо выполнить подключения, руководствуясь соответствующей электрической схемой. ледует<br />
убедиться в том, что рабочий диапазон теплового реле находится в пределах потребляемой мощности двигателя. роме<br />
этого, необходимо удостовериться в правильности направления вращения мотора вентилятора.<br />
ОЮ АОООУ<br />
осле подключения горелки к газопроводу необходимо убедиться в полной герметичности системы, а также в том, что<br />
дымоход свободен от каких либо препятствий. осле открывания газового крана осторожно стравить воздух и после<br />
этого проконтролировать давление с помощью манометра. одать напряжение на установку и отрегулировать<br />
термостаты котла на требуемую температуру. осле замыкания контактов термостатов устройство контроля<br />
герметичности (если входит в комплект) автоматически проверяет герметичность клапанов. ри положительных<br />
результатах проверки горелка получает разрешение на запуск. противном случае происходит блокировка<br />
оборудования.<br />
АУ О<br />
режде чем зажечь горелку следует убедиться, что ее монтаж был выполнен правильно. роверить соответствие<br />
схемам электросоединений и трубопроводов системы отопления. о подачи электроэнергии убедиться, что напряжение<br />
соответствует параметрам, указанным на табличке технических характеристик. Электрическая схема и пусковой цикл<br />
описаны отдельно. ля подключения к горелке прочего оборудования смотреть соответствующую схему. Особое<br />
внимание следует уделить положению нуля и фазы: ни в коем случае не менять их местами. роверить заземление<br />
системы отопления. ля трехфазных двигателей проверить направление вращения (указано стрелкой). родуть<br />
газопровод и стравить из него воздух. помощью манометра, который устанавливается в специальное гнездо отбора<br />
давления на горелке, убедиться в том, что давление газа находится в пределах, указанных на табличке. атем<br />
запускается двигатель и начинается продувка горелки. римерно за 30 сек. сервопривод полностью открывает<br />
воздушную заслонку. осле того, как сервопривод полностью открыл заслонку, электронное оборудование подает сигнал<br />
начала процесса продувки, которая длится около 66 сек.<br />
о завершении продувки сервопривод перемещает заслонку в положение нижней ступени мощности, после чего<br />
становится возможен розжиг горелки на минимальной мощности. Одновременно с этим подается напряжение на<br />
трансформатор розжига и спустя 3 сек. (предварительный розжиг) напряжение подается на газовые клапаны. пустя 2<br />
сек. после открытия газовых клапанов, трансформатор исключается из электрической цепи. сли розжиг не происходит,<br />
не более, чем через 2 сек. происходит аварийная остановка горелки. орелка работает на минимальной мощности (около<br />
30% от максимальной). Открытие сервопривода обеспечивает пропорциональную подачу газа и воздуха таким образом,<br />
что при любой мощности (30% - 100%) обеспечивается оптимальное сгорание. ри выключении сервопривод<br />
возвращается в положение "закрыто".<br />
УОА ОА ОАЯ<br />
А: для правильной регулировки процесса сгорания и производительности по теплу необходимо произвести<br />
анализ дымовых газов с применением соответствующих приборов. егулирование процесса сгорания и<br />
производительности по теплу выполняется одновременно с анализом продуктов сгорания, при этом необходимо<br />
убедиться в правильности выполненных замеров; в любом случае показатели должны соответствовать действующим<br />
нормам безопасности. м. приведенные ниже таблицу и рисунок. Э АО О ОЯЬЯ<br />
АОА ОАО, Ю ООУЮ А ОА “ЭОА”.<br />
ОУ АЯ<br />
30<br />
1,3<br />
етан<br />
CO 2 9,6%<br />
CO
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
энергосберегающие технологии<br />
АОй ЭООО ООУОАЯ LANDIS LGB 22<br />
ормальный рабочий режим<br />
абочий Ciclo цикл de funcionamiento в отсутствие пламени con при розжиге<br />
Ciclo de funcionamiento normal<br />
alta de llama al arranque<br />
t2 t3 t4<br />
t2 t3<br />
t4<br />
еле давления газа Presóstato gas<br />
вигатель вентилятора Motor<br />
еле давления<br />
Presóstato<br />
воздуха<br />
airer<br />
t1<br />
t1<br />
t5<br />
t5<br />
рансформатор Transformador<br />
розжига<br />
азовый клапан Gas válvula<br />
t6<br />
онтакт Consentimiento 2-й ступени мощности 2a llama<br />
Обнаружение Detección пламениde llama<br />
ампочка Indicador блокировки de bloqueo<br />
Descripción наименование<br />
<br />
t1 Tiempo de control de presóstato aire 9"<br />
t1 t2 контрольное Tiempo de время espera реле de давл. la confirmación воздуха 9” 3"<br />
t2 время ожидания подтверждения давл. 3”<br />
воздуха<br />
presión del aire<br />
t3 время Tiempo продувки de prebarrido 30” 30"<br />
t4 t4 время Tiempo аварийной de seguridad остановки 3“ 3"<br />
t5 время розжига 3”<br />
t5 Tiempo de pre-encendido 3"<br />
t6 время перехода на 2-ую ступень 8”<br />
t6 мощности Tiempo para el consentimiento de funciona- 8"<br />
miento de la 2a válvula del combustible<br />
Электронное оборудование контроля пламени запускает вентилятор горелки<br />
для предварительной продувки топки, при этом воздушное реле<br />
контролирует создаваемое вентилятором давление. осле предварительной<br />
продувки вступает в работу трансформатор розжига, и одновременно<br />
открываются газовые клапаны (предохранительный клапан VS и рабочий<br />
клапан VL). случае неудачного розжига или случайного затухания<br />
безопасность обеспечивается датчиком обнаружения пламени, который<br />
блокирует оборудование в течение времени аварийной остановки. случае<br />
отсутствия газа или значительного падения давления реле минимального<br />
давления газа прерывает работу горелки.<br />
ОУ ОО LANDIS & STAEFA<br />
SQN 30 151A2700<br />
деблокировочный рычаг<br />
ля доступа к регулировочным кулачкам снять крышку. егулирование<br />
выполняется входящим в комплект ключом.<br />
Описание:<br />
I - улачок для регулирования положения открывания на 2-й ступени<br />
мощности (макс. мощность)<br />
II - улачок для регулирования положения заслонки при гашении<br />
(закрывание)<br />
III - улачок для регулирования положения открывания на 1-й ступени<br />
мощности.<br />
IV - улачок разрешения открывания электроклапана 2-й ступени<br />
римечание: улачок V (разрешение открывания электроклапан 2-й ступени)<br />
должен быть уставновлен в положение среднее между 1-й и 2-й ступенями<br />
(ориентировочно под углом на 5° больше угла соответствующего 1-й<br />
ступени).<br />
4
энергосберегающие технологии<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
О АА "А" ОА УОА АОО А<br />
Установите газовую рампу, закрепив ее винтами на фланце. ри этом обратите внимание на правильность<br />
установки уплотнительной прокладки. помощью 6-штырькового штекера включите рампу в цепь<br />
электропитания. апустите горелку (во время заводской сборки выполняется предварительная регулировка<br />
аппаратуры) и проверьте герметичность газовых соединений, выполненных во время монтажа на месте<br />
установки. ля того, чтобы отрегулировать горелку на мощность, соответствующую фактической мощности<br />
котла, выполните следующее:<br />
2-ая ступень мощности<br />
1. ереключите горелку на максимальную мощность (заслонка устанавливается под углом 75° (полное<br />
раскрытие), регулировка расхода воздуха осуществляется за счет изменения положения огневой головки.<br />
олько в исключительных случаях может потребоваться уменьшить расход воздуха на максимальной<br />
мощности за счет закрытия аспирационного воздуховода.<br />
2. целях обеспечения оптимального качества горения во время перехода со 2-ой ступени на 1-ую очень<br />
важно, чтобы газовый дроссельный клапан<br />
находился под углом не более 90° (например, 85°).<br />
ри необходимости откорректировать положение<br />
клапана сначала следует ослабить гайку "А", а<br />
затем выполнить регулировку за счет изменения<br />
положения штока "".<br />
3. Отрегулируйте расход газа на максимальной<br />
мощности. Это выполняется за счет регулировки<br />
стабилизатора либо газового клапана.<br />
нимание: нструкции по регулировке газовых<br />
клапанов приведены в руководстве по<br />
эксплуатации газовых рамп. 1-ая ступень мощности<br />
4. Установите сервопривод в положение,<br />
соответствующее 1-й ступени мощности при<br />
пониженной тепловой нагрузке (как правило, под<br />
углом в пределах от 10° до 30°) и переключите<br />
горелку на 1-ую ступень.<br />
5. Отрегулируйте расход газа, при котором<br />
обеспечивается оптимальное качество горения.<br />
ля этого сначала ослабить гайки "D", а затем<br />
отрегулировать положение дроссельного клапана,<br />
вращая шестигранный шток "". атем,<br />
6. ереключите горелку на 2-ую ступень и, если<br />
потребуется, откорректируйте положение<br />
дроссельного клапана, как описано в п. 2.<br />
7. ри необходимости, повторите операции,<br />
описанные в пп. 5 и 6 до тех пор, пока дроссельный<br />
клапан не будет установлен в правильное положение как на 2-ой, так и на 1-ой ступенях мощности.<br />
8. атяните гайки.<br />
D<br />
C<br />
D<br />
A<br />
B<br />
А ОО О<br />
америть по счетчику расход газа в литрах и время замера в<br />
секундах. ощность в кт рассчитывается по следующей<br />
формуле: e x f = kW<br />
sec<br />
f<br />
e = кол-во газа в литрах<br />
sec = время в секундах<br />
G20 = 34,02<br />
G25 = 29,25<br />
G30 = 116<br />
G31 = 88<br />
5
50<br />
2,5<br />
5<br />
30<br />
25<br />
20<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
энергосберегающие технологии<br />
УОА ООЯ ОО<br />
ля получения оптимального к.п.д сгорания по необходимости выполняется регулирование положения головки<br />
горелки. ри эксплуатации на минимальных мощностях головка задвигается назад, а при работе на<br />
максимальных мощностях - выдвигается вперед.<br />
ля этого следует:<br />
- с помощью шестигранного ключа соответствующего размера ослабить винт А;<br />
- установить головку в требуемое положение, вращая с помощью отвертки шестигранный винт B;<br />
- затянуть винт A.<br />
ОА ААА<br />
+<br />
—<br />
B<br />
A<br />
--<br />
+<br />
" " Elettrodo di accensione<br />
ОО ЭОО<br />
электрод<br />
3 mm<br />
16 mm<br />
Elettrodo di rivelazione<br />
электрод обнаружения пламени<br />
АОА АЬОО АЯ<br />
Отвинтить винты I и L и снять крышку M. Установить регулятор на значение равное 60%<br />
номинального давления газа (например, при номинальном давлении метана 20 мбар<br />
регулятор устанавливается на значение 12 мбар; для сжиженного газа с номинальным<br />
давлением G30-G31 30/37 мбар регулятор устанавливается на значение 18 мбар).<br />
Установить на место крышку M и ввернуть винты I и L<br />
.<br />
УОА АЯ ОУА<br />
Отвинтить винты A и B и снять крышку C. - Установить реле давления на минимум,<br />
установив регулятор D в положение 1. - запустить горелку на 1-й ступени мощности и<br />
убедиться в том, что процесс сгорания проходит качественно. помощью картонки<br />
постепенно закрывать всасывающий воздуховод вплоть до вплоть до понижения<br />
содержания О2 на 0,5-0,8% , либо при наличии манометра, подключенного к гнезду<br />
отбора давления E - до уменьшения давления на 1 мбар (10 мм в.с.). остепенно<br />
увеличивать тарировочное значение реле давления вплоть по аварийного гашения<br />
горелки. Освободить всасывающий воздуховод, установить обратно крышку и затем<br />
нажатием кнопки перезапуска контрольной аппаратуры вновь запустить горелку.<br />
нимание: авление в гнезде должно находиться в пределах рабочего диапазона<br />
реле. противном случае ослабить блокировочную гайку винта F, затем вращая его<br />
(по часовой стрелке для уменьшения давления и против часовой стрелки - для его<br />
увеличения) произвести требуемое регулирование . о завершении регулирования<br />
затянуть гайку.<br />
О ОА<br />
онтроль тока ионизации выполняется с помощью<br />
min. 3 µA<br />
1<br />
микроамперметра постоянного тока со шкалой 50 µA,<br />
который подключается последовательно к электроду<br />
розжига. еправильное положение электрода может<br />
LANDIS LGB 22<br />
привести к понижению тока ионизации и, как следствие,<br />
Microamperometro<br />
микроамперметр<br />
к аварийной остановке горелки, вызванной тем, что<br />
fondo scala 50 µA<br />
(шкала 50 µA)<br />
пламя не было обнаружено. таких случаях следует<br />
проверить правильность положения электрода, его электрические соединения и заземление горелки. ак<br />
правило, сила тока ионизации должна быть не ниже 20 µA.<br />
6<br />
I<br />
A<br />
M<br />
C<br />
L<br />
B<br />
3,0<br />
45<br />
2,7<br />
0,4<br />
40<br />
N<br />
10<br />
2,4<br />
D<br />
0,6<br />
G<br />
35<br />
2,1<br />
15<br />
1,8<br />
0,9<br />
1,5<br />
1,2<br />
F<br />
H<br />
E
энергосберегающие технологии<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
7<br />
ОА А УАЯ О<br />
I<br />
0<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
1 - предохранитель<br />
fusibile<br />
2 - сигнальная lampada di лампочка blocco блокировки termico<br />
3 lampada di funzionamento 1ºstadio<br />
3 - лампочка рабочего режима<br />
4 lampada di funzionamento 2ºstadio<br />
45 - резервный interruttore выключатель alta-bassa fiamma<br />
56 - выключатель<br />
interruttore I / O<br />
67 - кнопка pulsante перезапуска di sblocco<br />
ОО ОУА<br />
ериодическое обслуживание горелки (головки горелки, электродов и т.д.) должно выполняться<br />
квалифицированным персоналом. зависимости от условий эксплуатации это делается один или два раза в<br />
год. режде чем приступить к проверке и последующему обслуживанию горелки рекомендуется произвести её<br />
общий осмотр.<br />
ля этого:<br />
- отключить энергоснабжение горелки (вытащить штекер из розетки);<br />
- закрыть отсечной газовый кран;<br />
- снять крышку горелки, прочистить вентилятор и всасывающий воздуховод;<br />
- прочистить головку горелки и проверить положение электродов;<br />
- установить обратно все детали;<br />
- проверить герметичность газовых соединений;<br />
- проверить дымоход;<br />
- запустить горелку;<br />
- измерить параметры горения (CO 2 = 9,5 ÷ 9,8), (O не более 75 ppm).<br />
, ОЯЬ АЬ ОА, ООО ОЬ, О:<br />
- напряжение подается на установку, а горелка подключена;<br />
- в сети имеется требуемое давления газа, и отсечной газовый кран находится в открытом положении;<br />
- предохранительные устройства и приборы управления подключены правильно;<br />
сли все вышеупомянутые условия соблюдены, нажатием кнопки перезапуска запустить горелку. роверить<br />
рабочий цикл горелки.<br />
ОCО АУ О:<br />
- роверить выключатель, термостаты, двигатель и давление газа.<br />
О АЬО ОУ ОО ООА О:<br />
- роверить давление газа и вентилятор.<br />
- роверить реле давления воздуха.<br />
О АЬО ОУ О О ОО:<br />
- роверить правильность установки электродов и их положение.<br />
- роверить провод розжига.<br />
- роверить трансформатор розжига.<br />
- роверить предохранительные устройства.<br />
О ОА О ААО ОАО ОО ООА<br />
О:<br />
- роверить правильность подключения фазы и нуля.<br />
- роверить газовые электроклапаны.<br />
- роверить положение и правильность подключения электрода обнаружения пламени.<br />
- роверить состояние самого электрода обнаружения пламени.<br />
- роверить предохранительные устройства.<br />
ООА О ОО О ООЬО ОАЬО АО:<br />
- роверить регулятор давления газа и газовый фильтр.<br />
- роверить давление газа с помощью манометра.<br />
- роверить параметры обнаружения пламени (не менее 1,5-3 µА).<br />
7
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
энергосберегающие технологии<br />
A<br />
C<br />
D<br />
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />
ER<br />
LANDIS LGB 22.330A27<br />
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 31 32<br />
LANDIS SQN30.151A2700<br />
N 1 2 3 4 5 6 7 8<br />
PAGINA DI<br />
1/2<br />
HL1 SPA<br />
KMV R S T NO<br />
97 HLBT<br />
FMV<br />
95<br />
HL2<br />
FMV<br />
TV<br />
96<br />
98<br />
FMV<br />
S<strong>AB</strong><br />
I II<br />
LOAD<br />
LINE<br />
FU<br />
Z<br />
L1 N T1 T2 S3<br />
MV U V W<br />
M<br />
SAL<br />
L1 N T1 T2 S3<br />
400V<br />
230V<br />
PER COLLEGAMENTO IN 230V TRIFASE<br />
CAMBIARE I COLLEGAMENTI DEL MOTORE<br />
E SPOSTARE IL FILO DAL MORSETTO N<br />
AL MORSETTO R DELLA MORSETTIERA<br />
FOR 230V THREE PHASE CONNECTION<br />
CHANGE THE CONNECTIONS OF THE MOTOR<br />
AND MOVE THE WIRE OF TERMINAL N<br />
TO TERMINAL R OF THE TERMINAL STRIP<br />
POUR CONNEXION EN 230V TRIPHASE<br />
MODIFIER LES CONNEXIONS DU MOTEUR<br />
ET DE PLACER LE C<strong>AB</strong>LE DE LA BORNE N<br />
A LA BORNE R DE LA BOITE A BORNES<br />
PARA CONEXION EN 230V TRIFASICA<br />
MODIFICAR LAS CONEXIONES DEL MOTOR<br />
Y ALEJAR EL C<strong>AB</strong>LE DEL BORNE N AL<br />
BORNE R DE LA CAJA DE BORNES<br />
R S T N 5 6 7 8 9 10 11<br />
Q<br />
HLB<br />
ST<strong>AB</strong><br />
T P<br />
STC<br />
STS<br />
50 Hz 400V<br />
P1<br />
PE<br />
N<br />
P1<br />
T8 T7 T6 B5 N<br />
DUNGS VPS 504<br />
T P<br />
IND.MOD.<br />
DATA-FIRMA<br />
DESCRIZIONE MODIFICA<br />
S.p.A.<br />
SOST.IL<br />
DISEGNATO<br />
17-10-2002<br />
UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO<br />
SOST.DA<br />
CONTROLLATO<br />
28-05-2003<br />
DENOMINAZIONE<br />
MOTORIDUTTORE<br />
<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>P<strong>AB</strong> - <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong> con valv. a farfalla LANDIS SQN30.151A2700<br />
APPARECCHIATURA<br />
CONTROLLO DI TENUTA<br />
LANDIS LGB 22.330A27 DUNGS VPS 504 ER<br />
BEM05.296<br />
SIST. RIVELAZ. CODICE IND.MODIFICA<br />
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />
A<br />
C<br />
D<br />
B<br />
E<br />
3<br />
T<br />
P<br />
T<br />
T<br />
P<br />
P<br />
R<br />
S<br />
T<br />
B<br />
E<br />
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.<br />
A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O<br />
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE.<br />
DATA<br />
FIRMA<br />
DATA<br />
FIRMA<br />
YELLOW-GREEN<br />
BLACK<br />
YVG<br />
YVGS<br />
N<br />
SPGmin<br />
BROWN<br />
<strong>BLU</strong>E<br />
L1<br />
8
энергосберегающие технологии<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />
Q INTERRUTTORE GENERALE CON FUSIBILE<br />
MAIN SWITCH WITH FUSE<br />
INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE<br />
INTERRUPTOR GENERAL CON FUSIBLE<br />
HLBT<br />
LAMPADA DI BLOCCO TERMICO<br />
THERMAL LOCK-OUT LAMP<br />
LAMPE DE THERMAL DE SECURITE<br />
ESPIA DE BLOQUEO RELE TERMICO<br />
PAGINA DI<br />
Z FILTRO ANTIDISTURBO<br />
ANTJAMMING FILTER<br />
FILTRE ANTIPARASITES<br />
FILTRO DE PROTECION ANTIDISTURBIO<br />
HLBT<br />
LAMPADA DI BLOCCO TERMICO<br />
THERMAL LOCK-OUT LAMP<br />
LAMPE DE THERMAL DE SECURITE<br />
ESPIA DE BLOQUEO RELE TERMICO<br />
ER ELETTRODO DI RIVELAZIONE<br />
IONISATION PROBE<br />
ELECTRODE D'IONISATION<br />
ELECTRODO DE IONIZACION<br />
ST<strong>AB</strong><br />
TERMOSTATO DI ALTA-BASSA FIAMMA<br />
HIGH-LOW FLAME THERMOSTAT<br />
THERMOSTAT GRANDE-PETIRE ALLURE<br />
TERMOSTATO DE ALTA-BAJA LLAMA<br />
FU FUSIBILE<br />
FUSE<br />
FUSIBLE<br />
FUSIBLE<br />
YVG1<br />
ELETTROVALVOLA GAS DI PRIMA FIAMMA<br />
FIRST STAGE GAS SOLENOID VALVE<br />
ELECTROVANNE GAZ PETITE ALLURE<br />
ELECTROVALVULA GAS DE 1^ LLAMA<br />
MV MOTORE VENTILATORE<br />
MOTOR FAN<br />
MUTEUR VENTILATEUR<br />
MOTOR VENTILADOR<br />
TV TRASFORMATORE<br />
IGNITION TRANSFORMER<br />
TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE<br />
TRANSFORMADOR<br />
YVGS<br />
SPGmin<br />
ELETTROVALVOLA GAS DI SICUREZZA<br />
EXTRA SAFETY GAS SOLENOID VALVE<br />
ELECTROVANNE GAZ DE SECURITE<br />
ELECTROVALVULA GAS DE SEGURIDAD<br />
PRESSOSTATO GAS DI MINIMA<br />
GAS PRESSURE SWITCH MIN<br />
PRESSOSTAT GAZ PRESSION MIN<br />
PRESOSTATO GAS DE MINIMA POT.<br />
PREDISPOSIZIONE<br />
CONTROLLO DI TENUTA<br />
PREDISPOSED<br />
LEKAGE CONTROL<br />
<strong>BLU</strong>E<br />
YELLOW-GREEN<br />
BLACK<br />
BROWN<br />
PREVU POUR LE<br />
CONTROLE D'ETANCHEITI<br />
PREDISPOSICION<br />
CONTROL DE ESTANQUIDAD<br />
T P<br />
FMV RELE' TERMICO MOTORE VENTILATORE<br />
MOTOR THERMAL RELAY (FAN MOTOR)<br />
RELAIS THERMIQUE MOTEUR VENTILATEUR<br />
RELE' TERMICO MOTOR VENTILADOR<br />
HL1 LAMPADA DI PRIMA FIAMMA<br />
1.ST FLAME LAMP<br />
LAMPE DE 1^ ALLURE<br />
ESPIA DE 1^ LLAMA<br />
HL2 LAMPADA DI SECONDA FIAMMA<br />
2.ST FLAME LAMP<br />
LAMPE DE 2^ ALLURE<br />
ESPIA DE 2^ LLAMA<br />
HLB LAMPADA DI BLOCCO<br />
LOCK-OUT LAMP<br />
LAMPE DE SECURITE<br />
ESPIA DE BLOQUEO<br />
KMV CONTATTORE MOTORE VENTILATORE<br />
REMOTE CONTROL SWITCH (FAN MOTOR)<br />
CONTACTEUR MOTEUR VENTILATEUR<br />
TELERRUPTOR MOTOR VENTILATOR<br />
S<strong>AB</strong> DEVIATORE ALTA-BASSA FIAMMA<br />
HIGH-LOW FLAME SWITCH<br />
INTERRUPTEUR GRANDE/PETIRE ALLURE<br />
CONMUTADOR DE ALTA/BAJA LLAMA<br />
SAL INTERRUTTORE DI LINEA<br />
WORKING SWITCH<br />
INTERRUPTEUR DE LIGNE<br />
INTERRUPTOR DE LINEA<br />
SPA PRESSOSTATO ARIA<br />
AIR PRESSURE SWITCH<br />
PRESSOSTAT AIR<br />
PRESOSTATO AIRE<br />
STC TERMOSTATO CALDAIA<br />
BOILER THERMOSTAT<br />
THERMOSTAT CHAUDIERE<br />
TERMOSTATO CALDERA<br />
T P<br />
SOST.DA<br />
STS TERMOSTATO DI SICUREZZA<br />
IND.MOD.<br />
SOST.IL<br />
SAFETY THERMOSTAT<br />
THERMOSTAT DE SECURITE<br />
TERMOSTATO DE SEGURIDAD<br />
DATA-FIRMA<br />
DESCRIZIONE MODIFICA<br />
DISEGNATO<br />
CONTROLLATO<br />
UFF.TECNICO-SETTORE ELETTRICO<br />
S.p.A.<br />
DENOMINAZIONE<br />
APPARECCHIATURA<br />
CONTROLLO DI TENUTA<br />
MOTORIDUTTORE<br />
SIST. RIVELAZ. CODICE IND.MODIFICA<br />
A<br />
PROPRIETA' RISERVATA DELLA DITTA ECOFLAM S.p.A.<br />
A TERMINE DI LEGGE E' VIETATO RIPRODURRE O<br />
COMUNICARE A TERZI IL CONTENUTO DEL PRESENTE.<br />
DATA<br />
FIRMA<br />
DATA<br />
FIRMA<br />
A<br />
B<br />
C<br />
D<br />
2/2<br />
L1 N T1<br />
T2<br />
S3<br />
YVG<br />
P1<br />
YVGS<br />
P1<br />
N<br />
SPGmin<br />
L1 N T1 T2 S3<br />
YVG<br />
P1<br />
YVGS<br />
P1 N<br />
13 14 1<br />
DUNGS VDK 200-A<br />
SPGmin<br />
17-10-2002<br />
<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong> - <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong> con valvola a farfalla LANDIS SQN30.151A2700<br />
LANDIS LGB 22.330A27 DUNGS VPS 504 ER<br />
BEM05.296<br />
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09<br />
B<br />
C<br />
D<br />
E<br />
E<br />
BROWN<br />
<strong>BLU</strong>E<br />
YELLOW-GREEN<br />
BLACK<br />
3<br />
9
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
энергосберегающие технологии<br />
20<br />
19<br />
17<br />
18<br />
I<br />
0<br />
16<br />
13<br />
15<br />
12<br />
34<br />
7<br />
6<br />
37<br />
5<br />
4<br />
14<br />
<strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P <strong>AB</strong><br />
<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong><br />
22<br />
1<br />
8<br />
10<br />
25<br />
3<br />
35<br />
2<br />
21<br />
9<br />
24<br />
26<br />
23<br />
36<br />
27<br />
11<br />
30<br />
32<br />
28<br />
31<br />
29<br />
10
энергосберегающие технологии<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
N° ОА <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong> P<strong>AB</strong><br />
код<br />
<strong>BLU</strong> <strong>2000.1</strong> P<strong>AB</strong><br />
код<br />
1 - АЯ ОУА DUNGS LGW10 A2P Q120 Q120<br />
2 - О ООА АЯ BFT01105/001 BFT01105/001<br />
3 - ОУОАО У GRPA100 GRPA100<br />
4 - А BFC09204/038 BFC09204/038<br />
5 - О BFC02004 BFC02004<br />
6 - АА ОООО А BFC02006 BFC02006<br />
7 - АЬ 3000 W M146/017 -<br />
4000 W - M127/017<br />
8 - ЯО 280 x 140 BFV10301/001 BFV10301/001<br />
9 - ОУОО BFC08252/201 BFC08252/201<br />
10 - АОА - BFC08056/001<br />
11 - ОУ ОУОАОА BFC04154/038 BFC04154/038<br />
12 - ОААЯ АА АААУ LANDIS A402 A402<br />
13 - ООЬАЯ АААУА LANDIS LGB 22 A130/1 A130/1<br />
14 - АОАО COFI 820 PM T106/4 T106/4<br />
15 - УАЬ BF16.10 R617/1 R617/1<br />
16 - ОО Lovato RF25 6-10 A R513/3 R513/3<br />
17 - АО ЮАЬ cod.40100I1509 R1020 R1020<br />
18 - ЮАЬ cod.360000001 R1020/1 R1020/1<br />
19 - АОА EL/N-SC4 Elettrospring E1510 E1510<br />
20 - О ОАЯ FUSIT FH-B528 E802/2 E802/2<br />
21 - ОО ОАУЯ А TC E1102/21 E1102/21<br />
TL E1102/27 E1102/27<br />
22 - ОО ААЯ TC BFE01402/4 BFE01402/4<br />
TL BFE01402/5 BFE01402/5<br />
23 - ЭО ОАУЯ А BFE01057/2 BFE01057/2<br />
24 - ЭО ОА BFE01057/3 BFE01057/3<br />
25 - УА Я ОУА BFS02208/201 BFS02208/201<br />
26 - УА Я ОО О TC BFT14017/101 BFT14017/101<br />
TL BFT14017/201 BFT14017/201<br />
27 - У. О ОО О TC BFA08022/101 BFA08022/101<br />
TL BFA08022/201 BFA08022/201<br />
28 - ООА О BFT14018/001 BFT14018/001<br />
29 - BFD03021 BFD03021<br />
30 - АА METANO BFT12113/1 BFT12113/1<br />
GPL BFT12113/4 BFT12113/4<br />
31 - ООА О О TC<br />
TL<br />
32 - АА TC BFB07025/103 BFB07024/103<br />
TL BFB07025/203 BFB07024/203<br />
33 - А ISOMART BFG04011 BFG04011<br />
34 - Ь ОАЯ О S132/4 S132/4<br />
35 - ОО Landis SQN 30.151A2700 M212/3 M212/3<br />
36 - УЬ - GRSIL03<br />
37 - WIELAND 6 ЬО E226 E226<br />
TC = ООАЯ ООА TL = АЯ ООА<br />
11
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
энергосберегающие технологии<br />
АОА ООА ЭО <br />
Q<br />
Z<br />
ER<br />
FU<br />
А<br />
MV<br />
TV<br />
FMV<br />
HLF<br />
KMV<br />
SAL<br />
SPA<br />
HLBT<br />
YVG1<br />
YVGS<br />
SPGmin<br />
А ЮАЬ ОА<br />
Ь ОАЯ О<br />
ЭО ОАУЯ А<br />
ОАЬ<br />
<br />
АЬ ЯОА<br />
АОАО<br />
ОО АЯ<br />
АОА АОО А<br />
УАЬ АЯ ЯОА<br />
ЮАЬ<br />
АЯ ОУА<br />
АОА ААО ОО<br />
АО ЭОАА О У<br />
ОАЬ АО ЭОАА<br />
АЬОО АЯ АА<br />
Я АО:<br />
12
энергосберегающие технологии<br />
LB1033 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 мбар)<br />
13
LB1045 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 mbar)<br />
энергосберегающие технологии<br />
14
энергосберегающие технологии<br />
LB1045 <strong>BLU</strong> <strong>1700.1</strong>/<strong>2000.1</strong> P <strong>AB</strong> (30÷300 mbar)<br />
15
“Экофлам .п.А.” оставляет за собой право вносить в конструкцию оборудования любые<br />
La ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o<br />
необходимые изменения без особого предупреждения.<br />
utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali.<br />
Ecoflam S.p.A.<br />
via Roma, 64 - 31023 RESANA (TV) - Italy - tel. 0423.7160 -<br />
fax 0423.716373 http://www.ecoflam.it - e-mail: export@ecoflam.it<br />
"società soggetta alla direzione e al coordinamento della Merloni Termosanitari S.p.A., via A. Merloni, 45 - 60044 Fabriano (An) CF 01026940427"