You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Installation Manual<br />
<strong>MEDRAD</strong> Overhead Counterpoise<br />
System (<strong>OCS</strong>) <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong><br />
202357 Rev. D<br />
Language Page<br />
Key Number<br />
English 1<br />
Français 11<br />
Italiano 17<br />
Deutsch 21<br />
Español 27<br />
Svenska 31<br />
Nederlands 35<br />
日本語 39<br />
Português 43<br />
Norsk 47<br />
Dansk 51<br />
Suomi 55<br />
繁體中文 59<br />
Polski 63<br />
한국어 69<br />
pyccкий язык 73<br />
ελληνικά 79
English<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
Important Information Carefully read and review information given in this manual before beginning to assemble and<br />
install the <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong>. Failure to read and understand the warnings and instructions in<br />
this manual could lead to serious injury and property damage.<br />
<strong>MEDRAD</strong> Contact<br />
Information<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Phone: 412-767-2400<br />
FAX: 412-767-4120<br />
Japan<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
Phone: +81(0)66-350-0680<br />
FAX: +81(0)66-398-0670<br />
Europe<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
The Netherlands<br />
Phone: +31(0)43-3585601<br />
FAX: +31(0)43-3656598<br />
Asia<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Phone: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
For a <strong>com</strong>plete listing of <strong>MEDRAD</strong>, INC. dealers go to: www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/<br />
locator.html.<br />
Warning: Indicates that the information is a warning. Warnings advise you of circumstances<br />
that could result in injury or death to the patient or operator. Read and understand the warnings<br />
before operating the system.<br />
Warnings Improper mounting of the <strong>OCS</strong> could result in personal injury or property damage.<br />
Installation of the <strong>OCS</strong> must be performed by personnel experienced in the installation, use,<br />
and servicing of electromechanical devices.<br />
<strong>OCS</strong> units are made of ferrous materials. In a strong magnetic field, the <strong>OCS</strong> will be<br />
forcefully pulled in an unpredictable manner. Do not install in MRI rooms.<br />
Collision of the <strong>OCS</strong> with other equipment, (i.e. Horizontal Arm or gantry) could damage<br />
the <strong>OCS</strong>, causing it to fall, resulting in patient or operator injury. Install the <strong>OCS</strong> mount<br />
outside the range-of-motion of all equipment.<br />
Improper tightening of the mounting bolts or the use of improper bolts can cause the<br />
<strong>OCS</strong> to tilt, wobble, and ultimately fall -- resulting in patient or operator injury. <strong>Mount</strong>ing<br />
bolts must be properly tightened and have a minimum of 180,000 psi tensile strength and be<br />
torqued to 42 ft-lb. Use the provided lock washers.<br />
A mounting surface that is not level, plumb or structurally sufficient can cause the<br />
overhead arm to drift out of position or system to fall, resulting in operator or patient<br />
injury. Ensure mounting surface is installed level or plumb within +/-1°, and is structurally<br />
sufficient to maintain a level or plumb condition under 550 lb (250 kg) system load and<br />
maximum system moment of 5050 in-lb (570N-m).<br />
1
<strong>Mount</strong>ing <strong>Plate</strong><br />
Placement<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
Proper placement of the mounting plate is a critical factor ensuring usefulness and service life<br />
of the <strong>OCS</strong>. <strong>MEDRAD</strong> is available for additional placement guidance.<br />
• Locate structure to support system and determine position on structure to minimize<br />
potential system interference with equipment. The position of the mounting plate is to be<br />
optimized for use with the existing scanner. The <strong>OCS</strong> must be able to access the front and<br />
rear of the gantry. The ceiling mount assembly position must allow for interference-free<br />
<strong>OCS</strong> movement including maximum gantry tilt, and gantry cover removal during service.<br />
<strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong><br />
Configuration<br />
Description<br />
Standard <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> /<br />
Standard Horizontal Arm<br />
Short <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> /<br />
Standard Horizontal Arm<br />
Standard <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> /<br />
Short Horizontal Arm<br />
Short <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> /<br />
Short Horizontal Arm<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Part<br />
Number<br />
Y<br />
Range of Motion<br />
<strong>MEDRAD</strong> Catalog<br />
Numbers<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
2<br />
X<br />
Distance<br />
inches/cm.<br />
Y<br />
Distance<br />
inches/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
• Always consult with an architect or structural engineer before installation<br />
concerning ceiling structure weight limitations.<br />
• The installed ceiling mount plate must be structurally sufficient to maintain a<br />
level or plumb condition under 550 lb (250 kg) system load and maximum<br />
system moment of 5050 in-lb (570 N-m).<br />
• The Seismic Reports contained in this document pages 5, 6 and 7, analyze the<br />
forces exerted by the <strong>OCS</strong> and suggest mounting criteria for safe installations.<br />
• The Template on page 9 shows the bolt hole pattern for the <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong>.<br />
• Measure distance from floor to structure.<br />
• Distance must be at least 98 inches (249 cm), if not, contact <strong>MEDRAD</strong> or your<br />
local authorized dealer.<br />
• Distance can be no more than 126 inches (320 cm), if so, a support will have to<br />
be made to lower structure height. Contact <strong>MEDRAD</strong> or your local authorized<br />
dealer.<br />
• When fully seated, the <strong>Ceiling</strong> Column mounting bolts protrude beyond the "top surface"<br />
of the <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong>. Ensure that there is no interference with these bolts where<br />
they protrude through the <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong>. Interference with the bolts can cause the<br />
bolts to not be fully tightened and may give a false indication that the ceiling column<br />
assembly is properly installed.<br />
3<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
• A minimum unobstructed distance of 5/8" (16 mm) is needed above the top surface of the<br />
plate for the four holes in the center of the plate. Failure to provide this clearance could<br />
result in improper tightening of the ceiling flange mounting bolts caused by interference<br />
with the structural mounting surface.<br />
5/8" (16 mm)<br />
• Install mounting plate ensuring warning label faces towards mounting surface.<br />
• Secure mounting plate with customer-supplied ½ inch, high strength (A307) bolts.<br />
NOTE: Because of the differences between installation situations, hardware<br />
to attach the ceiling mount plate is not provided by <strong>MEDRAD</strong>.<br />
NOTE: The bolt call out on the Seismic Report contained in this document<br />
page 5 references the minimum required bolt size to support the<br />
system (Bolt Group "B"). <strong>MEDRAD</strong> re<strong>com</strong>mends and designed the<br />
mounting plate to be mounted with 1/2" A307 bolts.<br />
• When mounted, ensure the ceiling mount plate is level or plumb within +/- 1°.<br />
4
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
5
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
6
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
7
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
8
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
9
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> <strong>Ceiling</strong> <strong>Mount</strong> <strong>Plate</strong> Installation manual<br />
10
Français<br />
Informations<br />
importantes<br />
Pour contacter<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Manuel d’installation de la plaque plafonnière <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
Veuillez lire et assimiler soigneusement toutes les informations fournies<br />
dans ce manuel avant de <strong>com</strong>mencer à assembler et à installer la plaque<br />
de suspension plafonnière. Une lecture et une <strong>com</strong>préhension incorrecte<br />
des avertissements et instructions de ce manuel pourrait entraîner des<br />
dommages corporels et matériels graves.<br />
États-Unis<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
1 Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
États-Unis<br />
Téléphone : +1 412-767-2400<br />
Télécopie : +1 412-767-4120<br />
Japon<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japon<br />
Téléphone : +81(0)66-350-0680<br />
Télécopie : +81(0)66-398-0670<br />
Europe<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Pays-Bas<br />
Téléphone : +31(0)43-3585601<br />
Télécopie : +31(0)43-3656598<br />
Asie<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asie)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapour<br />
199018<br />
Téléphone : +65 6 292-5357<br />
Télécopie : +65 6 292-7276<br />
Pour une liste <strong>com</strong>plète des distributeurs <strong>MEDRAD</strong>, INC, consultez :<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html.<br />
Avertissement : Indique un avertissement. Ces avertissements signalent<br />
des circonstances risquant de provoquer des lésions ou la mort du patient ou<br />
de l’opérateur. Il convient de les lire attentivement avant d’utiliser le système.<br />
Avertissements Le montage incorrect de l’<strong>OCS</strong> pourrait occasionner des blessures ou<br />
endommager le matériel. L’installation de ce dispositif doit être effectuée par<br />
un technicien ayant l’expérience de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien<br />
des appareils électromécaniques.<br />
Les <strong>OCS</strong> sont <strong>com</strong>posés de matériaux ferreux. En présence d’un champ<br />
magnétique puissant, l’<strong>OCS</strong> sera attiré avec force de façon imprévisible. Il ne<br />
doit donc pas être installé dans des salles d’IRM.<br />
Toute collision de l’<strong>OCS</strong> avec une autre pièce d’équipement (le bras<br />
horizontal ou le portique) pourrait l’endommager, provoquer sa chute et<br />
blesser ainsi le patient ou l’opérateur. Installez le support de l’<strong>OCS</strong> hors du<br />
champ de déplacement des autres appareils.<br />
Le serrage incorrect des boulons de montage ou l’utilisation de boulons<br />
inadéquats peut provoquer l’inclinaison et la vacillation de l’<strong>OCS</strong> et finalement<br />
causer sa chute, blessant ainsi le patient ou l’opérateur. Les boulons<br />
de fixation doivent être correctement serrés, avoir une résistance minimum à la<br />
traction de 12 655 kg/cm² (180 000 psi) et être serrés à 28,22 m/kg (42 pi/lb).<br />
Utilisez les rondelles de sécurité fournies.<br />
Si la surface de montage n’est pas horizontale, d’aplomb ou suffisamment<br />
solide, le système risque de tomber ou le bras suspendu de dévier de sa<br />
position et de blesser ainsi l’opérateur ou le patient. Assurez-vous que la<br />
surface de montage est horizontale ou d’aplomb, à +/- 1º près, et que sa structure<br />
lui permet de le rester avec une charge de 250 kg (550 lb) et un moment maximum<br />
du système de 570 N-m (5050 po-lb).<br />
11
Positionnement de la<br />
plaque de montage<br />
Manuel d’installation de la plaque plafonnière <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
Le positionnement correct de la plaque de montage est un facteur crucial<br />
pour garantir la fonctionnalité et la durée de vie de l’<strong>OCS</strong>. <strong>MEDRAD</strong> se tient<br />
à votre disposition pour toute information supplémentaire à ce sujet.<br />
• Localisez la structure capable de supporter le système et déterminez<br />
la position de ce dernier afin de limiter au maximum les interférences<br />
éventuelles entre le système et les appareils alentour. Positionnez la plaque<br />
de montage en vue d’une utilisation optimum en association avec le scanner<br />
existant. Il doit être possible d‘accéder à l’<strong>OCS</strong> par l’avant et l’arrière du<br />
portique. La position d’assemblage du support plafonnier doit permettre le<br />
mouvement de l’<strong>OCS</strong> sans interférence ainsi que l’inclinaison maximum du<br />
portique et le retrait de son couvercle pendant les interventions d’entretien.<br />
X<br />
Y<br />
12
Manuel d’installation de la plaque plafonnière <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
Description de la<br />
configuration de la<br />
suspension<br />
plafonnière <strong>OCS</strong><br />
Suspension plafonnière<br />
standard / Bras<br />
horizontal standard<br />
Suspension plafonnière<br />
courte / Bras horizontal<br />
standard<br />
Suspension plafonnière<br />
standard / Bras<br />
horizontal court<br />
Suspension plafonnière<br />
courte / Bras horizontal<br />
court<br />
N° de<br />
référence<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Champ de mouvement<br />
Références catalogue<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
• Consultez systématiquement un architecte ou un ingénieur du<br />
bâtiment au sujet des limitations de charge du plafond avant<br />
l’installation.<br />
• La plaque de suspension plafonnière installée doit être suffisamment<br />
solide pour rester horizontal ou d’aplomb avec une charge de 250 kg<br />
(550 lb) et un moment maximum du système de 570 N-m (5050 po-lb).<br />
• Les rapports sismiques des pages 5, 6 et 7 de ce document<br />
analysent les forces exercées par l’<strong>OCS</strong> et fournissent des<br />
directives de montage pour la sécurité des installations.<br />
• Le modèle de la page 9 illustre l’agencement des trous de boulons<br />
pour la plaque de suspension plafonnière.<br />
• Mesurez la distance entre le sol et la structure.<br />
• Elle doit être d’au moins 249 cm (98 po). Si ce n’est pas le cas,<br />
contactez <strong>MEDRAD</strong> ou votre distributeur local agréé.<br />
• Elle ne doit pas être supérieure à 320 cm (126 po). Si la distance<br />
est supérieure, un support devra être fabriqué afin pour réduire la<br />
hauteur de la structure. Contactez <strong>MEDRAD</strong> ou votre distributeur<br />
local agréé.<br />
13<br />
Distance X<br />
pouces/cm<br />
249 - 320 cm<br />
(98 - 126 po)<br />
Distance Y<br />
pouces/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Manuel d’installation de la plaque plafonnière <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
• Lorsqu’ils sont en place, les boulons du pieu dépassent de la « surface<br />
supérieure » de la plaque de suspension plafonnière. Vérifiez que rien<br />
n’interfère avec ces boulons là où ils dépassent de la plaque. Dans le cas<br />
contraire, ils risqueraient d’être mal serrés et de donner à tort l’impression<br />
que le pieu est convenablement installé.<br />
• Il est nécessaire de conserver un dégagement minimum de 16 mm (5/8 po)<br />
au-dessus de la surface supérieure de la plaque pour les quatre trous<br />
centraux de la plaque. L’absence de ce dégagement risquerait d’entraîner<br />
un serrage incorrect des boulons de montage en raison d’une interférence<br />
avec la surface d’installation.<br />
16 mm (5/8 po)<br />
• Lors de l’installation de la plaque de montage, vérifiez que l’étiquette<br />
d’avertissement est dirigée vers la surface de montage.<br />
14
Manuel d’installation de la plaque plafonnière <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
• Fixez la plaque de montage au moyen des boulons haute résistance de<br />
1,27 cm (½ po) (A307).<br />
REMARQUE : En raison des différences entre les diverses configurations<br />
d’installation, le matériel de fixation de la plaque de<br />
suspension plafonnière n’est pas fourni par <strong>MEDRAD</strong>.<br />
REMARQUE : La légende du graphique du rapport sismique, en page 5<br />
de ce document, mentionne la taille de boulon minimum<br />
nécessaire pour supporter le système (boulons du<br />
groupe « B »). <strong>MEDRAD</strong> re<strong>com</strong>mande l’emploi de<br />
boulons A307 de 1,27 cm (½ po) pour fixer la plaque<br />
de suspension qui a été conçue pour cela.<br />
• Une fois la plaque de suspension plafonnière fixée, vérifiez qu’elle<br />
est horizontale ou d’aplomb à +/- 1° près.<br />
15
Manuel d’installation de la plaque plafonnière <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
16
Italiano<br />
Informazioni<br />
importanti<br />
Informazioni per<br />
contattare <strong>MEDRAD</strong><br />
Manuale di installazione della piastra di montaggio a soffitto <strong>OCS</strong> <strong>MEDRAD</strong><br />
Prima di <strong>com</strong>inciare ad assemblare e installare la piastra di montaggio a soffitto, leggere e<br />
controllare con attenzione le informazioni contenute in questo manuale. La mancata lettura<br />
e <strong>com</strong>prensione dei messaggi di attenzione e delle istruzioni contenute in questo manuale<br />
potrebbero causare lesioni a persone o danni a cose.<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Telefono: 412-767-2400<br />
FAX: 412-767-4120<br />
Giappone<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Giappone<br />
Telefono: +81(0)66-350-0680<br />
FAX: +81(0)66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Paesi Bassi<br />
Telefono: +31(0)43-3585601<br />
FAX: +31(0)43-3656598<br />
Asia<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Telefono: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
Per un elenco <strong>com</strong>pleto dei concessionari <strong>MEDRAD</strong>, INC., visitare il sito:<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html.<br />
Avvertenza: indica che l'informazione è un'avvertenza. Le avvertenze evidenziano circostanze<br />
che possono causare gravi infortuni o incidenti mortali al paziente o all'operatore. Prima di far<br />
funzionare il sistema leggere e <strong>com</strong>prendere appieno i messaggi di avvertenza.<br />
Avvertenze Un montaggio inadeguato dell'<strong>OCS</strong> potrebbe causare lesioni a persone o danni alle cose.<br />
L'installazione dell'<strong>OCS</strong> deve essere eseguita da personale qualificato nelle operazioni di<br />
installazione, uso e manutenzione di dispositivi elettromeccanici.<br />
Le unità dell'<strong>OCS</strong> sono realizzate in materiale ferroso. In un campo magnetico molto forte,<br />
l'<strong>OCS</strong> viene tirato con forza in modo imprevisto. Non installare in sale per risonanza magnetica.<br />
La collisione dell'<strong>OCS</strong> con altre apparecchiature (ad esempio il braccio orizzontale o gantry)<br />
potrebbe danneggiare l'<strong>OCS</strong> causandone la caduta, con conseguenti lesioni al paziente<br />
o all'operatore. Installare il supporto dell'<strong>OCS</strong> fuori dal raggio di movimento di qualsiasi altra<br />
apparecchiatura.<br />
Il serraggio inadeguato dei bulloni di fissaggio può causare l'inclinazione, l'oscillazione e la<br />
caduta dell'<strong>OCS</strong>, con possibili lesioni al paziente o all'operatore. I bulloni di fissaggio devono<br />
essere adeguatamente serrati e devono avere una forza minima di 180.000 psi e una coppia di<br />
42 piedi-libbre. Utilizzare la rondella di bloccaggio in dotazione.<br />
Una superficie di montaggio non livellata, non a piombo o strutturalmente insufficiente può<br />
causare lo sbilanciamento o la caduta del braccio pensile, con possibili lesioni all'operatore<br />
o al paziente. Accertarsi che la superficie di montaggio sia installata a livello o a piombo con un<br />
margine di errore di +/-1° e che sia strutturalmente sufficiente a mantenere un livello o piombo<br />
con un carico di 250 kg (550 libbre) e un momento massimo di 570 N-m (5050 pollici-libbre).<br />
17
Posizione della piastra<br />
di montaggio<br />
Manuale di installazione della piastra di montaggio a soffitto <strong>OCS</strong> <strong>MEDRAD</strong><br />
Il corretto posizionamento della piastra di montaggio è un fattore estremamente importante per<br />
garantire l'utilità e la vita utile dell'<strong>OCS</strong>. <strong>MEDRAD</strong> offre un servizio di consulenza in merito.<br />
• Individuare la struttura di sostegno del sistema e determinare la posizione sulla struttura<br />
per ridurre al minimo potenziali interferenze del sistema con l'apparecchiatura. La posizione<br />
della piastra di montaggio deve essere ottimizzata per l'uso con il magnete esistente.<br />
L'<strong>OCS</strong> deve poter accedere alla parte anteriore e posteriore del gantry. La posizione del<br />
gruppo con montaggio a soffitto deve consentire, durante gli interventi di manutenzione,<br />
il libero movimento dell'<strong>OCS</strong>, inclusa la massima inclinazione del gantry e la rimozione<br />
della sua copertura.<br />
Descrizione della<br />
configurazione di<br />
montaggio a soffitto<br />
dell'<strong>OCS</strong><br />
Montaggio a soffitto<br />
standard / Braccio<br />
orizzontale standard<br />
Montaggio a soffitto corto /<br />
Braccio orizzontale standard<br />
Montaggio a soffitto<br />
standard / Braccio<br />
orizzontale corto<br />
Montaggio a soffitto corto /<br />
Braccio orizzontale corto<br />
X<br />
N. parte<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Y<br />
Raggio di movimento<br />
Numeri di catalogo<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong> 115AS<br />
SA, VOC 600S SA<br />
18<br />
X Distanza<br />
pollici/cm<br />
Y Distanza<br />
pollici/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Manuale di installazione della piastra di montaggio a soffitto <strong>OCS</strong> <strong>MEDRAD</strong><br />
• Prima dell'installazione, rivolgersi sempre a un architetto o ingegnere strutturale per<br />
quanto concerne i limiti di peso della struttura per il montaggio a soffitto o a parete.<br />
• La piastra di montaggio a soffitto installata deve essere strutturalmente sufficiente<br />
a mantenere una condizione a livello o a piombo con un carico di 250 kg (550 lb)<br />
e un momento massimo di 570 N-m (5050 pollici-libbre).<br />
• I rapporti sismici contenuti in questo documento a pagina 5, 6 e 7 analizzano<br />
le forze esercitate dall'<strong>OCS</strong> e suggeriscono i criteri di montaggio per garantire<br />
installazioni sicure.<br />
• Il modello a pagina 9 mostra lo schema dei fori dei bulloni per la piastra di<br />
montaggio a parete.<br />
• Misurare la distanza dal pavimento alla struttura.<br />
• La distanza deve essere di almeno 249 cm (98 pollici); in caso contrario,<br />
contattare <strong>MEDRAD</strong> o il concessionario di zona.<br />
• La distanza non può essere superiore a 320 cm (126 pollici); in caso contrario, è<br />
necessario creare un supporto per abbassare la struttura. Contattare <strong>MEDRAD</strong><br />
o il concessionario di zona.<br />
• Una volta alloggiati <strong>com</strong>pletamente, i bulloni di montaggio della colonna a soffitto<br />
sporgono oltre la superficie superiore della piastra di montaggio a soffitto. Verificare che<br />
non vi siano interferenze con i bulloni nei punti in cui sporgono dalla piastra di montaggio<br />
a soffitto. Eventuali interferenze con i bulloni possono causare un cattivo serraggio dei<br />
bulloni stessi e possono dare una falsa indicazione che il gruppo di montaggio della<br />
colonna a soffitto sia adeguatamente installato.<br />
19<br />
249 - 320 cm<br />
(98" - 126")
Manuale di installazione della piastra di montaggio a soffitto <strong>OCS</strong> <strong>MEDRAD</strong><br />
• È necessaria una distanza minima non ostruita di 16 mm (5/8") al di sopra della superficie<br />
superiore della piastra per i quattro fori al centro della piastra. Se non si lascia questo<br />
spazio si rischia di ottenere un serraggio non adeguato dei bulloni di montaggio della<br />
flangia a soffitto causato dall'interferenza con la superficie di montaggio strutturale.<br />
16 mm (5/8")<br />
• Installare la piastra di montaggio facendo in modo che l'etichetta di avvertenza sia rivolta<br />
verso la superficie di montaggio.<br />
• Fissare la piastra di montaggio con bulloni ad alta resistenza (A307) da ½ pollice, forniti<br />
dal cliente.<br />
NOTA: A causa delle differenze fra le situazioni di installazione, <strong>MEDRAD</strong><br />
non fornisce l'hardware per l'attacco della piastra di montaggio a<br />
soffitto.<br />
NOTA: L'indicazione relativa ai bulloni riportata sul rapporto sismico contenuto in<br />
questo documento a pagina 5 fa riferimento alla dimensione minima del<br />
bullone necessaria a sostenere il sistema (bulloni gruppo "B"). <strong>MEDRAD</strong><br />
rac<strong>com</strong>anda di montare la piastra di montaggio con bulloni A307 da 1/2".<br />
• Una volta montata, verificare che la piastra di montaggio a soffitto sia a livello<br />
o a piombo con una tolleranza di +/- 1°.<br />
20
Deutsch<br />
Wichtige<br />
Informationen<br />
<strong>MEDRAD</strong>-<br />
Kontaktinformationen<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Deckenbefestigungsplatte – Installationshandbuch<br />
Bitte lesen Sie die Informationen in diesem Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie mit der<br />
Installation der Deckenbefestigungsplatte beginnen. Wenn Sie die Warnhinweise und<br />
Anweisungen dieses Handbuchs nicht gelesen und verstanden haben, kann dies zu<br />
Verletzungen und Sachschäden führen.<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Telefon: 412-767-2400<br />
FAX: 412-767-4120<br />
Japan<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
Telefon: +81(0)66-350-0680<br />
FAX: +81(0)66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Niederlande<br />
Telefon: +31(0)43-3585601<br />
FAX: +31(0)43-3656598<br />
Asien<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asien)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Telefon: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
Für eine Gesamtliste aller <strong>MEDRAD</strong>, INC. Händler besuchen Sie bitte: www.medrad.<strong>com</strong>/<br />
contact-us/locator.html.<br />
Warnung: Zeigt an, dass es sich bei den betreffenden Informationen um einen Warnhinweis<br />
handelt. Warnhinweise machen den Anwender auf Umstände aufmerksam, die zu Verletzungen<br />
oder zum Tod des Patienten bzw. des Anwenders führen könnten. Die Warnhinweise müssen vor<br />
dem Betrieb des Systems gelesen und verstanden werden.<br />
Warnhinweise Wird das <strong>OCS</strong> nicht ordnungsgemäß installiert, kann dies zu Verletzungen oder<br />
Materialschäden führen. Die Installation des <strong>OCS</strong> muss von einer Fachkraft durchgeführt<br />
werden, die Erfahrung im Bereich Installation, Benutzung und Wartung von elektromechanischen<br />
Geräten hat.<br />
<strong>OCS</strong>-Geräte beinhalten eisenhaltige Werkstoffe. In einem stark magnetischem Feld wird das<br />
<strong>OCS</strong> stark und unkontrolliert angezogen. Nicht in Räumen mit MRT-Ausrüstung installieren.<br />
Ein Zusammenstoßen des <strong>OCS</strong> mit anderer Geräten (z.B. horizontaler Arm oder Gerüst)<br />
kann zu Beschädigung des <strong>OCS</strong> führen, so dass dieses herunterfällt und Patienten oder<br />
Anwender verletzt. Installieren Sie das <strong>OCS</strong> außerhalb des Schwenkbereiches anderer Geräte.<br />
Werden die Befestigungsschrauben nicht ordnungsgemäß festgezogen, kann das <strong>OCS</strong><br />
kippen, wackeln und schließlich fallen und Patienten oder Anwender verletzen. Die<br />
Befestigungsschrauben müssen eine Mindestzugfestigkeit von 12.400 bar (180.000 psi)<br />
aufweisen und mit einem Drehmoment von 57 Nm (42 ft-lb) angezogen werden. Die mitgelieferten<br />
Sicherungsscheiben verwenden.<br />
Das Anbringen an einer nicht lotrechten oder nicht statisch stabilen Befestigungsfläche<br />
kann dazu führen, dass der Schwenkarm aus seiner jeweiligen Position ausschwenkt<br />
und so Patienten oder Anwender verletzt. Es ist sicherzustellen, dass die Befestigungsfläche<br />
innerhalb von +/-1° lotrecht ist, eine statische Stabilität für eine Tragfähigkeit von mindestens<br />
250 kg (550 lb) Last garantiert und ein max. Moment von 570 Nm (5050 in-lb) aufnehmen kann.<br />
21
Positionierung der<br />
Befestigungsplatte<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Deckenbefestigungsplatte – Installationshandbuch<br />
Die ordnungsgemäße Positionierung der Befestigungsplatte stellt einen kritischen Faktor dar,<br />
der die Benutzbarkeit und Lebensdauer des <strong>OCS</strong> sicherstellt. Bitte setzen Sie sich mit<br />
<strong>MEDRAD</strong> in Verbindung, wenn Sie zusätzliche Hinweise zur Positionierung benötigen.<br />
• Zuerst muss eine zum Tragen des Systems geeignete Baustruktur ausfindig gemacht und<br />
eine Position festgelegt werden, an der möglichst keine anderen Geräte beim Gebrauch<br />
dieses Systems gestört werden. Positionieren Sie die Befestigungsplatte so, dass der schon<br />
vorhandene Scanner optimal mitbenutzt werden kann. Mit dem <strong>OCS</strong> muss die Vorder- und<br />
Rückseite des Gerüsts erreicht werden können. Der Deckeninstallationsbereich muss eine<br />
störungsfreie <strong>OCS</strong>-Bewegung ermöglichen, einschließlich eine maximale Gerüstschwenkung.<br />
Zusätzlich muss die Abnahme der Gerüstverkleidung zur Wartung möglich sein.<br />
Konfiguration der <strong>OCS</strong>-<br />
Deckenbefestigung<br />
Standardmäßige<br />
Deckenbefestigung /<br />
Standardmäßiger<br />
horizontaler Arm<br />
Kurze Deckenbefestigung /<br />
Standardmäßiger<br />
horizontaler Arm<br />
Standardmäßige<br />
Deckenbefestigung /<br />
Kurzer horizontaler Arm<br />
Kurze Deckenbefestigung /<br />
Kurzer horizontaler Arm<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong>-<br />
Teilenummer<br />
Y<br />
Bewegungsspielraum<br />
<strong>MEDRAD</strong>-<br />
Bestellnummern<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong> 115AS<br />
SA, VOC 600S SA<br />
22<br />
X Abstand<br />
in Zoll/cm<br />
Y Abstand<br />
in Zoll/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Deckenbefestigungsplatte – Installationshandbuch<br />
• Sprechen Sie sich vor der Installation immer mit dem zuständigen Architekten oder<br />
Bautechniker in Bezug auf die Lastgrenzen der Decken- oder Wändestrukturen ab.<br />
• Die installierte Deckenbefestigungsplatte muss eine statische Festigkeit aufweisen,<br />
die ausreicht, um bei einer Systemlast von 250 kg (550 lb) und<br />
einem maximalen Moment von 570 Nm (5.050 in-lb) einen waagerechten<br />
bzw. lotrechten Zustand aufrechtzuerhalten.<br />
• In den seismischen Berichten auf den Seiten 5, 6 und 7 dieses Handbuchs<br />
werden die Kräfte analysiert, die vom <strong>OCS</strong> ausgehen und Befestigungskriterien<br />
vorgeschlagen, die eine sichere Installationen gewährleisten.<br />
• Die Schablone auf Seite 9 zeigt das Bohrlochmuster für die Deckenbefestigungsplatte.<br />
• Messen Sie den Abstand vom Boden zur Befestigungsstruktur.<br />
• Dieser Abstand muss mindestens 249 cm (98 Zoll) betragen. Wenn das nicht<br />
der Fall ist, lassen Sie sich bitte von <strong>MEDRAD</strong> oder Ihrem autorisierten Händler<br />
vor Ort beraten.<br />
• Der Abstand darf nicht größer als 320 cm (126 Zoll) sein. Andernfalls muss eine<br />
abgehängte tragende Struktur vorgesehen werden. Setzen Sie sich mit <strong>MEDRAD</strong><br />
oder Ihrem autorisierten Händler vor Ort in Verbindung.<br />
23<br />
249 - 320 cm<br />
(98" - 126")
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Deckenbefestigungsplatte – Installationshandbuch<br />
• Im fest eingeschraubten Zustand ragen die Befestigungsschrauben der Deckensäule über<br />
die Oberfläche der Deckenbefestigungsplatte hinaus. Es muss sichergestellt werden, dass<br />
an den Stellen, an denen die Schrauben aus der Deckenbefestigungsplatte austreten, keine<br />
Hindernisse in der Tragstruktur vorhanden sind. Bei störenden Hindernissen können die<br />
Schrauben nicht vollständig angezogen werden, wobei der falsche Anschein entsteht, dass<br />
die Deckensäule richtig befestigt ist.<br />
• An den vier Schraubenaustrittstellen an der Oberfläche der Platte muss ein hindernisfreier<br />
Abstand von mindestens 16 mm (5/8") vorhanden sein. Wenn dieser Freiraum nicht<br />
vorhanden ist, können die Befestigungsschrauben des Deckenflansches aufgrund einer<br />
Behinderung der strukturellen Befestigungsfläche eventuell nicht richtig angezogen werden.<br />
16 mm (5/8")<br />
• Bei der Installation der Befestigungsplatte muss darauf geachtet werden, dass die<br />
Warnschilder zur Befestigungsfläche gerichtet sind.<br />
24
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Deckenbefestigungsplatte – Installationshandbuch<br />
• Die Befestigungsplatte mit den mitgelieferten hochfesten 1/2-Zoll-Schrauben<br />
(A307) befestigen.<br />
HINWEIS: Aufgrund der unterschiedlichen Bedingungen bei jeder Installation<br />
werden die Befestigungsteile zum Anbringen der Deckenplatte von<br />
<strong>MEDRAD</strong> nicht mitgeliefert.<br />
HINWEIS: Im seismischen Bericht auf Seite 5 dieses Handbuchs wird auf die<br />
erforderliche Mindestgröße der Schrauben zum Tragen des Systems<br />
hingewiesen (Schraubengruppe „B“). <strong>MEDRAD</strong> empfiehlt die Verwendung<br />
von 1/2-Zoll-Schrauben (A307) und hat die Befestigungsplatte für<br />
diese Schraubengröße konzipiert.<br />
• Nach der Befestigung muss sichergestellt werden, dass die Deckenbefestigungsplatte<br />
innerhalb von +/- 1° waagerecht bzw. lotrecht ist.<br />
25
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Deckenbefestigungsplatte – Installationshandbuch<br />
26
Español<br />
Información<br />
importante<br />
Información de<br />
contacto con <strong>MEDRAD</strong><br />
Manual de instalación de la Placa de montaje suspendido <strong>OCS</strong> de <strong>MEDRAD</strong><br />
Lea y revise cuidadosamente la información suministrada en este manual antes de iniciar<br />
el montaje y la instalación de la Placa de montaje suspendido. No leer o <strong>com</strong>prender las<br />
advertencias e instrucciones de este manual puede provocar lesiones graves y daños en<br />
el sistema.<br />
EE.UU.<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
EE.UU.<br />
Tel.: 412-767-2400<br />
FAX: 412-767-4120<br />
Japón<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japón<br />
Tel.: +81 (0) 66-350-0680<br />
FAX: +81 (0) 66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Países Bajos<br />
Tel.: +31 (0) 43-3585601<br />
FAX: +31 (0) 43-3656598<br />
Asia<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapur<br />
199018<br />
Tel.: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
Si desea un listado <strong>com</strong>pleto de distribuidores <strong>MEDRAD</strong>, INC, visite: www.medrad.<strong>com</strong>/<br />
contact-us/locator.html.<br />
Advertencia: indica que la información es una advertencia. Las advertencias le informan<br />
de circunstancias que podrían causar lesiones o la muerte al paciente o al operador. Lea<br />
y asegúrese de entender las advertencias antes de utilizar el sistema.<br />
Advertencias El montaje incorrecto del sistema puede provocar lesiones personales o daños en el<br />
equipo. La instalación del Sistema de montaje suspendido debe en<strong>com</strong>endarse a personal<br />
cualificado y con experiencia en la instalación, utilización, mantenimiento y reparación de<br />
dispositivos electromecánicos.<br />
El sistema está fabricado con materiales ferrosos. Los campos magnéticos fuertes pueden<br />
hacer que el sistema funcione de forma impredecible. No instale el sistema en salas de<br />
resonancia magnética.<br />
La colisión del Sistema de montaje suspendido con otro equipo (por ejemplo, el Brazo<br />
horizontal o el gantry) podría dañarlo y provocar su caída y lesiones al paciente o al<br />
operador. Instale la base del sistema fuera de la zona de movimiento del resto del equipo.<br />
Un ajuste inadecuado de los pernos de soporte de montaje o el uso de pernos incorrectos<br />
puede hacer que el sistema se incline, tambalee e incluso se caiga y provoque lesiones al<br />
paciente o al operador. Los pernos de montaje se deben ajustar adecuadamente; deben tener<br />
una resistencia mínima a la tracción de 180.000 psi y se deben apretar aplicando un par de<br />
42 pies/libra. Utilice las arandelas de seguridad suministradas.<br />
Si la superficie de montaje no esté nivelada, no es perfectamente vertical o no presenta<br />
una estructura adecuada, el brazo de suspensión podría desviarse de su posición o el<br />
sistema podría caerse y provocar lesiones al paciente o al operador. Compruebe que la<br />
superficie de montaje está nivelada o que es perfectamente vertical con una tolerancia de +/- 1º,<br />
y que es estructuralmente capaz de mantener esta condición al aplicar al sistema una carga de<br />
250 kg (550 libras) y un momento máximo de 570 N-m (5050 pulg-libras).<br />
27
Colocación de la placa<br />
de montaje<br />
Manual de instalación de la Placa de montaje suspendido <strong>OCS</strong> de <strong>MEDRAD</strong><br />
La adecuada colocación de la placa de montaje es un factor crítico para garantizar la eficacia y la<br />
vida útil del sistema. Para su colocación, puede solicitar asesoramiento adicional en <strong>MEDRAD</strong>.<br />
• Ubique la estructura que sostendrá el sistema y determine la posición en la estructura para<br />
minimizar la potencial interferencia del sistema con el equipo. La posición de la placa de montaje<br />
debe ser optimizada para su uso con el escáner existente. El sistema debe tener acceso<br />
a la parte delantera y trasera del gantry. La posición del conjunto de montaje suspendido<br />
debe permitir el libre movimiento del sistema así <strong>com</strong>o la máxima inclinación del gantry<br />
y la extracción de su cubierta durante las operaciones de mantenimiento y reparación.<br />
Descripción de la<br />
configuración del<br />
Sistema de montaje<br />
suspendido (<strong>OCS</strong>)<br />
Montaje suspendido<br />
estándar/Brazo horizontal<br />
estándar<br />
Montaje suspendido corto/<br />
Brazo horizontal estándar<br />
Montaje suspendido<br />
estándar/Brazo horizontal<br />
corto<br />
Montaje suspendido corto/<br />
Brazo horizontal estándar<br />
X<br />
Número de<br />
pieza<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Y<br />
Rango de movimiento<br />
Números de catálogo<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A, VOC<br />
600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong> 115AS<br />
SA, VOC 600S SA<br />
28<br />
Distancia X<br />
pulgadas/<br />
cm.<br />
Distancia Y<br />
pulgadas/<br />
cm.<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Manual de instalación de la Placa de montaje suspendido <strong>OCS</strong> de <strong>MEDRAD</strong><br />
• Antes de la instalación, consulte con un arquitecto o ingeniero estructural las<br />
limitaciones respecto del peso que puede soportar la estructura del techo.<br />
• La placa de montaje suspendido instalada debe ser estructuralmente capaz<br />
de mantener una condición nivelada o perfectamente vertical al aplicar al<br />
sistema una carga de 250 kg (550 libras) y un momento máximo de 570 N-m<br />
(5050 pulgadas-libra).<br />
• Los Informes sísmicos que figuran en las páginas 5, 6 y 7 de este documento<br />
analizan las fuerzas ejercidas por el sistema y re<strong>com</strong>iendan criterios de<br />
montaje para una instalación segura.<br />
• La plantilla de la página 9 muestra el patrón los orificios para los pernos de la<br />
Placa de montaje suspendido.<br />
• Mida la distancia del suelo a la estructura.<br />
• La distancia debe ser de, por lo menos, 249 cm (98 pulgadas). De no ser así,<br />
póngase en contacto con <strong>MEDRAD</strong> o con su distribuidor autorizado local.<br />
• La distancia no puede ser superior a los 320 cm (126 pulgadas). De lo<br />
contrario, se deberá construir un soporte para reducir la altura de la estructura.<br />
Póngase en contacto con <strong>MEDRAD</strong> o con su distribuidor local autorizado.<br />
• Cuando está <strong>com</strong>pletamete asentada, los pernos de la Columna suspendida sobresalen<br />
de la "superficie superior" de la Placa de montaje suspendido. Asegúrese de que no haya<br />
interferencia con estos pernos en los lugares en los que sobresalgan de la Placa de<br />
montaje suspendido. La interferencia con los pernos puede impedir que queden <strong>com</strong>pletamente<br />
ajustados y, por consiguiente, dar una indicación falsa de que la estructura de la<br />
columna suspendida está instalada correctamente.<br />
29<br />
98 - 126 pulgadas<br />
(249 - 320 cm)
Manual de instalación de la Placa de montaje suspendido <strong>OCS</strong> de <strong>MEDRAD</strong><br />
• Debe haber una distancia sin obstrucciones mínima de 16 mm (5/8 pulgada) por encima<br />
de la superficie superior de la placa para los cuatro orificios en el centro de la placa. Si no<br />
se deja este espacio libre, el ajuste el ajuste de los pernos de la brida del techo podría ser<br />
incorrecto debido a la interferencia con la superficie estructural del soporte.<br />
16 mm (5/8 pulg.)<br />
• Instale la placa de montaje; <strong>com</strong>pruebe que la etiqueta de seguridad quede orientada<br />
hacia la superficie de montaje.<br />
• Fije la placa de montaje con los pernos de ½ pulgada de gran resistencia (A307) suministrados<br />
por el cliente.<br />
NOTA: Debido a las diferencias entre las situaciones de instalación, <strong>MEDRAD</strong><br />
no suministra los implementos para colocar la placa de montaje<br />
suspendido.<br />
NOTA: El perno mencionado en el Informe sísmico, que figura en la página 5<br />
de este documento, hace referencia al tamaño mínimo necesario<br />
para soportar el sistema (Grupo de pernos “B”). La placa de montaje<br />
fue diseñada para ser instalada con pernos A307 de ½ pulgada y, por<br />
consiguiente, <strong>MEDRAD</strong> re<strong>com</strong>ienda utilizar tales pernos.<br />
• Cuando la instale, asegúrese de que la placa de montaje esté nivelada o<br />
perfectamente vertical con una tolerancia de +/- 1°.<br />
30
Svenska<br />
Monteringshandbok för <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> takmonteringsplatta<br />
Viktig information Läs noga den information som finns i denna bruksanvisning innan du monterar och installerar<br />
takmonteringsplattan. Underlåtenhet att läsa och förstå de varningar och anvisningar som finns<br />
i denna bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador och skador på utrustning.<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Kontaktinformation<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Telefon: 412-767-2400<br />
FAX: 412-767-4120<br />
Japan<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
Telefon: +81(0)66-350-0680<br />
FAX: +81(0)66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Nederländerna<br />
Telefon: +31(0)43-3585601<br />
FAX: +31(0)43-3656598<br />
Asien<br />
<strong>MEDRAD</strong> INC. (Asien)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Telefon: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
En fullständig lista över <strong>MEDRAD</strong>, INC’s återförsäljare finns på adressen: www.medrad.<strong>com</strong>/<br />
contact-us/locator.html.<br />
Varning: Anger att denna information är en varning. Varningar uppmärksammar dig på<br />
förhållanden som kan leda till personskada eller dödsfall för patient eller operatör. Läs<br />
och var helt införstådd med alla varningar, innan systemet används.<br />
Varningar Felaktig montering av takarmen kan medföra personskador eller skador på<br />
utrustningen. Installationen av takarmen måste utföras av personal som har erfarenhet<br />
av installation, användning och underhåll av elektromekaniska enheter.<br />
<strong>OCS</strong>-enheter är tillverkade av järnmaterial. Takarmen kan utsättas för stark, oväntad<br />
dragkraft om den befinner sig i närheten av ett starkt magnetiskt fält. Får ej installeras<br />
i MRT-rum.<br />
Kollision mellan takarmen och annan utrustning, (t.ex. horisontell arm eller travers)<br />
kan skada takarmen och medföra att denna ramlar ner, vilket kan resultera i<br />
skador på patienten eller operatören. Installera takarmen så att den inte ligger inom<br />
användningsområdet för all annan utrustning.<br />
Felaktig åtdragning av monteringsbultarna eller användning av felaktiga bultar kan<br />
medföra att takarmen lutar, blir ostadig och slutligen ramlar ner, vilket kan resultera i<br />
att patienten eller operatören skadas. Monteringsbultarna måste vara ordentligt åtdragna<br />
och ha en draghållfasthet på minst 180 000 psi med ett vridmoment på 42 ft-lb. Använd<br />
medföljande låsbrickor.<br />
En monteringsyta som inte är jämn, vågrät eller strukturellt adekvat kan medföra att<br />
armen inte behåller sin position, eller att systemet faller ned, vilket resulterar i skador<br />
på operatören eller patienten. Se till att monteringsytan är jämn och vågrät inom +/-1° grader<br />
och är strukturellt adekvat för att upprätthålla jämn uppställning av systemet som väger 250 kg<br />
(550 pund) och maximalt systemmoment på 5050 in-lb (570 N-m).<br />
31
Placering av<br />
monteringsplattan<br />
Monteringshandbok för <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> takmonteringsplatta<br />
Rätt placering av monteringsplattan är en mycket viktig faktor för att säkerställa användbarheten<br />
och användningstiden för takarmen. <strong>MEDRAD</strong> kan tillhandahålla ytterligare anvisningar vad<br />
gäller placering.<br />
• Lokalisera konstruktionen som skall stödja systemet och fastställ konstruktionens position<br />
för att minimera potentiella störningar mellan systemet och annan utrustning.<br />
Monteringsplattans position skall optimeras för användning med den befintliga skannern.<br />
Takarmen måste ha åtkomst till den främre och bakre delen av traversen. Placeringen av<br />
takmonteringsenheten måste medge fritt område för takarmens rörelser inklusive maximal<br />
lutning av traversen och avlägsnande av traverskåpan under användningen.<br />
Beskrivning av<br />
takarmens monteringskonfiguration<br />
Takmontering,<br />
standardtyp/Horisontell<br />
arm, standardtyp<br />
Takmontering, kort/<br />
Horisontell arm,<br />
standardtyp<br />
Takmontering,<br />
standardtyp/Horisontell<br />
arm, kort<br />
Takmontering, kort/<br />
Horisontell arm, kort<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong>: s<br />
artikelnummer<br />
Y<br />
Rörelseområde<br />
<strong>MEDRAD</strong>: s<br />
katalognummer<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A, VOC<br />
600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong> 115AS<br />
SA, VOC 600S SA<br />
32<br />
X Avstånd<br />
tum/cm.<br />
Y Avstånd<br />
tum/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Monteringshandbok för <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> takmonteringsplatta<br />
• Tala alltid med en arkitekt eller byggnadsingenjör avseende viktbegränsningar för<br />
innertak före installationen.<br />
• Den installerade takmonteringsplattan måste vara strukturellt adekvat för att<br />
upprätthålla ett jämnt eller vågrätt tillstånd under en systembelastning på<br />
250 kg (550 pund) och ett maximalt systemmoment på 5050 in-lb (570 N-m).<br />
• De seismiska rapporterna i detta dokument på sidan 5, 6 och 7 analyserar de<br />
krafter som utövas av takarmen och ger förslag på monteringskriterier för säkra<br />
installationer.<br />
• Mallen på sidan 9 visar mönstret för bulthålen för takmonteringsplattan.<br />
• Mät avståndet från golvet till konstruktionen.<br />
• Avståndet måste vara minst 249 cm (98 tum), i annat fall, kontakta <strong>MEDRAD</strong><br />
eller den lokala auktoriserade återförsäljaren.<br />
• Avståndet får inte vara mer än 320 cm (126 tum), i annat fall måste man tillverka<br />
ett stöd som sänker konstruktionens höjd. Kontakta <strong>MEDRAD</strong> eller din lokala<br />
auktoriserade återförsäljare.<br />
• När monteringsbultarna till takstativet är helt inskruvade sticker de ut utanför "ovansidan" på<br />
takmonteringsplattan. Tillse att bultarna inte tar emot någonstans där de sticker ut genom<br />
takmonteringsplattan. Om bultarna tar emot någonstans kan detta göra att de inte blir helt<br />
åtdragna och det kan ge en falsk indikation om att takstativenheten installerats korrekt.<br />
33<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
Monteringshandbok för <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> takmonteringsplatta<br />
• Det behövs ett fritt avstånd på minst 16 mm (5/8") ovanför plattans övre yta för de fyra<br />
hålen mitt i plattan. Om det inte går att tillhandahålla det fria avståndet kan det leda till<br />
otillräcklig åtdragning av flänsmonteringsbultarna i taket på grund av att de stöter emot<br />
konstruktionens monteringsyta.<br />
16 mm (5/8")<br />
• Installera monteringsplattan så att varningsetiketten garanterat är riktad mot<br />
monteringsytan.<br />
• Säkra monteringsplattan med av kunden tillhandahållna bultar på ½ tum med hög<br />
hållfasthet (A307).<br />
OBS! På grund av olika monteringssituationer tillhandahåller inte <strong>MEDRAD</strong><br />
komponenterna som fäster takmonteringsplattan.<br />
OBS! Bildtexten till bultarna i den seismiska rapporten på sidan 5 i detta<br />
dokument anger minsta bultstorlek som krävs för att hålla systemet<br />
uppe (Bultgrupp "B"). <strong>MEDRAD</strong> rekommenderar att monteringsplattan<br />
monteras med bultar på 1/2" A307, vilket den konstruerats för.<br />
• När takmonteringsplattan är monterad, tillse att den är jämn eller vågrät inom +/- 1°.<br />
34
Nederlands<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> installatiehandleiding plafondmontageplaat<br />
Belangrijke informatie Lees en bekijk zorgvuldig de informatie in deze handleiding, voordat u begint met het in elkaar<br />
zetten en installeren van de plafondmontageplaat. Als u de waarschuwingen en instructies in deze<br />
handleiding niet leest en begrijpt, kan dit leiden tot ernstig letsel en schade aan eigendommen.<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
contactgegevens<br />
Verenigde Staten<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
Verenigde Staten<br />
Telefoon: +1 412-767-2400<br />
Fax: +1 412-767-4120<br />
Japan<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
Telefoon: +81(0)66-350-0680<br />
Fax: +81(0)66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Nederland<br />
Telefoon: +31(0)43-3585601<br />
Fax: +31(0)43-3656598<br />
Azië<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Azië)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Telefoon: +65 6 292-5357<br />
Fax: +65 6 292-7276<br />
Ga voor een volledig overzicht van <strong>MEDRAD</strong>, INC.-leveranciers naar:<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html.<br />
Waarschuwing: Geeft aan dat de betreffende informatie een waarschuwing inhoudt. Waarschuwingen<br />
wijzen op omstandigheden die letsel of overlijden van de patiënt of de gebruiker tot gevolg kunnen<br />
hebben. Zorg dat u de waarschuwingen leest en begrijpt voordat u het systeem gebruikt.<br />
Waarschuwingen Onjuiste montage van de plafondarm kan leiden tot persoonlijk letsel of schade aan<br />
eigendommen. De plafondarm moet worden geïnstalleerd door personeel dat ervaren is in<br />
het installeren, gebruiken en onderhouden van elektromechanische apparatuur.<br />
De plafondarmen zijn gemaakt van metaalhoudende materialen. In een sterk magnetisch<br />
veld zal op een onvoorspelbare manier kracht worden uitgeoefend op de plafondarm. Niet in<br />
MRI-kamers installeren.<br />
Een botsing van de plafondarm met andere apparatuur (zoals de muurarm of een stellage)<br />
kan schade aan de plafondarm veroorzaken, die hierdoor kan vallen en letsel aan patiënt<br />
of bediener teweeg kan brengen. Installeer de plafondarmbevestiging buiten het bewegingsveld<br />
van alle apparatuur.<br />
Het onjuist vastschroeven van de montagebouten of het gebruik van verkeerde bouten<br />
kan ertoe leiden dat de plafondarm scheef gaat staan, los gaat zitten en uiteindelijk valt,<br />
met letsel aan patiënt of bediener tot gevolg. De montagebouten moeten goed worden<br />
aangedraaid. Deze bouten moeten een minimale treksterkte van 180.000 psi hebben en een<br />
moment van 42 ft/lbs kunnen weerstaan. Gebruik de meegeleverde sluitringen.<br />
Een bevestigingsoppervlak dat niet horizontaal, verticaal of stevig genoeg is, kan er de<br />
oorzaak van zijn dat de arm uit positie draait of het systeem niet functioneert, met letsel<br />
van de bediener of de patiënt tot gevolg. Controleer of het bevestigingsoppervlak binnen +/-1°<br />
horizontaal of verticaal is en stevig genoeg is om bij een systeembelasting van 250 kg (550 lb)<br />
en een maximaal systeemmoment van 570 N/m (5050 inch/lb) horizontaal of verticaal te blijven.<br />
35
Plaatsing<br />
montageplaat<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> installatiehandleiding plafondmontageplaat<br />
Een juiste plaatsing van de montageplaat is van kritiek belang voor de bruikbaarheid en<br />
levensduur van de plafondarm. Voor verdere plaatsingsadviezen kunt u bij <strong>MEDRAD</strong> terecht.<br />
• Stel vast waar het systeem moet worden opgehangen en stel de positie van het systeem<br />
op die structuur zodanig vast dat de kans dat het systeem apparatuur belemmert zo klein<br />
mogelijk is. De positie van de montageplaat moet optimaal zijn voor gebruik met de aanwezige<br />
scanner. De plafondarm moet de voor- en achterkant van de stellage kunnen bereiken.<br />
De positie van de plafondmontageset moet ongehinderde beweging van de arm toestaan,<br />
ook bij maximale stellagekanteling en verwijdering van de stellageafscherming tijdens<br />
onderhoud.<br />
Beschrijving<br />
configuratie <strong>OCS</strong><br />
plafondarm<br />
Standaard plafondarm /<br />
standaard horizontale<br />
arm<br />
Korte plafondarm /<br />
standaard horizontale<br />
arm<br />
Standaard plafondarm /<br />
korte horizontale arm<br />
Korte plafondarm /<br />
korte horizontale arm<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
onderdeelnummer<br />
Y<br />
Bewegingsbereik<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
catalogusnummers<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
36<br />
X afstand in<br />
inch/cm<br />
Y afstand in<br />
inch/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> installatiehandleiding plafondmontageplaat<br />
• Raadpleeg voorafgaand aan het installeren altijd een architect of bouwkundig<br />
ingenieur over de beperkingen van de plafondstructuur ten aanzien van het<br />
dragen van gewicht.<br />
• De geïnstalleerde plafondmontageplaat moet stevig genoeg zijn aangebracht om<br />
bij een systeembelasting van 250 kg (550 lb) en een maximaal systeemmoment<br />
van 570 N/m (5050 inch/lb) horizontaal of verticaal te blijven.<br />
• De seismische rapporten op pagina 5, 6 en 7 van dit document bevatten analyses<br />
van de krachten uitgeoefend door de plafondarm en suggesties voor montagecriteria<br />
voor veilige installatie.<br />
• De sjabloon op pagina 9 toont het boutgatpatroon voor de plafondmontageplaat.<br />
• Meet de afstand van de vloer tot aan het plafond.<br />
• Deze afstand moet ten minste 249 cm (98 inch) zijn. Als dat niet het geval is,<br />
neem dan contact op met <strong>MEDRAD</strong> of met uw plaatselijke erkende leverancier.<br />
• De afstand mag niet meer dan 320 cm (126 inch) bedragen. Als dat wel het<br />
geval is, moet het plafond worden verlaagd. Neem contact op met <strong>MEDRAD</strong><br />
of met uw plaatselijke erkende leverancier.<br />
• Wanneer de montagebouten van de plafondkolom helemaal goed zitten, steken ze uit het<br />
'bovenoppervlak' van de plafondmontageplaat uit. Zorg ervoor dat deze bouten waar ze door<br />
de plafondmontageplaat steken onbelemmerd worden gemonteerd. Bij belemmering van de<br />
bouten bestaat het risico dat ze niet helemaal vast komen te zitten en kan de verkeerde<br />
indruk ontstaan dat de plafondkolom goed geïnstalleerd is.<br />
37<br />
249 - 320 cm<br />
(98 - 126 inch)
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> installatiehandleiding plafondmontageplaat<br />
• Voor de vier openingen in het midden van de plaat is een onbelemmerde afstand van<br />
minimaal 16 mm (5/8 inch) boven het bovenoppervlak van de plaat nodig. Als niet voor<br />
deze ruimte wordt gezorgd, bestaat het risico dat de montagebouten van de plafondflens<br />
gehinderd worden door het plafondoppervlak en niet goed vast komen te zitten.<br />
16 mm (5/8 inch)<br />
• Installeer de montageplaat en zorg er daarbij voor dat het waarschuwingsetiket richting<br />
montageoppervlak wijst.<br />
• Zet de montageplaat vast met niet-meegeleverde ½ inch bouten met hoge treksterkte (A307).<br />
OPMERKING:Omdat er grote verschillen bestaan tussen de plaatsen waar het<br />
systeem wordt geïnstalleerd, levert <strong>MEDRAD</strong> geen materiaal mee<br />
waarmee de plafondmontageplaat wordt vastgezet.<br />
OPMERKING: De in het seismische rapport op pagina 5 aangeduide bouten refereren<br />
aan de minimaal vereiste maat bout die voor het ophangen van het<br />
systeem moet worden gebruikt (boutgroep ‘B’). <strong>MEDRAD</strong> raadt aan de<br />
montageplaat met ½ inch A307 bouten te monteren en heeft de plaat<br />
als zodanig ontworpen.<br />
• Controleer na montage of de plafondmontageplaat binnen +/- 1° horizontaal of<br />
verticaal hangt.<br />
38
âpåÍ<br />
メドラッド <strong>OCS</strong> 天井取り付けプレート設置マニュアル<br />
重要事項 天井取り付けプレートの組み立てや設置を始める前に、本マニュアルに記載<br />
されている内容をよくお読みください。本マニュアルに記載された警告およ<br />
び指示を読んで理解しなければ、重大な傷害や物的損害につながる可能性が<br />
あります。<br />
メドラッド連絡先<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Tel:412-767-2400<br />
FAX:412-767-4120<br />
日本<br />
日本メドラッド株式会社<br />
〒 532-0003<br />
大阪市淀川区宮原 4-5-36<br />
セントラル新大阪ビル 9 階<br />
日本<br />
Tel:+81(0)66-350-0680<br />
FAX:+81(0)66-398-0670<br />
ヨーロッパ<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
The Netherlands<br />
Tel:+31(0)43-3585601<br />
FAX:+31(0)43-3656598<br />
アジア<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Tel:+65 6 292-5357<br />
FAX:+65 6 292-7276<br />
メドラッド公認販売店の詳細リストは次のウェブサイトをご覧ください。<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html<br />
警告:その情報が警告であることを示します。警告は、患者または操作者が<br />
傷害を受けたりまたは死に至る恐れのある状況について通告します。本シス<br />
テムを操作する前に、警告を熟読して十分に理解してください。<br />
警告 <strong>OCS</strong> が正しく設置されていない場合、人身への傷害や物的損害が生じる恐れ<br />
があります。<strong>OCS</strong> の設置は、電気機械の設置、使用、修理の経験が豊富な担<br />
当者が行うことが必要です。<br />
<strong>OCS</strong> 装置は鉄材で作られています。強力な磁場においては、<strong>OCS</strong> は予期せぬ形<br />
で強く引きつけられます。MRI 室には設置しないでください。<br />
<strong>OCS</strong> が他の装置(水平アームやガントリーなど)とぶつかるとシステムが損<br />
傷を受けることがあり、落下の原因となって患者や操作者に傷害を与える恐<br />
れがあります。<strong>OCS</strong> のマウントは、すべての装置の動作範囲外に取り付けて<br />
ください。<br />
取り付けボルトが正しく締められていなかったり、不適切なボルトが使用され<br />
ていたりする場合には、<strong>OCS</strong> が傾いたりぐらついたりして、落下の原因とな<br />
り、患者や操作者に傷害を与える恐れがあります。取り付けボルトは正しく締<br />
め付けるようにしてください。また、最低 180,000 psi の抗張力を持ち、42 ft/lbs<br />
にトルクがかかっていなければなりません。支給のロックワッシャーを使用<br />
してください。<br />
取り付け面が水平、垂直でなかったり構造上適切でない場合、オーバーヘッ<br />
ドアームの位置がずれたりシステムからはずれて落下し、患者や操作者に傷<br />
害を与える恐れがあります。取り付け面が +/-1° 以内で水平、垂直に設置され、<br />
250 Kgの荷重および、最大570 Nmの負荷がかかった場合でもその状態が確実に<br />
維持されるようにしてください。<br />
39
取り付けプレートの<br />
配置<br />
メドラッド <strong>OCS</strong> 天井取り付けプレート設置マニュアル<br />
取り付けプレートを正しく配置することは、<strong>OCS</strong> の有用性と耐用年数を確実<br />
にするための重要な要素となります。メドラッドでは、配置に関してさらに<br />
詳しい指導も致します。<br />
• システムを支持する構造物の場所を決め、構造物上の位置を決定して、機<br />
器にシステム干渉が起きる可能性を最小限に抑えてください。取り付け<br />
プレートの位置は、既存のスキャナと共に使用するように最適化する必<br />
要があります。<strong>OCS</strong> は、ガントリーの正面と背面の両方にアクセスでき<br />
なければなりません。天井取り付け部品の位置は <strong>OCS</strong> の動きの邪魔にな<br />
らない場所でなければなりません。またガントリーの最大傾斜角度や保<br />
守点検時のガントリーカバーの取外しなども考慮してください。<br />
<strong>OCS</strong> 天井取り付け<br />
構成の説明<br />
スタンダード天井<br />
取り付け / スタン<br />
ダード水平アーム<br />
ショート天井取り<br />
付け / スタンダー<br />
ド水平アーム<br />
スタンダード天井<br />
取り付け / ショー<br />
ト水平アーム<br />
ショート天井取り<br />
付け / ショート水<br />
平アーム<br />
X<br />
メドラッ<br />
ド社部品<br />
番号<br />
Y<br />
動作範囲<br />
メドラッドカタ<br />
ログ番号<br />
3010544 EOC 700、<strong>OCS</strong><br />
115A、VOC 600<br />
3010546 EOC 700S、<strong>OCS</strong><br />
115AS、VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA、VOC<br />
600 SA、<strong>OCS</strong><br />
115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA、<br />
<strong>OCS</strong> 115AS SA、<br />
VOC 600S SA<br />
40<br />
X<br />
距離<br />
(インチ /cm)<br />
Y<br />
距離<br />
(インチ /cm)<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
メドラッド <strong>OCS</strong> 天井取り付けプレート設置マニュアル<br />
• 取り付け前に、天井構造の耐荷重制限について、建築技師や構造技術者<br />
に必ず相談するようにしてください。<br />
• 設置された天井取り付けプレートは、250 kgの荷重および最大570 Nm<br />
の負荷がかかった場合でも、水平、垂直な状態が確実に維持され<br />
るようにしてください。<br />
• 本文書の 5 ページ、6 ページ、7 ページに記載されている震度レ<br />
ポートは、<strong>OCS</strong> が及ぼす力の分析と安全な取り付け基準を示し<br />
ています。<br />
• 9 ページのテンプレートは、天井取り付けプレートのボルト穴の<br />
形状を示しています。<br />
• 床から構造物までの距離を測ります。<br />
• 距離は少なくとも98インチ(249 cm)必要です。この距離に足りない<br />
場合は日本メドラッド・カスタマーサポートセンターまでご連絡<br />
ください。<br />
• 距離は 126 インチ (320 cm) を超えないようにしてください。この距<br />
離を超える場合は、構造物の高さを低くするような支持物が必要<br />
になります。日本メドラッド・カスタマーサポートセンターまで<br />
ご連絡ください。<br />
• 完全に固定されると天井支柱取り付けボルトは、天井取り付けプレート<br />
の最上面から突き出ます。天井取り付けプレートからこれらのボルトが<br />
突き出る際に、支障がないようにしてください。ボルトの邪魔になるも<br />
のがあると、ボルトの締め付けが不十分となる場合があり、天井支柱部<br />
品が正しく設置されない可能性があります。<br />
41<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
メドラッド <strong>OCS</strong> 天井取り付けプレート設置マニュアル<br />
• プレートの中央に 4 つの穴があるため、プレートの最上面より上に必要な<br />
距離は、邪魔になるものがない状態で少なくとも 5/8 インチ (16 mm) です。<br />
このすき間を確保できない場合、取り付け面に支障をきたし、天井フラ<br />
ンジ取り付けボルトが正しく締められないことがあります。<br />
5/8 インチ (16 mm)<br />
• 必ず警告ラベルを取り付け面の方に向けて、取り付けプレート設置する<br />
ようにください。<br />
• 顧客支給の ½ インチ、高強度 (A307) ボルトで取り付けプレートを固定して<br />
ください。<br />
注: 設置状況がそれぞれ異なるため、メドラッドは天井取り<br />
付けプレートを取り付けるための道具は支給していま<br />
せん。<br />
注: 本文書 5 ページにある震度レポートのボルトに関する付<br />
記は、システムを支えるのに最低限必要なボルトのサイ<br />
ズ(ボルトグループ「B」)を記載しています。メドラッ<br />
ドは、取り付けプレートを 1/2 インチ A307 ボルトを使っ<br />
て取り付けるよう設計しており、この種類のボルトを使<br />
用することを推奨します。<br />
• 設置が完了したら、天井取り付けプレートが +/- 1° 以内で水平、垂直であ<br />
ることを確認してください。<br />
42
Português<br />
Informações<br />
importantes<br />
Informações para<br />
contato <strong>com</strong> a<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Manual de instalação da placa de montagem do suporte articulado de teto da <strong>MEDRAD</strong><br />
Leia e observe cuidadosamente as informações fornecidas neste manual antes de iniciar a<br />
montagem e instalação da placa de montagem em teto. Leia atentamente as advertências<br />
e instruções deste manual para evitar sérios danos pessoais e materiais.<br />
EUA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
EUA<br />
Fone: +1 412-767-2400<br />
FAX: +1 412-767-4120<br />
Japão<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japão<br />
Fone: +81 (0) 66-350-0680<br />
FAX: +81 (0) 66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Holanda<br />
Fone: +31 (0) 43-3585601<br />
FAX: +31 (0) 43-3656598<br />
Ásia<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Ásia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Fone: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
Para obter uma lista <strong>com</strong>pleta dos revendedores da <strong>MEDRAD</strong>, INC. visite: www.medrad.<strong>com</strong>/<br />
contact-us/locator.html.<br />
Atenção: Indica que a informação é uma advertência. Chama a atenção para circunstâncias<br />
que podem provocar ferimento ou morte do paciente ou do operador. Leia as advertências antes<br />
de operar o sistema injetor.<br />
Atenção A montagem inadequada do sistema injetor pode resultar em lesões pessoais ou danos<br />
materiais. A instalação do sistema injetor deve ser executada por pessoal qualificado na instalação,<br />
uso e manutenção de dispositivos eletromecânicos.<br />
Os dispositivos de suspensão são fabricados <strong>com</strong> materiais ferrosos. Na presença de<br />
campos magnéticos intensos, o sistema poderá se mover de maneira imprevisível. Não instale<br />
o dispositivo em salas de ressonância magnética.<br />
A colisão do sistema injetor <strong>com</strong> outro equipamento (ex.: braço horizontal ou acelerador)<br />
poderá danificar a unidade, resultando em queda e possivelmente ferimentos no paciente<br />
ou no operador. Instale a estrutura do sistema <strong>OCS</strong> fora da amplitude de movimento dos<br />
demais equipamentos.<br />
O aperto ou o uso incorreto dos parafusos de montagem poderá fazer <strong>com</strong> que a unidade<br />
se incline, balance ou eventualmente caia, resultando em ferimentos no paciente ou no<br />
operador. Os parafusos de montagem devem ter uma resistência mínima à tração de 180.000 psi<br />
e devem ser apertados <strong>com</strong> um torque de 42 pés-lb (5,8 kgf·m). Utilize as arruelas de vedação<br />
fornecidas.<br />
Uma superfície de montagem não nivelada, fora de prumo ou mal estruturada pode fazer<br />
<strong>com</strong> que o braço superior saia de posição, podendo resultar em ferimentos no operador<br />
ou no paciente. Certifique-se de que a superfície de instalação esteja nivelada ou a prumo <strong>com</strong><br />
desvio não superior a +/-1°, e que esteja estruturada o suficiente para manter uma condição<br />
nivelada ou a prumo sob uma carga de 550 lb (250 kg) e um momento máximo do sistema de<br />
5.050 pol·lb (570 N·m).<br />
43
Colocação da placa<br />
de montagem<br />
Manual de instalação da placa de montagem do suporte articulado de teto da <strong>MEDRAD</strong><br />
A colocação adequada da placa de montagem é um fator essencial para assegurar o uso<br />
correto e a vida útil do suporte articulado de teto. A <strong>MEDRAD</strong> coloca-se à sua disposição para<br />
instruções adicionais sobre a instalação.<br />
• Localize a estrutura para apoiar o sistema e determine a posição na estrutura para minimizar<br />
a interferência potencial do sistema sobre o equipamento. Posicione a placa de montagem<br />
para o uso mais adequado <strong>com</strong> a unidade de RM existente. O sistema injetor <strong>OCS</strong> deve<br />
oferecer acesso à parte frontal e à traseira do acelerador. A posição de montagem de teto<br />
deve permitir o movimento do sistema de contrapeso sem interferência, incluindo a inclinação<br />
máxima do acelerador e a remoção da capa do acelerador durante o serviço.<br />
Descrição da configuração<br />
de montagem do suporte<br />
articulado de teto<br />
Montagem em teto padrão/<br />
braço horizontal padrão<br />
Montagem curta em teto/<br />
braço horizontal padrão<br />
Montagem em teto padrão/<br />
braço horizontal curto<br />
Montagem curta em teto/<br />
braço horizontal curto<br />
X<br />
Número<br />
da peça<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Y<br />
Ângulo de movimento<br />
Números de catálogo<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
44<br />
X<br />
Distância<br />
pol./cm.<br />
Y<br />
Distância<br />
pol./cm.<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Manual de instalação da placa de montagem do suporte articulado de teto da <strong>MEDRAD</strong><br />
• Consulte sempre um arquiteto ou engenheiro civil sobre limitações relacionadas às<br />
limitações de peso sobre a estrutura antes da instalação.<br />
• A placa de montagem em teto deve ser estruturada o suficiente para manter uma<br />
condição nivelada ou a prumo sob uma carga de 550 lb (250 kg) e um momento<br />
máximo do sistema de 5.050 pol·lb (570 N·m).<br />
• Os relatórios de atividade sísmica nas páginas 5, 6 e 7 neste documento analisam<br />
as forças aplicadas pelo sistema <strong>OCS</strong> e sugerem critérios de montagem para<br />
instalações seguras.<br />
• A página 9 contém o padrão de furação para instalação da placa de montagem<br />
em teto.<br />
• Meça a distância do piso ao teto.<br />
• A distância deve ser pelo menos 249 cm (98 polegadas), caso contrário, contate<br />
a <strong>MEDRAD</strong> ou seu representante autorizado local.<br />
• A distância não pode ser superior a 320 cm (126 polegadas), nesse caso, um<br />
suporte deverá ser colocado para diminuir a altura da estrutura. Entre em contato<br />
<strong>com</strong> a <strong>MEDRAD</strong> ou seu representante local autorizado.<br />
• Quando estiverem totalmente fixado, os parafusos de montagem da coluna no teto devem<br />
ficar salientes na superfície da placa de montagem. Certifique-se de que não haja nenhuma<br />
interferência sobre os parafusos da placa de montagem. A interferência sobre os parafusos<br />
pode fazer <strong>com</strong> que os mesmos não sejam apertados <strong>com</strong>pletamente e podem resultar na<br />
falsa impressão de que a montagem da coluna do teto está instalada corretamente.<br />
45<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
Manual de instalação da placa de montagem do suporte articulado de teto da <strong>MEDRAD</strong><br />
• É necessário um vão livre de mínimo de 5/8" (16 mm) sobre a superfície da placa para os<br />
quatro orifícios centrais da placa. Caso o vão não seja mantido, os parafusos de montagem<br />
dos flanges no teto não poderão ser fixados corretamente devido à interferência da superfície<br />
de montagem da estrutura.<br />
5/8" (16 mm)<br />
• Instale a placa de montagem de modo que as etiquetas de advertência fiquem <strong>com</strong> a face<br />
volta à superfície de montagem.<br />
• Fixe a placa de montagem <strong>com</strong> os parafusos de ½ polegada de alta resistência (A307)<br />
fornecidos pelo cliente.<br />
OBSERVAÇÃO: Uma vez que as condições de instalação são distintas, a <strong>MEDRAD</strong><br />
não fornece os acessórios para fixação da placa de montagem<br />
no teto.<br />
OBSERVAÇÃO: A ilustração do relatório de atividades sísmicas encontrada na<br />
página 5 refere-se ao tamanho mínimo do parafuso necessário<br />
para apoiar o sistema (parafuso do grupo “B”). A <strong>MEDRAD</strong><br />
re<strong>com</strong>enda e projetou a placa de montagem para montagem<br />
<strong>com</strong> parafusos A307 de ½ polegada.<br />
• Após a montagem, certifique-se de que a placa de montagem de teto está nivelada<br />
em prumo de +/- 1°.<br />
46
Norsk<br />
Installasjonsveiledning for takmonteringsplate for <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
Viktig informasjon Les og gjennomgå informasjonen i denne håndboken nøye før du setter sammen og installerer<br />
takmonteringsplaten. Hvis advarslene og instruksjonene i denne håndboken ikke blir lest og<br />
forstått, kan det føre til alvorlige personskader og skade på utstyret.<br />
Kontaktinformasjon<br />
for <strong>MEDRAD</strong><br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Telefon: 412-767-2400<br />
Telefaks: 412-767-4120<br />
Japan<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
Telefon: +81 (0) 66-350-0680<br />
Telefaks: +81 (0) 66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Nederland<br />
Telefon: +31 (0) 43-3585601<br />
Telefaks: +31 (0) 43-3656598<br />
Asia<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Telefon: +65 6 292-5357<br />
Telefaks: +65 6 292-7276<br />
Du finner en fullstendig oversikt over <strong>MEDRAD</strong>, INC.-forhandlere på: www.medrad.<strong>com</strong>/<br />
contact-us/locator.html.<br />
Advarsel: Angir at informasjonen er en advarsel. Advarsler gjør oppmerksom på forhold som<br />
kan medføre skade eller livsfare for pasienten eller brukeren. Les og forstå advarslene før du<br />
bruker systemet.<br />
Advarsler Feilmontering av motvektapparatet kan resultere i personskade eller skade på utstyret.<br />
Installasjonen av motvektapparatet må utføres av fagfolk som har erfaring fra installasjon, bruk<br />
og service av elektromekanisk utstyr.<br />
Motvektapparatene er laget av jernholdig materiale. I et sterkt magnetfelt vil<br />
motvektapparatet utsettes for uberegnelig og kraftig tiltrekking. Skal ikke installeres i MRI-rom.<br />
Hvis motvektapparatet støter mot annet utstyr (for eksempel den horisontale armen eller<br />
broen), kan dette skade apparatet og forårsake at det faller og dermed skader pasienten<br />
eller operatøren. Monter motvektapparatet utenfor rekkevidde av alt bevegelig utstyr.<br />
Feil stramming av festeboltene eller bruk av feil bolter kan føre til at motvektapparatet<br />
vipper, vakler og faller, slik at pasienten eller operatøren kan skades. Festeboltene skal<br />
strammes ordentlig og ha en strekkfasthet på minst 180.000 psi og et dreiemoment på 57 Nm<br />
(42 ft/pund). Bruk medfølgende låseskiver.<br />
En monteringsflate som ikke er vannrett, loddrett eller ikke har tilstrekkelig strukturell<br />
bæreevne, kan få armen til å svinge ut av posisjon eller systemet til å falle ned, noe som<br />
kan skade pasienten eller operatøren. Påse at monteringsflaten installeres vannrett eller<br />
loddrett innenfor +/- 1°, og er konstruksjonsmessig sterk nok til å opprettholde en vannrett eller<br />
loddrett stilling med under 250 kg (550 lb) systembelastning og et maksimum systemmoment<br />
på 570 Nm (5050 in-lb).<br />
47
Plassering av<br />
monteringsplaten<br />
Installasjonsveiledning for takmonteringsplate for <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
Riktig plassering av monteringsplaten er avgjørende for optimal bruk av, og levetiden til,<br />
motvektapparatet. Kontakt <strong>MEDRAD</strong> for ytterligere opplysninger om plasseringen.<br />
• Finn strukturen til støttesystemet, og avgjør posisjonen på strukturen for at utstyret skal<br />
være til minst mulig hinder for systemet. Plasseringen av monteringsplaten skal optimeres<br />
for å brukes med den eksisterende skanneren. Motvektapparatet skal kunne rekke frem til<br />
fremre og bakre ende på broen. Plasseringen av takmonteringsenheten skal gi rom for<br />
uhindret bevegelse av motvektapparatet, inkludert maksimum brohelling, og brodekselet<br />
må kunne fjernes under service.<br />
Konfigurasjonsbeskrivelse<br />
for <strong>OCS</strong>-takmontasje<br />
Standard takmontasje /<br />
standard horisontal arm<br />
Kort takmontasje /<br />
standard horisontal arm<br />
Standard takmontasje /<br />
kort horisontal arm<br />
Kort takmontasje /<br />
kort horisontal arm<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong>delenummer<br />
Y<br />
Bevegelsesområde<br />
<strong>MEDRAD</strong>-katalognumre X-avstand,<br />
cm<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
48<br />
X-avstand,<br />
cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Installasjonsveiledning for takmonteringsplate for <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
• Ta alltid kontakt med en arkitekt eller bygningsingeniør vedrørende<br />
vektbegrensninger for takstrukturen før installasjon.<br />
• Den monterte takmonteringsplaten skal være konstruksjonsmessig sterk<br />
nok til å opprettholde en vannrett eller loddrett stilling på under 250 kg (550 lb)<br />
systembelastning og et maksimalt systemmoment på 570 Nm (5050 in-lb).<br />
• De seismiske rapportene på side 5, 6 og 7 i dette dokumentet analyserer kreftene<br />
som utøves av motvektapparatet, og anbefaler monteringskriterier for trygge<br />
installasjoner.<br />
• Malen på side 9 viser mønsteret for boltehull til takmonteringsplaten.<br />
• Mål avstanden fra gulvet til strukturen.<br />
• Avstanden må være minst 249 cm (98 tommer). Er den ikke det, tar du kontakt<br />
med <strong>MEDRAD</strong> eller nærmeste autoriserte forhandler.<br />
• Avstanden kan ikke være mer enn 320 cm (126 tommer). Er den det, skal det<br />
lages en støtte for å senke høyden på strukturen. Ta kontakt med <strong>MEDRAD</strong> eller<br />
en lokal autorisert forhandler.<br />
• Når platen er satt ordentlig på, stikker festeboltene for taksøylen utenfor "toppflaten" til<br />
takmonteringsplaten. Kontroller at disse boltene ikke støter mot hindringer der de stikker<br />
ut gjennom takmonteringsplaten. Hvis det er hindringer i veien for boltene, kan det føre til<br />
at de ikke blir strammet ordentlig, og kan gi en falsk indikasjon på at taksøyleenheten er<br />
riktig installert.<br />
49<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
Installasjonsveiledning for takmonteringsplate for <strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong><br />
• Det er nødvendig med en minimumsavstand på 16 mm (5/8 tomme) uten hindringer over<br />
platens toppflate for de fire hullene i midten av platen. Unnlatelse av å sørge for nok<br />
klaring kan føre til at festeboltene for takflensen ikke blir ordentlig strammet, som følge<br />
av dårlig kontakt med monteringsflaten.<br />
16 mm (5/8 tomme)<br />
• Påse at advarselmerket vender mot monteringsflaten når monteringsplaten installeres.<br />
• Fest monteringsplaten med ½-tommes, sterke bolter (A307) som brukeren selv må anskaffe.<br />
MERK: Monteringsdeler for å feste takplaten leveres ikke av <strong>MEDRAD</strong> på<br />
grunn av ulike installasjonsforhold fra sted til sted.<br />
MERK: Den angitte bolten på den seismiske rapporten på side 5 i dette<br />
dokumentet, viser til minimum boltstørrelse som er nødvendig for<br />
å støtte systemet (boltgruppe "B"). <strong>MEDRAD</strong> anbefaler og har<br />
konstruert monteringsplaten for montering med ½-tommes A307-bolter.<br />
• Kontroller at takmonteringsplaten er vannrett eller loddrett innenfor +/- 1° etter<br />
at platen er montert.<br />
50
Dansk<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Installationsmanual til loftmonteringsplade<br />
Vigtige oplysninger Læs og gennemgå omhyggeligt oplysningerne i denne manual, før samling og installation<br />
af loftmonteringspladen påbegyndes. Hvis advarslerne og instruktioner i denne manual ikke<br />
læses og forstås, kan det medføre alvorlig personskade og materiel skade.<br />
<strong>MEDRAD</strong> –<br />
kontaktoplysninger<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Tlf.: 412-767-2400<br />
FAX: 412-767-4120<br />
Japan<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
Tlf.: +81(0)66-350-0680<br />
FAX: +81(0)66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Holland<br />
Tlf.: +31(0)43-3585601<br />
FAX: +31(0)43-3656598<br />
Asien<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asien)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Tlf.: +65 6 292-5357<br />
FAX: +65 6 292-7276<br />
En komplet liste over <strong>MEDRAD</strong>, INC.-forhandlere findes på: www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/<br />
locator.html.<br />
Advarsel: Angiver, at oplysningerne er en advarsel. Advarsler underretter om omstændigheder,<br />
som kan resultere i personskade eller død for patienten eller operatøren. Læs og forstå advarslerne,<br />
inden systemet betjenes.<br />
Advarsler Forkert montering af <strong>OCS</strong>'et kan resultere i personskade eller materiel skade. Installation<br />
af <strong>OCS</strong>'et skal udføres af personale, som har erfaring i installation, brug og service af<br />
elektromekaniske enheder.<br />
<strong>OCS</strong>-enheder er fremstillet af jernmaterialer. I et stærkt magnetisk felt vil der blive trukket<br />
kraftigt i <strong>OCS</strong>'et på en uforudsigelig måde. Installer ikke i MRI-rum.<br />
Kollision af <strong>OCS</strong>'et med andet udstyr, (dvs. den horisontale arm eller portal) kan beskadige<br />
<strong>OCS</strong>'et, hvilket kan få det til at falde ned og resultere i personskade på patient eller operatør.<br />
Installer <strong>OCS</strong>-stativet uden for alt udstyrs bevægelsesområde.<br />
Forkert spænding af monteringsboltene eller brug af forkerte bolte kan få <strong>OCS</strong>'et til at<br />
vippe, vakle og i sidste instans falde – hvilket kan resultere i personskade på patient<br />
eller operatør. Monteringsbolte skal spændes korrekt, og de skal mindst have en trækstyrke<br />
på 180.000 psi og et tilspændingsmoment på 42 ft/lbs. Benyt de medfølgende sikringsskiver.<br />
En monteringsoverflade, der ikke er i vater eller i lod, ellers som konstruktionsmæssigt<br />
er utilstrækkelig, kan få den overliggende arm til at glide ud af position, eller få systemet<br />
til at falde ned, hvilket kan resultere i personskade på operatør eller patient. Sørg for, at<br />
monteringsoverfladen er installeret i vater eller i lod inden for +/-1°, og konstruktionsmæssigt<br />
er passende til at opretholde en tilstand, der er plan eller i lod, under en systembelastning på<br />
250 kg (550 lb) og et maksimalt systemmoment på 570 N-m (5.050 in-lb).<br />
51
Placering af<br />
monteringsplade<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Installationsmanual til loftmonteringsplade<br />
Korrekt placering af monteringspladen er en afgørende faktor, der sikrer <strong>OCS</strong>'ets brugbarhed<br />
og levetid. <strong>MEDRAD</strong> står til disposition for yderligere vejledning angående placeringen.<br />
• Find en konstruktion til understøttelse af systemet og bestem konstruktionens position for<br />
at minimere potentielle systemproblemer med udstyret. Monteringspladens placering skal<br />
optimeres til brug sammen med den eksisterende scanner. <strong>OCS</strong>'et skal kunne få adgang<br />
til det forreste og bageste af portalen. Placeringen af loftsmonteringsenheden skal tillade<br />
uforstyrret <strong>OCS</strong>-bevægelse, inklusive maksimal portalvipning og fjernelse af portaldække<br />
under servicering.<br />
Beskrivelse af <strong>OCS</strong><br />
loftsmonteringskonfiguration<br />
Standard loftsmontering/<br />
Standard horisontal arm<br />
Kort loftsmontering/<br />
Standard horisontal arm<br />
Standard loftsmontering/<br />
Kort horisontal arm<br />
Kort loftsmontering/<br />
Kort horisontal arm<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
reservede<br />
lsnr.<br />
Y<br />
Bevægelsesområde<br />
<strong>MEDRAD</strong> katalognumre X Afstand<br />
tommer/<br />
cm<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
52<br />
Y Afstand<br />
tommer/<br />
cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Installationsmanual til loftmonteringsplade<br />
• Rådfør Dem altid med en arkitekt eller bygningsingeniør før installationen,<br />
angående vægtbegrænsninger for loftkonstruktionen.<br />
• Den installerede loftsmonteringsplade skal konstruktionsmæssigt være i stand<br />
til at opretholde en tilstand, der er i vater eller i lod, under en systembelastning<br />
på 250 kg (550 lb), og et maksimalt systemmoment på 570 N-m (5.050 in-lb).<br />
• De seismiske rapporter i dette dokument side 5, 6 og 7 analyserer de kræfter,<br />
som udøves af <strong>OCS</strong>'et og foreslår monteringskriterier for sikre installationer.<br />
• Skabelonen på side 9 viser hulmønsteret for bolte til loftmonteringspladen.<br />
• Mål afstanden fra gulv til konstruktionen.<br />
• Afstanden skal være mindst 249 cm (98 tommer), hvis ikke, skal <strong>MEDRAD</strong><br />
eller din lokale autoriserede forhandler kontaktes.<br />
• Afstanden må ikke være mere end 320 cm (126 tommer), hvis den er, skal der<br />
laves en understøtning til lavere konstruktionshøjde. Kontakt <strong>MEDRAD</strong> eller<br />
den lokale autoriserede forhandler.<br />
• Når det sidder korrekt, stikker loftsøjlens monteringsbolte frem under "øverste overflade"<br />
af loftmonteringspladen. Sørg for, at der ikke kan opstå problemer med disse bolte, hvor<br />
de stikker frem gennem loftmonteringspladen. Sammenstød med boltene kan forårsage, at<br />
boltene ikke forbliver spændt helt, og man kan fejlagtigt tro, at loftsøjlen er installeret korrekt.<br />
53<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> Installationsmanual til loftmonteringsplade<br />
• Der kræves mindst 16 mm (5/8") over pladens øverste overflade til de fire huller midt i pladen.<br />
Hvis denne frigang ikke sikres, kan det resultere i ukorrekt stramning af loftflangens<br />
monteringsbolte forårsaget af sammenstød med monteringsoverfladens konstruktion.<br />
16 mm (5/8")<br />
• Installer monteringspladen så det sikres, at advarselsmærket vender imod<br />
monteringsoverfladen.<br />
• Monteringspladen sikres med de medfølgende ½ tommers højstyrkebolte (A307).<br />
BEMÆRK: Grundet forskellige installationssituationer, leverer <strong>MEDRAD</strong> ikke<br />
armatur til fastgørelse af monteringspladen.<br />
BEMÆRK: Den seismiske rapports billedforklaringen til bolten i dette dokument<br />
side 5 refererer til den boltstørrelse, der mindst kræves til at<br />
understøtte systemet (Boltgruppe "B"). <strong>MEDRAD</strong> anbefaler og har<br />
designet monteringspladen til at blive monteret med 1/2" A307 bolte.<br />
• Ved montering skal man sikre, at loftmonteringspladen er i vater eller i lod inden for +/- 1°.<br />
54
Suomi<br />
<strong>MEDRAD</strong> - yläpuolisen vastapainojärjestelmän kattokiinnityslevyn asennusopas<br />
Tärkeää tietoa Lue tämä opas huolellisesti ennen kuin ryhdyt kokoamaan ja asentamaan kattokiinnityslevyä.<br />
Tämän oppaan sisältämien varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi johtaa vakaviin vammoihin<br />
ja omaisuusvahinkoihin.<br />
<strong>MEDRAD</strong>in<br />
yhteystiedot<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Puhelin: 412-767-2400<br />
FAKSI: 412-767-4120<br />
Japani<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japani<br />
Puhelin: +81 (0) 66-350-0680<br />
FAKSI: +81 (0) 66-398-0670<br />
Eurooppa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Alankomaat<br />
Puhelin: +31 (0) 43-3585601<br />
FAKSI: +31 (0) 43-3656598<br />
Aasia<br />
<strong>MEDRAD</strong> INC. (Aasia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Puhelin: +65 6 292-5357<br />
FAKSI: +65 6 292-7276<br />
Medradin jälleenmyyjien täydellinen luettelo on saatavana Internet-osoitteesta:<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html.<br />
Varoitus: Tarkoittaa, että annettu tieto on varoitus. Varoituksissa ilmoitetaan olosuhteista, jotka<br />
voivat johtaa potilaan tai laitteen käyttäjän vammautumiseen tai kuolemaan. Perehdy huolella<br />
varoituksiin ennen järjestelmän käyttöä.<br />
Varoitukset Vastapainojärjestelmän virheellinen kiinnitys voi aiheuttaa henkilö- tai omaisuusvahingon.<br />
Vain sähkömekaanisten laitteiden asennukseen, käyttöön ja huoltoon perehtynyt ammattihenkilöstö<br />
saa asentaa vastapainojärjestelmän.<br />
Vastapainojärjestelmän osat on valmistettu rautapitoisesta materiaalista. Voimakkaassa<br />
magneettikentässä vastapainojärjestelmään kohdistuu voimakas, ennalta arvaamaton vetovoima.<br />
Laitetta ei saa asentaa magneettikuvaushuoneisiin.<br />
Vastapainojärjestelmän törmäys muihin laitteisiin (esim. vaakavarsi tai pystytuki) voi<br />
vaurioittaa sitä ja aiheuttaa sen putoamisen, mikä voi aiheuttaa potilaan tai käyttäjän<br />
vamman. Asenna vastapainojärjestelmän kiinnitys siten, että se ei ulotu muiden laitteiden<br />
liikeradoille.<br />
Kiinnityspulttien virheellinen kiristäminen voi aiheuttaa vastapainojärjestelmän<br />
kallistumisen, heilumisen ja lopulta putoamisen, mikä voi johtaa potilaan tai käyttäjän<br />
vammaan. Kiinnityspultit on kiristettävä kunnolla ja niissä on oltava vähintään 180,000 psi:n<br />
jännityslujuus, ja ne on kiristettävä momenttiin 42 ft-lb. Käytä mukana toimitettuja lukkoaluslevyjä.<br />
Jos kiinnityspinta ei ole vaakasuorassa tai pystysuorassa tai se on heikkorakenteinen,<br />
varsi saattaa siirtyä paikaltaan tai järjestelmä voi pudota, mikä saattaa johtaa potilaan<br />
tai käyttäjän vammaan. Varmista, että kiinnityspinta on vaaka- tai pystysuorassa +/–1° ja<br />
rakenteeltaan riittävän luja, jotta laite pysyy vaaka- tai pystysuorassa 250 kg:n<br />
järjestelmäpainon ja maksimaalisen 570 Nm:n järjestelmämomentin kuormituksessa.<br />
55
<strong>MEDRAD</strong> - yläpuolisen vastapainojärjestelmän kattokiinnityslevyn asennusopas<br />
Kiinnityslevyn sijoitus Kiinnityslevyn tarkka sijoitus on erittäin tärkeä vastapainojärjestelmän käyttöiän<br />
ja käyttökelpoisuuden varmistamiseksi. <strong>MEDRAD</strong>ilta voi saada tarvittaessa lisää<br />
asennuskohtaa koskevia tietoja.<br />
• Paikallista järjestelmää tukeva rakenne ja sijoita järjestelmä rakenteessa siten, että<br />
järjestelmä häiritsee hoitolaitteistoa mahdollisimman vähän. Kiinnityslevyn paikka<br />
on valittava mahdollisimman hyväksi käytettävän kuvauslaitteen käytön kannalta.<br />
Vastapainolaitteen pitää ulottua pystytuen etu- ja takaosaan. Kattokiinnityksen on<br />
mahdollistettava vastapainojärjestelmän vapaa liikkuvuus, pystytuen maksimaalinen<br />
kallistus ja pystytuen suojuksen poisto huoltotoimenpiteiden aikana.<br />
Vastapainolaiteen<br />
kattokiinnityksen<br />
kuvaus<br />
Vakiokattokiinnitys /<br />
vakiotyyppinen<br />
vaakavarsi<br />
Lyhyt kattokiinnitys /<br />
vakiotyyppinen<br />
vaakavarsi<br />
Vakiokattokiinnitys /<br />
lyhyt vaakavarsi<br />
Lyhyt kattokiinnitys /<br />
lyhyt vaakavarsi<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong>in<br />
osanumero<br />
Y<br />
Liikkuvuusalue<br />
<strong>MEDRAD</strong>in<br />
luettelonumerot<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
56<br />
X etäisyys<br />
- cm<br />
Y etäisyys<br />
- cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> - yläpuolisen vastapainojärjestelmän kattokiinnityslevyn asennusopas<br />
• Ennen asennusta asianomaisten rakennusalan ammattilaisten on varmistettava<br />
kattorakenteiden kestävyys painokuormituksessa.<br />
• Asennetun kattokiinnityslevyn on oltava rakenteeltaan sellainen, että se<br />
pysyy vaaka- tai pystysuorassa 250 kg:n järjestelmäkuorman tai 570 N-m:n<br />
maksimijärjestelmämomentin kuormituksessa.<br />
• Sivuilla 5, 6 ja 7 esitetyssä maanjäristysraporteissa analysoidaan<br />
vastapainojärjestelmän aiheuttamia voimia, ja niissä on ehdotuksia<br />
turvallisen kiinnityksen varmistamiseksi.<br />
• Sivulla 9 olevasta mallista näkyy kattokiinnityslevyn pulttien reikäkuvio.<br />
• Mittaa lattian ja rakenteen välinen etäisyys.<br />
• Etäisyyden on oltava vähintään 249 cm (98"). Jos se ei ole, ota yhteys<br />
<strong>MEDRAD</strong>iin tai sen valtuuttamaan paikalliseen edustajaan.<br />
• Etäisyys ei saa olla yli 320 cm (126"). Jos se on, on tehtävä tuki, jolla rakennetta<br />
saadaan matalammalle. Ota yhteys Medradiin tai paikalliseen edustajaan.<br />
• Kun kattopylvään kiinnityspultit ovat täysin paikoillaan, ne tulevat esiin kattokiinnityslevyn<br />
”päällipinnasta”. Tarkista, että pultit pääsevät esteettä esiin kattokiinnityslevyssä. Jos pultit<br />
eivät pääse esteettä esiin, niitä ei voi kiristää kunnolla, ja voidaan virheellisesti luulla, että<br />
kattopylväs on asennettu kunnolla paikoilleen.<br />
57<br />
249 - 320 cm<br />
(98" - 126")
<strong>MEDRAD</strong> - yläpuolisen vastapainojärjestelmän kattokiinnityslevyn asennusopas<br />
• Levyn päällipinnan yläpuolella on oltava vähintään 16 mm:n esteetön väli neljälle levyn<br />
keskellä olevalle reiälle. Jos tällaista väliä ei ole, katon laippakiinnityspultit eivät kiristy<br />
kunnolla rakenteen kiinnityspinnan haittaamina.<br />
16 mm<br />
• Asenna kiinnityslevy niin, että varoitustarra osoittaa kiinnityspintaa vastaan.<br />
• Kiinnitä asennuslevy asiakkaan toimittamilla ½ tuuman erikoislujilla (A307) pulteilla.<br />
HUOM: Koska asennuskohteissa on eroja, <strong>MEDRAD</strong> ei toimita kattokiinnityslevyn<br />
kiinnitystarvikkeita.<br />
HUOM: Tässä oppaassa sivulla 5 oleva maanjäristysraportin pulttiviittaus<br />
tarkoittaa järjestelmän tukemiseen tarvittavien pulttien minimikokoa<br />
(pulttiryhmä B). <strong>MEDRAD</strong> suosittelee kiinnityslevyn kiinnittämistä ja<br />
on suunnitellut levyn kiinnittämisen 1/2 tuuman A307-pulteilla.<br />
• Kun kattokiinnityslevy on asennettu, tarkista, että se on vaaka- tai pystysuorassa +/- 1°.<br />
58
¡cÝȧ§§Â<br />
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 天花板安裝板安裝手冊<br />
重要資訊 在開始組裝及安裝 「天花板安裝板」之前,請仔細閱讀及檢閱此手冊中所提供<br />
的資訊。若您未閱讀及了解此手冊中的警告與指示,可能導致嚴重傷害和財物<br />
損失。<br />
<strong>MEDRAD</strong> 聯絡資訊<br />
美國<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
美國<br />
電話:412-767-2400<br />
傳真:412-767-4120<br />
日本<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
日本<br />
電話:+81(0)66-350-0680<br />
傳真:+81(0)66-398-0670<br />
歐洲<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
荷蘭<br />
電話:+31(0)43-3585601<br />
傳真:+31(0)43-3656598<br />
亞洲<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. ( 亞洲 )<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
電話:+65 6 292-5357<br />
傳真:+65 6 292-7276<br />
如需 <strong>MEDRAD</strong>, INC. 經銷商的完整清單,請造訪:<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html。<br />
警告:表示該資訊是一項警告。警告告知您可能導致病患或施作者受傷或死亡<br />
的情況。請先閱讀並了解此警告,再來操作系統。<br />
警告 不當安裝 <strong>OCS</strong> 可能會導致人員受傷或財物損失。安裝 <strong>OCS</strong> 的人員必須具備安<br />
裝、使用及維修機電裝置的經驗。<br />
<strong>OCS</strong> 的器具是以鐵製成的。因此在強大的磁場中,<strong>OCS</strong> 將會受到磁力影響。請<br />
勿在 MRI 室中進行安裝。<br />
如果 <strong>OCS</strong> 與其他設備 ( 例如,「水平機械手臂」或起重台架 ) 產生碰撞,可能會<br />
使得 <strong>OCS</strong> 掉落而造成器材受損,並導致病患或施作者受傷。請將 <strong>OCS</strong> 安裝在不<br />
會影響所有設備使用的位置。<br />
不當鎖緊固定鏍栓或使用錯誤的鏍栓,可能會導致 <strong>OCS</strong> 傾斜、搖晃,最後掉落,<br />
而這會導致病患或施作者受傷。固定鏍栓必須被適當地鎖緊且至少必須具有<br />
180,000 psi 的抗張強度,扭力則是 42 ft-lb。請使用隨附的彈簧墊圈。<br />
如果安裝表面不是水平狀態、垂直狀態或結構不穩定,則會導致吊臂滑動到適<br />
當位置以外或造成系統失敗,並因而導致病患或施作者受傷。請確定安裝表面<br />
是水平或垂直安裝 ( 在 +/-1° 範圍內 ),且結構穩定足以維持 550 lb (250 kg) 系統負<br />
載以下的水平或垂直狀態,以及最大為 5050 in-lb (570 N-m) 的系統力距。<br />
59
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 天花板安裝板安裝手冊<br />
放置安裝板 安裝板的放置適當與否,對於 <strong>OCS</strong> 的有效性及使用壽命會有決定性的影響。<br />
<strong>MEDRAD</strong> 亦提供額外的安裝指南。<br />
• 找出支撐系統的結構並決定在結構上的位置,以便將使用設備可能會對系<br />
統造成的干擾降至最低。安裝板的位置,必須可以讓安裝板與現有掃描器<br />
搭配使用,並發揮最佳的效果。<strong>OCS</strong> 必須可以繞到起重台架的前方和後方。<br />
安裝天花板安裝組件的位置必須讓 <strong>OCS</strong> 在移動時 ( 包括在操作時,將起重台<br />
架傾斜到最大角度和移除起重台架的機蓋 ) 可以移動自如,不受任何阻礙。<br />
<strong>OCS</strong> 天花板安<br />
裝板設定說明<br />
標準型天花板<br />
安裝板 / 標準型<br />
水平機械手臂<br />
縮短型天花板<br />
安裝板 / 標準型<br />
水平機械手臂<br />
標準型天花板<br />
安裝板 / 縮短型<br />
水平機械手臂<br />
縮短型天花板<br />
安裝板 / 縮短型<br />
水平機械手臂<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
零件編號<br />
X<br />
Y<br />
活動度<br />
<strong>MEDRAD</strong> 目錄編號 X 距離<br />
( 英吋 / 公分 )<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600<br />
SA, <strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
60<br />
Y 距離<br />
( 英吋 / 公分 )<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 天花板安裝板安裝手冊<br />
• 在安裝前,請務必向建築師或結構工程師請教有關天花板結構的重量限制。<br />
• 安裝的天花板安裝板必須結構穩定,足以維持 550 lb (250 kg) 系統負載<br />
以下的水平或垂直狀態,以及最大的 5050 in-lb (570 N-m) 的系統力距。<br />
• 此文件第 5、6 至 7 頁中涵蓋的 「地震報告」會分析 <strong>OCS</strong> 所施加的<br />
力道,並為您建議進行安全安裝的安裝條件。<br />
• 第 9 頁的 「範本」會顯示 「天花板安裝板」鏍栓的鏍洞樣式。<br />
• 測量地板到結構的距離。<br />
• 距離至少必須達 98 英吋 (249 公分 ),如果小於這個距離,請聯絡<br />
<strong>MEDRAD</strong> 或當地的授權經銷商。<br />
• 距離不可大於 126 英吋 (320 公分 ),如果超過這個距離,則必須訂<br />
做支架來縮小結構高度。請聯絡 <strong>MEDRAD</strong> 或當地的授權經銷商。<br />
• 安裝完畢之後,「天花板圓柱」的安裝鏍栓會穿過 「天花板安裝板」的表<br />
面。請確定在這些鏍栓穿過 「天花板安裝板」的位置,不會遇到任何阻礙<br />
物。如果有阻礙物,這些鏍栓可能就無法完全鎖緊,而且可能會產生錯誤<br />
指示,表示天花板圓柱組件已適當安裝。<br />
61<br />
98" - 126"<br />
(249 至 320 公分 )
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 天花板安裝板安裝手冊<br />
• 板表面的上方至少需要 5/8" (16 毫米 ) 的無屏障距離,才能容納板子中央的四<br />
個鏍洞。如果板上方沒有這個無屏障空間,可能會因為結構安裝表面遇到<br />
的阻礙物,導致天花版凸緣固定鏍栓受到不當鎖緊。<br />
5/8" (16 毫米 )<br />
• 確認警告標籤面向安裝表面,再安裝安裝板。<br />
• 使用客戶提供的 ½ 英吋、高強度的 (A307) 鏍栓來固定安裝板的位置。<br />
附註: 因為安裝情況有所不同,所以 <strong>MEDRAD</strong> 不會提供要固定到<br />
天花板安裝板的硬體。<br />
附註: 此文件第 5 頁中涵蓋的 「地震報告」要求的鏍栓會參考支<br />
撐系統 ( 鏍栓群組 "B") 所需的最低鏍栓大小。<strong>MEDRAD</strong> 會建<br />
議並設計要以 1/2" A307 鏍栓安裝的安裝板。<br />
• 安裝時,請確定天花板安裝板水平或垂直程度在 +/- 1° 範圍內。<br />
62
Polski<br />
Instrukcja montażu sufitowej płyty montażowej WWP <strong>MEDRAD</strong><br />
Ważne informacje Przed przystąpieniem do składania i montażu sufitowej płyty montażowej należy<br />
dokładnie zapoznać się z informacjami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji.<br />
Niezapoznanie się z podanymi tutaj ostrzeżeniami lub nieprzestrzeganie<br />
instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń ciała lub uszkodzeń sprzętu.<br />
<strong>MEDRAD</strong> – dane<br />
kontaktowe<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
Telefon: 412-767-2400<br />
Faks: 412-767-4120<br />
Japonia<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japonia<br />
Telefon: +81(0)66-350-0680<br />
Faks: +81(0)66-398-0670<br />
Europa<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Holandia<br />
Telefon: +31(0)43-3585601<br />
Faks: +31(0)43-3656598<br />
Azja<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapur<br />
199018<br />
Telefon: +65 6 292-5357<br />
Faks: +65 6 292-7276<br />
Kompletną listę sprzedawców produktów firmy <strong>MEDRAD</strong>, INC. można<br />
znaleźć pod adresem: www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html<br />
Ostrzeżenie: Oznacza, że informacja stanowi ostrzeżenie. Ostrzeżenie<br />
informuje o okolicznościach mogących grozić śmiercią lub obrażeniami ciała<br />
pacjenta lub operatora. Przed przystąpieniem do obsługi wysięgnika należy<br />
zapoznać się z ostrzeżeniami i zrozumieć je.<br />
Ostrzeżenia Nieprawidłowy montaż WWP może spowodować obrażenia ciała lub<br />
uszkodzenia sprzętu. Montaż WWP mogą przeprowadzać wyłącznie osoby<br />
dysponujące doświadczeniem w montażu, użytkowaniu i obsłudze serwisowej<br />
urządzeń elektromechanicznych.<br />
Wysięgniki WWP są wykonane z materiałów na bazie żelaza. Silne pole<br />
magnetyczne spowoduje nieprzewidywalną zmianę położenia WWP. Nie należy<br />
montować go w pomieszczeniach z urządzeniami do badań metodą rezonansu<br />
magnetycznego.<br />
Kolizja WWP z innymi urządzeniami (tj. ramieniem poziomym lub<br />
gantry) może spowodować uszkodzenie wysięgnika, jego upadek,<br />
a w konsekwencji — obrażenia ciała pacjenta lub operatora. WWP<br />
należy zamontować poza zasięgiem ruchu wszystkich innych urządzeń.<br />
Nieprawidłowe dokręcenie śrub montażowych lub użycie niewłaściwych<br />
śrub może spowodować przechylenie, wygięcie, a w ostateczności nawet<br />
upadek wysięgnika, zaś w konsekwencji — obrażenia ciała pacjenta lub<br />
operatora. Śruby montażowe muszą charakteryzować się wytrzymałością<br />
na rozciąganie 180000 psi (1241 MPa) i muszą być dokręcone momentem<br />
42 funtów × stopa (57 Nm). Należy użyć dostarczonych podkładek blokujących.<br />
63
Miejsce<br />
zamontowania płyty<br />
Instrukcja montażu sufitowej płyty montażowej WWP <strong>MEDRAD</strong><br />
Jeśli powierzchnia mocowania nie będzie wypoziomowana lub<br />
dokładnie pionowa, górne ramię może stopniowo zmieniać położenie,<br />
a w konsekwencji spowodować obrażenia ciała operatora lub pacjenta.<br />
Powierzchnia mocowania powinna być pozioma lub pionowa z dokładnością<br />
do +/-1° i na tyle wytrzymała, by zachowała położenie poziome lub pionowe<br />
pod ciężarem układu, który wynosi 550 funtów (250 kg), i pod działaniem<br />
maksymalnego momentu 5050 funtów × cal (570 Nm).<br />
Wybór właściwego miejsca dla płyty montażowej jest krytycznym czynnikiem<br />
decydującym o użyteczności i trwałości wysięgnika WWP. Firma <strong>MEDRAD</strong><br />
służy dodatkowymi wskazówkami dotyczącymi wyboru miejsca.<br />
• Należy ulokować urządzenie w taki sposób, by wspomagać system i ustalić<br />
takie położenie, które zminimalizuje potencjalny wpływ na sprzęt. Położenie<br />
płyty montażowej musi być dobrane dla zagwarantowania optymalnej<br />
współpracy z istniejącym skanerem. WWP musi zapewniać dostęp do gantry<br />
zarówno z przodu, jak i z tyłu. Punkt montażu na suficie musi gwarantować<br />
bezkolizyjny ruch wysięgnika również przy maksymalnym nachyleniu gantry<br />
oraz umożliwiać zdjęcie osłony gantry na czas wykonania czynności<br />
serwisowych.<br />
X<br />
Y<br />
64
Instrukcja montażu sufitowej płyty montażowej WWP <strong>MEDRAD</strong><br />
Opis konfiguracji<br />
montażu<br />
sufitowego WWP<br />
Standardowy<br />
montaż sufitowy /<br />
Standardowe<br />
ramię poziome<br />
Skrócony montaż<br />
sufitowy /<br />
Standardowe<br />
ramię poziome<br />
Standardowy<br />
montaż sufitowy /<br />
Skrócone ramię<br />
poziome<br />
Skrócony montaż<br />
sufitowy /<br />
Skrócone ramię<br />
poziome<br />
Numer<br />
części<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Zakres ruchu<br />
Numery katalogowe<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong><br />
115A, VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong><br />
115AS, VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC<br />
600 SA, <strong>OCS</strong> 115A<br />
SA<br />
3010547 EOC 700 S SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115AS SA,<br />
VOC 600S SA<br />
• Przed przystąpieniem do montażu należy zawsze zasięgnąć opinii<br />
architekta lub inżyniera budownictwa na temat nośności sufitu<br />
lub ścian.<br />
• Zainstalowana płyta do montażu sufitowego musi być konstrukcyjnie<br />
wytrzymała, by zachowała położenie poziome lub pionowe pod<br />
obciążeniem systemu, które wynosi 550 funtów (250 kg), i pod<br />
działaniem maksymalnego momentu 5050 funtów × cal (570 Nm).<br />
• Raporty sejsmiczne na stronach 5, 6 i 7 niniejszego dokumentu<br />
zawierają analizę sił wywieranych przez WWP oraz sugerowane<br />
kryteria bezpiecznego montażu.<br />
• Szablon na stronie 10 pokazuje rozkład otworów do montażu<br />
płyty sufitowej.<br />
• Zmierzyć odległość między podłogą a konstrukcją.<br />
• Odległość musi wynosić co najmniej 249 cm (98 cali), w przeciwnym<br />
wypadku należy się skontaktować z firmą <strong>MEDRAD</strong> lub lokalnym<br />
autoryzowanym przedstawicielem.<br />
• Odległość nie może być większa niż 320 cm (126 cali), w przeciwnym<br />
wypadku będzie konieczne wykonanie konstrukcji wsporczej dla<br />
obniżenia wysokości zamocowania. Skontaktować się z firmą<br />
<strong>MEDRAD</strong> lub lokalnym autoryzowanym przedstawicielem.<br />
65<br />
X<br />
odległość<br />
cal/cm<br />
Y<br />
odległość<br />
cal/cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Instrukcja montażu sufitowej płyty montażowej WWP <strong>MEDRAD</strong><br />
• Po całkowitym zamontowaniu śruby mocujące kolumnę sufitową przechodzą<br />
przez „górną powierzchnię” sufitowej płyty montażowej. Należy zapewnić,<br />
żeby nic nie kolidowało z tymi śrubami w miejscu przechodzenia przez<br />
sufitową płytę montażową. Jakiekolwiek przeszkody mogą spowodować,<br />
że śruby nie będą całkowicie dokręcone i mogą dawać fałszywe wrażenie,<br />
że montaż kolumny sufitowej został przeprowadzony właściwie.<br />
• Wymagane jest zapewnienie braku przeszkód do wysokości minimum 5/8<br />
cala (16 mm) powyżej górnej powierzchni sufitowej płyty montażowej dla<br />
czterech otworów w środkowej części płyty. Niezapewnienie tego prześwitu<br />
może spowodować niewystarczające dokręcenie śrub mocujących kołnierz<br />
sufitowy na skutek kolizji z powierzchnią zamocowania płyty.<br />
66<br />
98 - 126 cali<br />
(249 - 320 cm)
Instrukcja montażu sufitowej płyty montażowej WWP <strong>MEDRAD</strong><br />
5/8 cala (16 mm)<br />
• Zainstalować płytę montażową, upewniając się, że nalepka ostrzegawcza<br />
jest zwrócona w kierunku powierzchni montażowej.<br />
• Zamocować płytę montażową za pomocą ½-calowych śrub o wysokiej<br />
wytrzymałości (A307) zapewnionych we własnym zakresie przez klienta.<br />
UWAGA: Ze względu na różnorodność sytuacji dla poszczególnych<br />
przypadków instalacji materiały do mocowania sufitowej<br />
płyty montażowej nie są zapewnione przez <strong>MEDRAD</strong>.<br />
UWAGA: Wymaganie na śruby w Raporcie sejsmicznym zawartym<br />
w niniejszym dokumencie na stronie 5 odnosi się do<br />
minimalnego wymiaru śrub wymaganych do utrzymania<br />
systemu (Śruby grupy „B”). <strong>MEDRAD</strong> zaleca montaż płyty<br />
montażowej i zaprojektował ją do montażu z użyciem śrub<br />
½-calowych A307.<br />
• Po zamontowaniu sprawdzić, czy sufitowa płyta montażowa jest<br />
zamocowana poziomo lub pionowo z dokładnością do +/-1°.<br />
67
Instrukcja montażu sufitowej płyty montażowej WWP <strong>MEDRAD</strong><br />
68
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 천장 설치판 설치 매뉴얼<br />
중요 정보 천장 설치판 조립 및 설치에 앞서 본 매뉴얼의 정보를 자세히 읽고 검토하십<br />
시오 . 본 매뉴얼의 경고 및 지침을 읽지 않거나 숙지하지 않을 경우 , 심각한<br />
부상이나 재산 피해를 입을 수도 있습니다 .<br />
<strong>MEDRAD</strong> 연락처<br />
USA<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
USA<br />
전화 : 412-767-2400<br />
팩스 : 412-767-4120<br />
일본<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Japan<br />
전화 : +81(0)66-350-0680<br />
팩스 : +81(0)66-398-0670<br />
유럽<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
The Netherlands<br />
전화 : +31(0)43-3585601<br />
팩스 : +31(0)43-3656598<br />
아시아<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
전화 : +65 6 292-5357<br />
팩스 : +65 6 292-7276<br />
전체 <strong>MEDRAD</strong>, INC. 대리점 목록을 보려면 다음을 참조하십시오 .<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html<br />
경고 : 해당 정보가 경고 사항임을 나타냅니다 . 경고란 환자나 작업자가 부상<br />
당하거나 사망할 수 있는 상황을 알려주는 것입니다 . 시스템을 작동하기 전에<br />
경고 사항을 읽고 숙지하시기 바랍니다 .<br />
경고 Overhead Counterpoise System(<strong>OCS</strong>, 오버헤드 가상접지 시스템 ) 을 제대로 설치<br />
하지 않으면 부상이나 재산 피해를 입을 수 있습니다 . <strong>OCS</strong> 는 전기기계 장비를<br />
설치 , 사용하고 서비스한 경험이 있는 전문가가 설치해야 합니다 .<br />
<strong>OCS</strong> 는 철 , 즉 자성 물질로 되어 있습니다 . 그러므로 강한 자장 내에서 <strong>OCS</strong> 가<br />
예기치 못한 방식으로 움직일 수 있습니다 . MRI 실에 설치하지 마십시오 .<br />
<strong>OCS</strong> 가 다른 장비 ( 예 : 수평암 및 갠트리 ) 와 충돌하면 시스템이 손상되고 떨<br />
어져 환자나 작업자가 부상당할 수도 있습니다 . 다른 모든 장비의 작동 범위<br />
밖에 <strong>OCS</strong> 설치대를 설치하십시오 .<br />
마운팅 볼트를 제대로 조이지 않거나 맞지 않는 볼트를 사용할 경우 , <strong>OCS</strong> 가<br />
기울어지거나 흔들리고 결국 떨어져 환자나 작업자가 부상당할 수도 있습니<br />
다. 마운팅 볼트는 단단히 조여야 합니다 . 최소 인장 강도는 180,000 psi 이고 ,<br />
42 ft-lb 토오크의 힘으로 조여야 합니다 . 제공된 잠금 와셔를 사용하십시오 .<br />
설치 표면이 평평하지 않거나 기울어져 있으면 또는 구조적으로 충분하지 않<br />
으면 오버헤드 암이 원래 위치에서 벗어나 시스템이 떨어져 환자 또는 작업자<br />
가 부상당할 수도 있습니다 . 설치 표면이 +/-1 도의 오차 내에 수평 및 수직이 되<br />
어 있는지 , 550 lb (250 kg) 의 시스템 하중과 최대 시스템 모멘트 5050 in-lb (570 N-m)<br />
의 상태에서 수평 및 수직을 유지하기에 구조적으로 충분한지 확인하십시오 .<br />
69
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 천장 설치판 설치 매뉴얼<br />
설치판의 배치 <strong>OCS</strong> 를 서비스 수명대로 제대로 이용하려면 설치판을 적절히 배치해야 합니다 .<br />
배치에 대한 자세한 내용은 <strong>MEDRAD</strong> 에 문의하십시오 .<br />
• 시스템 지지대를 설치하고 , 장비에 대한 시스템의 방해가 최소화될 수 있<br />
는 지점을 지지대에서 정합니다 . 설치판의 위치는 기존 스캐너와 함께 사<br />
용하기에 가장 적합한 곳이어야 합니다 . <strong>OCS</strong> 는 갠트리 앞뒤에 접근 가능<br />
해야 합니다 . 천장 설치 조립 위치는 최대 갠트리 경사를 비롯해 <strong>OCS</strong> 의<br />
작동이 방해받지 않고 서비스 중에 갠트리 커버 제거가 가능한 곳이어야<br />
합니다 .<br />
<strong>OCS</strong> 천장 설치<br />
구조 설명<br />
표준 천장 설치 /<br />
표준 수평암<br />
짧은 천장 설치 /<br />
표준 수평암<br />
표준 천장 설치 /<br />
짧은 수평 암<br />
짧은 천장 설치 /<br />
짧은 수평 암<br />
X<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
부품 번호<br />
Y<br />
작동 범위<br />
<strong>MEDRAD</strong> 카탈로그<br />
번호<br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong> 115A,<br />
VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA, VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA, <strong>OCS</strong><br />
115AS SA, VOC 600S SA<br />
70<br />
X<br />
거리<br />
( 인치 /cm)<br />
Y<br />
거리<br />
( 인치 /cm)<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 천장 설치판 설치 매뉴얼<br />
• 천장 구조물 무게 제한에 대해서는 설치 전에 반드시 건축 기술자나 구조<br />
기술자에게 문의하십시오 .<br />
• 설치된 천장 설치판은 550 lb (250 kg) 의 시스템 하중과 최대 시스템<br />
모멘트 5050 in-lb (570 N-m) 의 상태에서 수평 및 수직을 유지할 만큼<br />
구조적으로 충분해야 합니다 .<br />
• 이 문서의 5, 6, 7 페이지에 수록된 지진 보고서는 <strong>OCS</strong> 가 미치는 힘<br />
을 분석하고 안전 설치 기준을 제시합니다 .<br />
• 9 페이지의 템플릿에서는 천장 설치판의 볼트 홀 패턴을 보여 줍<br />
니다 .<br />
• 바닥에서 구조물까지의 거리를 측정합니다 .<br />
• 거리는 98인치(249 cm) 이상이어야 합니다. 그렇지 않으면 <strong>MEDRAD</strong><br />
나 가까운 대리점에 문의하십시오 .<br />
• 거리는 126인치 (320 cm)를 초과할 수 없습니다. 초과할 경우, 구조<br />
물의 높이를 낮출 지지대가 필요합니다 . <strong>MEDRAD</strong> 나 가까운 대리<br />
점에 문의하십시오 .<br />
• 꼭 맞게 장착된 천장 기둥 마운팅 볼트는 천장 설치판의 " 맨 위 표면 " 에서<br />
튀어 나오게 됩니다 . 이 볼트가 천장 설치판에서 튀어나오는 데 아무런 방<br />
해가 없어야 합니다 . 볼트가 방해를 받으면 단단히 조여지지 못하고 , 그로<br />
인해 천장 기둥 조립이 제대로 설치된 것처럼 잘못 보여질 수 있습니다 .<br />
71<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 cm)
<strong>MEDRAD</strong> <strong>OCS</strong> 천장 설치판 설치 매뉴얼<br />
• 설치판 중앙의 4개 홀을 위해 설치판의 맨 위 표면 위로 방해물 없이 5/8인치<br />
(16 mm) 이상의 거리가 확보되어야 합니다 . 이 간격을 확보하지 못하면 구조<br />
설치 표면에 대한 방해로 인해 천장 플랜지 마운팅 볼트가 제대로 조여지지<br />
않을 수 있습니다 .<br />
5/8 인치 (16 mm)<br />
• 경고 라벨이 설치 표면을 향하도록 설치판을 설치합니다 .<br />
• 고객이 제공한 1/2 인치의 고강도 (A307) 볼트로 설치판을 고정시킵니다 .<br />
주: 설치 상황별 차이점 때문에 천장 설치판을 부착하는 하드<br />
웨어는 <strong>MEDRAD</strong> 에서 제공하지 않습니다 .<br />
주: 이 문서의 5 페이지에 수록된 지진 보고서에서 참조한 볼<br />
트는 시스템을 지지하기 위해 최소한 필요한 볼트 크기를<br />
나타냅니다 (Bolt Group "B"). <strong>MEDRAD</strong> 에서는 1/2" A307 볼트<br />
를 사용해 설치판을 설치할 것을 권장합니다 .<br />
• 설치한 다음에는 천장 설치판이 +/- 1 도 오차 내에서 수평 또는 수직을 유<br />
지하는지 확인하십시오 .<br />
72
Ðóññêèé<br />
Руководство по установке потолочной крепежной плиты<br />
для ПБС <strong>MEDRAD</strong><br />
Важная информация Внимательно прочитайте всю информацию, приведенную в настоящем<br />
руководстве, перед началом сборки и установки потолочной крепежной<br />
плиты. Невыполнение требования о прочтении и понимании мер<br />
предосторожности и указаний, содержащихся в настоящем руководстве,<br />
может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.<br />
Контактная<br />
информация<br />
компании <strong>MEDRAD</strong><br />
Предупреждения<br />
США<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
США<br />
Тел.: 412-767-2400<br />
Факс: 412-767-4120<br />
Япония<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka<br />
Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Япония<br />
Тел.: +81(0)66-350-0680<br />
Факс: +81(0)66-398-0670<br />
Европа<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Нидерланды<br />
Тел.: +31(0)43-3585601<br />
Факс: +31(0)43-3656598<br />
Азия<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Азия)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018 – Сингапур<br />
Тел.: +65 6 292-5357<br />
Факс: +65 6 292-7276<br />
Полный список дилеров компании <strong>MEDRAD</strong>, INC. вы найдете на сайте:<br />
www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html.<br />
Предупреждение: Означает, что приведенная информация является<br />
предупреждением. Предупреждения описывают обстоятельства, которые<br />
могут привести к травмам или смерти пациента или оператора. Перед<br />
началом работы с системой обязательно прочтите все предупреждения.<br />
Неправильная установка ПБС может привести к травмам пациента<br />
или оператора, или повреждению оборудования. Установку ПБС<br />
должен производить персонал с опытом работ по монтажу, эксплуатации<br />
и обслуживанию электромеханических устройств.<br />
Блоки ПБС выполнены из материалов, содержащих черные металлы.<br />
В условиях сильного магнитного поля ПБС будет совершать резкие<br />
и непредсказуемые перемещения. Не устанавливать в кабинетах<br />
магнитно-резонансной томографии.<br />
Соударение ПБС с другим оборудованием (напр. горизонтальным<br />
рычагом или опорной рамой) может привести к повреждению ПБС,<br />
которое вызовет еe падение, способное повлечь за собой травмы<br />
пациента или оператора. Установка стойки ПБС должна выполняться<br />
вне зоны перемещения всего остального оборудования.<br />
Несоответствующая затяжка крепежных болтов или использование<br />
болтов несоответствующего типа может привести к раскачиванию,<br />
наклону и, в конечном счете, падению ПБС, что может представлять<br />
опасность для пациента и оператора. Монтажные болты должны быть<br />
надлежащим образом затянуты и иметь минимальный предел прочности<br />
при растяжении 180 000 фунтов/дюйм 2 (1242 МПа), а момент затяжки –<br />
42 фута/фунт (56,7 H·м). Используйте входящие в комплект поставки<br />
стопорные шайбы.<br />
73
Расположение<br />
крепежной плиты<br />
Руководство по установке потолочной крепежной плиты<br />
для ПБС <strong>MEDRAD</strong><br />
Неровность или отклонение от горизонтали крепежной поверхности,<br />
а также ее недостаточная прочность могут привести к смещению<br />
подвесного рычага системы из исходного положения или к падению<br />
системы и, как следствие, к травмам пациента или оператора.<br />
Убедитесь в том, что поверхность крепления установлена горизонтально<br />
или вертикально в пределах +/- 1° и что конструктивно онa способнa<br />
сохранять горизонтальное или вертикальное положение под нагрузкой<br />
системы, равной 550 фунтам (250 кг) и под действием максимального<br />
момента силы 5050 дюйм-фунт (570 Н·м).<br />
Правильное расположение крепежной плиты – критический фактор для<br />
обеспечения функциональности и продолжительного срока службы ПБС.<br />
Персонал компании <strong>MEDRAD</strong> готов предоставить дополнительные<br />
указания по расположению плиты.<br />
• Выберите элемент конструкции, на который будет установлена<br />
система, и определите положение на этом элементе, обеспечивающее<br />
минимальную опасность создания системой помех для работы<br />
остального оборудования. Расположите крепежную плиту оптимальным<br />
образом для работы с имеющимся сканером. ПБС должна иметь<br />
доступ как к передней, так и к задней части опорной рамы. Положение<br />
потолочного крепежа должно обеспечивать беспрепятственное<br />
перемещение ПБС даже при максимальном угле наклона опорной<br />
рамы, а также снятие крышки рамы для технического обслуживания.<br />
X<br />
Y<br />
74
Руководство по установке потолочной крепежной плиты<br />
для ПБС <strong>MEDRAD</strong><br />
Описание<br />
конфигурации монтажа<br />
на потолке ПБС<br />
Стандартное крепление<br />
к потолку / стандартный<br />
горизонтальный рычаг<br />
Короткое крепление<br />
к потолку / стандартный<br />
горизонтальный рычаг<br />
Стандартное крепление<br />
к потолку / короткий<br />
горизонтальный рычаг<br />
Короткое крепление к<br />
потолку / короткий<br />
горизонтальный рычаг<br />
Номер<br />
детали<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Радиус перемещения<br />
Номера по<br />
каталогу<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong><br />
115A, VOC 600<br />
3010546 EOC 700S, <strong>OCS</strong><br />
115AS, VOC<br />
600S<br />
3010545 EOC 700 SA,<br />
VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115AS SA,<br />
VOC 600S SA<br />
• Перед установкой обязательно консультируйтесь с<br />
архитектором или инженером относительно ограничений<br />
по несущей способности потолка.<br />
• Установленная потолочная крепежная плита должна<br />
быть конструктивно достаточно прочной для того, чтобы<br />
выдерживать вертикальную или горизонтальную нагрузку до<br />
550 фунтов (250 кг) и воздействие системы с максимальным<br />
моментом силы 5050 дюймов-фунт (570 Н·м).<br />
• В сейсмических отчетах на страницах 5, 6 и 7 настоящего<br />
документа приводится анализ сил, прилагаемых ПБС,<br />
и предлагаются критерии крепления для обеспечения<br />
безопасной установки.<br />
• Шаблон на стр. 9 определяет необходимое расположение<br />
отверстий под монтажные болты потолочной крепежной<br />
плиты.<br />
• Измерьте расстояние от пола до конструкции.<br />
• Расстояние должно составлять как минимум 249 см<br />
(98 дюймов), в противном случае свяжитесь с компанией<br />
<strong>MEDRAD</strong> или вашим местным уполномоченным дилером.<br />
• Расстояние не должно превышать 320 см (126 дюймов),<br />
в противном случае крепление должно осуществляться<br />
на более низкой конструкции. Свяжитесь с компанией<br />
<strong>MEDRAD</strong> или местным уполномоченным дилером.<br />
75<br />
Расстояние<br />
X<br />
дюймах/см<br />
Расстояние<br />
Y<br />
дюймах/см<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48
Руководство по установке потолочной крепежной плиты<br />
для ПБС <strong>MEDRAD</strong><br />
• Будучи полностью посаженными на место, монтажные болты<br />
потолочного столба выступают за пределы “верхней поверхности”<br />
потолочной крепежной плиты. Убедитесь в отсутствии застревания<br />
этих болтов в местах, где они выступают за пределы потолочной<br />
крепежной плиты. Застревание этих болтов может вызвать их<br />
неполную затяжку и ложное ощущение правильной установки<br />
потолочного столба.<br />
76<br />
98" - 126"<br />
(249 - 320 см)
Руководство по установке потолочной крепежной плиты<br />
для ПБС <strong>MEDRAD</strong><br />
• Должно быть предусмотрено минимальное свободное расстояние<br />
в 5/8 дюйма (16 мм) над верхней поверхностью пластины в районе<br />
четырех отверстий, расположенных по ее центру. Несоблюдение<br />
требования об обеспечении этого зазора может привести к неверной<br />
затяжке монтажных болтов потолочного фланца, вызванной упором<br />
в монтажную поверхность элемента конструкции.<br />
5/8 дюйма (16 мм)<br />
• Установите монтажную пластину, сориентировав ее лицевыми<br />
поверхностями наклеек к монтажной поверхности.<br />
• Закрепите монтажную пластину при помощи поставляемых заказчиком<br />
болтов на ½ дюйма высокого класса прочности (A307).<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Ввиду многообразия различных ситуаций при<br />
монтаже оборудования компания <strong>MEDRAD</strong> не<br />
поставляет крепежные детали для установки<br />
потолочной крепежной плиты.<br />
ПРИМЕЧАНИЕ: Ссылка на болт в Сейсмическом отчете,<br />
приведенном на стр. 5 этого документа,<br />
содержит информацию о минимальном<br />
размере болта, необходимом для крепления<br />
системы (болт группы “B”). <strong>MEDRAD</strong><br />
рекомендует использовать для монтажа<br />
крепежной плиты болты на 1/2 дюйма A307, и<br />
использует именно их в расчете конструкции.<br />
• После монтажа убедитесь в том, что потолочная крепежная<br />
плита расположена горизонтально или в пределах +/- 1°.<br />
77
Руководство по установке потолочной крепежной плиты<br />
для ПБС <strong>MEDRAD</strong><br />
78
Ελληνικά<br />
Σημαντικές<br />
πληροφορίες<br />
Πληροφορίες<br />
επικοινωνίας με την<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Εγχειρίδιο εγκατάστασης πλάκας στερέωσης σε οροφή <strong>OCS</strong> της <strong>MEDRAD</strong><br />
Πριν ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση και την εγκατάσταση της πλάκας στερέωσης σε οροφή,<br />
διαβάστε προσεκτικά και ανασκοπήστε τις πληροφορίες του παρόντος εγχειριδίου. Εάν δε<br />
διαβάσετε και δεν κατανοήσετε τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου,<br />
θα ήταν δυνατόν να προκληθεί σοβαρός τραυματισμός και ζημιά στις εγκαταστάσεις.<br />
Η.Π.Α.<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
One Medrad Drive<br />
Indianola, PA 15051<br />
Η.Π.Α.<br />
Τηλέφωνο: 412-767-2400<br />
ΦΑΞ: 412-767-4120<br />
Ιαπωνία<br />
Nihon <strong>MEDRAD</strong> KK<br />
9F Central Shin-Osaka Building<br />
4-5-36, Miyahara Yodogawa-ku<br />
Osaka, 532-0003<br />
Ιαπωνία<br />
Τηλέφωνο: +81(0)66-350-0680<br />
ΦΑΞ: +81(0)66-398-0670<br />
Ευρώπη<br />
<strong>MEDRAD</strong> Europe B.V.<br />
Postbus 205<br />
6190 AE Beek<br />
Ολλανδία<br />
Τηλέφωνο: +31(0)43-3585601<br />
ΦΑΞ: +31(0)43-3656598<br />
Ασία<br />
<strong>MEDRAD</strong>, INC. (Asia)<br />
200 Jalan Sultan #09-01<br />
Textile Centre Singapore<br />
199018<br />
Τηλέφωνο: +65 6 292-5357<br />
ΦΑΞ: +65 6 292-7276<br />
Για έναν πλήρη κατάλογο των εμπορικών αντιπροσώπων της <strong>MEDRAD</strong>, INC.<br />
μεταβείτε στη διεύθυνση: www.medrad.<strong>com</strong>/contact-us/locator.html.<br />
Προειδοποίηση: Υποδεικνύει ότι οι πληροφορίες που ακολουθούν αποτελούν<br />
προειδοποίηση. Οι προειδοποιήσεις σάς συμβουλεύουν σχετικά με καταστάσεις που<br />
θα ήταν δυνατόν να προκαλέσουν τραυματισμό ή θάνατο στον ασθενή ή στο χειριστή.<br />
Διαβάστε και κατανοήστε τις προειδοποιήσεις πριν από το χειρισμό του συστήματος.<br />
Προειδοποιήσεις Η ακατάλληλη στερέωση του <strong>OCS</strong> θα ήταν δυνατόν να έχει ως αποτέλεσμα<br />
τον προσωπικό τραυματισμό ή ζημιά στις εγκαταστάσεις. Η εγκατάσταση<br />
του <strong>OCS</strong> θα πρέπει να εκτελείται από προσωπικό με εμπειρία στην εγκατάσταση,<br />
στη χρήση και στη συντήρηση ηλεκτρομηχανικών συσκευών.<br />
Οι μονάδες <strong>OCS</strong> είναι κατασκευασμένες από σιδηρούχα υλικά. Σε ισχυρό<br />
μαγνητικό πεδίο, το <strong>OCS</strong> θα υποστεί έλξη με δύναμη με απρόβλεπτο τρόπο.<br />
Μην εγκαθιστάτε σε χώρους με συσκευές μαγνητικής τομογραφίας (MRI).<br />
Η πρόσκρουση του <strong>OCS</strong> σε άλλο εξοπλισμό, (π.χ. στον οριζόντιο βραχίονα ή<br />
στο πλαίσιο) θα ήταν δυνατόν να προκαλέσει ζημιά στο ΟCS, με αποτέλεσμα<br />
την πτώση του και τον τραυματισμό του ασθενούς ή του χειριστή.<br />
Εγκαταστήστε τη βάση του <strong>OCS</strong> εκτός του εύρους κίνησης όλου του εξοπλισμού.<br />
Η ακατάλληλη σύσφιξη των μπουλονιών στερέωσης ή η χρήση εσφαλμένων<br />
μπουλονιών, μπορεί να προκαλέσει την κλίση, την ταλάντευση και τελικώς<br />
την πτώση του <strong>OCS</strong>, με αποτέλεσμα τον τραυματισμό του ασθενούς ή του<br />
χειριστή. Τα μπουλόνια στερέωσης πρέπει να είναι σωστά σφιγμένα, να έχουν<br />
ελάχιστη αντοχή εφελκυσμού 180.000 psi και να συστρέφονται στα 42 ft-lb.<br />
Χρησιμοποιείτε τις παρεχόμενες ροδέλες ασφάλισης.<br />
Μία επιφάνεια στερέωσης που δεν είναι επίπεδη, αλφαδιασμένη ή δομικώς<br />
επαρκής μπορεί να προκαλέσει τη μετατόπιση του υπερκείμενου βραχίονα<br />
από τη θέση του ή την πτώση του συστήματος, με αποτέλεσμα τον<br />
τραυματισμό του χειριστή ή του ασθενούς. Βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια στερέωσης<br />
είναι εγκατεστημένη επίπεδη ή αλφαδιασμένη με +/-1° και είναι δομικώς επαρκής, έτσι<br />
ώστε να διατηρεί επίπεδη θέση ή να παραμένει αλφαδιασμένη υπό φορτίο<br />
συστήματος 250 kg (550 lb) και μέγιστη ροπή συστήματος 570 Ν-m (5050 in-lb).<br />
79
Τοποθέτηση πλάκας<br />
στερέωσης<br />
Εγχειρίδιο εγκατάστασης πλάκας στερέωσης σε οροφή <strong>OCS</strong> της <strong>MEDRAD</strong><br />
Η σωστή τοποθέτηση της πλάκας στερέωσης είναι ένας κρίσιμος παράγοντας<br />
που διασφαλίζει τη χρησιμότητα και τη διάρκεια ζωής του <strong>OCS</strong>. Η <strong>MEDRAD</strong><br />
είναι στην διάθεσή σας για επιπλέον καθοδήγηση στην τοποθέτηση.<br />
• Εντοπίστε τη δομή για την υποστήριξη του συστήματος και προσδιορίστε<br />
τη θέση στη δομή για την ελαχιστοποίηση της δυνητικής παρεμβολής του<br />
συστήματος στον εξοπλισμό. Η θέση της πλάκας στερέωσης πρέπει να<br />
είναι βελτιστοποιημένη για χρήση με τον υπάρχοντα σαρωτή. Το <strong>OCS</strong><br />
πρέπει να μπορεί να έχει πρόσβαση στην πρόσθια και στην οπίσθια<br />
πλευρά του πλαισίου. Η θέση συναρμολόγησης της πλάκας σε οροφή θα<br />
πρέπει να επιτρέπει την ελεύθερη από παρεμποδίσεις κίνηση του <strong>OCS</strong>,<br />
συμπεριλαμβανομένης της μέγιστης κλίσης πλαισίου και την αφαίρεση<br />
του καλύμματος του πλαισίου κατά τη συντήρηση.<br />
X<br />
Y<br />
80
Εγχειρίδιο εγκατάστασης πλάκας στερέωσης σε οροφή <strong>OCS</strong> της <strong>MEDRAD</strong><br />
Περιγραφή<br />
διαμόρφωσης<br />
της στερέωσης<br />
σε οροφή του <strong>OCS</strong><br />
Τυπική στερέωση σε<br />
οροφή / Τυπικός<br />
οριζόντιος βραχίονας<br />
Βραχεία στερέωση<br />
σε οροφή / Τυπικός<br />
οριζόντιος βραχίονας<br />
Τυπική στερέωση σε<br />
οροφή / Βραχύς<br />
οριζόντιος βραχίονας<br />
Βραχεία στερέωση<br />
σε οροφή / Βραχύς<br />
οριζόντιος βραχίονας<br />
Κωδικός<br />
είδους<br />
της<br />
<strong>MEDRAD</strong><br />
Εύρος κίνησης<br />
Αριθμοί<br />
καταλόγου<br />
της <strong>MEDRAD</strong><br />
3010544 EOC 700, <strong>OCS</strong><br />
115A, VOC 600<br />
3010546 EOC 700S,<br />
<strong>OCS</strong> 115AS,<br />
VOC 600S<br />
3010545 EOC 700 SA,<br />
VOC 600 SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115A SA<br />
3010547 EOC 700 S SA,<br />
<strong>OCS</strong> 115AS SA,<br />
VOC 600S SA<br />
• Πριν την εγκατάσταση, να συμβουλεύεστε πάντα έναν αρχιτέκτονα ή έναν<br />
πολιτικό μηχανικό σχετικά με τους περιορισμούς βάρους της δομής της οροφής.<br />
• Η εγκατεστημένη πλάκα στερέωσης σε οροφή πρέπει να είναι<br />
δομικώς επαρκής για τη διατήρηση μιας επίπεδης ή<br />
αλφαδιασμένης θέσης υπό φορτίο συστήματος 250 kg (550 lb)<br />
και μέγιστη ροπή συστήματος 570 N-m (5050 in-lb).<br />
• Οι σεισμικές αναφορές που περιέχονται στο παρόν έγγραφο στις<br />
σελίδες 5, 6 και 7 αναλύουν τις δυνάμεις που ασκούνται από το <strong>OCS</strong><br />
και προτείνουν κριτήρια στερέωσης για ασφαλείς εγκαταστάσεις.<br />
• Το πρότυπο στη σελίδα 9 παρουσιάζει το υπόδειγμα της οπής<br />
μπουλονιού για την πλάκα στερέωσης σε οροφή.<br />
• Μετρήστε την απόσταση από το δάπεδο έως τη δομή.<br />
• Η απόσταση πρέπει να είναι τουλάχιστον 249 cm (98"). Εάν δεν είναι,<br />
επικοινωνήστε με τη <strong>MEDRAD</strong> ή τον τοπικό σας εξουσιοδοτημένο διανομέα.<br />
• Η απόσταση μπορεί να είναι το πολύ 320 cm (126"). Στην<br />
περίπτωση αυτή, πρέπει να γίνει ένα υποστήριγμα για τη μείωση<br />
του ύψους της δομής. Επικοινωνήστε με τη <strong>MEDRAD</strong> ή τον<br />
τοπικό σας εξουσιοδοτημένο διανομέα.<br />
81<br />
X<br />
Απόσταση<br />
σε ίντσες/<br />
cm.<br />
Y<br />
Απόσταση<br />
σε ίντσες/<br />
cm<br />
67/170 33/84<br />
67/170 33/84<br />
53/135 19/48<br />
53/135 19/48<br />
249 - 320 cm<br />
(98" - 126")
Εγχειρίδιο εγκατάστασης πλάκας στερέωσης σε οροφή <strong>OCS</strong> της <strong>MEDRAD</strong><br />
• Όταν εφαρμοστεί πλήρως, τα μπουλόνια στερέωσης της στήλης σε<br />
οροφή προεξέχουν πέρα από την "άνω επιφάνεια" της πλάκας<br />
στερέωσης σε οροφή. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρεμβολή με τα<br />
μπουλόνια αυτά, στα σημεία όπου προεξέχουν μέσω της πλάκας στερέωσης<br />
σε οροφή. Η παρεμβολή στα μπουλόνια αυτά μπορεί να προκαλέσει το μη<br />
πλήρες σφίξιμο των μπουλονιών και μπορεί να δώσει μια ψευδή ένδειξη<br />
ότι η διάταξη της στήλης οροφής έχει εγκατασταθεί σωστά.<br />
• Απαιτείται μια ελάχιστη απόσταση χωρίς παρεμπόδιση 16 mm (5/8")<br />
πάνω από την άνω επιφάνεια της πλάκας για τις τέσσερις οπές στο<br />
κέντρο της πλάκας. Εάν δεν παρέχετε το διάκενο αυτό, θα ήταν δυνατό να<br />
οδηγήσει σε εσφαλμένο σφίξιμο των μπουλονιών στερέωσης του<br />
περιαυχενίου οροφής που προκαλείται από παρεμβολή στη δομική<br />
επιφάνεια στερέωσης.<br />
16 mm (5/8")<br />
82
Εγχειρίδιο εγκατάστασης πλάκας στερέωσης σε οροφή <strong>OCS</strong> της <strong>MEDRAD</strong><br />
• Εγκαταστήστε την πλάκα στερέωσης, διασφαλίζοντας ότι η ετικέτα<br />
προειδοποίησης είναι στραμμένη προς την επιφάνεια στερέωσης.<br />
• Στερεώστε την πλάκα στερέωσης με τα παρεχόμενα από τον πελάτη<br />
μπουλόνια υψηλής αντοχής ½ ίντσας (A307).<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Λόγω των διαφορών μεταξύ των καταστάσεων<br />
εγκατάστασης, δεν παρέχεται από τη <strong>MEDRAD</strong><br />
εξοπλισμός για προσάρτηση της πλάκας στερέωσης σε<br />
οροφή.<br />
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Η λεζάντα μπουλονιών στη σεισμική αναφορά που<br />
περιέχεται στη σελίδα 5 του παρόντος εγγράφου, παρέχει<br />
αναφορά στο ελάχιστο απαιτούμενο μέγεθος μπουλονιών<br />
για την υποστήριξη του συστήματος (Ομάδα μπουλονιών<br />
"B"). Η <strong>MEDRAD</strong> συνιστά και έχει σχεδιάσει τη στερέωση<br />
της πλάκας στερέωσης με μπουλόνια ½" A307.<br />
• Όταν στερεωθεί, διασφαλίστε ότι η πλάκα στερέωσης σε οροφή<br />
είναι επίπεδη ή αλφαδιασμένη εντός +/- 1°.<br />
83
Εγχειρίδιο εγκατάστασης πλάκας στερέωσης σε οροφή <strong>OCS</strong> της <strong>MEDRAD</strong><br />
84