14.11.2012 Views

CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA - Opale garage

CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA - Opale garage

CAISSE SCOCCA KASTENAUFBAU BODY CAJA - Opale garage

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

C A IS S E<br />

S C O C C A<br />

K A S T E N A U F B A U<br />

B O D Y<br />

C A J A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 1<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

11<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

12<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

10.0.240<br />

00.5.215<br />

07.2.157<br />

08.6.484<br />

08.6.665<br />

08.6.346<br />

08.6.648<br />

08.6.386<br />

00.4.057<br />

08.6.485<br />

08.6.662<br />

08.6.666<br />

01.20.132<br />

00.4.148<br />

00.2.250<br />

01.20.147<br />

00.3.154<br />

08.3.677<br />

08.3.927<br />

08.3.928<br />

C A IS S E<br />

S C O C C A<br />

K A S T E N A U F B A U<br />

B O D Y<br />

C A J A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Caisse JS36 blanc<br />

Clou rivet<br />

Joint de porte sur caisse<br />

Pare-choc AV<br />

Pare-choc AV sans anti-brouillard<br />

Calandre AV<br />

Calandre basse<br />

Sortie échappement chromée<br />

Starlock D6<br />

Pare-choc AR blanc<br />

Enjoliveur pare-choc AR 2 sortie<br />

échappement<br />

Enjoliveur pare-choc AR 1 sortie<br />

échappement<br />

Support pare-chocs AR<br />

Rivet pop 4.8 x 17<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Support pare-choc AV<br />

Insert M6<br />

Seuil de porte<br />

Déco noire pied de porte G<br />

Déco noire pied de porte D<br />

DESIGNATION(it)<br />

Carrozzeria guida S. bianco<br />

Rivetto<br />

Guarnizione portiera<br />

Paraurti anteriore<br />

Paraurti ANT senza fendinebbia<br />

Calandra ANT<br />

Calandra<br />

Uscita scappamento croma<br />

Freno di asse<br />

Paraurti posteriore bianco<br />

Decorazione paraurti POST 2 uscite<br />

scappamento<br />

Decorazione paraurti POST 1 uscita<br />

scappamento<br />

Supporto paraurti/carrozzeria<br />

Rivetto pop<br />

Vite<br />

Supporto paraurti<br />

Dado<br />

Soglia di porta<br />

Decorazione nera piede di porta SX<br />

Decorazione nera piede di porta DX<br />

DESIGNATION(en)<br />

White body left-hand drive<br />

Rivet<br />

Door joint<br />

Front shock bumpers<br />

Front bumper without foglight<br />

FRONT grille<br />

Radiator Grille<br />

Chromium plated exhaust<br />

Axe brake<br />

Rear white shock bumpers<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Rim for rear bumper with 2 exhaust<br />

exit<br />

Rim for rear bumper with 1 exhaust<br />

exit<br />

Front bumper support/body shell<br />

Pop rivet<br />

Screw<br />

Front bumper support<br />

Nut<br />

Doorstep<br />

Black decoration for left door base<br />

Black decoration for right door base<br />

DESIGNATION(al)<br />

Weiß Linksverkehr Karosserie<br />

Niete Remache<br />

T 0 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Carroceria blanca volante a la<br />

izquierda<br />

Türdichtung Junta de puerta<br />

Vorne Stossstange Parachoques delanteros<br />

Vordere Stossstange onhe<br />

Nebelschutzwerfer<br />

Vorderkühlergrill Calandra<br />

Kühlerschutzgitter Calandra<br />

Parachoques DEL sin antiniebla<br />

Ausgang Auspuff verchro Salida tubo escape croma<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Weib hintere Stossstange Parachoques delanteros blancos<br />

Zierleiste für hintere Stossstange -<br />

Doppelauspuffausgang<br />

Zierleiste für hintere Stossstange -<br />

Einzelauspuffausgang<br />

Träger Stoßstange, vorn/karosserie<br />

Embellecedor parachoques TRA 2<br />

salidas de escape<br />

Embellecedor parachoques TRA 1<br />

salida de escape<br />

Soporte parachoques<br />

delantero/carroceria<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Schraube Tornillo<br />

Träger Stoßstange, vorn Soporte parachoques delantero<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Trittbrett Umbral de puerta<br />

Schwarz Dekor für linke Türfuss Decorado negro pie de puerta IZ<br />

Schwarz Dekor für rechte Türfuss Decorado negro pie de puerta DE


C A R R O S S E R IE<br />

C A R R O Z Z E R IA<br />

K A R R O S S E R IE<br />

B O D Y<br />

C A R R O C E R IA<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 2<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

12<br />

1<br />

1<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

08.6.369<br />

08.6.370<br />

08.6.475<br />

08.6.491<br />

08.6.490<br />

08.6.486<br />

08.6.487<br />

08.6.489<br />

08.6.488<br />

08.6.393<br />

08.6.394<br />

08.6.395<br />

08.6.396<br />

00.5.215<br />

00.4.148<br />

08.2.632<br />

08.2.633<br />

00.2.241<br />

22.3.060<br />

08.6.655<br />

08.6.656<br />

07.2.176<br />

C A R R O S S E R IE<br />

C A R R O Z Z E R IA<br />

K A R R O S S E R IE<br />

B O D Y<br />

C A R R O C E R IA<br />

modch.<br />

Tablier<br />

Plancher AV<br />

Plancher AR<br />

DESIGNATION<br />

Entourage de hayon<br />

Pavillon blanc<br />

Panneau de côté D blanc<br />

Panneau de coté G blanc<br />

Aile AVG blanc<br />

Aile AVD blanc<br />

Joue d'aile G<br />

Joue d'aile D<br />

Passage de roue AVG<br />

Passage de roue AVD<br />

Clou rivet<br />

Rivet pop 4.8 x 17<br />

Velcro adhésif mâle en 1 mètre<br />

Velcro adhésif femelle en 1 mètre<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Obturateur / Jauge<br />

Passage de roue ARG<br />

Passage de roue ARD<br />

Mousse étanchéité pavillon<br />

Plancia<br />

DESIGNATION(it)<br />

Pavimento ant.<br />

Pavimento posteriore<br />

Porta posteriore superiore<br />

Tetto bianco<br />

Pannello lato destro bianco<br />

Pannello S. bianco<br />

Parafango anteriore S<br />

Parafango anteriore D<br />

Passaruota posteriore S<br />

Passaruota posteriore D<br />

Passaruota posteriore S<br />

Passagio ruota anteriore destro<br />

Rivetto<br />

Rivetto pop<br />

Velcro adesivo maschio 1 metro<br />

Velcro adesivo femmine 1 metro<br />

Vite<br />

Otturatore / indicatore livello<br />

Passagio ruota posteriore S<br />

Passagio ruota posteriore D<br />

Gommapiuma su bocca di aerazion<br />

Front floor<br />

Front floor<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear floor pan<br />

Hatch surround<br />

White roof panel<br />

White right side panel<br />

Left white panel<br />

Left front wing<br />

Right front wing<br />

Left wing inner panel<br />

Right wing inner panel<br />

Left wing inner panel<br />

Front right wheel arch<br />

Rivet<br />

Pop rivet<br />

Male adhesive Velcro (1 metre)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Female adhesive Velcro (1 metre)<br />

Screw<br />

Shutter / jauge<br />

Left rear wheel arch<br />

Right rear wheel arch<br />

Air vent rubber<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 2<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Stirnwand Suelo vertical delantero<br />

Linkssteuerung Suelo delantero<br />

Hintere Boden Suelo trasero<br />

Umwehrung Ladeklappe Superior p otron trasero<br />

Weiß Dachverkleidung Panel de techo blanco<br />

Weib rechts Seite Panel de lado derecho blanco<br />

Links weiß Platte Panel izquierdo blanco<br />

Vorne Linke Kotflügel Aleta delantera izquierda<br />

Vorne Rechte Kotflügel Aleta delantera derecha<br />

Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />

Rechte Kotflügelwange Paso de rueda D<br />

Linke Kotflügelwange Paso de rueda<br />

Radlauf vorne rechts Paso de rueda delantero D<br />

Niete Remache<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Velcro männliche Klebeklettverschluss<br />

in 1 Meter<br />

Velcro weibliche Klebeklettverschluss in<br />

1 Meter<br />

Schraube Tornillo<br />

Velcro adhesivo macho 1 metro<br />

Velcro adhesivo hembro 1 metro<br />

Schlosszylinder / Kraftstoffanzeige Obturador / Indicador de nivel<br />

Radlauf hinten links Paso de rueda trasera I<br />

rechtsRadlauf hinten Paso de rueda trasera derecha<br />

Schaumstoff auf Belüftungsöffnung Espuma sobre boca de ventil


E Q U IP E M E N T P O R T E<br />

A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />

T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />

E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 4<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

6<br />

1<br />

1<br />

8<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

6<br />

6<br />

4<br />

4<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

03.1.393<br />

03.1.392<br />

07.2.123<br />

08.1.807<br />

08.1.806<br />

00.2.188<br />

08.1.999<br />

08.1.998<br />

00.4.148<br />

01.20.141<br />

00.5.189<br />

08.1.829<br />

08.1.828<br />

00.5.187<br />

00.5.188<br />

08.1.822<br />

08.1.823<br />

08.1.824<br />

08.1.891<br />

03.1.397<br />

03.1.396<br />

00.4.033<br />

00.2.072<br />

03.1.381<br />

08.1.850<br />

07.4.050<br />

08.1.818<br />

E Q U IP E M E N T P O R T E<br />

A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />

T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />

E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Armature de porte G<br />

Armature de porte D<br />

Joint de coulisse de vitre de porte<br />

Serrure G<br />

Serrure D<br />

Vis FHC M6-16 Zb 8-8<br />

Support barillet et levier G<br />

Support barillet et levier D<br />

Rivet pop 4.8 x 17<br />

Levier de barillet<br />

Anneau TRUARC D6<br />

Bielette barillet serrure G<br />

Biellette barillet serrure D<br />

Clips bleu<br />

Clips rouge<br />

Câble commande porte<br />

Guide câble G<br />

Guide câble D<br />

Mousse sous-poignée de porte<br />

Charnière de porte G<br />

Charnière de porte D<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Vis HM10.90/26 Z.B<br />

Ecrou charnière de porte<br />

Agrafe écrou charnière de porte<br />

Obturateur moss 16238<br />

Gâche assemblée<br />

DESIGNATION(it)<br />

Armatura di porta sinistra<br />

Armatura di porta destra<br />

Guarnizione scorrevole port.<br />

Serratura SX<br />

Serratura DX<br />

Vite<br />

Supporto blochetto e leva SX<br />

Supporto blochetto e leva DX<br />

Rivetto pop<br />

Leva di blochetto<br />

Annello TRUARC D6<br />

Barrablochetto serratura<br />

Barra blochetto serratura SX<br />

Clips blu<br />

Clips rossi<br />

Cavo comando di porta<br />

Guidacavo Sx<br />

Guidacavo Dx<br />

Gommapiuma sotto maniglia porta<br />

Cerniera di porta<br />

Cerniera di porta<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Graffa dado<br />

Otturatore<br />

Gancio serratura di portiera<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left door structure<br />

Right door structure<br />

Joint door sliding<br />

Left lock<br />

Right lock<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Lock cylinder and left lever support<br />

Lock cylinder and right lever support<br />

Pop rivet<br />

Lever lock cylinder<br />

TRUARC ring D6<br />

Right lock cylinders link rod<br />

Left lock cylinders link rod<br />

Blu clips<br />

Red clips<br />

Door control cable<br />

Left cable rail<br />

Right cable rail<br />

Rubber under door handle<br />

Door hinge<br />

Door hinge<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Nut clip<br />

Shutter<br />

Door striking plate<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links Türrahmen Armazón de puerta izquierda<br />

Rechts Türrahmen Armazón de puerta derecha<br />

Türführungsdichtung Junta corredera puerta<br />

Linker Schloss Cerradura izquierda<br />

Rechter Schloss Cerradura derecha<br />

Schraube Tornillo<br />

Trommelbehälter und linker Hebel Soporte tambor y palanca izquierda<br />

Trommelbehälter und rechter Hebel Soporte tambor y palanca derecha<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Trommelhebel Palanca de tambor<br />

Ring TRUARC Anillo TRUARC<br />

Schlosstrommel Nebenpleuelstange Bieleta tambor cerradura<br />

Linker Schlosstrommel<br />

Nebenpleuelstange<br />

Clau Clip Clips azul<br />

Rot Clip Clips rojo<br />

Bieleta tambor cerradura izquierda<br />

Türbedienungskabe Cable mando de puerta<br />

Linker Kabelführung Guia cable izquierdo<br />

Rechter Kabelführung Guia cable derecho<br />

Schaumstoff unter turlinke Espuma bajo manilla de puerta<br />

Türscharnier Bisagra de puerta<br />

Türscharnier Bisagra de puerta<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutter Tuerca<br />

Mutterschraubeklemme Grapa tuerca<br />

Verschluss Obturador<br />

Schließhaken Schlosstür Pestillo de cerradura de puerta


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

8<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

6<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

08.1.803<br />

08.1.804<br />

00.2.236<br />

01.20.138<br />

08.10.006<br />

08.1.556<br />

08.1.429<br />

08.10.009<br />

08.10.008<br />

08.1.808<br />

00.3.004<br />

00.4.085<br />

08.1.899<br />

00.2.250<br />

E Q U IP E M E N T P O R T E<br />

A C C E S S O R I IN T E R N I P O R T IE R A<br />

T Ü R A U S S T A T T U N G<br />

D O O R IN T E R IO R A C C E S S O R IE S<br />

E Q U IP A M IE N T O D E P U E R T A<br />

modch.<br />

Support de gâche<br />

Ecrou de gâche<br />

DESIGNATION<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

U support arrêtoir de porte<br />

Ressort arretoir de porte<br />

Support arrêtoir de porte<br />

Fourchette / Barillet<br />

Bielette palette serrure G<br />

Bielette palette serrure D<br />

Actionneur fermeture centralisé<br />

Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />

Serre câble SST2IM<br />

Poignée de porte chromée<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto bocchetta<br />

Dado bocchetta<br />

Vite<br />

U supporto arresto di porta<br />

Molla<br />

Supporto arresto portiera<br />

Gancio / serratura<br />

Barra paletta serratura<br />

Barra paletta serratura DX<br />

Azionatore chiusura centralizzata<br />

Vite<br />

Serracavo<br />

Maniglia porta grigia<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Stricker support<br />

Stricker nut<br />

Screw<br />

U end stop door support<br />

Spring<br />

Door retainer support<br />

Drum / fork<br />

Pallet lock link rod<br />

Right pallet lock link rod<br />

Closing control unit handle<br />

Screw<br />

Cable tightening<br />

Grey door handle<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Scliessenhackenträger Soporte de pestillo<br />

Schliessenhacken Mutterschraube Tuerca de pestillo de pestillo<br />

Schraube Tornillo<br />

U-förmige Anhalte- und<br />

Feststellvorrichtung Tür<br />

Feder Muelle<br />

Soporte U tope de puerta<br />

Türsperreträger Soporte tope de puerta<br />

Gabelstück Horquilla/Tambor<br />

Schlosspalette Nebenpleuelstange Bieleta paleta cerradura<br />

Rechter Schlosspalette<br />

Nebenpleuelstange<br />

Bieleta paleta cerradura derecha<br />

Zentralisierte Türchliessenbedienung Accionador cierre centralizada<br />

Schraube Tornillo<br />

Kabelschelle Sujetacables<br />

Türgriff Grau Manija de puerta plata<br />

Schraube Tornillo


C A P O T<br />

C O F A N O<br />

M O T O R H A U B E<br />

B O N N E T<br />

C A P O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 5<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

5<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

11<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

08.1.624<br />

08.6.492<br />

08.3.890<br />

08.2.623<br />

08.10.002<br />

08.2.296<br />

08.2.567<br />

00.4.001<br />

00.2.116<br />

00.3.061<br />

00.3.020<br />

08.1.851<br />

00.3.126<br />

08.2.568<br />

08.2.620<br />

08.2.619<br />

1008396<br />

07.2.173<br />

00.4.057<br />

C A P O T<br />

C O F A N O<br />

M O T O R H A U B E<br />

B O N N E T<br />

C A P O<br />

modch.<br />

Butée Tampon<br />

Capot AV blanc<br />

Logo capot<br />

DESIGNATION<br />

Support charnière / Capot<br />

Béquille de capot<br />

Agrafe béquille capot<br />

Serrure de capot<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Vis CHc M6-35/18 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />

Commande ouverture de capot<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Gâche de serrure de capot<br />

Charnière de capot G<br />

Charnière de capot D<br />

Passe-fil<br />

Joint de capot<br />

Starlock D6<br />

DESIGNATION(it)<br />

Riscontro tampon<br />

Cofano anteriore bianco<br />

Logo cofano<br />

Supporto cerniera<br />

Asta<br />

Graffa asta cofano<br />

Erratura<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Comando apertura cofano<br />

Dado<br />

Bocchetta serratura cofano<br />

Cerniera cofano anteriore sinistra<br />

Cerniera cofano anteriore destra<br />

Passafilo<br />

Guarnizione<br />

Freno di asse<br />

DESIGNATION(en)<br />

Buffer Striker<br />

Front white bonnet<br />

Bonnet logo<br />

Hinge support<br />

Bonnet stay<br />

Clip of bonnet stay<br />

Lock<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Bonnet opening control<br />

Nut<br />

Striking plate of bonnet<br />

Front left bonnet hinge<br />

Front right bonnet hinge<br />

Grommet<br />

Gasket<br />

Axe brake<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 5<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Anschlag stopfen Comprobacion tampon<br />

Weiß vorne Motorhaube Capo delantero blanco<br />

Motorhaube logo Logotipo capo<br />

Scharnierträger Soporte bisagra<br />

Motorhaube Kippständer Fiador capo<br />

Motorhaube Kippständerhaken Grapa fiador capo<br />

Schoss Cerradura<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Motorhaube Öffnungsbedienung Mando apertura capo<br />

Mutter Tuerca<br />

Motorhaubehakenschloss Pestillo cerradura capo<br />

Links vorne Motorhaubescharnier Bisagra capo delantera izquierda<br />

Rechts vorne Motorhaubescharnier Bisagra de capo delantera derecha<br />

Tülle Pasahilos<br />

Dichtung der Motorhaube Junta capo<br />

Achsebremse Freno de eje


H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 6<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

4<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

8<br />

1<br />

1<br />

8<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

1007007<br />

08.6.496<br />

08.6.357<br />

1007465<br />

06.1.131<br />

08.1.969<br />

00.2.237<br />

01.20.130<br />

01.20.129<br />

00.2.250<br />

01.20.120<br />

08.1.872<br />

08.10.001<br />

07.2.151<br />

08.3.929<br />

08.6.439<br />

06.2.386<br />

08.2.607<br />

00.3.052<br />

00.4.168<br />

08.1.613<br />

08.2.435<br />

08.3.361<br />

08.6.159<br />

00.4.153<br />

08.6.358<br />

00.2.241<br />

H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

modch.<br />

Insert M6<br />

DESIGNATION<br />

Hayon assemblé blanc<br />

Cache moteur essuie-glance AR<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Eclaireur de plaque minéralogique<br />

Charnière de hayon<br />

Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />

Plaque support de rotule D<br />

Plaque support de rotule G<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Support rotule<br />

Rotule vérin à gaz<br />

Verin à gaz<br />

Joint de hayon<br />

Logo IXO<br />

Extracteur d'air<br />

Faisceau électrique hayon<br />

Gâche hayon<br />

Ecrou HM8<br />

Rondelle 8 24 2<br />

Ecrou gâche de hayon<br />

Soufflet portière<br />

Sigle Ligier chromé<br />

Baguette de hayon<br />

Rivet pop 4.8 x 16.5<br />

Becquet pavillon<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Dado<br />

DESIGNATION(it)<br />

Portellone assemblato<br />

Copri motore<br />

Vite<br />

Luce targa di immatricolazione<br />

Snodo portellone<br />

Vite<br />

Piastra supporto di giunto a sfera DX<br />

Piastra supporto di giunto a sfera SX<br />

Vite<br />

Supporto<br />

Giunto a sfera martinetto a gas<br />

Martinetto a gas<br />

Bodywork joint<br />

Logo IXO<br />

Estrattore aria<br />

Fascio ellettrico plafoniera<br />

Bocchetta portiera posteriore<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Soffietto<br />

Siglo LIGIER cromato<br />

Bacchetta portellone<br />

Rivetto pop<br />

Rifiniture POST padiglione<br />

Vite<br />

Nut<br />

Ass. tailgate<br />

DESIGNATION(en)<br />

Cover engine<br />

Screw<br />

Lightning plate<br />

Tailgate hinge<br />

Screw<br />

Right balljoint supporting plate<br />

Left balljoint supporting plate<br />

Screw<br />

Support<br />

Balljoint gas jack<br />

Gas strut<br />

Guarnizione portellone<br />

Logo IXO<br />

Air extractor<br />

Courtesy light harness<br />

Tailgate stricker<br />

Nut<br />

Washer<br />

Nut<br />

Swipe<br />

Chrome LIGIER badge<br />

Tailgate side trim<br />

Pop rivet<br />

Back roof hubcap<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Mutterschraube Dado<br />

T 0 6<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Montierte Heckklappe Porton ensamblado<br />

Motorabdeckung Cubre motor<br />

Schraube Tornillo<br />

Nummernschildplatte-Beleuchtung Alumbrada placa matricula<br />

Heckklappenscharnier Bisagra porton trasero<br />

Schraube Tornillo<br />

Linker Knopfträgerplatte Placa soporte de rótula D<br />

Rechter Knopfträgerplatte Placa soporte de rótula<br />

Schraube Tornillo<br />

Träger Soporte<br />

Knopf Gaswinde Rótula cilindro de gas<br />

Gazylinder Cilindro de gas<br />

Heckklappendichtung Junta de porton<br />

Logo IXO Logo IXO<br />

Luftfilter Extractor de aire<br />

Deckenleutche kabelbaum Haz eletrico<br />

Schloßplatte Kofferraumschloß Pestillo de porton<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Manschette Fuelle<br />

LIGIER kromierte Abkürzung Sigla LIGIER cromo<br />

Stäbchen Hekklappe Moldura de portón trasero<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Hintere Fahrerhausdachzierleiste Embellecedor techo Tras.<br />

Schraube Tornillo


Rep.<br />

28<br />

29<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

01.20.146<br />

01.20.118<br />

H A Y O N<br />

P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E<br />

T A IL G A T E<br />

P O R T O N T R A S E R O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

L / Charnière de hayon<br />

Renfort charnière de hayon<br />

DESIGNATION(it)<br />

L/Snodo portellone<br />

Rinforzo cerniera di portellone<br />

DESIGNATION(en)<br />

L/Tailgate hinge<br />

Hatchback hinge reinforcement<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 6<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

L/Heckklappenscharnier L/Bisagra porton trasero<br />

Versteifungsstück der Scharniere an der<br />

Heckklappe<br />

Refuerzo bisagra de portón trasero


C O M M A N D E D E H A Y O N<br />

C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />

T A IL G A T E C O N T R O L<br />

M A N D O P O R T O N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 7<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.2.575<br />

08.2.354<br />

00.4.012<br />

08.2.352<br />

00.3.135<br />

08.1.911<br />

08.1.646<br />

00.3.022<br />

00.2.237<br />

08.1.935<br />

07.4.008<br />

C O M M A N D E D E H A Y O N<br />

C O M A N D O P O R T E L L O N E<br />

H E C K K L A P P E B E D IE N U N G<br />

T A IL G A T E C O N T R O L<br />

M A N D O P O R T O N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Boitier serrure hayon<br />

Ressort olma T3-5.6 x 8 x 40<br />

Rondelle 4 x 10 x 0.8<br />

Pène<br />

Vis eco syn TCB M5 x 20 BN82428<br />

Commande ouverture hayon<br />

Cache commande ouverture hayon<br />

Vis ecodrill Ø3.5 x 19 TF ZN<br />

Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />

Axe commande ouverture de hayon<br />

Passe-fil D15.5<br />

Scatola<br />

Moletta<br />

Rondella<br />

Stanghetta<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Comando apertura portellone<br />

Cappucio<br />

Vite<br />

Vite<br />

Asse<br />

Passafilo<br />

DESIGNATION(en)<br />

Reversing unit<br />

Spring<br />

Washer<br />

Sliding bolt<br />

Screw<br />

Flap opening control<br />

Flap<br />

Screw<br />

Screw<br />

Axis<br />

Grommet<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Gehäuse Caja<br />

Feder Muelle<br />

Rondelle Arandela<br />

T 0 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schlossriegel Pestillo de ceradura<br />

Schraube Tornillo<br />

Betätigung Tür Mando abertura puerta<br />

Kappe Capuchón<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Achse Eje<br />

Tülle Pasahilos


IN S O N O R IS A T IO N<br />

IN S O N O R IZ Z A Z IO N E<br />

S C H A L L IS O L IE R U N G<br />

S O U N D P R O O F IN G<br />

IN S O N O R IZ A C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 8<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

14<br />

5<br />

Code<br />

05.5.251<br />

05.5.252<br />

05.5.255<br />

05.5.253<br />

05.5.250<br />

05.5.254<br />

00.5.233<br />

00.4.153<br />

IN S O N O R IS A T IO N<br />

IN S O N O R IZ Z A Z IO N E<br />

S C H A L L IS O L IE R U N G<br />

S O U N D P R O O F IN G<br />

IN S O N O R IZ A C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Insono joue d'aile G 1/2<br />

Insono joue d'aile D<br />

Insono tablier<br />

Insono supérieur moteur<br />

Insono sous-moteur<br />

Insono AV<br />

Plasti rivet start<br />

Rivet pop 4.8 x 16.5<br />

DESIGNATION(it)<br />

nsonorizzazione sinistra motore<br />

Insonorizzazione destra motore<br />

Insonorizzazione pianale anteriore<br />

Insonorizzazione superiore motore<br />

Insono sotto motore<br />

Insono copri radiatore<br />

Pulsante<br />

Rivetto pop<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine left soundproofing<br />

Engine right soundproofing<br />

Front floor soundproofing<br />

Engine upper soundproofing<br />

Soundproofing under engine<br />

Soundproofing cover<br />

Button<br />

Pop rivet<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 8<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links Motorschalldämpfung Insonorizacion izquierda motor<br />

Rechts Motorschalldämpfung Insonorizacion derecho motor<br />

Windlaufschalldämmung Insonorización salpicadero<br />

Obere Motorschalldämpfung Insonorizacion sup. motor<br />

Schalldämmung unter Motor Insonorizacion bajo motor<br />

Schallisolierung Kühlerdeckel Insono. Cubre radiador<br />

Knopf Buton<br />

Pop niet Remanche pop


G A R N IS S A G E<br />

G U A R N IT U R A<br />

V E R K L E ID U N G<br />

F IL L IN G<br />

G U A R N IC IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 0 9<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

00.4.148<br />

05.5.269<br />

05.5.270<br />

05.5.271<br />

05.5.272<br />

05.5.273<br />

05.5.274<br />

08.1.907<br />

05.5.287<br />

00.5.095<br />

05.5.286<br />

05.5.268<br />

00.5.193<br />

05.5.277<br />

05.5.278<br />

05.5.281<br />

05.5.275<br />

05.5.276<br />

08.6.477<br />

08.6.476<br />

08.6.482<br />

08.6.483<br />

05.5.282<br />

05.5.283<br />

08.1.897<br />

G A R N IS S A G E<br />

G U A R N IT U R A<br />

V E R K L E ID U N G<br />

F IL L IN G<br />

G U A R N IC IO N<br />

modch.<br />

Rivet pop 4.8 x 17<br />

DESIGNATION<br />

Montant de pare-brise G<br />

Montant de pare-brise D<br />

Montant porte intérieur G<br />

Montant porte intérieur D<br />

Montant ARG<br />

Montant ARD<br />

Plaque sous-pavillon<br />

Habillage de coffre G noir<br />

Bouton trimount<br />

Habillage de coffre D noir<br />

Garniture pavillon<br />

Trimount gris D6<br />

Moquette AVG<br />

Moquette AVD<br />

Moquette de coffre<br />

Sur tapis AVG<br />

Sur tapis AVD<br />

Montant de pare-brise G ABS<br />

Montant de pare-brise D ABS<br />

ABS coffre latéral D<br />

ABS coffre latéral G<br />

Surtapis D low-cost<br />

Surtapis G low-cost<br />

Filet de coffre<br />

Rivetto pop<br />

DESIGNATION(it)<br />

Montante parabrezza SX<br />

Montante parabrezza DX<br />

Stipito portiera interno sinistro<br />

Stipito portiera interno destro<br />

Piedritto posteriore sinistra<br />

Piedritto posteriore destra<br />

Piastra sotto padiglione<br />

Rivestimento interno di cofano Sx<br />

nero<br />

Pulsante Trimount<br />

Rivestimento interno di cofano Dx<br />

nero<br />

Rivestimento tetto<br />

Trimount grigio<br />

Mochetta anteriore Sx<br />

Mochetta anteriore Dx<br />

Mochetta di cofano<br />

Secondo tapetto anteriore Sx<br />

Secondo tapetto anteriore Dx<br />

Montante parabrezza SX ABS<br />

Montante parabrezza DX ABS<br />

ABS cofano laterale Dx<br />

ABS cofano laterale Sx<br />

Secondo tapetto Dx low cost<br />

Secondo tapetto Sx low cost<br />

Rete di cofano<br />

Pop rivet<br />

DESIGNATION(en)<br />

LH windscreen jamb<br />

RH windscreen jamb<br />

Left interior door upright<br />

Right interior door upright<br />

Left rear upright<br />

Right rear upright<br />

Plate under roof<br />

LH Black trim of the trunk<br />

Trimount button<br />

RH Black trim of the trunk<br />

Roof panel trim<br />

Grey Trimount<br />

LH front carpet<br />

RH front carpet<br />

Trunk carpet<br />

LH front over carpet<br />

RH front over carpet<br />

ABS LH windscreen jamb<br />

ABS RH windscreen jamb<br />

RH side trunk ABS<br />

LH side trunk ABS<br />

RH front over carpet low cost<br />

LH front over carpet low cost<br />

Trunk net<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Pop niet Remanche pop<br />

T 0 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Linke Windschutzscheibefenstersaüle Montante de parabrisas Izq<br />

Rechts Windschutzscheibefenstersaüle Montante de parabrisas der<br />

Linker innere Türpfosten Montante puerta interior izquierdo<br />

Rechter innere Türpfosten Montante puerta interior derecho<br />

Hintere Strebe links Montante trasero izquierdo<br />

Hintere Strebe rechts Montante trasero derecho<br />

Plättchen unter Dach Placa bajo techo<br />

Linke Seite schwarz Kofferverkleidung Moqueta de maletero I negra<br />

Trimount-Knopf Botón Trimount<br />

Rechte Seite schwarz Kofferverkleidung Moqueta de maletero D negra<br />

Dachverkleidungstrimm Guarnición de techo<br />

Grau Trimount Trimount grise<br />

Links vorne Auslegeteppich Moqueta delantera izquierda<br />

Rechts vorne Auslegeteppich Moqueta delantera derecha<br />

Auslegeteppich für Kofferraum Moqueta de portón<br />

Rechts vorne Überteppich<br />

Links vorne Überteppich<br />

ABS Linke<br />

Windschutzscheibefenstersaüle<br />

ABS Rechte<br />

Windschutzscheibefenstersaüle<br />

Alfombra delantero izquierdo sobre<br />

moqueta<br />

Alfombra delantero derecho sobre<br />

moqueta<br />

Montante de parabrisas Izq ABS<br />

Montante de parabrisas D ABS<br />

Rechts ABS Seitekoffer ABS maletero lateral D<br />

Links ABS Seitekoffer ABS maletero lateral I<br />

Low-cost rechts Überteppich<br />

Alfombra Der sobre moqueta low<br />

cost<br />

Low-cost links Überteppich Alfombra Izq sobre moqueta low cost<br />

Netz Stauraum Redecilla portaobjetos de maletero


Rep.<br />

26<br />

Qte.<br />

1<br />

Code<br />

08.1.898<br />

G A R N IS S A G E<br />

G U A R N IT U R A<br />

V E R K L E ID U N G<br />

F IL L IN G<br />

G U A R N IC IO N<br />

modch.<br />

Attache filet<br />

DESIGNATION<br />

Attacco rete<br />

DESIGNATION(it)<br />

DESIGNATION(en)<br />

Net fastening<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 0 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Netz Befestigung Sujetador redecilla


C H A U F F A G E<br />

R IS C A L D A M E N T O<br />

H E IZ U N G<br />

H E A T E R<br />

C A L E F A C C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 0<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

7<br />

7<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

07.2.078<br />

1008119<br />

1007109<br />

1007108<br />

11.8.522<br />

00.4.001<br />

00.2.037<br />

08.6.450<br />

01.20.112<br />

00.5.229<br />

00.2.236<br />

00.2.241<br />

08.6.451<br />

08.6.410<br />

1002378<br />

1007421<br />

00.3.004<br />

1007324<br />

1007871<br />

11.8.529<br />

1007790<br />

11.8.523<br />

11.8.524<br />

07.2.174<br />

C H A U F F A G E<br />

R IS C A L D A M E N T O<br />

H E IZ U N G<br />

H E A T E R<br />

C A L E F A C C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Joint mousse 15 x 4<br />

Chauffage<br />

Joint mousse<br />

Joint mousse<br />

Diffuseur de chauffage<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Vis CHc M6-20/20Z-B<br />

Ecope air<br />

Renfort ecope air<br />

Ecrou pince<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Grille d'air extérieure<br />

Grille désembuage<br />

Ecrou pince<br />

Bouchon grille désembuage<br />

Vis tole 4,2 x 16 CBLZ Ptu Zn<br />

Raccord gaine chauffage P60<br />

Vis torx 3.5 x 8 MT<br />

Gaine chauffage<br />

Clips arrêt de gaine chauffage<br />

Câble chauffage chaud froid<br />

Câble chauffage orientation<br />

Durite évacuation<br />

Guarnizione<br />

DESIGNATION(it)<br />

Riscaldamento<br />

Guarnizione<br />

Guarnizione<br />

Diffusore riscaldatore<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Sgottamento aria<br />

Rinforzo sgottamento aria<br />

Dado pinza<br />

Vite<br />

Vite<br />

Griglia di aria esterna<br />

Griglia antivapore<br />

Dado pinza<br />

Tappo<br />

Vite<br />

Raccordo<br />

Vite<br />

Guaina<br />

Clips Blocaggio di Guaina<br />

Riscaldamento<br />

Cavo riscaldamento caldo freddo<br />

Cavo riscaldamento orientazione<br />

Durite<br />

Packing<br />

Heater<br />

Packing<br />

Packing<br />

DESIGNATION(en)<br />

Heater Diffuser<br />

Washer<br />

Screw<br />

Air bailer<br />

Reinforcement air bailer<br />

Clamp Nut<br />

Screw<br />

Screw<br />

Plated external air grill<br />

Grill for demisting<br />

Clamp Nut<br />

Plug<br />

Screw<br />

Connection<br />

Screw<br />

Heater duct<br />

Retainer Clips for Heating Casing<br />

Cold hot preheating cable<br />

Orientation preheating cable<br />

Hose<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Dichtung Junta<br />

Heizung Calentamiento<br />

Dichtung Junta<br />

Dichtung Junta<br />

T 1 0<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Kühlerdüse Difusor calefacción<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Luftstutzen Toma de aire<br />

Luftstutzenversteifungsstück Refuerzo toma de aire<br />

Feststellmutter Tuerca pinza<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Außenluftgrill Rejilla de aire exterior<br />

beheizbare Frontscheibe Rejilla desempañado<br />

Feststellmutter Tuerca pinza<br />

Pfropfen Tapon<br />

Schraube Tornillo<br />

Stutzen Racor<br />

Schraube Tornillo<br />

Schutzschlauch Funda<br />

Stopklemmer für<br />

Heizungsschutzschlauch<br />

Clips Tope Funda de Calefacción<br />

Heizungskabel warm / kalt Cable calefacción caliente frío<br />

Heizungskabel zuständig für Drosselung<br />

Durit Tubo flexible<br />

Cable calefacción orientación de los<br />

postigos


C IR C U IT F R E IN<br />

C IR C U IT O F R E N O<br />

B R E M S U M L A U F<br />

B R A K E C IR C U IT<br />

C IR C U IT O D E F R E N O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 1<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

18.7.141<br />

18.7.142<br />

18.7.143<br />

00.5.161<br />

00.2.236<br />

06.3.409<br />

00.2.235<br />

00.5.155<br />

C IR C U IT F R E IN<br />

C IR C U IT O F R E N O<br />

B R E M S U M L A U F<br />

B R A K E C IR C U IT<br />

C IR C U IT O D E F R E N O<br />

modch.<br />

Tuyau de frein AR<br />

DESIGNATION<br />

Tuyau de frein AVD<br />

Tuyau de frein AVG<br />

Agrafe 2 Ø 8 à 10<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Avertisseur<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Lanière<br />

DESIGNATION(it)<br />

Tubo di freno posteriore<br />

Flessibile del freno anteriore destro<br />

Flessibile del freno anteriore sinistro<br />

Grafa<br />

Vite<br />

Claxon<br />

Vite<br />

Coreggia<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear brake pipe<br />

Right front brake pipe<br />

Left front brake pipe<br />

Clip<br />

Screw<br />

Warning<br />

Screw<br />

Strap<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Hinter Bremsschlauch Tubo de freno trasero<br />

Bremsschlauch vorne rechts Tubo de freno delantero<br />

Bremsschlauch vorne links Tubo de freno delantero izquierdo<br />

Halter Grapa<br />

Schraube Tornillo<br />

Warnlicht Avisador<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemen Correa


F R E IN A M A IN<br />

F R E N O A M A N O<br />

H A N D B R E M S E<br />

P A R K IN G B R A K E<br />

F R E N O D E M A N O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 2<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

4<br />

4<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

18.0.104<br />

18.4.068<br />

00.4.004<br />

00.5.161<br />

18.4.060<br />

00.2.013<br />

18.4.061<br />

660975<br />

F R E IN A M A IN<br />

F R E N O A M A N O<br />

H A N D B R E M S E<br />

P A R K IN G B R A K E<br />

F R E N O D E M A N O<br />

modch.<br />

Frein à main<br />

DESIGNATION<br />

Câble de frein à main<br />

Rondelle 8 x 18 x 1.5<br />

Agrafe 2 Ø 8 à 10<br />

Support soufflet frein à main<br />

Vis CHc M8-5022 Z-B<br />

Souflet de frein à main<br />

Palonnier sur frein à main<br />

Freno a mano<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cavo freno a mano<br />

Rondella<br />

Grafa<br />

Supporto soffietto<br />

Vite<br />

Soffietto freno a mano<br />

Bilanciere su freno a mano<br />

DESIGNATION(en)<br />

Parding brake<br />

Parking brake cable<br />

Washer<br />

Clip<br />

Bellows support<br />

Screw<br />

Parding brake bellows<br />

Whiple tree handbrake<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Feststellbremse Freno de mano<br />

T 1 2<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Feststellbremsekabel Cable freno de estacion<br />

Rondelle Arandela<br />

Halter Grapa<br />

Manschetteträger Soporte fuelle<br />

Schraube Tornillo<br />

Feststellbremse Manschette Fuelle freno de mano<br />

Stossausgleicher auf Handbremse<br />

Palanca de mando sobre freno a<br />

mano


E C L A IR A G E<br />

L U C E<br />

B E L E U C H T U N G<br />

L IG H T IN G<br />

L U C E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 3<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

8<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

06.3.437<br />

06.1.111<br />

08.6.227<br />

08.6.228<br />

08.6.229<br />

00.2.241<br />

06.1.123<br />

06.1.124<br />

00.3.144<br />

00.2.036<br />

00.4.001<br />

00.3.145<br />

00.3.146<br />

1008155<br />

08.6.345<br />

08.6.344<br />

06.1.117<br />

06.1.118<br />

06.1.125<br />

06.1.126<br />

E C L A IR A G E<br />

L U C E<br />

B E L E U C H T U N G<br />

L IG H T IN G<br />

L U C E S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Réglage électrique phare<br />

Anti-brouillard<br />

Bouchon grille de pare-choc<br />

Enjoliveur D anti-brouillard<br />

Enjoliveur G anti-brouillard<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Feu ARG<br />

Feu ARD<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Rondelle<br />

Capuchon<br />

Vis RLX M6-25 teton TL noire<br />

Enjoliveur anti-brouillard D<br />

Enjoliveur anti-brouillard G<br />

Phare G réglage manuel<br />

Phare D réglage manuel<br />

Phare G réglage électrique<br />

Phare D réglage électrique<br />

DESIGNATION(it)<br />

Regolazione elettrica faro<br />

Fendinebbia<br />

Tappo griglia di paraurti<br />

Copertura destra fendinebbia<br />

Copertura sinistra fendinebbia<br />

Vite<br />

Faro posteriore SX<br />

Faro posteriore DX<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Cappuccio<br />

Vite<br />

Copri fendinebbia Dx<br />

Copri fendinebbia Sx<br />

Faro Sx regolazione manuale<br />

Faro Dx regolazione manuale<br />

Faro Sx regolazione elettrica<br />

Faro Dx regolazione elettrica<br />

DESIGNATION(en)<br />

Light electrical adjusting<br />

Fog light<br />

Bumper grid cap<br />

Fog light right cover<br />

Fog light left cover<br />

Screw<br />

Left rear light<br />

Right rear light<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Washer<br />

Cap<br />

Screw<br />

RH foglight cover<br />

LH foglight cover<br />

Manual adjusting LH light<br />

Manual adjusting RH light<br />

Electrical adjusting LH light<br />

Electrical adjusting RH light<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 3<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Scheinwerfer elektrische Regulierung Ajuste eléctrico faro<br />

Nebelschutzleuchte Antiniebla<br />

Stossstangegitterkappe Tapon rejilla de parachoques<br />

Rechts Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor der. antiniebla.<br />

Links Nebelschutzleuchtekappe Embellecedor iz. antiniebla<br />

Schraube Tornillo<br />

Licht Hinten links Luz trasero izquierdo<br />

Licht Hinten Rechts Luz trasero derecho<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Kappe Capuchon<br />

Schraube Tornillo<br />

Rechts<br />

Nebelschutzschweinwerferdeckelring<br />

Links<br />

Nebelschutzschweinwerferdeckelring<br />

Links Schweinwerfer mit<br />

Handverstellung<br />

Rechts Schweinwerfer mit<br />

Handverstellung<br />

Links Schweinwerfer mit elektrischer<br />

Verstellung<br />

Rechts Schweinwerfer mit elektrischer<br />

Verstellung<br />

Embellecedor antiniebla D<br />

Embellecedor antiniebla I<br />

Faro I reglaje manual<br />

Faro D reglaje manual<br />

Faro I reglaje eléctrico<br />

Faro D reglaje eléctrico


D IR E C T IO N<br />

S T E R Z O<br />

L E N K U N G<br />

S T E E R IN G<br />

D IR E C C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 4<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

4<br />

1<br />

4<br />

2<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

17.3.054<br />

1008155<br />

17.3.052<br />

00.4.004<br />

00.2.269<br />

00.3.067<br />

08.1.975<br />

08.1.976<br />

00.4.169<br />

00.4.037<br />

00.2.221<br />

17.3.053<br />

17.3.048<br />

00.2.062<br />

06.3.367<br />

06.3.394<br />

00.3.001<br />

06.3.368<br />

00.2.235<br />

06.3.383<br />

06.3.395<br />

08.6.471<br />

08.6.470<br />

00.3.151<br />

17.0.015<br />

00.2.239<br />

17.3.037<br />

D IR E C T IO N<br />

S T E R Z O<br />

L E N K U N G<br />

S T E E R IN G<br />

D IR E C C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support colonne de direction<br />

Vis RLX M6-25 teton TL noire<br />

Colonne direction supérieure<br />

Rondelle 8 x 18 x 1.5<br />

Vis HM8-65/22 Zb<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Volant<br />

Cache volant<br />

Rondelle 13 x 27 x 2.5<br />

Rondelle onduflex A501201N noir<br />

Vis CHc M12-30/30Z-B<br />

Colonne direction inférieure<br />

Vis / Colonne direction<br />

Vis HM8-35/22 Z-B<br />

Commodo essuie-glace<br />

Commodo essuie-glace<br />

Vis tole auto-perc 3.5 x 16 TF Z<br />

Support commodo<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Commodo phares<br />

Commodo phares<br />

Coquille inférieur sous-volant<br />

Coquille supérieur sous-volant<br />

Vis eco syn M4x20 BN82428<br />

Crémaillère conduite à G<br />

Vis torx M10.30 rondelle imp.<br />

Bague / Colonne de direction<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto colonna di direzione<br />

Vite<br />

Colonna direzione superiore<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Volante<br />

Copri volante<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Colonna direzione inferiore<br />

Vite<br />

Vite<br />

Comando al volante tergicristallo<br />

Comando al volante tergicristallo<br />

Vite<br />

Supporto comando al volante<br />

Vite<br />

Comando al volante fari<br />

Comando al volante fari<br />

Bozzolo inferiore sotto volante<br />

Bozzolo superiore sotto volante<br />

Vite<br />

Cremagliera guida a sinistra<br />

Vite<br />

Annello/colonna sterzo<br />

DESIGNATION(en)<br />

Steering column support<br />

Screw<br />

Superior steering column<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Steering wheel<br />

Steering wheel cover<br />

Washer<br />

Washer<br />

Screw<br />

Lower steering column<br />

Screw<br />

Screw<br />

Windsreen wiper stalk<br />

Windscreen wiper stalk<br />

Screw<br />

Stalk support<br />

Screw<br />

Lighting stalk<br />

Lighting stalk<br />

Lower shell under sterring wheel<br />

Upper shell under sterring wheel<br />

Screw<br />

Left-hand drive rack<br />

Screw<br />

Ring/column direction<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Lenksäulenstütze Soporte columna de dirección<br />

Schraube Tornillo<br />

Hoch Lenksäule Columna direccion superior<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Steuerrad Volante<br />

Lenkradabdeckung tapon volante<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Unter Lenksäule Columna direccion inferior<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Betatigung scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />

Betätigung Scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />

Schraube Tornillo<br />

Beidienungsträger Soporte de mando<br />

Schraube Tornillo<br />

Betätigung Scheinwerfer Mando faros<br />

Betätigung Scheinwerfer Mando faros<br />

Untere Schutz unter dem Lenkrad Cubre inferior bajo volante<br />

Obere Schutz unter dem Lenkrad Cubre superior bajo volante<br />

Schraube Tornillo<br />

Zahnstange Rechtssteuer Cremallera volante a la derecha<br />

Schraube Tornillo<br />

Lenksäulering Anillo/Columna direccion


Rep.<br />

28<br />

29<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

17.3.036<br />

00.5.233<br />

D IR E C T IO N<br />

S T E R Z O<br />

L E N K U N G<br />

S T E E R IN G<br />

D IR E C C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Souflet colonne de direction<br />

Plasti rivet start<br />

DESIGNATION(it)<br />

Soffietto/colonna sterzo<br />

Pulsante<br />

DESIGNATION(en)<br />

BellowsColumn<br />

Button<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Lenksäulebalg Fuelle/Columna direccion<br />

Knopf Buton


E S S U IE -G L A C E A R<br />

T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

R E A R W IN D S C R E E N<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 5<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

1006476<br />

1006474<br />

1006475<br />

1007465<br />

1006953<br />

00.4.085<br />

1007327<br />

1007326<br />

06.3.367<br />

08.0.090<br />

E S S U IE -G L A C E A R<br />

T E R G IC R IS T A L L O P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

R E A R W IN D S C R E E N<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S T R A S E R O S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Balai essuie-glace AR<br />

Moteur essuie-glace AR<br />

Bras et balai essuie-glace AR<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Module essuie-glace AR<br />

Serre câble SST2IM<br />

Bague étanchéité<br />

Ecrou HM8<br />

Commodo essuie-glace<br />

Kit moteur essuie-glace AR<br />

Spazzola<br />

DESIGNATION(it)<br />

Motorino tergicristallo post.<br />

Braccio e spazzola tergicristallo<br />

Vite<br />

Modulo tergicristallo posteriore<br />

Serracavo<br />

Anello OR<br />

Dado<br />

Comando al volante tergicristallo<br />

Kit di otorino tergicristallo post.<br />

DESIGNATION(en)<br />

Windcreen wiper<br />

Rear windscreen engine<br />

Arm and windscreen wiper<br />

Screw<br />

Rear windscreen wiper module<br />

Cable tightening<br />

Ring<br />

Nut<br />

Windsreen wiper stalk<br />

Set of rear windscreen engine<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 5<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas<br />

Hintere Scheibenwischermotor Motor limpiaparabrisas trasero<br />

Arm und Scheibenwischblatt Brazo y escobilla limpiaparabrisas<br />

Schraube Tornillo<br />

Hintere Scheibenwischergerät Módulo limpiaparabrisas traseros<br />

Kabelschelle Sujetacables<br />

Dichtungsring Anillo or<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Betatigung scheibenwisscher Mando limpiaparabrisas<br />

Satz Hintere Scheibenwischermotor Kit de motor limpiaparabrisas trasero


E S S U IE -G L A C E A V<br />

T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />

V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

F R O N T W IN D S C R E E N S<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 6<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.2.656<br />

06.3.364<br />

06.3.273<br />

06.3.387<br />

08.1.025<br />

06.3.323<br />

01.20.121<br />

00.2.250<br />

1007905<br />

00.3.126<br />

08.2.654<br />

E S S U IE -G L A C E A V<br />

T E R G IC R IS T A L L O A N T E R IO R E<br />

V O R N E S C H E IB E N W IS C H E R<br />

F R O N T W IN D S C R E E N S<br />

L IM P IA P A R A B R IS A S D E L A N T E R O S<br />

modch.<br />

Raccord coude<br />

DESIGNATION<br />

Essuie-glace AV intermitent<br />

Essuie-glace AV conduite à G<br />

Balai essuie-glace<br />

Tuyau de lave-glace<br />

Bocal lave-vitre complet<br />

Support moteur essuie-glace JS36<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Embase ahésive D10<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Bras essuie-glace AV<br />

Raccordo<br />

DESIGNATION(it)<br />

Tergicristallo intermittente<br />

Tergicristallo ant. guida D<br />

Spazzola<br />

Tubo di lavavetro<br />

Vasoio lavavetro completo<br />

Supporto motorino tergicristallo<br />

Vite<br />

Base adesiva D10<br />

Dado<br />

Braccio tergi ant<br />

Connection<br />

DESIGNATION(en)<br />

Intermitent windscreen wiper<br />

Front windscreen engine LH D<br />

Windcreen wiper<br />

Windscreen wash tube<br />

Windscreen wash complete tank<br />

Windscreen engine support<br />

Screw<br />

Sticking base D10<br />

Nut<br />

Front arm wipper<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Stutzen Racor<br />

T 1 6<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Scheibenwischer Vorne Limpiaparabrisas intermitente<br />

Vorne Scheibenwisher, Links. Limpiaparabrisas delanteros C. IZQ<br />

Wischerblatt Escobilla limpiaparabrisas<br />

Scheinbenwaschanlagerohr Tubo lavabrisas<br />

Komplette Wischwasser Depósito lavabrisas completo<br />

Scheibenwishermotorträger Soporte Motor limpiaparabris.<br />

Schraube Tornillo<br />

D10 Klebehalter Embase adhesivo D10<br />

Mutter Tuerca<br />

Arm scheibenwischer vorne Brazo limpiaparabrisas 20 delantero


C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />

C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />

S IC H E R H E IT S G U R T<br />

S A F E T Y B E L T<br />

C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 7<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

4<br />

8<br />

2<br />

Code<br />

08.1.933<br />

08.10.011<br />

1003044<br />

08.10.010<br />

00.2.237<br />

00.4.148<br />

00.4.019<br />

00.3.144<br />

C E IN T U R E D E S E C U R IT E<br />

C IN T U R A D I S IC U R E Z Z A<br />

S IC H E R H E IT S G U R T<br />

S A F E T Y B E L T<br />

C IN T U R O N D E S E G U R ID A D<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Kit ceintures de sécurité<br />

Pare-soleil G conduite à G gris<br />

Poignée pavillon<br />

Pare-soleil D conduite à G gris<br />

Vis torx M6-30 rondelle imp.<br />

Rivet pop 4.8 x 17<br />

Rondelle 11.2 x 25 x 2<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cintura di sicurezza<br />

Parasole sinistro guida a sinistra<br />

Maniglia padiglione<br />

Parasole destro guida a sinistra<br />

Vite<br />

Rivetto pop<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Safety belt<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left sun visor left-hand drive<br />

Roof internal handle<br />

Right sun visor right-hand drive<br />

Screw<br />

Pop rivet<br />

Washer<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 1 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Sicherheitsgurtel Cinturón de seguridad<br />

Linksverkehr links Sonnenblende<br />

Haltegriff unter dem Dach im Inneren<br />

des Fahrzeuges<br />

Linksverkehr rechts Sonnenblende<br />

Schraube Tornillo<br />

Parasol izquierdo volante a la<br />

izquierda<br />

Empuñadura interior de techo<br />

Parasol derecho volante a la<br />

izquierda<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca


C H A S S IS<br />

T E L A IO<br />

F A H R G E S T E L L R A H M E N<br />

B O D Y F R A M E<br />

C H A S IS<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 8<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

4<br />

8<br />

8<br />

8<br />

Code<br />

10.1.162<br />

10.1.169<br />

10.1.170<br />

01.20.055<br />

01.20.056<br />

08.6.449<br />

08.6.448<br />

00.4.148<br />

00.4.153<br />

00.2.036<br />

00.4.001<br />

00.3.126<br />

C H A S S IS<br />

T E L A IO<br />

F A H R G E S T E L L R A H M E N<br />

B O D Y F R A M E<br />

C H A S IS<br />

modch.<br />

Chassis<br />

DESIGNATION<br />

Montant de porte G<br />

Montant de porte D<br />

Profil entre arceaux G 36<br />

Profil entre arceaux D 36<br />

Renfort feuillure G<br />

Renfort feuillure D<br />

Rivet pop 4.8 x 17<br />

Rivet pop 4.8 x 16.5<br />

Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

DESIGNATION(it)<br />

Telaio principale<br />

Montante di porta Sx<br />

Montante di porta Dx<br />

Profilo tra arco Sx<br />

Profilo tra arco Dx<br />

Rinforzo<br />

Rinforzo<br />

Rivetto pop<br />

Rivetto pop<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Main frame<br />

DESIGNATION(en)<br />

LH door upright<br />

RH door upright<br />

LH bar profile<br />

RH bar profile<br />

Reinforcer<br />

Reinforcer<br />

Pop rivet<br />

Pop rivet<br />

Screw<br />

Washer<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Hauptrahmen Chasis principal<br />

T 1 8<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Türpfosten links Montante de puerta I<br />

Türpfosten rechts Montante de puerta D<br />

Profil zwischen Gewoelbebogen links Perfil entre aro I<br />

Profil zwischen Gewoelbebogen rechts Perfil entre aro D<br />

Versteifung Refuerzo<br />

Versteifung Refuerzo<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Pop niet Remanche pop<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutter Tuerca


G L A C E S<br />

V E T R I<br />

S C H E IB E N<br />

W IN D S C R E E N<br />

C R IS T A L E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 1 9<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

08.1.401<br />

04.1.132<br />

04.1.133<br />

04.1.135<br />

04.1.134<br />

04.1.136<br />

04.1.137<br />

07.2.170<br />

23.1.308<br />

00.2.218<br />

00.5.231<br />

00.5.232<br />

00.3.126<br />

1007976<br />

G L A C E S<br />

V E T R I<br />

S C H E IB E N<br />

W IN D S C R E E N<br />

C R IS T A L E S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Rétroviseur intérieur<br />

Pare-brise teinté<br />

Glace de hayon<br />

Glace de porte G<br />

Glace de porte D<br />

Glace de custode D<br />

Glace de custode G<br />

Joint de pare-brise<br />

Colle T8590UHV 310 ml<br />

Vis M6 x 20<br />

Rondelle<br />

Rondelle épaulée<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Obturateur<br />

DESIGNATION(it)<br />

Specchio retrovisore<br />

Parabrezza leggermente colorato<br />

Vetro portellone<br />

Vetro portiera sinistra<br />

Vetro portiera destra<br />

Vetro destro del panello laterale<br />

posteriore<br />

Vetro sinistro del panello laterale<br />

posteriore<br />

Guarnizione parabrezza<br />

Ricarica colla<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Otturatore<br />

Mirror<br />

DESIGNATION(en)<br />

Tinged Windscreen<br />

Window of hatchback<br />

Transparent left door window<br />

Transparent right door window<br />

Transparent right rear side panel<br />

Transparent left rear side panel<br />

Windscredeen gasket<br />

Glue refill<br />

Screw<br />

Washer<br />

Washer<br />

Nut<br />

Shutter<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Rückspiegel Retrovisor<br />

T 1 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Gefärbte Windschutzscheibe Parabrisas ahumados<br />

Helle Rückfensterscheibe Cristal de porton trasero<br />

Links Türscheibe Cristal de puerta izquierdo<br />

Rechts Türscheibe Cristal de puerta derecha<br />

Rechts Heckscheibe klar Cristal lateral trasero derecho claro<br />

Links Heckscheibe Cristal lateral trasero izquierdo<br />

Dichtung für Windschutzscheibe Junta parabrisas<br />

Klebepatrone Carga de cola<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutter Tuerca<br />

Verschluss Obturador


L E V E -V IT R E E L E C T R IQ U E<br />

A L Z A V E T R O E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E R F E N S T E R H E B E R<br />

E L E C T R IC A L W IN D O W W IN D E R<br />

E L E V A L U N A S E L E C T R IC O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 0<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

6<br />

1<br />

1<br />

6<br />

Code<br />

06.2.328<br />

06.3.349<br />

06.3.348<br />

00.2.250<br />

06.3.436<br />

06.3.435<br />

00.3.126<br />

L E V E -V IT R E E L E C T R IQ U E<br />

A L Z A V E T R O E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E R F E N S T E R H E B E R<br />

E L E C T R IC A L W IN D O W W IN D E R<br />

E L E V A L U N A S E L E C T R IC O S<br />

modch.<br />

Faisceau de porte<br />

DESIGNATION<br />

Interrupteur lève-vitre séquentiel<br />

Interrupteur lève-vitre manuel<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Lève-vitre électrique D<br />

Lève-vitre électrique G<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

DESIGNATION(it)<br />

Fascio elettrico<br />

Interuttore levavetro<br />

Interuttore levavetro<br />

Vite<br />

Alzavetro elettrico destro<br />

Alzavetro elettrico sinistro<br />

Dado<br />

DESIGNATION(en)<br />

Electric harness<br />

Window winder switch<br />

Window winder switch<br />

Screw<br />

Right electric window winder<br />

Left electric window winder<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Elektrischer Kabelbaum Haz electrico<br />

T 2 0<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Fensterheberschalter Interruptor elevalunas<br />

Fensterheberschalter Interruptor elevalunas<br />

Schraube Tornillo<br />

Rechts elektrische Fensterheber Elevalunas electricas derechas<br />

Links elektrische Fensterheber Elevalunas electrico izquierdo<br />

Mutter Tuerca


L E V E -V IT R E M A N U E L<br />

A L Z A V E T R O M A N U A L E<br />

H A N D B E T Ä T IG T E R F E N S T E R H E B E R<br />

M A N U A L W IN D O W W IN D E R<br />

E L E V A L U N A S M A N U A L E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 1<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

6<br />

1<br />

1<br />

6<br />

4<br />

Code<br />

08.1.406<br />

08.1.426<br />

08.1.425<br />

00.2.250<br />

06.3.433<br />

06.3.434<br />

00.3.126<br />

07.4.018<br />

L E V E -V IT R E M A N U E L<br />

A L Z A V E T R O M A N U A L E<br />

H A N D B E T Ä T IG T E R F E N S T E R H E B E R<br />

M A N U A L W IN D O W W IN D E R<br />

E L E V A L U N A S M A N U A L E S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Manivelle lève-vitre<br />

Agrafe manivelle 342<br />

Rondelle / Manivelle<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Lève-vitre mécanique G<br />

Lève-vitre mécanique D<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Obturateur D22<br />

DESIGNATION(it)<br />

Manovella alzavetro<br />

Graffa manovella<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Levavetro meccanico SX<br />

Alzavetro meccanico destro<br />

Dado<br />

Otturatore<br />

DESIGNATION(en)<br />

Window winder handle<br />

Handle fastener<br />

Washer / handle<br />

Screw<br />

Left manual window winder<br />

Right mechanical window lift<br />

Nut<br />

Shutter<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 2 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Fensterheberkurbe Manivela elevalunas<br />

Kurbelhalter Grapa manivela<br />

Rondelle / Kurbel Arandela/Manivela<br />

Schraube Tornillo<br />

Linker handbestätigt Fensterheber Elevalunas mecánicas izquierdas<br />

Rechte mekanische Fensterhebel Elevalunas mecánicos derechos<br />

Mutter Tuerca<br />

Blande Obturador


P L A N C H E D E B O R D<br />

C R U S C O T T O<br />

A R M A T U R E N B R E T T<br />

D A S H B O A R D<br />

T A B L E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 2<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

1<br />

2<br />

12<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.1.982<br />

08.6.499<br />

08.6.374<br />

08.1.978<br />

06.3.421<br />

08.6.380<br />

00.2.236<br />

00.4.057<br />

06.3.413<br />

00.5.233<br />

00.2.250<br />

00.3.122<br />

08.6.419<br />

08.10.005<br />

00.3.020<br />

00.3.144<br />

00.5.229<br />

08.6.372<br />

08.6.373<br />

P L A N C H E D E B O R D<br />

C R U S C O T T O<br />

A R M A T U R E N B R E T T<br />

D A S H B O A R D<br />

T A B L E R O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Butée de couvercle<br />

Planche de bord conduite à G<br />

Console centrale<br />

Aérateur<br />

Inter-warning<br />

Support accessoires<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Starlock D6<br />

Combiné compteur<br />

Plasti rivet start<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Rivkle M6 tête P M6255<br />

Boite à gants assemblé<br />

Tapis de console<br />

Auto-Perc 4.8 x 22 noire<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

Ecrou pince<br />

Facade compteur<br />

Casquette combiné compteur<br />

Riscontro<br />

DESIGNATION(it)<br />

Cruscotto guida a sinistra<br />

Mensola centrale<br />

Bocchetta aria<br />

Interuttore Warning<br />

Supporto accessori<br />

Vite<br />

Freno di asse<br />

Contore<br />

Pulsante<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vano portaguanti<br />

Tapetto cruscotto<br />

Vite<br />

Dado<br />

Dado pinza<br />

Facciata<br />

Berretto contore<br />

Striker<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left-hand drive dash board<br />

Central console<br />

Air mouth<br />

Warning switch<br />

Accessory support<br />

Screw<br />

Axe brake<br />

Counter<br />

Button<br />

Screw<br />

Nut<br />

Glove box<br />

Dashboard mat<br />

Screw<br />

Nut<br />

Clamp Nut<br />

Front<br />

Counter set upper part<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Anschlag Comprobapion<br />

T 2 2<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Linkssteuerung Armaturenbrett Tablero volante a la izquierda<br />

Zentralkonsole Consola central<br />

Luftsopen Boca de aire<br />

Notblinklichtschalter Interruptor warning<br />

Behördestütze Soporte accesorios<br />

Schraube Tornillo<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Geschwindigkeitsmessersatzes Contador<br />

Knopf Buton<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Handschuhkasten Guantera<br />

Armaturenbrettteppich Moqueta tablero<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Feststellmutter Tuerca pinza<br />

Frontseite Fachada<br />

Mütze des<br />

Geschwindigkeitsmessersatzes<br />

Parte superior combinada contador


S IE G E S<br />

S E D IL I<br />

S IT Z E<br />

S E A T S<br />

A S IE N T O S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 3<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

8<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

3<br />

2<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

08.2.655<br />

08.1.870<br />

00.4.151<br />

08.1.992<br />

08.1.991<br />

00.3.146<br />

00.3.145<br />

05.3.344<br />

05.3.345<br />

00.4.001<br />

00.2.036<br />

05.5.266<br />

05.5.267<br />

1007014<br />

1007872<br />

1007269<br />

1007270<br />

00.5.233<br />

1000884<br />

08.6.663<br />

08.6.664<br />

S IE G E S<br />

S E D IL I<br />

S IT Z E<br />

S E A T S<br />

A S IE N T O S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Molette fixation siège 36<br />

Filet vide poche<br />

Rivet pop 4 x 12 éclaté<br />

Cache bagage rabattable<br />

Cache babage fixe<br />

Capuchon<br />

Rondelle<br />

Siège D<br />

Siege G<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />

Garniture de porte D<br />

Garniture de porte G<br />

Axe articulation tablette<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Butée de tablette<br />

Garcette<br />

Plasti rivet start<br />

Grifaxe D7.8<br />

Cache siège G<br />

Cache siège D<br />

Moletta<br />

DESIGNATION(it)<br />

Reticella porta oggetti<br />

Rivetto pop<br />

Copri bagaglio ribaltabile<br />

Copri bagaglio fisso<br />

Cappuccio<br />

Rondella<br />

Sedile DX<br />

Sedile SX<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rivestimento di portiera DX<br />

Guarnizione sinistro<br />

Asse<br />

Vite<br />

Riscontro<br />

Supporto<br />

Pulsante<br />

Freno di asse<br />

Copri sedile Sx<br />

Copri sedile Dx<br />

DESIGNATION(en)<br />

Cutting wheel<br />

Oddments tray<br />

Pop rivet<br />

Pull-down luggage cover<br />

Fixed luggage cover<br />

Cap<br />

Washer<br />

Right seat<br />

Left seat<br />

Washer<br />

Screw<br />

Right door trim<br />

Left door trim<br />

Axis<br />

Screw<br />

Striker<br />

Bracket<br />

Button<br />

Axe brake<br />

Left seat cover<br />

Right seat cover<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Roulett Moleta<br />

T 2 3<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Ablagenetz Redecilla guardaobjetos<br />

Pop niet Remanche pop<br />

klappbare Kofferraumabdeckung Bandeja plegable<br />

feste Kofferraumabdeckung Bandeja plegable fija<br />

Kappe Capuchon<br />

Rondelle Arandela<br />

Rechter Sitz Asiento derecho<br />

Linker Sitz Asiento izquierdo<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rechte Türpolsterung Guarnición de puerta derecha<br />

Linke Türpolsterung Revestimiento Iz.<br />

Achse Eje<br />

Schraube Tornillo<br />

Anschlag Comproba?ion<br />

Halter Soporte<br />

Knopf Buton<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Bezug Sitz Links Cubre asiento izquierdo<br />

Bezug Sitz Rechts Cubre asiento derecho


L E V IE R IN V E R S E U R<br />

L E V A IN V E R T IT O R E<br />

U M S T E U E R H E B E L<br />

R E V E R S E R L E V E R<br />

P A L A N C A IN V E R S O R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 4<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

4<br />

8<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

Code<br />

13.2.276<br />

13.2.275<br />

00.3.147<br />

13.0.167<br />

13.2.277<br />

06.3.384<br />

06.3.386<br />

13.2.281<br />

13.0.148<br />

13.2.282<br />

13.2.278<br />

00.4.057<br />

13.0.149<br />

00.2.241<br />

08.1.787<br />

13.0.165<br />

13.0.166<br />

13.1.833<br />

00.2.270<br />

00.4.009<br />

1006243<br />

00.4.001<br />

00.2.037<br />

01.20.144<br />

00.5.153<br />

1008432<br />

1007872<br />

L E V IE R IN V E R S E U R<br />

L E V A IN V E R T IT O R E<br />

U M S T E U E R H E B E L<br />

R E V E R S E R L E V E R<br />

P A L A N C A IN V E R S O R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Levier de manoeuvre<br />

Minirupteur subminiature<br />

Vis éco Syn Ø2,2 x 12<br />

Ensemble levier et embase<br />

Support du couvercle de levier<br />

Inter. fermeture centralisée<br />

Obturateur de bouton<br />

Logo de couvercle<br />

Ensemble couvercle de levier<br />

Obturateur lève-vitre<br />

Caoutchouc de finition de levier<br />

Starlock D6<br />

Ensemble pommeau et caches<br />

latéraux<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Cendrier<br />

Ensemble câble marche AV<br />

Ensemble câble marche AR<br />

Levier de commande<br />

Clips<br />

Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />

Vis torx M6-16<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Vis CHc M6-20/20Z-B<br />

Plaque de protection<br />

Agrafe faisceau<br />

Agrafe 4 D13<br />

Vis auto-formeuse pr thermop.<br />

Leva<br />

Pulsante<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Gruppo leva e basamento<br />

Supporto del coperchio per la leva<br />

Interrutore chiusura centralizzata<br />

Otturatore<br />

Logo coperchio<br />

Gruppo coperchio leva<br />

Otturatore alzavetro<br />

Gomma di finiture per la leva<br />

Freno di asse<br />

Gruppo pomello<br />

Vite<br />

Portacenere<br />

Gruppo cavo marcia avanti<br />

Gruppo cavo marcia indietro<br />

Leva comando<br />

Clips<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Piastra di protezione<br />

Graffa<br />

Clips<br />

Vite<br />

Lever<br />

Switch<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

Assembly lever and spud<br />

Lever cover support<br />

Central lock button switch<br />

Tampon for window lifter<br />

Logo for cover<br />

Assembly for lever cover<br />

Tampon for window lifter<br />

Rubber for lever coating<br />

Axe brake<br />

Assembly pommel<br />

Screw<br />

Ashtray<br />

Assembly cable forward motion<br />

Assembly cable reverse motion<br />

Control lever<br />

Clips<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Protection plate<br />

Clip<br />

Clips<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Hebel Palanca<br />

Schalter Interruptor<br />

Schraube Tornillo<br />

T 2 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Baugruppe Hebel und Halter Conjunto palanca y pie<br />

Deckelträger des Schalthebels Soporte del tapon de palanca<br />

Zentrallockierungsschalter Interruptor cierre centralizada<br />

Verschluss Obturador<br />

Logo auf dem Deckel Logo de tapon<br />

Baugruppe Schalthebeldeckel Conjunto tapon de palanca<br />

Verschluss des Schalthebels Obturador elevalunas<br />

Schalthebel Feinbearbeitungsgummi Goma de acabado de la palanca<br />

Achsebremse Freno de eje<br />

Baugruppe Schalthebelknopf Conjunto pomo<br />

Schraube Tornillo<br />

Aschenbecher Cenicero<br />

Baugruppe vorwärtskabel Conjunto cable marcha delantera<br />

Baugruppe Kückwärtskabel Conjunto cable marcha trasera<br />

Stellhebel Palanca mando<br />

Clips Clips<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Schutzunterlage Placa de protección<br />

Halter Grapa<br />

Clips Clips<br />

Schraube Tornillo


Rep.<br />

28<br />

Qte.<br />

4<br />

Code<br />

07.4.088<br />

L E V IE R IN V E R S E U R<br />

L E V A IN V E R T IT O R E<br />

U M S T E U E R H E B E L<br />

R E V E R S E R L E V E R<br />

P A L A N C A IN V E R S O R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Rondelle sur couvercle<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(it)<br />

Washer<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Rondelle Arandela<br />

T 2 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)


R A D IO<br />

R A D IO<br />

R A D IO G E R Ä T<br />

R A D IO C A R<br />

A U T O R R A D IO<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 5<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

8<br />

1<br />

8<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

06.3.422<br />

06.3.217<br />

00.2.200<br />

06.2.135<br />

00.3.120<br />

06.3.369<br />

08.6.651<br />

08.10.004<br />

08.10.007<br />

R A D IO<br />

R A D IO<br />

R A D IO G E R Ä T<br />

R A D IO C A R<br />

A U T O R R A D IO<br />

modch.<br />

Autoradio<br />

Grille HP D100<br />

VIS M4-25<br />

DESIGNATION<br />

Antenne autoradio<br />

Insert M4<br />

Haut parleur + grille<br />

Boite autoradio<br />

Silent-bloc autoradio<br />

Fixation autoradio<br />

Autoradio<br />

Griglia<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Antenna autoradio<br />

Dado<br />

Altoparlante<br />

Copri autoradio<br />

Silentbloc<br />

Staffetta<br />

Radio car<br />

Grill<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

Radio car antenna<br />

Nut<br />

Speaker<br />

Radio cover<br />

Sil.blok<br />

Bracket<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Autoradio Autorradio<br />

Gitterblech Rejilla<br />

Schraube Tornillo<br />

Autoradioantenne Antena autorradio<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Lautsprecher Altavoz<br />

Autoradiogerätskappe Cubre autorradio<br />

Puffer Silent-bloc<br />

Befestigungclip Mensula<br />

T 2 5<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)


S U S P E N S IO N A V<br />

S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />

V O R N E F E D E R U N G<br />

F R O N T S U S P E N S IO N S<br />

S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 6<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

6<br />

6<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

Code<br />

24.1.062<br />

14.1.064<br />

14.1.065<br />

15.0.085<br />

18.0.115<br />

18.0.114<br />

1000530<br />

18.7.144<br />

00.2.112<br />

00.3.064<br />

00.4.178<br />

00.3.104<br />

61242<br />

1008083<br />

20.0.082<br />

14.1.075<br />

14.1.076<br />

14.1.077<br />

07.4.027<br />

S U S P E N S IO N A V<br />

S O S P E N S IO N E A N T E R IO R E<br />

V O R N E F E D E R U N G<br />

F R O N T S U S P E N S IO N S<br />

S U S P E N S IO N D E L A N T E R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Outil de démontage transmission<br />

Soufflet + 2 colliers coté roue<br />

Soufflet + 2 colliers coté boite<br />

Triangle AV<br />

Porte moyeu AVG<br />

Porte moyeu AVD<br />

Rotule / Triangle<br />

Support flexible AV<br />

Vis HM10-55/26 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Rondelle<br />

Ecrou M16 x 1.5<br />

Vis HM6-20/18 Z 10.9<br />

Rondelle contact<br />

Amortisseur AV<br />

Transmission G<br />

Transmission D<br />

Rondelle épaulée<br />

Bouchon<br />

DESIGNATION(it)<br />

Ustensile per smontare il cambio<br />

Soffietto + 2 collari lato ruota<br />

Soffietto + 2 colari cambio<br />

Triangolo ANT<br />

Portamozzo anteriore sinistro<br />

Portamozzo destro<br />

Giunto a sfera/triangolo<br />

Supporto flessibile freno<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Ammortizzatore anteriore<br />

Trasmissione sinistra<br />

Trasmissione Dx<br />

Rondella<br />

Tappo<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Tool for dismating the transmission<br />

Bellows + 2 clamps wheel side<br />

Bellows + 2 clamps gearbox side<br />

front triangle<br />

Left front hub carrier<br />

Right hub carrier<br />

Ball pivot /Radius arm<br />

Flexible hose support<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Front shock-absorbers<br />

Left transmission<br />

Power train R<br />

Washer<br />

Cover<br />

DESIGNATION(al)<br />

Werkzeug zum Getriebeausbau<br />

T 2 6<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Herramienta desmontaje<br />

transmission<br />

Manschette+2 schellenradseitig Fuelle + 2 abrazaderas lado rueda<br />

Manschette+2 schellengang<br />

Fuelle + 2 abrazaderas lado caja<br />

cambios<br />

Voder Triangle 22EL Triangulo DEL 22EL<br />

Vordere linke Radaufhängung Portacubo delantero izquierdo<br />

Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho<br />

Knopf / Lastdreieck Rótula / Triángulo<br />

Biegsamer Träger für Bremse vorne Soporte flexible delantero<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

U.scheibe Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Vorne Stossdämpfer Amortiguadores delanteros<br />

Getriebe links Transmisión izquierda<br />

Ktaftübertragung recht Transmision D<br />

Rondelle Arandela<br />

Deckel Tapón


S U S P E N S IO N A R<br />

S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E F E D E R U N G<br />

R E A R S U S P E N S IO N<br />

S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 7<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

6<br />

2<br />

4<br />

4<br />

4<br />

Code<br />

16.2.198<br />

18.3.091<br />

00.3.152<br />

00.3.153<br />

20.0.083<br />

18.3.092<br />

00.4.169<br />

00.2.091<br />

00.3.080<br />

00.2.015<br />

00.3.064<br />

S U S P E N S IO N A R<br />

S O S P E N S IO N E P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E F E D E R U N G<br />

R E A R S U S P E N S IO N<br />

S U S P E N S IO N T R A S E R A<br />

modch.<br />

Triangle AR<br />

Moyeu ARG<br />

DESIGNATION<br />

Rondelle frein MB4<br />

Ecrou à encoches M20 x 1<br />

Amortisseur AR<br />

Moyeu ARD<br />

Rondelle 13 x 27 x 2.5<br />

Vis HM12-70/30 Zb<br />

Ecrou nylstop HM12<br />

Vis HM10-65/26 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

DESIGNATION(it)<br />

Triangolo posteriore<br />

Mozzo posteriore SX<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Ammortizzatore posteriore<br />

Mozzo posteriore DX<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear radius arm<br />

Rear left hub<br />

Washer<br />

Nut<br />

Rear shock absorber<br />

Rear right hub<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Hinterer Dreieck Triángulo trasero<br />

T 2 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Links Hintere Nabe Cubo trasero izquierdo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Stossdämpfer hinten Amortiguador trasero<br />

Rechts Hintere Nabe Cubo trasero derecho<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca


C A D R E A V<br />

T E L A IO A N T E R IO R E<br />

V O R D E R R A H M E N<br />

F R O N T F R A M E<br />

M A R C O D E L A N T E R O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 2 9<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

10<br />

2<br />

2<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

2<br />

Code<br />

01.20.071<br />

01.20.072<br />

01.20.073<br />

01.20.021<br />

00.2.235<br />

00.4.177<br />

00.2.239<br />

01.20.031<br />

00.3.144<br />

00.2.072<br />

00.4.130<br />

07.4.089<br />

C A D R E A V<br />

T E L A IO A N T E R IO R E<br />

V O R D E R R A H M E N<br />

F R O N T F R A M E<br />

M A R C O D E L A N T E R O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Berceau moteur acier<br />

Arceau cadre AVD<br />

Arceau cadre AVG<br />

Traverse support moteur 442<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Rondelle<br />

Vis torx M10.30 rondelle imp.<br />

Traverse support serrure capot<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

Vis HM10.90/26 Z.B<br />

Rondelle 10 x 18 x 2<br />

Obturateur D32<br />

DESIGNATION(it)<br />

Castello Motore Aciaio<br />

Arco Telaietto Anteriore Dx<br />

Arco Telaietto Anteriore Sx<br />

Traversa supporto motore 442<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Traversa supporto chiusura cofano<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Otturatore<br />

DESIGNATION(en)<br />

Steel Engine Cradle<br />

Right Front Frame Arch<br />

Left Front Frame Arch<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

442 Engine Support Cross Member<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Crossbeam of bonnet lock support<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Shutter<br />

DESIGNATION(al)<br />

Hilfsrahmen der Motoraufhängung aus<br />

Stahl<br />

T 2 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Cuna motor de acero<br />

Recht vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Der<br />

Links vorne Rahmenplatte Aro Marco Del Izq<br />

Quertraverse der Motoraufhängung 442 Travesaño Soporte Motor 442<br />

Schraube Tornillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Querträger für Haubetürschlossträger Travesaño soporte cerradura capó<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Blande Obturador


M O T E U R<br />

M O T O R E<br />

M O T O R<br />

E N G IN E<br />

M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 0<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4<br />

6<br />

1<br />

3<br />

2<br />

9<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.0.139<br />

13.0.176<br />

11.20.008<br />

11.20.019<br />

00.2.235<br />

00.4.002<br />

00.2.156<br />

00.3.064<br />

00.2.263<br />

00.4.032<br />

06.3.398<br />

00.4.174<br />

11.20.199<br />

11.20.020<br />

00.4.175<br />

00.3.128<br />

00.2.057<br />

00.4.001<br />

01.20.015<br />

01.20.016<br />

08.2.212<br />

00.3.126<br />

11.20.213<br />

11.20.214<br />

11.20.215<br />

00.2.276<br />

M O T E U R<br />

M O T O R E<br />

M O T O R<br />

E N G IN E<br />

M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Moteur CR442 diesel<br />

BV Complète LDW442 R 1/8<br />

Flasque de silent-bloc 442<br />

Silent-bloc 20DaN<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Rondelle 10 x 22 x 2<br />

Vis CHc M10-110/26 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM10<br />

Vis HM10-160/26 Z-B<br />

Rondelle onduflex D8<br />

Capteur vitesse diode zener<br />

Rondelle éventail<br />

Axe liaison silent-bloc AV 442<br />

Silent-bloc AV inférieur 442<br />

Rondelle<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Vis CHc M6-30/18 Z-B<br />

Rondelle 6 x 14 x 1.2<br />

Support butée latéral G 442<br />

Support butée latéral D 442<br />

Butée conique<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Support moteur boite supérieur 442<br />

Support latéral D assemblé BV 442<br />

Support moteur boite G 442<br />

Vis torx BN4850 M8-16<br />

Motore diesel<br />

DESIGNATION(it)<br />

Scatola cambio R 1/8<br />

Coppiglia<br />

Silentbloc<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Sensore di velocità<br />

Rondella<br />

Asse<br />

Silentbloc<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Supporto<br />

Supporto<br />

Arresto<br />

Dado<br />

Supporto motore scatola cambio<br />

superiore 442<br />

Supporto motore scatola cambio Dx<br />

442<br />

Supporto motore scatola cambio Sx<br />

442<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine diesel<br />

Gearbox R 1/8<br />

Split pin<br />

Silent bloc<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Speedometer sensor<br />

Washer<br />

Axis<br />

Sil.blok<br />

Washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Washer<br />

Support<br />

Support<br />

Abutment<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Upper engine gearbox support 442<br />

Right engine gearbox support 442<br />

Left engine gearbox support 442<br />

Screw<br />

DESIGNATION(al)<br />

Diesel Motor Motor gasoleo<br />

T 3 0<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Getriebegehäuse R 1/8 Caja de cambios R 1/8<br />

Becher Becher<br />

Puffer Silen bloc<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Geschwindigkeitsmessfühler Captador de velocidad<br />

U.scheibe Arandela<br />

Achse Eje<br />

Puffer Silent-bloc<br />

U.scheibe Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Träger Soporte<br />

Träger Soporte<br />

Anschlag Tope<br />

Mutter Tuerca<br />

Motorstütze Hochgetriebe 442 Soporte motor caja superior 442<br />

Motorstütze Getriebe R 442 Soporte motor caja D 442<br />

Motorstütze Getriebe L 442 Soporte motor caja I 442<br />

Schraube Tornillo


Rep.<br />

27<br />

28<br />

29<br />

Qte.<br />

8<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

00.2.195<br />

11.4.107<br />

00.5.062<br />

M O T E U R<br />

M O T O R E<br />

M O T O R<br />

E N G IN E<br />

M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Vis torx BN4850 M8-20<br />

Soufflet admission<br />

Collier polyamide 9 x 260<br />

Vite<br />

Soffietto<br />

Collare<br />

DESIGNATION(it)<br />

Screw<br />

Swipe<br />

Clamp<br />

DESIGNATION(en)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

Manschette Fuelle<br />

Schelle Abrazadera<br />

T 3 0<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)


B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 / 8<br />

S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 / 8<br />

1 :8 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />

1 / 8 IN V E R T E R B O X<br />

C A J A IN V E R S O R A 1 / 8<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 7 6<br />

T 3 1<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

9<br />

9<br />

2<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

13.1.823<br />

13.1.824<br />

13.1.821<br />

13.2.291<br />

13.2.192<br />

13.1.827<br />

13.2.293<br />

13.2.185<br />

13.2.257<br />

13.2.196<br />

13.2.197<br />

13.2.195<br />

13.2.199<br />

13.2.200<br />

13.2.194<br />

13.2.198<br />

13.2.186<br />

13.1.822<br />

13.1.618<br />

13.1.754<br />

13.1.634<br />

13.2.211<br />

00.2.058<br />

00.3.061<br />

13.2.210<br />

13.2.214<br />

13.2.189<br />

B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 / 8<br />

S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 / 8<br />

1 :8 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />

1 / 8 IN V E R T E R B O X<br />

C A J A IN V E R S O R A 1 / 8<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Carter boite de vitesse D<br />

Carter boite de vitesse G<br />

Joint de boite de vitesse<br />

Arbre d'entrée<br />

Joint OR<br />

Plaque arrêt de gaine sur boite<br />

Vis sans bille<br />

Guide levier<br />

Bouchon<br />

Arbre intermédiaire<br />

Manchon coulissant<br />

Pignon marche AV<br />

Pignon marche AR<br />

Bague<br />

Roulement<br />

Chaine<br />

Rondelle sur boite<br />

Event BV<br />

Roulement<br />

Roulement<br />

Roulement<br />

Bouchon<br />

Vis HM6-40/40 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Rondelle<br />

Rondelle<br />

Goupille élastique<br />

Carter<br />

Carter<br />

Guarnizione<br />

Albero entrata<br />

DESIGNATION(it)<br />

Guarnizione OR<br />

Supporto<br />

Vite<br />

Cierre<br />

Tappo<br />

Albero intermedio<br />

Soffietto<br />

Ingranaggio Marcia avanti<br />

Ingranaggio Retromarcia<br />

Anello<br />

Cuscinetto<br />

Catena<br />

Rondella<br />

Valvola di sfiato<br />

Cuscinetto<br />

Cuscinetto<br />

Cuscinetto<br />

Tappo<br />

Vite<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Rondella<br />

Coppiglia elastica<br />

Crakcase<br />

Crakcase<br />

Packing<br />

Input shaft<br />

OR Packing<br />

Support<br />

Screw<br />

Lever guide<br />

Plug<br />

DESIGNATION(en)<br />

Intermediate shaft<br />

Bellows<br />

Forward gear<br />

Reverse gear<br />

Ring<br />

Bearing<br />

Chain<br />

Washer<br />

Air valve<br />

Bearing<br />

Bearing<br />

Bearing<br />

Plug<br />

Screw<br />

Nut<br />

Washer<br />

Washer<br />

Split pin<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 7 6<br />

DESIGNATION(al)<br />

Kurbelwellenghäuse Carte<br />

Kurbelwellenghäuse Carte<br />

Dichtung Junta<br />

Eingangswelle Eje de entrada<br />

Dichtung auslaß OR Junta OR<br />

Träger Soporte<br />

Schraube Tornillo<br />

Hebelführung Guia plancia<br />

Pfropfen Tapon<br />

Zwischenwelle Eje intermedio<br />

Balg Fuelle<br />

T 3 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Zahnrad Vorwärtsgang Eng.Marcha adelante<br />

Zahnrad Rückwärtsgang Eng. De marcha atras<br />

Ring Anillo<br />

Lager Cojinete<br />

Kette Cadena<br />

U.scheibe Arandela<br />

Entlüftungsventil Valvula de escape<br />

Lager Cojinete<br />

Lager Cojinete<br />

Lager Cojinete<br />

Pfropfen Tapon<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

U.scheibe Arandela<br />

U.scheibe Arandela<br />

Splint Grupilla


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

13.2.182<br />

13.2.202<br />

13.2.190<br />

13.2.183<br />

13.1.459<br />

13.2.187<br />

13.2.298<br />

13.1.619<br />

13.2.219<br />

13.1.832<br />

14.1.041<br />

B O IT E IN V E R S E U R R A P P O R T 1 / 8<br />

S C A T O L A IN V E R T IT O R E R A P P O R T O 1 / 8<br />

1 :8 E Ü B E R S E T Z U N G S V E R H Ä L T N IS U M K E H R G E H Ä U S E<br />

1 / 8 IN V E R T E R B O X<br />

C A J A IN V E R S O R A 1 / 8<br />

modch.<br />

Circlips<br />

DESIGNATION<br />

Bague d'étanchéité<br />

Bague d'étanchéité<br />

Anneau<br />

Clavette<br />

Arbre sélecteur<br />

Kit différentiel 1/11<br />

Roulement<br />

Engrenage 2ème réduction<br />

Silent-bloc BV 442<br />

Anneau / Transmission<br />

Circlips<br />

Anello OR<br />

Anello OR<br />

Anello<br />

Chiavetta<br />

DESIGNATION(it)<br />

Albero selettore<br />

Differenziale completo<br />

Cuscinetto<br />

Ingranaggio seconda riduzione<br />

Silentbloc<br />

Anello / cambio<br />

Circlips<br />

Ring<br />

Ring<br />

Ring<br />

Key<br />

DESIGNATION(en)<br />

Selector shaft<br />

Differential assembly<br />

Bearing<br />

Second reduction gear<br />

Sil.blok<br />

Ring / Transmission<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 7 6<br />

DESIGNATION(al)<br />

Circlips Circlips<br />

O-ring Anillo OR<br />

O-ring Anillo OR<br />

Ose Aro<br />

Paßfeder Pasador<br />

Wählerswelle Arbol selector<br />

T 3 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Komplette Ausgleichsgetriebe Differencial completo<br />

Lager Cojinete<br />

Zweite Umsetzung Getriebe Engranaje 2nda reduccion<br />

Puffer Silent-bloc<br />

Öse / Getriebe Aro / Transmision


V A R IA T E U R M O T E U R<br />

V A R IA T O R E<br />

G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />

E N G IN E V A R IA T O R<br />

V A R IA D O R M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 2<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.0.140<br />

24.1.067<br />

13.1.828<br />

00.2.096<br />

00.4.033<br />

13.4.029<br />

13.0.155<br />

13.1.825<br />

11.1.958<br />

11.1.972<br />

V A R IA T E U R M O T E U R<br />

V A R IA T O R E<br />

G E S C H W IN D IG K E IT S R E G L E R<br />

E N G IN E V A R IA T O R<br />

V A R IA D O R M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Variateur moteur 36 442<br />

Outillage démontage variateur<br />

Rondelle serrage variateur<br />

Vis HM10-30/26 Z-B<br />

Rondelle onduflex Ø10<br />

Courroie BD52-2177<br />

Variateur boite<br />

Entretoise boite de vitesse<br />

Rondelle de blocage<br />

Vis variateur M10-1.25 x 225<br />

DESIGNATION(it)<br />

Variatore motore<br />

Attrezzatura smontaggio<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Cinghia<br />

Variateur scatola<br />

Distanziale<br />

Rondella<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine variator<br />

Dismantling tooling<br />

Washer<br />

Screw<br />

Washer<br />

Belt<br />

Box variator<br />

Spacer<br />

Washer<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Motorgeschwindigkeitsregler Motor variador<br />

T 3 2<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Abbauzeugen Desmontaje herramientas<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Rondelle Arandela<br />

Riemen Correa<br />

Variatorgehause Variator caja<br />

Distanzstück Distanciador<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo


E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />

S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />

D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />

E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />

D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 1 .0 .1 4 0<br />

T 3 3<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.1.974<br />

11.1.491<br />

11.1.906<br />

13.1.790<br />

11.1.944<br />

11.1.946<br />

11.1.948<br />

11.20.223<br />

11.1.950<br />

11.1.915<br />

11.1.975<br />

11.1.961<br />

11.1.959<br />

11.1.550<br />

11.1.551<br />

E C L A T E V A R IA T E U R M O T E U R<br />

S P A C C A T O V A R IA T O R E M O T O R E<br />

D E T A IL L IE R T E Z E IC H N U N G F Ü R M O T O R V A R IA T O R<br />

E X P L O D E D V IE W E N G IN E V A R IA T O R<br />

D E S P IE C E V A R IA D O R M O T O R<br />

modch.<br />

Demi-poulie fixe<br />

DESIGNATION<br />

Roulement de débrayage<br />

Bague<br />

Rondelle plate<br />

Demi-poulie mobile<br />

Coussinet inférieur<br />

Cale courroie 1 mm<br />

Ressort<br />

Coussinet supérieur<br />

Circlips intérieur<br />

Masse 240 gr<br />

Bloc<br />

Capuchon<br />

Rondelle<br />

Ecrou HM20<br />

DESIGNATION(it)<br />

Semi puleggia fissa<br />

Cuscinetto disinnestro<br />

Anello<br />

Rondella<br />

Semi puleggia mobile<br />

Cuscinetti inferiori<br />

Cuneo di sicurezza cinghia<br />

Molletta<br />

Cuscinetti superori<br />

Circlips<br />

Massa<br />

Blocco<br />

Cappuccio<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Fixed pulley<br />

DESIGNATION(en)<br />

Clutch dis.Bearing<br />

Ring<br />

Washer<br />

Sliding pulley<br />

Upper Bearings<br />

Belt shim<br />

Spring<br />

Superior Bearings<br />

Circlips<br />

Weight<br />

Unit<br />

Cap<br />

Washer<br />

Nut<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 1 .0 .1 4 0<br />

DESIGNATION(al)<br />

Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />

T 3 3<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Lager ausk. Der kup Cojinete embrague<br />

Ring Anillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />

Obere Lager Cojinete inferior<br />

Riemenkeil Calce correa<br />

Feder Muelle<br />

Oberer Lager Cojinetes superior<br />

Circlips Circlips<br />

Masse Masa<br />

Block Bloque<br />

Kappe Capuchon<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca


E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />

V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />

S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />

S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />

P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 5<br />

T 3 4<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

Code<br />

13.1.813<br />

13.1.829<br />

13.1.787<br />

13.1.830<br />

13.1.831<br />

13.1.598<br />

13.1.815<br />

E C L A T E V A R IA T E U R B O IT E D E V IT E S S E<br />

V A R IA T O R E S C A T O L A C A M B IO S C O P P IA T O<br />

S C H E M A Z E IC H N U N G F Ü R V A R IA T O R G E T R IE B E<br />

S P A R E P A R T S G E A R B O X V A R IA T O R<br />

P R V A R IA D O R C A J A D E C A M B IO S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Demi-poulie mobile<br />

Demi-poulie fixe<br />

Circlips<br />

Ressort<br />

Came<br />

Clavette<br />

Patin de came<br />

DESIGNATION(it)<br />

Semi puleggia mobile<br />

Semi puleggia fissa<br />

Circlips<br />

Molletta<br />

Camma<br />

Chiavetta<br />

Tasselo<br />

DESIGNATION(en)<br />

Sliding pulley<br />

Fixed pulley<br />

Circlips<br />

Spring<br />

Camshaft<br />

Key<br />

Plate<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

1 3 .0 .1 5 5<br />

DESIGNATION(al)<br />

Fließend halbrierenscheibe Semi polea movil<br />

Fest halbrierenscheibe Semi polea fija<br />

Circlips Circlips<br />

Feder Muelle<br />

Nockenwelle Excentrica<br />

Paßfeder Pasador<br />

Pfropfen Taco<br />

T 3 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)


E C H A P P E M E N T<br />

M A R M IT T A<br />

A U S P U F F<br />

E X H A U S T<br />

E S C A P E<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 5<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

11.6.265<br />

01.20.114<br />

11.6.245<br />

11.6.292<br />

01.20.115<br />

01.20.142<br />

11.6.283<br />

11.6.277<br />

00.4.150<br />

00.2.250<br />

11.6.272<br />

E C H A P P E M E N T<br />

M A R M IT T A<br />

A U S P U F F<br />

E X H A U S T<br />

E S C A P E<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Silent-bloc ouverture en 'H'<br />

Crochet échappement milieu<br />

Silent-bloc<br />

Pot d'échappement<br />

Crochet échappement AR<br />

Crochet échappement<br />

Collier de serrage pot d'échappement<br />

Flexible d'échappement<br />

Rivet 6.4 x 14<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Sortie échappement moteur 442<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto gomma<br />

Gancio<br />

Silentbloc<br />

Tubo di scappamento<br />

Gancio<br />

Gancio<br />

Collare<br />

Flessibile scapamento<br />

Rivetto<br />

Vite<br />

Tubo uscita scappamento<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rubber support<br />

Hook<br />

Sil.block<br />

Exhaust pipe<br />

Hook<br />

Hook<br />

Clamp<br />

Exhaust flexible<br />

Rivet<br />

Screw<br />

Exhaust downpipe<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Gummiträger Soporte goma<br />

Haken Gancho<br />

Puffer Silent-bloc<br />

Auspufftopf Tubo de escape<br />

Haken Gancho<br />

Haken Gancho<br />

Schelle Abrazadera<br />

T 3 5<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Auspuffschlauch Tubo flexible de escape<br />

Niet Remanche<br />

Schraube Tornillo<br />

Ausgangsrohr Tubo salida escape


R E F R O ID IS S E M E N T<br />

R A F F R E D D A M E N T O<br />

K Ü H L U N G<br />

C O O L IN G<br />

R E F R IG E R A C IO N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 6<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

4<br />

2<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

06.3.289<br />

11.8.396<br />

11.8.425<br />

00.4.163<br />

00.3.070<br />

00.2.235<br />

11.8.531<br />

00.5.122<br />

00.5.118<br />

00.5.119<br />

11.8.429<br />

11.8.203<br />

11.8.375<br />

11.8.532<br />

00.5.140<br />

11.8.459<br />

11.8.460<br />

11.8.442<br />

1007141<br />

00.2.236<br />

00.3.144<br />

11.8.525<br />

11.8.526<br />

08.6.654<br />

00.3.013<br />

R E F R O ID IS S E M E N T<br />

R A F F R E D D A M E N T O<br />

K Ü H L U N G<br />

C O O L IN G<br />

R E F R IG E R A C IO N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Contacteur / Radiateur 92/87<br />

Joint<br />

Moteur ventilateur<br />

Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4<br />

Ecrou HM5 nylstop<br />

Vis torx M6-14 rondelle imp.<br />

Durites + raccord T1 JS36 CR<br />

Collier 20/32 x 9<br />

Collier torro 16-27/9<br />

Collier 32/50 x 9<br />

Radiateur + ventilateur<br />

Plot support radiateur<br />

Silent-bloc radiateur<br />

Durite mise à l'air vase d'exp. 442<br />

Collier 8/16 x 9<br />

Vase d'expansion<br />

Bouchon de vase d'expansion<br />

Inugel classic -25°C<br />

Collier D36<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Insert cheville PNSTRM6071<br />

"Durite + raccord ""T"" n°2442"<br />

Durite chauffage 442<br />

Volute<br />

Vis tole 5.4 x 16TC posi<br />

DESIGNATION(it)<br />

Contattore / radiatore<br />

Guarnizione<br />

Motore ventilatore<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Vite<br />

Flessibile + raccordo T1 JS36 CR<br />

Collare<br />

Collare<br />

Collare<br />

Radiatore+ventilatore<br />

Sostegno supporto radiatore<br />

Sostegno radiatore<br />

Flessibile per sbollare<br />

Collare<br />

Contenitore espansione<br />

Tappo contenitore espansione<br />

Liquido di raffredamento<br />

Collare<br />

Vite<br />

Dado<br />

Flessibile + raccordo T 2<br />

Tubo flessibile riscaldamento<br />

Voluta<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Switch / heater<br />

Seal<br />

Fan engine<br />

Washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Hoses + T connexion 1 JS36 CR<br />

Clamp<br />

Clamp<br />

Clamp<br />

Radiator + fan<br />

Radiator support pin<br />

Radiator support pin<br />

Hose to purge air<br />

Clamp<br />

Expansion Tank<br />

Expansion Tank Cap<br />

Coolant fluid<br />

Clamp<br />

Screw<br />

Nut<br />

Hoses + T connexion 2<br />

Engine Heater<br />

Volute<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 6<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Schalter / Kühler Contactor / Radiador<br />

Dichtung Junta<br />

Ventilatormotor Motor ventilador<br />

Rondelle Arandela<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Schlauchen + T-Stustzen 1 JS36 CR<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schelle Abrazadera<br />

Tubos flexibles + enchufe T1 JS36<br />

CR<br />

Kühler + Ventilator Radiador + ventilador<br />

Klötzchen Kühlerträger Plot soporte radiador<br />

Klötzchen Kühlerträger Plot de soporte del radiador<br />

Luftentleerungsschlauch Tubo flexible de purga del aire<br />

Schelle Abrazadera<br />

Expansionsgehäuse Bocal de expancion<br />

Expansionsgehäusekappe Tapon bocal de expansion<br />

Kühlflüssigkeit Líquido de refrigeración<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schlauchen + T.Stustzen Tubos flexibles + enchufe T 2<br />

Motorheizungszufuhr-Schlauch Tubo flexible calentamiento<br />

Volute Voluta<br />

Schraube Tornillo


R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />

S E R B A T O IO<br />

T A N K<br />

T A N K<br />

D E P O S IT O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 7<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

3<br />

1<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

3<br />

3<br />

1<br />

Code<br />

01.20.145<br />

11.2.956<br />

22.3.063<br />

22.0.025<br />

11.20.133<br />

11.20.132<br />

00.5.179<br />

00.5.195<br />

08.1.809<br />

00.2.236<br />

00.5.202<br />

22.1.018<br />

08.3.096<br />

22.3.061<br />

22.3.059<br />

22.2.054<br />

00.4.009<br />

22.3.062<br />

22.2.084<br />

22.2.085<br />

22.2.080<br />

22.2.009<br />

22.2.087<br />

22.2.083<br />

00.5.198<br />

00.5.212<br />

22.3.049<br />

R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />

S E R B A T O IO<br />

T A N K<br />

T A N K<br />

D E P O S IT O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support filtre à gasoil<br />

Pompe électrique<br />

Joint pour jauge à carburant<br />

Réservoir avec jauge<br />

Cartouche filtre Gaz-Oil<br />

Filtre gaz-oil<br />

Collier visa S 45-55<br />

Collier oetiker 24.1-706R<br />

Bouchon avec 2 clefs<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Collier oetiker 14.8-706R<br />

Gazole 3 litres<br />

Autocollant diesel<br />

Goulotte de remplissage<br />

Clapet d'évent<br />

Durite D5.5<br />

Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />

Joint goulotte de remplissage<br />

Raccord 3/8<br />

Raccord 5/16<br />

Raccord<br />

Durite<br />

Durite Ø 8<br />

Durite Ø 7<br />

Collier oetiker 14-706R<br />

Collier oetiker 16.2-706R<br />

Jauge + joint + bague<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto filtro gasolio<br />

Pompa elettrica<br />

Guarnizione<br />

Serbatoio con indicatore livello<br />

Filtro<br />

Filtro<br />

Collare Visa<br />

Collare<br />

Tappo con 2 chiavi<br />

Vite<br />

Collare<br />

Gasolio 3 litri<br />

Autoadesivo Diesel<br />

Bocchettone di alimentazione<br />

Valvola<br />

Durite<br />

Rondella<br />

Guarnizione<br />

Raccordo 3/8<br />

Raccordo 5/16<br />

Raccordo<br />

Durite<br />

Durite<br />

Durite<br />

Collare<br />

Collare<br />

Indicatore livello<br />

DESIGNATION(en)<br />

Diesel filter support<br />

Electric screen<br />

Packing<br />

Tank with level gauge<br />

Filter<br />

Filter<br />

Visa Clamp<br />

Oeticker clamp<br />

Cap with 2 keys<br />

Screw<br />

Oeticker clamp<br />

Diesel 3 L<br />

Diesel adhesive label<br />

Filler tube<br />

Valve<br />

Hose<br />

Washer<br />

Packing<br />

Connection 3/8<br />

Connection 5/16<br />

Connection<br />

Hose<br />

Hose<br />

Hose<br />

Oeticker clamp<br />

Oeticker clamp<br />

Gauge<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Dieselfilterträger Soporte filtro gasóleo<br />

Elektrische Pumpe Bomba eléctrica<br />

Dichtung Junta<br />

Tank mit Kraftstoffanzeige Deposito con indicador de nivel<br />

Filter Filtro<br />

Filter Filtro<br />

Schelle Visa Abrazadera Visa<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Deckel mit 2 Schlüssel Tapón con 2 llaves<br />

Schraube Tornillo<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

3 Liter Dieselkraftstoff Gasóleo 3 litros<br />

Diesel Aufkleber Pegatina<br />

Tankeinlauf Tubo de relleno<br />

Ventil Valvùla<br />

Durit Tubo flexible<br />

Rondelle Arandela<br />

Dichtung Junta<br />

Stutzen 3/8 Racor 3/8<br />

Stutzen 5/16 Racor 5/16<br />

Stutzen Racor<br />

Durit Tubo flexible<br />

Durit Tubo flexible<br />

Durit Tubo flexible<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Kraftstoffanzeiger Indicador de nivel


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

Qte.<br />

4<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

00.5.080<br />

00.5.201<br />

11.8.365<br />

00.3.126<br />

00.4.163<br />

00.2.229<br />

00.5.155<br />

00.2.250<br />

00.4.089<br />

R E S E R V O IR C A R B U R A N T<br />

S E R B A T O IO<br />

T A N K<br />

T A N K<br />

D E P O S IT O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Collier oetiker 11.9-706R<br />

Collier oetiker 13.3-706R<br />

Silent-bloc<br />

Ecrou twolock CSM6<br />

Rondelle contact 6.1 x 18 x 1.4<br />

Vis CHc M6-100/24 Z-B<br />

Lanière<br />

Vis TBEMB6PC inox M6 x 16 Zn<br />

Collier RSGU1 15 x 20<br />

Collare<br />

Collare<br />

Sostegno<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Coreggia<br />

Vite<br />

Collare<br />

DESIGNATION(it)<br />

DESIGNATION(en)<br />

Oeticker clamp<br />

Oeticker clamp<br />

Support pin<br />

Nut<br />

Washer<br />

Screw<br />

Strap<br />

Screw<br />

Clamp<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 3 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Oeticker schelle Abrazadera Oeticker<br />

Klötzchen Plot de soporte<br />

Mutter Tuerca<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemen Correa<br />

Schraube Tornillo<br />

Schelle Abrazadera


P E D A L IE R<br />

P E D A L IE R A<br />

F U S S H E B E L B O C K<br />

P E D A L B O A R D<br />

C O N J U N T O P E D A L E S<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 8<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

Code<br />

19.1.164<br />

19.1.173<br />

19.1.165<br />

19.1.161<br />

18.6.050<br />

18.6.030<br />

18.6.029<br />

00.3.128<br />

00.3.061<br />

00.2.107<br />

00.3.067<br />

00.2.088<br />

19.1.160<br />

18.7.131<br />

19.1.162<br />

19.1.167<br />

19.1.171<br />

19.1.170<br />

00.3.134<br />

00.3.148<br />

19.1.172<br />

07.4.085<br />

19.1.174<br />

00.4.009<br />

00.2.036<br />

P E D A L IE R<br />

P E D A L IE R A<br />

F U S S H E B E L B O C K<br />

P E D A L B O A R D<br />

C O N J U N T O P E D A L E S<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support de pédales<br />

Pédale de frein<br />

Pédale accélérateur 442<br />

Ressort pédale d'accélérateur<br />

Maitre cylindre KBX<br />

Bague / Contacteur de stop<br />

Contacteur de stop<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Vis HM8-45/22 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Vis HM8-30/30 Z-B<br />

Caoutchouc de pédale de frein<br />

Dot 4 brake fluid<br />

Joint de pédalier<br />

Axe pédale frein et accélérateur<br />

Pignon 442<br />

Support potentiomètre acc<br />

Vis eco-syn TCB M5 x 12 BN82428<br />

Vis eco-syn TCB M3 x 10<br />

Potentiomètre 442<br />

Passe-fil D10/1822-4<br />

Joint<br />

Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />

Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto pedali<br />

Pedale freno<br />

Pedale acceleratore<br />

Molla pedale acceleratore<br />

Pompa freno<br />

Anello contattore stop<br />

Contattore stop<br />

Dado<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Caucciù<br />

-<br />

Guarnizione<br />

Vite<br />

Pignone<br />

Supporto<br />

Vite<br />

Vite<br />

Potenziometro<br />

Passafilo<br />

Guarnizione<br />

Rondella<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Pedals support<br />

Brake pedal<br />

Accelerator pedal<br />

Spring accelerator pedal<br />

Master cylinder<br />

Stop light switch ring<br />

Stop light switch<br />

Nut<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Pedal rubber<br />

Dot 4 brake fluid<br />

Packing<br />

Screw<br />

Pinion<br />

Support<br />

Screw<br />

Screw<br />

Potentiometer<br />

Grommet<br />

Packing<br />

Washer<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Pedalbefestigung Sopporte pedales<br />

Bremspedal Pedal freno<br />

Gaspedal Pedal acelerador<br />

T 3 8<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador<br />

Hautbremszylinder Bomba freno<br />

Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno<br />

Bremslichtschütz Contactor luces de freno<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Gummi für Pedal Goma pedal<br />

Dot 4 brake fluid Dot 4 brake fluid<br />

Dichtung Junta<br />

Schraube Tornillo<br />

Ritzel Pinon<br />

Träger Soporte<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Potentiometer Potenciometro<br />

Tülle Pasahilo<br />

Dichtung Junta<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo


F A IS C E A U E L E C T R IQ U E C A IS S E<br />

C A B L A G G IO E L E T T R IC O S C O C C A<br />

E L E K T R IS C H E S B Ü N D E L S T A H L K A S T E N A U F B A U<br />

B O D Y B E A M / M A IN H A R N E S S<br />

C A B L E A D O E L E C T R IC O C A J A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 3 9<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

Code<br />

19.1.164<br />

19.1.173<br />

19.1.165<br />

19.1.161<br />

18.6.050<br />

18.6.030<br />

18.6.029<br />

00.3.128<br />

00.3.061<br />

00.2.107<br />

00.3.067<br />

00.2.088<br />

19.1.160<br />

18.7.131<br />

19.1.162<br />

19.1.167<br />

19.1.171<br />

19.1.170<br />

00.3.134<br />

00.3.148<br />

19.1.172<br />

07.4.085<br />

19.1.174<br />

00.4.009<br />

00.2.036<br />

F A IS C E A U E L E C T R IQ U E C A IS S E<br />

C A B L A G G IO E L E T T R IC O S C O C C A<br />

E L E K T R IS C H E S B Ü N D E L S T A H L K A S T E N A U F B A U<br />

B O D Y B E A M / M A IN H A R N E S S<br />

C A B L E A D O E L E C T R IC O C A J A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support de pédales<br />

Pédale de frein<br />

Pédale accélérateur 442<br />

Ressort pédale d'accélérateur<br />

Maitre cylindre KBX<br />

Bague / Contacteur de stop<br />

Contacteur de stop<br />

Ecrou twolock HM8<br />

Ecrou nylstop HM6<br />

Vis HM8-45/22 Z-B<br />

Ecrou nylstop HM8<br />

Vis HM8-30/30 Z-B<br />

Caoutchouc de pédale de frein<br />

Dot 4 brake fluid<br />

Joint de pédalier<br />

Axe pédale frein et accélérateur<br />

Pignon 442<br />

Support potentiomètre acc<br />

Vis eco-syn TCB M5 x 12 BN82428<br />

Vis eco-syn TCB M3 x 10<br />

Potentiomètre 442<br />

Passe-fil D10/1822-4<br />

Joint<br />

Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />

Vis CHc M6-45/18 Z-B<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto pedali<br />

Pedale freno<br />

Pedale acceleratore<br />

Molla pedale acceleratore<br />

Pompa freno<br />

Anello contattore stop<br />

Contattore stop<br />

Dado<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

Vite<br />

Caucciù<br />

-<br />

Guarnizione<br />

Vite<br />

Pignone<br />

Supporto<br />

Vite<br />

Vite<br />

Potenziometro<br />

Passafilo<br />

Guarnizione<br />

Rondella<br />

Vite<br />

DESIGNATION(en)<br />

Pedals support<br />

Brake pedal<br />

Accelerator pedal<br />

Spring accelerator pedal<br />

Master cylinder<br />

Stop light switch ring<br />

Stop light switch<br />

Nut<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

Screw<br />

Pedal rubber<br />

Dot 4 brake fluid<br />

Packing<br />

Screw<br />

Pinion<br />

Support<br />

Screw<br />

Screw<br />

Potentiometer<br />

Grommet<br />

Packing<br />

Washer<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Pedalbefestigung Sopporte pedales<br />

Bremspedal Pedal freno<br />

Gaspedal Pedal acelerador<br />

T 3 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Gaspedalfeder Muelle pedal acelerador<br />

Hautbremszylinder Bomba freno<br />

Ring/bremslichtschütz Anillo/Contactor freno<br />

Bremslichtschütz Contactor luces de freno<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Schraube Tornillo<br />

Gummi für Pedal Goma pedal<br />

Dot 4 brake fluid Dot 4 brake fluid<br />

Dichtung Junta<br />

Schraube Tornillo<br />

Ritzel Pinon<br />

Träger Soporte<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Potentiometer Potenciometro<br />

Tülle Pasahilo<br />

Dichtung Junta<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo


F A IS C E A U M O T E U R<br />

F A S C IO M O T O R E<br />

D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />

D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />

H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 0<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

06.2.390<br />

00.5.192<br />

00.2.236<br />

00.5.155<br />

00.5.234<br />

00.5.097<br />

00.5.062<br />

06.3.407<br />

08.1.386<br />

00.4.009<br />

00.2.125<br />

08.2.632<br />

08.2.633<br />

08.6.474<br />

F A IS C E A U M O T E U R<br />

F A S C IO M O T O R E<br />

D IE S E L M O T O R K A B E L B A U M S A T Z<br />

D IE S E L E N G IN E H A R N E S S<br />

H A Z E L E C T R IC O D E M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Faisceau moteur 36-442<br />

Collier RSGU1Ø30/15W3<br />

Vis torx M6-25 rondelle imp.<br />

Lanière<br />

Rondelle anti-perte D<br />

Agrafe faisceau<br />

Collier polyamide 9 x 260<br />

Batterie 12V40A<br />

Barrette fixation batterie<br />

Rondelle 6 x 18 x 1.2<br />

Vis HM6-30/30 Z-B<br />

Velcro adhésif mâle en 1 mètre<br />

Velcro adhésif femelle en 1 mètre<br />

Cache batterie<br />

Fascio motore<br />

Colare<br />

Vite<br />

Coreggia<br />

Rondella<br />

Graffa fascio<br />

Collare<br />

DESIGNATION(it)<br />

Batteria 12V40A<br />

Linguetta di fissaggio<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Velcro adesivo maschio 1 metro<br />

Velcro adesivo femmine 1 metro<br />

Copri batteria<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine harnish<br />

Clamp<br />

Screw<br />

Strap<br />

Washer<br />

Beam clip<br />

Clamp<br />

Batterie 12V40A<br />

Fixing plate<br />

Washer<br />

Screw<br />

Male adhesive Velcro (1 metre)<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

Female adhesive Velcro (1 metre)<br />

Battery cover<br />

DESIGNATION(al)<br />

Kabelbaum Motor Haz de motor<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemen Correa<br />

Rondelle Arandela<br />

Kabelbaumklemme Grapa haz<br />

Schelle Abrazadera<br />

Batteria 12V40A Battery 12V40A<br />

Befestigungsschelle Pastilla de fijación<br />

Rondelle Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Velcro männliche Klebeklettverschluss<br />

in 1 Meter<br />

Velcro weibliche Klebeklettverschluss in<br />

1 Meter<br />

Batterie abdeckung Trapa bateria<br />

T 4 0<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Velcro adhesivo macho 1 metro<br />

Velcro adhesivo hembro 1 metro


C O L L E C T E U R<br />

C O L E T T O R E<br />

K R Ü M M E R<br />

M A N IF O L D<br />

C O L E C T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 1<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

Qte.<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

1<br />

1<br />

4<br />

2<br />

Code<br />

11.20.048<br />

11.20.049<br />

11.20.050<br />

11.20.051<br />

11.20.052<br />

11.20.053<br />

11.20.054<br />

11.20.055<br />

11.20.056<br />

11.3.538<br />

11.20.057<br />

11.3.569<br />

11.4.094<br />

11.20.059<br />

11.20.060<br />

11.20.061<br />

11.20.062<br />

11.20.063<br />

C O L L E C T E U R<br />

C O L E T T O R E<br />

K R Ü M M E R<br />

M A N IF O L D<br />

C O L E C T O R<br />

modch.<br />

Vis<br />

DESIGNATION<br />

Protection collecteur admission<br />

Collecteur admission<br />

Vis<br />

Joint<br />

Joint<br />

Collier<br />

Durite admission<br />

Support filtre à air<br />

Vis<br />

Filtre à air + support<br />

Courroie fixation filtre à air<br />

Filtre à air<br />

Goujon<br />

Joint<br />

Collecteur d'échappement<br />

Ecrou<br />

Joint<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Protezione collettore ammissione<br />

Collettore d'ammissione<br />

Vite<br />

Guarnizione<br />

Guarnizione<br />

Collare<br />

Tubo d'ammissione<br />

Supporto filtro dell'aria<br />

Vite<br />

Filtro aria +supporto<br />

Cinghia fissagio filtro aria<br />

Filtro dell’aria<br />

Prigioniero<br />

Guarnizione<br />

Collettore scarico<br />

Dado<br />

Guarnizione<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

Intake commutator protection<br />

Intake manifold<br />

Screw<br />

Packing<br />

Packing<br />

Clamp<br />

Air inlet pipe<br />

Air filter support<br />

Screw<br />

Air filter + support<br />

Air filter fixing belt<br />

Air filter<br />

Stud<br />

Packing<br />

Exhaust manifold<br />

Nut<br />

Packing<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

T 4 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Überzug Kollektoreinlass Protección colector de entrada<br />

Ansaugkrümmer Colector de admisión<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung Junta<br />

Dichtung Junta<br />

Schelle Abrazadera<br />

Einsaugenschlauch Tubo de admisión<br />

Luftfilterbefestigung Soporte filtro de aire<br />

Schraube Tornillo<br />

Luftfilter + Träger Filtro de aire + soporte<br />

Luftfilter Befestigungsriemen Correa de fijación filtre de aire<br />

Luftfilter Filtro de aire<br />

Stiftschraube Esparrago<br />

Dichtung Junta<br />

Abgaskrümmer Colector de escape<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

Dichtung Junta


G R O U P E P IS T O N<br />

G R U P P O P IS T O N E<br />

K O L B E N G R U P P E<br />

P IS T O N U N IT<br />

G R U P O P IS T O N<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 2<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

4<br />

4<br />

2<br />

4<br />

2<br />

Code<br />

11.20.036<br />

11.20.037<br />

11.20.038<br />

11.20.039<br />

11.20.040<br />

11.20.041<br />

11.20.042<br />

11.20.043<br />

11.20.044<br />

11.20.045<br />

11.20.046<br />

11.1.655<br />

11.20.047<br />

G R O U P E P IS T O N<br />

G R U P P O P IS T O N E<br />

K O L B E N G R U P P E<br />

P IS T O N U N IT<br />

G R U P O P IS T O N<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Kit segments standard<br />

Kit segments + 0.25<br />

Kit segments + 0.50<br />

Kit piston standard<br />

Kit piston + 0.25<br />

Kit piston + 0.50<br />

Coussinet de bielle<br />

Coussinet pied de bielle<br />

Axe<br />

Vis de bielle<br />

Bielle complète<br />

Anneau<br />

Axe de piston<br />

DESIGNATION(it)<br />

Kit segmento standard<br />

Kit segmento + 0.25<br />

Kit segmento + 0.50<br />

Kit pistone standard<br />

Kit pistone + 0.25<br />

Kit pistone + 0.50<br />

Cuscinetti di biella<br />

Cuscinetti piede di biella<br />

Asse<br />

Vite biella<br />

Biella completa<br />

Anello<br />

Spinotto<br />

DESIGNATION(en)<br />

Segment kit standard<br />

Segment kit + 0.25<br />

Segment kit + 0.50<br />

Piston kit standard<br />

Piston kit + 0.25<br />

Piston kit + 0.50<br />

Bielle bearing<br />

Connecting rod foot bearing<br />

Axis<br />

Connecting rod screw<br />

Conn.rod, assy<br />

Ring<br />

Pin<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 4 2<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Bausatz Kolbenringe standard Kit segmento estandar<br />

Bausatz Kolbenringe + 0.25 Kit segmento + 0.25<br />

Bausatz Kolbenringe + 0.50 Kit segmento + 0.50<br />

Bausatz Kolben standard Kit piston estandar<br />

Bausatz Kolben + 0.25 Kit piston + 0.25<br />

Bausatz Kolben + 0.50 Kit piston + 0.50<br />

Pleuellagerbuchse Cojinete de biela<br />

Fusspleuellagerbuchse Cojinete pie de biela<br />

Achse Eje<br />

Pleuelschraube Tornillo biela<br />

Pleuel, kompl. Biela compl.<br />

Öse Aro<br />

Zapfen Eje


V O L A N T M O T E U R<br />

V O L A N T E M O T O R E<br />

S C H W U N G R A D<br />

M O T O R F L Y W H E E L<br />

V O L A N T E M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 3<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

5<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.20.024<br />

11.20.025<br />

11.20.026<br />

11.2.195<br />

11.20.027<br />

11.20.028<br />

11.20.029<br />

11.20.030<br />

11.20.031<br />

11.20.032<br />

11.20.033<br />

11.20.035<br />

V O L A N T M O T E U R<br />

V O L A N T E M O T O R E<br />

S C H W U N G R A D<br />

M O T O R F L Y W H E E L<br />

V O L A N T E M O T O R<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Groupe villebrequin<br />

Clavette<br />

Pignon<br />

Goupille<br />

Pignon<br />

Arbre équilibrage D<br />

Arbre équilibrage G<br />

Clavette<br />

Rondelle<br />

Vis<br />

Cone<br />

Volant moteur<br />

DESIGNATION(it)<br />

Gruppo albero a gomiti<br />

Chiavetta<br />

Pignone<br />

Coppiglia<br />

Pignone<br />

Albero equilibraggio DX<br />

Albero equilibraggio SX<br />

Chiavetta<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Cono<br />

Volano motore<br />

DESIGNATION(en)<br />

Crankshaft unit<br />

Key<br />

Pinion<br />

Split pin<br />

Pinion<br />

Right balance shaft<br />

Left balance shaft<br />

Key<br />

Washer<br />

Screw<br />

Cone<br />

Motor flywheel<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Kurbelwelleneinheit Cigüenal<br />

Passfeder Pasador<br />

Ritzel Pinon<br />

Splint Grupilla<br />

Ritzel Pinon<br />

T 4 3<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Rechts Auswuchtswelle Arbol equilibrado D<br />

Links Auswuchtswelle Arbol equilibrado I<br />

Passfeder Pasador<br />

U.scheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Konus Cono<br />

Schwungrad Volante motor


E Q U IP E M E N T S M O T E U R<br />

E Q U IP A G G IA M E N T I M O T O R E<br />

M O T O R A U S S T A T T U N G E N<br />

E N G IN E E Q U IP M E N T S<br />

E Q U IP O M O T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 4<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

1<br />

6<br />

1<br />

5<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

1<br />

Code<br />

11.20.187<br />

11.20.188<br />

11.20.189<br />

11.20.118<br />

11.20.190<br />

11.2.352<br />

11.20.191<br />

11.20.118<br />

11.20.192<br />

11.20.193<br />

11.20.194<br />

11.20.195<br />

11.3.538<br />

11.20.196<br />

11.20.197<br />

11.20.198<br />

E Q U IP E M E N T S M O T E U R<br />

E Q U IP A G G IA M E N T I M O T O R E<br />

M O T O R A U S S T A T T U N G E N<br />

E N G IN E E Q U IP M E N T S<br />

E Q U IP O M O T O R<br />

modch.<br />

Filtre<br />

Joint<br />

Couvercle<br />

Vis<br />

Tuyau<br />

Thermostat<br />

DESIGNATION<br />

Couvercle thermostat<br />

Vis<br />

Joint<br />

Pipe<br />

Joint<br />

Raccord<br />

Vis<br />

Axe<br />

Insert<br />

Couvercle<br />

Filtro<br />

Guarnizione<br />

Coperchio<br />

Vite<br />

Tubo<br />

DESIGNATION(it)<br />

Termocontatto<br />

Coperchio<br />

Vite<br />

Guarnizione<br />

Boccola<br />

Guarnizione<br />

Raccordo<br />

Vite<br />

Asse<br />

Inserto<br />

Coperchio<br />

Filter<br />

Packing<br />

Cover<br />

Screw<br />

Tube<br />

DESIGNATION(en)<br />

Temperature contactor<br />

Cover<br />

Screw<br />

Packing<br />

Sleeve<br />

Packing<br />

Connection<br />

Screw<br />

Axis<br />

Insert<br />

Cover<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Filter Filtro<br />

Dichtung Junta<br />

Deckel Tapa<br />

Schraube Tornillo<br />

Rohr Tubo<br />

T 4 4<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Thermokontakt Medidor temperatura<br />

Deckel Tapa<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung Junta<br />

Pfeife Tubo<br />

Dichtung Junta<br />

Stutzen Racor<br />

Schraube Tornillo<br />

Achse Eje<br />

Heizeinsatz Insert<br />

Deckel Tapa


IN J E C T E U R<br />

IN IE T T O R E<br />

E IN S P R IT Z D Ü S E<br />

IN J E C T O R<br />

IN Y E C T O R<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 5<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

11.20.156<br />

11.20.157<br />

11.20.158<br />

11.20.159<br />

11.2.158<br />

11.20.160<br />

11.20.161<br />

11.1.830<br />

11.20.162<br />

11.20.163<br />

11.20.164<br />

11.20.165<br />

11.20.166<br />

11.20.167<br />

11.20.168<br />

11.20.169<br />

11.20.170<br />

11.20.171<br />

11.20.172<br />

11.20.173<br />

11.20.174<br />

11.20.175<br />

11.20.176<br />

11.20.177<br />

11.20.178<br />

11.20.179<br />

11.20.186<br />

IN J E C T E U R<br />

IN IE T T O R E<br />

E IN S P R IT Z D Ü S E<br />

IN J E C T O R<br />

IN Y E C T O R<br />

modch.<br />

Entretoise<br />

Entretoise<br />

Rampe injection<br />

Tube injection<br />

Ecrou<br />

Rondelle<br />

Attache<br />

Goujon<br />

Goupille<br />

Pompe injection<br />

DESIGNATION<br />

Joint pompe injection<br />

Câle ajustement lilas 4.00<br />

Câle ajustement blanc 4.10<br />

Câle ajustement jaune 4.20<br />

Câle ajustement orange 4.30<br />

Câle ajustement bleu ciel 4.40<br />

Câle ajustement vert 4.50<br />

Câle ajustement bleu 4.60<br />

Câle ajustement rose 4.70<br />

Câle ajustement gris 4.80<br />

Câle ajustement lilas 4.90<br />

Câle ajustement gris clair 5.00<br />

Câle ajustement marron 5.10<br />

Poussoir<br />

Vis<br />

Goujon<br />

Tuyau de gazoil<br />

Distanziale<br />

Distanziale<br />

DESIGNATION(it)<br />

Rampa iniezione<br />

Rampa iniezione<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Supporto<br />

Bietta<br />

Coppiglia<br />

Pompa iniezione<br />

Guarnizione pompa iniezione<br />

Cala regolazione lillà 4.00<br />

Cala regolazione bianca 4.10<br />

Cala regolazione gialla 4.20<br />

Cala regolazione arancione 4.30<br />

Cala regolazione azzuro 4.40<br />

Cala regolazione verde 4.50<br />

Cala regolazione blu 4.60<br />

Cala regolazione rossa 4.70<br />

Cala regolazione grigia 4.80<br />

Cala regolazione lillà 4.90<br />

Cala regolazione grgio chiaro 5.00<br />

Cala regolazione marrone 5.10<br />

Punteria<br />

Vite<br />

Bietta<br />

Tubo<br />

Spacer<br />

Spacer<br />

DESIGNATION(en)<br />

Helix injection<br />

Helix injection<br />

Nut<br />

Washer<br />

Bracket<br />

Bolt<br />

Split pin<br />

Injection pump<br />

Injection pump seal<br />

Lilac adjusting shim 4.00<br />

White adjusting shim 4.10<br />

Yellow adjusting shim 4.20<br />

Orange adjusting shim 4.30<br />

Blue sky adjusting shim 4.40<br />

Green adjusting shim 4.50<br />

Blue sky adjusting shim 4.60<br />

Pink adjusting shim 4.70<br />

Grey adjusting shim 4.80<br />

Lilac adjusting shim 4.90<br />

Light grey adjusting shim 5.00<br />

Brown adjusting shim 5.10<br />

Tapped<br />

Screw<br />

Bolt<br />

Tube<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Distanzstück Distanciador<br />

Distanzstück Distanciador<br />

T 4 5<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Einspritzungskante Rampa de inyección<br />

Einspritzungskante Rampa de inyección<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

U.scheibe Arandela<br />

Halter Soporte<br />

stift Clavija<br />

Splint Grupilla<br />

Einspritzungspumpe Bomba de inyección<br />

Einspritzungspumpedichun Junta bomba de inyección<br />

Einstellscheibe Fliederfarben 4.00 Calce ajuste lilas 4.00<br />

Einstellscheibe Weiss 4.10 Calce ajuste blanco 4.10<br />

Einstellscheibe Gelb 4.20 Calce ajuste amarillo 4.20<br />

Einstellscheibe Orange 4.30 Calce ajuste naranjo 4.30<br />

Einstellscheibe Blassblau 4.40 Calce ajuste azul cielo 4.40<br />

Einstellscheibe Grüne 4.50 Calce ajuste verde 4.50<br />

Einstellscheibe Blau 4.60 Calce ajuste azul 4.60<br />

Einstellscheibe rosig 4.70 Calce ajuste roso 4.70<br />

Einstellscheibe Grau 4.80 Calce ajuste gris 4.80<br />

Einstellscheibe Fliederfarben 4.90 Calce ajuste Lilas 4.90<br />

Einstellscheibe Blassgrau 5.00 Calce ajuste gris claro 5.00<br />

Einstellscheibe Braun 5.10 Calce ajuste marrón 5.10<br />

Stössel Pulsador<br />

Schraube Tornillo<br />

stift Clavija<br />

Rohr Tubo


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

Code<br />

11.2.346<br />

11.20.181<br />

11.20.182<br />

11.1.748<br />

11.20.183<br />

11.20.184<br />

11.20.185<br />

11.20.080<br />

11.2.961<br />

IN J E C T E U R<br />

IN IE T T O R E<br />

E IN S P R IT Z D Ü S E<br />

IN J E C T O R<br />

IN Y E C T O R<br />

modch.<br />

Vis<br />

Rondelle<br />

Fixation injecteur<br />

Joint 1.00<br />

Joint 0.50<br />

Joint 1.50<br />

Injecteur complet<br />

Vis<br />

Filtre à gazoil<br />

DESIGNATION<br />

Vite<br />

Rondella<br />

DESIGNATION(it)<br />

Fissaggio iniettore<br />

Guarnizione 1.00<br />

Guarnizione 0.50<br />

Guarnizione 1.50<br />

Iniettore completo<br />

Vite<br />

Filtro<br />

Screw<br />

Washer<br />

DESIGNATION(en)<br />

Injector fixation<br />

Packing 1.00<br />

Packing 0.50<br />

Packing 1.50<br />

Complete injector<br />

Screw<br />

Filter<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Einspritzerbefestigung Fijación inyector<br />

Dichtung 1.00 Junta 1.00<br />

Dichtung 0.50 Junta 0.50<br />

Dichtung 1.50 Junta 1.50<br />

Komplett Einspritzer Inyector completo<br />

Schraube Tornillo<br />

Filter Filtro<br />

T 4 5<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)


P O M P E A E A U<br />

P O M P A D I A C Q U A<br />

W A S S E R P U M P E<br />

W A T E R P U M P<br />

B O M B A D E A G U A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 6<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

Qte.<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

11<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.20.115<br />

11.20.116<br />

11.3.549<br />

11.20.117<br />

11.20.098<br />

11.20.118<br />

11.20.119<br />

11.20.120<br />

11.20.121<br />

11.20.122<br />

11.20.123<br />

11.20.032<br />

11.20.124<br />

11.20.125<br />

11.3.526<br />

11.20.126<br />

11.20.127<br />

11.1.697<br />

11.20.128<br />

11.20.129<br />

11.20.118<br />

11.20.130<br />

11.20.131<br />

P O M P E A E A U<br />

P O M P A D I A C Q U A<br />

W A S S E R P U M P E<br />

W A T E R P U M P<br />

B O M B A D E A G U A<br />

modch.<br />

Pignon<br />

Vis<br />

Vis<br />

Poulie alternateur<br />

Joint<br />

Vis<br />

Came<br />

Arbre à cames<br />

Clavette<br />

Poulie<br />

Rondelle<br />

Vis<br />

Culbuteur<br />

DESIGNATION<br />

Poussoir hydraulique<br />

Vis<br />

Pompe à eau<br />

Rondelle<br />

Vis<br />

Poulie de tension<br />

Courroie de distribution<br />

Vis<br />

Protection<br />

Protection<br />

Pignone<br />

Vite<br />

Vite<br />

DESIGNATION(it)<br />

Puleggia alternatore<br />

Guarnizione<br />

Vite<br />

Camma sensore di fase<br />

Albero a camme<br />

Chiavetta<br />

Puleggia<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Bilanciere<br />

Puntiera idraulica<br />

Vite<br />

Pompa acqua<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Puleggia di tensione<br />

Cinghia di distribuzione<br />

Vite<br />

Protezione<br />

Protezione<br />

Pinion<br />

Screw<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

Alternator pulley<br />

Packing<br />

Screw<br />

Camshaft<br />

Camshaft<br />

Key<br />

Pulley<br />

Washer<br />

Screw<br />

Lever<br />

Hydraulic push rod<br />

Screw<br />

Water pump<br />

Washer<br />

Screw<br />

Tension pulley<br />

Timing belt<br />

Screw<br />

Protection<br />

Protection<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Ritzel Pinon<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Lichtmaschineriemenscheibe Polea Alternador<br />

Dichtung Junta<br />

Schraube Tornillo<br />

Nockenwelle Excentrica<br />

Nockenwelle Eje de excentricas<br />

Passfeder Pasador<br />

Riemenscheibe Polea<br />

Unterlegscheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Kipphebel Balancin<br />

Stössel Pulsador<br />

Schraube Tornillo<br />

Wasserpumpe Bomba de agua<br />

Unterlegscheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Riemenspanner Polea de tension<br />

T 4 6<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Verteilerriemen Correa distribucion<br />

Schraube Tornillo<br />

Schutzstück Proteccion<br />

Schutzstück Proteccion


C U L A S S E<br />

T E S T A T A<br />

Z Y L IN D E R K O P F<br />

C Y L IN D E R H E A D<br />

C U L A T A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 7<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

10<br />

1<br />

2<br />

4<br />

4<br />

4<br />

4<br />

2<br />

2<br />

6<br />

6<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

4<br />

4<br />

Code<br />

11.20.088<br />

11.20.089<br />

11.20.090<br />

11.20.091<br />

11.20.092<br />

11.20.093<br />

11.20.094<br />

11.20.095<br />

11.20.096<br />

11.20.097<br />

11.1.828<br />

11.20.099<br />

11.2.453<br />

11.20.100<br />

11.2.453<br />

11.20.101<br />

11.20.102<br />

11.20.103<br />

11.20.104<br />

11.20.105<br />

11.20.106<br />

11.20.107<br />

11.20.108<br />

11.20.109<br />

11.20.110<br />

11.20.111<br />

11.20.112<br />

C U L A S S E<br />

T E S T A T A<br />

Z Y L IN D E R K O P F<br />

C Y L IN D E R H E A D<br />

C U L A T A<br />

modch.<br />

Vis<br />

Culasse<br />

Centreur<br />

Anneau étanche<br />

DESIGNATION<br />

Coupelle avec demi-cônes<br />

Ressort de soupape<br />

Coupelle inférieure soupape<br />

Soupape d'échappement<br />

Soupape d'admission<br />

Vis<br />

Rondelle<br />

Bouchon<br />

Bouchon<br />

Bouchon<br />

Bouchon<br />

Guide soupape admission<br />

Guide soupape échappement<br />

Siège soupape admission<br />

Siège soupape échappement<br />

Joint de culasse 0.83<br />

Joint de culasse 0.73<br />

Joint de culasse 0.93<br />

Joint de culasse 1.02<br />

Goupille<br />

Cache culbuteurs<br />

Vis<br />

Petit bol<br />

Vite<br />

Testata<br />

DESIGNATION(it)<br />

Bussola centraggio<br />

Anello di tenuta<br />

Piattello con semiconi<br />

Molla della valvola<br />

Piatello inferior valvola<br />

Valvola di scarico<br />

Valvola di ammissione<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Tappo<br />

Tappo<br />

Tappo<br />

Tappo<br />

Guidavalvola aspirazione<br />

Guidavalvola scarico<br />

Sede di valvola<br />

Sede di valvola<br />

Guarnizione testa 0.83<br />

Guarnizione testa 0.73<br />

Guarnizione testa 0.93<br />

Guarnizione testa 1.02<br />

Coppiglia<br />

Cappello bilancieri<br />

Vite<br />

Scodellino<br />

Screw<br />

DESIGNATION(en)<br />

Cylinder head<br />

Sleeve<br />

Seal<br />

Retainer with half collets<br />

Valve's spring<br />

Lower retainer<br />

Exhaust valve<br />

Inlet valve<br />

Screw<br />

Washer<br />

Plug<br />

Plug<br />

Plug<br />

Plug<br />

Inlet valve guide<br />

Exh. valve guide<br />

Exhaust valve<br />

Exhaust valve<br />

Head gasket 0.83<br />

Head gasket 0.73<br />

Head gasket 0.93<br />

Head gasket 1.02<br />

Split pin<br />

Rocker arm cover<br />

Screw<br />

Cup<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube tornillo<br />

Zylinderkopf Culata<br />

Achse Eje<br />

Öse Aro<br />

T 4 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Becher mit halbkegel Copela con medio-conos<br />

Ventilfeder Muelle de la valvula<br />

Becher Copela<br />

Auslassventil Valvula de descarga<br />

Einlassventil Valvula de almision<br />

Schraube tornillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Verschlusschraube Tapon<br />

Verschlusschraube Tapon<br />

Verschlusschraube Tapon<br />

Verschlusschraube Tapon<br />

Einlassventiltülle Guía válvula de entrada<br />

Auspuffsventiltülle Guía válvula de escape<br />

Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />

Sitz Auslassventil Alojamiento valvula<br />

Zylinderkopfdichtung 0.83 Junta de culata 0.83<br />

Zylinderkopfdichtung 0.73 Junta de culata 0.73<br />

Zylinderkopfdichtung 0.93 Junta de culata 0.93<br />

Zylinderkopfdichtung 1.02 Junta de culata 1.02<br />

Splint Grupilla<br />

Kipphebeldeckel Cubre-balancines<br />

Schraube Tornillo<br />

kleine Schale Escudilla


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Qte.<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.20.113<br />

11.2.994<br />

11.2.959<br />

11.20.114<br />

C U L A S S E<br />

T E S T A T A<br />

Z Y L IN D E R K O P F<br />

C Y L IN D E R H E A D<br />

C U L A T A<br />

modch.<br />

Joint<br />

Joint<br />

DESIGNATION<br />

Bouchon de remplissage<br />

Joint<br />

Guarnizione<br />

Guarnizione<br />

DESIGNATION(it)<br />

Tappo riempimento<br />

Guarnizione<br />

Joint<br />

Joint<br />

DESIGNATION(en)<br />

Oil topping up cap<br />

Joint<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

T 4 7<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Öleinfüllverschluss Tapa abastec. Aceite<br />

Dichtung auslaß Junta


D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />

A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />

E L E C T R IC S T A R T E R<br />

A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 8<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.20.134<br />

11.20.135<br />

11.20.136<br />

11.20.137<br />

11.1.743<br />

11.20.138<br />

11.20.139<br />

11.2.958<br />

06.2.363<br />

11.20.140<br />

11.3.544<br />

11.20.141<br />

11.2.234<br />

11.1.861<br />

11.2.243<br />

11.20.142<br />

11.20.143<br />

11.20.144<br />

11.20.145<br />

11.20.146<br />

11.20.147<br />

11.3.549<br />

11.20.148<br />

11.20.149<br />

11.20.150<br />

11.20.151<br />

11.3.538<br />

D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />

A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />

E L E C T R IC S T A R T E R<br />

A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />

modch.<br />

Goujon<br />

Rondelle<br />

Ecrou<br />

Vis<br />

Ecrou<br />

DESIGNATION<br />

Support alternateur<br />

Rondelle<br />

Alternateur<br />

Fil alternateur démarreur<br />

Démarreur<br />

Ecrou<br />

Rondelle<br />

Vis<br />

Pressostat<br />

Joint<br />

Faisceau moteur<br />

Faisceau moteur<br />

Capteur de température<br />

Bougie de préchauffage<br />

Centrale ECU<br />

Capteur de phase<br />

Vis<br />

Vis<br />

Capteur de révolution<br />

Plaque<br />

Collier<br />

Vis<br />

Bietta<br />

Rondella<br />

Dado<br />

Vite<br />

Dado<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto alternatore<br />

Rondella<br />

Alternatore<br />

Filo alternatore avviatore<br />

Accensione<br />

Dado<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Contattore pressione<br />

Guarnizione<br />

Fascio motore<br />

Fascio motore<br />

Sensore temperatura<br />

Candela preriscaldo<br />

Scatola di controllo<br />

Captatore di fase<br />

Vite<br />

Vite<br />

Captatore di revoluzione<br />

Piastra<br />

Collare<br />

Vite<br />

Bolt<br />

Washer<br />

Nut<br />

Screw<br />

Nut<br />

DESIGNATION(en)<br />

Alternator bracket<br />

Washer<br />

Alternator<br />

Starter alternator wire<br />

Starter<br />

Nut<br />

Washer<br />

Screw<br />

Pressure starter<br />

Joint<br />

Engine harnish<br />

Engine harnish<br />

Temperature sensor<br />

Glow plugs<br />

Control unit box<br />

Sensor phase<br />

Screw<br />

Screw<br />

Round sensor<br />

Plate<br />

Clamp<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

stift Clavija<br />

U.scheibe Arandela<br />

Mutterschraube Dado<br />

Schraube Tornillo<br />

Mutterschraube Tuerca<br />

T 4 8<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Lichtmaschineträger Soporte alternador<br />

U.scheibe Arandela<br />

Lichtmaschine Alternador<br />

Draht Alternator Anlasser Hilo alternador arranque<br />

Anlasser Arranque<br />

Mutterschraube Dado<br />

U.scheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Anlassschalterbrücke für Druck Interruptor de presión<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Kabelbaum Motor Haz de motor<br />

Kabelbaum Motor Haz de motor<br />

Temperatutsensor Sensor de temperatura<br />

Glühkerze Bujia precalen.<br />

Kontrollegehäuse Caja de control<br />

Fühler Sensor de fase<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

Umdrehungsfühler Sensor de devolución<br />

Plättchen Chapa<br />

Schelle Abrazadera<br />

Schraube Tornillo


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

Qte.<br />

1<br />

3<br />

1<br />

1<br />

Code<br />

11.20.152<br />

11.20.153<br />

11.20.154<br />

11.20.155<br />

D E M A R R E U R E L E C T R IQ U E<br />

A V V IA T O R E E L E T T R IC O<br />

E L E K T R IS C H E A N L A S S E R<br />

E L E C T R IC S T A R T E R<br />

A R R A N Q U E E L E C T R IC O<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Support démarreur<br />

Vis<br />

Pion<br />

Courroie<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto avviatore<br />

Vite<br />

Pedone<br />

Cinghia<br />

DESIGNATION(en)<br />

Starter support<br />

Screw<br />

Axle<br />

Belt<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Anlasserträger Soporte arranque<br />

Schraube Tornillo<br />

Stein Eje<br />

Riemen Correa<br />

T 4 8<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)


C A R T E U R M O T E U R -B L O C<br />

C A R T E R M O T O R E B L O C C O<br />

M O T O R B L O C K K A S T E N<br />

E N G IN E B L O C K C A R T E R<br />

C A R T E R M O T O R -B L O Q U E<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 4 9<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

10<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

12<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

3<br />

2<br />

3<br />

Code<br />

11.20.078<br />

11.20.079<br />

11.20.080<br />

11.20.081<br />

11.20.073<br />

11.20.074<br />

11.20.075<br />

11.20.076<br />

11.1.771<br />

11.20.077<br />

11.2.378<br />

11.20.082<br />

11.3.459<br />

11.20.083<br />

11.20.084<br />

11.20.085<br />

11.2.893<br />

11.20.086<br />

11.3.549<br />

11.20.087<br />

11.3.588<br />

11.2.396<br />

11.20.064<br />

11.2.210<br />

11.20.065<br />

11.2.424<br />

11.20.066<br />

C A R T E U R M O T E U R -B L O C<br />

C A R T E R M O T O R E B L O C C O<br />

M O T O R B L O C K K A S T E N<br />

E N G IN E B L O C K C A R T E R<br />

C A R T E R M O T O R -B L O Q U E<br />

modch.<br />

Joint<br />

Couvercle<br />

Vis<br />

Joint<br />

DESIGNATION<br />

Rotor de pompe à huile<br />

Plaque<br />

Vis<br />

Bouchon<br />

Ressort<br />

Piston<br />

Joint<br />

Tube aspiration<br />

Vis<br />

Tube<br />

Joint<br />

Bouchon<br />

Joint<br />

Carter huile<br />

Vis<br />

Jauge de niveau<br />

Filtre huile<br />

Raccord<br />

Joint<br />

Bouchon<br />

Coussinet<br />

Joint<br />

Pion<br />

Guarnizione<br />

Coperchio<br />

Vite<br />

Guarnizione<br />

DESIGNATION(it)<br />

Rotor di pompa olio<br />

Piastra<br />

Vite<br />

Tappo<br />

Molla<br />

Pistone<br />

Guarnizione<br />

Tubo<br />

Vite<br />

Tubo<br />

Guarnizione<br />

Tappo<br />

Guarnizione<br />

Carter olio<br />

Vite<br />

Indicatore livello<br />

Filtro olio<br />

Raccordo<br />

Guarnizione<br />

Tappo<br />

Cuscinetti<br />

Guarnizione<br />

Asse<br />

Joint<br />

Cover<br />

Screw<br />

Joint<br />

DESIGNATION(en)<br />

Oil pump rotor<br />

Plate<br />

Screw<br />

Plug<br />

Spring<br />

Piston<br />

Joint<br />

Tube<br />

Screw<br />

Tube<br />

Joint<br />

Plug<br />

Joint<br />

Oil carter<br />

Screw<br />

Nivel gauge<br />

Oil filter<br />

Connector<br />

Joint<br />

Plug<br />

Bearing<br />

Joint<br />

Axis<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Deckel Tapa<br />

Schraube Tornillo<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

T 4 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Lauferkörper für Ölpumpe Rotor de bomba de aceite<br />

Plättchen Chapa<br />

Schraube Tornillo<br />

Pfropfen Tapon<br />

Feder Muelle<br />

Kolben Piston<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Schlauch Tubo<br />

Schraube Tornillo<br />

Schlauch Tubo<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Pfropfen Tapon<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Ölsumpf Cárter de aceite<br />

Schraube Tornillo<br />

Ölmeßstab Indicador de nivel<br />

Ölfilter Filtro de aceite<br />

Verbindung Racor<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Pfropfen Tapon<br />

Lagerbuchse Cojinete<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

Achse Eje


Rep.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

Qte.<br />

4<br />

6<br />

6<br />

4<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

4<br />

Code<br />

11.20.067<br />

11.2.454<br />

11.1.828<br />

11.20.048<br />

11.20.068<br />

11.20.069<br />

11.2.854<br />

11.2.243<br />

11.20.070<br />

11.20.071<br />

11.20.072<br />

C A R T E U R M O T E U R -B L O C<br />

C A R T E R M O T O R E B L O C C O<br />

M O T O R B L O C K K A S T E N<br />

E N G IN E B L O C K C A R T E R<br />

C A R T E R M O T O R -B L O Q U E<br />

modch.<br />

Vis<br />

Vis<br />

Rondelle<br />

Vis<br />

Bloc moteur<br />

Bouchon<br />

Bouchon<br />

Joint<br />

DESIGNATION<br />

Support moteur coté volant<br />

Support moteur coté distribution<br />

Vis<br />

Vite<br />

Vite<br />

Rondella<br />

Vite<br />

Blocco motore<br />

Tappo<br />

Tappo<br />

Guarnizione<br />

DESIGNATION(it)<br />

Supporto motore lato volano<br />

Supporto motore lato distribuzione<br />

Vite<br />

Screw<br />

Screw<br />

Washer<br />

Screw<br />

Engine unit<br />

Plug<br />

Plug<br />

Joint<br />

DESIGNATION(en)<br />

Engine bracket wheel side<br />

Engine bracket timing side<br />

Screw<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

Schraube Tornillo<br />

Schraube Tornillo<br />

U.scheibe Arandela<br />

Schraube Tornillo<br />

Motorblock Bloque motor<br />

Pfropfen Tapon<br />

Pfropfen Tapon<br />

Dichtung auslaß Junta<br />

T 4 9<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Motorträger Schwungradseite Soporte motor lado volante<br />

Motorträger Treibriemenseite Soporte motor lado distribución<br />

Schraube Tornillo


P O R T E M O Y E U A V F R E IN A V<br />

P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E F R E N O A N T E R IO R E<br />

V O R N E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />

F R O N T H U B C A R R IE R F R O N T B R A K E<br />

P O R T A C U B O D E L F R E N O D E L<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 0<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

Qte.<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

2<br />

4<br />

2<br />

Code<br />

18.3.087<br />

18.3.088<br />

1008467<br />

15.4.048<br />

1008512<br />

1008469<br />

1008472<br />

1008471<br />

15.4.060<br />

1008464<br />

1008475<br />

18.3.095<br />

1008470<br />

P O R T E M O Y E U A V F R E IN A V<br />

P O R T A M O Z Z O A N T E R IO R E F R E N O A N T E R IO R E<br />

V O R N E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />

F R O N T H U B C A R R IE R F R O N T B R A K E<br />

P O R T A C U B O D E L F R E N O D E L<br />

modch.<br />

Porte moyeu AVG<br />

Porte moyeu AVD<br />

Roulement<br />

Circlips<br />

DESIGNATION<br />

Etrier de frein AVG<br />

Etrier de frein AVD<br />

Kit vis<br />

Disque AV + vis<br />

Moyeu AV<br />

Plaquettes de frein AV x 4<br />

Colonnettes x 2 + 2 vis<br />

Joint de colonnette<br />

Support étrier AV<br />

DESIGNATION(it)<br />

Portamozzo anteriore sinistro<br />

Portamozzo destro<br />

Cuscinetto<br />

Circlips<br />

Pinza freno anteriore<br />

Pinza freno anteriore<br />

Vite<br />

Disco freno anteriore<br />

Mozzo anteriore<br />

Pastiglie freno anteriore x 4<br />

Distanziale x2+2 Vite<br />

Guarnizione<br />

Supporto pinza freno anteriore<br />

DESIGNATION(en)<br />

Left front hub carrier<br />

Right hub carrier<br />

Bearing<br />

Circlips<br />

Front brake calliper<br />

Front brake calliper<br />

Screw<br />

Front brake disc<br />

Front hub<br />

4 front brake pads<br />

Spacer tud x2+2 Screw<br />

Packing<br />

Support front brake calliper<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 0<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Vordere linke Radaufhängung Portacubo delantero izquierdo<br />

Rechte Radaufhängung Soporte buje delantero derecho<br />

Lager Cojinete<br />

Circlips Circlips<br />

Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior<br />

Steigbügel von Vorderbremse Pinza freno anterior<br />

Schraube Tornillo<br />

Vordere Bremsscheibe Disco de freno delantero<br />

Vorne Nabe Cubo delantero<br />

Vorne Bremsklotz x 4 Pastillas de freno DEL x 4<br />

Ständer x2+2 Schraube Columna x2+2 Tornillo<br />

Dichtung Auslaß Junta<br />

Träger Steigbügel von Vorderbremse Soporte pinza freno anterior


P O R T E M O Y E U A R F R E IN A R<br />

P O R T A M O Z Z O P O S T E R IO R E F R E N O P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />

R E A R H U B C A R R IE R R E A R B R A K E<br />

P O R T A C U B O T R A F R E N O T R A<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

T 5 1<br />

3 6 C R<br />

IX O


Rep.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

Qte.<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

2<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

Code<br />

1008482<br />

18.3.094<br />

1008480<br />

1008513<br />

1008485<br />

1008478<br />

1008479<br />

14.2.015<br />

14.2.016<br />

1008488<br />

1008481<br />

1008487<br />

1008465<br />

18.3.097<br />

18.3.096<br />

18.3.099<br />

18.3.098<br />

18.3.100<br />

P O R T E M O Y E U A R F R E IN A R<br />

P O R T A M O Z Z O P O S T E R IO R E F R E N O P O S T E R IO R E<br />

H IN T E R E B R E M S E N A B E T R Ä G E R<br />

R E A R H U B C A R R IE R R E A R B R A K E<br />

P O R T A C U B O T R A F R E N O T R A<br />

modch.<br />

DESIGNATION<br />

Disque de frein AR + vis<br />

Fusée de roue AR<br />

Etrier de frein ARG<br />

Etrier de frein ARD<br />

Moyeu AR assemblé<br />

Roulement roue AR<br />

Circlips<br />

Joint fusée AR<br />

Ecrou<br />

Kit joints<br />

Support étrier<br />

Colonnette x 2 + 2 vis<br />

Plaquettes de freins AR 2 + 2 + 4<br />

ressorts<br />

Levier frein G<br />

Levier frein D<br />

Arrêt de gaine câble de frein G<br />

Arrêt de gaine câble de frein D<br />

Ressort<br />

DESIGNATION(it)<br />

Disco Freni posteriore<br />

Albero di ruota Posteriore<br />

Pinza freno posteriore sinistra<br />

Pinza destra freni posteriore<br />

Mozzo posteriore DX<br />

Cuscinetto porteriore<br />

Circlips<br />

Guarnizione<br />

Dado<br />

Guarnizione<br />

Supporto pinza freno posteriore<br />

Distanziale x2+2 Vite<br />

Kit di 4 piastrine<br />

Leva S<br />

Leva D<br />

Supporto S<br />

Supporto D<br />

Molletta<br />

DESIGNATION(en)<br />

Rear brake disc<br />

Rear wheel shaft<br />

Left rear calliper<br />

Right rear calliper<br />

Rear right hub<br />

Rear bearing<br />

Circlips<br />

Packing<br />

Nut<br />

Packing<br />

Support rear brake calliper<br />

Spacer tud x2+2 Screw<br />

4 pad set<br />

Left lever<br />

Right lever<br />

Left support<br />

Right support<br />

Spring<br />

C h 0 0 0 0 0 0 0 1<br />

DESIGNATION(al)<br />

T 5 1<br />

3 6 C R<br />

IX O<br />

DESIGNATION(es)<br />

Hintere Bremsscheibe Disco de freno trasero<br />

Hintere Radachsewelle Arból de rueda TRA<br />

Bremssattel, hinten links Pinza del freno trasero derecho<br />

Rechter Klemme von hinterem Bremse Pinza D de freno trasero<br />

Rechts Hintere Nabe Cubo trasero derecho<br />

Hinterlager Cojinete trasero<br />

Circlips Circlips<br />

Dichtung Junta<br />

Mutter Tuerca<br />

Dichtung Junta<br />

Träger Soporte pinza freno trasero<br />

Ständer x2+2 Schraube Columna x2+2 Tornillo<br />

Satz 4 Plättchen Kit de 4 placas<br />

Links Hebel Palanca Iz<br />

Rechts Hebel Palanca Der<br />

Links Träger Soporte Iz<br />

Rechts Träger Soporte Der<br />

Feder Muelle

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!