Canzoniere Reparto - Scout Garbagnate
Canzoniere Reparto - Scout Garbagnate
Canzoniere Reparto - Scout Garbagnate
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
9<br />
Farewell<br />
Ø<br />
RE<br />
Là sul fondo val un coniglio sta<br />
LA<br />
Singing polly-wally-doodle all the day<br />
che ben presto in ciel se ne vuol volar<br />
RE<br />
Singing polly-wally-doodle all the day<br />
RE<br />
Rit. Farewell! Farewell!<br />
LA<br />
Farewell, my fairy fay!<br />
I am often to Louisiana, for to see my Sousy Anna,<br />
RE<br />
Singing polly wolly doodle all the day<br />
Quando in alto è già sulla nube là Singing...<br />
l’apparecchio allor prende a dondolar Singing...<br />
Il coniglio allor tutto pien d’ardor Singing...<br />
prende l’ombrellon e con emozion Singing...<br />
Quasi a terra è già quando vede là Singing...<br />
scritto sul cartel “Non si può sostar” Singing...<br />
Quando in terra ahimè ha già messo il piè Singing...<br />
un sever guardian vuol la coda in man Singing...<br />
Così sta in prigion per la presunzion Singing...<br />
per voler volar sta senza mangiar Singing...<br />
A grasshopper sittin’ on a railroad track Singing...<br />
and pickin’ his teeth with a carpet-tack Singing...<br />
Tratto dai canti del “Scott Rover Crew”, adattato da Kotick.<br />
Il ritornello tradotto in italiano significa: “Addio! Addio! /<br />
Addio, mia dolce fata! / Me ne vado in Lousiana / per vedere la<br />
mia Susy Anna, / Cantando polly-wolly-doodle tutto il giorno”.