10.07.2015 Views

Spruloquianno Na tirata 'i recchie - Vesuvioweb

Spruloquianno Na tirata 'i recchie - Vesuvioweb

Spruloquianno Na tirata 'i recchie - Vesuvioweb

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Spruloquianno</strong><strong>Na</strong> <strong>tirata</strong> ’i <strong>recchie</strong>Salvatore Argenziano


Stasera Michele m’ha fátto na <strong>tirata</strong> ’i <strong>recchie</strong> 1, cundicenno ca so’ stunáto e,pp’a musica, nu’ ttengo recchia 2 . Oggi isso ha scampaniato i r<strong>recchie</strong> 3 r’a nnamurataca ffaceva vint’anni e ppo s’è miso nt’î <strong>recchie</strong> 4 meie cundicenno ca ll’êvamo ’a purtána serenata. Accussì mo, mmece ’i farce na <strong>tirata</strong> ’i recchia 5 a zzecchinetto 6 , stammosotto a nu barcone, cu isso ca canta a ffronna ’i limone, cu na mana a ccuóppo areta ârecchia 7 e io ca sòno a chitarra. Che stunaria stunante mente ca Tatonno s’arrassa p’uscuorno. E cche turmiento p’i r<strong>recchie</strong> soie.A ppuntone ce sta na chiorma ’i ricchiuncielli 8 , di quelli che a schifano acanzona napulitana antica e ppe ffá veré ca so’ mudiérni, se mettono i ricchini 9ncopp’î r<strong>recchie</strong> e ppure i sciucquagliélli 10 mmocca 11 .1 <strong>Na</strong> <strong>tirata</strong> ’i recchia: <strong>Na</strong> cazziata, una sgridata. Recchia: s. f. Orecchio.etim. Tardo latino “oricla”, dal classico latino “auricula”, diminutivo di “auris”,orecchio. Da oricla > aricla > arecchia. Per deglutinazione della /a/ iniziale, chediventa articolo femminile, a recchia.2 Nu’ ttengo recchia: Non ho orecchio musicale, non sono intonato3 campanaro ch’i r<strong>recchie</strong>: Usanza beneaugurante di tirare le o<strong>recchie</strong> inoccasione del compleanno.4 s’è miso nt’î <strong>recchie</strong>: Traslato per insistere in una richiesta.5 Tirata ’i recchia: Metafora per giocata a carte, dal gesto6 Zecchinetto: Gioco d’azzardo con carte napoletane.7 c’a mana areta â recchia: Gesto caratteristico del cantante a ffronna ’i limone.8 ricchiuncielli: Traslato per ragazzi alliccati, eleganti.9 ricchini: Orecchini.10 Sciucquagliéllo: Orecchino ad anello.2


Hanno incominciato a ccuffiá e uno di loro ha detto che Michele cantannocantanno faceva tuletta e se levava u ppetrusino ’a rint’î <strong>recchie</strong> 12 .N’ato ha ritto ca no, ca chillo tene a povere ncoppa î r<strong>recchie</strong> 13 e ss’a sciosciacantanno.Po n’atu strunzo sta nzurfanno che Mmichele tène i capilli ncopp’î r<strong>recchie</strong> 14 ese l’acconcia c’a manélla avutata nciélo. Ma viri nu poco tu, sti figli ’i mammà, cheffigli ’i zoccole!A ll’atu puntone ce sta na chiorma ’i tamarri, ciérti ffacce ’i calioti, tuttinfranzesati ’i tatuaggi cu ccuccudrigli e ccape ’i morte. Nu bestione ’i chilli, n’urzoch’i mustacci rint’î r<strong>recchie</strong> 15 , rivolto agli amici sta dicendo:–Ma che r’è sta ricchiunaria 16 ? M’hanno scassato i r<strong>recchie</strong> 17 . Mo nce penzo ioa ffarme ntennere–.11 I ricchini mmocca: Riferimento al piercing sulle labbra.12 u ppetrusino rint’î <strong>recchie</strong>: Cerume13 tené a povere ncoppa î r<strong>recchie</strong>: Essere ricchione.14 tené i capilli ncopp’î r<strong>recchie</strong>: Traslato per ricchione. Il riferimento è al gestolezioso femminile di aggiustarsi i capelli.15 i mustacci rinto î r<strong>recchie</strong>: Peli lunghi nelle o<strong>recchie</strong>.16 ricchiunaria: Traslato per sentimentalismo.17 scassato i r<strong>recchie</strong>: Traslato per m’hanno scassato i ppalle.3


Tatonno, che ha già sgamato a mala parata, sta ausulianno ch’i r<strong>recchie</strong>appizzate 18 , pronto alla ri<strong>tirata</strong>. Tatonno tène i r<strong>recchie</strong> ’i pulicano 19 , e ha ntiso ampara c’amminaccia l’urzo e pp’evitá a ccasione, murmuleia 20 aumma aumma dicambiare uditorio.Michele nun ce sente ’a chesta recchia 21 pecché nu’ vvô lassá a nnamurata eessa, ncopp’û barcone, a uocchi nzerrati e r<strong>recchie</strong> spaparanzate, se sta sciasciannoc’a cantata ’i Michele.–Nunn aggio visto nné ntiso niente– dice Michele.–Hai perzo a sentuta?– allucca ncazzato Tatonno.–Ma c’hai mannato i r<strong>recchie</strong> â cunciaria 22 ?–. Poi minaccioso:–Damme auriénza e spìlati i r<strong>recchie</strong> 23 –. Tatonno ha capito che Michele fal’indiano 24 pecché s’è nzallanuto pe sta uagliona e le purtasse pure ll’acqua ch’ir<strong>recchie</strong> 25 :–Quanno pare a tte, ’a na recchia te trase e ’a n’ata t’esce 26 –.18 ch’i r<strong>recchie</strong> appizzate: Attento all’ascolto.19 tène i r<strong>recchie</strong> ’i pulicano: Ha l’udito finissimo. Pulicano sta per pubblicano,esattore, sempre attento a captare discorsi utili per l’esazione di tasse.20 Murmuleia: Sussurra.21 nun ce sente ’a chesta recchia: Non intende questo argomento.22 Manná i r<strong>recchie</strong> â cunciaria: Essere sordo per aver mandato le o<strong>recchie</strong> allariparazione.23 Spìlati i r<strong>recchie</strong>: Sturati le o<strong>recchie</strong>.24 Fa l’indiano: Finge di non sentire o non capire.25 Purtá ll’acqua ch’i r<strong>recchie</strong>: Servire umilmente di tutto punto.26 ’A na recchia te trase e ’a n’ata t’esce: Ascolti ma resti indifferente.4


Zitti e mmuti facimmo nu cinno ’i bonasera â uaglióna ’i Michele, ma essasdignata nu’ rrisponne; ch’i r<strong>recchie</strong> acalate 27 cumme a ccacciuttièlli mazziati, ceavviammo ncopp’â banchina. Girato l’angolo, Michele fa na sparata ’i guappo ’icartone e allucca, ma chianuchiano:–Si u ncoccio a chill’urzo, û faccio na turciuta ’i <strong>recchie</strong> 28 e ppo l’appenno p’ir<strong>recchie</strong> 29 –. Tatonno ll’ammolla nu ntorza<strong>recchie</strong> 30 e nu caucio nculo.Ncopp’â scesa r’a banchina ci fermiamo â bancarella ’i Giruzzo mezarecchia 31 ,chillo che vvenne pere, musso, <strong>recchie</strong> e ppieri ’i puorco. Ce magnammo coccosa egghiammo a stennere i ccosce sotto â prevula ’i Pascale a mezafemmina 32 .Chiammàmmo 33 nu piatto ’i ricchietèlle 34 , i rricchiètte cumme rice Pascale 35 , aglio,uoglio, cerasiello e vruocculirape e na butteglia ’i vino buono.27 ch’i r<strong>recchie</strong> acalate: Sconfitti e rassegnati.28 Turciuta ’i <strong>recchie</strong>: Strizzata d’o<strong>recchie</strong>,29 l’appenna p’i r<strong>recchie</strong>: Lo solleva per le o<strong>recchie</strong>.30 Ntorzarecchia: Schiaffo potente che gonfia l’orecchio.31 Mezarecchia: Strangianomme per orecchio tagliato.32 Mezafemmina: Ricchione.33 Chiammammo: Ordiniamo.34 Ricchietèlle: O<strong>recchie</strong>tte, pasta alimentare.35 I rricchiètte: Le o<strong>recchie</strong>tte. Ipercorrettismo di chi, conl’intenzione di evitare dialettismi, muta in italiano parole dialettali.5


Ora commentiamo quanto ausumato da Tatonno; Michele che ttene i r<strong>recchie</strong>mbuttunate 36 ’i presutto pecché penza sulo â nnammurata, ma forse ppecché hapigliato i ricchiuni 37 quann’era guaglione, dice che non aveva sentito niente. Tatonno,acido, commenta:–S’è nzurduto isso stesso, cantanno cantanno–.Mo Michele tène nu surdiglino nt’î <strong>recchie</strong> 38 , –sarà stato u ntorzarecchia ’iTatonno–, e dice che a nnammurata sta penzanno a isso. E nnuie facimmo <strong>recchie</strong> ’icampane 39 aspettando da mangiare.Frattanto Pascale ha portato il vino che se sente all’addore che è nasciacquatura, nu pisciariéllo, neppure nu vino a ddoi <strong>recchie</strong> 40 , ato ca chillu vinoc’avimmo urdinato, vino a una recchia 41 .36 Tene i r<strong>recchie</strong> mbuttunate: Ha le o<strong>recchie</strong> foderate.37 I ricchiuni: Nome popolare della parotite epidemica.38 surdiglino nt’î <strong>recchie</strong>: Sentirsi fischiare gli orecchi.39 <strong>recchie</strong> ’i campane: Facciamo finta di non capire.40 vino a ddoi <strong>recchie</strong>:41 vino a una recchia: Vino generoso.6


Io mo tengo nu pólice nt’a na recchia 42 che Pascale ce vô fottere e penso siameglio parlare chiaro:–Pascà, miétti i r<strong>recchie</strong> p’i ppertose 43 , nzomma, miétti <strong>recchie</strong> ngiro 44 pe sapési a cantina ’i Giggino u ntreppete è aperta dimanessera–.Tatonno ce mette a jonta dicenno:–Pascà, tu nun sî ttuósto ’i <strong>recchie</strong> 45 ma, pe nun te scurdá ’i nuie, fance naricchièlla 46 a cchella paggina r’a libbretta ch’i nommi nuosti–.Pascale a mezafemmina cerca a scasura:–Ma chillo è stato chillu miezosurdo r’u uaglione mio ca nunn ha ntiso buono acumanna. Mo vaco rinto e nce a faccio séntere bona io na <strong>tirata</strong> ’i <strong>recchie</strong>–.Salvatore Argenziano42 tengo nu pólice nt’a na recchia: Ho il sospetto.43 Miétti i r<strong>recchie</strong> p’i ppertose: Informati.44 Miétti <strong>recchie</strong> ngiro: Cerca di sapere.45 Tuósto ’i <strong>recchie</strong>: Duro d’orecchio. Traslato per difficile da convincere.46 Fare na ricchièlla: Fare una piega all’angolo del foglio, perpromemoria..7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!