11.07.2015 Views

2009 | 2010 Lambdasonden Lambda oxygen sensors Sondes à ...

2009 | 2010 Lambdasonden Lambda oxygen sensors Sondes à ...

2009 | 2010 Lambdasonden Lambda oxygen sensors Sondes à ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A4deenfritesFunktion und AufbauFunction and designFonctionnementet constitutionFunzionamentoe strutturaFunción y estructuraA12 3B455Funktion der <strong>Lambda</strong>sonde▶ Misst den Restsauerstoffgehaltim Abgas:Sprungsonde (≤ 4 Adern):Sie erzeugt eine Spannungzwischen ca. 25 und 900 mV entsprechenddem Sauerstoffgehaltim Abgas.Breitbandsonde (= 5 Adern):Für Direkteinspritzung und Dieselfahrzeuge.Sie erzeugt einen elektrischenStrom zwischen –2 mAund +3 mA entsprechend demSauerstoffgehalt im Abgas.▶ Vergleicht den Restsauerstoffgehaltim Abgas mit dem Sauerstoffgehaltder Umgebungsluft.▶ Erkennt den Übergang vom fettenzum mageren Gemisch und umgekehrt.Aufbau der <strong>Lambda</strong>sondeDie Fingersonde A enthält alsKernstück eine fingerförmigeSensorkeramik. Diese wird voneinem separaten Heizer beheizt,da ein Regelbetrieb erst ab einerTemperatur von 350 ° C möglich ist.Die planare <strong>Lambda</strong>sonde Bist die Weiterentwicklung der Fingersonde.Im Sensorelement ist außerder Messzelle auch der Heizer integriert.Damit wird eine schnellereBetriebsbereitschaft erzielt.Function of <strong>Lambda</strong> sensor▶ Measures the residual <strong>oxygen</strong>content of the exhaust gas:Step-change sensor (≤ 4 wires):Generates a voltage of betweenapprox. 25 and 900 mV dependingon the <strong>oxygen</strong> content of theexhaust gas.Broadband sensor (= 5 wires):For direct injection and dieselvehicles. Generates an electricalcurrent between –2 mA and+3 mA depending on the <strong>oxygen</strong>content in the exhaust gas.▶ Compares the residual <strong>oxygen</strong>content of the exhaust gaswith the <strong>oxygen</strong> content of thesurrounding air.▶ Detects the transition from a richto a lean mixture and vice versa.Design of <strong>Lambda</strong> sensorThe finger-type sensor A containsa finger-shaped sensor ceramicelement as the core. This is heatedwith a separate heater as controlaction requires a temperature of atleast 350 ° C.The planar <strong>Lambda</strong> sensor Bis a more advanced form of thefinger-type sensor. Both themeasurement cell and the heaterare integrated into the sensorelement. This means that the sensoris ready for operation more quickly.Fonction de la sonde <strong>Lambda</strong>▶ Mesure de la teneur en oxygènerésiduel des gaz d’échappement:Sonde à saut de tension(≤ 4 conducteurs): elle génèreune tension comprise entreenv. 25 et 900 mV en fonctionde la teneur en oxygène des gazd’échappement.Sonde à large bande (= 5 conducteurs):pour l’injection directeet les véhicules diesel. Elle génèreun courant électrique comprisentre –2 mA et +3 mA en fonctionde la teneur en oxygène des gazd’échappement.▶ Comparaison de la teneur enoxygène résiduel des gazd’échappement et de la teneuren oxygène de l’air ambiant.▶ Détection du passage d’unmélange riche à un mélangepauvre et inversement.Constitution de la sonde <strong>Lambda</strong>La sonde-doigt A renferme unélément céramique en formede doigt qui en constitue la partiecentrale. Cet élément est chauffépar un chauffage séparécar la régulation n’est possible qu’àpartir d’une température de 350 ° C.La sonde <strong>Lambda</strong> planaire Best l’évolution de la sonde-doigt.L’élément sensible intègre la cellulede mesure et le chauffage, ce quipermet à la sonde d’être opérationnelleplus rapidement.Funzionamento della sonda<strong>Lambda</strong>▶ Misura la percentuale dell’ossigenoresiduo nei gas di scarico:Sonda a salto (di tipo on/off)(≤ 4 conduttori): Questa sondagenera una tensione tra ca. 25e 900 mV in base alla quantitàdi ossigeno presente nei gas discarico.Sonda a banda larga (= 5 conduttori):Per iniezione diretta e veicolidiesel. Questa sonda genera unacorrente elettrica tra –2 mAe +3 mA in base alla quantitàdi ossigeno presente nei gas discarico.▶ Confronta la percentualedell‘ossigeno residuo nei gas discarico con i valori di ossigenopresenti ambiente.▶ Riconosce il passaggio da unamiscela ricca ad una miscelapovera e viceversa.Struttura della sonda <strong>Lambda</strong>La sonda a dito A contiene unasensore in ceramica a forma di dito.Questa sensore viene riscaldato daun riscaldatore separato, poiché laregolazione è possibile solo a partireda una temperatura di 350 °C.La sonda <strong>Lambda</strong> planare Brappresenta il perfezionamentotecnico della sonda a dito.Nell’elemento sensore sono integratisia la cella di misurazione che il riscaldatore.In questo modo si ottengonotempi di risposta più elevati.Función de la sonda <strong>Lambda</strong>▶ Mide el contenido de oxígenoresidual en los gases de escape:Sonda tipo «saltos» ( 4 hilos):Genera una tensión entre aprox.25 y 900 mV, que corresponde alcontenido de oxígeno en los gasesde escape.Sonda de banda ancha(= 5 hilos): Para inyección directay vehículos diésel. Genera unacorriente eléctrica entre –2 mAy +3 mA, de conformidad con elcontenido de oxígeno en los gasesde escape.▶ Compara el contenido de oxígenoresidual en los gases de escapecon el contenido de oxígeno delaire envolvente.▶ Reconoce la transición de unamezcla rica a una mezcla pobre yviceversa.Estructura de la sonda <strong>Lambda</strong>La sonda convencional A contienecomo pieza central un sensorcerámico en forma de la punta deun dedo. Éste es calentado porun calentador separado, ya queun servicio de regulación sólo esposible a partir de una temperaturade 350 ° C.La sonda <strong>Lambda</strong> plana Bes el perfeccionamiento de la sondaconvencional. En el elemento desensor (en forma de una placaalargada) está integrado, ademásde la celda de medición, también elcalentador. De esa forma se obtieneel estado de funcionamiento másrapidamente.1 Sensorkeramik2 Schutzrohr3 Heizer4 Planares Sensorelement mitintegriertem Heizer5 Doppelwandiges Schutzrohr1 Sensor ceramic element2 Protective tube3 Heater4 Planar sensor element withintegrated heater5 Double-walled protective tube1 Céramique de la sonde2 Tube protecteur3 Chauffage4 Elément sensible planaire àchauffage intégré5 Tube protecteur à double paroi1 Sensore in ceramica2 Tubo di protezione3 Riscaldatore4 Elemento sensore planare conriscaldatore integrato5 Tubo di protezione a doppia parete1 Sensor cerámico2 Tubo protector3 Calentador4 Elemento de sensor plano concalentador integrado5 Tubo protector de doble paredBosch Automotive Aftermarket <strong>2009</strong> | <strong>2010</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!