4 <strong>FJ</strong> | MAGGIO/MAI | 2013 <strong>FJ</strong> | MAGGIO/MAI | 2013 5La speranzaDie HoffnungF A L K E • P.O.BOX 11 09 - D-57376 SCHMALLENBERG / GERMANYCredo che l’elezione di Papa Francesco ci abbiaridato nuova speranza. Speranza di un uomo tragli uomini.Spero in un Papa che vesta il suo cuore con il saio diSan Francesco, e pure dovendo portare al dito il preziosoanello , senta sempre le sue mani nude e prive di ogniricchezza terrena.Spero in un Papa che, pur viaggiando in autocomode e con l’aereo noleggiato apposta per lui, maidimentichi i lavoratori pendolari di tutto il mondoche per guadagnarsi il tozzo di pane sono costrettiquotidianamente a viaggiare in condizioni spessodisumane, pressati come sardine, in carrozze non moltopulite, gelide d’inverno e soffocanti d’estate.Spero in un Papa che quotidianamente scuota lecoscienze dei «poteri politici» incitandoli ad operare peril bene comune e non per il proprio tornaconto.Spero in un Papa particolarmente impegnato affinchénessun prepotente calpesti la dignità di alcun esserevivente.Spero in un Papa che esce molto più spesso dai suoiappartamenti per essere fisicamente vicino a tutti gliuomini costretti a lottare per tentare - spesso invano -di salvare quel posto di lavoro indispensabile per quelminimo che occorre ad una vita appena decorosa. Sonofermamente convinto che una partecipazione cosìattiva del Santo Padre sarebbe molto utile, quantomenocreerebbe imbarazzo e umiliazione in tanti politici«distratti» dai loro interessi personali.Spero in un Papa che senza alcuna esitazione caccivia dalla Chiesa di Dio chi, approfittando del propriopotere, ha scandalizzato i bambini.Ich glaube, dass die Wahl von Papst Franziskus unsneue Hoffnung gibt. Die Hoffnung eines Mannes unterseinesgleichen.Ich hoffe auf einen Papst, der sein Herz in eineFranziskanerkutte kleidet. Auch wenn er am Finger einenwertvollen Ring tragen muss, denke ich, dass er seine Händenackt und ohne Reichtum fühlt.Ich hoffe auf einen Papst, der die Arbeiter auf der ganzenWelt nicht vergisst, die sich mühsam und oft unter schlechtenBedingungen zu ihrem Arbeitsplatz schleppen müssen,zusammengequetscht wie Sardinen, in schmutzigen Bussenoder Bahnen, eiskalt im Winter, brühend heiss im Sommer,nur um an oft unmenschlichen Arbeitsplätzen ihr täglichesBrot zu verdienen, obwohl er selbst in bequemen Autos undmit Flugzeugen, die extra für ihn gechartert werden, reisendarf.Ich hoffe auf einen Papst der immer wieder das Gewissen der„Politmacht“ aufrüttelt, der sie ständig daran erinnert, dass siefür das Volk da sein müssen, nicht für ihre eigenen Interessen.Ich hoffe auf einen Papst, der sich besonders dafür einsetzt,dass keiner der Mächtigen die Würde des Lebens mit denFüssen tritt.Ich hoffe auf einen Papst, der oft seine Wohnräume verlässt,um den Menschen nahe zu sein, vor allem den Menschen,die tagtäglich für ihr Überleben kämpfen müssen, die Angstum ihren Arbeitsplatz haben, der doch so wichtig ist und dieeigentlich nur ein würdevolles Leben leben möchten.Ich bin überzeugt, eine so aktive Teilnahme des Heiligen Vatersan unserem täglichen Leben wäre sehr nützlich. Er würdevor allem als leuchtendes Beispiel vorangehen und die allzuvielen gedankenlosen Politiker aufrütteln, die sich nur um dieeigenen Interessen kümmern.Ich hoffe auf einen Papst, der ohne jedes Zögern dieMachtmenschen, die auch vor Kindern nicht Halt machen, ausdem Haus Gottes hinausjagt.Andreas PieroniAndreas PieroniFALKE ShopViale B. Papio 3 • CH - 6612 Ascona / Ticino