27.11.2012 Views

company // profile - Leitner

company // profile - Leitner

company // profile - Leitner

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

light &<br />

energy<br />

solutions<br />

<strong>company</strong> // <strong>profile</strong>


<strong>Leitner</strong> Electro //<br />

<strong>Leitner</strong> Electro // history<br />

// present<br />

// mission<br />

// history<br />

Die <strong>Leitner</strong> Electro GmbH findet ihren Ursprung 1952 im<br />

von Franz <strong>Leitner</strong> gegründeten Elektro-Meisterbetrieb. Das<br />

gemeinsame visionäre Gedankengut, sowie das mutige<br />

Beschreiten fremder Wege beschert dem Unternehmen ein<br />

hohes Maß an Vertrauen und gesundes Wachstum. Der kontinuierliche<br />

Fortschritt gibt wiederum den Anstoß zur neuerlichen,<br />

zweiten Betriebserweiterung im Jahr 2011.<br />

// present<br />

Gegenwärtig werden die Geschwisterbetriebe <strong>Leitner</strong> Electro<br />

und <strong>Leitner</strong> Solar in zweiter und dritter Generation von<br />

Hubert und dessen Sohn Andreas <strong>Leitner</strong> in sicherer Hand<br />

Firmensitz // sede principale<br />

und gesellschaftlicher Verantwortung geführt. Die Leistung<br />

des 150 Personen starken Teams, spiegelt sich wider in der<br />

Qualität der realisierten Projekte und der Verbindung von<br />

Design mit Innovation. Behaglichkeit und Komfort sind der<br />

Ausdruck höchster Zufriedenheit der initiierten Idee, ausgefeilten<br />

Konzeption und erkennbaren Vollendung.<br />

// mission<br />

Modernes Denken schafft neue Möglichkeiten Energie zu<br />

produzieren, zu nutzen, zu konservieren. Energie ist die pervasive<br />

Ressource, die durch smarte Lösungen die energetische<br />

Wende herbeiführen. Sie ist der Ausdruck einer neuen<br />

Ära, in der sich Herkunft, Nutzung, Nachfrage grundlegend<br />

verändern. Strom im Wandel der Zeit, Autonomie im Kern<br />

des sich schließenden Kreises.<br />

<strong>Leitner</strong> Electro //<br />

// history<br />

La <strong>Leitner</strong> Electro GmbH è stata fondata nel 1952 da Franz<br />

<strong>Leitner</strong> come azienda operante nel settore elettrotecnico. La<br />

capacità di pensare guardando lontano e il coraggio di percorrere<br />

strade nuove ha assicurato all’impresa un alto grado<br />

di fiducia e di crescita. Il progresso ininterrotto ha provveduto<br />

a sua volta ad incentivare l’ultimo ampliamento, effettuato nel<br />

2011.<br />

// present<br />

Attualmente le “imprese sorelle” <strong>Leitner</strong> Electro e <strong>Leitner</strong><br />

Solar sono gestite molto responsabilmente e con mano<br />

sicura da Hubert <strong>Leitner</strong> e suo figlio Andreas, ovvero<br />

<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />

rispettivamente dalla seconda e terza generazione della<br />

famiglia del fon datore. L’enorme impegno dell’équipe vincente<br />

composta da 150 persone si riflette nell’alta qualità dei<br />

progetti realizzati e nel riuscitissimo connubio tra design e<br />

innovazione. L‘idea di fondo, la concezione studiata in ogni<br />

suo particolare e la perfezione tangibile trovano la loro massima<br />

espressione di gradimento nella percezione di comfort e<br />

gradevolezza.<br />

// mission<br />

Un modo di pensare moderno consente di produrre, utilizzare<br />

e conservare energia. L’energia è la risorsa pervasiva che<br />

consente di attuare una rivoluzione energetica attraverso<br />

soluzioni eleganti, come espressione di una nuova era in<br />

cui origine, utilizzo e domanda stanno subendo un radicale<br />

ca mbiamento. Energia nel corso del tempo, autonomia al<br />

centro di un cerchio che si chiude.<br />

2 3<br />

sense room<br />

showroom


uilding // automation<br />

Ein Raum voller Erlebnisse, ein sich täglich wiederholendes<br />

Schauspiel im eigenen Lebensraum. Das Zusammenspiel<br />

aus Klang, Licht und Bild weckt eine emotionsgeladene<br />

Stimmung und verzaubert im Gebrauch.<br />

Das Eigenheim wird intelligent, fortschrittliche Technik<br />

hält Einzug in die eigenen vier Wände. Zentral bedienbare<br />

Einheiten sind der Schlüssel zum Komfort, Sicherheit und<br />

Energie. Das automatisierte System folgt den Anforderungen<br />

des Nutzers und orientiert sich gleichermaßen am Verhältnis<br />

zwischen Annehmlichkeit und Effizienz. Diese hochwertige<br />

Planungs- und Installationsausführung, lässt Quälität und<br />

Design in einzigartiger Weise zu einem zentralen System<br />

verschmelzen. Wahrnehmbar mit allen Sinnen, Sehen, Hören<br />

& Spüren.<br />

4<br />

TV // Video<br />

building // automation<br />

multimedia // concept<br />

// audio & video<br />

Beleuchtung // illuminazione<br />

Uno spazio ricco di emozioni, uno spettacolo che si rinnova<br />

giorno dopo giorno nel proprio ambiente di vita. L‘interazione<br />

di suoni, luci e immagini crea un‘atmosfera carica di emozioni<br />

e diffonde un‘aura di magia al momento del loro utilizzo.<br />

La casa in cui si abita diventa intelligente grazie<br />

all’ingresso di strumenti tecnici all’insegna del progresso<br />

all’interno delle pareti domestiche. Unità di comando<br />

centralizzate costituiscono la chiave del comfort, della<br />

sicurezza e dell‘energia. Il sistema automatizzato segue le<br />

esigenze dell’utente orientandosi allo stesso modo verso il<br />

rapporto tra comodità ed efficienza. Attraverso un lavoro di<br />

progettazione e installazione di alto livello, qualità e design<br />

si fondono in modo assolutamente singolare in un sistema<br />

centralizzato immediatamente riconoscibile attraverso tutti i<br />

sensi, e in particolare alla vista, all’udito e al tatto.<br />

building automation<br />

Verschattung // ombreggiamento<br />

Sound Tablet steuert // regola<br />

multimedia // audio & video<br />

Konferezraum // sala conferenze<br />

Visueller Genuss findet sich wieder in edler Vollendung<br />

und klassischem Design. Erstklassige Stücke wirken im<br />

Augenblick der Betrachtung, verschwinden aber unscheinbar<br />

im vorgegebenen Gefüge.<br />

Ausgewählte Hersteller mit besonderer Affinität zum<br />

Design fanden den Weg in unser Produktportfolio. Qualität<br />

als Gütemaß und Wahlkriterium zum Integrieren desselben<br />

in eine einzigarte Lösung mit dem Ziel Nutzen & Komfort<br />

gleichermaßen einfach zu halten.<br />

service, solutions & core competences<br />

LOEWE TV<br />

multimedia // concept<br />

Der Konferenz- & Präsentationsraum<br />

von heute - ob im Businesshotel, Schul- &<br />

Ausbildungszentren oder öffentlichen Einrichtungen<br />

- verfügt über modernste Technik als<br />

demonstrative Unterstützung zur Veranschaulichung<br />

dargebrachter Inhalte.<br />

Die Leinwand optimal ausgerichtet und<br />

den Anforderungen entsprechend angepasst,<br />

erfährt ihren Zweck in der professionellen<br />

Projektion. Mikrophon und Akustik, wie auch<br />

Licht & Schatten werden zentral gesteuert,<br />

parallel zu allen Funktionen. Die zentrale Steuerungseinheit<br />

bietet, individuellen Freiraum,<br />

höchsten Nutzen, mehr Effizienz und genügend<br />

Komfort.<br />

Le sale moderne per conferenze e presentazioni<br />

negli hotel, nei centri di addestramento<br />

e formazione o nelle strutture pubbliche sono<br />

dotate di strumenti ultramoderni che coadiuvano<br />

sotto l’aspetto audiovisivo la dimostrazione<br />

dei contenuti proposti.<br />

Lo schermo di proiezione è orientato in<br />

modo ottimo nonché opportunamente adeguato<br />

alle varie esigenze, in quanto finalizzato<br />

ad un uso professionale. La gestione di<br />

microfono e impianto acustico, ma anche di<br />

luci e ombre avviene in modo centralizzato,<br />

parallelamente a tutte le altre funzioni. L’unità<br />

di comando centrale consente di ottenere un<br />

ampio spazio di personalizzazione, massimo<br />

sfruttamento delle prestazioni disponibili, una<br />

maggiore efficienza e un ottomo comfort.<br />

Il piacere visivo si ritrova nella rifinitura di alto livello e nel<br />

design classico. Alcuni elementi di alta classe spiccano nel<br />

momento in cui si osserva, per poi sparire discretamente<br />

nella struttura predefinita.<br />

Produttori accuratamente selezionati che vantano forti<br />

affinità nella concezione del design vengono ospitati presso il<br />

nostro showroom. La qualità diventa dunque criterio di misura<br />

e di selezione per integrare la gamma di prodotti in una<br />

soluzione singolare, volta a mantenere allo stesso livello la<br />

semplicità dell‘utilità e del comfort.<br />

5


energy // efficiency<br />

6<br />

energy efficiency<br />

Energieeinsparung ist ein Teil unserer Gesamtstrategie.<br />

Der sinnvolle & effiziente Gebrauch der Ressource ist die<br />

notwendige Bedingung das Ziel erreichen zu können.<br />

Effizienter Einsatz der Technologien ermöglicht langfristig<br />

eine beträchtliche Verringerung des Energieverbrauchs,<br />

weniger CO2-Ausstoß ist die logische Konsequenz. Die<br />

moderne Beleuchtung, diesejene der Gegenwart, sowohl<br />

im privaten als auch im gewerblichen Bereich, trägt konkret<br />

zur Verminderung der Energievergeudung bei. LED-Technik,<br />

sowie neuartige Lichtkonzepte derselben Art, stellen eine<br />

wahre Revolution in der fortschrittlichen Illuminationsplanung<br />

dar. Lichtdurchflutete Räume in den verschiedensten Stimmungen<br />

bei gleichbleibenden 100% Nutzen und minimalem<br />

Konsum. Die Zukunft des Lichts hat bereits begonnen.<br />

energy // efficiency<br />

led // technology<br />

power // sines<br />

Il risparmio energetico costituisce una parte della nostra<br />

strategia generale. L‘uso intelligente e efficiente della risorsa<br />

è una premessa necessaria per raggiungere questo obiettivo.<br />

L‘utilizzo efficiente delle tecnologie consente di ridurre il<br />

consumo di energia a lungo termine e, di conseguenza, di<br />

diminuire l‘emissione di CO 2 . Un’illuminazione moderna in<br />

ambito privato e professionale contribuisce concretamente<br />

a ridurre soprattutto il consumo di energia. La tecnologia a<br />

LED e i nuovi concetti di luce del medesimo tipo<br />

rappresentano una vera e propria rivoluzione nella<br />

progettazione di un’illuminazione all’insegna del progresso,<br />

che consente di illuminare gli ambienti creando diverse atmosfere<br />

e sfruttando l‘energia elettrica sempre al 100% con<br />

un consumo minimo. Il futuro della luce è già iniziato.<br />

led // technology<br />

Bereits vor mehr als 100 Jahren hat die Erfindung der<br />

Glühbirne das Leben grundlegend verändert. Nicht weniger<br />

Innovation birgt in diesem Zusammenhang die Ablösetechnologie<br />

der allseits beliebten Glühbirne: LED.<br />

Light Emitting Diode, fristete bisweilen ein Nischendasein,<br />

erfreut sich jedoch nach und nach immer größerer Beliebtheit.<br />

Die Anwendungsbereiche sind weit vielfältiger als jene<br />

herkömmlicher Glühbirnen oder Energiesparlampen.<br />

LED erlaubt die direkte Umwandlung von Strom in Licht<br />

bei geringer elektrischer Spannung. Das bedeutet für den<br />

Endverbraucher: gleiche Qualität, höhere Effizienz, größeres<br />

Sparpotenzial und innovative Anwendungsbereiche.<br />

service, solutions & core competences<br />

PowerSines<br />

LED<br />

Oltre 100 anni fa l’invenzione della lampadina ha cambiato<br />

radicalmente la vita delle persone. Non meno innovativa è<br />

l’attuale tecnologia a LED, destinata a sostituirla.<br />

Finora sono esistiti soltanto come prodotti di nicchia,<br />

oggi i LED (Light Emitting Diode) stanno acquistando sempre<br />

più popolarità e favore, non da ultimo perché possono essere<br />

destinati a un maggior numero di campi di applicazione<br />

rispetto alle lampadine tradizionali o a basso consumo.<br />

In effetti i LED consentono di trasformare direttamente<br />

l‘energia elettrica in luce con una tensione elettrica molto<br />

bassa, cosa che per il consumatore finale significa pari qualità,<br />

maggiore efficienza, maggiori potenzialità di risparmio e<br />

campi di applicazione innovativi.<br />

power // sines<br />

PowerSines, eine Technologie welche sich<br />

dort einbringt, wo selbst das effizienteste<br />

Leuchtmittel keine Einsparung mehr erzielen<br />

kann. Right-Voltage Technology, so nennt<br />

sich das Patent von PowerSines, das in erster<br />

Linie die Reduktion des Energiebedarfs bei<br />

gleichbleibend hohem Nutzen anstrebt.<br />

Gelingen will dieses Vorhaben durch das<br />

Konstanthalten der elektrischen Spannung<br />

zum Leuchtmittel. Dazu eignen sich vorwiegend<br />

industriell genutzte Areale wie Fertigungsstraßen<br />

in Industriehallen, Parkhäuser<br />

und viele andere großflächige Räumlichkeiten<br />

mit hohem Lichtbedarf.<br />

PowerSines è una tecnologia che trova<br />

applicazione laddove anche le fonti luminose<br />

più efficienti non riescono più a garantire un<br />

risparmio energetico. Basata su un brevetto<br />

dal nome Right-Voltage Technology, si<br />

propone in primo luogo di ridurre il fabbisogno<br />

energetico a parità di rendimento.<br />

Ciò è possibile mantenendo costante la<br />

tensione elettrica verso la sostanza luminescente.<br />

Si tratta di una soluzione particolarmente<br />

indicata per l’applicazione in aree<br />

adibite all’uso industriale, presso linee di<br />

produzione di capannoni industriali, parcheggi<br />

o qualsiasi altro spazio dalla superficie molto<br />

estesa in cui è necessaria parecchia illuminazione.<br />

7


8<br />

project // description<br />

// characteristics<br />

// details<br />

Außenansicht // vista esterna<br />

Aufenthaltsareal // area di soggiorno<br />

Empfangshalle // atrio<br />

project // description<br />

Zentrales Bindeglied mehrerer Generationen,<br />

Moderne & Funktion, sowie belebter<br />

Treffpunkt & harmonische Geborgenheit.<br />

Elemente welche sich allesamt im Wohn- &<br />

Pflegeheim Mittleres Pustertal vereinen. Der<br />

viergeschössige Baukörper gewährt auf<br />

1.719 m² komfortables Wohnen, umgesetzt<br />

in einem energieeffizienten Konzept, gepaart<br />

mit ausgeklügelter Technik. Hohe empatische<br />

Kompetenz schuf ein freundliches Zuhause<br />

für Senioren und Personen mit besonderen<br />

Bedürfnissen. Eine Herausforderung mit den<br />

etwas anderen Ansprüchen.<br />

Anello d’unione tra generazioni, modernità<br />

e funzionalità, punto d’incontro vivace e armonico<br />

senso di protezione: questi gli aspetti<br />

distintivi della Casa di Riposo e Residence per<br />

anziani Media Pusteria. La superficie di 1.719<br />

m 2 , realizzata in modo efficiente sotto il profilo<br />

energetico e supportata da soluzioni tecniche<br />

eccellenti, permette un soggiorno confortevole.<br />

L‘elevato grado di competenza empatica<br />

ha creato un domicilio accogliente per anziani<br />

e per persone con esigenze particolari. Una<br />

sfida basata sulla soddisfazione di bisogni<br />

fuori dal comune.<br />

project // characteristics<br />

Die Ausführung der gesamten Elektroanlage<br />

wurde komplett auf die vorherrschenden<br />

Bedürfnisse angepasst. Die installierte<br />

Pflegerufanlage sowie die Brandmeldeeinheiten<br />

tragen entscheidend zum Wohlbefinden<br />

und der Sicherheit bei und spielen in derartigen<br />

Strukturen eine wesentliche Rolle. Die<br />

Medienausstattung des Hauses umfasst ein<br />

Beschallungssystem, eine globale Datenvernetzung,<br />

sowie die damit zusammenhängende<br />

Steuerungstechnik. Integration in dieses<br />

Steuerungselement fand auch die gesamte<br />

Beleuchtungsinstallation im Innen- sowie<br />

Außenbereich. Über eine zentrale Einheit können<br />

alle Elektro- und Lichtkreise angesteuert<br />

werden. Die notwendige medizinische Versorgungseinheit<br />

ist ebenfalls Teil der Planung und<br />

Installation von <strong>Leitner</strong> Electro.<br />

Wohn- & Pflegeheim Mittleres Pustertal<br />

centro residenziale di cura Valdaora<br />

Flur // corridoio<br />

L’impianto elettrico è stato realizzato secondo le esigenze<br />

degli ospiti che vi abitano e del personale che vi lavora.<br />

L’installazione di apparecchiature per chiamare il personale e<br />

dei segnalatori d’incendio contribuisce al benessere e alla sicurezza,<br />

aspetti fondamentali di queste strutture. Tra i media<br />

presenti nella struttura vi sono un sistema di fonodiffusione,<br />

un data-network globale completo di apparecchi di comando<br />

necessari. In questo sistema è stato integrato l’intero<br />

impianto di illuminazione sia all’interno che all’esterno. Tutti i<br />

circuiti elettrici e di illuminazione possono essere comandati<br />

attraverso un‘unica unità di comando centralizzata. L‘unità di<br />

alimentazione ad uso medico fa altresì parte della progettazione<br />

e dell‘installazione effettuate dalla ditta <strong>Leitner</strong> Electro.<br />

project // details<br />

Generalplanung //<br />

aichner_seidl ARCHITEKTEN<br />

Statik & Sicherheit //<br />

Dr. Ing. Josef Aichner<br />

Electroplanung //<br />

Elektrostudio - Bruneck (IT)<br />

Energiekonzept //<br />

E-Plus - Vorarlberg (AT)<br />

Licht-, Mediaplanung &<br />

Elektroinstallation //<br />

<strong>Leitner</strong> Electro GmbH - Brunico (IT)<br />

Projektsteurer //<br />

Comclic - Meran (IT)<br />

Fotograph //<br />

Jürgen Eheim<br />

Progettazione generale //<br />

aichner_seidl ARCHITEKTEN<br />

Statica & sicurezza //<br />

Dr. Ing. Josef Aichner<br />

Progettazione elettrica //<br />

Elektrostudio - Brunico (IT)<br />

Concetto energetico //<br />

E-Plus - Vorarlberg (AT)<br />

Progettazione illuminotecnica,<br />

media & installazione elettrica //<br />

<strong>Leitner</strong> Electro Srl - Brunico (IT)<br />

Coordinatore progetto //<br />

Comclic - Merano (IT)<br />

Fotografo //<br />

Jürgen Eheim<br />

9


10<br />

project // description<br />

// characteristics<br />

// details<br />

Kellertreppe // scale cantina<br />

Tourismus in den Bergen // turismo nelle montagne<br />

Bergvölker Afrika // popolazioni di montagna africane<br />

project // description<br />

Hoch oben, am Hügel erbaut, präsentiert<br />

sich die einstige Festung, Schloss Bruneck<br />

aus dem 13. Jahrhundert. Als Funktion<br />

stand der Schutz des Bischofs Bruno im<br />

Vordergrund. Nach langer Zeit der Zweckentfremdung<br />

als schulisches Domizil mehrerer<br />

Bildungseinheiten, erlebt der Burgfried und<br />

seine Anbauten eine neue Hochblüte.<br />

Die Bergsteigerlegende Reinhold Messner<br />

verleiht altem Prunk neuen Glanz und stellt<br />

seit September 2011 die Historie der Bergvölker<br />

aller Welt in den Gemächern des Schlosses<br />

aus. Von der ein Schutzfunktion zum<br />

geschützten Objekt, als Ripa MMM - Messner<br />

Mountain Museum tituliert und von nun an im<br />

Zentrum der Aufmerksamkeit.<br />

Schloss Bruneck bildet somit das vorerst<br />

letzte der fünfteiligen Begegnungsstätten der<br />

zum Thema Berg - konzeptioniert und umgesetzt<br />

von und mit Reinhold Messner.<br />

Dal 13° secolo il Castello fortificato di<br />

Brunico domina il panorama dalla cima del<br />

colle su cui è stato costruito, inizialmente allo<br />

scopo di offrire protezione al vescovo Bruno.<br />

Dopo un lungo periodo di utilizzo come sede<br />

scolastica per diversi indirizzi di formazione, il<br />

castello e tutte le costruzioni ad esso annesse<br />

stanno ora vivendo un periodo di rinascita<br />

grazie a Reinhold Messner, che vi ha fatto<br />

ripristinare l’aura di lusso e splendore di un<br />

tempo.<br />

Da settembre 2011 nelle sue stanze ci si<br />

può documentare sulla storia delle popolazioni<br />

di montagna di tutto il mondo. Da edificio di<br />

protezione è diventato quindi un edificio protetto<br />

che gode della giusta attenzione grazie<br />

al Messner Mountain Museum (MMM).<br />

Attualmente costituisce l’ultimo dei punti di<br />

incontro per trattare il tema della montagna,<br />

diviso in cinque parti, secondo la suddivisione,<br />

concezione e realizzazione effettuate da e<br />

con Reinhold Messner.<br />

project // characteristics<br />

Die einzigartige Herausforderung dieses geschichtlichen<br />

Projekts bestand weitestgehend darin, das beständige Gemäuer<br />

im neuen Licht aufwarten zu lassen. Die LED-Technologie<br />

hält nun Einzug in das altertümliche Objekt.<br />

Bergvölker und deren Kulturen aus Afrika, Asien, Südamerika<br />

und Europa spielen die zentrale Rolle im MMM. Sie<br />

werden u.a. durch innovative Lichtkonzepte speziell in Szene<br />

gesetzt. Diffuses Licht, punktuelle Strahlen, Nachstellung<br />

hellen Tageslichts bilden die Welt der Bergvölker, deren Lebensraum<br />

realistisch nach.<br />

Die Konzeption verlangt in den vielen unterschiedlichen<br />

Bereichen besondere Empathie und Vorstellungsvermögen.<br />

Das Gespür fürs Wesentliche, den Mittelpunkt erkennen und<br />

ihm die nötige Aufmerksamkeit schenken.<br />

La singolare sfida di questo progetto storico consisteva<br />

soprattutto nel far apparire i muri preesistenti sotto una nuova<br />

luce. A questo scopo ha fatto il suo ingresso nel vecchio<br />

castello la nuova tecnologia a LED.<br />

La vita e la cultura delle popolazioni delle montagne<br />

d’Africa, Asia, Sudamerica ed Europa, che svolgono il ruolo<br />

centrale all’interno dell’MMM, vengono proposte attraverso<br />

concetti di luce innovativi e particolari. Accorgimenti quali<br />

luce diffusa, irradiamento puntiforme, riproduzione della luce<br />

diurna rendono in modo realistico lo spazio vitale delle popolazioni<br />

di montagna.<br />

Una concezione di questo tipo nei vari ambiti molto<br />

diversi fra loro richiede una particolare empatia e capacità<br />

di immaginazione. Cogliere l‘essenziale, individuare il punto<br />

centrale e dedicargli la giusta attenzione.<br />

project // details<br />

Generalplanung //<br />

EM2 Architekten<br />

Arch. Gerhard Mahlknecht<br />

Arch. Heinrich Mutschlechner<br />

Arch. Kurt Egger<br />

Statik & Sicherheit //<br />

Dr. Ing. Josef Aichner<br />

Elektroplanung //<br />

Elektrostudio - Bruneck (IT)<br />

Lichtplanung //<br />

<strong>Leitner</strong> Electro GmbH - Bruneck (IT)<br />

Fotograph //<br />

Patrick Gasser<br />

Progettazione generale //<br />

EM2 Architekten<br />

Arch. Gerhard Mahlknecht<br />

Arch. Heinrich Mutschlechner<br />

Arch. Kurt Egger<br />

Statica & siucrezza //<br />

Dr. Ing. Josef Aichner<br />

Progettazione elettrica //<br />

Elektrostudio - Brunico (IT)<br />

Progettazione illuminotecnica //<br />

<strong>Leitner</strong> Electro Srl - Brunico (IT)<br />

Fotografo //<br />

Patrick Gasser<br />

MMM - RIPA<br />

// Messner Mountain Museum<br />

Schlossturm // torre del castello<br />

11


contact // details<br />

<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />

Ahraue 6<br />

I-39031 Bruneck / Brunico<br />

T +39 0474 571100 F +39 0474 571101<br />

www.leitnerelectro.com info@leitnerelectro.com<br />

approach // road<br />

St. Lorenzen // San Lorenzo<br />

copyright // information<br />

Layout //<br />

Manuel Bierbauer<br />

Nielsen Communication Srl<br />

Bildmaterial - materilale illustrativo //<br />

Jürgen Eheim<br />

Patrick Gasser<br />

Manuel Bierbauer<br />

Tappeiner AG<br />

Texte & Übersetzung - testi & traduzione //<br />

Nielsen Communication Srl<br />

contact // details<br />

approach // road<br />

copyright // information<br />

<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />

Ahraue 6<br />

Stegen // Stegona<br />

Bruneck West // Brunico Ovest<br />

St. Georgen // San Giorgio<br />

Bruneck Zentrum //<br />

Brunico Centro<br />

Bruneck Ost // Brunico Est<br />

Dietenheim // Teodone<br />

Percha // Perca<br />

Der wirtschaftliche Erfolg eines Unternehmens<br />

ist stets das Ergebnis der Summe der Entscheidungen<br />

die es traf.<br />

<strong>Leitner</strong> Electro ist es gelungen sich im Laufe<br />

der Zeit einen einschlägig bekannten Namen zu<br />

erarbeiten. Dies mitunter auch begründet in einer<br />

hervorragenden Zusammenarbeit mit externen<br />

Lieferanten und Partnern. Ihnen allen gilt unser<br />

größter Dank.<br />

Thanks to // our partners<br />

Il successo del business di un’azienda è sempre<br />

il risultato delle scelte che compie.<br />

<strong>Leitner</strong> Electro è riuscita a costruirsi negli<br />

anni un nome noto nel settore, anche attraverso<br />

l‘ottima collaborazione con i nostri fornitori e partner.<br />

A tutti loro va il nostro ringraziamento.<br />

12 13


14 15


<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />

Ahraue 6<br />

I-39031 Bruneck / Brunico<br />

T +39 0474 571 100 F +39 0474 571101<br />

www.leitnerelectro.com info@leitnerelectro.com<br />

Licht erkennt man am besten im Dunkeln.<br />

La Luce si manifesta meglio nel buio.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!