company // profile - Leitner
company // profile - Leitner
company // profile - Leitner
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
light &<br />
energy<br />
solutions<br />
<strong>company</strong> // <strong>profile</strong>
<strong>Leitner</strong> Electro //<br />
<strong>Leitner</strong> Electro // history<br />
// present<br />
// mission<br />
// history<br />
Die <strong>Leitner</strong> Electro GmbH findet ihren Ursprung 1952 im<br />
von Franz <strong>Leitner</strong> gegründeten Elektro-Meisterbetrieb. Das<br />
gemeinsame visionäre Gedankengut, sowie das mutige<br />
Beschreiten fremder Wege beschert dem Unternehmen ein<br />
hohes Maß an Vertrauen und gesundes Wachstum. Der kontinuierliche<br />
Fortschritt gibt wiederum den Anstoß zur neuerlichen,<br />
zweiten Betriebserweiterung im Jahr 2011.<br />
// present<br />
Gegenwärtig werden die Geschwisterbetriebe <strong>Leitner</strong> Electro<br />
und <strong>Leitner</strong> Solar in zweiter und dritter Generation von<br />
Hubert und dessen Sohn Andreas <strong>Leitner</strong> in sicherer Hand<br />
Firmensitz // sede principale<br />
und gesellschaftlicher Verantwortung geführt. Die Leistung<br />
des 150 Personen starken Teams, spiegelt sich wider in der<br />
Qualität der realisierten Projekte und der Verbindung von<br />
Design mit Innovation. Behaglichkeit und Komfort sind der<br />
Ausdruck höchster Zufriedenheit der initiierten Idee, ausgefeilten<br />
Konzeption und erkennbaren Vollendung.<br />
// mission<br />
Modernes Denken schafft neue Möglichkeiten Energie zu<br />
produzieren, zu nutzen, zu konservieren. Energie ist die pervasive<br />
Ressource, die durch smarte Lösungen die energetische<br />
Wende herbeiführen. Sie ist der Ausdruck einer neuen<br />
Ära, in der sich Herkunft, Nutzung, Nachfrage grundlegend<br />
verändern. Strom im Wandel der Zeit, Autonomie im Kern<br />
des sich schließenden Kreises.<br />
<strong>Leitner</strong> Electro //<br />
// history<br />
La <strong>Leitner</strong> Electro GmbH è stata fondata nel 1952 da Franz<br />
<strong>Leitner</strong> come azienda operante nel settore elettrotecnico. La<br />
capacità di pensare guardando lontano e il coraggio di percorrere<br />
strade nuove ha assicurato all’impresa un alto grado<br />
di fiducia e di crescita. Il progresso ininterrotto ha provveduto<br />
a sua volta ad incentivare l’ultimo ampliamento, effettuato nel<br />
2011.<br />
// present<br />
Attualmente le “imprese sorelle” <strong>Leitner</strong> Electro e <strong>Leitner</strong><br />
Solar sono gestite molto responsabilmente e con mano<br />
sicura da Hubert <strong>Leitner</strong> e suo figlio Andreas, ovvero<br />
<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />
rispettivamente dalla seconda e terza generazione della<br />
famiglia del fon datore. L’enorme impegno dell’équipe vincente<br />
composta da 150 persone si riflette nell’alta qualità dei<br />
progetti realizzati e nel riuscitissimo connubio tra design e<br />
innovazione. L‘idea di fondo, la concezione studiata in ogni<br />
suo particolare e la perfezione tangibile trovano la loro massima<br />
espressione di gradimento nella percezione di comfort e<br />
gradevolezza.<br />
// mission<br />
Un modo di pensare moderno consente di produrre, utilizzare<br />
e conservare energia. L’energia è la risorsa pervasiva che<br />
consente di attuare una rivoluzione energetica attraverso<br />
soluzioni eleganti, come espressione di una nuova era in<br />
cui origine, utilizzo e domanda stanno subendo un radicale<br />
ca mbiamento. Energia nel corso del tempo, autonomia al<br />
centro di un cerchio che si chiude.<br />
2 3<br />
sense room<br />
showroom
uilding // automation<br />
Ein Raum voller Erlebnisse, ein sich täglich wiederholendes<br />
Schauspiel im eigenen Lebensraum. Das Zusammenspiel<br />
aus Klang, Licht und Bild weckt eine emotionsgeladene<br />
Stimmung und verzaubert im Gebrauch.<br />
Das Eigenheim wird intelligent, fortschrittliche Technik<br />
hält Einzug in die eigenen vier Wände. Zentral bedienbare<br />
Einheiten sind der Schlüssel zum Komfort, Sicherheit und<br />
Energie. Das automatisierte System folgt den Anforderungen<br />
des Nutzers und orientiert sich gleichermaßen am Verhältnis<br />
zwischen Annehmlichkeit und Effizienz. Diese hochwertige<br />
Planungs- und Installationsausführung, lässt Quälität und<br />
Design in einzigartiger Weise zu einem zentralen System<br />
verschmelzen. Wahrnehmbar mit allen Sinnen, Sehen, Hören<br />
& Spüren.<br />
4<br />
TV // Video<br />
building // automation<br />
multimedia // concept<br />
// audio & video<br />
Beleuchtung // illuminazione<br />
Uno spazio ricco di emozioni, uno spettacolo che si rinnova<br />
giorno dopo giorno nel proprio ambiente di vita. L‘interazione<br />
di suoni, luci e immagini crea un‘atmosfera carica di emozioni<br />
e diffonde un‘aura di magia al momento del loro utilizzo.<br />
La casa in cui si abita diventa intelligente grazie<br />
all’ingresso di strumenti tecnici all’insegna del progresso<br />
all’interno delle pareti domestiche. Unità di comando<br />
centralizzate costituiscono la chiave del comfort, della<br />
sicurezza e dell‘energia. Il sistema automatizzato segue le<br />
esigenze dell’utente orientandosi allo stesso modo verso il<br />
rapporto tra comodità ed efficienza. Attraverso un lavoro di<br />
progettazione e installazione di alto livello, qualità e design<br />
si fondono in modo assolutamente singolare in un sistema<br />
centralizzato immediatamente riconoscibile attraverso tutti i<br />
sensi, e in particolare alla vista, all’udito e al tatto.<br />
building automation<br />
Verschattung // ombreggiamento<br />
Sound Tablet steuert // regola<br />
multimedia // audio & video<br />
Konferezraum // sala conferenze<br />
Visueller Genuss findet sich wieder in edler Vollendung<br />
und klassischem Design. Erstklassige Stücke wirken im<br />
Augenblick der Betrachtung, verschwinden aber unscheinbar<br />
im vorgegebenen Gefüge.<br />
Ausgewählte Hersteller mit besonderer Affinität zum<br />
Design fanden den Weg in unser Produktportfolio. Qualität<br />
als Gütemaß und Wahlkriterium zum Integrieren desselben<br />
in eine einzigarte Lösung mit dem Ziel Nutzen & Komfort<br />
gleichermaßen einfach zu halten.<br />
service, solutions & core competences<br />
LOEWE TV<br />
multimedia // concept<br />
Der Konferenz- & Präsentationsraum<br />
von heute - ob im Businesshotel, Schul- &<br />
Ausbildungszentren oder öffentlichen Einrichtungen<br />
- verfügt über modernste Technik als<br />
demonstrative Unterstützung zur Veranschaulichung<br />
dargebrachter Inhalte.<br />
Die Leinwand optimal ausgerichtet und<br />
den Anforderungen entsprechend angepasst,<br />
erfährt ihren Zweck in der professionellen<br />
Projektion. Mikrophon und Akustik, wie auch<br />
Licht & Schatten werden zentral gesteuert,<br />
parallel zu allen Funktionen. Die zentrale Steuerungseinheit<br />
bietet, individuellen Freiraum,<br />
höchsten Nutzen, mehr Effizienz und genügend<br />
Komfort.<br />
Le sale moderne per conferenze e presentazioni<br />
negli hotel, nei centri di addestramento<br />
e formazione o nelle strutture pubbliche sono<br />
dotate di strumenti ultramoderni che coadiuvano<br />
sotto l’aspetto audiovisivo la dimostrazione<br />
dei contenuti proposti.<br />
Lo schermo di proiezione è orientato in<br />
modo ottimo nonché opportunamente adeguato<br />
alle varie esigenze, in quanto finalizzato<br />
ad un uso professionale. La gestione di<br />
microfono e impianto acustico, ma anche di<br />
luci e ombre avviene in modo centralizzato,<br />
parallelamente a tutte le altre funzioni. L’unità<br />
di comando centrale consente di ottenere un<br />
ampio spazio di personalizzazione, massimo<br />
sfruttamento delle prestazioni disponibili, una<br />
maggiore efficienza e un ottomo comfort.<br />
Il piacere visivo si ritrova nella rifinitura di alto livello e nel<br />
design classico. Alcuni elementi di alta classe spiccano nel<br />
momento in cui si osserva, per poi sparire discretamente<br />
nella struttura predefinita.<br />
Produttori accuratamente selezionati che vantano forti<br />
affinità nella concezione del design vengono ospitati presso il<br />
nostro showroom. La qualità diventa dunque criterio di misura<br />
e di selezione per integrare la gamma di prodotti in una<br />
soluzione singolare, volta a mantenere allo stesso livello la<br />
semplicità dell‘utilità e del comfort.<br />
5
energy // efficiency<br />
6<br />
energy efficiency<br />
Energieeinsparung ist ein Teil unserer Gesamtstrategie.<br />
Der sinnvolle & effiziente Gebrauch der Ressource ist die<br />
notwendige Bedingung das Ziel erreichen zu können.<br />
Effizienter Einsatz der Technologien ermöglicht langfristig<br />
eine beträchtliche Verringerung des Energieverbrauchs,<br />
weniger CO2-Ausstoß ist die logische Konsequenz. Die<br />
moderne Beleuchtung, diesejene der Gegenwart, sowohl<br />
im privaten als auch im gewerblichen Bereich, trägt konkret<br />
zur Verminderung der Energievergeudung bei. LED-Technik,<br />
sowie neuartige Lichtkonzepte derselben Art, stellen eine<br />
wahre Revolution in der fortschrittlichen Illuminationsplanung<br />
dar. Lichtdurchflutete Räume in den verschiedensten Stimmungen<br />
bei gleichbleibenden 100% Nutzen und minimalem<br />
Konsum. Die Zukunft des Lichts hat bereits begonnen.<br />
energy // efficiency<br />
led // technology<br />
power // sines<br />
Il risparmio energetico costituisce una parte della nostra<br />
strategia generale. L‘uso intelligente e efficiente della risorsa<br />
è una premessa necessaria per raggiungere questo obiettivo.<br />
L‘utilizzo efficiente delle tecnologie consente di ridurre il<br />
consumo di energia a lungo termine e, di conseguenza, di<br />
diminuire l‘emissione di CO 2 . Un’illuminazione moderna in<br />
ambito privato e professionale contribuisce concretamente<br />
a ridurre soprattutto il consumo di energia. La tecnologia a<br />
LED e i nuovi concetti di luce del medesimo tipo<br />
rappresentano una vera e propria rivoluzione nella<br />
progettazione di un’illuminazione all’insegna del progresso,<br />
che consente di illuminare gli ambienti creando diverse atmosfere<br />
e sfruttando l‘energia elettrica sempre al 100% con<br />
un consumo minimo. Il futuro della luce è già iniziato.<br />
led // technology<br />
Bereits vor mehr als 100 Jahren hat die Erfindung der<br />
Glühbirne das Leben grundlegend verändert. Nicht weniger<br />
Innovation birgt in diesem Zusammenhang die Ablösetechnologie<br />
der allseits beliebten Glühbirne: LED.<br />
Light Emitting Diode, fristete bisweilen ein Nischendasein,<br />
erfreut sich jedoch nach und nach immer größerer Beliebtheit.<br />
Die Anwendungsbereiche sind weit vielfältiger als jene<br />
herkömmlicher Glühbirnen oder Energiesparlampen.<br />
LED erlaubt die direkte Umwandlung von Strom in Licht<br />
bei geringer elektrischer Spannung. Das bedeutet für den<br />
Endverbraucher: gleiche Qualität, höhere Effizienz, größeres<br />
Sparpotenzial und innovative Anwendungsbereiche.<br />
service, solutions & core competences<br />
PowerSines<br />
LED<br />
Oltre 100 anni fa l’invenzione della lampadina ha cambiato<br />
radicalmente la vita delle persone. Non meno innovativa è<br />
l’attuale tecnologia a LED, destinata a sostituirla.<br />
Finora sono esistiti soltanto come prodotti di nicchia,<br />
oggi i LED (Light Emitting Diode) stanno acquistando sempre<br />
più popolarità e favore, non da ultimo perché possono essere<br />
destinati a un maggior numero di campi di applicazione<br />
rispetto alle lampadine tradizionali o a basso consumo.<br />
In effetti i LED consentono di trasformare direttamente<br />
l‘energia elettrica in luce con una tensione elettrica molto<br />
bassa, cosa che per il consumatore finale significa pari qualità,<br />
maggiore efficienza, maggiori potenzialità di risparmio e<br />
campi di applicazione innovativi.<br />
power // sines<br />
PowerSines, eine Technologie welche sich<br />
dort einbringt, wo selbst das effizienteste<br />
Leuchtmittel keine Einsparung mehr erzielen<br />
kann. Right-Voltage Technology, so nennt<br />
sich das Patent von PowerSines, das in erster<br />
Linie die Reduktion des Energiebedarfs bei<br />
gleichbleibend hohem Nutzen anstrebt.<br />
Gelingen will dieses Vorhaben durch das<br />
Konstanthalten der elektrischen Spannung<br />
zum Leuchtmittel. Dazu eignen sich vorwiegend<br />
industriell genutzte Areale wie Fertigungsstraßen<br />
in Industriehallen, Parkhäuser<br />
und viele andere großflächige Räumlichkeiten<br />
mit hohem Lichtbedarf.<br />
PowerSines è una tecnologia che trova<br />
applicazione laddove anche le fonti luminose<br />
più efficienti non riescono più a garantire un<br />
risparmio energetico. Basata su un brevetto<br />
dal nome Right-Voltage Technology, si<br />
propone in primo luogo di ridurre il fabbisogno<br />
energetico a parità di rendimento.<br />
Ciò è possibile mantenendo costante la<br />
tensione elettrica verso la sostanza luminescente.<br />
Si tratta di una soluzione particolarmente<br />
indicata per l’applicazione in aree<br />
adibite all’uso industriale, presso linee di<br />
produzione di capannoni industriali, parcheggi<br />
o qualsiasi altro spazio dalla superficie molto<br />
estesa in cui è necessaria parecchia illuminazione.<br />
7
8<br />
project // description<br />
// characteristics<br />
// details<br />
Außenansicht // vista esterna<br />
Aufenthaltsareal // area di soggiorno<br />
Empfangshalle // atrio<br />
project // description<br />
Zentrales Bindeglied mehrerer Generationen,<br />
Moderne & Funktion, sowie belebter<br />
Treffpunkt & harmonische Geborgenheit.<br />
Elemente welche sich allesamt im Wohn- &<br />
Pflegeheim Mittleres Pustertal vereinen. Der<br />
viergeschössige Baukörper gewährt auf<br />
1.719 m² komfortables Wohnen, umgesetzt<br />
in einem energieeffizienten Konzept, gepaart<br />
mit ausgeklügelter Technik. Hohe empatische<br />
Kompetenz schuf ein freundliches Zuhause<br />
für Senioren und Personen mit besonderen<br />
Bedürfnissen. Eine Herausforderung mit den<br />
etwas anderen Ansprüchen.<br />
Anello d’unione tra generazioni, modernità<br />
e funzionalità, punto d’incontro vivace e armonico<br />
senso di protezione: questi gli aspetti<br />
distintivi della Casa di Riposo e Residence per<br />
anziani Media Pusteria. La superficie di 1.719<br />
m 2 , realizzata in modo efficiente sotto il profilo<br />
energetico e supportata da soluzioni tecniche<br />
eccellenti, permette un soggiorno confortevole.<br />
L‘elevato grado di competenza empatica<br />
ha creato un domicilio accogliente per anziani<br />
e per persone con esigenze particolari. Una<br />
sfida basata sulla soddisfazione di bisogni<br />
fuori dal comune.<br />
project // characteristics<br />
Die Ausführung der gesamten Elektroanlage<br />
wurde komplett auf die vorherrschenden<br />
Bedürfnisse angepasst. Die installierte<br />
Pflegerufanlage sowie die Brandmeldeeinheiten<br />
tragen entscheidend zum Wohlbefinden<br />
und der Sicherheit bei und spielen in derartigen<br />
Strukturen eine wesentliche Rolle. Die<br />
Medienausstattung des Hauses umfasst ein<br />
Beschallungssystem, eine globale Datenvernetzung,<br />
sowie die damit zusammenhängende<br />
Steuerungstechnik. Integration in dieses<br />
Steuerungselement fand auch die gesamte<br />
Beleuchtungsinstallation im Innen- sowie<br />
Außenbereich. Über eine zentrale Einheit können<br />
alle Elektro- und Lichtkreise angesteuert<br />
werden. Die notwendige medizinische Versorgungseinheit<br />
ist ebenfalls Teil der Planung und<br />
Installation von <strong>Leitner</strong> Electro.<br />
Wohn- & Pflegeheim Mittleres Pustertal<br />
centro residenziale di cura Valdaora<br />
Flur // corridoio<br />
L’impianto elettrico è stato realizzato secondo le esigenze<br />
degli ospiti che vi abitano e del personale che vi lavora.<br />
L’installazione di apparecchiature per chiamare il personale e<br />
dei segnalatori d’incendio contribuisce al benessere e alla sicurezza,<br />
aspetti fondamentali di queste strutture. Tra i media<br />
presenti nella struttura vi sono un sistema di fonodiffusione,<br />
un data-network globale completo di apparecchi di comando<br />
necessari. In questo sistema è stato integrato l’intero<br />
impianto di illuminazione sia all’interno che all’esterno. Tutti i<br />
circuiti elettrici e di illuminazione possono essere comandati<br />
attraverso un‘unica unità di comando centralizzata. L‘unità di<br />
alimentazione ad uso medico fa altresì parte della progettazione<br />
e dell‘installazione effettuate dalla ditta <strong>Leitner</strong> Electro.<br />
project // details<br />
Generalplanung //<br />
aichner_seidl ARCHITEKTEN<br />
Statik & Sicherheit //<br />
Dr. Ing. Josef Aichner<br />
Electroplanung //<br />
Elektrostudio - Bruneck (IT)<br />
Energiekonzept //<br />
E-Plus - Vorarlberg (AT)<br />
Licht-, Mediaplanung &<br />
Elektroinstallation //<br />
<strong>Leitner</strong> Electro GmbH - Brunico (IT)<br />
Projektsteurer //<br />
Comclic - Meran (IT)<br />
Fotograph //<br />
Jürgen Eheim<br />
Progettazione generale //<br />
aichner_seidl ARCHITEKTEN<br />
Statica & sicurezza //<br />
Dr. Ing. Josef Aichner<br />
Progettazione elettrica //<br />
Elektrostudio - Brunico (IT)<br />
Concetto energetico //<br />
E-Plus - Vorarlberg (AT)<br />
Progettazione illuminotecnica,<br />
media & installazione elettrica //<br />
<strong>Leitner</strong> Electro Srl - Brunico (IT)<br />
Coordinatore progetto //<br />
Comclic - Merano (IT)<br />
Fotografo //<br />
Jürgen Eheim<br />
9
10<br />
project // description<br />
// characteristics<br />
// details<br />
Kellertreppe // scale cantina<br />
Tourismus in den Bergen // turismo nelle montagne<br />
Bergvölker Afrika // popolazioni di montagna africane<br />
project // description<br />
Hoch oben, am Hügel erbaut, präsentiert<br />
sich die einstige Festung, Schloss Bruneck<br />
aus dem 13. Jahrhundert. Als Funktion<br />
stand der Schutz des Bischofs Bruno im<br />
Vordergrund. Nach langer Zeit der Zweckentfremdung<br />
als schulisches Domizil mehrerer<br />
Bildungseinheiten, erlebt der Burgfried und<br />
seine Anbauten eine neue Hochblüte.<br />
Die Bergsteigerlegende Reinhold Messner<br />
verleiht altem Prunk neuen Glanz und stellt<br />
seit September 2011 die Historie der Bergvölker<br />
aller Welt in den Gemächern des Schlosses<br />
aus. Von der ein Schutzfunktion zum<br />
geschützten Objekt, als Ripa MMM - Messner<br />
Mountain Museum tituliert und von nun an im<br />
Zentrum der Aufmerksamkeit.<br />
Schloss Bruneck bildet somit das vorerst<br />
letzte der fünfteiligen Begegnungsstätten der<br />
zum Thema Berg - konzeptioniert und umgesetzt<br />
von und mit Reinhold Messner.<br />
Dal 13° secolo il Castello fortificato di<br />
Brunico domina il panorama dalla cima del<br />
colle su cui è stato costruito, inizialmente allo<br />
scopo di offrire protezione al vescovo Bruno.<br />
Dopo un lungo periodo di utilizzo come sede<br />
scolastica per diversi indirizzi di formazione, il<br />
castello e tutte le costruzioni ad esso annesse<br />
stanno ora vivendo un periodo di rinascita<br />
grazie a Reinhold Messner, che vi ha fatto<br />
ripristinare l’aura di lusso e splendore di un<br />
tempo.<br />
Da settembre 2011 nelle sue stanze ci si<br />
può documentare sulla storia delle popolazioni<br />
di montagna di tutto il mondo. Da edificio di<br />
protezione è diventato quindi un edificio protetto<br />
che gode della giusta attenzione grazie<br />
al Messner Mountain Museum (MMM).<br />
Attualmente costituisce l’ultimo dei punti di<br />
incontro per trattare il tema della montagna,<br />
diviso in cinque parti, secondo la suddivisione,<br />
concezione e realizzazione effettuate da e<br />
con Reinhold Messner.<br />
project // characteristics<br />
Die einzigartige Herausforderung dieses geschichtlichen<br />
Projekts bestand weitestgehend darin, das beständige Gemäuer<br />
im neuen Licht aufwarten zu lassen. Die LED-Technologie<br />
hält nun Einzug in das altertümliche Objekt.<br />
Bergvölker und deren Kulturen aus Afrika, Asien, Südamerika<br />
und Europa spielen die zentrale Rolle im MMM. Sie<br />
werden u.a. durch innovative Lichtkonzepte speziell in Szene<br />
gesetzt. Diffuses Licht, punktuelle Strahlen, Nachstellung<br />
hellen Tageslichts bilden die Welt der Bergvölker, deren Lebensraum<br />
realistisch nach.<br />
Die Konzeption verlangt in den vielen unterschiedlichen<br />
Bereichen besondere Empathie und Vorstellungsvermögen.<br />
Das Gespür fürs Wesentliche, den Mittelpunkt erkennen und<br />
ihm die nötige Aufmerksamkeit schenken.<br />
La singolare sfida di questo progetto storico consisteva<br />
soprattutto nel far apparire i muri preesistenti sotto una nuova<br />
luce. A questo scopo ha fatto il suo ingresso nel vecchio<br />
castello la nuova tecnologia a LED.<br />
La vita e la cultura delle popolazioni delle montagne<br />
d’Africa, Asia, Sudamerica ed Europa, che svolgono il ruolo<br />
centrale all’interno dell’MMM, vengono proposte attraverso<br />
concetti di luce innovativi e particolari. Accorgimenti quali<br />
luce diffusa, irradiamento puntiforme, riproduzione della luce<br />
diurna rendono in modo realistico lo spazio vitale delle popolazioni<br />
di montagna.<br />
Una concezione di questo tipo nei vari ambiti molto<br />
diversi fra loro richiede una particolare empatia e capacità<br />
di immaginazione. Cogliere l‘essenziale, individuare il punto<br />
centrale e dedicargli la giusta attenzione.<br />
project // details<br />
Generalplanung //<br />
EM2 Architekten<br />
Arch. Gerhard Mahlknecht<br />
Arch. Heinrich Mutschlechner<br />
Arch. Kurt Egger<br />
Statik & Sicherheit //<br />
Dr. Ing. Josef Aichner<br />
Elektroplanung //<br />
Elektrostudio - Bruneck (IT)<br />
Lichtplanung //<br />
<strong>Leitner</strong> Electro GmbH - Bruneck (IT)<br />
Fotograph //<br />
Patrick Gasser<br />
Progettazione generale //<br />
EM2 Architekten<br />
Arch. Gerhard Mahlknecht<br />
Arch. Heinrich Mutschlechner<br />
Arch. Kurt Egger<br />
Statica & siucrezza //<br />
Dr. Ing. Josef Aichner<br />
Progettazione elettrica //<br />
Elektrostudio - Brunico (IT)<br />
Progettazione illuminotecnica //<br />
<strong>Leitner</strong> Electro Srl - Brunico (IT)<br />
Fotografo //<br />
Patrick Gasser<br />
MMM - RIPA<br />
// Messner Mountain Museum<br />
Schlossturm // torre del castello<br />
11
contact // details<br />
<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />
Ahraue 6<br />
I-39031 Bruneck / Brunico<br />
T +39 0474 571100 F +39 0474 571101<br />
www.leitnerelectro.com info@leitnerelectro.com<br />
approach // road<br />
St. Lorenzen // San Lorenzo<br />
copyright // information<br />
Layout //<br />
Manuel Bierbauer<br />
Nielsen Communication Srl<br />
Bildmaterial - materilale illustrativo //<br />
Jürgen Eheim<br />
Patrick Gasser<br />
Manuel Bierbauer<br />
Tappeiner AG<br />
Texte & Übersetzung - testi & traduzione //<br />
Nielsen Communication Srl<br />
contact // details<br />
approach // road<br />
copyright // information<br />
<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />
Ahraue 6<br />
Stegen // Stegona<br />
Bruneck West // Brunico Ovest<br />
St. Georgen // San Giorgio<br />
Bruneck Zentrum //<br />
Brunico Centro<br />
Bruneck Ost // Brunico Est<br />
Dietenheim // Teodone<br />
Percha // Perca<br />
Der wirtschaftliche Erfolg eines Unternehmens<br />
ist stets das Ergebnis der Summe der Entscheidungen<br />
die es traf.<br />
<strong>Leitner</strong> Electro ist es gelungen sich im Laufe<br />
der Zeit einen einschlägig bekannten Namen zu<br />
erarbeiten. Dies mitunter auch begründet in einer<br />
hervorragenden Zusammenarbeit mit externen<br />
Lieferanten und Partnern. Ihnen allen gilt unser<br />
größter Dank.<br />
Thanks to // our partners<br />
Il successo del business di un’azienda è sempre<br />
il risultato delle scelte che compie.<br />
<strong>Leitner</strong> Electro è riuscita a costruirsi negli<br />
anni un nome noto nel settore, anche attraverso<br />
l‘ottima collaborazione con i nostri fornitori e partner.<br />
A tutti loro va il nostro ringraziamento.<br />
12 13
14 15
<strong>Leitner</strong> Electro GmbH / Srl<br />
Ahraue 6<br />
I-39031 Bruneck / Brunico<br />
T +39 0474 571 100 F +39 0474 571101<br />
www.leitnerelectro.com info@leitnerelectro.com<br />
Licht erkennt man am besten im Dunkeln.<br />
La Luce si manifesta meglio nel buio.