12.07.2015 Views

Modello M10-IT - Omron Healthcare

Modello M10-IT - Omron Healthcare

Modello M10-IT - Omron Healthcare

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Misuratore di pressione automatico digitale<strong>Modello</strong> <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong>• Instruction Manual• Mode d’emploi• Gebrauchsanweisung• Manuale di istruzioni• Manual de instrucciones• Gebruiksaanwijzing• •ENFRDE<strong>IT</strong>ESNLRUAR


SommarioPrima di usare l’apparecchioIntroduzione.............................................................................153Informazioni importanti sulla sicurezza................................1541. Panoramica........................................................................1562. Preparazione .....................................................................1602.1 Installazione/sostituzione delle batterie ....................................1602.2 Impostazione di data e ora .......................................................162Istruzioni operative3. Uso dell’apparecchio........................................................1663.1 Come sedersi correttamente quando si esegue unamisurazione .....................................................................1663.2 Applicazione del bracciale ........................................................1683.3 Misurazione ..............................................................................1713.4 Istruzioni per situazioni particolari.............................................1813.5 Uso della funzione di memorizzazione .....................................1823.6 Download dei dati sul computer................................................1894. Guida rapida di riferimento ..............................................190Cura e manutenzione5. Gestione di errori e problemi...........................................1915.1 Messaggi di errore....................................................................1915.2 Risoluzione dei problemi...........................................................1926. Manutenzione e conservazione .......................................1937. Componenti opzionali ......................................................1948. Dati tecnici.........................................................................1959. Informazioni utili sulla pressione arteriosa....................197152


Prima di usare l’apparecchioIntroduzioneIntroduzioneGrazie per aver acquistato il misuratore di pressione da braccioOMRON <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong> Intellisense.OMRON <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong> Intellisense è un misuratore di pressione completamenteautomatico, il cui funzionamento si basa sul principio oscillometrico.L’apparecchio misura in modo semplice e rapido la pressionearteriosa e la frequenza delle pulsazioni. Grazie alla tecnologia avanzata“Intellisense”, il dispositivo consente un comodo gonfiaggio controllato,che non richiede la preimpostazione della pressione o unsecondo gonfiaggio.Il misuratore conserva in memoria i risultati delle misurazioni eseguiteda due persone e calcola la media mattutina e serale dei risultati. Lamodalità automatica consente di eseguire tre misurazioni consecutivea intervalli di tempo prestabiliti per ottenere la media dei risultati.L’apparecchio comprende il software per la gestione della pressionearteriosa <strong>Omron</strong>, che consente di visualizzare, gestire e stampare idati relativi alla pressione arteriosa misurati dall’unità OMRON <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong>Intellisense. Il software fornito è solamente in lingua inglese.Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente il presentemanuale di istruzioni. Per informazioni specifiche riguardoalla propria pressione arteriosa, CONSULTARE IL MEDICOCURANTE.<strong>IT</strong>153


Informazioni importanti sulla sicurezzaInformazioni importanti sulla sicurezzaConsultare il medico curante in caso di gravidanza, aritmia o arteriosclerosi.Usare l’apparecchio per memorizzare solamente i risultati delle misurazionidelle persone che lo utilizzano regolarmente.Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente la presente sezione.Attenzione:(Utilizzo generale)• Consultare sempre il medico curante. Non interrompere né modificaremai le dosi di medicinali prescritte dal medico.• Non lasciare incustodito l’apparecchio in presenza di bambini o personeche non sono in grado di esprimere il proprio consenso.• Non usare l’apparecchio per scopi diversi dalla misurazione dellapressione arteriosa.• Usare solo il bracciale approvato per questo modello. L’uso di altribracciali può causare errori nei risultati delle misurazioni.• Non smontare l’apparecchio né il bracciale.• Quando si eseguono misurazioni notturne, prestare attenzione a nonfar arrotolare il tubo dell’aria intorno ad altre parti del corpo. Ciòpotrebbe causare lesioni nel momento in cui la pressione all’internodel tubo dell’aria aumenta.• Non stringere troppo il bracciale quando si eseguono misurazioni notturne.Ciò potrebbe causare lesioni.• Non gonfiare il bracciale a una pressione superiore a 299 mmHg.• Non far entrare alcun oggetto in contatto con il connettore USB sullato destro dell’apparecchio mentre si esegue la misurazione.(Utilizzo dell’alimentatore CA opzionale)• Usare solo l’alimentatore CA originale progettato per questo apparecchio.L’uso di alimentatori non supportati può danneggiare l’apparecchioo causare situazioni di pericolo. Inserire l’alimentatore in unapresa elettrica con la tensione corretta. Non sovraccaricare le preseelettriche né usare prolunghe.154


Informazioni importanti sulla sicurezza• Non usare l’alimentatore CA se l’apparecchio o il cavo di alimentazionesono danneggiati. Spegnere l’alimentazione e scollegare immediatamenteil cavo.• Non inserire né disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettricacon le mani bagnate.(Utilizzo delle batterie)• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con gli occhi,lavare immediatamente con abbondante acqua corrente. Consultareimmediatamente un medico.• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con la pelle ocon gli abiti, lavare immediatamente con abbondante acqua corrente.• Utilizzare per l’apparecchio solo quattro batterie alcaline “AA”. Nonutilizzare altri tipi di batterie.• Non inserire le batterie con le polarità allineate in modo errato.• Sostituire immediatamente le batterie esaurite con quelle nuove.Sostituire tutte e quattro le batterie contemporaneamente.• Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare l’apparecchio per unperiodo di tre o più mesi. Se le batterie sono state rimosse per più di30 secondi, è necessario impostare nuovamente la data e l’ora.• Non adoperare contemporaneamente batterie nuove e usate.• Leggere le “Informazioni importanti relative alla compatibilità elettromagnetica(EMC)” nella sezione Dati tecnici e attenersi alle indicazionifornite.Precauzioni generali riguardanti la sicurezza• Non schiacciare con forza il bracciale né piegare eccessivamente iltubo dell’aria.• Quando si rimuove il tubo dell’aria, estrarlo tirando l’attacco del tubonel punto di collegamento con l’unità principale e non il tubo stesso.• Non sottoporre l’unità principale o il bracciale a forti urti o vibrazionieccessive.• Non gonfiare il bracciale quando non è posizionato intorno al braccio.• Non lavare né immergere in acqua il bracciale.• Non eseguire la misurazione dopo aver fatto il bagno, assunto bevandealcoliche o fumato, né dopo aver svolto attività fisica o aver mangiato.• Per smaltire l’apparecchio ed eventuali accessori o componenti diricambio usati, leggere e attenersi alle indicazioni relative al “Correttosmaltimento del prodotto” nella sezione Dati tecnici.155<strong>IT</strong>


1. Panoramica1. PanoramicaUnità principaleBAHGFEC DIJA. DisplayB. Pulsante SETC. Pulsanti Media mattutina/serale ( / )D. Pulsante MEMORYE. Presa per connettore USB(compatibile USB 1.1)F. Pulsante O/I STARTG. Pulsante di selezione ID utente(A e B)H. Alloggiamento batterieI. Presa per il tubo dell’ariaJ. Presa alimentatore CA (perl’alimentatore)156


Bracciale1. PanoramicaKLMK. Bracciale(Bracciale: circonferenza del braccio 22-42 cm)L. Attacco del tubo dell’ariaM. Tubo dell’aria<strong>IT</strong>157


1. PanoramicaDisplayN. Pressione sistolicaO. Pressione diastolicaP. Indicatore battito cardiaco1. (Lampeggia durante la misurazione)2. (Se l’indicatore lampeggia dopoil completamento della misurazione,la pressione non rientranell’intervallo consigliato)Q. Indicatore di movimento(Viene visualizzato se si muoveil corpo durante la misurazione.)R. Indicatore di battito cardiacoirregolareS. Indicatore di sgonfiaggioT. Indicatore della modalità automatica(Viene visualizzato quando siimposta la modalità automatica.)U. Indicatore di batteria in esaurimentoNPRTOQSUVWXYZAAABACADV. Indicatore ID utente (A o B)(Indica l’utente A o l’utente B inbase alla selezione effettuatadall’utente prima di eseguireuna misurazione o per l’utilizzodella funzione di memoria.)W. Indicatore pulsazioniX. Indicatore di ipertensione mattutina(Viene visualizzato se lamedia dei risultati mattutinisupera, per una settimana, ilvalore di 135 per la pressionesistolica e/o 85 per la pressionediastolica.)Y. Indicatore della media mattutina(Viene visualizzato quando siesaminano le medie mattutinemediante la funzione di memoria.)Z. Indicatore della media serale(Viene visualizzato quando siesaminano le medie serali mediantela funzione di memoria.)AA.Indicatore del valore medio(Viene visualizzato quando siesaminano i valori relativi alleultime tre misurazioni)AB.Indicatore della memoria(Viene visualizzato quando siesaminano i risultati conservatiin memoria)AC.Indicatore della settimanaAD.Indicatore data/ora158


Contenuto della confezione1. PanoramicaAEAFAGAE.Custodia morbidaAF. Quattro batterie alcaline “AA”(LR6)AG.Cavo USBAH.CD-ROM (contenente il softwareper la gestione dellapressione arteriosa)AH• Manuale di istruzioni•Garanzia• Scheda personale• Misuratore di pressione• Guida all’installazione (per ilsoftware per la gestione dellapressione arteriosa)<strong>IT</strong>159


2. Preparazione2. Preparazione2.1 Installazione/sostituzione delle batterie1. Capovolgere l’unità principale.2. Far scorrere il coperchio delvano batterie in direzione dellafreccia, premendo contemporaneamentel’area zigrinata delcoperchio.3. Installare o sostituire quattrobatterie di tipo “AA” in modoche la polarità positiva (+) enegativa (-) corrispondano allepolarità indicate all’interno delvano batterie.4. Richiudere il coperchio del vano batterie.Far scorrere il coperchio del vano batterie nel modo indicato,fino ad avvertire uno scatto.Nota: I valori relativi alle misurazioni rimangono conservati in memoriaanche quando si sostituiscono le batterie.160


2. PreparazioneDurata e sostituzione delle batterieSe sul display viene visualizzato l’indicatore di batterie in esaurimento( ), sostituire tutte e quattro le batterie contemporaneamente.- Quando l’indicatore di batterie in esaurimento ( ) inizia a lampeggiare,è possibile utilizzare l’apparecchio per un breve intervallo ditempo. È opportuno sostituire le batterie con nuove batterie quantoprima.- Quando l’indicatore ( ) rimane acceso, le batterie sono esaurite. Ènecessario sostituire immediatamente le batterie con batterie nuove.Spegnere l’apparecchio prima di effettuare la sostituzione.• Rimuovere le batterie se non si intende utilizzare l’apparecchio per unperiodo di tre o più mesi.• Se le batterie sono state rimosse per più di 30 secondi, è necessarioimpostare nuovamente la data e l’ora. Per ulteriori informazioni, consultareil capitolo 2.2.• Per lo smaltimento delle batterie, attenersi alle normative localivigenti.Quattro batterie alcaline di tipo “AA” nuove consentono di eseguire1400 misurazioni circa, con un utilizzo pari a sei misurazioni quotidiane.Le batterie in dotazione sono fornite solo per provare l’apparecchio,pertanto la loro durata potrebbe essere inferiore a 1400 misurazioni.<strong>IT</strong>161


2. Preparazione2.2 Impostazione di data e oraOltre alla data e all’ora, il misuratore di pressione memorizza automaticamentei valori relativi a un massimo di 84 misurazioni singole.Per usare le funzioni relative ai valori medi e ai valori conservati inmemoria:• Impostare l’ora e la data corrette sull’apparecchio prima di eseguire laprima misurazione.• Se le batterie sono state rimosse per più di 30 secondi, è necessarioimpostare nuovamente la data e l’ora.1621. Quando si preme il pulsanteO/I START per accenderel’apparecchio per la primavolta dopo aver inserito le batterie,le cifre relative all’anno(2007) lampeggiano suldisplay.2. Premere il pulsante MEMORYper far aumentare le cifre diuna unità per volta.Note:• L’intervallo di impostazionedell’anno è compreso tra2007 e 2030. Una volta raggiuntol’anno 2030, la cifraritorna a 2007.• Tenendo premuto il pulsanteMEMORY, le cifre aumentanorapidamente.3. Una volta comparso sul display il numero desiderato, premereil pulsante SET per confermare l’impostazione.L’anno viene impostato e le cifre relative al mese lampeggianosul display.


2. Preparazione4. Ripetere i passaggi 2 e 3 perimpostare il mese.Il mese viene impostato e lecifre relative al giorno lampeggianosul display.5. Ripetere i passaggi 2 e 3 perimpostare il giorno.Il giorno viene impostato e lecifre relative all’ora lampeggianosul display.6. Ripetere i passaggi 2 e 3 perimpostare l’ora.L’ora viene impostata e lecifre relative ai minuti lampeggianosul display.<strong>IT</strong>163


2. Preparazione7. Ripetere i passaggi 2 e 3 perimpostare i minuti.L’impostazione relativa aiminuti viene registrata.Dopo aver impostato i minuti,l’apparecchio si spegne automaticamente.Se si desidera regolare ladata e l’ora, premere il pulsanteSET quando l’apparecchiosi trova in modalitàstandby.Note sulla regolazione dell’impostazione relativa a data eoraSe si desidera per qualsiasi motivo regolare la data e l’ora o se i relativivalori sono stati azzerati dopo aver sostituito le batterie, regolare ladata e l’ora in un momento compreso tra le 10:00 e le 18:59. Ciò consentedi evitare problemi con le medie settimanali mattutine e notturneconservate in memoria.Per regolare la data e l’ora in un secondo momento, avviare l’apparecchioin modalità di spegnimento. Procedere come segue.1. Mantenere premuto il pulsante SET.L’indicatore della modalità automatica e l’impostazionecorrente (on o oFF) vengono visualizzati sul display per l’IDutente selezionato.Se l’anno non lampeggia, premere il pulsante SET una o duevolte finché ciò non avviene.164L’anno lampeggia sul display.


2. Per impostare la data e l’ora, consultare il capitolo 2.2.2.2. PreparazioneQuando si esegue l’impostazione manuale della data edell’ora, è necessario spegnere l’apparecchio manualmente.L’apparecchio non si spegne automaticamente dopo l’impostazionedei minuti.Note:• Accertarsi di aver impostato correttamente la data e l’ora, in modoche le medie settimanali siano visualizzate correttamente. Se la datae l’ora vengono impostate in modo errato, premere il pulsante SETper passare da un parametro all’altro e impostare il valore corretto.• Nel caso in cui l’ora sia visualizzata in modo errato quando l’apparecchionon è stato utilizzato per un lungo intervallo di tempo, è necessarioimpostare nuovamente la data e l’ora (consultare il capitolo 2.2 per leistruzioni relative all’impostazione dell’orologio). Quando si utilizza nuovamentel’apparecchio, cancellare i valori registrati (per informazionisulla cancellazione dei valori registrati, consultare il capitolo 3.5).<strong>IT</strong>165


Istruzioni operative3. Uso dell’apparecchio3. Uso dell’apparecchio3.1 Come sedersi correttamente quando si esegue unamisurazioneLa misurazione può essere eseguita indifferentemente al braccio sinistroo destro.Note:• Eseguire la misurazione in un luogo tranquillo, stando seduti in posizionerilassata. Accertarsi che la stanza non sia troppo calda nétroppo fredda.• Evitare di mangiare, fumare o svolgere attività fisica per almeno30 minuti prima di eseguire una misurazione.• Non muoversi né parlare durante la misurazione.PosturacorrettaStare sedutitenendo laschienadiritta.Togliere i capi d’abbigliamento chestringano la parte superiore delbraccio ed eventuali indumentispessi, quali i maglioni.Non posizionare il bracciale al di sopradi indumenti spessi e non arrotolare lamanica se questa è troppo stretta.Posizionare il braccio sultavolo in modo tale che il braccialesi trovi allo stesso livellodel cuore.La distanza tra la sediae il tavolo deve esserecompresa tra 25 cm e30 cm.166


3. Uso dell’apparecchioNote:• Per ottenere risultati accurati, è necessario tenere una postura correttadurante la misurazione.• Sarebbe inoltre opportuno misurare la pressione arteriosa tutti i giornialla stessa ora. Si consiglia di eseguire la misurazione entro 1 ora dalrisveglio.Postura errata• Schiena inarcata (incurvata inavanti)• Stare seduti con le gambeincrociate• Stare seduti su un divano o aun tavolo basso checostringa a chinarsi in avantiQueste situazioni potrebbero determinare valori di pressione arteriosaelevati, causati dallo sforzo o dal fatto che il bracciale si trovain posizione più bassa rispetto al cuore.Se il bracciale si trova in posizione più bassa rispetto al cuore, utilizzaredei cuscini per regolare l’altezza del braccio.<strong>IT</strong>167


3. Uso dell’apparecchio3.2 Applicazione del braccialeIl bracciale può essere usato sia al braccio destro sia al braccio sinistro.• Togliere eventuali capi d’abbigliamento chestringano la parte superiore del braccio.• Non posizionare il bracciale al di sopra diindumenti spessi e non arrotolare la manicase questa è troppo stretta.1. Inserire l’attacco del tubo dell’aria nella presa per il tubodell’aria (sul lato sinistro del dispositivo).Presa per iltubo dell’ariaAttacco deltubo dell’ariaIl bracciale deve essere completamente sgonfio quando vieneinserito nella presa per il tubo dell’aria.2. Sedersi in modo da avere i piedi completamente appoggiati sulpavimento e posizionare il braccio sul tavolo in modo tale che ilbracciale si trovi allo stesso livello del cuore.168


3. Uso dell’apparecchio3. Afferrare saldamente l’impugnaturadel bracciale.ImpugnaturaChiusura invelcro.4. Rivolgere verso l’alto il palmo dellamano.5. Sistemare il bracciale sulla parte superiore del braccio in modoche la striscia blu risulti centrata rispetto all’interno del braccioe sia rivolta in basso verso l’interno dell’avambraccio. Il tubodell’aria deve scorrere lungo la parte interna dell’avambraccioed essere allineato con il dito medio.La parte inferiore del bracciale deve trovarsi al di sopra delgomito, a una distanza di circa 1-2 cm.Striscia bluBordo inferiore da 1 a 2 cmTubo dell’aria<strong>IT</strong>169


3. Uso dell’apparecchio6. Una volta posizionato correttamenteil bracciale, fissare SALDAMENTEla chiusura in velcro.170Note:• Accertarsi che il bracciale aderisca comodamente al braccio.• Il bracciale deve risultare a contatto con la cute. Deve risultarepossibile inserire con facilità il dito indice tra il bracciale eil braccio, in modo che sia possibile indossare e togliere ilbracciale.• Controllare che il tubo dell’aria non sia attorcigliato.Esecuzione delle misurazioni al braccio destroQuando si applica il bracciale al bracciodestro, prestare attenzione ai punti cheseguono. Applicare il bracciale in modo cheil tubo dell’aria si trovi in posizione lateralerispetto al gomito.Note:• Prestare attenzione a non appoggiare ilbraccio sul tubo dell’aria e a non bloccarein alcun modo il flusso dell’aria verso ilbracciale.• Applicare il bracciale in modo che nessunadelle parti che lo compongono tocchi l’articolazione del gomito. Ilbracciale deve essere posizionato 1 o 2 cm sopra il gomito.• Il bracciale ha una durata di 3 anni, se utilizzato 2 volte al giorno.• La pressione arteriosa può risultare differente se misurata al bracciodestro o sinistro, pertanto anche i valori della misurazione possonorisultare differenti. <strong>Omron</strong> consiglia di utilizzare sempre lo stessobraccio per la misurazione. Se i valori presentano delle differenzesostanziali tra le due braccia, rivolgersi al medico curante per informazionisul braccio da utilizzare per la misurazione.


3.3 Misurazione3. Uso dell’apparecchioL’apparecchio è progettato per eseguire le misurazioni e conservare inmemoria i relativi risultati per due persone, che utilizzano rispettivamentel’ID utente A e B.L’apparecchio può anche essere utilizzato per eseguire una misurazionesingola relativa a un’altra persona, utilizzando la modalitàOspite. Quando si utilizza la modalità Ospite, l’indicatore dell’ID utentenon viene visualizzato. Le misurazioni eseguite in modalità Ospite nonvengono memorizzate.Uso della modalità Ospite1. Mantenere premuto il pulsante O/I START finché gli indicatoridell’utente A e dell’utente B non scompaiono dal display.Gli indicatori dell’utenteA e B scompaionoPremere per almeno 3 secondi2. Rilasciare il pulsante O/I START.Il bracciale inizia a gonfiarsi automaticamente.Nota: Per interrompere il gonfiaggio, premere e rilasciare il pulsanteO/I START. L’apparecchio interrompe il gonfiaggio,inizia lo sgonfiaggio, quindi si spegne.<strong>IT</strong>3. Il gonfiaggio si interrompe e ha inizio la misurazione. Una voltacompletata la misurazione, sul display vengono visualizzate lapressione arteriosa e la frequenza delle pulsazioni.171


3. Uso dell’apparecchioSelezione dell’ID utenteSelezionare il proprio ID utente. Utilizzare sempre lo stesso ID utentequando si esegue una misurazione. L’apparecchio conserva in memoriai risultati delle misurazioni in base all’ID utente selezionato. Questirisultati vengono utilizzati per calcolare la media mattutina e la medianotturna.Spostare in alto o in basso il pulsante di selezione dell’ID utente perselezionare l’utente A o B.Uso dell’ID utenteQuando si seleziona un ID utente, è possibile impostare l’apparecchioin modo che esegua una misurazione singola (modalità singola)oppure tre misurazioni consecutive (modalità automatica) quando sipreme il pulsante O/I START.Nota: L’impostazione predefinita corrisponde alla modalità singola(esecuzione di un’unica misurazione).La modalità automatica esegue tre misurazioni consecutive. L’apparecchiogonfia il bracciale ed esegue tre misurazioni, separate tra loroda un breve intervallo di tempo.172


Uso della modalità singola3. Uso dell’apparecchio1. Selezionare il proprio ID utente (A o B).2. Premere il pulsante O/I START.Sul display vengono visualizzati tutti gli indicatori. L’indicatorerelativo all’ID utente selezionato lampeggia sul display.Il bracciale inizia a gonfiarsi automaticamente. Mentre il braccialesi gonfia, l’apparecchio determina automaticamente illivello di gonfiaggio ideale. Durante il gonfiaggio, l’apparecchiorileva le pulsazioni. Non muovere il braccio e rimanere fermifino al completamento dell’intero processo di misurazione.Nota: Per interrompere il gonfiaggio o la misurazione, premeree rilasciare il pulsante O/I START. L’apparecchio interrompeil gonfiaggio, inizia lo sgonfiaggio, quindi si spegne.<strong>IT</strong>173


3. Uso dell’apparecchio3. Il gonfiaggio si interrompe automaticamente e ha inizio la misurazione.Mentre il bracciale si sgonfia, sul display vengono visualizzatiin ordine decrescente dei numeri. L’indicatore di battito cardiaco( ) lampeggia ad ogni battito del cuore.4. Una volta completata la misurazione, il braccialesi sgonfia completamente. Vengonovisualizzate la pressione arteriosa e la frequenzadelle pulsazioni.1745. Premere il pulsante O/I START perspegnere l’apparecchio.Nota: Se si dimentica di spegnere ilmisuratore, questo si spegneràautomaticamente dopocinque minuti.Note:• È pericoloso eseguire un’autodiagnosi e un conseguenteautotrattamento in base ai risultati della misurazione. Attenersialle indicazioni del medico curante.• Attendere 2-3 minuti prima di eseguire una nuova misurazionedella pressione. Tale attesa tra le misurazioni consentealle arterie di tornare alla condizione che precedeva la primamisurazione.


Selezione della modalità automatica3. Uso dell’apparecchioLa modalità automatica può essere selezionata sia per l’utente A siaper l’utente B.1. Accertarsi che l’apparecchio sia spento.2. Selezionare il proprio ID utente (A o B).3. Mantenere premuto il pulsante SET.Sul display vengono visualizzati l’indicatore della modalitàautomatica ( ) e l’impostazione oFF.4. Premere il pulsante MEMORY( ) per selezionare on.<strong>IT</strong>Nota: Premere il pulsanteMEMORY per alternare leimpostazioni on e oFF.175


3. Uso dell’apparecchio5. Premere il pulsante SET per confermare la modifica.Viene visualizzato il numero di secondi tra le misurazioni.Nota: Il valore predefinito per l’intervallo di tempo tra le misurazionicorrisponde a 60 secondi.6. Premere il pulsante MEMORY ( ) per modificare l’intervallo ditempo tra le misurazioni.L’intervallo può essere impostato su 15 secondi, 30 secondi,60 secondi o 120 secondi. Continuare a premere il pulsanteMEMORY fino a visualizzare sul display l’intervallo desiderato.7. Premere il pulsante SET per confermarel’impostazione.L’anno lampeggia sul display.8. Premere il pulsante O/I START perspegnere l’apparecchio.176


Uso della modalità automatica3. Uso dell’apparecchio1. Selezionare il proprio ID utente (A o B).2. Premere il pulsante O/I START.Sul display vengono visualizzati tutti gli indicatori. L’indicatorerelativo all’ID utente selezionato lampeggia sul display. Il braccialeinizia a gonfiarsi automaticamente.Nota: Per interrompere il gonfiaggio o la misurazione, premereil pulsante O/I START. L’apparecchio interrompe il gonfiaggio,inizia lo sgonfiaggio, quindi si spegne.3. Il gonfiaggio si interrompe automaticamente e ha inizio la misurazione.Mentre il bracciale si sgonfia, sul display vengono visualizzatiin ordine decrescente dei numeri. L’indicatore di battito cardiaco( ) lampeggia ad ogni battito del cuore. Una volta completatala misurazione, il bracciale si sgonfia completamente.Nota: Non muovere il braccio e rimanere fermi fino al completamentodell’intero processo di misurazione.4. Verificare lo stato di avanzamento delle misurazioni consecutive.<strong>IT</strong>La prima misurazione è stata completata e l’apparecchio è inattesa dell’esecuzione della misurazione successiva. Suldisplay viene visualizzato l’intervallo di tempo impostato tra lemisurazioni.177


3. Uso dell’apparecchioLa seconda misurazione viene avviata automaticamente.La seconda misurazione è stata completata e l’apparecchio èin attesa dell’esecuzione della misurazione successiva.La terza misurazione viene avviata automaticamente.178Le misurazioni consecutive sono state completate. Sul displayviene visualizzata la media relativa alle tre misurazioni.I tre risultati relativi alle singole misurazioni non vengono visualizzatimentre la modalità automatica esegue le misurazioni.Tuttavia, è possibile visualizzare i risultati delle singole misurazionidopo che queste sono state completate.Nota: Quando le misurazioni vengono eseguite in modalitàautomatica, l’apparecchio ripete la misurazione in casodi errore. Dopo 3 errori, l’apparecchio interrompe lemisurazioni. Se solo due misurazioni sono state eseguitecorrettamente, viene visualizzata la media dei duerisultati. Se viene eseguita correttamente una sola misurazione,viene visualizzato il relativo risultato.5. Premere il pulsante SET per visualizzare la pressione arteriosae la frequenza delle pulsazioni relative alla prima misurazione.Premere nuovamente il pulsante SET per visualizzare la misurazionesuccessiva.6. Premere il pulsante O/I START per spegnere l’apparecchio.


Importante:• Se la pressione sistolica o diastolica nonrientra nell’intervallo standard, l’indicatore dibattito cardiaco lampeggia quando vienevisualizzato il risultato della misurazione.Studi recenti indicano i valori elencati diseguito come valori di riferimento per l’ipertensionenel caso di misurazioni eseguite incasa.3. Uso dell’apparecchioPressione sistolicaSuperiore a 135 mmHgPressione diastolicaSuperiore a 85 mmHgQuesto criterio è valido per le misurazioni della pressionearteriosa eseguite in casa.Per i criteri relativi alle misurazioni della pressione arteriosaeseguite presso uno studio professionale, fare riferimento alCapitolo 9 .• Il misuratore di pressione comprende unafunzione di rilevazione del battito cardiacoirregolare. Il battito cardiaco irregolare puòinfluenzare eventuali risultati della misurazione.L’algoritmo che rileva il battito cardiacoirregolare determina automaticamentese la misurazione è valida o se deve essereripetuta. Se i risultati della misurazione sonoinfluenzati dal battito cardiaco irregolare, ma il risultato èvalido, questo viene visualizzato insieme all’icona di battitocardiaco irregolare. Se il battito cardiaco irregolare invalida ilrisultato della misurazione, non viene visualizzato alcun risultato.Se dopo aver eseguito una misurazione viene visualizzatol’indicatore di battito cardiaco irregolare ( ), ripetere lamisurazione. Se l’icona di battito cardiaco irregolare comparecon una certa frequenza, avvisare il proprio medico.<strong>IT</strong>179


3. Uso dell’apparecchioChe cos’è il battito cardiaco irregolare?Il battito cardiaco irregolareBattito cardiaco normaleconsiste nella presenza diPulsazionevariazioni superiori del 25%,nel ritmo delle pulsazioni, Pressione arteriosarispetto al ritmo cardiacoBattito cardiaco irregolaremedio rilevato dall’apparecchiodurante la misurazione PulsazioneBreve Lungadella pressione sistolica e diastolica.Pressione arteriosaSe durante la misurazione tale ritmo irregolare viene rilevatopiù di due volte, al momento della visualizzazione dei risultaticompare sul display l’indicatore di battito cardiaco irregolare( ).180Che cos’è l’aritmia?Il battito cardiaco è stimolato da segnali elettrici che consentonoal cuore di contrarsi.L’aritmia è una condizione nella quale il ritmo cardiaco presentaun’anomalia dovuta a problemi a livello del sistema bioelettricoche determina il battito cardiaco. I sintomi tipici sono il“salto” di battiti cardiaci, la contrazione prematura del cuore oun’anomalia nelle pulsazioni, che si presentano eccessivamenterapide (tachicardia) o eccessivamente lente (bradicardia).Tali sintomi possono essere causati da problemi cardiaci,invecchiamento, predisposizione fisica, stress, mancanza disonno, stanchezza, ecc. L’aritmia può essere diagnosticatasolo da un medico, attraverso un esame specifico.Solo mediante un esame clinico e la diagnosi da parte di unmedico è possibile stabilire se la comparsa dell’indicatore dibattito cardiaco irregolare ( ) nel risultato della misurazionecostituisca o meno il sintomo di aritmia.Se l’indicatore di battito cardiaco irregolare ( ) compare conuna certa frequenza, avvisare il proprio medico. È pericolosoeseguire un’autodiagnosi e un conseguente autotrattamento inbase ai risultati della misurazione. Attenersi alle istruzioni delproprio medico.


3.4 Istruzioni per situazioni particolari3. Uso dell’apparecchioSe si è a conoscenza del fatto che la propria pressione è superiore a220 mmHg, tenere premuto il pulsante O/I START finché il braccialenon si sia gonfiato fino a 30-40 mmHg in più rispetto al valore di pressionesistolica atteso.1. Premere il pulsante O/I START peraccendere l’apparecchio.La misurazione ha inizio.2. Quando il bracciale inizia a gonfiarsi, premere il pulsanteO/I START e mantenerlo premuto finché la pressione non raggiungaun valore pari a 30-40 mmHg in più rispetto al valore dipressione sistolica atteso.Nota: Il bracciale non può essere gonfiato a una pressionesuperiore a 299 mmHg. (Se si cerca di gonfiare il braccialea una pressione superiore a 300 mmHg vienevisualizzato un errore.)3. Rilasciare il pulsante O/I START quando il bracciale raggiungela pressione di gonfiaggio desiderata.Il bracciale inizia a sgonfiarsi e la misurazione ha inizio.4. Il resto della procedura è uguale alla misurazione normale.Fare riferimento al capitolo 3.3.Nota: Non applicare una pressione maggiore del necessario.<strong>IT</strong>181


3. Uso dell’apparecchio3.5 Uso della funzione di memorizzazioneL’apparecchio è progettato per conservare in memoria la pressionearteriosa e la frequenza delle pulsazioni relative a due persone(l’utente A e l’utente B) ogni volta che viene completata una misurazione.L’apparecchio conserva automaticamente un massimo di 84 set di risultatidelle misurazioni (pressione arteriosa e frequenza delle pulsazioni)per ciascun utente (A e B). Quando vengono memorizzati 84 set di risultatidelle misurazioni, la voce meno recente viene eliminata per salvare inuovi valori. Inoltre, l’apparecchio memorizza 8 settimane di medie mattutinee 8 settimane di medie notturne per ciascun utente (A e B).Funzione MediaL’apparecchio calcola i risultati medi in base ai valori degli ultimi tre setdi misurazioni effettuate entro 10 minuti dal risultato più recente.Nota: Se per l’intervallo di 10 minuti sono presenti in memoria due setdi misurazioni, la media si basa sui risultati di tali misurazioni. Sein memoria è presente solo un set di misurazioni, questo risultatoviene visualizzato come media.Visualizzazione dei risultati delle misurazioni1. Selezionare il proprio ID utente (A o B).2. Premere il pulsante MEMORY ( ).Sul display viene visualizzato il risultato medio e, al di sopradell’indicatore di memoria ( ), appare l’indicatore della media( ).182


3. Uso dell’apparecchio3. Premere il pulsante MEMORY ( ) per visualizzare sulloschermo il set di risultati della misurazione più recente. I valorisono visualizzati dalla misurazione più recente a quelle menorecenti.Nota: Insieme ai risultati della misurazione,sono visualizzatealternativamente la data el’ora.VisualizzazionealternataPremere il pulsante MEMORY per visualizzare il successivoset di risultati.Per visualizzare i risultati più rapidamente, mantenere premutoil pulsante MEMORY.Modalità AutomaticaLa media relativa alle misurazioni consecutive viene visualizzatasul display insieme all’indicatore di modalità automatica( ). Per visualizzare i valori relativi alle singole misurazioni,premere il pulsante SET mentre viene visualizzata lamedia.<strong>IT</strong>4. Premere il pulsante O/I START per spegnere l’apparecchio.183


3. Uso dell’apparecchioMedia mattutina e seraleL’apparecchio calcola e visualizza la media settimanale relativa allemisurazioni eseguite al mattino ( ) e alla sera ( ). L’apparecchiomemorizza 8 settimane di medie mattutine e 8 settimane di medie notturneper ciascun utente (A e B).Nota: La settimana ha inizio di domenica alle 4:00 del mattinoMedie mattutineLe medie mattutine si basano sul primo risultato medio ottenuto utilizzandola modalità automatica oppure il primo risultato ottenuto utilizzandola modalità singola.La misurazione deve essere eseguita nel seguente intervallo di tempo:dalle ore 04:00 alle ore 09:59.Medie seraliLe medie serali si basano sull’ultimo risultato medio ottenuto utilizzandola modalità automatica oppure l’ultimo risultato ottenuto utilizzandola modalità singola.La misurazione deve essere eseguita nel seguente intervallo di tempo:dalle ore 19:00 alle ore 01:59.184


Informazioni sulle medie settimanali3. Uso dell’apparecchioMedia settimanale mattutinaSi tratta della media delle misurazioni effettuate di mattina (dalle ore04:00 alle ore 09:59), dalla domenica al sabato. Viene calcolata unamedia relativa ai valori di un massimo di tre misurazioni effettuate entro10 minuti dalla prima misurazione del mattino.Prima misurazione delmattino4:00 AMEntro 10 minutiMisurazioni mattutineDomenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì SabatoMisurazioneMisurazione Fino a 3 misurazioniMisurazioneMisurazione Pressione arteriosa mattutinaMisurazione9:59 AMMisurazioneMedia settimanale seraleSi tratta della media delle misurazioni effettuate di sera (dalle ore 19:00alle ore 01:59), dalla domenica al sabato. Viene calcolata una mediarelativa ai valori di un massimo di tre misurazioni effettuate entro10 minuti dall’ultima misurazione serale.7:00 PMMisurazioni seraleDomenica Lunedì Martedì Mercoledì Giovedì Venerdì SabatoMisurazione<strong>IT</strong>MisurazioneEntro 10 minutiUltima misurazioneserale1:59 AMMisurazioneMisurazioneMisurazioneMisurazioneFino a 3 misurazioniPressione arteriosa serale185


3. Uso dell’apparecchioVisualizzazione della media mattutina e serale1. Selezionare il proprio ID utente (A o B).2. Premere il pulsante della mediamattutina ( ) o il pulsantedella media serale ( ).Sul display viene visualizzata lamedia per la settimana corrente,“THIS WEEK”.Per visualizzare la media settimanalemattutina e serale dellastessa settimana, premere il pulsantedella media mattutina( ) o il pulsante della mediaserale ( ). È importante controllare sia la media mattutinasia la media serale relative alla stessa settimana.3. Per visualizzare le settimane precedenti, continuare a premereil pulsante della media mattutina ( ) o il pulsante dellamedia serale ( ). L’apparecchio visualizza le indicazionida “-1 WEEK” per la settimana precedente a “-7 WEEK” per ilset di medie meno recente.Nota: Se in una delle settimane non sono stateeseguite misurazioni sufficienti per il calcolodella media, il display appare comeillustrato in figura.4. Premere il pulsante O/I START per spegnere l’apparecchio.186


Note sulle combinazioni presenti sul display3. Uso dell’apparecchioOltre agli indicatori della media mattutina e della media notturna,l’apparecchio può visualizzare anche l’indicazione di ipertensione mattutinase la media mattutina per la settimana in questione risulta al disopra dei valori di riferimento relativi alle misurazioni della pressionearteriosa eseguite in casa. (Per ulteriori informazioni, consultare il capitolo3 “Uso dell’apparecchio - Informazioni importanti”.) In base ai risultatidelle misurazioni, questi possono essere visualizzati nelle seguenticombinazioni.DisplayMediamattutinaMedia mattutina della settimanacorrente con l’indicatore dellamedia mattutinaMedia mattutina relativa a 7 settimanefa con indicatore dellamedia mattutina + indicatore dibattito cardiaco lampeggiante +indicatore di ipertensione mattutinaMediaseraleMedia serale della settimana correntecon l’indicatore della mediaseraleMedia entro i valori di riferimentorelativi alle misurazionidella pressione arteriosa eseguitein casaMedia serale relativa a 7 settimanefa con indicatore dellamedia serale + indicatore di battitocardiaco lampeggiante + indicatoredi ipertensione mattutinaMedia al di sopra dei valori diriferimento relativi alle misurazionidella pressione arteriosaeseguite in casa + Ipertensionemattutina187<strong>IT</strong>


3. Uso dell’apparecchioL’indicatore di ipertensione mattutina ( ) viene visualizzato se lamedia settimanale delle misurazioni mattutine è superiore a 135/85.In questo caso, l’indicatore di ipertensione mattutina ( ) viene visualizzatoquando sul display è visualizzata la media serale, indipendentementedai valori relativi alla media serale stessa.Cancellazione di tutti i valori conservati in memoriaI valori conservati in memoria si eliminano per ID utente.Non è possibile eliminare parzialmente i valori conservati in memoria.Tutti i valori relativi all’utente selezionato vengono eliminati.1. Selezionare il proprio ID utente (A o B).2. Tenendo premuto il pulsante MEMORY ( ) premere contemporaneamenteil pulsante O/I START per più di 2 secondi; tutti ivalori saranno eliminati.188


3.6 Download dei dati sul computer3. Uso dell’apparecchioL’apparecchio comprende il software per la gestione della pressionearteriosa <strong>Omron</strong>, che consente di visualizzare, gestire e stampare idati relativi alla pressione arteriosa misurati dall’unità OMRON <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong>Intellisense.Prima di installare il software sul computer, consultare la “Guidaall’installazione” allegata. Per utilizzare l’applicazione software, fareriferimento alla Guida all’installazione e utilizzare la guida in lineadell’applicazione software.Utilizzare solo il cavo USB OMRON autorizzato fornito in dotazionecon l’apparecchio. L’uso di altri cavi può danneggiare l’apparecchio einvalida la garanzia.1. Aprire il coperchio della presaper connettore USB.2. Inserire il connettore USB normale(spinotto largo) nel personalcomputer.Connettore USBnormale3. Inserire il connettore USB mini(spinotto piccolo) nella presaUSB dell’unità principale.Connettore USB mini<strong>IT</strong>189


4. Guida rapida di riferimento4. Guida rapida di riferimentoLa presente Guida rapida è da usare esclusivamente comeriferimento. Si prega di leggere interamente il manualeprima di usare l’apparecchio per la prima volta.Per garantire l’affidabilità della misurazione, evitare di mangiare,fumare o svolgere attività fisica per almeno 30 minutiprima di eseguire una misurazione.Nota: Togliere eventuali capi d’abbigliamento che stringano laparte superiore del braccio.1. Sedersi in modo da avere i piedi completamente appoggiati sulpavimento e posizionare il braccio sul tavolo in modo tale che ilbracciale si trovi allo stesso livello del cuore.1902. Fissare il bracciale intorno al braccio mediante la striscia dichiusura in velcro.3. Selezionare il proprio ID utente (A o B).4. Premere il pulsante O/I START.Una volta completata la misurazione,l’apparecchio visualizza la pressione arteriosae la frequenza delle pulsazioni esgonfia automaticamente il bracciale.Note:• Attendere sempre almeno 2 o 3 minuti prima di eseguire unanuova misurazione della pressione.• Tutte le misurazioni vengono conservate in memoria. Tenerepresente questa caratteristica, nel caso in cui più persone utilizzinolo stesso apparecchio per misurare la pressione.


Cura e manutenzione5. Gestione di errori e problemi5. Gestione di errori e problemi5.1 Messaggi di erroreErrore visualizzatoCausaSoluzioneIl bracciale non è abbastanzagonfio.Movimenti durante la misurazione.Leggere e ripetere con cura i passaggielencate nel capitolo 3.3.Il bracciale è troppo gonfio.Lampeggia oappare di continuo.Batterie in esaurimento.Movimento, suoni.Perdita di aria dal bracciale.Sostituire tutte e quattro le batterie“AA” con delle batterie nuove.Fare riferimento al capitolo 2.1.Leggere e ripetere con cura i passaggielencate nel capitolo 3.3.Sostituire con un nuovo bracciale.<strong>IT</strong>191


5. Gestione di errori e problemi5.2 Risoluzione dei problemiProblema Causa SoluzionePremendo il pulsante O/ISTART, sul display nonappare nulla.Non è possibile eseguirela misurazione o lemisurazioni produconorisultati troppo elevati.Le batterie sono scariche.Controllare che il braccialesia posizionato correttamenteintorno albraccio.Si sente il motore dellapompa, ma la pressionedel bracciale nonaumenta.Sostituire le batterie.Fissare correttamente ilbracciale.Verificare che l’attaccodel tubo dell’aria sia collegatocorrettamenteall’apparecchio. Inseriresaldamente l’attacco deltubo dell’aria nella presaper il tubo dell’aria.La pressione arteriosarisulta differente da unamisurazione all’altra. Ilvalore rilevato è estremamentebasso (o alto).I valori della pressione variano costantemente aseconda del momento in cui è stata eseguita la misurazionee dello stato di nervosismo. Respirare profondamenteper rilassarsi prima di eseguire unamisurazione.192


6. Manutenzione e conservazione6. Manutenzione e conservazionePer proteggere l’apparecchio da eventuali danni, si prega diosservare le precauzioni descritte di seguito:• Non esporre l’apparecchio e il bracciale a temperature estreme,a umidità eccessiva o alla luce diretta del sole.• Evitare di schiacciare con forza il bracciale o il tubo quando li sipiega.• Non smontare l’apparecchio.• Non tentare in alcun modo di riparare da soli l’apparecchio. Incaso di problemi, rivolgersi al distributore OMRON o al Serviziodi assistenza clienti (i cui dati sono riportati sulla confezione)oppure rivolgersi al proprio rivenditore di apparecchiature medicalio farmacista.• OMRON <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong> è un dispositivo di misurazione di precisione. Èimportante che il livello di precisione nella misurazione rimangaall’interno dei parametri previsti dalle specifiche tecniche. Si consigliadi far controllare l’apparecchio ogni due anni, in modo taleda garantirne la precisione e il corretto funzionamento. Per ulterioriinformazioni, contattare il distributore OMRON o il Servizio diassistenza clienti, i cui dati sono riportati sulla confezione.• Non sottoporre l’apparecchio a urti violenti o a vibrazioni (evitare,ad esempio, di farlo cadere in terra).• Non usare liquidi volatili per pulire l’apparecchio. L’APPARECCHIODEVE ESSERE PUL<strong>IT</strong>O CON UN PANNO SOFFICE E ASCIUTTO.• Non lavare né immergere in acqua il bracciale.ConservazioneQuando non si usa l’apparecchio, riporlonell’apposita custodia.<strong>IT</strong>Nota: Se si usa l’alimentatore CA opzionale,avere cura di riporlo sotto al bracciale eall’apparecchio, in modo tale che nondanneggi il display.193


7. Componenti opzionali7. Componenti opzionaliAdattatore CA tipo SBraccialeCodice 9515336-9Codice 9956685-4Uso dell’alimentatore CA opzionaleInserire le batterie nell’apposito alloggiamento anche quando si utilizzal’alimentatore.Note:• Non inserire né disinserire il cavo di alimentazione dalla presa elettricacon le mani bagnate.• Usare solo l’alimentatore CA originale progettato per questo apparecchio.L’uso di alimentatori non supportati potrebbe danneggiarel’apparecchio.• Quando si conserva l’alimentatore insieme all’unità principale, prestareattenzione a non danneggiare l’unità principale o il bracciale.1. Inserire lo spinotto dell’alimentatorenella presa per l’alimentatoreCA posta sul retrodell’unità principale.2. Inserire l’alimentatore in unapresa elettrica.194Per scollegare l’alimentatore, staccare prima l’alimentatoredalla presa elettrica, quindi scollegare lo spinotto dall’unitàprincipale.


8. Dati tecnici8. Dati tecniciDescrizione del prodotto<strong>Modello</strong>DisplayMetodo di misurazioneIntervallo di misurazioneMisuratore di pressione automatico digitaleOMRON <strong>M10</strong>-<strong>IT</strong> (HEM-7080<strong>IT</strong>-E)Display LCD digitaleMetodo oscillometricoPressione: da 0 mmHg a 299 mmHgPulsazioni: da 40 a 180 al minutoPrecisionePressione: 3 mmHgPulsazioni: 5% rispetto al valore visualizzatoGonfiaggioSistema “fuzzy-logic” controllato tramite pompa elettricaSgonfiaggioValvola per il rilascio automatico della pressioneRilevazione della pressioneSensore capacitivo di pressioneMemoria 84 misurazioni con data e ora per ciascun utente (A e B)Alimentazione 4 batterie “AA” da 1,5 V o alimentatore CA/CC (6 V = 4 W)Durata delle batterie La capacità delle batterie alcaline nuove corrisponde acirca 1400 misurazioni se l’apparecchio viene utilizzato 6volte al giorno con 4 batterie alcaline nuove.Temperatura/umidità diesercizioCondizioni di conservazione(Temperatura/Umidità/Pressionedell’aria)Peso della consolePeso del braccialeDimensioni esterneDimensioni del braccialeContenuto della confezioneda +10°C a +40°CUmidità relativa max: dal 30 al 90%da -20°C a +60°CUmidità relativa max: dal 10 al 95%700 - 1060 hPaCirca 420 g escluse le batterieCirca 240 gCirca 155 (l) mm 131 (p) mm 84 (h) mmCirca 152 mm 600 mm(Bracciale: circonferenza del braccio da 22 a 42 cm)Bracciale, manuale di istruzioni, custodia morbida, set dibatterie, garanzia, scheda personale, cavo USB, CD-ROM,guida all’installazioneNota: Soggetto a modifiche tecniche senza preavviso.• Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adottatoda OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Giappone. Il componente principale dei misuratoridi pressione arteriosa OMRON, rappresentato dal sensore di pressione, èprodotto in Giappone per l’assemblaggio.<strong>IT</strong>= Tipo BIl dispositivo è conforme alle disposizioni della direttiva CE 93/42/EEC (Direttiva suidispositivi medici).195


8. Dati tecniciInformazioni importanti relative alla compatibilità elettromagnetica (EMC)A causa del numero sempre maggiore di dispositivi elettronici (computer, telefoni cellulari,ecc.), i dispositivi medici in uso potrebbero essere soggetti a interferenze elettromagneticheprodotte da altre apparecchiature. Tali interferenze elettromagnetichepotrebbero determinare il funzionamento errato del dispositivo medico e creare unasituazione potenzialmente non sicura.I dispositivi medici, inoltre, non devono interferire con altre apparecchiature.Per la conformità alle normative sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) e alloscopo di prevenire situazioni potenzialmente non sicure nell’utilizzo del prodotto,sono stati implementati gli standard EN60601-1-2:2007. Tali standard definiscono ilivelli di immunità alle interferenze elettromagnetiche, nonché i livelli massimi di emissionielettromagnetiche per i dispositivi medici.Questo dispositivo medico prodotto da OMRON HEALTHCARE è conforme agli standardEN60601-1-2:2007 per quanto concerne sia l’immunità che le emissioni.È necessario tuttavia osservare le precauzioni indicate di seguito:• Non usare in prossimità di questo dispositivo medico telefoni mobili (cellulari) o altridispositivi che generano forti campi elettrici o elettromagnetici. Ciò potrebbe determinareil funzionamento errato dell’unità e creare una situazione potenzialmentenon sicura. Si consiglia di mantenere tali apparecchiature ad una distanza minimadi 7 m. Verificare il corretto funzionamento del dispositivo se la distanza è inferiore.Ulteriore documentazione relativa alle specifiche EN60601-1-2:2007 è disponibilepresso OMRON HEALTHCARE EUROPE, all’indirizzo indicato nel presente manualedi istruzioni.La documentazione è disponibile inoltre presso il sito web www.omron-healthcare.com.Corretto smaltimento del prodotto(rifiuti elettrici ed elettronici)Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica cheil prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al terminedel ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salutecausati dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separarequesto prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in manieraresponsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è statoacquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative allaraccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto.Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini ele condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamentead altri rifiuti commerciali.Questo prodotto non contiene sostanze nocive.196


9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa9. Informazioni utili sulla pressione arteriosaChe cos’è la pressione arteriosa?La pressione arteriosa è una misura della forza di scorrimento del sanguecontro le pareti delle arterie. La pressione arteriosa cambiacostantemente nel corso del ciclo cardiaco.La pressione più elevata nel ciclo è detta Pressione sistolica, mentrequella più bassa è detta Pressione diastolica.Entrambi i valori, quello Sistolico e quello Diastolico, sono necessariper consentire al medico di valutare lo stato della pressione arteriosa diun paziente.Perché è opportuno misurare in casa la pressione arteriosa?La misurazione della pressione arteriosa da parte di un medico puòcausare stati di ansia, che a loro volta possono determinare ipertensione.Poiché la pressione arteriosa viene influenzata da diversi fattori,una singola misurazione potrebbe non essere sufficiente per una diagnosiaccurata.Molti fattori possono influire sulla pressione arteriosa, ad esempio l’attivitàfisica, uno stato di ansia o l’ora del giorno. È consigliabile quindimisurare la pressione tutti i giorni alla stessa ora, in modo da ottenereun’indicazione precisa riguardo agli eventuali cambiamenti nei valoririscontrati. La pressione arteriosa è di norma più bassa al mattino eaumenta tra il pomeriggio e la sera. È più bassa in estate e più altad’inverno.La pressione arteriosa viene misurata in millimetri di mercurio (mmHg)e le misurazioni vengono indicate con la pressione sistolica prima diquella diastolica. Ad esempio, il valore di pressione indicato come140/90 si legge “140 su 90” mmHg.<strong>IT</strong>197


9. Informazioni utili sulla pressione arteriosa200Curva superiore: pressione sistolicaCurva inferiore: pressione diastolicammHg150100506 12 18 24OrarioEsempio: fluttuazioni durante il giorno (soggetto maschio, 35 anni)Classificazione della pressione arteriosa secondo l’OrganizzazioneMondiale della SanitàL’Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS) e la Società Internazionaledell’Ipertensione (ISH) hanno elaborato il sistema di classificazionedella pressione arteriosa mostrato nella figura.Pressione sistolica(mmHg)18016014013012080Ipertensione graveIpertensione moderataIpertensione leggeraValore sistolico normalePressione arteriosanormalePressione arteriosaottimale(valore target)85 90 100 110Pressionediastolica(mmHg)Tale classificazione si basa sui valori di pressione arteriosa misurati suindividui seduti in un ambulatorio ospedaliero.Nota: Non vi è una definizione universalmente riconosciuta per l’ipotensione.Tuttavia, una pressione sistolica al di sotto dei100 mmHg viene considerata ipotensiva.198


9. Informazioni utili sulla pressione arteriosaProduttoreOMRON HEALTHCARE Co., Ltd.53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,617-0002 GIAPPONERappresentante per lUEOMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAESI BASSIwww.omron-healthcare.comStabilimento diproduzioneOMRON (DALIAN) CO., LTD.Dalian, CINAOMRON HEALTHCARE UK LTD.Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.ConsociataOMRON MEDIZINTECHNIKHANDELSGESELLSCHAFT mbHJohn-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, GERMANIAwww.omron-medizintechnik.deOMRON SANTÉ FRANCE SAS14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCIAProdotto in Cina<strong>IT</strong>199

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!