13.07.2015 Views

DUSPOL - HellermannTyton

DUSPOL - HellermannTyton

DUSPOL - HellermannTyton

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDBedienungsanleitung<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Bevor Sie den Spannungsprüfer <strong>DUSPOL</strong> ® 1000benutzen: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungund beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise!Inhaltsverzeichnis:1. Sicherheitshinweise2. Funktionsbeschreibung des Spannungsprüfers3. Funktionsprüfung des Spannungsprüfers4. So prüfen Sie Wechselspannungen4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung5. So prüfen Sie Gleichspannungen5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung6. So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Drehstromnetzes7. Technische Daten8. Allgemeine Wartung9. Umweltschutz1. Sicherheitshinweise:- Gerät beim Prüfen nur an den isolierten Handhaben/Griffen A und B anfassen und die Kontaktelektroden(Prüfspitzen) nicht berühren!- Unmittelbar vor dem Benutzen: Spannungsprüferauf Funktion prüfen! (siehe Abschnitt 3). DerSpannungsprüfer darf nicht benutzt werden, wenndie Funktion einer oder mehrerer Anzeigen ausfälltoder keine Funktionsbereitschaft zu erkennen ist(IEC 61243-3)!- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereichvon 12 V bis AC/ DC 1000 V benutztwerden!- Der Spannungsprüfer entspricht der SchutzartIP 64 und kann deshalb auch unter feuchtenBedingungen verwendet werden (Bauform für denAußenraum).- Beim Prüfen den Spannungsprüfer an den Handhaben/Griffen A und B vollflächig umfassen.- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (maximal zulässige EinschaltdauerED = 30 s)!- Der Spannungsprüfer arbeitet nur einwandfreiim Temperaturbereich von -10 °C bis +55 °C beieiner Luftfeuchte von 20 % bis 96 %.- Der Spannungsprüfer darf nicht zerlegt werden!- Der Spannungsprüfer ist vor Verunreinigungenund Beschädigungen der Gehäuseoberfläche zuschützen.- Der Spannungsprüfer ist trocken zu lagern.- Als Schutz vor Verletzungen sind nach Gebrauchdes Spannungsprüfers die Kontaktelektroden(Prüfspitzen) mit der beiliegenden Abdeckung zuversehen!Achtung:Nach höchster Belastung, (d.h. nach einer Messungvon 30 Sekunden an AC/ DC 1000 V) muss einePause von 240 Sekunden eingehalten werden!Auf dem Gerät sind internationale elektrische Symboleund Symbole zur Anzeige und Bedienung mit folgenderBedeutung abgebildet:SymbolBedeutungGerät oder Ausrüstung zum Arbeitenunter SpannungDrucktasterWechselstromGleichstromGleich- und WechselstromDrucktaster (handbetätigt); weist daraufhin, dass entsprechende Anzeigennur bei Betätigung beider DrucktastererfolgenRechtsdrehsinnDrehfeldrichtungsanzeige; die Drehfeldrichtungkann nur bei 50 bzw. 60 Hzund in einem geerdeten Netz angezeigtwerdenSymbol für Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige(Rechtsdrehfeld)2. FunktionsbeschreibungDer <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 ist ein zweipoliger Spannungsprüfernach IEC 61243-3 mit optischer Anzeige ohneeigene Energiequelle. Das Gerät ist für Gleich- undWechselspannungsprüfungen im Spannungsbereichvon 12 V bis AC/ DC 1000 V ausgelegt. Es lassen sichmit diesem Gerät bei Gleichspannung Polaritätsprüfungenund bei Wechselspannung auch Phasenprüfungenvornehmen. Es zeigt die Drehfeldrichtung eines Drehstromnetzesan, sofern der Sternpunkt geerdet ist.Der Spannungsprüfer besteht aus den Prüftastern L1A und L2 B und einem Verbindungskabel . DerPrüftaster L1 A hat ein Anzeigefeld . Beide Prüftastersind mit Drucktastern versehen. Ohne Betätigungbeider Drucktaster lassen sich folgende Spannungsstufen(AC oder DC) anzeigen: 50 V+; 50 V-;120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V.Bei Betätigung beider Drucktaster wird auf einen geringerenInnenwiderstand geschaltet (Unterdrückung voninduktiven und kapazitiven Spannungen). Hierbei wirdnun auch eine Anzeige von 12 V+ und 12 V– aktiviert.Ferner wird ein Vibrationsmotor (Motor mit Unwucht)an Spannung gelegt. Ab ca. 200 V wird dieser in Drehbewegunggesetzt. Mit steigender Spannung erhöhtsich auch dessen Drehzahl und Vibration, so dassüber die Handhabe des Prüftasters L2 B zusätzlicheine grobe Einschätzung der Spannungshöhe gemachtwerden kann (z.B. 230/ 400 V). Die Dauer der Prüfungmit geringerem Geräteinnenwiderstand (Lastprüfung)ist abhängig von der Höhe der zu messenden Spannung.Damit das Gerät sich nicht unzulässig erwärmt,ist ein thermischer Schutz (Rückregelung) vorgesehen.Bei dieser Rückregelung fällt auch die Drehzahldes Vibrationsmotors.Das AnzeigefeldDas Anzeigesystem besteht aus kontrastreichenLeuchtdioden (LED) , die Gleich- und Wechselspannungin Stufen von 12 V; 50 V; 120 V;230 V; 400 V; 690 V; 1000 V anzeigen. Bei denangegebenen Spannungen handelt es sich umNennspannungen. Bei Gleichspannung zeigendie LED für 12 V und 50 V auch die Polaritätan (siehe Abschnitt 5). Eine Aktivierung der12 V LED ist nur möglich, wenn beide Drucktasterbetätigt werden.LCD-AnzeigeDie LCD-Anzeige dient zur Phasenprüfung beiWechselstrom und zeigt auch die Drehfeldrichtungeines Drehstromnetzes an.3. Funktionsprüfung- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereichvon 12 V bis AC/ DC 1000 V benutztwerden!- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (maximal zulässige EinschaltdauerED = 30 s)!- Unmittelbar vor dem Benutzen den Spannungsprüferauf Funktion prüfen!- Testen Sie alle Funktionen an bekannten Spannungsquellen.• Verwenden Sie für die Gleichspannungsprüfungz.B. eine Autobatterie.• Verwenden Sie für die Wechselspannungsprüfungz.B. eine 230 V-Steckdose.Verwenden Sie den Spannungsprüfer nicht, wenn nichtalle Funktionen einwandfrei funktionieren!Überprüfen Sie die Funktion der LCD-Anzeige durch einpoliges Anlegen des Prüftasters L1 A aneinen Außenleiter (Phase).4. So prüfen Sie Wechselspannungen- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereichvon 12 V bis AC 1000 V benutzen!- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (maximal zulässige EinschaltdauerED = 30 s)!- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.- Legen Sie die Kontaktelektroden der PrüftasterA und B an die zu prüfenden Anlagenteile.- Bei Wechselspannung ab 50 V, bei Betätigungbeider Drucktaster (Lastprüfung) ab 12 V,leuchten die Plus- und Minus-LED und auf.Darüber hinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwertder anliegenden Spannung.- Bei Betätigung beider Drucktaster wird im PrüftasterL2 B, ab einer anliegenden Spannung vonca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegunggesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sichseine Drehzahl.Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfernur an den isolierten Handhaben derPrüftaster L1 A und L2 B anfassen, die Anzeigestellenicht verdecken und die Kontaktelektroden nichtberühren!4.1 So prüfen Sie die Phase bei Wechselspannung- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich12 V bis AC 1000 V benutzen!- Die Phasenprüfung ist im geerdeten Netz ab230 V möglich!- Umfassen Sie vollflächig die Handhabe/ Griff desPrüftasters L1 A.- Legen Sie die Kontaktelektrode des PrüftastersL1 A an den zu prüfenden Anlageteil.- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (maximal zulässige EinschaltdauerED = 30 s)!- Wenn auf dem Display der LCD-Anzeige ein„R“-Symbol erscheint, liegt an diesem Anlagenteildie Phase einer Wechselspannung.Achten Sie unbedingt darauf, dass bei der einpoligenPrüfung (Phasenprüfung) die Kontaktelektrode vomPrüftaster L2 B nicht berührt wird!Hinweis:Die Anzeige auf dem LCD-Display kann durchungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung undisolierende Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden.Achtung!Eine Spannungsfreiheit kann nur durch eine zweipoligePrüfung festgestellt werden.5. So prüfen Sie Gleichspannungen- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereichvon 12 V bis DC 1000 V benutzt werden!- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (maximal zulässige EinschaltdauerED = 30 s)!- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.- Legen Sie die Kontaktelektroden der PrüftasterA und B an die zu prüfenden Anlagenteile.- Bei Gleichspannung ab 50 V, bei Betätigung beiderDrucktaster (Lastprüfung) ab 12 V, leuchtetdie Plus- oder Minus-LED auf. Darüberhinaus leuchten alle LED bis zum Stufenwert deranliegenden Spannung.- Bei Betätigung beider Drucktaster wird im PrüftasterL2 B, ab einer anliegenden Spannung vonca. 200 V, der Vibrationsmotor in Drehbewegunggesetzt. Mit steigender Spannung erhöht sichseine Drehzahl.Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfernur an den isolierten Handhaben derPrüftaster L1 A und L2 B anfassen, die Anzeigestellenicht verdecken und die Kontaktelektroden nichtberühren!5.1 So prüfen Sie die Polarität bei Gleichspannung- Der Spannungsprüfer darf nur im Nennspannungsbereichvon 12 V bis DC 1000 V benutzt werden!- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (zulässige Einschaltdauer ED= 30 s)!- Umfassen Sie vollflächig die isolierten Handhaben/Griffe A und B der Prüftaster L1 und L2.- Legen Sie die Kontaktelektroden der PrüftasterA und B an die zu prüfenden Anlagenteile.- Leuchtet die LED auf, liegt am Prüftaster A der„Pluspol“ des zu prüfenden Anlageteiles.- Leuchtet die LED auf, liegt am Prüftaster A der„Minuspol“ des zu prüfenden Anlageteiles.Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie den Spannungsprüfernur an den isolierten Handhaben derPrüftaster L1 A und L2 B anfassen, die Anzeigestellenicht verdecken und die Kontaktelektroden nichtberühren!6. So prüfen Sie die Drehfeldrichtung eines Drehstromnetzes- Spannungsprüfer nur im Nennspannungsbereich12 V bis AC 1000 V benutzen!- Die Prüfung der Drehfeldrichtung ist ab 230 VWechselspannung (Phase gegen Phase) im geerdetenDrehstromnetz möglich.- Umfassen Sie vollflächig die Handhaben/ Griffe Aund B der Prüftaster L1 und L2.- Legen Sie die Kontaktelektroden der PrüftasterL1 A und L2 B an die zu prüfenden Anlageteile.- Die LED müssen die Außenleiterspannung anzeigen- Spannungsprüfer nie länger als 30 Sekunden anSpannung anlegen (maximal zulässige EinschaltdauerED = 30 s)!- Bei Kontaktierung der beiden Kontaktelektroden an zwei in Rechtsdrehfolge angeschlossenenPhasen eines Drehstromnetzes zeigt das LCD-Display ein „R“-Symbol an. Ist bei zwei Phasendie Rechtsdrehfolge nicht gegeben, erfolgt keineAnzeige.Die Prüfung der Drehfeldrichtung erfordert stets eineGegenkontrolle! Zeigt das LCD-Display die Rechtsdrehfolgebei zwei Phasen eines Drehstromnetzes an,sind bei der Gegenkontrolle die beiden Phasen mitvertauschten Kontaktelek troden nochmals zu kontaktieren.Bei der Gegenkontrolle muss die Anzeige imLCD-Display erloschen bleiben. Zeigt in beiden Fällendas LCD-Display ein „R“-Symbol an, liegt eine zuschwache Erdung vor.Hinweis:Die Anzeige auf dem LCD-Display kann durchungünstige Lichtverhältnisse, Schutzkleidung undisolierende Standortgegebenheiten beeinträchtigt werden.7. Technische Daten- Vorschrift, zweipoliger Spannungsprüfer: IEC 61243-3,- Überspannungskategorie: CAT IV 1000 V- Schutzart: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529)6 - erste Kennziffer: Schutz gegen Zugang zugefährlichen Teilen und Schutz gegen festeFremd körper, staubdicht4 - zweite Kennziffer: Geschützt gegen Spritzwasser.Auch bei Niederschlägen verwendbar.- Nennspannungsbereich: 12 V bis AC/ DC 1000 V- Innenwiderstand, Messkreis: 300 k,- Innenwiderstand, Lastkkreis, beide Drucktasterbetätigt!: ca. 3,7 k...(150 k)- Stromaufnahme, Messkreis: max. I n3,5 mA(1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Stromaufnahme, Lastkreis - beide Drucktasterbetätigt!: I s0,37 A (1000 V)- Polaritätsanzeige: LED +; LED -(Anzeigegriff = Pluspolarität)- Anzeigestufen LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+, 50 V-,120 V, 230 V, 400 V 690 V und 1000 V (*: nur beiBetätigung beider Drucktaster)- max. Anzeigefehler: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Nennfrequenzbereich f: 0 bis 500 Hz- Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige 50/ 60 Hz- Phasen- und Drehfeldrichtungsanzeige: ≥ U n230 V- Vibrationsmotor, Anlauf: U n230 V- max. zulässige Einschaltdauer: ED = 30 s (max.30 Sekunden), 240 s Pause- Gewicht: ca. 160 g- Verbindungsleitungslänge: ca. 900 mm- Betriebs- und Lagertemperaturbereich:- 10 °C bis + 55 °C (Klimakategorie N)- Relative Luftfeuchte: 20 % bis 96 % (Klimakategorie N)- Rückregelzeiten (thermischer Schutz):SpannungZeit230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Allgemeine WartungReinigen Sie das Gehäuse äußerlich mit einem sauberentrockenen Tuch (Ausnahme spezielle Reinigungstücher).Verwenden Sie keine Lösungs- und/ oderScheuermittel, um den Spannungsprüfer zu reinigen.9. UmweltschutzBitte führen Sie das Gerät am Ende seinerLebensdauer den zur Verfügung ste hen denRückgabe- und Sammelsystemen zu.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDOperating manual<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Before using the voltage tester <strong>DUSPOL</strong> ® 1000:Please read the operating manual carefully andalways observe the safety instructions!List of contents:1. Safety instructions2. Functional description of the voltage tester3. Functional test of the voltage tester4. How to test AC voltages4.1 How to test the phase at AC voltage5. How to test DC voltages5.1 How to test the polarity at DC voltage6. How to test the phase sequence of a threephasemains7. Technical data8. General maintenance9. Environmental notice1. Safety instructions:- Hold the voltage tester only by the insulatedhandles A and B and do not touch the contactelectrodes (probe tips) !- Immediately before use: Check the voltage testerfor correct operation! (see chapter 3). The voltagetester must not be used if one or several displayfunctions fail or if the voltage tester is not ready tooperate (IEC 61243-3)!- The voltage tester must be used only within thenominal voltage range of 12 V up to AC/ DC1000 V!- The voltage tester complies with protection classIP 64 and therefore can also be used under wetconditions (designed for outdoor use).- For testing, firmly grasp the voltage tester by thehandles A and B.- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- The voltage tester only operates correctlywithin the temperature range of -10 °C up to+55 °C at relative air humidity of 20 % up to 96 %.- Do not dismantle the voltage tester!- Please protect the housing of the voltage testeragainst contamination and damages!- Please store the voltage tester under dryconditions.- To prevent injuries provide the contact electrodes(probe tips) with the enclosed cover after using thevoltage tester!Attention:After maximum load (i.e. after a measurement of 30seconds at AC/ DC 1000 V), the voltage tester mustnot be used for a duration of 240 seconds!The voltage tester is marked with international electricsymbols and symbols for indication and operation withthe following meaning:symbolmeaningDevice or equipment for working undervoltagePush buttonAlternating current (AC)Direct current (DC)Direct and alternating current (DCand AC)Push button (manually actuated);indicates that respective indicationsonly occur when both push buttons areactuatedPhase-sequence clockwisePhase-sequence indication; the phasesequence can only be indicated at 50or 60 Hz and in a earthed mainsSymbol for phase and phase-sequenceindication (phase-sequence clockwise)2. Functional descriptionThe <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 is a two-pole voltage testeraccording to IEC 61243-3 with visual display and without own power supply. The voltage testeris designed for DC and AC voltage tests within thevoltage range of 12 V up to AC/ DC 1000 V. It can beused to perform polarity tests in DC and phase tests inAC. The voltage tester indicates the phase-sequenceprovided that the neutral is earthed.The voltage tester consists of the test probes L1 Aand L2 B and a connecting cable . The test probeL1 A is equipped with a display . Both test probesare provided with push buttons . Without pressingboth push buttons, the following voltage steps (ACor DC) can be indicated: 50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V;400 V; 690 V; 1000 V.By pressing both push buttons, the voltage testerswitches to a lower internal resistance (suppressionof inductive and capacitive voltages). Thus, alsothe indication of 12 V+ and 12 V– is activated.Furthermore, a vibrating motor (motor with a flyweight)is put under voltage. From approximately 200 V thismotor is set in rotation. With the voltage increasing,the motor’s speed and vibration increases as well sothat additionally by means of the handle of test probeL2 B the voltage value can be estimated roughly(e.g. 230/ 400 V). The duration of the test with a lowerinternal resistance of the device (load test) dependson the value of the voltage to be measured. To preventexcessive warming of the voltage tester, it is equippedwith a thermal protection (reverse control). With thisreverse control, the speed of the vibrating motordecreases as well.Display fieldThe display system consists of high-contrast lightemittingdiodes (LED) indicating DC and AC voltagesin steps of 12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V1000 V . The indicated voltages are nominal voltages.With DC voltage, the LEDs also indicate the polarity for12 V and 50 V (see chapter 5). The 12 V LED can onlybe activated by pressing both push buttons.LC displayThe LC display serves for the phase test withalternating current (AC) and indicates the phasesequenceof a three-phase mains.3. Functional check- The voltage tester must be used only withinthe nominal voltage range of 12 V up toAC/ DC 1000 V!- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- Check the voltage tester for correct functionimmediately before use!- Test all functions by means of known voltagesources.• For DC voltage tests use e.g. a car battery.• For AC voltage tests use e.g. a 230 V socket.Do not use the voltage tester unless all functions areoperating correctly!Check the function of the LC display by single-poleconnection of the contact electrode of the test probeL1 A to an external conductor (phase).4. How to test AC voltages- The voltage tester must be used only within thenominal voltage range of 12 V up to AC 1000 V!- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- Firmly grasp the insulated handles A and B ofthe test probes L1 and L2.- Place the contact electrodes of the test probesL1 A and L2 B against the relevant points of theunit under test.- For AC voltages from 50 V onwards and whenpressing both push buttons (load test) from 12 Vonwards, the LEDs “plus” and “minus” and light up. Furthermore, all LEDs light until the stepvalue of the applied voltage is reached.- When pressing both push buttons and froman applied voltage of approx. 200 V onwards, avibrating motor is put in rotation inside the testprobe L2 B. With the voltage increasing, thespeed of this motor is increasing as well.Please make sure that you touch the voltage tester atthe insulated handles of test probes L1 A and L2 Bonly! Do not cover the display and do not touch thecontact electrodes !4.1 How to test the phase at AC voltage- The voltage tester must be used only within thenominal voltage range of 12 V up to AC 1000 V!- The phase test is possible in the earthed mainsfrom 230 V onwards!- Firmly grasp the handle of test probe L1 A.- Place the contact electrode of test probe L1 Aagainst the relevant point of the unit under test.- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- If the “R” symbol appears on the LC display ,the tester is in contact with the live phase of anAC voltage on this point of the unit under test.Never touch the contact electrode of test probe L2 Bduring the single-pole test (phase test)!Note:The reading of the LC display might be impaireddue to unfavorable light conditions, protective clothingor in insulated locations.Attention:The absence of voltage can be detected by means ofa bipolar test only.5. How to test DC voltages- The voltage tester must be used only within thenominal voltage range of 12 V up to DC 1000 V!- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- Firmly grasp the insulated handles A and B ofthe test probes L1 and L2.- Place the contact electrodes of the test probesL1 A and L2 B against the relevant points of theunit under test.- For AC voltages from 50 V onwards and whenpressing both push buttons (load test) from 12 Vonwards, the LEDs “plus” and “minus” and light up. Furthermore, all LEDs light until the stepvalue of the applied voltage is reached.- When pressing both push buttons and froman applied voltage of approx. 200 V onwards, avibrating motor is put in rotation inside the testprobe L2 B. With the voltage increasing, thespeed of this motor is increasing as well.Please make sure that you touch the voltage tester atthe insulated handles of test probes L1 A and L2 Bonly! Do not cover the display and do not touch thecontact electrodes!5.1 How to test the polarity at DC voltage- The voltage tester must be used only within thenominal voltage range of 12 V up to DC 1000 V!- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- Firmly grasp the insulated handles A and B ofthe test probes L1 and L2.- Place the contact electrodes of the test probesL1 A and L2 B against the relevant points of theunit under test.- If LED lights up, the “positive pole” of the unitunder test is at test probe A.- If LED lights up, the “negative pole” of the unitunder test is at test probe A.Please make sure that you touch the voltage tester atthe insulated handles of test probes L1 A and L2 Bonly! Do not cover the display and do not touch thecontact electrodes!6. How to test the phase sequence of a threephasemains- The voltage tester must be used only within thenominal voltage range of 12 V up to AC 1000 V!- The phase-sequence test is possible from 230 VAC voltage (phase against phase) onwards in aearthed three-phase mains.- Firmly grasp the insulated handles A and B ofthe test probes L1 and L2.- Place the contact electrodes of the test probesL1 A and L2 B against the relevant points of theunit under test.- The LEDs have to indicate the external conductorvoltage.- Never connect the voltage tester to voltage forlonger than 30 seconds (maximum permissibleoperating time = 30 s)!- When contacting the two contact electrodes with two phases of a three-phase mains connectedin clockwise rotation, the LC display indicatesthe “R” symbol. If for two phases the rotation isanti-clockwise, no symbol appears on the LCdisplay.The phase-sequence test always requires a countertest!If the LC display indicates clockwise rotationfor two phases of a three-phase mains, those twophases must be contacted again with reversed contactelectrodes during the counter-test. There mustbe no symbol indicated on the LC display duringthe counter-test. If in both cases the LC display indicates the “R” symbol, the earthing is too weak!Note:The reading of the LC display might be impaireddue to unfavorable light conditions, protective clothingor in insulated locations.7. Technical data:- Guideline for two-pole voltage testers: IEC 61243-3,- Over voltage category: CAT IV 1000 V- Protection class: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050)IP 64 means: Protection against access todangerous parts and protection against solidimpurities, dustproof, (6 - first index). Splash proof,(4 - second index). Can also be used in case ofprecipitation.- Nominal voltage range: 12 V to AC/ 1000 V- Internal resistance, measuring circuit: 300 kΩ,- Internal resistance, load circuit – both pushbuttons actuated!: approx. 3.7 kΩ...(150 kΩ)- Current consumption, measuring circuit:max. I n3.5 mA (1000 V ) AC/ 3.4 mA (1000 V) DC- Current consumption, load circuit – both pushbuttons actuated!: I s0.37 A (1000 V)- Polarity indication: LED +; LED -(indicating handle = positive polarity)- Indicating steps LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+, 50 V-,50 V, 120 V, 230 V, 400 V 690 V and 1000 V(*: only with both push buttons actuated)- max. indicating errors: U n± 15 %, ELV U n- 15 %- Nominal frequency range f: 0 to 500 HzPhase and phase-sequence indication 50/ 60 Hz- Phase and phase-sequence indication: ≥ U n230 V- Vibrating motor, starting: ≥ U n230 V- max. permissible operating time: ED = 30 s (max.30 seconds), 240 s pause- Weight: approx. 160 g- Connecting cable length: approx. 900 mm- Operating and storing temperature range: -10 °Cto +55 °C (climate category N)- Relative air humidity: 20 % to 96 % (climatecategory N)- Reverse control times (thermal protection):voltagetime230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. General maintenance:Clean the exterior of the housing with a clean drycloth (exception: special cleansing cloths). Do not usesolvents and/or abrasives to clean the voltage tester.9. Environmental noticeAt the end of the product’s useful life, pleasedispose of it at appropriate collection pointsprovided in your country.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDFMode d‘emploi<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Avant d‘utiliser le détecteur de tension <strong>DUSPOL</strong> ®1000: lire attentivement le mode d‘emploi et respecterles consignes de sécurité!Table des matières:1. Consignes de sécurité2. Description fonctionnelle du détecteur de tension3. Test de fonctionnement du détecteur de tension4. Test de tensions alternatives4.1 Test de la phase de tension alternative5. Test de tensions continues5.1 Test de la polarité de tension continue6. Test de l’ordre de phases d’un réseau triphasé7. Caractéristiques techniques8. Entretien général9. Information sur l’environnement1. Consignes de sécurité:- Ne tenir l’appareil que par les poignées isolées Aet B sans toucher les électrodes de contact (pointesde test) !- Juste avant d’utiliser l’appareil, vérifier son fonctionnement(voir chapitre 3). Ne pas utiliser l’appareilsi l’une des fonctions d’affichage ne fonctionnepas ou si l’appareil n’est pas «prêt à l’emploi» (IEC61243-3)!- N‘utiliser le détecteur de tension que dans lagamme de tension nominale de 12 V à AC/ DC1000 V!- Ne pas mettre l‘appareil sous tension quand lecompartiment des piles est ouvert.- L’appareil est conforme à la classe de protectionIP 64 et de là peut être aussi utilisé dans les conditionshumides (construction pour utilisation extérieure).- Pour le test, tenir l’appareil fermement par les poignéesA et B.- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- L’appareil ne fonctionne correctement quedans une gamme de température de -10 °C à+55 °C dans une humidité relative de l’air de 20 %à 96 %.- Ne jamais démonter l‘appareil!- Veiller à ce que la surface du boîtier de l’appareilne soit pas contaminé ou endommagé.- A préserver de l’humidité.- Pour éviter des blessures couvrir les électrodes decontact (pointes de test) avec le revêtement ci-inclusaprès l’utilisation de l’appareil!Attention:Après une charge maximale (c‘est-à-dire après unemesure de 30 secondes à AC/ DC 1000 V) observerun temps de repos de 240 secondes avant de réutiliserl‘appareil!L‘appareil montre les symboles électriques internationauxet les symboles d‘affichage et d‘utilisation suivants:symbolesignificationappareil ou équipement pour travaillersous tensiontouchecourant alternatifcourant continucourant continu et alternatiftouche (à main); indique que certainsaffichages ne fonctionnent qu‘enactionnant les deux touches en mêmetempsordre de phases dans le sens horaireindication de l‘ordre de phases; l‘ordrede phase ne peut être indiqué qu‘à 50ou 60 Hz et dans un réseau triphasé misà la terresymbole pour l‘indication de la phase etde l‘ordre de phases (ordre de phasesdans le sens horaire)2. Description fonctionnelleLe <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 est un détecteur de tension bipolaireconforme à la norme IEC 61243-3 à affichage visuel sans propre alimentation d’énergie. L‘appareilest destiné à tests de tensions continues et alternativesentre 12 V et AC/ DC 1000 V et peut également êtreutilisé pour des tests de polarité en tension continue etpour des tests de phase en tension alternative. L‘appareilindique l‘ordre de phases d‘un réseau triphasé souscondition de mise à la terre du neutre.L‘appareil comporte les palpeurs de test L1 A et L2Bainsi qu‘un câble de connexion . Le palpeur detest L1 A dispose d‘une fenêtre d‘affichage . Lesdeux palpeurs de test disposent de touches . Sansactionnement des deux touches, les degrés de tensionsuivants (C.C. ou C.A.) peuvent être indiqués: 50 V+;50 V-; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V.En actionnant les deux touches en même temps, l‘appareilcommute à une résistance interne plus basse(suppression de tensions inductives et capacitives).Ainsi l‘affichage de 12 V+ et 12 V– est activé. En plus,un moteur vibratoire (moteur déséquilibré) est activé.A partir d’environ 200 V ce moteur est mis en rotation.Avec la tension augmentante, la vitesse et la vibrationdu moteur augmentent aussi. Ainsi, via la poignée dupalpeur de test L2 B, on peut faire une estimation approximativede la valeur de tension (p.ex. 230/ 400 V).La durée du test à la résistance interne diminuée (testen charge) dépend de l’hauteur de la tension à mesurer.Pour éviter un échauffement excessif de l’appareil,il dispose d’une protection thermique (commande àl’inverse). Avec cette commande, la vitesse du moteurvibratoire diminue aussi.Fenêtre d‘affichageLe système d‘affichage comporte des diodes électroluminescentes(LED) à grand contraste indiquant lestension continues et alternatives par degrés de 12 V;50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V. Les tensionindiquées sont des tension nominales. En tensioncontinue, les LED pour 12 V et 50 V indiquent égalementla polarité (voir chapitre 5). Actionner les deuxtouches en même temps pour activer la LED 12 V.Affichage à cristaux liquides (LCD)L’affichage à cristaux liquides est prévu pour le testde phase en courant alternatif et indique l’ordre de phasesd’un réseau triphasé.3. Test de fonctionnement- N’utiliser le détecteur de tension que dans lagamme de tension nominale de 12 V à AC/ DC1000 V!- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- Juste avant d’utiliser l’appareil, vérifier son fonctionnement!- Vérifier toutes les fonctions à partir de sources detension connues.• Pour le test de tension continue utiliser p.ex.un accumulateur de voiture.• Pour le test de tension alternative utiliser p.ex.une prise de courant de 230 V.Ne jamais utiliser l‘appareil si une ou plusieurs de sesfonctions ne fonctionnent pas correctement!Pour vérifier le fonctionnement de l‘affichage à cristauxliquides , mettre en contact un pôle de l‘électrode decontact du palpeur de test (L1 A) avec un conducteurextérieur (phase).4. Test de tensions alternatives- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gammede tension nominale de 12 V à AC 1000 V!- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- Tenir fermement les poignées isolées A et B despalpeurs de test L1 et L2.- Mettre les électrodes de contact des palpeursde test L1 A et L2 B en contact avec les points demesure du dispositif à tester.- En tension alternative à partir de 50 V et en actionnantles deux touches en même temps (test decharge) à partir de 12 V, les LED+ et - et s‘allument.En plus, toutes les LED s‘allument jusqu‘àla valeur de degré de la tension appliquée.- En actionnant les deux touches en même tempset à partir d‘une tension appliquée d‘environ 200 V,le moteur vibratoire dans le palpeur de test L2est mis en rotation. Avec la tension augmentant, savitesse augmente aussi.Il est essentiel de ne pas tenir l’appareil que par lespoignées isolées des palpeurs de test L1 et L2, de ne pas couvrir la fenêtre d’affichage et de ne pastoucher les électrodes de contact !4.1 Test de la phase de tension alternative- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gammede tension nominale de 12 V à AC 1000 V!- Le test de phase n’est possible que dans un réseaumis à la terre et à partir de 230 V!- Tenir fermement la poignée du palpeur de test L1A.- Mettre l’électrode de contact du palpeuur detest L1 A en contact avec le point de mesure dudispositif à tester.- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- Si le symbole «R» apparaît sur l’écran à cristauxliquides , l’appareil est en contact avec la phaseactive d’une tension alternative.Ne jamais toucher l’électrode de contact du palpeur detest L2 B pendant le test unipolaire (test de phase)!Attention:Les indications affichées sur l‘écran à cristaux liquides peuvent être affectées par des conditions d‘éclairagedéfavorables, par des vêtements protecteurs oupar des conditions d‘environnement isolantes.Attention:L‘absence de tension ne peut être constatée qu‘aumoyen d‘un test bipolaire.5. Test de tensions directes- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gammede tension nominale de 12 V à DC 1000 V!- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- Tenir fermement les poignées isolées A et B despalpeurs de test L1 et L2.- Mettre les électrodes de contact des palpeursde test L1 A et L2 B en contact avec les points demesure du dispositif à tester.- En tension directe à partir de 50 V et en actionnantles deux touches en même temps (test de charge)à partir de 12 V, les LED+ et - et s‘allument.En plus, toutes les LED s‘allument jusqu‘à la valeurde degré de la tension appliquée.- En actionnant les deux touches en même tempset à partir d‘une tension appliquée d‘environ 200 V,le moteur vibratoire dans le palpeur de test L2 Best mis en rotation. Avec la tension augmentant, savitesse augmente aussi.Il est essentiel de ne pas tenir l’appareil que par les poignéesisolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de nepas couvrir la fenêtre d’affichage et de ne pas toucherles électrodes de contact!5.1 Test de la polarité de tension directe- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gammede tension nominale de 12 V à DC 1000 V!- Ne jamais mettre l’appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- Tenir fermement les poignées isolées A et B despalpeurs de test L1 et L2.- Mettre les électrodes de contact des palpeursde test L1 A et L2 B en contact avec les points demesure du dispositif à tester.- Si la LED s’allume, le palpeur de test A est encontact avec le «pôle positif» du dispositif à tester.- Si la LED s‘allume, le palpeur de test A est encontact avec le „pôle négatif“ du dispositif à tester.Il est essentiel de ne pas tenir l’appareil que par les poignéesisolées des palpeurs de test L1 A et L2 B, de nepas couvrir la fenêtre d’affichage et de ne pas toucherles électrodes de contact!6. Test de l‘ordre de phases d‘un réseau triphasé- N’utiliser le détecteur de tension que dans la gammede tension nominale de 12 V à AC 1000 V!- Le test de l’ordre de phases est possible à partir de230 V de tension alternative (phase contre phase)dans un réseau triphasé mis à la terre.- Tenir fermement les poignées isolées A et B despalpeurs de test L1 et L2.- Mettre les électrodes de contact des palpeursde test L1 A et L2 B en contact avec les points demesure du dispositif à tester.- Les LED doivent indiquer la tension.- Ne jamais mettre l‘appareil sous tension pendantplus de 30 secondes (durée maximale autoriséede mise sous tension ED = 30 s)!- Lorsque l’on met en contact les deux électrodes decontact avec deux phases d’un réseau triphaséen ordre de phase dans le sens horaire, un symbole«R» apparaît sur l’écran à cristaux liquides. Sil’ordre de phases se fait dans le sens anti-horaire,aucun symbole n’apparaît.Le test de l’ordre de phases nécessite toujours uncontre-test! Si l’ordre de phases dans le sens horaireest indiqué sur l’écran à cristaux liquides , vérifier ànouveau les deux phases en inversant les électrodesde contact lors du contre-test. Aucun symbole nedoit être indiqué pendan t le contre-test. Si, dans lesdeux cas, l’écran à cristaux liquides indique le symbole«R», la mise à la terre est insuffisante.Attention:Les indications affichées sur l’écran à cristaux liquides peuvent être affectées par des conditions d’éclairagedéfavorables, par des vêtements protecteurs oupar des conditions d’environnement isolantes.7. Caractéristiques techniques:- norme, détecteur bipolaire de tension: IEC 61243-3,- catégorie de surtension: CAT IV 1000 V- classe de protection: IP 64, IEC 60529(DIN 40050), aussi utilisable en cas de précipitationsatmosphériques!IP 64 signifie: protection contre l’accès aux composantsdangereux et protection contre les impuretéssolides, étanche aux poussières, (6 - premierindice). Étanche au jet d’eau, (4 - second indice).Aussi utilisable en cas de précipitations.- gamme de tensions nominales: 12 V à AC/ DC1000 V- résistance interne, circuit de mesure: 300 kΩ,- résistance interne, circuit de charge - en actionnantles deux touches!: environ 3,7 kΩ...(150 kΩ)- consommation de courant, circuit de mesure: max.I n3,5 mA (1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- consommation de courant, circuit de charge - enactionnant les deux touches!: I s0,37 A (1000 V)- affichage de la polarité: LED +; LED -(poignée d’affichage = «pôle positif»)- degrés d’affichage LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V et 1000 V (*:seulement en actionnant les deux touches)- max. erreurs d’affichage: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- gamme de fréquences nominales f: 0 à 500 Hz affichagede la phase et de l’ordre de phases 50/ 60 Hz- affichage de la phase et de l’ordre de phases:≥ U n230 V- moteur vibratoire, démarrage: ≥ U n230 V- durée maximale de mise en service: ED = 30 s(max. 30 s) , 240 s pause- poids: environ 160 g- câble de connexion: environ 900 mm- gamme de températures de service et de stockage:-10 °C à +55 °C (catégorie climatique N)- humidité relative de l‘air: 20 % à 96 % (catégorieclimatique N)- temps de commande à l‘inverse (protection thermique):tensiontemps230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Entretien généralNettoyer l‘extérieur du boîtier avec un chiffon propre etsec (ou un tissu de nettoyage spécial). Ne pas utiliserde solvants ou d‘abrasifs pour nettoyer l‘appareil.9. Information sur l’environnementUne fois le produit en fin de vie, veuillezle déposer dans un point de recyclageapproprié.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDEManual de funcionamiento<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Antes de utilizar el medidor <strong>DUSPOL</strong> ® 1000, porfavor lea el manual atentamente y observe siemprelas instrucciones de seguridad!Lista de contenido:1. Instrucciones de seguridad2. Descripción funcional del medidor3. Prueba funcional del medidor4. Como medir tensiones alternas (AC)4.1 Cómo medir la fase en tensiones AC5. Cómo medir tensiones continuas (DC)5.1 Cómo medir la polaridad en tensiones DC6. Cómo medir la secuencia de fase en líneas trifásicas7. Datos técnicos8. Mantenimiento general9. Advertencia1. Instrucciones de seguridad- Coger el medidor sólo por las partes aisladas A yB. No tocar las puntas de medida !- Antes de utilizarlo: Comprobar el correcto funcionamientodel medidor (ver apartado 3). El medidorno debe ser utilizado si una o varias funciones deldisplay falla o sí el medidor no está listo para funcionar(IEC 61243-3)!- El medidor de tensión debe ser usado sólo cuandoel rango de tensión está entre 12 y 1000 V AC/DC!- El medidor cumple con la protección IP64, por loque puede ser utilizado en condiciones de humedad(está diseñado para trabajos en exterior)- Para medir sujetar fuertemente el medidor por laspartes aisladas A y B- Nunca conectar el medidor a la medida pormás tiempo de 30 segundos(máximo tiempo deconexión = 30 segundos)- El medidor de tensión sólo funciona correctamentecon temperaturas entre - 10 °C y + 55 ºC ycon humedades del 20 al 96 %- No desmontar el medidor!- Proteger la carcasa del medidor contra contaminacionesy daños!- Almacenar el medidor en condiciones secas!- Proteger las puntas del medidor después de suutilización con la pieza que se envía para evitaraccidentesAtención:Después de una carga máxima (por ejemplo medidadurante 30 segundos en 1000 V CA/ CC), el medidorno se debe usar hasta pasados 240 segundos!El medidor está marcado con símbolos eléctricos internacionalesy símbolos de indicación y funcionamientocon el siguiente significado:SímboloSignificadoDispositivo o equipo para trabajar bajotensiónBotón pulsadorCorriente alterna ACCorriente continua CCCorriente alterna y continua (AC y DC)Botón pulsador (actuado manualmente)indica que las respectivas indicacionessólo ocurren cuando el botón pulsadorestá actuadoSecuencia de fases en sentido horarioIndicación secuencia de fases. Lasecuencia de fases sólo puedeindicarse en 50 y 60 HzSímbolo de fase y secuencia de fase(secuencia de fase en sentido horario2. Descripción funcional del medidorEl medidor <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 es un medidor bipolar deacuerdo a IEC 61243-3 con visualizador de display y sin alimentación propia. El medidor esta diseñadopara tensiones de AC y DC en valores desde 12 Vhasta 1000 V AC/ DC. Puede utilizarse para indicarla polaridad en DC y la secuencia de fases en AC enredes con el neutro a tierra.El medidor posee dos puntas L1 A y L2 B y un cablede conexión . L apunta de prueba L1 A posee undisplay . Ambas puntas de prueba poseen dos botones. Sin presionar ambos botones se pueden medirtensiones (AC y DC) en los pasos de 50 V+, 50 V-,120 V, 230 V, 400 V, 690 V, 1000 V.Al pulsar ambos botones, el medidor cambia a resistenciainterna baja (elimina tensiones inductivas ycapacitivas). Esto, permite también la indicación de12 V+ y 12 V-. Además un motor vibratorio se actúa.Desde 200 V este motor se pone en funcionamiento.Cuando la tensión aumenta la vibración del motortambién se incrementa y eso se nota en la punta demedida L2 B. La duración de la prueba con bajaresistencia del dispositivo depende del valor de latensión medida. Para prevenir un excesivo peligro delmedidor el medidor esta equipado con un dispositivotérmico de protección (control inverso). Con este controlinverso, la vibración del motor disminuye también.Rango del displayEl sistema de display consiste en diodos led de altaemisión indicando tensiones AC y DC en pasos de12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V. Losvalores indicados son nominales. Con tensiones DC,el LED indica la polaridad para 12 V y 50 V (ver apartado5). El LED de 12 V sólo puede ser actuado por lapresión de ambos botones.Display LCEl display LC sirve para probar la fase en sistemasde corriente alterna e indica la secuencia de fase enuna red trifásica.3. Prueba funcional- El medidor de tensión debe ser usado sólo contensiones nominales de 12 a 1000 V CA/ CC.- Nunca conectar el medidor a la tensión por untiempo superior a 30 segundos (máximo tiempopermisible de funcionamiento)- Comprobar el correcto funcionamiento del medidorjusto antes de utilizarlo.- Probar todas las funciones por medio de fuentesde tensión conocidas.• Para tensiones DC use por ejemplo una bateríade coche.• Para tensiones AC use por ejemplo la tensiónde cualquier enchufe.No utilice el medidor si todas las funciones no soncorrectas!Compruebe el funcionamiento del display por laconexión de la punta de medida L1 A la fase de unaseñal externa.4. Como medir tensiones alternas (AC)- El medidor debe ser usado solamente con tensionesnominales de 12 a 1000 V AC!- Nunca conectar el medidor a la tensión durantemás de 30 segundos (máximo tiempo permisiblede conexión)- Sujetar firmemente las partes A y B de las puntasde prueba L1 y L2- Colocar las puntas de las puntas de prueba L1A y L2 B sobre la unidad que se desee probar- Para tensiones desde 50 V y cuando se presionenambos botones, los LED´s + y – lucen.Además, todos los LED´s lucen hasta el valor dela tensión alcanzada.- Cuando se presionan ambos botones y desdela aplicación de 200 V, un motor vibra dentrode la punta de prueba L2 B. Cuando la tensiónaumenta, la velocidad del motor tambiénaumenta.- Asegúrese de que sólo toca la punta de pruebapor la parte aislante L1 A y L2 B! No tapar el displayy no tocar las puntas de los electrodos4.1. Cómo se prueba la fase en tensiones AC- El medidor de tensión debe ser usado dentro delos márgenes de tensión de 12 a 1000 V AC!- La prueba de fase es posible en redes de más de230 V!- Sujetar firmemente el medidor por la parte aisladaL1 A- Poner el punto de prueba de la punta deprueba L1 A en el punto que se desea medir.- No conectar nunca el medidor más de 30 segundosa la tensión de prueba.- Sí el símbolo “R” se muestra en el display , elmedidor está conectado sobre la fase de la señalde alterna.Nunca tocar el contacto de la punta de prueba L2 Bdurante la prueba de fase en monofásica!Nota:La lectura del display LC y puede ser imprecisadebido a condiciones de luz desfavorables, prendasprotectoras o locales aislados.Atención:La ausencia de tensión puede ser detectada solamentepor medio de un probador bipolar.5. Como medir tensiones continuas- El medidor de tensión debe ser sólo usado contensiones comprendidas entre 12 y 1000 V CC!- Nunca mantener conectado el medidor a la tensiónmás de 30 segundos (máximo tiempo deconexión permitido)- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntasde prueba L1 y L2.- Poner los electrodos de medida de las puntasde medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.- Para tensiones AC desde 50 V y cuando se presionanambos botones (prueba de carga) desde12 V, luce el LED más y menos y . Ademásel resto de LED indica en pasos hasta el valormedido.- Cuando se presionan ambos botones y la tensiónaplicada excede los 200 V un motor vibradorse actúa dentro de la punta de prueba L2 B. Alaumentar la tensión también se incrementa lavelocidad de vibración del motor.Asegúrese de que sólo toca las partes aisladas de laspuntas L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar loselectrodos de medida .5.1 Como se prueba la polaridad en DC- El medidor de tensión debe ser sólo usado contensiones comprendidas entre 12 V y 1000 V CC!- Nunca mantener conectado el medidor a la tensiónmás de 30 segundos (máximo tiempo deconexión permitido)- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntasde prueba L1 y L2.- Poner los electrodos de medida de las puntasde medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.- Sí el LED luce, el polo positivo es la punta deprueba A- Sí luce el LED , esto indica que el polo negativoes la punta AAsegúrese de que sólo toca las partes aisladas de laspuntas L1 A y L2 B! No tapar el display y no tocar loselectrodos de medida.6. Cómo medir la secuencia de fase en líneas trifásicas- El medidor de tensión debe ser sólo usado contensiones comprendidas entre 12 y 1000 V AC!- La secuencias de fase es posible medirlas desde230 V AC (fase - fase) en una red trifásica conneutro a tierra.- Sujetar con firmeza las puntas A y B de las puntasde prueba L1 y L2.- Poner los electrodos de medida de las puntasde medida L1 A y L2 B sobre los puntos a medir.- El Led debe indicar el conductor de tensiónexterna.- Nunca conectar el medidor a la medida pormás tiempo de 30 segundos(máximo tiempo deconexión = 30 segundos)- Cuando conecte los dos electrodos con dosfases de una red trifásica está en sentido horario,el display LC indica el símbolo “R”. Sí dosfases están en sentido antihorario no aparece ningúnsímbolo en el display.La secuencia de fases sólo requiere una medida! Si eldisplay indica sentido horario para dos fases en unared trifásica, estas dos fases probadas también conlos electrodos en sentido contrario. En este casono se mostrará el símbolo sobre el display . Sí enambos casos se muestra el símbolo esto es indicativode que la tierra es muy mala!Nota:La lectura del display LC y puede ser imprecisadebido a condiciones de luz desfavorables, prendasprotectoras o locales aislados.7. Datos técnicos- Normativa de medidores bipolares IEC 61243-3,- Categoría de sobretensión: CAT IV 1000 V- Clase de protección: IP 64, IEC 60529(DIN 40050), también de uso interperie.Protección IP 64 significa:Primer dígito (6): Protección contra contactos apartes peligrosas y contra objetos, protegido contrade polvo. Segundo dígito (4): Protegido contradel chapoteo de agua. Puede ser usado inclusoen casos de lluvia.- Rango de tensiones; desde 12 a 1000 V AC/ DC.- Resistencia interna, circuito de medida: 300 kΩ,- Resistencia interna, circuito de carga- ambosbotones pulsados: aproximadamente 3,7 kΩ ...(150 kΩ)- Corriente absorbida, circuito de medida:máx. 3,5 mA (1000 V CA)/ 3,4 mA (1000 V DC)- Corriente absorbida, circuito de carga- ambosbotones pulsados: 0,37 A (1000 V)- Indicación de polaridad: LED +, LED – (indicaciónde positivo es la punta A)- Pasos indicadores de LED: 12 V+, 12 V-, 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V y 1000 V (laseñalización de + y – sólo con los dos botonespulsados)- Error máximo: V ± 15 %, ELV U, -15 %- Rango de frecuencia: 0 a 500 Hz- Indicación de fase y secuencia de fases: 50/ 60 Hz- Indicación de fase y secuencia de fases:V ≥ 230 V- Inicio vibración motor: V ≥ 230 V- Máximo tiempo de conexión: ED= 30 segundos,240 segundos de pausa.- Peso: 160 gramos aproximadamente- Longitud del cable de conexión: 900 mm apróx.- Rango de temperatura de funcionamiento y almacenamiento:- 10 ºC a + 55 ºC (categoría climáticaN)- Humedad relativa: 20 al 96 % (categoría climática N)- Control inverso temporizado (protección térmica):TensiónTiempo230 V 30 segundos400 V 9 segundos1000 V 2 segundos8. Mantenimiento generalLimpiar el exterior del medidor con un paño seco ylimpio. No use disolventes o abrasivos para limpiar elmedidor.9. AdvertenciaPara preservar el medio ambiente, al final dela vida útil de su producto, deposítelo en loslugares destinado a ello de acuerdo con lalegislación vigente.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDИнструкция за експлоатацияна <strong>DUSPOL</strong> ® 1000Преди използване на тестера за напрежение<strong>DUSPOL</strong> ® 1000: Моля прочетете инструкцията заексплоатация внимателно и винаги спазвайтеинструкциите за безопасност!Съдържание:1. Инструкции за безопасност2. Описание на работата на тестера за напрежение3. Тест на работата на тестера за напрежение4. Как да тестваме променливи AC напрежения4.1 Как да тестваме фаза на променливо ACнапрежение5. Как да тестваме постоянни DC напрежения5.1 Как да тестваме поляритет на постоянни DCнапрежения6. Как да тестваме фазова последователностна трифазно захранване7. Технически данни:8. Основна поддръжка:9. Защита на околната среда1. Инструкции за безопасност:- Дръжте тестера за напрежение само за изолиранитеръкохватки A и B и не докосвайте контактнитеелементи (накрайниците на сондите)!- Непосредствено преди използване: Проверететестера за напрежение за правилна работа!(Виж част 3). Тестера за напрежение не бивада се използва ако някоя от функциите на дисплеяе повредена или тестера за напрежениене готов за работа (стандарт IEC 61243-3)!- Тестера за напрежение трябва да се използвасамо в рамките на номинално напрежение от12 V до AC/ DC 1000 V!- Тестера за напрежение покрива изискваниятана степен на защита от проникване на твърдичастици и течности IP 64 и затова може дабъде използван при влажна среда (разработене за използване при открит монтаж).- При изпитване, дръжте здраво тестера занапрежение за ръкохватките A и B.- Никога не свързвайте тестера за напрежениекъм напрежения за период по-дълъг от 30секунди (максимално допустимото работновреме = 30 s)!- Тестера за напрежение работи правилно в температуренобхват от - 10 °C до+ 55 °C при относителнавлажност на въздуха от 20% до 96%.- Не разглобявайте тестера за напрежение!- Моля пазете корпуса на тестера за напрежениеот замърсяване и повреди!- Моля съхранявайте тестера за напрежение присухи условия.Внимание:След максимално натоварване (тоест след измерванияза период от 30 секунди при AC/ DC 1000 V),тестера за напрежение не бива да се използва впродължение на 240 секунди!Тестера за напрежение има маркировка с международниелектрически символи и символи за индикацияи работа със следните значения:символзначениеАпарати или съоръжения за работапод напрежениеБутонПроменлив ток (AC)Постоянен ток (DC)Постоянен и променлив ток (DC иAC)Бутон (активира се ръчно); показваче съответните индикации сепоявяват само при натиснати бутониФазова последователност по посокана часовниковата стрелкаИндикация за фазова последователност;индикацията за фазоватапоследователност се появява самопри 50 или 60 Hz и трифазни системис заземен неутрален проводникСимвол за индикация на фаза ифазова последователност (фазовапоследователност по посока начасовниковата стрелка)2. Описание на действиетоТестера <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 is е двуфазен тестер занапрежение съобразно стандарт IEC 61243-3 свизуален дисплей и без собствено захранване.Тестера е разработен за тест на DC и AC напрежениев обхват от 12 V до AC/ DC 1000 V. Може дабъде използван за извършване на тест за поляритетна DC напрежение и тест на фаза на AC напрежение.Тестера за напрежение извършва тест зафазова последователност при условие че трифазнотозахранване е с заземен неутрален проводник.Тестера за напрежение включва измервателни сондиL1 A и L2 B и съединителен кабел . Измервателнатасонда L1 A е екипирана с дисплей . Дветеизмервателни сонди са предвидени с бутони .Без натискане на двата бутона, следните степенина напрежение (AC или DC) могат да бъдат индицирани:50 V+; 50 V- 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V;.При натискане на двата бутона, тестера за напрежениепревключва на ниско вътрешно съпротивление(потискане индуктивното и капацитивното напрежение).Така също индикация от 12 V+ и 12 V– се активира.Освен това, вибриращ мотор (с много малкотегло) е поставен под напрежение. При приблизително200 V този мотор се завърта. При повишаванена напрежението, скоростта на мотора и вибрациитесе повишават, така че посредством ръкохватката наизмервателната сонда L2 B може са усетите грубостойността на напрежението (230/ 400V). Продължителносттана теста с ниско вътрешно съпротивление(тест на товар) зависи от стойността на напрежениетосе измерва. За да се предотврати прегряване натестера, той е екипиран с термична защита (обратназащита). Посредством обратната защита, скоросттана вибриране на мотора се намалява.Вид на дисплеяСистемата на дисплея включва високо контактнивисоко излъчвателни светодиоди (LED) индициращиDC и AC напрежения на степени от 12 V; 50 V;120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V . Показанитенапрежения са номинални напрежения. При DCнапрежение индикатора LED също показва поляритетза 12 V и 50 V (виж част 5). Индикатора 12 VLED може да бъде активиран само след натисканеи на двата бутона.LC дисплейLC дисплеяобслужва теста за фаза на променливток (AC) и индикацията за фазова последователностпри трифазно захранване.3. Проверка на работата на тестера- Тестера за напрежение е необходимо да сеизползва само при номинален обхват от 12 Vдо AC/ DC 1000 V!- Никога не присъединявайте тестера за напрежениекъм напрежения за по дълго от 30секунди (максимално допустимото оперативновреме = 30 s)!- Проверете тестера за напрежение за правилнофункциониране непосредствено преди използване!- Проверете всички функции посредствомпознати източници на напрежение.• За теста за DC напрежение използвайтенапример акумулаторна батерия за кола.• За теста за AC напрежение използвайтеконтакт 230 V.Не използвайте тестера за напрежение ако недействат всичките функции правилно!Проверете функционирането на LC дисплея посредством едно полюсно съединяване на контактнияелемент на измервателната сонда L1 A Aкъм външен проводник (фаза).4. Как да тестваме AC напрежения- Тестера за напрежение трябва да се използвасамо в номинален обхват от 12 V до AC1000 V!- Никога не присъединявайте тестера към напреженияза по дълго от 30 секунди (максималнодопустимото оперативно време = 30 секунди)!- раво хващайте изолираните ръкохватки A и Bна измервателните сонди L1 A и L2 B.- Поставяйте контактните елементи на измервателнитесонди L1 A и L2 Bнепосредственосрещу съответните точки на устройството коетоизпитвате.- За AC напрежения от 50 V нагоре и при натиснатии двата бутона (тест на товар) от 12Vнагоре, индикатора LED “плюс” и “минус” и светват. Освен това, всички LED индикаторисветят до достигнатото ниво на напрежение.- Когато натискате двата бутона и при приложенонапрежение от приблизително 200 Vнагоре, вибриращия мото се завърта в измервателнатасонда L2 B. При увеличени нанапрежението, скоростта на мотора се увеличавасъщо.Моля, бъдете сигурни че докосвате тестера занапрежение само за изолираните ръкохватки наизмервателните сонди L1 A и L2 B! Не закривайтедисплея и не докосвайте контактните елементи на измервателните сонди!4.1 Как да тестваме фаза на AC напрежение- Тестера за напрежение е необходимо да сеизползва само при номинален обхват на напрежениеот 12 V до AC 1000 V!- Теста на фаза е възможен при системи съсзаземен неутрален център при напрежения от230 V нагоре!- Здраво хващайте ръкохватката на изпитвателнатасонда L1 A.- Поставяйте контактния елемент на измервателнатасонда L1 A непосредствено срещусъответната точка на устройството което изпитвате.- Никога не присъединявайте тестера към напрежениеза по дълго от 30 секунди (максималнодопустимото оперативно време = 30 s)!- Ако символа “R” се появи на LC дисплея ,то тестера контактува с фаза захранена с АСнапрежение в точката на устройството, коетотестваме.Никога не докосвайте контактния елемент наизмервателната сонда L2 B по време на еднополюсниятест (тест на фаза)!Забележка:Четливостта на LC дисплея може да се занижив резултата на не добра околна светлинна среда,защитната покривка или на изолирано местоположение.Внимание:Отсъствието на напрежение може да бъде установеносамо чрез биполярен тест5. Как да тестваме DC напрежения- Тестера за напрежение трябва да се използвасамо при номинален обхват на напрежениетоот 12 V до DC 1000 V!- Никога не присъединявайте тестера за напрежениекъм напрежения за по дълго от 30секунди (максимално допустимото оперативновреме = 30 s)!- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A иB на измервателните сонди L1 и L2.- Поставяйте контактните елементи на измервателнитесонди L1 A и L2 Bнепосредственосрещу съответните точки на устройството коетоизпитвате.- За AC напрежения от 50 V нагоре и когатонатискате двата бутона (тест на товар) от 12Vнагоре, индикаторите LED “плюс” и “минус” и светват. Освен топва, всички LED индикаторисветват до нивото на приложеното напрежение.- Когато натискате двата бутона и при приложенонапрежение приблизително от 200 Vнагоре, вибрационния мотор се завърта вътрев измервателната сонда L2 B. При нарастванена напрежението, скоростта на този мотор сеувеличава също.Моля уверете се че докосвате тестера за само заизолираните ръкохватки на измервателните сондиL1 A и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайтеконтактните елементи!5.1 Как да изпитваме поляритет на DC напрежение- Тестера за напрежение трябва да се използвасамо при номинален обхват на напрежение от12 V до DC 1000 V!- Никога не присъединявайте тестера към напреженияза по дълго от 30 seconds (максималнодопустимото оперативно време = 30 s)!- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A иB на измервателните сонди L1 и L2.- Поставяйте контактните елементи на измервателнитесонди L1 A и L2 Bнепосредственосрещу съответните точки на устройството коетоизпитвате.- Ако индикатора LED светне, “положителенполюс” на устройството, което изпитвате, етози под измервателна сонда A.- Ако индикатора LED светне, “Отрицателенполюс” на устройството, което изпитвате е тозипод измервателна сонда A.Моля уверете се че докосвате тестера за само заизолираните ръкохватки на измервателните сондиL1A и L2 B! Не закривайте дисплея и не докосвайтеконтактните елементи!6. Как да тестваме фазова последователностпри трифазни захранващи вериги.- Тестера за напрежение трябва да се използвасамо при номинален обхват на напрежение от12 V до AC 1000 V!- Теста за фазова последователност е възможенпри АС напрежение от 230 V нагоре (фазаспрямо фаза) при трифазни захранващи мрежис заземен неутрален проводник.- Здраво хващайте изолираните ръкохватки A иB на измервателните сонди L1 и L2.- Поставяйте контактните елементи на измервателнитесонди L1 A и L2 Bнепосредственосрещу съответните точки на устройството коетоизпитвате.- Индикаторите LED е необходимо да покаженапрежението на външния проводник.- Никога не присъединявайте тестера към напреженияза по дълго от 30 seconds (максималнодопустимото оперативно време = 30 s)!- Когато контактуват двата контактни елемента с две фази на трифазна захранваща веригасъединени с посока на въртене по посока начасовниковата стрелка, дисплея LC символ“R”. Ако за тези фази посоката на въртене еобратна на часовниковата стрелка, не се появявасимвол на LC дисплея .Теста за фазова последователност винаги изискватест с разменени измервателни сонди! Ако LC дисплеяпоказва посока на въртене по часовниковатастрелка за двете фази на трифазна система, тезидве фази е необходимо да бъдат съединени отновос разменени контактни елементи по време наобратния тест. Тогава е необходимо да не се появявасимвол на LC дисплея за обратния тест. Аков двата случая се показва символ “R” на LC дисплея,то заземяването е твърде слабо!Забележка:Четливостта на LC дисплея може да се занижив резултата на не добра околна светлинна среда,защитната покривка или на изолирано местоположение.7. Технически данни:- Ръководство за двуполюсен тестер за напрежение:IEC 61243-3,- Категория на пренапрежение: 1000 V категория IV- Клас на защита: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),също за използване на открита среда!Значение на IP 64: Защита от достъп до опасничасти и места, както и защита от проникване натвърди частици, прахоустойчивост, (6 - първацифра). Защита от напръскване, (4 - втора цифра).Може да бъде използван при наличие накондензирана влага или валеж.- Номинален обхват на напрежение: 12 V to AC/DC 1000 V- Вътрешно съпротивление, измервателнаверига: 300 kΩ,- Вътрешно съпротивление, товарна верига –двата бутона са натиснати!: ~3.7 kΩ...(150 kΩ)- Консумация на ток, измервателна верига: max.I n3.5 mA (1000 V) AC/ 3.4 mA (1000 V) DC- Консумация на ток, товарна верига – дватабутона са натиснати!: I s0.37 A (1000 V)- Индикация на поляритет: LED+; LED- (указанатаръкохватка = положителен полюс)- Степени на индикация LED: 12 V+*, 12 V-*,50 V+, 50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V и 1000 V(*:само при натиснати и двата бутона)- Max. грешка на индикацията: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Номинален обхват на честота f: 0 to 500 HzИндикация на фаза и фазова последователност50/ 60 Hz- Индикация на фаза и фазова последователност:≥ U n230V- Вибриращ мотор, пускане: ≥ U n230V- max. допустимо оперативно време: ED = 30 s(max. 30 секунди) , 240 s пауза- Тегло: приблизително 160 g- Дължина на съединителния кабел: приблизително900 mm- Температурен обхват на работа и съхранение: - 10 °C to + 55 °C (климатична категория N)- Относителна влажност на въздуха: 20 % до96 % (климатична категория N)- Времена на обратна защита (термичназащита):напрежениевреме230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Основна поддръжка:Почиствайте външната част на корпуса с чистосухо платно (изключение: специални почистващикърпички). Не използвайте разтвори и/или абразивнисредства за почистване на тестера.9. Защита на околната средаМоля, предавайте за рециклиранебракуваните или изчерпали своя животуреди само на подходящите за товаместа, съблюдавайки локалните закони инаредби.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDNávod k použití zkoušečky<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Předtím, než začnete zkoušečku <strong>DUSPOL</strong> ® 1000používat, přečtěte si prosím tento návod a dodržujteuvedené bezpečnostní pokyny!Obsah:1. Bezpečnostní pokyny2. Popis funkcí zkoušečky3. Ověření funkcí zkoušečky4. Měření střídavého napětí4.1 Určení fáze střídavého napětí5. Měření stejnosměrného napětí5.1 Měření polarity při stejnosměrném napětí6. Určení pořadí fází u třífázové sítě7. Technické údaje:8. Všeobecná údržba9. Ochrana životního prostředí1. Bezpečnostní pokyny:- PĮi mĞĮení držte zkoušečku pouze za izolovanérukojeti A a B a nedotýkejte se mĞĮících hrotĶ !- PĮed použitím pĮezkoušejte funkčnost zkoušečky(viz.kap.3)! Jestliže nefunguje jedna či nĞkolikfunkcí na ukazateli a nebo je-li zkoušečka zcelanefunkční, nelze ji dále používat!- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu 12 V - 1000 V AC/ DC.- Zkoušečka vyhovuje požadavkĶm ochrannéhokrytí IP 64.- PĮi mĞĮení uchopte izolované rukojeti A a Bzkoušečkya celými dlanĞmi.- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 sekund (maximální pĮípustná doba zapojenítmax = 30 s)!- Bezporuchový chod zkoušečky je zaručen v rozsahuteplot - 10 °C až + 55 °C pĮi vlhkosti 20 % až96 %.- Není dovoleno zkoušečku rozebírat!- ChraĨte zkoušečku pĮed pĮed poškozením a neboznečištĞním jejího povrchu.- Uchovávejte zkoušečku v suchém prostĮedí.- Vyvarujte se zranĞní vždy po ukončení práce sezkoušečkou zakryjte mĞĮící hroty pĮiloženýmikryty.Upozornění:Po mĞĮení pĮi nejvyšší zátĞži (tj. mĞĮení 30 s pĮi1000 V AC/ DC) je tĮeba nechat zkoušečku min. 4minuty bez zátĞže!Na pĮístroji jsou zobrazeny mezinárodní elektrickésymboly a symboly k zobrazení a ovládání následujícíhovýznamu:SymbolVýznamPĮístroj nebo vybavení k práci podnapĞtímTlačítkoStĮídavý proudStejnosmĞrný proudStejnosmĞrný a stĮídavý proudTlačítko, dbejte na to, aby seodpovídající symboly objevily pouzev pĮípadĞ, že jsou stisknuta obĞtlačítka.Pravotočivé poleUkazatel smĞru otáčivého pole, smĞrotáčivého pole lze zjistit pouze pĮi 50popĮ. 60 Hz a pĮi uzemnĞní sítĞSymbol pro fáze a ukazatel smĞruotáčivého pole (pravotočivé pole)2. Popis funkcí<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 je dvoupólová zkoušečka podle IEC61243-3 s optickým ukazatelem bez vlastníhozdroje. PĮístroj je určen k mĞĮení stejnosmĞrného astĮídavého napĞtí v rozsahu 12 V až 1000 V AC/ DC.Pomocí zkoušečky lze ovĞĮovat polaritu stejnosmĞrnéhonapĞtí.PĮi stĮídavém napĞtí lze pomocí zkoušečky určovat fázi.Zkoušečka ukazuje smĞr otáčení fází tĮífázové elektrickésítĞ, jestliže je uzemnĞn uzel vinutí.Zkoušečka sestává ze zkušebních hrotĶ L1 A, L2 B aspojovacího kabelu . Zkušební hrot je vybaven ukazatelem. Oba hroty jsou vybaveny tlačítky . Bez použitíobou tlačítek lze zobrazit tyto hodnoty (AC nebo DC):50 V+, 50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V, 1000 V.PĮi použití obou tlačítek dojde k pĮepnutí na malý vnitĮníodpor (potlačení induktivních a kapacitních napĞtí).SoučasnĞ se aktivuje ukazatel 12 V+ a 12 V-. Dále sepĮipojí na napĞtí vibrační motorek. Od ca. 200 V semotorek uvede do provozu. Se stoupajícím napĞtímse zvyšují jeho otáčky a vibrace, tak že pĮes rukojeĴmĞĮícího hrotu L2 B lze zhruba odhadnout velikostnapĞtí (napĮ. 230/ 400 V).Doba mĞĮení s malým vnitĮnímodporem ja závislá na velikosti mĞĮeného napĞtí.Aby se pĮístroj pĮíliš nepĮehĮíval, je tĮeba pamatovatna tepelnou ochranu (zpĞtná regulace). PĮi této zpĞtnéregulaci dochází k poklesu otáček vibračního motorku.UkazatelUkazatel se skládá z LED diod , které signalizujístejnosmĞrné a stĮídavé napĞtí v hodnotách od 12 V;50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V a 1000 V. U uvedenýchhodnot napĞtí se jedná o jmenovitá napĞtí. PĮistejnosmĞrném napĞtí signalizují LED diody pĮi 12 Va 50 V také polaritu (viz.kap. 5). Aktivace 12 V LEDdiody je možná pouze pĮi použití obou tlačítek.LCD - ukazatelLCD – ukazatel slouží ke zkoušení fází pĮi stĮídavémproudu a ukazuje také smĞr otáčivého pole stĮídavésítĞ.3. Ověření funkcí zkoušečky- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu od 12 V do 1000 V AC/ DC!- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 s (maximální pĮípustná doba zapojení t max= 30 s)!- PĮed použitím zkoušečky zkontrolujte její funkčnost!- Použijte zdroje napĞtí jejichž parametry znáte aovĞĮte všechny funkce.• Pro stejnosmĞrné napĞtí lze pužít napĮ. automobilovoubaterii.• Pro stĮídavé napĞtí lze použít bĞžnou zásuvku220 V.Nepoužívejte zkoušečku pokud nefungují bezvadnĞvšechny její funkce!PĮeskoušejte funkci LCD – ukazatele pĮiloženímzkušebního hrotu L1 A na fázi.4. Měření střídavého napětí- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu 12 V - 1000 V AC!- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 s (maximální pĮípustná doba zapojení tmax= 30 s)!- PĮi mĞĮení uchopte izolované rukojeti A a Bzkoušečky L1 a L2 celými dlanĞmi.- Kontaktní elektrody zkušebních hrotĶ A a BpĮiložte na zkoušená místa.- PĮi stĮídavém napĞtí od 50 V, pĮi použití oboutlačítek (zátĞžová zkouška) od 12 V, se rozsvítíplus a mínus LED diody a . Dále svítívšechny LED diody až do mezní hodnoty pĮiloženéhonapĞtí.- PĮi použití obou tlačítek se na zkušebním hrotuL2 B od napĞtí ca. 200 V zaktivuje vibrační motorek.PĮi stoupajícím napĞtí se zvyšují jeho otáčky.Dbejte bezpodmínečnĞ na to, abyste drželi zkoušečkupouze na izolovaných rukojetích mĞĮících hrotĶ L1 Aa L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktĶelektrod!4.1 Určení fáze střídavého napětí- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu 12 V - 1000 V AC!- Zkoušení fáze je možné pouze pĮi uzemnĞné sítiod 230 V!- PevnĞ uchopte rukojeĴ zkušebního hrotu L1 A.- Kontaktní elektrody zkušebního hrotu L1 A pĮiložtena zkoušené místo.- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 s (maximální pĮípustná doba zapojení tmax= 30 s)!- Jestliže se na displeji LCD ukazatele zobrazísymbol „R“, je na této části zaĮízení fáze stĮídavéhonapĞtí.Dbejte na to, abyste se pĮi jednopólovém zkoušení(určování fáze) nedotýkali kontaktní elektrody zkušebníhohrotu L2 B!Upozornění:PĮi zhoršených svĞtelných podmínkách mohou býtúdaje na displeji hĶĮe čitelné.Pozor:ZjištĞní beznapĞĴového stavu je možné stanovit pouzedvoupolovým mĞĮením.5. Měření stejnosměrného napětí- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu 12 V - 1000 V DC!- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 s (maximální pĮípustná doba zapojenít max= 30 s)!- PĮi mĞĮení uchopte izolované rukojeti A a Bzkoušečky L1 a L2 celými dlanĞmi.- Kontaktní elektrody zkušebních hrotĶ A a BpĮiložte na zkoušená místa.- PĮi stejnosmĞrném napĞtí od 50 V, pĮi použitíobou tlačítek (zátĞžová zkouška) od 12 V, serozsvítí plus a mínus LED diody a . Dále svítívšechny LED diody až do mezní hodnoty pĮiloženéhonapĞtí.- PĮi použití obou tlačítek se na zkušebním hrotuL2 B od napĞtí ca. 200 V zaktivuje vibrační motorek.PĮi stoupajícím napĞtí se zvyšují jeho otáčky.Dbejte bezpodmínečnĞ na to, abyste drželi zkoušečkupouze na izolovaných rukojetích mĞĮících hrotĶ L1 Aa L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktĶelektrod!5.1 Určení polarity stejnosměrného napětí- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu 12 V – 1000 V DC!- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 s (maximální pĮípustná doba zapojenít max = 30 s)!- PĮi mĞĮení uchopte izolované rukojeti A a Bzkoušečky L1 a L2 celými dlanĞmi.- Kontaktní elektrody zkušebních hrotĶ A a BpĮiložte na zkoušená místa.- Svítí – li LED , je na hrotu A plus pól zkoušenéhonapĞtí.- Svítí – li LED , je na hrotu A mínus pól zkoušenéhonapĞtí.Dbejte bezpodmínečnĞ na to, abyste drželi zkoušečkupouze na izolovaných rukojetích mĞĮících hrotĶ L1 Aa L2 B. Nezakrývejte ukazatel a nedotýkejte se kontaktĶelektrod!6. Určení pořadí fází u třífázové sítě- Zkoušečka smí být používána pouze v napĞĴovémrozsahu 12 V - 1000 V AC!- Určení poĮadí fází je možné od 230 V AC (fázeproti fázi) v uzemnĞné síti.- PĮi mĞĮení uchopte izolované rukojeti A a Bzkoušečky L1 a L2 celými dlanĞmi.- Kontaktní elektrody zkušebních hrotĶ A a BpĮiložte na zkoušená místa.- LED diody musí signalizovat napĞtí.- Zkoušečku nenechte pĮipojenou na napĞtí délenež 30 s (maximální pĮípustná doba zapojenít max = 30 s)!- Jsou – li kontaktní elektrody pĮipojeny ke dvĞmafázím ve správném poĮadí, objeví se na displeji symbol „R” jestliže jsou tyto dvĞ fáze v nesprávnémpoĮadí, neobjeví se na displeji žádný symbol.PĮi zkoušce sledu fází je nutno vždy provést kontrolu!Signalizuje – li u stĮídavé sítĞ displej správný sleddvou fází, pĮekontrolujte stav tak, že provedete mĞĮeníznovu s prohozenými kontaktními elektrodami .Upozornění:PĮi zhoršených svĞtelných podmínkách mohou býtúdaje na displeji hĶĮe čitelné.7. Technické údaje:- Dvoupólová zkoušečka: IEC 612 43 - 3,- Kategorie pĮepĞtí: CAT IV 1000 V- Krytí: IP 64, IEC 605 29 (DIN 40050)Význam IP 64: Ochrana proti vniknutí prachu,úplná ochrana pĮed dotykem, (6 - první číslice).Ochrana proti stĮíkající vodĞ ve všech smĞrech,(4 - druhá číslice). PĮístroj mĶže být použit i zadeštĞ.- Rozsah jmenovitého napĞtí: 12 V až 1000 VAC/ DC- VnitĮní odpor, mĞĮící obvod: 300 kΩ,- VnitĮní odpor, pĮi použití obou tlačítek!:3,7 kΩ ... 150 kΩ- Proudový odbĞr, mĞĮící obvod: max. I n= 3,5 mA(1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Proudový odbĞr, pĮi použití obou tlačítek!: I s=0,37 A (1000 V)- Ukazatel polarity: LED+; LED- (rukojeĴ s displejem= plus)- StupnĞ ukazatele LED: 12 V+ * , 12 V- * , 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V a 1000 V (*: jenpĮi použití obou tlačítek)- Max. odchylka ukazatele:U n± 15 %, ELV U n- 15 %- Frekvenční rozsah f: 0 až 500 Hz- Určení fáze a určení poĮadí fází 50/ 60 Hz- Určení fáze a určení poĮadí fází: ≥ U n230 V- NábĞh vibračního motorku: ≥ U n230 V- Max. pĮípustná dona zapojení: ED = 30 s (max. 30sekund), 240 s pauza- Hmotnost: ca. 160 g- Délka propojovacího vedení: ca. 900 mm- Provozní a skladovací teplota: - 10 °C až + 55 °C- Vlhkost: 20 % až 96 %- Doba po které se zaktivuje tepelná ochrana:NapĞtíDoba230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Všeobecná údržbaČistĞte povrch krytu pĮístroje čistým sychým hadĮíkem(nepoužívejte speciální čistící prostĮedky). Nepoužívejtežádná rozpouštĞdla ani čistící prostĮedky nanádobí.9. Ochrana životního prostředíPo ukončení životnosti pĮístroje prosímpĮedejte pĮístroj pĮíslušným sbĞrným místĶmna likvidaci.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDBetjeningsvejledningtil <strong>DUSPOL</strong> ® 1000Læs grundig brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne,inden ibrugtagning af volttesteren.Indholdsfortegnelse:1. Sikkerhedsinstruktion2. Funktionsbeskrivelse3. Funktionstest4. Hvordan man tester AC volt4,1 Hvordan man laver fasetest i AC volt5. Hvordan man tester DC volt5,1 Hvordan man laver polaritetstest i DC volt6. Hvordan man tester fasefølge i 3-faset system7. Tekniske data8. Generel vedligeholselse9. Miljømeddelse1. Sikekrheds instruktion:- Hold altid kun på håndtagene A og B. RørALDRIG kontakt elektroderne - Umiddelbart før brug: Tjek volttesteren (se rubrik 3)- Volttesteren må ikke bruges, hvis et eller flere displayviser fejl, eller hvis volttesteren ikke er klar tilbrug (IEC 61243-3)- Volttesteren må kun bruges i området 12 V -1000 V AC/ DC- Volttesteren er IP 64 klassificeret og kan derforbruges i fugtige omgivelser (designet til udendørsbrug).- Ved testning, hold fat i håndtagene A og B. Brugaldrig testeren mere end 30 sekunder ad gangen.- Volttesteren kan bruges i temp. området -10 °C- +55 °C, og med en relativ fugtighed på mellem20 % - 96 %.- Skil ikke volttesteren ad.- Beskyt håndtag, elektroder og ledning mod stød,slag og lign.- Opbevar volttesteren i tørre omgivelser.- For at undgå skader og afladning af batteri, sætaltid- beskyttelses kapperne på måle-elektroderne efterbrug.Vigtigt:Efter max. brug (1000 V AC/ DC i 30 sekunder), måvolttesteren IKKE bruges de næste 240 sekunder (4minutter)!Volttesteren er udstyret med internationale elektriskesymboler og symboler for indication.SymbolBetydningApparat eller utrustning for arbeideunder spændingTrykknapper, AC Vekselstrøm, vekselspænding, DC Jævnstrøm, jævnspændingJævn- og vekselspændingTrykknapper, displayet beggetrykknapper aktiveretRotationFasefølge; fasefølge 50/ 60 Hz,forutsatt at nullpunktet er jordetSymbol for fase og fasefølge display2. Funktions beskrivelse<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 er en 2-polet volttester efterIEC 61243-3, med visuel display , og uden egenstrømforsyning. Volttesteren kan bruges til at teste ACog DC volt i området 12 - 1000 V AC/ DC. Den kandesuden teste polaritet i DC og fasefølge i AC. Volttesterenkan indikere fasefølgen, såfremt 0-lederen erjordet.Volttesteren består af testproberne L1 A og L2 B,samt kabel . Testproben L1 A er med display .Begge prober er med testknap . Uden at aktiverebegge trykknapper, kan følgende volt-størrelser vises50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V.Ved at aktivere begge trykknapper, switcher volttesterentil en lavere indre modstand (fortrængning afinduktiv og kapacitiv volt), således at 12 V+ og 12 V- eraktiveret. Yderligere bliver en vibrations motor aktiveret.Fra ca. 200 V vil motoren roterer. Når volt-værdienøges, øges hastigheden og vibrationerne også. Sådanat man kan anslå den aktuelle voltværdi ved hjælp afhåndtag L2 B (f.x 230 V/ 400 V). Tiden af test med lavindre modstand, er afhængig af hvilken volt-værdiender måles. For at forebygge uhensigtsmæssig opvarmningaf volt-testeren, er denne udstyret med termiskbeskyttelse (reverse control). Denne reverse controlsænker hastigheden af vibrationsmoteren.Displayet:Displayet består af høj-kontrast dioder (LED) tilindikering af AC og DC volt i følgende størrelser: 12 V;50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V. Den visteværdi er den nominelle volt-værdi. Ved måling af DCvolt, 12 V og 50 V, vises polariteten. 12 V dioden ogsøjle-displayet kan kun aktiveres ved at trykke påbegge trykknapper.LC displayetLC displayet bruges til fasetest (AC) og indikererfasefølgen i et 3-faset system.3. Funktionstest:- Volt testeren må kun bruges i området 12 - 1000 VAC/ DC- Brug aldrig volt testeren mere end 30 sekunder adgangen.- Test altid volt testeren umiddelbart før brug.- Test alle funktioner ved hjælp at kendte volt-værdier:• For DC volttest; brug f.x. et bil batteri• For AC volttest: brug f.x. en 230 V stikkontakt.Brug ikke volttesteren, med mindre alle funktioner fungererkorrekt. Tjek LC-displayet ved at konnectetestproben L1 A til en extern fase.4. AC volt test- Volttesteren må kun bruges i området 12 V -1000 V AC.- Brug aldrig testeren mere end 30 sekunder adgangen.- Tag fat om håndtagene A og B på testproberneL1 og L2- Sæt måle-elektroderne ,på testproberne, modde relevante målepunkter.- Fra 50 V AC, og hvis begge trykknapper er aktiveretfra 12 V AC, LED-displayet tændes i + og - og . Alle LED dioder tændes op til den målteværdi.- Når begge trykknapper aktiveres, og fra voltværdier>200 V vil vibrationsmotoren i håndtagL2 B begynde at roterer. Jo større voltværdi, jomere vil motorer rotere og vibrere.Rør kun testeren på de isolerede håndtag L1 A ogL2 B. Rør aldrig displayet eller måle-elektroderne .4.1 Fase-test i AC volt- Volttesteren må kun bruges i området 12 V -1000 V AC- Fasetest er muligt i jordet net fra 230 V AC.- Tag fat i testprobe L1 A.- Sæt måle-elektroden mod det ønskede målepunkt.- Brug aldrig testeren mere end 30 sekunder adgangen- Hvis ”R” vises i LC-displayet er testeren i kontaktmed en aktiv fase.Rør ALDRIG måle-elektroden på test-probe L2 B veddenne fase-test!Bemærk:Læsning af LC-displayet , kan være forringet pga. fxdårlig belysning, beskyttelses beklædning m.m.5. DC volt test- Volttesteren må kun bruges i området 12 V -1000 V DC- Brug aldrig testeren mere end 30 sekunder adgangen.- Tag fat om håndtagene A og B på testproberneL1 og L2- Sæt måle-elektroderne , på testproberne L1 Aog L2 B, mod de relevante målepunkter.- Fra 50 V DC, og hvis begge trykknapper eraktiveret fra 12 V DC, LED-dispalyet tændes i + og - .- Fra ca. 200 V, og hvis begge trykknappe eraktiveret, vil vibrationsmotoren i håndtag L2 Bbegynde at roterer og vibrerer. Jo større voltværdi,jo større rotation og vibration.Rør kun testeren på de isolerede håndtag L1 A og L2B. Rør ALDRIG displayet eller måle-elektroderne 5.1 Polaritets test:- Volttesteren må kun bruges i området 12 V -1000 V DC- Brug aldrig testeren mere end 30 sekunder adgangen.- Tag fat om håndtagene på testproberne L1 A ogL2 B- Sæt måle-elektroderne ,på testproberne, modde relevante målepunkter.- Hvis LED-dioden tændes, er den positive polved testprobe L1 A- Hvis LED-dioden tændes, er den negative polved testprobe L1 ARør kun testeren på de isolerede håndtag L1 A og L2B. Rør ALDRIG displayet eller måle-elektroderne 6. Fase-test- Volttesteren må kun bruges i området 12 V -1000 V AC- Brug aldrig testeren mere end 30 sekunder adgangen.- Tag fat om håndtagene A og B på testproberneL1 og L2- Fase-testen er mulig fra 230 V AC (fase mod fase)i et jordet 3-faset net.- LED-dioderne skal indikere volt-værdien- Når de to måle-elektroder sættes på 2 faser i et3-faset net, korrekt monteret, vil LC-displayet vise ”R”.- Hvis faserne ikke er rigtig monteret vil der intetvises i LC-displayet Fasefølgen skal altid kontrol-testes. Hvis LC-displayet viser korrekt rotation (med uret) på 2 af de 3 faser,de samme 2 faser skal testes ved at bytte om på de2 måle-elektroder . Hvis der i begge tilfælde vises”R” i LC-displayet, er jordingen for svag.Bemærk:Læsning af LC-displayet, kan være forringet pga. fxdårlig belysning, beskyttelses beklædning m.m.7. Tekniske data:- Vejledning for 2-polet volt-tester : IEC 61243-3,- Overspændingkategori: CAT IV 1000 V- Beskyttelses-klasse: IP 64, IEC 60529(DIN 40050), må bruges udendørs.- Nominel volt-område 12 V - 1000 V AC/ DC- Intern modstand: 300 kΩ,- Intern modstand ved begge trykknapper aktiveret :3,7 kΩ …(150 kΩ)- Strømforbrug: max 3,5 mA (1000 V AC)/ 3,4 mA(1000 V DC)- Strømforbrug ved begge trykknapper aktiveret:0,37 A (1000 V)- Polaritets indikation: LED+ ; LED-- Display-visning: Dioder 50 V+; 50 V-; 120 V, 400 V,690 V og 1000 V og med begge trykknapper aktiverer12 V+; 12 V-- Fejlvisning: U n± 15 %, ELV U n-15 %- Frekvens-område 0 - 500 Hz- Fase og fasefølge 50/ 60 Hz og kun voltstørrelserover 230 V AC- Vibrationsmotor starter 230 V- Max operations tid: 30 sekunder (derefter240 sekunders pause)- Vægt: ca. 160 g- kabellængde: ca. 900 mm- Temperatur område: -10 til +55 °C (klima katagori N)- Luft fugtighed: fra 20 % til 96 % (klima katagori N)- Termisk beskytte, reverse control times:spændingtid230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Generel vedligeholdelse:Tør kun volt-testeren af med tørre klude eller speciellerenseservietter. Brug aldrig vand, sulfo eller andrevæsker.9. MiljømeddelseNår produktet er udtjent, bør det bortskaffesvia de særlige indsamlingssteder i landet.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDKäyttöohje<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Ennen jännitteenkoestimen <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 käyttöönottamista: Lukekaa käyttöohje ja ottakaaehdottomasti huomioon turvallisuusohjeet!Sisällysluettelo:1. Turvallisuusohjeita2. Jännitteenkoestimen toiminnan kuvaus3. Jännitteenkoestimen toiminnan tarkistus4. Näin koestatte vaihtojännitteitä4.1 Näin koestatte vaiheen vaihtojännitteellä5. Näin koestatte tasajännitteitä5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä6. Näin koestatte kolmivaiheverkon kiertokentänsuunnan7. Tekniset tiedot8. Yleinen kunnossapito9. Ympäristön suojelemiseksi1. Turvallisuusohjeita- Koestaessanne pitäkää laitetta kiinni ainoastaaneristetyistä kahvoista A ja B. Älkää koskekokoestuselektrodeihin (koestuskärkiin) !- Välittömästi ennen käyttöä: Tarkistakaa laitteentoiminta (ks. kohta 3.). Jännitteenkoestinta ei saakäyttää, jos yhden tai useamman näytön toimintalakkaa, tai jos toimintavalmiutta ei ole todettavissa.(IEC 61243-3)!- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealuella12 V...AC/ DC 1000 V!- Jännitteenkoestimen kotelointiluokka on IP 64, jotensitä voi käyttä myös kosteassa ympäristössä(suunniteltu ulkokäytttöön).- Pitäkää koestaessanne jännitteenkoestinta kiinnivain kahvoista A ja B.- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimellajännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan(suurin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!- Jännitteenkoestin toimii moitteettomasti vainlämpötila-aluella -10 °C...+55 °C ja 20 %…96 %ilmankosteudessa.- Jännitteenkoestinta ei saa purkaa!- Jännitteenkoestinta on suojeltava epäpuhtauksiltaja kotelon pinnan vaurioilta.- Jännitteenkoestinta tulee säilyttää kuivissa olosuhteissa.Huomio:Maksimaalisen kuormituksen jälkeen (30 sekunninmittaus AC/ DC 1000 V:lle) on pidettävä 240 sekunnintauko.Jännitteenkoestimessa on kansainvälisiä sähkösymbolejaja symboleja lukemille ja toiminalle seuraavillatarkoituksilla:symbolitarkoitusLaite tai kalusto joka toimii jännitteelläPainikeVaihtojännite (AC)Tasajännite (DC)Tasa- ja vaihtovirta (DC ja AC)Painike (manualisesti); osoittaaettä kyseiset näytöt tapahtuvatvain molempien painikkeidensamanaikaisella painamisella.Kiertokentän suunta myötäpäiväänKiertokentän suunnan näyttö;kiertokentän suunta voidaan osoittaavain 50 tai 60 Hz:n maadoitetuissaverkossa.Symboli vaiheen ja kiertokentänsuunnan näytölle (kiertosuuntamyötäpäivään)2. Toiminnan kuvaus<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 on IEC 61243-3 mukainen kaksinapainenjännitteenkoestin, jossa on optinen näyttö ilman omaa voimalähdettä. Laitteella voidaan koestaatasa- ja vaihtojännitteitä alueella 12 V...AC/ DC 1000 V.Tällä laitteella voidaan suorittaa napaisuuden koestuksiatasajännitteellä sekä vaiheen koestuksia vaihtojännitteellä.Jännitteenkoestin näyttää kolmivaiheverkonkiertokentän suunnan jos nollapiste on maadoitettu.Jännitteenkoestin koostuu kahdesta koskettimesta L1ja L2 sekä yhdyskaapelista . Koskettimessa L1 A onnäyttökenttä . Molemmissa koskettimissa on painikkeet. Jos ei paina molempia painikkeita samanaikaisesti,seuraavista jännitteistä (vaihto- tai tasajännite)voidaan saada lukemat: 50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V;400 V; 690 V; 1000 V.Painamalla painikkeita samanaikaisesti, jännitteenkoestinvaihtaa pienemmälle sisäiselle vastustukselle(induktiivisten ja kapasitiivisten jännitteiden vaimentaminen).Tällöin myös näyttämä 12 V+ ja 12 V- aktivoituu.Lisäksi värisevä moottori saa jännitettä.200 V:sta lähtien moottori aloittaa kiertoliikkeen. Kunjännite voimistuu, moottorin vauhti ja värinä lisäntyyja koskettimien kahvojen L2 B avulla saadan lukemajännitteestä karkeasti (esim. 230/ 400 V). Laitteen pienemmälläsisäisellä vastustuksella (kuormitus koestus),koestuksen kesto riippuu mitattavan jännitteenvoimakkuudesta. Ehkäistäkseen jännitteenkoestintäylikuumenemisesta laite on varustettu lämpösuojalla(estovalvonta). Estovalvonnalla värinämoottorin vauhtimyös pienenee.NäyttökenttäNäyttöjärjestelmä kostuu valodiodeista (LED) jotkanäyttävät vaihto- ja tasajännitteen asteittain lukemilla12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V .Näytetyt jännitteet ovat nimellisjännitteitä. TasajännitteelläLEDit näyttävät myös napaisuuden (12 V ja 50 V,ks. kohta 5.) 12 V:n LED voidaan aktivoida vain painamallamolempia painikkeita samanaikaisesti.LCD-näyttöLCD-näytön avulla koestetaan vaihe vaihtojännitteellä.Se näyttää myös kolmivaiheverkon kiertokentänsuunnan.3. Toiminnan tarkistus- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealueella12 V...AC/ DC 1000 V.- Jännitteenkoestimella ei koskaan saa koskettaajännitteistä kohtaa yli 30 sekunnin ajan (pisin sallittutoiminta-aika = 30 sekuntia)!- Tarkistakaa jännitteenkoestimen toiminta välittömästiennen käyttöä!- Tarkistakaa kaikki toiminnot käyttäen tunnettujajännitelähteitä. (Käyttäkää tasajännitteen koestukseenesim. auton akkua ja vaihtojännitteen koestukseenesim. 230 V:n pistorasiaa).Älkää käyttäkö jännitteenkoestinta, elleivät kaikki toiminnotole moitteettomassa kunnossa. TarkistakaaLCD-näytön toiminta koskettamalla yksinapaisestikoskettimella L1 A vaihejohdinta .4. Näin koestatte vaihtojännitteitä- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealueella12 V...AC 1000 V!- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimellajännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan(suurin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistäkoestuskahvoista A ja B.- Koskettakaa koskettimien L1 ja L2 koestuselektrodeilla(koestuskärjillä) koestettavia laitteenosia.- Vaihtojännitteellä 50 V:sta lähtien ja painaessamolempia painikkeita samanaikaisesti (kuormituskoestus) 12 V:sta lähtien, LEDit ”plus” ja ”miinus”, ja syttyvät. Lisäksi kaikki LEDit palavat kunneskäytetty jännite saavutetaan- Painaessa molempia painallusnappeja samanaikaisestin. 200 V:n sovelletusta jännitteestä lähtien,värinämoottori käynnistyy kiertoliikkeellä koskettimenL2 B sisällä. Kuin jännite nousee, myösmoottorin vauhti kiihtyy.Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteenkoestintakiinni vain koskettimien L1 ja L2 eristetyistäkoestuskahvoista A ja B, ja siitä ettette kosketa koestuselektrodeja(koestuskärkiä)!4.1 Näin koestatte vaiheen vaihtojännitteellä- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealueella12 V...AC 1000 V.- Vaihejohtimen koestus on mahdollista 230 V:stalähtien maadoitetussa verkossa!- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimesta L1 A.- Koskettakaa koskettimen L1 A kosketuselektrodilla(koestuskärjellä) koestettavan laitteen osia.- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimellajännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan(suurin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!- Jos LCD-näyttöön ilmestyy symboli ”R”, tässälaitteen osassa on vaihtojännitteen vaihe.Huolehtikaa ehdottomasti siitä, ettette koestaessanneyksinapaisesti vaihejohdinta (vaiheen koestus) kosketakoskettimen L2 B koestuselektrodia (koestuskärkeä)!Huomio:LCD-näytön lukeminen voi vaikeutua epäedullisestavalaistuksesta, suojavaatteista ja eristävistä sijaintiolosuhteistajohtuen.Huomio:Jännitteettömyys voidaan todeta vain kaksinapaisellamittauksella.5. Näin koestatte tasajännitteitä- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealueella12 V...DC 1000 V!- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimellajännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan(suurin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistäkoestuskahvoista A ja B.- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 B koestuselektrodeilla(koestuskärjillä) koestettavia laitteenosia.- Tasajännitteellä 50 V:sta lähtien ja painaessamolempia painikkeita samanaikaisesti (kuormituskoestus) 12 V:sta lähtien, LEDit ”plus” ja ”miinus”, ja syttyvät. Lisäksi kaikki LEDit palavat kunneskäytetty jännite saavutetaan.- Painaessa molempia painonappeja samanaikaisestin. 200 V:n jännitteestä lähtien, värinämoottorikäynnistyy kiertoliikkeellä koskettimen L2 B sisällä.Kuin jännite nousee, myös moottorin vauhtikiihtyy.Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteenkoestintakiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyistäkahvoista! Älkää peittäkö näyttökenttää ja älkääkoskeko koestuselektrodeja!5.1 Näin koestatte napaisuuden tasajännitteellä- Jännitteenkoestinta saa käyttää vain nimellisjännitealueella12 V...DC 1000 V!- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimellajännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan(suurin sallittu toiminta-aika = 30 sek.)!- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistäkoestuskahvoista A ja B.- Koskettakaa koskettimien L1 A ja L2 Bkoestuselektrodeilla(koestuskärjillä) koestettavia laitteenosia.- Jos LED syttyy, on koskettimilla A koestettavanlaitteen osan plus-napa.- Jos LED syttyy, on koskettimilla A koestettavanlaitteen osan miinus-napa.Huolehtikaa ehdottomasti siitä, että pidätte jännitteenkoestintakiinni vain koskettimien L1 A ja L2 B eristetyistäkahvoista! Älkää peittäkö näyttökenttää ja älkääkoskeko koestuselektrodeja!6. Näin koestatte kolmivaiheverkon kiertokentänsuunnan- Käyttäkää jännitteenkoestinta vain nimellisjännitealueella12 V...AC 1000 V!- Kiertokentän suunnan koestus on mahdollista yli230 V:n vaihtojännitteellä (vaihe - vaihe) maadoitetussakolmivaiheverkossa.- Pitäkää tukevasti kiinni koskettimien L1 ja L2 eristetyistäkoestuskahvoista A ja B ja asettakaakoestuskärjet mitattaviin pisteisiin.- LEDien on näytettävä vaihejohtimen jännite.- Älkää koskaan koskettako jännitteenkoestimellajännitteistä osaa kauemmin kuin 30 sekunnin ajan(suurin sallittu kytkentäaika = 30 sek.)!- Koskettaessa koestuselektrodeilla (koestuskärjillä) kahta kolmivaiheverkon myötäpäivään liitettyävaihetta, LCD-näyttön ilmestyy symboli ”R”.Ellei kahdella vaiheella ole myötäpäiväinen kiertosuunta,näyttö pysyy tyhjänä.Kiertokentän suunnan koestus vaatii aina tarkistuskokeen!Jos LCD-näyttö ilmaisee että kolmivaiheverkonkahdella vaiheella on myötäpäiväinen kiertosuunta,on tarkistuskokeessa vielä kerran kosketettava molempiavaiheita siten, että koestuselektrodeja (koestuskärkiävaihdetaan). Tarkstuskokeessa on LCD-näytön pysyttävä tyhjänä. Jos LCD-näyttöön molemmissatapauksissa ilmestyy symboli ”R”, maadoitus on liianheikko.Huomio:LCD-näytön lukeminen voi vaikeutua epäedullisestavalaistuksesta, suojavaatteista ja eristävistä sijaintiolosuhteistajohtuen.7. Tekniset tiedot- Ohjeet kaksinapaisille jännitteenkoestimille: IEC61243-3,- Ylijännitekategoria: CAT IV 1000 V- Kotelointiluokka: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),myös ulkokäyttöön!IP 64 tarkoittaa: Suojattu pääsy vaarallisiin osiin jaestetty kiinteiden esineiden sisäätunkeutuminenhalkaisijaltaan, pölysuojattu, (6 - ensimmäinentunnusluku). Roiskevesisuojattu, (4 - toinen tunnusluku).Voidaan käyttää myös sateessa.- Nimellisjännitealue: 12 V...AC/ DC 1000 V- Sisäinen vastus, mittauspiiri: 300 kΩ,- Sisäinen vastus, kuormituspiiri - molemmat painikkeetpainettu!: n. 3.7 kΩ...(150 kΩ)- Virran kulutus, mittauspiiri maks. I n3.5 mA (1000 V)AC/ 3.4 mA (1000 V) DC,- Virran kulutus, kuormituspiiri – molemmat painikkeetpainettu! : I s0,37 A (1000 V)- Napaisuuden näyttö: LED +; LED -(näyttökahva = plus-napaisuus)- Asteittainen näyttö LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V ja 1000 V (*: vainmolemmat painikkeeet painettuna)- Virhemarginaali: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Nimellistaajuusalue f: 0...500 Hz- Vaiheen ja kiertokentän suunnan näyttö 50/ 60 Hz- Vaiheen ja kiertokentän suunnan näyttö: ≥ U n230 V- Värinämoottori, käynnistys: ≥ U n230 V- Pisin sallittu toiminta-aika: 30 sekuntia (tauko240 sekuntia)- Paino n. 160 g- Yhdyskaaplin pituus n. 900 mm- Työskentely- ja säilytystilan lämpöalue:-10 °C...+55 °C- Ilmankosteusalue: 20 %...96 %(ilmastokategoria N)- Estovalvonnat ajat (lämpösuoja):jänniteaika230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Yleinen kunnossapitoPuhdistakaa kotelo ulkopuolelta puhtaalla kuivalla liinalla(poikkeuksena erityiset puhdistusliinat). Älkääkäyttäkö mitään liuotus- ja/ tai hankausaineita jännitteenkoestimenpuhdistukseen.9. Ympäristön suojelemiseksiHävitä tuote käyttöiän päättyessä viemällä seasianmukaiseen keräyspisteeseen.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDΟδηγίες χρήσεως<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Πριν χρησιµοποιήσετε το όργανο ελέγχου τάσεως<strong>DUSPOL</strong> ® 1000: ∆ιαβάστε παρακαλώ τις οδηγίεςχρήσεως και προσέξτε προπαντός τις οδηγίεςασφάλειας!Περιεχόµενα1. Οδηγίες ασφάλειας2. Περιγραφή λειτουργίας οργάνου3. Έλεγχος λειτουργίας οργάνου4. Έτσι ελέγχετε την εναλλασσόµενη τάση4.1 Έτσι ελέγχετε την φάση στην εναλλασσόµενητάση5. Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση5.1 Έτσι ελέγχετε την πολικότητα στη συνεχήτάση6. Έτσι ελέγχετε την κατεύθυνση περιστρεφοµένουπεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύµατος7. Τεχνικά χαρακτηριστικά8. Γενική συντήρηση9. Προστασία περιβάλλοντος1. Οδηγίες ασφάλειας:- Κŀńά ńην χρηŃιµοποίηŃη ńου οργάνου πιάνουµłńις µονωµένłς χłιρολŀβές A κŀι B κŀι Łłν ŀγγίζουµłńις ŀκίŁłς !- Πριν χρηŃιµοποιηθłί ńο όργŀνο, łλέγχουµł ńηνλłιńουργίŀ ńου (βλέπł πŀράγρŀŅο 3). Το όργŀνοŁłν πρέπłι νŀ χρηŃιµοποιηθłί, łάν κάποιŀ ŀπό ńιςλłιńουργίłς ńου ή µłρικές łνŁłίξłις Łłν Łουλłύουν,ή ŀν Łłν υπάρχłι λłιńουργικόńηńŀ.- (IEC 61243-3)!- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιηθłί µόνο ŃłńάŃη 12 V έως ȋC/ DC 1000 V!- Το όργŀνο έχłι βŀθµό προŃńŀŃίŀς ȑΡ 64 κŀιγιȁŀυńό µπορłί νŀ χρηŃιµοποιηθłί κŀι Ńł υγρόπłριβάλλον.- Κŀńά ńον έλłγχο κρŀńάµł ńις χłιρολŀβές A κŀι Bµł ńις πŀλάµłς µŀς.- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ.- Το όργŀνο λłιńουργłί Ńł θłρµοκρŀŃίŀ ŀπό -10 °Cέως +55 °C Ńł ŀńµοŃŅŀιρική υγρŀŃίŀ ŀπό 20 %έως 96 %.- Το όργŀνο Łłν łπιńρέπłńŀι νŀ ŀνοιχńłί!- Το όργŀνο πρέπłι νŀ Łιŀńηρłίńŀι κŀθŀρό κŀιάŅθŀρńο.- Το όργŀνο πρέπłι νŀ ŅυλάŃŃłńŀι Ńł ξηρό πłριβάλλον.- Ľιŀ ńην ŀńοµική µŀς προŃńŀŃίŀ θŀ πρέπłι νŀβάζουµł ńŀ µŀύρŀ κŀλύµµŀńŀ Ńńις ŀκίŁłς µłńά ńηνχρηŃιµοποίηŃη ńου οργάνου.Προσοχή:ȇńŀν ńο όργŀνο χρηŃιµοποιηθłί γιŀ 30 ŁłυńłρόλłπńŀŃł AC/ DC 1000 V, γιŀ ńην łπόµłνη µέńρηŃη θŀ πρέπłινŀ µłίνłι 5 λłπńά łκńός λłιńουργίŀς.Πάνω Ńńο όργŀνο łίνŀι ŀπłικονιѵένŀ ηλłκńρικά Ńύµβολŀκŀι Ńύµβολŀ ένŁłιξης κŀι χρήŃης µł ńην ŀκόλουθηέννοιŀ:ΣύµβολοȄννοιŀŃυŃκłυή ή łξοπλιѵός γιŀ łργŀŃίŀυπό πίłŃηµπουńόνłνŀλλŀŃŃόµłνο ρłύµŀŃυνłχές ρłύµŀŃυνłχές κŀι łνŀλλŀŃŃόµłνο ρłύµŀµπουńόν: µόνο πŀńώνńŀς κŀι ńŀŁύο µπουńόν...έχουµł ńις ŀνάλογłςłνŁłίξłιςέννοιŀ Łłξιάς ŃńροŅήςένŁłιξη κŀńłυθύνŃłως ńουπłριŃńρłŅοµένου πłŁίου,...µόνοŁυνŀńή Ńńŀ 50/ 60 Hz κŀι Ńł γłιωµένοŁίκńυοŃύµβολο γιŀ ńην ένŁłιξη ŅάŃłων κŀικŀńłύθυνŃης πłριŃńρłŅοµένου πłŁίου2. Περιγραφή λειτουργίας:Το <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 łίνŀι ένŀ Łιπολικό όργŀνο łλέγχουńάŃłως κŀńά IEC 61243-3 µł οπńική ένŁłιξη . Τοόργŀνο łλέγχłι Ńυνłχή κŀι łνŀλλŀŃŃόµłνη ńάŃη ŀπό12 V έως AC/ DC 1000 V. Οńŀν η ńάŃη łίνŀι Ńυνłχήςłίνŀι Łυνŀńός ο έλłγχος πολικόńηńŀς κŀι Ńńην łνŀλλŀŃ-Ńόµłνη ńάŃη, ο έλłγχος ŅάŃłων. Ȏχłι ένŁłιξη κŀńłύθυνŃηςπłριŃńρłŅοµένου πłŁίου łνός Łικńύου ńριŅŀ-Ńικού ρłύµŀńος łŅȁόŃον ο ŀŃńέρŀς łίνŀι γłιωµένος.Το όργŀνο ŀποńłλłίńŀι ŀπό Łύο χłιρολŀβές L1 A, κŀιL2 B κŀι ένŀ κŀλώŁιο ŃύνŁłŃης . Ȑ χłιρολŀβή L1A έχłι łνŃωµŀńωµένη οθόνη łνŁłίξłων . Κŀι οι Łύοχłιρολŀβές έχουν µπουńόν . Χωρίς ńην łνłργοποίηŃηńων Łύο µπουńόν έχουµł łνŁłίξłις Ńńις ŀκόλουθłςβŀθµίŁłς ńάŃłως (AC ή DC): 50 V+, 50 V-, 120 V,230 V, 400 V, 690 V, 1000 V.Πŀńώνńŀς κŀι ńŀ Łύο µπουńόν łνłργοποιłίńŀι µίŀ łλάχιŃńηłŃωńłρική ŀνńίŃńŀŃη (υποπίłŃη ŀπό łπŀγωγικέςκŀι χωρηńικές ńάŃłις). ȎŁώ łνłργοποιłίńŀι łπίŃηςµίŀ ένŁłιξη ŀπό +12 V έως -12 V. ȎπίŃης ńίθłńŀι υπόńάŃη κινηńήρŀς ńŀλŀνńώŃłων. Μł ŀυξŀνόµłνη ńάŃηŀυξάνονńŀι οι ŃńροŅές ńου κŀθώς κŀι οι ńŀλŀνńώŃłις,έńŃι ώŃńł µέŃω ńης χłιρολŀβής ńου µπουńόν łλέγχουL2 B νŀ µπορłί νŀ γίνłι µίŀ κŀńά προŃέγγιŃη łκńίµηŃηńου µłγέθους ńης ńάŃης (π.χ. 230/ 400 V). Ȑ Łιάρκłιŀńου łλέγχου µł ńην łλάχιŃńη łŃωńłρική ŀνńίŃńŀŃη ńουοργάνου (έλłγχος Ņορńίου) łξŀρńάńŀι ŀπό ńο µέγłθοςńης προς µέńρηŃη ńάŃης. Ľιŀ νŀ µην υπłρŅορńώνłńŀιθłρµικά ńο όργŀνο, υπάρχłι θłρµική προŃńŀŃίŀ(ρύθµιŃη κŀθυŃńέρηŃης). Μł ŀυńή ńην χρονική κŀθυ-ŃńέρηŃη πέŅńłι łπίŃης ο ŀριθµός ńων ŃńροŅών ńουκινηńήρŀ ńŀλŀνńώŃłων.Η οθόνη ενδείξεων:Το ŃύŃńηµŀ łνŁłίξłων ŀποńłλłίńŀι ŀπό ŅωńłινούςŁιόŁους (LED) , οι οποίοι Łłίχνουν Ńńην Ńυνłχή κŀιłνŀλλŀŃŃόµłνη ńάŃη Ńł βŀθµίŁłς ŀπό 12 V, 50 V,120 V, 230 V, 400 V, 690 V, 1000 V. Οι ŀνŀŅłρόµłνłςńάŃłις łίνŀι προβλłπόµłνłς ńάŃłις. Σńη Ńυνłχή ńάŃηŁłίχνουν ńŀ LED γιŀ 12 V κŀι 50 V κŀι ńην πολικόńηńŀ(βλέπł πŀράγρŀŅο 5). Ȑ łνłργοποίηŃη ńων LED 12 Vłίνŀι µόνο Łυνŀńή, łάν łνłργοποιηθούν ńŀ Łύο µπουńόν.Ένδειξη LCD:Ȑ ένŁłιξη LCD Łłίχνłι ńον έλłγχο ńης ŅάŃης ŃńοłνŀλλŀŃŃόµłνο ρłύµŀ κŀι ńην κŀńłύθυνŃη πłριŃńρł-Ņοµένου πłŁίου Ńł ρłύµŀ ńριŅŀŃικό.3. Έλεγχος λειτουργίας:- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιηθłί µόνο ŃłńάŃη ŀπό 12 V έως AC/ DC 1000 V.- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ.- Πριν χρηŃιµοποιηθłί ńο όργŀνο łλέγχουµł ńην λłιńουργίŀńου!- Ȏλέγξńł όλłς ńις λłιńουργίłς Ńł γνωŃńές πηγέςńάŃης.• ΧρηŃιµοποιήŃńł γιŀ ńον έλłγχο ŃυνłχούςńάŃης π.χ. µίŀ µπŀńŀρίŀ ŀυńοκινήńου.• ΧρηŃιµοποιήŃńł γιŀ ńον έλłγχο łνŀλλŀŃŃόµłνηςńάŃης π.χ. µίŀ πρίζŀ 230 V.Μη χρηŃιµοποιήŃłńł ńο όργŀνο ŀν Łłν ŀνńŀποκρίνłńŀιŃł όλŀ ńŀ ńłŃń λłιńουργίŀς!Ȏλέγξńł ńην λłιńουργίŀ ńης ένŁłιξης LCD βάζονńŀςńην ŀκίŁŀ L1 A Ńł µιŀ µονοπολική łξωńłρική γρŀµµή(ŅάŃη).4. Έτσι ελέγχετε την εναλλασσόµενη τάση:- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιłίńŀι µόνοŃńη ńάŃη ŀπό 12 V έως AC 1000 V!- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ!- ΠιάŃńł µł ńις πŀλάµłς Ńŀς ńις µονωµένłς χłιρολŀβέςA κŀι B ńων ŀκίŁων L1 κŀι L2.- ΤοποθłńήŃńł ńις ŀκίŁłς ńων χłιρολŀβών A κŀιB łκłί που θέλłńł νŀ łλέγξłńł.- Σńην łνŀλλŀŃŃόµłνη ńάŃη ŀπό 50 V, κŀι ŀπό ńŀ12 V, ŀŅού πŀńήŃουµł ńŀ µπουńόν , (έλłγχοςŅορńίου) ŀνάβουν ńŀ LED Ńυν κŀι πλην κŀι .ȋπό κłι κŀι πάνω ŀνάβουν όλŀ ńŀ LED έως ńηνńιµή βŀθµίŁŀς ńης υπάρχουŃŀς ńάŃης.- Πŀńώνńŀς ńŀ Łύο µπουńόν ńίθłńŀι Ńł λłιńουργίŀο κινηńήρŀς ńŀλŀνńώŃłων ŀπό ńάŃη πłρίπου200 V. Μł ŀυξŀνόµłνη ńάŃη µłγŀλώνουν οι Ńńρο-Ņές ńου.ΠροŃέξńł νŀ πιάνłńł ńο όργŀνο µόνο Ńńις µονωµένłς χłιρολŀβέςńων ŀκίŁων L1 A κŀι L2 B, νŀ µην κŀλύπńłńłńην οθόνη łνŁłίξłων κŀι νŀ µην ŀκουµπάńł ńις άκρłς.4.1 Έτσι ελέγχετε την φάση στην εναλλασσόµενητάση:- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιłίńŀι µόνοŃńη ńάŃη ŀπό 12 V έως AC 1000 V!- Ο έλłγχος ńης ŅάŃης łίνŀι Łυνŀńός Ńł γłιωµένοŁίκńυο 230 V!- ΠιάŃńł µł ńη πŀλάµη Ńŀς ńη χłιρολŀβή ńης ŀκίŁŀςL1 A.- ΤοποθłńήŃńł ńην ŀκίŁŀ L1 A łκłί που θέλłńłνŀ łλέγξłńł.- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ!- Ȏάν Ńńην οθόνη łνŁłίξłων LCD łµŅŀνίζłńŀι ńοŃύµβολο “R” łκłί βρίŃκłńŀι η ŅάŃη.ΠροŃέξńł κŀńά ńον µονοπολικό έλłγχο (έλłγχοςŅάŃłως) νŀ µην ŀγγίζłńł ńην ŀκίŁŀ L2.Υπόδειξη:Ȑ ένŁłιξη Ńńην οθόνη LCD µπορłί νŀ ŀλλοιωθłίŀπό ŀκŀńάλληλłς Ńυνθήκłς Ņωńιѵού, ŀπό προŃńŀńłυńικήένŁυŃη łργŀŃίŀς κŀι ŀπό µονωńικά Ńńοιχłίŀ.Προσοχή:Μη ύπŀρξη ńάŃης µπορłί νŀ ŁιŀπιŃńωθłί µόνο µłŁιπολικό έλłγχο.5. Έτσι ελέγχετε την συνεχή τάση:- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιłίńŀι µόνοŃńη ńάŃη ŀπό 12 V έως DC 1000 V!- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ!- ΠιάŃńł µł ńις πŀλάµłς Ńŀς ńις µονωµένłς χłιρολŀβέςA κŀι B ńων ŀκίŁων L1 κŀι L2!- ΤοποθłńήŃńł ńις ŀκίŁłς ńων χłιρολŀβών A κŀιB łκłί που θέλłńł νŀ łλέγξłńł.- Σńην Ńυνłχή ńάŃη ŀπό 50 V, κŀι ŀπό 12 V, ŀŅούπŀńήŃουµł κŀι ńŀ Łύο µπουńόν, , (έλłγχος Ņορńίου)ŀνάβουν ńŀ LED Ńυν ή πλην .ȋπό κłι κŀι πάνω ŀνάβουν όλŀ ńŀ LED έως ńηνńιµή βŀθµίŁŀς ńης υπάρχουŃŀς ńάŃης.- Πŀńώνńŀς ńŀ Łύο µπουńόν ńίθłńŀι Ńł λłιńουργίŀο κινηńήρŀς ńŀλŀνńώŃłων ŀπό ńάŃη πłρίπου200 V. Μł ŀυξŀνόµłνη ńάŃη µłγŀλώνουν οι Ńńρο-Ņές ńου.ΠροŃέξńł νŀ πιάνłńł ńο όργŀνο µόνο Ńńις µονωµένłςχłιρολŀβές ńων ŀκίŁων L1 A κŀι L2 B, νŀ µην κŀλύπńłńłńην οθόνη łνŁłίξłων κŀι νŀ µην ŀκουµπάńł ńιςάκρłς.5.1 Έτσι ελέγχετε την πολικότητα στη συνεχήτάση:- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιłίńŀι µόνοŃńη ńάŃη ŀπό 12 V έως DC 1000 V!- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ!- ΠιάŃńł µł ńις πŀλάµłς Ńŀς ńις µονωµένłς χłιρολŀβέςA κŀι B ńων ŀκίŁων L1 κŀι L2!- ΤοποθłńήŃńł ńις ŀκίŁłς ńων χłιρολŀβών A κŀιB łκłί που θέλłńł νŀ łλέγξłńł.- Ȏάν ŀνάψłι ńο LED βρίŃκłńŀι Ńńην ŀκίŁŀ A οθłńικός πόλος.- Ȏάν ŀνάψłι ńο LED , βρίŃκłńŀι Ńńην ŀκίŁŀ A οŀρνηńικός πόλος.ΠροŃέξńł νŀ πιάνłńł ńο όργŀνο µόνο Ńńις µονωµένłςχłιρολŀβές ńων ŀκίŁων L1 A κŀι L2 B, νŀ µην κŀλύπńłńłńην οθόνη łνŁłίξłων κŀι νŀ µην ŀκουµπάńł ńιςάκρłς.6. Έτσι ελέγχετε την κατεύθυνση περιστρεφοµένουπεδίου ενός δικτύου τριφασικού ρεύµατος- Το όργŀνο łπιńρέπłńŀι νŀ χρηŃιµοποιłίńŀι µόνοŃńη ńάŃη ŀπό 12 V έως AC 1000 V!- Ο έλłγχος ńης κŀńłυθύνŃłως ńου πłριŃńρłŅόµłνουπłŁίου łίνŀι Łυνŀńός ŀπό 230 V Ńńην łνŀλλŀŃŃόµłνηńάŃη, (ŅάŃη łνŀνńίον ŅάŃης) Ńł γłιω-µένο Łίκńυο ńριŅŀŃικού ρłύµŀńος.- ΠιάŃńł µł ńις πŀλάµłς Ńŀς ńις µονωµένłς χłιρολŀβέςA κŀι B ńων ŀκίŁων L1 κŀι L2!- ΤοποθłńήŃńł ńις ŀκίŁłς L1 A κŀι L2 B łκłί πουθέλłńł νŀ łλέγξłńł.- Τŀ LED πρέπłι νŀ Łłίχνουν ńάŃη łξωńłρικήςγρŀµµής.- Ȑ łνłργοποίηŃη ńου οργάνου Łłν πρέπłι νŀ υπłρβŀίνłιńŀ 30 Łłυńłρόλłπńŀ.- Σńην łπŀŅή ńων Łύο ŀκίŁων Ńł Łύο ŁłξιόŃńρο-Ņłς ŅάŃłις, łµŅŀνίζłńŀι Ńńην οθόνη LCD ńοŃύµβολο “R”. Σł Łύο µη ŁłξιόŃńροŅłς ŅάŃłις ŁłνłµŅŀνίζłńŀι κŀµίŀ ένŁłιξη.Ο έλłγχος ńης κŀńłύθυνŃης πłριŃńρłŅοµένου πłŁίουχρłιάζłńŀι łπŀλήθłυŃη! ȋν η οθόνη LCD Łłίχνłι ŁύοŁłξιόŃńροŅłς ŅάŃłις Ńȁένŀ Łίκńυο ńριŅŀŃικού ρłύµŀńος,πρέπłι νŀ γίνłι η łπŀλήθłυŃη, βάζονńŀς ńις ŀκίŁłς ŀνńίθłńŀ κŀι ńόńł πρέπłι η οθόνη LCD νŀ πŀρŀµłίνłιŃβηŃńή. Ȏάν Łłίχνłι κŀι Ńńις Łύο πłριπńώŃłις ηοθόνη LCD ńο Ńύµβολο “R”, υπάρχłι πρόβληµŀ ŃńηγłίωŃη.ΥπόδειξηȐ ένŁłιξη Ńńην οθόνη LCD µπορłί νŀ ŀλλοιωθłίŀπό ŀκŀńάλληλłς Ńυνθήκłς Ņωńιѵού, ŀπό προŃńŀńłυńικήένŁυŃη łργŀŃίŀς κŀι ŀπό µονωńικά Ńńοιχłίŀ.7. Τεχνικά χαρακτηριστικά:- ΠροŁιŀγρŀŅές, Łιπολικό όργŀνο łλέγχου ńάŃłως:IEC 61243-3,- Κŀńηγορίŀ υπέρńŀŃης: CAT IV 1000 V- Ȍŀθµός προŃńŀŃίŀς: ȑΡ 64, IEC 60529(DIN 40050) µπορłί νŀ χρηŃιµοποιηθłί κŀι υπόβροχή.Το IP 64 Ńηµŀίνłι: ΠροŃńŀŃίŀ ŀπό πρόŃβŀŃη ŃłłπικίνŁυνŀ µέρη κŀι προŃńŀŃίŀ ŀπό Ńńłρłές προ-ѵίξłις, ŀνθłκńικό Ńł Ńκόνη, (6 - πρώńο ψηŅίο).ΠροŃńŀŃίŀ Łιŀρροής, (4 - Łłύńłρο ψηŅίο). ΜπορłίłπίŃης νŀ χρηŃιµοποιηθłί κŀι Ńł πłριπńώŃłιςκŀθίζηŃης.- Προβλłπόµłνη ńάŃη: 12 V έως AC/ DC 1000 V.- ȎŃωńłρική ŀνńίŃńŀŃη, κύκλωµŀ µέńρηŃης:300 kΩ,- ȎŃωńłρική ŀνńίŃńŀŃη, κύκλωµŀ Ņορńίουłνłργοποιηµένŀκŀι ńŀ Łύο µπουńόν: πłρίπου3,7 kΩ ... (150 kΩ).- ΟνοµŀŃńικό ρłύµŀ κŀńŀνάλωŃης, κύκλωµŀ µέńρη-Ńης: max. I n3,5 mA (1000 V) AC/ 3,4 mA. (1000 V)DC.- ΟνοµŀŃńικό ρłύµŀ κŀńŀνάλωŃης, κύκλωµŀŅορńίου-łνłργοποιηµένŀ κŀι ńŀ Łύο µπουńόν!:I S0,37 A (1000 V).- ȄνŁłιξη πολικόńηńŀς: LED +, LED -(λŀβή łνŁłίξłων = θłńικός πόλος).- ȌŀθµίŁłς łνŁłίξłων LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V κŀι 1000 V.(*: µόνο µł ńην łνłργοποίηŃη κŀι ńων Łύο µπουńόν).- ΜέγιŃńη ŀπόκλιŃη: U n± 15 %, ELV U n- 15 %.- Προβλłπόµłνη πłριοχή Ńυχνόńηńŀς f:0 έως 500 Hz.- ȄνŁłιξη ŅάŃłων κŀι κŀńłύθυνŃης πłριŃńρłŅοµένουπłŁίου 50/ 60 Hz- ȄνŁłιξη ŅάŃłων κŀι κŀńłύθυνŃης πłριŃńρłŅοµένουπłŁίου: ≥ U n230 V.- Κινηńήρŀς ńŀλŀνńώŃłων, ένŀρξη: ≥ U n230 V.- ΜłγίŃńη łπιńρłπόµłνη Łιάρκłιŀ łνłργοποίηŃης:ED = 30 s (30 Łłυńłρόλłπńŀ), 240 s πŀύŃη.- Ȍάρος: πłρίπου 160 g.- Μήκος κŀλωŁίου ŃύνŁłŃης: πłρίπου 900 mm.- ľłρµοκρŀŃίŀ łργŀŃίŀς κŀι ŀποθήκłυŃης: -10 °C(έως +55 °C).- ȋńµοŃŅŀιρική υγρŀŃίŀ: 20 % έως 96 %.- ΡύθµιŃη χρόνου κŀθυŃńέρηŃης (θłρµική προŃńŀ-Ńίŀ):ΤάŃη230 V 30s400 V 9s1000 V 2sΧρόνος8. Γενική συντήρηση:ΚŀθŀρίŃńł ńο łξωńłρικό µέρος ńου οργάνου µȁένŀκŀθŀρό Ńńłγνό πŀνί (łκńός ŀπό łιŁικά πŀνιά κŀθŀριѵού).Μην χρηŃιµοποιłίńł ŀπορρυπŀνńικά γιŀ νŀκŀθŀρίŃłńł ńο όργŀνο.9. Προστασία περιβάλλοντοςΣńο ńέλος ńης Łιάρκłιŀς ζωής ńου οργάνου,µην ńο πłńάńł οπουŁήποńł, ŀλλά ŃńουςłιŁικούς χώρους που πŀρέχονńŀι ŀπό ńηνπολιńłίŀ.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDHHasználati utasítás<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Mielött a <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 feszültségtesztert használatbavenné, kérjük olvassa el a használati utasítástés feltétlenül tartsa be a biztonsági elöírásokat !Tartalomjegyzék:1. Biztonsági elöírás2. A feszültségteszter müködési leírása3. A feszültségteszter müködésének ellenörzése4. Váltófeszültség ellenörzése4.1 A fázis ellenörzése váltófeszültségnél5. Egyenfeszültség ellenörzése5.1 Az egyenfeszültség polaritásának ellenörzése6. Háromfázisú hálózat fáziskövetési irányánakellenörzése7. Müszaki adatok8. Általános karbantartás9. Környezetvédelem1. Biztonsági elöírás- A müszert használat közben csak a szigeteltmar kolatnál A és B fogja meg és ne érintse azelektrodákat (Mérötüske) !- Közvetlenül használat elött ellenörizze afeszültségteszter müködését (3 pont)A feszültségteszter nem használható, ha egy vagytöbb kijelzö meghibásodott, vagy nem müködik tökéletesen!(IEC 61243-3)- A feszültségteszter csak 12 V és 1000 V AC (váltóáram),valamint DC (egyenáram) névleges feszültségtartományközött használató !- A feszültségteszter az IP 64-es védelmi elöírásszerint nedves környezetben is használható. (Akülsö ház felépítése)- Ellenörzés közben kizárólag az A és B jelü fogóknálérinthetö a készülék !- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnéltovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedettbekapcsolási idö 30 mp.)- A feszültségteszter csak –10 °C és +55 °C, valamint20 % és 96 % légnedvesség között dolgoziktökéletesen.- A feszültségteszter szétszedése tilos! Afeszültségtesztert óvjuk az erös szennyezödéstölés a ház felületének sérülésétöl.- A feszültségtesztert száraz helyen tároljuk!- Használat után, a sérülések elkerülése végett afeszült ségteszter érintkezö elektródáit (ellenörzötüske) a vele szállított burkolattal védjük !Figyelem:Nagyobb terhelésnél, (pl. Egy mérés 1000 V-nál (váltófeszültség),vagy (egyenfeszültség) 30 mp. tartam)240 másodperces biztonsági szünetet kell tartani!A készülék nemzetközi elektronikai jelzésekkel van ellátva.Jelzéseka készülék kijelzéséhez és kezeléséheza következök:JelzésJelentésKészülék vagy felszerelés a munkáhozfeszültség alattNyomógombVáltófeszültségEgyenfeszültségEgyen-és váltófeszültségNyomógomb (kéziüzemü); abból aszempontból, hogy az odatartozókijelzés csak mindkét nyomógombnyomásával történik.ForgásirányérzékelöForgásiránykijelzö; a forgásirány csak50 vagy 60 Hz és egy földelt hálózatbanmutatható kiJelzés a fázis- és forgásiránykijelzéshez(Jobbirányú erötér)2. Müködési leírás:A <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 egy kétpólusú feszültségteszter azIEC 61243-3 elöírásainak megfelelöen optikai kijelzövel, egyéni energiaforrás nélkül. A készülék egyen-ésváltófeszültség ellenörzé-séhez, 12 V és 1000 V váltófeszültség(AC)/ egyenfeszültség (DC) készült. A készülékhasználható még az egyenfeszültség polaritásánakes a váltófeszültség fázisának ellenörzésére.Mutatja a fáziskövetési irányt egy háromfázisú hálózatban,amennyiben a csillagpont földelt.A feszültségteszter két, L1 A, és L2 B ellenörzörészböl,valamint egy összekötö kábelböl áll. Az ellenörzörészL1 A egy kijelzöablakkal van ellátva . Mindkétellenörzörészen nyomó-gombok találhatók . A nyomógombokmegnyomása nélkül ellenörizhetö 50 V+;50 V-; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V egyen-ésváltófeszültség (DC vagy AC).A két nyomógomb együttes nyomása egy kisebb belsöellenállást hoz létre.(mérsékeli az induktiv és kapacitásfeszültséget). Itt is egy kijelzés 12 V+ és 12 V- -tólmüködik. Továbbá tartalmaz egy vibrációs motort, amia feszültségre van kötve. Kb. 200 V-tól lép müködésbe.Emelkedö feszültség növeli a fordulatot és a vibrációtugy, hogy a kézben tartott ellenörzörész L2 Brezgéséböl felbecsülhetö a feszültség körülbelüli értéke(pl. 230 V/ 400 V). Az ellenörzés tartama a készülék alacsonybelsö ellenállásával (terhelés ellenörzése), a mértfeszültség erösségétöl függ. Hogy a készülék ne melegedjentúl, egy termikus védelemmel van ellátva. Ez avédelem vonatkozik a vibrációs motor fordulatára is.A kijelzésA kijelzörendszer erös világítódiódákból áll (LED) ,az egyen-és váltófeszültség lépcsözetesen12 V-tól; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V-igvaló kijelzéséhez A megadott feszültség névleges feszültség.Egyenfeszültségnél a LED 12 V és 50 V-nál apolaritást is jelzi (lásd 5 rész). A 12 V LED müködésbehozásához mindkét nyomógombot nyomni kell.LCD-kijelzöAz LCD-kijelzö a váltófeszültség fázisellenörzéséhezszolgál és mutatja a fáziskövetési irányt a háromfázisúhálózatban.3. Müködésellenörzés- A feszültségteszter csak 12 V és 1000 V AC (váltóáram),valamint DC (egyenáram) névleges feszültségtartományközött használató !- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnéltovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedettbekapcsolási idö 30 mp.)!- Használat elött feltétlenül ellenörizze afeszültségteszter müködését!- Ellenörizze az összes funkciót ismert feszültségforrásokon!• Az egyenfeszültség ellenörzéséhez pl. egyauto akkumulátort• A váltófeszültség ellenörzéséhez pl egy230 V-os konnektortNe használja a készüléket, ha nemmüködik minden funkció tökéletesen!Az LCD-kijelzö müködését az ellenörzörész L1 Aegy fázishoz történö egypólusú érintésével ellenörizze.4. Váltófeszültség ellenörzése- A feszültségteszter csak 12 V és 1000 V AC (váltóáram)között használható!- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnéltovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedettbekapcsolási idö 30 mp.)!- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnálfogja meg! A és B az ellenörzörészen L1és L2.- Helyezze az ellenörzörészek A és Bérintkezötüskéit az ellenörizendö részre.- Váltófeszültségnél 50 V-tól, mindkét nyomógomb (terhelésellenörzés) nyomásánál 12 V-tól, együttvilágít a plusz és minusz LED és . Ezen felülvilágít minden LED a mért feszültség értékéig.- A két nyomógomb együttes nyomásával azellenörzörészben L2 B, kb. 200 V feszültségtölmüködésbe lép a beépített vibrációs motor. Növekvöfeszültséggel emelkedik a motor fordulatszáma.Feltétlenül ügyeljen arra,hogy a müszert használatközben csak a szigetelt markolatnál fogja meg A és Baz ellenörzörészen L1 és L2, ne takarja le a kijelzöt ésne érintse az érint-kezötüskéket!4.1 A fázis ellenörzése váltófeszültségnél- Feszültségellenörzés csak 12 V és AC 1000 V(váltófeszültség) tényleges feszültség között lehetséges!- A fázisellenörzés 230 V-tól földelt hálózatban lehetséges!- Használat közben csak a szigetelt markolatnál fogjameg az ellenörzörészt L1 A.- Helyezze az ellenörzörész L1 A érintkezötüskéjét az ellenörizendö helyre.- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnéltovább 400 V-os feszültség alatt. (a maxi málisanmegengedett bekapcsolási idö ED=30 mp.)!- Ha az LCD-kijelzö ablakán a „R“ jelzés látható, akkora váltófeszültség fázisa a mért részen található.Feltétlenül ügyeljen arra, hogy az egypólusúellenörzéskor (fázisellenörzés) ne érintse azellenörzörész L2 mérötüskéjét!Megjegyzés:Az LCD-kijelzö leolvasására hatással lehetnek akedvezötlen fényviszonyok, a védöburkolat vagy elszigetelthelyek.Figyelem:A feszültségmentességet csak kétpólusú méréssellehet megállapítani!5. Egyenfeszültség ellenörzése- A feszültségteszter csak 12 V és 1000 V DC(egyenáram) névleges feszültségtartomány közötthasználató !- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnéltovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedettbekapcsolási idö 30 mp.)!- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnálfogja meg! A és B az ellenörzörészen L1és L2.- Helyezze az ellenörzörészek A és Bérintkezötüskéit az ellenörizendö részre.- Egyenfeszültségnél 50 V-tól, mindkét nyomógomb (terhelésellenörzés) nyomásánál 12 V-tól, világíta plusz vagy a minusz LED. Ezen felülvilágít minden LED a mért feszültség értékéig.- A két nyomógomb együttes nyomásával azellenörzörészben L2 B, kb. 200 V feszültségtölmüködésbe lép a beépített vibrációs motor. Növekvöfeszültséggel emelkedik a motor fordulatszáma.Feltétlenül ügyeljen arra,hogy a müszert használatközben csak a szigetelt markolatnál fogja meg A és Baz ellenörzörészen L1 és L2, ne takarja le a kijelzöt ésne érintse az érint-kezötüskéket!5.1 Egyenfeszültség polaritásának ellenörzése- A feszültségteszter csak 12 V és 1000 V DC(egyenáram) névleges feszültségtartomány közötthasználató!- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnéltovább feszültség alatt. (a maximálisan megengedettbekapcsolási idö 30 mp.)!- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnálfogja meg! A és B az ellenörzöré- szenL1 és L2.- Helyezze az ellenörzörészek A és Bérintkezötüskéit az ellenörizendö részre.- Ha a LED világít, akkor az ellenörzörész A a„pozitív pólus„ -t érinti az ellenörzött darabon.- Ha a LED világít, akkor az ellenörzörész A a„negatív pólus„ -t érinti az ellenörzött darabon.Feltétlenül ügyeljen arra, hogy a müszert használatközben csak a szigetelt markolatnál fogja meg A és Baz ellenörzörészen L1 és L2, ne takarja le a kijelzöt ésne érintse az érintkezötüskéket!6. Háromfázisú hálózat fáziskövetési irányánakellenörzése- Feszültségellenörzés csak 12 V és AC 1000 V(váltófeszültség) tényleges feszültség között lehetséges!- A fáziskövetési irány ellenörzése földelt nullájú230 V-os váltófeszültségnél (fázis fázis ellen) lehetséges.- A müszert használat közben csak a szigetelt markolatnálfogja meg! A és B az ellenörzöré- szenL1 és L2.- Helyezze az ellenörzörészek L1 A és L2 Bérintkezötüskéit az ellenörizendö részre.- A LED-kijelzönek mutatnia kell a feszültséget.- A feszültségtesztert ne tartsa 30 másodpercnél tovább500 V feszültség alatt. (a maximálisan megengedettbekapcsolási idö 30 mp.)!- Az óra járásával megegyezö fázisirányúháromfázisu tápegység két fázisának az méröelektródák által történö érintése esetén azLCD-kijelzön megjelenik az „R“ jelzés. Ha a fázisiránya ellenkezö, a jelzés nem jelenik meg.A fázisforgási irány ellenörzésekor mindig vére kell hajtaniegy ellentétes polaritású próbát is!Ha a kétfázisú feszültség az óra járásával megegyezöfázisforgási irányát mutatja ki a LED kijelzö, az ellentesztalatt a fázisokat ellenörizni kell megcseréltméröelektródákkal is. A fázisforgás ellentesztje eseténa szimbólumnak „R“ nem szabad megjelennie. Hamindkét mérés esetén megjelenik az LCD- kijelzön ajelzés “R“, csak gyenge földelésü nullázás van jelen.Megjegyzés:Az LCD-kijelzö leolvasására hatással lehetnek akedvezötlen fényviszonyok, a védöburkolat vagy elszigetelthelyek.7. Müszaki adatok:- Elöírás, kétpólusú feszültségteszter: IEC 61243-3,- Túlfeszültség-kategória: CAT IV 1000 V- Védelem: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), nedveskörnyezetben is használható !IP 64 jelentése: védelem a veszélyes részek érintéseellen idegen szilárd testek behatolása esetére,portömített (6 - elsĪ számjegy). FreccsenĪ vízellen védett (4 - második számjegy). Csapadékvízesetén is alkalmazható,- Névleges feszültség: 12 V és 1000 V AC (váltóáram),valamint DC (egyenáram)- Belsö ellenállás, mérökörön: 300 kΩ,- Belsö ellenállás, terhelési körön – mindkét nyomógombnyomva! ca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)- Áramfelvétel, mérökörön: max. I n3,5 mA (1000 V)AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Áramfelvétel, terhelési körön – mindkét nyomógombnyomva!: I s0,37 A (1000 V)- Polaritáskijelzés: LED +; LED - (Kijelzömarkolat =Pluspolaritás)- Kijelzöfokozatok LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+, 50 V-,120 V, 230 V, 400 V, 690 V és 1000 V (*:csak a kétnyomógomb nyomásánál).- max. kijelzéseltérés: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Tényleges frekvenciatartomány f: 0 bis 500 Hz- Fázis- és forgásiránykijelzés: 50/ 60 Hz- Fázis- és forgásiránykijelzés: ≥ U n230 V- Vibrációsmotor, indulás: ≥ U n230 V- max. engedélyezett bekapcsolási idö: ED = 30 mp(max. 30 másodperc), 240 mp szünet- Súly: ca. 160 g- Összekötö vezeték hossza: ca. 900 mm- Használati és tárolási hömérséklet: -10 °C bis+55 °C (Klimakategoria N)- Relativ légnedvesség: 20 % bis 96 %(Klimakategoria N)- Visszakapcsolási idö (thermikus védelem):FeszültségIdö230 V 30 mp400 V 9 mp1000 V 2 mp8. Általános karbantartásA készülék házának tisztántartásához használjonegy tiszta, száraz kendöt (kivéve speciálistisztítókendö). Ne használjon oldó-és/ vagy súrolószerta feszültségteszter tiszátásához.9. KörnyezetvédelemKérjük, hogy a készüléket élettartama végénjuttassa el a rendelkezésre álló visszavételiilletvebegyĸjtĪhelyre.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDIIstruzioni per l’uso di<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Prima di utilizzare l’indicatore di tensione DU-SPOL ® 1000, leggere attentamente le istruzioni perl’uso e prestare molta attenzione alle istruzioni disicurezza!Indice:1. Istruzioni di sicurezza2. Descrizione del funzionamento dell’indicatoredi tensione3. Controllo del funzionamento dell’indicatore ditensione4. Come controllare le tensioni alternate4.1 Come controllare la fase della tensione alternata5. Come controllare le tensioni continue5.1 Come controllare la polarità durante la tensionecontinua6. Come controllare la direzione del campo rotantedi una rete a corrente trifase7 Specifiche tecniche8. Manutenzione generale9. Informazioni ambientali1. Istruzioni di sicurezza- Durante il controllo afferrare l’apparecchio esclusivamenteper le maniglie/impugnature isolate A eB e non toccare gli elettrodi di contatto (punte dicontrollo) !- Prima dell’uso: controllare il corretto funzionamentodell’indicatore di tensione! (vedi paragrafo 3).Non utilizzare l’indicatore di tensione, se uno o piùindicatori non funzionano o se non è pronto all’uso(IEC 61243-3)!- Utilizzare l‘indicatore di tensione esclusivamentein un campo di tensione con valori nominali compresifra 12 V e AC/ DC 1000 V!- L’indicatore di tensione corrisponde al tipo di protezioneIP 64 e quindi può essere utilizzato anche incondizioni atmosferiche umide (tipo di costruzioneper esterni).- Durante il controllo, afferrare l’indicatore di tensioneper le maniglie/ impugnature A e B, sfruttandotutta la superficie.- Mai sottoporre l‘indicatore di tensione per più di 30 s atensione (massimo di inserzione ammesso RI = 30 s)!- L’indicatore di tensione funziona correttamentesolo ad una temperatura compresa fra -10 °C e+55 °C e con una percentuale di umidità atmosfericacompresa fra 20 % e 96 %.- Non smontare l’indicatore di tensione!- Proteggere la superficie della scatola dell’indicatoredi tensione da impurità e danneggiamento.- Custodire l’indicatore di tensione in ambienti secchi.- Dopo l’uso dell’indicatore di tensione coprire glielettrodi di contatto (punte di controllo) con le protezionifornite, onde evitare possibili ferimenti e ilconsumo delle pile!Attenzione:dopo l‘uso a pieno carico, (ovvero dopo una misurazionedi AC/ DC 1000 V per 30 secondi) effettuare unapausa di 240 secondi!I simboli elettrici internazionali ed i simboli di visualizzazionee uso raffigurati sull’apparecchio hanno i seguentisignificati:SimboloSignificatoApparecchio o equipaggiamento perl’uso sotto tensionePulsanteCorrente alternataCorrente continuaCorrente continua e alternataPulsante (azionato a mano); indica chele relative visualizzazioni avvengonosolo azionando entrambi i pulsantiSenso destro di rotazioneIndicazione della direzione del camporotante; la direzione del campo rotantepuò essere visualizzata solo a 50 o60 Hz ed in una rete con messa a terraSimbolo per l’indicazione della fasee della direzione del campo rotante(campo rotante destro)2. Descrizione del funzionamento<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 è un indicatore di tensione a due policonforme alla IEC 61243-3, dotato di indicazione ottica e senza fonte d’energia propria. L’apparecchio èconcepito per controlli di tensione continua e alternatain un campo di tensione con valori compresi fra 12 Ve AC/ DC 1000 V. Inoltre, con questo apparecchio èpossibile eseguire controlli di polarità con tensionecontinua e controlli di fase con tensione alternata. Seil punto neutro è messo a terra, l’apparecchio indicala direzione del campo rotante di una rete a correntetrifase.L’indicatore di tensione è formato dai rilevatori di controlloL1 A e L2 B e da un cavo di collegamento .Il rilevatore di controllo L1 A è dotato di un campo diindicazione . Entrambi i rilevatori di controllo sonodotati di pulsanti . Senza azionare entrambi i pulsantiè possibile visualizzare i seguenti livelli di tensione(AC o DC): 50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V;1000 V.Azionando entrambi i tasti viene generata una bassaresistenza interna (annullamento delle tensioni induttivee capacitive). In questo caso viene anche attivatal’indicazione di valori compresi fra 12 V+ e 12 V–.Inoltre, viene messo sotto tensione un motore a vibrazione(motore oscillante). Quando viene raggiuntauna tensione di ca. 200 V, il motore inizia a girare. Conl’aumento di tensione aumenta anche il numero di girie la vibrazione; in questo modo, tramite l’impugnaturadel rilevatore di controllo L2 B, è anche possibileeffettuare una prima valutazione del valore massimodi tensione (p. es. 230/ 400 V). La durata del controllocon bassa resistenza interna dell’apparecchio (controllodi carico) dipende dalla grandezza del valore dellatensione da misurare. Per evitare il riscaldamentoeccessivo dell’apparecchio è prevista una protezionetermica (regolazione di richiamo). Questa regolazionedi richiamo funziona anche per il numero di giri del motorea vibrazione.Il campo di indicazioneIl sistema di indicazione è formato da diodi luminosi aforte contrasto (LED) che indicano la tensione continuae alternata in livelli di 12 V; 50 V; 120 V; 230 V;400 V; 690 V; 1000 V. Le tensioni specificate sono letensioni nominali. In caso di tensione continua i LEDper 12 V e 50 V indicano anche la polarità (vedi paragrafo5). L’attivazione del LED a 12 V è possibile soloquando vengono attivati entrambi i pulsanti.Visualizzazione sul display a cristalli liquidi (LCD)L’indicatore LCD serve per il controllo di fase in casidi corrente alternata e indica la direzione del camporotante di una rete a corrente trifase.3. Controllo del funzionamento- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamentein un campo di tensione con valori nominali compresifra 12 V e AC/ DC 1000 V!- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di30 s a tensione (massimo rapporto di inserzioneRI = 30 s)!- Prima dell’uso controllare che l’indicatore di tensionefunzioni correttamente!- Provare tutte le funzioni su sorgenti di tensioneconosciute.• Per il controllo di tensione continua utilizzarep. es. la batteria di un’automobile.• Per il controllo di tensione alternata utilizzarep. es. una presa da 230 V.Se le funzioni non sono tutte perfette, non utilizzarel’indicatore di tensione!Controllare il funzionamento della visualizzazione suLCD tramite una connessione unipolare del rilevatoredi controllo L1 A ad un conduttore esterno (fase).4. Come controllare le tensioni alternate- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi ditensione con valori nominali compresi fra 12 V eAC 1000 V!- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di30 s a tensione (massimo rapporto di inserzioneRI = 30 s)!- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/impugnature isolate A e B dei rilevatori di controlloL1 e L2.- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori dicontrollo A e B alla parte dell’impianto da controllare.- In caso di tensione alternata a partire da 50 V,azionando entrambi i pulsanti (controllo di carico)a partire da 12 V, si illuminano i LED più emeno e . Inoltre tutti i LED si illuminano fino alvalore indicante il livello della tensione presente.- Azionando entrambi i pulsanti sul rilevatore dicontrollo L2 B, a partire da una tensione effettivadi ca. 200 V, inizia a girare il motore a vibrazione.Con l’aumento di tensione aumenta anche il numerodi giri.Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusivamenteper le impugnature isolate dei rilevatori dicontrollo L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e dinon toccare gli elettrodi di contatto!4.1 Come controllare la fase della tensione alternata- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi ditensione con valori nominali compresi fra 12 V eAC 1000 V!- Il controllo di fase è possibile in una rete con messaa terra a partire da 230 V!- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, la maniglia/impugnatura del rilevatore di controllo L1 A.- Collegare l’elettrodo di contatto del rilevatore L1A alla parte dell’impianto da controllare.- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di 30 s atensione (massimo rapporto di inserzione RI = 30 s)!- Se sul display dell’indicatore LCD appare il simbolo“R”, significa che in questa parte dell’impiantoè presente la fase di una tensione alternata.Assolutamente assicurarsi di non toccare l’elettrodo dicontatto del rilevatore di controllo L2 B durante il controllounipolare (controllo di fase)!Avvertenza:la visualizzazione sul display LCD può essere disturbatada condizioni di luce sfavorevoli, da indumentidi protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.Attenzione:È possibile individuare una assenza di tensione solotramite un controllo a due poli.5. Come controllare le tensioni continue- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamentein un campo di tensione con valori nominali compresifra 12 V e DC 1000 V!- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di30 s a tensione (massimo rapporto di inserzioneRI = 30 s)!- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/impugnature isolate A e B dei rilevatori di controlloL1 e L2.- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori dicontrollo A e B alla parte dell’impianto da controllare.- In caso di tensione continua a partire da 50 V, azionandoentrambi i pulsanti (controllo di carico) apartire da 12 V, si illumina il LED più o il LEDmeno . Inoltre tutti i LED si illuminano fino al valoreindicante il livello della tensione presente.- Azionando entrambi i pulsanti sul rilevatore dicontrollo L2 B, a partire da una tensione effettivadi ca. 200 V, inizia a girare il motore a vibrazione.Con l’aumento di tensione aumenta anche il numerodi giri.Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusivamenteper le impugnature isolate dei rilevatori dicontrollo L1 A e L2 B, di non sporcare l’indicatore e dinon toccare gli elettrodi di contatto!5.1 Come controllare la polarità durante la tensionecontinua- Utilizzare l’indicatore di tensione esclusivamentein un campo di tensione con valori nominali compresifra 12 V e DC 1000 V!- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di30 s a tensione (massimo rapporto di inserzioneRI = 30 s)!- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/impugnature isolate A e B dei rilevatori di controlloL1 e L2.- Collegare gli elettrodi di controllo dei rilevatori dicontrollo A e B alla parte dell’impianto da controllare.- Quando il LED è illuminato, significa che sul rilevatoredi controllo A è presente il „polo positivo“della parte dell’impianto da controllare.- Quando il LED è illuminato, significa che sul rilevatoredi controllo A è presente il „polo negativo“della parte dell’impianto da controllare.Assicurarsi di afferrare l’indicatore di tensione esclusivamenteper le impugnature isolate dei rilevatori dicontrollo L1 A e L2 B , di non sporcare l’indicatore edi non toccare gli elettrodi di contatto!6. Come controllare la direzione del campo rotantedi una rete a corrente trifase- Utilizzare l’indicatore di tensione solo per campi ditensione con valori nominali compresi fra 12 V eAC 1000 V!- Il controllo della direzione del campo rotante èpossibile per tensioni alternate a partire da 230 V(fase contro fase) in una rete a corrente trifase conmessa a terra.- Afferrare, sfruttando tutta la superficie, le maniglie/impugnature A e B dei rilevatori di controllo L1 e L2.- Collegare gli elettrodi di contatto dei rilevatori dicontrollo L1 A e L2 B alla parte dell’impianto dacontrollare.- I LED devono indicare la tensione del conduttoreesterno.- Mai sottoporre l’indicatore di tensione per più di30 s a tensione (massimo rapporto di inserzioneRI = 30 s)!Durante la messa in contatto di entrambi gli elettrodi dicontatto a due fasi collegate in sequenza di rotazionedestra di una rete a corrente trifase, il display LCD visualizza il simbolo „R“. Se durante le due fasi nonè presente la sequenza di rotazione destra, non vienevisualizzato alcun messaggio.Il controllo della direzione di rotazione richiede sempreun controllo di conferma! Se il display LCD indicala sequenza di rotazione destra nelle due fasi di unarete a corrente trifase, durante il controllo di confermaricollegare entrambe le fasi con gli elettrodi di contatto invertiti. Durante il controllo di conferma sul displayLCD non devono apparire visualizzazioni. Nel caso incui in entrambi i casi sul display LCD venga visualizzatoil simbolo „R“, ciò significa che la messa a terrae troppo debole.Avvertenza:la visualizzazione sul display LCD può essere disturbatada condizioni di luce sfavorevoli, da indumentidi protezione e da eventuali misure locali per l’isolamento.7. Specifiche tecniche- Norma, indicatore di tensione a due poli:IEC 61243-3,- Categorie sovratensione: CAT IV 1000 V- Tipo di protezione: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),utilizzabile anche durante precipitazioni atmosferiche!IP 64 significa: protezione contro l’accesso a partipericolose e protezione contro corpi estranei solidi,a tenuta di polvere, (6 - prima cifra). Protezionecontro gli spruzzi d’acqua, (4 - seconda cifra). Utilizzabileanche in caso di precipitazioni.- Campo di tensione nominale: da 12 V a AC/ DC1000 V- Resistenza interna, circuito di misura: 300 kΩ,- Resistenza interna, circuito di carico entrambi ipulsanti azionati!: ca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)- Potenza assorbita, circuito di misura:max. I n3,5 mA (1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Potenza assorbita, circuito di carico entrambi i pulsantiazionati!: I s0,37 A (1000 V)- Indicatore di polarità: LED +; LED -(impugnatura dell’indicatore = polarità positiva)- Livelli dell’indicazione dei LED: 12 V+*, 12 V-*,50 V+, 50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V e 1000 V(*: solo quando vengono azionati entrambi i pulsanti)- Errore di indicazione max.: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Campo di frequenza nominale: da 0 a 500 Hz- indicazione di fase e di direzione del campo rotantedi 50/ 60 Hz- Indicazione di fase e di direzione del campo rotante:≥ U n230 V- Motore a vibrazione, avviamento: ≥ U n230 V- Massimo rapporto di inserzione: RI = 30 s (max.30 secondi) , 240 s di pausa- Peso: ca. 160 g- Lunghezza della linea di collegamento: ca. 900 mm- Campo di impiego e di temperatura di magazzinaggio:da -10 °C a +55 °C (categoria climaticaN)- Umidità atmosferica relativa: da 20 % a 96 % (categoriaclimatica N)- Tempi di regolazione di richiamo (protezione termica):TensioneTempo230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Manutenzione generalePulire la scatola esternamente con un panno pulito easciutto (fanno eccezione panni per pulire speciali).Per la pulizia dell’indicatore di tensione non utilizzareprodotti solventi e/ o abrasivi.9. Informazioni ambientaliOnde tutelare l’ambiente, non buttatel’apparecchio tra i normali rifiuti al terminedella sua vita utile, ma portatelo presso ipunti di raccolta specifici per questi rifiutiprevisti dalla normativa vigente.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDNaudojimosi instrukcija<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Prieš pradėdami naudotis įtampos indikatoriumi<strong>DUSPOL</strong> ® 1000, atidžiai perskaitykite šią naudojimosiinstrukciją. Visuomet laikykitės saugos reikalavimų!Turinys:1. Saugos reikalavimai2. Įtampos indikatoriaus veikimo aprašymas3. Įtampos indikatoriaus veikimo kontrolė4. Kaip nustatyti kintamosios srovės įtampą4.1 Kaip patikrinti fazę, esant kintamosios srovėsįtampai5. Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą5.1 Kaip nustatyti poliškumą, esant nuolatinės srovėsįtampai6. Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektrostinklui7. Techniniai duomenys8. Bendri nurodymai apie priežiūrą9. Aplinkosauga1. Saugos reikalavimai- DŽtampos indikatoriǢ laikykite tik už izoliuotǢ rankenƳliǢA ir B. Nelieskite kontaktiniǢ elektrodǢ (matavimojutikliǢ) !- Prieš pat naudodamiesi Džtampos indikatoriumi,patikrinkite, ar jis tinkamai veikia (žr. 3 skyrelDž)!Jei displƳjus nerodo kurios nors funkcijos ar keliǢfunkcijǢ, arba jei Džtampos indikatorius neparuoštasnaudotis, juo naudotis negalima (IEC 61243-3)!- DŽtampos indikatorius yra skirtas naudotis tik taisatvejais, kai nominalios Džtampos diapazonas yranuo 12 V iki 1000 V (kintamosios srovƳs) arba iki(nuolatinƳs srovƳs)!- DŽtampos indikatorius atitinka saugos klasĜ IP 64,todƳl juo galima naudotis ir drƳgnoje aplinkoje (jisskirtas naudotis ir lauko sėlygomis).- NorƳdami nustatyti Džtampė, tvirtai suimkite DžtamposindikatoriǢ už rankenƳliǢ A ir B.- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- DŽtampos indikatorius reikiamai veikia tik aplinkoje,kurios temperatǞra yra nuo –10 ºC iki +55 ºC, osantykinƳ oro drƳgmƳ - nuo 20 % iki 96 %.- Neišmontuokite indikatoriaus patys!- Saugokite Džtampos indikatoriaus korpusė nuo nešvarumǢir pažeidimǢ!- Laikykite indikatoriǢ sausoje aplinkoje.Įsidėmėkite!Jei naudojotƳs Džtampos indikatoriumi maksimalia apkrova(t.y., atlikote matavimė, trukusDž 30 sekundžiǢ,esant Džtampai AC/ DC 1000 V), artimiausias 240 sekundžiǢjuo naudotis negalima!DŽtampos indikatorius yra paženklintas šiais tarptautiniaiselektros simboliais ir indikacijǢ bei veikimo simboliais:SimbolisReikšmƳPrietaisas ar Džrenginys yra skirtas darbuisu DžtampaSpaudžiamas mygtukasKintamoji srovƳ (AC)NuolatinƳ srovƳ (DC)NuolatinƳ ir kintamoji srovƳ (DC ir AC)Mygtukas (spaudžiamas ranka),rodantis, kad atitinkamos indikacijospasirodys tik nuspaudus abu mygtukusFaziǢ seka pagal laikrodžio rodyklĜFaziǢ sekos indikacija. FaziǢ sekanurodoma tik esant 50 arba 60 Hzdažniui ir Džžemintam tinkluiFazƳs ir faziǢ sekos indikacija (faziǢseka pagal laikrodžio rodyklĜ)2. Veikimo aprašymas<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 – tai dviejǢ poliǢ Džtampos indikatorius,atitinkantis standartė IEC 61243-3, su displƳjumi ir be nuosavo maitinimo šaltinio. Šis indikatorius yraskirtas nuolatinƳs ir kintamosios srovƳs (DC ir AC)Džtampai matuoti, kai Džtampos diapazonas yra nuo 12 Viki 1000 V (AC)/ (DC). Indikatoriumi galima nustatytipoliškumė (DC) ir patikrinti fazes (AC). DŽtampos indikatoriusnurodo faziǢ sekė tik tuo atveju, kai neutralƳyra Džžeminta.DŽtampos indikatoriǢ sudaro matavimo jutikliai L1 A beiL2 B ir jungimo kabelis . Jutiklyje L1 A yra DžrengtasdisplƳjus . Abiejuose matavimo jutikliuose yra mygtukai. Nenuspaudus abiejǢ mygtukǢ, prietaisas galirodyti šiuos Džtampos (AC arba DC) intervalus: 50 V+;50 V–; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V.Nuspaudus abu mygtukus, indikatorius persijungia DžžemesnĜ vidinĜ varžė (sumažina induktyvinĜ ir tǞrinĜDžtampė). Taip Džjungiamos ir intervalǢ 12 V+ bei 12 V– indikacijos.Taip pat yra Džmontuotas su Džtampa veikiantisvibracinis variklis (variklis su išcentriniu svoreliu). KaiDžtampa yra apie 200 V ir didesnƳ, šis variklis ima veikti.DŽtampai kylant, variklio greitis ir vibravimas taip pat didƳja,todƳl papildomai naudojant matavimo jutiklio L2B rankenƳlĜ, Džtampos reikšmĜ galima nustatyti apytiksliai(pvz., 230/ 400 V). Esant žemesnei vidinei prietaisovaržai (tikrinimas su apkrova), matavimo trukmƳpriklauso nuo matuojamos Džtampos dydžio. Kad Džtamposindikatorius per daug neDžkaistǢ, jame yra DžrengtastermoizoliacinƳs apsaugos Džtaisas (atbulinƳ kontrolƳ).Veikiant atbulinƳs kontrolƳs Džtaisui, vibracinio varikliogreitis sumažƳja.Displėjaus langasDisplƳjaus sistemė sudaro aukšto kontrastingumošviesos diodai (LED) , nurodantys nuolatinƳs ir kintamosiossrovƳs Džtampė 12 V, 50 V, 120 V, 230 V, 400 V,690 V ir 1000 V pakopomis. DŽtampos rodmenys – tainominalios Džtampos reikšmƳs. Esant nuolatinƳs srovƳsDžtampai, šviesos diodai nurodo ir 12 V bei 50 V polius(žr. 5 skyrelDž). 12 V LED indikacija gali bǞti užaktyvinamatik spaudžiant abu mygtukus.Skystakristalis displėjusSkystakristalis displƳjus yra skirtas fazƳms tikrinti,esant kintamajai srovei (AC), taip pat nurodo faziǢ sekėtrifaziame tinkle.3. Veikimo kontrolė- DŽtampos indikatoriumi galima naudotis tik esant nominaliosDžtampos diapazonui nuo 12 V iki 1000 V(AC)/ (DC)!- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- Prieš pat naudodamiesi Džtampos indikatoriumi, patikrinkite,ar jis nepriekaištingai veikia!- Patikrinkite visas jo funkcijas, naudodamiesi žinomaisDžtampos šaltiniais.• Matuodami DC Džtampė, naudokite, pavyzdžiui,akumuliatorinĜ baterijė.• Matuodami AC Džtampė, naudokite, pavyzdžiui,230 V lizdė.Jei ne visos indikatoriaus funkcijos reikiamai veikia, juonesinaudokite!Patikrinkite skystakristalio displƳjaus veikimė, vienpolejungtimi sujungĜ jutiklio L1 A kontaktinDž elektrodėsu išoriniu laidu (faze).4. Kaip nustatyti kintamosios srovės įtampą- DŽtampos indikatoriumi naudokitƳs tik esant nominaliosDžtampos diapazonui nuo 12 V iki 1000 V (AC)!- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- Tvirtai suimkite matavimo jutikliǢ L1 ir L2 izoliuotasrankenƳles A ir B.- PridƳkite matavimo jutikliǢ L1 A ir L2 B kontaktiniuselektrodus prie svarbiausiǢ matuojamosdalies taškǢ.- Kai kintamosios srovƳs Džtampa yra 50 V ir didesnƳ,ir kai spaudžiami abu mygtukai (tikrinimas suapkrova), nuo 12 V užsižiebia šviesos diodǢ indikacijos“plius” ir “minus”: ir . Be to, visi LEDšviečia tol, kol pasiekiama naudojamos Džtamposintervalo reikšmƳ.- Nuspaudus abu mygtukus , naudojant apie200 V ir didesnĜ Džtampė, matavimo jutiklyje L2 Bima suktis vibracinis variklis. DŽtampai didƳjant, didƳjair variklio greitis.DŽsitikinkite, kad Džtampos indikatoriǢ laikote tik už matavimojutikliǢ L1 A ir L2 B izoliuotǢrankenƳliǢ! Neuždenkite displƳjaus ir nesilieskite priekontaktiniǢ elektrodǢ!4.1 Kaip patikrinti fazę, esant kintamosios srovėsįtampai- DŽtampos indikatoriumi naudokitƳs tik esant nominaliosDžtampos diapazonui nuo 12 V iki 1000 V (AC)!- Nustatyti fazes galima tik Džžemintame tinkle, kurioDžtampa yra 230 V ir didesnƳ!- Tvirtai suimkite matavimo jutiklio L1 A rankenƳlĜ.- PridƳkite matavimo jutiklio L1 A kontaktinDž elektrodė prie svarbiausio matuojamos dalies taško.- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- Jei skystakristaliame displƳjuje pasirodo simbolis“R”, tai reiškia, kad indikatorius šiame matuojamosdalies taške liečiasi prie tekančios srovƳsfazƳs (AC Džtampos).Vienpolio tikrinimo (fazƳs tikrinimo) metu nelieskite matavimojutiklio L2 B kontaktinio elektrodo!Įsidėmėkite:DƳl nepalankiǢ apšvietimo sėlygǢ, apsauginiǢ drabužiǢar dƳl darbo izoliuotoje vietoje skystakristalio displƳjaus rodmenys gali bǞti netikslǞs.Dėmesio:DŽtampos nebuvimas gali bǞti nustatomas tik dvipoliopatikrinimo bǞdu.5. Kaip nustatyti nuolatinės srovės įtampą- DŽtampos indikatoriumi naudokitƳs tik esant nominaliosDžtampos diapazonui nuo 12 V iki 1000 V (DC)!- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- Tvirtai suimkite matavimo jutikliǢ L1 ir L2 izoliuotasrankenƳles A ir B.- PridƳkite matavimo jutikliǢ L1 A ir L2 B kontaktiniuselektrodus prie svarbiausiǢ matuojamosdalies taškǢ.- Kai kintamosios srovƳs Džtampa yra 50 V ir didesnƳ,ir kai spaudžiami abu mygtukai (tikrinimas suapkrova), nuo 12 V užsižiebia šviesos diodǢ indikacijos“plius” ir “minus”: ir . Be to, visi LEDšviečia tol, kol pasiekiama naudojamos Džtamposintervalo reikšmƳ.- Nuspaudus abu mygtukus , naudojant apie200 V ir didesnĜ Džtampė, matavimo jutiklyje L2 Bima suktis vibracinis variklis. DŽtampai didƳjant, didƳjair variklio greitis.DŽsitikinkite, kad Džtampos indikatoriǢ laikote tik už matavimojutikliǢ L1 A ir L2 B izoliuotǢ rankenƳliǢ! NeuždenkitedisplƳjaus ir nesilieskite prie kontaktiniǢ elektrodǢ!5.1 Kaip nustatyti poliškumą, esant nuolatinės srovėsįtampai- DŽtampos indikatoriumi naudokitƳs tik esant nominaliosDžtampos diapazonui nuo 12 V iki 1000 V (DC)!- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- Tvirtai suimkite matavimo jutikliǢ L1 ir L2 izoliuotasrankenƳles A ir B.- PridƳkite matavimo jutikliǢ L1 A ir L2 B kontaktiniuselektrodus prie svarbiausiǢ matuojamosdalies taškǢ.- Jei užsižiebia šviesos diodas , prie matavimo jutiklioA yra matuojamos dalies “teigiamas polius”.- Jei užsižiebia šviesos diodas , prie matavimojutiklio A yra matuojamos dalies “neigiamas polius”.DŽsitikinkite, kad Džtampos indikatoriǢ laikote tik už matavimojutikliǢ L1 A ir L2 B izoliuotǢ rankenƳliǢ! NeuždenkitedisplƳjaus ir nesilieskite prie kontaktiniǢ elektrodǢ!6. Kaip nustatyti fazių seką, esant trifaziam elektrostinklui- DŽtampos indikatoriumi naudokitƳs tik esant nominaliosDžtampos diapazonui nuo 12 V iki 1000 V (AC)!- Nustatyti faziǢ sekė galima esant Džžemintam trifaziamtinklui ir kai Džtampa (fazƳ prieš fazĜ) yra 230 V(AC) ir didesnƳ.- Tvirtai suimkite matavimo jutikliǢ L1 ir L2 izoliuotasrankenƳles A ir B.- PridƳkite matavimo jutikliǢ L1 A ir L2 B kontaktiniuselektrodus prie svarbiausiǢ matuojamosdalies taškǢ.- Šviesos diodai turi rodyti išorinio laidininko Džtampė.- Niekada neprijunkite Džtampos indikatoriaus prieDžtampos ilgesniam laikui nei 30 sekundžiǢ (ilgiausialeistina veikimo trukmƳ yra 30 s)!- Abiem kontaktiniams elektrodams liečiantis priedviejǢ trifazio tinklo faziǢ, sujungtǢ pagal laikrodžiorodyklĜ, skystakristaliame displƳjuje pasirodo simbolis“R”. Jei dvi fazƳs sujungtos prieš laikrodžiorodyklĜ, displƳjus nerodo jokio simbolio.Atliekant faziǢ nustatymė, visuomet bǞtina atlikti irpriešpriešinDž tikrinimė! Jei skystakristalis displƳjus nurodo,kad dviejǢ trifazio tinklo faziǢ posǞkis yra pagallaikrodžio rodyklĜ, priešpriešiniam tikrinimui atlikti šiasdvi fazes reikia sujungti iš naujo su apverstais kontaktiniaiselektrodais . Atliekant priešpriešinDž tikrinimė,displƳjus turi nerodyti jokio simbolio. Jei abiem atvejaisdisplƳjus rodo simbolDž “R”, Džžeminimas yra per silpnas!Įsidėmėkite:DƳl nepalankiǢ apšvietimo sėlygǢ, apsauginiǢ drabužiǢar dƳl darbo izoliuotoje vietoje skystakristalio displƳjaus rodmenys gali bǞti netikslǞs.7. Techniniai duomenys- Direktyva dƳl dviejǢ poliǢ Džtampos indikatoriǢ:IEC 61243-3,- Perkrovos kategorija: CAT IV 1000 V- Saugos klasƳ: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), tinkanaudotis ir lauko sėlygomis!IP 64 reikšmƳ: yra apsauga nuo priƳjimo prie pavojingǢdaliǢ ir apsauga nuo kietǢ nešvarumǢ, nelaidusdulkƳms, (6 - pirmas rodiklis). Apsauga nuoaptaškymo vandeniu, (4 - antras rodiklis). Tinkanaudotis ir esant krituliams.- Nominalios Džtampos diapazonas: nuo 12 V iki1000 V (AC)/ (DC)- VidinƳ varža matuojamojoje schemoje: 300 kΩ,- VidinƳ varža apkrovos grandinƳje, nuspaudus abumygtukus (!): apie 3,7 kΩ … (150 kΩ)- SrovƳs sėnaudos matuojamojoje schemoje: maks.I n3,5 mA (1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- SrovƳs sėnaudos apkrovos grandinƳje, nuspaudusabu mygtukus (!): I s0,37 A (1000 V)- PoliǢ indikacija: LED +; LED –(prie rankenƳlƳs su rodmenimis - teigiamas polius)- LED indikacijǢ intervalai: 12 V+*, 12 V-* , 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V ir 1000 V (*: tiknuspaudus abu mygtukus)- Maksimali rodmenǢ paklaida: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Nominalaus dažnio intervalas f: nuo 0 iki 60 Hz,fazƳs ir faziǢ sekos indikacijai – 50 arba 500 Hz- FazƳs ir faziǢ sekos indikacija: ≥ U n230 V- Vibracinio variklio veikimo pradžia: ≥ U n230 V- Ilgiausia leistina veikimo trukmƳ: ED = 30 s (nedaugiau kaip 30 sekundžiǢ), pertrauka – 240 sekundžiǢ- Svoris: apie 160 g- Jungimo kabelio ilgis: apie 900 mm- DarbinƳ ir laikymo temperatǞra: nuo –10 ºC iki+55 ºC (klimato kategorija N)- SantykinƳ oro drƳgmƳ: nuo 20 % iki 96 % (klimatokategorija N)- AtbulinƳs kontrolƳs veikimo trukmƳ (termoizoliacinƳapsauga):DŽtampaTrukmƳ230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Bendri nurodymai apie priežiūrąIndikatoriaus korpuso išorĜ valykite švaria, sausašluoste (išimtis yra specialios valomosios šluostƳs).Valydami indikatoriǢ, nenaudokite tirpikliǢ ar šveitikliǢ.9. AplinkosaugaPasibaigus prietaiso tarnavimo laikui,išmeskite jDž Dž tam numatytė šiukšliǢ surinkimokonteinerDž.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDNBruksanvisning<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Før du tar spenningsprøveren <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 ibruk: Les bruksanvisningen nøye og følg sikkerhetshenvisningene!Innholdsfortegnelse:1. Sikkerhetshenvisninger2. Funksjonsbeskrivelse av spenningsprøveren3. Funksjonstest av spenningsprøveren4. Slik prøver du vekselspenninger4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenninger5. Slik prøver du likespenninger5.1 Slik tester du polariteten ved likespenninger6. Slik prøver du dreiefeltretningen til et dreiestrømnett7. Tekniske data8. Generelt vedlikehold9. Miljø1. Sikkerhetshenvisninger- Under prøving må de to isolerte håndgrepene Aog B omsluttes med hele hånden. Kontaktelektrodene(prøvespissene) må ikke berøres!- Straks før bruk: Sjekk at spenningsprøveren fungerersom den skal (se avsnitt 3)! Den må ikke anvendeshvis en eller flere visninger av målinger uteblir ellerden på annen måte ikke fungerer (IEC 61243-3)!- Spenningsprøveren er bare tillatt brukt i merkespenningsområdet12 V til AC/ DC 1000 V!- Spenningsprøveren tilsvarer beskyttelsesart IP 64(støvtett og sprutsikker), og kan derfor brukes ogsåi fuktige omgivelser (Konstruert for bruk utendørs)- Under prøving skal hendene helt omslutte håndgrepeneA og B, ikke bruk bare fingespissene.- Spenningsprøveren må ikke settes under spenningi mer enn 30 sekunder (maksimalttillatt innkoblingstid = 30 s)!- Spenningsprøveren arbeider etter sine spesifikasjonerbare i temperaturområdet fra -10 °C til +55°C og en luftfuktighet på 20 % til 96 %.- Spenningsprøveren må ikke demonteres!- Spenningsprøveren må beskyttes mot forurensningerog skader på kapslingen.- Spenningsprøveren må lagres på et tørt sted.- Etter bruk må prøvespissene tildekkes med demedfølgende kappene. Dette beskytter mot skaderOBS!Etter maksimal belastning (d.v.s. etter en prøving i 30sekunder på AC/ DC 1000 V) må det legges inn enpause på 240 sekunder!På apparatet finnes følgende internasjonale elektriskesymboler samt symboler for indikering og betjening:SymbolBetydningApparat eller utrustning for arbeideunder spenningTrykktastVekselstrømLikestrømLike- og vekselstrømTrykktast (håndbetjent), henviser til atden tilsvarende visning bare inner stednår begge trykktastene betjenesHøyredreiningVisning av dreiefeltretningen (fasefølge).Dreiefeltretningen kan bare vises ved50 henholdsvis 60 Hz i et jordet nett.Symbol for visning av fase- ogdreiefeltretningen (Høyredreining)2. Funksjonsbeskrivelse<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 er en topolet spenningsprøver i henhold tilIEC 61243-3 med optisk visning uten innebygget energikildeApparatet er konstruert for for måling av like- ogvekselspenninger i spenningsområdet fra 12 V til AC/ DC1000 V. Ved likespenninger kan man med dette apparatetforeta polaritetsprøving og ved vekselspenninger faseprøving.Dreiefeltretningen til et dreiestrømnett vises også, forutsattat midtpunktet er jordet.Spenningsprøveren består av prøvetasterne L1 A ogL2 B og en forbindelseskabel . Prøvetasteren L1 Ahar et visningsfelt . Begge prøvetasterne er utstyrt meden trykktast . Uten å betjene tastene kan man måle følgendespenningstrinn (AC eller DC): 50 V+; 50 V-; 120 V;400 V; 690 V; 1000 V.Ved å betjene begge trykktastene kobles over på enmindre innvendig motstand (undertrykking av induktiveog kapasitive spenninger). Derved blir også en visningav 12 V+ og 12 V– aktivert.Videre settes også en vibrasjonsmotorunder spenning. Fra ca. 200 V begynnerdenne å rotere. Med stigende spenning øker turtalletog derved vibrasjonen, slik at man via hånden som holderom prøvetasteren L2 B kan få en grov vurderingav spenningsnivået (f.eks. 230/ 400 V). Varigheten aven test med redusert indre motstand (lastprøving) eravhengig av størrelsen på spenningen som skal måles.For å forhindre at apparatet varmes for sterkt opp, erdet anordnet en termisk beskyttelse (tilbakeregulering).Ved denne tilbakereguleringen reduseres også turtalletpå vibrasjonsmotoren.VisningsfeltetVisningssystemet består av kontrastrike lysdioder(LED) , som viser like- og vekselspenning i trinn på12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V og 1000 V. Vedde angitte spenningene dreier det seg om nominellespenninger. Ved likespenning angir lysdiodene for 12 Vog 50 V også polariteten (se avsnitt 5). En aktiveringav 12 V LED er bare mulig ved å trykke inn begge tastene.LCD-visningLCD-visningen brukes til faseprøving ved vekselstrømog viser også dreieretningen (fasefølgen) til etdreiestrømnett.3. Funksjonstest- Spenningsprøveren må bare brukes til nominellespenninger fra 12 V til AC/ DC 1000 V!- Spenningsprøveren må ikke settes under spenningi mer enn 30 sekunder (Maksimal tillatt bruksintervall= 30 s)- Straks før bruk må spenningsprøveren funksjonstestes!- Test alle funksjonene mot kjente spenningskilder.• Bruk for eksempel et bilbatteri for å teste likespenning• Bruk for eksempel en 230 V stikkontakt for åteste vekselspenningIkke ta spenningsprøveren i bruk hvis den ikke fungerersom den skal ved en eller flere av disse testene.Test LCD-displayet ved å legge prøvetasteren (L1A) an til en ytre leder (fase).4. Slik prøver du vekselspenninger- Spenningsprøveren må bare brukes i området fornominelle spenninger fra 12 V til AC 1000 V!- Spenningsprøveren må ikke settes under spenningi mer enn 30 sekunder(maksimalt tillatt bruksintervall = 30 s).- Grip med hele hånden rundt de isolerte håndtakeneA og B til prøvetasterne L1 A og L2 B.- Legg prøvespissene til prøvetasterne L1 A ogL2 B an mot målepunktene.- Ved vekselspenninger fra og med 50 V, eller vedbetjening av begge tastene fra og med 12 V(lastprøve), vil plus- og minus-LED og lyse.I tillegg vil alle lysdiodene lyse opp til den måltespenningen.- Når begge tastene betjenes, starter en vibrasjonsmotori prøvetasteren L2 B hvis spenningener over ca. 200 V. Ved økende spenning øker ogsåturtallet på denne motoren.Pass nøye på at du bare tar i de isolerte håndtakene tilprøvetasterne L1 A og L2 B. Ikke dekk til displayet ogikke kom nær prøvespissene!4.1 Slik prøver du fasen ved vekselspenning- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominellspenning i området fra 12 V til AC 1000 V!- Faseprøving er mulig i jordet nett fra 230 V!- La hånden slutte helt om håndtaket til prøvetasterenL1 A.- Legg prøvespissen til prøvetasteren L1 A anmot måleobjektet.- La aldri spenningsprøveren ligge av mot spenningi mer enn 30 sekunder!- Hvis symbolet ”R” vises på LCD-displayet , betyrdette at målepunktet ligger på fasen til en vekselspenningPass ubetinget på å ikke berøre prøvespissen på prøvetasterenL2 B ved slik enpolig prøving!OBS!Visningen på LCD-displayet kan påvirkes av dårligelysforhold, verneklær og isolerende forhold på standplassen.OBS:En spenningsfrihet kan kun fastlegges ved en topoletkontroll.5. Slik prøver du likespenninger- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominellespenninger i området fra 12 V til DC 1000 V!- Spenningsprøveren må aldri settes under spenningi mer enn 30 sekunder!- La hendene slutte helt om de isolerte håndtakeneA og B til prøvetasterne L1 og L2.- Legg prøvespissene til håndtakene A og B anmot målepunktene.- Ved likespenninger fra og med 50 V, eller hvis mantrykker inn begge tastene (lastprøve) fra og med12 V, vil plus- og minus-LED lyse. I tillegg lyseralle lysdiodene opp til den målte spenningen.- Når man trykker inn begge tastene vil en vibrasjonsmotori prøvetasteren L2 B starte ved spenningerover ca. 200 V. Med stigende spenning vilturtallet til motoren.OBS!Pass ubetinget på at du bare holder i de isolerte håndtakenetil prøvetasterne L1 A og L2 B, at du ikke dekkertil visningselementene og aldri berører prøvespissene.5.1 Slik prøver du polariteten ved likespenning- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominellespenninger i området fra 12 V til DC 1000 V!- Spenningsprøveren må aldri settes under spenningi mer enn 30 sekunder!- La hendene slutte helt om håndtakene A og B tilprøvetasterne L1 og L2- Legg prøvespissene til håndtakene A og B anmot målepunktene.- Lysdioden tennes hvis pluspolen til målepunkteneligger ved håndtaket A- Lysdioden tennes hvis minuspolen til målepunkteneligger ved håndtaket APass ubetinget på at du bare berører de isolerte håndtakenetil prøvetasterne L1 A og L2 B, at du ikkedekker til visningselementene og ikke berører prøvespissene.6. Slik prøver du dreiefeltretningen (fasefølgen)til et dreiestrømnett- Spenningsprøveren må bare brukes ved nominellespenninger i området fra 12 V til AC 1000 V!- Det er mulig å prøve dreiefeltretningen i et jordetdreiestrømnett ved vekselspenning hovedspenning,fase mot fase) over 230 V.- La hendene slutte helt om håndtakene A og B tilprøvetasterne L1 og L2.- Legg prøvespissene til prøvetasterne L1 A ogL2 B mot målepunktene.- LED må da vise fasespennigen- Spenningsprøveren må aldri settes under spenningi mer enn 30 sekunder!- Når prøvespissene legges an mot to faser i etdreiestrømnett med dreieretning mot høyre, vil detvises en ”R” i LCD-displayet . Er dreieretningentil de to fasene ikke mot høyre, vises intet symbol idisplayet.En prøving av dreiefeltretningen krever alltid en motkontroll.Hvis displayet viser at dreieretningen til tofaser er mot høyre, uføres motkontrollen ved å la prøvespissene bytte plass. Ved motkontrollen må detda ikke vises noen ”R” i displayet. Hvis en ”R” vises idisplayet ved begge prøvene, foreligger det en for svakjording.OBS!Visningen på LCD-displayet kan påvirkes av dårligelysforhold, verneklær og isolerende forhold på standplassen.7. Tekniske data- Forskrift: topolet spenningsprøver,: IEC61243-3,- Overspenningskategori: CAT IV 1000 V- Beskyttelsesart IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),kan brukes under nedbør!IP 64 betyr: Vern mot tilgang til farlige deler ogvern mot faste fremmedlegemer, støvtett, (6 - førstekodetall). Beskyttet mot vannsprut, (4 - andrekodetall). Kan også brukes ved nedbør.- Nominelt spenningsområde: 12 V til AC/ DC1000 V- Indre motstand, målekretsen: 300 kΩ,- Indre motstand, lastkretsen – begge taster inntrykket:ca. 3,7 kΩ…(150 kΩ)- Strømforbruk, målekretsen: max. I n3,5 mA(1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Strømforbruk, lastkretsen – begge taster inntrykket:I s0,37 A (1000 V)- Visning av polaritet: LED +; LED -(Håndtaket med displayet = plus-polaritet)- Visningstrinn LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+, 50 V-,120 V, 230 V, 400 V, 690 V og 1000 V (*: bare vedinntrykking av begge tastene)- max. visningsfeil: U n± 15 %. ELV U n– 15 %- Nominelt frekvensområde f: 0 til 500 HzVisning av fase og dreieretning 50/ 60 Hz- Visning av fase og dreiefeltsretning: ≥ U n230 V- Vibrasjonsmotor, starter ved ≥ U n230 V- Max. tillatt brukstid 30 sekunder, 240 sekunderpause- Vekt: ca. 160 g- Forbindelsesledning: ca. 900 mm- Temperaturområde for bruk og lagring: -10 °C til+55 °C (Klimakategori N)- Relativ luftfuktighet: 20 % til 96 % (Klimakategori N)- Tider for tilbakeregulering (termisk beskyttelse):SpenningTid230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Generelt vedlikeholdKapslingen rengjøres med en ren og tørr klut. Bruk ikkeløse- eller skuremidler!9. MiljøVed slutten av produktets levetid bør detavhendes på en kommunal miljøstasjon ellerleveres til en elektroforhandler.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDInstrukcja obsługi<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Przed użyciem przyrządu <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 należydokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługioraz bezwzględnie przestrzegać zasad jegobezpiecznego użytkowania.Spis treści:1. Zasady bezpiecznego użytkowania przyrządu2. Opis przyrządu3. Test przyrządu4. Pomiar napięcia przemiennego AC4.1 Kontrola napięcia fazowego AC5. Pomiar napięcia stałego DC5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC6. Kontrola następstwa faz w sieci trójfazowej7. Dane techniczne przyrządu8. Konserwacja przyrządu9. Ochrona środowiska1. Zasady bezpiecznego użytkowania przyrządu- Przyrzėd naleļy trzymać tylko przez izolowaneuchwyty A i B. Nie naleļy dotykać elektrod (koĦcówki sond pomiarowych)!- Bezpoİrednio przed uļyciem naleļy sprawdzić poprawnoİćdziałania przyrzėdu. Przyrzėd nie moļebyć uļywany, jeļeli jedna lub kilka funkcji wyİwietlaczazanikajė lub przyrzėd nie jest przygotowanydo pracy (IEC 61243-3)!- Moļe mierzyć napiĜcia z zakresu 12 V - 1000 VAC/ DC!- Przyrzėd ma stopieĦ ochrony IP 64 i moļe byćuļywany w wilgotnym İrodowisku (przeznaczonydo uļytku w terenie)- W trakcie pomiarów przyrzėd naleļy mocno trzymaćza uchwyty A i B.- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļej niļ30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!- Przyrzėd pracuje poprawnie w zakresie temperaturod -10 °C do +55 °C przy wzglĜdnej wilgotnoİcipowietrza 20 % - 96 %.- Nie demontować przyrzėdu!- Chronić obudowĜ przyrzėdu przed zanieczyszczeniemi uszkodzeniami mechanicznymi!- Przechowywać przyrzėd w suchym pomieszczeniu.Uwaga:Po maksymalnym obciėļeniu przyrzėdu (np. pomiar wzakresie 1000 V AC/ DC przez 30 s) nastĜpny pomiarmoļe być wykonany nie wczeİniej niļ po 240 s.!Przyrzėd jest oznaczony miĜdzynarodowymi symbolamielektrycznymi oraz dodatkowymi oznaczeniami:SymbolZnaczenieUrzėdzenie lub sprzĜt przeznaczony dopracy pod napiĜciemPrzyciskPrėd przemienny (AC)Prėd stały (DC)Prėd stały i przemienny (DC i AC)Przycisk (rĜcznie wyzwalany); odczytysė moļliwe tylko, gdy oba przyciski sėnaciİniĜteNastĜpstwo faz zgodne z kierunkiemruchu wskazówek zegaraWskaĺnik nastĜpstwa faz; wskazanianastĜpstwa faz tylko dla czĜstotliwoİci50 Hz – 60 Hz wzglĜdem przewoduzerowego sieciSymbol obecnoİci napiĜcia fazowegoi wskaĺnik nastĜpstwa faz (nastĜpstwozgodne z kierunkiem ruchu wskazówekzegara)2. Opis przyrząduPrzyrzėd <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 jest dwubiegunowym miernikiem(zgodnie z IEC 61243-3) z wyİwietlaczem bez własnego ĺródła zasilania. Przeznaczony jest dopomiarów napiĜć stałych DC i przemiennych AC wzakresie od 12 V do 1000 V AC/ DC. Przyrzėd moļebyć takļe wykorzystany do kontroli polaryzacji napiĜciastałego oraz do kontroli napiĜcia fazowego. Dodatkowowskazuje on nastĜpstwo faz wzglĜdem przewoduzerowego.Przyrzėd składa siĜ z dwóch sond pomiarowych L1A i L2 B oraz kabla przyłėczeniowego . Sondapomiarowa L1 A wyposaļona jest w wyİwietlacz .Na obu sondach znajdujė siĜ przyciski . Bez ich naciskania,dostĜpne sė nastĜpujėce wskazania napiĜć(AC lub DC): +50 V; -50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V;1000 V.NaciİniĜcie obu przycisków powoduje przełėczeniewewnĜtrznej rezystancji przyrzėdu na najmniejszėwartoİć. W ten sposób uruchamiany jest zakres pomiarowy+12 V –12 V. W sondĜ pomiarowė L2 Bwbudowanyjest silniczek wibracyjny, który załėcza siĜ przynapiĜciu ok. 200 V. Wraz ze wzrostem napiĜcia wzrastaprĜdkoİć i wibracje silniczka tak ļeby moļna byłooszacować wartoİć napiĜcia za pomocė sondy pomiarowejL2 B. Czas trwania pomiaru w tym zakresie (zmniejszė rezystancjė wewnĜtrznė) zaleļy od wartoİcimierzonego napiĜcia. Przyrzėd wyposaļony jest wzabezpieczenie termiczne, które ze wzrostem temperatury(obciėļenia) powoduje zmniejszenie prĜdkoİćwirowania silniczka.Pole wyświetlaczaWyİwietlacz zbudowany jest z diod LED wskazujėcychnapiĜcia DC i AC w zakresach pomiarowych 12 V;50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V odpowiadajėcychnapiĜciom znamionowym. Podczas pomiarównapiĜć stałych DC dla zakresów 12 V i 50 V wskaĺnikdiodowy pokazuje polaryzacjĜ (zob. rozdz. 5). Zakrespomiarowy 12 V uruchamiany jest tylko przez naciİniĜcieprzycisków na obu sondach.Wyświetlacz ciekłokrystaliczny LCDNa wyİwietlaczu LCD wyİwietlany jest wskaĺnikobecnoİci napiĜcia fazowego oraz wskaĺnik nastĜpstwafaz w sieci trójfazowej.3. Test przyrządu- Przyrzėd mierzy napiĜcia znamionowe z zakresu12 V – 1000 V AC/ DC!- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļejniļ 30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy =30 s.!- Sprawdzić poprawnoİć działania przyrzėdu bezpoİrednioprzed uļyciem!- Przeprowadzić test przy pomocy znanych ĺródełnapiĜcia• Dla napiĜcia stałego np.: akumulator samochodowy.• Dla napiĜcia przemiennego np.: gniazdko230 V.Nie uļywać przyrzėdu, jeİli wszystkie jego funkcje niedziałajė poprawnie!Sprawdzić działanie wyİwietlacza LCD przez podłėczenietylko sondy pomiarowej L1 A do przewodufazowego.4. Pomiar napięcia przemiennego AC- Przyrzėd mierzy napiĜcia znamionowe z zakresu12 V – 1000 V AC!- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļej niļ30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!- W trakcie pomiarów przyrzėd naleļy mocno trzymaćza uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.- Umieİcić styki elektrod sond pomiarowych L1A i L2 B na odpowiednich punktach pomiarowychpodczas testu jednostki.- Podczas pomiarów z zakresami pomiarowymi12 V i 50 V diody LED ”+” oraz ”-” i İwiecė.Diody İwiecė dopóki sė zasilane napiĜciem z testowanegoukładu.- W momencie naciİniĜcia obu przycisków przynapiĜciu zasilania ok. 200 V, nastĜpuje uruchomieniesilniczka, znajdujėcego siĜ wewnėtrz sondypomiarowej L2 B. Wraz ze wzrostem napiĜciawzrasta takļe jego prĜdkoİć obrotowa.Przyrzėd naleļy trzymać tylko przez izolowane uchwytysėd pomiarowych L1 A i L2 B! Nie zasłaniać wy-İwietlacza! Nie dotykać elektrod !4.1 Kontrola napięcia fazowego AC- Przyrzėd mierzy napiĜcia znamionowe z zakresu12 V – 1000 V AC!- Kontrola napiĜcia fazowego moļliwa jest tylko dlasieci uziemionej dla zakresu pomiarowego 230 V!- W trakcie pomiarów przyrzėd naleļy mocno trzymaćza uchwyt sondy pomiarowej L1 A.- Dołėczyć styki elektrody sondy pomiarowej L1A do odpowiedniego punktu pomiarowego.- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļej niļ30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!- Symbol ”R” pojawiajėcy siĜ na wyİwietlaczu oznacza, ļe urzėdzenie jest podłėczone do przewodufazowego.Nie dotykać elektrody sondy pomiarowej L2 B podczaskontroli napiĜcia fazowego!Uwaga:Obraz na wyİwietlaczu LCD moļe mieć gorszy kontrastz powodu złego oİwietlenia, zastosowania odzieļyochronnej lub złej lokalizacji sondy pomiarowej.Uwaga:BeznapiĜciowoİć moļe zostać stwierdzona tylko poprzezdwubiegunowy test.5. Pomiar napięcia stałego DC- Przyrzėd mierzy napiĜcia znamionowe z zakresu12 V – 1000 V DC!- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļej niļ30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!- W trakcie pomiarów przyrzėd naleļy mocno trzymaćza uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.- Dołėczyć styki elektrod sond pomiarowych L1A i L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.- Podczas pomiarów z zakresami pomiarowymi12 V i 50 V diody LED ”+” oraz ”-” i İwiecė.Diody İwiecė dopóki sė zasilane napiĜciem z testowanegoukładu.- W momencie naciİniĜcia obu przycisków przynapiĜciu zasilania ok. 200 V, nastĜpuje uruchomieniesilniczka, znajdujėcego siĜ wewnėtrz sondypomiarowej L2 B. Wraz ze wzrostem napiĜciawzrasta takļe jego prĜdkoİć obrotowa.Przyrzėd naleļy trzymać tylko przez izolowane uchwytysėd pomiarowych L1 A i L2 B! Nie zasłaniać wy-İwietlacza! Nie dotykać elektrod!5.1 Kontrola polaryzacji napięcia stałego DC- Przyrzėd mierzy napiĜcia znamionowe z zakresu12 V – 1000 V DC!- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļej niļ30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!- W trakcie pomiarów przyrzėd naleļy mocno trzymaćza uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.- Dołėczyć styki elektrod sond pomiarowych L1A i L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.- įwiecėca dioda LED oznacza, ļe sonda pomiarowaA podłėczona jest do dodatniego biegunatestowanej jednostki.- įwiecėca dioda LED oznacza, ļe sonda pomiarowaA podłėczona jest do ujemnego biegunatestowanej jednostki.Przyrzėd naleļy trzymać tylko przez izolowane uchwytysėd pomiarowych L1 A i L2 B! Nie zasłaniać wy-İwietlacza! Nie dotykać elektrod!6. Kontrola następstwa faz w sieci trójfazowej- Przyrzėd mierzy napiĜcia znamionowe z zakresu12 V – 1000 V AC/!- Kontrola nastĜpstwa faz moļliwa jest tylko dla sieciuziemionej dla zakresu pomiarowego 230 V!- W trakcie pomiarów przyrzėd naleļy mocno trzymaćza uchwyty A i B sond pomiarowych L1 i L2.- Dołėczyć styki elektrod sond pomiarowych L1A Ai L2 B do odpowiednich punktów pomiarowych.- Nie naleļy wykonywać pomiarów napiĜcia dłuļej niļ30 s. Maksymalny dozwolony czas pracy = 30 s.!- Na wyİwietlaczu LCD pojawi siĜ symbol ”R”, jeļelielektrody zostały dołėczone do dwóch fazsieci trójfazowej o zgodnym nastĜpstwie faz. Wprzypadku, gdy nastĜpstwo faz jest przeciwne nawyİwietlaczu nie pojawia siĜ symbol ”R”.Kontrola nastĜpstwa faz zawsze wymaga dwóch pomiarówtzn., jeļeli przyrzėd wskazuje kierunek zgodnydla dwóch faz sieci trójfazowej to naleļy wykonać drugipomiar podłėczajėc odwrotnie sondy pomiarowe dotych samych faz. Podczas drugiego pomiaru na wy-İwietlaczu nie powinien pojawiać siĜ symbol ”R”. Jeļelijednak podczas obu pomiarów pojawia siĜ symbol ”R”,oznacz to, ļe rezystancja uziemienia jest za duļa.Przyrzėd naleļy trzymać tylko przez izolowane uchwytysėd pomiarowych L1 A i L2 B! Nie zasłaniać wy-İwietlacza! Nie dotykać elektrod!7. Dane techniczne przyrządu- Wytyczne dla dwubiegunowych mierników napiĜcia:IEC 61243-3,- Kategoria przepiĜciowa: CAT IV 1000 V- StopieĦ ochrony IP 64, IEC 60529 (DIN 40050),przyrzėd takļe do uļytku w terenie!StopieĦ ochrony IP 64: Ochrona przed dostĜpemdo niebezpiecznych czĜİci oraz ochrona przedzanieczyszczeniem ciałami stałymi, pyłoszczelny(6 - pierwsza cyfra). Bryzgoszczelny (4 - druga cyfra).Moļe pracować w przypadku roszenia (opduatmosferycznego).- Znamionowy zakres napiĜciowy: 12 V -1000 V AC/ DC- Rezystancja wewnĜtrzna, obwód pomiarowy:300 kΩ,- Rezystancja wewnĜtrzna, obwód obciėļenia - obaprzyciski naciİniĜte!: ok. 3,7 kΩ...(150 kΩ)- Pobór prėdu; obwód pomiarowy: maks. I n= 3,5 mA(1000 V AC)/ 3,4 mA (1000 V DC)- Pobór prėdu, obwód obciėļenia - oba przyciskinaciİniĜte!: I s=0,37 A (1000 V)- Wskaĺnik polaryzacji: dioda LED +; dioda LED -(wskazywany uchwyt = polaryzacja dodatnia)- Wskazywane zakresy pomiarowe, diody LED:+12 V*; -12 V*; +50 V; -50 V; 120 V; 230 V; 400 V;690 V i 1000 V (*oba przyciski naciİniĜte)- Maks. błėd pomiaru: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Zakres czĜstotliwoİci znamionowej f = 0 ÷ 500 Hzf = 50 ÷ 60 Hz – Kontrola napiĜcia fazowego i nastĜpstwafaz- NapiĜcie kontroli fazy i nastĜpstwa faz U n≥ 230 V- NapiĜcie pracy silniczka wibracyjnego U n≥ 230 V- Maks. dozwolony czas pracy ED = 30 s. (max.30 s.), przerwa pomiĜdzy pomiarami 240 s.- CiĜļar ok. 160 g- Długoİć kabla przyłėczeniowego ok. 900 mm- Zakres temperatury pracy i magazynowania przyrzėdu:-10 °C ÷ +55 °C (kategoria klimatyczna N)- WzglĜdna wilgotnoİć powietrza: 20 % ÷ 96 % (kategoriaklimatyczna N)- Czasy regulacji zabezpieczenia termicznego:NapiĜcieCzas230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Konserwacja przyrząduObudowĜ przyrzėdu naleļy czyİcić czystė i suchėİciereczkė. Moļna zastosować specjalne materiałyczyszczėce. Nie uļywać rozpuszczalników i/ lub materiałówİciernych.9. Ochrona środowiskaPo zakoĦczeniu ļywotnoİci urzėdzenia,prosimy o oddanie urzėdzenie do punktuutylizacji.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция по1000690эксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu1000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenInstrucţiuni de Utilizare<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Înainte de a folosi testerul de tensiune <strong>DUSPOL</strong> ®1000: se vor citi instrucţiunile de utilizare şi se vorrespecta obligatoriu menţiunile privind măsurile desiguranţă.Cuprins:1. Măsuri de siguranţă2. Descrierea funcţionării testerului de tensiune3. Verificarea funcţionalităţii testerului de tensiune4. Aşa verificaţi tensiunea alternativă4.1 Aşa verificaţi faza la tensiunea alternativă5. Aşa verificaţi tensiunea continuă5.1. Aşa verificaţi polaritatea la tensiunea continuă6. Aşa verificaţi sensul de rotire al câmpului (succesiuneafazelor) la reţeaua de curent trifazat7. Date tehnice8. Instrucţiuni de întreţinere a testerului9. Protecţia mediului înconjurător1. Măsuri de siguranţă- În timpul veriicĕrii, aparatul se va IJine numai demânerele izolate A şi B şi nu se vor atinge electroziide contact (vârfurile de testare) !- Înainte de utilizare: veriicaIJi funcIJionarea testeruluide tensiune! (vezi capitolul 3). Nu este permis catesterul de tensiune sĕ ie utilizat, dacĕ unul saumai multe aişaje nu mai funcIJioneazĕ sau dacĕ nuse recunoaşte nici o funcIJie (IEC 61243-3)!- Nu este permis ca testerul de tensiune sĕ ie folositdecât în domeniul de mĕsurare al tensiunii nominalede la 12 V pânĕ la AC/ DC 1000 V!- Testerul de tensiune, corespunde tipului de protec-IJie IP 64 şi de aceea poate i utilizat şi în condiIJiide umiditate (forma de construcIJie pentru mediulexterior).- În timpul veriicĕrilor, testerul de tensiune se vaIJine numai de mânerele A şi B pe întreaga lorsuprafaIJĕ.- Testerul de tensiune nu se va IJine niciodatĕ maimult de 30 de secunde conectat la tensiune (duratamaxim admisĕ este de ED = 30 s)!- CondiIJiile de mediu, în care testerul de tensiuneefectueazĕ mĕsurĕtori exacte, sunt: de la - 10 ˚Cpânĕ la + 55 ˚C, la o umiditate a aerului de 20 %pânĕ la 96 %.- Nu este permisĕ demontarea testerului de tensiune!- Testerul de tensiune trebuie protejat împotrivamurdĕririi şi a deteriorĕrii carcasei.- Testerul de tensiune se depoziteazĕ într-un loc uscat.- Ca protecIJie împotriva accidentĕrii, electrozii decontact (vârfurile de testare) dupĕ utilizarea testeruluide tensiune, trebuie acoperiIJi cu un învelişprotector din dotare!Atenţie:Dupĕ solicitarea maximĕ a aparatului, (adicĕ dupĕ omĕsurare de 30 de secunde la AC/ DC 1000 V), trebuierespectatĕ o pauzĕ de 240 secunde!Pe aparat sunt ilustrate simboluri electrice internaIJionaleşi simboluri pentru aişaj şi deservire, cu urmĕtoareasemniicaIJie:SimbolSemniicaIJieAparat sau dotare pentru exploataresub tensiuneActivare prin butonCurent alternativCurent continuuCurent continuu şi alternativButon (acIJionat manual); atrage atenIJiacĕ aparatul funcIJioneazĕ numai dacĕsunt apĕsate ambele butoaneSens de rotaIJie spre dreaptaSensul de rotaIJie al câmpului: sensulde rotaIJie al câmpului poate i aişatnumai la o reIJea cu pĕmântare şi la ofrecvenIJĕ de 50 Hz respectiv 60 HzSimbol pentru testarea fazelormonopolare şi pentru indicareasuccesiunii fazelor (sensul de rotaIJiespre dreapta)2. Descrierea funcţionării testerului de tensiune<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 este un tester de tensiune cu doi poli,conform IEC 61243-3, cu un aişaj optic , fĕrĕ sursĕproprie de energie. Aparatul este prevĕzut pentrutestĕri ale tensiunii continue şi alternative, în marja detensiune, cuprinsĕ de la 12 V pânĕ la AC/ DC 1000 V.Cu acest aparat pot i efectuate testĕri ale polaritĕIJiila tensiune continuĕ şi la tensiune alternativĕ, pot iefectuate şi testĕri ale fazelor. Indicĕ sensul de rotireal câmpului învârtitor la curent alternativ, atâta timp câtpunctul neutru este cu pĕmântare.Testerul de tensiune este alcĕtuit din mânere de testareL1 A şi L2 B şi dintr-un cablu de legĕturĕ .Mânerul de testare L1 A, are u cadran de aişare .Ambele butoane de testare sunt prevĕzute cu butoane. Dacĕ nu sunt acIJionate ambele butoane, pot i aişateurmĕtoarele trepte de tensiune (AC sau DC): 50V+; 50 V-; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V.La acIJionarea ambelor butoane se realizeazĕ comutareala o rezistenIJĕ interioarĕ mai scĕzutĕ (suprimareatensiunilor inductive şi capacitive). În acest caz se activeazĕşi un aişaj de 12 V+ şi 12 V-. În continuare unmotoraş cu vibraIJii (motor cu dezechilibru)este legat latensiune. Începând de la cca. 200 V, acesta este pus înmişcare de rotaIJie. Odatĕ cu creşterea tensiunii, creşteşi turaIJia şi vibraIJia acestuia, astfel încât prin folosireamânerului de testare L2 B, se poate face suplimentaro apreciere grosierĕ a mĕrimii tensiunii (de ex. 230 V/400 V). Durata testĕrii cu o rezistenIJĕ interioarĕ maiscĕzutĕ a aparatului, (testarea sarcinii) este dependentĕde mĕrimea tensiunii ce urmeazĕ a i mĕsuratĕ. Pentruca aparatul sĕ nu se încĕlzeascĕ nepermis de mult,acesta este prevĕzut cu o protecIJie termicĕ. La aceastĕreglare inversĕ, şi turaIJia motorului cu vibraIJii, scade.Prezentarea cadranului de afişareSistemul de aişare este alcĕtuit din diode (LED) cu trepte de intensitate ale contrastului, care aişeazĕtensiunea continuĕ şi tensiunea alternativĕ în treptelede 12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V. Latensiunile menIJionate este vorba despre tensiuni nominale.La tensiune continuĕ, LED-urile pentru 12 V şi24 V indicĕ şi polaritatea (vezi capitolul 5). ActivareaLED-ului pentru 12 V este posibilĕ doar în cazul în caresunt acIJionate ambele butoane.Afişajul-LCDUn aişaj-LCD serveşte pentru testarea fazelor lacurent alternativ indicând şi sensul de rotire al câmpuluiunui circuit de curent alternativ.3. Verificarea funcţionalităţii testerului de tensiune- Testerul de tensiune va i folosit numai pentru mĕsurareaîn domeniul tensiunilor nominale de 12 Vpânĕ la AC/ DC 1000 V!- Testerul de tensiune nu se lasĕ niciodatĕ conectatla tensiune mai mult de 30 de secunde, (durata deconectare maxim admisĕ este de ED = 30 s)!- Înainte de utilizare, se veriicĕ funcIJionarea testeruluide tensiune!- TestaIJi toate funcIJiile la surse de tensiune cunoscute.• UtilizaIJi de ex. pentru veriicarea tensiunii continueo baterie de maşinĕ.• UtilizaIJi de ex. pentru veriicarea tensiunii alternativeo prizĕ de 230 V.Testerul de tensiune nu va i utilizat dacĕ nu funcIJioneazĕperfect, toate funcIJiile aparatului!VeriicaIJi funcIJionarea aişajului-LCD , prin aplicareamânerelor de testare L1 A, la un pol pe un conductorextern (fazĕ).4. Aşa verificaţi tensiunea alternativă- Nu utilizaIJi testerul de tensiune decât în domeniulde mĕsurare al tensiunii nominale, de la 12 V pânĕla AC 1000 V!- Testerul de tensiune nu se va lĕsa conectat la re-IJea mai mult de 30 secunde (duratĕ de conectaremaxim admisĕ ED = 30 s)!- CuprindeIJi cu mâna doar suprafaIJa izolatĕ A şi Btesterului L1 şi L2.- AplicaIJi electrozii de contact ale sondei de testareA şi B pe elementele ce urmeazĕ a i mĕsurate.- La tensiune alternativĕ începând cu 50 V, la acIJionareaambelor butoane (testarea sarcinii) începândcu 12 V, se aprind LED-urile plus şi minus şi . Mai departe se aprind toate LED-urile pânĕla treapta valoricĕ a tensiunii anexate.- La acIJionarea ambelor butoane , începând de lao tensiune de cca. 200 V, se realizeazĕ în mânerulde veriicare L2 B, punerea în mişcare de rotaIJiea motorului cu vibraIJii. Odatĕ cu creşterea tensiuniicreşte şi turaIJia acestuia.Se va avea neapĕrat grijĕ ca prinderea testerului detensiune sĕ se facĕ doar de partea izolatĕ a mânerelorde testare L1 A şi L2 B; nu acoperiIJi cadranul de aişareşi nu atingeIJi electrozii de contact !4.1. Aşa verificaţi faza la tensiunea alternativă- Testerul de tensiune se va folosii numai în domeniultensiunii nominale cuprinsĕ între 12 V pânĕ AC1000 V!- Veriicarea fazelor este posibilĕ cu începere de la230 V, numai în instalaIJii cu pĕmântare!- CuprindeIJi cu mĕna numai suprafaIJa izolatĕ a testeruluiL1 A.- PuneIJi electrodul de mĕsurĕ al testerului L1 Ape suprafaIJa care urmeazĕ a i mĕsuratĕ.- Testerul de tensiune nu se va lĕsa conectat la re-IJea timp mai mare decât 30 secunde (duratĕ deconectare maxim admisĕ ED = 30 s)!- Dacĕ pe ecranul de aişaj al indicatorului LCD ,apare simbolul „R” înseamnĕ cĕ pe suprafaIJa demĕsurat pe care am aplicat electrodul, a fost mĕsuratĕo fazĕ a tensiunii alternative.La veriicare unipolarĕ (veriicarea fazei) electrodul demĕsurĕ al testerului L2 B nu are voie sĕ ie atins!Menţiuni:Datoritĕ luminozitĕIJii necorespunzĕtoare, din cauzaînvelişului protector necorespunzĕtor, şi din cauzacondiIJiilor de izolaIJie necorespunzĕtoare ale locului ceurmeazĕ a i mĕsurat, valorile de mĕsurare aişate peecranul -LCD pot i inluenIJate negativ (lezate).ATENŢIE:Lipsa tensiunii poate i indicatĕ numai prin mĕsurarebipolarĕ.5. Aşa verificaţi tensiunea continuă- Nu utilizaIJi testerul de tensiune decât în domeniulde mĕsurare al tensiunii nominale de la 12 V pânĕla DC 1000 V!- Testerul de tensiune nu se va lĕsa conectat la re-IJea mai mult de 30 secunde (duratĕ de conectaremaxim admisĕ ED = 30 s)!- CuprindeIJi cu mâna doar suprafaIJa izolatĕ A şi Btesterului L1 şi L2.- AplicaIJi electrozii de contact ale sondei de testareA şi B pe elementele ce urmeazĕ a i mĕsurate.- La tensiune continuĕ începând cu 50 V, la acIJionareaambelor butoane 3 (testarea sarcinii) începândcu 12 V, se aprinde LED-ul plus- sau LED-ulminus- . Mai departe se aprind toate LED-urilepânĕ la treapta valorica a tensiunii anexate.- La acIJionarea ambelor butoane , începând de lao tensiune de cca. 200 V, se realizeazĕ în mânerulde veriicare L2 B, punerea în mişcare de rotaIJiea motorului cu vibraIJii. Odatĕ cu creşterea tensiuniicreşte şi turaIJia acestuia.AveIJi neapĕrat grijĕ sĕ prindeIJi testerul de tensiunedoar de mânerele izolate ale sondelor de testare L1A şi L2 B, nu acoperiIJi locul de aişare şi nu atingeIJielectrozii de contact !5.1 Aşa verificaţi polaritatea la tensiunea continuă- Nu utilizaIJi testerul de tensiune decât în domeniulde mĕsurare al tensiunii nominale de la 12 V pânĕla DC 1000 V!- Testerul de tensiune nu se va lĕsa conectat la re-IJea mai mult de 30 secunde (duratĕ de conectaremaxim admisĕ ED = 30 s)!- CuprindeIJi cu mâna doar suprafaIJa izolatĕ A şi Btesterului L1 şi L2.- AplicaIJi electrozii de contact ale sondei de testareA şi B pe elementele ce urmeazĕ a i mĕsurate.- Dacĕ se aprinde LED-ul , înseamnĕ cĕ la sondade testare A se alĕ “polul pozitiv” al elementuluice urmeazĕ a i veriicat.- Dacĕ se aprinde LED-ul , înseamnĕ cĕ la sondade testare A, se alĕ “polul negativ” al elementuluice urmeazĕ a i mĕsurat.Testerul de tensiune se va IJine numai de mânerele izolateale sondelor de testare L1 A şi L2 B, nu se vaacoperii locul de aişare şi nu se vor atinge electroziide contact !6. Aşa verificaţi sensul de rotire al câmpului (succesiuneafazelor) la reţeaua de curent trifazat- Nu utilizaIJi testerul de tensiune decât în domeniulde mĕsurare al tensiunii nominale începând de la12 V pânĕ la AC 1000 V!- Testarea sensului de rotire al câmpului este posibilĕîncepând cu 230 V tensiune alternativa (fazacontra faza), în reIJea cu pĕmântare.- Mânerele izolate A şi B ale mânerelor de testareL1 şi L2, vor i cuprinse cu mâna pe întreaga lorsuprafaIJĕ.- AplicaIJi electrozii de contact ale sondei de testareA şi B pe elementele ce urmeazĕ a i mĕsurate.- LED-urile trebuie sĕ indice tensiunea conductorilorexterni.- Nu conectaIJi niciodatĕ testerul de tensiune pentruo perioadĕ mai mare de 30 de secunde (durata deconectare maxim admisa ED = 30 s)!- La punerea în contact a celor doi electrozi pedoua faze ale unei reIJele de curent alternativ cusuccesiunea de rotire spre dreapta, displayul-LCD va indica simbolul “R”. Dacĕ la douĕ faze, nuexistĕ succesiunea de rotire spre dreapta,în acestcaz nu va apĕrea nici un aişaj.Veriicarea sensului de rotire al câmpului necesita deiecare datĕ un contra-test! Dacĕ la douĕ faze ale uneireIJele de curent alternativ, displayul-LCD indicĕsuccesiunea de rotire spre dreapta, la contra-test seconecteazĕ cele douĕ faze cu electrozii de contact ,schimbaIJi. La contra-test aişajul din displayul-LCD trebuiesa rĕmânĕ stins. În cazul în care în ambele cazuridisplayul-LCD indicĕ simbolul “R”, ceasta înseamnĕ cĕexistĕ o pĕmântare prea slabĕ.Indicaţie:Aişajul de pe displayul-LCD , poate i deteriorat dincauza unor surse nefavorabile de luminĕ, echipamentde protecIJie şi prin condiIJiile izolatoare existente aleamplasamentului.7. Date tehnice- Norma testerului de tensiune pentru doi poli: IEC61243-3,- Categoria de supra tensiune: CAT IV 1000 V- Modul de protecIJie: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/EN 60529)6- primul indice: protecIJie împotriva accesului lapiesele periculoase şi protecIJie împotriva corpurilorstrĕine şi solide, etanşeitate pentru praf.4-al doilea indice: protejat împotriva stropilor deapĕ. Utilizabil şi în timpul precipitaIJiilor.- Domeniul de mĕsurare ale tensiunii nominale:12 V pânĕ la AC/ DC 1000 V- RezistenIJa interioarĕ, circuit de mĕsura: 300 kΩ,- RezistenIJa interioarĕ, circuit de sarcinĕ - ambelebutoane acIJionate: cca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)- RecepIJionare de curent, circuit de mĕsurĕ: max. ln3,5 mA (1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- RecepIJionare de curent, circuit de sarcina -ambelebutoane acIJionate!: l s0,37 A (1000 V)- Aişajul polaritĕIJii:LED +; LED -(mâner de aişare = polaritate pozitivĕ)- Trepte de aişare LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V si 1000 V (*:doarla acIJionarea ambelor butoane)- Erori maxime de aişare: U n± 15 %, ELV U n- 15%- Domeniul de mĕsurare al frecventei nominale f: 0pânĕ la 500 Hz- Aişarea fazelor şi a sensului de rotaIJie al câmpului50/ 60 Hz- Aişarea fazelor şi a sensului de rotaIJie al câmpului:≥ U n230 V- Motor cu vibraIJii, pornire: U n230 V- Durata de funcIJionare maxim admisĕ: ED = 30 s(max. 30 secunde), 240 s pauza- Greutatea: cca. 160 g- Lungimea cablului de legĕturĕ: cca. 900 mm- Domeniul de mĕsurare al temperaturii de lucru şide depozitare: - 10 °C pânĕ la + 55 °C (categoriade climĕ N)- Umiditatea relativĕ a aerului: 20 % pânĕ la 96 %(categoria de climĕ N)- Timpi de reglare inversĕ (protecIJie termicĕ):TensiuneTimp230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Instrucţiuni de întreţinere a testeruluiCarcasa se va curĕIJa pe partea exterioarĕ cu o lavetĕcuratĕ şi uscatĕ (excepIJie fac lavetele speciale de curĕIJare).Nu utilizaIJi dizolvanIJi sau substanIJe de curĕIJarepentru ştergerea testerului de tensiune.9. Protecţia mediului înconjurător.Vĕ rugĕm sĕ depuneIJi aparatul la sfârşitulperioadei sale de exploatare, la punctelede restituire şi colectare ce vĕ stau ladispoziIJie.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDИнструкция по эксплуатациииндикатора напряжения<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Перед использованием тестера <strong>DUSPOL</strong> ® 1000ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации иобратите особое внимание на требования техникибезопасности!Содержание:1. Требования техники безопасности2. Функциональное описание индикаторанапряжения3. Функциональное испытание индикаторанапряжения4. Как проверить переменное напряжение4.1 Как проверить фазу переменного напряжения5. Как проверить постоянное напряжение5.1 Как проверить полярность постоянногонапряжения6. Как проверить направление вращающегосямагнитного поля в сети трехфазного тока7. Технические данные8. Общие рекомендации по техническомуобслуживанию9. Защита окружающей среды1. Требования техники безопасности:- При работе с прибором брать его в руки толькоза изолированные ручки A и B и ни в коемслучае не прикасаться к контактным электродам(пробникам) !- Непосредственно перед началом работы: проверитьвсе функции индикатора напряжения (см.раздел 3). Запрещается использовать тестер приотсутствии одной или нескольких индикаций ипри очевидной неготовности к исполнению соответствующихфункций (IEC 61243-3)!- Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряжений от12 В до 1000 В ≈ / =!- Индикатор напряжения соответствует классузащиты IP 64 и поэтому может быть использованв условиях повышенной влажности (конструкциядля внешних условий).- При проведении испытаний крепко держать тестерза изолированные ручки A иB всеми ладонями.- Ни в коем случае не допускать соприкосновениятестера с источником напряжения продолжительностьюболее 30 секунд (максимальнодопустимая длительность включения ED = 30с)!- Индикатор напряжения безукоризненно работаеттолько в температурном диапазоне от – 10 °С до+ 55 °С при влажности воздуха от 20 % до 96 %.- Запрещается разборка индикатора напряжения!- Следует предохранять индикатор напряжения отзагрязнений и повреждений поверхности корпуса.- Хранить тестер в сухом месте.- Во избежание травм после использованиятестера его контактные электроды (пробники)должны быть закрыты прилагаемым кожухом!Внимание!После максимальных нагрузок (то есть после измерения1000 В ≈ / = в течение 30 секунд) следуетвыдержать паузу продолжительностью 240 секунд!На прибор нанесены международные электротехническиесимволы и обозначения, необходимыедля управления тестером и выводимые в качествеиндикации. Они имеют следующее значение:СимволЗначениеПрибор или оборудование дляработы под напряжениемКлавишный переключательПеременный токПостоянный токПостоянный и переменный токКлавишный переключатель(ручной); символ показывает,что соответствующие индикациивозможны только при нажиме на обаклавишных переключателяНаправление вращения вправоИндикациянаправлениевращающегося магнитного поля,выводится только для частоты 50 или60 Гц в заземленных сетяхСимвол проверки фазы и хода тока2. Функциональное описаниеТестер <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 является двухполюсныминдикатором напряжения в соответствии с IEC61243-3 с оптической индикацией без собственногоисточника энергии. Прибор предназначендля измерения постоянного и переменного токав диапазоне напряжений от 12 В до 1000 В ≈ / =.При работе с постоянным напряжением тестерпозволяет производить определение полярности, апри работе с переменным током – проверку фаз.Тестер показывает также направление вращенияполя в сетях трехфазного тока, если заземленанулевая точка.Индикатор напряжения состоит из измерительныхштифтов L1 A и L2 B и соединительного кабеля. Измерительный штифт L1 A имеет индикаторнуюпанель . Оба штифта оснащены клавишнымипереключателями . Без использования обоихклавишных переключателей возможна индикацияследующих ступеней напряжения переменного илипостоянного тока): 50 В+, 50 B-, 120 В, 230 В, 400В, 690 В, 1000 В.При нажиме на оба клавишных переключателяпроисходит переключение на более малое внутреннеесопротивление (подавление индуктивныхи емкостных напряжений). При этом активируетсяиндикация 12 В+ и 12 В-. Кроме того, к напряжениюподключается вибродвигатель (двигатель с неуравновешеннымротором). При напряжении от приблизительно200 В он приводится во вращательноедвижение. По мере возрастания напряжения повышаетсятакже и число его оборотов и вибрация. Засчет этого с помощью рукоятки измерительногоштифта L2 B можно дополнительно произвестигрубую оценку величины напряжения (например,230 / 400 В). Продолжительность испытания сменее значительным внутренним сопротивлениемприбора (испытание под нагрузкой) зависит отвеличины измеряемого напряжения.Для предупреждения недопустимого перегрева приборапредусмотрена термическая защита (обратнаярегулировка). При включении этой обратнойрегулировки происходит снижение числа оборотоввибродвигателя.Панель индикацииСистема индикации включает в себя контрастныесветоизлучающие диоды (СИД) , которые отображаютпостоянное и переменное напряжениепо ступеням 12 В, 50 В, 120 В, 230 В, 400 В, 690 Ви1000 В. При приведенных значениях напряженияречь идет о номинальных напряжениях. При измерениипостоянного напряжения 12 и 50 В СИДыпоказывают также и полярность (см. раздел 5).Активирование индикации 12 В возможно толькопри нажатии на оба клавишных переключателя.Жидкокристаллическая индикацияЖидкокристаллический индикатор служит для проверкифаз при работе с переменным током и индицируеттакже направление вращающегося магнитногополя в сети трехфазного тока.3. Функциональное испытание– Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряженийот 12 В до 1000 В ≈ / =!– Продолжительность соприкосновения индикаторанапряжения с источником напряжения недолжна превышать 30 секунд (максимальнодопустимая длительность включения ED = 30с)!– Непосредственно перед началом работы: проверитьвсе функции индикатора напряжения!– Проверьте все функции на известных источникахнапряжения:• Для проведения измерения постоянногонапряжения можно использовать, например,автомобильную аккумуляторную батарею.• Для проведения измерения переменногонапряжения можно использовать, например,розетку 230 В.Запрещается использовать индикатор напряжения,если безукоризненно не выполняются все функции!Проверьте работоспособность жидкокристаллическогоиндикатора однополюсным наложением контактногоэлектрода измерительного штифта L1 Aна внешний проводник (фаза).4. Как проверить переменное напряжение– Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряженийот 12 В до 1000 В ≈!– Продолжительность соприкосновения индикаторанапряжения с источником напряжения недолжна превышать 30 секунд (максимальнодопустимая длительность включения ED =30 с)!– Держаться за изолированные ручки A и Bизмерительных штифтов L1 и L2 всей площадьюладоней.– Установите контактные электроды измерительныхштифтов L1 A и L2 B на подлежащуюпроверке деталь оборудования.– При испытании переменного напряжения от50 В и при нажатии на оба клавишных переключателя (испытание под нагрузкой) от 12 Взагораются светоизлучающие диоды «плюс» и«минус» и . При этом до индикации ступениприложенного напряжения светятся всеСИДы.– При нажиме на оба клавишных переключателя при напряжении от приблизительно 200 В наизмерительном штифте L2 B во вращательноедвижение приводится вибродвигатель. По меревозрастания напряжения повышается также ичисло его оборотов.Обязательно соблюдайте следующие правила:индикатор напряжения можно брать только за изолированныерукоятки измерительных штифтов L1A и L2 B , дисплей не должен быть закрыт, к контактнымэлектродам прикасаться нельзя!4.1 Как проверить фазу переменного напряжения– Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряженийот 12 В до 1000 В переменного тока!– Проверка фазы возможна в заземленной сети снапряжением от 230 В!– Держаться за изолированную ручку измерительногоштифта L1 A всей площадью ладони.– Установите контактный электрод измерительногоштифта L1 A подлежащую проверкедеталь оборудования.– Продолжительность соприкосновения индикаторанапряжения с источником напряжения недолжна превышать 30 секунд (максимальнодопустимая длительность включения ED = 30с)!– Если на дисплее жидкокристаллического индикатора появится символ «R», то это означает,что на данной детали оборудования находитсяфаза переменного напряжения.Во время проведения однополюсного испытания(проверка фазы) нельзя прикасаться к контактномуэлектроду измерительного штифта L2 B!Рекомендация:В некоторых случаях индикация на жидкокристаллическомдисплее может быть плохо видна всилу условий освещенности, использования защитнойодежды и особенностей изоляции участка.Внимание!Проверку наличия или отсутствия напряжения разрешенопроводить только с помощью индикаторовнапряжения.5. Как проверить постоянное напряжение– Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряжений от12 В до 1000 В постоянного тока!– Продолжительность соприкосновения индикаторанапряжения с источником напряжения не должнапревышать 30 секунд (максимально допустимаядлительность включения ED = 30 с)!– Держаться за изолированные ручки A и Bизмерительных штифтов L1 и L2 всей площадьюладоней.– Установите контактные электроды измерительныхштифтов A и B на подлежащую проверкедеталь оборудования.– При измерении постоянного напряжения от 50 Впри нажатии на оба клавишных переключателя (испытание под нагрузкой) от 12 В загораетсясветодиод «плюс» или «минус» . Помимоэтого до индикации ступени приложенного напряжениясветятся все СИДы.– При нажиме на оба клавишных переключателя при напряжении от приблизительно 200 В наизмерительном штифте L2 B во вращательноедвижение приводится вибродвигатель. По меревозрастания напряжения повышается также ичисло его оборотов.Обязательно соблюдайте следующие правила:индикатор напряжения можно брать только за изолированныерукоятки измерительных штифтов L1A и L2 B , дисплей не должен быть закрыт, к контактнымэлектродам прикасаться нельзя!5.1 Как проверить полярность постоянногонапряжения– Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряженийот 12 В до 1000 В постоянного тока!– Продолжительность соприкосновения индикаторанапряжения с источником напряжения недолжна превышать 30 секунд (максимальнодопустимая длительность включения ED =30 с)!– Держаться за изолированные ручки A и Bизмерительных штифтов L1 и L2 всей площадьюладоней.– Установите контактные электроды измерительныхштифтов A и B на подлежащую проверкедеталь оборудования.– Если загорается светодиод , то на измерительныйштифт A приходится «положительныйполюс» испытуемой детали оборудования.– Если загорается светодиод , то на измерительныйштифт A приходится «отрицательныйполюс» испытуемой детали оборудования.Обязательно соблюдайте следующие правила:индикатор напряжения можно брать только за изолированныерукоятки измерительных штифтов L1A и L2 B , дисплей не должен быть закрыт, к контактнымэлектродам прикасаться нельзя!6. Как проверить направление вращающегосямагнитного поля в сети трехфазного тока– Индикатор напряжения должен использоватьсятолько в диапазоне номинальных напряженийот 12 В до 1000 В переменного тока!– Проверка направления вращения поля возможнав заземленной сети трехфазного тока снапряжением от 230 В переменного напряжения(фаза против фазы).– Держаться за изолированные ручки A и Bизмерительных штифтов L1 и L2 всей площадьюладоней.– Установите контактные электроды измерительныхштифтов L1 A и L2 B на подлежащуюпроверке деталь оборудования.– Светодиоды должны индицировать напряжениевнешнего проводника.– Продолжительность соприкосновения индикаторанапряжения с источником напряжения недолжна превышать 30 секунд (максимальнодопустимая длительность включения ED = 30с)!- При контактировании обоих контрольных электродов с двумя подсоединенными в правомвращении фазами сети трехфазного тока нажидкокристаллическом дисплее появляетсясимвол «R». Если у двух фаз нет правой последовательностивращения, то индикации не производится.Проверка направления вращения поля всегда требуетвстречного контроля! Если жидкокристаллическийдисплей индицирует для двух фаз сети трехфазноготока правое направление вращения, топри проведении встречного контроля следует ещераз выполнить контактирование переставленнымиконтактными электродами . При проведениивстречного контроля индикация на жидкокристаллическомдисплее остается погашенной. Если вобоих случаях на жидкокристаллическом дисплееиндицируется символ «R», то это свидетельствуето слишком слабом заземлении.Рекомендация:В некоторых случаях индикация на жидкокристаллическомдисплее может быть плохо видна всилу условий освещенности, использования защитнойодежды и особенностей изоляции участка.7. Технические данные– Норматив для двухполюсных индикаторовнапряжения: IЕС 61243-3,– Категория: 1000 B категория IV– Класс защиты IР 64, IЕС 60529 (ДИН 40050),допускается использование и при осадках!IP 64 означает: защита от подхода к опаснымчастям и защита от посторонних твердых предметов,пыленепроницаемая, (6 - первое число).Брызгозащищенный, (4 - второе число). Можетиспользоваться и при осадках.– Диапазон номинальных напряжений: от 12 В до1000 В ≈ / 750 В =– Внутреннее сопротивление, измерительныйконтур: 300 кОм,– Внутреннее сопротивление, контур нагрузки –оба клавишных переключателя нажаты: ок. 3,7кОм… (150 кОм)– Потребление тока, измерительный контур:макс. I n3,5 мА (1000 В) переменного тока /3,4 мА (1000 В) постоянного тока– Потребление тока, контур нагрузки – оба клавишныхпереключателя нажаты:I s0,37 А (1000 В)– Индикация полярности: светодиодные символы«+» и «-» (рукоятка индикатора = положительнаяполярность)– Ступенчатая светодиодная индикация: 12 В+*,12 В-*, 50 В+, 50 В-, 120 В, 230 В, 400 В, 690 Ви 1000 В (*: только при нажатии на оба клавишныхпереключателя)– Макс. погрешность индикации:U n± 15 %, ELV U n– 15 %– Номинальный диапазон частот f: от 0 до 500 Гциндикация фаз и направления поля – 50/ 60 Гц– Индикация фаз и направления поля: ≥ U n230 В– Вибрационный двигатель, запуск: ≥ U n230 В– Максимально допустимая длительностьвключения: ED = 30 с (макс. 30 секунд),240 секунд пауза– Вес: ок. 160 г– Длина соединительной линии: ок. 900 мм– Рабочая температура и температура хранения: от- 10 °С до + 55 °С (климатическая категория N)– Относительная влажность воздуха: от 20 % до96 % (климатическая категория N)– Продолжительность обратной регулировки(термическая защита):Напряжение230 B 30 c400 B 9 c1000 B 2 cПродолжительность8. Общие рекомендации по техническомуобслуживаниюСледует прочищать корпус тестера с наружнойстороны чистым сухим полотном (исключение –специальные салфетки для прочистки). Не следуетиспользовать для прочистки растворители и абразивныематериалы.9. Защита окружающей среды.В конце срока эксплуатации приборнеобходимо сдать в утилизационныйпункт.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDSBruksanvisning<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Innan <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 spänningsprovare används:Läs noga igenom bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna!Innehåll:1. Säkerhetsanvisningar2. Funktionsbeskrivning av spänningsprovaren3. Funktionstest av spänningsprovaren4. Så provas växelspänning4.1 Så provas fasen vid växelspänning5. Så provas likspänning5.1 Så provas polariteten vid likspänning6. Så provas fasriktning i trefasnät7. Teknisk data8. Allmän skötsel9. Miljöinformation1. Säkerhetsanvisningar- Vid mätning greppa helt om de isolerade handtagenA och B på spänningsprovarenstestprober och berör ej testelektroderna (provspetsarna)!- Innan mätning skall spänningsprovarens funktiontestas (se avsnitt 3). Spänningsprovaren får inteanvändas när ett eller flera fält inte indikerar ellerom funktionen uteblir (IEC 61243-3)!- Spänningsprovaren får endast användas inommärkspänningsområdet 12 V till AC/ DC 1000 V!- Spänningsprovaren har skyddsklass IP 64 och fårdärför användas i fuktig omgivning. (Kapslingsklassför utomhusbruk)- Vid mätning skall spänningsprovarens isoleradehandtag A ochB greppas helt om med resp.hand.- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten tillspänning längre än 30 sek. (max tillåten inkopplingstidED = 30 s)!- Spänningsprovaren arbetar felfritt inom temperaturområdetfrån -10 ºC till +55 ºC vid en luftfuktighetfrån 20 % till 96 %.- Ingrepp i spänningsprovaren får inte göras!- Spänningsprovarens hölje skall skyddas för skadoroch smuts.- Spänningsprovaren skall lagras torrt.- För att skydda sig mot skador skall bipackadeskyddshättor sättas på testelektroderna(provspetsarna) efter användning!OBS!Efter maxbelastning, (dvs efter en mätning i 30 sekundermed AC/ DC 1000 V) måste en paustid om 240sekunder beaktas!Spänningsprovaren är försedd med internationellaelektriska symboler och symboler för visning och användning,med följande betydelse:SymbolBetydelseApparat eller utrustning för arbete underspänningTryckknappVäxelströmLikströmLik- och växelströmTryckknapp (handmanövrerad); syftarpå att motsvarande visning bara skernär båda knapparna är intrycktaHögerrotationFasföljdsvisning; visning kan bara skevid 50 resp. 60 Hz och i ett jordat nätSymbol för faser- och fasföljdsvisning(högerrotation)2. Funktionsbeskrivning<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 är en 2-polig spänningsprovare enligtIEC 61243-3, med optisk visning och utan egen energikälla.Provaren är tillverkad för lik- och växelspänningsmätningi området 12 V till AC/ DC 1000 V. Denhar polaritetsindikering vid likspänningsmätning ochfasindikering vid växelspänningsmätning. Den visarfasriktning i trefasnät om stjärnpunkten är jordad.Spänningsprovaren består av två testprober L1 A ochL2 B och förbindningskabel . Testprobe L1 A harett visningsfält . Båda testproberna är försedda medtryckknappar. Utan att trycka in knapparna kan manmäta och visa följande spänningssteg (AC eller DC)50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V.När knapparna trycks in kopplas spänningsprovarenom till en lägre ingångsresistans (undertryckning avinduktiva och kapacitiva spänningar). Härvid blir ocksåvisning av 12 V+ und 12 V– aktiverad. Vidare läggs envibrationsmotor (motor med obalans) under spänning.Från ca 200 V börjar denna att rotera. Med stigandespänning, ökar varvtalet och vibrationen så att en grovuppskattning av spänningsnivån (t.ex. 230/ 400 V) kangöras med testproben L2 B. Tiden, hur länge mätningmed lägre ingångsresistans (lastprovning) kan göras,är beroende av spänningen som mäts. För att spänningsprovareninte skall värmas upp otillåtet mycketfinns ett inbyggt termiskt skydd. När skyddet aktiverassjunker vibrationsmotorns varvtal.VisningsfältetVisningsfältet består av kontrastrika lysdioder (LED),som visar lik- och växelspänning i steg om 12 V; 50 V;120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V. Vid de angivnaspänningarna handlar det om märkspänningar. Vid likspänningvisar LED för 12 V och 50 V även polariteten(se avsnitt 5). Aktivering av 12 V LED är bara möjligtnär båda tryckknapparna trycks in.LCD-visningLCD-displayen visar fasen vid växelspänningsmätningoch fasföljdsriktningen vid trefasmätning.3. Funktionsprovning- Spänningsprovaren får bara användas i märkspänningsområdetfrån 12 V till AC/ DC 1000 V!- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten tillspänning längre än 30 sek. (max tillåten inkopplingstidED = 30 s)!- Innan mätning skall spänningsprovarens funktiontestas!- Testa alla funktioner på kända spänningskällor.• Använd för likspänningsprovning t.ex. ett bilbatteri.• Använd för växelspänningsprovning t.ex. ett230 V vägguttag.Använd inte spänningsprovaren om inte alla funktionerfungerar felfritt!Tests LCD-displayens funktion genom att 1-poligtansluta testproben L1 v på en fasledare.4. Så provas växelspänning- Spänningsprovaren får endast användas inommärkspänningsområdet 12 V till AC 1000 V!- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längreän 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid =30 s)!- Greppa helt om de båda isolerade handtagen Aoch B på testproberna L1 och L2.- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på anläggningsdelensom skall provas!- Vid växelspänning från 50 V, när båda tryckknapparna trycks in (lastprovning) från 12 V, lyserplus- och minus LED ( och ). Därutöver lyseralla LED till stegvärdet på den pålagda spänningen.- När de båda tryckknapparna trycks in, startar itestproben L2 B vibrationsmotorn vid en spänningfrån ca 200 V. Med stigande spänning ökar varvtalet.OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarensisolerade handtag på testproberna L1 A och L2 B,att displayen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!4.1 Så provas fasledare vid växelspänning- Spänningsprovaren får endast användas inommärkspänningsområdet 12 V till AC 1000 V!- Provning av fasledare är möjligt från 230 V i jordadenät.- Greppa helt om det isolerade handtaget på testprobenL1 A.- Anslut testelektroden (provspetsen) på testprobenL1 A till anläggningsdelen som skall provas!- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längreän 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid = 30 s)!- När ”R”-symbolen lyser på LCD-displayen , ärproben ansluten till en fasledare vid växelspänning.VARNING Berör inte provspetsen på testproben L2 Bvid 1-polig mätning!OBS:Visningen på LCD-displayen kan påverkas av dåligaljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsensisolationsförhållande!OBS!Det går endast att fastställa att systemet är spänningsfrittgenom 2-polig mätning.5. Så provas likspänning- Spänningsprovaren får endast användas inommärkspänningsområdet 12 V till DC 1000 V!- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längreän 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid= 30 s)!- Greppa helt om de båda isolerade handtagen Aoch B på testproberna L1 och L2.- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på anläggningsdelensom skall provas!- Vid likspänning från 50 V, när båda tryckknapparna trycks in (lastprovning) från 12 V, lyserplus- eller minus-LED . Därutöver lyser allaLED till stegvärdet på den pålagda spänningen.- När de båda tryckknapparna trycks in, startar itestproben L2 B vibrationsmotorn vid en spänningfrån ca 200 V. Med stigande spänning ökar varvtalet.OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarensisolerade handtag på testproberna L1 A och L2 B,att displayen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!5.1 Så provas polariteten vid likspänning- Spänningsprovaren får endast användas inommärkspänningsområdet 12 V till DC 1000 V!- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längreän 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid= 30 s)!- Greppa helt om de båda isolerade handtagen Aoch B på testproberna L1 och L2.- Anslut testelektroderna (provspetsarna) på anläggningsdelensom skall provas!- Lyser plus-LED är testproben L1 A ansluten tillpluspolen.- Lyser minus-LED är testproben L1 A anslutentill minuspolen.OBSERVERA att bara greppa spänningsprovarensisolerade handtag på testproberna L1 A och L2 B,att displayen inte döljs och att inte beröra testelektroderna!6. Så provas fasriktning i trefasnät- Spänningsprovaren får endast användas inommärkspänningsområdet 12 V till AC 1000 V!- Provning av fasriktning är möjligt från 230 V växelspänning(fas mot fas) i jordade trefasnät.- Greppa helt om de båda isolerade handtagen Aoch B på testproberna L1 och L2.- Anslut testelektroderna (provspetsarna) påtestproberna L1 A och L2 B till anläggningsdelensom skall provas!- Spänningsprovaren får inte hållas ansluten längreän 30 sekunder (max tillåten inkopplingstid =30 s)!- Vid kontaktering av testelektroderna (provspetsarna) till två i högerrotation anslutna fasledarevisar LCD-displayen en ”R”- symbol. Om fasledarnainte är anslutna för högerrotation lyser intesymbolen.OBS:Fasföljdsmätning fordrar alltid en motkontroll! VisarLCD-displayen högerrotation vid mätning på två fasledaremåste man vid motkontroll byta plats på provspetsarna. Vid denna motkontroll skall LCD-displayen vara släckt. Om LCD-displayen visar en „R“-symboli båda fallen, föreligger en dålig jordning!OBS:Visningen på LCD-displayen kan påverkas av dåligaljusförhållanden, skyddsklädsel och av mätplatsensisolationsförhållande!7. Tekniska Data- Norm, 2-polig spänningsprovare: IEC 61243-3,- Överspänningskategori: CAT IV 1000 V- Kapslingsklass: IP 64, IEC 60529, kan även användasvid fuktig väderlek!IP 64 betyder: Skydd mot beröring av farliga delaroch skydd för fasta kroppar, dammskyddad, (6 -första siffran). Skydd mot droppar från alla sidor,(4 - andra siffran). Kan användas i regnväder.- Märkspänningsområde: 12 V till AC/ DC 1000 V- Ingångsresistans, mätkrets: 300 kΩ,- Ingångsresistans, lastkrets - båda tryckknapparintryckta!: ca. 3,7 kΩ...(150 kΩ)- Strömförbrukning, mätkrets: max. I n3,5 mA(1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Strömförbrukning, lastkrets - båda tryckknapparintryckta!: I s0,37 A (1000 V)- Polaritetsvisning: LED +; LED -(displayhandtag = Pluspolaritet)- Indikeringssteg LED: 12 V+*, 12 V-*, 50 V+, 50 V-,120 V, 230 V, 400 V, 690 V och 1000 V (*: baramed båda tryckknappar intryckta)- Max. visningsfel: U n± 15 %, ELV U n– 15 %- Märkfrekvensområde f: 0 till 500 Hz- fas- och fasföljdsvisning 50/ 60 Hz- Fas- och fasföljdsvisning: ≥ U n230 V- Vibrationsmotor, startspänning: ≥ U n230 V- Max. tillåten inkopplingstid: ED = 30 s (max. 30sekunder), 240 s paus- Vikt: ca. 160 g- Förbindningskabelns längd: ca. 900 mm- Drifts- och lagringstemperaturområde: -10 °C till+55 °C (klimatkategori N)- Relativ luftfuktighet: 20 % till 96 % (klimatkategori N)- Återställningstider (termiskt skydd):SpänningTid230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Allmän skötselRengör höljet regelbundet med en ren och torr trasa(undantag för speciella rengöringsdukar). Använd ingalösnings- och/eller skurmedel för att rengöra spänningsprovaren.9. MiljöinformationLämna vänligen in produkten på lämpligåtervinningsstation när den är förbrukad.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDKULLANMA TALİMATI<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Gerilim Ölçer <strong>DUSPOL</strong> ® 1000 kullanmadan öncelütfen kullanma talimatını okuyunuz ve güvenlikuyarılarına mutlaka dikkat ediniz!İçindekiler:1. Güvenlik Uyarıları2. Gerilim Ölçerin işlev tanımı3. Gerilim Ölçerin işlev kontrolü4. Alternatif Gerilimi şu şekilde kontrol edersiniz.4.1 Alternatif Gerilim fazını şu şekilde kontrol edersiniz.5. Doğru Gerilimi şu şekilde kontrol edersiniz.5.1 Doğru Gerilimde kutupları şu şekilde kontroledersiniz.6. Bir üç fazlı şebekenin değişken alan (dönüşalanı) yönünü şu şekilde kontrol edersiniz.7. Teknik Bilgiler8. Genel bakım9. Çevre Koruma1. Güvenlik Uyarıları:- Cihazı kontrol sırasında yalnızca izoleli el tutamaklarındanve tutunuz A ve B kontak elektrotlarına(kontrol uçları) dokunmayınız!- Kullanmadan hemen önce: Gerilim ölçerin çalışıpçalışmadığını kontrol ediniz! (bakınız bölüm 3).Gerilim ölçer, bir yada birkaç göstergenin iptalolması durumunda veya çalışmaya hazır olduğugörülmediği takdirde kullanılmamalıdır (IEC61243-3)- Gerilim ölçer yalnızca 12 V ila AC/ DC 1000 V arasındakinominal gerilim alanında kullanılmalıdır!- Gerilim ölçer, IP 64 koruma türüne uygundur ve bunedenle nemli şartlar altında da kullanılabilir (dışalan için yapı formu).- Gerilim ölçerde kontrol sırasında el tutamaklarındanA ve B sıkıca ve tam olarak tutunuz.- Gerilim ölçeri hiçbir zaman 30 saniyeden fazlagerilimde tutmayınız (azami izin verilen çalıştırmasısüresi ED= 30 san.)!- Gerilim ölçer yalnızca - 10 °C ila + 55 °C arasındakiısı alanları ve % 20 ila % 96 arasındaki havaneminde hatasız olarak çalışır.- Gerilim ölçer parçalarına ayrılmamalıdır!- Gerilim ölçer, cihaz yüzeyindeki kirlenmelerden vehasarlardan korunmalıdır.- Gerilim ölçer kuru saklanmalıdır.- Yaralanmalardan korunmak için gerilim ölçerinullanılmasından sonra kontak elektrotları (kontroluçları) birlikte verilmiş olan kapaklarla kapanmalıdır!Dikkat:En yüksek yüklenmeden sonra (yani AC/ DC 1000 V‘da 30 saniyelik ölçümden sonra) 240 saniyelik bir araverilmelidir!Cihaz üzerinde uluslararası elektrik sembollerinin vegösterge ve kullanım için sembollerin anlamları aşağıdabelirtilmiştir:SembolAnlamıGerilim altında çalışma için Cihaz veyaTeçhizatBaskılı tuşAlternatif AkımDoğru AkımDoğru ve Alternatif AkımBaskılı Tuş (el kumandalı); ilgili göstergelerinyalnızca iki baskılı tuşabasılması ile çalıştırıldığını belirtir.Sağa DönüşDönüş alanı yönü göstergesi, dönüşalanı yönü göstergesi yalnızca 50 veya60 Hz ‘de ve topraklanmış bir şebekedegösterilebilir.Faz ve dönüş alanı yönü göstergesi içinsembol (sağa dönüş alanı).2. İşlev Tanımı<strong>DUSPOL</strong> ® 1000, IEC 61243-3’e göre, kendi enerji kaynağıolmayan optik göstergeli , iki kutuplu bir gerilimölçerdir. Cihaz, doğru gerilim ve alternatif gerilimkontrolü için 12 V ila AC/ DC 1000 V arasındaki gerilimalanı için hazırlanmıştır. Bu cihaz ile doğru gerilimdekutup kontrolü ve alternatif gerilimde faz kontrolü deyapılabilir. Nötr kutup topraklanmış olduğu müddetçecihaz bir üç fazlı akım şebekesinin dönüş alanı yönünüde gösterir.Gerilim ölçer, kontrol uçlarından L1 A ve L2 B ve birbağlantı kablosundan oluşur. Kontrol ucu L1 A birgösterge alanına sahiptir. İki kontrol ucu da baskılıtuşlarla donatılmıştır. İki baskılı tuşa basmadan aşağıdakigerilim kademeleri (alternatif akım veya doğruakım) gösterilir: 50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V; 400 V;690 V; 1000 V.İki baskılı tuşun da devreye alınması ile daha küçükbir iç direnç çalıştırılır (indüktif ve kapasitif gerilimlerinbastırılması). Bununla birlikte, 12 V+ ve 12 V- göstergeside aktif hale getirilir. Ayrıca bir vibrasyon motoru(dengesiz motor) gerilime bağlanır. Yaklaşık 200 V’danitibaren bu motor dönme hareketine başlatılır. Yükselengerilim ile motorun devri ve vibrasyonu yükselir,böylece Kontrol ucunun L2 B el tutamağı ile ilave olarak,gerilim yüksekliğinin kabaca bir tahmini yapılabilir(örneğin 230 V/ 400 V). Daha düşük bir cihaz iç direnci(güç kontrolü) ile kontrolün süresi, ölçülen geriliminyüksekliğine bağlıdır. Cihazın izin verilenin üzerindeısınmaması için, bir termik koruyucu (geriye ayarlama)öngörülmüştür. Bu geriye ayarlamada vibrasyon motorunundevri de düşer.Gösterge alanı.Gösterge Sistemi, 12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V;690 V; 1000 V kademelerindeki doğru akım ve alternatifakımları gösteren çok sayıda kontrasta sahip olanLED diyotlarından oluşur. Belirtilmiş olan gerilimlerdenominal gerilimler söz konusudur. Doğru akımdaLED ‘ler 12 V ve 50 V için kutupları da gösterir (bakınızbölüm 5). 12 V LED ‘in aktif hale getirilmesi, ancak ikibaskılı tuşa da basılması ile mümkün olur.LCD Gösterge.LCD Gösterge alternatif akımda faz kontrolüneyarar ve bir üç fazlı akım şebekesinin dönüş alanıyönünü de gösterir.3. İşlev Kontrolü- Gerilim ölçer, yalnızca 12 V ila AC/ DC 1000 Vnominal gerilim alanlarında kullanılabilir.- Gerilim ölçeri asla 30 saniyeden fazla gerilimemaruz bırakmayınız (azami izin verilen çalıştırmasüresi ED = 30 san.)!- Gerilim ölçeri kullanmadan önce çalışıp çalışmadığınıkontrol ediniz!- Bilinen gerilim kaynaklarında fonksiyonları testedin.• Doğru akım kontrolü için örneğin bir otomobilaküsü kullanınız.• Alternatif akım gerilimi için örneğin bir 230 Vprizi kullanınız.Bütün işlevlerin kesintisiz bir şekilde çalışmadığıdurumlarda gerilim ölçeri kullanmayınız!LCD göstergesinin işlevini, kontrol ucunun L1 Akontak elektrotunun tek kutuplu olarak bir dış iletkene(faz) yerleştirilmesi ile kontrol ediniz.4. Alternatif Akımı şu şekilde kontrol edebilirsiniz.- Gerilim ölçeri yalnızca 12 V ila AC 1000 V arasındakinominal gerilim alanında kullanınız!- Gerilim ölçeri kesinlikle 30 saniyeden fazla gerilimdetutmayınız (azami izin verilen çalıştırmasüresi ED = 30 san.)!- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını Ave B tam olarak tutunuz.- Kontrol ucunun A ve B kontak elektrotlarını ,kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.- 50 V’dan itibaren olan alternatif akımlarda,12 V’dan itibaren iki tuşa birden basılarak (güçkontrolü), artı ve eksi LED ‘ler ve yanar.Ayrıca bunun dışında bütün LED ‘ler söz konusugerilimin kademe değerine kadar yanar.- İki baskılı tuşa birden basıldığında kontrolucunda L2 B yaklaşık 200 V’luk bir gerilimdenitibaren vibrasyon motoru devir hareketine başlar.Artan gerilimle birlikte devir sayısı da artar.Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2Bizoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerininkapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına dokunmamayadikkat ediniz!4.1 Alternatif akımın fazını şu şekilde kontrol edersiniz- Gerilim ölçeri yalnızca nominal gerilim alanında12 V ila AC 1000 V arasında kullanınız!- Faz kontrolü topraklanmış şebekede 230 V’danitibaren mümkündür!- Kontrol ucunun L1 A el tutamağını tam olaraktutunuz.- Kontrol ucunun L1 A Kontak elektrotlarını ,kontrol edilecek kısma yerleştiriniz.- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilimebağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırmasüresi ED = 30 san.)!- LCD göstergesinin ekranında bir “R” sembolügörünürse, bu kısımda bir alternatif akım fazı bulunur.Tek kutuplu kontrollerde (faz ölçümü) kontak elektrotlarınınkontrol uçlarına L2 B temas etmemesine dikkatediniz!Uyarı:LCD ekranındaki gösterge, uygun olmayan ışıkkonumundan, koruyucu giysiden ve izoleli kurulum yerişartlarından etkilenebilir.Dikkat!Gerilimsizlik ancak iki kutuplu bir kontrol ile tespit edilebilir.5. Doğru Akımı şu şekilde kontrol edersiniz.- Gerilim ölçer yalnızca 12 V ila DC 1000 V arasındakibir nominal gerilim alanında kullanılabilir!- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilimebağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırmasüresi ED = 30 san.)!- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını Ave B tam olarak tutunuz.- Kontrol ucunun A ve B kontak elektrotlarını ,kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.- 50 V’dan itibaren olan doğru akımlarda, 12 V’danitibaren iki tuşa birden basılarak (güç kontrolü),artı ve eksi LED ‘ler ve yanar. Ayrıcabunun dışında bütün LED ‘ler söz konusu geriliminkademe değerine kadar yanar.- İki baskılı tuşa birden basıldığında kontrolucunda L2 B yaklaşık 200 V’luk bir gerilimdenitibaren vibrasyon motoru devir hareketine başlar.Artan gerilimle birlikte devir sayısı da artar.Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 Bizoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerininkapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına dokunmamaya dikkat ediniz!5.1 Doğru Akımda kutupları şu şekilde kontroledersiniz.- Gerilim ölçer yalnızca 12 V ila DC 1000 V arasındakibir nominal gerilim alanında kullanılabilir!- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilimebağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırmasüresi ED = 30 san.)!- Kontrol ucunun L1 ve L2 izoleli el tutamaklarını Ave B tam olarak tutunuz.- Kontrol ucunun A ve B kontak elektrotlarını ,kontrol edilecek kısımlara yerleştiriniz.- Eğer LED yanarsa, kontrol ucunda A kontroledilecek kısmın “Artı kutbu” bulunur.- Eğer LED yanarsa, kontrol ucunda A kontroledilecek kısmın “Eksi kutbu” bulunur.Gerilim ölçeri, yalnızca kontrol ucunun L1 A ve L2 Bizoleli el tutamaklarından tutmaya, gösterge yerininkapanmamış olmasına ve kontak elektrotlarına dokunmamaya dikkat ediniz!6. Bir üç fazlı akım şebekesinin değişken alan(dönüş alanı) yönünü şu şekilde kontrol edersiniz.- Gerilim ölçeri yalnızca 12 V ila AC 1000 V nominalgerilim alanında kullanınız!- Dönüş alanının kontrolü 230 V alternatif gerlimdenitibaren (faz faza karşı) topraklanmış üç fazlı akımşebekesinde mümkündür.- Kontrol uçlarının L1 ve L2 el tutamaklarını A veB tam olarak tutunuz.- Kontrol uçlarının L1 A ve L2 B kontak elektrotlarını kontrol edilecek olan kısma yerleştiriniz.- LED veya solenoid ölçüm tesisatı dış iletken geriliminigöstermelidir.- Gerilim ölçeri 30 saniyeden uzun bir süre gerilimebağlı tutmayınız (azami izin verilen çalıştırmasüresi ED = 30 san.)!- İki kontak elektrotunun sağ dönüş yönündebağlanmış olan bir üç fazlı akım şebekesinin ikifazına bağlanması sırasında LCD ekran bir“R” sembolü gösterir. Eğer iki fazda da sağ dönüşsırası verilmemişse, gösterge olmaz.Dönüş alanı yönünün kontrolü, bir karşı kontrolü gerektirir!Eğer LCD ekran sağ dönüş yönünü bir üç fazlıakım şebekesinin iki fazında gösterirse, karşı kontroldurumunda iki faz da değişmiş kontak elektrotları ile yeniden kontaklanır. Karşı kontrolde gösterge LCDekranda sönük kalmalıdır. İki durumda da LCD ekranbir “R” sembolü gösterirse zayıf bir topraklama mevcuttur.Uyarı:LCD ekranındaki gösterge, uygun olmayan ışıkkonumundan, koruyucu giysiden ve izoleli kurulum yerişartlarından etkilenebilir.7. Teknik Bilgiler- İki kutuplu gerilim ölçer için Talimat: IEC 61243-3,- Aşırı voltaj kategorisi: CAT IV 1000 V- Koruma türü: IP 64 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN60529)6 - birinci tanıtım no: tehlikeli parçalara ulaşımdankoruma ve katı yabancı cisimlerden koruma, tozgeçirmez.4 - ikinci tanıtım no: Püsküren sudan koruma.Çökeltilerde de kullanılabilir.- Nominal gerilim alanı: 12 V ila AC/ DC 1000 V- İç direnç, ölçüm dairesi: 300 kΩ,- İç direnç, yük dairesi – iki baskılı tuş basılı olduğunda:yaklaşık 3,7 kΩ … (150 kΩ)- Akım sarfiyatı, ölçüm dairesi: azami I n3,5 mA(1000 V) AC/ 3,4 mA (1000 V) DC- Akım sarfiyatı, yük dairesi – iki baskılı tuş basılıolduğunda: I n0,37 A (1000 V)- Polarite (kutup) göstergesi: LED +, LED – (Göstergetutamağı = Artı kutup)- Gösterge kademesi LED: 12 V+*, 12 V- *, 50 V+,50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V ve 1000 V (*:yalnızca iki tuşa birden basıldığında)- Azami gösterge hatası: U n± % 15, ELV U n- % 15- Nominal frekans alanı f: 0 ila 500 Hz- Faz ve dönüş alanı göstergesi: 50/ 60 Hz- Faz ve dönüş alanı göstergesi: ≥ U n230 V- Vibrasyon motoru, Hareket U n230 V- Azami izin verilen çalıştırma süresi: ED = 30 san(azami 30 saniye), 240 saniye ara- Ağırlık: yaklaşık 160 g- Bağlantı kablosu uzunluğu: yaklaşık 900 mm- Çalıştırma ve depolama ısısı alanı: - 10 °C ila +55 °C (İklim kategorisi N)- Göreli hava nemi: % 20 ila % 96 (İklim kategorisi N)- Geri ayarlama süresi (termik koruma):GerilimSüre230 V 30 s400 V 9 s1000 V 2 s8. Genel BakımMuhafazayı dıştan temiz kuru bir bez ile temizleyiniz(özel temizlik bezleri hariçtir). Gerilim ölçeri temizlemekiçin çözücü ve/ veya aşındırıcı maddeler kullanmayınız.9. Çevre KorumaLütfen cihazı kullanım ömrünün sonunda,kullanıma sunulmuş olan İade ve ToplamaSistemine iletiniz.


<strong>DUSPOL</strong> ® 1000T.-Nr. 10017909/ 06-2010D Bedienungsanleitung Operating manualF Mode d‘emploiE Manuel de instrucciones Инструкция за експлоатация Návod k použití zkoušečky Betjeningsvejledning Käyttöohje Οδηγίες χρήσεωςH Használati utasításI Istruzioni per l’uso Naudojimosi instrukcijaN Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Instrucţiuni de Utilizare Инструкция поэксплуатации индикаторанапряженияS Bruksanvisning Kullanma Talimati Priručnik za upotrebu10006901000BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co.KGMünsterstraße 135 - 137 • D - 46397 BocholtTelefon ++49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax ++49 (0) 2871 - 93 - 429www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.degeprüft und zugelassenDPriručnik za upotrebu<strong>DUSPOL</strong> ® 1000Pre upotrebe ispitivača napona <strong>DUSPOL</strong> ® 1000molimo da pročitate priručnik pažljivo i da se uvekpridržavate uputstava za bezbednu upotrebu!Sadržaj:1. Uputstva za bezbedno rukovanje2. Opis funkcija instrumenta3. Ispitivanje funkcija instrumenta4. Kako se ispituju naizmenični naponi4.1 Kako se ispituje faza naizmenične struje5. Kako ispitati DC napone5.1 Kako ispitati polaritet jednosmernog napona6. Kako ispitati redosled faza na trofaznom priključkuna mrežu7. Tehnički podaci8. Opšte održavanje9. Zaštita čovekove okoline1. Uputstvo za bezbedno rukovanje- Držite instrument samo za izolovane drške A i B ine dodirujte kontaktne elektrode (vrhove sondi) !- Odmah pre upotrebe proverite instrument da ispravnofunkcioniše. (Pogledjte odeljak 3). Instrumentse ne sme koristiti ako jedna od nekolikofunkcija ne radi, ili ako instrument nije spreman zarad (IEC 61243-3)!- Instrument se mora koristiti samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do AC/ DC 1000 V!- Instrument je saobrazan sa vrstom zaštite IP 64 istoga se takodje može koristiti u vlažnim uslovima(namenjen za upotrebu spolja).- Pri ispitivanju čvrsto držite instrument za drške A i B.- Nikada ne priključujte instrument na napon dužeod 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme= 30 sek.)!- Instrument pravilno funkcioniše samo u temperturnomopsegu od –10 °C do +55 °C pri relativnojvlažnosti vazduha od 20 % do 96 %.- Ne rastavljajte instrument!- Molimo da zaštitite kućište instrumenta od prljanjai oštećenja!- Molimo držite instrument na suvom mestu.Upozorenje:Posle maksimalnog opterećenja (t.j. posle merenja od30 sek. na AC/ DC 1000 V), instrument ne sme se koristitiu periodu od 240 sek.!Instrument je obeležen medjunarodnim električnimsimbolima i simbolima za indikaciju i rad sa sledećimznačenjem:SimbolZnačenjeUredjaj ili oprema za rad pod naponomTasterNaizmenična struja (AC)Jednosmerna struja (DC)Jednosmerna i naizmenična struja (DCi AC)Taster (ručno se aktivira); pokazuje dase samo odgovarajuče indikacije videkada se oba tastera pritisnuRedosled faza u smeru kazaljke nasatuIndikacija redosleda faza; redosled fazase jedino može prikazati pri 50 ili 60 Hz ikad je priključak na mrežu uzemljenSimbol za fazu i oznaka redosledafaza (redosled faza u smeru kretanjakazaljke na satu)2. Opis funkcija<strong>DUSPOL</strong> ® 1000 je dvopolni instrument saobrazan IEC61243-3 sa vizuelnim displejom i bez sopstvenognapajanja. Instrument je predvidjen za ispitivanje jednosmernogi naizmeničnog napona (DC/ AC) u naponskomopsgu od 12 V do AC/ DC 1000 V.Može se koristiti za ispitivanje polariteta u jednosmernomnaponu i faze u naizmeničnom naponu. Instrumentpokazuje redosled faza pod uslovom da je nulauzemljena.Instrument se sastoji od sondi L1 A i L2 B i kabla zapovezivanje . Sonda L1 A ima ugradjen displej .Obe sonde su opremljene tasterima . Bez pritiskanjana oba tastera, sledeći opsezi (AC ili DC) naponase mogu indicirati: 50 V+; 50 V-; 120 V; 230 V; 400 V;690 V; 1000 V.Pritiskom na oba tastera, instrument se uključuje naniži unutrašnji otpor (prigušivanje induktivnih i kapacitativnihnapona). Na taj način se takodje indikacija od12 V+ i 12 V- očitava. Dalje, vibracioni motor (motor sazamajcem) se stavlja pod napon. Od približno 200 Vovaj motor počinje da rotira. Kako se napon povečava,brzina motora i vibracija sa takodje povečavaju, takoda se pomoću drške sonde L2 B vrednost naponamože grubo proceniti (na primer, 230 - 400 V). Trajanjeispitivanja sa nižim unutrašnjim otporom uredjaja (ispitivanjeopterećenja) zavisi od napona koji treba dase izmeri. Da bi se izbeglo prekomerno zagrevanjeinstrumenta, opremljen je toplotnom zaštitom (obratnakontrola). Sa ovom obratnom kontrolom, brzina vibrirajućegmotora takodje se smanjuje.DisplejSistem displeja se sastoji od jako kontrastnih svetlećihdioda (LED) pokazujući DC i AC napone u opseguod 12 V; 50 V; 120 V; 230 V; 400 V; 690 V; 1000 V .Navedeni naponi su nominalni naponi. Pri jednosmernomnaponu LED diode takodje pokazuju polaritet za12 V i 50 V (poglavlje 5). LED dioda od 12 V se jedinomože aktivirati pritiskanjem na oba tastera.Displej svetlećih dioda (LCD)Ovaj displej služi za ispitivanje faze naizmenične struje(AC) i pokazuje redosled faza trofaznog priključka namrežu.3. Provera funkcija- Instrument se mora koristiti samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do AC/ DC 1000 V!- Nikada ne priključujte instrument na napon dužeod 30 sekundi (maks. dozvoljeno radno vreme =30 sek.)!- Proverite instrument da li pravilno funkcioniše preupotrebe!- Ispitajte sve funkcije pomoću poznatih izvora napona.• Radi provere jednosmernog napona koristite,na primer, automobilski akumulator.• Za ispitivanje naizmeničnih napona koristite,na primer, mrežnu utičnicu od 230 V.Ne koristite instrument ukoliko sve funkcije ne radeispravno!Proverite funkciju LCD displeja jednopolnim povezivanjemkontaktne elektrode sonde L1 A za spoljniprovodnik (faza).4. Kako ispitivati naizmenične napone- Instrument se mora koristiti samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do AC 1000 V!- Nikada ne priključujte instrument na napon dužeod 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme= 30 sek.)!- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje- Pri naizmeničnim naponima od 50 V naviše i pritiskomna oba tastera (ispitivanje opterećenja) od12 V naviše, LED diode ‚‘plus‘‘ i ‚‘minus‘‘ i se pale. Šta više, sve LED diode svetle dok se nepostigne vrednost opsega primenjenog napona.- Kad se pritisne na oba tastera i od primenjenognapona od približno 200 V naviše, vibrirajući motorrotira u sondi L2 B. Kako se napon povećava, brzinaovog motora se takodje povećava.Obratite pažnju da držite instrument samo za inzolovanedrške sonde L1 A i L2 B ! Ne pokrivajte displej i nedodirujte kontaktne elektrode .4.1 Kako se ispituje faza naizmeničnog napona- Instrument se mora koristiti samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do AC 1000 V!- Ispitivanje faze je moguće na uzemljenom mrežnompriključku od 230 V naviše!- Čvrsto držite dršku sonde L1 A.- Postavite kontaktne elektrode sonde L1 A narelevantnu tačku uredjaja koji se ispituje.- Nikada ne priključite instrument na napon duže od30 sek. (maksimialno dozvoljeno radno vreme =30 sek.)!- Ako se simbol ‚„R“ pojavi na LC displeju , instrumentje povezan na živu fazu AC napona na tojtački uredjaja koji se ispituje.Nikada ne dodirujte kontatktne sonde L2 B za vremejednopolnog ispitivanja (proba faze)!Primedba:Očitavanje LC displeja može biti otežano zbog nepodesihuslova osvetljenja, zaštitnog odela ili u izolovanommestu.Upozorenje:Nedostatak napona moze se utvrditi bipolarnim testom.5. Kako ispitati jednosmerne napone- Instrument se mora koristiti samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do DC 1000 V!- Nikada ni priključujte instrument na napon duže od30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme= 30 sek.)!- Čvrsto držite drške A i B sondi L1 i L2.- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2B na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.- Pri naizmeničnim naponima od 50 V naviše i pritiskomna oba tastera (ispitivanje opterećenja) od12 V naviše LED diode ‚‘plus‘‘ i ‚‘minus‘‘ i sepale. Šta više, sve LED diode svetle dok se ne postignevrednost opsega napona.- Pritiskom na oba tastera i kad se primeni naponodprilike 200 V naviše, vibracioni motor rotirau sondi L2 B. Kako se napon povećava, brzinamotora se takodje povećava.Molimo obratite pažnju da se instrument drži samo zaizolovane drške sondi L1 A i L2 B!Ne pokrivajte displej i ne dodirujte kontaktne elektrode!5.1 Kako se ispituje polaritet jednosmernog napona- Instrument se mora da koristi samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do 1000 V!- Nikada ne priključujte instrument na napon dužeod 30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme= 30 sek.)!- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2Bna relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.- Ako se LED dioda upali, ‚‘pozitivan pol‘‘ uredjajakoji se ispituje nalazi se na sondi A.- Ako se LED dioda upali, ‚‘negativni pol‘‘ uredjajakoji se ispitje nalazi se na sondi A.Molimo da obratite pažnju da držite instrument samoza sonde L1 A i L2 B! Ne pokrivajte displej i ne dodirujtekontaktne elektrode!6. Kako ispitati redosled faza na trofazni priključakna mrežu.- Instrument se mora koristiti samo u nominalnomopsegu napona od 12 V do AC 1000 V!- Ispitivanje redosleda faza je moguć od 230 V AC(faza na fazu) naviše kod uzemljenog trofaznogpriključka.- Čvrsto držite izolovane drške A i B sondi L1 i L2.- Postavite kontaktne elektrode sondi L1 A i L2B na relevantne tačke uredjaja koji se ispituje.- LED diode treba da pokazuju napon spoljneg provodnika.- Nikada ne uklučujte instrument na napon duže od30 sekundi (maksimalno dozvoljeno radno vreme= 30 sek.)!- Kad se povezuju dve kontaktne elektrode sadve faze trofaznog priključka na mrežu povezaneu smeru kazaljke na satu, LC displej pokazuje ‚„R“simbol. Ako je rotacija za te dve faze u suprotnomsmeru kazaljke na satu, nikakav simbol se ne pojavljuje.Ispitivanje redosleda faze uvek zahteva kontra probu!Ukoliko LC displej pokazuje rotaciju u smeru kazaljkena satu za dve faze trofaznog priključka na mrežu, tedve faze se moraju ponovo povezati sa obratnim kontaktnimelektrodama za vreme kontra probe. Ako uoba slučaja LC displej pokazuje simbol ‚‘R‘‘ uzemljenjeje suviše slabo!PrimedbaOčitavanje LC displeja može biti otežano zbog nepodesnnihuslova osvetljenja, zaštine odeće ili u izolovanimmestima.7. Tehnički podaci- Standard za dvopolni istrument: IEC 61243-3,- Kategorija prenapona: CAT IV 1000 V- Vrsta zaštite: IP 64, IEC 60529 (DIN 40050), takodjepredvidjen za upotrebu spolja!IP 64 znači: Zaštita od pristupa opasnim delovimai zaštita od čvrstih delova, zaštićen od prašine(6 - prvi indeks). Zaštićen od prskanja tekućinom,(4 - drugi indeks). Može se takođe koristiti u slučajupadavina.- Nominalni opseg napona: 12 V do AC/ DC 1000 V- Unutrašnji otpor, merno kolo: 300 kΩ,- Unutrašnji otpor, kolo opterećenja – oba tasteraaktivirana! : Približno 3.7 kΩ...(150 kΩ)- Potrošnja struje, merno kolo: maks. I n3.5 mA(1000 V) AC/ 3.4 mA (1000 V) DC- Potrošnja struje, kolo opterećenja – oba tasteraaktivirana!: I s0.37 A (1000 V)- Indikacija polariteta: LED +; LED -(drška za indikacije = pozitvni polaritet)- LED diode koje pokazuju opsege: 12 V+*, 12 V-*,50 V+, 50 V-, 120 V, 230 V, 400 V, 690 V, 1000 V(*: samo kad su oba tastera aktivirana)- Maks. indicirane greške: U n± 15 %, ELV U n- 15 %- Nominalni opseg frekvencije f: 0 do 500 HzIndikacija faze i redosleda faza 50/ 60 Hz- Indikacija faze i redosleda faze: ≥ U n230 V- Vibracioni motor, počinje: ≥ U n230 V- Maksimalno dozvoljeno radno vreme: ED = 30sek. (maks. 30 sek.), pauza od 240 sekundi- Približna težina: 160 gr.- Kabl za povezivnaje dužine: oko 900 mm- Temperaturni opseg za rad i skladištenje: - 10 °Cdo + 55 °C (kategorija klime N)- Relativna vlažnost vazduha: 20 % do 96 % (kategorijaklime N)- Povratna kotrola vremena (toplotna zaštita):NaponVreme230 V 30 sek.400 V 9 sek.1000 V 2 sek.8. Opšte održavanjeBrišite kućište instrumenta suvom čistom krpom (izuzetak:specijalne krpe za brisanje).Ne koristite rastvarače i/ ili abradivna sredstva začišćenje instrumenta.9. Zaštita čovekove okolineMolimo vas da poslije životnog dobaodnesete aparat na odgovarajuće otpadnomesto za skupljanje.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!