13.07.2015 Views

C-RS-RT ed01-2011 rev02 IT-GB-DE 011111

C-RS-RT ed01-2011 rev02 IT-GB-DE 011111

C-RS-RT ed01-2011 rev02 IT-GB-DE 011111

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>RS</strong>-<strong>RT</strong> Riduttori - Gearboxes - GetriebeDescrizione - Description - Baureihebaureihe<strong>RS</strong>, <strong>RT</strong> - Vite senza fineI riduttori della serie <strong>RS</strong>-<strong>RT</strong> sono costruiticon carcassa e coperchi in alluminiopresso fuso fino alla grandezza 85 e inghisa dalla grandezza 110.Le coppie indicate nelle tabelle di selezionesono coppie di uscita relative allagrandezza considerata e le potenze sonoriferite a 1440 min -1 .I paraolio entrata montati su richiesta inViton per azionamenti con motori a 2 polio motori c.c. a 3000 min -1 oppure in Siliconeper applicazioni a basse temperature.I riduttori sono spediti già riempiti con lubrificantesintetico a lunga durata (senzatappi), nelle quantità indicate a pag. 17 evalide per qualunque posizione di funzionamento.I valori delle tabelle di selezione sono intesiper fattore di servizio FS1.0, vale adire con funzionamento di 8-10 ore algiorno, con carico uniforme, avviamentiinferiori a 6 all’ora e temperatura ambientefra 15 e 35 °C.<strong>RS</strong>, <strong>RT</strong> - Single worm gear boxesThe worm gearboxes, <strong>RS</strong> and <strong>RT</strong> series,specifically designed for universalmounting, are manufactured with die casthousings and covers in aluminium up tothe size 85 and cast iron from the size110.Torques listed in selection tables are outputtorque values for the specific size,and motor powers are always referred to1440 rpm.Input Viton oil seals, fitted on request,allow trouble-free operation with 2-polestandard ac motors or 3000 rpm dc motorsand Silicone oil seals for low temperatures.Gearboxes are delivered filled with syntheticlong-life oil (without plugs), inquantities as recommended on page 17,and valid for all mounting positions.Selection table data are intended for servicefactor SF1.0 i.e. 8-10 running hoursper day, uniform load, less than 6 start/stops per hour, and room temperatureranging from 15 to 35 °C.<strong>RS</strong>, <strong>RT</strong> - Einstufige SchneckengetriebeDie Getriebe der Serien <strong>RS</strong> u. <strong>RT</strong>, eigensfür die universelle Montageanordnungentwickelt, haben bis zur Baugröße 85Gehäuse und Deckel aus Aluminium-Druckguß und aus Guß bei Baugröße110. Die in den Auswahltabellen genanntenDrehmomente sind jeweils dieAusgangsdrehmomente der entsprechendenBaugröße, und die Leistungenbeziehen sich auf eine Nenndrehzahl von1440 1/min. Wellendichtringe aus Viton,auf Anfrage auf der Eingangsseite montiert,ermöglichen einen problemlosenEinsatz von 2-poligen Motoren oderGleichstrommotoren bis 3000 1/min imDauerbetrieb. Die Getriebe werden ausgeliefertmit Langzeitschmiermittelfüllung(ohne zusätzliche Verschlußschrauben)und sind für alle Montagepositionen ausreichendbefüllt. Die Tabellenwerte berücksichtigeneinen Betriebsfaktor von FS1.0, d.h. Betrieb 8-10 Stunden/Tag,gleichmäßige Belastung, weniger als 6Schaltvorgängen (Start und Halt) jeStunde und Umgebungstemperaturenzwischen 15 und 35 °C.<strong>RS</strong><strong>RT</strong>RA, TA - Vite senza fine con precoppiaI riduttori della serie RA-TA, composti daun riduttore FXA indipendente a unacoppia di ingranaggi montato su un riduttorestandard del tipo F<strong>RS</strong> o F<strong>RT</strong>, fornisconouna maggior coppia di uscita edun più elevato rendimento degli equivalentirapporti del tipo <strong>RS</strong>-<strong>RT</strong>.<strong>RS</strong>/<strong>RS</strong>, <strong>RT</strong>/<strong>RT</strong> - Vite senza fine doppiostadioI riduttori della serie <strong>RS</strong>/<strong>RS</strong> o <strong>RT</strong>/<strong>RT</strong>sono composti di due riduttori della serie<strong>RS</strong> o <strong>RT</strong> e forniscono un’ampia scelta dielevati rapporti a completamento dellaserie RA-TA per ottenere rotazioni allepiù basse velocità.RA, TA - Helical worm gear boxesThe gearboxes, RA and TA series, madeup of an independent single stage helicalgearbox FXA fitted to a standard F<strong>RS</strong> orFTR gearbox, allow greater outputtorques and higher efficiency than theF<strong>RS</strong> and F<strong>RT</strong> gearbox with equivalentratios.<strong>RS</strong>/<strong>RS</strong>, <strong>RT</strong>/<strong>RT</strong> - Two stage worm gearboxesThe gearboxes, <strong>RS</strong>/<strong>RS</strong> and <strong>RT</strong>/<strong>RT</strong> series,are made up of two gearboxes <strong>RS</strong>or <strong>RT</strong> and offer a full selection of high reductionratios to obtain lower outputspeeds.<strong>RS</strong>, TA - Schneckengetriebe mitStirnradvorstufeDie Getriebe der Serien RA u. TA, bestehenaus einer Kombination eines separaten einstufigenStirnradgetriebes FXA, mit einemStandard F<strong>RS</strong> oder F<strong>RT</strong> Schneckengetriebeund erlauben ein größeres Abtriebsdrehmomentbei besserem Wirkungsgradals einstufige F<strong>RS</strong>- u. F<strong>RT</strong>- Schneckengetriebemit gleicher Übersetzung.<strong>RS</strong>/<strong>RS</strong>, <strong>RT</strong>/<strong>RT</strong> - DoppelstufigeSchneckengetriebeDie Getriebe der Serie <strong>RS</strong>/<strong>RS</strong> u. <strong>RT</strong>/<strong>RT</strong>sind eine Kombination zweier Schneckengetriebeder <strong>RS</strong> oder <strong>RT</strong> Baureiheund bieten eine weitgehende Auswahlmöglichkeitan hohen Untersetzungenund somit sehr kleinen Abtriebsdrehzahlen.- 2 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!