13.07.2015 Views

Diccionario morfológico de francés medieval Vol. I - Grupo de ...

Diccionario morfológico de francés medieval Vol. I - Grupo de ...

Diccionario morfológico de francés medieval Vol. I - Grupo de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CARMEN CORTÉS ZABORRAS<strong>Diccionario</strong> <strong>morfológico</strong> <strong>de</strong><strong>francés</strong> <strong>medieval</strong><strong>Vol</strong> ILe roman <strong>de</strong> Tristan <strong>de</strong> BéroulA-JEDICIONES DEL GRUPO DE INVESTIGACIÓNTRADUCTOLOGÍA. MÁLAGA.


diccionario <strong>morfológico</strong>, <strong>de</strong>l que ahora publicamos los dos primeros tomos<strong>de</strong>dicados al léxico <strong>de</strong> Le Roman <strong>de</strong> Tristan <strong>de</strong> Béroul, pero que se verá ampliadocon el análisis <strong>de</strong> nuevas obras, queremos complementar las informaciones ofrecidaspor gramáticas y diccionarios. Su finalidad es claramente pedagógica y creemospue<strong>de</strong> servir <strong>de</strong> ayuda a los estudiantes que intentan <strong>de</strong>scifrar los textos <strong>medieval</strong>es ocompren<strong>de</strong>r los mecanismos <strong>de</strong> la evolución <strong>de</strong> la gramática y <strong>de</strong>l léxico francesesdurante el medioevo.Hemos partido <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> L. M. Defourques publicada por la LibrairieHonoré Champion en su colección Classiques français du Moyen Âge, que <strong>de</strong> hechoes una versión revisada <strong>de</strong> la edición <strong>de</strong> E. Muret, aparecida en 1982. Los fragmentoscitados a modo <strong>de</strong> ejemplo mantienen la puntuación y la tipografía que hallamos enesta cuarta edición.VI


CRITERIOS DE LEMATIZACIÓNPor las características <strong>de</strong> sus fuentes y a diferencia <strong>de</strong> los diccionarios quetoman como referencia el léxico contemporáneo, los que se ocupan <strong>de</strong> la lengua<strong>medieval</strong> suelen hacerse eco <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> las variantes posibles que pue<strong>de</strong> adoptarun <strong>de</strong>terminado vocablo, pero no siempre son exhaustivos, especialmente aquellos alos que cualquiera pue<strong>de</strong> tener acceso sin dificultad. Ello supone, a<strong>de</strong>más, queasignan varios lemas a un solo tipo, aunque en ocasiones no establecen lasreferencias cruzadas pertinentes y ello pue<strong>de</strong> llevar a confusión. En nuestro caso,puesto que partimos <strong>de</strong> una reducción tipológica mínima <strong>de</strong> los ejemplares <strong>de</strong>l texto,la forma que encabeza cada uno <strong>de</strong> los artículos correspon<strong>de</strong> a una unidad gráfica, ala que se asigna una clase gramatical acompañada <strong>de</strong> las categorías gramaticalespertinentes, por ello, cada una <strong>de</strong> las posibles variaciones flexivas lleva consigo laaparición <strong>de</strong> un nuevo artículo. Tras la <strong>de</strong>scripción gramatical se halla, resaltado ennegrita, el lema o unidad abstracta con la que i<strong>de</strong>ntificamos las diversasrepresentaciones y variantes flexivas <strong>de</strong> un mismo vocablo, con la particularidad <strong>de</strong>que, excepto para los nombres propios, adoptamos una forma <strong>medieval</strong>. Añadimos,cuando se encuentra en el texto, un ejemplo inserto en un contexto fijo, el verso en elque se incluye la forma que cumple las características flexivas correspondientes,también resaltada en negrita, y los versos anterior y posterior.Teniendo en cuenta la finalidad primordial <strong>de</strong> este diccionario y lacomplejidad léxico-gramatical a la que nos referíamos más arriba, hemos intentadollevar a cabo la asignación <strong>de</strong> lemas según unos criterios simples que permitiesenreducir en lo posible los márgenes <strong>de</strong> confusión.La forma que utilizamos habitualmente como lema es la forma régimensingular, <strong>de</strong>l femenino para los sustantivos <strong>de</strong> ese género, y <strong>de</strong>l masculino para lossustantivos masculinos, para todos los adjetivos, artículos y pronombres. Sin embargo,hemos hecho algunas excepciones que nos parecían más operativas y podían ayudar


a i<strong>de</strong>ntificar más claramente los diferentes vocablos. Así, para los pronombrespersonales hemos tomado la forma sujeto, singular o plural, <strong>de</strong>l masculino; y para losposesivos, artículos y adjetivos, distinguimos la existencia <strong>de</strong> uno o más poseedoresaunque mantenemos la forma régimen masculino singular como lema. Por otro lado,en algunas ocasiones, los sustantivos podían pertenecer tanto al masculino como alfemenino, como ocurría con afaire, en cuyo caso nos hemos hecho <strong>de</strong> eco <strong>de</strong> los dosgéneros pues, <strong>de</strong> lo contrario, hubieran podido <strong>de</strong>rivarse errores al analizar un texto;al tomar los ejemplos, si el contexto no mostraba marcas distintivas para<strong>de</strong>terminarnos en uno u otro sentido, hemos optado por utilizar el mismo ejemplopara ambos lemas cuando sólo existía una ocurrencia o ejemplos diferentes paracada uno <strong>de</strong> ellos si así lo permitía el texto. Por lo que se refiere a los verbos, la formaque sirve como lema es el infinitivo.Consi<strong>de</strong>ramos términos diferentes aquellos que, pese a coincidir la forma <strong>de</strong>llema, divergen en su origen, como por ejemplo el caso <strong>de</strong> baler; o bien cuando, apesar <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l mismo étimo, la especialización <strong>de</strong> los sentidos en épocatemprana los ha alejado semánticamente, como por ejemplo erbe y erber, por otrolado, un fenómeno poco frecuente. En el caso <strong>de</strong> los verbos, las divergencias en laconjugación a partir <strong>de</strong> un mismo étimo también nos han llevado a asignar lemasdiferentes, con la particularidad <strong>de</strong> que, generalmente, los sentidos recogidos en losdiccionarios muestran variaciones. En cuanto a los diminutivos, los consi<strong>de</strong>ramostérminos distintos y por lo tanto les otorgamos lemas diferentes.Por el contrario, hemos asignado un solo lema cuando en las obraslexicográficas, en ocasiones no todas los consultadas, se recogen varias entradas conla misma forma pero todas poseen el mismo étimo y significados relativamentecercanos, por ejemplo banir. Cuando las alternancias vocálicas y silábicas en lasraíces verbales provocan la aparición <strong>de</strong> una doble base y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> dossistemas paralelos, no hemos marcado la diferencia, utilizando un solo lema, así porejemplo hemos reducido la pareja araisnier / araisoner i<strong>de</strong>ntificando todas las formascorrespondientes con el lema araisnier. Con mayor motivo hemos consi<strong>de</strong>rado unVIII


solo lema cuando, pese a existir dos infinitivos para un mismo verbo, las raíces <strong>de</strong> lasformas conjugadas no difieren, siendo el caso <strong>de</strong> remanoir y remaindre, por ejemplo;y, en general, cuando nos hallamos ante diferentes formas gráficas <strong>de</strong> un mismotérmino, fenómeno puramente acci<strong>de</strong>ntal.Con el fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r a largo plazo unificar en una sola obra los diferentesvolúmenes <strong>de</strong>l diccionario, hemos recogido algunas adscripciones a extranjerismos<strong>de</strong> introducción posterior al periodo en el que se compuso la obra que nos sirve <strong>de</strong>base para la confección <strong>de</strong> estos dos primeros tomos, como por ejemplo baston obastons <strong>de</strong> baster, proveniente <strong>de</strong>l italiano bastare y que según Greimas se halladocumentada en 1298.En cuanto a los nombres propios, el lema que les asignamos se hace eco <strong>de</strong> lascorrespon<strong>de</strong>ncias mo<strong>de</strong>rnas citadas por los editores <strong>de</strong>l texto en el índicecorrespondiente, excepto en el caso <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> lugares que no hacen referenciaa ciuda<strong>de</strong>s, castillos o centros religiosos i<strong>de</strong>ntificados (como, por ejemplo, la CroizRoge), y <strong>de</strong> <strong>de</strong>nominaciones <strong>de</strong> seres animados <strong>de</strong> ficción cuyo nombre estáformado por más <strong>de</strong> una palabra (Bel Joeor, el caballo <strong>de</strong> Tristán, por ejemplo), encuyo caso las hemos incluido entre las entradas normales, para este ejemplo,caracterizadas como adjetivo y nombre común, aunque en las citas <strong>de</strong>l textoaparezcan en mayúscula pues así se hace en la edición <strong>de</strong>l roman <strong>de</strong> Béroul.IX


CRITERIOS GRAMATICALESAunque partíamos <strong>de</strong> una postura absolutamente ecléctica haciendo nuestrasaportaciones diversas a la clasificación y estructuración <strong>de</strong> los paradigmasgramaticales, nos hemos servido fundamentalmente <strong>de</strong> la gramática tradicional para<strong>de</strong>terminar las clases y categorías gramaticales, y ello por dos motivos. En primerlugar porque, pese a las lagunas que entraña un análisis discursivo basado en ella,prácticamente todos conocemos la división en partes <strong>de</strong> la oración que realiza. Ensegundo lugar, porque tanto los diccionarios y léxicos como los manuales ygramáticas referidos a la época <strong>medieval</strong> francesa usan la terminología gramaticalconvencional. Dicho esto, conviene que aclaremos las variantes que hemosintroducido.En el seno <strong>de</strong> la clase que hemos llamado artículo, hemos incluido a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>los <strong>de</strong>finidos e in<strong>de</strong>finidos, los posesivos y los <strong>de</strong>mostrativos, que la gramáticatradicional consi<strong>de</strong>raba adjetivos (Hasenohr, 1993 y Moignet, 1984). Hemos excluidolos partitivos ya que las formas <strong>de</strong>l masculino y <strong>de</strong>l plural son formas contractas yhemos optado por clasificar el conjunto según la clase <strong>de</strong> la primera forma, en estecaso una preposición, y en la asignación <strong>de</strong> atributos se especifica la unión con elartículo y se marca el género y el número <strong>de</strong> éste.Los cambios efectuados en la clase <strong>de</strong> los artículos modifican la clase <strong>de</strong> losadjetivos, aunque en ella se incluyen los que tradicionalmente eran pronombresposesivos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los in<strong>de</strong>finidos e interrogativos (Zink, 1994).Al <strong>de</strong>finir la clase <strong>de</strong> los adverbios, hemos combinado dos criterios, lossemánticos y los funcionales. Las marcas funcionales respon<strong>de</strong>n a adverbios queactúan generalmente como modificadores frásticos o como marcas <strong>de</strong> enunciación,mientras que los que son caracterizados semánticamente, según la clasificacióntradicional, suelen funcionar como modificadores <strong>de</strong> otras clases gramaticales.X


Quizá la clase gramatical a la que afecten en mayor medida los problemas<strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la clasificación tradicional sea la <strong>de</strong> las conjunciones y, particularmente,aquellas cuya función estaría entre la subordinación y la coordinación. Nos referimosespecialmente a las que introducen proposiciones completivas y que hemos incluidoentre las conjunciones copulativas, aunque habíamos consi<strong>de</strong>rado la posibilidad <strong>de</strong>crear un nuevo tipo que sería la conjunción completiva.En el caso <strong>de</strong> algunas formas, ciertas clases a las que podrían adscribirse segúnel uso que se hace <strong>de</strong> ellas en los textos no aparecen recogidas en los diccionarios nien los manuales, cuando esto ocurría hemos añadido en el diccionario la clase oclases que no aparecían en las obras <strong>de</strong> referencia.Para cerrar estos comentarios con respecto a las clases gramaticales,señalaremos la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> una nueva clase que es la <strong>de</strong> los numerales,habitual por otro lado entre los estudiosos <strong>de</strong>l <strong>francés</strong> <strong>medieval</strong>.Por lo que se refiere a las categorías gramaticales, queremos en primer lugarseñalar que la distinción entre caso sujeto y caso régimen resulta bastante imperfectaya que las diferencias formales que se dan entre los casos respon<strong>de</strong>n generalmente alos casos nominativo y acusativos latinos. Queda excluida <strong>de</strong> este modo la distinción<strong>de</strong>l caso oblicuo, <strong>de</strong>rivado <strong>de</strong>l dativo, que afecta por ejemplo a los <strong>de</strong>mostrativos ein<strong>de</strong>finidos, y que habitualmente se i<strong>de</strong>ntifica como caso régimen segundo,distinción que nosotros hemos obviado. Por otro lado, parece que el uso <strong>de</strong> las<strong>de</strong>clinaciones que aparece en los textos no respondía ya a las simplificaciones <strong>de</strong> lalengua común, hecho que explica las confusiones que encontramos en el roman <strong>de</strong>Béroul, <strong>de</strong> las que cabría quizá excluir las formaciones <strong>de</strong>udoras <strong>de</strong> la rima. Uno <strong>de</strong>los «errores» más comunes es la utilización <strong>de</strong>l caso régimen <strong>de</strong>l sustantivo,precedido por un artículo en caso sujeto, con una función que correspon<strong>de</strong>ría alsujeto; y son especialmente llamativos los que afectan a adjetivos y sustantivos cuyasformas sujeto y régimen difieren en la raíz y no solamente en las terminaciones, comopor ejemplo fel / felon o garz / garçon.XI


Hemos creído absolutamente necesario marcar las variantes dialectales queafectan a ciertos paradigmas como los <strong>de</strong> los artículos <strong>de</strong>finidos o posesivos; ytambién recoger variables tardías, datadas incluso a partir <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XIII, porel mismo motivo que hemos alegado más arriba, pues es posible que en textos sobrelos que trabajemos con posterioridad dichos cambios se hayan producido ya. Es elcaso, por ejemplo, <strong>de</strong> la forma terminada en –s <strong>de</strong>l artículo y <strong>de</strong>l adjetivo posesivos<strong>de</strong> 3ª persona cuando se trata <strong>de</strong> varios poseedores, o bien, el <strong>de</strong> un fenómeno queafecta a muchos más vocablos, las formas en –e para la primera persona <strong>de</strong>l singular<strong>de</strong>l presente <strong>de</strong> indicativo y para la primera y la tercera personas <strong>de</strong>l subjuntivo <strong>de</strong> losverbos <strong>de</strong> la primera conjugación. Por lo que hace a esto último, parece que estasformas se impusieron tardíamente, sin embargo, ya en el texto <strong>de</strong> Béroul po<strong>de</strong>moshallar algunos casos que, por otro lado, podrían explicarse por las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> larima. Así en el verso 2108: Felonie criem qu’il anorte, en el que el verbo <strong>de</strong> lacompletiva <strong>de</strong>bía construirse regularmente en subjuntivo tras un verbo <strong>de</strong> temor.En la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> las categorías gramaticales, utilizamos la<strong>de</strong>nominación común para el género, el número o el caso cuando las formas <strong>de</strong>lfemenino y <strong>de</strong>l masculino, <strong>de</strong>l singular o <strong>de</strong>l plural, o bien <strong>de</strong>l caso sujeto y <strong>de</strong>l casorégimen coinci<strong>de</strong>n.En cuanto a las formas que pue<strong>de</strong>n ser el resultado <strong>de</strong> una contracción,cuando su primera parte es invariable, indicamos las categorías que correspon<strong>de</strong>n ala segunda, siempre que ésta pueda poseer características variables, tal como hemosseñalado más arriba para las preposiciones unidas a un artículo, mientras que cuandola primera parte es un pronombre, caracterizamos éste y simplemente <strong>de</strong>terminamoscuál es la clase <strong>de</strong>l segundo componente <strong>de</strong> la contracción.XII


REFERENCIAS BIBLIOGRAFICASFUENTES PRIMARIASBÉROUL, Le Roman <strong>de</strong> Tristan. Poème du XII e siècle. Ernest Muret (ed.); 4 e édition revue par L.M. Defourques. París: Honoré Champion. CFMA, 1982.FUENTES SECUNDARIASANDRIEUX, N. y BAUMGARTNER, E., Systèmes morphologiques <strong>de</strong> l’ancien français. Le verbe.Bur<strong>de</strong>os: Bière, 1983.BONNARD, H. y RÉGNIER, C., Petite grammaire <strong>de</strong> l’ancien français. París: Magnard, 1989.BRUNOT, F. y BRUNEAU, Ch., Précis <strong>de</strong> grammaire historique <strong>de</strong> la langue française. París:Masson, 1969.DEES, A., Étu<strong>de</strong> sur l’évolution <strong>de</strong>s démonstratifs en ancien et moyen français. Groninga:Wolters, 1971.FOUCHÉ, P., Morphologie historique du français. Le verbe. París: Klincksieck, 1967.FOULET, L., Petite syntaxe <strong>de</strong> l’ancien français. París: Honoré Champion, 1974.GODEFROY, F., Lexique <strong>de</strong> l’ancien français. J. Bonnard y A. Salmon (eds.). París: HonoréChampion, 1982.⎯⎯ Dictionnaire <strong>de</strong> l’ancienne langue française et <strong>de</strong> tous ses dialectes du IX e au XV e siècle.París: Librairie <strong>de</strong>s Sciences et <strong>de</strong>s Arts. 10 vol., 1937.GRAEME-RITCHIE, R.L., Recherches sur la syntaxe <strong>de</strong> la conjonction "que" dans l’ancien français<strong>de</strong>puis les origines jusqu’au commencement du XIII e siècle. París: Champion,1907.GREIMAS, A.-J., Dictionnaire <strong>de</strong> l’ancien français jusqu’au milieu du XIV e siècle. París: Larousse,1980.HERMAN, J., La formation du système roman <strong>de</strong>s conjonctions <strong>de</strong> subordination. Berlín:Aka<strong>de</strong>mie Verlag, 1963.HERSLUND, M., Problèmes <strong>de</strong> syntaxe <strong>de</strong> l’ancien français. Compléments datifs et génitifs.Copenhague: Aka<strong>de</strong>misk Forlag, 1980.


IMBS, P., Les propositions temporelles en ancien français. La détermination du moment. París:Les Belles Lettres, 1956.KUKENHEIM, L., Grammaire historique <strong>de</strong> la langue française. Les Parties du discours. Ley<strong>de</strong>:Universitaire Pers, 1967.⎯⎯ Grammaire historique <strong>de</strong> la langue française. Les syntagmes. Ley<strong>de</strong>: Universitaire Pers,1968.LA CHAUSSÉE, F. <strong>de</strong>, Initiation à la morphologie historique <strong>de</strong> l’ancien français. París:Klincksieck, 1977.LANLY, A., Morphologie historique <strong>de</strong>s verbes français. París: Bordas, 1977.MÉNARD, Ph., Syntaxe <strong>de</strong> l’ancien français. Bur<strong>de</strong>os: Bière, 1976.MOIGNET, G., Grammaire <strong>de</strong> l’ancien français. París: Klincksieck, 1984.MORA MILLÁN, M. L., El concepto <strong>de</strong> adverbio, su aplicación a los elementos que integran laclase <strong>de</strong>l «adverbe <strong>de</strong> phrase», Anales <strong>de</strong> Filología Francesa, nº 5, 1993, pp. 129- 40.PICOCHE, J., Précis <strong>de</strong> Morphologie historique. París: Nathan, 1979.⎯⎯ y MARCHELLO-NIZIA, C., Histoire <strong>de</strong> la langue française. París: Nathan, 1989.RAYNAUD DE LAGE, G., Introduction à l’ancien français. G. Hasenohr (ed.). París: SEDES, 1990.⎯⎯ Manuel pratique d’ancien français. París: Picard, 1978.SNEYDERS DE VOGEL, K., Syntaxe historique du français. Groninga: J.-B. Wolters, 1927.SOUTET, O., Étu<strong>de</strong>s d’ancien et <strong>de</strong> moyen français. París: PUF, 1992.⎯⎯ La concession en français, <strong>de</strong>s origines au XVI e siècle. Tome 1: Problèmes généraux. Lestours prépositionnels. Ginebra: Droz, 1990.STANOVAÏA, L., Sur la déclinaison bicasuelle en ancien français (point <strong>de</strong> vue scriptologique),Travaux <strong>de</strong> Linguistique et <strong>de</strong> Philologie, vol. XXXI, 1993, pp. 163 - 83.STÉFANINI, J., La voix pronominale en ancien et en moyen français. Gap: Ophrys, 1962.TOBLER, A. y LOMMATZSCH, E., Altfranzösisches Wörterbuch. Berlín/Wiesba<strong>de</strong>n,1936 sg..VON WARTBURG, W., Évolution et structure <strong>de</strong> la langue française. Berna: Francke, 1971.ZINK, G., Morphologie du français médiéval. París: PUF, 1994.⎯⎯ L’ancien français (XI e - XIII e siècle). París: PUF, 1990.XIV


AaPreposiciónaMandai toi, et or es ici:Entent un poi a ma proiere.Ja t’ai je tant tenue chiere!»(vv. 94-96)aExclamaciónaSovent l’un d’eus a l’autre dit:«A! las, tant avon a plorer!Ahi! Tristran, tant par es ber!(vv. 832-834)aTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qu’il vos menbre <strong>de</strong> cest chaitifQui a traval et a duel vif;Qar j’ai tel duel c’onques le roi(vv. 107-109)avoiraAdverbio <strong>de</strong> fraseesNo se ha hallado en el texto


aaisementNombre común masculino singular caso régimenMais l’un por l’autre ne le sent,Bien orent lor aaisement.Ainz, puis le tens que el bois furent,(vv. 1785-1787)aaisementaaisementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaaisementabatNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoabatabatNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoabatabatPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoabatreabatTercera persona singular presente indicativo, verbo:Fiert l’en l’escu, en mié la voieL’abat et le braz li peçoie.Devant les piez a la roïne(vv. 4041-4043)abatre16


abatSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoabatreabatreInfinitivo sin número sin casoabatreabatreDex les venga <strong>de</strong> toz ces quatre,Qui vout le fier orguel abatre.Seignors, au jor du parlement(vv. 2763-2765)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoabatreabatreInfinitivo plural caso sujetoabatreNo se ha hallado en el textoabéNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoabéabéNombre común masculino plural caso sujetoEn sont trestuit ensenble alé.Evesque, clerc, moine et abéEncontre lié sont tuit issu,(vv. 2975-2977)abé17


abesseTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li rois l’entent, fist un sospir,Son chief abesse vers la terre,Ne set qu’il die, sovent erre.(vv. 610-612)abaissierabessePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoabaissierabesseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoabaissierabesseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoabaissierabessePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoabaissierabesseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoabesse18


abitNombre común masculino singular caso régimenNos preecha et tant nos dist,Quant tornastes a son abit,Qui est el chief <strong>de</strong> cel boschage!(vv. 2267-2269)abitabitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoabitabitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoabiterabitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoabiterabitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoabiterabiterInfinitivo sin número sin casoabiter(Ne li vosistes aquiterNe l’un <strong>de</strong> vos l’autre abiter),Pitié m’en prist an l’arbre sus.(vv. 489-491)19


abiterInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoabiterabiterInfinitivo plural caso sujetoabiterNo se ha hallado en el textoachatNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoachatachatNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoachatachatPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoachaterachatPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoachater20


achatTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Et <strong>de</strong> l’aumuce mon seignor.Achat bien lit, si soit pastor,Ou un asne qui past le tai.(vv. 3973-3975)achaterachataTercera persona singular pasado indicativo, verbo:De son mantel que vos diroie?Ainz l’ermite, qui l’achata,Le riche fuer ne regreta.(vv. 2884-2886)achaterachateTercera persona singular presente indicativo, verbo:Por les richeces qui la sont.Assés achate ver et gris,Dras <strong>de</strong> soie et <strong>de</strong> porpre bis,(vv. 2734-2736)achaterachatePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoachaterachateSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoachaterachatePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoachater21


achateTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoachaterachatéParticipio pasado masculino singular caso régimenSor l’erbe vert fu estenduz.Li dras fut achaté en Niques.En Cornoualle n’ot reliques(vv. 4128-4130)achaterachatéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoachaterachatéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoachaterachatezParticipio pasado masculino singular caso sujetoJamais par lui escu ne lanceN’iert achatez ne mis en pris.- Sire,» fait ele, «ge q’en puis?(vv. 4436-4438)achaterachatezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoachater22


achatezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoachaterachatezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoachaterachatezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoachateracierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoachieracierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoachieracierNombre común masculino singular caso régimenChascun monte sor son <strong>de</strong>strier,Chascun out çaint le brant d’acier.Einsi armé, sor lor chevaus,(vv. 4005-4007)acier23


acierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacieracierInfinitivo sin número sin caso hachierNo se ha hallado en el textoacierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textohachieracierInfinitivo plural caso sujetohachierNo se ha hallado en el textoacloxParticipio pasado masculino número común caso comúnPort a Artur toz les galoz,Bien seelé, a cire aclox.Rois, Tristran gist <strong>de</strong>vant ton lit.(vv. 653-655)acloreacloxParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaclore24


acloxNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoaclosacoleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Brengain a par les braz saisie,Acole la, Deu en mercie:[D’or en avant avra loisir](vv. 531-533)acoleracoleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoacoleracolePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacoleracolePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacoleracoleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacoler25


acoléNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacoléacoléNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacoléacoléAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacoléacoléAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacoléacoléAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoacoléacoléParticipio pasado masculino singular caso régimenLi out par <strong>de</strong><strong>de</strong>sus geté;Estroitement l’ot acolé,Et il la rot <strong>de</strong> ses braz çainte.(vv. 1819-1821)acoler26


acoléParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacoleracoléParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoacoleracoleeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoacoleeacoleeParticipio pasado femenino singular caso comúnQ’entre ses braz l’en a levee,Besie l’a et acolee;Pensa que mal l’eüst ferue.(vv. 3171-3173)acoleraconpliParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoacompliraconpliParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacomplir27


aconpliParticipio pasado masculino plural caso sujetoL’en<strong>de</strong>main <strong>de</strong> la saint JehanAconpli furent li troi anQue cil vin fu <strong>de</strong>terminez.(vv. 2147-2149)acompliraconpliPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacompliraconpliTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacompliracoragiezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoacoragiéacoragiezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoacoragiéacoragiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNe laira pas ne lor mesface.Mot est li rois acoragiezDe <strong>de</strong>struire: c’es granz pechiez.(vv. 1950-1952)acoragier28


acoragiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoacoragieracoragiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacoragieracoragiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoacoragieracoragiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacoragieracordasePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Et il autretant me prioutQue l’acordase a mon seignor,Qui, a grant tort, ert a error(vv. 358-360)acor<strong>de</strong>racordassePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Mot se conplaint com angoisos,Sire, que l’acordasse a vos,Ge li dis ce, qu’il s’en alast,(vv. 433-435)acor<strong>de</strong>r29


acor<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>acor<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Par Cornoualle fait huchierLi rois s’acor<strong>de</strong> a sa mollier:«Devant le Gué Aventuros(vv. 2745-2747)acor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>r30


acor<strong>de</strong>eNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>eacor<strong>de</strong>eParticipio pasado femenino singular caso comúnEt mes sires Gauvain par non.La roïne s’est acor<strong>de</strong>eO son seignor, n’i a celee:(vv. 3414-3416)acor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>mentNombre común masculino singular caso régimenPar consel que je en eüse,Faire au roi Marc acor<strong>de</strong>ment,Qu’il pardonnast son mautalent(vv. 2224-2226)acor<strong>de</strong>mentacor<strong>de</strong>mentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>mentacor<strong>de</strong>raiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:» Ne puis mes soufrir tel trepel:» Ou je m’acor<strong>de</strong>rai a toi,» Ou g’en merrai la fille au roi(vv. 2614-2616)acor<strong>de</strong>r31


acor<strong>de</strong>rentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:O son seignor, n’i a celee:Sire, la ou il s’acor<strong>de</strong>rent,Tuit li baron du reigne i erent.(vv. 3416-3418)acor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino singular caso sujeto- Non ferai je, beaus niés, par foi.»Acor<strong>de</strong>z est Tristran au roi.Li rois li a doné congié(vv. 567-569)acor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racor<strong>de</strong>zSegunda persona plural imperativo, verbo:«Rois, por li vois,» ce dist Brengain.«Acor<strong>de</strong>z m’i, si ferez bien.»Li rois respont: «G’i metrai paine.(vv. 523-525)acor<strong>de</strong>r32


acortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:De lui proier point ne se faintQu’il les acort au roi, si plaint:«Qar ja corage <strong>de</strong> folie(vv. 2321-2323)acor<strong>de</strong>racortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacor<strong>de</strong>racortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacoreracortTercera persona singular presente indicativo, verbo:Que tuit en allent a la cort.Cil qui plus puet plus tost acort.Asenblé sont corneualeis.(vv. 875-877)acorreacortNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacort33


acortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacortacortNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacortacortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacortacortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacorteracortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacorteracortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacorter34


acoruParticipio pasado masculino singular caso régimenA mervelle par fu <strong>de</strong>sfait.Acoru fu voier cel plait,Bien out o lui cent conpaignons(vv. 1157-1159)acorreacoruParticipio pasado masculino plural caso sujetoCil qui bohor<strong>de</strong>nt sor le montSont acoru isnelement.Oiez du ladre com il ment:(vv. 3810-3812)acorreacoruParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoacorreacoruzParticipio pasado masculino singular caso sujetoMais or oiez con li avint.Goudoïne fu acoruzEt fu ainz que Tristran venuz.(vv. 4410-4412)acorreacoruzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoacorre35


acosteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li chevaus ceste sor un marbre.Governal s’acoste a un arbre,Enbuschiez est, celui atent(vv. 1693-1695)acosteracosteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacosteracostePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacosteracosteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoacosteracostePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacosteracosteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacoster36


acoutezParticipio pasado masculino singular caso sujetoLi rois escoute, mot ne sone,Sor son arçon s’est acoutez,Ne s’est vers eus noient tornez:(vv. 3122-3124)acoteracoutezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoacoteracoutezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacoteracoutezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacoteracoutezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoacoterAcreNombre propio femenino sin número sin casoJ’ai endormi jointes et ners,Les mains gour<strong>de</strong>s por le mal d’Acre,Les piez enflez por le poacre.(vv. 3848-3850)Acre37


acroireInfinitivo sin número sin casoacroireacroireO le Morhout, quant l’oceïstes,Li font acroire (ce me senble)Que nos amors jostent ensenble,(vv. 28-30)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacroireacroireInfinitivo plural caso sujetoacroireNo se ha hallado en el textoacroitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ogrins l’ermite tant achateEt tant acroit et tant baratePailes, vairs et gris et hermine(vv. 2741-2743)acroireacuelliParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoacueilliracuelliParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacueillir38


acuelliParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoacueilliracuelliPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacueilliracuelliTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li rois vos sout l’autrier mal gréEt vos en acuelli en hé,Por le <strong>de</strong>raisne sa mollier.(vv. 4277-4279)acueilliracuelliezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoacueilliracuelliezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoacueilliracuelliezSegunda persona plural imperativo, verbo:Dist Governal: «Por Deu, beau sire,Confortez vos, n’acuelliez ire.Veez ci un espés buison,(vv. 989-991)acueillir39


acuserInfinitivo sin número sin casoacuseracuser«Asez connois Dinoalain:Tot son sens met en acuser,Bien set faire le roi muser,(vv. 3484-3486)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoacuseracuserInfinitivo plural caso sujetoacuserNo se ha hallado en el textoAdanNombre propio masculino singular caso régimen«Rois, je m’en vois jusqu’a Dinan.Par cel seignor qui fist Adan,Je ne la verroië ardoir(vv. 1133-1135)Adana<strong>de</strong>sentuParticipio pasado masculino singular caso régimenLi fel ne criement mais ma gerre.Il m’ont asez a<strong>de</strong>sentu,Et je lor ai trop consentu:(vv. 3190-3192)a<strong>de</strong>sentira<strong>de</strong>sentuParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoa<strong>de</strong>sentir40


a<strong>de</strong>sentuParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoa<strong>de</strong>sentiradoiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien sai que j’ai si grant prooise,Par tote terre ou sol adoiseBien sai que u mon<strong>de</strong> n’a cort,(vv. 207-209)a<strong>de</strong>seradoisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoa<strong>de</strong>seradoiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoa<strong>de</strong>seradoisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoa<strong>de</strong>seradoiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoa<strong>de</strong>ser41


adoncAdverbio <strong>de</strong> tiempoadoncConjunción copulativaadonc» Et en ta cort moi <strong>de</strong>raisnier,» Adonc me fai <strong>de</strong>vant ton ost» Jugier: n’i a qui je t’en ost.(vv. 2576-2578)adoncNo se ha hallado en el textoadoneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Que li rois ert a Isneldone.Cele voie qui l’a s’adoneVet li vaslez Yseut la bele.(vv. 3373-3375)adoneradonePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoadoneradoneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoadoneradonePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoadoner42


adoneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoadoneradoubaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Et donna armes et haubersA vint danzeaus qu’il adouba.Or oiez que Tristran fera.(vv. 3008-3010)adoberadousNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoadobadousNombre común masculino plural caso régimenOu nen i out uns d’eus tot sousQui osast prendre ses adous.Mot vi mon oncle iluec pensis,(vv. 137-139)adobadousSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoadoberadreceNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoadrece43


adreceTercera persona singular presente indicativo, verbo:Color rosine, fresche et blanche.Einsi s’adrece vers la planche:«Ge vuel avoir a toi afere.(vv. 3911-3913)adrecieradrecePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoadrecieradreceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoadrecieradrecePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoadrecieradreceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoadrecieraersParticipio pasado masculino número común caso comúnPeüst soufrir nostre convers:Li drap nos sont au cors aers.O toi soloit estre a honor,(vv. 1197-1199)aerdre44


aersParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaerdreaersSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaerdreaescharizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoAperçut soi qu’il ert marriz:Venuz s’en est aeschariz.«Lasse,» fait ele, «mes amis(vv. 3161-3163)aeschariaescharizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaeschariafaireNombre común masculino singular caso régimenEs pavellons ont joie fait.La nuit <strong>de</strong>visent lor afaire,Conment la franche <strong>de</strong>bonere(vv. 4104-4106)afaireafaireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoafaire45


afaireNombre común femenino singular caso comúnSor la mote, au chief <strong>de</strong> la mare,S’asist Tristran sanz autre afaire.Devant soi fiche son bordon:(vv. 3615-3617)afaireafaitiéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoafaitiéafaitiéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoafaitiéafaitiéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoafaitiéafaitiéParticipio pasado masculino singular caso régimenPuis que Artus en fu fait rois,Que il avoit si afaitié:Qant il avoit son cerf sagnié(vv. 1578-1580)afaitierafaitiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoafaitier46


afaitiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoafaitierafaitiezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoGauvains s’en est levé en piez,Parla et dist conme afaitiez:«Oncle, se j’ai <strong>de</strong> toi l’otrise,(vv. 3457-3459)afaitiéafaitiezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoafaitiéafaitiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoOr voit Tristran en bois berser.Afaitiez fu, a un dain trait:Li sans en chiet, li brachet brait,(vv. 1606-1608)afaitierafaitiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoafaitierafaitiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoafaitier47


afaitiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoafaitierafaitiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoafaitierafereNombre común masculino singular caso régimenEinsi s’adrece vers la planche:«Ge vuel avoir a toi afere.- Roïne franche, <strong>de</strong>bonere,(vv. 3912-3914)afaireafereNombre común femenino singular caso comúnEinsi s’adrece vers la planche:«Ge vuel avoir a toi afere.- Roïne franche, <strong>de</strong>bonere,(vv. 3912-3914)afaireafereNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoafaireaferePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaferir48


afereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaferiraffublezParticipio pasado masculino singular caso sujetoOut fait tallier, tote enfumee.Affublez se fu forment bien,Mala<strong>de</strong> senble plus que rien;(vv. 3572-3574)affubleraffublezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaffubleraffublezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaffubleraffublezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaffubleraffublezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaffubler49


afiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoafiafiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoafiafiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoafiafiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoafiafiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Tant te dorrai or et argentCon tu voudras, je l’afi toi.»Li forestier se part du roi,(vv. 1912-1914)afierafiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoafier50


aficheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaficheaficheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoafichieraficheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoafichierafichePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoafichierafichePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoafichieraficheSegunda persona singular imperativo, verbo:Tuit i soient, et povre et riche.Qui n’i sera, tres bien t’aficheQue lor toudras lor herité:(vv. 3269-3271)afichier51


afustezParticipio pasado masculino singular caso sujetoO <strong>de</strong>us levriers, mervelles grant.Afustez est a un pomier.Denoalent vint le sentier(vv. 4372-4374)afusterafustezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoafusterafustezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoafusterafustezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoafusterafustezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoafusteragaitNombre común masculino singular caso régimenLi vasaus aprés les chiens vait.Governal saut <strong>de</strong> sen agait;Du mal que cil ot fait li menbre,(vv. 1707-1709)agait52


agaitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoagaitagaitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoagaitieragaitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoagaitieragaitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoagaitieragetNombre común masculino singular caso régimenEt s’en venoit <strong>de</strong> son recet.Tristran li a fet un aget,Repost se fu an l’espinoi.(vv. 4357-4359)agaitagetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoagait53


agetPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoagaitieragetPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoagaitieragetTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Qar bien sevent Tristran s’en vet,Mot grant dote ont qu’il nes aget.Li rois prist par la main Dinas,(vv. 1123-1125)agaitieragüeteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnFaites une longue brochete,A un coutel, bien agüete;Poigniez le drap <strong>de</strong> la cortine(vv. 4323-4325)aguetagüeteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoagueteahanNombre común masculino singular caso régimenPar Perinis manda TristranTote la paine et tot l’ahanQu’el a por lui ouan eüe.(vv. 3289-3291)ahan54


ahanNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoahanahanPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoahanerahanPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoahanerahansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoahanahansNombre común masculino plural caso régimenSeignors, mot fu el bois Tristrans,Mot i out paines et ahans.En un leu n’ose remanoir;(vv. 1637-1639)ahanahansSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoahaner55


ahiExclamaciónahi- Dex!» dist Tristran, «quel aventure!Ahi! Yseut, bele figure,Con <strong>de</strong>üstes por moi morir(vv. 1237-1239)ahonterInfinitivo sin número sin casoahonterahonterEn cest arbre me fist monter,Il ne me pout plus ahonter.De mon nevo me fist entendre(vv. 267-269)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoahonterahonterInfinitivo plural caso sujetoahonterNo se ha hallado en el textoahuchaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Tristran son mestrë aperceut,Ahucha le (bien le connut);Et il i est venuz a hait.(vv. 975-977)ahuchieraiExclamaciónaiNo se ha hallado en el texto56


aiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Franche, cortoise, en bone foiPar plusors foiz vos ai man<strong>de</strong>e,Puis que chanbre me fu veee(vv. 102-104)avoiraïdastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Mestier ert que la sauvagineLor aïdast en la gaudine;Qar falliz lor estoit li pains,(vv. 1767-1769)aidieraï<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoai<strong>de</strong>aï<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraï<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraï<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaidier57


aï<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Li sans li chiet, au pié li vient.Bien aï<strong>de</strong> a Tristran son mestre,Yseut saisist par la main <strong>de</strong>stre.(vv. 1262-1264)aidieraï<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaidierai<strong>de</strong>raTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Se li rois veut, qui l’a n’iraEt qui par droit ne l’ai<strong>de</strong>ra!»Gauvains s’en est levé en piez,(vv. 3455-3457)aidieraidierInfinitivo sin número sin casoaidieraidierEn Tristran out mot buen archier,Mot se sout bien <strong>de</strong> l’arc aidier.Governal en ot un toloit(vv. 1279-1281)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaidieraidierInfinitivo plural caso sujetoaidierNo se ha hallado en el texto58


aidierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaidieraidierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaidieraidiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoaidieraidiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaidieraidiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraidiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaidier59


aidiezSegunda persona plural imperativo, verbo:Que Dex vos get fors du Mal Pas!Aidiez a noveler mes dras.»O sa botele el henap fiert.(vv. 3689-3691)aidieraieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaieaiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Li rois pense que par folie,Sire Tristran, vos aie amé;Mais Dex plevis ma loiauté,(vv. 20-22)avoiraieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavoiraïeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraïeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaidier60


aïePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraïePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraïeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaidieraïeNombre común femenino singular caso comúnN’en prenez enprés vengement!Vos en avrez mot bone aïe.Ja, par Jesu, le fiz marie,(vv. 998-1000)aieaientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:A dit au roi cil nain Frocin!Dehé aient tuit cil <strong>de</strong>vin!Qui porpensa tel felonie(vv. 645-647)avoiraiesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoaie61


aiesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:Qui<strong>de</strong>s tu que ton mal me prenge?N’en aies doute, non fera.- A! Dex,» fait il, «ce que sera?(vv. 3924-3926)avoiraiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:Home <strong>de</strong> nul luintain reignéQue n’en aiez bien trait a chief:Au partir en remestrent grief(vv. 3500-3502)avoiraiezSegunda persona plural imperativo, verbo:Sire, por Deu, <strong>de</strong> la roïneAiez pitié!» Tristan l’encline.«Qar il n’a home en ta meson,(vv. 797-799)avoiraimNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaimaimNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaim62


aimPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Certes, gel vi. Ce est grant <strong>de</strong>us;Qar tu penses que j’aim TristrainPar puterie et par anjen(vv. 406-408)ameraimPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Que <strong>de</strong> Tristran jor me repente,Que je ne l’aim <strong>de</strong> bone amorEt com amis, sanz <strong>de</strong>sanor:(vv. 2326-2328)ameraimeNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaimeaimeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaimeaimeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Deu te jur et la loi <strong>de</strong> Rome,Se Tristran l’aime folement,A lui vendra a parlement;(vv. 660-662)ameraimePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamer63


aimeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoameraimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoameraimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamerainemisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoenemiainemisNombre común masculino plural caso régimenAtant es vos Yseut la bele.El taier vit ses ainemis,Sor la mote sist ses amis.(vv. 3824-3826)enemiaintTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Alon au ro et si li dimes,Ou il nos aint ou il nos hast,Nos volon son nevo en chast.»(vv. 600-602)amer64


ainzPreposiciónainzNel se voudroit avoir penséMes oncles, ainz un an passé,Por si grant d’or com il est toz,(vv. 213-215)ainzAdverbio <strong>de</strong> tiempoainzConjunción copulativaainzAdverbio <strong>de</strong> comparaciónainzjorneeainzMot est fous qui croit tote gent.Bien <strong>de</strong>üse ainz avoir provéDe ces <strong>de</strong>us genz la verité(vv. 308-310)ainzNe jamais jor ne mescroiraTristran d’Iseut, ainz lor lairaLa chanbre tot a lor voloir:(vv. 295-297)ainzDex! porquoi est li rois si fol?Ainz me lairoie par le colPendre a un arbre q’en ma vie(vv. 127-129)Nombre común femenino singular caso comúnPar un matin, a la rousee,Li oisel chantent l’ainzjornee.Tristran <strong>de</strong> la loge ou il gist,(vv. 1777-1779)ainsjornee65


airPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaairierairPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaairierairNombre común masculino singular caso régimenConme ......................................Par Deu, qui l’air fist et la mer,Ne me man<strong>de</strong>z nule foiz mais.(vv. 15-17)aïrairNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaïrairPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrierairPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrier66


aïrNombre común masculino singular caso régimenMençonge, porqoi ferai pendre.Por ce me fist metre en aïr,De ma mollier faire haïr.(vv. 270-272)aïraïrNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaïraïrPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrieraïrPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrieraïreTercera persona singular presente indicativo, verbo:Il ne me lait sol escondire.Por ses felons vers moi s’aïre,Trop par fait mal qu’il les en croit:(vv. 131-133)aïrieraïreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrier67


aïrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrieraïrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrieraïreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaïrieraïreNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerreaiseNombre común masculino singular caso régimenSe ne vos mostre apertementTristran, la ou son aise atentDe parler o sa chiere drue.(vv. 4281-4283)aiseaiseNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaise68


aiseNombre común femenino singular caso comúnEt a celé et voiant gent.Par tot ne püent aise atendre,Maint parlement lor estuet prendre.(vv. 578-580)aiseaiseAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaiseaiseAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaiseaiseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaiseaiseAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaiseaiseAdverbio <strong>de</strong> modoaiseNo se ha hallado en el texto69


aiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaisieraiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaisieraisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaisieraisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaisieraiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaisieraitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoait70


aitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaitaitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Sovent en ai mon cuer irié.Pensë il que n’en ait pechié?Certes, oïl, n’i faudra mie.(vv. 145-147)avoiraitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohaitaitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohaitaïtTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:- Seignor, vos estes mi fael.Si m’aït Dex, mot me mervelQue mes niés ma vergon<strong>de</strong> ait quise;(vv. 627-629)aidieralaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li roi lor ment, pas n’i connutOu il ala ne que il quistNe <strong>de</strong> faisance que il fist.(vv. 2060-2062)aler71


alaineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoalainealaineNombre común femenino singular caso comúnA sa voiz roe crie a paine,O le nes fait subler l’alaine:«Por Deu, roi Marc, un poi <strong>de</strong> bien!»(vv. 3747-3749)aleinealaineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaleneralainePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaleneralaineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaleneralaineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoalener72


alainePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaleneralassePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Qui est laienz en cel jardin,Si me manda qu’alasse a lui.Ne me dist rien, mais je li dui(vv. 416-418)aleralastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Sire, que l’acordasse a vos,Ge li dis ce, qu’il s’en alast,Nule foiz mais ne me mandast;(vv. 434-436)aleraléParticipio pasado masculino singular caso régimenYseult la bele o le cler vis,O qui s’en est alé fuitis.S’il les trove, mot les menace,(vv. 1947-1949)aleraléParticipio pasado masculino plural caso sujetoGrans jornees par poor font,Droit vers Gales s’en sont alé.Mot les avra amors pené:(vv. 2128-2130)aler73


aléParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaleraléPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaleraléAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoeléaléAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoeléaléAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoeléalegieParticipio pasado femenino singular caso comúnLi roi Artus et sa mesnie.Se <strong>de</strong>vant lui sui alegie,Qui me voudroit aprés sordire,(vv. 3249-3251)alegier74


alegieeParticipio pasado femenino singular caso comúnVostre mesnie natural.De<strong>de</strong>vant vos iert alegiee,Et Dex la gart que n’i meschiee!(vv. 3442-3444)alegieralegierInfinitivo sin número sin casoalegieralegier» Qui li voudroit blasme lever,» Lié alegier contre mon per,» Beau sire, a pié ou a cheval(vv. 2569-2571)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoalegieralegierInfinitivo plural caso sujetoalegierNo se ha hallado en el textoalentPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoalenteralentPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoalenter75


alentTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoalenteralentParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaleralentParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaleralentParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaleralentParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaleralentAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaler76


alentAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaleralentAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaleralentGerundioalerOu il n’a point <strong>de</strong> mautalent:Mot en parloient an alent.Li vaslez out riche convoi(vv. 3533-3535)alentAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaleralerInfinitivo sin número sin casoaleralerSai que voudra a lui parler,Por ceu que <strong>de</strong>vra la aler.Rois, <strong>de</strong> la chanbre is a prinsome.(vv. 657-659)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaler77


alerInfinitivo plural caso sujetoalerNo se ha hallado en el textoaleüreNombre común femenino singular caso comúnOï les chiens par aventure:Le cerf chacent grant aleüre.C’erent li chien a un <strong>de</strong>s trois(vv. 1679-1681)aleurealezParticipio pasado masculino singular caso sujetoEn lié mesfist, puis en plora.»Tristran s’en ert pieça alez.Li rois <strong>de</strong> l’arbre est <strong>de</strong>valez;(vv. 284-286)aleralezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaleralezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Qui me donez itel consel.Vos m’alez porchaçant mon mal.Icest consel n’est pas loial.(vv. 220-222)aler78


alezSegunda persona plural imperativo, verbo:Li rois fu liez, un poi rougi:«Sire vaslez, alez mangier.Cist penseront <strong>de</strong> lui vengier.»(vv. 3504-3506)aleralezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoeléalezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoeléaliseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnOutre n’out rien fors la falise.Cil mont est plain <strong>de</strong> pierre alise.S’uns escureus <strong>de</strong> lui sausist,(vv. 921-923)alisallePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Mais mandé m’a une puceleQue j’alle tost a lié parler.Bien me man<strong>de</strong> n’i moigne per.(vv. 1932-1934)aleralleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaler79


allentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:Li banz crïerent par l’enor,Que tuit en allent a la cort.Cil qui plus puet plus tost acort.(vv. 874-876)alerallesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:Que chiés Orri le forestierT’alles la nuit la herbergier.Por moi sejorner ne t’ennuit!(vv. 2817-2819)alerallonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:De la roïne Yseut la bele,Que n’i allons a esperonLui <strong>de</strong>raisnier par grant raison.(vv. 4244-4246)aleraloiereNombre común femenino singular caso comúnSoz sa chape senti sa guige.Rois, s’aloiere n’apetiche:Les pains <strong>de</strong>miés et les entiers(vv. 3965-3967)aloierealoignastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:...................................................Qui la voie aloignast sor <strong>de</strong>stre.Decendu sont a lor herberges.(vv. 4077-4079)aloignier80


aloitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Cil qui n’out paile mist cortine.Par la ou aloit la roïneEst la rue mot bien jonchie.(vv. 2969-2971)aleralonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaleralonPrimera persona plural imperativo, verbo:Son puiot tient <strong>de</strong>sor sa hanche.Alon encontre cel meselA l’issue <strong>de</strong> cest gacel.»(vv. 3946-3948)aleralonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaleralonsPrimera persona plural imperativo, verbo:Or nos tienent il por bricons.Brochons a eus, alons les prendre.- Quis nos porra,» fait li rois, «rendre(vv. 4064-4066)aler81


alumerInfinitivo sin número sin casoalumeralumerLaisiez m’en tot ester en pais.»Le feu conman<strong>de</strong> a alumerEt son nevo a amener,(vv. 894-896)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoalumeralumerInfinitivo plural caso sujetoalumerNo se ha hallado en el textoalumezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoalumeralumezParticipio pasado masculino plural caso régimenDe<strong>de</strong>nz la chanbre n’out clartez,Cirge ne lanpë alumez.Tristran se fu sus piez levez.(vv. 725-727)alumeralumezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoalumer82


alumezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoalumeralumezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoalumeramNumeral cardinal género común caso sujetoNo se ha hallado en el textoambesamPrimera persona singular presente indicativo, verbo:«Que feras tu? conselle toi.- Sire, j’am Yseut a mervelle,Si que n’en dor ne ne somelle.(vv. 1400-1402)ameramPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoameramaineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamener83


amaineSegunda persona singular imperativo, verbo:Li rois respont: «G’i metrai paine.Va tost poroc et ça l’amaine.»Yseut s’en rist, et li rois plus.(vv. 525-527)ameneramainePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoameneramainePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoameneramaineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Li rois respont: «G’i metrai paine.Va tost poroc et ça l’amaine.»Yseut s’en rist, et li rois plus.(vv. 525-527)ameneramanantirInfinitivo sin número sin casoamanantiramanantirSe tu mostres, n’i puez fallirNe te façon amanantir.- Or m’enten<strong>de</strong>z,» fait li cuvert,(vv. 4311-4313)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoamanantir84


amanantirInfinitivo plural caso sujetoamanantirNo se ha hallado en el textoamantNombre común masculino singular caso régimenNe me tendra ne face errantLe man<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> mon amant,Solonc m’enor et loiauté(vv. 2799-2801)amantamantNombre común masculino plural caso sujetoBien vit josté erent ensenbleLi dui amant. De joie en trenble,Et dist au roi: «Se nes puez prendre(vv. 737-739)amantamantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamanveramantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoameramantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoamer85


amantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoameramantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoameramantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoameramantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoameramantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoameramantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoamer86


amantGerundioamerNo se ha hallado en el textoamasentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamaseramasentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamaseramasentTercera persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Ne feüst pas issi finee.S’il s’amasent <strong>de</strong> fol’amor,Ci avoient asez leisor,(vv. 300-302)ameramastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamaseramastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamasser87


amastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamasseramastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Je quidai jadis que ma mereAmast mot les parenz mon pere;Et disoit ce, que ja mollier(vv. 73-75)ameramastesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Pri vos, por Deu, que le gar<strong>de</strong>z;S’onques l’amastes, donc l’amez.Vez la le roi, vostre seignor,(vv. 2779-2781)amerameNombre común femenino singular caso comúnMot se penout <strong>de</strong> cel <strong>de</strong>çoivreQui <strong>de</strong> l’ame le feroit soivre.As estoiles choisist l’asente,(vv. 329-331)ameaméParticipio pasado masculino singular caso régimenCertes, bien sai que voir diset.Sire, mot t’ai por lui améE j’en ai tot perdu son gré.(vv. 78-80)amer88


améParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoameraméParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoameraméPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoameramedoiNumeral cardinal masculino caso sujetoMis en tel paine, en tel <strong>de</strong>stroit;Endormi erent amedoi.Governal ert en un esquoi,(vv. 1676-1678)ambe<strong>de</strong>usameeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoameeameeParticipio pasado femenino singular caso comúnLa roïne ont mot <strong>de</strong>sirree:Amee estoit <strong>de</strong> tote gent,Fors <strong>de</strong>s felons que Dex cravent!(vv. 2752-2754)amer89


ameinentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Or vont por lui, li rois l’atent.Lors l’en ameinent par les mains:Par Deu, trop firent que vilains!(vv. 898-900)amenerameinentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamenerameintTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Man<strong>de</strong>z par brief que la roïneVos ameint ci a brief termine.»Li rois son chapelain apele:(vv. 2637-2639)amenerameitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamerameitParticipio pasado neutro sin número caso comúnTristran, certes, li rois ne setQue por lui par vos aie ameit;Por ce qu’eres du parenté(vv. 69-71)amerameitParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoamer90


ameitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoameramenaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Pensez que <strong>de</strong> si franche feme,Qu’il amena <strong>de</strong> lointain reigne,Que lui ne poist s’ele est <strong>de</strong>struite?(vv. 1115-1117)ameneramenaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:» Par qoi ele me fu donee.» Amenai la en ta contree.» Rois, tu la preïs a mollier.(vv. 2561-2563)ameneramenastesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:S’avez esté pus en gaudine.De sa terre vos l’amenastes,Par mariage li donastes.(vv. 2390-2392)ameneramen<strong>de</strong>eParticipio pasado femenino singular caso comúnA lor seignor feront ennui,Se la chose n’est amen<strong>de</strong>e.Li rois n’a pas fait longe estee,(vv. 3146-3148)amen<strong>de</strong>r91


amen<strong>de</strong>mentNombre común masculino singular caso régimenJ’ai trois felons, d’ancesorie,Qui heent mon amen<strong>de</strong>ment;Mais se encor nes en <strong>de</strong>sment,(vv. 3186-3188)amen<strong>de</strong>mentamen<strong>de</strong>mentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoamen<strong>de</strong>mentamenéParticipio pasado masculino singular caso régimenGrant joie en meinent li dui roi.Amené ont son palefroi,Montee l’ont; d’iluec tornerent.(vv. 3981-3983)ameneramenéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoameneramenéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoameneramenéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamener92


ameneeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoameneeameneeParticipio pasado femenino singular caso comúnAvoir en puisent mal mehain!»Amenee fu la roïneJusquë au ré ardant d’espine,(vv. 1082-1084)ameneramenerInfinitivo sin número sin casoamenerLe feu conman<strong>de</strong> a alumerEt son nevo a amener,Ardoir le veut premierement.(vv. 895-897)amenerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoameneramenerInfinitivo plural caso sujetoamenerNo se ha hallado en el textoamentoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamentir93


amentoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Les profecies <strong>de</strong> l’escrit,Et mot lor amentoit soventL’ermite lor <strong>de</strong>lungement.(vv. 1396-1398)amentoivreamerInfinitivo sin número sin casoameramerEn ses <strong>de</strong>duiz Yseut en meine,De lié amer forment se paine.Mais, qui q’ait pais, li troi felon(vv. 4269-4271)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoameramerInfinitivo plural caso sujetoamerNo se ha hallado en el textoamerAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoameramerAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoamer94


amerAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoameramerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoameramerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoameramerPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamerirameraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Qui <strong>de</strong> forches traient larron,Ja pus nes amera nul jor.Se li felon <strong>de</strong> cest’enor(vv. 42-44)ameramereAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNe dois croire parole fause.Trop te fesoit amere sauseQui parlement te fist joster.(vv. 4145-4147)amer95


amerePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoameriramereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoameriramereitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:N’en avroit ja son seignor chierQui les parenz n’en amereit.Certes, bien sai que voir diset.(vv. 76-78)ameramereitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoameriramerraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Dont il a trop et bau<strong>de</strong> et fire.Ses amerra, <strong>de</strong>struire veutEt moi et la roïne Yseut;(vv. 2116-2118)ameneramerraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamerir96


amezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoameramezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoameramezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Et il ont fait entendre au roiQue vos m’amez d’amor vilaine.Si voient il Deu et son reigne!(vv. 56-58)ameramezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoameramezSegunda persona plural imperativo, verbo:Pri vos, por Deu, que le gar<strong>de</strong>z;S’onques l’amastes, donc l’amez.Vez la le roi, vostre seignor,(vv. 2779-2781)ameramiNombre común masculino singular caso régimenQant li felon losengeorQui gar<strong>de</strong>r durent mon amiL’ont <strong>de</strong>perdu, la Deu merci,(vv. 1056-1058)ami97


amiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoamiamiAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoamiamiAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoamiamiAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoamiamieAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoamiamieNombre común femenino singular caso comúnQant conter l’ot, Deu en mercieQue plus n’i out fait o s’amie.Ne pout son nain trover li rois.(vv. 383-385)amie98


amisParticipio pasado masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoametreamisParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoametreamisNombre común masculino singular caso sujetoIl n’ira ja en cel païsDex ne li soit verais amis.»Li rois sout bien qu’el ot voir dit,(vv. 457-459)amiamisNombre común masculino plural caso régimenQue vos soiez au terme mis,Cent i aiez <strong>de</strong> vos amis.Vostre cort soit atant loial,(vv. 3439-3441)amiamisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoamiamisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoami99


amistiéNombre común femenino singular caso comúnEt il la rot <strong>de</strong> ses braz çainte.Lor amistié ne fu pas fainte.Les bouches furent pres asises,(vv. 1821-1823)amistiéamoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Dinas, li sire <strong>de</strong> Dinan,Qui a mervelle amoit Tristran,Se lait choier au pié le roi:.(vv. 1085-1087)ameramontAdverbio <strong>de</strong> lugaramontamontLa roïne li enclina,Amont le regar<strong>de</strong>, a la chiere,Molt la vit et cruel et fiere,(vv. 3158-3160)PreposiciónamontNo se ha hallado en el textoamontPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamonteramontPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamonter100


amontTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamonteramorNombre común femenino singular caso comúnNe feüst pas issi finee.S’il s’amasent <strong>de</strong> fol’amor,Ci avoient asez leisor,(vv. 300-302)amoramorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamoreramorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamoreramorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamoriramorsNombre común femenino plural caso comúnLi font acroire (ce me senble)Que nos amors jostent ensenble,Sire, vos n’en avez talent;(vv. 29-31)amor101


amorsNombre común femenino singular caso sujetoDroit vers Gales s’en sont alé.Mot les avra amors pené:Trois anz plainiers sofrirent peine,(vv. 2129-2131)amoramorsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamoreramorsSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamoriramotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Bien senble ce chose certaine:Ne m’amot pas d’amor vilaine.Sire, s’or ne nos veïsiez,(vv. 501-503)ameramourNombre común femenino singular caso comúnBohor<strong>de</strong>ront por los aquerre;Et, por l’amour Yseut m’amie,I ferai tost une esbaudie.(vv. 3600-3602)amoramourPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamorer102


amourPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamoreramourPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoamoureramourPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoamoureranNumeral cardinal género común caso sujetoNo se ha hallado en el textoambesanNombre común masculino singular caso régimenNel se voudroit avoir penséMes oncles, ainz un an passé,Por si grant d’or com il est toz,(vv. 213-215)ananNombre común masculino plural caso sujetoAutre en pruva, qui s’en essille.Tant con durerent li troi an,Out li vins si soupris Tristran(vv. 2142-2144)an103


anPreposiciónenCovienge qu’il aut par matin;Un brief escrit an parcheminPort a Artur toz les galoz,(vv. 651-653)ananAdverbio pronominalenLe <strong>de</strong>scovri: il fist que beste,Qar puis an prist li rois la teste.Li nain ert ivres, li baron(vv. 1309-1311)Pronombre personal tercera persona singular sin género caso sujetoNo se ha hallado en el textoonanblantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoambleranblantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoambleranblantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoambler104


anblantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoambleranblantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoambleranblantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoambleranblantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoambleranblantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoambleranblantGerundioambler(Ne <strong>de</strong>mora que un petit)Denoalan venir anblant,O <strong>de</strong>us levriers, mervelles grant.(vv. 4370-4372)105


anblantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoembleranblantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoembleranblantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoembleranblantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoembleranblantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoembleranblantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoembler106


anblantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoembleranblantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoembleranblantGerundioemblerNo se ha hallado en el textoancesorieNombre común femenino singular caso comúnE li a fait li rois: «Amie,J’ai trois felons, d’ancesorie,Qui heent mon amen<strong>de</strong>ment;(vv. 3185-3187)ancessorieancochePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencochierancocheTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tristran prist l’arc, par le bois vait,Vit un chevrel, ancoche et trait,El costé <strong>de</strong>stre fiert forment:(vv. 1285-1287)encochier107


ancocheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencochierancochePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencochierancocheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoencochierançoisPreposiciónainçoisEstre o le roi Marc a seignor;Ainz m’en irai ançois un moisEn Bretaigne ou en Loenois.(vv. 2308-2310)ançoisAdverbio <strong>de</strong> tiempoançoisConjunción adversativaainçoisJe lor ferai tel <strong>de</strong>mostranceQue, ançois qu’il s’esvelleront,Certainement savoir porront(vv. 2020-2022)ainçoisNo se ha hallado en el texto108


ançoisAdverbio <strong>de</strong> comparaciónancorConjunción adversativaainçoisQui ton nevo porroit trover,Qu’ançois s’osast laisier creverQu’il nu preïst, ou venist dire.(vv. 1885-1887)encoreNo se ha hallado en el textoancorAdverbio <strong>de</strong> tiempoancorencoreQu’il le m’ont dit. - Ge prest’en sui.- Qant le feras? Ancor ancui?- Brif terme i met. - Asez est loncs.(vv. 3225-3227)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencorreancoreConjunción adversativa encoreNo se ha hallado en el textoancoreAdverbio <strong>de</strong> tiempoencorePar qoi a joie pardurablePorron ancore bien venir.»Tristran l’entent, fist un sospir(vv. 2276-2278)109


ancorePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencorreancoreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencorreancuiAdverbio <strong>de</strong> tiempoAndréancuiQu’il le m’ont dit. - Ge prest’en sui.- Qant le feras? Ancor ancui?- Brif terme i met. - Asez est loncs.(vv. 3225-3227)Nombre propio masculino singular caso régimenOr gerpisiez tote ma terre.Par saint André, que l’en vet querreOutre la mer, jusque en Escoce,(vv. 3131-3133)AndréAndretNombre propio masculino singular caso régimen«El vient,» fait Marc, «par la gaudine,Dan roi, ele vient o Andret:De lié conduire s’entremet.»(vv. 3782-3784)Andret110


AndrezNombre propio masculino singular caso sujetoLi rois a son nevo parole.Andrez, qui fu nez <strong>de</strong> Nicole,Li a dit: «Rois, quar le retiens,(vv. 2869-2871)AndretanduiNumeral cardinal masculino caso sujetoAu riche roi celestïenPuison andui crïer merci,Qu’il ait <strong>de</strong> nos, Tristran, ami!»(vv. 2286-2288)ambe<strong>de</strong>usaneausNombre común masculino singular caso sujetoMervelles fu li doiz gresliz,A poi que li aneaus n’en chiet.Oez com il se sont couchiez:(vv. 1814-1816)anelaneausNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoanelaneausAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoannelaneausAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoannel111


anelNombre común masculino singular caso régimenLa roïne avoit en son doiL’anel d’or <strong>de</strong>s noces le roi,O esmerau<strong>de</strong>s planteïz.(vv. 1811-1813)anelanelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoanelanelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaneleranelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaneleranelAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoannelanelAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoannel112


anelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoannelanemiNombre común masculino singular caso régimenQui vos reprovera folieGart soi <strong>de</strong> moi con d’anemi!- Sire,» dist Yseut, «grant merci!(vv. 2838-2840)enemianemiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenemianemisNombre común masculino singular caso sujetoA ceste espee l’ai ocis.Saciez, cist ert vostre anemis.»Liez est Tristran <strong>de</strong> ce qu’il ot:(vv. 1743-1745)enemianemisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoenemianevoiesAdverbio <strong>de</strong> tiempoanevoisRois, Tristran gist <strong>de</strong>vant ton lit.Anevoies, en ceste nuit,Sai que voudra a lui parler,(vv. 655-657)113


anevoisAdverbio <strong>de</strong> tiempoangar<strong>de</strong>anevoisLa roïne remaindra ci;Et anevois, en tens oscur,Qant li rois dormira seür,(vv. 2440-2442)Nombre común femenino singular caso comúnEsgardé sont <strong>de</strong> mainte gent.Parmié l’angar<strong>de</strong> ensenble poignent,Mais ne trovent a qui il joignent.(vv. 4030-4032)angar<strong>de</strong>angar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoangar<strong>de</strong>rangar<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoangar<strong>de</strong>rangar<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoangar<strong>de</strong>rangar<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoangar<strong>de</strong>r114


angar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoangar<strong>de</strong>rangoiseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoangoisseangoiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:En Cornoualle n’a parroiseOu la novelle n’en angoiseQue, qui porroit Tristran trover,(vv. 1433-1435)angoissierangoiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoangoissierangoisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoangoissierangoisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoangoissier115


angoiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoangoissierangoisosAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoangoissosangoisosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnA ton nevo parlai ersoir:Mot se conplaint com angoisos,Sire, que l’acordasse a vos,(vv. 432-434)angoissosanjenNombre común masculino singular caso régimenQar tu penses que j’aim TristrainPar puterie et par anjenSi ai tel duel que moi n’en chaut(vv. 407-409)enginanjenNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenginanmiAdverbio <strong>de</strong> lugarenmiNo se ha hallado en el texto116


anmiPreposiciónenmiS’i face escrire tot son plaire;A la Croiz Roge, anmi la lan<strong>de</strong>,Pen<strong>de</strong> le brief, si le conman<strong>de</strong>.(vv. 2418-2420)anoieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenoieranoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenoieranoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:Jamais nul jor n’avroie joie.»Tristran respont: «Trop vos anoie:Beau mestre, n’ai point <strong>de</strong> m’espee.(vv. 1007-1009)enoieranoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenoieranoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenoier117


anonciéParticipio pasado masculino singular caso régimenConme le felon nain FrocineOut anoncié le parlementEt com el pin plus hautement(vv. 470-472)anoncieranonciéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoanoncieranonciéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoanoncieranonciéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoanoncieranorNombre común masculino singular caso régimenQui vos dïent ce qui ja n’iert,<strong>Vol</strong>antiers li feïse anor.Sire, jos tien por mon seignor,(vv. 422-424)honoranorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohonor118


anorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohonoreranorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohonoreranorsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohonoranorsNombre común masculino plural caso régimenEl n’en pout mais, quar trop mesprist.Les damoiseles <strong>de</strong>s anors,Les filles as frans vavasors(vv. 2210-2212)honoranorsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohonoreranortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoanorter119


anortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Qu’il i fist, ne fu pas parole.«Amis, di moi, se Dex t’anort,Fus tu donc pus a la roi cort?»(vv. 2496-2498)honoreranorteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenorteranorteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenorteranortePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenorteranortePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenorteranorteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:S’espee lait, la moie en porte:Felonie criem qu’il anorte.Du doi Yseut l’anel, le buen,(vv. 2107-2109)enorter120


antenduParticipio pasado masculino singular caso régimenDont li rois fist faire le ban.Par Cornoualle ont antenduL’un <strong>de</strong>s trois a le chief perdu(vv. 1718-1720)entendreantenduParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentendreantenduParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentendreanuitAdverbio <strong>de</strong> tiempoanuitanuitMellor ne vit ne lais ne prestre.»Anuit, aprés solel couchier,Qant li tens prist a espoisier,(vv. 2448-2450)Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitieranvésAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoanvel121


anvésAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnQui ja du tresor n’iert hors traiteSe as grans festes anvés non.Encore est ele a saint Sanson:(vv. 2992-2994)anvelanvésAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoanvelanzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoananzNombre común masculino plural caso régimenMot les avra amors pené:Trois anz plainiers sofrirent peine,Lor char pali et <strong>de</strong>vint vaine.(vv. 2130-2132)ananzPreposiciónenzTristran s’en vet fors du païs.Ja ne voist il s’anz paradis,Se li rois veut, qui l’a n’ira(vv. 3453-3455)anzAdverbio <strong>de</strong> lugarenzNo se ha hallado en el texto122


aoramesPrimera persona plural pasado indicativo, verbo:» Mais a Deu en prist grant pitié,» S’en aorames Damledé.» La roïne par aventure(vv. 2583-2585)aoreraosteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaosteaosteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Seignor, ce fu un jor d’esté,En icel tens que l’en aoste,Un poi aprés la Pentecoste.(vv. 1774-1776)aosteraosteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaosteraostePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaosteraostePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaoster123


aosteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaosteraoureTercera persona singular presente indicativo, verbo:L’ermites l’ot parler, si plore,De ce q’il ot Deu en aoure:«Ha! Dex, beaus rois omnipotent,(vv. 2331-2333)aoreraoureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaoreraourePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaoreraourePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaoreraoureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaorer124


apaierInfinitivo sin número sin casoapaierDe son <strong>de</strong>moine soudoierQui vient a li por apaier.Totes ferai ses volentez,(vv. 3541-3543)apaierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoapaierapaierInfinitivo plural caso sujetoapaierNo se ha hallado en el textoaparellastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Por le taier mex nes levastNe ja mex nes aparellast.Le lorain boute soz la selle,(vv. 3889-3891)apareillierapelaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Tristran s’en torne, li rois saut,Par trois foiz l’apela en haut:«Por Deu, beaus niés, ton oncle atent!»(vv. 2471-2473)apeler125


apeleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Que un sainz i fist, porperine.Tristran ses meneors apele:«Seignors, vez ci une chapele:(vv. 926-928)apelerapeleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoapelerapelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapelerapelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapelerapeleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapelerapeléParticipio pasado masculino singular caso régimenLi cuvert gars, li <strong>de</strong>sfaéMignon, herlot l’ont apelé.Escoute Tristran, mot ne sone:(vv. 3643-3645)apeler126


apeléParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoapelerapeléParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoapelerapeléPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapelerapensaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Et verron com il est ben<strong>de</strong>z.»Tristran s’esteut, si s’apensa,Oiez! en son penser tensa.(vv. 4440-4442)apenserapensaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapenserapenseeParticipio pasado femenino singular caso comúnNe fust la nuit nus d’eus provez.Se ele s’en fust apensee,Mot eüst bien s’anor tensee.(vv. 752-754)apenser127


apenseeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoapenseraperceüeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaperceuaperceüeParticipio pasado femenino singular caso comúnQuant out oï parler sa drue,Sout que s’estoit aperceüe.Deu en rent graces et merci,(vv. 97-99)apercevoiraperceutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Avoc le suen l’en aportoit.Tristran son mestrë aperceut,Ahucha le (bien le connut);(vv. 974-976)apercevoiraperceüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoQue il ne soit mes conneüzNe <strong>de</strong> nul home aperceüz.La ert Artus atot sa gent,(vv. 3595-3597)apercevoiraperceüzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoapercevoir128


aperchevanceNombre común femenino singular caso comúnGar<strong>de</strong>z que vos faciez mon buen.Ge me criem mot d’aperchevance.Prenez mon escu et ma lance,(vv. 3584-3586)apercevanceaperçoivePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapercevoiraperçoiveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:«Ha! Dex,» fait il, «regar<strong>de</strong> moi,Que cil qui vient ne m’aperçoiveTant que <strong>de</strong>vant moi le reçoive!»(vv. 4360-4362)apercevoiraperçutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Conplainz i out une grant masse;Onques li rois ne s’aperçutNe mon estre ne <strong>de</strong>sconnut.(vv. 366-368)apercevoiraperteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQue vos gages face aquiter,Trop par seroit aperte chose.Certes, je ne suis pas si osse,(vv. 228-230)apert129


aperteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoapertapertePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapertiraperteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapertirapertementAdverbio <strong>de</strong> modoapeticheapertementPendre m’otroi ou essillier,Se ne vos mostre apertementTristran, la ou son aise atent(vv. 4280-4282)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapeticierapeticheTercera persona singular presente indicativo, verbo:Soz sa chape senti sa guige.Rois, s’aloiere n’apetiche:Les pains <strong>de</strong>miés et les entiers(vv. 3965-3967)apeticier130


apetichePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapeticierapeticheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapeticierapeticheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoapeticierapoieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoapoieapoieTercera persona singular presente indicativo, verbo:A lui parler point ne m’ennoie.»O le puiot sovent s’apoie.«Diva! mala<strong>de</strong>s, mot es gros!(vv. 3927-3929)apoierapoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoapoier131


apoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapoierapoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapoierapoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapoierapoiéParticipio pasado masculino singular caso régimenLi hermite Tristran connut,Sor sa potence apoié fu;Aresne le, oiez conment:(vv. 1367-1369)apoierapoiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoapoierapoiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoapoier132


apoiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapoieraportNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaportaportNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaportaportPrimera persona singular presente indicativo, verbo:- Sire, Tristran m’apele l’on.Un brief aport, sil met ci jusEl fenestrier <strong>de</strong> cest enclus.(vv. 2466-2468)aporteraportPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraportTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaporter133


aportaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Uns ganz <strong>de</strong> vair rai je o moi,Qu’el aporta o soi d’Irlan<strong>de</strong>.Le rai qui sor la face bran<strong>de</strong>(vv. 2032-2034)aporteraporteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien sout, noveles <strong>de</strong> sa drueLi aporte li vaslet frans.Il dui se tienent par les mains,(vv. 3322-3324)aporteraportePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraporteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraportePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraporteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaporter134


aportéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaporteraportéParticipio pasado masculino plural caso sujetoLa roïne out <strong>de</strong> soie dras:Aporté furent <strong>de</strong> Baudas,Forré furent <strong>de</strong> blanc hermine.(vv. 3903-3905)aporteraportéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaporteraportéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraporteeParticipio pasado femenino singular caso comúnBeau mestre, n’ai point <strong>de</strong> m’espee.- Si as, que je l’ai aportee.»Dist Tristran: «Maistre, donc est bien.(vv. 1009-1011)aporteraporteraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Ne face con que il dira,Qui cest anel m’aportera,Porce qu’il soit a nostre anor:(vv. 2719-2721)aporter135


aportezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoaporteraportezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaporteraportezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraportezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaporteraportezSegunda persona plural imperativo, verbo:Prenez mon escu et ma lance,Ses m’aportez et mon chevalEnreignez, mestre Governal.(vv. 3586-3588)aporteraportoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Ançois le prist la ou estoit;Avoc le suen l’en aportoit.Tristran son mestrë aperceut,(vv. 973-975)aporter136


apostreNombre común masculino singular caso régimenSe vos estes <strong>de</strong> tel tai ort.Alez, segnor! par saint apostre,Si me done chascun du vostre!»(vv. 3804-3806)apostreapostreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoapostreaprengePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaprendreaprengeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A l’autre main tienge un puiot,Si aprenge <strong>de</strong> tel tripot.Au terme ert sor la mote assis:(vv. 3303-3305)aprendreaprésAdverbio <strong>de</strong> tiempoapresTrover Tristran. Li rois le voit,Et li autre qui aprés vont.Li chiens escrie, sovent gront,(vv. 1494-1496)137


aprésPreposiciónapresBien ont oï le nain parler.S’avint un jor, aprés disner,Parlout a ses barons roi Marc,(vv. 1335-1337)aprimeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Cele nuit fu la lune dime.Que diroie? li terme aprimeDe soi alegier la roïne.(vv. 3563-3565)aprismieraprimeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismieraprimePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismieraprimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismieraprimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismier138


aprimierInfinitivo sin número sin casoaprimieraprismierQue je eüse fol espoir.Buen virent aprimier cest soir.Au parlement ai tant apris(vv. 311-313)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaprismieraprimierInfinitivo plural caso sujetoaprismierNo se ha hallado en el textoaprisParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaprendreaprisParticipio pasado masculino número común caso comúnBuen virent aprimier cest soir.Au parlement ai tant aprisJamais jor n’en serai pensis.(vv. 312-314)aprendreaprisPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaprendre139


aprisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoaprisaprisAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaprisaprismastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Ainz, par ma foi, ne tant ne quantNe veïstes qu’il m’aprismastNe mespreïst ne me baisast.(vv. 498-500)aprismieraprismeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Que nul senblant <strong>de</strong> rien en face.Com ele aprisme son ami,Oiez com el l’a <strong>de</strong>vanci:(vv. 2-4)aprismieraprismeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismieraprismePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismier140


aprismeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismieraprismePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaprismierapuieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoapoieapuieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Sor le perron <strong>de</strong> marbre bisTristran s’apuie, ce m’est vis;Demente soi a lui tot sol:(vv. 235-237)apoierapuieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoapoierapuiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoapoier141


apuiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapoierapuieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoapoieraqeutTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ne vos face le chief voler.»Ivain s’aqeut a <strong>de</strong>sfubler,En haut s’escrie: «Or as puioz!(vv. 1249-1251)acoilliraquerreInfinitivo sin número sin casoaquerreaquerreCil chevalier d’estrange terreBohor<strong>de</strong>ront por los aquerre;Et, por l’amour Yseut m’amie,(vv. 3599-3601)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaquerreaquerreInfinitivo plural caso sujetoaquerreNo se ha hallado en el texto142


aquitanceNombre común femenino singular caso comúnCe saciez, sire, sanz doutance,Je li feïse l’aquitance,Se je osase, volentiers;(vv. 449-451)aquitanceaquitassePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Bien sai que outre la mer passe.Dist moi que l’ostel l’aquitasse:Nel vol <strong>de</strong> rien nule aquiter(vv. 443-445)aquiteraquitéParticipio pasado masculino singular caso régimenQue lor toudras lor herité:Si reseras d’eus aquité.Et li mien cors est toz seürs,(vv. 3271-3273)aquiteraquitéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaquiteraquitéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaquiteraquitéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaquiter143


aquiterInfinitivo sin número sin casoaquiteraquiterSe il en ot un mot parlerQue vos gages face aquiter,Trop par seroit aperte chose.(vv. 227-229)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaquiteraquiterInfinitivo plural caso sujetoaquiterNo se ha hallado en el textoaquitezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoaquiteraquitezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaquiteraquitezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaquiter144


aquitezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaquiteraquitezSegunda persona plural imperativo, verbo:Yseut, por Deu, <strong>de</strong> moi pensez,Envers mon oste m’aquitez.- Par Deu, Tristran, mot me mervel,(vv. 217-219)aquiteraraTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoareraraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Se il n’os laisent en present,Tel i ara ferai dolent.»Fiert le <strong>de</strong>strier, du buison saut,(vv. 1243-1245)avoiraraineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarainaraineNombre común femenino singular caso comúnLa chapele ert plaine <strong>de</strong> pueple.Tristran saut sus: l’araine ert moble,Toz a genoz chiet en la glise.(vv. 955-957)araine145


araineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarainearaineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarainearaineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarainearaineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarainearaisniéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaraisniéaraisniéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaraisnié146


araisniéParticipio pasado masculino singular caso régimenNe lairoie nes ar<strong>de</strong> en ré.Se j’en sui araisnié jamais,Laisiez m’en tot ester en pais.»(vv. 892-894)araisnieraraisniéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaraisnieraraisniéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaraisnieraraisnierInfinitivo sin número sin casoaraisnierN’i ot baron tant fort ne fierQui ost le roi mot araisnierQu’i li pardonast cel mesfait.(vv. 863-865)araisnierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaraisnieraraisnierInfinitivo plural caso sujetoaraisnierNo se ha hallado en el texto147


araisoneTercera persona singular presente indicativo, verbo:D’ire tresue sa persone.Yseut Tristran en araisone:«Se Dex me gart,» fait il «au suen,(vv. 4431-4433)araisnieraraisoneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraraisonePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraraisonePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraraisoneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraraisonéParticipio pasado masculino singular caso régimenDe Cornoualle baron troiEn ont araisoné li roi:«Sire, quar <strong>de</strong>slïez Husdant!(vv. 1473-1475)araisnier148


araisonéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaraisnieraraisonéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaraisnieraraisonéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnierarbreNombre común masculino singular caso régimenAinz me lairoie par le colPendre a un arbre q’en ma vieO vos preïse drüerie.(vv. 128-130)arbrearbreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarbrearbreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrer149


arbreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrerarbrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrierarbreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrierarbrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrierarbreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrierarbreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrier150


arbresNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoarbrearbresNombre común masculino plural caso régimenQar, se Tristran les peüst prendre,Il les feïst as arbres pendre:Bien <strong>de</strong>voient donques laisier.(vv. 1665-1667)arbrearbresSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrierarbresSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarbrierarcNombre común masculino singular caso régimenEn Tristran out mot buen archier,Mot se sout bien <strong>de</strong> l’arc aidier.Governal en ot un toloit(vv. 1279-1281)arcarcNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarc151


archierInfinitivo sin número sin caso archierNo se ha hallado en el textoarchierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarchierarchierInfinitivo plural caso sujetoarchierNo se ha hallado en el textoarchierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarchierarchierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarchierarchierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoarchier152


archierNombre común masculino singular caso régimenCon s’il fust en chastel o mur.En Tristran out mot buen archier,Mot se sout bien <strong>de</strong> l’arc aidier.(vv. 1278-1280)archierarchierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarchierarchonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarchierarchonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarchierarchonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoarchierarchonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoarçon153


archonsNombre común masculino plural caso régimen«Seignors,» fait il a ces barons,«Tenez vos biens a vos archons.Mal ait cil fans qui si est mos!(vv. 3813-3815)arçonarchonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoarçonarchonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoarçonarçonNombre común masculino singular caso régimenLi rois escoute, mot ne sone,Sor son arçon s’est acoutez,Ne s’est vers eus noient tornez:(vv. 3122-3124)arçonarçonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarçonarçonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarçon154


arçonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarçonarçonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarçonerarçonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarçonerarçonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoarçonarçonsNombre común masculino plural caso régimenPrent les langues <strong>de</strong> la sanbue.Ses noua <strong>de</strong>sus les arçons:Nus escuiers ne nus garçons(vv. 3886-3888)arçonarçonsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarçoner155


ardantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoardantardantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoardantardantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoardoirardantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoardoirardantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoardoirardantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoardoir156


ardantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoardoirardantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenAmenee fu la roïneJusquë au ré ardant d’espine,Dinas, li sire <strong>de</strong> Dinan,(vv. 1083-1085)ardoirardantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoardoirardantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoardoirardantGerundioardoirNo se ha hallado en el textoar<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:Por estre moi <strong>de</strong>sheritéNe lairoie nes ar<strong>de</strong> en ré.Se j’en sui araisnié jamais,(vv. 891-893)ardoir157


ar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Or eston ci, si prenon gar<strong>de</strong>.»Li troi felon (qui mal feu ar<strong>de</strong>!)Vindrent au gué, si <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rent(vv. 3787-3789)ardoirardoirNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoardoirardoirInfinitivo sin número sin casoardoirardoirDe la haire qu’avrai vestu,Si me laist tot ardoir u feu;Qar je sai bien n’a <strong>de</strong> sa cort(vv. 153-155)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoardoirardoirInfinitivo plural caso sujetoardoirNo se ha hallado en el textoardoirNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoardoir158


ardorNombre común femenino singular caso comúnPaior fin dame n’ot mais une.Sire, en nos a si grant ardorSoz ciel n’a dame qui un jor(vv. 1194-1196)ardorardrëInfinitivo sin número sin casoardrëardoir» N’i a baron, por moi plaisier,» Ne me face ardrë, ou jugier.» Nos savez bien, beaus oncles, sire,(vv. 2579-2581)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoardoirardrëInfinitivo plural caso sujetoardoirNo se ha hallado en el textoarengePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarengierarengeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarengier159


arengePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarengierarengeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarengierarengeSegunda persona singular imperativo, verbo:Ge sui ladres, boçu, <strong>de</strong>sfait.- Cuite,» fait ele, «un poi t’arenge.Qui<strong>de</strong>s tu que ton mal me prenge?(vv. 3922-3924)arengierarengieParticipio pasado femenino singular caso comúnLa mesnie Artus, la proisie,Entor le paile est arengie.Artus prist la parole en main,(vv. 4187-4189)arengierarengiesParticipio pasado femenino plural caso comúnSor le paile les orent mises,Arengies, par ordre asises.Li roi se traient une part,(vv. 4135-4137)arengier160


aresneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Sor sa potence apoié fu;Aresne le, oiez conment:«Sire Tristran, grant soirement(vv. 1368-1370)araisnieraresneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraresnePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraresnePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraresneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnieraresniéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaraisnié161


aresniéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaraisniéaresniéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaraisniéaresniéParticipio pasado masculino singular caso régimenEt Danaalain que fu mot feus;Li roi ont aresnié entre eus,Mais n’i porent plai encontrer:(vv. 3139-3141)araisnieraresniéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaraisnieraresniéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaraisnieraresniéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaraisnier162


aresteNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarestearesteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarestearesteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarestearesteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarestearesteNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarestearestePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarester163


aresteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaresteraresteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tristran s’esvelle, vit la teste,Saut esfreez, sor piez s’areste.A haute voiz crie son mestre:(vv. 1739-1741)aresteraresteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaresteraresterNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaresteraresterInfinitivo sin número sin casoaresteraresterEt s’en est entré, mot vait tost.Pensez que onc arester s’ostDe si que il vint as <strong>de</strong>grez(vv. 1867-1869)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarester164


aresterInfinitivo plural caso sujetoaresterNo se ha hallado en el textoaresterNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaresterarestutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Ou Tristran fist l’enbuschement,Un petit s’arestut Hus<strong>de</strong>nt;Fors s’en issi, par le bois vet.(vv. 1519-1521)aresterargentNombre común masculino singular caso régimenNe te movoir, iluec m’atent.Tant te dorrai or et argentCon tu voudras, je l’afi toi.»(vv. 1911-1913)argentargentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoargentargüeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Torner sor coste et ventrellier.Et li mala<strong>de</strong>s les argüe:«Seignors, la roïne est venue(vv. 3832-3834)arguer165


argüeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoarguerargüePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarguerargüePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarguerargüeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarguerariereAdverbio <strong>de</strong> lugarariereariereOr ne peüst mex avenir.Sire, corons a lui ariere.De ce sui tote fianciere:(vv. 2272-2274)PreposiciónariereNo se ha hallado en el texto166


ariereNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoariereariereNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoariereariereAdverbio <strong>de</strong> tiempoariereNo se ha hallado en el textoariereTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererariereSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarierePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarierer167


arierePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoariererariereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarireAdverbio <strong>de</strong> lugararireariereDont griés seroit le retorner.»Laisent le chien, tornent arire.Hus<strong>de</strong>nt aqeut une chariere,(vv. 1526-1528)PreposiciónariereNo se ha hallado en el textoarireNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarierearireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoariere168


arireAdverbio <strong>de</strong> tiempoariereNo se ha hallado en el textoarireTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarireSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarirePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarirePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarireTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarierer169


arireInfinitivo sin número sin caso arireNo se ha hallado en el textoarireInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarirearireInfinitivo plural caso sujetoarireNo se ha hallado en el textoarmaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Mex vosist estre mort que vis.Por s’onor croistre m’en armai,Conbati m’en, si l’en chaçai.(vv. 140-142)armerarméParticipio pasado masculino singular caso régimenO la roïne par folie,Ne m’en trovast en chanp, armé.Sire, merci <strong>de</strong> li, por Dé!»(vv. 802-804)armerarméParticipio pasado masculino plural caso sujetoChascun out çaint le brant d’acier.Einsi armé, sor lor chevaus,Par un vert pré, entre <strong>de</strong>us vaus,(vv. 4006-4008)armer170


arméParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoarmerarméPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarmerarmerInfinitivo sin número sin casoarmerarmerQue onques n’ot un si hardiQui s’en osast armer vers lui.Vos enpreïstes la batalle(vv. 851-853)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarmerarmerInfinitivo plural caso sujetoarmerNo se ha hallado en el textoarmesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoame171


armesNombre común femenino plural caso comúnEt cent danzeaus avoques moi,Qui servisent por armes prendreEt a moi lor servise rendre.(vv. 2174-2176)armearmesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarmerarmesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarmeraroitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoareraroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Cil qui au roi en diroit voirAssez aroit <strong>de</strong> son avoir.Li forestier bien le savoit,(vv. 1859-1861)avoiraronPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarer172


aronPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoareraronPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoareraronPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:De cort, que nel poon soufrir.Or t’aron tost cest geu parti:Tote ta volenté nos di.(vv. 624-626)avoiraron<strong>de</strong>leNombre común femenino singular caso comúnTrencha le test et la cervele.Esmerillons ne aron<strong>de</strong>leDe la moitié si tost ne vole;(vv. 4477-4479)aron<strong>de</strong>learon<strong>de</strong>leTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaron<strong>de</strong>leraron<strong>de</strong>leSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaron<strong>de</strong>ler173


aron<strong>de</strong>lePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaron<strong>de</strong>leraron<strong>de</strong>lePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaron<strong>de</strong>leraron<strong>de</strong>leTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaron<strong>de</strong>lerarrireNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarierearrireAdverbio <strong>de</strong> lugararrirearierePoor li prist, si s’en torna.Por gent s’en est alé arrire,Dont il a trop et bau<strong>de</strong> et fire.(vv. 2114-2116)PreposiciónariereNo se ha hallado en el texto174


arrireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarierearrireAdverbio <strong>de</strong> tiempoariereNo se ha hallado en el textoarrireTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarrireSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarrirePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarrirePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarierer175


arrireTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoariererarrireInfinitivo sin número sin caso arireNo se ha hallado en el textoarrireInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarirearrireInfinitivo plural caso sujetoarireNo se ha hallado en el textoarsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoarcarsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoarc176


arsParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoardoirarsParticipio pasado masculino número común caso comúnS’en fu issuz, quar il cremoitQu’il fust ars, se Marc le tenoit.Or sont ensenble en la forest,(vv. 1355-1357)ardoirarsSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Qar cest mesfait ne connoist pas.Duel ert, se tu le suen cors ars.Sire, Tristran est eschapez;(vv. 1099-1101)ardoirarsNombre común masculino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoarsarsAdverbio <strong>de</strong> modoarsNo se ha hallado en el textoarsPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarser177


arsPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarseParticipio pasado femenino singular caso comúnQue malement avra ovré:Mex voudroit estre arse en un ré.»Li rois l’entent, en piez estut(vv. 1215-1217)ardoirarseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarsePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarser178


arsePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarsistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Bien set, se il fust conseüz,Li rois l’arsist por son seignor;Fuiant s’en vait por la poor.(vv. 968-970)ardoirarsonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarsonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoarserarsonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarser179


arsonNombre común masculino singular caso régimenIl lor dit que il a toz boit,Si grant arson a en son corsA poine l’en puet geter fors.(vv. 3656-3658)arsonarsonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarsonarsonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoarsonarsonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoarsonarsonNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoarsonartTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ce me peüst estre mot tart.Eschapé sui! Yseut, l’en t’art!Certes, por noient eschapai.(vv. 985-987)ardoir180


artSegunda persona singular imperativo, verbo:Ele crie: «Sire, merci!Ainz que m’i doignes, art moi ci.»Li rois li done, et cil la prent.(vv. 1221-1223)ardoirartPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoardoirartNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoartartNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoartartNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoartArturNombre propio masculino singular caso régimenCon fist cist nain, qui Dex maudie?«Di ton nevo q’au roi Artur,A Carduel, qui est clos <strong>de</strong> mur,(vv. 648-650)Artur181


ArtusNombre propio masculino singular caso sujetoEt mon <strong>de</strong>resne a lor eulz voient.Se en place est Artus li rois,Gauvains, ses niés, li plus cortois,(vv. 3256-3258)ArturasPreposición, más artículo género común pluralLi gerredon l’en sera sous:Se je le puis as poinz tenir,Par feu ferai son cors fenir.(vv. 274-276)aasNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoasasSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Rois s’or n’en prens aspre venjance,N’as droit en terre, sanz doutance.»Li roi li dist: «Is t’en la fors.(vv. 1903-1905)avoirasAdverbio <strong>de</strong> fraseesNo se ha hallado en el textoasenbléParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoassembler182


asenbléParticipio pasado masculino plural caso sujetoDevant les tentes as <strong>de</strong>us roisSont asenblé corneualois:N’out chevalier en tot le reigne(vv. 4121-4123)assemblerasenbléParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoassemblerasenbléPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoassemblerasenbleeNombre común femenino singular caso comúnLi rois qui sus en l’arbre estoitOut l’asenblee bien veüeEt la raison tote entendue.(vv. 258-260)assembleeasenbleeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoassemblerasenblementNombre común masculino singular caso régimenLe fist monter por eus voierA lor asenblement, le soir.«Sire, estïez vos donc el pin?(vv. 473-475)assemblement183


asenbloientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Et neporquant si ot <strong>de</strong>visesQue n’asenbloient pas ensenble.Vent ne cort ne fuelle ne trenble.(vv. 1824-1826)assembleraseneeParticipio pasado femenino singular caso comúnOr sui je mot boneüree:A grant fin m’avez asenee.»Tant sont alé et cil venu(vv. 2841-2843)aseneraseneeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoasenerasenteNombre común masculino singular caso régimenQui <strong>de</strong> l’ame le feroit soivre.As estoiles choisist l’asente,De mautalent rogist et enfle,(vv. 330-332)assenteasenteNombre común femenino singular caso comúnQui <strong>de</strong> l’ame le feroit soivre.As estoiles choisist l’asente,De mautalent rogist et enfle,(vv. 330-332)assente184


asenteNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoassenteasenteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoassenterasenteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoassenterasentePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoassenterasentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassenterasenteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassenter185


asentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassentirasenteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassentirasentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassentirasenteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassentiraseüreAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoasseuraseüreTercera persona singular presente indicativo, verbo:- Sire, poor. - Ne vus tamez.»Qant ele l’ot qui l’aseüre,Sa color vient, si aseüre;(vv. 3176-3178)asseurer186


aseüreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoasseureraseürePrimera persona singular presente indicativo, verbo:Or escoutez que je ci jure,De quoi le roi ci aseüre:Si m’aït Dex et saint Ylaire,(vv. 4199-4201)asseureraseürePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoasseureraseüreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoasseureraseüreeParticipio pasado femenino singular caso comúnDit mot a bele <strong>de</strong>sevree ...Mais, sor sa foi aseüree,La retendra ensenble o soi.(vv. 2947-2949)asseureraseürezParticipio pasado masculino singular caso sujetoEt, quant vendra jusqu’a un an,Que tu seras aseürezQu’Yseut te tienge loiautez,(vv. 2902-2904)asseurer187


aseürezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoasseureraseürezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoasseureraseürezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoasseureraseürezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoasseurerasezNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoassezasezAdverbio <strong>de</strong> cantidadassezS’il s’amasent <strong>de</strong> fol’amor,Ci avoient asez leisor,Bien les veïse entrebaisier.(vv. 301-303)188


asietTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li forestier se part du roi,A la croiz vient, iluec s’asiet.Male gote les eulz li criet,(vv. 1914-1916)asseoirasisPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoasseoirasisParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoasseoirasisParticipio pasado masculino número común caso comúnIl n’ert pas nains, contrez, boçuz.La rote entent, la s’est asis.Mot ot bien bocelé son vis.(vv. 3624-3626)asseoirasisNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoassisasiseParticipio pasado femenino singular caso comúnUne chapele est sor un mont,U coin d’une roche est asise.Sor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.(vv. 916-918)asseoir189


asiseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoassiseasisesParticipio pasado femenino plural caso comúnLor amistié ne fu pas fainte.Les bouches furent pres asises,Et neporquant si ot <strong>de</strong>vises(vv. 1822-1824)asseoirasisesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoassiseasistTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Yseut l’a bien espés jonchie.Tristran s’asist o la roïne.Governal sot <strong>de</strong> la cuisine,(vv. 1292-1294)asseoirasistrentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Li consel <strong>de</strong>partent atant.Tuit s’asistrent par mié les rens,Fors les <strong>de</strong>us rois. C’est a grant sens:(vv. 4182-4184)asseoir190


asneNombre común masculino singular caso régimenAchat bien lit, si soit pastor,Ou un asne qui past le tai.Il est herlot, si que jel sai.(vv. 3974-3976)asneasneNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoasneasouagiéParticipio pasado masculino singular caso régimenSa color vient, si aseüre;Adonc li rest asouagié.Mot bel a le roi aresnié:(vv. 3178-3180)assoagierasouagiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoassoagierasouagiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoassoagierasouploieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Mot en faut poi que ne l’otroie,Le cuer forment l’en asouploie.A une part li rois le trait;(vv. 2873-2875)assoploier191


asouploieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoassoploierasouploiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoassoploierasouploiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassoploierasouploieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoassoploieraspreAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaspreaspreAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnVindrent un jor, par aventure,Aspre vie meinent et dure:Tant s’entraiment <strong>de</strong> bone amor(vv. 1363-1365)aspre192


aspreAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaspreaspreAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaspreassenblerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoassemblerassenblerInfinitivo sin número sin casoassenblerPar tot fait querre les sarmenzEt assenbler o les espinesAubes et noires o racines.(vv. 870-872)assemblerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoassemblerassenblerInfinitivo plural caso sujetoassemblerNo se ha hallado en el texto193


assenblerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoassemblerasseneorsNombre común masculino singular caso sujeto«Vez la cel torbe aprés cel fanc,La est li droiz asseneors;G’i ai veü passer plusors.»(vv. 3794-3796)asseneorasseneorsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoasseneorassésAdverbio <strong>de</strong> cantidadassésassezPor les richeces qui la sont.Assés achate ver et gris,Dras <strong>de</strong> soie et <strong>de</strong> porpre bis,(vv. 2734-2736)Nombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoassezassezAdverbio <strong>de</strong> cantidadassezPuet on doner a home mort?Assez est mort qui longuementGist en pechié, s’il ne repent.(vv. 1388-1390)194


assezNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoassezassisPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoasseoirassisParticipio pasado masculino número común caso comúnQant il les vit, bel les apele(Assis se sont en la chapele):«Gent <strong>de</strong>chacie, a con grant paine(vv. 2293-2295)asseoirassisParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoasseoirassisNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoassisassiseParticipio pasado femenino singular caso común«Oncle, se j’ai <strong>de</strong> toi l’otrise,La <strong>de</strong>resne qui est assiseTorra a mal as trois felons.(vv. 3459-3461)asseoir195


assiseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoassiseasteleNombre común femenino singular caso comúnTuit li conte sont <strong>de</strong> la beleQui metra lance par asteleAinz que parte li parlemenz.(vv. 3525-3527)asteleasteleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoastelerasteleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoastelerastelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoastelerastelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoasteler196


asteleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoastelerasurPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Mercie mot le roi Artur.«Dame,» fait il, «je vos asur:Ne troverez mais qui vos die,(vv. 4251-4253)asseurerasurPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoasseureratachiéParticipio pasado masculino singular caso régimenDevant soi fiche son bordon:Atachié fu a un cordonA quei l’avet pendu au col.(vv. 3617-3619)atachieratachiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatachieratachiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoatachier197


ataindreInfinitivo sin número sin casoataindreataindreTristran vers terre un poi enclineEt jure quant que puet ataindre:Mar l’ont pensé; ne puet remaindre,(vv. 3328-3330)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoataindreataindreInfinitivo plural caso sujetoataindreNo se ha hallado en el textoataindrëInfinitivo sin número sin casoataindrëataindreFaire Hu<strong>de</strong>nt le cri laisier,Sa beste ataindrë et chacier.»Tristran s’estut et escouta.(vv. 1589-1591)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoataindreataindrëInfinitivo plural caso sujetoataindreNo se ha hallado en el texto198


atainsistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Por crïer n’estonast le gautNe ja n’atainsist tant sa besteJa criast ne feïst moleste.(vv. 1584-1586)ataindreataintTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien l’enbusche, cuevre <strong>de</strong> rains;Et s’il enmi lan<strong>de</strong> l’ataint,Com il s’avient en i prent maint,(vv. 1630-1632)ataindreataintParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoataindreataintParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoataindreatantAdverbio <strong>de</strong> tiempoatantatantCe saciés vos <strong>de</strong> verité.»Atant s’en est Iseut tornee,Tristran l’a plorant salüee.(vv. 232-234)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatendre199


atantTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatendreatantSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoatendreatantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatentatantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatentatapinéParticipio pasado masculino singular caso régimenNe dot pas que je n’alle au plet,Atapiné conme tafurs.Bien me verra li rois Artus(vv. 3344-3346)atapiner200


atapinéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatapineratapinéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoatapineratapinéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatapineratargieParticipio pasado femenino singular caso comúnO lui vendront <strong>de</strong> sa mesnie.Yseut ne s’ert mie atargie:Par Perinis manda Tristran(vv. 3287-3289)atargieratenanceNombre común femenino singular caso comúnAvoit bien le lonc d’une lance.Trop out Tristran fole atenance:En son cuer dist qu’il parleroit(vv. 695-697)atenanceaten<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:Toz a genoz chiet en la glise.Cil l’aten<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>fors l’iglise,Mais por noient: Tristran s’en vet,(vv. 957-959)atendre201


aten<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoatendreatendiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatendreatendiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li rois n’a pas fait longe estee,N’atendi chien ne veneor;A Tintajol, <strong>de</strong>vant sa tor,(vv. 3148-3150)atendreatendistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Est il passez? ala tanstost?S’il m’atendist, savoir peüstJa mellor gerredon n’eüst(vv. 4398-4400)atendreatendoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Dinas s’en vient aprés le roi,Qui l’atendoit a un chaumoi.Ore chevauchent li baron(vv. 2953-2955)atendre202


atendreInfinitivo sin número sin casoatendreatendreEt a celé et voiant gent.Par tot ne püent aise atendre,Maint parlement lor estuet prendre.(vv. 578-580)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatendreatendreInfinitivo plural caso sujetoatendreNo se ha hallado en el textoatentTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ardoir le veut premierement.Or vont por lui, li rois l’atent.Lors l’en ameinent par les mains:(vv. 897-899)atendreatentSegunda persona singular imperativo, verbo:La on enfuet sovent les cors,Ne te movoir, iluec m’atent.Tant te dorrai or et argent(vv. 1910-1912)atendreatentPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatendre203


atentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatentatentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatentatochasentTercera persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Ja, por lor eulz, ne le pensasentQue ja <strong>de</strong> lor mains m’atochasent;Mais envers vos n’en ai je rien.(vv. 791-793)atochieratochierInfinitivo sin número sin casoatochieratochierLi uns menace et l’autre tence.Tristran n’en vost rien atochierNe entester ne lai<strong>de</strong>ngier.(vv. 1256-1258)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatochieratochierInfinitivo plural caso sujetoatochierNo se ha hallado en el texto204


atorNombre común masculino singular caso régimenEscarlate cel drap <strong>de</strong> laine;Mot i ot gent <strong>de</strong> riche ator,Nus ne vit <strong>de</strong>us plus riches corz:(vv. 4100-4102)atoratorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatoratorneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Du fuerre trait l’espee fors,Iriez s’atorne, sovent ditQu’or veut morir s’il nes ocit.(vv. 1984-1986)atorneratorneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoatorneratornePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatorneratornePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoatorner205


atorneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoatorneratornezParticipio pasado masculino singular caso sujetoEt palefroi souef anblant,Bien atornez d’or flanboiant.Ogrins l’ermite tant achate(vv. 2739-2741)atorneratornezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoatorneratornezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatorneratornezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoatorneratornezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoatorner206


atotAdverbio <strong>de</strong> modoatotatotBrait, saut en haut et jus <strong>de</strong>cent.Tristran l’a pris, atot s’en vient.Sa loge fait: au brant qu’il tient(vv. 1288-1290)PreposiciónatotNe <strong>de</strong> nul home aperceüz.La ert Artus atot sa gent,Et li rois Marc tot ensement.(vv. 3596-3598)atouchëPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoatochieratouchëTercera persona singular presente indicativo, verbo:Se par le bois vait cerf ne dains,Se il atouchë a ces rainsOu cil arc est mis et tenduz,(vv. 1755-1757)atochieratouchëPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoatochieratouchëTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoatochier207


atouchëSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoatochieratouchiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatochieratouchiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoN’en ferrai nul. Endormi sont:Se par moi eirent atouchié,Trop par feroie grant pechié;(vv. 2014-2016)atochieratouchiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoatochieratraitTercera persona singular presente indicativo, verbo:- Dame,» fait il, «Dex gré te sace!»Vers soi l’atrait, <strong>de</strong>s braz l’enbrace.Yseut parla, qui n’ert pas fole:(vv. 2803-2805)atraireatraitParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatraire208


atraitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatraireatraitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoatraireatraitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatraitatraitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatraitatraiteParticipio pasado femenino singular caso comúnLa loge fu <strong>de</strong> vers rains faite,De leus en leus ot fuelle atraite,Et par terre fu bien jonchie.(vv. 1801-1803)atraireatraiteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoatraite209


atretTercera persona singular presente indicativo, verbo:Le chaperon el chief se met,Sor le cors un grant fust atret,A la chanbre sa drue vint.(vv. 4407-4409)atraireatretParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatraireatretParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatraireatretParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoatraireatretNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoatraitatretNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoatrait210


auPreposición, más artículo masculino singularN’ert pas mervelle, par ma foi!Et il ont fait entendre au roiQue vos m’amez d’amor vilaine.(vv. 55-57)aaubeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaubeaubeAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaubeaubeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnDevant le Gué Aventuros.Et iluec a une aube espine,Une fosse a soz la racine:(vv. 1320-1322)aubeaubeAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaubeaubeAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaube211


aubeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoauveaubesNombre común femenino plural caso comúnEncontre lié sont tuit issu,D’aubes, <strong>de</strong> chapes revestu;Et la roïne est <strong>de</strong>cendue,(vv. 2977-2979)aubeaubesAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoaubeaubesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnEt assenbler o les espinesAubes et noires o racines.Ja estoit bien prime <strong>de</strong> jor.(vv. 871-873)aubeaubesAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoaubeaubesNombre común masculino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoaubes212


aubesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoauveauborNombre común masculino singular caso régimenGarda, si vit Tristran entrer,Qui tint un arc d’aubor. Li berEn sa main tint ses <strong>de</strong>us seetes,(vv. 4421-4423)auborauborNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoauborauborNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoauborauborcNombre común masculino singular caso régimenParlout a ses barons roi Marc,En sa main tint d’auborc un arc.Atant i sont venu li troi(vv. 1337-1339)auborauborcNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaubor213


aucunPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso régimenaucunMot ot bien bocelé son vis.Qant aucun passe <strong>de</strong>vant lui,En plaignant disoit: «Mar i fui!(vv. 3626-3628)aucunAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso régimenVois m’en, imais ne prendrai some.Grant poor ai que aucun homeNe vos ait ci veü venir.(vv. 187-189)aucunaucunPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona plural masculino caso sujetoNo se ha hallado en el textoaucunaucunAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaucunaucunePronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular femenino caso comúnaucunNo se ha hallado en el texto214


aucuneAdjetivo in<strong>de</strong>finido femenino singular caso comúnPor Deu, le riche glorios,Se je vos mant aucune chose,Hastivement ou a grant pose,(vv. 2788-2790)aucunaumairesNombre común femenino plural caso comúnEn tresor ne en filatieres,En aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,(vv. 4131-4133)aumaireaumosneNombre común femenino singular caso comúnA ceus qui iluec passerontDemant l’aumosne sinplement.Il li dorront or et argent:(vv. 3308-3310)aumosneaumosneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaumosneraumosneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaumosneraumosnePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaumosner215


aumosnePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaumosneraumosneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaumosneraumosnierNombre común masculino singular caso régimenEn plaignant disoit: «Mar i fui!Ja ne quidai estre aumosnierNe servir jor <strong>de</strong> cest mestier,(vv. 3628-3630)aumosnieraumosnierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaumosnieraumosniereNombre común femenino singular caso comúnNe sol quatre besanz entiersNe li vol metre en s’aumosniere,Por ta mesnie noveliere.(vv. 452-454)aumosniereaumuceNombre común femenino singular caso común«Por Deu, roi Marc, un poi <strong>de</strong> bien!»S’aumuce trait, si li dit: «Tien,Frere, met la ja sus ton chief:(vv. 3749-3751)aumuce216


aüneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qar trop a son <strong>de</strong>lit entent.En plusors leus li sanc aüne.Li nains <strong>de</strong>fors est. A la lune(vv. 734-736)aüneraüneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaüneraünePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaüneraüneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaüneraünePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaüneraüneeNombre común femenino singular caso comúnMex veut sallir que ja ses corsSoit ars, voiant tel aünee.Seignors, une grant pierre lee(vv. 946-948)aünee217


aüneeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoaüneraünentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Des mala<strong>de</strong>s i ot bien cent,Qui s’aünent tot entor li.Qui ot le brait, qui ot le cri,(vv. 1224-1226)aüneraünentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaünerauquesAdverbio <strong>de</strong> cantidadauquesAdverbio <strong>de</strong> tiempoauquesIl respont: «Je le sai assez.Laisiez moi faire auques mes sez.»Li rois a fait sa sele metre,(vv. 1941-1943)auquesNo se ha hallado en el textoausPreposición, más artículo género común pluralNo se ha hallado en el textoa218


ausPronombre personal tercera persona plural masculino caso régimenQant home et feme font pechié,S’aus se sont pris et sont quitiéEt s’aus vienent a penitance(vv. 2345-2347)ilausPronombre personal tercera persona plural femenino caso comúnNo se ha hallado en el textoilausPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textooserausPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textooserausSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textooserausPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textouser219


ausPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textouserausSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textouserautTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A Carduel, qui est clos <strong>de</strong> mur,Covienge qu’il aut par matin;Un brief escrit an parchemin(vv. 650-652)alerautAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohautautAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textohautautAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohaut220


autelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso régimenautelNo se ha hallado en el textoautelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona plural masculino caso sujetoNo se ha hallado en el textoautelautelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular femenino caso comúnautelNo se ha hallado en el textoautelNombre común masculino singular caso régimenTristran ne vait pas conme lenz,Triés l’autel vint a la fenestre,A soi l’en traist a sa main <strong>de</strong>stre,(vv. 942-944)autelautelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoautel221


auterNombre común masculino singular caso régimenSi l’a <strong>de</strong><strong>de</strong>nz le mostier mise;Tot droit la meinent a l’auter.Dinas li preuz, qui mot fu ber,(vv. 2982-2984)autelauterNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoautelautrePronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular género común caso comúnautre(Ne li vosistes aquiterNe l’un <strong>de</strong> vos l’autre abiter),Pitié m’en prist an l’arbre sus.(vv. 489-491)autrePronombre in<strong>de</strong>finido sin persona plural género común caso sujetoautreTrover Tristran. Li rois le voit,Et li autre qui aprés vont.Li chiens escrie, sovent gront,(vv. 1494-1496)autreAdjetivo in<strong>de</strong>finido género común singular caso comúnPetit fait om <strong>de</strong> lui cherté.Qant je serai en autre terreS’oi chevalier parler <strong>de</strong> gerre,(vv. 244-246)autre222


autreAdjetivo in<strong>de</strong>finido género común plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoautreautrementAdverbio <strong>de</strong> modoautresautrementEntrë eus <strong>de</strong>us n’eüst espee,Autrement fust cest’asenblee.Corage avoie d’eus ocire:(vv. 2009-2011)Adjetivo in<strong>de</strong>finido género común plural caso régimenEn tresor ne en filatieres,En aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,(vv. 4131-4133)autreautresPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona plural género común caso régimenautreVoiant le pueple, se <strong>de</strong>spollent,Li dras laisent, autres racuellent.Mais or oiez du franc Dinas,(vv. 3863-3865)autretantAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoautretant223


autretantAdverbio <strong>de</strong> cantidadautretantautretantGel blasmé que il me mandot,Et il autretant me prioutQue l’acordase a mon seignor,(vv. 357-359)Adjetivo in<strong>de</strong>finido masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoautretantautrierAdverbio <strong>de</strong> tiempoautruiautrierQar, en un gardin, soz une ente,Virent l’autrier Yseut la genteOvoc Tristran en tel endroit(vv. 589-591)Pronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso régimenautruiS’il ne te prent, fera le pendre.Chascun aime mex soi qu’autrui:Se l’en levout sor toi le hui,(vv. 1034-1036)autruiAdverbio <strong>de</strong> tiempoautruiNo se ha hallado en el texto224


auvesNombre común femenino plural caso comúnFange troverent a mervelleDesi q’as auves <strong>de</strong> la selle.Tuit troi chïent a une flote.(vv. 3799-3801)auveavalAdverbio <strong>de</strong> lugaravalavalVait s’en Yseut, Yvains l’en meineTot droit aval, par sus l’araine.Des autres meseaus li conplot(vv. 1229-1231)PreposiciónavalMex voudroie que je fuse arse,Aval le vent la poudre esparse,Jor que je vive que amor(vv. 35-37)avalPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravalPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavaler225


avaleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Des barons ert plaine la sale.Li forestier du mont avaleEt s’en est entré, mot vait tost.(vv. 1865-1867)avaleravaleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravalePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravalePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravaleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravalezParticipio pasado masculino singular caso sujetoFors s’en issi par la fenestre.Aval la roche est avalez,En la janbe s’est esgenez,(vv. 1514-1516)avaler226


avalezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoavaleravalezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravalezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravalezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavaleravanceNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoavanceavancePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavancier227


avanceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavancieravancePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavancieravanceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavancieravanceSegunda persona singular imperativo, verbo:Aucune chose besoignal,Avance la, si con tu doiz.»Baisié se sont plus <strong>de</strong> set foiz.(vv. 2942-2944)avancieravancierInfinitivo sin número sin casoavancierPor lié serai entalentez.El me porra mot avancier.Menbre li <strong>de</strong> l’espié lancier,(vv. 3544-3546)avancierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavancier228


avancierInfinitivo plural caso sujetoavancierNo se ha hallado en el textoavancierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavancieravancierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavancieravancierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavancieravancierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavancieravancierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoavancier229


avantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavancieravantAdverbio <strong>de</strong> lugaravantAdverbio <strong>de</strong> tiempoavantavantTristran est en la chanbre entrez.«Niés,» fait li rois, «avant venez.Ton mautalent quite a Brengain,(vv. 551-553)avantAcole la, Deu en mercie:[D’or en avant avra loisir]D’estre o Yseut a son plaisir.(vv. 532-534)PreposiciónavantNo se ha hallado en el textoavéAdverbio <strong>de</strong> modoavuecNo se ha hallado en el textoavéAdverbio <strong>de</strong> tiempoavuecNo se ha hallado en el texto230


avéPreposiciónavuecUne chose sachiez vos bien,Se Hus<strong>de</strong>ns avé nos remaint,Poor nos fera et duel maint.(vv. 1560-1562)avenirInfinitivo sin número sin casoavenirQar, s’il seüst ce que en futEt ce qui avenir lor dut,Il les eüst tüez toz trois,(vv. 821-823)avenirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaveniravenirInfinitivo plural caso sujetoavenirNo se ha hallado en el textoavenirInfinitivo sin número sin caso avenirNo se ha hallado en el textoavenirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavenir231


avenirInfinitivo plural caso sujetoavenirNo se ha hallado en el textoaventureNombre común femenino singular caso común«Filz, que feras? ves ci t’amie.- Dex!» dist Tristran, «quel aventure!Ahi! Yseut, bele figure,(vv. 1236-1238)aventureaventureTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaventureraventureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoaventureraventurePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaventureraventurePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaventurer232


aventureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaventureraventurosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnaventurosMais je merrai les trois <strong>de</strong> vosDevant le Gué Aventuros.Et iluec a une aube espine,(vv. 1319-1321)aventurosNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoaventurosaventurosAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaventurosavenuParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaveniravenuParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavenir233


avenuParticipio pasado neutro sin número caso comúnQue j’ai orelles <strong>de</strong> cheval,M’est avenu par cest <strong>de</strong>vin:Certes, ja ert fait <strong>de</strong> lui fin.»(vv. 1344-1346)aveniravenuParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoaveniravenuParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoaveniravenuParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoaveniravenuNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavenuavenuNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavenu234


averezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoavereraverezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoavereraverezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavereraverezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavereraverezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavereraverezSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Ge jur ma creance et ma loi,Buen consel averez <strong>de</strong> moi.Tristran, entent moi un petit(vv. 2339-2341)avoir235


avertéNombre común femenino singular caso comúnCertes, je ne suis pas si osse,Ne ce vos di por averté,Ce saciés vos <strong>de</strong> verité.»(vv. 230-232)avertéavesprerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavespreravesprerInfinitivo sin número sin caso avesprerNo se ha hallado en el textoavesprerInfinitivo singular caso régimenEntre, tot sos par le bois vet;A l’avesprer vient au recetOu Tristran ert, el bel celier.(vv. 3317-3319)avespreravesprerInfinitivo plural caso sujetoavesprerNo se ha hallado en el textoavesprerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavesprer236


avetTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Atachié fu a un cordonA quei l’avet pendu au col.Entor lui sont li taier mol.(vv. 3618-3620)avoiravezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Que nos amors jostent ensenble,Sire, vos n’en avez talent;Ne je, par Deu omnipotent,(vv. 30-32)avoiravientTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et s’il enmi lan<strong>de</strong> l’ataint,Com il s’avient en i prent maint,De l’erbe gete asez <strong>de</strong>sor,(vv. 1631-1633)aveniravientTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaveniravïezSegunda persona plural imperfecto indicativo, verbo:Ge ferai le baron venirQue vos avïez fait fuïr.»Qant il voient le roi marri,(vv. 3085-3087)avoir237


avilanceNombre común femenino singular caso comúnQu’il ne prenge <strong>de</strong> ceus venjanceQue li ont fait tel avilance.A la croiz vint, ou cil l’atent,(vv. 1955-1957)avilanceavintTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaveindreavintTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Bien ont oï le nain parler.S’avint un jor, aprés disner,Parlout a ses barons roi Marc,(vv. 1335-1337)aveniravintTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaveniravintTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavineravionPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavier238


avionPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavieravionPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavieravionPrimera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Or savez bien certainementMot avion bele loisor:Se il m’amast <strong>de</strong> fole amor,(vv. 494-496)avoiravironeeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoavironeeavironeeParticipio pasado femenino singular caso comúnIseut fu au feu amenee,De gent fu tote avironee,Qui trestuit braient et tuit crïent,(vv. 1141-1143)avironeravironeeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoavironer239


avisNombre común masculino número común caso comúnN’avoit qu’eus <strong>de</strong>us en cel païs;Quar Governal, ce m’est avis,S’en ert alez o le <strong>de</strong>strier(vv. 1831-1833)avisavisPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaviseravisPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoaviseravocAdverbio <strong>de</strong> modoavuecNo se ha hallado en el textoavocAdverbio <strong>de</strong> tiempoavuecNo se ha hallado en el textoavocPreposiciónavuecLi nain, que la chan<strong>de</strong>le tient,Vient avoc lui. Tristran faisoitSenblant conme se il dormoit;(vv. 758-760)240


avocquesAdverbio <strong>de</strong> modoavocquesAdverbio <strong>de</strong> tiempoavuecQuar vers toi est iriez li rois;Avocques sont tuit li borjoisEt trestuit cil <strong>de</strong> la cité.(vv. 1029-1031)avuecNo se ha hallado en el textoavocquesPreposiciónavuecNo se ha hallado en el textoavoiExclamaciónavoiTot souavet par sus la planche.- Avoi!» fait il, «roïne franche,Ne me requerez pas tel plet:(vv. 3919-3921)avoiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavoiavoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavoi241


avoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavoier242


avoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Por ce qu’eres du parentéVos avoie je en cherté.Je quidai jadis que ma mere(vv. 71-73)avoiravoieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoavuier243


avoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoientTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavoieravoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Mot avoient a faire queu!Il n’avoient ne lait ne selA cele foiz a lor ostel.(vv. 1296-1298)avoir244


avoientTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravoirInfinitivo sin número sin casoavoiravoirYseut, par cest mien chief le bloi,Nel se voudroit avoir penséMes oncles, ainz un an passé,(vv. 212-214)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoavoiravoirInfinitivo plural caso sujetoavoirNo se ha hallado en el textoavoirNombre común masculino singular caso régimenQu’il ne plorast ne s’en tenistPor nul avoir; mout a grant duel,Mot het le nain <strong>de</strong> Tintaguel.(vv. 262-264)avoir245


avoirNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavoiravoirsNombre común masculino singular caso sujetoAllent et viengent a lor buens.Li avoirs Tristran ert mes suensEt li suens avoirs ert Tristrans.(vv. 465-467)avoiravoirsInfinitivo singular caso sujeto avoirNo se ha hallado en el textoavoirsInfinitivo plural caso régimen avoirNo se ha hallado en el textoavoirsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoavoiravoitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavoier246


avoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Maint parlement lor estuet prendre.A la cort avoit trois baronsAinz ne veïstes plus felons.(vv. 580-582)avoiravoitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavuieravonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:Sovent l’un d’eus a l’autre dit:«A! las, tant avon a plorer!Ahi! Tristran, tant par es ber!(vv. 832-834)avoiravoquesAdverbio <strong>de</strong> modoavuecNo se ha hallado en el textoavoquesAdverbio <strong>de</strong> tiempoavuecNo se ha hallado en el textoavoquesPreposiciónavuecOr <strong>de</strong>üse estre a cort a roi,Et cent danzeaus avoques moi,Qui servisent por armes prendre(vv. 2173-2175)247


avotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Ha! Dex, qel duel que la roïneN’avot les dras du lit ostez!Ne fust la nuit nus d’eus provez.(vv. 750-752)avoiravraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Par feu ferai son cors fenir.Par moi avra plus dure finQue ne fist faire Costentin(vv. 276-278)avoiravraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:«Qar ja corage <strong>de</strong> folieNen avrai je jor <strong>de</strong> ma vie.Ge ne di pas, a vostre entente,(vv. 2323-2325)avoiravrasSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Que te porras mot mex venger;N’i avras pas tel <strong>de</strong>storbierCon tu porroies or avoir.(vv. 1025-1027)avoiravreiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Cel sai je bien que ja resort,Tristran, n’avreie contre mort.Vois m’en, imais ne prendrai some.(vv. 185-187)avoir248


avrezSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:N’en prenez enprés vengement!Vos en avrez mot bone aïe.Ja, par Jesu, le fiz marie,(vv. 998-1000)avoiravrïezSegunda persona plural condicional indicativo, verbo:Et s’il avoit en volenté,Quant vos avrïez <strong>de</strong>resnie,Qu’il me soufrist <strong>de</strong> sa mesnie,(vv. 2236-2238)avoiravroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Que vengement n’en fust ainz pris.Jamais nul jor n’avroie joie.»Tristran respont: «Trop vos anoie:(vv. 1006-1008)avoiravroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Et disoit ce, que ja mollierN’en avroit ja son seignor chierQui les parenz n’en amereit.(vv. 75-77)avoiravrontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Par quoi 'st <strong>de</strong>struite Yseut ta drueEn avront la mort receüe.S’or estïez, beau sire, ocis,(vv. 1003-1005)avoir249


BbaéParticipio pasado masculino singular caso régimen«Seignors,» fait Gaugains, «que ferons?Li forestier gist la baé.Saciez que cil dui sont faé.(vv. 4060-4062)baerbaéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobaerbaéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobaerbaéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaerbainAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobaien


ainAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaienbainAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobaienbainNombre común masculino singular caso régimenFace soi lie, saine et bau<strong>de</strong>!Ja n’avrai mais bain d’eve chau<strong>de</strong>Tant qu’a m’espee aie venjance(vv. 3335-3337)bainbainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobainbaisastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Ne veïstes qu’il m’aprismastNe mespreïst ne me baisast.Bien senble ce chose certaine:(vv. 499-501)baiserbaisiéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobaisié251


aisiéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaisiébaisiéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobaisiébaisiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaisierbaisiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoAvance la, si con tu doiz.»Baisié se sont plus <strong>de</strong> set foiz.Dinas li prie ja nel dot,(vv. 2943-2945)baisierbaisiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobaisierbalenceNombre común femenino singular caso comúnSe iere roi <strong>de</strong> set païs,Ses me metroit il en balenceAinz que n’en fust prise venjance.(vv. 1112-1114)balance252


alencePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobalancierbalenceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobalancierbalencePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobalancierbalenceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobalancierbalenceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobalancierballeNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobail253


alleNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobailballeNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobailballeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobailballeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobailleballeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobailleballeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobaille254


alleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobailleballeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobailleballePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien sout l’estre <strong>de</strong> Cornoalle,Vient a Ogrin, il la li balle.Li hermite la chartre a prise,(vv. 2655-2657)baillierballeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillier255


alleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillier256


allePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobale257


alleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobalerballeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobalerballePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobalerballeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobalerballePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobalerballieNombre común femenino singular caso comúnA vos ne mesferoit il mie.Mais vos barons, en sa ballieS’il les trovout nes vilonast,(vv. 1105-1107)baillie258


allieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobaillierballieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobaillierballieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobaillierballierInfinitivo sin número sin casoballierbaillierQue mes niés fist <strong>de</strong> ma mollier:Ne vosistes escu ballier.Querant alez a terre pié.(vv. 3127-3129)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaillierballierInfinitivo plural caso sujetobaillierNo se ha hallado en el texto259


allierInfinitivo sin número sin caso baillierNo se ha hallado en el textoballierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaillierballierInfinitivo plural caso sujetobaillierNo se ha hallado en el textoballierInfinitivo sin número sin caso baillierNo se ha hallado en el textoballierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaillierballierInfinitivo plural caso sujetobaillierNo se ha hallado en el texto260


alliezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobaillierballiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural imperativo, verbo:Qui vos porra avoir mestier.- Dex!» dist Tristran, «balliez le moi.Par icel Deu en qui je croi,(vv. 1016-1018)baillierballiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobaillier261


alliezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobaillierballiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobaillier262


alliezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierballiezSegunda persona plural imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobalerbanNombre común masculino singular caso régimenSeignors, oiez con por TristranOut fait li rois crïer son ban!En Cornoualle n’a parroise(vv. 1431-1433)banbanNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoban263


anNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobanbanNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobanbanPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobanerbanPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobanerbandonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rbandonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>r264


andonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rbandonNombre común masculino singular caso régimenQant qu’il voudra, tot li dorra;Mot par li a a bandon misOr et argent et vair et gris.(vv. 2920-2922)bandonbandonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobandonbaniParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobanirbaniParticipio pasado masculino singular caso régimenChien qi en bois ne se tient muN’a mestier a home bani.El bois somes, du roi haï;(vv. 1552-1554)banirbaniParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobanir265


aniPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobanirbaniTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobanirbanitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobanirbanitParticipio pasado masculino singular caso régimenEt si m’entent un sol petit.Par cest païs a l’on banit,Qui ton nevo porroit trover,(vv. 1883-1885)banirbanitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobanirbanitTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobanir266


anizParticipio pasado masculino singular caso sujetoLi rois respont: «Bien avez dit.»Atant est li termes banizA quinze jorz par le païs.(vv. 3277-3279)banirbanizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobanirbansNombre común masculino singular caso sujetoBien set que li rois le fait querreEt que li bans est en sa terrePor lui prendre, quil troveroit.(vv. 1641-1643)banbansNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobanbansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobanbansNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoban267


ansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobancbansNombre común masculino plural caso régimenPor Husdan faire <strong>de</strong>slïer.Sor bans, sor seles puient haut,Quar li chien criement <strong>de</strong> prin saut.(vv. 1484-1486)bancbansSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobanerbanzNombre común masculino singular caso sujetoJa estoit bien prime <strong>de</strong> jor.Li banz crïerent par l’enor,Que tuit en allent a la cort.(vv. 873-875)banbanzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobanbanzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoban268


anzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobanbanzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobanerbarateNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobaratebarateTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ogrins l’ermite tant achateEt tant acroit et tant baratePailes, vairs et gris et hermine(vv. 2741-2743)baraterbarateSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaraterbaratePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobarater269


aratePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaraterbarateTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaraterbarbeleesParticipio pasado femenino plural caso comúnEt <strong>de</strong>us seetes enpenees,Barbelees, ot l’en menees.Tristran prist l’arc, par le bois vait,(vv. 1283-1285)barbelerbarnageNombre común masculino singular caso régimenOr sejornent a l’ermitage,Li rois esvelle son barnage.Primes manda le chapelain,(vv. 2509-2511)barnagebarnageNombre común masculino plural caso sujetoDevant le roi vint a l’estageOu seoient tuit li barnage.Li vaslet dit tot a seür:(vv. 3395-3397)barnage270


aronNombre común masculino singular caso régimenLa out tendu maint pavellonEt mainte tente <strong>de</strong> baron:Loin ont porpris la praerie.(vv. 2767-2769)baronbaronNombre común masculino plural caso sujetoDu saut. Li rois Tristran menace.Li troi baron sont en la chanbre,Tristan par ire an son lit prenent(vv. 770-772)baronbaronieNombre común femenino singular caso comúnOublïé ai chevalerie,A seure cort et baronie.Ge sui essilié du païs,(vv. 2165-2167)baroniebaronsNombre común masculino plural caso régimenQui ça venoit por nos enfanz,Nos barons fist si tost taisanzQue onques n’ot un si hardi(vv. 849-851)baronbasNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textobas271


asAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnSe la donez a nos meseaus,Qant el verra nos bas bor<strong>de</strong>ausEt eslira l’escouellier(vv. 1203-1205)basbasAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobasbasPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobasirbasSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobasirbasSegunda persona singular imperativo, verbo:Et, Dex! si ne m’en croit il pas.Je puis dire: <strong>de</strong> haut si bas!Sire, mot dist voir Salemon:(vv. 39-41)basirbastonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaster272


astonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobasterbastonNombre común masculino singular caso régimenDonoalen met a raison:«Pren t’a la main a mon baston,Tire a <strong>de</strong>us poinz mot durement.»(vv. 3839-3841)bastonbastonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobastonbastonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobastonerbastonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobastonerbastonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaster273


astonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobasterbastonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobastonbastonsNombre común masculino plural caso régimenBien out o lui cent conpaignonsO lor puioz, o lor bastons:Ainz ne veïstes tant si lait(vv. 1159-1161)bastonbastonsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobastonerbatNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobatbatNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobat274


atPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobatrebatTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tristan le chien <strong>de</strong>soz lui bote,O l’estortore bat la rote;Et Hus<strong>de</strong>nt en revot crïer.(vv. 1617-1619)batrebatSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobatrebatalleNombre común femenino singular caso comúnDe la plaie que vos preïstesEn la batalle que feïstesO mon oncle. Je vos gari.(vv. 51-53)bataillebatalleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobataillierbatalleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobataillier275


atallePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobataillierbatallePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobataillierbatalleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobataillierBaudasNombre propio masculino singular caso comúnLa roïne out <strong>de</strong> soie dras:Aporté furent <strong>de</strong> Baudas,Forré furent <strong>de</strong> blanc hermine.(vv. 3903-3905)Baudasbau<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaudirbau<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaudir276


au<strong>de</strong>Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnPor gent s’en est alé arrire,Dont il a trop et bau<strong>de</strong> et fire.Ses amerra, <strong>de</strong>struire veut(vv. 2115-2117)bautbaudorNombre común femenino singular caso comúnO toi soloit estre a honor,O vair, o gris et o baudor;Les buens vins i avoit apris(vv. 1199-1201)baudorbaudréNombre común masculino singular caso régimenConsellier: tu nos sez mal gré.Mal ait quant qu’a soz son baudré(Ja mar o toi s’en marrira)(vv. 3113-3115)baudrébaudréNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaudrébautTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierbautPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillier277


autTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobalerbautTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobalerbautTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaudirbautPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaudirbautNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobaultbautNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobault278


autAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenAmis, dorrez me vos tel don,Husdant le baut, par le landon?»Et il respont: «La moie amie,(vv. 2723-2725)bautbautAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobautbautAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobautbautAdverbio <strong>de</strong> modobautNo se ha hallado en el textobauzSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaillierbauzSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaudir279


auzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobaultbauzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobaultbauzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoIl ert isneaus et toz tens prez,Quar il ert bauz, isneaus, non lenz,Et si avoit a non Husdanz.(vv. 1442-1444)bautbauzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobautbeauAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLa ou prenent lor herbergage,Font lor cuisine e lor beau feu,Sol une nuit sont en un leu.(vv. 1428-1430)belbeauAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoUn jaspe vert a un seel.Beau sire, por l’amor <strong>de</strong> moi,Portez l’anel en vostre doi;(vv. 2708-2710)bel280


eauAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobelbeauAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobelbeausAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoQui est el chief <strong>de</strong> cel boschage!Beaus amis douz, se ja corageVos ert venuz <strong>de</strong> repentir,(vv. 2269-2271)belbeausAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenEt l’estovra a nos couchier(Sire, en leu <strong>de</strong> tes beaus mengiersAvra <strong>de</strong> pieces, <strong>de</strong> quartiers(vv. 1206-1208)belbeauveisineNombre común femenino singular caso comúnQue j’ai eü tote ma vie,Me donast une beauveisine.Sire, merci <strong>de</strong> la roïne!(vv. 1094-1096)beauveisine281


eauxAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoA grant enviz sont <strong>de</strong>partiz.Li rois le claime: «Beaux amis,Alez vos en, ne <strong>de</strong>morez.(vv. 3537-3539)belbeauxAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobelbeiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:Fai par senblant mauvese chiere.»Tristran l’acole, si la beise!Liez est que ore ra son esse.(vv. 546-548)baisierbeiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbeisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbeisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaisier282


eiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobelbelAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenPar l’entree priveementLe mist Orri el bel celier.Tot li trove quant q’ot mestier.(vv. 3016-3018)belbelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobelbelAdverbio <strong>de</strong> modobelbelL’ermite Ogrin trovent lisant.Qant il les vit, bel les apele(Assis se sont en la chapele):(vv. 2292-2294)Nombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobel283


elAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnTraist l’espee, le chief en prent.Mot en fu bel a mainte gent,Que haoient le nain Frocine(vv. 1347-1349)belbelAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobelbeleAdjetivo calificativo femenino singular caso común[Se li <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ce que doit.]Ele respont: «Bele magistre,Bien doi estre pensive et tristre.(vv. 344-346)belbeleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobelebeleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobelebelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobeler284


eleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobelerbeleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobelerbelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobelerbeleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobelerbelementAdverbio <strong>de</strong> modobelesbelementPar la fraite du nuef jardinVoist belement tresque au pertus.Fors la fenestre n’i aut nus.(vv. 4320-4322)Adjetivo calificativo femenino plural caso comúnEn bois est, et si peüst estreEn beles chanbres, o son estre,Portendues <strong>de</strong> dras <strong>de</strong> soie.(vv. 2181-2183)bel285


elesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobelebelesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobelebelesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobelerbelesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobelerbendéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobandébendéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobandé286


endéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobandébendéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rbendéParticipio pasado masculino plural caso sujetoSor ses espaules sont si crin,Bendé a ligne sor or fin.Un cercle d’or out sor son chief,(vv. 3907-3909)ban<strong>de</strong>rbendéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rbendéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rben<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino singular caso sujetoMes prié vos que cest arc ten<strong>de</strong>z,Et verron com il est ben<strong>de</strong>z.»Tristran s’esteut, si s’apensa,(vv. 4439-4441)ban<strong>de</strong>r287


en<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rben<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rben<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rben<strong>de</strong>zSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoban<strong>de</strong>rberNombre común masculino singular caso sujetoGarda, si vit Tristran entrer,Qui tint un arc d’aubor. Li berEn sa main tint ses <strong>de</strong>us seetes,(vv. 4421-4423)baronberAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textober288


erAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenEt que nus n’en orroit parlerQui plus ne t’en tenist por ber.Rois, voudroies le faire issi?»(vv. 1177-1179)berberAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoberberNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoberberNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoberberNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobersberNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobers289


BeroxNombre propio masculino singular caso sujetoN’en sevent mie bien l’estoire,Berox l’a mex en sen memoire,Trop ert Tristran preuz et cortois(vv. 1267-1269)BeroulberserInfinitivo sin número sin casoberserberserA beste prendre sanz crïer.»Or voit Tristran en bois berser.Afaitiez fu, a un dain trait:(vv. 1605-1607)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoberserberserInfinitivo plural caso sujetoberserNo se ha hallado en el textoberserInfinitivo sin número sin caso berserNo se ha hallado en el textoberserInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoberser290


erserInfinitivo plural caso sujetoberserNo se ha hallado en el textobersereceAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQant il avoit son cerf sagniéDe la seete berserece,Puis ne fuïst par cele trace(vv. 1580-1582)berseretberseretAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoberseretberseretAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoberseretberseretAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoberseretberseretNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoberseret291


erseretNombre común masculino singular caso régimenParler m’orez d’un buen brachet:Qens ne rois n’out tel berseret,Il ert isneaus et toz tens prez,(vv. 1440-1442)berseretbesanzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobesantbesanzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobesantbesanzNombre común masculino plural caso régimenSe je osase, volentiers;Ne sol quatre besanz entiersNe li vol metre en s’aumosniere,(vv. 451-453)besantbesanzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobesantbesanzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobesanter292


eseTercera persona singular presente indicativo, verbo:De son doi l’oste, met u son.Tristran en bese la roïne,Et ele lui, par la saisine.(vv. 2730-2732)baisierbeseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbesePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbesePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbeseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbesieParticipio pasado femenino singular caso comúnQ’entre ses braz l’en a levee,Besie l’a et acolee;Pensa que mal l’eüst ferue.(vv. 3171-3173)baisier293


esoignalAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobesoignalbesoignalAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobesoignalbesoignalAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobesoignalbesoignalAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnSe je te mant par GovernalAucune chose besoignal,Avance la, si con tu doiz.»(vv. 2941-2943)besoignalbesoigneNombre común femenino singular caso comúnLi forestier (qui vergon<strong>de</strong> ait!)Dist que pres sont <strong>de</strong> lor besoigne.Du buen cheval, né <strong>de</strong> Gascoingne,(vv. 1972-1974)besoignebesoigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignier294


esoigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignierbesoignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignierbesoignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignierbesoigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignierbesoinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignierbesoinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobesoignier295


esoinNombre común masculino singular caso régimen«Sire, por Deu, dont venez vos?Avez besoin, qui venez sous?- Roïne, ainz vien a vos parler(vv. 389-391)besoingbesoinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobesoingbesseTercera persona singular presente indicativo, verbo:Les paroles totes oït.Acole la, cent foiz la besse.El plore, il dit qu’ele se tese:(vv. 460-462)baisierbesseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbessePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbessePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaisier296


esseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaisierbesseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaissierbesseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobaissierbessePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobaissierbessePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaissierbesseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobaissier297


esseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobessebesseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobessebesteNombre común femenino singular caso comúnNe sot que il. Par grant <strong>de</strong>sroiLe <strong>de</strong>scovri: il fist que beste,Qar puis an prist li rois la teste.(vv. 1308-1310)bestebestesNombre común femenino plural caso comúnDevant le tref au roi fu mis:Ovrez fu en bestes, menuz.Sor l’erbe vert fu estenduz.(vv. 4126-4128)bestebesuchierInfinitivo sin número sin casobesuchierLa flor la forme <strong>de</strong>s pas tient.Tristan vit le nain besuchierEt la farine esparpellier.(vv. 706-708)besuchierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textobesuchier298


esuchierInfinitivo plural caso sujetobesuchierNo se ha hallado en el textobeüParticipio pasado masculino singular caso régimenL’ore revient, et il s’areste,Qu’il ot beü le lovendrant.A lui seus senpres se repent:(vv. 2158-2160)boivrebeüParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboivrebeüParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoboivrebeümesPrimera persona plural pasado indicativo, verbo:En ai perdu par la poisonQue nos beümes en la mer.Ce fist Brengain, qu’i dut gar<strong>de</strong>r:(vv. 2206-2208)boivrebichesNombre común femenino plural caso comúnLi pain lor faut, ce est grant <strong>de</strong>us.De cers, <strong>de</strong> biches, <strong>de</strong> chevreusOcist asez par le boscage.(vv. 1425-1427)biche299


ienNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobianbienNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobianbienAdverbio <strong>de</strong> modobienAdverbio <strong>de</strong> cantidadbienbienEt si seroit a mot grant tort;Bien sai qu’il me dorroit la mort.Tristran, certes, li rois ne set(vv. 67-69)bienDonc voudroit miex morir que vivre,Donc savra bien Yseut la givreQue malement avra ovré:(vv. 1213-1215)Nombre común masculino singular caso régimenQui mex savra dire, si die,Face le bien, lest la folie.Li brief nos est ici tramis(vv. 2535-2537)bienbienNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobien300


iensNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobianbiensNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobianbiensNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobienbiensNombre común masculino plural caso régimenDe la serpent dont le garistes,Et les grans biens que li feïstes,Et quant il vos requist quitance(vv. 485-487)bienbieresNombre común femenino plural caso comúnEn tresor ne en filatieres,En aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,(vv. 4131-4133)bierebisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnTristran l’a plorant salüee.Sor le perron <strong>de</strong> marbre bisTristran s’apuie, ce m’est vis;(vv. 234-236)bis301


isAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobisbisExclamaciónbisNo se ha hallado en el textobisPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobiserbisPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobiserbisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobiserbiseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobis302


iseNombre común femenino singular caso comúnU coin d’une roche est asise.Sor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.La part que l’en claime chancel(vv. 917-919)bisebiseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobisebiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobiserbiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobiserbisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobiserbisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobiser303


iseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobiserblancAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenGeta un cri, si s’esvella.Li gant paré du blanc hermineLi sont choiet sor la poitrine.(vv. 2074-2076)blancblancAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoblancblancAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoLi rois choisi el lit le sanc:Vermel en furent li drap blanc,Et sor la flor en pert la trace,(vv. 767-769)blancblancNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoblancblancNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoblanc304


lancAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoblancblancAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoblancblancAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoblancblancheAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnAinz que venist la mie nuit,La Blanche Lan<strong>de</strong> out traversee,La chartre porte seelee.(vv. 2652-2654)blancblancheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoblancheblansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoblanc305


lansAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoPieç’a que vos en estes sage.Li cheval est blans conme flor:Covrez le bien trestot entor,(vv. 3592-3594)blancblansAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoblancblansNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoblancblansAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoblancblansAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoblancblasmeNombre común masculino singular caso régimen» Ge sui tot prest que gage en donge,» Qui li voudroit blasme lever,» Lié alegier contre mon per,(vv. 2568-2570)blasme306


lasmeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoblasmeblasmeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmerblasmeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmerblasmePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmerblasmePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmerblasmeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmer307


lasméParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoblasmerblasméParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoblasmerblasméParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoblasmerblasméPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Et mervellos gemissement.Gel blasmé que il me mandot,Et il autretant me priout(vv. 356-358)blasmerblasmeeParticipio pasado femenino singular caso comúnConsel te doron bonement.La roïne a esté blasmeeEt foï hors <strong>de</strong> ta contree.(vv. 2894-2896)blasmerblasmerInfinitivo sin número sin casoblasmer- Sire, porqoi? par quels raisons?- Blasmer te font. - Sire, porqoi?- Gel te dirai,» dit li li roi:(vv. 3220-3222)308


lasmerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoblasmerblasmerInfinitivo plural caso sujetoblasmerNo se ha hallado en el textoblasmesNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoblasmeblasmesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoblasmeblasmesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:- Ha! sire Artus, q’en pus je mes?Tu me blasmes, et si as droit,Quar fous est qui envieus croit.(vv. 4170-4172)blasmerblasmesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmer309


lasmezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoblasmerblasmezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoblasmerblasmezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmerblasmezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoblasmerblasmezSegunda persona plural imperativo, verbo:Dist li roi Marc: «Se jel faisoieD’or en avant, si me blasmez.»Li uns <strong>de</strong> l’autre s’est sevrez,(vv. 4260-4262)blasmerblecesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Que le chief du bu li sevra.Ne li lut dire: «Tu me bleces.»O l’espee trencha les treces,(vv. 4388-4390)blecier310


lecesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoblecierbleciezParticipio pasado masculino singular caso sujetoSeulement dire ne li lut:«Bleciez sui! Dex! confession(vv. 4484-4485)blecierbleciezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoblecierbleciezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoblecierbleciezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoblecierbleciezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoblecier311


liautNombre común masculino singular caso régimenL’eve li file aval le vis.En un bliaut <strong>de</strong> paile bisEstoit la dame, estroit vestue(vv. 1145-1147)bliautbliautNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobliautbloiAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLi rois convoié l’out un poi,Por la bele franche au chief bloi,Ou il n’a point <strong>de</strong> mautalent:(vv. 3531-3533)bloibloiAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobloibloiAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobloibloieAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnDire puet qu’ainz ne vit tel joie.A Yseut a la crine bloieAcort, et pus a Governal;(vv. 1545-1547)bloi312


loisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoMort crüele n’en refusa;Quar Perinis, li franc, li blois,L’ocist puis d’un gibet el bois.(vv. 2760-2762)bloibloisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobloibloisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textobloisbloisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoblosbloisAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoblosbloisAdverbio <strong>de</strong> cantidad blosNo se ha hallado en el texto313


lontAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLes corz <strong>de</strong>partent, si s’en vont.Yseut la bele o le chief blontMercie mot le roi Artur.(vv. 4249-4251)blondblontAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoblondblontAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoblondblosAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoPrendrai l’espee d’entre eus <strong>de</strong>usDont le Morhot fu <strong>de</strong>l chief blos.»Li rois a <strong>de</strong>slïé les ganz,(vv. 2037-2039)bloiblosAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobloiblosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoblois314


losAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoblosblosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoblosblosAdverbio <strong>de</strong> modoblosNo se ha hallado en el textoboceNombre común femenino singular caso comúnOutre la mer, jusque en Escoce,Mis m’en avez el cuer la boce,Qui n’en istra jusqu’a un an:(vv. 3133-3135)bocebocePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobocierboceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobocier315


oceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobocierbocePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobocierboceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobocierboceléAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboceléboceléAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboceléboceléAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobocelé316


oceléPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboceléboceléParticipio pasado masculino singular caso régimenLa rote entent, la s’est asis.Mot ot bien bocelé son vis.Qant aucun passe <strong>de</strong>vant lui,(vv. 3625-3627)bocelerboceléParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobocelerboceléParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobocelerbocesNombre común femenino plural caso comúnMot avoie cortoise amie.Por lié ai je ces boces lees;Ces tartaries plain dolees(vv. 3762-3764)bocebocesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobocier317


ocesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobocierbocheNombre común femenino singular caso comúnQant li ladres le henap loche,O la coroie fiert la bocheEt o l’autre <strong>de</strong>s mains flavele.(vv. 3821-3823)bocebocheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobochebocheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobouchebocheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbocheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobouchier318


ocheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbochePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbochePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbociezParticipio pasado masculino singular caso sujeto«Sire Artus, rois, je sui mala<strong>de</strong>s,Bociez, meseaus, <strong>de</strong>sfaiz et fa<strong>de</strong>s.Povre est mon pere, n’out ainz terre.(vv. 3715-3717)bocierbociezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobocierbociezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobocier319


ociezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobocierbociezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobocierboçuAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenQu’il voloit faire le matin.»Oiez du nain boçu Frocin.Fors estoit, si gardoit en l’er,(vv. 319-321)boçuboçuAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoAinz ne veïstes tant si laitNe si boçu ne si <strong>de</strong>sfait.Chacun tenoit sa tartarie;(vv. 1161-1163)boçuboçuAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoboçuboçuzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoFors <strong>de</strong> la chanbre en est issuz;O lui ala li nain boçuz.De<strong>de</strong>nz la chanbre n’out clartez,(vv. 723-725)boçu320


oçuzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoboçubohordantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>r321


ohordantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohordantGerundiobohor<strong>de</strong>rMaint drap <strong>de</strong> soie i ot levé.Bohordant vont <strong>de</strong>vant le gé.Tristan connoissoit bien le roi(vv. 3711-3713)bohor<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:Qar ne trovent rive ne fonz.Cil qui bohor<strong>de</strong>nt sor le montSont acoru isnelement.(vv. 3809-3811)bohor<strong>de</strong>rbohor<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>r322


ohor<strong>de</strong>rInfinitivo sin número sin caso bohor<strong>de</strong>rNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rInfinitivo singular caso régimenAs herberges vuelent torner,Qar laisié ont le bohor<strong>de</strong>r.Artus la roïne <strong>de</strong>stroie.(vv. 4073-4075)bohor<strong>de</strong>rbohor<strong>de</strong>rInfinitivo plural caso sujetobohor<strong>de</strong>rNo se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Montee l’ont; d’iluec tornerent.Qui ont armes lors bohor<strong>de</strong>rent.Tristran s’en vet du parlement,(vv. 3983-3985)bohor<strong>de</strong>rbohor<strong>de</strong>ronsPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:Vostre escu nuef, riche vos dras.Bohor<strong>de</strong>rons <strong>de</strong>vant la beleDont vos oiez tuit la novele.(vv. 3512-3514)bohor<strong>de</strong>r323


ohor<strong>de</strong>rontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Cil chevalier d’estrange terreBohor<strong>de</strong>ront por los aquerre;Et, por l’amour Yseut m’amie,(vv. 3599-3601)bohor<strong>de</strong>rbohordotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Li rois Artus <strong>de</strong> l’autre partEn est venuz, qui bohordot;Joios se fist, que plus ne pout.(vv. 3778-3780)bohor<strong>de</strong>rbohortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobohor<strong>de</strong>rbohortNombre común masculino singular caso régimenGel boutai ja an un fangoi,A un bohort fort et plenier.Se gel retien, par saint Richier,(vv. 3464-3466)bohort324


ohortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobohortboisNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoboisboisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboivreboisNombre común masculino número común caso comúnEl lit roi Marc gesir toz nus.Quar, quant li rois en vet el bois,Et Tristran dit: «Sire, g’en vois;»(vv. 594-596)bosboitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li ont doné: il les reçoit.Il lor dit que il a toz boit,Si grant arson a en son cors(vv. 3655-3657)boivreboitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobot325


oitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobotboivreInfinitivo sin número sin casoboivreboivreNos mist qui le boivre d’amorNos aporta ensenble a boivre,Mex ne nos pout il pas <strong>de</strong>çoivre.»(vv. 2218-2220)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboivreboivreInfinitivo plural caso sujetoboivreNo se ha hallado en el textoboivreNombre común masculino singular caso régimenAmis Tristran, en grant errorNos mist qui le boivre d’amorNos aporta ensenble a boivre,(vv. 2217-2219)boivreboivreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboivre326


olliParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobolirbolliParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobolirbolliParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobolirbolliPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobolirbolliTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li lovendrins, li vin herbez:La mere Yseut, qui le bolli,A trois anz d’amistié le fist.(vv. 2138-2140)bolirboneAdjetivo calificativo femenino singular caso común«Ahi! Yseut, fille <strong>de</strong> roi,Franche, cortoise, en bone foiPar plusors foiz vos ai man<strong>de</strong>e,(vv. 101-103)bon327


oneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboneboneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboneboneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobonerboneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobonerbonePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobonerbonePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboner328


oneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobonerbonementAdverbio <strong>de</strong> modobonesbonementVos rendre a lui o mort ou sain.»Ogrins li dit mot bonement:«Par foi! Tristan, qui se repent(vv. 1376-1378)Adjetivo calificativo femenino plural caso comúnD’iluec endroit ou il dormoient,Qui, <strong>de</strong>us bones liues estoientLa ou li rois tenet sa cort.(vv. 1853-1855)bonbonesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobonebonesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobonebonesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboner329


onesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobonerboneüreeAdjetivo calificativo femenino singular caso común- Sire,» dist Yseut, «grant merci!Or sui je mot boneüree:A grant fin m’avez asenee.»(vv. 2840-2842)beneurébontéNombre común femenino singular caso comúnQu’el a por lui ouan eüe.Or l’en soit la bonté rendue!Metre la puet, s’il veut, en pes:(vv. 3291-3293)bontébor<strong>de</strong>ausNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobor<strong>de</strong>lbor<strong>de</strong>ausNombre común masculino plural caso régimenSe la donez a nos meseaus,Qant el verra nos bas bor<strong>de</strong>ausEt eslira l’escouellier(vv. 1203-1205)bor<strong>de</strong>l330


ordonNombre común masculino singular caso régimenS’asist Tristran sanz autre afaire.Devant soi fiche son bordon:Atachié fu a un cordon(vv. 3616-3618)bordonbordonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobordonbordonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobordonbordonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobordonbordonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobordonbordonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobordoner331


ordonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobordonerbordonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobordonerbordonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobordonerborjoisNombre común masculino número común caso comúnQuar vers toi est iriez li rois;Avocques sont tuit li borjoisEt trestuit cil <strong>de</strong> la cité.(vv. 1029-1031)borgeisboronNombre común masculino singular caso régimenGes dot, quar il sont mot felon.El buen celier, soz le boron,Seras entrez, li miens amis.(vv. 2827-2829)boronboronNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboron332


orseNombre común femenino singular caso comúnPar qui ceste novele est sorse!Certes, en asez poi <strong>de</strong> borseEn porront metre le gaain.(vv. 1079-1081)borseborseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoborserborseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoborserborsePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoborserborsePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoborserborseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoborser333


orsesNombre común femenino plural caso comúnMais n’en poon or mais el faire.»Tristran lor fait <strong>de</strong>s borses trere,Que il fait tant chascun li done.(vv. 3631-3633)borseborsesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoborserborsesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoborserbosNombre común masculino número común caso común» Qant a tort dut por moi morir.» Puis ai esté o lié par bos,» Que je n’estoie pas tant os(vv. 2596-2598)bosbosPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboserbosPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboser334


osSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboserboscageNombre común masculino singular caso régimenDe cers, <strong>de</strong> biches, <strong>de</strong> chevreusOcist asez par le boscage.La ou prenent lor herbergage,(vv. 1426-1428)boschageboscageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboschageboscageAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboschageboscageAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboschageboscageAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboschage335


oscageAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoboschageboschageNombre común masculino singular caso régimenTristran <strong>de</strong> veneison les pest.Longuement sont en cel boschage.La ou la nuit ont herberjage,(vv. 1358-1360)boschageboschageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoboschageboschageAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboschageboschageAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboschageboschageAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoboschage336


oteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboteboteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboteboteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboteboteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboteboteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboteboteTercera persona singular presente indicativo, verbo:N’ose crïer, gerpist la trace.Tristan le chien <strong>de</strong>soz lui bote,O l’estortore bat la rote;(vv. 1616-1618)boter337


oteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboter338


oteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboter339


otePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboteleNombre común femenino singular caso comúnUn henap port o soi <strong>de</strong> madre(Une botele ait <strong>de</strong><strong>de</strong>soz),O coroie atachié par noz;(vv. 3300-3302)boteleboteleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobotelerboteleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobotelerbotelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboteler340


otelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobotelerboteleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobotelerboterInfinitivo sin número sin casoboterboterUne fosse a soz la racine:Mon chief porai <strong>de</strong><strong>de</strong>nz boterEt vos m’orrez <strong>de</strong>fors parler.(vv. 1322-1324)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboterboterInfinitivo plural caso sujetoboterNo se ha hallado en el textoboterInfinitivo sin número sin caso boterNo se ha hallado en el texto341


oterInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboterboterInfinitivo plural caso sujetoboterNo se ha hallado en el textoboterInfinitivo sin número sin caso boterNo se ha hallado en el textoboterInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoboterboterInfinitivo plural caso sujetobotesboterUne fosse a soz la racine:Mon chief porai <strong>de</strong><strong>de</strong>nz boterEt vos m’orrez <strong>de</strong>fors parler.(vv. 1322-1324)Nombre común femenino plural caso comúnDe let burel furent les cotesEt a quarreaus furent ses botes.Une chape <strong>de</strong> burel lee(vv. 3569-3571)bote342


otesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobotebotesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobotebotesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobotebotesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobotebotesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboter343


otesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboter344


otonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboter345


otonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbotonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobotonbotonsNombre común masculino plural caso régimenDe moi li porte plus saluzQu’il n’a sor moi botons menuz.- Bien li dirai,» dist Perinis.(vv. 3353-3355)botonbotonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobotonbotonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobotonboucheNombre común femenino singular caso comúnEt q’entre eus <strong>de</strong>us avoit <strong>de</strong>vise,La bouche o l’autre n’ert jostee,Et qant il vit la nue espee(vv. 1996-1998)boche346


oucheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoboucheboucheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierboucheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierboucheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbouchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbouchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobouchier347


ouchesNombre común femenino plural caso comúnLor amistié ne fu pas fainte.Les bouches furent pres asises,Et neporquant si ot <strong>de</strong>vises(vv. 1822-1824)bochebouchesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobouchebouchesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierbouchesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobouchierboufeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobofeboufeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Grant poor oi, quant la les vi.»Li rois l’entent, boufe et sospire,Esfreez est, forment s’aïre;(vv. 1894-1896)bofer348


oufeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboferboufePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboferboufePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboferboufeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboferboutaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Gel connois bien, si fait il moi.Gel boutai ja an un fangoi,A un bohort fort et plenier.(vv. 3463-3465)boterboutaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboter349


outaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobotebouteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobotebouteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobotebouteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobotebouteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobote350


outeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ne ja mex nes aparellast.Le lorain boute soz la selle,Le poitral oste Yseut la bele,(vv. 3890-3892)boterbouteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboutePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboutePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboter351


outeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboutePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboutePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboutePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboter352


outeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterboutePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbouteesParticipio pasado femenino plural caso comúnO l’espee trencha les treces,En sa chauce les a boutees,Qant les avra Yseut mostrees,(vv. 4390-4392)boterbouteesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoboterbouteesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoboter353


outeesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobouteebrachetNombre común masculino singular caso régimenSi m’escoute un sol petitet!Parler m’orez d’un buen brachet:Qens ne rois n’out tel berseret,(vv. 1439-1441)brachetbrachetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobrachetbrachetzNombre común masculino singular caso sujetoQuar, s’il enrage, ce ert <strong>de</strong>us.Ahi! Hus<strong>de</strong>nt, ja tex brachetzN’ert mais trové, qui tant set prez(vv. 1456-1458)brachetbrachetzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobrachetbrachezNombre común masculino singular caso sujetoQant il fu pris, qu’il dut estre ars,Que li brachez nen aut aprés;Et dit chascun <strong>de</strong> venir mes.(vv. 1500-1502)brachet354


achezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobrachetbraçoiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobraçoierbraçoiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobraçoierbraçoiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobraçoierbraçoiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobraçoierbraçoiezSegunda persona plural imperativo, verbo:Ostez ces manteaus <strong>de</strong> vos cox,Si braçoiez parmié le tai.Je vos di bien (que tres bien sai),(vv. 3816-3818)braçoier355


aientTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobrairebraientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrairebraientTercera persona plural presente indicativo, verbo:De gent fu tote avironee,Qui trestuit braient et tuit crïent,Les traïtors le roi maudïent.(vv. 1142-1144)broierbraientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobroierbraiesNombre común femenino plural caso comúnMervelles lor fust meschoiet),E Tristran ses braies ravoit.La roïne avoit en son doi(vv. 1809-1811)braiebraiesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobraie356


aiesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrairebraiesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textobroiebraiesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobroierbraiesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobroierbraitTercera persona singular presente indicativo, verbo:El costé <strong>de</strong>stre fiert forment:Brait, saut en haut et jus <strong>de</strong>cent.Tristran l’a pris, atot s’en vient.(vv. 1287-1289)brairebraitNombre común masculino singular caso régimenQui s’aünent tot entor li.Qui ot le brait, qui ot le cri,A tote gent en prent pitiez.(vv. 1225-1227)brait357


aitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobraitbraitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobroierbrancheNombre común femenino singular caso comúnDe l’autre part cort l’estrier prendre;A la branche d’un vert pomierLa reigne lïent du <strong>de</strong>strier.(vv. 1976-1978)branchebranchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobrancherbranchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrancherbrancheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobrancher358


ancheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobrancherbrancheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrancherbran<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>bran<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>bran<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Qu’el aporta o soi d’Irlan<strong>de</strong>.Le rai qui sor la face bran<strong>de</strong>(Qui, li fait chaut) en vuel covrir;(vv. 2033-2035)bran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>r359


an<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>r360


an<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbran<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbrandirInfinitivo sin número sin casobrandirbrandirRien ne peüst <strong>de</strong> lui gandir.Par mié l’uel la li fait brandir,Trencha le test et la cervele.(vv. 4475-4477)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textobrandirbrandirInfinitivo plural caso sujetobrandirNo se ha hallado en el textobrantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>r361


antPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbrantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobran<strong>de</strong>rbrantNombre común masculino singular caso régimenMot ot li mestre Tristran chier,Qant il son brant ne vout laisier,Ançois le prist la ou estoit;(vv. 971-973)brantbrantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobrantbrazNombre común masculino número común caso comúnBien les oiet parler au roi.Brengain a par les braz saisie,Acole la, Deu en mercie:(vv. 530-532)brasBrengainNombre propio femenino singular caso comúnYseut est en sa chanbre entree.Brengain la vit <strong>de</strong>scoloree,Bien sout que ele avoit oï(vv. 339-341)Brengain362


eseNombre común femenino singular caso comúnEt la poudre cist venz esparse.Cest feu charra: en ceste breseCeste justise ert tost remese.(vv. 1170-1172)brasebreseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobraserbreseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobraserbresePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobraserbresePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobraserbreseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobraser363


BretaigneNombre propio femenino singular caso comúnGe m’en iroie au roi <strong>de</strong> Frise,Ou m’en passeroie en BretaigneO Governal, sanz plus conpaigne.(vv. 2246-2248)BretaignebricNombre común masculino singular caso sujetoQui li enseigne et si li dit:«Sire Tristran, ne soiez bric.Prenez gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> la roïne,(vv. 3579-3581)briconbriconsNombre común masculino plural caso régimenNe tant ne quant nes connoisons:Or nos tienent il por bricons.Brochons a eus, alons les prendre.(vv. 4063-4065)briconbriefNombre común masculino singular caso régimenCovienge qu’il aut par matin;Un brief escrit an parcheminPort a Artur toz les galoz,(vv. 651-653)briefbriefAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobrief364


iefAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenMan<strong>de</strong>z par brief que la roïneVos ameint ci a brief termine.»Li rois son chapelain apele:(vv. 2637-2639)briefbriefAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobriefbriefNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobriefbriésNombre común masculino singular caso sujetoRois sui sor vos, vos mi marchis.Li briés soit liez et soit oïz;Et qant liz sera li escriz,(vv. 2526-2528)briefbriésAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobriefbriésAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobrief365


iésNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobriefbrifNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobriefbrifAdjetivo calificativo masculino singular caso régimen- Qant le feras? ancor ancui?- Brif terme i met. - Asez est loncs.- Sire, por Deu et por ses nons,(vv. 3226-3228)briefbrifNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobriefbrifAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobrief366


ifAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobriefbrifPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobriferbrifPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobriferbrimentAdverbio <strong>de</strong> modobrimentAdverbio <strong>de</strong> tiempobrivebriefmentIvains respont: «Si con je pensJe te dirai, asez briment.Veez, j’ai ci conpaignons cent:(vv. 1190-1192)briefmentEt se en l’art, jamais en celeNe montez vos, se vos brimentN’en prenez enprés vengement!(vv. 996-998)Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnArtus la roïne <strong>de</strong>stroie.Mot li senbla brive la voie.........................................(vv. 4075-4077)brief367


iveNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textobrivebriveTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobriverbriveSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobriverbrivePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobriverbrivePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobriverbriveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobriver368


ocheNombre común femenino singular caso comúnPoigniez le drap <strong>de</strong> la cortineO la broche poignant d’espine.La cortine souavet sache(vv. 4325-4327)brochebrochePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobrochierbrocheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobrochierbrochePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrochierbrocheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrochierbrocheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobrochier369


ocheteNombre común femenino singular caso comúnFors la fenestre n’i aut nus.Faites une longue brochete,A un coutel, bien agüete;(vv. 4322-4324)brochetebrochonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobrochierbrochonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobrochierbrochonsPrimera persona plural imperativo, verbo:Or nos tienent il por bricons.Brochons a eus, alons les prendre.- Quis nos porra,» fait li rois, «rendre(vv. 4064-4066)brochierbrochonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobrochonbrochonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobrochon370


uelleïzNombre común masculino singular caso sujetoOurent ars li vilain essart;Li rois s’estut el bruelleïz,De ses buens chiens oï les cris.(vv. 3036-3038)bruilleitbruelleïzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textobruilleitbruitTercera persona singular presente indicativo, verbo:La riviere granz sauz s’en fuit.Mot par ot bien le feu qui bruit,N’a corage que il retort,(vv. 961-963)bruirbruitNombre común masculino singular caso régimenOiez conment par un jor sert!Riches hom ert et <strong>de</strong> grand bruit,Li chiens amoit por son <strong>de</strong>duit.(vv. 1658-1660)bruitbruitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobruit371


usléParticipio pasado masculino singular caso régimenE je m’en entrerai el ré.Se ja un poil en ai brusléDe la haire qu’avrai vestu,(vv. 151-153)bruslerbrusléParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobruslerbrusléParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobruslerbrusléPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobruslerbuNombre común masculino singular caso régimenSivoient le cerf esmeü.De lor seignor virent le bu,Sanz la teste, soz l’arbre jus.(vv. 1713-1715)bucbuNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobuc372


uenNombre común masculino singular caso régimenDinas li prie ja nel dot,Die son buen: il fera tot.Dit mot a bele <strong>de</strong>sevree ...(vv. 2945-2947)bonbuenAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnSouef m’en ris, si n’en fis plus.- Sire, ce m’est mot buen forment.Or savez bien certainement(vv. 492-494)bonbuenAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenCon s’il fust en chastel o mur.En Tristran out mot buen archier,Mot se sout bien <strong>de</strong> l’arc aidier.(vv. 1278-1280)bonbuenAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoQu’il n’a cure <strong>de</strong> faire malA ceus qui sont buen et loial.»Tristran ravoit tot raconté(vv. 379-381)bonbuenNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobon373


uenAdverbio <strong>de</strong> modobuenbonQue je eüse fol espoir.Buen virent aprimier cest soir.Au parlement ai tant apris(vv. 311-313)Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobonerbuenPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobonerbuensNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textobonbuensAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoL’anel o pierre esmeraudine;Or li donnai (mot par est buens),Et g’en rai un qui refu suens:(vv. 2028-2030)bonbuensAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenO vair, o gris et o baudor;Les buens vins i avoit aprisEs granz soliers <strong>de</strong> marbre bis.(vv. 1200-1202)bon374


uensNombre común masculino plural caso régimenPor dit <strong>de</strong> nul losengeor;Allent et viengent a lor buens.Li avoirs Tristran ert mes suens(vv. 464-466)bonbuensSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobonerbuiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Il ne m’aime pas, ne je lui,Fors par un herbé dont je buiEt il en but: ce fu pechiez.(vv. 1413-1415)boivrebuisonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobuisonbuisonAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobuisonbuisonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobuison375


uisonAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobuisonbuisonAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textobuisonbuisonNombre común masculino singular caso régimenConfortez vos, n’acuelliez ire.Veez ci un espés buison,Clos a fossé tot environ.(vv. 990-992)buissonbuisonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobuissonburelNombre común masculino singular caso régimenIl fu en legne, sanz chemise;De let burel furent les cotesEt a quarreaus furent ses botes.(vv. 3568-3570)burelburelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoburel376


urelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoburelburelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoburelburentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Lor char pali et <strong>de</strong>vint vaine.Seignors, du vin <strong>de</strong> qoi il burentAvez oï, por qoi il furent(vv. 2132-2134)boivreburentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Ainz, puis le tens que el bois furent,Deus genz itant <strong>de</strong> tel ne burent;Ne, si conme l’estoire dit,(vv. 1787-1789)burirburentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoburirbuscheNombre común femenino singular caso comúnGovernal sot <strong>de</strong> la cuisine,De seche busche fait buen feu.Mot avoient a faire queu!(vv. 1294-1296)busche377


uschePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobuschierbuscheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textobuschierbuscheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobuschierbuschePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textobuschierbuscheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textobuschierbutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Fors par un herbé dont je buiEt il en but: ce fu pechiez.Por ce nos a li rois chaciez.»(vv. 1414-1416)boivre378


utPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbutPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoboterbutNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textobutbutNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textobut379


Cc'c'c'Pronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncelLe cerf chacent grant aleüre.C’erent li chien a un <strong>de</strong>s troisPor qui consel estoit li rois(vv. 1680-1682)Pronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncestIl n’i ot plus. Se vos volez,Ocïez moi; mes c’iert a tort.Tristran s’en vet por le <strong>de</strong>scort,(vv. 440-442)Conjunción causalqueLa cortine souavet sacheAu pertuset (c’on ne l’estache),Que tu voies la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz cler,(vv. 4327-4329)


c'c'c'c'ç'Pronombre relativo sin persona género común número común caso comúnqueTes niés s’entraiment et Yseut,Savoir le puet qui c’onques veut;Et nos nu volon mais sofrir.»(vv. 607-609)Adverbio <strong>de</strong> comparaciónConjunción copulativaConjunción consecutivaqueNiés, <strong>de</strong> ma part le salüez,O lui c’un jor ne sejornez.»Du mesage ot Tristran parler,(vv. 687-689)queEt en ta cort moi <strong>de</strong>raisnierC’onques o lié n’oi drüerie,Ne ele o moi, jor <strong>de</strong> ma vie.(vv. 2856-2858)queO l’acier bote le cuir fors.Cil chaï mort, si c’onques prestreN’i vint a tens ne n’i pot estre.(vv. 4052-4054)Pronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncelNo se ha hallado en el texto381


ç'Pronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncestSire, jos tien por mon seignor,Et il est vostre niés, ç’oi dire.Por vos l’ai je tant amé, sire.(vv. 424-426)çaAdverbio <strong>de</strong> lugarCaharésçaMot les vi ja taisant et muz,Qant li Morhot fu ça venuz,Ou nen i out uns d’eus tot sous(vv. 135-137)Nombre propio masculino singular caso comúnO vos ne puis plus avoir pes.Par saint Tresmor <strong>de</strong> Caharés,Ge vos ferai un geu parti:(vv. 3075-3077)CarhaixçaintTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tristran <strong>de</strong> la loge ou il gist,Çaint s’espee, tot sol s’en ist,L’arc qui ne faut vet regar<strong>de</strong>r;(vv. 1779-1781)ceindreçaintParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoceindre382


çaintParticipio pasado masculino singular caso régimenChascun monte sor son <strong>de</strong>strier,Chascun out çaint le brant d’acier.Einsi armé, sor lor chevaus,(vv. 4005-4007)ceindreçaintParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoceindreçaintNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoceintçaintNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoceintçaint'Participio pasado femenino singular caso común(Nus ne set ne ne voit son estre)Es chanbres entre, çaint’espee.Yseut s’est contre lui levee,(vv. 3152-3154)ceindreçainteParticipio pasado femenino singular caso comúnEstroitement l’ot acolé,Et il la rot <strong>de</strong> ses braz çainte.Lor amistié ne fu pas fainte.(vv. 1820-1822)ceindre383


calemelNombre común masculino singular caso régimenO ses barons et o ses druz.Maint calemel, mainte troïne,Qui fust la nuit en la gaudine(vv. 4110-4112)chalemelcalemelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochalemelcalemelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochalemelercalemelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochalemelercaneNombre común femenino singular caso comúnLui ai chacié: or chaz ma feme?Cent <strong>de</strong>hez ait par mié la caneQui me rova <strong>de</strong> lui partir!(vv. 3067-3069)canecaneNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocane384


caneNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocanecaneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocanecaneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocanecaneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocanecaneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocanecarConjunción causalcarUn an ou <strong>de</strong>us sanz <strong>de</strong>scovrir?Car amors ne se puet celer:Sovent cline l’un vers son per,(vv. 574-576)385


carAdverbio <strong>de</strong> coordinacióncarConjunción finalcarEngagiez est tot mon hernois.Car le me faites <strong>de</strong>livrer.Si m’en fuirai, n’i os ester.(vv. 204-206)carNo se ha hallado en el textocarNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocharcarNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocharcarNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocharnCarduelNombre propio masculino singular caso común«Di ton nevo q’au roi Artur,A Carduel, qui est clos <strong>de</strong> mur,Covienge qu’il aut par matin;(vv. 649-651)Carlisle386


CarloonNombre propio masculino singular caso común«Dom es tu, ladres?» fait li rois.- «De Carloon, filz d’un galois.- Qanz anz as esté fors <strong>de</strong> gent?(vv. 3757-3759)CarlyoncasserInfinitivo sin número sin casocassercasserG’i ai hui veü gent passer.»Qui donc veïst henap casser!Qant li ladres le henap loche,(vv. 3819-3821)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocassercasserInfinitivo plural caso sujetocasserNo se ha hallado en el textoCasteleNombre propio femenino singular caso comúnVient a son mestre, qui l’atent.Deus chevaus riches <strong>de</strong> CasteleOt amené, o frain, o sele,(vv. 3986-3988)CastillecasteleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochastele387


casteleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochastelercasteleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochastelercastelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochastelercastelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochastelercasteleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochastelercePronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncelDex me fist parler premeraine.Onques <strong>de</strong> ce que je i quisN’i out mot dit, ce vos plevis,(vv. 352-354)388


ceArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocelcePronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncestNe ce vos di por averté,Ce saciés vos <strong>de</strong> verité.»Atant s’en est Iseut tornee,(vv. 231-233)ceArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenNos volon son nevo en chast.»Tuit ensenble ont ce consel pris.Li roi Marc ont a raison mis,(vv. 602-604)cestcelPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncelS’or savoit ceste chevauchie,Cel sai je bien que ja resort,Tristran, n’avreie contre mort.(vv. 184-186)celPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular masculino caso régimencelLi nains Frocins, plains <strong>de</strong> voisdie,Mot se penout <strong>de</strong> cel <strong>de</strong>çoivreQui <strong>de</strong> l’ame le feroit soivre.(vv. 328-330)389


celArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenMa bone foi me fera saine.Tristran, tes niés, vint soz cel pinQui est laienz en cel jardin,(vv. 414-416)celcelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocielcelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocielcel'Artículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnN’ont pus el bois sovent chacié.Des cel’ore qu’u bois entroit,Fust por chacier, chascuns dotoit(vv. 1724-1726)celcelaArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnTristran remest, a qui mot poise.Ist du buison, cela part toise,Mais por noient; quar cil s’esloigne,(vv. 4365-4367)celcelaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoceler390


celePronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular femenino caso comúncel- Qui est ele? - la bele Yseut:Einsi se vest con cele seut.»Li rois l’entent, riant s’en part.(vv. 3775-3777)celeArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnLi nains la nuit en la chanbre ert:Oiez conment cele nuit sert.Entre <strong>de</strong>us liez la flor respant,(vv. 701-703)celceleAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoceleceleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocelerceleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocelercelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoceler391


celePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocelerceleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocelerceleNombre común femenino singular caso comúnAsez orras d’Iseut novele.Et se en l’art, jamais en celeNe montez vos, se vos briment(vv. 995-997)seleceléNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoceléceléNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoceléceléParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoceler392


celéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocelerceléParticipio pasado neutro sin número caso comúnSovent vienent a parlement,Et a celé et voiant gent.Par tot ne püent aise atendre,(vv. 577-579)celerceléPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocelerceleeNombre común femenino singular caso comúnLa roïne s’est acor<strong>de</strong>eO son seignor, n’i a celee:Sire, la ou il s’acor<strong>de</strong>rent,(vv. 3415-3417)celeeceleeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoceleeceleeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoceler393


celeeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocieléeceleementAdverbio <strong>de</strong> modocelementAdverbio <strong>de</strong> modoceleementQu’a la herberge au forestierEn est venu celeement.Par l’entree priveement(vv. 3014-3016)celeementNo se ha hallado en el textocelementNombre común masculino singular caso régimenAu roi dient priveement:«Rois, nos savon ton celement.»Li rois s’en rist et dist: «Ce mal(vv. 1341-1343)celementcelementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocelementcelerInfinitivo sin número sin casocelerUn an ou <strong>de</strong>us sanz <strong>de</strong>scovrir?Car amors ne se puet celer:Sovent cline l’un vers son per,(vv. 574-576)394


celerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocelercelerInfinitivo plural caso sujetocelerNo se ha hallado en el textocelesPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona plural femenino caso comúnCes reliques, cest saintuaire,Totes celes qui ci ne sontEt tuit icil <strong>de</strong> par le mont,(vv. 4202-4204)celcelesArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textocelcelesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textocelecelesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoceler395


celesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocelercelesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoselecelestïenAdjetivo calificativo masculino singular caso régimen- Amis Tristran, mot dites bien.Au riche roi celestïenPuison andui crïer merci,(vv. 2285-2287)celestiencelestïenAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocelestiencelestïenAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocelestiencelestreAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenEnz sont entré. Ogrins prioitAu roi celestre quant qu’il potTristran <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> d’enconbrier(vv. 2483-2485)celestre396


celestreAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocelestrecelestreAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocelestrecelestreAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocelestrecelezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocelercelezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocelercelezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoceler397


celezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocelercelezSegunda persona plural imperativo, verbo:Et une chose <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.Si ne me celez pas le voir,Qar la verté en vuel savoir.(vv. 392-394)celerceliéPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular femenino caso comúncelQue Tristran an la chanbre maineO celié qui seue est <strong>de</strong>meine.Otroié ont que Goudoïne(vv. 4339-4341)celiéArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocelcelierNombre común masculino singular caso régimenGes dot, quar il sont mot felon.El buen celier, soz le boron,Seras entrez, li miens amis.(vv. 2827-2829)celier398


celierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoceliercellePronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona singular femenino caso comúnNo se ha hallado en el textocelcelleArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnSe tu me fais prendre un mal saut.Sire, merci a celle foiz!Je t’ai voir dit: si ne m’en croiz,(vv. 410-412)celcelleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocelleceluiPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular masculino caso régimencelGrant fu la noise et li tabois:N’i a celui ne face duel,Fors que li nains <strong>de</strong> Tintajol.(vv. 878-880)399


celuiPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular femenino caso régimencelReconté a sa chevauchieA celui qui mot en fu lie,Du roi Artur et <strong>de</strong> Tristran.(vv. 3559-3561)cendreNombre común femenino singular caso comúnVoiant le pueple, nos veut prendre,Faire ardoir et venter la cendre.Fuion, n’avon que <strong>de</strong>morer.»(vv. 2119-2121)cendrecentNumeral cardinal neutro caso comúnNo se ha hallado en el textocentcentNumeral cardinal masculino caso régimenAcoru fu voier cel plait,Bien out o lui cent conpaignonsO lor puioz, o lor bastons:(vv. 1158-1160)centcentNumeral cardinal femenino caso comúnLes paroles totes oït.Acole la, cent foiz la besse.El plore, il dit qu’ele se tese:(vv. 460-462)cent400


cercleNombre común masculino singular caso régimenBendé a ligne sor or fin.Un cercle d’or out sor son chief,Qui empare <strong>de</strong> chief en chief,(vv. 3908-3910)cerclecercleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocerclecercleNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocerclecerfNombre común masculino singular caso régimenQue il avoit si afaitié:Qant il avoit son cerf sagniéDe la seete berserece,(vv. 1579-1581)cerfcerfNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocerfcersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocerf401


cersNombre común masculino plural caso régimenSenglers, lehes prenet o pans,En ses haies grans cers et biches,Dains et chevreus. Il n’ert pas chiches,(vv. 3020-3022)cerfcersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocertcersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocertcersSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocertercertainAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocertaincertainAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocertain402


certainAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnSont issu li encuseorDu taier <strong>de</strong>fors: a certain,Ja ne seront mais net sanz bain.(vv. 3860-3862)certaincertainPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertainPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertaineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNe mespreïst ne me baisast.Bien senble ce chose certaine:Ne m’amot pas d’amor vilaine.(vv. 500-502)certaincertaineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertaineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocertainer403


certainePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertainePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertaineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertainementAdverbio <strong>de</strong> afirmación certainementNo se ha hallado en el textocertainementAdverbio <strong>de</strong> modocertainscertainement- Sire, ce m’est mot buen forment.Or savez bien certainementMot avion bele loisor:(vv. 493-495)Adjetivo calificativo masculino singular caso sujetoCertes, Tristran, <strong>de</strong>main, ce quit,Soiez certains d’estre <strong>de</strong>struit.»Il li crie: «Sire, merci!(vv. 781-783)certain404


certainsAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenTel gent vos tienent entre mains,De ce soient il toz certains,Se il n’os laisent en present,(vv. 1241-1243)certaincertainsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocertainercertesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textocertcertesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocertercertesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocertercertesAdverbio <strong>de</strong> modocertesSire, s’or ne nos veïsiez,Certes ne nos en creïsiez.- Par Deu, je non,» li rois respont.(vv. 503-505)405


certesAdverbio <strong>de</strong> afirmacióncertesAdverbio <strong>de</strong> frasecervelecertesPensë il que n’en ait pechié?Certes, oïl, n’i faudra mie.Por Deu, le fiz sainte Marie,(vv. 146-148)certesTrop par seroit aperte chose.Certes, je ne suis pas si osse,Ne ce vos di por averté,(vv. 229-231)Nombre común femenino singular caso comúnPar mié l’uel la li fait brandir,Trencha le test et la cervele.Esmerillons ne aron<strong>de</strong>le(vv. 4476-4478)cervelecesPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona plural masculino caso régimenL’ocist puis d’un gibet el bois.Dex les venga <strong>de</strong> toz ces quatre,Qui vout le fier orguel abatre.(vv. 2762-2764)celcesArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino plural caso régimenAvra <strong>de</strong> pieces, <strong>de</strong> quartiersQue l’en nos envoi’a ces hus),Por cel seignor qui maint lasus,(vv. 1208-1210)cel406


cesArtículo <strong>de</strong>mostrativo género común plural caso régimenBien <strong>de</strong>üse ainz avoir provéDe ces <strong>de</strong>us genz la veritéQue je eüse fol espoir.(vv. 309-311)celcesNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocelcesPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona plural masculino caso régimencesNo se ha hallado en el textocesArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino plural caso régimenOr i parra qui ert <strong>de</strong>s noz.»Qui ces meseaus veïst soffler,Oster chapes et <strong>de</strong>sfubler!(vv. 1252-1254)cestcesArtículo <strong>de</strong>mostrativo género común plural caso régimenQui vivre tant m’avez laisiéQue ces <strong>de</strong>us genz <strong>de</strong> lor pechiéA moi en vindrent consel prendre.(vv. 2335-2337)cest407


cestTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocessercestPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular masculino caso régimencestAi d’arc et <strong>de</strong> seete fait:Consentez moi qu’a cest ne falle!Un <strong>de</strong>s trois feus <strong>de</strong> Cornoualle(vv. 4464-4466)cestPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncestLi rois l’entent, si respondi:«Se tu m’enseignes cest, sanz falle,Qu’ele vivë et que ne valle,(vv. 1180-1182)cestArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenJa nu pensast nul jor par luiQ’en cest pensé fuson andui.Mais l’en puet home <strong>de</strong>sveier,(vv. 87-89)cestcestPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocester408


cestPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocestercestTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocestercest'Artículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnQue servi t’ai tote ma vite.»Li troi par qui cest’ovre sortSont <strong>de</strong>venu taisant et sort;(vv. 1120-1122)cestcestePronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona singular femenino caso comúncestNo se ha hallado en el textocesteArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino singular caso comúnNe vos nu me <strong>de</strong>vez requerre.Tote sui sole en ceste terre.Il vos a fait chanbres veer(vv. 173-175)cest409


cesteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Sovent el col fiert o sa macheLi chevaus ceste sor un marbre.Governal s’acoste a un arbre,(vv. 1692-1694)cestercesteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocestercestePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocestercestePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocestercesteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocesterceuPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncelNo se ha hallado en el texto410


ceuPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúncestSai que voudra a lui parler,Por ceu que <strong>de</strong>vra la aler.Rois, <strong>de</strong> la chanbre is a prinsome.(vv. 657-659)ceusPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona plural masculino caso régimenQu’il n’a cure <strong>de</strong> faire malA ceus qui sont buen et loial.»Tristran ravoit tot raconté(vv. 379-381)celceusPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona plural femenino caso régimenNo se ha hallado en el textocelceusArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocelceusArtículo <strong>de</strong>mostrativo femenino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocelceusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textociel411


ceusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocielchaçaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Por s’onor croistre m’en armai,Conbati m’en, si l’en chaçai.Ne <strong>de</strong>üst pas mis oncles chiers(vv. 141-143)chacierchaceNombre común femenino singular caso comúnFait t’ont marri ti veneor.Ne te doiz ja marrir <strong>de</strong> chace.»Li rois l’entent, rist, si l’enbrace,(vv. 3182-3184)chacechaceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacier412


chacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacier413


chaceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Oï les chiens par aventure:Le cerf chacent grant aleüre.C’erent li chien a un <strong>de</strong>s trois(vv. 1679-1681)chacierchacentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaceorNombre común masculino singular caso régimenToz les <strong>de</strong>grez en puie a orne,El chaceor monte et s’en torne;N’avra mais pais a l’esperon,(vv. 3365-3367)chaceor414


chaceorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaceorchaceorAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochaceorchaceorAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaceorchaceorAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochaceorchaciéParticipio pasado masculino singular caso régimenPuis ont en pes le bois laisié;N’ont pus el bois sovent chacié.Des cel’ore qu’u bois entroit,(vv. 1723-1725)chacierchaciéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochacier415


chaciéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochacierchaciéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochacierchaciéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochacierchaciéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochacierchacierInfinitivo sin número sin casochacierchacierFaire Hu<strong>de</strong>nt le cri laisier,Sa beste ataindrë et chacier.»Tristran s’estut et escouta.(vv. 1589-1591)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textochacier416


chacierInfinitivo plural caso sujetochacierNo se ha hallado en el textochacierInfinitivo sin número sin caso chacierNo se ha hallado en el textochacierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textochacierchacierInfinitivo plural caso sujetochacierNo se ha hallado en el textochacierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochacierchacierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochacier417


chaciezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochacierchaciezParticipio pasado masculino plural caso régimenEt il en but: ce fu pechiez.Por ce nos a li rois chaciez.»Li hermites tost li respont:(vv. 1415-1417)chacierchaciezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaciezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaciezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaciezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochacier418


chaciezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochacierchaciezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaciezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchaciezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchacunAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochascunchacunPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso régimenchascunSeignors, n’i a que ceste entree;A chacun voi tenir s’espee.Vos savez bien ne pus issir,(vv. 933-935)419


chacunPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso sujetoNe si boçu ne si <strong>de</strong>sfait.Chacun tenoit sa tartarie;Crïent au roi a voiz serie:(vv. 1162-1164)chascunchacunAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochascunchaïTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Les piez a joinz, esme, si saut,El lit le roi chaï <strong>de</strong> haut.Sa plaie escrive, forment saine;(vv. 729-731)cheoirchaïPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Pitié en oi, petit falliQue <strong>de</strong> l’arbre jus ne chaï.Et qant je vos oï retraire(vv. 481-483)cheoirchainsilNombre común masculino singular caso régimenDras <strong>de</strong> soie et <strong>de</strong> porpre bis,Escarlates et blanc chainsil,Asez plus blanc que flor <strong>de</strong> lil.(vv. 2736-2738)chainsil420


chainsilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochainsilchaitifNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochaitifchaitifAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenDame, or vos vuel merci crïer,Qu’il vos menbre <strong>de</strong> cest chaitifQui a traval et a duel vif;(vv. 106-108)chaitifchaitifNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaitifchaitifAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaitifchaitifAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochaitif421


chaitifPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaitiverchaitifPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaitiverchalemeleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochalemelechalemeleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Vet li vaslez Yseut la bele.A un pastor qui chalemeleA <strong>de</strong>mandé: «Ou est li rois?(vv. 3375-3377)chalemelerchalemeleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochalemelerchalemelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochalemeler422


chalemelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochalemelerchalemeleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Vet li vaslez Yseut la bele.A un pastor qui chalemeleA <strong>de</strong>mandé: «Ou est li rois?(vv. 3375-3377)chalemelerchalorNombre común femenino singular caso comúnDevant le jor prist a toner:A fermeté, fu <strong>de</strong> chalor.Les gaites ont corné le jor;(vv. 4114-4116)chalorchanbreNombre común femenino singular caso comúnPar plusors foiz vos ai man<strong>de</strong>e,Puis que chanbre me fu veeeNe puis ne poi a vos parler.(vv. 103-105)chambrechanbreAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochambrechanbreAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochambre423


chanbreAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochambrechanbreAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochambrechanbrëNombre común femenino singular caso comúnSe son mestre ne li veiast.En la chanbrë un mes acort,Qui dist Yseut qu’ele ne plort,(vv. 1044-1046)chambrechanbrëAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochambrechanbrëAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochambrechanbrëAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochambre424


chanbrëAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochambrechanbresNombre común femenino plural caso comúnTote sui sole en ceste terre.Il vos a fait chanbres veerPor moi: s’il or m’en ot parler,(vv. 174-176)chambrechanbresAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochambrechanbresAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textochambrechanbresAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochambrechancelNombre común masculino singular caso régimenSor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.La part que l’en claime chancelFu asise sor un moncel;(vv. 918-920)chancel425


chancelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochancelchancelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochancelerchancelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochancelerchan<strong>de</strong>leNombre común femenino singular caso comúnLi ros a sa chanbre revient;Li nain, que la chan<strong>de</strong>le tient,Vient avoc lui. Tristran faisoit(vv. 757-759)chandoilechangeNombre común masculino singular caso régimenEn a porté, si lait le suen:Par cest change poon parçoivre,Mestre, que il nos veut <strong>de</strong>çoivre;(vv. 2110-2112)changechangeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochange426


changeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochangechangePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochangierchangeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochangierchangePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochangierchangeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochangierchangeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochangier427


changierInfinitivo sin número sin casochangierchangierA eus fu venue une espie,Qui va querant changier sa vie.«Seignors,» fait il, «or m’enten<strong>de</strong>z.(vv. 4273-4275)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textochangierchangierInfinitivo plural caso sujetochangierNo se ha hallado en el textochanpNombre común masculino singular caso régimenO la roïne par folie,Ne m’en trovast en chanp, armé.Sire, merci <strong>de</strong> li, por Dé!»(vv. 802-804)champchanpNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochampchanpPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochampier428


chanpPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochampierchanpTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochampierchanpPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochampirchanpTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochampirchanpSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochampirchanpNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochant429


chanpNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochantchansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochampchansNombre común masculino plural caso régimenAu matinet s’en part Tristrans.Au bois se tient, let les plains chans.Li pain lor faut, ce est grant <strong>de</strong>us.(vv. 1423-1425)champchansSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochampierchansSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochampirchansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochant430


chansNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochantchantentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Par un matin, a la rousee,Li oisel chantent l’ainzjornee.Tristran <strong>de</strong> la loge ou il gist,(vv. 1777-1779)chanterchantentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochanterchapeNombre común femenino singular caso comúnO la roïne geue et gabe,Du col li a osté la chape,Qui ert d’escarlate mot riche.(vv. 2879-2881)chapechapelainNombre común masculino singular caso régimenLi rois esvelle son barnage.Primes manda le chapelain,Le brief li tent qu’a en la main.(vv. 2510-2512)chapelainchapelainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochapelain431


chapelainsNombre común masculino singular caso sujetoOiant nos toz, <strong>de</strong> chief en chief.Levez s’en est li chapelains,Le brief <strong>de</strong>slie o ses <strong>de</strong>us mains,(vv. 2548-2550)chapelainchapelainsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochapelainchapeleNombre común femenino singular caso comúnSor la voie par ont il vont,Une chapele est sor un mont,U coin d’une roche est asise.(vv. 915-917)chapelechapeleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochapelechapeleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochapelechapeleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochapeler432


chapeleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochapelerchapelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochapelerchapelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochapelerchaperonNombre común masculino singular caso régimenEn son fuerre, sa chape a prise,Le chaperon el chief se met,Sor le cors un grant fust atret,(vv. 4406-4408)chaperonchaperonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaperonchaperonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaperoner433


chaperonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaperonerchapesNombre común femenino plural caso comúnQui ces meseaus veïst soffler,Oster chapes et <strong>de</strong>sfubler!Chascun li crolle sa potence,(vv. 1253-1255)chapecharNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocharcharNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocharcharPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochariercharPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocharier434


charNombre común femenino singular caso comúnMot sont el bois <strong>de</strong>l pain <strong>de</strong>stroit,De char vivent, el ne mengüent.Que püent il, se color müent?(vv. 1644-1646)charnchariereNombre común femenino singular caso comúnLaisent le chien, tornent arire.Hus<strong>de</strong>nt aqeut une chariere,De la rote mot s’esbaudist.(vv. 1527-1529)charierecharireNombre común femenino singular caso comúnLi chien chacent, li cerf ravine.Governal vint une charireEn une lan<strong>de</strong>; luin arire(vv. 1684-1686)charierecharitéNombre común femenino singular caso comúnPrist por le pueple umanité,Conselliez moi, par charité.Bien sai, n’i osez mais remaindre.(vv. 199-201)charitécharraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Et la poudre cist venz esparse.Cest feu charra: en ceste breseCeste justise ert tost remese.(vv. 1170-1172)cheoir435


charsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocharcharsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocharcharsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochariercharsNombre común femenino plural caso comúnTristran se couche et trait s’espee,Entre les <strong>de</strong>ux chars l’a posee.Sa chemise out Yseut vestue(vv. 1805-1807)charnchartreNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochartrechartreNombre común femenino singular caso comúnLa Blanche Lan<strong>de</strong> out traversee,La chartre porte seelee.Bien sout l’estre <strong>de</strong> Cornoalle,(vv. 2653-2655)chartre436


chartrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochartrerchartreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochartrerchartrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochartrerchartreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochartrerchartreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochartrerchascunAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochascun437


chascunAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso sujetoLa nuit sejornent an la lan<strong>de</strong>.Chascun rois sist a sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Qui out <strong>de</strong>vices n’est pas lenz:(vv. 4089-4091)chascunchascunPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso régimenchascunNo se ha hallado en el textochascunPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso sujetoLi rois respont: «Amis, c’ert fait.»Departent soi, chascun s’en vait.Mot fu li nain <strong>de</strong> grant voidie,(vv. 671-673)chascunchascunsAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochascunchascunsPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso sujetoDes cel’ore qu’u bois entroit,Fust por chacier, chascuns dotoitQue Tristran li preuz l’encontrast.(vv. 1725-1727)chascun438


chasesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaserchasesNombre común femenino plural caso comúnEn aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,En croiz d’or ne d’argent n’en mases,(vv. 4132-4134)chesechastTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ou il nos aint ou il nos hast,Nos volon son nevo en chast.»Tuit ensenble ont ce consel pris.(vv. 601-603)chacierchastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaserchastPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochastierchastPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochastier439


chastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochastierchasteausNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochastelchasteausNombre común masculino plural caso régimenIl nu voudroient mais soufrir,A lor chasteaus sus s’en trairoientEt au roi Marc gerre feroient.(vv. 586-588)chastelchastelNombre común masculino singular caso régimenOr est Tristran si a seürCon s’il fust en chastel o mur.En Tristran out mot buen archier,(vv. 1277-1279)chastelchastelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochastelchastelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochasteler440


chastelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochastelerchastïerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochastierchastïerInfinitivo sin número sin casochastïerchastierS’a mes <strong>de</strong>us mains ne le fais pendre.Mot doit on felon chastïer.Du roi joent si losengier.»(vv. 3492-3494)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textochastierchastïerInfinitivo plural caso sujetochastierNo se ha hallado en el textochasublëNombre común femenino singular caso comúnEt, par buen cuer, sor l’autel mis.Une chasublë en fu faite,Qui ja du tresor n’iert hors traite(vv. 2990-2992)chasuble441


ChatonsNombre propio masculino singular caso sujetoIl responent: «Ce poise nos.Chatons conmanda a son filzA eschiver les leus soutiz.»(vv. 1938-1940)CatonchatonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochatonchatonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochatonchauAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenTristran se jut an la fullie.Chau tens faisoit, si fu jonchie.Endormiz est, ne savoit mie(vv. 1729-1731)chautchauAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochautchauAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochaut442


chauNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochautchauNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochautchauceNombre común femenino singular caso comúnO l’espee trencha les treces,En sa chauce les a boutees,Qant les avra Yseut mostrees,(vv. 4390-4392)chaucechauceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaucierchauceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochaucierchaucePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaucier443


chaucePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaucierchauceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaucierchaucieNombre común femenino singular caso comúnEst la rue mot bien jonchie.Tot contremont, par la chaucie,Si vont au mostier saint Sanson.(vv. 2971-2973)chauciechaucieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochaucierchauciesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textochauciechauciesParticipio pasado femenino plural caso comúnTes janbes voi <strong>de</strong> riche paileChaucies et o verte maile,Et les sorchauz d’une escarlate.(vv. 3725-3727)chaucier444


chau<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochau<strong>de</strong>chau<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaudierchau<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochaudierchau<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochaudierchau<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaudierchau<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochaudier445


chau<strong>de</strong>Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnFace soi lie, saine et bau<strong>de</strong>!Ja n’avrai mais bain d’eve chau<strong>de</strong>Tant qu’a m’espee aie venjance(vv. 3335-3337)chautchaufAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenEt, se je m’en pus faire sauf,Qu’il n’i ait chevelu ne chauf ...Si me retien ovocques toi,(vv. 2865-2867)chaufchaufAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaufchaufAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochautchaufAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochautchaufAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochaut446


chaumoiNombre común masculino singular caso régimenDinas s’en vient aprés le roi,Qui l’atendoit a un chaumoi.Ore chevauchent li baron(vv. 2953-2955)chaumoichaumoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochaumoichautTercera persona singular presente indicativo, verbo:Par puterie et par anjenSi ai tel duel que moi n’en chautSe tu me fais prendre un mal saut.(vv. 408-410)chaloirchautAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochautchautAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochautchautNombre común masculino singular caso régimenLe rai qui sor la face bran<strong>de</strong>(Qui, li fait chaut) en vuel covrir;Et, qant vendra au <strong>de</strong>partir,(vv. 2034-2036)chaut447


chautNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochautchauzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoEt la roïne an son lit jut.Sor la flor, chauz, li sanc parut.Li rois choisi el lit le sanc:(vv. 765-767)chautchauzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochautchauzNombre común masculino singular caso sujetoLa roïne contre lui live.Li chauz fu granz, qui mot les grive.Tristran l’acole et il dit ce:(vv. 1793-1795)chautchazPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochacierchazPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Or m’avez vos du tot sorpris.Lui ai chacié: or chaz ma feme?Cent <strong>de</strong>hez ait par mié la cane(vv. 3066-3068)chacier448


chazNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochatchazNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochatchazNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochatchazSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochatercheminNombre común masculino singular caso régimenTant soit estrange ne privez.A la Croiz Roge, au chemin fors,La on enfuet sovent les cors,(vv. 1908-1910)chemincheminNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochemin449


cheminPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocheminercheminPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheminerchemineTercera persona singular presente indicativo, verbo:Por le servise a la roïne.Conme plus puet, et il chemine;Onques un jor ne sejorna(vv. 3555-3557)cheminerchemineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocheminercheminePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocheminercheminePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheminer450


chemineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheminercheminsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochemincheminsNombre común masculino plural caso régimenGlagié avoient tuit lor tentes.Par chemins vienent et par sentes;La Blanche Lan<strong>de</strong> fu vestue,(vv. 4083-4085)chemincheminsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheminerchemiseNombre común femenino singular caso comúnEntre les <strong>de</strong>ux chars l’a posee.Sa chemise out Yseut vestue(Se ele fust icel jor nue,(vv. 1806-1808)chemisechertéNombre común femenino singular caso comúnPor ce qu’eres du parentéVos avoie je en cherté.Je quidai jadis que ma mere(vv. 71-73)cherté451


chevalNombre común masculino singular caso régimenNe foïr m’en a tel poverte!N’en merré armes ne cheval,Ne conpaignon fors Governal.(vv. 240-242)chevalchevalNombre común masculino plural caso sujetoEsfondré l’ont, mos est li fans.Li cheval entrent jusq’as flans,Maint en i chiet, qui que s’en traie.(vv. 3671-3673)chevalchevalPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochevalerchevalPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevalerchevalerieNombre común femenino singular caso comúnNe a foirié n’en sorsemaine.Oublïé ai chevalerie,A seure cort et baronie.(vv. 2164-2166)chevalerie452


chevalierNombre común masculino singular caso régimenQant je serai en autre terreS’oi chevalier parler <strong>de</strong> gerre,Ge n’en oserai mot soner:(vv. 245-247)chevalierchevalierNombre común masculino plural caso sujetoNus ne le voit qui pitié n’ait.Au roi dïent li chevalier:«Laison a seurre cest trallier:(vv. 1522-1524)chevalierchevaliersNombre común masculino singular caso sujetoOtroi a li qant que requiers.Toi tiers seras fet chevaliers,Por le mesage a la plus bele(vv. 3407-3409)chevalierchevaliersNombre común masculino plural caso régimenTot m’est failli et vair et gris,Ne sui a cort a chevaliers.Dex! tant m’amast mes oncles chiers,(vv. 2168-2170)chevalierchevauchaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li rois Marc, fiers et posteïs,Chevaucha fort vers le taier.Tristran l’aqeut a essaier(vv. 3742-3744)chevauchier453


chevauchantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchantParticipio presente masculino singular caso régimen«Va, dont viens tu? - j’aport novele:La <strong>de</strong>fors a un chevauchant,A grant besoin te va querant.»(vv. 3390-3392)chevauchierchevauchantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochevauchier454


chevauchantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchantGerundiochevauchierNo se ha hallado en el textochevauchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevaucheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevauchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchier455


chevaucheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevauchëPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevauchëTercera persona singular presente indicativo, verbo:Loin ont porpris la praerie.Tristran chevauchë o s’amie,Tristran chevauche et voit le merc.(vv. 2769-2771)chevauchierchevauchëPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevauchëTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevauchëSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchier456


chevauchentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Qui l’atendoit a un chaumoi.Ore chevauchent li baronVers la cité tot a bandon.(vv. 2954-2956)chevauchierchevauchentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevauchierchevauchieNombre común femenino singular caso comúnJ’en seroie joiose et lie.S’or savoit ceste chevauchie,Cel sai je bien que ja resort,(vv. 183-185)chevauchiechevauchieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textochevauchierchevauchierInfinitivo sin número sin casochevauchierAu roi Artus, jusqu’a Carduel,Vos covendra a chevauchier.Cel brief li faites <strong>de</strong>sploier.(vv. 684-686)chevauchierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textochevauchier457


chevauchierInfinitivo plural caso sujetochevauchierNo se ha hallado en el textochevausNombre común masculino singular caso sujetoSovent el col fiert o sa macheLi chevaus ceste sor un marbre.Governal s’acoste a un arbre,(vv. 1692-1694)chevalchevausNombre común masculino plural caso régimenFurent venu sor le Mal Pas,O escus fres, o chevaus cras,De lor armes entreseigné.(vv. 3707-3709)chevalchevelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochevelchevelAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochevelchevelAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochevel458


chevelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochevelchevelNombre común masculino plural caso sujetoE d’un fil d’or menu cosue.Si chevel hurtent a ses piez,D’un filet d’or les ot trechiez.(vv. 1148-1150)chevelchevelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochevelchevelNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochevelchevelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochevelercheveluAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenEt, se je m’en pus faire sauf,Qu’il n’i ait chevelu ne chauf ...Si me retien ovocques toi,(vv. 2865-2867)chevelu459


cheveluAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochevelucheveluAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochevelucheveusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochevelcheveusNombre común masculino plural caso régimenA la forche <strong>de</strong> la rameeL’a cil par les cheveus nouee.Tristran s’esvelle, vit la teste,(vv. 1737-1739)chevelcheveusAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochevelcheveusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochevel460


cheveusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochevelcheveusSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevelerchevrelNombre común masculino singular caso régimenTristran prist l’arc, par le bois vait,Vit un chevrel, ancoche et trait,El costé <strong>de</strong>stre fiert forment:(vv. 1285-1287)chevrelchevrelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochevrelchevrelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochevrelerchevrelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevreler461


chevreusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochevrelchevreusNombre común masculino plural caso régimenEn ses haies grans cers et biches,Dains et chevreus. Il n’ert pas chiches,Mot en donet a ses serjanz.(vv. 3021-3023)chevrelchevreusSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochevrelerchichesAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoEn ses haies grans cers et biches,Dains et chevreus. Il n’ert pas chiches,Mot en donet a ses serjanz.(vv. 3021-3023)chichechichesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textochichechichesAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochiche462


chieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Li vens le fiert entre les dras,Quil <strong>de</strong>fent qu’il ne chie a tas.Encor claiment corneualan(vv. 951-953)cheoirchiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochierchieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochierchiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochierchiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochier463


chieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochierchiefNombre común masculino singular caso régimenEt se onques point du suen oi,Yseut, par cest mien chief le bloi,Nel se voudroit avoir pensé(vv. 211-213)chiefchiefNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochiefchiefAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochiefchiefAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochiefchiefAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochief464


chienNombre común masculino singular caso régimenCriant s’en vet vers la chapele;Li pueple vait aprés le chien.Ainz, puis qu’il fu fors du lïen,(vv. 1506-1508)chienchienNombre común masculino plural caso sujetoLa le maine ou sa beste a prise.Mot sont li chien <strong>de</strong> grant servise!Seignors, mot fu el bois Tristrans,(vv. 1635-1637)chienchiensNombre común masculino singular caso sujetoLïez estoit en un landon.Li chiens gardoit par le donjon;Qar mis estoit an grant freor,(vv. 1445-1447)chienchiensNombre común masculino plural caso régimenGovernal ert en un esquoi,Oï les chiens par aventure:Le cerf chacent grant aleüre.(vv. 1678-1680)chienchïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Desi q’as auves <strong>de</strong> la selle.Tuit troi chïent a une flote.Li mala<strong>de</strong> fu sus la mote,(vv. 3800-3802)cheoir465


chïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochierchïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochierchierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenFuiant s’en vait por la poor.Mot ot li mestre Tristran chier,Qant il son brant ne vout laisier,(vv. 970-972)cherchierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocherchierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocher466


chierInfinitivo sin número sin caso chierNo se ha hallado en el textochierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textochierchierInfinitivo plural caso sujetochierNo se ha hallado en el textochiereAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnEt la servoient maint prodome.Il la tint chiere et honora:En lié mesfist, puis en plora.»(vv. 282-284)chierchiereNombre común femenino singular caso comúnLa roïne li enclina,Amont le regar<strong>de</strong>, a la chiere,Molt la vit et cruel et fiere,(vv. 3158-3160)chierechiersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoConbati m’en, si l’en chaçai.Ne <strong>de</strong>üst pas mis oncles chiersDe moi croire ses losengiers.(vv. 142-144)cher467


chiersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocherchiersInfinitivo singular caso sujeto chierNo se ha hallado en el textochiersInfinitivo plural caso régimen chierNo se ha hallado en el textochiésSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchiésNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textochesechiésNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textochese468


chiésSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochierchiésSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochierchiésSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochierchiésPreposiciónchies- Ou se sont mis? - en haut ostalSe <strong>de</strong>duient. - C’est chiés Dinas?- Et je que sai? - il n’i sont pas(vv. 4300-4302)chietTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et fiert Yvain, qui Yseut tient.Li sans li chiet, au pié li vient.Bien aï<strong>de</strong> a Tristran son mestre,(vv. 1261-1263)cheoirchietTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochier469


choïPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchoïTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li cuer el ventre li froidist;Devant le roi choï enverse,Pasme soi, sa color a perse(vv. 3168-3170)cheoirchoïPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchoïPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchoierInfinitivo sin número sin casochoiercheoirQui a mervelle amoit Tristran,Se lait choier au pié le roi:.«Sire,» fait il, «entent a moi.(vv. 1086-1088)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocheoir470


choierInfinitivo plural caso sujetocheoirNo se ha hallado en el textochoietParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocheoirchoietParticipio pasado masculino plural caso sujetoLi gant paré du blanc hermineLi sont choiet sor la poitrine.Tristran, du cri qu’il ot, s’esvelle,(vv. 2075-2077)cheoirchoietParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocheoirchoietTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocheoirchoieteParticipio pasado femenino singular caso comúnLi soleuz fu chauz sor la prime,Choiete fu et nielle et frime.Devant les tentes as <strong>de</strong>us rois(vv. 4119-4121)cheoir471


choieteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocheoitechoisiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textochoisirchoisiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textochoisirchoisiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textochoisirchoisiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochoisirchoisiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Cil fraint la cire et lut le brief.Li roi choisi el premier chief,A qui Tristran mandoit saluz.(vv. 2513-2515)choisir472


choisistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Qui <strong>de</strong> l’ame le feroit soivre.As estoiles choisist l’asente,De mautalent rogist et enfle,(vv. 330-332)choisirchoseNombre común femenino singular caso común- Par foi, sire, grant tort avez,Qui <strong>de</strong> tel chose a moi parlezQue <strong>de</strong> vos le mete a raison(vv. 163-165)chosechoseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochoserchoseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textochoserchosePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochoserchosePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochoser473


choseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochoserchosesNombre común femenino plural caso común«Par cel seignor qui fist le mont,Totes les choses qui i sont,Por estre moi <strong>de</strong>sherité(vv. 889-891)chosechosesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textochoserchosesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textochoserciciAdverbio <strong>de</strong> lugarciQue je i osase venir.Trop <strong>de</strong>mor ci, n’en quier mentir.S’or en savoit li rois un mot,(vv. 63-65)Nombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocil474


ciNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocilciNombre común femenino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocitetciNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textosiecielNombre común masculino singular caso régimenPar Deu, li sire glorios,Qui forma ciel et terre et nos,Se il en ot un mot parler(vv. 225-227)cielcielNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocielcilPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona común masculino caso sujetoAinz nu pensames, Dex le set.Or savez bien que cil vos hetQui te fait croire tel mervelle.(vv. 561-563)cel475


cilArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino número común caso sujetoEt con faite seducionA dit au roi cil nain Frocin!Dehé aient tuit cil <strong>de</strong>vin!(vv. 644-646)celcilNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocielcilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocielcilNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocilcilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocilcilPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocillier476


cilPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocilliercilPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocilliercilPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocilliercilPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textosiglercilPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textosiglercincNumeral cardinal género común caso comúnDe vos sorchauz, s’il les veut vendre,Puet il cinc soz d’esterlins prendre,Et <strong>de</strong> l’aumuce mon seignor.(vv. 3971-3973)cinc477


CinglorNombre propio masculino singular caso régimenS’en rist doucement soz sa ginple.Gerflet et Cinglor et Ivain,Tolas et Coris et Vauvain(vv. 4056-4058)CinglorcireNombre común femenino singular caso comúnPort a Artur toz les galoz,Bien seelé, a cire aclox.Rois, Tristran gist <strong>de</strong>vant ton lit.(vv. 653-655)cirecirePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocirercireTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocirercireSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocirercirePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocirer478


cirgeAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocirgecirgeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocirgecirgeNombre común masculino singular caso régimenDe<strong>de</strong>nz la chanbre n’out clartez,Cirge ne lanpë alumez.Tristran se fu sus piez levez.(vv. 725-727)cirgecirgeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocirgecirgeAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocirgecirgeAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocirge479


cisPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona común masculino caso sujetocestNo se ha hallado en el textocisArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino número común caso sujetoN’out les eulz essuiez <strong>de</strong> lermes:Mot par li senbla lons cis termes.Qant el le vit venir, lor prie ...(vv. 2493-2495)cestcisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocilcisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocilcisNombre común femenino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocitetcisNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textosie480


cistPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona común masculino caso sujetocestA ceste espee l’ai ocis.Saciez, cist ert vostre anemis.»Liez est Tristran <strong>de</strong> ce qu’il ot:(vv. 1743-1745)cistArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino número común caso sujetoQui porpensa tel felonieCon fist cist nain, qui Dex maudie?«Di ton nevo q’au roi Artur,(vv. 647-649)cestcitéNombre común femenino singular caso comúnA mellor plait asez venist.Li criz live par la citéQu’endui sont ensenble trové(vv. 826-828)citetclaimeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoclameclaimeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Sor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.La part que l’en claime chancelFu asise sor un moncel;(vv. 918-920)clamer481


claimeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoclamerclaimePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoclamerclaimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclamerclaimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclamerclaimentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Quil <strong>de</strong>fent qu’il ne chie a tas.Encor claiment corneualanCele pierre le saut Tristran.(vv. 952-954)clamerclaimentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclamer482


clameroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Roïne franche, ou que je soie,Vostre toz jorz me clameroie.Ne vosise la <strong>de</strong>partie,(vv. 2249-2251)clamerclareleAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnO Tristran fu traït et pris;Si part, fait saut et voiz clarele,Criant s’en vet vers la chapele;(vv. 1504-1506)clarelclareleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoclareleclartezNombre común femenino singular caso sujetoO lui ala li nain boçuz.De<strong>de</strong>nz la chanbre n’out clartez,Cirge ne lanpë alumez.(vv. 724-726)clartéclartezNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoclartéclerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocler483


clerAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenQue Tristran fist, quant il l’ot prisseYseult la bele o le cler vis,O qui s’en est alé fuitis.(vv. 1946-1948)clerclerAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoclerclerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoclerclerAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnAu pertuset (c’on ne l’estache),Que tu voies la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz cler,Qant il venra a lui parler.(vv. 4328-4330)clerclercNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoclercclercNombre común masculino plural caso sujetoEn sont trestuit ensenble alé.Evesque, clerc, moine et abéEncontre lié sont tuit issu,(vv. 2975-2977)clerc484


clineTercera persona singular presente indicativo, verbo:Dinas estoit o la roïne,Aperçut soi, <strong>de</strong> l’uiel li cline.Bien sout Tristran ert soz la chape,(vv. 3853-3855)clignerclineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoclignerclinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoclignerclinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclignerclineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclignerclineTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bele dame <strong>de</strong>soz cortine.»Perinis l’ot, le chief li cline.Dit Evains, li filz Urïen:(vv. 3481-3483)cliner485


clineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoclinerclinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoclinerclinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclinerclineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclinerclochierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoclochierclochierInfinitivo sin número sin casoclochierVez la roïne chevauchierUn mala<strong>de</strong> qui seut clochier.Pres qu’il ne chiet <strong>de</strong> sor la planche,(vv. 3943-3945)486


clochierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoclochierclochierInfinitivo plural caso sujetoclochierNo se ha hallado en el textoclochierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoclochierclosSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocloreclosParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocloreclosParticipio pasado masculino número común caso común«Di ton nevo q’au roi Artur,A Carduel, qui est clos <strong>de</strong> mur,Covienge qu’il aut par matin;(vv. 649-651)clore487


closPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocloreclosNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoclosclotTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ses cuises tient sor son puiot:L’un pié sorlieve et l’autre clot,Sovent fait senblant <strong>de</strong> choier,(vv. 3935-3937)cloreclotNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoclotclotNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoclotclotPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoclotier488


clotPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclotierclotTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoclotiercoar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoar<strong>de</strong>rcoar<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoar<strong>de</strong>rcoar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoar<strong>de</strong>rcoar<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocoar<strong>de</strong>r489


coar<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoar<strong>de</strong>rcoar<strong>de</strong>Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnSe a vos dras point en adoise.»Yseut rist, qui n’ert pas coar<strong>de</strong>,De l’uel li guigne, si l’esgar<strong>de</strong>.(vv. 3872-3874)coartcochierInfinitivo sin número sin caso couchierNo se ha hallado en el textocochierInfinitivo singular caso régimencochierInfinitivo plural caso sujetoEt se li çole l’envoierDesi qu’a l’ore du cochier.»Li rois respont: «Amis, c’ert fait.»(vv. 669-671)No se ha hallado en el textocouchiercouchiercoieAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnGart moi l’argent, tant que le voiePriveement, en chanbre coie.»Dist Perinis: «Dame, par foi,(vv. 3311-3313)coi490


coinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoigniercoinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoigniercoinNombre común masculino singular caso régimenUne chapele est sor un mont,U coin d’une roche est asise.Sor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.(vv. 916-918)coincoinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocoincoinNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocoingcoinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocoing491


çoineTercera persona singular presente indicativo, verbo:Grant erre aprés le roi acort:Li ros li çoine qu’il retort.Li rois en haut le cop leva,(vv. 1989-1991)seignierçoineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoseignierçoinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoseignierçoinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoseignierçoineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoseigniercointoierInfinitivo sin número sin casocointoierLy rois Artus, aprés mengier,Au tref roi Marc vait cointoier,Sa privee maisnie maine.(vv. 4093-4095)492


cointoierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocointoiercointoierInfinitivo plural caso sujetocointoierNo se ha hallado en el textocolNombre común masculino singular caso régimenDex! porquoi est li rois si fol?Ainz me lairoie par le colPendre a un arbre q’en ma vie(vv. 127-129)colcolNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocolcolPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocolercolPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoler493


çoleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocelerçoleSegunda persona singular imperativo, verbo:Et a ma volenté sortir,Et se li çole l’envoierDesi qu’a l’ore du cochier.»(vv. 668-670)celerçolePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocelerçolePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocelerçoleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocelercoleeNombre común femenino singular caso comúnEn l’espee que il a çainte,Dont a doné colee mainte.Si fait il trop que sorqui<strong>de</strong>z;(vv. 1963-1965)colee494


coleeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocolercoleeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocolercoleeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocolercolorNombre común femenino singular caso comúnIseut au pié l’ermite plore,Mainte color mue en poi d’ore,Mot li crie merci sovent:(vv. 1409-1411)colorcolorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocolorercolorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocolorer495


coloreeParticipio pasado femenino singular caso comúnL’un l’autre esgar<strong>de</strong> bonement.La roïne fu coloree,Vergoigne avoit por l’asenblee.(vv. 2914-2916)colorercolorsNombre común femenino plural caso comúnE <strong>de</strong>s tres tendre lor seignors,Pavellons <strong>de</strong> maintes colors:N’i a riche home n’ait sa tente.(vv. 3665-3667)colorcolorsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocolorercomAdverbio interrogativo comNo se ha hallado en el textocomAdverbio exclamativocomQui ot le duel qu’il font por li,Com il crïent a Deu merci!«Ha! roïne franche, honoree,(vv. 1075-1077)496


comConjunción temporalcomConjunción causalcomcomQue nul senblant <strong>de</strong> rien en face.Com ele aprisme son ami,Oiez com el l’a <strong>de</strong>vanci:(vv. 2-4)comEt s’il enmi lan<strong>de</strong> l’ataint,Com il s’avient en i prent maint,De l’erbe gete asez <strong>de</strong>sor,(vv. 1631-1633)PreposicióncomQant je vinc ça a lui par mer ...Com a seignor i vol torner.- Par foi, sire, grant tort avez,(vv. 161-163)comAdverbio <strong>de</strong> modocomAdverbio <strong>de</strong> comparacióncomVit le terme d’acor<strong>de</strong>ment.Ja parlera si com il doitEt con li hon qui a Deu croit:(vv. 2662-2664)comMes oncles, ainz un an passé,Por si grant d’or com il est toz,Ne vos en qier mentir <strong>de</strong>us moz.(vv. 214-216)497


comentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocommentcomentAdverbio <strong>de</strong> modocomentcommentEt conment o le roi parla,Coment li rois le rapela,Et du briés que il a gerpi,(vv. 2501-2503)Nombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocommentcomentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocommentcomentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocommentcommeAdverbio interrogativo comNo se ha hallado en el texto498


commeAdverbio exclamativo comNo se ha hallado en el textocommeConjunción temporal comNo se ha hallado en el textocommeConjunción causalcomNo se ha hallado en el textocommePreposicióncomVos requiert et merci vos crie,Comme la vostre chiere amie,Que vos soiez au terme mis,(vv. 3437-3439)commeAdverbio <strong>de</strong> modocomNo se ha hallado en el textocommeAdverbio <strong>de</strong> comparacióncomNo se ha hallado en el texto499


commeNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocommecommeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocommecomuneAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocomuncomuneNombre común femenino singular caso comúnEt com amis, sanz <strong>de</strong>sanor:De la comune <strong>de</strong> mon corsEt je du suen somes tuit fors.»(vv. 2328-2330)comunecomuneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocomunercomuneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocomuner500


comunePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocomunercomunePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocomunercomuneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocomunerconAdverbio interrogativoconAdverbio exclamativoconConjunción temporalcomDe mautalent en <strong>de</strong>vint noir,De duel ne set con se contienge;Par ire rove qu’Yseut vienge.(vv. 1068-1070)comHa! or oiez qel traïsonEt con faite seducionA dit au roi cil nain Frocin!(vv. 643-645)comAutre en pruva, qui s’en essille.Tant con durerent li troi an,Out li vins si soupris Tristran(vv. 2142-2144)501


conConjunción causalcomNo se ha hallado en el textoconPreposicióncomNo se ha hallado en el textoconAdverbio <strong>de</strong> modoconAdverbio <strong>de</strong> comparaciónconcomQui servoient por armes tuit.Uns d’eus s’en part, con s’il s’en fuit;Il vint au roi, et il l’apele:(vv. 3387-3389)comOr est Tristran si a seürCon s’il fust en chastel o mur.En Tristran out mot buen archier,(vv. 1277-1279)Nombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconconNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocon502


conbatiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Por s’onor croistre m’en armai,Conbati m’en, si l’en chaçai.Ne <strong>de</strong>üst pas mis oncles chiers(vv. 141-143)combatreconbatiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocombatreconbatistesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Se li felon <strong>de</strong> cest’enor,Por qui jadis vos conbatistesO le Morhout, quant l’oceïstes,(vv. 26-28)combatreconbatreInfinitivo sin número sin casoconbatrecombatreOnques ne firent jugement.Conbatre a pié ou autrementDe<strong>de</strong>nz ta cort, sire, m’en soffre.(vv. 2861-2863)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocombatreconbatreInfinitivo plural caso sujetocombatreNo se ha hallado en el texto503


conbatroientTercera persona plural condicional indicativo, verbo:N’en mentiront por rien qu’il oient,Por les seurdiz se conbatroient.Rois, por c’est biens <strong>de</strong>vant eus set(vv. 3261-3263)combatreconbienAdverbio <strong>de</strong> cantidadconduiecombienMais ne savez, ce m’est avis,A conbien fu <strong>de</strong>terminezLi lovendrins, li vin herbez:(vv. 2136-2138)Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconduireconduieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Por ta mesnie noveliere.Povre s’en vet, Dex le conduie!Par grant pechié li donez fuie.(vv. 454-456)conduireconduioitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Par la reigne tenoit TristranLa roïne, qui conduioit.La, salua si com il doit:(vv. 2848-2850)conduire504


conduireInfinitivo sin número sin casoconduireconduireTristran s’en vet, plus n’i remaint,De soi conduire ne se faint,Vient a son mestre, qui l’atent,(vv. 2475-2477)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconduireconduireInfinitivo plural caso sujetoconduireNo se ha hallado en el textoconduizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconduireconduizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconduireconduizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconduire505


conduizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconduireconduizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:- Or me fait donc bien a entendre.- Tu me conduiz, si me veuz rendreAu roi, par le consel Ogrin,(vv. 2807-2809)conduireconduizSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoconduireconfessionNombre común femenino singular caso comúnDeu du pechié li fait pardonPar foi et par confession.»Tristran li dit: «Sire, par foi,(vv. 1379-1381)confessionconfortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconformerconfortNombre común masculino singular caso régimenN’ele <strong>de</strong> moi, n’en quier mentir.»Ogrins li dist: «Et quel confortPuet on doner a home mort?(vv. 1386-1388)confort506


confortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconfortconfortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconforterconfortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconforterconfortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconforterconfortezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconforterconfortezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconforter507


confortezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconforterconfortezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconforterconfortezSegunda persona plural imperativo, verbo:Dist Governal: «Por Deu, beau sire,Confortez vos, n’acuelliez ire.Veez ci un espés buison,(vv. 989-991)confortercongiéNombre común masculino singular caso régimenAcor<strong>de</strong>z est Tristran au roi.Li rois li a doné congiéD’estre a la chanbre: es le vos lié.(vv. 568-570)congiécongiéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocongiécongiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocongier508


congiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocongiercongiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocongiercongiezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocongiécongiezNombre común masculino singular caso sujetoPar matinet sera paiezTristran o moi, s’avra congiezD’estre a ma chanbre, a son plesir.(vv. 315-317)congiécongiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocongiercongiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocongier509


congiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocongiercongiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocongiercongiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocongierconmandaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Il responent: «Ce poise nos.Chatons conmanda a son filzA eschiver les leus soutiz.»(vv. 1938-1940)comman<strong>de</strong>rconman<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>conman<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Or vient li jor, la nuit s’en vait.Li rois conman<strong>de</strong> espines querreEt une fosse faire en terre.(vv. 866-868)comman<strong>de</strong>r510


conman<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>rconman<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>rconman<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>rconman<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A la Croiz Roge, anmi la lan<strong>de</strong>,Pen<strong>de</strong> le brief, si le conman<strong>de</strong>.Ne li os man<strong>de</strong>r ou je sui,(vv. 2419-2421)comman<strong>de</strong>rconmandéParticipio pasado masculino singular caso régimenEt trestuit cil <strong>de</strong> la cité.Sor lor eulz a toz conmandéQue cil qui ainz te porra prendre,(vv. 1031-1033)comman<strong>de</strong>rconmandéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>r511


conmandéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>rconmandéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>rconman<strong>de</strong>mentNombre común masculino singular caso régimenSi l’avoit fait lïer li rois,Par le conman<strong>de</strong>ment as trois,Qu’il li out si les poinz estroiz(vv. 1051-1053)comman<strong>de</strong>mentconman<strong>de</strong>mentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>mentconman<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:«Dex!» fait chascun, «que li <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt?Li rois fait ce que il conman<strong>de</strong>nt,Tristran s’en vet fors du païs.(vv. 3451-3453)comman<strong>de</strong>rconman<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocomman<strong>de</strong>r512


conmeAdverbio interrogativo comNo se ha hallado en el textoconmeAdverbio exclamativo comNo se ha hallado en el textoconmeConjunción temporal comNo se ha hallado en el textoconmeConjunción causalcomNo se ha hallado en el textoconmePreposicióncomTor la ton vis et ça ton dos:Ge monterai conme vaslet.»Et lors s’en sOrrist li <strong>de</strong>get,(vv. 3930-3932)conmeAdverbio <strong>de</strong> modocomOr dit li rois a la roïneConme le felon nain FrocineOut anoncié le parlement(vv. 469-471)513


conmeAdverbio <strong>de</strong> comparaciónconmecomTant bel portent lor garnementConme s’il fusent né <strong>de</strong><strong>de</strong>nz.Des <strong>de</strong>us parolent assez plus(vv. 4023-4025)Nombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocommeconmeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocommeconmencentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Les gaites ont corné le jor;Par tot conmencent a lever,Tuit sont levé sanz <strong>de</strong>morer.(vv. 4116-4118)commencierconmencentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocommencierconmentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocomment514


conmentAdverbio <strong>de</strong> modoconmentcommentLi nains la nuit en la chanbre ert:Oiez conment cele nuit sert.Entre <strong>de</strong>us liez la flor respant,(vv. 701-703)Nombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocommentconmentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocommentconmentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocommentconmunaxAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoQui mot par ert voirs et loiausEt d’anor faire conmunax.O la roïne geue et gabe,(vv. 2877-2879)comunalconmunaxNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocomunal515


conmunaxNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocomunalconmunaxAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocomunalconmuneAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnVeez, j’ai ci conpaignons cent:Yseut nos done, s’ert conmune.Paior fin dame n’ot mais une.(vv. 1192-1194)comunconmuneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocomuneconmuneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocomunerconmuneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocomuner516


conmunePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocomunerconmunePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocomunerconmuneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocomunerconneüNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconneuconneüNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconneuconneüParticipio pasado masculino singular caso régimen- Conment le sez? - Je l’ai veü.- Tristran? - Je, voire, et conneü.- Qant i fu il? - Hui main l’i vi.(vv. 4295-4297)conoistre517


conneüParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconoistreconneüParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoconoistreconneüzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconneuconneüzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconneuconneüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoCovrez le bien trestot entor,Que il ne soit mes conneüzNe <strong>de</strong> nul home aperceüz.(vv. 3594-3596)conoistreconneüzParticipio pasado masculino plural caso régimenA qui Tristran mandoit saluz.Les moz a tost toz conneüz,Au roi a dit le man<strong>de</strong>ment.(vv. 2515-2517)conoistre518


connoisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Li plus coverz est Guenelons:Gel connois bien, si fait il moi.Gel boutai ja an un fangoi,(vv. 3462-3464)conoistreconnoisoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:A Tristran saut en mié le vis.Nu connoisoit <strong>de</strong> nule rien,Et Tristran le connoisoit bien.(vv. 4038-4040)conoistreconnoisonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:Saciez que cil dui sont faé.Ne tant ne quant nes connoisons:Or nos tienent il por bricons.(vv. 4062-4064)conoistreconnoisonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoconoistreconnoissoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Bohordant vont <strong>de</strong>vant le gé.Tristan connoissoit bien le roiArtus, si l’apela a soi:(vv. 3712-3714)conoistre519


connoistTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ardoir en feu: ce n’est pas gent,Qar cest mesfait ne connoist pas.Duel ert, se tu le suen cors ars.(vv. 1098-1100)conoistreconnoistraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Soier au chief sor le Mal Pas,Mais il ne me connoistra pas.S’aumosne avrai, se l’en pus traire.(vv. 3347-3349)conoistreconnutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Tristran son mestrë aperceut,Ahucha le (bien le connut);Et il i est venuz a hait.(vv. 975-977)conoistreconpaigneNombre común femenino singular caso comúnOu m’en passeroie en BretaigneO Governal, sanz plus conpaigne.Roïne franche, ou que je soie,(vv. 2247-2249)compaigneconpaigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignier520


conpaigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignesNombre común femenino plural caso comúnLi rois Marc et li rois ArtusQu’il ne font <strong>de</strong> lor <strong>de</strong>us conpaignes,Qui sont laïs es larges plaignes.(vv. 4026-4028)compaigneconpaignesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignier521


conpaignesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignieNombre común femenino singular caso comúnNe vosise la <strong>de</strong>partie,S’estre peüst la conpaignie,Ne fust, bele, la grant soufraite(vv. 2251-2253)compaignieconpaignieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocompaignierconpaignonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignier522


conpaignonNombre común masculino singular caso régimenN’en merré armes ne cheval,Ne conpaignon fors Governal.Ha! Dex, d’ome <strong>de</strong>satorné!(vv. 241-243)compaignonconpaignonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocompaignonconpaignonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocompaignierconpaignonsNombre común masculino plural caso régimenJe te dirai, asez briment.Veez, j’ai ci conpaignons cent:Yseut nos done, s’ert conmune.(vv. 1191-1193)compaignon523


conpererentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Nule gent tant ne s’entramerentNe si griment nu conpererentLa roïne contre lui live.(vv. 1791-1793)compererconplaignementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocomplaignementconplaignementNombre común masculino singular caso régimenN’i out mot dit, ce vos plevis,Mais mervellos conplaignementEt mervellos gemissement.(vv. 354-356)complaignementconplaintTercera persona singular presente indicativo, verbo:A ton nevo parlai ersoir:Mot se conplaint com angoisos,Sire, que l’acordasse a vos,(vv. 432-434)complaindreconplaintParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocomplaindreconplaintParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocomplaindre524


conplaintParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocomplaindreconplaintNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocomplaintconplaintNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocomplaintconplainzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocomplaindreconplainzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocomplaindreconplainzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocomplaint525


conplainzNombre común masculino plural caso régimenNe sai que je plus racontasse.Conplainz i out une grant masse;Onques li rois ne s’aperçut(vv. 365-367)complaintconplotNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocomplotconplotNombre común masculino plural caso sujetoTot droit aval, par sus l’araine.Des autres meseaus li conplot(N’i a celui n’ait son puiot)(vv. 1230-1232)complotconquerreInfinitivo sin número sin casoconquerreconquerreReferoit sordre mortel gerre.Cil, qui Dex doinst anor conquerre,L’engar<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> l’eschaper.(vv. 4449-4451)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconquerreconquerreInfinitivo plural caso sujetoconquerreNo se ha hallado en el texto526


conquisParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoconquerreconquisParticipio pasado masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoconquerreconquisPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:» Par mer en fui jusqu’en Horlan<strong>de</strong>,» Par ma proece la conquis,» Le grant serpent cresté ocis,(vv. 2558-2560)conquerreconquisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoconquisconselNombre común masculino singular caso régimen- Par Deu, Tristran, mot me mervel,Qui me donez itel consel.Vos m’alez porchaçant mon mal.(vv. 219-221)conseilconselNombre común masculino plural caso sujetoOr se gar<strong>de</strong>nt d’ui en avant!»Li consel <strong>de</strong>partent atant.Tuit s’asistrent par mié les rens,(vv. 4181-4183)conseil527


conselPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconselPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconselPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconseliezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconseillierconseliezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconseillierconseliezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillier528


conseliezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconseliezSegunda persona plural imperativo, verbo:Mais servi m’a d’estrange guise.Conseliez m’en, gel vos requier.Vos me <strong>de</strong>vez bien consellier,(vv. 630-632)conseillierconselleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Esfreez est, forment s’aïre;Au forestier dist et consellePriveement, <strong>de</strong><strong>de</strong>nz l’orelle:(vv. 1896-1898)conseillierconselleSegunda persona singular imperativo, verbo:Et tu sez bien ceste mervelle.Q’en feras tu? Or t’en conselle!Se ton nevo n’ostes <strong>de</strong> cort,(vv. 617-619)conseillierconsellePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconsellePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillier529


conselleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconsellierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconseillierconsellierInfinitivo sin número sin casoconsellierconseillierConseliez m’en, gel vos requier.Vos me <strong>de</strong>vez bien consellier,Que servise perdre ne vuel.(vv. 631-633)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconseillierconsellierInfinitivo plural caso sujetoconseillierNo se ha hallado en el textoconsellierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconseillier530


conselliezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconseillierconselliezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconseillierconselliezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconselliezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconseillierconselliezSegunda persona plural imperativo, verbo:Et qant liz sera li escriz,Conselliez m’en, jel vos requier.Vos m’en <strong>de</strong>vez bien consellier.»(vv. 2528-2530)conseillierconselloientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Que ce <strong>de</strong>voit que tant parloient,Il et li rois, et conselloient.«A celer bien un suen consel(vv. 1313-1315)conseillier531


conselzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconseilconselzNombre común masculino plural caso régimenLi rois respont: «Que que nus die,De vos conselz n’istrai je mie.»Ariere en vienent li baron,(vv. 2907-2909)conseilconsentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconsentconsentAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconsentconsentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconsentconsentAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconsent532


consentAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoconsentconsentPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconsentirconsentTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ja dira l’en, si con nos senble,Que en consent lor felonie:Poi i avra qui ce ne die.(vv. 2898-2900)consentirconsentSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoconsentirconsentezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconsentirconsentezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconsentir533


consentezSegunda persona plural imperativo, verbo:Ai d’arc et <strong>de</strong> seete fait:Consentez moi qu’a cest ne falle!Un <strong>de</strong>s trois feus <strong>de</strong> Cornoualle(vv. 4464-4466)consentirconsentirInfinitivo sin número sin casoconsentirconsentirOvoc Tristran en tel endroitQue nus hon consentir ne doit;Et plusors foiz les ont veüz(vv. 591-593)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconsentirconsentirInfinitivo plural caso sujetoconsentirNo se ha hallado en el textoconsentironPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:«Rois,» ce dïent li troi felon,«Par foi, mais nu consentiron;Qar bien savon <strong>de</strong> verité(vv. 613-615)consentir534


consentuParticipio pasado masculino singular caso régimenIl m’ont asez a<strong>de</strong>sentu,Et je lor ai trop consentu:N’i a mais rien <strong>de</strong>l covertir.(vv. 3191-3193)consentirconsentuParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconsentirconsentuParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoconsentirconsenzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconsentconsenzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoconsentconsenzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconsent535


consenzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconsentconsenzSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Qar bien savon <strong>de</strong> veritéQue tu consenz lor cruauté,Et tu sez bien ceste mervelle.(vv. 615-617)consentirconseüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoDe la cité s’en est issuz.Bien set, se il fust conseüz,Li rois l’arsist por son seignor;(vv. 967-969)consivreconseüzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoconsivrecontantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocontercontantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconter536


contantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontercontantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocontercontantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocontercontantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontercontantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontercontantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoconter537


contantGerundioconterQar convoier veut le meschin.Contant vont par mié le chemin:Tuit li conte sont <strong>de</strong> la bele(vv. 3523-3525)conteNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocomteconteNombre común masculino plural caso sujetoTorne le dos, et ele monte.Tuit les gar<strong>de</strong>nt, et roi et conte.Ses cuises tient sor son puiot:(vv. 3933-3935)comteconteNombre común masculino singular caso régimenQar puis morut a si grant honteCon vos orrez avant el conte.Li rois est en la chanbre entrez,(vv. 1919-1921)conteconteNombre común masculino plural caso sujetoContant vont par mié le chemin:Tuit li conte sont <strong>de</strong> la beleQui metra lance par astele(vv. 3524-3526)conte538


conteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconterconteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocontercontePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocontercontePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconterconteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontercontéNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocomté539


contéParticipio pasado masculino singular caso régimenSor un sige haut sont monté.Perinis li a tot contéLe mesage <strong>de</strong> la roïne.(vv. 3325-3327)contercontéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontercontéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocontercontéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocontercontenirInfinitivo sin número sin casocontenirA qui li roiz escoz gerroie.Si se porra la contenir,Et tant porrez <strong>de</strong> lui oïr,(vv. 2632-2634)contenirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontenir540


contenirInfinitivo plural caso sujetocontenirNo se ha hallado en el textocontentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontentcontentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontentcontentAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontentcontentAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontentcontentAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocontent541


contentPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocontentercontentPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontentercontentTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontentercontentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Ariere en vienent li baron,Por le roi content sa raison.Quant Tristran oit n’i a porloigne,(vv. 2909-2911)contercontentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconterconteorNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconteor542


conteorNombre común masculino plural caso sujetoYseut saisist par la main <strong>de</strong>stre.Li conteor dïent qu’YvainFirent nïer, qui sont vilain;(vv. 1264-1266)conteorconterInfinitivo sin número sin casoconterconterA son mestre com out ouvré.Qant conter l’ot, Deu en mercieQue plus n’i out fait o s’amie.(vv. 382-384)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconterconterInfinitivo plural caso sujetoconterNo se ha hallado en el textocontiengePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontenircontiengeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:De mautalent en <strong>de</strong>vint noir,De duel ne set con se contienge;Par ire rove qu’Yseut vienge.(vv. 1068-1070)contenir543


contorNombre común masculino plural caso sujetoAtant est du mostier issue.Li rois, li prince et li contorL’en meinent el palais hauçor.(vv. 2996-2998)contorcontorNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontorcontorsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocontorcontorsNombre común masculino plural caso régimenMaintenant s’en entra <strong>de</strong>danz.Mot i avoit filz a contorsEt filz a riches vavasors,(vv. 3384-3386)contorcontotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Qant il oiet un enfant nestre,Les poinz contot toz <strong>de</strong> sa vie.Li nains Frocins, plains <strong>de</strong> voisdie,(vv. 326-328)conter544


contraireNombre común masculino singular caso régimenTristran s’en rist, point ne s’esmaie,Par contraire lor dit a toz:«Tenez vos reignes par les noz,(vv. 3674-3676)contrairecontraireNombre común femenino singular caso comúnTristran s’en rist, point ne s’esmaie,Par contraire lor dit a toz:«Tenez vos reignes par les noz,(vv. 3674-3676)contrairecontraireInfinitivo sin número sin caso contraireNo se ha hallado en el textocontraireInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontrairecontraireInfinitivo plural caso sujetocontraireNo se ha hallado en el textocontraireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontraire545


contrePreposicióncontreCel sai je bien que ja resort,Tristran, n’avreie contre mort.Vois m’en, imais ne prendrai some.(vv. 185-187)contreeNombre común femenino singular caso común«Ha! roïne franche, honoree,Qel duel ont mis en la contreePar qui ceste novele est sorse!(vv. 1077-1079)contreecontremontPreposicióncontremontNo se ha hallado en el textocontremontAdverbio <strong>de</strong> lugarcontremontcontremontEst la rue mot bien jonchie.Tot contremont, par la chaucie,Si vont au mostier saint Sanson.(vv. 2971-2973)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocontremontercontremontPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontremonter546


contremontTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontremontercontretParticipio pasado masculino singular caso régimenSor la mote forment se tret.Ne senbla pas home contret,Qar il ert gros et corporuz,(vv. 3621-3623)contrairecontretParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontrairecontrevalNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocontrevalcontrevalAdverbio <strong>de</strong> lugarcontrevalcontrevalConment Tristran avoit salliTot contreval, par le rochier,Et Governal sor le <strong>de</strong>strier(vv. 1352-1354)Preposicióncontreval» G’enn eschapai, si fis un saut» Contreval un rochier mot haut.» Lors fu donnee la roïne(vv. 2589-2591)547


contrevalNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocontrevalcontrevalPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocontrevalercontrevalPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocontrevalercontrezParticipio pasado masculino singular caso sujetoQar il ert gros et corporuz,Il n’ert pas nains, contrez, boçuz.La rote entent, la s’est asis.(vv. 3623-3625)contrairecontrezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocontraireconutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Choisi les tentes par la pree,Conut li roi et l’asenblee.Iseut apele bonement:(vv. 2775-2777)conoistre548


conversNombre común masculino número común caso comúnSoz ciel n’a dame qui un jorPeüst soufrir nostre convers:Li drap nos sont au cors aers.(vv. 1196-1198)conversconversAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoconversconversSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconverserconvoiNombre común masculino singular caso régimenAu roi riche que l’en gerroie.»Mot out Tristran riche convoiDes barons et <strong>de</strong> Marc le roi.(vv. 2926-2928)convoiconvoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconvoiconvoiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconvoi549


convoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconvoiconvoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoierconvoiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoierconvoieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Vers la mer vet Tristran sa voie.Yseut o les euz le convoie;Tant con <strong>de</strong> lui ot la veüe(vv. 2929-2931)convoierconvoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoierconvoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoier550


convoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoierconvoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoierconvoiéParticipio pasado masculino singular caso régimenTristran s’en vet, retorné sontCil qui pose convoié l’ont.Dinas encor le convoiout,(vv. 2933-2935)convoierconvoiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconvoierconvoiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoconvoierconvoiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoconvoier551


convoierInfinitivo sin número sin casoconvoierconvoierLi rois monta sor Passelan<strong>de</strong>,Qar convoier veut le meschin.Contant vont par mié le chemin:(vv. 3522-3524)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconvoierconvoierInfinitivo plural caso sujetoconvoierNo se ha hallado en el textoconvoierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoconvoierconvoierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoconvoierconvoioutTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Cil qui pose convoié l’ont.Dinas encor le convoiout,Sovent le besse et li proiot(vv. 2934-2936)convoier552


copNombre común masculino singular caso régimenLi bois du cri au chien resone.Tristran le fiert, grant cop li done.Li chien a son seignor s’areste,(vv. 1611-1613)copcopNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocopcorNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorncorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocorncorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocorrecorNombre común masculino singular caso régimenEt la raison tote entendue.De la pitié q’au cor li prist,Qu’il ne plorast ne s’en tenist(vv. 260-262)cuer553


corNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocuercorConjunción temporal quorNo se ha hallado en el textocorAdverbio <strong>de</strong> tiempoquorNo se ha hallado en el textocorageNombre común masculino singular caso régimenOnques n’oi talent <strong>de</strong> tel rage.Petit savroit a mon corage................................................(vv. 253-255)coragecorageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocoragecoragePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoragier554


coragePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercorageTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercorageTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercorageSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercoraigeNombre común masculino singular caso régimenSi me tenez a losengier.Li rois n’a pas coraige entier,Senpres est ci et senpres la.(vv. 3431-3433)coragecoraigeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocorage555


coraigePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercoraigeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercoraigePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercoraigeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercoraigeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocoragiercorbelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorbeil556


corbelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocorbeilcorbelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorbelcorbelNombre común masculino plural caso sujetoPor Deu, ce dit, le lor pardone.Li corbel, qui sont plain <strong>de</strong> rage,Li font ennui, et il est sage.(vv. 3646-3648)corbelcor<strong>de</strong>lNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>lcor<strong>de</strong>lNombre común masculino plural caso sujetoEn la lan<strong>de</strong> ot assez herberges:Mot en costerent li cor<strong>de</strong>l.En leu <strong>de</strong> jonc et <strong>de</strong> rosel,(vv. 4080-4082)cor<strong>de</strong>lcordonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>r557


cordonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>rcordonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>rcordonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>rcordonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>rcordonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocor<strong>de</strong>rcordonNombre común masculino singular caso régimenDevant soi fiche son bordon:Atachié fu a un cordonA quei l’avet pendu au col.(vv. 3617-3619)cordon558


cordonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocordoncoreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercoreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercorePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercorePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercoreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoreer559


coreInfinitivo sin número sin caso correNo se ha hallado en el textocoreInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorrecoreInfinitivo plural caso sujetocorreNo se ha hallado en el textocorePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocorrecoreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:«Soiz noveles, qui si tost viens?Ome senbles que core a chiens,Qui chast sa beste por ataindre.(vv. 1873-1875)correcoreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorre560


coreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocorrecoreNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocuerecorentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercorentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercorentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Live la noisë et li bruit;Tuit en corent droit au palés.Li rois fu mot fel et engrés;(vv. 860-862)correcorentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocorre561


corgieNombre común femenino singular caso comúnSa robe tient en une main,En l’autre la corgie tint.Au gué o le palefroi vint,(vv. 3894-3896)corgiecorgieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocorgierCorisNombre propio masculino singular caso comúnGerflet et Cinglor et Ivain,Tolas et Coris et VauvainVirent laidier lor conpaignons:(vv. 4057-4059)CoriscorlainNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorlaincorlainNombre común masculino plural caso sujetoNe set si bien traire guignon.Meïsmes li corlain a piéEt li garçon li mains proisié,(vv. 3636-3638)corlain562


cornéParticipio pasado masculino singular caso régimenA fermeté, fu <strong>de</strong> chalor.Les gaites ont corné le jor;Par tot conmencent a lever,(vv. 4115-4117)cornercornéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocornercornéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocornercornéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocornercornentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Il <strong>de</strong>cent jus, entre en la vile.Les gaites cornent a merville.Par le fossé <strong>de</strong><strong>de</strong>nz avale(vv. 2455-2457)cornercornentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocorner563


corneualanNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorneualancorneualanAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorneualancorneualanNombre común masculino plural caso sujetoQuil <strong>de</strong>fent qu’il ne chie a tas.Encor claiment corneualanCele pierre le saut Tristran.(vv. 952-954)corneualancorneualanAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocorneualancorneualanAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocorneualancorneualansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocorneualan564


corneualansAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocorneualancorneualansNombre común masculino plural caso régimenEt li suens avoirs ert Tristrans.N’en crerra mais corneualans.Or dit li rois a la roïne(vv. 467-469)corneualancorneualansAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocorneualancorneualeisNombre común masculino número común caso comúnMoi <strong>de</strong>sor lui a esloignier.Li fel covert corneualeisOr en sont lié et font gabois.(vv. 120-122)coreualeiscorneualeisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúncoreualeisNo se ha hallado en el texto565


corneualoisNombre común masculino número común caso comúnNe puet faire greignor mervelle.»Au roi dïent corneualois:«Dinas a dit trop que cortois.(vv. 2544-2546)corneualeiscorneualoisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúncorneualeisNo se ha hallado en el textoCornoalleNombre propio femenino singular caso comúnLa chartre porte seelee.Bien sout l’estre <strong>de</strong> Cornoalle,Vient a Ogrin, il la li balle.(vv. 2654-2656)CornouaillecornotNombre común masculino singular caso régimenQui avront veü ma <strong>de</strong>raisne,Vers un cornot ou vers un saisne.Por ce m’est bel que cil i soient(vv. 3253-3255)cornotcornotAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocornot566


cornotNombre común masculino plural caso sujetoFaiz li <strong>de</strong>raisne <strong>de</strong> mon droit.Li cornot sont reherceor,De pluseurs evres tricheor.(vv. 3264-3266)cornotcornotAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoLi rois rogi, qui escouta:«Par Deu! seignors cornot, mot aNe finastes <strong>de</strong> lié reter.(vv. 3055-3057)cornotcornotAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocornotCornoualleNombre propio femenino singular caso comúnVos enpreïstes la batallePor nos trestoz <strong>de</strong> CornoualleEt oceïstes le Morhout.(vv. 853-855)CornouaillescorocierInfinitivo sin número sin casocorocierBien sai, venuz sui a mau saut.Ne fust por vos a corocier,Cist plez fust ja venduz mot chier;(vv. 788-790)567


corocierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorociercorocierInfinitivo plural caso sujetocorocierNo se ha hallado en el textocoroçosAdjetivo calificativo masculino número común caso común«Sire,» font il, «enten<strong>de</strong>z nos:Marriz estes et coroçosPor ce que nos dison t’anor.(vv. 3109-3111)coroçoscoroieNombre común femenino singular caso común(Une botele ait <strong>de</strong><strong>de</strong>soz),O coroie atachié par noz;A l’autre main tienge un puiot,(vv. 3301-3303)coroiecoroiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocorrecoronéParticipio pasado masculino singular caso régimenQant o sa feme le trova.Il l’avoit coroné a RomeEt la servoient maint prodome.(vv. 280-282)coroner568


coronéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocoronercoronéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocoronercoronéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoronercoronsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercoronsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoreercoronsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocoreer569


coronsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocoroncoronsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocoroncoronsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocorrecoronsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocorrecoronsPrimera persona plural imperativo, verbo:Or ne peüst mex avenir.Sire, corons a lui ariere.De ce sui tote fianciere:(vv. 2272-2274)correcorporuzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNe senbla pas home contret,Qar il ert gros et corporuz,Il n’ert pas nains, contrez, boçuz.(vv. 3622-3624)corporu570


corporuzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocorporucorreInfinitivo sin número sin casocorrecorreN’a corage que il retort,Ne puet plus corre que il cort.Mais or oiez <strong>de</strong> Governal:(vv. 963-965)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorrecorreInfinitivo plural caso sujetocorreNo se ha hallado en el textocorsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocorncorsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocorn571


corsSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocorrecorsNombre común masculino número común caso comúnMais Dex plevis ma loiauté,Qui sor mon cors mete flaele,S’onques fors cil qui m’ot pucele(vv. 22-24)corscorsNombre común masculino número común caso comúnVit Orïent et Lucifer.Des estoiles le cors savoit,Les set planestres <strong>de</strong>visoit;(vv. 322-324)corscorsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocorsercorsPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocorsercorsPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocorser572


corsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocuercorsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocuercorsainzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocorsaintcorsainzNombre común masculino plural caso régimenEt si jurra o sa main <strong>de</strong>stre,Sor les corsainz, au roi celestreQu’el’onques n’ot amor conmune(vv. 4161-4163)corsaintcortTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien entendi que dit Ivain,Cort a Yseut, prist l’a la main.Ele crie: «Sire, merci!(vv. 1219-1221)correcortNombre común femenino singular caso comúnSi me laist tot ardoir u feu;Qar je sai bien n’a <strong>de</strong> sa cortQui a batalle o moi s’en tort.(vv. 154-156)cort573


cortAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenDevant eus vient li nains Frocine.Li nains fu cort, la teste ot grose,Delivrement ont fait la fosse,(vv. 1328-1330)cortcortAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocortcortAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocortcortineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocortincortineNombre común femenino singular caso comúnEt poise moi <strong>de</strong> la roïne,Qui je doins loge por cortine.En bois est, et si peüst estre(vv. 2179-2181)cortinecortineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocortiner574


cortineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocortinercortinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocortinercortinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocortinercortineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocortinercortoisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocortoiercortoisAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocortois575


cortoisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnBerox l’a mex en sen memoire,Trop ert Tristran preuz et cortoisA ocirre gent <strong>de</strong> tes lois.(vv. 1268-1270)cortoiscortoiseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnTant con je fui en saine vie,Mot avoie cortoise amie.Por lié ai je ces boces lees;(vv. 3761-3763)cortoiscortoiseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocortoisecorurentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:A l’issue <strong>de</strong> cest gacel.»La corurent li damoisel......................................(vv. 3948-3950)correcorzNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocorscorzNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocors576


corzNombre común femenino plural caso comúnMot i ot gent <strong>de</strong> riche ator,Nus ne vit <strong>de</strong>us plus riches corz:Mestier nen est dont la nen ait.(vv. 4101-4103)cortcorzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocortcorzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocortcosteNombre común femenino singular caso comúnQui esgar<strong>de</strong>nt ceus du taierTorner sor coste et ventrellier.Et li mala<strong>de</strong>s les argüe:(vv. 3831-3833)costecosteNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocostecostePreposicióncosteNo se ha hallado en el texto577


costeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocostecosteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocostecosteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocostecosteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocostercostePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocostercosteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocoster578


costeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocostercosteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocostercostePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocostercostePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocostercosteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocostercostePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoster579


costeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocostercosteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocoutecostéNombre común masculino singular caso régimenVit un chevrel, ancoche et trait,El costé <strong>de</strong>stre fiert forment:Brait, saut en haut et jus <strong>de</strong>cent.(vv. 1286-1288)costécostéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocostécostéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocostécostéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocosté580


costéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocostécostéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocostercostéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocostercostéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocostercostéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocostercostéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocoster581


costéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocostercostéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocostercostéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocosterCostentinNombre propio masculino singular caso régimenPar moi avra plus dure finQue ne fist faire CostentinA Segoçon, qu’il escolla(vv. 277-279)ConstantinCostentinNombre propio masculino singular caso régimen(Tel saut feïstes qu’il n’a homeDe Costentin entresqu’a Rome,Se il le voit, n’en ait hisdor),(vv. 2385-2387)ContentincosterInfinitivo sin número sin casocosterQui parlement te fist joster.Mot li <strong>de</strong>vroit du cors costerEt ennuier, qui voloit faire.(vv. 4147-4149)582


costerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocostercosterInfinitivo plural caso sujetocosterNo se ha hallado en el textocosterInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocostercosterInfinitivo plural caso sujetocosterNo se ha hallado en el textocosterentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:En la lan<strong>de</strong> ot assez herberges:Mot en costerent li cor<strong>de</strong>l.En leu <strong>de</strong> jonc et <strong>de</strong> rosel,(vv. 4080-4082)costercosterentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoster583


cosueParticipio pasado femenino singular caso comúnEstoit la dame, estroit vestueE d’un fil d’or menu cosue.Si chevel hurtent a ses piez,(vv. 1147-1149)cosdrecoteNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoco<strong>de</strong>coteNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoco<strong>de</strong>coteNombre común femenino singular caso comúnNe puet on pas trover mellor.Cote, sele, <strong>de</strong>strier et targeOut couvert d’une noire sarge,(vv. 3998-4000)cotecoteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocoutecotesNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoco<strong>de</strong>584


cotesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoco<strong>de</strong>cotesNombre común femenino plural caso comúnIl fu en legne, sanz chemise;De let burel furent les cotesEt a quarreaus furent ses botes.(vv. 3568-3570)cotecotesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textocoutecoucheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocouchecouchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercoucheTercera persona singular presente indicativo, verbo:Yseut fu premire couchie;Tristran se couche et trait s’espee,Entre les <strong>de</strong>ux chars l’a posee.(vv. 1804-1806)couchier585


couchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercoucheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercoucheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercouchieParticipio pasado femenino singular caso comúnNe fu beste si herbergieNe en si riche lit couchie.Amis Tristran, j’ai un anel,(vv. 2705-2707)couchiercouchiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocouchiercouchiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoLa nuit, qant ot li rois mengié,Par la sale furent couchié.Tristran ala le roi couchier.(vv. 679-681)couchier586


couchiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocouchiercouchierInfinitivo sin número sin casocouchiercouchierPar la sale furent couchié.Tristran ala le roi couchier.«Beaus niés,» fait il, «je vos requier,(vv. 680-682)Infinitivo singular caso régimenEt enevoies l’en requier,Priveement, a ton couchier.S’ele ne s’en veut escondire,(vv. 3051-3053)couchiercouchierInfinitivo plural caso sujetocouchierNo se ha hallado en el textocouchiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocouchiercouchiezParticipio pasado masculino plural caso régimenA poi que li aneaus n’en chiet.Oez com il se sont couchiez:Desoz le col Tristran a mis(vv. 1815-1817)couchier587


couchiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercouchiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercouchiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocouchiercoutelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocotelcoutelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocotelcoutelNombre común masculino singular caso régimenFaites une longue brochete,A un coutel, bien agüete;Poigniez le drap <strong>de</strong> la cortine(vv. 4323-4325)coutel588


coutelNombre común masculino plural caso sujetoSe <strong>de</strong> ma grant lance fresnineNe pasent outre li coutel,Ja n’en enbraz soz le mantel(vv. 3478-3480)coutelcouvertNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovertcouvertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovertcouvertPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercouvertPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercouvertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoverter589


couvertParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocovrircouvertParticipio pasado masculino singular caso régimenCote, sele, <strong>de</strong>strier et targeOut couvert d’une noire sarge,Son vis out covert d’un noir voil,(vv. 3999-4001)covrircouvertParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovrircouvertAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoculvertcouvertAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoculvertcouvertAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoculvert590


couvertNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoculvertcouvertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoculvertcovenantNombre común masculino singular caso régimenFait chascun d’eus: «Je vos afiA tenir nostre covenant.»L’espie font aler avant.(vv. 4334-4336)covenantcovenantAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovenantcovenantAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovenantcovenantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovenant591


covenantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocovenircovenantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovenircovenantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovenircovenantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocovenircovenantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocovenircovenantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovenir592


covenantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovenircovenantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocovenircovenantGerundiocovenirNo se ha hallado en el textocovendraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Au roi Artus, jusqu’a Carduel,Vos covendra a chevauchier.Cel brief li faites <strong>de</strong>sploier.(vv. 684-686)covenircovenirInfinitivo sin número sin casocovenirPrové seront sanz soirement.Rois, or m’en laise covenirEt a ma volenté sortir,(vv. 666-668)covenirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovenir593


covenirInfinitivo plural caso sujetocovenirNo se ha hallado en el textocovertNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovertcovertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovertcovertPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercovertPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercovertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoverter594


covertParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocovrircovertParticipio pasado masculino singular caso régimenOut couvert d’une noire sarge,Son vis out covert d’un noir voil,Tot out covert et chief et poil.(vv. 4000-4002)covrircovertParticipio pasado masculino plural caso sujetoDe lor armes entreseigné.Tuit sont covert, que mens que pié;Maint drap <strong>de</strong> soie i ot levé.(vv. 3709-3711)covrircovertAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoculvertcovertAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoMoi <strong>de</strong>sor lui a esloignier.Li fel covert corneualeisOr en sont lié et font gabois.(vv. 120-122)culvertcovertAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoculvert595


covertNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoculvertcovertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoculvertcovertirInfinitivo sin número sin caso covertirNo se ha hallado en el textocovertirInfinitivo singular caso régimenEt je lor ai trop consentu:N’i a mais rien <strong>de</strong>l covertir.Par lor parler, par lor mentir,(vv. 3192-3194)covertircovertirInfinitivo plural caso sujetocovertirNo se ha hallado en el textocoverzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocovert596


coverzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocovertcoverzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercoverzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocovrircoverzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocovrircoverzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoculvertcoverzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoculvert597


coverzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoTorra a mal as trois felons.Li plus coverz est Guenelons:Gel connois bien, si fait il moi.(vv. 3461-3463)culvertcoverzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoculvertcoviengePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovenircoviengeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A Carduel, qui est clos <strong>de</strong> mur,Covienge qu’il aut par matin;Un brief escrit an parchemin(vv. 650-652)covenircovientTercera persona singular presente indicativo, verbo:Il li respont: «Dame, c’est voirs.Or nos covient gerpir Morrois,Qar mot li par somes mesfait.(vv. 2089-2091)covenircovientNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovent598


covientNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocoventcovrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrer599


covrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircovreTercera persona singular presente indicativo, verbo:Le rai qui sor Yseut <strong>de</strong>centCovre <strong>de</strong>s ganz mot bonement.L’anel du doi <strong>de</strong>fors parut:(vv. 2041-2043)covrircovreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircovrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircovreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircovrezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocovrer600


covrezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocovrercovrezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovrezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovrezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrercovrezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircovrezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrir601


covrezSegunda persona plural imperativo, verbo:Li cheval est blans conme flor:Covrez le bien trestot entor,Que il ne soit mes conneüz(vv. 3593-3595)covrircovrirInfinitivo sin número sin casocovrircovrirLe rai qui sor la face bran<strong>de</strong>(Qui, li fait chaut) en vuel covrir;Et, qant vendra au <strong>de</strong>partir,(vv. 2034-2036)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovrircovrirInfinitivo plural caso sujetocovrirNo se ha hallado en el textocoxNombre común masculino plural caso comúnNo se ha hallado en el textocoilcoxNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocol602


coxNombre común masculino plural caso régimenMal ait cil fans qui si est mos!Ostez ces manteaus <strong>de</strong> vos cox,Si braçoiez parmié le tai.(vv. 3815-3817)colcoxNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocoscoxAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocoscoxNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocouscoxNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocouscrasNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocras603


crasAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnFurent venu sor le Mal Pas,O escus fres, o chevaus cras,De lor armes entreseigné.(vv. 3707-3709)crascrasAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocrascraventPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocravantercraventPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocravantercraventTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Amee estoit <strong>de</strong> tote gent,Fors <strong>de</strong>s felons que Dex cravent!Tuit quatre en orent tels sou<strong>de</strong>es:(vv. 2753-2755)cravantercraventTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrever604


craventTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocrevercreanceNombre común femenino singular caso comúnGranz grez vos en puise je rendre!Ge jur ma creance et ma loi,Buen consel averez <strong>de</strong> moi.(vv. 2338-2340)creancecreanceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreancercreanceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocreancercreancePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreancercreancePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreancer605


creanceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreancercreezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocreercreezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocreercreezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercreezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercreezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocreer606


creezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocroirecreezSegunda persona plural imperativo, verbo:S’or oiez que ne die bien,Ne m’en creez <strong>de</strong> nule rien.Qui mex savra dire, si die,(vv. 2533-2535)croirecreirezSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Ne ja a vos n’en parleroie.Sire, <strong>de</strong> rien ne m’en creirez:Il n’i ot plus. Se vos volez,(vv. 438-440)croirecreïsiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Sire, s’or ne nos veïsiez,Certes ne nos en creïsiez.- Par Deu, je non,» li rois respont.(vv. 503-505)croirecreïsiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroistrecreïsiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroistre607


cremoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Et Governal sor le <strong>de</strong>strierS’en fu issuz, quar il cremoitQu’il fust ars, se Marc le tenoit.(vv. 1354-1356)criembrecreraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Ge criem qu’il ne me face ennui.Ge crerai bien, quant je l’avrai,Le brief: quant qu’il voudra ferai.(vv. 2422-2424)croirecrerraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Et li suens avoirs ert Tristrans.N’en crerra mais corneualans.Or dit li rois a la roïne(vv. 467-469)croirecrestéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimen» Par ma proece la conquis,» Le grant serpent cresté ocis,» Par qoi ele me fu donee.(vv. 2559-2561)crestécrestéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocresté608


crestéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocrestécrestéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocrestercrestéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocrestercrestéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocrestercrestéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrestercreüeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocreüe609


creüeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocroirecreüeParticipio pasado femenino singular caso comúnEt con li hon qui a Deu croit:«Tristran, quel joie t’est creüe!Ta parole est tost entendue,(vv. 2664-2666)croistrecreüeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocroistrecreüstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:............... qu’il fust si sageQu’il n’en creüst pas losengierMoi <strong>de</strong>sor lui a esloignier.(vv. 118-120)croirecreüstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroistrecreüstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroistre610


creüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocroirecreüzParticipio pasado masculino plural caso régimenQuar fous est qui envieus croit.Ges ai creüz outre mon gré.Se la <strong>de</strong>raisne est en cel pré,(vv. 4172-4174)croirecreüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocroistrecreüzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocroistrecreüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocroistrecreüzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocroistre611


creverInfinitivo sin número sin casocrevercreverQui ton nevo porroit trover,Qu’ançois s’osast laisier creverQu’il nu preïst, ou venist dire.(vv. 1885-1887)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocrevercreverInfinitivo plural caso sujetocreverNo se ha hallado en el textocriPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercriPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercriNombre común masculino singular caso régimenNe vieat pas mort <strong>de</strong> pecheor.Receü out le cri, le plorQue faisoient la povre gent(vv. 911-913)cri612


criNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocricriPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Donc ne vos en est pitié prise?Dame, je vos en cri merci:Tenez moi bien a mon ami.(vv. 158-160)criercriPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercriaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercriaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Le suen revit du <strong>de</strong>i osté.Ele cria: «Sire, merci!Li rois nos a trovez ici.»(vv. 2086-2088)criercriantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocrier613


criantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocriercriantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocriercriantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocriercriantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocriercriantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocriercriantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocrier614


criantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocriercriantGerundiocrierSi part, fait saut et voiz clarele,Criant s’en vet vers la chapele;Li pueple vait aprés le chien.(vv. 1505-1507)criantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocreercriantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocreercriantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocreercriantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocreer615


criantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocreercriantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocreercriantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocreercriantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocreercriantGerundiocreerNo se ha hallado en el textocriastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreer616


criastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Ne ja n’atainsist tant sa besteJa criast ne feïst moleste.Amis Tristran, grant joie fust,(vv. 1585-1587)criercriatorNombre común masculino singular caso régimenQant il le vit, es le vos lié:Son criator a gracïé.D’Iseut n’estuet pas <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r(vv. 2487-2489)creatorcriatorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocreatorcrieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercriePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreer617


criePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocriecrieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Soiez certains d’estre <strong>de</strong>struit.»Il li crie: «Sire, merci!Por Deu, qui pasion soufri,(vv. 782-784)criercrieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocriercriePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrier618


criePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercrieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercriemPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Dist Tristran: «Maistre, donc est bien.Or ne criem, fors Deu, imais rien.- Encor ai je soz ma gonele(vv. 1011-1013)criembrecriemSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocriembrecriementTercera persona plural presente indicativo, verbo:Sor bans, sor seles puient haut,Quar li chien criement <strong>de</strong> prin saut.Tuit disoient: «Hus<strong>de</strong>nt enrage.»(vv. 1485-1487)criembrecriementTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriembre619


criementNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocriementcriementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocriementcriensSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocriembrecriensParticipio pasado masculino singular caso sujetoLi a dit: «Rois, quar le retiens,Plus en seras doutez et criens.»Mot en faut poi que ne l’otroie,(vv. 2871-2873)criembrecriensParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocriembrecriensNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocrien620


criensNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocriencrientTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrientTercera persona singular presente indicativo, verbo:A sa chanbre li rois en vient.Iseut le voit, qui mot le crient:«Sire, por Deu, dont venez vos?(vv. 387-389)criembrecrientParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocriembrecrientParticipio pasado masculino singular caso régimenQue Tristran li preuz l’encontrast.Crient fu u plain et plus u gast.Tristran se jut an la fullie.(vv. 1727-1729)criembre621


crientParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocriembrecrientTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocriercrientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercrïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Qui ot le duel qu’il font por li,Com il crïent a Deu merci!«Ha! roïne franche, honoree,(vv. 1075-1077)crier622


crïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercrïerInfinitivo sin número sin caso creerNo se ha hallado en el textocrïerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocreercrïerInfinitivo plural caso sujetocreerNo se ha hallado en el textocrïerInfinitivo sin número sin casocrïercrierNe puis ne poi a vos parler.Dame, or vos vuel merci crïer,Qu’il vos menbre <strong>de</strong> cest chaitif(vv. 105-107)Infinitivo singular caso régimenQue li chiens ne suïst le saut;Por crïer n’estonast le gautNe ja n’atainsist tant sa beste(vv. 1583-1585)crier623


crïerInfinitivo plural caso sujetocrierNo se ha hallado en el textocrïerentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrïerentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Ja estoit bien prime <strong>de</strong> jor.Li banz crïerent par l’enor,Que tuit en allent a la cort.(vv. 873-875)criercrietTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrietTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A la croiz vient, iluec s’asiet.Male gote les eulz li criet,Qui tant voloit Tristran <strong>de</strong>struire!(vv. 1915-1917)crevercrietTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrier624


crimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriembrecrimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriembrecrimeNombre común femenino singular caso comúnEn un’espoise aval sen traient:Crime out du roi, si s’en esmaient,Dïent qu’il vient o le brachet.(vv. 1537-1539)criemecrimeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrimercrimeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocrimercrimePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrimer625


crimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocrimercrimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocrimercrinNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocrincrinNombre común masculino plural caso sujetoMantel, bliaut, tot li traïne.Sor ses espaules sont si crin,Bendé a ligne sor or fin.(vv. 3906-3908)crincrineNombre común femenino singular caso comúnDire puet qu’ainz ne vit tel joie.A Yseut a la crine bloieAcort, et pus a Governal;(vv. 1545-1547)crinecrinsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocrin626


crinsNombre común masculino plural caso régimenSa chape osta, pert ses genz cors.Iseut, la bele o les crins sors,Contre lui lieve, sil salue.(vv. 4425-4427)crincrioutTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrioutTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:O vos ou Governal mon mestre,Se il criout, feroit nos prendre,Or vuel peine metre et entendre(vv. 1602-1604)criercrisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textocricrisNombre común masculino plural caso régimenLi rois s’estut el bruelleïz,De ses buens chiens oï les cris.La sont venu li troi baron,(vv. 3037-3039)cri627


crisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercrizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocreercrizNombre común masculino singular caso sujetoA mellor plait asez venist.Li criz live par la citéQu’endui sont ensenble trové(vv. 826-828)cricrizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textocricrizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocriercroPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Or sai je bien n’en ont corage.Porqoi cro je si fort outrage?Ce poise moi, si m’en repent:(vv. 305-307)croire628


croSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocroirecroiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:- Dex!» dist Tristran, «balliez le moi.Par icel Deu en qui je croi,Mex vuel estre tot <strong>de</strong>peciez,(vv. 1017-1019)croirecroiSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocroirecroieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocroiecroiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroirecroieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Qant les avra Yseut mostrees,Qu’ele l’en croie qu’il l’a mort.D’iluec s’en part Tristran a fort.(vv. 4392-4394)croire629


croirasSegunda persona singular futuro indicativo, verbo:- Sire, le voir vos en <strong>de</strong>sno.Ne croiras pas que voir en die.Mais jel dirai sanz tricherie.(vv. 400-402)croirecroireInfinitivo sin número sin casocroirecroireNe <strong>de</strong>üst pas mis oncles chiersDe moi croire ses losengiers.Sovent en ai mon cuer irié.(vv. 143-145)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocroirecroireInfinitivo plural caso sujetocroireNo se ha hallado en el textocroiroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Tant vos dirai, ce saciez bien,Certes, je n’en croiroie rien,Se cest anel, sire, ne voi.(vv. 2713-2715)croirecroistreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocroistre630


croistreInfinitivo sin número sin casocroistrecroistreMex vosist estre mort que vis.Por s’onor croistre m’en armai,Conbati m’en, si l’en chaçai.(vv. 140-142)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocroistrecroistreInfinitivo plural caso sujetocroistreNo se ha hallado en el textocroistreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocroistrecroistreInfinitivo sin número sin caso croistreNo se ha hallado en el textocroistreInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocroistre631


croistreInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textocroistrecroistreInfinitivo plural caso sujetocroistreNo se ha hallado en el textocroitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li rois <strong>de</strong> l’arbre est <strong>de</strong>valez;En son cuer dit or croit sa femeEt mescroit les barons du reigne,(vv. 286-288)croirecroizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Sire, merci a celle foiz!Je t’ai voir dit: si ne m’en croiz,Einz croiz parole fole et vaine,(vv. 411-413)croirecroizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocroiscroizNombre común femenino número común caso comúnEn fiertres n’en escrinz n’en chases,En croiz d’or ne d’argent n’en mases,Sor le paile les orent mises,(vv. 4133-4135)crois632


croizAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocroiscroizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocroiscroizNombre común femenino número común caso comúnNo se ha hallado en el textocroiscroizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocroistrecroizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocroistrecroleNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocrole633


croleNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocrolecroleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Quant son seignor vit et connut,Le chief hoque, la queue crole.Qui voit con <strong>de</strong> joie se molle(vv. 1542-1544)crolercroleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocrolercrolePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrolercrolePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocrolercroleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroler634


crolleNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocrolecrolleNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocrolecrolleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Oster chapes et <strong>de</strong>sfubler!Chascun li crolle sa potence,Li uns menace et l’autre tence.(vv. 1254-1256)crolercrolleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocrolercrollePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocrolercrollePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocroler635


crolleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocrolercruautéNombre común femenino singular caso comúnQar bien savon <strong>de</strong> veritéQue tu consenz lor cruauté,Et tu sez bien ceste mervelle.(vv. 615-617)cruautécruelAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocruelcruelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocruelcruelAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocruelcruelAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnAmont le regar<strong>de</strong>, a la chiere,Molt la vit et cruel et fiere,Aperçut soi qu’il ert marriz:(vv. 3159-3161)cruel636


crüeleAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnLi forestier quis encusaMort crüele n’en refusa;Quar Perinis, li franc, li blois,(vv. 2759-2761)cruelcruiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:De ma mollier faire haïr.Ge l’en crui et si fis que fous.Li gerredon l’en sera sous:(vv. 272-274)croirecuelliParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocueillircuelliParticipio pasado masculino singular caso régimenTristan par ire an son lit prenent(Cuelli l’orent cil en haïne,Por sa prooise), et la roïne,(vv. 772-774)cueillircuelliParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocueillircuelliPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocueillir637


cuelliTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocueillircuerNombre común masculino singular caso régimenDe moi croire ses losengiers.Sovent en ai mon cuer irié.Pensë il que n’en ait pechié?(vv. 144-146)cuercuerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocuerCuerlionNombre propio masculino singular caso régimenN’avra mais pais a l’esperon,Si ert venu a Cuerlion.Mot out cil poines por servir,(vv. 3367-3369)Caerlleon-sur-WysccuevreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircuevrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovrir638


cuevreTercera persona singular presente indicativo, verbo:S’il prent el bois chevrel ne dains,Bien l’enbusche, cuevre <strong>de</strong> rains;Et s’il enmi lan<strong>de</strong> l’ataint,(vv. 1629-1631)covrircuevrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircuevreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovrircuevreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocuevrecuevreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocuevrecuevreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocuevre639


cuevreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocuevrecuirNombre común masculino singular caso régimenLe fer trenchant li mist el cors,O l’acier bote le cuir fors.Cil chaï mort, si c’onques prestre(vv. 4051-4053)cuircuirNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocuircuirPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocuiriercuirPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocuiriercuisesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocuire640


cuisesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textocuisecuisesNombre común femenino plural caso comúnTuit les gar<strong>de</strong>nt, et roi et conte.Ses cuises tient sor son puiot:L’un pié sorlieve et l’autre clot,(vv. 3934-3936)cuissecuisineNombre común femenino singular caso comúnTristran s’asist o la roïne.Governal sot <strong>de</strong> la cuisine,De seche busche fait buen feu.(vv. 1293-1295)cuisinecuisineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocuisinercuisineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocuisinercuisinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocuisiner641


cuisinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocuisinercuisineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocuisinercuitePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoitiercuiteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocoitiercuiteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoitiercuitePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoitier642


cuiteSegunda persona singular imperativo, verbo:Ge sui ladres, boçu, <strong>de</strong>sfait.- Cuite,» fait ele, «un poi t’arenge.Qui<strong>de</strong>s tu que ton mal me prenge?(vv. 3922-3924)coitiercuiteParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textocuirecuiteNombre común femenino singular caso comúnQant en voi un qui el tai voitre,Adonc flavele cil a cuite.Qant il le voit plus en fangoi,(vv. 3685-3687)cuitecuiteAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoquitecuiteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoquitecuiteAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoquite643


cuiteAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoquitecuiteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoquitercuiteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoquitercuitePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoquitercuitePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoquitercuiteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoquiter644


cureNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocorrecureNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocorrecureNombre común femenino singular caso comúnLa sont venu; tost les <strong>de</strong>stot,De lor parole n’a mes cure;La loi qu’il tient <strong>de</strong> Deu en jure(vv. 3102-3104)curecureTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocurercureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textocurercurePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocurer645


curePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocurercureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocurercuvertNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovertcuvertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovertcuvertPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercuvertPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textocoverter646


cuvertPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercuvertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textocovertercuvertParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textocovrircuvertParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textocovrircuvertParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textocovrircuvertAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoculvert647


cuvertAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoL’un l’en done, l’autre le fiert.Li cuvert gars, li <strong>de</strong>sfaéMignon, herlot l’ont apelé.(vv. 3642-3644)culvertcuvertAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoculvertcuvertNombre común masculino singular caso régimenNe te façon amanantir.- Or m’enten<strong>de</strong>z,» fait li cuvert,«Et un petit pertus overt(vv. 4312-4314)culvertcuvertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoculvertcuvertiseNombre común femenino singular caso comúnS’espee çaint, sovent regreteA lui tot sol la cuvertiseQue Tristran fist, quant il l’ot prisse(vv. 1944-1946)culvertise648


DdNumeral cardinal género común caso comúnNo se ha hallado en el textocinc centsd'Preposición<strong>de</strong>Et il ont fait entendre au roiQue vos m’amez d’amor vilaine.Si voient il Deu et son reigne!(vv. 56-58)dainPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodaignierdainPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodaignierdainNombre común masculino singular caso régimenOr voit Tristran en bois berser.Afaitiez fu, a un dain trait:Li sans en chiet, li brachet brait,(vv. 1606-1608)daim


dainNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodaimdainAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodaindainAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodaindainAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodaindainNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodamdainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodam650


dainNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodandainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodandainsNombre común masculino singular caso sujetoLi sans en chiet, li brachet brait,Li dains navrez s’en fuit le saut.Hus<strong>de</strong>nt li bauz en crie en haut,(vv. 1608-1610)daimdainsNombre común masculino plural caso régimenEn ses haies grans cers et biches,Dains et chevreus. Il n’ert pas chiches,Mot en donet a ses serjanz.(vv. 3021-3023)daimdainsAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodaindainsAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodain651


dainsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodaingnierdainsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodamdainsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodamdainsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodandainsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodandamageNombre común masculino singular caso régimenAhi! Tristran, tant par es ber!Qel damage qu’en traïsonVos ont fait prendre cil gloton!(vv. 834-836)damage652


damageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodamagedamagePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodamagierdamageTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodamagierdamageTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamagierdamagePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamagierdamageSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodamagier653


dameNombre común femenino singular caso comúnTristran, vois m’en, trop i <strong>de</strong>mor.- Dame, por amor Deu, merci!Mandai toi, et or es ici:(vv. 92-94)damedameExclamacióndameNo se ha hallado en el textodameNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodandameNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodanDamledéNombre propio masculino singular caso régimenEncore en fust vengement pris.»Oez, seignors, <strong>de</strong> Damledé,Conment il est plains <strong>de</strong> pité;(vv. 908-910)Dame<strong>de</strong>udamledéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodame<strong>de</strong>u654


Damle<strong>de</strong>uNombre propio masculino singular caso régimenQu’il ne me lesent an pes eure!Se Damle<strong>de</strong>u mon cors seceure,Escondit mais ne lor ferai,(vv. 3231-3233)Dame<strong>de</strong>udamle<strong>de</strong>uNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodame<strong>de</strong>udamoiselNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodamoiseldamoiselNombre común masculino plural caso sujetoA l’issue <strong>de</strong> cest gacel.»La corurent li damoisel......................................(vv. 3948-3950)damoiseldamoiselPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdamoiselPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiseler655


damoiseleNombre común femenino singular caso comúnHome fors Perinis ne voit.Brengain i vint, la damoisele,Ou out pignié Yseut la bele:(vv. 4416-4418)damoiseledamoiseleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdamoiselePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdamoiselePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdamoiseleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdamoiselesNombre común femenino plural caso comúnEl n’en pout mais, quar trop mesprist.Les damoiseles <strong>de</strong>s anors,Les filles as frans vavasors(vv. 2210-2212)damoisele656


damoiselesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdamoiselesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamoiselerdanNombre común masculino singular caso régimen«El vient,» fait Marc, «par la gaudine,Dan roi, ele vient o Andret:De lié conduire s’entremet.»(vv. 3782-3784)dandanNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodanDanaalainNombre propio masculino singular caso comúnGodoïnë et GuenelonEt Danaalain que fu mot feus;Li roi ont aresnié entre eus,(vv. 3138-3140)DenoalendangierNombre común masculino singular caso régimenQui vout entrer si pout mengier,Onc a nul n’i fist on dangier.Mot l’ont le jor tuit honoree:(vv. 3001-3003)dangier657


dangierInfinitivo sin número sin caso dangierNo se ha hallado en el textodangierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textodangierdangierInfinitivo plural caso sujetodangierNo se ha hallado en el textodangierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodangierdannezParticipio pasado masculino singular caso sujetoSi grant <strong>de</strong>sroi, tel felonie!Dannez seroie et el honie.Ainz nu pensames, Dex le set.(vv. 559-561)damnerdannezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodamner658


dannezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodamnerdannezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodamnerdannezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodamnerdansNombre común masculino singular caso sujetoConment ce te donna t’amie.- Dans rois, ses sires ert meseaus,O lié faisoie mes joiaus,(vv. 3770-3772)dandansNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodandanzeausNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodanzel659


danzeausNombre común masculino plural caso régimenEt donna armes et haubersA vint danzeaus qu’il adouba.Or oiez que Tristran fera.(vv. 3008-3010)danzel<strong>de</strong>Preposición<strong>de</strong>Par soirement s'estoient prisQue, se li rois <strong>de</strong> son païsN’en faisot son nevo partir,(vv. 583-585)déNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodédéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodéDéNombre propio masculino singular caso régimenNe m’en trovast en chanp, armé.Sire, merci <strong>de</strong> li, por Dé!»Li troi qui an la chanbre sont(vv. 803-805)DeudéNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>u660


déNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>u<strong>de</strong>bonereAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonaire<strong>de</strong>bonereAdjetivo calificativo femenino singular caso común«Ge vuel avoir a toi afere.- Roïne franche, <strong>de</strong>bonere,A toi irai sanz escondire,(vv. 3913-3915)<strong>de</strong>bonaire<strong>de</strong>bonereAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonaire<strong>de</strong>bonereAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonaire<strong>de</strong>bonereTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonairer661


<strong>de</strong>bonereSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonairer<strong>de</strong>bonerePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonairer<strong>de</strong>bonerePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonairer<strong>de</strong>bonereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>bonairer<strong>de</strong>çaAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>ça<strong>de</strong>çaYseut la bele chevaucha,Janbe <strong>de</strong>ça, janbe <strong>de</strong>la.Dist l’un a l’autre: «Or esgar<strong>de</strong>z(vv. 3939-3941)Preposición<strong>de</strong>çaNe te sai pas consel donerTristran remaigne <strong>de</strong>ça mer.Au riche roi aut, en gavoie,(vv. 2629-2631)662


<strong>de</strong>cendistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Iré le fait, si se tresva.Ja <strong>de</strong>cendist li cop sor eus,Ses oceïst, ce fust grant <strong>de</strong>us.(vv. 1992-1994)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cendoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Governal sol a un doitilQui <strong>de</strong>cendoit d’un fontenil.Au cheval out osté la sele:(vv. 1669-1671)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cendraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Defors la vile a un pendant:La <strong>de</strong>cendrai, s’irai avant.Mon cheval gar<strong>de</strong>ra mon mestre,(vv. 2445-2447)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cendreInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cendreDu buen cheval, né <strong>de</strong> Gascoingne,Fait l’espie le roi <strong>de</strong>cendre,De l’autre part cort l’estrier prendre;(vv. 1974-1976)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>cendre663


<strong>de</strong>cendreInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>cendreNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>cenduParticipio pasado masculino singular caso régimenA Tintajol, <strong>de</strong>vant sa tor,Est <strong>de</strong>cendu, <strong>de</strong><strong>de</strong>nz s’en entre:(Nus ne set ne ne voit son estre)(vv. 3150-3152)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cenduParticipio pasado masculino plural caso sujetoEn la lan<strong>de</strong>, soz un larri,Sont <strong>de</strong>cendu tuit troi a pié,Li rois lessent el chanp, irié.(vv. 3088-3090)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cenduParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>cendueParticipio pasado femenino singular caso comúnD’aubes, <strong>de</strong> chapes revestu;Et la roïne est <strong>de</strong>cendue,D’une porpre in<strong>de</strong> fu vestue.(vv. 2978-2980)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>centPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>cendre664


<strong>de</strong>centTercera persona singular presente indicativo, verbo:En sont venu, tant ont erré.Il <strong>de</strong>cent jus, entre en la vile.Les gaites cornent a merville.(vv. 2454-2456)<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>centSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>cendre<strong>de</strong>ceplineNombre común femenino singular caso común» Lors fu donnee la roïne» As mala<strong>de</strong>s en <strong>de</strong>cepline.» Ge l’en portai, si li toli,(vv. 2591-2593)discipline<strong>de</strong>ceplinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodiscipliner<strong>de</strong>ceplineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodiscipliner<strong>de</strong>ceplineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodiscipliner665


<strong>de</strong>ceplinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodiscipliner<strong>de</strong>ceplineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodiscipliner<strong>de</strong>ceüParticipio pasado masculino singular caso régimen«Las!» fait li rois, «or ai veüQue li nains m’a trop <strong>de</strong>ceü.En cest arbre me fist monter,(vv. 265-267)<strong>de</strong>çoivre<strong>de</strong>ceüParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>çoivre<strong>de</strong>ceüParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>çoivre<strong>de</strong>chacieParticipio pasado femenino singular caso común(Assis se sont en la chapele):«Gent <strong>de</strong>chacie, a con grant paineAmors par force vos <strong>de</strong>meine!(vv. 2294-2296)<strong>de</strong>chacier666


<strong>de</strong>chazPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>chacier<strong>de</strong>chazPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>chacier<strong>de</strong>chazSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>chacier<strong>de</strong>chazNombre común masculino número común caso comúnN’il n’osoient issir as plains.Longuement fu en tel <strong>de</strong>chaz.Mervelles fu <strong>de</strong> buen porchaz:(vv. 1770-1772)<strong>de</strong>chas<strong>de</strong>cirentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Que püent il, se color müent?Lor dras ronpent, rains les <strong>de</strong>cirent.Longuement par Morrois fuïrent(vv. 1646-1648)<strong>de</strong>chirer<strong>de</strong>cirentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>chirer667


<strong>de</strong>çoivreInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>çoivreInfinitivo singular caso régimen<strong>de</strong>çoivreInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>çoivreLi nains Frocins, plains <strong>de</strong> voisdie,Mot se penout <strong>de</strong> cel <strong>de</strong>çoivreQui <strong>de</strong> l’ame le feroit soivre.(vv. 328-330)Revien a lui et a Yseut.D’ui en tierz jor, sanz nul <strong>de</strong>çoivre,Est li rois prest <strong>de</strong> lié reçoivre.(vv. 2674-2676)No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>çoivre<strong>de</strong>çoivre<strong>de</strong>connutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Trop m’avra fait mal et rancune!Beaus oncles, poi me <strong>de</strong>connutQui <strong>de</strong> ta feme me mescrut:(vv. 250-252)<strong>de</strong>conoistre<strong>de</strong>danzAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong><strong>de</strong>nzLi vaslet au perron <strong>de</strong>cent,Maintenant s’en entra <strong>de</strong>danz.Mot i avoit filz a contors(vv. 3383-3385)668


<strong>de</strong>danzAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong><strong>de</strong>nzNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>danzPreposición<strong>de</strong><strong>de</strong>nzNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong><strong>de</strong>nzAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong><strong>de</strong>nzAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong><strong>de</strong>nzClos a fossé tot environ.Sire, meton nos la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz.Par ci trespasse maintes genz:(vv. 992-994)<strong>de</strong><strong>de</strong>nzNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong><strong>de</strong>nzPreposición<strong>de</strong><strong>de</strong>nzConbatre a pié ou autrementDe<strong>de</strong>nz ta cort, sire, m’en soffre.Se sui dannez, si m’art en soffre.(vv. 2862-2864)<strong>de</strong><strong>de</strong>sozAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong><strong>de</strong>sozUn henap port o soi <strong>de</strong> madre(Une botele ait <strong>de</strong><strong>de</strong>soz),O coroie atachié par noz;(vv. 3300-3302)669


<strong>de</strong><strong>de</strong>sozPreposición<strong>de</strong><strong>de</strong>sozNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong><strong>de</strong>susAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong><strong>de</strong>sus<strong>de</strong><strong>de</strong>sozSon braz, et l’autre, ce m’est vis,Li out par <strong>de</strong><strong>de</strong>sus geté;Estroitement l’ot acolé,(vv. 1818-1820)Preposición<strong>de</strong><strong>de</strong>sozNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong><strong>de</strong>vantAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong><strong>de</strong>vantAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>davantVostre mesnie natural.De<strong>de</strong>vant vos iert alegiee,Et Dex la gart que n’i meschiee!(vv. 3442-3444)<strong>de</strong>davantNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong><strong>de</strong>vantPreposición<strong>de</strong>davantNo se ha hallado en el texto670


<strong>de</strong>duientTercera persona plural presente indicativo, verbo:- Ou se sont mis? - En haut ostalSe <strong>de</strong>duient. - C’est chiés Dinas?- Et je que sai? - Il n’i sont pas(vv. 4300-4302)<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duit<strong>de</strong>duisNombre común masculino plural caso régimenIl est repost, si sai sa mue.Qant li rois vait a ses <strong>de</strong>duis,Tristran set mot <strong>de</strong> Malpertuis,(vv. 4284-4286)<strong>de</strong>duit<strong>de</strong>duitTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire671


<strong>de</strong>duitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duitParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duitNombre común masculino singular caso régimenRiches hom ert et <strong>de</strong> grand bruit,Li chiens amoit por son <strong>de</strong>duit.De Cornoualle du païs(vv. 1659-1661)<strong>de</strong>duit<strong>de</strong>duitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duit<strong>de</strong>duizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire672


<strong>de</strong>duizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duire<strong>de</strong>duizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>duit<strong>de</strong>duizNombre común masculino plural caso régimenTuit le criement et luin et pres.En ses <strong>de</strong>duiz Yseut en meine,De lié amer forment se paine.(vv. 4268-4270)<strong>de</strong>duit<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Au roi celestre quant qu’il potTristran <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> d’enconbrierEt Governal, son escuier.(vv. 2484-2486)<strong>de</strong>fendre673


<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente indicativo, verbo:- Oncle, chiers sire, or m’enten<strong>de</strong>z:Legirement vos <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>zVers moi, qui ce m’avez mis sure(vv. 555-557)<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>zSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fendiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fendiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:A soi manda toz ses privez,Pus lor voia et <strong>de</strong>fendiQu’il ne soient ja si hardi(vv. 1922-1924)<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fendreInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>fendreEncontre lui, lever ne prendre:Bien se quidoit par chanp <strong>de</strong>fendre.Por ce ne vout envers le roi(vv. 817-819)674


<strong>de</strong>fendreInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fendreInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>fendreNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fenseNombre común femenino singular caso comúnSe cest anel, sire, ne voi.Mais, por <strong>de</strong>fense <strong>de</strong> nul roi,Se voi l’anel, ne lairai mie,(vv. 2715-2717)<strong>de</strong>fense<strong>de</strong>fenseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fenser<strong>de</strong>fenseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fenser<strong>de</strong>fensePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fenser675


<strong>de</strong>fensePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fenser<strong>de</strong>fenseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fenser<strong>de</strong>fentTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li vens le fiert entre les dras,Quil <strong>de</strong>fent qu’il ne chie a tas.Encor claiment corneualan(vv. 951-953)<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fentSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>fentPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>fendre<strong>de</strong>forsAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>forsEn plusors leus li sanc aüne.Li nains <strong>de</strong>fors est. A la luneBien vit josté erent ensenble(vv. 735-737)676


<strong>de</strong>forsPreposición<strong>de</strong>forsToz a genoz chiet en la glise.Cil l’aten<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>fors l’iglise,Mais por noient: Tristran s’en vet,(vv. 957-959)<strong>de</strong>gerpirInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>gerpir- Sire, Jesu soit gracïez,Qant <strong>de</strong>gerpir volez pechiez!Amis, menbre vos <strong>de</strong> l’ermite(vv. 2263-2265)<strong>de</strong>guerpirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>guerpir<strong>de</strong>gerpirInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>guerpirNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>getAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get<strong>de</strong>getAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get677


<strong>de</strong>getAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get<strong>de</strong>getNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get<strong>de</strong>getNombre común masculino singular caso régimenGe monterai conme vaslet.»Et lors s’en sOrrist li <strong>de</strong>get,Torne le dos, et ele monte.(vv. 3931-3933)<strong>de</strong>get<strong>de</strong>getPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>geter<strong>de</strong>getPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>geter<strong>de</strong>getTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>geter678


<strong>de</strong>giezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get<strong>de</strong>giezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get<strong>de</strong>giezNombre común masculino singular caso sujetoEt cil li tent tot maintenant.Le baston li let li <strong>de</strong>giez:Ariere chiet, tot est plungiez,(vv. 3842-3844)<strong>de</strong>get<strong>de</strong>giezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>get<strong>de</strong>grezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>gret<strong>de</strong>grezNombre común masculino plural caso régimenPensez que onc arester s’ostDe si que il vint as <strong>de</strong>grezDe la sale? sus est montez.(vv. 1868-1870)<strong>de</strong>gret679


<strong>de</strong>héNombre común masculino singular caso régimenA dit au roi cil nain Frocin!Dehé aient tuit cil <strong>de</strong>vin!Qui porpensa tel felonie(vv. 645-647)<strong>de</strong>hé<strong>de</strong>héNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hé<strong>de</strong>héExclamación<strong>de</strong>hetNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hait<strong>de</strong>hezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hait<strong>de</strong>hezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hait680


<strong>de</strong>hezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hait<strong>de</strong>hezSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>haitier<strong>de</strong>hezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hé<strong>de</strong>hezNombre común masculino plural caso régimenEt il i est mot tost venuz(Dehez ait il!) conme boçuz.Li un <strong>de</strong>s barons l’en acole,(vv. 639-641)<strong>de</strong>hé<strong>de</strong>hezExclamación<strong>de</strong>hetNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>hezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>shait681


<strong>de</strong>hezNombre común masculino plural caso régimenLui ai chacié: or chaz ma feme?Cent <strong>de</strong>hez ait par mié la caneQui me rova <strong>de</strong> lui partir!(vv. 3067-3069)<strong>de</strong>shait<strong>de</strong>hezSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>shaitier<strong>de</strong>iNombre común masculino singular caso régimenL’anel que li avoit doné,Le suen revit du <strong>de</strong>i osté.Ele cria: «Sire, merci!(vv. 2085-2087)doi<strong>de</strong>iNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodoi<strong>de</strong>ïstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Ne m’envoiez, si que jel voie,Rien qu’il <strong>de</strong>ïst ge ne croiroie.Mais, <strong>de</strong>s que reverrai l’anel,(vv. 2795-2797)dire682


<strong>de</strong>lPreposición, más artículo masculino singularPoi en i a joie n’en ait.Oiez <strong>de</strong>l ladre, du <strong>de</strong>sfait,Donoalen met a raison:(vv. 3837-3839)<strong>de</strong><strong>de</strong>laAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>lit<strong>de</strong>laYseut la bele chevaucha,Janbe <strong>de</strong>ça, janbe <strong>de</strong>la.Dist l’un a l’autre: «Or esgar<strong>de</strong>z(vv. 3939-3941)Nombre común masculino singular caso régimenLa plaie saigne; ne la sent,Qar trop a son <strong>de</strong>lit entent.En plusors leus li sanc aüne.(vv. 733-735)<strong>de</strong>lit<strong>de</strong>litAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>lit<strong>de</strong>litAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>lit<strong>de</strong>litAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>lit683


<strong>de</strong>litNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>lit<strong>de</strong>litTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>liter<strong>de</strong>litPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>liter<strong>de</strong>litPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>liter<strong>de</strong>livrementNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>livrement<strong>de</strong>livrementAdverbio <strong>de</strong> modo<strong>de</strong>livrementLi nains fu cort, la teste ot grose,Delivrement ont fait la fosse,Jusq’as espaules l’i ont mis.(vv. 1329-1331)684


<strong>de</strong>livrementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>livrement<strong>de</strong>livrerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>livrer<strong>de</strong>livrerEngagiez est tot mon hernois.Car le me faites <strong>de</strong>livrer.Si m’en fuirai, n’i os ester.(vv. 204-206)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>livrer<strong>de</strong>livrerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>livrerNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>lungementNombre común masculino singular caso régimenEt mot lor amentoit soventL’ermite lor <strong>de</strong>lungement.A Tristran dist par grant <strong>de</strong>sroi:(vv. 1397-1399)<strong>de</strong>lungement<strong>de</strong>lungementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>lungement685


<strong>de</strong>mainNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>main<strong>de</strong>mainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>main<strong>de</strong>mainAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>main<strong>de</strong>main«Vostre escondit n’i vaut un pois.Certes, Tristran, <strong>de</strong>main, ce quit,Soiez certains d’estre <strong>de</strong>struit.»(vv. 780-782)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>mainPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>maintenantAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>maintenantEt une fosse faire en terre.Li rois, tranchanz, <strong>de</strong>maintenantPar tot fait querre les sarmenz(vv. 868-870)686


<strong>de</strong>maintenantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maintenant<strong>de</strong>maintenantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maintenant<strong>de</strong>man<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso común«Sire, n’a plus en cest escrit.»Li baron oient la <strong>de</strong>man<strong>de</strong>,Qe por la fille au roi d’Irlan<strong>de</strong>(vv. 2620-2622)<strong>de</strong>man<strong>de</strong><strong>de</strong>man<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Qui si muoit et palisoit;[Se li <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ce que doit.]Ele respont: «Bele magistre,(vv. 343-345)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>man<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>man<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r687


<strong>de</strong>man<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>man<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mandéParticipio pasado masculino singular caso régimenA un pastor qui chalemeleA <strong>de</strong>mandé: «Ou est li rois?- Sire,» fait - il, «il sit au dois.(vv. 3376-3378)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mandéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mandéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mandéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r688


<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:N’en ait <strong>de</strong>s euilz le vis mollié.«Dex!» fait chascun, «que li <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt?Li rois fait ce que il conman<strong>de</strong>nt,(vv. 3450-3452)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>man<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>man<strong>de</strong>rInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r- Roïne, ainz vien a vos parlerEt une chose <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r.Si ne me celez pas le voir,(vv. 391-393)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>rInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>man<strong>de</strong>rInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>rNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>rentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Li troi felon (qui mal feu ar<strong>de</strong>!)Vindrent au gué, si <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rentAu mala<strong>de</strong> par ont passerent(vv. 3788-3790)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r689


<strong>de</strong>mantPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Et o la noisë estonerToz ceus qui je <strong>de</strong>mant du lorPor amor <strong>de</strong>u le criator.»(vv. 3766-3768)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A ceus qui iluec passerontDemant l’aumosne sinplement.Il li dorront or et argent:(vv. 3308-3310)<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>man<strong>de</strong>r<strong>de</strong>mantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mant<strong>de</strong>mantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mant<strong>de</strong>mantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener690


<strong>de</strong>mantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ment<strong>de</strong>mantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ment<strong>de</strong>mantPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mantPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter691


<strong>de</strong>mantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>meineAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQue Tristran an la chanbre maineO celié qui seue est <strong>de</strong>meine.Otroié ont que Goudoïne(vv. 4339-4341)<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine692


<strong>de</strong>meineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>meineTercera persona singular presente indicativo, verbo:«Gent <strong>de</strong>chacie, a con grant paineAmors par force vos <strong>de</strong>meine!Conbien durra vostre folie?(vv. 2295-2297)<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>meineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener693


<strong>de</strong>meinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>meinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>meineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>menoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:N’i a un sol grant duel ne fet.D’Iseut grant joie <strong>de</strong>menoient,De lui servir mot se penoient;(vv. 2964-2966)<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>menteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mente<strong>de</strong>menteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tristran s’apuie, ce m’est vis;Demente soi a lui tot sol:«Ha! Dex, beau sire saint Evrol,(vv. 236-238)<strong>de</strong>menter694


<strong>de</strong>menteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mentePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>menteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>menteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>menteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter695


<strong>de</strong>mentePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>menteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>mentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smantir<strong>de</strong>menteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smantir<strong>de</strong>mentotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Sa feme mise a tel <strong>de</strong>scort.Tristran au soir se <strong>de</strong>mentot:Oiez d’Iseut con li estoit!(vv. 2198-2200)<strong>de</strong>menter696


<strong>de</strong>mentotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>menter<strong>de</strong>miésAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mi<strong>de</strong>miésAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenRois, s’aloiere n’apetiche:Les pains <strong>de</strong>miés et les entiersEt les pieces et les quartiers(vv. 3966-3968)<strong>de</strong>mi<strong>de</strong>miésNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mi<strong>de</strong>miésNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mi<strong>de</strong>miésSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mier697


<strong>de</strong>miésSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mier<strong>de</strong>miésSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mier<strong>de</strong>moineAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenVostre dame me salüezDe son <strong>de</strong>moine soudoierQui vient a li por apaier.(vv. 3540-3542)<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine698


<strong>de</strong>moineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>maine<strong>de</strong>moineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener699


<strong>de</strong>moineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>moinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>moinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>moineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mener<strong>de</strong>morNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mor<strong>de</strong>morNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>mor700


<strong>de</strong>morPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Que je i osase venir.Trop <strong>de</strong>mor ci, n’en quier mentir.S’or en savoit li rois un mot,(vv. 63-65)<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>moraTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Par mié les renz cort, esvelliez,Que onques n’i <strong>de</strong>mora plus.De la sale s’en ist par l’us,(vv. 1490-1492)<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morerFaire ardoir et venter la cendre.Fuion, n’avon que <strong>de</strong>morer.»N’avet en eus que <strong>de</strong>morer.(vv. 2120-2122)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>morerNo se ha hallado en el texto701


<strong>de</strong>morerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>morezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>morer702


<strong>de</strong>morezSegunda persona plural imperativo, verbo:Li rois le claime: «Beaux amis,Alez vos en, ne <strong>de</strong>morez.Vostre dame me salüez(vv. 3538-3540)<strong>de</strong>morer<strong>de</strong>mostranceNombre común femenino singular caso comúnCe sera lai<strong>de</strong> reparlance.Je lor ferai tel <strong>de</strong>mostranceQue, ançois qu’il s’esvelleront,(vv. 2019-2021)<strong>de</strong>mostranceDenaalainNombre propio masculino singular caso común«Rois, mot par heent la roïneDenaalain et GodoïneEt Guenelon, mot a lonc tens.(vv. 3473-3475)DenoalenDenoalanNombre propio masculino singular caso común(Ne <strong>de</strong>mora que un petit)Denoalan venir anblant,O <strong>de</strong>us levriers, mervelles grant.(vv. 4370-4372)DenoalenDenoalenNombre propio masculino singular caso comúnTristran li preuz fu <strong>de</strong>sfublez.Denoalen est tost alez;Ainz n’en sout mot, quant Tristran saut.(vv. 4381-4383)Denoalen703


DenoalentNombre propio masculino singular caso comúnAfustez est a un pomier.Denoalent vint le sentierSor un petit palefroi noir.(vv. 4373-4375)Denoalen<strong>de</strong>nzAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>enzNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>nzAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>enzNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>nzPreposición<strong>de</strong>enzNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>nzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>nt<strong>de</strong>nzNombre común femenino plural caso comúnLa loi qu’il tient <strong>de</strong> <strong>de</strong>u en jureTot souavet entre ses <strong>de</strong>nz:Mar fu jostez cist parlemenz.(vv. 3104-3106)<strong>de</strong>nt704


<strong>de</strong>nzNombre común masculino plural caso régimenEst trovez, mes sires l’a pris!»Souef le dit entre ses <strong>de</strong>nz.Li sanz <strong>de</strong> li ne fu si loinz(vv. 3164-3166)<strong>de</strong>nt<strong>de</strong>partentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Li rois respont: «Amis, c’ert fait.»Departent soi, chascun s’en vait.Mot fu li nain <strong>de</strong> grant voidie,(vv. 671-673)<strong>de</strong>partir<strong>de</strong>partentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>partir<strong>de</strong>partieNombre común femenino singular caso comúnCist briés noient plus ne <strong>de</strong>vise.- Dex!» dist Tristran, «quel <strong>de</strong>partie!Mot est dolenz qui pert s’amie.(vv. 2680-2682)<strong>de</strong>partie<strong>de</strong>partirInfinitivo sin número sin caso <strong>de</strong>partirNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>partirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>partir705


<strong>de</strong>partirInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>partirNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>partirNombre común masculino singular caso régimen(Qui, li fait chaut) en vuel covrir;Et, qant vendra au <strong>de</strong>partir,Prendrai l’espee d’entre eus <strong>de</strong>us(vv. 2035-2037)<strong>de</strong>partir<strong>de</strong>partirNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>partir<strong>de</strong>partizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>partir<strong>de</strong>partizParticipio pasado masculino plural caso régimenDes chevaliers et du franc roi;A grant enviz sont <strong>de</strong>partiz.Li rois le claime: «Beaux amis,(vv. 3536-3538)<strong>de</strong>partir<strong>de</strong>pecierInfinitivo sin número sin casoQue escondire nul leüst,Mex se laisast vif <strong>de</strong>pecierQue lui ne lié soufrist lïer.(vv. 810-812)<strong>de</strong>pecier706


<strong>de</strong>pecierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>pecier<strong>de</strong>pecierInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>pecierNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>peciezParticipio pasado masculino singular caso sujetoPar icel <strong>de</strong>u en qui je croi,Mex vuel estre tot <strong>de</strong>peciez,Se je a tens i vien, au rez,(vv. 1018-1020)<strong>de</strong>pecier<strong>de</strong>peciezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>pecier<strong>de</strong>peciezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>pecier<strong>de</strong>peciezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>pecier707


<strong>de</strong>peciezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>pecier<strong>de</strong>perduParticipio pasado masculino singular caso régimenQui gar<strong>de</strong>r durent mon amiL’ont <strong>de</strong>perdu, la <strong>de</strong>u merci,Ne me <strong>de</strong>vroit l’on mes proisier.(vv. 1057-1059)<strong>de</strong>perdre<strong>de</strong>perduParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>perdre<strong>de</strong>perduParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>perdre<strong>de</strong>portNombre común masculino singular caso régimenS’il se mesfist, il est en fort.N’avez cure <strong>de</strong> mon <strong>de</strong>port,O vos ne puis plus avoir pes.(vv. 3073-3075)<strong>de</strong>port<strong>de</strong>portNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>port708


<strong>de</strong>portPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>porter<strong>de</strong>portPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>porter<strong>de</strong>portTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>porter<strong>de</strong>putaireAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenEntre eus dïent: «Que porron faire?Li rois Marc est trop <strong>de</strong>putaire;Bien tost man<strong>de</strong>ra son neveu,(vv. 3091-3093)<strong>de</strong>putaire<strong>de</strong>putaireAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>putaire<strong>de</strong>putaireAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>putaire709


<strong>de</strong>putaireAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>putaire<strong>de</strong>raisneNombre común femenino singular caso comúnQue tuit l’oïrent li baron:«Rois, la <strong>de</strong>raisne avon veüeEt bien oïe et entendue.(vv. 4234-4236)<strong>de</strong>raisne<strong>de</strong>raisneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>raisneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>raisnePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>raisnePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier710


<strong>de</strong>raisneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>raisnierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>raisnierInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>raisnier» Se je ne l’en puis alegier» Et en ta cort moi <strong>de</strong>raisnier,» Adonc me fai <strong>de</strong>vant ton ost(vv. 2575-2577)<strong>de</strong>raisnierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>raisnierInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>raisnierNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier711


<strong>de</strong>reesNombre común femenino plural caso comúnCil en entra chiés un pestor,Quatre <strong>de</strong>rees prist <strong>de</strong> flor,Puis la lia a son gueron.(vv. 675-677)<strong>de</strong>nree<strong>de</strong>resneNombre común femenino singular caso comúnCil püent bien <strong>de</strong> fi savoir,Qui vendront sa <strong>de</strong>resne prendre,Que ges ferai encore pendre,(vv. 4152-4154)<strong>de</strong>raisne<strong>de</strong>resneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>resneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>resnePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>resnePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier712


<strong>de</strong>resneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>resnieNombre común femenino singular caso comúnEt s’il avoit en volenté,Quant vos avrïez <strong>de</strong>resnie,Qu’il me soufrist <strong>de</strong> sa mesnie,(vv. 2236-2238)<strong>de</strong>raisnie<strong>de</strong>resnieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnier<strong>de</strong>rierAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>rier<strong>de</strong>riereSe vos alez a la fenestreDe la chanbre, <strong>de</strong>rier a <strong>de</strong>stre,Se n’i veez Tristran venir,(vv. 4289-4291)Preposición<strong>de</strong>riereNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sPreposición, más artículo género común plural(Dehez ait il!) conme boçuz.Li un <strong>de</strong>s barons l’en acole,Li rois li mostre sa parole.(vv. 640-642)<strong>de</strong>713


<strong>de</strong>sPreposición<strong>de</strong>sN’ont pus el bois sovent chacié.Des cel’ore qu’u bois entroit,Fust por chacier, chascuns dotoit(vv. 1724-1726)<strong>de</strong>sanglerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>sangler<strong>de</strong>sanglerEn une espoise un fier sengler.Ainz qu’il le puisen <strong>de</strong>sangler,Avra lor mestre tel colee(vv. 4377-4379)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sangler<strong>de</strong>sanglerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>sanglerNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sanorNombre común masculino singular caso régimenQue je ne l’aim <strong>de</strong> bone amorEt com amis, sanz <strong>de</strong>sanor:De la comune <strong>de</strong> mon cors(vv. 2327-2329)<strong>de</strong>sonor714


<strong>de</strong>sanorNombre común masculino plural caso sujetoQue je ne l’aim <strong>de</strong> bone amorEt com amis, sanz <strong>de</strong>sanor:De la comune <strong>de</strong> mon cors(vv. 2327-2329)<strong>de</strong>sonor<strong>de</strong>sanorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sonorer<strong>de</strong>sanorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sonorer<strong>de</strong>satornéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNe conpaignon fors Governal.Ha! Dex, d’ome <strong>de</strong>satorné!Petit fait om <strong>de</strong> lui cherté.(vv. 242-244)<strong>de</strong>satorné<strong>de</strong>satornéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>satorné<strong>de</strong>satornéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>satorné715


<strong>de</strong>satornéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>satorner<strong>de</strong>satornéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>satorner<strong>de</strong>satornéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>satorner<strong>de</strong>satornéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>satorner<strong>de</strong>schauciéParticipio pasado masculino singular caso régimenLi nobles rois an ot pitié:Dui damoisel l’ont <strong>de</strong>schaucié.Li mala<strong>de</strong>s les sorchaux prent,(vv. 3731-3733)<strong>de</strong>schaucier<strong>de</strong>schauciéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>schaucier716


<strong>de</strong>scoloreeParticipio pasado femenino singular caso comúnYseut est en sa chanbre entree.Brengain la vit <strong>de</strong>scoloree,Bien sout que ele avoit oï(vv. 339-341)<strong>de</strong>scolorer<strong>de</strong>sconfortNombre común masculino singular caso régimenQant or verra la nostre cort,Adonc verra si <strong>de</strong>sconfort.Donc voudroit miex morir que vivre,(vv. 1211-1213)<strong>de</strong>sconfort<strong>de</strong>sconfortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sconfort<strong>de</strong>sconfortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sconforter<strong>de</strong>sconfortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sconforter<strong>de</strong>sconfortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sconforter717


<strong>de</strong>sconneüzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sconoistre<strong>de</strong>sconneüzParticipio pasado masculino plural caso régimenEt <strong>de</strong>us lances et <strong>de</strong>us escuz.Mot les out bien <strong>de</strong>sconneüz.Des chevaliers que vos diroie?(vv. 3989-3991)<strong>de</strong>sconoistre<strong>de</strong>sconnutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Onques li rois ne s’aperçutNe mon estre ne <strong>de</strong>sconnut.Partie me sui du tripot.»(vv. 367-369)<strong>de</strong>sconoistre<strong>de</strong>scortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scor<strong>de</strong>r<strong>de</strong>scortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scor<strong>de</strong>r<strong>de</strong>scortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scor<strong>de</strong>r718


<strong>de</strong>scortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scor<strong>de</strong>r<strong>de</strong>scortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scor<strong>de</strong>r<strong>de</strong>scortNombre común masculino singular caso régimenOcïez moi; mes c’iert a tort.Tristran s’en vet por le <strong>de</strong>scort,Bien sai que outre la mer passe.(vv. 441-443)<strong>de</strong>scort<strong>de</strong>scortAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scort<strong>de</strong>scortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scort<strong>de</strong>scortAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scort719


<strong>de</strong>scortAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scort<strong>de</strong>scovertNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scovert<strong>de</strong>scovertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scovert<strong>de</strong>scovertParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scovrir<strong>de</strong>scovertParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scovrir<strong>de</strong>scovertParticipio pasado masculino plural caso sujetoUn <strong>de</strong> ces trois que Dex maudiePar qui il furent <strong>de</strong>scovert,Oiez conment par un jor sert!(vv. 1656-1658)<strong>de</strong>scovrir720


<strong>de</strong>scovriPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scovrir<strong>de</strong>scovriTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Ne sot que il. Par grant <strong>de</strong>sroiLe <strong>de</strong>scovri: il fist que beste,Qar puis an prist li rois la teste.(vv. 1308-1310)<strong>de</strong>scovrir<strong>de</strong>scovrirInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>scovrir<strong>de</strong>scovrirHa! Dex, qui puet amor tenir,Un an ou <strong>de</strong>us sanz <strong>de</strong>scovrir?Car amors ne se puet celer:(vv. 573-575)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>scovrir<strong>de</strong>scovrirInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>scovrirNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sertParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serdre721


<strong>de</strong>sertParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serdre<strong>de</strong>sertParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serdre<strong>de</strong>sertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serrer<strong>de</strong>sertNombre común masculino singular caso régimenEn la forest parfon<strong>de</strong>ment,Longuement sont en cel <strong>de</strong>sert.Oiez du nain com au roi sert.(vv. 1304-1306)<strong>de</strong>sert<strong>de</strong>sertAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sert<strong>de</strong>sertAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sert722


<strong>de</strong>sertAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sert<strong>de</strong>sertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sert<strong>de</strong>sertNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sert<strong>de</strong>sertPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>sertPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>sertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter723


<strong>de</strong>sertPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>sertPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>sertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>serteParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serdre<strong>de</strong>serteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sert<strong>de</strong>serteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serte724


<strong>de</strong>serteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>serteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>sertePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>sertePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>serteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>serter<strong>de</strong>serteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter725


<strong>de</strong>serteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>sertePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>sertePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>serteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssarter<strong>de</strong>serteNombre común femenino singular caso comúnPar qui consel j’ere perie,En avront encor lor <strong>de</strong>serte.Torner lor puise a male perte!»(vv. 1062-1064)<strong>de</strong>sserte<strong>de</strong>sertineNombre común femenino singular caso comúnQue vos soufrez et avez faiteTanz dis, por moi, par <strong>de</strong>sertine.Por moi per<strong>de</strong>z non <strong>de</strong> roïne.(vv. 2254-2256)<strong>de</strong>sertine726


<strong>de</strong>sertineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sertine<strong>de</strong>serviParticipio pasado masculino singular caso régimenAu partir en remestrent griefTuit cil qui l’ourent <strong>de</strong>servi.»Li rois fu liez, un poi rougi:(vv. 3502-3504)<strong>de</strong>sservir<strong>de</strong>serviParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sservir<strong>de</strong>serviParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sservir<strong>de</strong>serviPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sservir<strong>de</strong>serviTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sservir727


<strong>de</strong>sevreeNombre común femenino singular caso comúnDie son buen: il fera tot.Dit mot a bele <strong>de</strong>sevree ...Mais, sor sa foi aseüree,(vv. 2946-2948)<strong>de</strong>ssevree<strong>de</strong>sevreeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssevrer<strong>de</strong>sevrerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>sevrer<strong>de</strong>ssevrerNos a Dex fait, qui ne menti,Qant il vos a fait <strong>de</strong>sevrerDu parlement sanz plus outrer,(vv. 372-374)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>ssevrer<strong>de</strong>sevrerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>ssevrerNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sevrotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Et qant il vit la nue espeeQui entre eus <strong>de</strong>us les <strong>de</strong>sevrot,Vit les braies que Tristran out:(vv. 1998-2000)<strong>de</strong>ssevrer728


<strong>de</strong>sfaceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfacier<strong>de</strong>sfaceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfacier<strong>de</strong>sfacePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfacier<strong>de</strong>sfacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfacier<strong>de</strong>sfaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfacier<strong>de</strong>sfacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire729


<strong>de</strong>sfaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Bien set li rois fort le menace,Ne laira pas qu’il nu <strong>de</strong>sface.Mot est li nain nerci et pales,(vv. 333-335)<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaé<strong>de</strong>sfaéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoL’un l’en done, l’autre le fiert.Li cuvert gars, li <strong>de</strong>sfaéMignon, herlot l’ont apelé.(vv. 3642-3644)<strong>de</strong>sfaé<strong>de</strong>sfaéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaé<strong>de</strong>sfaiSegunda persona singular imperativo, verbo:Et s’il i vient, et ge nul sai,Se tu nu voiz, si me <strong>de</strong>sfai,Et tuit ti home outreement.(vv. 663-665)<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire730


<strong>de</strong>sfaitParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaitTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenPoi en i a joie n’en ait.Oiez <strong>de</strong>l ladre, du <strong>de</strong>sfait,Donoalen met a raison:(vv. 3837-3839)<strong>de</strong>sfait<strong>de</strong>sfaitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoAinz ne veïstes tant si laitNe si boçu ne si <strong>de</strong>sfait.Chacun tenoit sa tartarie;(vv. 1161-1163)<strong>de</strong>sfait<strong>de</strong>sfaitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfait731


<strong>de</strong>sfaizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfaire<strong>de</strong>sfaizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujeto«Sire Artus, rois, je sui mala<strong>de</strong>s,Bociez, meseaus, <strong>de</strong>sfaiz et fa<strong>de</strong>s.Povre est mon pere, n’out ainz terre.(vv. 3715-3717)<strong>de</strong>sfait<strong>de</strong>sfaizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfait<strong>de</strong>sfublerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>sfublerQui ces meseaus veïst soffler,Oster chapes et <strong>de</strong>sfubler!Chascun li crolle sa potence,(vv. 1253-1255)<strong>de</strong>sfublerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfubler732


<strong>de</strong>sfublerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>sfublerNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfublezParticipio pasado masculino singular caso sujetoDont a fin or sont li tasel:Desfublez fu, mot out gent cors.Du fuerre trait l’espee fors,(vv. 1982-1984)<strong>de</strong>sfubler<strong>de</strong>sfublezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfubler<strong>de</strong>sfublezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfubler<strong>de</strong>sfublezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfubler<strong>de</strong>sfublezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sfubler733


<strong>de</strong>sheritéParticipio pasado masculino singular caso régimenTotes les choses qui i sont,Por estre moi <strong>de</strong>sheritéNe lairoie nes ar<strong>de</strong> en ré.(vv. 890-892)<strong>de</strong>sheriter<strong>de</strong>sheritéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sheriter<strong>de</strong>sheritéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sheriter<strong>de</strong>sheritéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sheriter<strong>de</strong>shonorNombre común masculino singular caso régimenS’il voloit dire que amorEüse o vos por <strong>de</strong>shonor,Ne m’en trovast en chanp, armé.(vv. 2233-2235)<strong>de</strong>sonor<strong>de</strong>shonorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sonor734


<strong>de</strong>shonorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sonorer<strong>de</strong>shonorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sonorer<strong>de</strong>siAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>siAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>sirree<strong>de</strong>ciFange troverent a mervelleDesi q’as auves <strong>de</strong> la selle.Tuit troi chïent a une flote.(vv. 3799-3801)<strong>de</strong>ciEt se li çole l’envoierDesi qu’a l’ore du cochier.»Li rois respont: «Amis, c’ert fait.»(vv. 669-671)Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>siree<strong>de</strong>sirreeParticipio pasado femenino singular caso comúnQui ne vienge a cel’asenblee.La roïne ont mot <strong>de</strong>sirree:Amee estoit <strong>de</strong> tote gent,(vv. 2751-2753)<strong>de</strong>sirer735


<strong>de</strong>slaceTercera persona singular presente indicativo, verbo:La loge por qu’il sont meü.Li rois <strong>de</strong>slace son mantel,Dont a fin or sont li tasel:(vv. 1980-1982)<strong>de</strong>slachier<strong>de</strong>slacePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slachier<strong>de</strong>slacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slachier<strong>de</strong>slaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slachier<strong>de</strong>slaceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slachier<strong>de</strong>slaceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slacier736


<strong>de</strong>slacePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slacier<strong>de</strong>slaceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slacier<strong>de</strong>slacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slacier<strong>de</strong>slaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slacier<strong>de</strong>slieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Levez s’en est li chapelains,Le brief <strong>de</strong>slie o ses <strong>de</strong>us mains,En piez estut <strong>de</strong>vant le roi:(vv. 2549-2551)<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier737


<strong>de</strong>sliePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>sliePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>sliePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier738


<strong>de</strong>sliePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïéParticipio pasado masculino singular caso régimenDont le Morhot fu <strong>de</strong>l chief blos.»Li rois a <strong>de</strong>slïé les ganz,Vit ensenble les <strong>de</strong>us dormanz,(vv. 2038-2040)<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier739


<strong>de</strong>slïéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Or ne me chaut se il m’ocïentOu il me lïent ou <strong>de</strong>slïent.»Si l’avoit fait lïer li rois,(vv. 1049-1051)<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier740


<strong>de</strong>slïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>slïer<strong>de</strong>slierLi rois apele un escuierPor Husdan faire <strong>de</strong>slïer.Sor bans, sor seles puient haut,(vv. 1483-1485)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>slierNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slïerInfinitivo sin número sin caso <strong>de</strong>sloierNo se ha hallado en el texto741


<strong>de</strong>slïerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>sloierNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slïezParticipio pasado masculino singular caso sujetoLa plaie mot avoit saignié.Deslïez ert, par son pechié.Tristran ne dormoit pas, ce quit;(vv. 719-721)<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>slier742


<strong>de</strong>slïezSegunda persona plural imperativo, verbo:En ont araisoné li roi:«Sire, quar <strong>de</strong>slïez Husdant!Si verron bien certainement(vv. 1474-1476)<strong>de</strong>slier<strong>de</strong>slïezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>slïezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier743


<strong>de</strong>sloieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tel outrage si fait mervelle:Certes,» fait il, «sil se <strong>de</strong>sloie.Tu es legier a metre en voie,(vv. 4142-4144)<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>sloieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>sloiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>sloiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>sloieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sloier<strong>de</strong>smenbrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer744


<strong>de</strong>smenbreTercera persona singular presente indicativo, verbo:Du mal que cil ot fait li menbre,A s’espee tot le <strong>de</strong>smenbre,Li chief en prent, atot s’en vet.(vv. 1709-1711)<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smenbrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smenbreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smenbreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smenbréParticipio pasado masculino singular caso régimenS’or en savoit li rois un mot,Mon cors seret <strong>de</strong>smenbré tot,Et si seroit a mot grant tort;(vv. 65-67)<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smenbréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer745


<strong>de</strong>smenbréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smenbréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smembrer<strong>de</strong>smentPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Qui heent mon amen<strong>de</strong>ment;Mais se encor nes en <strong>de</strong>sment,Que nes enchaz fors <strong>de</strong> ma terre,(vv. 3187-3189)<strong>de</strong>smantir<strong>de</strong>smentTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smantir<strong>de</strong>smentSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>smantir<strong>de</strong>snoPrimera persona singular presente indicativo, verbo:- Dame, veïs puis mon nevo?- Sire, le voir vos en <strong>de</strong>sno.Ne croiras pas que voir en die.(vv. 399-401)<strong>de</strong>snoer746


<strong>de</strong>snoPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>snoer<strong>de</strong>sorAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>sorAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>sorCom il s’avient en i prent maint,De l’erbe gete asez <strong>de</strong>sor,Arire torne a son seignor,(vv. 1632-1634)<strong>de</strong>sorNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sorPreposición<strong>de</strong>sorQu’il n’en creüst pas losengierMoi <strong>de</strong>sor lui a esloignier.Li fel covert corneualeis(vv. 119-121)<strong>de</strong>sozPreposición<strong>de</strong>sosN’ose crïer, gerpist la trace.Tristan le chien <strong>de</strong>soz lui bote,O l’estortore bat la rote;(vv. 1616-1618)<strong>de</strong>sozAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>sosNo se ha hallado en el texto747


<strong>de</strong>splaistTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien soit q’el voit aucune choseQui li <strong>de</strong>splaist. Garda en haut:Grant poor a, trenble et tresaut(vv. 4458-4460)<strong>de</strong>splaire<strong>de</strong>sploierInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>sploierVos covendra a chevauchier.Cel brief li faites <strong>de</strong>sploier.Niés, <strong>de</strong> ma part le salüez,(vv. 685-687)<strong>de</strong>sploierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sploier<strong>de</strong>sploierInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>sploierNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>spollentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Ja ne seront mais net sanz bain.Voiant le pueple, se <strong>de</strong>spollent,Li dras laisent, autres racuellent.(vv. 3862-3864)<strong>de</strong>spoillier<strong>de</strong>spollentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>spoillier748


<strong>de</strong>sraignementNombre común masculino singular caso régimenRois, n’ai en cest païs parentQui por le mien <strong>de</strong>sraignementEn feïst gerre ne revel.(vv. 3239-3241)<strong>de</strong>raisnement<strong>de</strong>sraignementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnement<strong>de</strong>sresnementNombre común masculino singular caso régimen«Seignors, la roïne est venuePor fere son <strong>de</strong>sresnement,Alez oïr cel jugement.»(vv. 3834-3836)<strong>de</strong>raisnement<strong>de</strong>sresnementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>raisnement<strong>de</strong>sroiNombre común masculino singular caso régimenPor ce ne vout envers le roiMesfaire soi por nul <strong>de</strong>sroi;Qar, s’il seüst ce que en fut(vv. 819-821)<strong>de</strong>sroi<strong>de</strong>sroiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sroi749


<strong>de</strong>sroiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sroier<strong>de</strong>sroiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sroier<strong>de</strong>sroiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sroier<strong>de</strong>sroiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sroier<strong>de</strong>sroiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sroier<strong>de</strong>stineeNombre común femenino singular caso comúnSi longuement l’avon menee,Itel fu nostre <strong>de</strong>stinee.Trois anz a bien, si que n’i falle,(vv. 2301-2303)<strong>de</strong>stinee750


<strong>de</strong>stineeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stiner<strong>de</strong>stoletesNombre común femenino plural caso comúnGovernal dist: «Fol, quar esploites!Alon nos en les <strong>de</strong>stoletes!»Tant ont erré par le boschage(vv. 2479-2481)<strong>de</strong>stolete<strong>de</strong>storbierNombre común masculino singular caso régimenQue te porras mot mex venger;N’i avras pas tel <strong>de</strong>storbierCon tu porroies or avoir.(vv. 1025-1027)<strong>de</strong>storbier<strong>de</strong>storbierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>storbier<strong>de</strong>stotTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Enmié l’essart li rois s’estot.La sont venu; tost les <strong>de</strong>stot,De lor parole n’a mes cure;(vv. 3101-3103)<strong>de</strong>stolir<strong>de</strong>stotTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stolir751


<strong>de</strong>stotSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stolir<strong>de</strong>streNombre común masculino singular caso régimen...................................................Qui la voie aloignast sor <strong>de</strong>stre.Decendu sont a lor herberges.(vv. 4077-4079)<strong>de</strong>stre<strong>de</strong>streNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stre<strong>de</strong>streNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stre<strong>de</strong>streAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenVit un chevrel, ancoche et trait,El costé <strong>de</strong>stre fiert forment:Brait, saut en haut et jus <strong>de</strong>cent.(vv. 1286-1288)<strong>de</strong>stre<strong>de</strong>streAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stre752


<strong>de</strong>streAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnTriés l’autel vint a la fenestre,A soi l’en traist a sa main <strong>de</strong>stre,Par l’overture s’en saut hors.(vv. 943-945)<strong>de</strong>stre<strong>de</strong>strePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>streTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>streTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>strePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>streSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer753


<strong>de</strong>streceNombre común femenino singular caso comúnGrant aleüre a lui s’adrece,Ja ert <strong>de</strong> mort en grant <strong>de</strong>strece.Le fer trenchant li mist el cors,(vv. 4049-4051)<strong>de</strong>strece<strong>de</strong>streceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>strecePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>streceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>strecePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>streceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier754


<strong>de</strong>streceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>strecePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>strecePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>streceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>strierNombre común masculino singular caso régimenQui furent <strong>de</strong>s le bruit <strong>de</strong> Rome.»Puis monte el <strong>de</strong>strier, si sen torne,Chiere encline, marriz et morne.(vv. 1138-1140)<strong>de</strong>strier<strong>de</strong>strierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strier755


<strong>de</strong>strierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strier<strong>de</strong>strierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strier<strong>de</strong>strierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strier<strong>de</strong>stroieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier756


<strong>de</strong>stroiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qar laisié ont le bohor<strong>de</strong>r.Artus la roïne <strong>de</strong>stroie.Mot li senbla brive la voie(vv. 4074-4076)<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>stroieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>stroiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer757


<strong>de</strong>stroiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>stroitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strecier<strong>de</strong>stroitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>strer<strong>de</strong>stroitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroitNombre común masculino singular caso régimenSera <strong>de</strong> vos, beaus chiers amis,Qant si seroiz a <strong>de</strong>stroit mis!Ha! las, quel duel <strong>de</strong> vostre mort!(vv. 845-847)<strong>de</strong>stroit758


<strong>de</strong>stroitAdverbio <strong>de</strong> modo<strong>de</strong>stroitNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stroitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoLi autre sirre nes oserent,En pais remestrent, tuit <strong>de</strong>stroit;Bien penserent fantosme soit.(vv. 4070-4072)<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>stroitParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire759


<strong>de</strong>stroitParticipio pasado masculino plural caso sujetoPor lui prendre, quil troveroit.Mot sont el bois <strong>de</strong>l pain <strong>de</strong>stroit,De char vivent, el ne mengüent.(vv. 1643-1645)<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>stroizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoOï avez que i metroiz.Hastez le brief: mot sui <strong>de</strong>stroiz,Mot a ne vi Yseut la gente;(vv. 2641-2643)<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>stroit<strong>de</strong>stroizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>stroizParticipio pasado masculino plural caso régimenEl lor voloit merci crïer,Mais li lion, <strong>de</strong>stroiz <strong>de</strong> fain,Chascun la prenoit par la main.(vv. 2070-2072)<strong>de</strong>struire760


<strong>de</strong>struiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struiSegunda persona singular imperativo, verbo:S’il n’estoient primes jugié.Puis les <strong>de</strong>strui. Sire, merci!»Li rois par ire respondi:(vv. 886-888)<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Qu’il n’i a el fors prengent fuie.Li rois Marc dist: «Dex vos <strong>de</strong>struie,Qui si alez querant ma honte!(vv. 3081-3083)<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struireInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struireTristran et la roïne IseutEt que li rois <strong>de</strong>struire eus veut.Pleurent li grant e li petit,(vv. 829-831)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire761


<strong>de</strong>struireInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>struireNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struitTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struitParticipio pasado masculino singular caso régimenQui avroit sol un escuierPor moi <strong>de</strong>struit ne an feu mis,Se iere roi <strong>de</strong> set païs,(vv. 1110-1112)<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struitParticipio pasado masculino plural caso sujetoQar par lui et par sa faisanceDurent il estre tuit <strong>de</strong>struit.Li chien li cerf sivent, qui fuit;(vv. 1704-1706)<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struit762


<strong>de</strong>struitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struit<strong>de</strong>struiteParticipio pasado femenino singular caso comúnTresque li troi felon larronPar quoi 'st <strong>de</strong>struite Yseut ta drueEn avront la mort receüe.(vv. 1002-1004)<strong>de</strong>struire<strong>de</strong>struiteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>struite<strong>de</strong>susAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>sosNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>susPreposición<strong>de</strong>sosEle out vestu une tuniqueDesus un grant bliaut <strong>de</strong> soie.De son mantel que vos diroie?(vv. 2882-2884)<strong>de</strong>susPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>suser763


<strong>de</strong>susPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>suser<strong>de</strong>susSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>suser<strong>de</strong>sveierInfinitivo sin número sin caso <strong>de</strong>sverNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sveierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sver<strong>de</strong>sveierInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>sverNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>sveierInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>svoierQ’en cest pensé fuson andui.Mais l’en puet home <strong>de</strong>sveier,Faire mal faire et bien laisier:(vv. 88-90)764


<strong>de</strong>sveierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>svoier<strong>de</strong>sveierInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>svoierNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>terminezParticipio pasado masculino singular caso sujetoMais ne savez, ce m’est avis,A conbien fu <strong>de</strong>terminezLi lovendrins, li vin herbez:(vv. 2136-2138)<strong>de</strong>terminer<strong>de</strong>terminezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>terminer<strong>de</strong>terminezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>terminer<strong>de</strong>terminezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>terminer765


<strong>de</strong>terminezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>terminer<strong>de</strong>uPreposición, más artículo masculino singularNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>DeuNombre propio masculino singular caso régimenOiez com el l’a <strong>de</strong>vanci:«Sire Tristran, por Deu le roi,Si grant pechié avez <strong>de</strong> moi,(vv. 4-6)Deu<strong>de</strong>uNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>u<strong>de</strong>uNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>uDeusNombre propio masculino singular caso sujetoMot eüst bien s’anor tensee.Mot grant miracle Deus i out,Quis garanti, si con li plot.(vv. 754-756)Deu766


<strong>de</strong>usNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>u<strong>de</strong>usNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>u<strong>de</strong>usNumeral cardinal masculino caso régimenPor si grant d’or com il est toz,Ne vos en qier mentir <strong>de</strong>us moz.Yseut, por Deu, <strong>de</strong> moi pensez,(vv. 215-217)<strong>de</strong>us<strong>de</strong>usNumeral cardinal femenino caso comúnOt amené, o frain, o sele,Et <strong>de</strong>us lances et <strong>de</strong>us escuz.Mot les out bien <strong>de</strong>sconneüz.(vv. 3988-3990)<strong>de</strong>us<strong>de</strong>usNombre común masculino singular caso sujetoOr m’en oci, roi, se tu veus.Certes, gel vi. Ce est grant <strong>de</strong>us;Qar tu penses que j’aim Tristrain(vv. 405-407)duel<strong>de</strong>usNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoduel767


<strong>de</strong>üsSegunda persona singular pasado indicativo, verbo:Il vos navra d’un javelot,Sire, dont tu <strong>de</strong>üs morir.Ja ne <strong>de</strong>vrion consentir(vv. 856-858)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>üsePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Ha! Dex, tant foiblement me vet!Or <strong>de</strong>üse estre a cort a roi,Et cent danzeaus avoques moi,(vv. 2172-2174)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>üsentTercera persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:................ aise ... parole. a nos <strong>de</strong>üsent il celer.Mot vos estut mal endurer(vv. 48-50)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>üstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Conbati m’en, si l’en chaçai.Ne <strong>de</strong>üst pas mis oncles chiersDe moi croire ses losengiers.(vv. 142-144)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>üstesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Ahi! Yseut, bele figure,Con <strong>de</strong>üstes por moi morirEt je redui por vos perir,(vv. 1238-1240)<strong>de</strong>voir768


<strong>de</strong>uxNumeral cardinal masculino caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>us<strong>de</strong>uxNumeral cardinal femenino caso comúnTristran se couche et trait s’espee,Entre les <strong>de</strong>ux chars l’a posee.Sa chemise out Yseut vestue(vv. 1805-1807)<strong>de</strong>us<strong>de</strong>valezParticipio pasado masculino singular caso sujetoTristran s’en ert pieça alez.Li rois <strong>de</strong> l’arbre est <strong>de</strong>valez;En son cuer dit or croit sa feme(vv. 285-287)<strong>de</strong>valer<strong>de</strong>valezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>valer<strong>de</strong>valezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>valer<strong>de</strong>valezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>valer769


<strong>de</strong>valezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>valer<strong>de</strong>vanciParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vancir<strong>de</strong>vanciParticipio pasado masculino singular caso régimenCom ele aprisme son ami,Oiez com el l’a <strong>de</strong>vanci:«Sire Tristran, por Deu le roi,(vv. 3-5)<strong>de</strong>vancir<strong>de</strong>vanciParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vancir<strong>de</strong>vanciPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vancir<strong>de</strong>vanciTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vancir770


<strong>de</strong>vantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vant<strong>de</strong>vantPreposición<strong>de</strong>vantBien seelé, a cire aclox.Rois, Tristran gist <strong>de</strong>vant ton lit.Anevoies, en ceste nuit,(vv. 654-656)<strong>de</strong>vantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vant<strong>de</strong>vantAdverbio <strong>de</strong> lugar<strong>de</strong>vantAdverbio <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>vant<strong>de</strong>vantFuir s’en veut: mais il i faut:Tristran li fu <strong>de</strong>vant trop pres.Morir le fist. Q’en pout il mes?(vv. 4384-4386)<strong>de</strong>vantBien verra mais se or i vois.»Le jor <strong>de</strong>vant, Tristran, el bois,En la janbe nafrez estoit(vv. 715-717)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vanter771


<strong>de</strong>vantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vanter<strong>de</strong>vantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vanter<strong>de</strong>vantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir772


<strong>de</strong>vantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vantGerundio<strong>de</strong>voirNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>venuParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>venir773


<strong>de</strong>venuParticipio pasado masculino plural caso sujetoLi troi par qui cest’ovre sortSont <strong>de</strong>venu taisant et sort;Qar bien sevent Tristran s’en vet,(vv. 1121-1123)<strong>de</strong>venir<strong>de</strong>venuParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>venir<strong>de</strong>venuzParticipio pasado masculino singular caso sujetoD’iluec s’en part Tristran a fort.«Ha! las,» fait il, «qu’est <strong>de</strong>venuzGoudouïnë (or s’est toluz),(vv. 4394-4396)<strong>de</strong>venir<strong>de</strong>venuzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>venir<strong>de</strong>versInfinitivo singular caso sujeto <strong>de</strong>sverNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>versInfinitivo plural caso régimen <strong>de</strong>sverNo se ha hallado en el texto774


<strong>de</strong>versPreposición<strong>de</strong>versU coin d’une roche est asise.Sor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.La part que l’en claime chancel(vv. 917-919)<strong>de</strong>vezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Conseliez m’en, gel vos requier.Vos me <strong>de</strong>vez bien consellier,Que servise perdre ne vuel.(vv. 631-633)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vicesNombre común femenino plural caso comúnChascun rois sist a sa <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.Qui out <strong>de</strong>vices n’est pas lenz:Li uns a l’autre fait presenz.(vv. 4090-4092)<strong>de</strong>vice<strong>de</strong>vientTercera persona singular presente indicativo, verbo:Dame, fuion nos en vers Gales.Li sanc me fuit.» Tot <strong>de</strong>vient pales.Atant, es vos lor escuier,(vv. 2099-2101)<strong>de</strong>venir<strong>de</strong>vinPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>venir775


<strong>de</strong>vinNombre común masculino singular caso régimenVos savez bien, n’ai son d’orguel.- Sire, or man<strong>de</strong>z le nain <strong>de</strong>vin:Certes, il set <strong>de</strong> maint latin,(vv. 634-636)<strong>de</strong>vin<strong>de</strong>vinAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vin<strong>de</strong>vinAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vin<strong>de</strong>vinAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vin<strong>de</strong>vinNombre común masculino plural caso sujetoA dit au roi cil nain Frocin!Dehé aient tuit cil <strong>de</strong>vin!Qui porpensa tel felonie(vv. 645-647)<strong>de</strong>vin<strong>de</strong>vinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viner776


<strong>de</strong>vinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viner<strong>de</strong>vinalleNombre común femenino singular caso comúnFille <strong>de</strong> roi qui ton cors valle?Ha! nains, ç’a fait ta <strong>de</strong>vinalle!Ja ne voie Deu en la face,(vv. 839-841)<strong>de</strong>vinaille<strong>de</strong>vintTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Ses niés, qui il <strong>de</strong>voit ardoir.De mautalent en <strong>de</strong>vint noir,De duel ne set con se contienge;(vv. 1067-1069)<strong>de</strong>venir<strong>de</strong>viseNombre común femenino singular caso comúnQuant vit qu’ele avoit sa chemiseEt q’entre eus <strong>de</strong>us avoit <strong>de</strong>vise,La bouche o l’autre n’ert jostee,(vv. 1995-1997)<strong>de</strong>vise<strong>de</strong>viseTercera persona singular presente indicativo, verbo:La li rendroiz, iluec ert prise.Cist briés noient plus ne <strong>de</strong>vise.- Dex!» dist Tristran, «quel <strong>de</strong>partie!(vv. 2679-2681)<strong>de</strong>viser777


<strong>de</strong>viseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>viseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Es pavellons ont joie fait.La nuit <strong>de</strong>visent lor afaire,Conment la franche <strong>de</strong>bonere(vv. 4104-4106)<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser778


<strong>de</strong>viseraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Escondit mais ne lor ferai,Fors un que je <strong>de</strong>viserai.Se lor faisoie soirement,(vv. 3233-3235)<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visesNombre común femenino plural caso comúnLes bouches furent pres asises,Et neporquant si ot <strong>de</strong>visesQue n’asenbloient pas ensenble.(vv. 1823-1825)<strong>de</strong>vise<strong>de</strong>visesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>viser<strong>de</strong>visoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Des estoiles le cors savoit,Les set planestres <strong>de</strong>visoit;Il savoit bien que ert a estre:(vv. 323-325)<strong>de</strong>viser779


<strong>de</strong>voiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:» Puis ai toz tens o li fuï.» Ne li <strong>de</strong>voie pas fallir,» Qant a tort dut por moi morir.(vv. 2594-2596)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>voientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Il les feïst as arbres pendre:Bien <strong>de</strong>voient donques laisier.Un jor estoit o son <strong>de</strong>strier(vv. 1666-1668)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>voitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Et la farine esparpellier.Porpensa soi que ce <strong>de</strong>voit,Qar si servir pas ne soloit;(vv. 708-710)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vorerInfinitivo sin número sin caso<strong>de</strong>vorerA li venoient dui lion,Qui la voloient <strong>de</strong>vorer;El lor voloit merci crïer,(vv. 2068-2070)<strong>de</strong>vorerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vorer780


<strong>de</strong>vorerInfinitivo plural caso sujeto<strong>de</strong>vorerNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>vraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Sai que voudra a lui parler,Por ceu que <strong>de</strong>vra la aler.Rois, <strong>de</strong> la chanbre is a prinsome.(vv. 657-659)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vrionPrimera persona plural condicional indicativo, verbo:Sire, dont tu <strong>de</strong>üs morir.Ja ne <strong>de</strong>vrion consentirQue vostre cors fust ci <strong>de</strong>struit.»(vv. 857-859)<strong>de</strong>voir<strong>de</strong>vroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:L’ont <strong>de</strong>perdu, la Deu merci,Ne me <strong>de</strong>vroit l’on mes proisier.Bien sai que li nains losengier(vv. 1058-1060)<strong>de</strong>voirDexNombre propio masculino singular caso sujetoBrengain li dit: «Sire, il me het:Si est a grant tort, Dex le set.Dit par moi est meslez o voz,(vv. 511-513)Deu781


<strong>de</strong>xNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>u<strong>de</strong>xNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>udiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodidiNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodidiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodidiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodier782


diPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodierdiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Ne me man<strong>de</strong>z nule foiz mais.Je vos di bien, Tristran, a fais,Certes, je n’i vendroie mie.(vv. 17-19)dirediSegunda persona singular imperativo, verbo:Ou n’i velle venir por toi,Di je li mant qu’il vienge a moi.»Brengain li dit: «Sire, il me het:(vv. 509-511)diredieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodierdieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodierdiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodier783


diePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodierdieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodierdiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:- Sire, le voir vos en <strong>de</strong>sno.Ne croiras pas que voir en die.Mais jel dirai sanz tricherie.(vv. 400-402)diredieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Que en consent lor felonie:Poi i avra qui ce ne die.Lai <strong>de</strong> ta cort partir Tristran;(vv. 2899-2901)diredientTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodierdientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodier784


dientTercera persona plural presente indicativo, verbo:A qui li nains dist le secroi,Au roi dient priveement:«Rois, nos savon ton celement.»(vv. 1340-1342)diredientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodiredïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodierdïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodierdïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Ne set qu’il die, sovent erre.«Rois,» ce dïent li troi felon,«Par foi, mais nu consentiron;(vv. 612-614)diredïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodire785


dïezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodierdïezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodierdïezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodierdïezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodierdïezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodierdïezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:Ele savra bien ou ce fu.Prié vos que li dïez einsi.- Rois, si ferai, gel vos afi.»(vv. 3548-3550)dire786


digneAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodignedigneAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoPus sa <strong>de</strong>resne, par envie:Digne seroient d’avoir mort.Or oiez, roi: qui ara tort,(vv. 4156-4158)dignedigneAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodignedigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodignerdigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodignerdignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodigner787


dignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodignerdigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodignerdimeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnCele nuit furent a Lidan.Cele nuit fu la lune dime.Que diroie? Li terme aprime(vv. 3562-3564)dismedimeAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodismedimeAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodismedimeAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodisme788


dimeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodismerdimePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodismerdimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodismerdimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodismerdimesAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodimedimesPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodire789


dimesPrimera persona plural imperativo, verbo:«Nos li diRomes nos meïmes.Alon au ro et si li dimes,Ou il nos aint ou il nos hast,(vv. 599-601)diredimesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textodismedimesAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodismedimesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodismerdimesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodismerDinanNombre propio masculino singular caso comúnJusquë au ré ardant d’espine,Dinas, li sire <strong>de</strong> Dinan,Qui a mervelle amoit Tristran,(vv. 1084-1086)Dinan790


DinasNombre propio masculino singular caso comúnEt qu’en ce fu ne soit la mise,Dinas l’entent, mot a grant duel.Ce poise li: ja par son vuel(vv. 1128-1130)DinasdinasSegunda persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodisnerDinoalainNombre propio masculino singular caso régimenDit Evains, li filz Urïen:«Asez connois Dinoalain:Tot son sens met en acuser,(vv. 3483-3485)DenoalendiraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Bien set faire le roi muser,Tant li dira que il le croie.Se je l’encontre enmié ma voie,(vv. 3486-3488)dirediraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Par foi, ja n’en dirai parole;Et si vos dirai une rien,Si vuel que vos le saciés bien:(vv. 178-180)dire791


direInfinitivo sin número sin casodiredireDe nos tel chose qui n’est voire.- Sire Tristran, que volez dire?Mot est cortois li rois, mi sire;(vv. 84-86)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textodiredireInfinitivo plural caso sujetodireNo se ha hallado en el textodiroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Mot les out bien <strong>de</strong>sconneüz.Des chevaliers que vos diroie?Une guinple blanche <strong>de</strong> soie(vv. 3990-3992)dirediroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Que l’en avoit fait <strong>de</strong> Tristran:Cil qui au roi en diroit voirAssez aroit <strong>de</strong> son avoir.(vv. 1858-1860)dire792


diromesPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:Iluec grant piece sont ensenble.«Nos li diromes nos meïmes.Alon au ro et si li dimes,(vv. 598-600)diredisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodidisNombre común femenino plural caso comúnQue vos soufrez et avez faiteTanz dis, por moi, par <strong>de</strong>sertine.Por moi per<strong>de</strong>z non <strong>de</strong> roïne.(vv. 2254-2256)didisNombre común masculino plural caso régimenQue vos soufrez et avez faiteTanz dis, por moi, par <strong>de</strong>sertine.Por moi per<strong>de</strong>z non <strong>de</strong> roïne.(vv. 2254-2256)didisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodierdisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodire793


disPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Sire, que l’acordasse a vos,Ge li dis ce, qu’il s’en alast,Nule foiz mais ne me mandast;(vv. 434-436)diredisParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodiredisParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodiredisSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodiredisNumeral cardinal género común caso comúnNo se ha hallado en el textodisdisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodit794


disNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoditdisetTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Qui les parenz n’en amereit.Certes, bien sai que voir diset.Sire, mot t’ai por lui amé(vv. 77-79)diredisnerInfinitivo sin número sin caso disnerNo se ha hallado en el textodisnerInfinitivo singular caso régimenBien ont oï le nain parler.S’avint un jor, aprés disner,Parlout a ses barons roi Marc,(vv. 1335-1337)disnerdisnerInfinitivo plural caso sujetodisnerNo se ha hallado en el textodisoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Quar li chien criement <strong>de</strong> prin saut.Tuit disoient: «Hus<strong>de</strong>nt enrage.»De tot ce n’avoit il corage.(vv. 1486-1488)dire795


disoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Se il aprés les escondizEn disoit rien se anor non,Qui n’en eüst mal gerredon.(vv. 4176-4178)diredisonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:Marriz estes et coroçosPor ce que nos dison t’anor.L’en <strong>de</strong>vroit par droit son seignor(vv. 3110-3112)diredisonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodiredisonPrimera persona plural imperativo, verbo:Le sanc n’en traie du cors, frois.Dison le roi or avra pes,N’en parleron a lui jamés.»(vv. 3098-3100)diredistTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li dui amant. De joie en trenble,Et dist au roi: «Se nes puez prendreEnsenble, va, si me fai pendre.»(vv. 738-740)dire796


distTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Bien sai que outre la mer passe.Dist moi que l’ostel l’aquitasse:Nel vol <strong>de</strong> rien nule aquiter(vv. 443-445)diredistrentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Onques cil n’orent nul jor senQui ce distrent <strong>de</strong> la roïne,Dont la parole est ci oïe.(vv. 2626-2628)direditParticipio pasado neutro sin número caso comúnA la roïne puez retraireCe que t’ai dit el sozterrinQue fist fere si bel, perrin.(vv. 3350-3352)direditParticipio pasado masculino singular caso régimenDex ne li soit verais amis.»Li rois sout bien qu’el ot voir dit,Les paroles totes oït.(vv. 458-460)direditParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodire797


ditTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li rois <strong>de</strong> l’arbre est <strong>de</strong>valez;En son cuer dit or croit sa femeEt mescroit les barons du reigne,(vv. 286-288)direditNombre común masculino singular caso régimenEt qu’il preïst nostre escondit,C’onques nul jor, n’en fait n’en dit,N’oi o vos point <strong>de</strong> drüerie(vv. 2227-2229)ditditNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoditditPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoditier798


diteParticipio pasado femenino singular caso común- Oïl, dame, par saint Martin.Onques n’i ot parole diteGe n’oïse, grant ne petite.(vv. 476-478)direditeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoditier799


ditesSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Par briés sanz autre man<strong>de</strong>ment.- Amis Tristran, mot dites bien.Au riche roi celestïen(vv. 2284-2286)direditesSegunda persona plural imperativo, verbo:Por Deu, le fiz sainte Marie,Dame, ore li dites errantQu’il face faire un feu ardant;(vv. 148-150)direditesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textodireditesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoditierditesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoditierdivaExclamacióndivaLi hermites tost li respont:«Diva! cil Dex qui fist le mont,Il vos donst voire repentance!»(vv. 1417-1419)800


doiNumeral cardinal masculino caso sujetoNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>usdoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:- Amis Tristran, or m’escoutez.Par cele foi que je vos doi,Se cel anel <strong>de</strong> vostre doi(vv. 2792-2794)<strong>de</strong>voirdoiNombre común masculino singular caso régimenE Tristran ses braies ravoit.La roïne avoit en son doiL’anel d’or <strong>de</strong>s noces le roi,(vv. 1810-1812)doidoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodoidoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoduiredoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Certes, ce poise moi mot fortQue je li doie doner mort.Or m’en aidiez a consellier:(vv. 1569-1571)<strong>de</strong>voir801


doieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el texto<strong>de</strong>voirdoieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodoiedoieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoduiedoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoduiredoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoduiredoignesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:Ele crie: «Sire, merci!Ainz que m’i doignes, art moi ci.»Li rois li done, et cil la prent.(vv. 1221-1223)doner802


doinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Qui gage doinst encontre toi.Icest consel te doin par foi.Ce ne puet il metre en <strong>de</strong>scort:(vv. 2373-2375)donerdoingePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdoingeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Te font acroire la mençonge.Tristran s’en vet: Dex lor en doingeMale vergoigne recevoir!(vv. 429-431)donerdoinsPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Et il respont: «La moie amie,Hus<strong>de</strong>nt vos doins par drüerie.- Sire, c’est la vostre merci.(vv. 2725-2727)donerdoinstTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Referoit sordre mortel gerre.Cil, qui Dex doinst anor conquerre,L’engar<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> l’eschaper.(vv. 4449-4451)doner803


doisNumeral cardinal masculino caso régimenNo se ha hallado en el texto<strong>de</strong>usdoisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Tu es legier a metre en voie,Ne dois croire parole fause.Trop te fesoit amere sause(vv. 4144-4146)<strong>de</strong>voirdoisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodoidoisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodoidoisNombre común masculino número común caso comúnA <strong>de</strong>mandé: «Ou est li rois?- Sire,» fait - il, «il sit au dois.Ja verroiz la Table Reon<strong>de</strong>,(vv. 3377-3379)doisdoisNombre común género común número común caso comúnNo se ha hallado en el textodois804


doisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoduiredoisSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoduiredoisParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoduiredoisParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoduiredoisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoduitdoisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoduit805


doitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qui si muoit et palisoit;[Se li <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ce que doit.]Ele respont: «Bele magistre,(vv. 343-345)<strong>de</strong>voirdoitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodoidoitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodoidoitNombre común género común número común caso comúnNo se ha hallado en el textodoisdoitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodoitierdoitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoitier806


doitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoitierdoitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoduiredoitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoduiredoitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoduitdoitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoduitdoitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoduit807


doitieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodoitiedoitieNombre común femenino singular caso comúnIseut remest en sa fullie.Tristran, sachiez, une doitieA un cerf traist, qu’il out visé,(vv. 2151-2153)doitiedoitieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodoitierdoitilNombre común masculino singular caso régimenUn jor estoit o son <strong>de</strong>strierGovernal sol a un doitilQui <strong>de</strong>cendoit d’un fontenil.(vv. 1668-1670)doitildoitilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodoitildoizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Mot ai oï <strong>de</strong> toi bien dire,Tu ne me doiz pas escondire.Tu es vestu <strong>de</strong> beaus grisens(vv. 3719-3721)<strong>de</strong>voir808


doizNombre común masculino singular caso sujetoO esmerau<strong>de</strong>s planteïz.Mervelles fu li doiz gresliz,A poi que li aneaus n’en chiet.(vv. 1813-1815)doidoizNombre común masculino plural caso régimenQu’il li out si les poinz estroizLi sanc li est par toz les doiz.«Par Deu!» fait el, «se je mes jor ...(vv. 1053-1055)doidoizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textodoisdoizNombre común género común número común caso comúnPar <strong>de</strong><strong>de</strong>vant vet la cortine.Triés la chanbrë est grant la doizEt bien espesse li jagloiz,(vv. 4316-4318)doisdoizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodoitdoizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodoit809


doizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoitierdoleesParticipio pasado femenino plural caso comúnPor lié ai je ces boces lees;Ces tartaries plain doleesMe fait et nuit et jor soner(vv. 3763-3765)dolerdoleesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textodolerdolentAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodolentdolentAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenEschapé sui, et or sui ci.Ha! las, dolent, et moi que chaut?Qant n’ai Yseut, rien ne me vaut.(vv. 980-982)dolentdolentAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodolent810


dolenteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnOiez d’Iseut con li estoit!Sovent disoit: «Lasse, dolente,Porquoi eüstes vos jovente?(vv. 2200-2202)dolentdolenzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujeto- Dex!» dist Tristran, «quel <strong>de</strong>partie!Mot est dolenz qui pert s’amie.Faire l’estuet, por la soufrete(vv. 2681-2683)dolentdolenzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodolentdoleroseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnOnques ne fu dit tel maniere,Tant dolerose ne tant fire,Qui orendroit tote la pire(vv. 1185-1187)dolerosdoloirInfinitivo sin número sin casodolerSovent fait senblant <strong>de</strong> choier,Grant chiere fai <strong>de</strong> soi doloir.Yseut la bele chevaucha,(vv. 3937-3939)811


doloirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textodolerdoloirInfinitivo plural caso sujetodolerNo se ha hallado en el textodoloitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:En la janbe nafrez estoitD’un grant sengler, mot se doloit.La plaie mot avoit saignié.(vv. 717-719)dolerdolorNombre común femenino singular caso comúnTant s’entraiment <strong>de</strong> bone amorL’un por l’autre ne sent dolor.Li hermite Tristran connut,(vv. 1365-1367)dolordolorsNombre común femenino plural caso comúnQui nu ferra d’un glaive el cors!Ahi! Tristran, si grant dolorsSera <strong>de</strong> vos, beaus chiers amis,(vv. 843-845)dolordomNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodan812


domNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodandomPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodomerdomPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodomerdomAdverbio <strong>de</strong> tiempodoncNo se ha hallado en el textodomAdverbio interrogativodomAdverbio <strong>de</strong> lugardoncQant qu’il puet la trestorne et muce.«Dom es tu, ladres?» fait li rois.- «De Carloon, filz d’un galois.(vv. 3756-3758)dontNo se ha hallado en el texto813


domConjunción consecutivadontNo se ha hallado en el textodomConjunción temporal dontNo se ha hallado en el textodomPronombre relativo sin persona sin número sin género sin casoNo se ha hallado en el textodontdonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodandonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodandonNombre común masculino singular caso régimenSus la lance soit le penonDont la bele me fist le don.Mestre, or alez, pri vos forment(vv. 3603-3605)don814


donNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodondonAdverbio <strong>de</strong> tiempodoncNo se ha hallado en el textodonAdverbio interrogativo doncNo se ha hallado en el textodonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdonAdverbio <strong>de</strong> lugardontOnques un jor ne sejornaTant qu’il vint la don il torna.Reconté a sa chevauchie(vv. 3557-3559)815


donConjunción consecutivadontNo se ha hallado en el textodonConjunción temporal dontNo se ha hallado en el textodonPronombre relativo sin persona sin número sin género sin casoNo se ha hallado en el textodontDonalanNombre propio masculino singular caso comúnJa mellor gerredon n’eüstQue Donalan, le fel, enporte,Qui j’ai laisié la teste morte.»(vv. 4400-4402)DenoalendonastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Ne vout mengier ne pain ne pastNe nule rien q’en li donast;Grignout et si feroit du pié,(vv. 1449-1451)donerdonastesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:De sa terre vos l’amenastes,Par mariage li donastes.Tot ce fu fait, il le set bien;(vv. 2391-2393)doner816


doncAdverbio <strong>de</strong> tiempodoncAdverbio interrogativodoncAdverbio <strong>de</strong> lugardoncAdonc verra si <strong>de</strong>sconfort.Donc voudroit miex morir que vivre,Donc savra bien Yseut la givre(vv. 1212-1214)doncA la dame <strong>de</strong> loiauté.Donc n’est - ce bien? - Or va a Dé.»Toz les <strong>de</strong>grez en puie a orne,(vv. 3363-3365)dontNo se ha hallado en el textodoncConjunción consecutivadoncConjunción temporaldontPri vos, por Deu, que le gar<strong>de</strong>z;S’onques l’amastes, donc l’amez.Vez la le roi, vostre seignor,(vv. 2779-2781)dontNo se ha hallado en el textodoncPronombre relativo sin persona sin número sin género sin casoNo se ha hallado en el textodont817


doneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodonedoneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ainz que m’i doignes, art moi ci.»Li rois li done, et cil la prent.Des mala<strong>de</strong>s i ot bien cent,(vv. 1222-1224)donerdoneSegunda persona singular imperativo, verbo:Veez, j’ai ci conpaignons cent:Yseut nos done, s’ert conmune.Paior fin dame n’ot mais une.(vv. 1192-1194)donerdonePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdonéNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodonédonéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodoné818


donéParticipio pasado masculino singular caso régimenLa roïne vit en son doiL’anel que li avoit doné,Le suen revit du <strong>de</strong>i osté.(vv. 2084-2086)donerdonéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodonerdonéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodonerdonéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdoneeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodoneedoneeParticipio pasado femenino singular caso común» Le grant serpent cresté ocis,» Par qoi ele me fu donee.» Amenai la en ta contree.(vv. 2560-2562)doner819


donerInfinitivo sin número sin casodonerdonerOgrins li dist: «Et quel confortPuet on doner a home mort?Assez est mort qui longuement(vv. 1387-1389)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textodonerdonerInfinitivo plural caso sujetodonerNo se ha hallado en el textodonetNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodonatdonetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodonatdonetTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Dains et chevreus. Il n’ert pas chiches,Mot en donet a ses serjanz.O Tristran ert la sejornanz(vv. 3022-3024)doner820


donezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodonerdonezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodonerdonezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:- Par Deu, Tristran, mot me mervel,Qui me donez itel consel.Vos m’alez porchaçant mon mal.(vv. 219-221)donerdonezSegunda persona plural imperativo, verbo:Artus dist: «Bien l’a <strong>de</strong>servi.Ha! roïne, donez la li!»Yseut la bele dist au roi:(vv. 3959-3961)donerdongePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:» Te firent acroire mençonge.» Ge sui tot prest que gage en donge,» Qui li voudroit blasme lever,(vv. 2567-2569)doner821


dongeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Et qu’il a prové a mençonge.Or ne laira qu’au nain ne dongeO s’espee si sa merite(vv. 291-293)donerdonionsPrimera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Mais nos, qui somes ti feel,Te donions loial consel.Quant ne nos croiz, fait ton plaisir:(vv. 3117-3119)donerdonjonNombre común masculino singular caso régimenLïez estoit en un landon.Li chiens gardoit par le donjon;Qar mis estoit an grant freor,(vv. 1445-1447)donjondonjonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodonjondonnaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li rois li dit: «Ne celez mieConment ce te donna t’amie.- Dans rois, ses sires ert meseaus,(vv. 3769-3771)doner822


donnaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:L’anel o pierre esmeraudine;Or li donnai (mot par est buens),Et g’en rai un qui refu suens:(vv. 2028-2030)donerdonneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdonneSegunda persona singular imperativo, verbo:donneJ’ai les granz froiz, qui qu’ait les chauz.Por Deu me donne ces sorchauz.»Li nobles rois an ot pitié:(vv. 3729-3731)donerPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdonneAdverbio interrogativo, más adverbioNo se ha hallado en el textodonnedonneeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodonee823


donneeParticipio pasado femenino singular caso común» Contreval un rochier mot haut.» Lors fu donnee la roïne» As mala<strong>de</strong>s en <strong>de</strong>cepline.(vv. 2590-2592)donerdonnezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNe fust, dame, li vins herbezQui an la mer nos fu donnez.Yseut, franche, gente façon,(vv. 2259-2261)donerdonnezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodonerdonnezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdonnezSegunda persona plural imperativo, verbo:Sire, mon oncle est riche roi.Le mellor consel nos donnez,Por Deu, sire <strong>de</strong> ce qu’oez,(vv. 2315-2317)doner824


DonoalenNombre propio masculino singular caso comúnOiez <strong>de</strong>l ladre, du <strong>de</strong>sfait,Donoalen met a raison:«Pren t’a la main a mon baston,(vv. 3838-3840)DenoalenDonoalentNombre propio masculino singular caso comúnOr esgar<strong>de</strong>nt li troi felon,Donoalent et Guenelon,Et Goudoïne li mauvés,(vv. 4237-4239)DenoalendonquesAdverbio <strong>de</strong> tiempodonquesAdverbio interrogativodoncIl les feïst as arbres pendre:Bien <strong>de</strong>voient donques laisier.Un jor estoit o son <strong>de</strong>strier(vv. 1666-1668)doncNo se ha hallado en el textodonstTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:A Deu, qui est sire du mont,Cri ge merci, que il me donstItel corage que je lais(vv. 2185-2187)doner825


dontAdverbio <strong>de</strong> tiempodoncNo se ha hallado en el textodontAdverbio interrogativo doncNo se ha hallado en el textodontTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodonerdontAdverbio <strong>de</strong> lugardontConjunción consecutivadontIseut le voit, qui mot le crient:«Sire, por Deu, dont venez vos?Avez besoin, qui venez sous?(vv. 388-390)dontNo se ha hallado en el textodontConjunción temporal dontNo se ha hallado en el texto826


dontPronombre relativo sin persona sin número sin género sin casoVers moi, qui ce m’avez mis sureDont li mien cor el ventre pleure,Si grant <strong>de</strong>sroi, tel felonie!(vv. 557-559)dontdontTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodonterdontPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonterdontPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodonterdontezParticipio pasado masculino singular caso sujetoAinz que li premier mois pasast,Fu si le chien dontez u gastQue sanz crïer suiet sa trace.(vv. 1621-1623)donterdontezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodonter827


dontezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodonterdontezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodonterdontezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodonterdorNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodordorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodordorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:- Sire, j’am Yseut a mervelle,Si que n’en dor ne ne somelle.De tot an est li consel pris:(vv. 1401-1403)dormir828


dorSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodormirdormantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodormantdormantAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodormantdormantAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodormantdormantAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodormantdormantAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodormant829


dormantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodormantdormantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodormirdormantParticipio presente masculino singular caso régimenSon cors trestort, si s’en conduie.Vet s’en li rois, dormant les let.A cele foiz n’i a plus fait.(vv. 2054-2056)dormirdormantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodormirdormantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodormirdormantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodormir830


dormantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodormirdormantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodormirdormantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodormirdormantGerundiodormirNo se ha hallado en el textodormanzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodormantdormanzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodormant831


dormanzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodormantdormanzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodormantdormanzParticipio presente masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodormirdormanzParticipio presente masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodormirdormanzParticipio presente masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodormirdormanzParticipio presente femenino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodormir832


dormanzParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodormirdormanzAdjetivo verbal masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodormirdormanzAdjetivo verbal masculino plural caso régimenLi rois a <strong>de</strong>slïé les ganz,Vit ensenble les <strong>de</strong>us dormanz,Le rai qui sor Yseut <strong>de</strong>cent(vv. 2039-2041)dormirdormanzAdjetivo verbal femenino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodormirdormanzAdjetivo verbal femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textodormirdormentTercera persona plural presente indicativo, verbo:- En une loge <strong>de</strong> MorroiDorment estroitet enbrachiez.Vien tost, ja seron d’eus vengiez.(vv. 1900-1902)dormir833


dormentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodormirdormiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodormirdormiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodormirdormiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodormirdormiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:A la Croiz Roge le pendit.Tristran ne dormi pas la nuit.Ainz que venist la mie nuit,(vv. 2650-2652)dormirdormirInfinitivo sin número sin casodormirSomel li prist, dormir se vot,Sor son ami dormir se vot.Seignors, eisi font longuement(vv. 1301-1303)834


dormirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textodormirdormirInfinitivo plural caso sujetodormirNo se ha hallado en el textodormirNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodormirdormirNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodormirdormiraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Et anevois, en tens oscur,Qant li rois dormira seür,Ge monterai sor mon <strong>de</strong>strier,(vv. 2441-2443)dormirdormoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Par poi qu’il ne reçurent mort.D’iluec endroit ou il dormoient,Qui, <strong>de</strong>us bones liues estoient(vv. 1852-1854)dormir835


dormoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Qui vout Tristran livrer a mortEn sa forest, ou dormoit fort.Grant aleüre a lui s’adrece,(vv. 4047-4049)dormirdoroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:De ce sui tote fianciere:Consel nos doroit honorable,Par qoi a joie pardurable(vv. 2274-2276)donerdoronPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:«Sire,» font il, «a nos entent:Consel te doron bonement.La roïne a esté blasmee(vv. 2893-2895)donerdorraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Li rois <strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou tornera.Qant qu’il voudra, tot li dorra;Mot par li a a bandon mis(vv. 2919-2921)donerdorraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Ne te movoir, iluec m’atent.Tant te dorrai or et argentCon tu voudras, je l’afi toi.»(vv. 1911-1913)doner836


dorrasSegunda persona singular futuro indicativo, verbo:Ge l’ai trové, s’en criem vostre ire:Se nel t’ensein, dorras moi mort.Je te merrai la ou il dort,(vv. 1888-1890)donerdorrezSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Je vos pramet par fine amor.Amis, dorrez me vos tel don,Husdant le baut, par le landon?»(vv. 2722-2724)donerdorroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Et si seroit a mot grant tort;Bien sai qu’il me dorroit la mort.Tristran, certes, li rois ne set(vv. 67-69)donerdorrontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Demant l’aumosne sinplement.Il li dorront or et argent:Gart moi l’argent, tant que le voie(vv. 3309-3311)donerdortTercera persona singular presente indicativo, verbo:Du bois s’en ist, cort a mervelle.Tristran avoc s’amie dort:Par poi qu’il ne reçurent mort.(vv. 1850-1852)dormir837


dosNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textodordosNombre común masculino número común caso comúnEt lors s’en sOrrist li <strong>de</strong>get,Torne le dos, et ele monte.Tuit les gar<strong>de</strong>nt, et roi et conte.(vv. 3932-3934)dosdotPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Enfer ovre, qui les tranglote!Ges dot, quar il sont mot felon.El buen celier, soz le boron,(vv. 2826-2828)doterdotPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdotTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Baisié se sont plus <strong>de</strong> set foiz.Dinas li prie ja nel dot,Die son buen: il fera tot.(vv. 2944-2946)doter838


dotanceNombre común femenino singular caso comúnIl vos donst voire repentance!»Et saciez <strong>de</strong> voir, sanz dotance,Cele nuit jurent chiés l’ermite;(vv. 1419-1421)dotancedoteNombre común femenino singular caso comúnQar bien sevent Tristran s’en vet,Mot grant dote ont qu’il nes aget.Li rois prist par la main Dinas,(vv. 1123-1125)dotedoteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdoteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdotePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdotePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoter839


doteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdotoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Des cel’ore qu’u bois entroit,Fust por chacier, chascuns dotoitQue Tristran li preuz l’encontrast.(vv. 1725-1727)doterdototTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Liez est Tristran <strong>de</strong> ce qu’il ot:Cil est ocis qu’il plus dotot.Poor ont tuit par la contree.(vv. 1745-1747)doterdoucementAdverbio <strong>de</strong> mododoutancedoucementYseut, qui ert et franche et sinple,S’en rist doucement soz sa ginple.Gerflet et Cinglor et Ivain,(vv. 4055-4057)Nombre común femenino singular caso comúnSe je te ment, le chief me talle.Ce saciez, sire, sanz doutance,Je li feïse l’aquitance,(vv. 448-450)dotance840


douteNombre común femenino singular caso comúnQui<strong>de</strong>s tu que ton mal me prenge?N’en aies doute, non fera.- A! Dex,» fait il, «ce que sera?(vv. 3924-3926)dotedouteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdouteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdoutePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdoutePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdouteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoter841


doutentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Torné s’en sont bone aleüre,Li roi doutent, por l’aventure.Morrois trespasent, si s’en vont,(vv. 2125-2127)doterdoutentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdoutezParticipio pasado masculino singular caso sujetoLi a dit: «Rois, quar le retiens,Plus en seras doutez et criens.»Mot en faut poi que ne l’otroie,(vv. 2871-2873)doterdoutezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodoterdoutezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdoutezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodoter842


doutezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodoterdoutoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Li sans li fuit, esmarriz fut.Mot s’en vest tost, quar se doutoit;Bien sot, se Tristran s’esvellot,(vv. 1844-1846)doterdoutrinerInfinitivo sin número sin casodoutrinerInfinitivo sin número sin casodoutrinerEt Hus<strong>de</strong>nt en revot crïer.Tristran l’aqeut a doutrinerAinz que li premier mois pasast,(vv. 1619-1621)No se ha hallado en el textodoutrinerdoutrinerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textodoutrinerdouzAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnQui est el chief <strong>de</strong> cel boschage!Beaus amis douz, se ja corageVos ert venuz <strong>de</strong> repentir,(vv. 2269-2271)douz843


douzAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodouzdrapNombre común masculino singular caso régimenA un coutel, bien agüete;Poigniez le drap <strong>de</strong> la cortineO la broche poignant d’espine.(vv. 4324-4326)drapdrapNombre común masculino plural caso sujetoLi rois choisi el lit le sanc:Vermel en furent li drap blanc,Et sor la flor en pert la trace,(vv. 767-769)drapdrapPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodraperdrapPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodraperdrasNombre común masculino singular caso sujetoSor l’erbe vert fu estenduz.Li dras fut achaté en Niques.En Cornoualle n’ot reliques(vv. 4128-4130)drap844


drasNombre común masculino plural caso régimenHa! Dex, qel duel que la roïneN’avot les dras du lit ostez!Ne fust la nuit nus d’eus provez.(vv. 750-752)drapdreciéParticipio pasado masculino singular caso régimenCil qui mains furent entaié.Tristran a son puiot dreciéEt lor enseigne un grant molanc:(vv. 3791-3793)drecierdreciéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodrecierdreciéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodrecierdroitNombre común masculino singular caso régimenBas est feruz eneslepas.Tristran, par droit et par raison,Qant ot fait l’arc, li mist cel non.(vv. 1760-1762)droitdroitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodroit845


droitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenSel nos doinst buen. Nel quier celer:Qui son droit seignor mesconselleNe puet faire greignor mervelle.»(vv. 2542-2544)droitdroitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodroitdroitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodroitdroitAdverbio <strong>de</strong> mododroitdroitLive la noisë et li bruit;Tuit en corent droit au palés.Li rois fu mot fel et engrés;(vv. 860-862)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdroitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodroitier846


droitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdroiteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnDist li qu’il aut isnelementEt qu’il le meint la droite voie.El bois entrent, qui mot onbroie.(vv. 1958-1960)droitdroiteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdroiteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdroitePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdroitePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodroitier847


droiteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdroitureNombre común femenino singular caso común» La roïne par aventure» En eschapa. Ce fu droiture,» Se Dex me saut; quar a grant tort(vv. 2585-2587)droituredroitureTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodroiturerdroitureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodroiturerdroiturePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodroiturerdroitureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodroiturer848


droituriersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodroiturierdroituriersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoBeste ne fu <strong>de</strong> tel amor.Salemon dit que droituriersQue ses amis, c’ert ses levriers.(vv. 1460-1462)droiturierdroituriersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodroiturierdroituriersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodroiturierdroizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujeto«Vez la cel torbe aprés cel fanc,La est li droiz asseneors;G’i ai veü passer plusors.»(vv. 3794-3796)droitdroizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodroit849


droizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodroitdroizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodroitdroizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodroitierdrueAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textodrudrueAdverbio <strong>de</strong> cantidad druNo se ha hallado en el textodrueNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodru850


drueAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textodrudrueAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodrudrueAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodrudrueNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodrudrueNombre común femenino singular caso comúnJa t’ai je tant tenue chiere!»Quant out oï parler sa drue,Sout que s’estoit aperceüe.(vv. 96-98)druedrüerieNombre común femenino singular caso comúnNe je, par Deu omnipotent,N’ai corage <strong>de</strong> drüerieQui tort a nule vilanie.(vv. 32-34)druerie851


druzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodrudruzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textodrudruzAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textodrudruzNombre común masculino plural caso régimenCouchier s’en vait li rois ArtusO ses barons et o ses druz.Maint calemel, mainte troïne,(vv. 4109-4111)drudruzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textodrudruzNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textodrue852


duPreposición, más artículo masculino singularQu’il voloit faire le matin.»Oiez du nain boçu Frocin.Fors estoit, si gardoit en l’er,(vv. 319-321)<strong>de</strong>dubeNombre común femenino singular caso comúnSi fust il mort, ja n’en garist.En la dube out une verrine,Que un sainz i fist, porperine.(vv. 924-926)dubeduelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:- Aprés un cerf, qui m’a lassé.Tant l’ai chacié que tot m’en duel.Somel m’est pris, dormir me vel.»(vv. 1798-1800)dolerduelSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodolerduelNombre común masculino singular caso régimenQui a traval et a duel vif;Qar j’ai tel duel c’onques le roiOut mal pensé <strong>de</strong> vos vers moi(vv. 108-110)duel853


duelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoduelduiNumeral cardinal masculino caso sujetoBien vit josté erent ensenbleLi dui amant. De joie en trenble,Et dist au roi: «Se nes puez prendre(vv. 737-739)<strong>de</strong>usduiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Si me manda qu’alasse a lui.Ne me dist rien, mais je li duiAnor faire non trop frarine.(vv. 417-419)<strong>de</strong>voirduiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoduireduiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoduireduiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoduire854


duiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoduireduiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoduireduiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoduireduiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoduireduiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoduiredureAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnVindrent un jor, par aventure,Aspre vie meinent et dure:Tant s’entraiment <strong>de</strong> bone amor(vv. 1363-1365)dur855


dureNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoduredureTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodurerdureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textodurerdurePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodurerdurePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodurerdureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodurer856


duréParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textodurerduréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textodurerduréParticipio pasado neutro sin número caso comúnN’amor ne prist par puterie.Dan Marc, trop a ice duré:Qant ele avra eisi juré,(vv. 4166-4168)durerduréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodurerDureaumeNombre propio masculino singular caso comúnN’a chevalier en son roiaume,Ne <strong>de</strong> Lidan tresque en Dureaume,S’il voloit dire que amor(vv. 2231-2233)DurhamDurelmeNombre propio masculino singular caso comúnChascun s’en vient a son roiaume:Li rois Artus vient a Durelme,Rois Marc remest en Cornoualle(vv. 4263-4265)Durham857


durementAdverbio <strong>de</strong> mododurementAdverbio <strong>de</strong> cantidaddurement«Pren t’a la main a mon baston,Tire a <strong>de</strong>us poinz mot durement.»Et cil li tent tot maintenant.(vv. 3840-3842)durementNo se ha hallado en el textodurentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Qant li felon losengeorQui gar<strong>de</strong>r durent mon amiL’ont <strong>de</strong>perdu, la Deu merci,(vv. 1056-1058)<strong>de</strong>voirdurentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textodurerdurentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textodurerdurerentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Autre en pruva, qui s’en essille.Tant con durerent li troi an,Out li vins si soupris Tristran(vv. 2142-2144)durer858


durraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Granz est; mes se je ainz rien soi,Ceste justise durra poi.Mot l’avra tost cil grant feu arse(vv. 1167-1169)durerdutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Onques Tristan ne fist un pasQant il fu pris, qu’il dut estre ars,Que li brachez nen aut aprés;(vv. 1499-1501)<strong>de</strong>voir859


EeNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoefeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoefeExclamaciónehNo se ha hallado en el textoeAdverbio <strong>de</strong> fraseesNo se ha hallado en el textoeConjunción copulativaetSire, mot t’ai por lui améE j’en ai tot perdu son gré.- Certes, et il n’en .............(vv. 79-81)


einsiAdverbio <strong>de</strong> modoeinzeinsiEle savra bien ou ce fu.Prié vos que li dïez einsi.- Rois, si ferai, gel vos afi.»(vv. 3548-3550)PreposiciónainzNo se ha hallado en el textoeinzAdverbio <strong>de</strong> tiempoainzNo se ha hallado en el textoeinzAdverbio <strong>de</strong> comparaciónainzNo se ha hallado en el textoeinzConjunción adversativaainzJe t’ai voir dit: si ne m’en croiz,Einz croiz parole fole et vaine,Ma bone foi me fera saine.(vv. 412-414)861


eirentTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Que faisoient la povre gentPor ceus qui eirent a torment.Sor la voie par ont il vont,(vv. 913-915)estreeisiAdverbio <strong>de</strong> modoeisieinsiSor son ami dormir se vot.Seignors, eisi font longuementEn la forest parfon<strong>de</strong>ment,(vv. 1302-1304)Primera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissireisiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissireisincAdverbio <strong>de</strong> modoeinsiEt quant je Dé proié avrai,A vos eisinc lors revendrai.»Or l’a l’un d’eus dit a son per:(vv. 937-939)862


eissiAdverbio <strong>de</strong> modoeissieinsiQant il venra a lui parler.S’eissi t’en prenz sol trois jorz gar<strong>de</strong>,Atant otroi que l’en m’en ar<strong>de</strong>(vv. 4330-4332)Primera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissireissiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissirelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona sin número neutro sin casoOut mal pensé <strong>de</strong> vos vers moiQu’il n’i a el fors que je muere.Fort m’est a cuer que je ..........(vv. 110-112)alelAdverbio <strong>de</strong> modoelNo se ha hallado en el textoelAdverbio <strong>de</strong> lugarelNo se ha hallado en el texto863


elPreposición, más artículo masculino singularEt plusors foiz les ont veüzEl lit roi Marc gesir toz nus.Quar, quant li rois en vet el bois,(vv. 593-595)enelPronombre personal tercera persona singular femenino caso sujetoDex ne li soit verais amis.»Li rois sout bien qu’el ot voir dit,Les paroles totes oït.(vv. 458-460)ilelPronombre personal tercera persona sin número neutro caso sujetoNo se ha hallado en el textoilelPronombre personal tercera persona plural femenino caso sujetoNo se ha hallado en el textoilelPronombre personal tercera persona singular masculino caso sujetoNo se ha hallado en el textoilel'Pronombre personal tercera persona singular femenino caso sujetoSor les corsainz, au roi celestreQu’el’onques n’ot amor conmuneA ton nevo, ne <strong>de</strong>us ne une,(vv. 4162-4164)il864


eleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoeleelePronombre personal tercera persona singular femenino caso sujetoQui me man<strong>de</strong>z a itel ore!»Or fait senblant con s’ele plore......................................... mie(vv. 7-9)ilelëNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoeleelëPronombre personal tercera persona singular femenino caso sujetoQue ses amis est eschapez.«Dex,» fait elë, «en ait bien grez!Or ne me chaut se il m’ocïent(vv. 1047-1049)ilelgalAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoelgalelgalAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoelgal865


elgalAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoelgalelgalAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnLonguement par Morrois fuïrentChascun d’eus soffre paine elgal,Qar l’un por l’autre ne sent mal:(vv. 1648-1650)elgalempareTercera persona singular presente indicativo, verbo:Un cercle d’or out sor son chief,Qui empare <strong>de</strong> chief en chief,Color rosine, fresche et blanche.(vv. 3909-3911)emparerempareSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoempareremparePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoempareremparePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoemparer866


empareTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoemparerenenenAdverbio <strong>de</strong> lugarAdverbio pronominalenSi a l’on fait <strong>de</strong> mon seignor.Tristran, vois m’en, trop i <strong>de</strong>mor.- Dame, por amor Deu, merci!(vv. 91-93)enQue nos amors jostent ensenble,Sire, vos n’en avez talent;Ne je, par Deu omnipotent,(vv. 30-32)PreposiciónenDe la plaie que vos preïstesEn la batalle que feïstesO mon oncle. Je vos gari.(vv. 51-53)enPronombre personal tercera persona singular sin género caso sujeto«Sire Tristran, grant soirementA l’en juré par Cornoualle,Qui vos rendroit au roi, sanz falle(vv. 1370-1372)on867


enbraceNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoembraceenbraceTercera persona singular presente indicativo, verbo:- Dame,» fait il, «Dex gré te sace!»Vers soi l’atrait, <strong>de</strong>s braz l’enbrace.Yseut parla, qui n’ert pas fole:(vv. 2803-2805)embracierenbraceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoembracierenbracePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoembracierenbracePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoembracierenbraceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoembracier868


enbrachieParticipio pasado femenino singular caso comúnTristran gesoit en sa fullie,Estroitement ot enbrachieLa roïne, por qu’il estoit(vv. 1673-1675)embracierenbrachiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoembracierenbrachiezParticipio pasado masculino plural caso régimen- En une loge <strong>de</strong> MorroiDorment estroitet enbrachiez.Vien tost, ja seron d’eus vengiez.(vv. 1900-1902)embracierenbrachiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoembracierenbrachiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoembracierenbrachiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoembracier869


enbrazPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoembracierenbrazPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Ne pasent outre li coutel,Ja n’en enbraz soz le mantelBele dame <strong>de</strong>soz cortine.»(vv. 3479-3481)embracierenbuscheTercera persona singular presente indicativo, verbo:S’il prent el bois chevrel ne dains,Bien l’enbusche, cuevre <strong>de</strong> rains;Et s’il enmi lan<strong>de</strong> l’ataint,(vv. 1629-1631)embuschierenbuschePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschierenbuschePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschierenbuscheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschier870


enbuscheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschierenbuschementNombre común masculino singular caso régimen(N’i a celui n’ait son puiot)Tot droit vont vers l’enbuschementOu ert Tristran, qui les atent.(vv. 1232-1234)embuschementenbuschementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoembuschementenbuschiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoGovernal s’acoste a un arbre,Enbuschiez est, celui atentQui trop vient tost et fuira lent.(vv. 1694-1696)embuschierenbuschiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoembuschierenbuschiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschier871


enbuschiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschierenbuschiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoembuschierenchazPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Mais se encor nes en <strong>de</strong>sment,Que nes enchaz fors <strong>de</strong> ma terre,Li fel ne criement mais ma gerre.(vv. 3188-3190)enchacierenchazPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenchacierenclinAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenQui vont mangant par le chemin,Tristran, qui tient le chief enclin,Lor aumosne por Deu lor quiert.(vv. 3639-3641)enclinenclinAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenclin872


enclinAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenclinenclinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenclinerenclinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenclinerenclinaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Prist l’a la main, si l’en leva;La roïne li enclina,Amont le regar<strong>de</strong>, a la chiere,(vv. 3157-3159)enclinerenclineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNen iert <strong>de</strong>struite la roïne.En piez se live o chiere encline:«Rois, je m’en vois jusqu’a Dinan.(vv. 1131-1133)enclinenclineTercera persona singular presente indicativo, verbo:Sire, por Deu, <strong>de</strong> la roïneAiez pitié!» Tristan l’encline.«Qar il n’a home en ta meson,(vv. 797-799)encliner873


enclineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenclinerenclinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenclinerenclinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenclinerenclineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenclinerenclusPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencloreenclusParticipio pasado masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoenclore874


enclusParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoencloreenclusNombre común masculino número común caso comúnUn brief aport, sil met ci jusEl fenestrier <strong>de</strong> cest enclus.Longuement n’os a vos parler,(vv. 2467-2469)enclosenclusAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoenclosenclusNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoenclusenconbrierNombre común masculino singular caso régimenAu roi celestre quant qu’il potTristran <strong>de</strong>fen<strong>de</strong> d’enconbrierEt Governal, son escuier.(vv. 2484-2486)encombrierenconbrierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoencombrier875


encontrastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Fust por chacier, chascuns dotoitQue Tristran li preuz l’encontrast.Crient fu u plain et plus u gast.(vv. 1726-1728)encontrerencontreAdverbio <strong>de</strong> lugarencontreencontreYseut s’est contre lui levee,Encontre vient, s’espee a prise,Pus est as piez le roi asise.(vv. 3154-3156)PreposiciónencontreNus nen osast armes saisirEncontre lui, lever ne prendre:Bien se quidoit par chanp <strong>de</strong>fendre.(vv. 816-818)encontreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoencontreencontreNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoencontreencontreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoencontre876


encontrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:Tant li dira que il le croie.Se je l’encontre enmié ma voie,Con je fis ja une autre foiz,(vv. 3487-3489)encontrerencontreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencontrerencontrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencontrerencontreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencontrerencontreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoencontrerencontréParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoencontrer877


encontréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoencontrerencontréParticipio pasado neutro sin número caso comúnMot par <strong>de</strong>meine grant dolor.Encontré a <strong>de</strong> son seignor:Onques Tristan ne fist un pas(vv. 1497-1499)encontrerencontréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencontrerencontrerInfinitivo sin número sin casoencontrerencontrerD’Iseut n’estuet pas <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rS’ele out poor d’eus encontrer.Ainz, pus li soir qu’il en issirent(vv. 2489-2491)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoencontrerencontrerInfinitivo plural caso sujetoencontrerNo se ha hallado en el texto878


encontrerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoencontrierencontrerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoencontrierencorConjunción adversativa encoreNo se ha hallado en el textoencorAdverbio <strong>de</strong> tiempoencorencoreS’onques fors cil qui m’ot puceleOut m’amistié encor nul jor!Se li felon <strong>de</strong> cest’enor,(vv. 24-26)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencorreencor<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencor<strong>de</strong>r879


encor<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:Yseut n’out cure <strong>de</strong> gaber:«Amis, une seete encor<strong>de</strong>,Gar<strong>de</strong> du fil qu’il ne retor<strong>de</strong>.(vv. 4452-4454)encor<strong>de</strong>rencor<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoencor<strong>de</strong>rencor<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencor<strong>de</strong>rencor<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencor<strong>de</strong>rencoreAdverbio <strong>de</strong> tiempoencoreConjunción adversativaencoreCe fust grant joie, beaus amis;Encore en fust vengement pris.»Oez, seignors, <strong>de</strong> Damledé,(vv. 907-909)encoreNo se ha hallado en el texto880


encorePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencorreencoreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoencorreencusaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:A duel morurent el païs.Li forestier quis encusaMort crüele n’en refusa;(vv. 2758-2760)encuserencuseorNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoencuseorencuseorNombre común masculino plural caso sujetoA grant martire et a dolorSont issu li encuseorDu taier <strong>de</strong>fors: a certain,(vv. 3859-3861)encuseorencuseorAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoencuseor881


encuseorAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoencuseoren<strong>de</strong>mainNombre común masculino singular caso régimenPar Perinis, un suen prochain,Avoit mandé que l’en<strong>de</strong>mainTristran venist a lié matin:(vv. 4347-4349)en<strong>de</strong>mainen<strong>de</strong>mainAdverbio <strong>de</strong> tiempoen<strong>de</strong>mainNo se ha hallado en el textoen<strong>de</strong>mainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoen<strong>de</strong>mainendormentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Yseut, que plus reluist que glace.Eisi s’endorment li amant,Ne pensent mal ne tant ne quant.(vv. 1828-1830)endormirendormentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoendormir882


endormiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoendormirendormiParticipio pasado masculino singular caso régimenTrop par feroie grant pechié;Et se g’esvel cest endormiEt il m’ocit ou j’oci lui,(vv. 2016-2018)endormirendormiParticipio pasado masculino plural caso sujetoMis en tel paine, en tel <strong>de</strong>stroit;Endormi erent amedoi.Governal ert en un esquoi,(vv. 1676-1678)endormirendormiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoendormirendormiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoendormirendormisSegunda persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoendormir883


endormisParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoendormirendormisParticipio pasado masculino plural caso régimen«Par foi, mestre, Marc li gentisNos a trovez ci endormis;S’espee lait, la moie en porte:(vv. 2105-2107)endormirendormizParticipio pasado masculino singular caso sujetoA la roïne, s’il pooit,Qant ses oncles ert endormiz.Dex! quel pechié! trop ert hardiz!(vv. 698-700)endormirendormizParticipio pasado masculino plural caso régimenNe <strong>de</strong> faisance que il fist.Mais or oiez <strong>de</strong>s endormiz,Que li rois out el bois gerpiz.(vv. 2062-2064)endormirendroitNombre común masculino singular caso régimenVirent l’autrier Yseut la genteOvoc Tristran en tel endroitQue nus hon consentir ne doit;(vv. 590-592)endroit884


endroitAdverbio <strong>de</strong> lugarendroitAdverbio <strong>de</strong> tiempoendroitPar poi qu’il ne reçurent mort.D’iluec endroit ou il dormoient,Qui, <strong>de</strong>us bones liues estoient(vv. 1852-1854)endroitNo se ha hallado en el textoendroitPreposiciónendroit«Et un petit pertus overtEndroit la chanbre la roïne.Par <strong>de</strong><strong>de</strong>vant vet la cortine.(vv. 4314-4316)endroitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoendroitendroitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoendroitendroitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoendroit885


enduiNumeral cardinal masculino caso sujetoLi criz live par la citéQu’endui sont ensenble trovéTristran et la roïne Iseut(vv. 827-829)ambe<strong>de</strong>usenduiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenduireendurerInfinitivo sin número sin casoendurer. a nos <strong>de</strong>üsent il celer.Mot vos estut mal endurerDe la plaie que vos preïstes(vv. 49-51)endurerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoendurerendurerInfinitivo plural caso sujetoendurerNo se ha hallado en el textoeneslepasAdverbio <strong>de</strong> tiempoeneslepasEt se il hurte a l’arc an bas,Bas est feruz eneslepas.Tristran, par droit et par raison,(vv. 1759-1761)886


enevoiesAdverbio <strong>de</strong> tiempoenfanceenesvoisSi l’en fait faire jugementEt enevoies l’en requier,Priveement, a ton couchier.(vv. 3050-3052)Nombre común femenino singular caso comúnVos savez bien la mescreance,Ou soit savoir ou set enfance.Par Deu, li sire glorios,(vv. 223-225)enfanceenfantNombre común masculino singular caso régimenIl savoit bien que ert a estre:Qant il oiet un enfant nestre,Les poinz contot toz <strong>de</strong> sa vie.(vv. 325-327)enfantenfantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenfantenfantPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenfanterenfantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenfanter887


enfantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenfanterenfanzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoenfantenfanzNombre común masculino plural caso régimenQant le Morhout prist ja ci port,Qui ça venoit por nos enfanz,Nos barons fist si tost taisanz(vv. 848-850)enfantenfanzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenfanterenferPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenfererenferPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenferer888


enferNombre común masculino singular caso régimenBeau chiers amis, et g’en ai dote:Enfer ovre, qui les tranglote!Ges dot, quar il sont mot felon.(vv. 2825-2827)enfernenferNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenfernenfinAdverbio <strong>de</strong> tiempoenfleenfinLa chanbre tot a lor voloir:«Or puis je bien enfin savoir.Se feüst voir, ceste asenblee(vv. 297-299)Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenfleenflePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenflerenfleTercera persona singular presente indicativo, verbo:As estoiles choisist l’asente,De mautalent rogist et enfle,Bien set li rois fort le menace,(vv. 331-333)enfler889


enflePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenflerenfleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenflerenfleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenflerenflezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoenflerenflezParticipio pasado masculino plural caso régimenLes mains gour<strong>de</strong>s por le mal d’Acre,Les piez enflez por le poacre.Li maus a enpirez ma force,(vv. 3849-3851)enflerenflezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenfler890


enflezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenflerenflezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenflerenfuetTercera persona singular presente indicativo, verbo:A la Croiz Roge, au chemin fors,La on enfuet sovent les cors,Ne te movoir, iluec m’atent.(vv. 1909-1911)enfoerenfuetTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenfoerenfumeeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenfuméenfumeeParticipio pasado femenino singular caso comúnUne chape <strong>de</strong> burel leeOut fait tallier, tote enfumee.Affublez se fu forment bien,(vv. 3571-3573)enfumer891


enfumeeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenfumerenfumeeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenfumerengagiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoBien sai que mot me het li rois.Engagiez est tot mon hernois.Car le me faites <strong>de</strong>livrer.(vv. 203-205)engagierengagiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoengagierengagiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoengagierengagiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoengagier892


engagiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoengagierengar<strong>de</strong>raTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Cil, qui Dex doinst anor conquerre,L’engar<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> l’eschaper.Yseut n’out cure <strong>de</strong> gaber:(vv. 4450-4452)engar<strong>de</strong>rengrésAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnTuit en corent droit au palés.Li rois fu mot fel et engrés;N’i ot baron tant fort ne fier(vv. 861-863)engresengrésAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoengresenmiAdverbio <strong>de</strong> lugaremmiNo se ha hallado en el textoenmiPreposiciónemmiBien l’enbusche, cuevre <strong>de</strong> rains;Et s’il enmi lan<strong>de</strong> l’ataint,Com il s’avient en i prent maint,(vv. 1630-1632)893


enmiéPreposiciónemmiN’en parleron a lui jamés.»Enmié l’essart li rois s’estot.La sont venu; tost les <strong>de</strong>stot,(vv. 3100-3102)enmiéAdverbio <strong>de</strong> lugaremmiNo se ha hallado en el textoennAdverbio pronominalennoieen» Li volïez doner la mort.» G’enn eschapai, si fis un saut» Contreval un rochier mot haut.(vv. 2588-2590)Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoennoierennoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoennoierennoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoennoier894


ennoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoennoierennoieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenoieennoieTercera persona singular presente indicativo, verbo:- A! Dex,» fait il, «ce que sera?A lui parler point ne m’ennoie.»O le puiot sovent s’apoie.(vv. 3926-3928)enoierennoieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenoierennoiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenoierennoiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenoier895


ennoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenoierennuiNombre común masculino singular caso régimenNe li os man<strong>de</strong>r ou je sui,Ge criem qu’il ne me face ennui.Ge crerai bien, quant je l’avrai,(vv. 2421-2423)enoiennuiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenoiennuiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenoierennuiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenoierennuierInfinitivo sin número sin casoenoierMot li <strong>de</strong>vroit du cors costerEt ennuier, qui voloit faire.La franche Yseut, la <strong>de</strong>bonere,(vv. 4148-4150)896


ennuierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoenoierennuierInfinitivo plural caso sujetoenoierNo se ha hallado en el textoennuitAdverbio <strong>de</strong> tiempoanuitNo se ha hallado en el textoennuitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitierennuitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitierennuitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitier897


ennuitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:T’alles la nuit la herbergier.Por moi sejorner ne t’ennuit!Nos i geümes mainte nuit,(vv. 2818-2820)enoierenorNombre común masculino singular caso régimenOut m’amistié encor nul jor!Se li felon <strong>de</strong> cest’enor,Por qui jadis vos conbatistes(vv. 25-27)honorenorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohonorenorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohonorerenorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohonorerenortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenor<strong>de</strong>r898


enortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenor<strong>de</strong>renortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenor<strong>de</strong>renortNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoenortenortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenortenortPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenorterenortPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenorter899


enortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenorterenortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Les noveles <strong>de</strong> la roi cort.Li miens amis, que Dex t’enort!Ne t’ennuit pas la herbergier!(vv. 2831-2833)honorerenpalüerInfinitivo sin número sin casoenpalüerempaluerMais je ne sai que tu veus dire.- Ne vuel mes dras enpalüer:Asne seras <strong>de</strong> moi porter(vv. 3916-3918)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoempaluerenpalüerInfinitivo plural caso sujetoempaluerNo se ha hallado en el textoenpeneesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnA un forestier quil tenoit,Et <strong>de</strong>us seetes enpenees,Barbelees, ot l’en menees.(vv. 1282-1284)empené900


enpeneesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoempenéenpeneesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoempenerenpeneesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoempenerenpeneesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoempenerenpireNombre común masculino singular caso régimenQue je nes vuel noient ocire,Ne moi ne gent <strong>de</strong> mon enpire.Ge voi el doi a la reïne(vv. 2025-2027)empireenpireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoempire901


enpireTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpireSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpirePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpirePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpireTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpirezParticipio pasado masculino singular caso sujetoLes piez enflez por le poacre.Li maus a enpirez ma force,Ses sont mi braz com une escorce.»(vv. 3850-3852)empirer902


enpirezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpirezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpirezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoempirerenpirezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoempirerenporteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoemporteenporteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ja mellor gerredon n’eüstQue Donalan, le fel, enporte,Qui j’ai laisié la teste morte.»(vv. 4400-4402)emporter903


enporteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoemporterenportePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoemporterenportePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoemporterenporteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoemporterenpreïstesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Qui s’en osast armer vers lui.Vos enpreïstes la batallePor nos trestoz <strong>de</strong> Cornoualle(vv. 852-854)emprendreenprésPreposiciónempresEt lui pendrë an un haut pui.»Gerflet s’en lieve enprés GauvainEt si s’en vindrent main a main.(vv. 3470-3472)904


enprésAdverbio <strong>de</strong> tiempoenprésempresNe montez vos, se vos brimentN’en prenez enprés vengement!Vos en avrez mot bone aïe.(vv. 997-999)Nombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoemprestenprésNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoemprestenqueNombre común femenino singular caso comúnOgrins l’ermite lieve sus,Pene et enque et parchemin prist,Totes ces paroles i mist.(vv. 2428-2430)enqueenquiertTercera persona singular presente indicativo, verbo:Prent s’entente, si tendi l’arc.Enquiert noveles du roi Marc:Yseut l’en dit ce qu’ele en sot.(vv. 4443-4445)enquerreenquisParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenquerre905


enquisParticipio pasado masculino número común caso comúnMot l’en <strong>de</strong>vroit mex avenir.Tant a enquis du roi noveleQue l’en li a dit bone et bele,(vv. 3370-3372)enquerreenquistTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Joios se fist, que plus ne pout.Artus enquist <strong>de</strong> la roïne.«El vient,» fait Marc, «par la gaudine,(vv. 3780-3782)enquerreenragePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenragierenrageTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li rois a dit, a son corage(Por son seignor croit qu’il enrage):«Certes, mot a li chiens grant sens:(vv. 1467-1469)enragierenrageTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenragierenragePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenragier906


enragiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoQuar ja si tost n’ert <strong>de</strong>slïezQu’il ne mor<strong>de</strong>, s’est enragiez,Ou autre rien ou beste ou gent:(vv. 1479-1481)enragierenragiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoenragierenragiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenragierenragiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenragierenragiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenragierenreignezParticipio pasado masculino singular caso sujetoSes m’aportez et mon chevalEnreignez, mestre Governal.Se mestier m’est, que vos soiez(vv. 3587-3589)enresnier907


enreignezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoenresnierensaigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Sa plaie escrive, forment saine;Le sanc qui 'nn ist les dras ensaigne.La plaie saigne; ne la sent,(vv. 731-733)ensaignierensaigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierensaignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierensaignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierensaigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignier908


ensaigneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenseigneensaigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierensaigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierensaignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierensaignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierensaigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignier909


enseigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseigneNombre común femenino singular caso comúnVoient la janbe qui li saine.«Trop par a ci veraie enseigne:Provez estes,» ce dist li rois;(vv. 777-779)enseigne910


enseigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Celeement, a Governal,Qui li enseigne et si li dit:«Sire Tristran, ne soiez bric.(vv. 3578-3580)enseignierenseigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierenseignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierenseignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierenseigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierenseignesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignier911


enseignesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseignesNombre común femenino plural caso comúnLes escus pres, lances levees,Les enseignes as fers fermees.Tant bel portent lor garnement(vv. 4021-4023)enseigneenseignesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Li rois l’entent, si respondi:«Se tu m’enseignes cest, sanz falle,Qu’ele vivë et que ne valle,(vv. 1180-1182)enseignierenseignesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierenseinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignierenseinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensaignier912


enseinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Ge l’ai trové, s’en criem vostre ire:Se nel t’ensein, dorras moi mort.Je te merrai la ou il dort,(vv. 1888-1890)enseignierenseinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenseignierenseinNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoenseinenseinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenseinensementAdverbio <strong>de</strong> modoensementConjunción copulativaensementLa ert Artus atot sa gent,Et li rois Marc tot ensement.Cil chevalier d’estrange terre(vv. 3597-3599)ensementNo se ha hallado en el texto913


ensenblePreposiciónensemblePor qui consel estoit li roisMeslez ensenble la roïne.Li chien chacent, li cerf ravine.(vv. 1682-1684)ensenbleAdverbio <strong>de</strong> modoensenbleensemblePuis se remaint, entre en la chanbre,Iluec grant piece sont ensenble.«Nos li diRomes nos meïmes.(vv. 597-599)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensemblerensenbleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoensemblerensenblePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensemblerensenbleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoensembler914


ensenbleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoensemblerentaiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentaierentaiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoAu mala<strong>de</strong> par ont passerentCil qui mains furent entaié.Tristran a son puiot drecié(vv. 3790-3792)entaierentaiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentaierentaiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentaierentaiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoLi marois font <strong>de</strong>soz lor piez.Chascun qui entre est entaiez:Qui n’a hueses, s’en a soffrete.(vv. 3681-3683)entaier915


entaiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoentaierentaiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentaierentaiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentaierentaiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoentaierentalentezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoentalentéentalentezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoentalenté916


entalentezParticipio pasado masculino singular caso sujetoTotes ferai ses volentez,Por lié serai entalentez.El me porra mot avancier.(vv. 3543-3545)entalenterentalentezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoentalenterentalentezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentalenterentalentezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentalenterentalentezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoentalenterenteNombre común femenino singular caso comúnEt au roi Marc gerre feroient.Qar, en un gardin, soz une ente,Virent l’autrier Yseut la gente(vv. 588-590)ente917


enteAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoenteenteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenteenteAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenteenteAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenteenteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenteenteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenter918


enteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenterentePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenterentePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenterenteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenterenten<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentendreenten<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:Oiez por qoi sui venu ci;E s’i enten<strong>de</strong>nt cil baron,Et mes sires Gauvain par non.(vv. 3412-3414)entendre919


enten<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Que ele m’aime en bone foi,Vos n’enten<strong>de</strong>z pas la raison:Q’el m’aime, c’est par la poison.(vv. 1382-1384)entendreenten<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentendreenten<strong>de</strong>zSegunda persona plural imperativo, verbo:Et vos, roïne, a ma paroleEnten<strong>de</strong>z, ne soiez pas fole.Qant home et feme font pechié,(vv. 2343-2345)entendreentendiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentendreentendiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Ne <strong>de</strong> grant pice ne se mut.Bien entendi que dit Ivain,Cort a Yseut, prist l’a la main.(vv. 1218-1220)entendre920


entendreInfinitivo sin número sin casoentendreentendreN’ert pas mervelle, par ma foi!Et il ont fait entendre au roiQue vos m’amez d’amor vilaine.(vv. 55-57)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentendreentendreInfinitivo plural caso sujetoentendreNo se ha hallado en el textoentenduParticipio pasado masculino singular caso régimenPar lui seront encor pendu.»La roïne l’a entendu;Ja parlast haut, mais ele n’ose;(vv. 3199-3201)entendreentenduParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentendreentenduParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentendre921


entenduAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentenduentenduAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentenduentenduAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentenduentendueParticipio pasado femenino singular caso comúnOut l’asenblee bien veüeEt la raison tote entendue.De la pitié q’au cor li prist,(vv. 259-261)entendreentendueAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoentenduentendueNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoentendue922


ententTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et nos nu volon mais sofrir.»Li rois l’entent, fist un sospir,Son chief abesse vers la terre,(vv. 609-611)entendreententPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentendreententSegunda persona singular imperativo, verbo:Mandai toi, et or es ici:Entent un poi a ma proiere.Ja t’ai je tant tenue chiere!»(vv. 94-96)entendreententNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoententententNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoententententeNombre común femenino singular caso comúnNen avrai je jor <strong>de</strong> ma vie.Ge ne di pas, a vostre entente,Que <strong>de</strong> Tristran jor me repente,(vv. 2324-2326)entente923


enteséAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoenteséenteséAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenteséenteséAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenteséenteséParticipio pasado masculino singular caso régimenLors se torna vers la paroi,Sovent ot entesé, si trait.La seete si tost s’en vait(vv. 4472-4474)enteserenteséParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenteserenteséParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenteser924


enteséPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenteserentesterInfinitivo sin número sin casoentesterentesterTristran n’en vost rien atochierNe entester ne lai<strong>de</strong>ngier.Governal est venuz au cri,(vv. 1257-1259)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentesterentesterInfinitivo plural caso sujetoentesterNo se ha hallado en el textoentierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentierentierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenPar eus fu mot li rois malez.Ne tarja pas un mois entierQue li rois Marc ala chacier,(vv. 3030-3032)entier925


entierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentierentierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentierentierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentierentiersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoentierentiersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoentierentiersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenRois, s’aloiere n’apetiche:Les pains <strong>de</strong>miés et les entiersEt les pieces et les quartiers(vv. 3966-3968)entier926


entiersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoentierentorAdverbio <strong>de</strong> lugarentorentourLi cheval est blans conme flor:Covrez le bien trestot entor,Que il ne soit mes conneüz(vv. 3593-3595)PreposiciónentourEt neque<strong>de</strong>n si ot s’espeeEntor ses flans estroit noee.Tristran s’en part, ist <strong>de</strong> l’ostal(vv. 3575-3577)entorNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentourentorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentourentorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentourer927


entorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentourerentraTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Li vaslet au perron <strong>de</strong>cent,Maintenant s’en entra <strong>de</strong>danz.Mot i avoit filz a contors(vv. 3383-3385)entrerentrafiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentrefierentrafiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoSeürement revienge a lui.Entrafié se sont il dui:«Dinas, entent un poi a moi.(vv. 2937-2939)entrefierentrafiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentrefierentrafiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrefier928


entraimentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Aspre vie meinent et dure:Tant s’entraiment <strong>de</strong> bone amorL’un por l’autre ne sent dolor.(vv. 1364-1366)entramerentraimentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentramerentramerentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:La ou Berox le vit escrit,Nule gent tant ne s’entramerentNe si griment nu conpererent(vv. 1790-1792)entramerentrePreposiciónentreTristran fu mis en grant esfroi.Entre son lit et cel au roiAvoit bien le lonc d’une lance.(vv. 693-695)entreNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoentreentrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrer929


entreTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et Tristran dit: «Sire, g’en vois;»Puis se remaint, entre en la chanbre,Iluec grant piece sont ensenble.(vv. 596-598)entrerentrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentréAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentréentréAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentré930


entréAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentréentréParticipio pasado masculino singular caso régimenLi forestier du mont avaleEt s’en est entré, mot vait tost.Pensez que onc arester s’ost(vv. 1866-1868)entrerentréParticipio pasado masculino plural caso sujetoQ’au jor vindrent a l’ermitage.Enz sont entré. Ogrins prioitAu roi celestre quant qu’il pot(vv. 2482-2484)entrerentréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentrerentréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrëPreposiciónentreJa n’i eüsent vestement,Entrë eus <strong>de</strong>us n’eüst espee,Autrement fust cest’asenblee.(vv. 2008-2010)931


entrëNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoentreentrëPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrëTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrëTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrëPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrëSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrer932


entrebaisierInfinitivo sin número sin casoentrebaisierCi avoient asez leisor,Bien les veïse entrebaisier.Ges ai oï si gramoier,(vv. 302-304)entrebaisierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentrebaisierentrebaisierInfinitivo plural caso sujetoentrebaisierNo se ha hallado en el textoentredïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Tant sont alé et cil venuQu’il s’entredïent lor salu.Li rois venoit mot fierement(vv. 2843-2845)entredireentredïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentredireentreeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoentré933


entreeNombre común femenino singular caso comúnEn est venu celeement.Par l’entree priveementLe mist Orri el bel celier.(vv. 3015-3017)entreeentreeParticipio pasado femenino singular caso comúnNu puet trover, s’en a duel grant.Yseut est en sa chanbre entree.Brengain la vit <strong>de</strong>scoloree,(vv. 338-340)entrerentremetTercera persona singular presente indicativo, verbo:Dan roi, ele vient o Andret:De lié conduire s’entremet.»Dist l’un a l’autre: «Ne sai pas(vv. 3783-3785)entremetreentremetSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoentremetreentremetPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentremetre934


entrentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Et qu’il le meint la droite voie.El bois entrent, qui mot onbroie.Devant le roi se met l’espie;(vv. 1959-1961)entrerentrentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrerInfinitivo sin número sin casoentrerentrer«Seignors, vez ci une chapele:Por Deu, quar m’i laisiez entrer.Pres est mes termes <strong>de</strong> finer:(vv. 928-930)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentrerentrerInfinitivo plural caso sujetoentrerNo se ha hallado en el textoentrerNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentrer935


entrerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentrerentreraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Qu’il face faire un feu ardant;E je m’en entrerai el ré.Se ja un poil en ai bruslé(vv. 150-152)entrerentreseignéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentreseigniéentreseignéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoO escus fres, o chevaus cras,De lor armes entreseigné.Tuit sont covert, que mens que pié;(vv. 3708-3710)entreseigniéentreseignéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentreseigniéentreseignéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoentreseignier936


entreseignéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoentreseignierentreseignéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoentreseignierentresqu'Adverbio <strong>de</strong> lugarentresqueNo se ha hallado en el textoentresqu'Adverbio <strong>de</strong> tiempoentresqueNo se ha hallado en el textoentresqu'Preposiciónentresque(Tel saut feïstes qu’il n’a homeDe Costentin entresqu’a Rome,Se il le voit, n’en ait hisdor),(vv. 2385-2387)entresqu'Conjunción temporal entruesqueNo se ha hallado en el texto937


entrezParticipio pasado masculino singular caso sujetoLa ou li rois et Yseut sont.Tristran est en la chanbre entrez.«Niés,» fait li rois, «avant venez.(vv. 550-552)entrerentrezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoentrerentrezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentrezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoentrerentroitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:N’ont pus el bois sovent chacié.Des cel’ore qu’u bois entroit,Fust por chacier, chascuns dotoit(vv. 1724-1726)entrer938


enuitAdverbio <strong>de</strong> tiempoenuitanuitTornon arire a l’ermitageEncor enuit ou le matin.O le consel <strong>de</strong> maistre Ogrin,(vv. 2280-2282)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitierenuitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitierenuitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoanuitierenuitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenoierenversAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenvers939


enversAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnTristran laise le cors gesantEnmié la lan<strong>de</strong>, envers, sanglent.Tert s’espee, si l’a remise(vv. 4403-4405)enversenversNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoenversenversPreposiciónenversYseut, por Deu, <strong>de</strong> moi pensez,Envers mon oste m’aquitez.- Par Deu, Tristran, mot me mervel,(vv. 217-219)enversPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenverserenversPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenverserenverseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnLi cuer el ventre li froidist;Devant le roi choï enverse,Pasme soi, sa color a perse(vv. 3168-3170)envers940


enverseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoenverseenverseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenverserenverseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenverserenversePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenverserenversePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenverserenverseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenverser941


envieNombre común femenino singular caso comúnBien sai que li nains losengierEt li felons, li plain d’envie,Par qui consel j’ere perie,(vv. 1060-1062)envieenvieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenvieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenviePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenviePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenvieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvier942


envieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenvieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenvieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenviePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenviePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvierenvieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvier943


envieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenvieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenviePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenviePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenvieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenvieusAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnTu me blasmes, et si as droit,Quar fous est qui envieus croit.Ges ai creüz outre mon gré.(vv. 4171-4173)envios944


environAdverbio <strong>de</strong> lugarenvironenvironVeez ci un espés buison,Clos a fossé tot environ.Sire, meton nos la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz.(vv. 991-993)PreposiciónenvironNo se ha hallado en el textoenvironPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvironerenvironPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvironerenvizAdverbio <strong>de</strong> modoenvizenvisSouef le traist, qu’il ne se mut.Primes i entra il enviz;Or avoit tant les doiz gresliz(vv. 2044-2046)Nombre común masculino número común caso comúnDes chevaliers et du franc roi;A grant enviz sont <strong>de</strong>partiz.Li rois le claime: «Beaux amis,(vv. 3536-3538)envis945


envizPreposiciónenvisNo se ha hallado en el textoenvoiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoenvoienvoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenvoienvoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenvoiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Que ja me tienge pais ne gerreQue mesage ne vos envoi.Bele amie, reman<strong>de</strong>z moi(vv. 2690-2692)envoierenvoi'Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Avra <strong>de</strong> pieces, <strong>de</strong> quartiersQue l’en nos envoi’a ces hus),Por cel seignor qui maint lasus,(vv. 1208-1210)envoier946


envoiéParticipio pasado masculino singular caso régimenSor un petit palefroi noir.Ses chiens out envoié moverEn une espoise un fier sengler.(vv. 4375-4377)envoierenvoiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoenvoierenvoiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoenvoierenvoiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenvoierInfinitivo sin número sin caso envoierNo se ha hallado en el textoenvoierInfinitivo singular caso régimenEt a ma volenté sortir,Et se li çole l’envoierDesi qu’a l’ore du cochier.»(vv. 668-670)envoier947


envoierInfinitivo plural caso sujetoenvoierNo se ha hallado en el textoenvoiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoenvoierenvoiezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoenvoierenvoiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:Se cel anel <strong>de</strong> vostre doiNe m’envoiez, si que jel voie,Rien qu’il <strong>de</strong>ïst ge ne croiroie.(vv. 2794-2796)envoierenvoiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoierenvoiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoier948


envoiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:Les eulz out vers, les cheveus sors.Li seneschaus o lié s’envoise.As trois barons forment en poise:(vv. 2888-2890)envoisierenvoiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoisierenvoisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoisierenvoisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoisierenvoiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoenvoisierenzAdverbio <strong>de</strong> lugarenz«Bien le poon laisier aler.»Les lïans sachent, il entre enz.Tristran ne vait pas conme lenz,(vv. 940-942)949


enzPreposiciónenzNo se ha hallado en el textoerNombre común masculino singular caso régimenOiez du nain boçu Frocin.Fors estoit, si gardoit en l’er,Vit Orïent et Lucifer.(vv. 320-322)airerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoairerPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarererPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarererPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrer950


erPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreerAdverbio <strong>de</strong> tiempoierNo se ha hallado en el textoerbeNombre común femenino singular caso comúnCom il s’avient en i prent maint,De l’erbe gete asez <strong>de</strong>sor,Arire torne a son seignor,(vv. 1632-1634)erbe951


erbeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerbeerbeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerber952


erbeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbesNombre común femenino plural caso comúnMex aim o li estre mendisEt vivre d’erbes et <strong>de</strong> glanQ’avoir le reigne au roi Otran.(vv. 1404-1406)erbe953


erbesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoerbeerbesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerbererbeteNombre común femenino singular caso comúnAu cheval out osté la sele:De l’erbete paisoit novele.Tristran gesoit en sa fullie,(vv. 1671-1673)erbete954


ereTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarerereSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoarererePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarererePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarerereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarerereNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoere955


ereTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreerePrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Et li felons, li plain d’envie,Par qui consel j’ere perie,En avront encor lor <strong>de</strong>serte.(vv. 1061-1063)estreerePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreereNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoiereereNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoiereerentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarer956


erentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarererentTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Li nains <strong>de</strong>fors est. A la luneBien vit josté erent ensenbleLi dui amant. De joie en trenble,(vv. 736-738)estreerentTercera persona plural futuro indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreeresSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoarereresSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarereresNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoere957


eresSegunda persona singular imperfecto indicativo, verbo:Que por lui par vos aie ameit;Por ce qu’eres du parentéVos avoie je en cherté.(vv. 70-72)estreeresNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoiereeresNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoiereerïezSegunda persona plural imperfecto indicativo, verbo:O mon oncle. Je vos gari.Se vos m’en erïez ami,N’ert pas mervelle, par ma foi!(vv. 53-55)estreermitageNombre común masculino singular caso régimenSi s’en trestornent au matin.En l’ermitage frere OgrinVindrent un jor, par aventure,(vv. 1361-1363)ermitageermitageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoermitage958


ermiteNombre común masculino singular caso régimenQant <strong>de</strong>gerpir volez pechiez!Amis, menbre vos <strong>de</strong> l’ermiteOgrin, qui <strong>de</strong> la loi escrite(vv. 2264-2266)ermiteermiteNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoermiteermitesNombre común masculino singular caso sujetoEt je du suen somes tuit fors.»L’ermites l’ot parler, si plore,De ce q’il ot Deu en aoure:(vv. 2330-2332)ermiteermitesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoermiteerrantAdverbio <strong>de</strong> modoerrantPor Deu, le fiz sainte Marie,Dame, ore li dites errantQu’il face faire un feu ardant;(vv. 148-150)959


errantAdverbio <strong>de</strong> tiempoerranterrantNe tor ne mur ne fort chastelNe me tendra ne face errantLe man<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> mon amant,(vv. 2798-2800)Participio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererrantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerrererrantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerrererrantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerrer960


errantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererrantGerundioerrerNo se ha hallado en el textoerrantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererrantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerrer961


errantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerrererrantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerrererrantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerrer962


errantGerundioerrerNo se ha hallado en el textoerreNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerreerreNombre común masculino singular caso régimenLa ou li rois tenet sa cort.Li forestier grant erre acort;Qar bien avoit oï le ban(vv. 1855-1857)erreerreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerreerreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerreerreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerre963


erreTercera persona singular presente indicativo, verbo:Son chief abesse vers la terre,Ne set qu’il die, sovent erre.«Rois,» ce dïent li troi felon,(vv. 611-613)errererreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrer964


erreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererréNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerréerréNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerré965


erréParticipio pasado masculino singular caso régimenIl n’a cure que nus le voie.Tant a erré qu’enbuschiez s’estPres <strong>de</strong> Tristran, qui au Pas est.(vv. 3612-3614)errererréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerrererréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererréParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerrererréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerrer966


erréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerrererréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerrererrorNombre común femenino singular caso comúnQue l’acordase a mon seignor,Qui, a grant tort, ert a errorVers lui <strong>de</strong> moi; et je li dis(vv. 359-361)errorersoirertAdverbio <strong>de</strong> tiempoersoirMale vergoigne recevoir!A ton nevo parlai ersoir:Mot se conplaint com angoisos,(vv. 431-433)Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoarerertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrer967


ertTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerrerertTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:En lié mesfist, puis en plora.»Tristran s’en ert pieça alez.Li rois <strong>de</strong> l’arbre est <strong>de</strong>valez;(vv. 284-286)estreertTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Allent et viengent a lor buens.Li avoirs Tristran ert mes suensEt li suens avoirs ert Tristrans.(vv. 465-467)estreesNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoefesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoefesExclamaciónehNo se ha hallado en el texto968


esPreposición, más artículo género común pluralQu’il ne font <strong>de</strong> lor <strong>de</strong>us conpaignes,Qui sont laïs es larges plaignes.Es rens perent li dui sovent,(vv. 4027-4029)enesesAdverbio <strong>de</strong> fraseesLi rois li a doné congiéD’estre a la chanbre: es le vos lié.Tristran vait a la chanbre et vient;(vv. 569-571)Adjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesesAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoesesNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoesesNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoes969


esNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoesesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:- Dame, por amor Deu, merci!Mandai toi, et or es ici:Entent un poi a ma proiere.(vv. 93-95)estreesTercera persona singular presente indicativo, verbo:Mot est li rois acoragiezDe <strong>de</strong>struire: c’es granz pechiez.De la cité s’en est issuz(vv. 1951-1953)estreesbahirentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:De ceus qui sont <strong>de</strong> l’autre part.Li roi prisié s’en esbahirent,Et tuit li autre qui le virent.(vv. 3900-3902)esbairesbaudieNombre común femenino singular caso comúnEt, por l’amour Yseut m’amie,I ferai tost une esbaudie.Sus la lance soit le penon(vv. 3601-3603)esbaudie970


esbaudistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Hus<strong>de</strong>nt aqeut une chariere,De la rote mot s’esbaudist.Du cri au chien li bois tentist.(vv. 1528-1530)esbaudirescachePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescachierescacheTercera persona singular presente indicativo, verbo:Des esperons a son <strong>de</strong>strierA tant doné que il escache,Sovent el col fiert o sa mache(vv. 1690-1692)escachierescachePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescachierescacheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescachierescacheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescachier971


escachePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschacierescacheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschacierescachePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeschacierescacheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeschacierescacheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschacierescarlateNombre común femenino singular caso comúnDu col li a osté la chape,Qui ert d’escarlate mot riche.Ele out vestu une tunique(vv. 2880-2882)escarlate972


escarlatesNombre común femenino plural caso comúnDras <strong>de</strong> soie et <strong>de</strong> porpre bis,Escarlates et blanc chainsil,Asez plus blanc que flor <strong>de</strong> lil.(vv. 2736-2738)escarlateeschapaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:» La roïne par aventure» En eschapa. Ce fu droiture,» Se Dex me saut; quar a grant tort(vv. 2585-2587)eschapereschapaiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Eschapé sui! Yseut, l’en t’art!Certes, por noient eschapai.En l’art por moi, por li morrai.»(vv. 986-988)eschapereschapéParticipio pasado masculino singular caso régimen«Maistre, ja m’a Dex fait merci:Eschapé sui, et or sui ci.Ha! las, dolent, et moi que chaut?(vv. 979-981)eschapereschapéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoeschaper973


eschapéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoeschapereschapéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschapereschaperInfinitivo sin número sin casoeschaper..........................................S’il en peüst vis eschaper,Du roi Marc et d’Iseut sa per(vv. 4446-4448)Infinitivo singular caso régimeneschaperInfinitivo plural caso sujetoeschaperCil, qui Dex doinst anor conquerre,L’engar<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> l’eschaper.Yseut n’out cure <strong>de</strong> gaber:(vv. 4450-4452)No se ha hallado en el textoeschapereschapereschapezParticipio pasado masculino singular caso sujetoQui dist Yseut qu’ele ne plort,Que ses amis est eschapez.«Dex,» fait elë, «en ait bien grez!(vv. 1046-1048)eschaper974


eschapezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoeschapereschapezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschapereschapezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeschapereschapezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschapereschineNombre común femenino singular caso comúnDevant les piez a la roïneCil jut sanz lever sus l’eschine.Governal vit le forestier(vv. 4043-4045)eschineeschineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschiner975


eschineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschinereschinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeschinereschinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeschinereschineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeschinereschisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoeschifeschisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenDe Cornoualle du païsDe Morrois erent si eschisQu’il n’i osout un sol entrer.(vv. 1661-1663)eschif976


eschisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeschivereschiverInfinitivo sin número sin casoeschiverChatons conmanda a son filzA eschiver les leus soutiz.»Il respont: «Je le sai assez.(vv. 1939-1941)eschiverInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoeschivereschiverInfinitivo plural caso sujetoeschiverNo se ha hallado en el textoEscoceNombre propio femenino singular caso comúnPar saint André, que l’en vet querreOutre la mer, jusque en Escoce,Mis m’en avez el cuer la boce,(vv. 3132-3134)ÉcosseescoceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescocier977


escoceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescocierescocePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescocierescocePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescocierescoceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescocierescollaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Que ne fist faire CostentinA Segoçon, qu’il escollaQant o sa feme le trova.(vv. 278-280)escoillierescolorgierInfinitivo sin número sin casoDe l’autre part vint el païs.Yseut se lait escolorgier.Li ladres prent a reperier,(vv. 3954-3956)escolorgier978


escolorgierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescolorgierescolorgierInfinitivo plural caso sujetoescolorgierNo se ha hallado en el textoescondiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescondireescondieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:T’en ont par mainte foiz requis,Qu’il vuelent bien s’en escondieQu’o Tristran n’ot sa drüerie.(vv. 3046-3048)escondireescondireNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescondireescondireInfinitivo sin número sin casoO vos preïse drüerie.Il ne me lait sol escondire.Por ses felons vers moi s’aïre,(vv. 130-132)escondire979


escondireInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescondireescondireInfinitivo plural caso sujetoescondireNo se ha hallado en el textoescondireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescondireesconditTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescondireesconditParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescondireesconditParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescondire980


esconditNombre común masculino singular caso régimenProvez estes,» ce dist li rois;«Vostre escondit n’i vaut un pois.Certes, Tristran, <strong>de</strong>main, ce quit,(vv. 779-781)esconditesconditNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesconditescondizSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescondireescondizTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescondireescondizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescondireescondizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescondire981


escondizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesconditescondizNombre común masculino plural caso régimenJa n’i avra mais si hardiz,Se il aprés les escondizEn disoit rien se anor non,(vv. 4175-4177)esconditescorceNombre común femenino singular caso comúnLi maus a enpirez ma force,Ses sont mi braz com une escorce.»Dinas estoit o la roïne,(vv. 3851-3853)escorceescorceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorcePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcier982


escorcePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorcePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorcePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcier983


escorceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorcePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorcePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcierescorceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescorcier984


escouellierInfinitivo sin número sin caso escoillierNo se ha hallado en el textoescouellierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescoillierescouellierInfinitivo plural caso sujetoescoillierNo se ha hallado en el textoescouellierNombre común masculino singular caso régimenQant el verra nos bas bor<strong>de</strong>ausEt eslira l’escouellierEt l’estovra a nos couchier(vv. 1204-1206)escouellierescouellierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescouellierescoutaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Sa beste ataindrë et chacier.»Tristran s’estut et escouta.Pitié l’en prist; un poi pensa,(vv. 1590-1592)escouter985


escouteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoescouteescouteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Au roi a dit le man<strong>de</strong>ment.Li rois l’escoute bonement;A grant mervelle s’en esjot,(vv. 2517-2519)escouterescouteSegunda persona singular imperativo, verbo:Ou chacié vos <strong>de</strong> ma forest?- Escoute moi, roi, se toi plest.Et si m’entent un sol petit.(vv. 1881-1883)escouterescoutePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescouterescouteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescouterescoutePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescouter986


escouterInfinitivo sin número sin casoescouterescouter(Cortois le virent et vilain),Il ne voloit escouter plait.Qant Dex vos an ot merci fait(vv. 2378-2380)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescouterescouterInfinitivo plural caso sujetoescouterNo se ha hallado en el textoescoutezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescouterescoutezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescouterescoutezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescouter987


escoutezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescouterescoutezSegunda persona plural imperativo, verbo:Tristran se fu sus piez levez.Dex! porqoi fut? Or escoutez!Les piez a joinz, esme, si saut,(vv. 727-729)escouterescozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescotescozNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescotescozAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoAu riche roi aut, en gavoie,A qui li roiz escoz gerroie.Si se porra la contenir,(vv. 2631-2633)escotescozAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescot988


escozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescotescozNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescotescozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescotescozNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescotescozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescouescozNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescout989


escozSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescouterescrieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Fiert le <strong>de</strong>strier, du buison saut,A qant qu’il puet s’escrie en haut:«Yvain, asez l’avez menee.(vv. 1245-1247)escrierescrieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescrierescriePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescrierescriePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrierescrieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrier990


escrïentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Ardoir son nevo et sa feme.Tuit s’escrïent la gent du reigne:«Rois, trop ferïez lai pechié,(vv. 883-885)escrierescrïentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrierescrinzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescrinescrinzNombre común masculino plural caso régimenEn aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,En croiz d’or ne d’argent n’en mases,(vv. 4132-4134)escrinescrireInfinitivo sin número sin casoescrireescrireUn autre brief reface faire,S’i face escrire tot son plaire;A la Croiz Roge, anmi la lan<strong>de</strong>,(vv. 2417-2419)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescrire991


escrireInfinitivo plural caso sujetoescrireNo se ha hallado en el textoescriroizSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Maistre, mon brief set seelé!En la queue escriroiz: vale!A ceste foiz je n’i sai plus.»(vv. 2425-2427)escrireescritTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrierescritTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescrireescritParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoescrireescritParticipio pasado masculino singular caso régimenCovienge qu’il aut par matin;Un brief escrit an parcheminPort a Artur toz les galoz,(vv. 651-653)escrire992


escritParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescrireescritTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescrireescritNombre común masculino singular caso régimenLi hermites sovent lor ditLes profecies <strong>de</strong> l’escrit,Et mot lor amentoit sovent(vv. 1395-1397)escritescritNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescritescriteParticipio pasado femenino singular caso comúnAmis, menbre vos <strong>de</strong> l’ermiteOgrin, qui <strong>de</strong> la loi escriteNos preecha et tant nos dist,(vv. 2265-2267)escrireescriveTercera persona singular presente indicativo, verbo:El lit le roi chaï <strong>de</strong> haut.Sa plaie escrive, forment saine;Le sanc qui 'nn ist les dras ensaigne.(vv. 730-732)escrever993


escriveSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoescreverescrivePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescreverescrivePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescreverescriveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescreverescriveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrireescrivePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrire994


escriveNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoescriveescriveNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescriveescrivezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoescrireescrivezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoescrireescrivezSegunda persona plural imperativo, verbo:Ancor enuit i soit penduz.Escrivez i par moi saluz.»Quant l’ot li chapelain escrit,(vv. 2647-2649)escrireescrizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescrire995


escrizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescrireescrizNombre común masculino singular caso sujetoLi briés soit liez et soit oïz;Et qant liz sera li escriz,Conselliez m’en, jel vos requier.(vv. 2527-2529)escritescrizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescritescuNombre común masculino singular caso régimenQue mes niés fist <strong>de</strong> ma mollier:Ne vosistes escu ballier.Querant alez a terre pié.(vv. 3127-3129)escuescuNombre común masculino plural caso sujetoSoient vostre cheval tuit gras,Vostre escu nuef, riche vos dras.Bohor<strong>de</strong>rons <strong>de</strong>vant la bele(vv. 3511-3513)escu996


escuierNombre común masculino singular caso régimenSire, certes, ne quier noier,Qui avroit sol un escuierPor moi <strong>de</strong>struit ne an feu mis,(vv. 1109-1111)escuierescuierNombre común masculino plural caso sujetoQu’il ne soit ladres cil quil voient.Pensent vaslet et escuierQu’il se hastent <strong>de</strong> soi logier(vv. 3662-3664)escuierescuiersNombre común masculino singular caso sujetoSes noua <strong>de</strong>sus les arçons:Nus escuiers ne nus garçonsPor le taier mex nes levast(vv. 3887-3889)escuierescuiersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescuierescureusNombre común masculino singular caso sujetoCil mont est plain <strong>de</strong> pierre alise.S’uns escureus <strong>de</strong> lui sausist,Si fust il mort, ja n’en garist.(vv. 922-924)escurel997


escureusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoescurelescusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescuescusNombre común masculino plural caso régimenFurent venu sor le Mal Pas,O escus fres, o chevaus cras,De lor armes entreseigné.(vv. 3707-3709)escuescuzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoescuescuzNombre común masculino plural caso régimenOt amené, o frain, o sele,Et <strong>de</strong>us lances et <strong>de</strong>us escuz.Mot les out bien <strong>de</strong>sconneüz.(vv. 3988-3990)escuesfondréParticipio pasado masculino singular caso régimenMot a grant presse en cel marchés;Esfondré l’ont, mos est li fans.Li cheval entrent jusq’as flans,(vv. 3670-3672)esfondrer998


esfondréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesfondreresfondréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesfondreresfondréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesfondreresforçaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Cele nuit jurent chiés l’ermite;Por eus esforça mot sa vite.Au matinet s’en part Tristrans.(vv. 1421-1423)esforcieresfreeeParticipio pasado femenino singular caso comúnPoor ont tuit par la contree.La forest est si esfreeeQue nus n’i ose ester <strong>de</strong><strong>de</strong>nz.(vv. 1747-1749)esfreeresfreezParticipio pasado masculino singular caso sujetoTristran s’esvelle, vit la teste,Saut esfreez, sor piez s’areste.A haute voiz crie son mestre:(vv. 1739-1741)esfreer999


esfreezParticipio pasado masculino plural caso régimen(Hui est lundi), si le verrez.»Li rois les a si esfreezQu’il n’i a el fors prengent fuie.(vv. 3079-3081)esfreeresfreezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreeresfreezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreeresfreezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreeresfroiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreeresfroiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreer1000


esfroiNombre común masculino singular caso régimen- O vos, ainz que la nuit ait fin.»Tristran fu mis en grant esfroi.Entre son lit et cel au roi(vv. 692-694)esfroiesfroiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesfroiesfroiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesfroieresfroiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesfroieresfroïPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreeresfroïPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesfreer1001


esfroïParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesfreiresfroïParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesfreiresfroïParticipio pasado masculino plural caso sujeto«Par foi,» fait il, «je oi Hus<strong>de</strong>nt.»Trop se criement, sont esfroï.Tristran saut sus, son arc tendi.(vv. 1534-1536)esfreiresfroïNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesfroiesfroïNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesfroiesfroirentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Qant la dame lïee virent(A laidor ert), mot s’esfroirent.Qui ot le duel qu’il font por li,(vv. 1073-1075)esfreir1002


esfroïzParticipio pasado masculino singular caso sujetoLi rois s’en vient. Tristran l’entent,Live du lit, tot esfroïz,Errant s’en rest mot tost salliz.(vv. 744-746)esfreiresfroïzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesfreiresfroïzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesfroiesfroïzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesfroiesfroïzNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoesfroisesgar<strong>de</strong>Nombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>1003


esgar<strong>de</strong>Nombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>esgar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:Yseut rist, qui n’ert pas coar<strong>de</strong>,De l’uel li guigne, si l’esgar<strong>de</strong>.Le penser sout a la roïne.(vv. 3873-3875)esgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:De pluseurs evres tricheor.Esgar<strong>de</strong> un terme, si lor man<strong>de</strong>Que tu veus a la Blanche Lan<strong>de</strong>(vv. 3266-3268)esgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>r1004


esgardéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgardéParticipio pasado masculino plural caso sujetoEs rens perent li dui sovent,Esgardé sont <strong>de</strong> mainte gent.Parmié l’angar<strong>de</strong> ensenble poignent,(vv. 4029-4031)esgar<strong>de</strong>resgardéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgardéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:Et li baron qu’il ont o soi,Qui esgar<strong>de</strong>nt ceus du taierTorner sor coste et ventrellier.(vv. 3830-3832)esgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:Et bien oïe et entendue.Or esgar<strong>de</strong>nt li troi felon,Donoalent et Guenelon,(vv. 4236-4238)esgar<strong>de</strong>r1005


esgar<strong>de</strong>rInfinitivo sin número sin casoesgar<strong>de</strong>rAtant es vos le roi Artus:Esgar<strong>de</strong>r vient le passeor,O lui <strong>de</strong> ses barons plusor.(vv. 3702-3704)esgar<strong>de</strong>rInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>rInfinitivo plural caso sujetoesgar<strong>de</strong>rNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino singular caso sujetoAtant estes vos Pirinis:Esgar<strong>de</strong>z fu <strong>de</strong> maint marchis;Devant le roi vint a l’estage(vv. 3393-3395)esgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>r1006


esgar<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgar<strong>de</strong>zSegunda persona plural imperativo, verbo:Janbe <strong>de</strong>ça, janbe <strong>de</strong>la.Dist l’un a l’autre: «Or esgar<strong>de</strong>z...................................................(vv. 3940-3942)esgar<strong>de</strong>resgardoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Oiez d’Yseut com el fu sage!Bien savoit que cil l’esgardoientQui outre le Mal Pas estoient.(vv. 3882-3884)esgar<strong>de</strong>resgartTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgartPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>resgartPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesgar<strong>de</strong>r1007


esgartNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesgartesgartNombre común masculino singular caso régimenMais, qui q’ait pais, li troi felonSont en esgart <strong>de</strong> traïson.A eus fu venue une espie,(vv. 4271-4273)esgartesgenezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesgenéesgenezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesgenéesgenezParticipio pasado masculino singular caso sujetoAval la roche est avalez,En la janbe s’est esgenez,A terre met le nes, si crie.(vv. 1515-1517)esgeneresgenezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesgener1008


esgenezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesgeneresgenezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesgeneresgenezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesgeneresjotTercera persona singular presente indicativo, verbo:Partie me sui du tripot.»Quant l’ot Brengain, mot s’en esjot:«Iseut, ma dame, grant merci(vv. 369-371)esjoiresligierInfinitivo sin número sin casoesligieresligierEt, oiant eus, te vuel requerreQue me sueffres a esligierEt en ta cort moi <strong>de</strong>raisnier(vv. 2854-2856)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesligier1009


esligierInfinitivo plural caso sujetoesligierNo se ha hallado en el textoesliraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Qant el verra nos bas bor<strong>de</strong>ausEt eslira l’escouellierEt l’estovra a nos couchier(vv. 1204-1206)eslireeslireInfinitivo sin número sin casoeslireeslireQui orendroit tote la pireSeüst, por Deu le roi, eslire,Que il n’eüst m’amor tot tens.»(vv. 1187-1189)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoeslireeslireInfinitivo plural caso sujetoeslireNo se ha hallado en el textoesloigneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesloigne1010


esloigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ist du buison, cela part toise,Mais por noient; quar cil s’esloigne,Qui en fel leu a mis sa poine.(vv. 4366-4368)esloignieresloigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesloignieresloignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesloignieresloignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesloignieresloigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Quant Tristran oit n’i a porloigne,Que li rois veut qu’il s’en esloigne,De la roïne congié prent;(vv. 2911-2913)esloignieresloignierInfinitivo sin número sin casoQu’il n’en creüst pas losengierMoi <strong>de</strong>sor lui a esloignier.Li fel covert corneualeis(vv. 119-121)esloignier1011


esloignierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesloignieresloignierInfinitivo plural caso sujetoesloignierNo se ha hallado en el textoesmaieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Maint en i chiet, qui que s’en traie.Tristran s’en rist, point ne s’esmaie,Par contraire lor dit a toz:(vv. 3673-3675)esmaieresmaieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesmaieresmaiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesmaieresmaiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesmaier1012


esmaieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesmaieresmaientTercera persona plural presente indicativo, verbo:En un’espoise aval sen traient:Crime out du roi, si s’en esmaient,Dïent qu’il vient o le brachet.(vv. 1537-1539)esmaieresmaientTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesmaieresmaierInfinitivo sin número sin casoesmaierLi cheval fon<strong>de</strong>nt el taier:Cil se prenent a esmaier,Qar ne trovent rive ne fonz.(vv. 3807-3809)esmaierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesmaieresmaierInfinitivo plural caso sujetoesmaierNo se ha hallado en el texto1013


esmaitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Je la verrai assez briment.Va, si li di que ne s’esmait,Ne dot pas que je n’alle au plet,(vv. 3342-3344)esmaieresmarrizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesmariesmarrizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesmariesmarrizParticipio pasado masculino singular caso sujetoVit les dormanz, bien les connut:Li sans li fuit, esmarriz fut.Mot s’en vest tost, quar se doutoit;(vv. 1843-1845)esmariresmarrizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesmariresmeNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesme1014


esmeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesmeesmeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesmeesmeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Dex! porqoi fut? Or escoutez!Les piez a joinz, esme, si saut,El lit le roi chaï <strong>de</strong> haut.(vv. 728-730)esmeresmeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesmeresmePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesmeresmePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesmer1015


esmeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesmeresmerau<strong>de</strong>sNombre común femenino plural caso comúnL’anel d’or <strong>de</strong>s noces le roi,O esmerau<strong>de</strong>s planteïz.Mervelles fu li doiz gresliz,(vv. 1812-1814)esmerau<strong>de</strong>esmeraudineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnGe voi el doi a la reïneL’anel o pierre esmeraudine;Or li donnai (mot par est buens),(vv. 2027-2029)esmeraudinesmerillonsNombre común masculino singular caso sujetoTrencha le test et la cervele.Esmerillons ne aron<strong>de</strong>leDe la moitié si tost ne vole;(vv. 4477-4479)esmerillonesmerillonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesmerillon1016


esmeüParticipio pasado masculino singular caso régimenLi veneor, qui l’ont parfait,Sivoient le cerf esmeü.De lor seignor virent le bu,(vv. 1712-1714)esmovoiresmeüParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesmovoiresmeüParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesmovoiresmovoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Fors tant que a ses piés gesoitPirinis, qui ne s’esmovoit,Et la roïne an son lit jut.(vv. 763-765)esmovoirespandroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Pus dist: «Bien tost a ceste placeEspandroit flor por nostre traceVeer, se l’un a l’autre iroit.(vv. 711-713)espandre1017


esparpellierInfinitivo sin número sin casoesparpellierTristan vit le nain besuchierEt la farine esparpellier.Porpensa soi que ce <strong>de</strong>voit,(vv. 707-709)esparpaillierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesparpaillieresparpellierInfinitivo plural caso sujetoesparpaillierNo se ha hallado en el textoesparseParticipio pasado femenino singular caso comúnMot l’avra tost cil grant feu arseEt la poudre cist venz esparse.Cest feu charra: en ceste brese(vv. 1169-1171)espardreesparseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnMex voudroie que je fuse arse,Aval le vent la poudre esparse,Jor que je vive que amor(vv. 35-37)esparsesparseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesparse1018


esparseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesparseresparsePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesparseresparseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesparseresparsePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesparseresparseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesparserespaulesNombre común femenino plural caso comúnDelivrement ont fait la fosse,Jusq’as espaules l’i ont mis.«Or escoutez, seignor marchis!(vv. 1330-1332)espaule1019


espaulesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespaulerespaulesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespaulerespeeNombre común femenino singular caso comúnSeignors, n’i a que ceste entree;A chacun voi tenir s’espee.Vos savez bien ne pus issir,(vv. 933-935)espeeespeeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespeerespeeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoespeerespeePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespeer1020


espeePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespeerespeeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespeerespeesNombre común femenino plural caso comúnTuit quatre en orent tels sou<strong>de</strong>es:Li dui en furent mort d’espees,Li tierz d’une seete ocis;(vv. 2755-2757)espeeespeesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespeerespeesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespeeresperitablesAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoLi rois se lieve sus <strong>de</strong>s tables:«Et Dex,» fait il, «esperitablesLa saut et gart, et toi, amis!(vv. 3401-3403)esperitable1021


esperitablesAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesperitableesperitalAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenPor ce vont il querant mon mal.De Deu, le pere esperital,Aient il male maudiçon!(vv. 3213-3215)esperitalesperitalAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesperitalesperitalAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesperitalesperitalAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesperitalesperneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoespargne1022


esperneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Asis se rest sor la muterne.Li ladres nus <strong>de</strong> ceus n’esperneQui <strong>de</strong>vant lui sont trespassé;(vv. 3735-3737)espargnieresperneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoespargnierespernePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespargnierespernePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespargnieresperneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespargnieresperonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperir1023


esperonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperir1024


esperonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonNombre común masculino singular caso régimenEl chaceor monte et s’en torne;N’avra mais pais a l’esperon,Si ert venu a Cuerlion.(vv. 3366-3368)esperonesperonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesperonesperonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperoneresperonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperoner1025


esperonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperir1026


esperonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesperiresperonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesperonesperonsNombre común masculino plural caso régimenTot solement sanz escuier.Des esperons a son <strong>de</strong>strierA tant doné que il escache,(vv. 1689-1691)esperonespésAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoespes1027


espésAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnConfortez vos, n’acuelliez ire.Veez ci un espés buison,Clos a fossé tot environ.(vv. 990-992)espesespésNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoespesespesseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoespeceespesseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnTriés la chanbrë est grant la doizEt bien espesse li jagloiz,L’un <strong>de</strong> vos trois i aut matin;(vv. 4317-4319)espesespesseNombre común femenino singular caso comúnTristran se fu mis a la voiePar l’espesse d’un’espinoie.A l’issue d’une gaudine(vv. 4353-4355)espesseespesseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespoissier1028


espesseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoespoissierespessePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespoissierespessePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespoissierespesseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespoissierespieNombre común femenino singular caso comúnQel novele avez vos oïe?Ne vos movez por dit d’espie.»Li rois respont: «Ne sai novele,(vv. 1929-1931)espieespieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespier1029


espieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespieTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoespier1030


espiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespiéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoespiéespiéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoespiéespiéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoespié1031


espiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoespierespiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoespierespiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoespierespiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoespierespiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoespier1032


espiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoespierespiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespierespiéNombre común masculino singular caso régimenEl me porra mot avancier.Menbre li <strong>de</strong> l’espié lancier,Qui fu en l’estache feru:(vv. 3545-3547)espietespiéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoespietespineNombre común femenino singular caso comúnAmenee fu la roïneJusquë au ré ardant d’espine,Dinas, li sire <strong>de</strong> Dinan,(vv. 1083-1085)espineespineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespiner1033


espineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoespinerespinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespinerespinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespinerespineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespinerespinesNombre común femenino plural caso comúnOr vient li jor, la nuit s’en vait.Li rois conman<strong>de</strong> espines querreEt une fosse faire en terre.(vv. 866-868)espineespinesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespiner1034


espinesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespinerespinoiNombre común masculino singular caso régimenTristran li a fet un aget,Repost se fu an l’espinoi.«Ha! Dex,» fait il, «regar<strong>de</strong> moi,(vv. 4358-4360)espinoiespinoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoespinoiespinoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespinerespinoieNombre común femenino singular caso comúnTristran se fu mis a la voiePar l’espesse d’un’espinoie.A l’issue d’une gaudine(vv. 4353-4355)espinoieesploitNombre común masculino singular caso régimenLi forestier bien le savoit,Por c’acort il a tel esploit.Et li rois Marc en son palais(vv. 1861-1863)esploit1035


esploitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesploitesploitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesploitieresploitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesploitieresploitesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoesploiteesploitesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesploitieresploitesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:El <strong>de</strong>strier saut legierement.Governal dist: «Fol, quar esploites!Alon nos en les <strong>de</strong>stoletes!»(vv. 2478-2480)esploitier1036


espoirPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoespererespoirPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoespererespoirNombre común masculino singular caso régimenDe ces <strong>de</strong>us genz la veritéQue je eüse fol espoir.Buen virent aprimier cest soir.(vv. 310-312)espoirespoirAdverbio <strong>de</strong> dudaespoirNo se ha hallado en el textoespoirNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoespoirespoiseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoespes1037


espoiseNombre común femenino singular caso comúnTristran saut sus, son arc tendi.En un’espoise aval sen traient:Crime out du roi, si s’en esmaient,(vv. 1536-1538)espesseespoiseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesposeespoiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesposerespoiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesposerespoisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesposerespoisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesposer1038


espoiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesposerespoisierInfinitivo sin número sin casoespoisierespoisierAnuit, aprés solel couchier,Qant li tens prist a espoisier,Tristran s’en torne avoc son mestre.(vv. 2449-2451)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoespoisierespoisierInfinitivo plural caso sujetoespoisierNo se ha hallado en el textoespoisierInfinitivo sin número sin caso esposerNo se ha hallado en el textoespoisierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesposer1039


espoisierInfinitivo plural caso sujetoesposerNo se ha hallado en el textoesposeeParticipio pasado femenino singular caso comúnSi que Yseut fust acor<strong>de</strong>eO le roi Marc, qui'st esposee,Las! si qel virent maint riche ome,(vv. 2191-2193)esposeresposezParticipio pasado masculino singular caso sujetoQui me porta outre les guez,Et li rois Marc mes esposez.Ces <strong>de</strong>us ost <strong>de</strong> mon soirement,(vv. 4207-4209)esposeresposezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesposeresposezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesposeresposezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesposer1040


esposezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesposeresquoiNombre común masculino singular caso régimenEndormi erent amedoi.Governal ert en un esquoi,Oï les chiens par aventure:(vv. 1677-1679)esquoiesquoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoesquoiessaierInfinitivo sin número sin casoessaieressaierQu’il n’a avant point <strong>de</strong> taier.»Qant il le pensent essaier,Li marois font <strong>de</strong>soz lor piez.(vv. 3679-3681)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoessaieressartNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoessart1041


essartNombre común masculino singular caso régimenN’en parleron a lui jamés.»Enmié l’essart li rois s’estot.La sont venu; tost les <strong>de</strong>stot,(vv. 3100-3102)essartessartPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoessarteressartPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoessarteressartTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoessarteresscïentNombre común masculino singular caso régimenMot fist que bone lecherresse;Lores gaboit a esscïentEt se plaignoit <strong>de</strong> mal talent.(vv. 520-522)escientesscïentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoescient1042


esseNombre común femenino singular caso comúnTristran l’acole, si la beise!Liez est que ore ra son esse.A la chanbre painte s’en vont,(vv. 547-549)aiseesseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesseessiliéParticipio pasado masculino singular caso régimenA seure cort et baronie.Ge sui essilié du païs,Tot m’est failli et vair et gris,(vv. 2166-2168)essillieressiliéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoessillieressiliéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoessillieressiliéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoessillier1043


essilleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Por Marc le fist et por sa fille:Autre en pruva, qui s’en essille.Tant con durerent li troi an,(vv. 2141-2143)essillieressilleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoessillieressillePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoessillieressillePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoessillieressilleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoessillieressillierInfinitivo sin número sin casoessillierPor le <strong>de</strong>raisne sa mollier.Pendre m’otroi ou essillier,Se ne vos mostre apertement(vv. 4279-4281)1044


essillierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoessillieressillierInfinitivo plural caso sujetoessillierNo se ha hallado en el textoessuiezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoessuieressuiezParticipio pasado masculino plural caso régimenTresque l’ermite et el les virent,N’out les eulz essuiez <strong>de</strong> lermes:Mot par li senbla lons cis termes.(vv. 2492-2494)essuieressuiezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoessuieressuiezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoessuier1045


essuiezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoessuierestAdverbio <strong>de</strong> fraseesNo se ha hallado en el textoestPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona singular masculino caso régimenNo se ha hallado en el textoestestPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona sin número neutro caso comúnNo se ha hallado en el textoestestArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestestTercera persona singular presente indicativo, verbo:Si home li ont fait acroireDe nos tel chose qui n’est voire.- Sire Tristran, que volez dire?(vv. 83-85)estre1046


estacheNombre común masculino singular caso régimenMenbre li <strong>de</strong> l’espié lancier,Qui fu en l’estache feru:Ele savra bien ou ce fu.(vv. 3546-3548)estacheestacheNombre común femenino singular caso comúnMenbre li <strong>de</strong> l’espié lancier,Qui fu en l’estache feru:Ele savra bien ou ce fu.(vv. 3546-3548)estacheestacheNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestacheestachePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestachierestacheTercera persona singular presente indicativo, verbo:La cortine souavet sacheAu pertuset (c’on ne l’estache),Que tu voies la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz cler,(vv. 4327-4329)estachierestachePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestachier1047


estacheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestachierestacheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoestachierestageNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesta<strong>de</strong>estageNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesta<strong>de</strong>estageNombre común masculino singular caso régimenEsgar<strong>de</strong>z fu <strong>de</strong> maint marchis;Devant le roi vint a l’estageOu seoient tuit li barnage.(vv. 3394-3396)estageestageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestage1048


estagePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestagierestageTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestagierestagePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestagierestageTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestagierestageSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoestagierestaitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Mais li rois Marc estoit en l’arbre,Ou li perrons estait <strong>de</strong> marbre.Je vi son onbre en la fontaine.(vv. 349-351)ester1049


estanchierInfinitivo sin número sin casoestanchierestanchierPlus <strong>de</strong> quatorze en fait saigner,Si qu’il ne püent estanchier.Li franc vaslet <strong>de</strong> bone orine(vv. 3651-3653)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestanchierestanchierInfinitivo plural caso sujetoestanchierNo se ha hallado en el textoestéNombre común masculino singular caso régimenDe venoison ont grant plenté.Seignor, ce fu un jor d’esté,En icel tens que l’en aoste,(vv. 1773-1775)estéestéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestéestéNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesté1050


estéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestéestéParticipio pasado masculino singular caso régimen» Qant a tort dut por moi morir.» Puis ai esté o lié par bos,» Que je n’estoie pas tant os(vv. 2596-2598)esterestéParticipio pasado masculino plural caso sujetoVos rescosistes la roïne,S’avez esté pus en gaudine.De sa terre vos l’amenastes,(vv. 2389-2391)esterestéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoesterestéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesterestéParticipio pasado masculino singular caso régimenConsel te doron bonement.La roïne a esté blasmeeEt foï hors <strong>de</strong> ta contree.(vv. 2894-2896)estre1051


estéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestreestéParticipio pasado neutro sin número caso comúnCe saciez vos, Artus, frans rois,C’a esté fait, c’est sor mon pois.Or se gar<strong>de</strong>nt d’ui en avant!»(vv. 4179-4181)estreesteeNombre común femenino singular caso comúnSe la chose n’est amen<strong>de</strong>e.Li rois n’a pas fait longe estee,N’atendi chien ne veneor;(vv. 3147-3149)esteeesteeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoesteresteeParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoestreestenduzParticipio pasado masculino singular caso sujetoOvrez fu en bestes, menuz.Sor l’erbe vert fu estenduz.Li dras fut achaté en Niques.(vv. 4127-4129)estendre1052


estenduzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoestendreesterInfinitivo sin número sin casoesteresterCar le me faites <strong>de</strong>livrer.Si m’en fuirai, n’i os ester.Bien sai que j’ai si grant prooise,(vv. 205-207)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesteresterInfinitivo plural caso sujetoesterNo se ha hallado en el textoesterNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoesteresterNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoester1053


esteraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:«Dame,» fait il, «cel siglatonEstera ja forment laidiz.Cist garez est plain <strong>de</strong> rouiz:(vv. 3868-3870)esteresterlineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnLi franc vaslet <strong>de</strong> bone orineFerlin ou maalle esterlineLi ont doné: il les reçoit.(vv. 3653-3655)esterlinesterlinsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesterlinesterlinsNombre común masculino plural caso régimenDe vos sorchauz, s’il les veut vendre,Puet il cinc soz d’esterlins prendre,Et <strong>de</strong> l’aumuce mon seignor.(vv. 3971-3973)esterlinesterlinsAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesterlinesterlinsAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesterlin1054


estesAdverbio <strong>de</strong> fraseestesesA grant besoin te va querant.»Atant estes vos Pirinis:Esgar<strong>de</strong>z fu <strong>de</strong> maint marchis;(vv. 3392-3394)Segunda persona plural presente indicativo, verbo:Porquoi eüstes vos jovente?En bois estes com autre serve,Petit trovez qui ci vus serve.(vv. 2202-2204)estreesteutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Et verron com il est ben<strong>de</strong>z.»Tristran s’esteut, si s’apensa,Oiez! en son penser tensa.(vv. 4440-4442)esterEstieneNombre propio masculino singular caso régimenQui me rova <strong>de</strong> lui partir!Par saint Estiene le martir,Vos me sorquerez, ce me poise.(vv. 3069-3071)ÉtienneestïezSegunda persona plural imperfecto indicativo, verbo:En avront la mort receüe.S’or estïez, beau sire, ocis,Que vengement n’en fust ainz pris.(vv. 1004-1006)estre1055


estoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesterestoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:» Puis ai esté o lié par bos,» Que je n’estoie pas tant os» Que je m’osase an plain mostrer.(vv. 2597-2599)estreestoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesterestoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Ainz ne veïstes plus felons.Par soirement s’estoient prisQue, se li rois <strong>de</strong> son païs(vv. 582-584)estreestoilesNombre común femenino plural caso comúnVit Orïent et Lucifer.Des estoiles le cors savoit,Les set planestres <strong>de</strong>visoit;(vv. 322-324)estoile1056


estoireNombre común femenino singular caso comúnFirent nïer, qui sont vilain;N’en sevent mie bien l’estoire,Berox l’a mex en sen memoire,(vv. 1266-1268)estoireestoireNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestoireestoireNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestoireestoireNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoestoireestoireNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoestorestoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoester1057


estoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Quant out oï parler sa drue,Sout que s’estoit aperceüe.Deu en rent graces et merci,(vv. 97-99)estreestonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesterestonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesterestonPrimera persona plural imperativo, verbo:Conment isse <strong>de</strong> cest Mal Pas.Or eston ci, si prenon gar<strong>de</strong>.»Li troi felon (qui mal feu ar<strong>de</strong>!)(vv. 3786-3788)esterestonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestonerestonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestoner1058


estonastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Que li chiens ne suïst le saut;Por crïer n’estonast le gautNe ja n’atainsist tant sa beste(vv. 1583-1585)estonerestonerInfinitivo sin número sin casoestonerestonerMe fait et nuit et jor sonerEt o la noisë estonerToz ceus qui je <strong>de</strong>mant du lor(vv. 3765-3767)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestonerestonerInfinitivo plural caso sujetoestonerNo se ha hallado en el textoestortoreNombre común femenino singular caso comúnTristan le chien <strong>de</strong>soz lui bote,O l’estortore bat la rote;Et Hus<strong>de</strong>nt en revot crïer.(vv. 1617-1619)estortoire1059


estotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:N’en parleron a lui jamés.»Enmié l’essart li rois s’estot.La sont venu; tost les <strong>de</strong>stot,(vv. 3100-3102)esterestovoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:» Feïsiez nos ardoir ou pendre:» Por ce nos estovoit fuïr.» Mais, s’or estoit vostre plesir(vv. 2602-2604)estovoirestovraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Hom nu n’a nul leu <strong>de</strong> parler.Or m’estovra sofrir fortune,Trop m’avra fait mal et rancune!(vv. 248-250)estovoirestr'Infinitivo sin número sin casoestrangeestreQue li rois n’a chose veüeQui ne puise estr’en bien tenue.Granz miracles vos a fait Dex,(vv. 375-377)Adjetivo calificativo masculino singular caso régimenO sa botele el henap fiert.En estrange leu les requiert;Mais il le fait par lecherie,(vv. 3691-3693)estrange1060


estrangeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnEt li rois Marc tot ensement.Cil chevalier d’estrange terreBohor<strong>de</strong>ront por los aquerre;(vv. 3598-3600)estrangeestrangeAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestrangeestrangeAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoestrangeestrangePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestrangierestrangePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestrangierestrangeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestrangier1061


estrangeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestrangierestrangeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoestrangierestreInfinitivo sin número sin casoestreestreTristran o moi, s’avra congiezD’estre a ma chanbre, a son plesir.Or est remés li suen fuïrs(vv. 316-318)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestreestreInfinitivo plural caso sujetoestreNo se ha hallado en el textoestreNombre común masculino singular caso régimenOnques li rois ne s’aperçutNe mon estre ne <strong>de</strong>sconnut.Partie me sui du tripot.»(vv. 367-369)estre1062


estrePreposiciónestreNo se ha hallado en el textoestreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestreestreNombre común masculino singular caso régimen- Certes, sire, si ferai bien,Bien sai l’estre <strong>de</strong> Lancïen.Beau sire Ogrin, vostre merci,(vv. 2437-2439)estreestreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestreestrierNombre común masculino singular caso régimenFait l’espie le roi <strong>de</strong>cendre,De l’autre part cort l’estrier prendre;A la branche d’un vert pomier(vv. 1975-1977)estrierestrierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestrier1063


estrierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestrierestrierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestrierestrierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoestrierestroitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestrecierestroitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoestrecierestroitParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestrecier1064


estroitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestrecierestroitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreerestroitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestroitestroitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestroitestroitAdverbio <strong>de</strong> modoestroitestroitEn un bliaut <strong>de</strong> paile bisEstoit la dame, estroit vestueE d’un fil d’or menu cosue.(vv. 1146-1148)Nombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestroit1065


estroitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestroitestroitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoestroitestroitementNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestroitementestroitementAdverbio <strong>de</strong> modoestroitementestroitementLi out par <strong>de</strong><strong>de</strong>sus geté;Estroitement l’ot acolé,Et il la rot <strong>de</strong> ses braz çainte.(vv. 1819-1821)Nombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestroitementestroitetAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoestroitet1066


estroitetAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoestroitetestroitetAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoestroitetestroitetAdverbio <strong>de</strong> modoestroizestroitet- En une loge <strong>de</strong> MorroiDorment estroitet enbrachiez.Vien tost, ja seron d’eus vengiez.(vv. 1900-1902)Participio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoestrecierestroizParticipio pasado masculino plural caso régimenPar le conman<strong>de</strong>ment as trois,Qu’il li out si les poinz estroizLi sanc li est par toz les doiz.(vv. 1052-1054)estrecierestroizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoestrecier1067


estroizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoestroitestroizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoestroitestroizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoestroitestroizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoestroitestrosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnDit par moi est meslez o voz,La mort me veut tot a estros.G’irai; por vos le laisera(vv. 513-515)estrosestrosAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoestros1068


estuetSin persona sin número presente indicativo, verbo:Par tot ne püent aise atendre,Maint parlement lor estuet prendre.A la cort avoit trois barons(vv. 579-581)estovoirestutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Mex voudroit estre arse en un ré.»Li rois l’entent, en piez estutNe <strong>de</strong> grant pice ne se mut.(vv. 1216-1218)esterestutSin persona sin número pasado indicativo, verbo:. a nos <strong>de</strong>üsent il celer.Mot vos estut mal endurerDe la plaie que vos preïstes(vv. 49-51)estovoiresvelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Trop par feroie grant pechié;Et se g’esvel cest endormiEt il m’ocit ou j’oci lui,(vv. 2016-2018)esveilleresvelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesveiller1069


esvellaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:De l’esfroi que Iseut en aGeta un cri, si s’esvella.Li gant paré du blanc hermine(vv. 2073-2075)esveilleresvelleTercera persona singular presente indicativo, verbo:L’a cil par les cheveus nouee.Tristran s’esvelle, vit la teste,Saut esfreez, sor piez s’areste.(vv. 1738-1740)esveilleresvelleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesveilleresvellePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoesveilleresvellePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesveilleresvelleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesveiller1070


esvelleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesvelliresvellePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesvelliresvellerontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Je lor ferai tel <strong>de</strong>mostranceQue, ançois qu’il s’esvelleront,Certainement savoir porront(vv. 2020-2022)esveilleresvelliezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoesveilléesvelliezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesveilléesvelliezParticipio pasado masculino singular caso sujetoSi fait il trop que sorqui<strong>de</strong>z;Quar, se Tristran fust esvelliez,Li niés o l’oncle se meslast,(vv. 1965-1967)esveiller1071


esvelliezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoesveilleresvelliezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoesveilleresvelliezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoesveilleresvellotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Mot s’en vest tost, quar se doutoit;Bien sot, se Tristran s’esvellot,Que ja n’i metroit autre ostage,(vv. 1845-1847)esveilleretTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoavoiretAdverbio <strong>de</strong> fraseesNo se ha hallado en el texto1072


eteüConjunción copulativaetN’ert pas mervelle, par ma foi!Et il ont fait entendre au roiQue vos m’amez d’amor vilaine.(vv. 55-57)Participio pasado masculino singular caso régimenQui por vostre seneschaucie,Que j’ai eü tote ma vie,Me donast une beauveisine.(vv. 1093-1095)avoireüParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoavoireüParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoavoireüeParticipio pasado femenino singular caso comúnTote la paine et tot l’ahanQu’el a por lui ouan eüe.Or l’en soit la bonté rendue!(vv. 3290-3292)avoireuilzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textooeil1073


euilzNombre común masculino plural caso régimenN’i a un sol qui <strong>de</strong> pitiéN’en ait <strong>de</strong>s euilz le vis mollié.«Dex!» fait chascun, «que li <strong>de</strong>man<strong>de</strong>nt?(vv. 3449-3451)oeileulzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textooeileulzNombre común masculino plural caso régimenCist plez fust ja venduz mot chier;Ja, por lor eulz, ne le pensasentQue ja <strong>de</strong> lor mains m’atochasent;(vv. 790-792)oeileureNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoeureeureAdverbio <strong>de</strong> tiempooreNo se ha hallado en el textoeureConjunción temporal oreNo se ha hallado en el texto1074


eureNombre común femenino singular caso comúnLi rois s’esvelle et dit aprés:«Qui es, qui a tel eure ves?As tu besoin? di moi ton non.(vv. 2463-2465)oreeusPronombre personal tercera persona plural masculino caso régimenQant li Morhot fu ça venuz,Ou nen i out uns d’eus tot sousQui osast prendre ses adous.(vv. 136-138)ileusPronombre personal tercera persona plural femenino caso comúnNo se ha hallado en el textoileusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textooeileusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textooeileüsParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoavoir1075


eüsParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoavoireüsSegunda persona singular pasado indicativo, verbo:» Si que virent ti chevalier.» N’eüs gaires o li esté,» Quant losengier en ton reigné(vv. 2564-2566)avoireüsePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:De ces <strong>de</strong>us genz la veritéQue je eüse fol espoir.Buen virent aprimier cest soir.(vv. 310-312)avoireüsentTercera persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Se il s’amasent folement,Ja n’i eüsent vestement,Entrë eus <strong>de</strong>us n’eüst espee,(vv. 2007-2009)avoireüsiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:S’il veut dire qu’en vilanieEüsiez prise drüerie,Si vos face li rois Marc pendre,(vv. 2367-2369)avoir1076


eüstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Qu’il ne voudroient que o luiEüst home <strong>de</strong> son linage.Mot m’a pené son mariage.(vv. 124-126)avoireüstesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Sovent disoit: «Lasse, dolente,Porquoi eüstes vos jovente?En bois estes com autre serve,(vv. 2201-2203)avoireuzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textooeileuzNombre común masculino plural caso régimenVers la mer vet Tristran sa voie.Yseut o les euz le convoie;Tant con <strong>de</strong> lui ot la veüe(vv. 2929-2931)oeilEvainsNombre propio masculino singular caso sujetoPerinis l’ot, le chief li cline.Dit Evains, li filz Urïen:«Asez connois Dinoalain:(vv. 3482-3484)Ivain1077


eveNombre común femenino singular caso comúnLes traïtors le roi maudïent.L’eve li file aval le vis.En un bliaut <strong>de</strong> paile bis(vv. 1144-1146)eveeveNombre propio femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoEveeveTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoevereveSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoeverevePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeverevePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoever1078


eveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoevereveTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoivereveSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoiverevePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoiverevePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoivereveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoiver1079


eveNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoyegueevesqueNombre común masculino singular caso régimenD’une porpre in<strong>de</strong> fu vestue.L’evesque l’a par la main prise,Si l’a <strong>de</strong><strong>de</strong>nz le mostier mise;(vv. 2980-2982)evesqueevesqueNombre común masculino plural caso sujetoEn sont trestuit ensenble alé.Evesque, clerc, moine et abéEncontre lié sont tuit issu,(vv. 2975-2977)evesqueevresNombre común femenino plural caso comúnLi cornot sont reherceor,De pluseurs evres tricheor.Esgar<strong>de</strong> un terme, si lor man<strong>de</strong>(vv. 3265-3267)ovreevresSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoovrerevresSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoovrer1080


EvrolNombre propio masculino singular caso régimenDemente soi a lui tot sol:«Ha! Dex, beau sire saint Evrol,Je ne pensai faire tel perte(vv. 237-239)Évroul1081


FfaceNombre común femenino plural caso comúnSi voient il Deu et son reigne!Ja nul verroient en la face.Tristran, gar<strong>de</strong>z en nule place(vv. 58-60)facefacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Laisiez la tost, qu’a cest’espeeNe vos face le chief voler.»Ivain s’aqeut a <strong>de</strong>sfubler,(vv. 1248-1250)fairefaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Que <strong>de</strong> vos le mete a raisonEt <strong>de</strong> s’ire face pardon.Je ne vuel pas encor morir(vv. 165-167)fairefacentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:Laidisent la, mot la menacent,Ne lairont justise n’en facent.Voient la janbe qui li saine.(vv. 775-777)faire


fachonNombre común femenino singular caso comúnD’un filet d’or les ot trechiez.Qui voit son cors et sa fachon,Trop par avroit le cuer felon(vv. 1150-1152)façonfachonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaçonerfachonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaçonerfaciezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:- Maistre,» fait il, «si ferai bien.Gar<strong>de</strong>z que vos faciez mon buen.Ge me criem mot d’aperchevance.(vv. 3583-3585)fairefaçonNombre común femenino singular caso comúnQui an la mer nos fu donnez.Yseut, franche, gente façon,Conselle moi que nos feron.(vv. 2260-2262)façon1083


façonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaçonerfaçonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaçonerfaçonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofairefaçonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofairefaçonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:Se tu mostres, n’i puez fallirNe te façon amanantir.- Or m’enten<strong>de</strong>z,» fait li cuvert,(vv. 4311-4313)fairefa<strong>de</strong>sAdjetivo calificativo masculino singular caso sujeto«Sire Artus, rois, je sui mala<strong>de</strong>s,Bociez, meseaus, <strong>de</strong>sfaiz et fa<strong>de</strong>s.Povre est mon pere, n’out ainz terre.(vv. 3715-3717)fa<strong>de</strong>1084


fa<strong>de</strong>sAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textofa<strong>de</strong>fa<strong>de</strong>sAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofa<strong>de</strong>fa<strong>de</strong>sSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofa<strong>de</strong>rfa<strong>de</strong>sSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofa<strong>de</strong>rfaéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaéfaéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoQar en cest païs n’en a gaires.Il sont faé, gel sai sanz dote.»Icil vindrent fors <strong>de</strong> la rote,(vv. 4018-4020)faé1085


faéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofaéfaéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaerfaéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaerfaéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofaerfaéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaerfaelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaeler1086


faelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaelerfaelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofeelfaelNombre común masculino plural caso sujetoTote ta volenté nos di.- Seignor, vos estes mi fael.Si m’aït Dex, mot me mervel(vv. 626-628)feelfaelAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofeelfaelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeelfaelAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofeel1087


faiSegunda persona singular imperativo, verbo:Ge ai dit que ire as vers moi.Fai grant senblant <strong>de</strong> toi proier,N’i venir mie <strong>de</strong> legier.(vv. 542-544)fairefaiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaitfaiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaitfailliParticipio pasado masculino singular caso régimenGe sui essilié du païs,Tot m’est failli et vair et gris,Ne sui a cort a chevaliers.(vv. 2167-2169)faillirfailliParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaillirfailliParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofaillir1088


failliPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaillirfailliTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaillirfainNombre común masculino singular caso régimenEl lor voloit merci crïer,Mais li lion, <strong>de</strong>stroiz <strong>de</strong> fain,Chascun la prenoit par la main.(vv. 2070-2072)faimfainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaimfainNombre común femenino singular caso comúnEl lor voloit merci crïer,Mais li lion, <strong>de</strong>stroiz <strong>de</strong> fain,Chascun la prenoit par la main.(vv. 2070-2072)faimfainAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofain1089


fainAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofainfainAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofainfainAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofainfaindraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Mot porra poi sa vie amerQui se faindra d’armes porter.»Li rois les ot trestoz semons:(vv. 3515-3517)feindrefaintTercera persona singular presente indicativo, verbo:As piez l’ermite chiet encline,De lui proier point ne se faintQu’il les acort au roi, si plaint:(vv. 2320-2322)feindrefaintParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofeindre1090


faintParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofeindrefaintParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeindrefaintAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofeintfaintAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeintfaintAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofeintfainteParticipio pasado femenino singular caso comúnEt il la rot <strong>de</strong> ses braz çainte.Lor amistié ne fu pas fainte.Les bouches furent pres asises,(vv. 1821-1823)feindre1091


fainteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofeintfaireInfinitivo sin número sin casofairefaireMais l’en puet home <strong>de</strong>sveier,Faire mal faire et bien laisier:Si a l’on fait <strong>de</strong> mon seignor.(vv. 89-91)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofairefaireInfinitivo plural caso sujetofaireNo se ha hallado en el textofaisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:Si ai tel duel que moi n’en chautSe tu me fais prendre un mal saut.Sire, merci a celle foiz!(vv. 409-411)fairefaisNombre común masculino número común caso comúnNe me man<strong>de</strong>z nule foiz mais.Je vos di bien, Tristran, a fais,Certes, je n’i vendroie mie.(vv. 17-19)fais1092


faisanceNombre común femenino singular caso comúnQue il <strong>de</strong> lui n’ait la venjance;Qar par lui et par sa faisanceDurent il estre tuit <strong>de</strong>struit.(vv. 1703-1705)faisancefaisoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Fors un que je <strong>de</strong>viserai.Se lor faisoie soirement,Sire, a ta cort, voiant ta gent,(vv. 3234-3236)fairefaisoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Et mescroit les barons du reigne,Que li faisoient chose acroireQue il set bien que n’est pas voire(vv. 288-290)fairefaisoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Li nain, que la chan<strong>de</strong>le tient,Vient avoc lui. Tristran faisoitSenblant conme se il dormoit;(vv. 758-760)fairefaisotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Que, se li rois <strong>de</strong> son païsN’en faisot son nevo partir,Il nu voudroient mais soufrir,(vv. 584-586)faire1093


faitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qui me man<strong>de</strong>z a itel ore!»Or fait senblant con s’ele plore....................................... mie(vv. 7-9)fairefaitParticipio pasado neutro sin número caso comúnDesi qu’a l’ore du cochier.»Li rois respont: «Amis, c’ert fait.»Departent soi, chascun s’en vait.(vv. 670-672)fairefaitParticipio pasado masculino singular caso régimenPorqoi seroit tot suen li ..........Si home li ont fait acroireDe nos tel chose qui n’est voire.(vv. 82-84)fairefaitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofairefaitNombre común masculino singular caso régimenEt qu’il preïst nostre escondit,C’onques nul jor, n’en fait n’en dit,N’oi o vos point <strong>de</strong> drüerie(vv. 2227-2229)fait1094


faitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaitfaitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaiteParticipio pasado femenino singular caso comúnU coin d’une roche est asise.Sor mer ert faite, <strong>de</strong>vers bise.La part que l’en claime chancel(vv. 917-919)fairefaiteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofaite1095


faiteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaiteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaitePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaitePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaiteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaitesSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaire1096


faitesSegunda persona plural imperativo, verbo:«Beaus niés,» fait il, «je vos requier,Ma volenté faites, gel vuel.Au roi Artus, jusqu’a Carduel,(vv. 682-684)fairefaitesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textofairefaitesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textofaitefaitesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaitesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfaizParticipio pasado masculino singular caso sujetoRois, por c’est biens <strong>de</strong>vant eus setFaiz li <strong>de</strong>raisne <strong>de</strong> mon droit.Li cornot sont reherceor,(vv. 3263-3265)faire1097


faizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofairefaizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofaitfaizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofaitfaizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofaitierfalPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofaillirfalSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofaillir1098


falTercera persona singular presente indicativo, verbo:«Ha! Dex,» fait il, «tant ai traval!Trois anz a hui, que riens n’i fal,Onques ne me falli pus paine(vv. 2161-2163)faillirfaliseNombre común femenino singular caso comúnFu asise sor un moncel;Outre n’out rien fors la falise.Cil mont est plain <strong>de</strong> pierre alise.(vv. 920-922)faloisefalleNombre común femenino singular caso comúnNe longuement a lui parler.Sire, or t’ai dit le voir sanz falle:Se je te ment, le chief me talle.(vv. 446-448)faillefalleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofaillefalleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofaille1099


fallePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:Ai d’arc et <strong>de</strong> seete fait:Consentez moi qu’a cest ne falle!Un <strong>de</strong>s trois feus <strong>de</strong> Cornoualle(vv. 4464-4466)faillirfalleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Itel fu nostre <strong>de</strong>stinee.Trois anz a bien, si que n’i falle,Onques ne nos falli travalle.(vv. 2302-2304)faillirfalliAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaillifalliAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaillifalliAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofaillifalliParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofaillir1100


falliParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaillirfalliParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaillirfalliPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:La batalle que li fis faire,Pitié en oi, petit falliQue <strong>de</strong> l’arbre jus ne chaï.(vv. 480-482)faillirfalliTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Trois anz a hui, que riens n’i fal,Onques ne me falli pus paineNe a foirié n’en sorsemaine.(vv. 2162-2164)faillirfallirInfinitivo sin número sin casofallirfaillir» Puis ai toz tens o li fuï.» Ne li <strong>de</strong>voie pas fallir,» Qant a tort dut por moi morir.(vv. 2594-2596)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaillir1101


fallirInfinitivo plural caso sujetofaillirNo se ha hallado en el textofallizParticipio pasado masculino singular caso sujetoLor aïdast en la gaudine;Qar falliz lor estoit li pains,N’il n’osoient issir as plains.(vv. 1768-1770)faillirfallizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofaillirfaloiseNombre común femenino singular caso comúnJoie en a grant, rit et envoise,A pié <strong>de</strong>cent sor la faloise.De l’autre part furent li roi(vv. 3827-3829)faloisefameNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofamefameNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofame1102


fameNombre común femenino singular caso comúnIert pris acor<strong>de</strong>ment <strong>de</strong> nos.»Oï en ont par tot la fame;N’i remest chevalier ne dame(vv. 2748-2750)famefameNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofemefameTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfameSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfamePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfamePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofemer1103


fameTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfancNombre común masculino singular caso régimenEt lor enseigne un grant molanc:«Vez la cel torbe aprés cel fanc,La est li droiz asseneors;(vv. 3793-3795)fancfancNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofancfangeNombre común femenino singular caso comúnG’i ai veü passer plusors.»Li felon entrent en la fange.La ou li ladres lor enseigne,(vv. 3796-3798)fangefangoiNombre común masculino singular caso régimenGel connois bien, si fait il moi.Gel boutai ja an un fangoi,A un bohort fort et plenier.(vv. 3463-3465)fangoifangoiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofangoi1104


fansNombre común masculino singular caso sujetoMot a grant presse en cel marchés;Esfondré l’ont, mos est li fans.Li cheval entrent jusq’as flans,(vv. 3670-3672)fancfansNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofancfantosmeNombre común masculino singular caso régimenEn pais remestrent, tuit <strong>de</strong>stroit;Bien penserent fantosme soit.As herberges vuelent torner,(vv. 4071-4073)fantosmefantosmeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofantosmefantosmeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofantosmerfantosmeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofantosmer1105


fantosmePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofantosmerfantosmePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofantosmerfantosmeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofantosmerfarineNombre común femenino singular caso comúnLi sans <strong>de</strong>cent (malement vait)De la plaie sor la farine.Ha! Dex, qel duel que la roïne(vv. 748-750)farinefarineTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofarinerfarineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofariner1106


farinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofarinerfarinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofarinerfarineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofarinerfaudraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Pensë il que n’en ait pechié?Certes, oïl, n’i faudra mie.Por Deu, le fiz sainte Marie,(vv. 146-148)faillirfaudrïezSegunda persona plural condicional indicativo, verbo:Que, pus li serïez garant,N’en faudrïez ne tant ne quant.D’ui en huit jors est pris le termes.»(vv. 3445-3447)faillirfauseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnTu es legier a metre en voie,Ne dois croire parole fause.Trop te fesoit amere sause(vv. 4144-4146)faus1107


fauseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofauserfauseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofauserfausePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofauserfausePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofauserfauseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofauserfautTercera persona singular presente indicativo, verbo:Au bois se tient, let les plains chans.Li pain lor faut, ce est grant <strong>de</strong>us.De cers, <strong>de</strong> biches, <strong>de</strong> chevreus(vv. 1424-1426)faillir1108


fazPrimera persona singular presente indicativo, verbo:«N’as fait <strong>de</strong> Tristran escondit. -Se je l’en faz? - Et il m’ont dit ...Qu’il le m’ont dit. - Ge prest’en sui.(vv. 3223-3225)fairefazNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofatfazNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofatfeelNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofeelfeelAdjetivo calificativo masculino singular caso régimen«A celer bien un suen conselMot m’a trové toz jors feel.Bien voi que le volez oïr,(vv. 1315-1317)feelfeelNombre común masculino plural caso sujetoCil qui te het! cil s’en ira;Mais nos, qui somes ti feel,Te donions loial consel.(vv. 3116-3118)feel1109


feelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeelfeelAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofeelfeelmentfeiAdverbio <strong>de</strong> modofeelmentGe prié le roi vostre seignor,Et feelment, mot par amor,Que mais felon <strong>de</strong> vos ne croie.»(vv. 4257-4259)Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofairefeiNombre común femenino singular caso comúnBien tost man<strong>de</strong>ra son neveu,Ja n’i tendra ne fei ne veu.S’il ça revient, <strong>de</strong> nos est fins:(vv. 3093-3095)feifeïsePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Qui vos dïent ce qui ja n’iert,<strong>Vol</strong>antiers li feïse anor.Sire, jos tien por mon seignor,(vv. 422-424)faire1110


feïsiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:» A prendre nos et a vos rendre.» Feïsiez nos ardoir ou pendre:» Por ce nos estovoit fuïr.(vv. 2601-2603)fairefeïstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Que, qui porroit Tristran trover,Qu’il en feïst le cri lever.Qui veut oïr une aventure,(vv. 1435-1437)fairefeïstesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:De la plaie que vos preïstesEn la batalle que feïstesO mon oncle. Je vos gari.(vv. 51-53)fairefelNombre común masculino singular caso sujetoLe pieigne avoit encor o soi.Le fel qui fu a la paroiGarda, si vit Tristran entrer,(vv. 4419-4421)felonfelAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoTuit en corent droit au palés.Li rois fu mot fel et engrés;N’i ot baron tant fort ne fier(vv. 861-863)felon1111


felNombre común masculino plural caso sujetoSire, <strong>de</strong> nos pitié vos prenge!»Li fel dïent: «Sire, or te venge.- Beaus oncles, <strong>de</strong> moi ne me chaut:(vv. 785-787)felonfelAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoMoi <strong>de</strong>sor lui a esloignier.Li fel covert corneualeisOr en sont lié et font gabois.(vv. 120-122)felonfelonNombre común masculino singular caso régimenS’a mes <strong>de</strong>us mains ne le fais pendre.Mot doit on felon chastïer.Du roi joent si losengier.»(vv. 3492-3494)felonfelonAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenQui voit son cors et sa fachon,Trop par avroit le cuer felonQui n’en avroit <strong>de</strong> lié pitié.(vv. 1151-1153)felonfelonNombre común masculino plural caso sujetoPor vos l’ai je tant amé, sire.Mais li felon, li losengier,Quil vuelent <strong>de</strong> cort esloignier,(vv. 426-428)felon1112


felonAdjetivo calificativo masculino plural caso sujeto«Par Deu!» fait el, «se je mes jor ...Qant li felon losengeorQui gar<strong>de</strong>r durent mon ami(vv. 1055-1057)felonfelonAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofelonfelonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofelonfelonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofelonfelonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofelonerfelonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofeloner1113


felonieNombre común femenino singular caso comúnDont li mien cor el ventre pleure,Si grant <strong>de</strong>sroi, tel felonie!Dannez seroie et el honie.(vv. 558-560)feloniefelonsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofelonfelonsAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenA la cort avoit trois baronsAinz ne veïstes plus felons.Par soirement s’estoient pris(vv. 581-583)felonfelonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofelonfelonsNombre común masculino plural caso régimenIl ne me lait sol escondire.Por ses felons vers moi s’aïre,Trop par fait mal qu’il les en croit:(vv. 131-133)felonfelonsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofeloner1114


femeNombre común femenino singular caso comúnBeaus oncles, poi me <strong>de</strong>connutQui <strong>de</strong> ta feme me mescrut:Onques n’oi talent <strong>de</strong> tel rage.(vv. 251-253)femefemeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfemeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfemePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfemePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfemeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofemer1115


femesNombre común femenino plural caso comúnEt furent plus <strong>de</strong> quatre mile,Qu’omes que femes que enfanz;Que por Yseut, que por Tristranz,(vv. 2958-2960)femefemesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfemesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofemerfenestreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofenestrefenestreNombre común femenino singular caso comúnSaut sor l’autel, ne vit son mestre.Fors s’en issi par la fenestre.Aval la roche est avalez,(vv. 1513-1515)fenestrefenestreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofenestre1116


fenestrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofenestrerfenestreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofenestrerfenestrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofenestrerfenestreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofenestrerfenestreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofenestrerfenestrierNombre común masculino singular caso régimenUn brief aport, sil met ci jusEl fenestrier <strong>de</strong> cest enclus.Longuement n’os a vos parler,(vv. 2467-2469)fenestrier1117


fenestrierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofenestrierfenestrierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofenestrierfenestrierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofenestrierfenestrierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofenestrierfenestrierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofenestrierfenestrierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofenestrier1118


fenirInfinitivo sin número sin casofenirfinirSe je le puis as poinz tenir,Par feu ferai son cors fenir.Par moi avra plus dure fin(vv. 275-277)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofinirfenirInfinitivo plural caso sujetofinirNo se ha hallado en el textoferNombre común masculino singular caso régimenJa ert <strong>de</strong> mort en grant <strong>de</strong>strece.Le fer trenchant li mist el cors,O l’acier bote le cuir fors.(vv. 4050-4052)ferferNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoferferPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferier1119


ferPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferrerferPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferrerferAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofierferAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofierferAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofier1120


ferNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuerferNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuerferaTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Einz croiz parole fole et vaine,Ma bone foi me fera saine.Tristran, tes niés, vint soz cel pin(vv. 413-415)faireferaiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:De mon nevo me fist entendreMençonge, porqoi ferai pendre.Por ce me fist metre en aïr,(vv. 269-271)faireferasSegunda persona singular futuro indicativo, verbo:A haute voiz Governal crie:«Filz, que feras? Ves ci t’amie.- Dex!» dist Tristran, «quel aventure!(vv. 1235-1237)faire1121


fereInfinitivo sin número sin casoferefaire«Seignors, la roïne est venuePor fere son <strong>de</strong>sresnement,Alez oïr cel jugement.»(vv. 3834-3836)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofairefereInfinitivo plural caso sujetofaireNo se ha hallado en el textofereNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoferefereTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierfereSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoferier1122


ferePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferierfereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferezSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Or, tort a mal ou tort a bien,De moi ferez vostre plesir,Et je sui prest <strong>de</strong> vos soufrir.(vv. 794-796)faire1123


ferezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferezSegunda persona plural imperativo, verbo:Si hurtez bien <strong>de</strong> l’esperon;Par Deu, ferez <strong>de</strong> l’esperon,Qu’il n’a avant point <strong>de</strong> taier.»(vv. 3677-3679)ferir1124


ferïezSegunda persona plural condicional indicativo, verbo:Tuit s’escrïent la gent du reigne:«Rois, trop ferïez lai pechié,S’il n’estoient primes jugié.(vv. 884-886)faireferïezSegunda persona plural imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferïezSegunda persona plural imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferlinNombre común masculino singular caso régimenLi franc vaslet <strong>de</strong> bone orineFerlin ou maalle esterlineLi ont doné: il les reçoit.(vv. 3653-3655)ferlingferlinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoferlingferlincNombre común masculino singular caso régimenDe moi n’en portera qui valleUn sol ferlinc n’une maalle.»Grant joie en meinent li dui roi.(vv. 3979-3981)ferling1125


ferlincNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoferlingfermeesParticipio pasado femenino plural caso comúnLes escus pres, lances levees,Les enseignes as fers fermees.Tant bel portent lor garnement(vv. 4021-4023)fermerfermementNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofermementfermementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofermementfermementAdverbio <strong>de</strong> modofermetéfermementGel vi, poi a, ensenble o lui,Fermement erent endormi.Grant poor oi, quant la les vi.»(vv. 1892-1894)Nombre común femenino singular caso comúnDevant le jor prist a toner:A fermeté, fu <strong>de</strong> chalor.Les gaites ont corné le jor;(vv. 4114-4116)fermeté1126


feroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Se par moi eirent atouchié,Trop par feroie grant pechié;Et se g’esvel cest endormi(vv. 2015-2017)faireferoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferoiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferoientTercera persona plural condicional indicativo, verbo:A lor chasteaus sus s’en trairoientEt au roi Marc gerre feroient.Qar, en un gardin, soz une ente,(vv. 587-589)faireferoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferir1127


feroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Que nos fuson ça asenblé,Il me feroit ardoir en ré.Ne seret pas mervelle grant.(vv. 191-193)faireferoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Ne nule rien q’en li donast;Grignout et si feroit du pié,Des uiz lermant. Dex! qel pitié(vv. 1450-1452)ferirferonPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:Si ne vos tendron nule pez.De nos voisins feron partirDe cort, que nel poon soufrir.(vv. 622-624)faireferonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferier1128


feronPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferonsPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:Virent laidier lor conpaignons:«Seignors,» fait Gaugains, «que ferons?Li forestier gist la baé.(vv. 4059-4061)faireferonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferonsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferierferonsPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferir1129


feronsPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirferontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Soiant sor roche, sor haut pui;A lor seignor feront ennui,Se la chose n’est amen<strong>de</strong>e.(vv. 3145-3147)faireferraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Qui trovera le nain en place,Qui nu ferra d’un glaive el cors!Ahi! Tristran, si grant dolors(vv. 842-844)ferirferraTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferrerferraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:De fole amor corage n’ont.N’en ferrai nul. Endormi sont:Se par moi eirent atouchié,(vv. 2013-2015)ferirferraiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferrer1130


fersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoferfersNombre común masculino plural caso régimenLes escus pres, lances levees,Les enseignes as fers fermees.Tant bel portent lor garnement(vv. 4021-4023)ferfersSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferierfersSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofermfersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoferm1131


fersSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferrerfersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofierfersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofierfersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofuerfersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofuerferuParticipio pasado masculino singular caso régimenMenbre li <strong>de</strong> l’espié lancier,Qui fu en l’estache feru:Ele savra bien ou ce fu.(vv. 3546-3548)ferir1132


feruParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoferirferuParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoferirferuAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoferuferuAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoferuferuAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoferuferueParticipio pasado femenino singular caso comúnBesie l’a et acolee;Pensa que mal l’eüst ferue.Quant <strong>de</strong> pasmer fu revenue:(vv. 3172-3174)ferir1133


ferueAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoferuferueNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoferueferuzParticipio pasado masculino singular caso sujetoOu cil arc est mis et tenduz,Se haut hurte, haut est feruz,Et se il hurte a l’arc an bas,(vv. 1757-1759)ferirferuzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoferirferuzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoferuferuzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoferu1134


fesoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Ne dois croire parole fause.Trop te fesoit amere sauseQui parlement te fist joster.(vv. 4145-4147)fairefestesNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofestefestesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textofestefestesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofestefestesNombre común femenino plural caso comúnQui ja du tresor n’iert hors traiteSe as grans festes anvés non.Encore est ele a saint Sanson:(vv. 2992-2994)festefestesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofester1135


festesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofesterfetTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qant il oient Tristran s’en vet,N’i a un sol grant duel ne fet.D’Iseut grant joie <strong>de</strong>menoient,(vv. 2963-2965)fairefetParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofairefetParticipio pasado masculino singular caso régimenEt s’en venoit <strong>de</strong> son recet.Tristran li a fet un aget,Repost se fu an l’espinoi.(vv. 4357-4359)fairefetParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofairefetNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofait1136


fetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaitfeuNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofaufeuNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofaufeuAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofeufeuAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeufeuAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofeu1137


feuNombre común masculino singular caso régimenQant il vos vout livrer a mortEt en feu ardoir, par le nain(Cortois le virent et vilain),(vv. 2376-2378)feufeuNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeufeusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofaufeusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofaufeusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofelonfeusNombre común masculino plural caso régimenConsentez moi qu’a cest ne falle!Un <strong>de</strong>s trois feus <strong>de</strong> CornoualleVoi, a grant tort, par la <strong>de</strong>fors.(vv. 4465-4467)felon1138


feusAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoGodoïnë et GuenelonEt Danaalain que fu mot feus;Li roi ont aresnié entre eus,(vv. 3138-3140)felonfeusAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofelonfeusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofeufeusAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofeufeusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofeufeusAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofeu1139


feüstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:«Or puis je bien enfin savoir.Se feüst voir, ceste asenbleeNe feüst pas issi finee.(vv. 298-300)estrefiAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofifiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofifiExclamaciónfiNo se ha hallado en el textofiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofifiAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofi1140


fiAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNe veut respit ne terme avoir.Cil püent bien <strong>de</strong> fi savoir,Qui vendront sa <strong>de</strong>resne prendre,(vv. 4151-4153)fifiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofierfiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofierfianciereAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnSire, corons a lui ariere.De ce sui tote fianciere:Consel nos doroit honorable,(vv. 2273-2275)fiancierficheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoficheficheNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofiche1141


fichePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofichierficheTercera persona singular presente indicativo, verbo:S’asist Tristran sanz autre afaire.Devant soi fiche son bordon:Atachié fu a un cordon(vv. 3616-3618)fichierfichePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofichierficheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofichierficheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofichierfieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofie1142


fieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofiefieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Devant le roi se met l’espie;Li rois le sieut, qui bien s’i fieEn l’espee que il a çainte,(vv. 1961-1963)fierfieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofierfieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofierfiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofierfiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofier1143


fieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofierfierPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfierInfinitivo sin número sin caso fierNo se ha hallado en el textofierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofierfierInfinitivo plural caso sujetofierNo se ha hallado en el textofierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLi rois fu mot fel et engrés;N’i ot baron tant fort ne fierQui ost le roi mot araisnier(vv. 862-864)fier1144


fierAdverbio <strong>de</strong> modofierNo se ha hallado en el textofierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofierfierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofierfierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofierfierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofierfïerInfinitivo sin número sin casofierVostre merci, el parchemin,Que je ne m’os en lui fïer:De moi a fait un ban crïer.(vv. 2412-2414)1145


fïerInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofierfïerInfinitivo plural caso sujetofierNo se ha hallado en el textofierePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfiereTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfiereAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnAmont le regar<strong>de</strong>, a la chiere,Molt la vit et cruel et fiere,Aperçut soi qu’il ert marriz:(vv. 3159-3161)fierfierementAdverbio <strong>de</strong> modofierementQu’il s’entredïent lor salu.Li rois venoit mot fierementLe trait d’un arc <strong>de</strong>vant sa gent;(vv. 2844-2846)1146


fiersSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfiersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoLes plains, les bois, les pas, les guezSet forment bien, et mot est fiers.Vos estes oncle et il tes niés:(vv. 1102-1104)fierfiersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofierfiersInfinitivo singular caso sujeto fierNo se ha hallado en el textofiersInfinitivo plural caso régimen fierNo se ha hallado en el textofiersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofier1147


fiersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofierfiertTercera persona singular presente indicativo, verbo:Li bois du cri au chien resone.Tristran le fiert, grant cop li done.Li chien a son seignor s’areste,(vv. 1611-1613)ferirfiertresNombre común femenino plural caso comúnEn aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,En croiz d’or ne d’argent n’en mases,(vv. 4132-4134)fiertrefiertresNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofiertrefiertresNombre común masculino plural caso régimenEn aumaires n’en autres bieres,En fiertres n’en escrinz n’en chases,En croiz d’or ne d’argent n’en mases,(vv. 4132-4134)fiertre1148


figureNombre común femenino singular caso común- Dex!» dist Tristran, «quel aventure!Ahi! Yseut, bele figure,Con <strong>de</strong>üstes por moi morir(vv. 1237-1239)figurefigureTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofigurerfigureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofigurerfigurePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofigurerfigurePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofigurerfigureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofigurer1149


filNombre común masculino singular caso régimenEstoit la dame, estroit vestueE d’un fil d’or menu cosue.Si chevel hurtent a ses piez,(vv. 1147-1149)filfilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofilfilNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofilfilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofilfilPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofilerfilPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofiler1150


filatieresNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofilatierefilatieresNombre común femenino plural caso comúnEn Cornoualle n’ot reliquesEn tresor ne en filatieres,En aumaires n’en autres bieres,(vv. 4130-4132)filatierefilatieresNombre común masculino plural caso régimenEn Cornoualle n’ot reliquesEn tresor ne en filatieres,En aumaires n’en autres bieres,(vv. 4130-4132)filatierefilatieresNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textofilatierefileTercera persona singular presente indicativo, verbo:Les traïtors le roi maudïent.L’eve li file aval le vis.En un bliaut <strong>de</strong> paile bis(vv. 1144-1146)filerfileSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofiler1151


filePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofilerfilePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofilerfileTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofilerfiletTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofilerfiletNombre común masculino singular caso régimenSi chevel hurtent a ses piez,D’un filet d’or les ot trechiez.Qui voit son cors et sa fachon,(vv. 1149-1151)filetfiletNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofilet1152


filleNombre común femenino singular caso comúnEn qel terre sera mais neeFille <strong>de</strong> roi qui ton cors valle?Ha! nains, ç’a fait ta <strong>de</strong>vinalle!(vv. 838-840)fillefillesNombre común femenino plural caso comúnLes damoiseles <strong>de</strong>s anors,Les filles as frans vavasorsDeüse ensenble o moi tenir(vv. 2211-2213)fillefilzNombre común masculino singular caso sujetoA haute voiz Governal crie:«Filz, que feras? Ves ci t’amie.- Dex!» dist Tristran, «quel aventure!(vv. 1235-1237)filfilzNombre común masculino plural caso régimenMaintenant s’en entra <strong>de</strong>danz.Mot i avoit filz a contorsEt filz a riches vavasors,(vv. 3384-3386)filfilzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofiler1153


finNombre común femenino singular caso comúnPar feu ferai son cors fenir.Par moi avra plus dure finQue ne fist faire Costentin(vv. 276-278)finfinAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLi rois <strong>de</strong>slace son mantel,Dont a fin or sont li tasel:Desfublez fu, mot out gent cors.(vv. 1981-1983)finfinAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofinfinAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofinfinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofinerfinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofiner1154


finaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Ainz, puis qu’il fu fors du lïen,Ne fina, si fu au montierFondé en haut sor le rochier.(vv. 1508-1510)finerfinastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Li niés o l’oncle se meslast,Li uns morust, ainz ne finast.Au forestier dist li roi Mars(vv. 1967-1969)finerfinastesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:«Par Deu! seignors cornot, mot aNe finastes <strong>de</strong> lié reter.De tel chose l’oi ci reter(vv. 3056-3058)finerfineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnPorce qu’il soit a nostre anor:Je vos pramet par fine amor.Amis, dorrez me vos tel don,(vv. 2721-2723)finfineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofine1155


fineTercera persona singular presente indicativo, verbo:De soi alegier la roïne.Tristran, li suens amis, ne fine,Vestu se fu <strong>de</strong> mainte guise:(vv. 3565-3567)finerfineSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofinerfinePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofinerfinePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofinerfineTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofinerfineeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofinee1156


fineeParticipio pasado femenino singular caso comúnSe feüst voir, ceste asenbleeNe feüst pas issi finee.S’il s’amasent <strong>de</strong> fol’amor,(vv. 299-301)finerfinerInfinitivo sin número sin casofinerfinerPor Deu, quar m’i laisiez entrer.Pres est mes termes <strong>de</strong> finer:Preerai Deu qu’il merci ait(vv. 929-931)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofinerfinerInfinitivo plural caso sujetofinerNo se ha hallado en el textofinsNombre común femenino plural caso comúnJa n’i tendra ne fei ne veu.S’il ça revient, <strong>de</strong> nos est fins:Ja en forest ne en chemin(vv. 3094-3096)finfinsAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofin1157


finsAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenQui <strong>de</strong>vant lui sont trespassé;Fins dras en a a grant plentéEt les sorchauz Artus le roi.(vv. 3737-3739)finfinsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofinerfiotTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Que lui ne lié soufrist lïer.Mais en Deu tant fort se fiotQue bien savoit et bien quidoit,(vv. 812-814)fierfireTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Mot a buen non l’arc, qui ne fautRiens qu’il ne fire, bas ne haut;Et mot lor out pus grant mestier,(vv. 1763-1765)ferirfirePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferir1158


fireAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnOnques ne fu dit tel maniere,Tant dolerose ne tant fire,Qui orendroit tote la pire(vv. 1185-1187)fierfirentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Lors l’en ameinent par les mains:Par Deu, trop firent que vilains!Tant ploroit, mais rien ne li monte,(vv. 899-901)fairefirentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfirentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoferirfisPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:De ma mollier faire haïr.Ge l’en crui et si fis que fous.Li gerredon l’en sera sous:(vv. 272-274)fairefisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofi1159


fisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofifisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofifisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofifistTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Et com el pin plus hautementLe fist monter por eus voierA lor asenblement, le soir.(vv. 472-474)fairefizPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofairefizNombre común masculino singular caso sujetoCertes, oïl, n’i faudra mie.Por Deu, le fiz sainte Marie,Dame, ore li dites errant(vv. 147-149)fil1160


fizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofilfizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofilfizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofilfizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofilerflaeleNombre común femenino singular caso comúnMais Dex plevis ma loiauté,Qui sor mon cors mete flaele,S’onques fors cil qui m’ot pucele(vv. 22-24)flaeleflaeleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoflaeler1161


flaeleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoflaelerflaelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoflaelerflaelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoflaelerflaeleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoflaelerflanboiantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoflamoierflanboiantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoflamoier1162


flanboiantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoflamoierflanboiantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoflamoierflanboiantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoflamoierflanboiantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenEt palefroi souef anblant,Bien atornez d’or flanboiant.Ogrins l’ermite tant achate(vv. 2739-2741)flamoierflanboiantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoflamoierflanboiantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoflamoier1163


flanboiantGerundioflamoierNo se ha hallado en el textoflansNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoflancflansNombre común masculino plural caso régimenEsfondré l’ont, mos est li fans.Li cheval entrent jusq’as flans,Maint en i chiet, qui que s’en traie.(vv. 3671-3673)flancflavelNombre común masculino singular caso régimenS’il porra rien avoir du suen,Son flavel sonë a haut suen,A sa voiz roe crie a paine,(vv. 3745-3747)flavelflavelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoflavelflavelPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoflaveler1164


flavelPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoflavelerflaveleNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoflaveleflaveleTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qant en voi un qui el tai voitre,Adonc flavele cil a cuite.Qant il le voit plus en fangoi,(vv. 3685-3687)flavelerflaveleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoflavelerflavelePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoflavelerflavelePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoflaveler1165


flaveleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoflavelerflorNombre común femenino singular caso comúnCil en entra chiés un pestor,Quatre <strong>de</strong>rees prist <strong>de</strong> flor,Puis la lia a son gueron.(vv. 675-677)florflorieAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnA terre met le nes, si crie.A la silve du bois florie,Ou Tristran fist l’enbuschement,(vv. 1517-1519)floriflorieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoflorirfloteNombre común femenino singular caso comúnDesi q’as auves <strong>de</strong> la selle.Tuit troi chïent a une flote.Li mala<strong>de</strong> fu sus la mote,(vv. 3800-3802)flotefloteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofloter1166


floteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofloterflotePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofloterfloteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofloterfoiNombre común femenino singular caso comúnSe vos m’en erïez ami,N’ert pas mervelle, par ma foi!Et il ont fait entendre au roi(vv. 54-56)feifoiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofuir1167


foiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfoiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfoiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoïParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofuirfoïParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuir1168


foïParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfoïPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoïTercera persona singular pasado indicativo, verbo:La roïne a esté blasmeeEt foï hors <strong>de</strong> ta contree.Se a ta cort resont ensenble,(vv. 2895-2897)fuirfoïPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoiblementAdverbio <strong>de</strong> modofoïrInfinitivo sin número sin casofoiblementSe tant ne fuse a lui mesfez!Ha! Dex, tant foiblement me vet!Or <strong>de</strong>üse estre a cort a roi,(vv. 2171-2173)fuirJe ne pensai faire tel perteNe foïr m’en a tel poverte!N’en merré armes ne cheval,(vv. 239-241)1169


foïrInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfoïrInfinitivo plural caso sujetofuirNo se ha hallado en el textofoiriéParticipio pasado masculino singular caso régimenOnques ne me falli pus paineNe a foirié n’en sorsemaine.Oublïé ai chevalerie,(vv. 2163-2165)foirerfoiriéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofoirerfoiriéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofoirerfoisNombre común femenino plural caso comúnCon je fis ja une autre foiz,Ja ne m’en tienge lois ne fois,S’il ne se puet <strong>de</strong> moi <strong>de</strong>fendre,(vv. 3489-3491)fei1170


foisNombre común femenino número común caso comúnNo se ha hallado en el textofoisfoisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoisParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfoisParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfoisSegunda persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfoizNombre común femenino número común caso comúnPar Deu, qui l’air fist et la mer,Ne me man<strong>de</strong>z nule foiz mais.Je vos di bien, Tristran, a fais,(vv. 16-18)fois1171


foizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfoizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfolNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofolfolAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenDe ces <strong>de</strong>us genz la veritéQue je eüse fol espoir.Buen virent aprimier cest soir.(vv. 310-312)folfolNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofolfolAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofol1172


folAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofolfolPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfolPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfol'Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnNe feüst pas issi finee.S’il s’amasent <strong>de</strong> fol’amor,Ci avoient asez leisor,(vv. 300-302)folfoleAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnJe t’ai voir dit: si ne m’en croiz,Einz croiz parole fole et vaine,Ma bone foi me fera saine.(vv. 412-414)folfoleNombre común femenino singular caso comúnDe l’autre part fu Yseut sole.Devant le gué fu grant la foleDes <strong>de</strong>us rois et <strong>de</strong> lor barnage.(vv. 3879-3881)fole1173


foleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfoleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfolePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfolePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfoleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfolementNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofolement1174


folementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofolementfolementAdverbio <strong>de</strong> modofoliefolementDeu te jur et la loi <strong>de</strong> Rome,Se Tristran l’aime folement,A lui vendra a parlement;(vv. 660-662)Nombre común femenino singular caso comúnSe voi l’anel, ne lairai mie,Ou soit savoir ou soit folie,Ne face con que il dira,(vv. 2717-2719)foliefolieParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofolierfolorNombre común femenino singular caso comúnQue Tristran n’ot vers vos amorDe puteé ne <strong>de</strong> folor,Fors cele que <strong>de</strong>voit porter(vv. 4193-4195)folorfon<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>1175


fon<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>fon<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfon<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfon<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfon<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfon<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:O lui <strong>de</strong> ses barons plusor.Criement que li marois ne fon<strong>de</strong>.Tuit cil <strong>de</strong> la Table Reon<strong>de</strong>(vv. 3704-3706)fon<strong>de</strong>r1176


fondéParticipio pasado masculino singular caso régimenNe fina, si fu au montierFondé en haut sor le rochier.Hus<strong>de</strong>nt li bauz, qui ne voit lenz,(vv. 1509-1511)fon<strong>de</strong>rfondéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfondéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfondéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfon<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfon<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>r1177


fon<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:Si me done chascun du vostre!»Li cheval fon<strong>de</strong>nt el taier:Cil se prenent a esmaier,(vv. 3806-3808)fondrefon<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofondrefontTercera persona plural presente indicativo, verbo:A une part ont le roi trait:«Sire,» font il, «malement vet.Tes niés s’entraiment et Yseut,(vv. 605-607)fairefontPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfontPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>rfontTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>r1178


fontPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofondrefontTercera persona singular presente indicativo, verbo:Qant il le pensent essaier,Li marois font <strong>de</strong>soz lor piez.Chascun qui entre est entaiez:(vv. 3680-3682)fondrefontSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofondrefontNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofontfontNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofontfontNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofont1179


fontNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofontfontNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofontfontaineNombre común femenino singular caso comúnOu li perrons estait <strong>de</strong> marbre.Je vi son onbre en la fontaine.Dex me fist parler premeraine.(vv. 350-352)fontainefontenilNombre común masculino singular caso régimenGovernal sol a un doitilQui <strong>de</strong>cendoit d’un fontenil.Au cheval out osté la sele:(vv. 1669-1671)fontenilfontenilNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofontenilfonzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofon<strong>de</strong>r1180


fonzSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofondrefonzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofontfonzNombre común femenino plural caso comúnCil se prenent a esmaier,Qar ne trovent rive ne fonz.Cil qui bohor<strong>de</strong>nt sor le mont(vv. 3808-3810)fontfonzNombre común masculino plural caso régimenCil se prenent a esmaier,Qar ne trovent rive ne fonz.Cil qui bohor<strong>de</strong>nt sor le mont(vv. 3808-3810)fontfonzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofontfonzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofont1181


forceNombre común femenino singular caso comúnOr avoit tant les doiz greslizQu’il s’en issi sanz force fere;Mot l’en sot bien li rois fors traire,(vv. 2046-2048)forceforceNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoforceforceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforcePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforcePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforcer1182


forceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforcePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforcePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforcerforceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforcer1183


forcheNombre común femenino singular caso comúnLa teste au mort a sa main tient;A la forche <strong>de</strong> la rameeL’a cil par les cheveus nouee.(vv. 1736-1738)forcheforchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforchierforcheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforchierforchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforchierforcheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforchierforcheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoforchier1184


forchesNombre común femenino plural caso comúnIl en perdront encor les testesEt as forches pendront, as festes.«Di la roïne mot a mot:(vv. 3331-3333)forcheforchesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforchierforchesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforchierforestNombre común femenino singular caso comúnYseut s’esjot, or ne sent mal.En la forest <strong>de</strong> Morrois sont,La nuit jurent <strong>de</strong>sor un mont.(vv. 1274-1276)forestforestPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforesterforestPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforester1185


forestierNombre común masculino singular caso régimenGovernal en ot un toloitA un forestier quil tenoit,Et <strong>de</strong>us seetes enpenees,(vv. 1281-1283)forestierforestierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforestierforestierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforestierforestierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforestierforestierAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforestierforestierAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforestier1186


forestierAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforestierforestiersNombre común masculino singular caso sujetoTant lor dut estre pesme et dure!Par le bois vint uns forestiers,Qui avoit trové lor fulliers(vv. 1836-1838)forestierforestiersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoforestierforestiersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoforestierforestiersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoforestierforestiersAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoforestier1187


forestiersAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoforestierforfaitParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforfaireforfaitParticipio pasado masculino singular caso régimenPreerai Deu qu’il merci aitDe moi, quar trop li ai forfait.Seignors, n’i a que ceste entree;(vv. 931-933)forfaireforfaitParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforfaireforfaitTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforfaireforfaitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforfait1188


forfaitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforfaitforfaitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforfaitforfaitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforfaitforfaitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforfaitforfetParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforfaireforfetParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforfaire1189


forfetParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforfaireforfetTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforfaireforfetNombre común masculino singular caso régimenQu’il li dorroit d’argent vint mars,Sel menoit tost a son forfet.Li forestier (qui vergon<strong>de</strong> ait!)(vv. 1970-1972)forfaitforfetAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforfaitforfetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforfaitforfetAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforfait1190


forfetAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforfaitformaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Par Deu, li sire glorios,Qui forma ciel et terre et nos,Se il en ot un mot parler(vv. 225-227)formerformeNombre común femenino singular caso comúnSe l’un a l’autre la nuit vient:La flor la forme <strong>de</strong>s pas tient.Tristan vit le nain besuchier(vv. 705-707)formeformeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoformerformeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoformerformeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoformer1191


formePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoformerformeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoformerformentTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoformenerformentAdverbio <strong>de</strong> modoformentAdverbio <strong>de</strong> cantidadformentformentEntor lui sont li taier mol.Sor la mote forment se tret.Ne senbla pas home contret,(vv. 3620-3622)formentEl lit le roi chaï <strong>de</strong> haut.Sa plaie escrive, forment saine;Le sanc qui 'nn ist les dras ensaigne.(vv. 730-732)Tercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoformer1192


formentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoformerformentNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofRomentformentNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofRomentforréParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforrerforréParticipio pasado masculino plural caso sujetoAporté furent <strong>de</strong> Baudas,Forré furent <strong>de</strong> blanc hermine.Mantel, bliaut, tot li traïne.(vv. 3904-3906)forrerforréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforrer1193


forréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforrerforréParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoforrerforréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoforrerforréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoforrerforréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforrerforsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforer1194


forsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofornforsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofornforsAdverbio <strong>de</strong> lugarforsforsTant ploroit, mais rien ne li monte,Fors l’en ameinent a grant honte.Yseut plore, par poi n’enrage:(vv. 901-903)PreposiciónforsQui sor mon cors mete flaele,S’onques fors cil qui m’ot puceleOut m’amistié encor nul jor!(vv. 23-25)forsAdverbio <strong>de</strong> fraseforsforsOut mal pensé <strong>de</strong> vos vers moiQu’il n’i a el fors que je muere.Fort m’est a cuer que je .........(vv. 110-112)Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoforser1195


forsPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforserforsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforserforsAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofortforsAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofortfortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforerfortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforrer1196


fortTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoforrerfortAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenOr sai je bien n’en ont corage.Porqoi cro je si fort outrage?Ce poise moi, si m’en repent:(vv. 305-307)fortfortAdverbio <strong>de</strong> modofortfortQui vout Tristran livrer a mortEn sa forest, ou dormoit fort.Grant aleüre a lui s’adrece,(vv. 4047-4049)Nombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofortfortAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofortfortNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofort1197


fortAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofortfortAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofortfortuneNombre común femenino singular caso comúnQui trop vient tost et fuira lent.Nus retorner ne puet fortune:Ne se gaitoit <strong>de</strong> la rancune(vv. 1696-1698)fortunefortuneTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofortunerfortuneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofortunerfortunePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofortuner1198


fortuneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofortunerforzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujeto«Par cele foi que je vos doi,Forz truanz est, asez en a,Ne mangera hui ce qu’il a.(vv. 3962-3964)fortforzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofortforzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofortforzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenCil s’en partent du roi par mal.Forz chasteaus ont, bien clos <strong>de</strong> pal,Soiant sor roche, sor haut pui;(vv. 3143-3145)fortfosseNombre común femenino singular caso comúnEt iluec a une aube espine,Une fosse a soz la racine:Mon chief porai <strong>de</strong><strong>de</strong>nz boter(vv. 1321-1323)fosse1199


fosseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofosserfosseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofosserfossePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofosserfossePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofosserfosseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofosserfosséParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofosser1200


fosséParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofosserfosséParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofosserfosséPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofosserfosséNombre común masculino singular caso régimenVeez ci un espés buison,Clos a fossé tot environ.Sire, meton nos la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz.(vv. 991-993)fossetfosséNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofossetfousNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofol1201


fousNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofolfousAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofolfousAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoCe poise moi, si m’en repent:Mot est fous qui croit tote gent.Bien <strong>de</strong>üse ainz avoir prové(vv. 307-309)folfousSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofolerfrainAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofrainfrainAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofrain1202


frainAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofrainfrainPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofraindrefrainNombre común masculino singular caso régimenLe poitral oste Yseut la bele,Au palefroi oste son frain.Sa robe tient en une main,(vv. 3892-3894)freinfrainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofreinfrainPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofrenerfrainPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofrener1203


fraintTercera persona singular presente indicativo, verbo:Le brief li tent qu’a en la main.Cil fraint la cire et lut le brief.Li roi choisi el premier chief,(vv. 2512-2514)fraindrefraintPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofraindrefraintParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofraindrefraintParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofraindrefraintParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofraindrefraintSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofraindre1204


fraintNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofraintfraintNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofraintfraintPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofrainterfraintTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofrainterfraintPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofrainterfraiteNombre común femenino singular caso comúnL’un <strong>de</strong> vos trois i aut matin;Par la fraite du nuef jardinVoist belement tresque au pertus.(vv. 4319-4321)fraite1205


fraiteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofraitierfraiteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofraitierfraitePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofraitierfraitePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofraitierfraiteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofraitierfrancAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLor vuel fust il a l’en<strong>de</strong>main.Oiez du franc <strong>de</strong> bone main:Perinis le congié <strong>de</strong>man<strong>de</strong>.(vv. 3519-3521)franc1206


francAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoSi qu’il ne püent estanchier.Li franc vaslet <strong>de</strong> bone orineFerlin ou maalle esterline(vv. 3652-3654)francfrancAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofrancfrancheAdjetivo calificativo femenino singular caso común«Ahi! Yseut, fille <strong>de</strong> roi,Franche, cortoise, en bone foiPar plusors foiz vos ai man<strong>de</strong>e,(vv. 101-103)francfranchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofranchierfrancheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofranchierfranchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofranchier1207


francheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofranchierfrancheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofranchierfranchiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofranchirfranchiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofranchirfranchiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofranchirfranchiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofranchir1208


franchiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Con l’on li a fait icel jor.Le jor franchi li rois cent sersEt donna armes et haubers(vv. 3006-3008)franchirfranchiseNombre común femenino singular caso comúnQui a batalle o moi s’en tort.Dame, por vostre grant franchise,Donc ne vos en est pitié prise?(vv. 156-158)franchisefrançoisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnQue il prenge <strong>de</strong> lié <strong>de</strong>raisne.Il n’a frans hon, françois ne sesne,A la roi cort, <strong>de</strong> son linage.(vv. 3425-3427)franceisfransAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoTot li trove quant q’ot mestier.Orris estoit mervelles frans.Senglers, lehes prenet o pans,(vv. 3018-3020)francfransAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenLes damoiseles <strong>de</strong>s anors,Les filles as frans vavasorsDeüse ensenble o moi tenir(vv. 2211-2213)franc1209


frarineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNe me dist rien, mais je li duiAnor faire non trop frarine.Par lui sui je <strong>de</strong> vos roïne.(vv. 418-420)frarinfreorNombre común femenino singular caso comúnLi chiens gardoit par le donjon;Qar mis estoit an grant freor,Qant il ne voiet son seignor.(vv. 1446-1448)freorfrereNombre común masculino singular caso régimenSi s’en trestornent au matin.En l’ermitage frere OgrinVindrent un jor, par aventure,(vv. 1361-1363)frerefrereNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofrerefresAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnFurent venu sor le Mal Pas,O escus fres, o chevaus cras,De lor armes entreseigné.(vv. 3707-3709)frais1210


frescheAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQui empare <strong>de</strong> chief en chief,Color rosine, fresche et blanche.Einsi s’adrece vers la planche:(vv. 3910-3912)fraisfresnineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnSe vois encontre Goudoïne,Se <strong>de</strong> ma grant lance fresnineNe pasent outre li coutel,(vv. 3477-3479)fresninfrichonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofRichierfrichonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofRichierfrichonNombre común femenino singular caso comúnAient il male maudiçon!Tantes foiz m’ont mis en frichon!- Dame,» fait li rois, «or m’entent:(vv. 3215-3217)friçonfrichonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofriçon1211


frichonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofriçonfrimeNombre común femenino singular caso comúnLi soleuz fu chauz sor la prime,Choiete fu et nielle et frime.Devant les tentes as <strong>de</strong>us rois(vv. 4119-4121)frimefrimeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofrimerfrimeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofrimerfrimePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofrimerfrimePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofrimer1212


frimeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofrimerfriseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoFriseFriseNombre propio femenino singular caso comúnEt s’il ne veut vostre servise,Vos passerez la mer <strong>de</strong> Frise,Iroiz servir un autre roi.(vv. 2407-2409)FriseFrocinNombre propio masculino singular caso régimenQu’il voloit faire le matin.»Oiez du nain boçu Frocin.Fors estoit, si gardoit en l’er,(vv. 319-321)FrocinFrocineNombre propio masculino singular caso régimenOr dit li rois a la roïneConme le felon nain FrocineOut anoncié le parlement(vv. 469-471)FrocinfrocineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofrocine1213


FrocinsNombre propio masculino singular caso sujetoLes poinz contot toz <strong>de</strong> sa vie.Li nains Frocins, plains <strong>de</strong> voisdie,Mot se penout <strong>de</strong> cel <strong>de</strong>çoivre(vv. 327-329)FrocinfroidistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Qu’il ne li set monté el vis,Li cuer el ventre li froidist;Devant le roi choï enverse,(vv. 3167-3169)froidirfroisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofroifroisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofroifroisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofroifroisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofroi1214


froisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofroierfroisNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textofroisfroisPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofroissierfroisPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofroissierfroisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofroissierfroisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNe trovera nul <strong>de</strong> nos troisLe sanc n’en traie du cors, frois.Dison le roi or avra pes,(vv. 3097-3099)froit1215


froisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofroitfroisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofroitfroisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofroitfroitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofroifroitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofroifroitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofroidier1216


froitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofroidierfroitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofroidierfroitAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofroitfroitAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofroitfroitAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofroitfroitNombre común masculino singular caso régimen- Sire,» fait il, «vostre merci!Or m’avez vos <strong>de</strong> froit gari.»Desoz la chape a mis l’aumuce,(vv. 3753-3755)froit1217


froitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofroitfroizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofroifroizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofroifroizSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofroidierfroizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textofroisfroizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofroit1218


froizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofroitfroizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofroitfroizNombre común masculino plural caso régimenRois Artus, voiz con je me grate?J’ai les granz froiz, qui qu’ait les chauz.Por Deu me donne ces sorchauz.»(vv. 3728-3730)froitfrontNombre común masculino singular caso régimenJa set assez bociez son vis;Port le henap <strong>de</strong>vant son front,A ceus qui iluec passeront(vv. 3306-3308)frontfrontNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofrontfrontTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofronter1219


frontPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofronterfrontPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofronterfuTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Iluec furent li troi felonPar qui fu ceste traïsonPorpensee priveement.(vv. 741-743)estrefuNombre común masculino singular caso régimenNe laira n’en face justiseEt qu’en ce fu ne soit la mise,Dinas l’entent, mot a grant duel.(vv. 1127-1129)feufuNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofeufuelleNombre común femenino singular caso comúnLa loge fu <strong>de</strong> vers rains faite,De leus en leus ot fuelle atraite,Et par terre fu bien jonchie.(vv. 1801-1803)fueille1220


fuelleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofueillierfuellePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofueillierfuelleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofueillierfuelleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textofueillierfuellePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofueillierfuellierNombre común masculino singular caso régimenOu il erent el bois geü.Tant a par le fuellier seüQu’il fu venuz a la ramee(vv. 1839-1841)fueillier1221


fuellierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofueillierfuellierInfinitivo plural caso sujetofueillierNo se ha hallado en el textofuellierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofueillierfuerNombre común masculino singular caso régimenLas! si qel virent maint riche ome,Au fuer q’en dit la loi <strong>de</strong> Rome.»Tristran s’apuie sor son arc,(vv. 2193-2195)fuerfuerNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuerfuerreNombre común masculino singular caso régimenDesfublez fu, mot out gent cors.Du fuerre trait l’espee fors,Iriez s’atorne, sovent dit(vv. 1983-1985)fuerre1222


fuerreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuerrefuerreNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuerrefuerreNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuerrefuiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:Gel vi et pus parlai a lui,O ton nevo soz cel pin fui.Or m’en oci, roi, se tu veus.(vv. 403-405)estrefuiPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuierfuiPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofuier1223


fuiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfuiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfuiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofuirfuïParticipio pasado masculino singular caso régimen» Ge l’en portai, si li toli,» Puis ai toz tens o li fuï.» Ne li <strong>de</strong>voie pas fallir,(vv. 2593-2595)fuirfuïParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfuïParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofuir1224


fuïPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfuïTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfuiantParticipio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofuirfuiantParticipio presente masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfuiantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfuiantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofuir1225


fuiantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textofuirfuiantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuirfuiantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofuirfuiantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofuirfuiantGerundiofuirLi rois l’arsist por son seignor;Fuiant s’en vait por la poor.Mot ot li mestre Tristran chier,(vv. 969-971)fuieNombre común femenino singular caso comúnPovre s’en vet, Dex le conduie!Par grant pechié li donez fuie.Il n’ira ja en cel païs(vv. 455-457)fuie1226


fuieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Vint au <strong>de</strong>strier, saut sor le dos;Au forestier dist qu’il s’en fuie,Son cors trestort, si s’en conduie.(vv. 2052-2054)fuirfuionPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfuionPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofuirfuionPrimera persona plural imperativo, verbo:Faire ardoir et venter la cendre.Fuion, n’avon que <strong>de</strong>morer.»N’avet en eus que <strong>de</strong>morer.(vv. 2120-2122)fuirfuirInfinitivo sin número sin casofuirfuirAinz n’en sout mot, quant Tristran saut.Fuir s’en veut: mais il i faut:Tristran li fu <strong>de</strong>vant trop pres.(vv. 4383-4385)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textofuir1227


fuirInfinitivo plural caso sujetofuirNo se ha hallado en el textofuïrInfinitivo sin número sin casofuïrfuirMal vos estoit lié a fallir,O lié vosistes mex fuïr.S’il veut prendre vostre escondit(vv. 2395-2397)Infinitivo singular caso régimen- Sire, voire, ce m’est avis.- Bele, or n’i a fors du fuïr.Il nos laissa por nos traïr:(vv. 2094-2096)fuirfuïrInfinitivo plural caso sujetofuirNo se ha hallado en el textofuiraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Enbuschiez est, celui atentQui trop vient tost et fuira lent.Nus retorner ne puet fortune:(vv. 1695-1697)fuir1228


fuiraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Car le me faites <strong>de</strong>livrer.Si m’en fuirai, n’i os ester.Bien sai que j’ai si grant prooise,(vv. 205-207)fuirfuïrentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:Lor dras ronpent, rains les <strong>de</strong>cirent.Longuement par Morrois fuïrentChascun d’eus soffre paine elgal,(vv. 1647-1649)fuirfuïrsInfinitivo singular caso sujetofuïrsInfinitivo plural caso régimenfuirD’estre a ma chanbre, a son plesir.Or est remés li suen fuïrsQu’il voloit faire le matin.»(vv. 317-319)fuirNo se ha hallado en el textofuïstTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:De la seete berserece,Puis ne fuïst par cele traceQue li chiens ne suïst le saut;(vv. 1581-1583)fuir1229


fuïstesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Se il le voit, n’en ait hisdor),Iluec fuïstes par poor.Vos rescosistes la roïne,(vv. 2387-2389)fuirfuitTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bele merci Dex li a fait!La riviere granz sauz s’en fuit.Mot par ot bien le feu qui bruit,(vv. 960-962)fuirfuitisNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofuitiffuitisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoYseult la bele o le cler vis,O qui s’en est alé fuitis.S’il les trove, mot les menace,(vv. 1947-1949)fuitiffuitisNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofuitiffuitisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofuitif1230


fullieNombre común femenino singular caso comúnSa loge fait: au brant qu’il tientLes rains trenche, fait la fullie;Yseut l’a bien espés jonchie.(vv. 1290-1292)fuilliefulliersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofuillierfulliersInfinitivo singular caso sujeto fuillierNo se ha hallado en el textofulliersInfinitivo plural caso régimen fuillierNo se ha hallado en el textofulliersNombre común masculino plural caso régimenPar le bois vint uns forestiers,Qui avoit trové lor fulliersOu il erent el bois geü.(vv. 1837-1839)fuillierfurentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:La nuit, qant ot li rois mengié,Par la sale furent couchié.Tristran ala le roi couchier.(vv. 679-681)estre1231


fusSegunda persona singular pasado indicativo, verbo:«Amis, di moi, se Dex t’anort,Fus tu donc pus a la roi cort?»Tristran lor a tot reconté,(vv. 2497-2499)estrefusNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textofeufusNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textofeufusNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textofusfusePrimera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Qui tort a nule vilanie.Mex voudroie que je fuse arse,Aval le vent la poudre esparse,(vv. 34-36)estrefuseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofuse1232


fuseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textofusefusentTercera persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:S’il eüst or la force o soi,La fusent pris, ce dit, tuit troi.«Sire,» font il, «enten<strong>de</strong>z nos:(vv. 3107-3109)estrefusiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Que, se ne fust la Deu vigor,Destruit fusiez a <strong>de</strong>shonor(Tel saut feïstes qu’il n’a home(vv. 2383-2385)estrefusonPrimera persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Ja nu pensast nul jor par luiQ’en cest pensé fuson andui.Mais l’en puet home <strong>de</strong>sveier,(vv. 87-89)estrefustTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:................................ mon corage........................ qu’il fust si sageQu’il n’en creüst pas losengier(vv. 117-119)estre1233


fustNombre común masculino singular caso régimenLe chaperon el chief se met,Sor le cors un grant fust atret,A la chanbre sa drue vint.(vv. 4407-4409)fustfustNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textofustfustPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofusterfustPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofusterfustTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofusterfustesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Qant Dex vos an ot merci faitQue d’iluec fustes eschapez,Si com il est oï assez,(vv. 2380-2382)estre1234


fustesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textofusterfustesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textofusterfutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Mesfaire soi por nul <strong>de</strong>sroi;Qar, s’il seüst ce que en futEt ce qui avenir lor dut,(vv. 820-822)estre1235


Gg'Pronombre personal primera persona singular sin género caso sujeto«Acor<strong>de</strong>z m’i, si ferez bien.»Li rois respont: «G’i metrai paine.Va tost poroc et ça l’amaine.»(vv. 524-526)jegaainPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogaignergaainPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogaignergaainNombre común masculino singular caso régimenCertes, en asez poi <strong>de</strong> borseEn porront metre le gaain.Avoir en puisent mal mehain!»(vv. 1080-1082)gaingaainNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogain


gabeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogabegabeTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et d’anor faire conmunax.O la roïne geue et gabe,Du col li a osté la chape,(vv. 2878-2880)gabergabeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogabergabePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogabergabePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogabergabeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogaber1237


gaberInfinitivo sin número sin casogaberL’engar<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> l’eschaper.Yseut n’out cure <strong>de</strong> gaber:«Amis, une seete encor<strong>de</strong>,(vv. 4451-4453)gaberInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogabergaberInfinitivo plural caso sujetogaberNo se ha hallado en el textogaboisNombre común masculino número común caso comúnLi fel covert corneualeisOr en sont lié et font gabois.Or voi je bien, si con je quit,(vv. 121-123)gaboisgaboitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Mot fist que bone lecherresse;Lores gaboit a esscïentEt se plaignoit <strong>de</strong> mal talent.(vv. 520-522)gaber1238


gacelNombre común masculino singular caso régimenAlon encontre cel meselA l’issue <strong>de</strong> cest gacel.»La corurent li damoisel(vv. 3947-3949)gacelgacelNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogacelgageNombre común masculino singular caso régimenQue ja n’i metroit autre ostage,Fors la teste lairoit en gage.Se il s’en fuit, n’est pas mervelle;(vv. 1847-1849)gagegageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogagegagePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogagiergageTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogagier1239


gagePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogagiergageTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogagiergageSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogagiergagesNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogagegagesNombre común masculino plural caso régimenEt quant il vos requist quitanceDe ses gages, si oi pesance(Ne li vosistes aquiter(vv. 487-489)gagegagesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogagier1240


gagesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogagiergairesAdverbio <strong>de</strong> cantidadgairesAdverbio <strong>de</strong> tiempogaitesgairesL’autre connois as armes vaires,Qar en cest païs n’en a gaires.Il sont faé, gel sai sanz dote.»(vv. 4017-4019)gaires» Si que virent ti chevalier.» N’eüs gaires o li esté,» Quant losengier en ton reigné(vv. 2564-2566)Nombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogaitegaitesNombre común femenino plural caso comúnIl <strong>de</strong>cent jus, entre en la vile.Les gaites cornent a merville.Par le fossé <strong>de</strong><strong>de</strong>nz avale(vv. 2455-2457)gaitegaitesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogaite1241


gaitesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogaitergaitesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogaitiergaitoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Nus retorner ne puet fortune:Ne se gaitoit <strong>de</strong> la rancuneQue il avoit a Tristran fait.(vv. 1697-1699)gaitiergalesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textogalegalesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textogalegalesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogaler1242


galesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogalerGalesNombre propio masculino singular caso comúnGrans jornees par poor font,Droit vers Gales s’en sont alé.Mot les avra amors pené:(vv. 2128-2130)GallesgaloisNombre común masculino número común caso común«Dom es tu, ladres?» fait li rois.- «De Carloon, filz d’un galois.- Qanz anz as esté fors <strong>de</strong> gent?(vv. 3757-3759)galoisgaloisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnJ’oï ja dire qu’un seüsAvoit un forestier galois,Puis que Artus en fu fait rois,(vv. 1576-1578)galoisgaloisNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textogaloisgaloisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textogalois1243


galoisNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textogaloisgalozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogalopgalozNombre común masculino plural caso régimenUn brief escrit an parcheminPort a Artur toz les galoz,Bien seelé, a cire aclox.(vv. 652-654)galopgalozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogalotgalozAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogalotgalozAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogalot1244


gandirInfinitivo sin número sin casogandirgandirLa seete si tost s’en vaitRien ne peüst <strong>de</strong> lui gandir.Par mié l’uel la li fait brandir,(vv. 4474-4476)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogandirgandirInfinitivo plural caso sujetogandirNo se ha hallado en el textogantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogantgantNombre común masculino singular caso régimenGeta un cri, si s’esvella.Li gant paré du blanc hermineLi sont choiet sor la poitrine.(vv. 2074-2076)gantganzNombre común masculino singular caso sujetoOsterai li le mien du doi.Uns ganz <strong>de</strong> vair rai je o moi,Qu’el aporta o soi d’Irlan<strong>de</strong>.(vv. 2031-2033)gant1245


ganzNombre común masculino singular caso sujetoLe rai qui sor Yseut <strong>de</strong>centCovre <strong>de</strong>s ganz mot bonement.L’anel du doi <strong>de</strong>fors parut:(vv. 2041-2043)gantgarantNombre común masculino singular caso régimenEnsenble o lui chevaliers cent,Qui puis garant li porteroient,Se li felon <strong>de</strong> rien greignoient(vv. 3360-3362)garantgarantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogarantgarantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogarantergarantPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogarantergarantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogaranter1246


garantSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogarantergarantiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogarantirgarantiParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogarantirgarantiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogarantirgarantiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogarantirgarantiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Mot grant miracle <strong>de</strong>us i out,Quis garanti, si con li plot.Li ros a sa chanbre revient;(vv. 755-757)garantir1247


garçonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogarçongarçonNombre común masculino plural caso sujetoMeïsmes li corlain a piéEt li garçon li mains proisié,Qui vont mangant par le chemin,(vv. 3637-3639)garçongarçonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogarçonergarçonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogarçonergarçonsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogarçongarçonsNombre común masculino singular caso sujetoSes noua <strong>de</strong>sus les arçons:Nus escuiers ne nus garçonsPor le taier mex nes levast(vv. 3887-3889)garçon1248


garçonsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogarçonergardaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:A l’issue d’une gaudineGarda, vit venir Gondoïne:Et s’en venoit <strong>de</strong> son recet.(vv. 4355-4357)gar<strong>de</strong>rgardastTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Il les eüst tüez toz trois,Ja ne les en gardast li rois.Ha! Dex, porqoi ne les ocist?(vv. 823-825)gar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>Nombre común femenino singular caso comúnCe fist Brengain, qu’i dut gar<strong>de</strong>r:Lasse! si male gar<strong>de</strong> en fist!El n’en pout mais, quar trop mesprist.(vv. 2208-2210)gar<strong>de</strong>gar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>r1249


gar<strong>de</strong>Segunda persona singular imperativo, verbo:«Amis, une seete encor<strong>de</strong>,Gar<strong>de</strong> du fil qu’il ne retor<strong>de</strong>.Je voi tel chose dont moi poise.(vv. 4453-4455)gar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>Primera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>Tercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgardéParticipio pasado masculino singular caso régimenAinz berseret a veneorN’ert gardé e a tel honorCon cist sera, beaus douz amis.(vv. 2697-2699)gar<strong>de</strong>rgardéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>r1250


gardéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgardéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente indicativo, verbo:Torne le dos, et ele monte.Tuit les gar<strong>de</strong>nt, et roi et conte.Ses cuises tient sor son puiot:(vv. 3933-3935)gar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>ntTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:C’a esté fait, c’est sor mon pois.Or se gar<strong>de</strong>nt d’ui en avant!»Li consel <strong>de</strong>partent atant.(vv. 4180-4182)gar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>rInfinitivo sin número sin casogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>rQue nos beümes en la mer.Ce fist Brengain, qu’i dut gar<strong>de</strong>r:Lasse! si male gar<strong>de</strong> en fist!(vv. 2207-2209)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>r1251


gar<strong>de</strong>rInfinitivo plural caso sujetogar<strong>de</strong>rNo se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>raTercera persona singular futuro indicativo, verbo:La <strong>de</strong>cendrai, s’irai avant.Mon cheval gar<strong>de</strong>ra mon mestre,Mellor ne vit ne lais ne prestre.»(vv. 2446-2448)gar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>zParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgar<strong>de</strong>zSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:«Dame, vos retenez Hu<strong>de</strong>nt.Pri vos, por Deu, que le gar<strong>de</strong>z;S’onques l’amastes, donc l’amez.(vv. 2778-2780)gar<strong>de</strong>r1252


gar<strong>de</strong>zSegunda persona plural imperativo, verbo:Ja nul verroient en la face.Tristran, gar<strong>de</strong>z en nule placeNe me man<strong>de</strong>z por nule chose:(vv. 59-61)gar<strong>de</strong>rgardinNombre común masculino singular caso régimenEt au roi Marc gerre feroient.Qar, en un gardin, soz une ente,Virent l’autrier Yseut la gente(vv. 588-590)jardingardinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojardingardoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Demain savront con Tristran sert.Dex! la franche ne se gardoitDes felons ne <strong>de</strong> lor tripot.(vv. 4344-4346)gar<strong>de</strong>rgarezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogarergarezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogarer1253


garezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogarergarezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogarergarezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogarergarezNombre común masculino singular caso sujetoEstera ja forment laidiz.Cist garez est plain <strong>de</strong> rouiz:Marriz en sui, forment m’en poise,(vv. 3869-3871)garetgarezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogaretgarezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogaret1254


garezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogaretgariParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogarirgariParticipio pasado masculino singular caso régimen- Sire,» fait il, «vostre merci!Or m’avez vos <strong>de</strong> froit gari.»Desoz la chape a mis l’aumuce,(vv. 3753-3755)garirgariParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogarirgariPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:En la batalle que feïstesO mon oncle. Je vos gari.Se vos m’en erïez ami,(vv. 52-54)garirgariTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogarir1255


garisiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:Qu’a si grant honte estes lïez!Qui m’oceïst, si garisiez,Ce fust grant joie, beaus amis;(vv. 905-907)garirgaristTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:S’uns escureus <strong>de</strong> lui sausist,Si fust il mort, ja n’en garist.En la dube out une verrine,(vv. 923-925)garirgaristesSegunda persona plural pasado indicativo, verbo:Le mal q’en mer li estut traireDe la serpent dont le garistes,Et les grans biens que li feïstes,(vv. 484-486)garirgarnementNombre común masculino singular caso régimenDinas li preuz, qui mot fu ber,Li aporta un garnementQui bien valoit cent mars d’argent,(vv. 2984-2986)garnementgarnementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogarnement1256


garnemenzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogarnementgarnemenzNombre común masculino plural caso régimenAinz que parte li parlemenz.Li rois offre les garnemenzPerinis d’estre chevalier,(vv. 3527-3529)garnementgarsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogarçongarsNombre común masculino plural caso sujetoL’un l’en done, l’autre le fiert.Li cuvert gars, li <strong>de</strong>sfaéMignon, herlot l’ont apelé.(vv. 3642-3644)garçongarsPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojarsergarsPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojarser1257


garsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojarsergartPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgartPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogar<strong>de</strong>rgartTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:De<strong>de</strong>vant vos iert alegiee,Et Dex la gart que n’i meschiee!Que, pus li serïez garant,(vv. 3443-3445)gar<strong>de</strong>rgartNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogartgartNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogart1258


gartNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojartgartNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojartgasNombre común masculino singular caso sujetoQu’il allent aprés lui plain pas.Chascun li dist: «Rois, est ce gas,A aler vos sous nule part?(vv. 1925-1927)gabgasNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogabGascoingneNombre propio femenino singular caso comúnDist que pres sont <strong>de</strong> lor besoigne.Du buen cheval, né <strong>de</strong> Gascoingne,Fait l’espie le roi <strong>de</strong>cendre,(vv. 1973-1975)GascognegastAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogast1259


gastNombre común masculino singular caso régimenS’il les trovout nes vilonast,Encor en ert ta terre en gast.Sire, certes, ne quier noier,(vv. 1107-1109)gastgastNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogastgastAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogastgastAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogastgastPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogastergastPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogaster1260


gastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogastergaudineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogaudingaudineNombre común femenino singular caso comúnTristran s’en voit a la roïne;Lasent le plain, et la gaudineS’en vet Tristran et Governal.(vv. 1271-1273)gaudinegaudineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogaudineGaugainsNombre propio masculino singular caso sujetoVirent laidier lor conpaignons:«Seignors,» fait Gaugains, «que ferons?Li forestier gist la baé.(vv. 4059-4061)GauvaingautNombre común masculino singular caso régimenQue li chiens ne suïst le saut;Por crïer n’estonast le gautNe ja n’atainsist tant sa beste(vv. 1583-1585)gaut1261


gautNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogautGauvainNombre propio masculino singular caso régimenEt lui pendrë an un haut pui.»Gerflet s’en lieve enprés GauvainEt si s’en vindrent main a main.(vv. 3470-3472)GauvainGauvainsNombre propio masculino singular caso sujetoSe en place est Artus li rois,Gauvains, ses niés, li plus cortois,Girflez et Qeu li seneschaus,(vv. 3257-3259)GauvainGavoieNombre propio femenino singular caso comúnTristran remaigne <strong>de</strong>ça mer.Au riche roi aut, en Gavoie,A qui li roiz escoz gerroie.(vv. 2630-2632)GallowaygePronombre personal primera persona singular sin género caso sujetoS’oi chevalier parler <strong>de</strong> gerre,Ge n’en oserai mot soner:Hom nu n’a nul leu <strong>de</strong> parler.(vv. 246-248)je1262


géNombre común masculino singular caso régimenMaint drap <strong>de</strong> soie i ot levé.Bohordant vont <strong>de</strong>vant le gé.Tristan connoissoit bien le roi(vv. 3711-3713)guégéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguégéPronombre personal primera persona singular sin género caso sujetoNo se ha hallado en el textojegelPronombre personal primera persona singular sin género caso sujeto, máspronombrejegemissementMais servi m’a d’estrange guise.Conseliez m’en, gel vos requier.Vos me <strong>de</strong>vez bien consellier,(vv. 630-632)Nombre común masculino singular caso régimenMais mervellos conplaignementEt mervellos gemissement.Gel blasmé que il me mandot,(vv. 355-357)gemissement1263


gemissementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogemissementgenozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogenoilgenozNombre común masculino plural caso régimenTristran saut sus: l’araine ert moble,Toz a genoz chiet en la glise.Cil l’aten<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>fors l’iglise,(vv. 956-958)genoilgenozSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogenoilliergenozNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogenolgenozNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogenol1264


gentNombre común masculino singular caso régimenTrop ert Tristran preuz et cortoisA ocirre gent <strong>de</strong> tes lois.Tristran s’en voit a la roïne;(vv. 1269-1271)gentgentNombre común femenino singular caso comúnCe poise moi, si m’en repent:Mot est fous qui croit tote gent.Bien <strong>de</strong>üse ainz avoir prové(vv. 307-309)gentgentAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenDont a fin or sont li tasel:Desfublez fu, mot out gent cors.Du fuerre trait l’espee fors,(vv. 1982-1984)gentgentAdverbio <strong>de</strong> modogentNo se ha hallado en el textogentNombre común masculino plural caso sujetoEt je redui por vos perir,Tel gent vos tienent entre mains,De ce soient il toz certains,(vv. 1240-1242)gent1265


gentAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogentgentAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoVos la volez sanz jugementArdoir en feu: ce n’est pas gent,Qar cest mesfait ne connoist pas.(vv. 1097-1099)gentgenteAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQar l’un por l’autre ne sent mal:Grant poor a Yseut la genteTristran por lié ne se repente;(vv. 1650-1652)gentgentisAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogentilgentisAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textogentilgentisAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoDeman<strong>de</strong> li que il avoit.«Par foi, mestre, Marc li gentisNos a trovez ci endormis;(vv. 2104-2106)gentil1266


genzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogentgenzNombre común femenino plural caso comúnSire, meton nos la <strong>de</strong><strong>de</strong>nz.Par ci trespasse maintes genz:Asez orras d’Iseut novele.(vv. 993-995)gentgenzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoEn l’autre <strong>de</strong>us treces longuetes.Sa chape osta, pert ses genz cors.Iseut, la bele o les crins sors,(vv. 4424-4426)gentgenzNombre común masculino plural caso régimenBien <strong>de</strong>üse ainz avoir provéDe ces <strong>de</strong>us genz la veritéQue je eüse fol espoir.(vv. 309-311)gentgenzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogent1267


GerfletNombre propio masculino singular caso régimenGauvains, li niés Artus, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>Gerflet: «Vez en la <strong>de</strong>us venir,Qui mot vienent <strong>de</strong> grant aïr.(vv. 4010-4012)GerfletgerpiParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoguerpirgerpiParticipio pasado masculino singular caso régimenComent li rois le rapela,Et du briés que il a gerpi,Et con li rois trova l’escrit.(vv. 2502-2504)guerpirgerpiParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguerpirgerpiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerpirgerpiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerpir1268


gerpirInfinitivo sin número sin casogerpirguerpirEt s’il estoit a son plesirVos a prendre et moi <strong>de</strong> gerpir,Qu’il n’eüst soin <strong>de</strong> mon servise,(vv. 2243-2245)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoguerpirgerpirInfinitivo plural caso sujetoguerpirNo se ha hallado en el textogerpisiezSegunda persona plural imperfecto subjuntivo, verbo:La meslee <strong>de</strong>s or vos vié.Or gerpisiez tote ma terre.Par saint André, que l’en vet querre(vv. 3130-3132)guerpirgerpistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Li chien a son seignor s’areste,Lait le crïer, gerpist la beste;Haut l’esgar<strong>de</strong>, ne set qu’il face,(vv. 1613-1615)guerpirgerpizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoguerpir1269


gerpizParticipio pasado masculino plural caso régimenMais or oiez <strong>de</strong>s endormiz,Que li rois out el bois gerpiz.Avis estoit a la roïne(vv. 2063-2065)guerpirgerraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Ja, par Jesu, le fiz marie,Ne gerrai mais <strong>de</strong><strong>de</strong>nz maisonTresque li troi felon larron(vv. 1000-1002)gesirgerreNombre común femenino singular caso comúnQant je serai en autre terreS’oi chevalier parler <strong>de</strong> gerre,Ge n’en oserai mot soner:(vv. 245-247)guerregerreTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerreSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerrePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrer1270


gerrePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerreTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerredonNombre común masculino singular caso régimenQui vos rendroit au roi, sanz falleCent mars avroit a gerredon.En ceste terre n’a baron(vv. 1372-1374)guerredongerredonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguerredongerredonPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerredonergerredonPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguerredoner1271


gerroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogesirgerroieTercera persona singular presente indicativo, verbo:Au riche roi aut, en gavoie,A qui li roiz escoz gerroie.Si se porra la contenir,(vv. 2631-2633)guerrergerroieSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerroiePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerroiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrergerroieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguerrer1272


gerroiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Au riche roi aut, en gavoie,A qui li roiz escoz gerroie.Si se porra la contenir,(vv. 2631-2633)guerrergesPronombre personal primera persona singular sin género caso sujeto, máspronombrejegesantEnfer ovre, qui les tranglote!Ges dot, quar il sont mot felon.El buen celier, soz le boron,(vv. 2826-2828)Participio presente neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogesirgesantParticipio presente masculino singular caso régimenQui j’ai laisié la teste morte.»Tristran laise le cors gesantEnmié la lan<strong>de</strong>, envers, sanglent.(vv. 4402-4404)gesirgesantParticipio presente masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogesir1273


gesantParticipio presente femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogesirgesantAdjetivo verbal neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogesirgesantAdjetivo verbal masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogesirgesantAdjetivo verbal masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogesirgesantAdjetivo verbal femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogesirgesantGerundiogesirNo se ha hallado en el texto1274


gesirInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogesirgesirInfinitivo plural caso sujetogesirNo se ha hallado en el textogesoitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Seus en la chanbre fu remés,Fors tant que a ses piés gesoitPirinis, qui ne s’esmovoit,(vv. 762-764)gesirgetNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogetgetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogetgetPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogeter1275


getPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogetergetTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Li ladres dit: «Pensez <strong>de</strong> moi,Que Dex vos get fors du Mal Pas!Aidiez a noveler mes dras.»(vv. 3688-3690)getergetaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:De l’esfroi que Iseut en aGeta un cri, si s’esvella.Li gant paré du blanc hermine(vv. 2073-2075)getergeteNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogetegeteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogetergetePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogeter1276


getePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogetergeteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogetergetéParticipio pasado masculino singular caso régimenSon braz, et l’autre, ce m’est vis,Li out par <strong>de</strong><strong>de</strong>sus geté;Estroitement l’ot acolé,(vv. 1818-1820)getergetéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogetergetéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogetergetéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogeter1277


geteeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogeteegeteeParticipio pasado femenino singular caso comúnSe je a tens i vien, au rez,Ainz que getee i soit m’amie,Ceus qui la tienent nen ocie.»(vv. 1020-1022)getergeterInfinitivo sin número sin casogetergeterSi grant arson a en son corsA poine l’en puet geter fors.Tuit cil qui l’oient si parler(vv. 3657-3659)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogetergeterInfinitivo plural caso sujetogeterNo se ha hallado en el textogeuNombre común masculino singular caso régimenPar saint Tresmor <strong>de</strong> Caharés,Ge vos ferai un geu parti:Ainz ne verroiz passé marsdi(vv. 3076-3078)geu1278


geuNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogeugeuPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogeuergeuPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogeuergeuPronombre personal primera persona singular sin género caso sujeto, máspronombrejeNo se ha hallado en el textogeüParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogesirgeüParticipio pasado masculino plural caso sujetoQui avoit trové lor fulliersOu il erent el bois geü.Tant a par le fuellier seü(vv. 1838-1840)gesir1279


geüParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogesirgeueParticipio pasado femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogesirgeueTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et d’anor faire conmunax.O la roïne geue et gabe,Du col li a osté la chape,(vv. 2878-2880)geuergeueSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogeuergeuePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogeuergeuePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogeuer1280


geueTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogeuergeümesPrimera persona plural pasado indicativo, verbo:Por moi sejorner ne t’ennuit!Nos i geümes mainte nuit,En nostre lit que nos fist faire ...(vv. 2819-2821)gesirgibetTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogibergibetNombre común masculino singular caso régimenQuar Perinis, li franc, li blois,L’ocist puis d’un gibet el bois.Dex les venga <strong>de</strong> toz ces quatre,(vv. 2761-2763)gibetgibetExclamacióngibetNo se ha hallado en el textogibetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogibet1281


ginpleNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoguimpleginpleNombre común femenino singular caso comúnYseut, qui ert et franche et sinple,S’en rist doucement soz sa ginple.Gerflet et Cinglor et Ivain,(vv. 4055-4057)guimpleginpleNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguimpleginplePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerginpleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerginplePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguimpler1282


ginpleTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerginpleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerGirfletNombre propio masculino singular caso régimenNes connois pas: ses tu qu’il sont?- Ges connois bien,» Girflet respont.«Noir cheval a et noire enseigne:(vv. 4013-4015)GerfletGirflezNombre propio masculino singular caso sujetoGauvains, ses niés, li plus cortois,Girflez et Qeu li seneschaus,Tex cent en a li rois vasaus(vv. 3258-3260)GerfletgirontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Mal troveront en la parfin:Li cors giront el bois, sovin,Beau chiers amis, et g’en ai dote:(vv. 2823-2825)gesirgisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogesir1283


giseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogesirgiseNombre común femenino singular caso común«Sire, tu veus faire justise,Ta feme ardoir en ceste gise.Granz est; mes se je ainz rien soi,(vv. 1165-1167)gisegistTercera persona singular presente indicativo, verbo:Bien seelé, a cire aclox.Rois, Tristran gist <strong>de</strong>vant ton lit.Anevoies, en ceste nuit,(vv. 654-656)gesirgistTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogesirgivreNombre común femenino singular caso comúnDonc voudroit miex morir que vivre,Donc savra bien Yseut la givreQue malement avra ovré:(vv. 1213-1215)guivre1284


glaceNombre común femenino singular caso comúnQue sanz crïer suiet sa trace.Sor noif, sor herbe ne sor glaceN’ira sa beste ja laschant,(vv. 1623-1625)glaceglacePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoglacierglaceTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoglacierglaceSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoglacierglacePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoglacierglaceTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoglacier1285


glagiéParticipio pasado masculino singular caso régimenEn leu <strong>de</strong> jonc et <strong>de</strong> rosel,Glagié avoient tuit lor tentes.Par chemins vienent et par sentes;(vv. 4082-4084)glagierglagiéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoglagierglagiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoglagierglagiéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoglagierglaiveNombre común masculino singular caso régimenQui trovera le nain en place,Qui nu ferra d’un glaive el cors!Ahi! Tristran, si grant dolors(vv. 842-844)glaiveglaiveNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoglaive1286


glaiveNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoglaiveglaiveTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoglaivierglaiveSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoglaivierglaivePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoglaivierglaivePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoglaivierglaiveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoglaivier1287


glanNombre común masculino singular caso régimenMex aim o li estre mendisEt vivre d’erbes et <strong>de</strong> glanQ’avoir le reigne au roi Otran.(vv. 1404-1406)glandglanNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoglandglanPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoglenerglanPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoglenergliseNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogleisegliseNombre común femenino singular caso comúnTristran saut sus: l’araine ert moble,Toz a genoz chiet en la glise.Cil l’aten<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>fors l’iglise,(vv. 956-958)glise1288


gloriosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnOu soit savoir ou set enfance.Par Deu, li sire glorios,Qui forma ciel et terre et nos,(vv. 224-226)gloriosglotonNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoglotonglotonNombre común masculino plural caso sujetoQel damage qu’en traïsonVos ont fait prendre cil gloton!Ha! roïne franche, honoree,(vv. 835-837)glotonGodoïneNombre propio masculino singular caso régimenContre le jor, par la cortine,Vit la teste <strong>de</strong> Godoïne:«Ha! Dex, vrai roi, tant riche trait(vv. 4461-4463)GodoïneGodoïnëNombre propio masculino singular caso régimenDevant lui vienent li felon,Godoïnë et GuenelonEt Danaalain que fu mot feus;(vv. 3137-3139)Godoïne1289


GondoïneNombre propio masculino singular caso régimenA l’issue d’une gaudineGarda, vit venir Gondoïne:Et s’en venoit <strong>de</strong> son recet.(vv. 4355-4357)GodoïnegoneleNombre común femenino singular caso comúnOr ne criem, fors Deu, imais rien.- Encor ai je soz ma goneleTel rien qui vos ert bone et bele,(vv. 1012-1014)gonelegosterInfinitivo sin número sin casogostergosterA vos le poon nos prover:Vos ne volez <strong>de</strong> rien goster,Pus que vostre sire fu pris.(vv. 1463-1465)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogostergosterInfinitivo plural caso sujetogosterNo se ha hallado en el texto1290


goteNombre común femenino singular caso comúnA la croiz vient, iluec s’asiet.Male gote les eulz li criet,Qui tant voloit Tristran <strong>de</strong>struire!(vv. 1915-1917)gotegoteAdverbio <strong>de</strong> cantidadgotegoteTrop par fait mal qu’il les en croit:Deceü l’ont, gote ne voit.Mot les vi ja taisant et muz,(vv. 133-135)Tercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogotergoteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogotergotePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogotergotePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogoter1291


goteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogoterGoudoïneNombre propio masculino singular caso régimenJa ne me tienge Dex en sens,Se vois encontre Goudoïne,Se <strong>de</strong> ma grant lance fresnine(vv. 3476-3478)GodoïneGoudouïnëNombre propio masculino singular caso régimen«Ha! las,» fait il, «qu’est <strong>de</strong>venuzGoudouïnë (or s’est toluz),Que vi venir orainz si tost?(vv. 4395-4397)Godoïnegour<strong>de</strong>sAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnJ’ai endormi jointes et ners,Les mains gour<strong>de</strong>s por le mal d’Acre,Les piez enflez por le poacre.(vv. 3848-3850)gourdgour<strong>de</strong>sAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textogourdgour<strong>de</strong>sSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogourdir1292


GovernalNombre propio masculino singular caso régimenN’en merré armes ne cheval,Ne conpaignon fors Governal.Ha! Dex, d’ome <strong>de</strong>satorné!(vv. 241-243)GovernalgracesNombre común femenino plural caso comúnSout que s’estoit aperceüe.Deu en rent graces et merci,Or set que bien istront <strong>de</strong> ci.(vv. 98-100)gracegracesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textograciergracesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textograciergracïéParticipio pasado masculino singular caso régimenQant il le vit, es le vos lié:Son criator a gracïé.D’Iseut n’estuet pas <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r(vv. 2487-2489)graciergracïéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogracier1293


gracïéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textograciergracïezParticipio pasado masculino singular caso sujetoConselle moi que nos feron.- Sire, Jesu soit gracïez,Qant <strong>de</strong>gerpir volez pechiez!(vv. 2262-2264)graciergracïezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textograciergracïezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textograciergracïezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textograciergracïezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogracier1294


graineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textograingraineNombre común femenino singular caso comúnDes vesteüres que diroie?De laine i out, ce fu en graine,Escarlate cel drap <strong>de</strong> laine;(vv. 4098-4100)grainegramoierInfinitivo sin número sin casogramoiergramoierBien les veïse entrebaisier.Ges ai oï si gramoier,Or sai je bien n’en ont corage.(vv. 303-305)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textogramoiergramoierInfinitivo plural caso sujetogramoierNo se ha hallado en el textograndAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textograim1295


grandAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textograimgrandAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textograimgrandAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenOiez conment par un jor sert!Riches hom ert et <strong>de</strong> grand bruit,Li chiens amoit por son <strong>de</strong>duit.(vv. 1658-1660)grantgrandNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textograntgrandAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgrandAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogrant1296


grandAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textograntgransAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograimgransAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textograimgransNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgransAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgransAdjetivo calificativo femenino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogrant1297


gransAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnMorrois trespasent, si s’en vont,Grans jornees par poor font,Droit vers Gales s’en sont alé.(vv. 2127-2129)grantgransNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textograntgransAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenOr lor a grant mestier li chiens,A mervelles lor fait grans biens.S’il prent el bois chevrel ne dains,(vv. 1627-1629)grantgransNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgransNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textograntgrantAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textograim1298


grantAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textograimgrantAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textograimgrantNombre común masculino singular caso régimenMes oncles, ainz un an passé,Por si grant d’or com il est toz,Ne vos en qier mentir <strong>de</strong>us moz.(vv. 214-216)grantgrantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgrantAdjetivo calificativo masculino singular caso régimen«Sire Tristran, por Deu le roi,Si grant pechié avez <strong>de</strong> moi,Qui me man<strong>de</strong>z a itel ore!»(vv. 5-7)grantgrantAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQui a batalle o moi s’en tort.Dame, por vostre grant franchise,Donc ne vos en est pitié prise?(vv. 156-158)grant1299


grantNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textograntgrantNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgrantAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoEt que li rois <strong>de</strong>struire eus veut.Pleurent li grant e li petit,Sovent l’un d’eus a l’autre dit:(vv. 830-832)grantgrantAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textograntgrantPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textograntergrantPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogranter1300


grantTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textograntergranzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograimgranzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textograimgranzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoTa feme ardoir en ceste gise.Granz est; mes se je ainz rien soi,Ceste justise durra poi.(vv. 1166-1168)grantgranzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgranzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogrant1301


granzAdjetivo calificativo femenino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgranzAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textograntgranzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textograntgranzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textograntgranzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenA moi en vindrent consel prendre.Granz grez vos en puise je rendre!Ge jur ma creance et ma loi,(vv. 2337-2339)grantgranzSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogranter1302


grasAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnGar<strong>de</strong>z qu’encontre l’asenbleeSoient vostre cheval tuit gras,Vostre escu nuef, riche vos dras.(vv. 3510-3512)grasgrasAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textograsgrasNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textograsgrateNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogrategrateNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogrategrateTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textograter1303


grateSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogratergratePrimera persona singular presente indicativo, verbo:Et les sorchauz d’une escarlate.Rois Artus, voiz con je me grate?J’ai les granz froiz, qui qu’ait les chauz.(vv. 3727-3729)gratergratePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogratergrateTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogratergréNombre común masculino singular caso régimenSire, mot t’ai por lui améE j’en ai tot perdu son gré.- Certes, et il n’en ..............(vv. 79-81)grégréNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogré1304


gréNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogrégréNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogrégréNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogrégréNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogrégréAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogrégréAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogré1305


gréAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogrégréAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogrégreignoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Qui puis garant li porteroient,Se li felon <strong>de</strong> rien greignoientA la dame <strong>de</strong> loiauté.(vv. 3361-3363)graigniergreignorAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textograignorgreignorAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnQui son droit seignor mesconselleNe puet faire greignor mervelle.»Au roi dïent corneualois:(vv. 2543-2545)graignorgreignorAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textograignor1306


greignorAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textograignorgreslizAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoO esmerau<strong>de</strong>s planteïz.Mervelles fu li doiz gresliz,A poi que li aneaus n’en chiet.(vv. 1813-1815)gresligreslizAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenPrimes i entra il enviz;Or avoit tant les doiz greslizQu’il s’en issi sanz force fere;(vv. 2045-2047)gresligreslizParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogreslirgreslizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textogreslisgrezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogré1307


grezNombre común masculino plural caso régimenA moi en vindrent consel prendre.Granz grez vos en puise je rendre!Ge jur ma creance et ma loi,(vv. 2337-2339)grégrezNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogrégrezNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogrégriefPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrevergriefPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrevergriefAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogrief1308


griefAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoQue n’en aiez bien trait a chief:Au partir en remestrent griefTuit cil qui l’ourent <strong>de</strong>servi.»(vv. 3501-3503)griefgriefAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogriefgriefNombre común masculino singular caso régimenFrere, met la ja sus ton chief:Maintes foiz t’a li tens fait grief.- Sire,» fait il, «vostre merci!(vv. 3751-3753)griefgriefNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogriefgriésAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogrégriésAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogré1309


griésNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textogrégriésNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogrégriésAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoEn tel leu nos porroit menerDont griés seroit le retorner.»Laisent le chien, tornent arire.(vv. 1525-1527)griefgriésNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogriefgriésNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogriefgriésAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogrief1310


grignoutTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Ne nule rien q’en li donast;Grignout et si feroit du pié,Des uiz lermant. Dex! qel pitié(vv. 1450-1452)grigniergrimentAdverbio <strong>de</strong> modogrisgrimentNule gent tant ne s’entramerentNe si griment nu conpererentLa roïne contre lui live.(vv. 1791-1793)Nombre común masculino número común caso comúnO toi soloit estre a honor,O vair, o gris et o baudor;Les buens vins i avoit apris(vv. 1199-1201)grisgrisAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textogrisgrisAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogrisgrisPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogriser1311


grisPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrisergrisSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrisergrisensNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogrisaingrisensAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogrisaingrisensNombre común masculino plural caso régimenTu ne me doiz pas escondire.Tu es vestu <strong>de</strong> beaus grisensDe Renebors, si con je pens.(vv. 3720-3722)grisaingrisensAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textogrisain1312


griveTercera persona singular presente indicativo, verbo:La roïne contre lui live.Li chauz fu granz, qui mot les grive.Tristran l’acole et il dit ce:(vv. 1793-1795)grevergriveSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogrevergrivePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrevergrivePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrevergriveTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrevergriveAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textogrief1313


grontTercera persona singular presente indicativo, verbo:Et li autre qui aprés vont.Li chiens escrie, sovent gront,Mot par <strong>de</strong>meine grant dolor.(vv. 1495-1497)grondirgrontSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogrondirgrontPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrondirgrosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnO le puiot sovent s’apoie.«Diva! mala<strong>de</strong>s, mot es gros!Tor la ton vis et ça ton dos:(vv. 3928-3930)grosgrosAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textogrosgrosNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textogros1314


grosPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergrosPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergroseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnDevant eus vient li nains Frocine.Li nains fu cort, la teste ot grose,Delivrement ont fait la fosse,(vv. 1328-1330)grosgroseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergrosePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergroseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textogrosser1315


grosePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergroseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergrosesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnD’ui en huit jors est pris le termes.»Plorer en font o groses lermes:N’i a un sol qui <strong>de</strong> pitié(vv. 3447-3449)grosgrosesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textogrossergrosesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textogrosserguéNombre común masculino singular caso régimenMais je merrai les trois <strong>de</strong> vosDevant le Gué Aventuros.Et iluec a une aube espine,(vv. 1319-1321)gué1316


guéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguéGuenelonNombre propio masculino singular caso régimenDenaalain et GodoïneEt Guenelon, mot a lonc tens.Ja ne me tienge Dex en sens,(vv. 3474-3476)GuenelonGuenelonsNombre propio masculino singular caso sujetoTorra a mal as trois felons.Li plus coverz est Guenelons:Gel connois bien, si fait il moi.(vv. 3461-3463)GuenelongueronNombre común masculino singular caso régimenQuatre <strong>de</strong>rees prist <strong>de</strong> flor,Puis la lia a son gueron.Qui pensast mais tel traïson?(vv. 676-678)guerongueronNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textogueronguezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textogué1317


guezNombre común masculino plural caso régimenFors le ladre qui fist soi some,Qui me porta outre les guez,Et li rois Marc mes esposez.(vv. 4206-4208)guéguigeNombre común femenino singular caso comúnNe mangera hui ce qu’il a.Soz sa chape senti sa guige.Rois, s’aloiere n’apetiche:(vv. 3964-3966)guigeguigneNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoguigneguigneTercera persona singular presente indicativo, verbo:Yseut rist, qui n’ert pas coar<strong>de</strong>,De l’uel li guigne, si l’esgar<strong>de</strong>.Le penser sout a la roïne.(vv. 3873-3875)guignierguigneSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguignierguignePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguignier1318


guignePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguignierguigneTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguignierguignonPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguignierguignonPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguignierguignonPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguignierguignonNombre común masculino singular caso régimenTex a esté set anz mignonNe set si bien traire guignon.Meïsmes li corlain a pié(vv. 3635-3637)guignon1319


guignonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguignonguinpleNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoguimpleguinpleNombre común femenino singular caso comúnDes chevaliers que vos diroie?Une guinple blanche <strong>de</strong> soieOut Governal sor son chief mise:(vv. 3991-3993)guimpleguinpleNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoguimpleguinplePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerguinplePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguimpler1320


guinpleTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerguinplePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerguinpleSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguimplerguiseNombre común femenino singular caso comúnOut Governal sor son chief mise:N’en pert que l’uel en nule guise.Arire s’en torne le pas,(vv. 3993-3995)guiseguiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguiserguiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoguiser1321


guisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoguiserguisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguiserguiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoguiser1322


HhaExclamaciónaNule cure li rois n’en tient.Ha! Dex, qui puet amor tenir,Un an ou <strong>de</strong>us sanz <strong>de</strong>scovrir?(vv. 572-574)haNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohahaNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohahaPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhaPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaer


habitNombre común masculino singular caso régimenTristran, entent moi un petit(Ci es venuz a mon habit),Et vos, roïne, a ma parole(vv. 2341-2343)habithabitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohabiterhabitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohabiterhabitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohabiterhaïParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohaerhaïParticipio pasado masculino plural caso sujetoN’a mestier a home bani.El bois somes, du roi haï;Par plain, par bois, par tote terre,(vv. 1553-1555)haer1324


haïParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textohaerhaïPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhaïTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhaïExclamaciónhaïNo se ha hallado en el textohaiesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhaiesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaer1325


haiesNombre común femenino plural caso comúnSenglers, lehes prenet o pans,En ses haies grans cers et biches,Dains et chevreus. Il n’ert pas chiches,(vv. 3020-3022)haiehaiesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textohaiehaiesNombre común femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textohaiehaïneNombre común femenino singular caso comúnEt lïee ront la roïne.Mot est torné a grant haïne.Ja, se Tristran ice seüst(vv. 807-809)hainehaïrInfinitivo sin número sin casohaïrhaerPor ce me fist metre en aïr,De ma mollier faire haïr.Ge l’en crui et si fis que fous.(vv. 271-273)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textohaer1326


haïrInfinitivo plural caso sujetohaerNo se ha hallado en el textohaireNombre común femenino singular caso comúnSe ja un poil en ai brusléDe la haire qu’avrai vestu,Si me laist tot ardoir u feu;(vv. 152-154)hairehaireAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohairehaireAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohairehaireExclamaciónhaireNo se ha hallado en el textohaireAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohaire1327


haireAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textohairehaireNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohairehaitTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhaitNombre común masculino singular caso régimenAhucha le (bien le connut);Et il i est venuz a hait.Qant il le vit, grant joie en fait.(vv. 976-978)haithaitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohaithaitPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaitier1328


haitPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaitierhaitTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaitierhaitNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohethaitNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohethancheNombre común femenino singular caso comúnPres qu’il ne chiet <strong>de</strong> sor la planche,Son puiot tient <strong>de</strong>sor sa hanche.Alon encontre cel mesel(vv. 3945-3947)hanchehanchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohanchier1329


hanchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhancheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhancheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhancheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhanchePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhanchePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohanchier1330


hancheTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhancheTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhancheSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textohanchierhaoientTercera persona plural imperfecto indicativo, verbo:Mot en fu bel a mainte gent,Que haoient le nain FrocinePor Tristran et por la roïne.(vv. 1348-1350)haerhardiNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohardihardiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohardi1331


hardiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohardirhardiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohardirhardiParticipio pasado masculino singular caso régimenNos barons fist si tost taisanzQue onques n’ot un si hardiQui s’en osast armer vers lui.(vv. 850-852)hardirhardiParticipio pasado masculino plural caso sujetoPus lor voia et <strong>de</strong>fendiQu’il ne soient ja si hardiQu’il allent aprés lui plain pas.(vv. 1923-1925)hardirhardieParticipio pasado femenino singular caso comúnEt j’en tendrai le parlement?Donc seroie je trop hardie.Par foi, Tristran, n’en ferai mie,(vv. 170-172)hardirhardizNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohardi1332


hardizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textohardihardizParticipio pasado masculino singular caso sujetoQant ses oncles ert endormiz.Dex! quel pechié! trop ert hardiz!Li nains la nuit en la chanbre ert:(vv. 699-701)hardirhardizParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textohardirhareleNombre común femenino singular caso comúnEn est venu, souef l’apele,N’avoit son <strong>de</strong> crïer harele.Li rois s’esvelle et dit aprés:(vv. 2461-2463)harelehastPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohasterhastPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaster1333


hastTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:Alon au ro et si li dimes,Ou il nos aint ou il nos hast,Nos volon son nevo en chast.»(vv. 600-602)hasterhastentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Pensent vaslet et escuierQu’il se hastent <strong>de</strong> soi logierE <strong>de</strong>s tres tendre lor seignors,(vv. 3663-3665)hasterhastentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohasterhasterInfinitivo sin número sin casohasterhasterCeus qui la tienent nen ocie.»Governal dist: «Ne te haster.Tel chose te puet Dex doner(vv. 1022-1024)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textohasterhasterInfinitivo plural caso sujetohasterNo se ha hallado en el texto1334


hastezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohasterhastezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textohasterhastezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohasterhastezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohasterhastezSegunda persona plural imperativo, verbo:Oï avez que i metroiz.Hastez le brief: mot sui <strong>de</strong>stroiz,Mot a ne vi Yseut la gente;(vv. 2641-2643)hasterhastivementAdverbio <strong>de</strong> modohastivementSe je vos mant aucune chose,Hastivement ou a grant pose,Dame, faites mes volentez.(vv. 2789-2791)1335


haubercNombre común masculino singular caso régimenTristran chevauche et voit le merc.Souz son bliaut ot son hauberc;Quar grant poor avoit <strong>de</strong> soi,(vv. 2771-2773)hauberchaubercNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohauberchaubercNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoherberchaubercNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoherberchauberjonNombre común masculino singular caso régimenTel rien qui vos ert bone et bele,Un hauberjon fort et legier,Qui vos porra avoir mestier.(vv. 1014-1016)hauberjonhauberjonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohauberjon1336


haubersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohauberchaubersNombre común masculino plural caso régimenLe jor franchi li rois cent sersEt donna armes et haubersA vint danzeaus qu’il adouba.(vv. 3007-3009)hauberchaubersNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoherberchaubersNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoherberchauçorAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLi rois, li prince et li contorL’en meinent el palais hauçor.Grant joie i ont le jor menee.(vv. 2997-2999)hauçorhauçorAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohauçor1337


hauçorAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohauçorhauçorAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textohauçorhautAdjetivo calificativo masculino singular caso régimen» G’enn eschapai, si fis un saut» Contreval un rochier mot haut.» Lors fu donnee la roïne(vv. 2589-2591)hauthautAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohauthautAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohauthautAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnFiert le <strong>de</strong>strier, du buison saut,A qant qu’il puet s’escrie en haut:«Yvain, asez l’avez menee.(vv. 1245-1247)haut1338


hautNombre común masculino singular caso régimenEt, Dex! si ne m’en croit il pas.Je puis dire: <strong>de</strong> haut si bas!Sire, mot dist voir Salemon:(vv. 39-41)hauthautNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohauthautAdverbio <strong>de</strong> lugarhautehautLait le crïer, gerpist la beste;Haut l’esgar<strong>de</strong>, ne set qu’il face,N’ose crïer, gerpist la trace.(vv. 1614-1616)Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnOu ert Tristran, qui les atent.A haute voiz Governal crie:«Filz, que feras? ves ci t’amie.(vv. 1234-1236)hauthautementAdverbio <strong>de</strong> lugarhautementOut anoncié le parlementEt com el pin plus hautementLe fist monter por eus voier(vv. 471-473)1339


héAdverbio <strong>de</strong> fraseesNo se ha hallado en el textohéPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhéSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhéExclamaciónhéNo se ha hallado en el textohéNombre común masculino singular caso régimenLi rois vos sout l’autrier mal gréEt vos en acuelli en hé,Por le <strong>de</strong>raisne sa mollier.(vv. 4277-4279)hethéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohet1340


heentTercera persona plural presente indicativo, verbo:J’ai trois felons, d’ancesorie,Qui heent mon amen<strong>de</strong>ment;Mais se encor nes en <strong>de</strong>sment,(vv. 3186-3188)haerheentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaerhenapNombre común masculino singular caso régimenSoit, revestuz <strong>de</strong> dras <strong>de</strong> ladre;Un henap port o soi <strong>de</strong> madre(Une botele ait <strong>de</strong><strong>de</strong>soz),(vv. 3299-3301)hanaphenapNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohanapherbeNombre común femenino singular caso comúnQue sanz crïer suiet sa trace.Sor noif, sor herbe ne sor glaceN’ira sa beste ja laschant,(vv. 1623-1625)erbeherbeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoerbe1341


herbeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerber1342


herbeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbéNombre común masculino singular caso régimenIl ne m’aime pas, ne je lui,Fors par un herbé dont je buiEt il en but: ce fu pechiez.(vv. 1413-1415)erbéherbéNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerbé1343


herbéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerberherbéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerberherbéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerberherbéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerberherbéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerber1344


herbéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoerberherbéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbergageNombre común masculino singular caso régimenOcist asez par le boscage.La ou prenent lor herbergage,Font lor cuisine e lor beau feu,(vv. 1427-1429)herbergageherbergageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoherbergageherbergeNombre común femenino singular caso comúnTant a erré voie et sentierQu’a la herberge au forestierEn est venu celeement.(vv. 3013-3015)herbergeherbergePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergier1345


herbergeTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergierherbergeSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergierherbergePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergierherbergeTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergierherbergesNombre común femenino plural caso comúnBien penserent fantosme soit.As herberges vuelent torner,Qar laisié ont le bohor<strong>de</strong>r.(vv. 4072-4074)herbergeherbergesSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergier1346


herbergesSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoherbergierherbergieParticipio pasado femenino singular caso comúnAinz, puis que la loi fu jugie,Ne fu beste si herbergieNe en si riche lit couchie.(vv. 2704-2706)herbergierherbergierInfinitivo sin número sin casoherbergierQue chiés Orri le forestierT’alles la nuit la herbergier.Por moi sejorner ne t’ennuit!(vv. 2817-2819)herbergierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoherbergierherbergierInfinitivo plural caso sujetoherbergierNo se ha hallado en el textoherbergierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoherbergier1347


herbergierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoherbergierherberjageNombre común masculino singular caso régimenLonguement sont en cel boschage.La ou la nuit ont herberjage,Si s’en trestornent au matin.(vv. 1359-1361)herbergageherberjageNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoherbergageherbezNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoerbéherbezNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoerbéherbezParticipio pasado masculino singular caso sujetoA conbien fu <strong>de</strong>terminezLi lovendrins, li vin herbez:La mere Yseut, qui le bolli,(vv. 2137-2139)erber1348


herbezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoerberherbezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoerberherbezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoerber1349


herbezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoerberherbezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoerberheritéNombre común femenino singular caso comúnQui n’i sera, tres bien t’aficheQue lor toudras lor herité:Si reseras d’eus aquité.(vv. 3270-3272)heritéheritéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoheriterheritéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoheriter1350


heritéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoheriterheritéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoheriterherlotNombre común masculino singular caso régimenLi cuvert gars, li <strong>de</strong>sfaéMignon, herlot l’ont apelé.Escoute Tristran, mot ne sone:(vv. 3643-3645)herlotherlotNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoherlothermineAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerminhermineAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoermin1351


hermineAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerminhermineNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoerminhermineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoerminhermineAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoherminhermineNombre común masculino singular caso régimenAporté furent <strong>de</strong> Baudas,Forré furent <strong>de</strong> blanc hermine.Mantel, bliaut, tot li traïne.(vv. 3904-3906)herminhermineNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohermin1352


hermineNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textoherminehermiteNombre común masculino singular caso régimenL’un por l’autre ne sent dolor.Li hermite Tristran connut,Sor sa potence apoié fu;(vv. 1366-1368)ermitehermiteNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoermitehermitesNombre común masculino singular caso sujetoDu repentir consel lor done.Li hermites sovent lor ditLes profecies <strong>de</strong> l’escrit,(vv. 1394-1396)ermitehermitesNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoermitehernoisNombre común masculino número común caso comúnBien sai que mot me het li rois.Engagiez est tot mon hernois.Car le me faites <strong>de</strong>livrer.(vv. 203-205)harnois1353


hetTercera persona singular presente indicativo, verbo:Fors a vos ne sai a qui plaindre,Bien sai que mot me het li rois.Engagiez est tot mon hernois.(vv. 202-204)haerhetNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohaithetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohaithetPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohaitierhetPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaitierhetTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohaitier1354


hetNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohethetNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohethisdorNombre común femenino singular caso comúnDe Costentin entresqu’a Rome,Se il le voit, n’en ait hisdor),Iluec fuïstes par poor.(vv. 2386-2388)hisdorhomNombre común masculino singular caso sujetoGe n’en oserai mot soner:Hom nu n’a nul leu <strong>de</strong> parler.Or m’estovra sofrir fortune,(vv. 247-249)homehomPronombre personal tercera persona singular sin género caso sujetoAinz le jor que fu esposeeNe li fist hom si grant honorCon l’on li a fait icel jor.(vv. 3004-3006)on1355


homeNombre común masculino singular caso régimenQu’il ne voudroient que o luiEüst home <strong>de</strong> son linage.Mot m’a pené son mariage.(vv. 124-126)homehomeNombre común masculino plural caso sujetoPorqoi seroit tot suen li ......Si home li ont fait acroireDe nos tel chose qui n’est voire.(vv. 82-84)homehomePronombre personal tercera persona singular sin género caso sujetoNo se ha hallado en el textoonhomesNombre común masculino plural caso régimenHon ne fist mais plus riche rente.Ci voi les homes <strong>de</strong> ta terreEt, oiant eus, te vuel requerre(vv. 2852-2854)homehonNombre común masculino singular caso sujetoOvoc Tristran en tel endroitQue nus hon consentir ne doit;Et plusors foiz les ont veüz(vv. 591-593)home1356


honNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohonhonExclamaciónhonNo se ha hallado en el textohonNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohonhonPronombre personal tercera persona singular sin género caso sujeto«Rois, ge te rent Yseut, la gente:Hon ne fist mais plus riche rente.Ci voi les homes <strong>de</strong> ta terre(vv. 2851-2853)onhonieParticipio pasado femenino singular caso comúnSi grant <strong>de</strong>sroi, tel felonie!Dannez seroie et el honie.Ainz nu pensames, Dex le set.(vv. 559-561)honirhonorNombre común masculino singular caso régimenQu’il me soufrist <strong>de</strong> sa mesnie,Gel serviroie a grant honor,Conme mon oncle et mon seignor:(vv. 2238-2240)honor1357


honorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohonorhonorPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohonorerhonorPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohonorerhonoraTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Et la servoient maint prodome.Il la tint chiere et honora:En lié mesfist, puis en plora.»(vv. 282-284)honorerhonorableAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenDe ce sui tote fianciere:Consel nos doroit honorable,Par qoi a joie pardurable(vv. 2274-2276)honorablehonorableAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohonorable1358


honorableAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohonorablehonorableAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textohonorablehonoreeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohonoreehonoreeParticipio pasado femenino singular caso comúnOnc a nul n’i fist on dangier.Mot l’ont le jor tuit honoree:Ainz le jor que fu esposee(vv. 3002-3004)honorerhonteNombre común femenino singular caso comúnTant ploroit, mais rien ne li monte,Fors l’en ameinent a grant honte.Yseut plore, par poi n’enrage:(vv. 901-903)hontehonteTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohonter1359


honteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textohonterhontePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohonterhontePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohonterhonteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohonterhontePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohontirhonteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohontir1360


hoqueNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textohochehoqueTercera persona singular presente indicativo, verbo:Quant son seignor vit et connut,Le chief hoque, la queue crole.Qui voit con <strong>de</strong> joie se molle(vv. 1542-1544)hochierhoqueSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textohochierhoquePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohochierhoquePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohochierhoqueTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohochier1361


Horlan<strong>de</strong>Nombre propio masculino singular caso común» De la fille le roi d’Irlan<strong>de</strong>.» Par mer en fui jusqu’en Horlan<strong>de</strong>,» Par ma proece la conquis,(vv. 2557-2559)Horlan<strong>de</strong>horsSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohor<strong>de</strong>rhorsAdverbio <strong>de</strong> lugarhorshorsA soi l’en traist a sa main <strong>de</strong>stre,Par l’overture s’en saut hors.Mex veut sallir que ja ses cors(vv. 944-946)PreposiciónhorsAinz n’en osastes armes prendre.Par vos est il hors du païs.Or m’avez vos du tot sorpris.(vv. 3064-3066)horsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohorthorsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textohort1362


horsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textoorthorsNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoorthuchierNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textohuchierhuchierInfinitivo sin número sin casohuchierQue richement vest la roïne.Par Cornoualle fait huchierLi rois s’acor<strong>de</strong> a sa mollier:(vv. 2744-2746)huchierInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textohuchierhuchierInfinitivo plural caso sujetohuchierNo se ha hallado en el texto1363


huchierNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohuchierHu<strong>de</strong>ntNombre propio masculino singular caso régimenPor metre peine qui peüstFaire Hu<strong>de</strong>nt le cri laisier,Sa beste ataindrë et chacier.»(vv. 1588-1590)Hus<strong>de</strong>nthuesesNombre común femenino plural caso comúnChascun qui entre est entaiez:Qui n’a hueses, s’en a soffrete.Li ladres a sa main fors traite;(vv. 3682-3684)hosehuiAdverbio <strong>de</strong> tiempohuihuiForz truanz est, asez en a,Ne mangera hui ce qu’il a.Soz sa chape senti sa guige.(vv. 3963-3965)Nombre común masculino singular caso régimenChascun aime mex soi qu’autrui:Se l’en levout sor toi le hui,Tex te voudroit bien <strong>de</strong>livrer,(vv. 1035-1037)hui1364


huiNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textohuihuitNumeral cardinal género común caso comúnN’en faudrïez ne tant ne quant.D’ui en huit jors est pris le termes.»Plorer en font o groses lermes:(vv. 3446-3448)huithurtaTercera persona singular pasado indicativo, verbo:- Rois, si ferai, gel vos afi.»Adonc hurta le chaceor.Li rois se rest mis el retor.(vv. 3550-3552)hurterhurteTercera persona singular presente indicativo, verbo:Ou cil arc est mis et tenduz,Se haut hurte, haut est feruz,Et se il hurte a l’arc an bas,(vv. 1757-1759)hurterhurteSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textohurterhurtePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohurter1365


hurtePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohurterhurteTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohurterhurtentTercera persona plural presente indicativo, verbo:E d’un fil d’or menu cosue.Si chevel hurtent a ses piez,D’un filet d’or les ot trechiez.(vv. 1148-1150)hurterhurtentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohurterhurtezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohurterhurtezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textohurter1366


hurtezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textohurterhurtezSegunda persona plural imperativo, verbo:«Tenez vos reignes par les noz,Si hurtez bien <strong>de</strong> l’esperon;Par Deu, ferez <strong>de</strong> l’esperon,(vv. 3676-3678)hurterhusNombre común masculino número común caso comúnAvra <strong>de</strong> pieces, <strong>de</strong> quartiersQue l’en nos envoi’a ces hus),Por cel seignor qui maint lasus,(vv. 1208-1210)huisHusdanNombre propio masculino singular caso régimenLi rois apele un escuierPor Husdan faire <strong>de</strong>slïer.Sor bans, sor seles puient haut,(vv. 1483-1485)Hus<strong>de</strong>ntHusdantNombre propio masculino singular caso régimenEn ont araisoné li roi:«Sire, quar <strong>de</strong>slïez Husdant!Si verron bien certainement(vv. 1474-1476)Hus<strong>de</strong>nt1367


HusdanzNombre propio masculino singular caso sujetoQuar il ert bauz, isneaus, non lenz,Et si avoit a non Husdanz.Lïez estoit en un landon.(vv. 1443-1445)Hus<strong>de</strong>ntHus<strong>de</strong>nsNombre propio masculino singular caso sujetoUne chose sachiez vos bien,Se Hus<strong>de</strong>ns avé nos remaint,Poor nos fera et duel maint.(vv. 1560-1562)Hus<strong>de</strong>ntHus<strong>de</strong>ntNombre propio masculino singular caso régimenLa noise oient, Tristran l’entent:«Par foi,» fait il, «je oi Hus<strong>de</strong>nt.»Trop se criement, sont esfroï.(vv. 1533-1535)Hus<strong>de</strong>nthuzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textohuihuzNombre común masculino plural caso régimenLi passeor sollent lor dras,De luien puet l’om oïr les huzDe ceus qui solle la paluz.(vv. 3698-3700)hui1368


huzNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textohuis1369


IiAdverbio pronominalOut mal pensé <strong>de</strong> vos vers moiQu’il n’i a el fors que je muere.Fort m’est a cuer que je ...........(vv. 110-112)iiAdverbio <strong>de</strong> lugarBien sai que u mon<strong>de</strong> n’a cort,S’i vois, li sires ne m’avot.Et se onques point du suen oi,(vv. 209-211)iiPronombre personal tercera persona común masculino caso sujetoQui ost le roi mot araisnierQu’i li pardonast cel mesfait.Or vient li jor, la nuit s’en vait.(vv. 864-866)iliNumeral cardinal género común caso comúnNo se ha hallado en el textoun


icePronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúnicelDolent! le saut que orainz fis!Que dut ice que ne m’ocis?Ce me peüst estre mot tart.(vv. 983-985)iceArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoicelicePronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúnicestMot est torné a grant haïne.Ja, se Tristran ice seüstQue escondire nul leüst,(vv. 808-810)iceArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoicesticelPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona singular masculino caso régimenicelNo se ha hallado en el texto1371


icelPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona sin número neutro caso comúnicelNo se ha hallado en el textoicelArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimen- Dex!» dist Tristran, «balliez le moi.Par icel Deu en qui je croi,Mex vuel estre tot <strong>de</strong>peciez,(vv. 1017-1019)icelicestPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona singular masculino caso régimenicestNo se ha hallado en el textoicestPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona sin número neutro caso comúnicestNo se ha hallado en el textoicestArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino singular caso régimenQui gage doinst encontre toi.Icest consel te doin par foi.Ce ne puet il metre en <strong>de</strong>scort:(vv. 2373-2375)icest1372


iciiciAdverbio <strong>de</strong> lugarAdverbio <strong>de</strong> tiempoiciEle cria: «Sire, merci!Li rois nos a trovez ici.»Il li respont: «Dame, c’est voirs.(vv. 2087-2089)iciNo se ha hallado en el textoicilPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona común masculino caso sujetoicelIl sont faé, gel sai sanz dote.»Icil vindrent fors <strong>de</strong> la rote,Les escus pres, lances levees,(vv. 4019-4021)icilArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino número común caso sujetoNo se ha hallado en el textoicelierPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestre1373


ierAdverbio <strong>de</strong> tiempoiereierQue li meseaus qui la portaIer, endroit tierce, outre les guez,Et li rois Marc, ses esposez.(vv. 4228-4230)Primera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreiereTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Por moi <strong>de</strong>struit ne an feu mis,Se iere roi <strong>de</strong> set païs,Ses me metroit il en balence(vv. 1111-1113)estreierePrimera persona singular futuro indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoestreiereNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoiereiereNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoiere1374


iertTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:Certes, ne fusent li cuvertQui vos dïent ce qui ja n’iert,<strong>Vol</strong>antiers li feïse anor.(vv. 421-423)estreiertTercera persona singular futuro indicativo, verbo:O s’espee si sa meritePar lui n’iert mais traïson dite;Ne jamais jor ne mescroira(vv. 293-295)estreigliseNombre común femenino singular caso común- Et plus assez que la pramesse,Si nos aït iglise et messe.Se tu mostres, n’i puez fallir(vv. 4309-4311)egliseilPronombre personal tercera persona sin número neutro caso sujetoOut mal pensé <strong>de</strong> vos vers moiQu’il n’i a el fors que je muere.Fort m’est a cuer que je ..........(vv. 110-112)ililPronombre personal tercera persona común masculino caso sujetoO vos preïse drüerie.Il ne me lait sol escondire.Por ses felons vers moi s’aïre,(vv. 130-132)il1375


iluecAdverbio <strong>de</strong> lugariluecAdverbio <strong>de</strong> tiempoimaisAdverbio <strong>de</strong> tiempoin<strong>de</strong>iluecPuis se remaint, entre en la chanbre,Iluec grant piece sont ensenble.«Nos li diRomes nos meïmes.(vv. 597-599)iluecNon feroit, certes, por le roi.Iluec Tristran <strong>de</strong> lui s’en torne:Au <strong>de</strong>partir andui sont morne.(vv. 2950-2952)imaisDist Tristran: «Maistre, donc est bien.Or ne criem, fors Deu, imais rien.- Encor ai je soz ma gonele(vv. 1011-1013)Adjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoin<strong>de</strong>in<strong>de</strong>Adjetivo calificativo femenino singular caso comúnEt la roïne est <strong>de</strong>cendue,D’une porpre in<strong>de</strong> fu vestue.L’evesque l’a par la main prise,(vv. 2979-2981)in<strong>de</strong>1376


in<strong>de</strong>Adjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoin<strong>de</strong>in<strong>de</strong>Adjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoin<strong>de</strong>In<strong>de</strong>Nombre propio masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoIn<strong>de</strong>iraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:(Ja mar o toi s’en marrira)Cil qui te het! cil s’en ira;Mais nos, qui somes ti feel,(vv. 3115-3117)aleriraTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoireriraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Defors la vile a un pendant:La <strong>de</strong>cendrai, s’irai avant.Mon cheval gar<strong>de</strong>ra mon mestre,(vv. 2445-2447)aler1377


iraiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoirerirascuzParticipio pasado masculino singular caso sujetoEt dist: «Dex i a fait vertuz,Qant mes sires s’est irascuzVers ceus par qui blasme ert levé.(vv. 3203-3205)iraistreirascuzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoiraistreirascuzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoirascuireNombre común femenino singular caso comúnDe grant savoir fu la roïne,D’ire tresue sa persone.Yseut Tristran en araisone:(vv. 4430-4432)ireireTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoirer1378


ireSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoirerirePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoirerirePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoirerireTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoireriréAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenLi rois en haut le cop leva,Iré le fait, si se tresva.Ja <strong>de</strong>cendist li cop sor eus,(vv. 1991-1993)iréiréAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoiré1379


iréAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoiréiréParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoireriréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoireriréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoireriréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoireririéAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenDe moi croire ses losengiers.Sovent en ai mon cuer irié.Pensë il que n’en ait pechié?(vv. 144-146)iré1380


iriéAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoSont <strong>de</strong>cendu tuit troi a pié,Li rois lessent el chanp, irié.Entre eus dïent: «Que porron faire?(vv. 3089-3091)iréiriéAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoiréiriéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoireririéParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoireririéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoireririezSegunda persona plural condicional indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoaler1381


iriezAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoTant qos saciez conment li roisSera vers moi, iriez ou voirs.Gel prié, qui sui ta chiere drue,(vv. 2813-2815)iréiriezAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoiréiriezParticipio pasado masculino singular caso sujetoN’i voi or point <strong>de</strong> ton pooir,Quar vers toi est iriez li rois;Avocques sont tuit li borjois(vv. 1028-1030)ireririezParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoireririezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoireririezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoirer1382


iriezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoirerirïezSegunda persona plural condicional indicativo, verbo:Vos ferïez por lui itantVos en irïez a sa cort;N’i avroit fort, sage ne lort,(vv. 2364-2366)alerIrlan<strong>de</strong>Nombre propio femenino singular caso comúnUns ganz <strong>de</strong> vair rai je o moi,Qu’el aporta o soi d’Irlan<strong>de</strong>.Le rai qui sor la face bran<strong>de</strong>(vv. 2032-2034)Irlan<strong>de</strong>IrlandëNombre propio femenino singular caso común» Ou g’en merrai la fille au roi» En Irlandë, ou je la pris.» Roïnë ert <strong>de</strong> son païs.»(vv. 2616-2618)Irlan<strong>de</strong>iroiePrimera persona singular condicional indicativo, verbo:Qu’il n’eüst soin <strong>de</strong> mon servise,Ge m’en iroie au roi <strong>de</strong> Frise,Ou m’en passeroie en Bretaigne(vv. 2245-2247)aler1383


iroiePrimera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoireriroitTercera persona singular condicional indicativo, verbo:Espandroit flor por nostre traceVeer, se l’un a l’autre iroit.Qui iroit or, que fous feroit;(vv. 712-714)aleriroitTercera persona singular imperfecto indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoireriroizSegunda persona plural futuro indicativo, verbo:Vos passerez la mer <strong>de</strong> Frise,Iroiz servir un autre roi.Tex ert li brief. - Et je l’otroi.(vv. 2408-2410)aleriroizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoiroisiroizAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoirois1384


iroizAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoiroisiroizNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoiroisiroizAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoirosiroizAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoirosironPrimera persona plural futuro indicativo, verbo:Sa mesnie sit environ.»Dist Perinis: «Ja en iron.»Li vaslet au perron <strong>de</strong>cent,(vv. 3381-3383)alerironPrimera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoirer1385


ironPrimera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoirerironPrimera persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textoirerisPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissirisSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissirisSegunda persona singular imperativo, verbo:N’as droit en terre, sanz doutance.»Li roi li dist: «Is t’en la fors.Si chier conme tu as ton cors,(vv. 1904-1906)eissirisAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoes1386


isAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textoesisPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona común masculino caso sujetoNo se ha hallado en el textoestisArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino número común caso sujetoNo se ha hallado en el textoestisPronombre <strong>de</strong>mostrativo tercera persona sin número neutro caso comúnestNo se ha hallado en el textoIseutNombre propio femenino singular caso comúnTristran au soir se <strong>de</strong>mentot:Oiez d’Iseut con li estoit!Sovent disoit: «Lasse, dolente,(vv. 2199-2201)IseutisneausAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoQens ne rois n’out tel berseret,Il ert isneaus et toz tens prez,Quar il ert bauz, isneaus, non lenz,(vv. 1441-1443)isnel1387


isneausAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoisnelIsneldoneNombre propio masculino singular caso régimenQue l’en li a dit bone et bele,Que li rois ert a Isneldone.Cele voie qui l’a s’adone(vv. 3372-3374)StirlingisneleAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnLi rois son chapelain apele:«Soit fait cist brief o main isnele.Oï avez que i metroiz.(vv. 2639-2641)isnelisnelementAdverbio <strong>de</strong> modoisseisnelementCil qui bohor<strong>de</strong>nt sor le montSont acoru isnelement.Oiez du ladre com il ment:(vv. 3810-3812)Primera persona singular presente subjuntivo, verbo:Dist l’un a l’autre: «Ne sai pasConment isse <strong>de</strong> cest Mal Pas.Or eston ci, si prenon gar<strong>de</strong>.»(vv. 3785-3787)eissir1388


isseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoeissirissiPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoeissirissiTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Un petit s’arestut Hus<strong>de</strong>nt;Fors s’en issi, par le bois vet.Nus ne le voit qui pitié n’ait.(vv. 1520-1522)eissirissiAdverbio <strong>de</strong> lugariciNo se ha hallado en el textoissiAdverbio <strong>de</strong> tiempoiciNo se ha hallado en el textoissiAdverbio <strong>de</strong> modoissiSe feüst voir, ceste asenbleeNe feüst pas issi finee.S’il s’amasent <strong>de</strong> fol’amor,(vv. 299-301)1389


issirInfinitivo sin número sin casoissireissirA chacun voi tenir s’espee.Vos savez bien ne pus issir,Par vos m’en estuet revertir;(vv. 934-936)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textoeissirissirInfinitivo plural caso sujetoeissirNo se ha hallado en el textoissirentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:S’ele out poor d’eus encontrer.Ainz, pus li soir qu’il en issirentTresque l’ermite et el les virent,(vv. 2490-2492)eissirissistTercera persona singular imperfecto subjuntivo, verbo:Se ce fust une pome mole,N’issist la seete plus tost.Cil chiet, si se hurte a un post,(vv. 4480-4482)eissirissuParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoeissir1390


issuParticipio pasado masculino plural caso sujetoA grant martire et a dolorSont issu li encuseorDu taier <strong>de</strong>fors: a certain,(vv. 3859-3861)eissirissuParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoeissirissueParticipio pasado femenino singular caso comúnPar ire rove qu’Yseut vienge.Yseut est <strong>de</strong> la sale issue.La noise live par la rue.(vv. 1070-1072)eissirissueNombre común femenino singular caso comúnAlon encontre cel meselA l’issue <strong>de</strong> cest gacel.»La corurent li damoisel(vv. 3947-3949)eissueissuzParticipio pasado masculino singular caso sujetoEt li rois live a mie nuit,Fors <strong>de</strong> la chanbre en est issuz;O lui ala li nain boçuz.(vv. 722-724)eissir1391


issuzParticipio pasado masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoeissiristTercera persona singular presente indicativo, verbo:Tristran <strong>de</strong> la loge ou il gist,Çaint s’espee, tot sol s’en ist,L’arc qui ne faut vet regar<strong>de</strong>r;(vv. 1779-1781)eissiristPronombre <strong>de</strong>mostrativo sin persona común masculino caso sujetoNo se ha hallado en el textoestistArtículo <strong>de</strong>mostrativo masculino número común caso sujetoNo se ha hallado en el textoestistraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Mis m’en avez el cuer la boce,Qui n’en istra jusqu’a un an:G’en ai por vos chacié Tristran.»(vv. 3134-3136)eissiristraiPrimera persona singular futuro indicativo, verbo:Li rois respont: «Que que nus die,De vos conselz n’istrai je mie.»Ariere en vienent li baron,(vv. 2907-2909)eissir1392


istrontTercera persona plural futuro indicativo, verbo:Deu en rent graces et merci,Or set que bien istront <strong>de</strong> ci.«Ahi! Yseut, fille <strong>de</strong> roi,(vv. 99-101)eissiritantAdverbio <strong>de</strong> cantidaditantAdverbio <strong>de</strong> tiempoitantitantAinz, puis le tens que el bois furent,Deus genz itant <strong>de</strong> tel ne burent;Ne, si conme l’estoire dit,(vv. 1787-1789)itantPitié l’en prist; un poi pensa,Puis dist itant: «Si je pooieHus<strong>de</strong>nt par paine metre en voie(vv. 1592-1594)Adjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textoitantitantAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoitantitantAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoitant1393


itelAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino singular caso régimen- Par Deu, Tristran, mot me mervel,Qui me donez itel consel.Vos m’alez porchaçant mon mal.(vv. 219-221)itelitelAdjetivo in<strong>de</strong>finido masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textoitelitelAdjetivo in<strong>de</strong>finido neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textoitelitelAdjetivo in<strong>de</strong>finido femenino singular caso comúnSi grant pechié avez <strong>de</strong> moi,Qui me man<strong>de</strong>z a itel ore!»Or fait senblant con s’ele plore.(vv. 6-8)itelitelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular masculino caso régimenNo se ha hallado en el textoitelitelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona plural masculino caso sujetoNo se ha hallado en el textoitel1394


itelPronombre in<strong>de</strong>finido sin persona singular femenino caso comúnNo se ha hallado en el textoitelitelAdverbio <strong>de</strong> modoitelNo se ha hallado en el textoitelAdverbio <strong>de</strong> cantidad itelNo se ha hallado en el textoIvainNombre propio masculino singular caso régimenNe <strong>de</strong> grant pice ne se mut.Bien entendi que dit Ivain,Cort a Yseut, prist l’a la main.(vv. 1218-1220)IvainIvainsNombre propio masculino singular caso sujetoQue il n’eüst m’amor tot tens.»Ivains respont: «Si con je pensJe te dirai, asez briment.(vv. 1189-1191)IvainIveinNombre propio masculino singular caso régimenUn mala<strong>de</strong> out en Lancïen,Par non fu apelé Ivein;A mervelle par fu <strong>de</strong>sfait.(vv. 1155-1157)Ivain1395


ivresAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoQar puis an prist li rois la teste.Li nain ert ivres, li baronUn jor le mistrent a raison(vv. 1310-1312)ivreivresAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textoivreivresAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textoivreivresSegunda persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textoivrerivresSegunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textoivrer1396


Jj'Pronombre personal primera persona singular sin género caso sujetoEt se g’esvel cest endormiEt il m’ocit ou j’oci lui,Ce sera lai<strong>de</strong> reparlance.(vv. 2017-2019)jejaAdverbio <strong>de</strong> tiempojadisAdverbio <strong>de</strong> tiempojagloizjaEt disoit ce, que ja mollierN’en avroit ja son seignor chierQui les parenz n’en amereit.(vv. 75-77)jadisSe li felon <strong>de</strong> cest’enor,Por qui jadis vos conbatistesO le Morhout, quant l’oceïstes,(vv. 26-28)Nombre común masculino singular caso sujetoTriés la chanbrë est grant la doizEt bien espesse li jagloiz,L’un <strong>de</strong> vos trois i aut matin;(vv. 4317-4319)jagloi


jagloizNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textojagloijamaisAdverbio <strong>de</strong> tiempojamésAdverbio <strong>de</strong> tiempojamezAdverbio <strong>de</strong> tiempojanbejamaisSe ton nevo n’ostes <strong>de</strong> cort,Si que jamais nen i retort,Ne nos tenron a vos jamez,(vv. 619-621)jamaisDison le roi or avra pes,N’en parleron a lui jamés.»Enmié l’essart li rois s’estot.(vv. 3099-3101)jamaisSi que jamais nen i retort,Ne nos tenron a vos jamez,Si ne vos tendron nule pez.(vv. 620-622)Nombre común femenino singular caso comúnLe jor <strong>de</strong>vant, Tristran, el bois,En la janbe nafrez estoitD’un grant sengler, mot se doloit.(vv. 716-718)jambe1398


janbesNombre común femenino plural caso comúnDu ladre, du roi Marc, mon sire.Li ladres fu entre mes janbes.................................................(vv. 4212-4214)jambejardinNombre común masculino singular caso régimenTristran, tes niés, vint soz cel pinQui est laienz en cel jardin,Si me manda qu’alasse a lui.(vv. 415-417)jardinjardinNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojardinjardinPrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojardinerjardinPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojardinerjarriNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojarris1399


jaspeNombre común masculino singular caso régimenAmis Tristran, j’ai un anel,Un jaspe vert a un seel.Beau sire, por l’amor <strong>de</strong> moi,(vv. 2707-2709)jaspejaspeNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojaspejavelotTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojavelerjavelotTercera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojavelerjavelotNombre común masculino singular caso régimenEt oceïstes le Morhout.Il vos navra d’un javelot,Sire, dont tu <strong>de</strong>üs morir.(vv. 855-857)javelotjavelotNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojavelot1400


jePronombre personal primera persona singular sin género caso sujetoOr en sont lié et font gabois.Or voi je bien, si con je quit,Qu’il ne voudroient que o lui(vv. 122-124)jeJehanNombre propio masculino singular caso régimenQue chascun disoit: «Las n’en sui.»L’en<strong>de</strong>main <strong>de</strong> la saint JehanAconpli furent li troi an(vv. 2146-2148)JeanjehanNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojehanjehanNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojehanjelPronombre personal primera persona singular masculino caso sujeto, máspronombrejeSe cel anel <strong>de</strong> vostre doiNe m’envoiez, si que jel voie,Rien qu’il <strong>de</strong>ïst ge ne croiroie.(vv. 2794-2796)1401


JesuNombre propio masculino singular caso régimenVos en avrez mot bone aïe.Ja, par Jesu, le fiz marie,Ne gerrai mais <strong>de</strong><strong>de</strong>nz maison(vv. 999-1001)JésusjoentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Mot doit on felon chastïer.Du roi joent si losengier.»Dist Perinis au roi Artur:(vv. 3493-3495)joerjoentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojoerjoeorNombre común masculino singular caso régimenMot par out bel cheval et cras.Tristran rot le Bel Joeor:Ne puet on pas trover mellor.(vv. 3996-3998)joeorjoeorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojoeorjoiausNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojoiel1402


joiausNombre común masculino plural caso régimen- Dans rois, ses sires ert meseaus,O lié faisoie mes joiaus,Cist maus me prist <strong>de</strong> la comune.(vv. 3771-3773)joieljoiausAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textojoieljoiausAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojoieljoiausAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textojoieljoieAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textojoijoieNombre común femenino singular caso comúnQui m’oceïst, si garisiez,Ce fust grant joie, beaus amis;Encore en fust vengement pris.»(vv. 906-908)joie1403


joiePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojoïrjoieTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojoïrjoignentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Parmié l’angar<strong>de</strong> ensenble poignent,Mais ne trovent a qui il joignent.La roïne bien les connut:(vv. 4031-4033)joindrejoignentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojoindrejointesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textojoindrejointesAdjetivo calificativo femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textojoint1404


jointesNombre común femenino plural caso comúnFait li mala<strong>de</strong>s: «N’en poi mes.J’ai endormi jointes et ners,Les mains gour<strong>de</strong>s por le mal d’Acre,(vv. 3847-3849)jointejoinzParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojoindrejoinzParticipio pasado masculino plural caso régimenDex! porqoi fut? or escoutez!Les piez a joinz, esme, si saut,El lit le roi chaï <strong>de</strong> haut.(vv. 728-730)joindrejoinzAdjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojointjoinzAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textojointjoinzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojoint1405


joinzNombre común masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textojointjoiosAdjetivo calificativo masculino número común caso comúnEn est venuz, qui bohordot;Joios se fist, que plus ne pout.Artus enquist <strong>de</strong> la roïne.(vv. 3779-3781)joiosjoiosAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textojoiosjoioseAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnPar Deu, son mautalent et s’ire,J’en seroie joiose et lie.S’or savoit ceste chevauchie,(vv. 182-184)joiosjoncNombre común masculino singular caso régimenMot en costerent li cor<strong>de</strong>l.En leu <strong>de</strong> jonc et <strong>de</strong> rosel,Glagié avoient tuit lor tentes.(vv. 4081-4083)joncjoncNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojonc1406


joncNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojoncjoncNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojoncjonchieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textojonchieejonchieParticipio pasado femenino singular caso comúnTristran se jut an la fullie.Chau tens faisoit, si fu jonchie.Endormiz est, ne savoit mie(vv. 1729-1731)jonchierjorNombre común masculino singular caso régimenS’onques fors cil qui m’ot puceleOut m’amistié encor nul jor!Se li felon <strong>de</strong> cest’enor,(vv. 24-26)jorjorNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojor1407


jorneesNombre común femenino plural caso comúnMorrois trespasent, si s’en vont,Grans jornees par poor font,Droit vers Gales s’en sont alé.(vv. 2127-2129)jorneejorneesParticipio pasado femenino plural caso comúnNo se ha hallado en el textojornerjorsNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojorjorsNombre común masculino plural caso régimen«A celer bien un suen conselMot m’a trové toz jors feel.Bien voi que le volez oïr,(vv. 1315-1317)jorjorzNombre común masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojorjorzNombre común masculino plural caso régimenQant il venra a lui parler.S’eissi t’en prenz sol trois jorz gar<strong>de</strong>,Atant otroi que l’en m’en ar<strong>de</strong>(vv. 4330-4332)jor1408


josPronombre personal primera persona singular sin género caso sujeto, máspronombrejejos<strong>Vol</strong>antiers li feïse anor.Sire, jos tien por mon seignor,Et il est vostre niés, ç’oi dire.(vv. 423-425)Segunda persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojoerjosAdverbio <strong>de</strong> lugarjusNo se ha hallado en el textojostéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojosterjostéParticipio pasado masculino singular caso régimenLi nains <strong>de</strong>fors est. A la luneBien vit josté erent ensenbleLi dui amant. De joie en trenble,(vv. 736-738)josterjostéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textojoster1409


jostéPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojosterjosteeNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textojosteejosteeParticipio pasado femenino singular caso comúnEt q’entre eus <strong>de</strong>us avoit <strong>de</strong>vise,La bouche o l’autre n’ert jostee,Et qant il vit la nue espee(vv. 1996-1998)josterjostentTercera persona plural presente indicativo, verbo:Li font acroire (ce me senble)Que nos amors jostent ensenble,Sire, vos n’en avez talent;(vv. 29-31)josterjostentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojosterjosterInfinitivo sin número sin casojosterTrop te fesoit amere sauseQui parlement te fist joster.Mot li <strong>de</strong>vroit du cors coster(vv. 4146-4148)1410


josterInfinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textojosterjosterInfinitivo plural caso sujetojosterNo se ha hallado en el textojostezParticipio pasado masculino singular caso sujetoTot souavet entre ses <strong>de</strong>nz:Mar fu jostez cist parlemenz.S’il eüst or la force o soi,(vv. 3105-3107)josterjostezParticipio pasado masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojosterjostezSegunda persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojosterjostezSegunda persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojoster1411


jostezSegunda persona plural imperativo, verbo:No se ha hallado en el textojosterjoventeNombre común femenino singular caso comúnSovent disoit: «Lasse, dolente,Porquoi eüstes vos jovente?En bois estes com autre serve,(vv. 2201-2203)joventejoventeAdjetivo calificativo masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojoventejoventeAdjetivo calificativo femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textojoventejoventeAdjetivo calificativo masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojoventejoventeAdjetivo calificativo neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textojovente1412


jugementNombre común masculino singular caso régimenSire, merci <strong>de</strong> la roïne!Vos la volez sanz jugementArdoir en feu: ce n’est pas gent,(vv. 1096-1098)jugementjugementNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojugementjugieNombre común femenino singular caso comúnNo se ha hallado en el textojugiejugieParticipio pasado femenino singular caso comúnSe je le voi, ne soie lie.Ainz, puis que la loi fu jugie,Ne fu beste si herbergie(vv. 2703-2705)jugierjugiéParticipio pasado masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojugierjugiéParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textojugier1413


jugiéParticipio pasado masculino plural caso sujeto«Rois, trop ferïez lai pechié,S’il n’estoient primes jugié.Puis les <strong>de</strong>strui. Sire, merci!»(vv. 885-887)jugierjugierInfinitivo sin número sin casojugierjugier» Adonc me fai <strong>de</strong>vant ton ost» Jugier: n’i a qui je t’en ost.» N’i a baron, por moi plaisier,(vv. 2577-2579)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textojugierjugierInfinitivo plural caso sujetojugierNo se ha hallado en el textojuïseNombre común masculino singular caso régimenSe il vuelent avoir ma jureOu s’il volent loi <strong>de</strong> juïse,Ja n’en voudront si roi<strong>de</strong> guise(vv. 3244-3246)juisejuïseNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojuise1414


jurPrimera persona singular presente indicativo, verbo:Rois, <strong>de</strong> la chanbre is a prinsome.Deu te jur et la loi <strong>de</strong> Rome,Se Tristran l’aime folement,(vv. 659-661)jurerjurPrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojurerjureNombre común femenino singular caso comúnDe lor rebeche n’ai mes cure.Se il vuelent avoir ma jureOu s’il volent loi <strong>de</strong> juïse,(vv. 3243-3245)jureejureTercera persona singular presente indicativo, verbo:De lor parole n’a mes cure;La loi qu’il tient <strong>de</strong> Deu en jureTot souavet entre ses <strong>de</strong>nz:(vv. 3103-3105)jurerjureSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textojurer1415


jurePrimera persona singular presente indicativo, verbo:Saintes reliques voi ici.Or escoutez que je ci jure,De quoi le roi ci aseüre:(vv. 4198-4200)jurerjurePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojurerjureTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojurerjuréNombre común masculino singular caso régimenNo se ha hallado en el textojuréjuréNombre común masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojuréjuréParticipio pasado neutro sin número caso comúnNo se ha hallado en el textojurer1416


juréParticipio pasado masculino singular caso régimenDan Marc, trop a ice duré:Qant ele avra eisi juré,Di tes barons qu’il aient pes.(vv. 4167-4169)jurerjuréParticipio pasado masculino plural caso sujetoNo se ha hallado en el textojurerjuréPrimera persona singular pasado indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojurerjurentTercera persona plural pasado indicativo, verbo:En la forest <strong>de</strong> Morrois sont,La nuit jurent <strong>de</strong>sor un mont.Or est Tristran si a seür(vv. 1275-1277)gesirjurentTercera persona plural presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojurerjurentTercera persona plural presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojurer1417


jurerInfinitivo sin número sin casojurerjurerTote en sui preste en ceste place.»Tuit cil qui l’ont oï jurerNe püent pas plus endurer:(vv. 4216-4218)Infinitivo singular caso régimenNo se ha hallado en el textojurerjurraTercera persona singular futuro indicativo, verbo:Si qel veront petit et grant,Et si jurra o sa main <strong>de</strong>stre,Sor les corsainz, au roi celestre(vv. 4160-4162)jurerjusNombre común masculino número común caso comúnNo se ha hallado en el textojusjusAdverbio <strong>de</strong> lugarjusjusDe lor seignor virent le bu,Sanz la teste, soz l’arbre jus.Qui plus tost cort, cil s’en fuit plus:(vv. 1714-1716)Adjetivo calificativo masculino singular caso sujetoNo se ha hallado en el textojust1418


jusAdjetivo calificativo masculino plural caso régimenNo se ha hallado en el textojustjusq'PreposiciónjusqueDelivrement ont fait la fosse,Jusq’as espaules l’i ont mis.«Or escoutez, seignor marchis!(vv. 1330-1332)jusq'Conjunción temporal jusqueNo se ha hallado en el textojusqu'PreposiciónjusqueLai <strong>de</strong> ta cort partir Tristran;Et, quant vendra jusqu’a un an,Que tu seras aseürez(vv. 2901-2903)jusqu'Conjunción temporal jusqueNo se ha hallado en el textojusquePreposiciónjusquePar saint André, que l’en vet querreOutre la mer, jusque en Escoce,Mis m’en avez el cuer la boce,(vv. 3132-3134)1419


jusqueConjunción temporal jusqueNo se ha hallado en el textojusquëPreposiciónjusqueAmenee fu la roïneJusquë au ré ardant d’espine,Dinas, li sire <strong>de</strong> Dinan,(vv. 1083-1085)jusquëConjunción temporal jusqueNo se ha hallado en el textojustiseNombre común femenino singular caso comúnLaidisent la, mot la menacent,Ne lairont justise n’en facent.Voient la janbe qui li saine.(vv. 775-777)justicejustiseTercera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojusticierjustiseSegunda persona singular imperativo, verbo:No se ha hallado en el textojusticier1420


justisePrimera persona singular presente indicativo, verbo:No se ha hallado en el textojusticierjustisePrimera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojusticierjustiseTercera persona singular presente subjuntivo, verbo:No se ha hallado en el textojusticierjutTercera persona singular pasado indicativo, verbo:Pirinis, qui ne s’esmovoit,Et la roïne an son lit jut.Sor la flor, chauz, li sanc parut.(vv. 764-766)gesir1421

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!