13.07.2015 Views

Istra Gourmet 2013 - Istria Gourmet

Istra Gourmet 2013 - Istria Gourmet

Istra Gourmet 2013 - Istria Gourmet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Istra</strong> <strong>2013</strong><strong>Gourmet</strong>Enogastro vodič kroz IstruGuida enogastronomica dell’<strong>Istria</strong>Wine and gastronomy of <strong>Istria</strong>Wein & <strong>Gourmet</strong> - IstrienISSN 1847-7704


SadržajSOMMARIOContentInhalt04 UVODIntroduzioneIntroductionEinleitung08345476Istarska jelaPiatti istriani<strong>Istria</strong>n dishesIstrische GERICHTEVinSKE CESTE ISTRESTRADE DEL VINO DELL’ISTRIAWine Roads OF <strong>Istria</strong>WeinstraSSen ISTRIENSCESTE MaslinovA uljASTrADE DELL’OLIO D’OLIVAOlive Oil RoutesStRaSSen des OlivenölsRESTORANI, KONOBE i agROTURIZMIRistoranti, trattorie E AGRITURISMIRestaurants, tavernsand AgritourismRestaurants, TavernenUND ERLEBNISBAUERNHÖFE


<strong>Istra</strong>.Zeleni Mediteran.Okusite Mediteran u pravom smisluriječi, iznikao iz prirode i maštovitosti<strong>Istria</strong>.Verde Mediterraneo.Assaporate il Mediterraneo nel vero senso dellaparola, un connubio di natura e fantasia<strong>Istra</strong>, čudesni mediteranski poluotok kojegokružuje bistro more, s turistički razvijenomobalom i čarobnom zelenom unutrašnjosti,nudi brojne kulturno-povijesne i prirodne znamenitostikao i nezaboravne panorame iz srednjovjekovnihgradića na brežuljcima. No, <strong>Istra</strong> krije ipravo bogatsvo okusa.Istarska gastronomija vjeran je odraz povijesnih,zemljopisnih i klimatskih značajki poluotoka terezultat ispreplitanja raznih tradicija s pučkomkuhinjom baziranom na samoniklom bilju, aromatičnimzačinima, sezonskom povrću, plodovimamora, maslinovom ulju…Pozivnica na istraživanje i kušanje vrijednosti ovogplavo-zelenog utočišta krije se u osmijehu istarskogdomaćina, proizvodima njegovih vrijednihruku i prirodi koja zavodi svojom ljepotom i živomprošlošću što izvire iz kamena i grude zemlje.Jednom kada ste ovdje, vidici se šire, osjetilaprodubljuju, napetost popušta, bezbrižnost obuzima,a nova iskustva i prijateljstva postaju trajnedragocjenosti…L’<strong>Istria</strong>, meravigliosa penisola mediterraneaabbracciata da un mare limpido, con illitorale dedicato al turismo e il cuore magicamenteverde, dalle cime abitate dei suoi colliregala agli occhi innumerevoli bellezze naturalie indimenticabili panorami e in sé nasconde unvero e proprio tesoro di sapori della tradizione.La gastronomia riflette fedelmente le peculiaritàstoriche, geografiche e climatiche della penisola,in essa si intrecciano le tipicità di una cucinabasata sulle piante spontanee, su quelle aromatiche,sulla verdura di stagione, sui frutti di mare,sull’olio d’oliva…L’invito a scoprire e ad assaggiare i pregi di questorifugio verde-azzurro si cela nel sorriso dellagente istriana, nei prodotti delle mani operosee nella natura che incanta con la sua bellezza,con il suo vivo passato che emerge dalla pietra edalle zolle della terra. Arrivati in <strong>Istria</strong>, gli orizzontisi aprono davanti a voi, i sensi si risvegliano, latensione scompare lasciando il posto alla spensieratezza.Qui, ogni esperienza e ogni nuovaamicizia diventeranno valori destinati a durarenel tempo….4 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 5


<strong>Istria</strong>.GreenMediterranean.Experience the flavours of theMediterranean in their truest form,the product of nature andimagination<strong>Istria</strong>, a marvellous Mediterranean peninsulasurrounded by crystal-clear sea, is wellknown for its tourist amenities along thecoast and its lush green interior, with countlesscultural-historic sights and unforgettable naturalpanoramas from hilltop villages. It is also a treasuretrove of gastronomic delights.<strong>Istria</strong>n gastronomy reflects the historical, geographicaland climatic features of the peninsula,and combines various traditions of local cuisinebased on indigenous plants, aromatic spices,seasonal vegetables, seafood, and olive oil.Look behind the smile of your <strong>Istria</strong>n host andyou’ll find an open invitation to discover andtaste the true characteristics of this blue-greenparadise, products of diligent work and a naturalenvironment that attracts with its beauty andliving history, seen in every stone and field. Onceyou are here, new vistas open up before you, yoursenses intensify and the tensions of the outsideworld disappear, replaced by new experiencesand friendships to share and treasure.Istrien.Grün und Mediterran.Genießen Sie dieses ganz besondere Fleckchen Erdezwischen Mitteleuropa und der mediterranen Welt mit allseinen Facetten. Die Liaison von Natur und FantasieDie von klarem Meer umspülte Halbinselmit ihrer einladenden, urlauberfreundlichenKüstenlandschaft. Das magischegrüne Inland, in dessen - oft zeitlosem Raum -unzählige kulturelle, historische und natürlicheSehenswürdigkeiten schlummern. Während die mittelalterlichenAnsiedlungen auf den Hügelkuppenihre faszinierende Schönheit, sowie traumhaftePanoramablicke meist ganz offen zur Schau tragen,findet sich auch im Verborgenen ein unglaublicherReichtum an Traditionen und Gaumenfreuden. Dieistrische Gastronomie spiegelt die historischen,geografischen und klimatischen Eigenarten derHalbinsel wieder.Unterschiedlichste Traditionen haben sich hierzu einer volkstümlichen Küche verwoben, in derWildkräuter, aromatische Gewürze, Saisongemüse,Meeresfrüchte und Olivenöl die Hauptrollen besetzen.Fühlen Sie sich herzlich eingeladen, dieSchätze dieses blaugrünen Verstecks zu entdeckenund zu probieren. Lassen Sie sich von deristrischen Gastfreundschaft ebenso verführen, wievon den hervorragenden bäuerlichen Produktenund der Naturlandschaft, die in jedem Stein undjeder Ackerfurche eine lebhafte Geschichte verbirgt.Einmal hier angekommen, erweitert sichdas Blickfeld. Gefühle vertiefen sich, Anspannungweicht einer befreienden Sorglosigkeit. NeueErfahrungen und Freundschaften werden zu dauerhaftenWerten...6 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 7


Istarska jelaPiatti istriani<strong>Istria</strong>n dishesIstrische Gerichte101424Jela Plave IstrePiatti dell’<strong>Istria</strong> bluDishes of Blue <strong>Istria</strong>Genussreich: Blaues IstrienJela Zelene IstrePiatti dell’<strong>Istria</strong> verdeDishes of Green <strong>Istria</strong>Genussreich: Grünes IstrienNjegovo veličanstvo Tartuf od IstreSua Maestà, il Tartufo d’<strong>Istria</strong>His Majesty, the <strong>Istria</strong>n truffleIhre Hoheit, die Istrische Trüffel


Jela Plave IstreSvježina mora na trpezi, izazov za gastronomske znalceObilje ponuđene svježine iz mora u brojnim kamenice, brodet, pečene rakove ili pak salate odrestoranima priobalne Istre nudi vrhunski hobotnica ili rakovica, slane srdone ili bakalar…užitak, ali i potiče vječitu slatku dilemu: Oduvijek je more čovjekov najbolji prijatelj, a uŠto odabrati? Cijenjenu bijelu ribu ili sardele, što Istri prijateljuju intenzivnije no igdje drugdje, štonimalo ne zaostaju kvalitetom i okusom, škampe je ostavilo traga i na istarskoj gastronomiji svekoji impresioniraju veličinom, buzare od školjki, do današnjih dana.čiji se mirisi šire nadaleko, juhu ili rižot s plodovimamora, jadranske lignje ili sipe, moždaPiattidell’<strong>Istria</strong> bluLa freschezza del mare in tavola:un invito agli esperti di gastronomiaLa ricca offerta di freschi frutti di mare tipicadei ristoranti dell’<strong>Istria</strong> litoranea, è unautentico piacere del palato, ma fa sorgerel’eterno piacevole dilemma: cosa scegliere? Ilpregiato pesce dalle carni bianche o le sardelle,non meno saporite nè meno pregiate; degli scampidi impressionanti dimensioni, o un sughetto ‘allabuzara’ di bivalvi, il cui profumo si spande lontano.Un brodo o un risotto di frutti di mare? Calamario seppie dell’Adriatico, forse qualche ostrica, unbrodetto, dei granchi cotti oppure un’insalata difolpi o di ‘granseola’, qualche filetto di sardella oun po’ di baccalà…Il mare è sempre stato il miglior amico dell’uomoe in <strong>Istria</strong> quest’amicizia è ancor più salda, profondaed ha lasciato la sua impronta anche nell’arteculinaria dei giorni nostri.Abecedarij jela Plave IstreGlossario delle pietanze dell’<strong>Istria</strong> bluGlossary of dishes of Blue <strong>Istria</strong>ABC der Gerichte aus dem Blauen IstrienBrOdet (brodetto)• narodno jelo, svojevrsni pikantni umak odviše vrsta riba i rakova.• piatto tradizionale, ovvero una specie disughetto piccante di pesce misto e granchi.• traditional dish, savoury fish stew made withseveral kinds of fish and crustaceans.• traditioneller pikanter Fischtopf bzw. Sauceaus verschiedenen Fischsorten und Krebsen.Buzara• posebna vrsta umaka pripravljena na temeljcuod bijelog luka, peršina, maslinova ulja ivina, najčešće od školjaka ili rakova.• particolare tipo di sugo preparato con soffrittodi aglio, prezzemolo, olio d’oliva e vino, alquale si aggiungono di solito molluschi bivalvio granchi di mare.• special type of sauce, sautéed with onions,parsley, olive oil and wine, usually with shellfish.• spezifische Sauce, basierend auf Knoblauch,Petersilie, Olivenöl und Wein, in der zumeistMuscheln oder Krebse gegart werden.Jakovska kapica (Capesanta)• Kraljevska školjka koja živi na pjeskovitimpodručjima. Mišić školjke odličan je pečen,gratiniran, sirov.• regina dei molluschi bivalvi, vive su fondalisabbiosi. Il suo muscolo è squisito se arrostoo gratinato. Si può consumare anche crudo.• Scallops - royal shell found on the sandy seabed.The central adductor muscle is tastiest whenbaked or gratinéed, but can also be eaten raw.• Jakobsmuschel - die Königin der Muscheln, diein sandigen Gebieten lebt. Das Muschelfleischist gebraten oder gratiniert am schmackhaftesten;kann aber auch roh gegessen werden.Kamenica (Ostrica, Oyster, Austern)• Školjka koju nazivaju i afrodizijakom, prava delikatesakada se jede sirova, uz kap limuna imaslinova ulja.• bivalvo al quale vengono attribuite proprietàafrodisiache; autentica prelibatezza se mangiatacruda, con l’aggiunta di qualche gocciadi limone e di olio d’oliva.• bivalve mollusk, which is said to have aphrodisiacproperties, a true delicacy if eaten raw10 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 11


with a few drops of lemon juice and olive oil.• <strong>Gourmet</strong>muschel mit aphrodisischer Aura -wird besonders gerne roh, mit ein paar TropfenZitrone und Olivenöl aus ihrer Schale geschlürft.Rakovica (Granchio/granSeola / Spidercrab / Seespinne)• Rumena rakovica s morskog dna, posjedujevrlo malu količinu mesa pa je cijenjena kaovrhunska delikatesa.• granchio rossastro, con polpa squisita, chevive sui fondali marini. Ha pochissima carneed è apprezzatissimo.• this reddish crab with delicious meat, whichlives on the seabed. It has a small quantityof meat and is highly prized as an ultimatedelicacy.• rote, am Meeresboden beheimateteRiesenkrabbe mit wenig, aber köstlichemFleisch, das zuerst mühsam ausgelöst werdenmuss. Eine erstklassige Delikatesse.Srdela (Sardina Pilchardus)(Sardina / Pilchard / Sardelle)• Poznata zdrava plava riba Jadrana. Pripravljase svježa u ulju ili na žaru, usoljena, marinirana,konzervirana u ulju.• noto pesce azzurro dell’Adriatico. Va preparataappena pescata, fritta nell’olio o cotta alla piastra,in salamoia, marinata o conservata in olio.• well-known oily fish from the Adriatic. Itis prepared freshly caught in oil or grilled,salted, marinated or canned in oil.• bekannter Blaufisch aus den Tiefen derAdria. Fangfrisch in Öl mariniert, gebraten,gegrillt oder in Salzlake konserviert.Škampi (Scampi / Langoustines / Scampi)• Rakovi iz obitelji hlapova, spremaju se na mnogonačina: buzara, roštilj, pohani repovi, s rižomi tjesteninom, pa čak i u sirovoj varijanti.• crostacei appartenenti alla famiglia degli astici.Sono squisiti e si preparano in vari modi: allabuzara, alla piastra, impanando le code, con ilriso o con la pasta e addirittura crudi.• crustacean of the family Homaridae. Thisdelicacy is prepared in many ways - nabuzaru, grilled, breaded tails, with rice andpasta, and even as a raw delicacy.• Krustentier aus der Hummerfamilie. DieserLeckerbissen kennt viele Zubereitungsarten:roh mariniert, ‘à la Buzara‘ in pikanterSauce, frisch vom Grill, paniert oder ausgelöstin Risotto und Pasta.Dishes ofBlue <strong>Istria</strong>Fresh from the sea to the table,a true match for gastronomesThe abundance of fresh seafood in <strong>Istria</strong>’smany coastal restaurants offers an embarrassmentof riches, but at the same timeraises the eternal question: ‘Which one to choose?’The highly prized white fish or pilchards, whichare excellent in both quality and taste, langoustinesthat are impressive in size, clam buzara,whose sweet smell lingers, seafood soup or risotto,Adriatic shrimp or cuttlefish, or perhaps oysters,brodetto, grilled langoustines or, better yet, octopusor spider crab salad, salted anchovies or codfish…? The sea has always been man’s best friend,and in <strong>Istria</strong> this friendship is more intense thananywhere else, which leaves its traces on <strong>Istria</strong>ngastronomy to this very day.Genussreich:Blaues IstrienDie Früchte des Meeres fangfrisch auf dem Tisch,ein Fest für <strong>Gourmet</strong>sDas Wasser läuft einem im Mund zusammen.Welcher Fisch kommt heute auf denTisch? Welchem Duft wollen wir folgen?Das Meer immer nur einen Katzensprung entfernt,stellen einem die zahlreichen Küstenrestaurantsvor die Qual der Wahl und es benötigt weit mehrals einen Urlaub, um alles zu probieren. Soll es einVertreter der viel gepriesenen Weißfische sein?Oder doch lieber die von den Einheimischen geliebteSardelle? Weiß oder Blau stehen sich in Qualitätund Geschmack nämlich um nichts nach. StattlicheScampi, Muscheln in aromatischer Buzara-Sauce,sämige Fischsuppe oder lieber ein Risotto mitMeeresfrüchten? In Salz eingelegte Sardellen odereine cremige Kabeljaupastete...? Adriatintenfischoder Calamari? Frische Austern, pikantes Brodet,gegrillte Krebse und vorweg ein Salat von Oktopusoder Meeresspinne? Wer Istriens Meer mit demnötigen Respekt begegnet, gewinnt in ihm einenguten Freund.12 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 13


• Ausgelöstes Schweinskarree, das mit Salz,Pfeffer und Lorbeerblättern eingerieben undeinige Wochen luftgetrocknet wird.Panceta (Pancetta, Bacon, speck)• svinjska potrbušina natrljana mješavinom soli,papra i mjevenog lovora te sušena u oblikuploča ili rola.• parte della regione ventrale del maiale,strofinata con un miscuglio di sale, pepe efoglie di alloro spezzettate, fatta stagionare apezzi rettangolari o arrotolata.• cut of meat taken from the flank of a pig,salted and spiced with pepper and groundbay leaf, then air-cured flat or rolled.• Schweinebauch in einer Würzmischungaus Salz, Pfeffer und geriebenem Lorbeer -geräuchert, flach oder als Rolle.Pljukanci• vretenasta tjestenina.• pasta affusolata.• random-shaped homemade pasta• traditionelle hausgemachte Nudelspezialität.Posutice• tijesto rezano u kvadratiće.• sfoglia di pasta tagliata a quadretti.• pasta cut into little squares.• in kleine Quadrate geschnittene Nudeln.Ravioli• tijesto punjeno raznim nadjevima (npr. odsira, mesa, oraha…).• pasta ripiena con vari ingredienti, come adesempio formaggio, carne o noci.• small squares of pasta stuffed with cheese,meat or walnut filing.• Nudeltaschen mit verschiedenen Füllungen,wie Käse, Fleisch oder Walnüssen.Žgvacet• istarski gulaš od komadića mesa (kokoši,goveda, divljači) u gustom umaku.• spezzatino istriano, denso, preparato concarne di pollo, di manzo o di selvaggina.• istrian goulash, thick meat sauce of chicken,beef or game• istrisches Gulasch mit Fleischstücken vonHuhn, Rind oder Wild, in sämiger Sauce.Dishes ofGreen <strong>Istria</strong>Nature’s bounty in an authenticambiance... where a meal is morethan just a meal...The interior of <strong>Istria</strong> reveals a great numberof authentic inns, or konobas, and winecellars where each meal acquires an addeddimension. The preparation method, ambiance anddelightful hospitality make every meal an exceptionalgourmet experience. The selection of dishesis based on meat and pasta, such as: peka, mealprepared under a baking lid; ombolo, boneless porkloin; kapuz, sausages with sauerkraut; fuži, pasta;or gnocchi in a sauce locally known as šugo (madefrom game, farm-raised chicken or truffles). Forstarters, begin with a delicious hearty vegetablesoup known as maneštra, sheep’s cheese, <strong>Istria</strong>npršut, air-dried by the bura wind from the north,or bacon (known as pancetta). For dessert, trytraditional <strong>Istria</strong>n pastries - fritule, kroštule andcukerančići or the famous <strong>Istria</strong>n supa with redwine, olive oil, salt, pepper and toasted white bread.A feast of new tastes that invigorate the body andenliven the soul!Genussreich:Grünes IstrienDie Früchte der Natur in authentischem Ambiente...und Essen ist plötzlich viel mehr, als eine simple Mahlzeit...Istriens Hinterland zählt eine Menge authentischerTavernen und Weinschenken, in denenEssen weit mehr bedeutet, als bloßeNahrungsaufnahme. Die Art der Zubereitung, dasAmbiente und die angenehme Gesellschaft derGastwirte erweitern eine Mahlzeit zum ganzheitlichenGenusserlebnis. Traditionelle Speisen basierenauf Fleisch und Nudeln - luftgetrockneter istrischerSchinken (Pršut) oder Speck als Vorspeise, köstlicheGemüsesuppe, am offenen Feuer gegarterKalbsbraten aus der aschebedeckten Ton- oderBackglocke, Ombolo und Würstchen mit Sauerkraut,Nudeln Fuži oder Nockerln mit Wildragout, einheimischesHühnchen, Trüffelgerichte und würzigerSchafskäse... Zum Abschluss das traditionelleistrische Schmalzgebäck, Mehlspeisen oderauch die beliebte istrische Suppe aus Rotwein,Olivenöl, Salz, Pfeffer und ausgebackenenWeißbrotstückchen. Ein traditionsverwurzeltesAbenteuer für die Geschmacksknospen, das nachMeinung der Alten und Weisen den Körper stärktund die Seele streichelt!16 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 17


Wild plants:asparagusThe world of plants of the <strong>Istria</strong>n peninsulareaches much further than the widelyknown species like olive trees and grapevines- its rich native flora includes many wildplants as well, widespread over the meadows,forests and gentle hills. Some varieties are primarilyused as natural cure for ailments, the deliciousSamonikolobilje: šparogeBiljni svijet istarskog poluotoka seže mnogodalje od prepoznatljivih kultura poputmasline i vinove loze - njegovu floru činii divlje, samoniklo bilje, rasprostranjeno po livadama,šumama i pitomim brdima. Neke vrste suponajprije ljekovite, druge su izvrsnog okusa i radokorištene u kuhinji.Divlja šparoga ima počasno mjesto na istarskoj trpezi- vitka i tamna, ona je simbol vitalnosti, zdravlja iužitka za nepce te će u svaku kuhinju unijeti dašakprimorskog življenja. U proljeće divlja šparoga uizobilju raste po šumarcima i livadama uz širi obalnipojas Istre. Finog, gorkastog okusa i karakterističnogmirisa, šparoga inspirira i vrhunske majstore kuhinje,ne ostajući tek puki sastojak narodne kuhinje.Danas se od nje pripremaju sofisticirane delicijepo mjeri najvećih gurmana.Piante spontanee:asparagiIl mondo vegetale della penisola istriana è moltocomplesso, e oltre alle colture più conosciutecome l’olivo o la vite da vino, la sua flora comprendepiante selvatiche, spontanee, sparse per iprati, i boschi e i soleggiati colli. Alcune specie sonoinnanzitutto medicinali, altre per il loro ottimo gustosono spesso usate in cucina.L’asparago selvatico occupa un posto di primo pianosulla tavola istriana - gracile e scuro, l’asparago èsimbolo di vitalità, salute, delizia per il palato e inogni cucina porta un pizzico dell’atmosfera dellavita locale. In primavera l’asparago selvatico cresceabbondantemente per i boschetti e i prati lungol’ampia fascia costiera dell’<strong>Istria</strong>. Con il suo saporeleggermente amarognolo e un profumo caratteristico,l’asparago ispira i migliori chef e non rimane soltantoun ingrediente della cucina popolare: oggi è usatoper preparare raffinate delizie per i buongustai.ones are readily prepared in kitchen.Wild asparagus occupies a prominent place on<strong>Istria</strong>n tables - lean and dark, it is a symbol of vitality,health and pleasures of the palate, bringing atouch of seaside living into the kitchen. In spring,wild asparagus grows abundantly in forests andmeadows along the wider <strong>Istria</strong>n coastal area.With its superb, slightly bitter taste, wild asparagusinspires the best culinary chefs, having becomemuch more than a simple folk cuisine ingredient.Today, it is the basis of many fine delicacies forthe most demanding gourmet.Wilde Pflanzen:SpargelDie Flora der Halbinsel Istrien reicht vielweiter zurück als die renommierte Kulturvon Oliven und Wein - die Flora Istriensenthält wilde, durch Wiesen, Wälder und sanfteHügel verbreitete Pflanzensorten. Einige Sortenheilen in erster Linie, die anderen haben einenausgezeichneten Geschmack und werden in derKüche verwendet.Wilder Spargel hat einen Ehrenplatz auf demistrischen Tisch - schlank und dunkel, er ist einSymbol für Vitalität, Gesundheit und Genuss für denGaumen und bringt in jede Küche einen Hauch desLebens am Meer. Im Frühjahr wächst wilder Spargelin Hülle und Fülle in Wäldern und auf Wiesen entlangdes Küstenstreifens Istriens. Feines, bitteresGeschmack und charakteristischer Geruch vonSpargeln inspiriert auch die Spitzenköche, ohnenoch eine bloße Zutat der volkstümlichen Küchezu bleiben. Heute gilt der Spargel als Basis für raffinierteKöstlichkeiten nach der Maßangabe dergrößten Feinschmecker.18 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 19


<strong>Istria</strong>nprosciuttoIstarski pršutPršut je statusni simbol istarske kužine.Njegova kvaliteta i kakvoća kriju se uslatkoći, mekoći. Reže se dugim, nježnimpažljivim rezovima, pošalica kaže - kao kad se sviraviolina. Šnite, fete, su najprije manje, potom sveveće, boja se sve više crveni, opojni miris plijeni.Uzanca u Istri je: obavezna i što je moguće duža iveća šnita i ne pretanka.Svoje prestižno mjesto među sladokuscima, istarskipršut zahvaljuje, prvenstveno, strogom poštivanjutradicijskih pravila: od uzgoja svinja, preko posebneobrade svinjskog buta, sve do njegova sušenja ijedinstvene začinske kombinacije, koja mu dajeprepoznatljivu aromu. Istarski se pršut proizvodibez nitrita i nitrata te bez dima pa se, stoga,ubraja među najzdravije proizvode ove vrste naMediteranu.ProsciuttoistrianoNella tradizione culinaria istriana il prosciuttoè l’apice ed il metro per definire ogni prelibatezza,ogni peccato della gola. Si affettaper mezzo di lunghe, delicate e attente incisioni;come suonare il violino - proclama un detto locale.All’inizio, le fette sono più piccole, per diventaresempre più grandi, man mano che si taglia, di coloresempre più rosso, e dall’odore inebriante. Il propriostatus di prestigio tra i buongustai, il prosciuttoistriano lo deve soprattutto al rigido rispetto deitradizionali metodi di produzione: a partire dall’allevamentodei maiali, attraverso la particolare lavorazionedella coscia del maiale, fino all’affumicatura ed allasingolare combinazione di spezie che gli donanol’aroma inconfondibile. Il prosciutto istriano vieneprodotto senza nitriti e nitrati e senza fumo, ed èper questo che si annovera tra i prodotti del suogenere più sani del Mediterraneo.In the tradition of the <strong>Istria</strong>n gastronomy theprosciutto (pršut) is the top and the measure forall the exquisiteness. It is cut by long, delicateand careful incisions, so a joke says - like playinga violin. Fete or cuts of prosciutto are first smaller,to become ever bigger, the colour turns ever redder,the smell is more and more intense. There is ausage in <strong>Istria</strong>: as much longer and bigger cut, andnot too thin is a must.<strong>Istria</strong>n prosciutto is highly regarded by gourmandsworldwide due in large part to our strict adherenceto a long tradition of respectful production - from thecareful way pigs are raised, to the elaborate treatmentof the meat, to its curing with a unique blendof spices that give the ham its distinctive fragrance.Since <strong>Istria</strong>n prosciutto is produced without nitrites,nitrates or smoke, it is considered one of the mosthealthful cured meats in all of the Mediterranean.Pršut - IstrischerRohschinkenIn der Tradition istrianischer Küche bildet derRohschinken - Pršut den Höhepunkt und dasMaß aller Dinge, für alle Sünden des Gaumens.Die Scheiben - “fete“ sind zuerst klein, werden dannimmer größer und mehr rot, der betörende Duftbreitet sich aus. Hier und dort eine Faser des Fettsbedeutet zusätzliche Qualität. Eine Regel in Istrienist: das Muss ist eine wenn möglich umso längereund größere, aber nicht zu dünne Scheibe.Seine Prestigestellung unter den Feinschmeckernverdankt der istrische Rohschinken vor allem der Tat,dass bei seiner Erzeugung strenge von der Traditionvorgegebene Regeln eingehalten werden: von derSchweinezucht, einer besonderen Verarbeitungder Schweinekeule bis hin zum Trocknen und einereinzigartigen Gewürzkombination, die das typischeAroma und Geschmack ergibt. Istrischer Schinkenwird ohne Zugabe von Nitriten oder Nitraten erzeugtund selbstverständlich nicht geräuchert, deswegenzählt er zu den gesündesten Erzeugnissen dieserArt im Mittelmeerraum.20 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 21


Meat of<strong>Istria</strong>n cattleThe meat of the boškarin, an indigenousbreed of cattle, is the shining star of anygourmet in <strong>Istria</strong>. Prepared according to oldand new recipes alike, this noble food has gaineda reputation among the connoisseurs of good foodand drink, and it has become part of the offeringof all better restaurants, konobas and agritourismestablishments throughout <strong>Istria</strong>. From day to day,Meso istarskoggovedaMeso autohtonog goveda sjajna je zvijezdaistarskog gourmeta. Spravljenana starinske ili moderne načine, ta jeplemenita namirnica u posljednjih desetak godinastekla renome među ljubiteljima dobrog jela i pićate ušla u ponudu kvalitetnih restorana, konoba iagroturizama diljem Istre. Iz dana u dan, vrhunskichefovi daju joj novi gastronomski zamah, puštajućimašti na volju i surađujući u kreiranju novihrecepata, ne zapostavljajući pritom ni naslijeđetradicijskog kulinarstva.Objektima što nude ovu deliciju dodijeljuje se posebnaoznaka - ona ne jamči samo izvornost podrijetlamesa, već i da ga spravljaju kuhari koji su prošliedukaciju o optimalnim načinima njegove pripreme.Prepustite se njihovom znalačkom vodstvu i otkrijteneslućena bogatstva specijaliteta na bazi autohtonogistarskog goveda. Ugostiteljski objekti koji nude jelapripravljena od mesa istarskog goveda nose pločicus likom boškarina kao jamstvo izvornosti.Carne del bueistrianoLa carne del bue autoctono è una punta di diamantedella gastronomia istriana. Preparata allamaniera antica o secondo ricette moderne, questapietanza negli ultimi dieci anni è diventata famosanella cerchia dei buongustai ed è entrata a far partedell’offerta dei migliori ristoranti, trattorie e agriturismidell’<strong>Istria</strong>. Di giorno in giorno i migliori chef le danno unanuova importanza gastronomica, sciogliendo le brigliealla fantasia e collaborando a creare nuove ricette,senza però trascurare l’eredità della cucina tradizionale.Le strutture alberghiere che offrono questa delizia ricevonoun contrassegno particolare che non garantiscesolo l’originalità della provenienza della carne, ma ancheil fatto che è preparata da cuochi che hanno superatoun corso di formazione sulle modalità per valorizzarlanel migliore dei modi. Abbandonatevi alla loro maestriae scoprite la ricchezza sorprendente delle specialitàrealizzate con la carne del bue autoctono istriano. Lestrutture alberghiere che offrono cibi preparati con lacarne del bue istriano, portano come garanzia d’autenticitàuna targa che lo ritrae.top chefs are providing it with new gastronomicimpetus, as they set their imagination free in creatingnovel recipes, but always keeping in mind theheritage of traditional cuisine.The eating establishments offering this delicacy areawarded a special label that guarantees not onlythe origin of the meat but also that it is preparedby chefs who have completed training coursesin cooking boškarin meat. Let them guide you todiscovering the indescribable wealth of specialtiesbased on the meat of <strong>Istria</strong>’s indigenous cattle.Catering establishments offering dishes preparedwith the meat of the boškarin, an indigenous breedof <strong>Istria</strong>n cattle, carry a plaque with the image of aboškarin as a guarantee of authenticity:IstrischesRindfleischFleisch einheimischer Rinde ist der leuchtendeStern istrischer Gastronomie. Egal,ob man das Rindfleisch auf alte oderneue Weise vorbereitet, dieses edle Lebensmittelwurde in den vergangenen Zehn Jahren unterFeinschmecker sehr bekannt und wurde ein Teilder Angebote in vielen renommierten Restaurants,Tavernen und Bauernhäusern Istriens. Tag für Taggeben die Spitzenköche dieser Delikatesse neuegastronomische Reize, ihre Fantasie frei laufenlassend und neue Rezepte kreierend, ohne traditionelleskulinarisches Erbe vernachzulässigen.Den Anbietern dieser Delikatesse wird eine besondereKennzeichnung vergeben - sie garantiertnicht nur die Echtheit der Herkunft des Fleischessondern auch die Tatsache, dass es von dafürausgebildeten und besten Köchen vorbereitetwird. Verlassen Sie sich auf Ihre Kenntnisse undentdecken Sie das unerwartete Reichtum vonGeschmäcken und Spezialitäten, die auf autochthonemistrischem Rindfleisch basieren. Diegastronomischen Objekte, die in ihrem Angebot,Speisen vom istrischen Rind anbieten, tragen alsGütesiegel ein Etikett mit dem Boškarin22 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 23


Sua Maestà,il Tartufod’<strong>Istria</strong>L’ apice della gastronomiaistriana, un tesoro nascosto dagliaromi inebrianti…Njegovo veličanstvoTartuf od IstreVrhunac istarske gastronomije, skriveno blago zavodljivih aroma...Nazivaju ga afrodizijakom, istarskimzlatom i kraljem istarske gastronomije.Taj gomolj, snažna karakterističnamirisa i naoko neugledan, predstavlja vrhunskigastronomski doživljaj. Znali su u njemu uživatijoš u doba rimske vladavine, a proteklih godinacjenjeniji je no ikad! Izvor je i inspiracija brojnihgurmanskih ostvarenja, savršeno se uklapa upredjela, salate, glavna jela, pa čak i deserte.Stoga se nemojte iznenaditi bude li Vam ponuđen,primjerice, sladoled ili torta od tartufa.Svaki tartuf koji kušate rezultat je savršenog spojaprirode, čovjeka i njegovog najboljeg prijatelja.Skrivenog ispod zemlje u gustim šumama dolinerijeke Mirne, pronalaze ga tartufari uz pomoć,za to obučenih, pasa izvrsna njuha. Prava je toradost okusa, mirisa i tradicije.U Istri je pronađen i najveći bijeli tartuf na svijetu,težak 1,3 kilograma, upisan potom u Guinnessovuknjigu rekorda!Lo chiamano ‘’afrodisiaco’’, ‘’oro istriano’’e “re della gastronomia istriana’’. È untubero dal profumo intenso, caratteristico,dalla forma particolare e non proprio piacevolealla vista, ma assaggiandolo ci offre un’indescrivibileesperienza gastronomica. Apprezzato sindall’epoca dei Romani, ha raggiunto in questiultimi anni l’apice del suo successo in cucina,ispirando moltissime creazioni gastronomiche.Perfetto come antipasto, nelle insalate, si sposaottimamente con i secondi piatti e addirittura conil dolce. Non stupitevi perciò se vi viene servitoun gelato o una torta al tartufo.Ogni tartufo che assaporerete è il risultato diuna perfetta unione tra natura, uomo e il suofedele amico: nascosto nel sottosuolo dei foltiboschi della valle del fiume Quieto, viene scopertodai tartufai grazie al fiuto perfetto di caniben addestrati. È un’autentica festa di sapore,profumo e tradizione.Ed è proprio dell’<strong>Istria</strong> il primato del tartufo biancopiù grande del mondo: pesa 1,3 chilogrammi,ed è stato trovato nei pressi di Buie d’<strong>Istria</strong>!24 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 25


His Majesty,the <strong>Istria</strong>n TruffleThe ultimate in <strong>Istria</strong>n gastronomy, a hiddentreasure of alluring aromas...It is said to be an aphrodisiac, <strong>Istria</strong>n gold andthe king of <strong>Istria</strong>n gastronomy. This tuber ofintense smell, yet unattractive in appearance,presents an ultimate gastronomic experience. Thetruffle was considered a special delight as early asRoman times, but in recent years it has becomemore prized than ever before. It is the source andinspiration of numerous gourmet achievements,perfectly harmonizing with starters, salads, maincourses, and even desserts.So don’t be surprised if you happen to be offeredtruffle ice cream or truffle cake! Every truffle youtaste is the result of perfect harmony of nature,man and his best friend. Hidden underground inthe thick forests of the Mirna river valley, trufflesare successfully tracked by specially trainedtruffle hunting dogs with a keen sense of smell.It is a true delight of taste, smell and tradition.<strong>Istria</strong> is also the region where the largest whitetruffle in the world was found, which, at 1.3kilograms, made it into the Guinness Book ofWorld Records!Ihre Hoheit, die Trüffelaus IstrienSpitzenreiter der istrischen Gastronomie, einverborgener Schatz mit verführerischem Aroma...Der unterirdisch wachsende Schlauchpilzwird nicht selten als Aphrodisiakum, istrischesGold oder ‘König der istrischenKulinarik’ bezeichnet. Die optisch unscheinbareErdknolle gilt wegen ihres ausgeprägten Duftesund dem intensiven Aroma als kulinarischesSpitzenprodukt. Bereits die alten Römer schätztendie Trüffel sehr, doch seit einigen Jahren ist sie sobegehrt wie nie zuvor und eine nahezu unerschöpflicheInspirationsquelle für Feinschmeckergerichte.Trüffel veredeln Vorspeisen, Salate, Hauptgerichteund sogar Nachspeisen. Seien Sie daher nicht überrascht,wenn Ihnen Trüffeltorte oder Trüffel-Eisangeboten wird. Jede Trüffel, die Sie kosten, ist dasErgebnis einer ausgereiften Verbindung zwischender Natur, dem Menschen und seinem bestenFreund. In den dichten Wäldern des Mirnatales wirder von Trüffelexperten mithilfe speziell trainierterHunde aufgespürt, deren feine Nasen die Edelknollein ihrem unterirdischen Versteck erschnüffeln.Geschmack, Geruch und Tradition - für Kennerdie reine Freude!In Istrien fand man auch den größten weißenTrüffelpilz der Welt. Mit einem Gewicht von 1,3Kilogramm wurde er ins Guinnessbuch der Rekordeaufgenommen!26 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 27


Izvorni tartufTartufo veroOriginal TruffleEchte TrüffelKlub kvalitetnih restorana i konoba Izvornitartuf-Tartufo vero čine isključivo restoraniiz začarane zone tartufa, restoranii konobe koji se umješno i iskreno ophode startufom i gostom. Izdvojili smo petnaest ugostiteljskihobjekata, među mnogima koji nudetartuf, poradi kvalitete u prezentaciji i serviranjutartufa, sljubljivanja jela na bazi tartufa s vinima,poznavanja svih vrsta bijelog i crnog tartufa teposebnih tartufarskih sezonskih menija.Dani tartufaGiornate del tartufoTruffle DaysTrüffeltageRujan - studeniSettembre - ottobreSeptember - NovemberTijekom većeg dijela jeseni, <strong>Istra</strong> živi u ritmuplemenite gljive i vrvi proslavama u njenučast. Gostima se diljem regije prezentirajutipična jela s tartufima: fuži, pljukanci, njoki, fritadate razne kombinacije s mesom. Tu su i izložbe isajmovi, odlične prilike za upoznavanje svih tajničarobnog, aromatičnog gomolja kojem se pripisujuafrodizijačka svojstva.Im Herbst lebt Istrien im Rhythmus des edlenPilzes und ist abundant mit Feiern in seinerEhre. Den Gästen in der gesamten Region werdentypische Gerichte mit Trüffeln präsentiert:Fuži-Nudeln, Pljukanci-Nudeln, Omelett (Fritada)und verschiedene Kombinationen von Fleisch. Esgibt auch Ausstellungen und Messen, großartigeGelegenheiten zum Kennenlernen aller Geheimnisseder magischen, aromatischen Knolle, der auchdie aphrodisierende Wirkung zugeschrieben wird.Sezone tartufaStagioni del tartufoTruffle seasonsTrüffelsaisonIl Club dei ristoranti e delle trattorie di qualitàIzvorni tartuf-Tartufo vero comprende iristoranti e le konobe (trattorie) che trattanoil tartufo e i loro ospiti con maestria e sincerità.Tra numerosi ambienti enogastronomici cheannoverano il tartufo nella loro offerta, abbiamoscelto per Voi quindici ristoranti e trattorie cheper cucina e regia ecellono nella presentazionee nella creatività, nell’abbinare vini prescelti adelizie gastronomiche a base di tartufo, altresìnella conoscenza di tutti i tipi del tartufo biancoe nero e dei rispettivi menù stagionali.The Izvorni tartuf - Tartufo Vero Club (TheOriginal Truffle Club) of fine restaurants andtaverns consists exclusively of restaurantsin the enchanting truffle zone, restaurants andtaverns that have a special way with truffles andguests. We have singled out fifteen restaurants fromamong the many that offer truffles, on the basisof the quality of their presentation and serving oftruffles, their matching of truffle dishes with wines,their thorough knowledge of all sorts of whiteand black truffles, as well as specific seasonaltruffle menus.Unter dieser Dachmarke, der EchteTrüffel Club, verpflichten sich ausgewählteRestaurants und Tavernen zurEinhaltung essenzieller Qualitätskriterien undzum ehrlichen Umgang mit istrische Trüffel. Wirhaben fünfzehn Restaurants ausgewählt, angebotenwerden Gerichte und Menüs, verfeinertmit saisonalen Trüffelgattungen und glasweisevon ausgewählten Spitzenweinen begleitet.Die Mitglieder des Klubs können ihren GästenWissenswertes über alle weißen und schwarzenTrüffelsorten vermitteln, die über das ganze Jahrverteilt in Istrien gedeihen.Nel corso della maggior parte dell’autunno,l’<strong>Istria</strong> vive nel ritmo di questo fungopregiato e pullula di manifestazioni in suoonore. Nell’intera regione, tutti gli ospiti hanno l’occasionedi assaggiare i piatti tipici a base di tartufo:fusi, strozzapreti, gnocchi, frittate e varie combinazionicon la carne. Qui ci sono anche le mostre e lefiere che rappresentano un’ottima occasione perconoscere tutti i segreti di questa pianta magica earomatica alla quale vengono attribuite proprietàafrodisiache.Throughout most of the autumn, <strong>Istria</strong> livesin the rhythm of truffles with the abundanceof festivities dedicated to this noblemushroom. The guests that come from the wholeregion are presented with the typical truffle dishes:fuži, pljukanci, gnocchi, fritada and various meatcombinations. There are also many exhibitions andfairs, with plenty of excellent opportunities to meetthe world of this magic, aromatic tuber known forits aphrodisiac features.Bijeli tartuf / Tartufo biancoWhite truffle / Weisse Trüffel15.09. - 31.01. Tuber magnatum*15.01. - 15.05. Tuber borchii15.01. - 15.04. Tuber asa01.09. - 31.12. Tuber maculatumCrni tartuf / Tartufo neroBlack truffle / Schwarze Trüffel01.11. - 15.03. Tuber melanosporum*01.10. - 15.03. Tuber brumale*01.05. - 31.10. Tuber aestivum*01.09. - 30.04. Tuber mesentericum01.08. - 31.12. Tuber macrosporum01.09. - 31.03. Tuber uncinatum* Najčešći tartufi u gastronomiji IstreI tartufi più frequenti nella gastronomia istrianaThe most common truffles in <strong>Istria</strong>n gastronomyHäufigste Trüffelpilze in der Gastronomie Istriens28 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 29


Vrste tartufaTipi di tartufoPodjela tartufa na različite vrste temelji seponajprije na morfološkim karakteristikamakao što su: oblik, veličina, boja, ornamentika,izgled plodišta i peridije, miris i okus. Trenutno usvijetu postoje 63 vrste gljiva klasificiranih kao Tuber.Samo je devet od 25 vrsta koje rastu u Italiji i Istrijestivo, dok se u prodaji najčešće nalaze 4 vrste (*).1. Tuber magnatum Pico - Plemeniti bijeli tartufOvaj je tartuf kuglasta, često spljoštena i nepravilnaoblika, blijedo žute ili ponekad oker boje prekrivenzagasito-crvenim mrljama, nikada siv, gladak ili laganobradavičast. Grumen je prekriven brojnim, vrlo razgranatimbijelim šarama te poprima nijanse u rasponuod boje mlijeka do intenzivne ružičaste boje. Sporesu mu alveolarne. Dostiže veličinu velike jabuke.Moguće ga je pronaći tek u kasno ljeto, jesen i početkomzime u podnožju hrasta, vrbe, topole, lipe,na područjima sa značajnom razinom vlažnosti i uljetnom periodu. Zbog specifičnog okusa i mirisacijenjen je u cijelome svijetu i proglašen kulinarskimkraljem. Konzumira se sirov.2. Tuber melanosporum Vittadini - Plemeniticrni tartufKuglasta oblika, ponekad podijeljen na režnjeve,zagasito-crne boje, površina mu je prekrivena spljoštenimbradavicama koje su na vrhu udubljenei uzdužno kanalaste. Grumen je zagasitosive ilicrveno-crne boje, prekriven svijetlim, tankim i vrlorazgranatim šarama. Spore su mu igličaste. Veličinadostiže, a može i prijeći onu jedne velike jabuke.Sakuplja se tijekom cijele zime, a posebno u prvimmjesecima u godini, u podnožju stabala hrasta,lješnjaka i crnog graba. Radi specifičnog okusa iaromatičnog mirisa vrlo je cijenjen u kulinarstvu, aFrancuzi ga smatraju najboljim i stoga najcjenjenijimmeđu crnim tartufom. Preporučljivo ga je konzumiratinakon kratkog kuhanja.3. Tuber aestivum Vittadini - Ljetni tartufObično kuglasta ili lagano okrugla oblika, crne površinepoprečno prekrivene piramidastim, dobrovidljivim bradavicama. Grumen koji je uvijek svijetlihnijansi crvene boje prekriven je brojnim venamabijele boje. Spore su mu alveolarne.Najveći primjerci mogu dostići veličinu jabuke.Predstavlja jedan od najčešćih tartufa - osim kratkeproljetne pauze, moguće ga je pronaći tokom cijelegodine i to u velikim količinama u podnožju hrasta,lješnjaka, topola, bukvi i borova.4. Tuber brumale Vittadini - Zimski tartufObično kuglasta ili lagano okrugla oblika, crne itamno željezite površine, prekriven vrlo spljoštenimi dobro vidljivim bradavicama koje su na vrhuudubljene i uzdužno kanalaste. Grumen je zagasitocrne ili sivo-crne boje sa širokim bijelim venama.Spore su igličaste. Njegova veličina obično prelaziveličinu kokošjeg jaja.Može ga se pronaći u jesen i početkom zime upodnožju stabala hrasta i lješnjaka. Miris i okussu mu više-manje intenzivni, ali ugodni (posebnonjegova vrsta Moschatum Ferry) tako da se normalnokonzumira iako nije cijenjen kao što je toslučaj s Tuber melanosporumom s kojim ponekadbiva zamijenjen.La determinazione delle diverse specie di tartufiè basata essenzialmente su caratteri morfologicicome forma, dimensione, colore, ornamentazionidel peridio, aspetto della gleba, profumoe sapore. Nel mondo le specie di funghi attualmenteclassificati come Tuber sono circa 63, in Italia ne sonopresenti 25, ma solo 9 sono considerate commestibilie 4 quelle più comunemente commercializzate (*).1. Tuber magnatum Pico - Tartufo Bianco pregiatoForma globosa, spesso anche appiattita e irregolare,con peridio giallo pallido o anche ocraceo con chiazzerosso-brune, mai grigio, liscio o lievemente papillato. Lagleba, percorsa da numerose venature bianche, moltoramificate, varia dal colore latte al rosa intenso. Le sporesono alveolate. Raggiungie anche la dimensione di unagrossa mela.è reperibile solo nella tarda estate, in autunno e all’iniziodell’inverno sotto querce, salici, pioppi, tigli, in terrenicon umidità abbastanza elevata anche nel periodo estivo.Il suo sapore e profumo particolari lo hanno portato aessere il re della cucina e ad essere apprezzato in tuttoil mondo. Viene consumato crudo.2. Tuber melanosporum Vittadini - Tartufo NeropregiatoForma globosa, alle volte lobato, con peridio brunoneroa verruche appressate incavate all’apice ecanalicolate longitudinalmente. La gleba è di coloregrigio-bruno o nero-rossastro, solcata da venaturechiare sottili e molto ramificate. Le spore sono spinulate.La dimensione raggiunge, e può superare, quelladi una grossa mela.Viene raccolto durante tutto il periodo invernale ed inmodo particolare nei primi mesi dell’anno, specialmentesotto querce, noccioli e carpini neri. Il suo specificosapore e il suo aromatico profumo lo rendono moltoapprezzato in cucina dove dai francesi è considerato ilmigliore, quindi il pregiato fra i neri. Viene consumatopreferibilmente dopo breve cottura.3. Tuber aestivum Vittadini - ScorzoneForma solitamente globosa o poco globata, conperidio nero a verruche piramidali striate trasversalmente,ben evidenti. La gleba, sempre chiara, variadal colore roseo ed è solcata da numerosissimevenature bianche. Le spore sono alveolate.Gli esemplari più grandi possono raggiungere ladimensione di una mela. è uno dei tartufi più comuni;a parte una breve pausa primaverile, si può trovaretutto l’anno anche in notevoli quantità, sotto querce,noccioli, pioppi, faggi e pini. Il profumo è leggero, unpo’ terroso, fungino, aromatico e gradevole. Data lasua abbondanza non raggiunge mai i prezzi del piùpregiato Tuber melanosporum.4. Tuber brumale Vittadini - InvernaleForma solitamente globosa o poco lobata, conperidio nero e ferrugineo scuro, a verruche moltoappressate, ben evidenti, incavate all’apice e solcatelongitudinalmente. La gleba è di colore bruno scuro ogrigio-nerastro con ampie venature bianche. Le sporesono spinulate. La sua dimensione può facilmentesuperare quella di un uovo di gallina.è reperibile in autunno e all’inizio dell’inverno sottoquerce e noccioli. Il profumo e il sapore sono più omeno forti ma gradevoli (in modo particolare nellasua varietà moschatum Ferry) per cui viene normalmenteconsumato pur essendo molto menoapprezzato del Tuber melanosporum con il quale avolte viene confuso.30 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 31


Truffle VarietiesTrüffelsortenTruffles differ mainly in terms of their morphologicalproperties, such as shape, size andcolour, the ornamentation of the peridium(outer skin), the appearance of the gleba, and theirsmell and taste. Currently 63 species of fungus areclassified as Tubers. Nine of the 25 which grow inItaly are considered edible, and of these the 4 mostcommonly found on sale are (*).1. Tuber magnatum Pico - Prized white truffleSpherical shape, often very flattened and uneven,with pale yellow or gold peridium and red to brownspots, never grey, smooth or slightly warty. Its gleba,with numerous, very intensely branched white veins,varies from a milky colour to an intense pink. Itsspores are aveolated.It can reach the size of a big apple: few specimensare gathered every year, far over one kilogram inweight. It can be found late in summer, autumn andearly winter, under oaks, willow trees, poplars, limetrees, in rather moist earth. Its particular taste andsmell make this truffle the king of cuisine, appreciatedworldwide. It is eaten uncooked.2. Tuber melanosporum Vittadini - Prized blacktruffleSpherical shape, sometimes lobed, with brown orblack peridium, with close warts, hollow on theirtops and crossed by longitudinal grooves. Its glebais brownish grey or reddish black in colour, stripedwith thin, light, intensely branched veins. Sporesare herringbone. It can reach the size of an appleor even bigger. It is gathered throughout the winter,particularly in the first months of the year, especiallyunder oaks, hazelnut trees and hornbeams. It isfrequently found in Italy and Spain but it is gatheredand appreciated in France in particular. Its specifictaste and its aromatic smell make it very much appreciatedin cookery. The French consider it the bestand therefore the most valuable among the ‘black’.It is preferably eaten a short cooking.3. Tuber aestivum Vittadini - Summer truffleUsually spherical in shape or a little lobed, with blackperidium and pyramidal warts with apparent crossstripes. Its gleba, always light in colour, varies frompink to brown and is crossed by many white veins.Its spores are aveolated. The largest truffles can beas large as an apple. It is one of the most commontruffles; apart from a short break in spring, it canbe found all year round, particularly under oaks,hazelnut trees, poplars, beeches and pines. Its varietyuncinatum Fischer (= Tuber uncinatum Chatin)is more appreciated.Its scent is light, a little earthy, mushroomy, aromaticand pleasant. Since it is plentiful, it never fetches theprices of the more highly prized Tuber melanosporum.4. Tuber brumale Vittadini - Winter truffleUsually spherical in shape or a little lobed, with blackor dark iron peridium, with very close, evident warts,hollow on the top and with longitudinal grooves. Itsgleba is dark brown or greyish black with large whiteveins. Spore are herringbone. It can easily grow tobecome larger than a hen’s egg.It can be found in autumn and early winter underoaks and hazelnut trees. Its smell and taste arerather powerful but pleasant (in particular its varietymoschatum Ferry), so that this is the variety that isnormally consumed.Die verschiedenen Trüffelsorten unterscheidensich hinsichtlich morphologischerEigenschaften wie Form, Größe, Farbe,Ornamentik des Peridiums, Aussehen der Gleba (innererFruchtkörper), Geruch und Geschmack. Derzeit gibtes 63 Sorten, die als ‘Tuber‘ klassifiziert werden. Neunvon 25 in Italien und Istrien gedeihenden Sorten sindessbar. Nur vier davon werden gezielt vermarktet (*).1. Tuber magnatum Pico - Edle graue oderweiße Trüffel, auch LauchtrüffelVon rundlicher Form, oft flach und unregelmäßig, mitzartgelber oder ockerfarbener Außenfläche, rotbraungefleckt (niemals grau), glatt oder leicht papillenförmig.Die Gleba ist von zahlreichen weißen, weitverzweigtenAdern durchzogen und kann eine weißebis intensiv rosa getönte Farbgundlage aufweisen.Die Sporen sind wabenförmig. Diese Sorte erreichtdie Größe eines mittelgroßen Apfels und ist fastnur im Spätsommer, Herbst und zum Winteranfangunter Eichen, Weiden, Pappeln und Eschen zu finden.Ausnahmen gedeihen während des Sommers in relativfeuchten Böden. Abgesehen von den RegionenNorditaliens wächst die Sorte nur in Istrien. Der einzigartigeGeschmack und die ausgeprägte Duftnotehaben sie zur Königin der Küche gemacht und ihr zuweltweitem Ansehen verholfen. Sie wird roh verzehrt.2. Tuber melanosporum Vittadini - Edle französischeTrüffelVon runder Form, manchmal leicht gebuchtet, mitbraunschwarzer Oberfläche und flach gedrungenen,leicht ausgehöhlten Warzen im oberen Bereich undin der länglich verlaufenden Profilrinne. Die Glebakann graubraun oder schwarzrot gefärbt sein, durchzogenvon feinen, weitverzweigten, hellen Adern. DieSporen sind grätenförmig. Diese Trüffel kann ohneWeiteres die Größe eines Apfels erreichen oder sogarübertreffen. Sie wird im Winter, hauptsächlichin den ersten Monaten des Jahres, gesammelt undgedeiht unter Eichen, Haselnussbäumen und schwarzenSteinbuchen. Ihr charakteristischer Geschmacksowie der aromatische Duft haben sie speziell inder französischen Küche sehr beliebt gemacht, wosie unter den schwarzen Gattungen mit Abstand alswertvollste Sorte angesehen wird. Meist wird sie nachkurzem Kochen verzehrt.3. Tuber aestivum Vittadini - ScorzoneÜberwiegend von runder oder leicht gebuchteterForm, mit schwarzer Oberfläche und ausgeprägten,quer gestreiften, pyramidenförmigen Warzen. DasInnere ist immer hell und reicht von Rosa bis Braun,durchzogen von vielen weißen Adern. Die Sporensind wabenförmig. Die größeren Exemplare könnendie Abmessungen eines Apfels erreichen. DieseSorte gehört zu den weitverbreiteten Trüffelarten.Abgesehen von einer kurzen Frühjahrspause wird sieganzjährig - und oft in großen Mengen - unter Eichen,Haselnussbäumen, Pappeln, Buchen und Kiefern gefunden.Erlesener ist die Varietät ‘uncinatum Fischer‘(= ‘tuber uncinatum Chatin‘). Der dezente Pilzduft istetwas erdig, aromatisch und angenehm. Durch ihreQuantität erreicht sie im Regelfall nicht das Preisniveauder wertvolleren ‘tuber melanosporum‘.4. Tuber brumale Vittadini - WinterÜberwiegend von runder, kaum gebuchteter Form;eisenfarbige Oberfläche, dunkel bis schwarz. Gut sichtbare,stark abgeflachte Warzen; an den Spitzen leichtausgehöhlt und länglich gefurcht. Das Fruchtfleischist dunkelbraun oder schwarzgrau, durchzogen vonbreiten weißen Adern. Die Sporen sind grätenförmig.Diese Trüffel kann ohne Weiteres die Größe einesHühnereis erlangen und wird überwiegend im Herbstoder zu Winterbeginn unter Eichen und Nussbäumengefunden. Sie ist in ganz Südeuropa verbreitet. Duftund Geschmack sind mehr oder weniger stark ausgeprägt.Der Geruch ist angenehm (insbesonders derDuft der Gattung ‘moschatum ferry‘). Obwohl sie nichtdie Beliebtheit der Gattung ‘tuber melanosporum‘genießt, mit der sie gelegentlich verwechselt wird,wird diese Trüffel gerne gegessen.32 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 33


Vinske ceste IstreSTRADE DEL VINO DELL’ISTRIAWine Roads OF <strong>Istria</strong>WeinstraSSen ISTRIENS36 UvodIntroduzione42IntroductionEinleitungPopis vinaraLista dei produttori di vinoList of WinemakersListe der Winzer


Stradedel vinoQuando l’amore per la tradizionevinicola viene generosamentecondiviso...Vinske cesteKada se ljubav prema tradiciji vinarstva nesebično dijeli...<strong>Istra</strong>nin je vinovoj lozi kultno privržen, a Istri jela od mesa. Mnogi poznavaoci istarskih vinaje vino svetost, potreba i ljubav, kultura življenja.Njegovu kvalitetu upotpunjuju tradicija divljih karanfila i izuzetne arome. Suho i slatko,izdvajaju muškat radi njegove zlatne boje, mirisaproizvodnje i posebnost tla, crvena zemlja uz upravo je to vino vrli pratilac slastica. Odvažitemore i bijela zemlja u unutrašnjosti. Najčuvenije i se na istraživanje vinskih cesta Istre i zavirite unajprisutnije vino je malvazija istarska, profinjene podrume vinara, gdje ćete doživjeti nezaboravnoaromatičnosti i svježeg okusa koji upotpunjuje iskustvo. A, dok se opijeni vinom i ljepotom prirodejela pripremljena od plodova mora.budete vraćali kroz vinograde, ne zaboravite zahvalitiDionizu na blagonaklonosti spram magičnogCrvena vina teran i refošk stara su i autohtonaistarska vina. Tamne rubinove boje, živih voćnih istarskog poluotoka.mirisa i intenzivnog okusa odlično pristaju uzL’<strong>Istria</strong>no ha fatto della vite un culto e ilvino rappresenta per l’<strong>Istria</strong> una divinità,un’esigenza e immenso amore: una verae propria cultura di vita. La sua qualità vienenobilitata dalla tradizione vinicola e dalla peculiaritàdel suolo, della terra rossa che costeggiail mare e di quella bianca dell’entroterra. Il vinotipico più amato è la Malvasia istriana, che conil suo aroma delicato e il suo sapore fresco sisposa bene con i piatti a base di frutti di mare.I vini rossi, in particolare il Terrano e il Refosco,sono antichi prodotti istriani. L’intenso colorerosso rubino, il ricco profumo fruttato e il saporerobusto sono l’abbinamento ideale per ipiatti di carne. Molti appassionati di vino istrianosottolineano le virtù del Moscato, il suo coloredorato, il profumo di garofani selvatici e il suoincredibile aroma. Secco o dolce è proprio luiche accompagna alla perfezione i nostri dolci.Avventuratevi lungo le strade del vino dell’<strong>Istria</strong>e sbirciate nelle cantine dei suoi produttori:sarà un’avventura indimenticabile. E poi, ebbridi vino e di natura, attraversando qualche vigneto,non dimenticatevi di ringraziare Dionisoper la benevolenza dimostrata verso la magicapenisola istriana.36 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 37


Wine RoadsA remarkable diversity of wine growing traditionsThe people of <strong>Istria</strong> have been historically perfect with meat dishes. Many connoisseursbound to grapes and wine making. In <strong>Istria</strong> of <strong>Istria</strong>n wines single out Muscat owing to itswine is both a passion and a necessity, golden colour, scent of wild pink cloves and exquisitearoma. Both dry and sweet, this wine ispart of the culture of life. A variety of soil, red soilin the coastal area and white soil in the interior, perfect to accompany desserts.adds another dimension to the wine-making Set off and discover the wine roads of <strong>Istria</strong>,culture. The most famous and widespread wine and their many wine cellars, where an unforgettableexperience awaits you. And on youris <strong>Istria</strong>n Malvasia, with a refined aroma and freshtaste that best accompanies seafood dishes. way back through the vineyards, intoxicated byThe red wines Teran and Refošk are old and indigenous<strong>Istria</strong>n wines. Their deep ruby colour, thank Dionysius for favouring the magical <strong>Istria</strong>nthe wine and beauty of nature, don’t forget tolively fruity scent and pronounced aroma are peninsula.WeinstraßenWenn die Liebe zur Weintraditionselbstlos geteilt wird...Für die Einheimischen ist der Weinstockein Kultobjekt und wird in der blumigenistrischen Sprache nicht selten sogar’heiliggesprochen’. Wein ist in Istrien ein unentbehrlichesund geliebtes Stück Lebenskultur,dessen Qualität maßgeblich durch Vinifizierungund Terroir bestimmt wird: die rote Erde entlangder Küste und die weiße Erde im Landesinnern. Dieautochthone Weißweinsorte istrische Malvazija giltals lokale Leitsorte von einzigartiger Typizität undFrische und passt hervorragend zu mediterranenFischgerichten und Speisen mit Meeresfrüchten.Im Rotweinbereich vertreten Teran und seineUntersorte Refosco die regionaltypischenRebsorten und harmonieren durch ihre ausgeprägteFrucht und das lebendige Säurespielbesonders gut mit herzhaften Fleischgerichten.Kenner und Liebhaber schätzen auch IstriensMuskat - eine florale, aromatische Rarität, diebevorzugt zu hervorragenden Dessertweinengekeltert wird.Entschließen Sie sich zu einer Entdeckungsreiseauf den Weinstraßen Istriens und werfen Sie einenBlick in die Weinkeller, in denen womöglich eineunvergessliche Erfahrung auf Sie wartet. Wenn Siedanach ein wenig berauscht vom Wein und deridyllischen Naturlandschaft durch die Weinbergeheimkehren, vergessen Sie nicht, Dionysos fürseine freigiebige Zuneigung gegenüber der zauberhaftenistrischen Halbinsel zu danken.38 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 39


Popis vinaraLista dei produttoridi vinoList of WinemakersListe der WinzerIstarska kvalitetaOznaka IQ označavaistarsku malvaziju visokekvalitete, kako upogledu tehnološke razineproizvodnje, tako iu pogledu tipičnosti te kakvoće samog vina. Pravouporabe znaka IQ dodjeljuje se istarskim malvazijamanatprosječne kvalitete, proizvedenim na područjuLegenda / LeggendaKey / ZeichenerklärungIstre, nastalim kao rezultat istarske tradicije, razvojnoistraživačkograda, inovacija i invencije naših vinara.Nudimo vam ove vinske putokaze Istrekako bismo vam približili naše ponajboljepodrume i male konobe. Zastavicomsmo označili vinske podrume s većim izboromvina, suvremenom tehnologijom, flaširanim asortimanom,s osvojenim nagradama. Bačvicom suoznačene male seoske konobe s tradicionalnompreradom vina, skromnijim izborom, ali sigurnodobrim vinom pa i povoljnijom cijenom. Ljubaznovas molimo da svoj posjet prethodno najavitetelefonom.Vi presentiamo la strada del vino istrianaaffinché possiate conoscere megliole nostre cantine e le piccole aziendevinicole dell’<strong>Istria</strong>. Con uno stemma un po’ piùmarcato - bandierina, abbiamo contrassegnatole cantine vinarie con una scelta di vini più vasta,con una tecnologia più moderna e con l’assortimentodi vini imbottigliati. Con una marcaturapiù minuta - la botte, abbiamo contrassegnato lepiccole tavernette dei villaggi con la tradizionalelavorazione del vino, con una scelta più modestache non pecca nella qualità e nella convenienzadi prezzo del vino stesso. Cari ospiti, siete gentilmentepregati di annunciare telefonicamentela Vostra visita.We are proposing to you these <strong>Istria</strong>nwine roads in order to make you familiarwith our wine-cellars and smallwine-vaults. A flag symbol is used to indicatewine-cellars offering greater selection of wine,modern technology, a bottled wine assortment.A barrel marks smaller rural wine-cellar usingtraditional vintage methods, offering a more modestselection of not necessarily bottled wine, butnonetheless, of good quality and at a more favourableprice. Dear visitors, you are kindly askedto notify your visit to the wine cellar by phone.Wir bieten Ihnen die Weinstraßen Istriensan um Ihnen die besten Weinkeller undKonobas (Dorfweinstuben) vorzustellen.Mit einer Flagge wurden Weinkeller gekennzeichnetmit: großen Weinsortiment, moderner Technik,flaschierten Weinen und Preisauszeichnungen. Miteinem Faß haben wir die kleinen Konobas die auftraditionelle Weise Wein erzeugen, eine geringereAuswahl an Weinen haben doch guten Wein zugünstigen Preisen anbieten, gekennzeichnet.Wir bitten Sie Ihren Besuch vorher telefonischzu vereinbaren.Qualità istrianaIl marchio IQ indica la malvasia istriana d’altaqualità, sia in termini di tecnologia produttiva, siadella tipicità e della bontà del vino. Il diritto ad utilizzareil marchio IQ viene assegnato alle malvasieistriane di qualità elevata, prodotte in <strong>Istria</strong>, natedalla tradizione istriana e risultate dalla ricerca,dall’innovazione e dall’ingegno dei vignaioli nostrani.<strong>Istria</strong>n QualityThe IQ seal of approval signifies high quality <strong>Istria</strong>nMalvasia, both in terms of production techniquesand in terms of the characteristics and qualityof wine. The right to display the IQ seal is givenexclusively to high quality <strong>Istria</strong>n Malvasias producedin <strong>Istria</strong> according to native <strong>Istria</strong>n traditionand reflecting the latest research, innovation andcreativity of our winemakers.Istrische QualitätDas IQ-Qualitätssiegel kennzeichnet Weine derRebsorte istrische Malvazija, die durch Vinifizierung,Typizität und Produktqualität höchsten Anforderungengerecht werden. Das Gütezeichen kennzeichnetausschließlich Qualitätsweine, die in Istrienproduziert wurden und neben regionaltypischenTraditionen auch aktuelle Forschungsergebnisseund Innovationen sowie die Kreativität unsererWinzer reflektieren.Birani vinariProduttori sceltiSelected winemakersAusgewählte WinzerVisokokvalitetno vinoVino d’alta qualitàHigh quality wineSpitzenweinKvalitetno vinoVino di qualitàQuality wineQualitätsweinAdresaIndirizzoAddressAdresseTelefon & GSMTelefono & GSMPhone& GSMTelefon & GSME-mailWebFacebook40 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 41


Umag, Novigrad, BUJE, BRTONIGLA / Umago, cittanova, BUIE, VERTENEGLIOAGROLAGUNA KONOBABRTONIGLABrtonigla, Palih boraca 1 +385 (0)91 441 9998 sanela.coga@agrolaguna.hr www.vinalaguna.hrBASSANESE ANDREA Buje, Kaštel 125+385 (0)52 777 035+385 (0)98 164 7665andrea.bassanese@alice.itwww.bassanese-kastel.hrBRAJKO ANĐELO Momjan, Oskoruš 48+385 (0)52 779 077+385 (0)98 965 7686info-brajko@net.hrCAPO VINA • Brtonigla, Fernetići 60+385 (0)52 774 401+385 (0)91 230 0937capovina@capovina.hr www.capovina.hr •CATTUNAR VINA • Brtonigla, Nova Vas 94 +385 (0)52 720 496 info@vina-cattunar.hr www.vina-cattunar.hrCECCO ANTONIO Brtonigla, Nova Vas 22CELEGA IRENEO Buje, Garibaldi 43+385 (0)52 774 132+385 (0)95 913 1390+385 (0)52 772 726+385 (0)91 511 5157antonio.cecco@pu.t-com.hricelega@globalnet.hrCLAI - BIJELE ZEMLJEBuje, Brajki 104, Krasica+385 (0)52 776 175+385 (0)91 577 6364vesna.clai@pu.t-com.hrCORONICA MORENO Umag, Koreniki 86+385 (0)52 730 357+385 (0)98 334 378atc@coronica.com•CUJ Umag, Farnežine 5, Sv. Marija na Krasu +385 (0)98 219 277 info@cuj.hr www.cuj.hrČINIĆ VINA - GAMBALETTOBuje, Brajki 101, Krasica+385 (0)52 776 293+385 (0)91 591 8707ecio.cinic@pu.t-com.hrwww.gambaletto.comDEGRASSI MORENO Savudrija, Podrumarska 3 +385 (0)52 759 250 info@degrassi.hr www.degrassi.hr •FRANKOVIĆ VINA Buje, Trg Josipa Broza Tita 6+385 (0)52 772898+385 (0)95 5828497frankovic@pu.t-com.hrwww.rondo-buje.comIVANČIĆ MORENO Novigrad, Domovinskih žrtava 20 +385 (0)98 976 8005 ibm.vinaivancic@gmail.com •KABOLA VINA Momjan, Kanedolo 90KOZLOVIĆ VINARIJA • Momjan, Valle 78+385 (0)52 779 208+385 (0)98 255 797+385 (0)52 779 177+385 (0)99 277 9177kabola@net.hr www.kabola.hr •info@kozlovic.hr www.kozlovic.hr •P&P VINO Novigrad, Sveti Servul 7c +385 (0)99 815 1266 vinopp.novigrad@gmail.comPALČIĆ LEONARDO Novigrad, Dajla 144+385 (0)52 735 354+385 (0)98 421 901leonardo.palcic@pu.t-com.hr•PRELAC ARMANDO & RINO Momjan, Dolinja Vas 23+385 (0)52 779 003+385 (0)98 175 8279info@prelac.hr•RAVALICO VINARSTVO • Brtonigla, Nova Vas 101+385 (0)98 366 929+385 (0)98 224 447+385 (0)98 421 678gianni.ravalico@hi.t-com.hr•42 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 43


SINKOVIĆ LIBERO Momjan, San Mauro 157+385 (0)52 779 033+385 (0)98 420 242sinkovic@sinkovic.hrsinkovic@sinkovic.hrVERALDA Brtonigla, Kršin 3 +385 (0)52 774 111 info@veralda.hr info@veralda.hr •VINARIJA NOVIGRAD d.o.o. Novigrad, Mandrač 18 +385 (0)52 726 060 vinarija.novigrad@pu.t-com.hr www.istravino-rijeka.hrVINERINO Brtonigla, Druškovićeva 8+385 (0)52 774 417+385 (0)98 941 1854nerino.visintin@pu.t-com.hr•ŠKRLJ DAVOR & BORIS Novigrad, Kaštel 24+385 (0)52 735 269+385 (0)91 576 63 53markec144@gmail.comwww.vinarijaskrlj.hrPOREČ / PARENZOAGROLAGUNA • Poreč, M. Vlašića 34+385 (0)52 451215+385 (0)91 441 9998sanela.coga@agrolaguna.hrwww.agrolaguna.hrBRČIĆ ANĐELO • Poreč, Brčići 5+385 (0)52 421 104+385 (0)91 543 1107brcic@vina-brcic.hrwww.vina-brcic.hrCOCOLO VINA Tar, Istarska 4+385 (0)91 753 5456+385 (0)91 506 6238elvio.kokolo@inet.hrCOSSETTO VINA Kaštelir-Labinci, Roškići 10+385 (0)52 455 204+385 (0)98 366 464alfredo.cossetto@pu.t-com.hr www.cossetto.net •DAMJANIĆ VINA Poreč, Fuškulin 50 +385 (0)98 390514 ivan@damjanic-vina.hr www.damjanic-vina.hrLEGOVINA • Kaštelir-Labinci, Mekiši 7+385 (0)52 455 401+385 (0)98 750 795valter.legovic2@pu.t-com.hr www.legovina.com •MUSIZZA LUČANOPoreč, Rošini 22, Nova Vas+385 (0)52 421 287+385 (0)91 785 1035vinamusizza@gmail.comPERUN VINA Poreč, St.Vodopija 3 +385 (0)98 434 405 vinaperun@gmail.com www.vinaperun.comPINO FARMPoreč, Katun 1, Baderna+385 (0)52 462 341+385 (0)91 146 2341info@farmpino.hrwww.farmpino.hrRADOŠ FAM. Kaštelir-Labinci, Tadini 6+385 (0)52 455 246+385 (0)91 190 1656nadia.rados@pu.t-com.hrwww.tz-kastelirlabinci.hrRITOŠA VINA • Poreč, I.L.Ribara 3+385 (0)52 432 069+385 (0)98 195 7124info@vina-ritosa.hr www.vina-ritosa.hr •ROXANICH VINAPoreč, Kosinožići 26, Nova Vas+385 (0)52 421 367+385 (0)91 6170 700info@roxanich.hr www.roxanich.com •TERCOLO VINA • Poreč, Višnjanska 6, BrčićiVRSAR, FUNTANA / ORSERA, FONTANE+385 (0)52 421 221+385 (0)91 421 2211info@tercolo.euMATOŠEVIĆ VINA Sv. Lovreč, Krunčići +385 (0)52 448 558 vina@matosevic.com www.matosevic.com •TERRE VINA Sv. Lovreč, Selina 79+385 (0)52 453 087+385 (0)91 431 0090milan@vina-terre.hrwww.vina-terre.hr44 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 45


ROVINJ / ROVIGNODOBRAVAC DAMIR Rovinj, Carmelo 1+385 (0)52 813 006+385 (0)98 255 364info@villa-dobravac.comLANČA ŽELJKO Rovinj, Cesta za Valaltu - Lim 1+385 (0)52 821 009+385 (0)91 524 7687amamo@istra-istria.hrFAMEJA MATOŠEVIĆ Rovinj, Cesta za Valaltu - Lim 14/A+385 (0)52 821 011+385 (0)91 202 4939matosevic.mladen@gmail.comwww.famejamatosevic.comMENEGHETTI VINABale, St. Meneghetti bb+385 (0)52 528 815+385 (0)99 5288 201info@meneghetti.hr www.meneghetti.hr •POPOVIĆ MIRKO Rovinj, Montero 1 +385 (0)98 946 6508 stancija.montero@gmail.com www.stancijamontero.comRUDAN GIANSANDRO Rovinj, Tina Ujevića 13+385 (0)52 815 719+385 (0)91 885 6131TROŠT SILVANORovinj, Šorići bb+385 (0)52 848 417+385 (0)95 9134 901info@trost-vina.comwww.trost-vina.comVIVODA DAVOR • Rovinj, Cademia 5+385 (0)52 813 876+385 (0)91 251 5943davor.vivoda@pu.t-com.hrwww.vina-vivoda.hrŠURAN RINORovinj, Calandra bb+385 (0)52 815 647+385 (0)99 528 9960kyara@kyara.hrŽUŽIĆ IGOR Rovinj, Rovinjsko selo 200/A+385 (0)52 848 502+385 (0)98 275 968PULA, MEDULIN / POLA, MEDOLINOAGROPRODUKT PODRUM VODNJAN • Vodnjan, Željeznička cesta 15 +385 (0)52 512 020info@agroprodukt-pula.hrwww.agroprodukt-pula.hrBENAZIĆ VINA Pula, Valdebečki put 36+385 (0)52 506 131+385 (0)98 254161vinabenazic@net.hr•BILE SERGIO - VINOBILE Barban, Bičići 5+385 (0)52 503 313+385 (0)98 440 325bilini@net.hr www.vinobile.hr •DEMIAN - DEJAN MILIĆ Marčana, Radeki Polje 83 +385 (0)99 688 4939 demianpula@yahoo.comGIACOMETTI - MOSCARDA Vodnjan, Istarska 34MACAN FRANKO Vodnjan, Pian 2+385 (0)52 511 975+385 (0)98 163 2355+385 (0)52 511 606+385 (0)98 331 851moscardal@yahoo.itMARČETA DARIOFažana, Pineta I. ogr. 2, Valbandon+385 (0)52 520 794+385 (0)98 219 308d.marceta@motortech.hrwww.marceta.hrSILJAN JOSIP Marčana, Šegotići 36TERABOTO Vodnjan, Istarska 99TRAPAN WINE STATION • Pula, Giordano Dobran 63, Šišan+385 (0)52 553 155+385 (0)98 163 5767+385 (0)52 512 521+385 (0)98 668 094+385 (0)52 574 770+385 (0)98 244 457josip.siljan2@pu.t-com.hrinfo@teraboto.com www.teraboto.com •winestation@trapan.hr www.trapan.hr •46 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 47


LABIN, RABAC / ALBONA, PORTO ALBONALICUL DORIANORaša, Brgod 40, Trget+385 (0)52 875 063+385 (0)91 1337 408LICUL ROMEO Sv. Nedelja, Sv. Nedelja 67+385 (0)52 865 401+385 (0)98 759 032romeolicul@yahoo.comRADIČANIN FLORIANSv. Nedelja, Sv. Martin 32b+385 (0)52 865 688+385 (0)91 22 222 38info@kastelpineta.comwww.kastelpineta.comSREDIŠNJA ISTRA / ISTRIA CENTRALE / CENTRAL ISTIRA / ZENTRALISTRIENANĐELINI RANKO Pazin, Velanov Brijeg 42ARMAN FRANC Vižinada, Narduči 5ARMAN MARIJAN Vižinada, Narduči 3BAĆAC GORAN Pićan, Kukurini 16+385 (0)52 622 599+385 (0)98 254 426+385 (0)52 446 226+385 (0)91 574 0498+385 (0)52 446 094+385 (0)98 255 650+385 (0)52 869 090+385 (0)91 186 9090andjelini@hi.t-com.hr www.andjelini-vina.hr •info@francarman.hr www.francarman.hr •info@arman.hr www.arman.hr •gbacac@net.hrBANKO VINATinjan, Bašići 29D+385 (0)52 626043+385 (0)91 6260431info@vila-romana.infowww.vila-romana.infoBASANEŽE FRANKO Oprtalj, Pirelići 20+385 (0)52 664 187+385 (0)98 421 106franko.basaneze@pu.t-com.hrBAŽON JOSIP OPGGračišće, Marcani 130b+385 (0)52 621 997+385 (0)98 403 065vina.bazon@gmail.comBENVENUTI VINA • Motovun, Kaldir 7+385 (0)52 691 322+385 (0)98 197 5651info@benvenutivina.comwww.benvenutivina.comBERNOBIĆ ALDO Višnjan, Markovac 20+385 (0)52 449 119+385 (0)98 794 048abernobic@gmail.comBERNOBIĆ GUIDOVišnjan, Markovac 40a+385 (0)52 449 132+385 (0)98 208 703vinoguido@net.hrBREČEVIĆ DIMITRI - PIQUENTUM Buzet, Sv. Ivan bb +385 (0)91 527 5976 dimitri.brecevic@wanadoo.fr •ČERNEHA ZDRAVKO Buzet, Medveje 3+385 (0)52 663 466+385 (0)98 577 295cerneka.zdravko@ri.t-com.hrČERNEKA ADRIANO OPG Buzet, Medveje 4+385 (0)52 667 185+385 (0)91 734 5799adrianocerneka@net.hr•DAMIJANIĆ ROBI • Žminj, Damijanići 8+385 (0)52 846 614+385 (0)98 187 5838info@vina.com.hrwww.vina.com.hrDEŠKOVIĆ MARKO • Grožnjan, Kostanjica 64+385 (0)52 776 315+385 (0)98 197 7985info@vina-deskovic.hr•DON BRONCO Pićan, Most Pićan 2b +385 (0)52 885 33348 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 49


FACHIN VINA Motovun, Rodeli 77+385 (0)52 681 511+385 (0)91 532 4122fachind@hotmail.comFAKIN VINA Motovun, Brkač 20 +385 (0)92 2399 400 fakin.marko@gmail.comGERŽINIĆ MARKO • Vižinada, Ohnići 2+385 (0)52 446 285+385 (0)91 506 7503vina@gerzinic.com www.gerzinic.com •GRBAC FRANKO Buzet, Vrh 18 +385 (0)91 532 5120 franko.grbac@ivb.hrJAKAC DORJAN Buzet, Veli Mlun 12JERMANIŠ IVAN Buzet, Kjeka 10+385 (0)52 662 924+385 (0)91 508 0995+385 (0)52 667 141+385 (0)91 578 3562vinagrojakac.jakac@ri.t-com.hrkristijan.jermanis@ivb.hrKORACA VINAKarojba, Motovunski Novaki 25c+385 (0)52 682 738+385 (0)91 683 2588a_koraca@net.hrKRULČIĆ RENATOPazin, Lindar 126b+385 (0)52 640 060+385 (0)91 738 1458info@krulcic.hrwww.krulcic.hrMARKEŽIĆ DENIS Buzet, Žonti, Trkuši 25MATIĆ VINA • Višnjan, Baškoti 4+385 (0)52 669 158+385 (0)98 335 709+385 (0)52 449 393+385 (0)91 902 1625vina-matic@inet.hrMATIJAŠIĆ VINARIJAMotovun, Pekasi, Zamaski dol+385 (0)52 682 126+385 (0)91 897 4156darko.matijasic@pu.t-com.hr www.matijasic.hr •MUŠKOVIĆ VINATinjan, Duhići 26, Muntrilj+385 (0)52 646 114+385 (0)98 9096 266vina_muskovic@hotmail.com•NEŽIĆ D&L Buzet, Maruškići 30PALJUH VINA Karojba, Kvešti 157PERŠURIĆ MARIO Višnjan, Ženodraga 3+385 (0)52 662 293+385 (0)98 970 1231+385 (0)52 422 211+385 (0)91 250 3344+385 (0)52 460 272+385 (0)91 251 5935natura.veritas@ri.t-com.hrdamir.paljuh@gmail.commapersuric@hi.t-com.hrPERŠURIĆ PJENUŠCI - MISALVišnjan, Pršurići 5a+385 (0)52 431 586+385 (0)98 195 7037info@misal.hr•PETOHLEB EDVIN Buzet, Čela, Naselje Verona 26PETOHLEB MIRO Buzet, S.Konzula 6PILATO VINA • Vižinada, Vrh Lašići 16+385 (0)52 662 306+385 (0)91 507 9973+385 (0)52 662 750+385 (0)98 224 975+385 (0)52 446 281+385 (0)91 446 2810edvin.petohleb@optinet.hrleana_istra@hotmail.comvinapilato@gmail.com www.vina-pilato.com •PINCIN EDOGrožnjan, Montižel 59, Završje+385 (0)52 776 212+385 (0)98 396 772info@pincin-monticello.hrwww.pincin-monticello.hrPOLETTI VINA • Višnjan, Markovac 14+385 (0)52 449 251+385 (0)91 449 2511vina-poletti@pu.t-com.hr www.vina-poletti.com •50 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 51


PULIN ROBERTO Višnjan, dr.S. Fortune 3+385 (0)52 449 156+385 (0)99 792 4549rankicav@net.hr •PUTINJA ADRIANO Gračišće, Dončišće 31+385 (0)52 687 023+385 (0)98 983 4781aputinja@inet.hrRADOVAN VINA • Višnjan, Radovani 14+385 (0)52 462 166+385 (0)91 512 4018vina.radovan@pu.t-com.hrROSSI VINSKI PODRUM& DISTILERIJA• Vižinada, Bajkini 16+385 (0)52 446 230+385 (0)91 335 5621info@vinarossi.com•SAN ZVANINI VINA Oprtalj, Sv. Ivan 19/a+385 (0)52 644 137+385 (0)91 514 4370greis@pu.t-com.hrSCHIFFLIN VINA Tinjan, Brečevići 8+385 (0)52 626131+385 (0)98 421415andrej.schifflin@pu.t-com.hr•SERGO SINIŠA Pićan, Sv. Katarina 59+385 (0)52 850 653+385 (0)91 285 06 53sinisa.sergo@abs.hrSIROTIĆ DAMIR Buzet, Sovinjsko Polje 7+385 (0)52 663 027+385 (0)91 663 53 37damir.sirotic@pu.t-com.hrSIROTIĆ DARIO • Buzet, Medveje 8+385 (0)52 667 194+385 (0)91 501 81 24vina.dario.sirotic@pu.t-com.hrSOSICH WINESVižinada, Vrh Lašići 2a+385 (0)52 446 276+385 (0)91 546 5055info@sosichwines.hr www.sosichwines.hr •TIKEL VINA Karojba, Špinovci 88TOMAZ VINA • Motovun, Kanal 36+385 (0)52 683 404+385 (0)91 764 3597+385 (0)52 681 717+385 (0)98 335 769vina.tikel@gmail.comtomaz.klaudio@gmail.com www.vina-tomaz.hr •VICINIM VINA Višnjan, Deklevi 8+385 (0)52 651 883+385 (0)98 854 762mbernobic@net.hrwww.vina-vicinim.hrVISINTIN SILVIO Oprtalj, Zubini 56+385 (0)52 664 092+385 (0)98 368 817deanvisintin@yahoo.comVISINTIN VINA Pazin, Zarečje 41+385 (0)52 621 146+385 (0)98 934 723elvis.visintin@pu.t-com.hrVIVODA SERGIO Buzet, Veli Mlun 23+385 (0)52 662 913+385 (0)91 555 1270ZIGANTE VINA Grožnjan, Kostanjica 66+385 (0)52 721 930+385 (0)91 253 5392info@vina-zigante.hrwww.vina-zigante.hrŽIKOVIĆ VALTER Višnjan, Bačva 2+385 (0)52 449 336+385 (0)91 568 8650zikovic@gmail.com52 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 53


Ceste maslinovauljaSTrADE DELL’OLIO D’OLIVAOlive Oil RoutesStRaSSen des Olivenöls56 UvodIntroduzione60IntroductionEinleitungPopis maslinaraLista dei produttori d’olio d’olivaList of Olive GrowersListe der Olivenbauern


Strade dell’oliod’olivaOro colato per la salute e il palatoCeste maslinova uljaTekuće zlato za zdravlje i užitakLa tradizione olivicola ci riporta indietro neisecoli, all’epoca in cui gli antichi Romaniriconobbero nell’<strong>Istria</strong> una terra fertile,ideale per coltivarvi il più pregiato elisir mediterraneo.Ce lo raccontano i siti archeologici sparsilungo tutta la costa, testimoni dell’ampia capacitàproduttiva che questa terra ha sempre posseduto.Da allora ad oggi l’olivicoltura si è sviluppataprogressivamente, nella produzione come nellatutela delle varietà autoctone, nell’offerta e nellapresentazione di prodotti più pregiati.Secondo i criteri di valutazione applicati a livellomondiale, l’olio d’oliva istriano è tra i migliori.Potete apprezzarlo se decidete di seguire la stradadell’olio d’oliva, con le cantine e gli oleifici deimigliori olivicoltori istriani, debitamente contrassegnati.Condivideranno piacevolmente con voitutti i segreti del mestiere e poi vi guiderannoa degustare il loro olio, autentico oro liquido,sinonimo di salute, giovinezza e bellezza!Prestižni talijanski vodič u svijetmaslinovih ulja Flos Olei pozicioniraIstru u sam svjetski vrh, na visoko 2.mjesto, odmah iza talijanske Toskane,u proizvodnji kvalitetnog ekstradjevičanskog maslinovog ulja.Flos Olei, la prestigiosa guida almondo dell’extravergine di qualitàaccertata, colloca la nostra regionenella ristretta cerchia delle areeolivicole a livello mondiale, altresìal secondo posto dopo la regioneToscana.Flos Olei, the prestigious Italianguide to the world of olive oils, hasincluded <strong>Istria</strong> among the best in theworld, ranking it second after theItalian Tuscany in the production ofquality extra virgin olive oil.Tradicija maslinarstva seže još u davnavremena kada su stari Rimljani prepoznaliIstru kao plodno tlo za uzgoj najčuvenijegmediteranskog eliksira. Svjedoče o tome arheološkanalazišta smještena duž obale, koja pokazujukako su u Istri tada postojali proizvodni kapacitetipo veličini jedinstveni na širem području… Odtada pa do danas maslinarstvo se progresivno razvija,kako u proizvodnji i zaštiti autohtonih vrsta,tako i u ponudi i prezentaciji najfinijih proizvodaod maslina. Istarska ulja prema svjetskim mjerilimaspadaju među najkvalitetnija, a isprobati ihmožete krenete li put cesta maslina s obilježenimuljarama i konobama najboljih istarskih maslinara.Sve tajne svog zanata rado će podijeliti s vama,a zatim slijedi degustacija ulja, tog tekućeg zlatašto zdravlje, mladost i ljepotu znači!Der renommierteste italienischeFührer aus der Welt der Olivenöle,Flos Olei, positionierte Istrien direktan die Spitze der internationalenHersteller des hochwertigennativen Olivenöls extra, auf den 2.Platz, gleich nach der italienischenToskana.56 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 57


Olive Oil RoutesLiquid gold for both health and pleasureStraßen desOlivenölsFlüssiges Gold für Gesundheitund GenussBereits die alten Römer entdecktendas fruchtbare Istrien als idealesAnbaugebiet für das wohl berühmtestemediterrane Elixier - Olivenöl. ArchäologischeFunde entlang der Küste belegen riesigeKapazitäten und über Jahrhunderte war istrischesÖl der Goldstandard für den gesamtenMittelmeerraum. In den vergangenen Jahrenhaben Istriens Olivenöle wieder zur Weltspitzezurückgefunden. Sie können sich davon überzeugen,wenn Sie den Straßen des Olivenöls folgenund dabei die verschiedensten Olivensorten,-öle, und - gourmandisen kennenlernen. DieProduzenten werden gerne einige Geheimnisseihres Handwerks mit Ihnen teilen und ihr Ölzur Verkostung anbieten: Flüssiges Gold, dasGesundheit, Jugend und Schönheit verspricht!Legenda / LeggendaKey / ZeichenerklärungBirani maslinariProduttori sceltiSelected olive gorwersAusgewählte OlivenbauernVisokokvalitetno uljeOlio d’alta qualitàHigh quality oilHochqualitatives ÖlKvalitetno ulje / Olio di qualitàQuality oil / Qualitatives ÖlVodič / Guida / Guide / FührerFlos Olei <strong>2013</strong>Uljara / OleificioOil mill / ÖlmühleUkupan broj stabalaNumero complessivo di alberiTotal number of treesGesamtanzahl der BäumeCrvena zemlja / Terra rossaRed soil / Rote ErdeSmeđe-karbonatna zemljaTerra marone-carbonicaBrown carbonated siolBraune Karbonhaltige ErdeSorte maslina / VarietàOlive varieties / OlivensortenThe tradition of olive growing dates backancient Rome which recognized <strong>Istria</strong> asthe ideal land for cultivating this mostfamous Mediterranean elixir. Archaeological sitesalong the coast clearly show that <strong>Istria</strong> had quitelarge olive oil mills.According to world standards, <strong>Istria</strong>n olive oilis of the highest quality, and you can taste it ifyou follow the olive oil routes with marked oilmills and cellars of the best <strong>Istria</strong>n olive growers.They will be glad to share all the secrets of theirtrade with you, after which comes the time fortasting olive oil, that flowing gold bringing health,youth and beauty!Adresa / IndirizzoAddress / AdresseTelefon & GSM / Telefono & GSMPhone & GSM / Telefon & GSME-mailWebFacebook58 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 59


Umag, Novigrad, BUJE, BRTONIGLA / Umago, cittanova, BUIE, VERTENEGLIOAGROFIN - ULJE MATE•Savudrija, Romanija 60/A,Zambratija+385 (0)52 759 281+385 (0)91 7693 795agrofin@mateoliveoil.comwww.mateoliveoil.com25000 Leccino, Pendolino, FrantoioAL TORCIO • Novigrad, Strada Contessa 22/a +385 (0)52 758 093uljara.altorcio@optinet.hrwww.altorcio.hr1700 LeccinoBASIACO FRANCO • Buje, A. Manzoni 15+385 (0)52 773 405+385 (0)98 334 075fbasiaco@gmail.com 1800Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelica, MoraioloBAZJAK ANTONIO Buje , Lozari 26+385 (0)52 776 193+385 (0)98 176 5904350Frantoio, Leccino, Buža, IstarskabjelicaBENVEGNU ORIANOBuje, Vrh Činić 20, Krasica+385 (0)52 776 379+385 (0)98 907 9411450Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelica, Moraiolo, ČrnicaBRAJKO ANĐELO Momjan, Oskoruš 48+385 (0)52 779 077+385 (0)98 965 7686info-brajko@net.hr • 1200 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaBURŠIĆ FAM. • Brtonigla, Nova Vas 102+385 (0)52 774 102+385 (0)91 540 2960info@bursic.netwww.bursic.net2500Leccino, Istarska bjelica, Buža,PendolinoCAPO Brtonigla, Fernetići 60+385 (0)52 774 401+385 (0)91 230 0937capovina@capovina.hrwww.capovina.hr• 750Leccino, Buža, Karbonaca, Moražola,Rošinjola, Ascolana teneraCATTUNAR FAM. Brtonigla, Nova Vas 94 +385 (0)52 774 138info@vina-cattunar.hrwww.vina-cattunar.hr300Istarska bjelica, Picholine, Frantoio,Leccino, Pendolino, Ascolana teneraCECCO ANTONIO Brtonigla, Nova Vas 22+385 (0)52 774 132+385 (0)95 913 1390antonio.cecco@pu.t-com.hr 700Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelica, ČrnicaCINIĆ - GAMBALETTO ULJA Krasica, Brajki 103 +385 (0)52 776 293 ecio.cinic@pu.t-com.hr 2000CIVITAN MARINO Momjan , Kremenje 99/c +385 (0)52 779 215 alen.civitan@hi.t-com.hr 600Moraiolo, Istarska bjelica,Frantoio, Leccino, PendolinoLeccino, Buža, Istarska bjelica,ČrnicaCLAI - BIJELE ZEMLJE Buje, Brajki 104+385 (0)52 776 175+385 (0)91 577 6364vesna.clai@pu.t-com.hr 560Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,BužaCOSSETTO OPG • Buje, Krasica 38 +385 (0)52 776 184 marijan_cos@libero.it 700Buža, Istarska bjelica, Frantoio,Leccino, PendolinoCRISMAN ROMANOBuje, Stancija Torčelo 54, Lozari+385 (0)52 776 240+385 (0)91 179 322300Leccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaCUJ • Sv. Marija na Krasu, Farnežine+385 (0)52 753 347+385 (0)98 219 277info@cuj.hrwww.cuj.hr700 Črnica, Buža, Istarska bjelicaČEKO BRANKO • Umag, Labinske republike 10 +385 (0)52 751 801branko.ceko1@pu.t-com.hrwww.eistra.info/ceko1800Leccino, Istarska bjelica, Frantoio,PendolinoČINIĆ NINO • Buje, Krasica 40+385 (0)52 776 164+385 (0)91 529 5521nino.cinic@gmail.comwww.istrabiz.hr/detalji.php?KB=134540992700Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,BužaDEGRASSI ALIDA& ARMANDOUmag, G. Martinuzzi 7/III+385 (0)52 752 358+385 (0)91 121 9866230Leccino, Pendolino, Buža, Istarskabjelica60 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 61


FERNETIĆ FRANKO Brtonigla, Lukoni 30+385 (0)52 730 224+385 (0)91 794 6430480GARDOŠ DANIJEL Buje, Krasica 44/a+385 (0)52 776 185+385 (0)91 177 6185danijel.gardos@pu.t-com.hr • 600Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelica, OblicaGARDOŠ ROBERTOGORANBuje, Kostelac 76, Jugovci+385 (0)52 776 269+385 (0)91 533 8926+385 (0)91 252 5117povrce.gardos@hi.t-com.hr 1000Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelicaJOLA FARMASavudrija, Frančeškija bb+385 (0)52 737 045+385 (0)99 577 1899info@omajolas.comwww.omajolas.com• 2000Leccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaKMET FLAVIO • Umag, Seget 18c+385 (0)52 463 786+385 (0)91 543 0740flavio.kmet@pu.t-com.hrwww.maslina-ulivo.hr1100Istarska bjelica, Frantoio, Leccino,Pendolino, Casaliva, BužaKOZLOVIĆ VINARIJA Momjan, Valle 78 +385 (0)52 779 177kozlovic@pu.t-com.hrwww.kozlovic.hr• 300 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaLAGUNA NOVIGRAD • Novigrad, Karpinjan +385 (0)52 858 601uprava@laguna-novigrad.hrwww.laguna-novigrad.hr2100 Leccino, PendolinoMAGLICA FAM. • Buje, Bibali 83/a+385 (0)52 773 189+385 (0)91 253 5286andrea.maglica@optinet.hr 700Leccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaMARKEŽIĆ MARINO -KABOLAMomjan, Kanedolo 90+385 (0)52 779 208+385 (0)98 225 797kabola@net.hrwww.kabola.hr• 110 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaMILETIĆ ELVINOUmag, Murine bb, Kolombera+385 (0)52 751 402+385 (0)91 571 7112700 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaOLIVE CHARM Umag, Pozioi 7+385 (0)52 743 593+385 (0)91 531 5698info@olivecharm.comwww.olivecharm.com1300Leccino, Istarska bjelica, Oblica,Rošinjola, ČrnicaPAOLETIĆ TULIO Brtonigla, Marinčići 38 +385 (0)52 774 345 550Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,Karbonaca, ČrnicaPEROSSA OPG Momjan, Oskoruš 9+385 (0)52 779 160+385 (0)99 3514 4002000 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaPREGARA FAM.Buje, Gornje Baredine 8, Krasica+385 (0)52 774 465+385 (0)98 254 144americas_2@hotmail.com 500 Leccino, Buža, Istarska bjelicaRADESICH FAM.Buje, Krasica 44 a+385 (0)52 776 181+385 (0)98 903 0873mate.mekis@pu.t-com.hr 500Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,KarbonacaRADEŠIĆ DEANBuje, Krasica 127a+385 (0)52 773 717+385 (0)98 923 3606400Leccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaRADEŠIĆ ROMANOBuje, Punta 80a+385 (0)52 776 275+385 (0)98 1633 309500Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,Karbonaca, BužaRAVALICO F.lli & Figli Brtonigla, Nova vas 101+385 (0)52 774 152+385 (0)98 224 447gianni.ravalico@hi.t-com.hrwww.ravalico.com1800Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelicaREALE • Brtonigla, Srednja 16+385 (0)52 774 263+385 (0)99 807 1515oliovinoreale@gmail.com 1600Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelicaSAN ROCCO -FAM. FERNETICH• Brtonigla, Ulica srednja 2+385 (0)52 725 000+385 (0)52 725 018info@san-rocco.hrwww.san-rocco.hr• 400 Buža, Istarska bjelica, Karbonaca62 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 63


SCRIGNAR MAURIZIO Brtonigla, Scrignari 15+385 (0)52 774 284+385 (0)91 9400 968250 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaSELVELLAUmag, Trgovačka 4d+385 (0)52 752 928+385 (0)91 520 4003selvella@email.t-com.hr 2000 Črnica, Istarska bjelicaSINOŽIĆ VEDRAN Novigrad, Ul. Glagoljaša 3 +385 (0)52 757656 700Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,OblicaSPITZ RENATO Novigrad, Karigador 82 +385 (0)52 735 192 igor.spitz@pu.t-com.hr 1200 Istarska bjelica, Leccino, PendolinoULJARA AGRO MILLO Buje, Baredine 16+385 (0)52 774 256+385 (0)98 224 023info@agro-millo.hrwww.agro-millo.hr2000ULJARA BABIĆ • Novigrad, Stancija Vinjeri 27+385 (0)52 758 699+385 (0)98 335 460uljara.babic@gmail.comwww.uljara-babic.hr• 1500 Istarska bjelicaULJARA BENVEGNU • Buje, Gardosi 58, Krasica+385 (0)52 776 400+385 (0)98 846 605info@uljara-benvegnu.hrwww. uljara-benvegnu.hr1000Buža, Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelicaULJARA PILAR -STELLA MARISUmag, Stella maris+385 (0)52 751 395+385 (0)91 520 37552000Leccino, Istarska bjelica, Karbonaca,BužaULJARA SINOŽIĆ Brtonigla, Donji Serbani 133+385 (0)52 774 556+385 (0)98 255 737dario.sinozic@pu.t-com.hrUljara Sv. Roko Brtonigla, Ronko bb +385 (0)91 142 0738VALENTIĆ FAM. Buje, Monte Baster 56+385 (0)52 772 316+385 (0)91 500 9139120Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,ČrnicaVARDABASSO BRUNO Buje, Monte Baster 46+385 (0)52 773 643+385 (0)91 721 5723700Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,Ascolana teneraVERALDA Brtonigla, Kršin 4 +385 (0)52 774 111info@veralda.hrwww.veralda.hr• 1500 Leccino, Istarska bjelicaVIGINI DARIO Momjan, Kremenje 98/c+385 (0)52 779 042+385 (0)98 194 5578vigini.dario@gmail.com 600Leccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaVISINTIN NERINO Brtonigla, Druškovićeva 8+385 (0)52 774 417+385 (0)98 9411 854nerino.visintin@pu.t-com.hr • 1200 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaVIŽINTIN GORAN • Buje, Baredine 9+385 (0)52 774 459+385 (0)98 1924193goranvizintin@net.hrwww.vizintin-tartufi.hr1200 Leccino, Buža, KarbonacaZIGANTE GIANCARLO • Buje, Portoroška 15, Plovanija+385 (0)52 777 409+385 (0)91 204 7671office@zigantetartufi.comwww.uljezigante.com1400 Istarska bjelica, Frantoio, LeccinoZUBIN ALDONovigrad, Stancija Vinjeri 26a+385 (0)52 757 179+385 (0)98 224 525aldo.zubin@pu.t-com.hr 3000Leccino, Pendolino, Žižolera,Istarska bjelica, OblicaZUBIN ENIO • Umag, Buščina 18/b+385 (0)52 732 100+385 (0)91 273 2101enio.zubin@pu.t-com.hrwww.grafoplast.hr3300 Buža, Istarska bjelica, Črnicaporeč / parenzoAGROLAGUNA -OL ISTRA• Poreč, M. Vlašića 34+385 (0)52 451 215+385 (0)91 441 9998sanela.coga@agrolauna.hrwww.agrolaguna.hr65000Picholine, Buža, Moražola, Istarska bjelica,Leccino, Pendolino, Ascolana tenera64 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 65


BRČIĆ ANĐELO Nova Vas, Brčići 5COOP POREČ • Poreč, Partizanska 6aKOCIJANČIĆ OBRAD Kaštelir, Roškići 2MAHNE PAOLO • Kaštelir, Labinci 104MIH - SAN GURMANO Poreč, Obala maršala Tita 21MUSIZZA OPG • Vabriga, Istarske kontrade 77OGRESTA STIJEPO Poreč, V.C. Emina 10PAULIŠIĆ OPG Kaštelir, Labinci 41PINO FARM -OLIVES & OILBaderna, Katun 1STOJNIĆ ANTON I NIVIO Vabriga, Republika 15/16ULJARA TORAČPoreč, Žbandaj bbŽUŽIĆ FAM. Tar, Istarska 5vrsar, funtana / orsera, fontane+385 (0)52 421 104+385 (0)91 543 1107+385 (0)52 452 951+385 (0)91 555 0462+385 (0)52 455 176+385 (0)98 980 7886+385 (0)91 2062 999+385 (0)52 455 104+385 (0)52 432 224+385 (0)91 136 8164+385 (0)52 443 262+385 (0)98 334 158+385 (0)52 431 926+385 (0)98 175 1250+385 (0)52 455 041+385 (0)91 445 5041+385 (0)52 462 341+385 (0)91 146 2431+385 (0)52 443 062+385 (0)91 4004 099+385 (0)52 460 020+385 (0)91 539 6890+385 (0)52 443 142+385 (0)98 254 038angelo.brcic@pu.t-com.hrLeccino, Pendolino, Buža, Istarska450www.vina-brcic.hrbjelicacoop-porec@pu.htnet.hrwww.selina.com.hr1000 Buža, Istarska bjelica, Rošinjolaigor.kocijancic2@pu.t-com.hr 5300Istarska bjelica, Leccino, Pendolino,Bužapaolomahne@gmail.com 1600Buža, Frantoio, Itrana, Leccino,Pendolino, Istarska bjelicainfo@mih.hrwww.mih.hr•ugo.musizza@pu.t-com.hrwww.istrabiz/musizzaLeccino, Pendolino, Istarska bjelica, Karbonaca,Moraiolo, Buža Puntoža, FrantoioFrantoio, Leccino, Pendolino, Buža,500Ascolana tenera290 Leccino, Pendolinoinfo@oli-veri.com • 1500Leccino, Istarska bjelica, Črnica,Coratinainfo@farmpino.hrwww.farmpino.hr1000 Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaanton.stojnic1@pu.t-com.hr 1100Frantoio, Leccino, Pendolino, Rosciola, Buža,Istarska bjelica, Moraiolo, Coratina, Ostalebuici@ski-tours.hrgiancarlo.zuzic1@pu.htnet.hr 600Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,RošinjolaKALČIĆ Vrsar, Dalmatinska 1MIŠETIĆ ZORAN Vrsar, R. Končara 14+385 (0)52 441216+385 (0)98 255737+385 (0)52 441 328+385 (0)98 336 078natasakalcic@gmail.comwww.istra-maslinovoulje.com900 Leccino, Istarska bjelica, Bužazoran.misetic@pu.t-com.hr 750Leccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaTERRE VINA Sv. Lovreč, Selina 79+385 (0)52 453 087+385 (0)91 431 0090milan@vina-terre.hrwww.vina-terre.hr300Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelicaVOŠTEN MARIO • Sv. Lovreč, Vošteni 23+385 (0)52 448 403+385 (0)91 720 2139mario.vosten@pu.t-com.hrwww.opg-vosten.com• 700Buža, Istarska bjelica, Leccino,Pendolinorovinj / rovignoDOBRAVAC DAMIR • Rovinj, Carmelo 1+385 (0)52 813 006+385 (0)98 255 364info@villa-dobravac.comwww.villa-dobravac.com1000Leccino, Rošinjola, Buža, IstarskabjelicaLANČA ŽELJKORovinj, Cesta za Valaltu - Lim 10aLUPIĆ VEDRAN • Bale, Trg Tomaso Bembo 14+385 (0)52 821 009+385 (0)91 524 7687+385 (0)52 824 205+385 (0)98 369 917amamo@istra-istria.hr 300 Leccino, Pendolino, Buža, Rošinjolabembo.bale@gmail.com 1400 Karbonaca, Buža, Buža Puntoža66 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 67


CERLON GIORGIO Vodnjan, Sv. Martina 16CETINA ALDO Vodnjan, Trg Javne vage 8CHIAVALON • Vodnjan, V. Nazora 16+385 (0)52 511 381+385 (0)99 244 3594+385 (0)52 573 168+385 (0)98 334 233+385 (0)52 511 906+385 (0)98 860 566giocerlon@gmail.comwww.galeo-maslinovo-ulje.comecetina1@net.hr 1200info@chiavalon.hrwww.chiavalon.hr• 6500COSSARA LIVIO Vodnjan, Antifašističkih boraca 29 +385 (0)98 206 203 livio.cossara@gmail.com 320500 Buža, KarbonacaBuža, Istarska bjelica, Leccino,KarbonacaLeccino, Buža, Istarska bjelica,Karbonaca, MoražolaIstarska bjelica, Moražola, Rošinjola,Buža PuntožaCRNOBORI • Medulin, Kaštanjež 2, BanjoleDELTON SERGIO Vodnjan, B. Biasoletto 27FIORANTI ODINO Vodnjan, Pian 41FIORE • Vodnjan, Krnjaloža 50+385 (0)52 573 067+385 (0)98 900 4446+385 (0)52 511 518+385 (0)91 511 2073+385 (0)52 511 040+385 (0)98 713 643+385 (0)52 579 380+385 (0)98 942 4805encocrnobori@gmail.comLeccino, Picholine, Buža, Istarska400www.designer.com.hrbjelica, Rošinjolasergio.delton@gmail.com 530 Buža, Karbonaca, Rošinjola250 Buža, Črnicafiore.opg@gmail.com 1100Leccino, Buža, Karbonaca,Pendolino, Istarska bjelicaGIACHIN FAM. • Vodnjan, Antonio Smareglia 20 +385 (0)52 511 293GIACOMETTI -MOSCARDAVodnjan, Istarska 34GRGORINIĆ OPG • Pula , Paganorska CestaIVETAC OPG Pula, Valtura 40MACANGIANFRANCOMARČETA DARIOMATIĆ FAM. -TERRA CAVIADAVodnjan, Pian 2Fažana, Pineta I. ogr. 2, ValbandonMILJAVAC LIVIO Vodnjan, Šalvela 6+385 (0)52 511 975+385 (0)98 163 2355+385 (0)52 505 968+385 (0)98 224 675+385 (0)52 550 084+385 (0)98 184 7988+385 (0)52 511 606+385 (0)98 331 851+385 (0)52 520 794+385 (0)98 219 308Pula, Stoja 4 +385 (0)52 300 200+385 (0)52 511 403+385 (0)98 441 780opggiachin@gmail.comwww.giachin.com4000 Bužamoscardal@yahoo.it 600Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelica, Črnicatina.grgorinic@pu.t-com.hr 260 Frantoio, Leccino, Pendolinoivetac@email.t-com.hr 285Leccino, Buža, Istarska bjelica,Karbonaca, Ostale800 Leccino, Pendolino, Buža, Črnicadmarceta@motortech.hrLeccino, Pendolino, Buža,1000www.marceta.hrKarbonacahotel-milan@pu.t-com.hrLeccino, Pendolino, Buža,2200www.milanpula.comKarbonaca1300Pendolino, Buža, Istarska bjelica,KarbonacaOLEUM MARIS Vodnjan , Trgovačka 135+385 (0)52 512 351+385 (0)99 6836496oleum-maris@oleum-maris.hrwww.oleum-maris.hrOSTOJIĆ - PERIĆ Medulin, Burle 36 +385 (0)52 218 033info@valsabbion.hrwww.valsabbion.com520 BužaPERŠIĆ MARIO Pula, Foibon 3+385 (0)52 505 882+385 (0)98 169 2466POLJOPRIVREDNAZADRUGA VODNJAN• Vodnjan, Trg slobode 2/II +385 (0)52 512 266STANCIJA ST. ANTONIO Vodnjan , Ul Giovanni della Zonca 35A +385 (0)52 385 706STIPANČIĆ LORENA OPG Pula, Olge Ban 6+385 (0)52 215 179+385 (0)98 580 934celic.mirjana@gmail.com 200 Buža, Črnica, Rošinjolapoljoprivredna.zadruga.vodnjan@pu.t-com.hrwww.pz-vodnjan.hr25000 Leccino, Buža, Istarska bjelicamilenko.marjanovic@yahoo.comwww.stancija-st-antonio.hrmnl@pu.t-com.hr • 1250Buža, Leccino, Pendolino, Picholine,Istarska bjelica, Rošinjola70 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 71


SUČIĆ ANTE Vodnjan, Sv. Cecilija 17+385 (0)52 512 133+385 (0)98 1666 825agroturist.vodnjan@gmail.com 250Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelicaŠIBIBA • Vodnjan, Sv. Kirin 74+385 (0)52 213 886+385 (0)98 983 4802info@sibiba.comwww.sibiba.com• 1300Buža, Istarska bjelica, Karbonaca,RošinjolaŠIMUNOVIĆ MARIO Galižana, San Giusto 29+385 (0)52 511 248+385 (0)98 191 2522400 Leccino, Buža, ČrnicaŠKABE Pula, Muntić 32/a+385 (0)52 550 260+385 (0)98 580 960info@skabe.netwww.skabe.com600 BužaTANGER SILVANO • Medulin, Munida 31 +385 (0)91 205 1381 silvano.tanger@gmail.com 500Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža,Ascolana tenera, CipressinoTERABOTO Vodnjan, Istarska 99+385 (0)52 512 521+385 (0)98 668 094info@teraboto.comwww.teraboto.com700Leccino, Pendolino, Žižolera, Buža,Istarska bjelica, Karbonaca, RošinjolaTOFFETTI LUCIO Vodnjan, Mlinska 1+385 (0)52 511 808+385 (0)98 855 008carmen.toffetti@vodnjan.hr 350Buža, Istarska bjelica, Karbonaca,RošinjolaULJARA BAIOCCOPula, Galižanska 8a+385 (0)52 512 473+385 (0)99 322 4999850 Leccino, Pendolino, Buža, RošinjolaULJARA OLEA D'OROPula, Partizanski put bb+385 (0)52 534 646+385 (0)52 521 938Leccino, Pendolino, Istarska bjelicaULJARA TONIN • Vodnjan, Istarska 28+385 (0)52 511 599+385 (0)98 177 6237uljara.tonin@gmail.com 1000Buža, Istarska bjelica, Karbonaca,MoražolaLABIN, RABAC / ALBONA, PORTO ALBONANEGRI WILLIAM OPG • Raša , Reburići 56, Brgod +385 (0)52 875 280 info@negri-olive.com • 460 Leccino, PendolinoOLEA B.B. • Rabac, Creska 34+385 (0)52 872 724+385 (0)98 909 2523bosiljka.belic@oleabb.hrwww.oleabb.hr4500Buža, Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelica, RošinjolaSREDIŠNJA ISTRA / ISTRIA CENTRALE / CENTRAL ISTIRA / ZENTRALISTRIENANTOLOVIĆ FAM. • Grožnjan, Peroj 13b+385 (0)52 776 107+385 (0)91 504 7244ketrin108@gmail.com 1200Istarska bjelica, Frantoio, Leccino,KarbonacaANTONAC FAM. • Grožnjan, Antonci 9+385 (0)52 664 287+385 (0)91 531 2896branka.antonac@pu.t-com.hr 900Istarska bjelica, Frantoio, Karbonaca,Leccino, PendolinoBERNOBICH LUCIOVišnjan, Markovac 7a+385 (0)52 449 160+385 (0)98 219 3011200Leccino, Pendolino, Buža, Črnica,RošinjolaCASA MARŠIĆ • Oprtalj, Maršići 16, Gradinje+385 (0)52 664 202+385 (0)98 952 8362marija.ipsa@pu.t-com.hr 700Leccino, Frantoio, Istarska bjelica,ČrnicaCERNAZ FAM. • Grožnjan, Bujska 1+385 (0)52 776 122+385 (0)98 217 566cernac.lara@yahoo.it 400 Istarska bjelica, Leccino, BužaČERNEKA ADRIANO Buzet, Medveje 18+385 (0)52 667 185+385 (0)91 734 5799adrianocerneka@net.hr 400Leccino, Pendolino, Istarska bjelica,Karbonaca72 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 73


DEŠKOVIĆ FAM. Grožnjan, Kostanjica 58+385 (0)52 776 017+385 (0)98 1977 985franko.deskovic@pu.t-com.hr 1000Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža,Istarska bjelica, ČrnicaFATORIĆ ROBERT Vižinada, Vižinada 6c +385 (0)52 446 062 opcina.vizinada@pu.t-com.hr 800 Leccino, Pendolino, FrantoioFLEGO BRUNO • Pazin, Zamask 10GERŽINIĆ FAM. • Vižinada, Ohnići 9IPŠA FAM. • Oprtalj, Ipši 10, LivadeJAKAC DORIJAN Buzet, Veli Mlun 12JERMAN VLADO Buzet, Pigini 27/2MONTICELLO • Grožnjan, Montižel 59, Završje+385 (0)52 682 190+385 (0)99 2148450+385 (0)52 446 285+385 (0)91 506 7503+385 (0)52 664 010+385 (0)98 219 538+385 (0)52 662 481+385 (0)91 508 0995+385 (0)52 663 087+385 (0)98 443 498+385 (0)52 776 212+385 (0)98 396 772tisadoo@inet.hr 3000vina@gerzinic.comwww.gerzinic.comklaudio.ipsa@pu.t-com.hrwww.ipsa-maslinovaulja.hrBuža, Leccino, Istarska bjelica,Ascolana tenera900 Leccino, Pendolino, Istarska bjelica3000vinagrojakac@ri.t-com.hr 420info@pincin-monticello.hrwww.pincin-monticello.hrOKLEN FAM. Vižinada, Vrbani 3 +385 (0)91 991 3787 opg.oklen@pu.t-com.hr • 1200PETOHLEB MIRO Buzet, Stjepana Konzula 6POLETTI PETAR Višnjan, Markovac 14PRODAN MILJENKO Buzet, Pašutići 3/2PUCER FAM. • Grožnjan, 1. Maja 2ROSSI FAM.Vižinada, Bajkini 10aSIROTIĆ DAMIR Buzet, Sovinjsko Polje 7SIROTIĆ SANJIN Buzet, Sovinjsko Polje 9ŠEME BARIČEVIĆMARIJAGrožnjan, Obzidina 5TORKOP -SERGIO ČERNEKA• Buzet, Brnozi 51, Sovinjak+385 (0)52 662 750+385 (0)98 224 975+385 (0)52 449 251+385 (0)91 449 2511+385 (0)52 665 057+385 (0)98 701 392+385 (0)52 776 116+385 (0)91 531 8074+385 (0)52 446 230+385 (0)91 335 5621+385 (0)52 663 027+385 (0)91 663 5334+385 (0)52 663 030+385 (0)91 531 7247+385 (0)52 776 128+385 (0)41 776 653+385 (0)52 663 058+385 (0)91 507 2386350leana_istra@hotmail.com 1180vina-poletti@pu.t-com.hrwww.vina-poletti.comIstarska bjelica, Frantoio, Leccino,Buža, ČrnicaLeccino, Pendolino, Istarska bjelica,ČrnicaLeccino, Pendolino, Istarska bjelica,Črnica900 Karbonaca, Leccino, Pendolino280pucer.peter@hi.t-com.hr 700info@vinarossi.hr 300damir.sirotic@pu.t-com.hr 700sanjin.sirotic@ivb.hr 500dea.baricevic@bf.uni-lj.si 600Frantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelicaLeccino, Pendolino, Buža, IstarskabjelicaLeccino, Pendolino, Buža, Istarskabjelica500 Leccino, Istarska bjelicaLeccino, Buža, Istarska bjelica,KarbonacaLeccino, Pendolino, Istarska bjelica,RošinjolaFrantoio, Leccino, Pendolino,Istarska bjelica, ČrnicaFrantoio, Leccino, Istarska bjelica,ČrnicaLeccino, Pendolino, Picholine,Istarska bjelicacerneka.torkop@gmail.com 1200 Istarska bjelica, Leccino, ČrnicaVALENTA FAM. • Pazin, Zamask 12 +385 (0)52 682 064 emanuel.valenta@gmail.com 700 Ascolana teneraVIŽINTIN MILAN Grožnjan, Vižintini bb, Završje +385 (0)52 664 297 branka.antonac@pu.t-com.hr 500VRANIĆ FRANKO Vižinada, Bajkini 23+385 (0)52 446 422+385 (0)91 580 5331Buža, Istarska bjelica, Leccino,Pendolino, Karbonacafrancarman@gmail.com 450 Frantoio, Leccino, Pendolino, Buža74 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 75


Restorani, konobei agroturizmiRistoranti, trattorie e agriturismiRestaurants, Taverns andAgritourismRestaurants, Tavernenund Erlebnisbauernhöfe78 UVODINTRODUZIONEIntroductionEinfu¨hrungPopis restorana, konoba i agroturizamaElenco dei ristoranti, trattorie e agriturismiList of Restaurants, taverns and AGRITOURISMESTABLISHMENTSListe der Restaurants, Tavernen undERLEBNISBAUERNHÖFE84Umag / NovigradUmago / Cittanova105 PorečParenzo113Vrsar / FuntanaOrsera / Fontane118 RovinjRovigno128141148Pula / MedulinPola / MedolinoLabin / RabacAlbona / Porto AlbonaSredišnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / Zentralistrien


IntroduzioneSiamo partiti con cinquanta locali che sonopoi stati pubblicati nella guida gastronomicadel 1996, per arrivare a 211 unità. Questo ciBirani restorani <strong>2013</strong>Ristoranti scelti per il <strong>2013</strong>Selected restaurants <strong>2013</strong>Ausgewählte Restaurants <strong>2013</strong>Bodovi / PuntiPoints / Punktedice molto sullo sviluppo dinamico della scena ga-Uvodstronomica istriana durante gli ultimi diciassette anni.Mantenendo sempre gli stessi criteri di votazione,quest’anno vi presentiamo 122 ristoranti (con 80 epiù punti), 54 konobe (taverne), 10 validi ristorantia la carte di grandi alberghi e 25 locali (la rubrica “einoltre..”). Questi ultimi non fanno parte di nessuna dellecategorie precedenti ma meritano di essere visitatiperché ognuno di loro offre una specialità propria(assaggio del prosciutto, degustazione di formaggio,ottimi dolci e simile.). Abbiamo finito il giro delle visiteai locali il 28 febbraio di quest’anno.Il mosaico gastronomico istriano è vario e ricco.All’interno delle pagine che seguono scoprirete ristorantidi lusso con un offerta esclusiva ma anchekonobe tradizionali che ancora oggi preparano la maggiorparte dei propri piatti sul focolare. Ci sono poianche gli agriturismi con l’offerta di piatti tradizionaliSan rocco GOURMETstr./pg./pg./Bl. 99MILANstr./pg./pg./Bl. 135DAMIR & ORNELLAstr./pg./pg./Bl. 89Meneghettistr./pg./pg./Bl. 124ZIGANTEstr./pg./pg./Bl. 159ČOKstr./pg./pg./Bl. 88DIVINOstr./pg./pg./Bl. 107SV. NIKOLAstr./pg./pg./Bl. 111WINE VAUltstr./pg./pg./Bl. 1269493929191909090Od pedeset objekata, objavljenih u prvomgastronomskom vodiču 1996. godine, doguralismo do njih 211, što dovoljno govorio dinamičnom razvoju istarske gastronomske scenetijekom posljednjih sedamnaest godina. Pridržavajućise uvijek istih kriterija ocjenjivanja, ove vam godinepredstavljamo 122 restorana (s 80 i više bodova), 54konobe, 10 vrijednih a la cart restorana u sastavuvećih hotela i 25 objekata u rubrici “i još…“ koji neulaze ni u jednu od navedenih kategorija, a vrijednisu posjeta budući da svaki od njih nudi neku svojuspecijalnost (kušanje pršuta, degustaciju sira, odličneslastice i sl.). Akciju obilaska ugostiteljskih objekataokončali smo 28. veljače ove godine.Raznolik je i bogat istarski gastro-mozaik. Na stranicamakoje slijede upoznat ćete luksuzne restoranes ekskluzivnom ponudom, ali i tradicionalne konobeobiteljskog dobra, tu je i nekoliko najjednostavnijihgostionica u kojima možete osjetiti šarm tradicionalneistarske marende uz tripe, maneštru od bobići, fritajusa šparugama ili sardelama na savor. Svi su objektipredstavljeni abecednim redom, sa svojim osnovnimpodacima i preporukama jela po kojima su poznati.Ponajbolje restorane i konobe s naše ovogodišnje ljestvice,označili smo oznakom TOP <strong>2013</strong>. Ovo prestižnopriznanje ove je godine ponijelo devet restorana,među kojima i jedan hotelski te pet konoba.Bit će nam drago ukoliko ste, u većem dijelu, suglasnis našim ocjenama. Ukoliko pak u svojim gastroizletima naiđete na restoran, konobu ili agroturističkodomaćinstvo koji nisu na našem popisu, a smatrateda bi ga trebalo uvrstiti, javite nam.Dobar tek i živjeli!preparati sulla stufa di casa (preparati da ingredientiprodotti sulla fattoria). Poi ci sono alcune trattoriedelle più semplici dove potete assaporare lo charmedel tradizionale spuntino istriano con pasti a base ditrippa, minestra di mais (bobici), frittata agli asparagi osardine in saor. Tutti questi locali sono indicati in ordinealfabetico, con i loro dati generali e suggerimenti dipiatti per i quali sono conosciuti.I migliori ristoranti e konobe della nostra scaletta diquest’anno li abbiamo indicati con la scritta TOP <strong>2013</strong>.Questo riconoscimento di prestigio è stato attribuitoa nove ristoranti dei quali uno fa parte dell’albergo ecinque konobe.Ci farà piacere se per la maggior parte sarete d’accordocon la nostra valutazione. Se invece durante le vostregite gastronomiche scoprite un ristorante, una konobao un turismo rurale che non si trova sulla nostra listae pensate che dovrebbe esserci, fatecelo sapere.Birane konobe <strong>2013</strong>Trattorie scelte per il <strong>2013</strong>Selected taverns <strong>2013</strong>Ausgewählte Tavernen <strong>2013</strong>ALLA BECCACCIAstr./pg./pg./Bl. 129ASTAREAstr./pg./pg./Bl. 86BATELINAstr./pg./pg./Bl. 129BUŠČINAstr./pg./pg./Bl. 88TOKLARIJAstr./pg./pg./Bl. 157koje i danas većinu svojih jela pripravljaju na ognjištu.Uz agroturizme s ponudom tradicionalnih jela s kućnihštednjaka, spravljenih od namirnica iz vlastitog,Franko Lukež,autor projektaBuon appetito e cin cin!Franko Lukež,autore del progetto78 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 79


IntroductionOf the 50 catering establishments, which werepublished in the first gastronomic guide in1996, we have reached 211 of them, whichspeaks volumes about the dynamic development ofthe <strong>Istria</strong>n gastronomy scene over the last seventeenyears. Always adhering to the same evaluation criteria,this year we present to you 122 restaurants (with 80or more points), 54 taverns, 10 distinguished a la carterestaurants within the major hotels and 25 objects (insection “and more..”), which do not fall in one of theprevious categories but are worth visiting as each ofthem provides their own specialty (prosciutto hamtasting, cheese tasting, delicious desserts, etc.). Thisaction of restaurant visiting was completed on 28February this year.The <strong>Istria</strong>n gastronomic mosaic is diverse and rich. Thefollowing pages will introduce luxury restaurants withtheir exclusive offer and traditional taverns, which stillprepare the majority of their meals on the hearth. Thereare also agrotouristic households, offering traditionaldishes from home stoves (prepared from food fromtheir own family farms) and there are several mostsimple inns where you can feel the charm of traditional<strong>Istria</strong>n brunch with the tripe, soup from corn, frittatawith asparagus and marinated anchovies. All theseestablishments are presented in alphabetical order,with their basic information and recommendationsfor which dishes they are known.The very best restaurants and taverns from this year’scharts, we marked with the label TOP <strong>2013</strong>. This prestigiousaward, this year will be carried by nine restaurants,one of which is within a hotel, and five taverns.We will be pleased if you are and if, for the most part,you will agree with our evaluation. However, shouldyou, in the course of your culinary excursions, comeacross a restaurant, tavern or agrotouristic householdthat is not on our list, and you feel that it should beincluded, please let us know.Good appetite and cheers!Franko Lukež,author of the projectEinführungAngefangen mit etwa fünfzig Objekten, die imersten gastronomischen Führer 1996 aufgelistetwurden, haben wir heute die stolzeZahl von 211 Objekten erreicht, was die dynamischeEntwicklung der istrischen gastronomischen Szene inden vergangenen siebzehn Jahren deutlich macht. Wirhaben die hohen Maßstäbe der Bewertung aufrechterhalten, und dürften Ihnen heuer 122 Restaurants vorstellen(mit 80 und mehr Punkten), ferner 54 Tavernen,10 wertvolle a la carte Restaurants innerhalb dergrößeren Hotels und 25 weitere Objekte (die in dieRubrik „…sonstiges“ fallen), und die in keine Kategorieeingegliedert werden können, aber einen Besuch wertsind, weil jedes einzelne etwas Besonderes anbietet(Kosten vom Trockenschinken pršut, Degustation diverserKäsesorten, hervorragende Süßspeisen usw.). Am28. Februar dieses Jahres wurde die Bewertungsaktionvon gastronomischen Objekten beendet.Das istrische Gastronomie-Mosaik ist bunt undmannigfaltig. Auf den folgenden Seiten werden SieLuxusrestaurants mit exklusiven Angeboten kennenlernen, aber auch traditionelle Tavernen, die auchheute noch den größten Teil der angebotenen Speisenam offenen Feuer zubereiten. Fernen finden Sie ländlichetouristische Objekte, die ebenfalls einheimischeGerichte aus eigener Hausküche anbieten (und die ausLebensmitteln vom eigenen Hof und Garten zubereitetwerden); und nicht zuletzt stellen wir auch einigeder einfachsten Gasthäuser vor, in denen Sie denganzen Charme der ursprünglichen istrischen Brotzeitvorfinden, wie z. B. Kutteln, Minestrone mit Mais,Spargelfritatta oder sauer marinierte Sardellen. AlleObjekte sind in alphabetischer Ordnung aufgelistet,zusammen mit den elementaren Informationen undSpeiseempfehlungen, nach denen sie bekannt sind.Die besten Restaurants und Tavernen auf unsererdiesjährigen Liste haben wir mit der BezeichnungTOP <strong>2013</strong> gekennzeichnet. Diese Auszeichnungtragen heuer neun Restaurants, von denen sich einRestaurant innerhalb eines Hotels befindet, sowiefünf Tavernen.Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie größtenteilsunseren Beurteilungen zustimmen. Falls Sie jedoch beiIhren gastronomischen Ausflügen auf ein Restaurant,Taverne oder ländliches Objekt antreffen sollten, dassich nicht auf unserer Liste befindet, von dem Sieaber der Meinung sind, dass es hinzugefügt werdensollte, so lassen Sie es uns bitte wissen.Guten Appetit und Prost!Franko Lukež,Projektautor80 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 81


LEGENDA / LEGGENDA / Key / Zeichenerklärung1 2 3 4 5 6 7Dani u tjednu - zatvoreno (3,5) / Giorni della settimana - chiuso (3,5)Days in the week - closed (3,5) / Wochentage - Geschlossen (3,5)RestoranRistoranteRestaurantRestaurantKonobaTrattoriaTavernTaverneAgroturizamAgriturismoAgritourismErlebnisbauernhofHotelski a la carte restoraniRistoranti a la carte negli hotelA la carte Hotel RestaurantsA la carte HotelrestaurantsRestorani i konobe godineRistoranti e trattorie dell’annoRestaurants and taverns of the yearRestaurants und Tavernen des JahresJeunes Restaurateurs d’EuropeMeso istarskog govedaCarne di bovino istrianoThe meat of the <strong>Istria</strong>n cattleDas Fleisch des istrischen RindsIzvorni tartufTartufo VeroOriginal TruffleEchte TrüffelVlasnikIl titolareOwnerBesitzerTelefonTelefonoTelephoneTelefonMobilni telefonGSMFaxE-mailWeb adresaSito webWeb addressWeb AdresseRadno vrijemeOrario d’aperturaOpening hoursÖffnungszeitenUz najavuA richiestaBy arrangementNach VereinbarungParkirališteParcheggioParkingParkplatzKapacitet unutraCapacità ricettiva internaCapacity (indoors)Sitzgelegenheiten InnenbereichKapacitet vaniCapacità ricettiva esternaCapacity (outdoors)Sitzgelegenheiten AußenbereichOCJENJIVANJE RESTORANAVALUTAZIONE DEI RISTORANTIRESTAURANT RATINGRESTAURANTSBEWERTUNGI, II, III, IX Mjeseci - zatvoreno / Mesi - chiusoMonths - closed / Monate - geschlossenHrana / Cibo / Food / Essen(izbor, maštovitost i kvaliteta priprave, prezentacija…)(scelta, qualità e fantasia nella preparazione, presentazione…)(choice, imaginative and quality preparation, presentation...)(Auswahl, Phantasie und Zubereitungsqualität, Präsentation…)Piće / Bevande / Drinks / Getränke(ponuda, čuvanje, prezentacija i posluživanje vina)(offerta, conservazione, presentazione e servizio del vino)(offer, storing, presenting and serving wine)(Angebot, Aufbewahrung, Weinpräsentation und-servierung)Usluga / Servizio / Service / Bedienung(doček i ispraćaj gostiju, stručnost osoblja, ljubaznost…)(accoglienza e congedo degli ospiti, professionalità delpersonale, gentilezza…)(greeting guests, personnel’s level of professionalism,affability...)(Gästeempfang und Hinausbegleitung der Gäste,Personalkom-petenz, Höflichkeit…)Ambijent / Ambiente / Ambiance / Ambiente(unutarnje i vanjsko uređenje, oprema, ugođaj…)(arredo interno ed esterno, attrezzatura, ambiente…)(interior and exterior, equipment, atmosphere…)(Innen- und Außeneinrichtung, Ausstattung, Atmosphäre…)Kreditne kartice / Carte di creditoCredit cards / KreditkartenBodoviPuntiPointsPunkte0 - 400 - 200 - 200 - 20OCJENJIVANJE KONOBA I AGROTURIZAMAVALUTAZIONE DELLE TRATTORIE / AGRITURISMITAVERN / AGRITOURISM RATINGTAVERNEN / BAUENHÖFE BEWERTUNGVrhunsko (samo hrana)Superlativo (solo il cibo)Superior (only the food)Spitze (nur dass Essen)Izvrsno (samo hrana)Eccellente (solo il cibo)Excellent (only the food)Ausgezeichnet (nur dass Essen)OdličnoOttimoSuperbGroßartigDobroBuonoGoodGutLošePessimoBadSchlechtAdresaIndirizzoAddressAdresseSpecijaliteti kućeSpecialità della casaSpecialtiesHausspezialitätenUkupno / Totale / Total / InsgesamtMogući broj bodova / Punteggio massimoMaximum points / Höchstpunktezahl10082 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 83


Umago, Cittanova, Buie, VerteneglioUmag, Novigrad,Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, Verteneglio1. A casa, Savudrija2. Allegro (Hotel Kristal***), Umag3. Amfora, Novigrad4. Antonia, Zambratija5. Aquarius, Buje6. Astarea, Brtonigla7. Atelier, Marušići8. Badi, Lovrečica, Umag9. Bassanese, Kaštel10. Belveder, Karigador11. Buščina, Marija na Krasu, Umag12. Čok, Novigrad13. Damir & Ornella, Novigrad14. David, Kaštel15. Dijana (Kempinski HotelAdriatic*****), Savudrija16. Edda, Savudrija17. Furia, Smilovići, Momjan18. Food & Wine Primizia,Brtonigla19. Giovanni, Novigrad20. Igor, Kaštel21. Kanova (Kempinski HotelAdiratic*****), Savudrija22. Klaj, Brtonigla23. La Parenzana, Volpija24. La Quercia, Brtonigla25. Malo selo, Fratrija26. Mare e Monti(Melia <strong>Istria</strong>n Villas****), Umag27. Marina, Novigrad28. Marino, Kremenje29. Maruzzella, Zambratija30. Melon, Petrovija, Umag31. Morgan, Bracanija32. Mulino (Hotel Mulino****), Buje33. Mura, Novigrad34. Navigare, Novigrad35. Nino, Novigrad36. Nono, Petrovija, Umag37. Pergola, Zambratija38. Pjero, Kremenje39. Porto Salvore,Savudrija40. Radešić, Krasica41. Rino, Momjan42. San Benedeto, Dajla43. San Mauro, Momjan44. San Rocco - gourmet,Brtonigla45. Sergio, Buje46. Sergio, Novigrad47. Sidro - All’ancora,Novigrad48. Silvano, Brtonigla49. Sole, Umag50. Stari podrum, Momjan51. Tabasco, Novigrad52. Taverna Mediteran(Hotel Meliá Coral*****), Umag53. Toni, Savudrija54. Villa Rosetta RestaurantMaruzza, Savudrija55. Villa Vilola, Zambratija56. Zenon, Brtonigla57. Zlatna vala, Umag58. Rigo, Novigrad59. Rondo, Buje60. San Leonardo, Buje61. Sant Andrea, Savudrija62. Tranzit, UmagA casaMarino Paretić90120Grupija 13 a, Savudrija+385 (0)52 737 10111:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 737 101info@restorani-mani.comIstarski specijaliteti - Riblji specijalitetiwww.restorani-mani.comSpecialità istriane - Specialità a base di pesce<strong>Istria</strong>n specialties - Fish specialtiesIstrische Spezialitäten - Fischspezialitäten34,5 16,5 17 18,586,5Allegro (Hotel Kristal***)Casino Kristal Umag d.o.o.Obala J. B. Tita 9, Umag+385 (0)52 700 000+385 (0)52 700 399sales@hotel-kristal.comwww.hotel-kristal.comAmforaJerko JelačićRibarnička 10, Novigrad+385 (0)52 726 298+385 (0)98 865 19060 50-10012:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7Tagliatelle sa škampima i tartufima - Svježa morska riba u soliTagliatelle agli scampi e tartufi - Pesce marino fresco al saleNoodles with langoustines and truffles - Fresh sea fish baked in saltTagliatelle mit Scampi und Trüffeln - Frischer Meeresfisch im Salz606011:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Riblji specijaliteti - Domaća tjesteninaSpecialità a base di pesce - Pasta caserecciaFish specialties - Homemade pastaFischspezialitäten - Hausgemachte Teigwaren34 15 17 17,583,584 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 85


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioAntoniaAtelierRoberto PrelogarCrvena uvala 11, Zambratija7050Valentina HrobatMarušići 30, Marušići40 20+385 (0)52 759 565+385 (0)91 175 956512:00 - 16:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7I+385 (0)52 731 055konoba.atelier@gmail.com12:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Rezanci sa škampima - Švoja na žaruTagliatelle agli scampi - Sogliola alla braceNoodles with shrimps - Grilled solePasta mit Scampi - Scholle vom RostMesne plate - Tartufi na razne načine - Domaća tjesteninaPiatti alla carne - Tartufi in vari modi - Pasta tipicaMeat plates - Truffles prepared in various ways - Homemade pastaFleischplatten - Trüffeln auf verschiedene Arten - Hausgemachte Nudeln3314171781AquariusBadiKarmen VorićDigitronska 14, Buje7070Badurina MilevaUmaška 12, Lovrečica, Umag8090+385 (0)52 773 417+385 (0)91 446 035511:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 756 293+385 (0)98 903 553512:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 725 026vinavoric@gmail.comDomaća kuhinjaCucina caserecciaHomemade cuisineHeimische Küche+385 (0)52 742 458info@restaurant-badi.hrwww.restaurant-badi.comMiješana buzara “Badi” - Domaća tjestenina sa škampima i tartufimaBusera mista “Badi” - Pasta tipica agli scampi e tartufi‘’Badi’’ mixed buzara sauce - Homemade pasta with langoustines and trufflesGemischte Buzara “Badi”- Hausgemachte Nudeln mit Scampi und Trüffeln34,5161717,5853517171887AstareaBassanese50 80Adele BassaneseKaštel 125, Kaštel, Buje12015011:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 XI+385 (0)52 777 280+385 (0)98 320 36212:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7IAnton KernjusRonkova 6, Brtonigla+385 (0)52 774 384Janjetina pod pekom - Riba na žaru - Crni rižotoAgnello sotto la campana - Pesce alla griglia - Risotto al nero di seppiaLamb pod pekom (prepared under a baking lid) - Grilled fish - Black risottoLammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Fisch vom Grill -Tintenfischrisotto+385 (0)52 777 035info@bassanese-kastel.hrwww.bassanese-kastel.hrRibe - Specijaliteti s tartufima - MesoPesce - Specialità al tartufo - CarneFish - Specialties with truffles - MeatFische - Spezialitäten mit Trüffeln - Fleisch+385 (0)52 774 384341417178286 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 87


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioBelvederDamir & OrnellaViktor, Dalibor i Dean ŠirolKarigador 51, Novigrad70 7024 0+385 (0)52 735 199+385 (0)52 722 15811:00 - 23:001 2 3 4 5 6 712:00 - 15:3019:30 - 23:301 2 3 4 5 6 7dalibor.sirol@gmail.comRiba u soli - Škarpina na dalmatinskiCittanova d.o.oSirovi škampi - Sashimi - Riblji specijaliteti (bazirani na sirovom jelu)Pesce al sale - Scorfano alla dalmataFish in salt - Dalmatian GrouperFisch im Salzmantel - Großer Roter Drachenkopf auf dalmatinische ArtZidine 5, Novigrad+385 (0)52 758 134+385 (0)52 758 007Scampi crudi - Sashimi - Specialità di pesce (a base di alimenti crudi)Raw langoustines - Fish specialities (based on raw ingredients)Roh marinierte Scampi - Fischspezialitäten (großteils roh mariniert)cittanova@net.hr34,5 16 17 17 84,5www.damirornella.com36 18 18 20 92BuščinaDavid50 50Damir LukežKaštel 120 c, Buje40 4012:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 777 090+385 (0)99 348 156411:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Fabiana MijanovićBuščina 18, M. na Krasu, Umag+385 (0)52 732 088+385 (0)52 742 218fabiana.mijanovic@gmail.comwww.konoba-buscina.hrTjestenina s tartufima - Janjetina pod pekomPasta con tartufi - Agnello sotto la campanaPasta with truffles - Lamb pod pekom (prepared under a baking lid)Teigwaren mit Trüffeln - Lammfleisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet)Tjestenina s tartufima - Jela s ognjištaPasta al tartufo - Piatti preparati al caminoPasta with truffles - Dishes prepared in the fireplaceNudeln mit Trüffeln - Speisen vom offenen Kamin34 15 17 16,5 82,5ČokDijana (Kempinski Hotel Adriatic*****)30 22Hoteli SkiperAlberi 300 a, Savudrija86 9012:00 - 15:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 707 152dijana.adriatic@kempinski.com18:30 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7Fox trade d.o.oSv. Antona 2, Novigrad+385 (0)52 757 643+385 (0)98 255 894Riblji specijaliteti - Sirova ribaSpecialità di pesce - Pesce crudoFish specialities - Raw fishFischspezialitäten - Roh marinierter Fischwww.kempinski.comIstarska i mediteranska kuhinjaCucina istriana e mediterranea<strong>Istria</strong>n and Mediterranean cuisineIstrische und Mittelmeerische Küchefox.trade.d.o.o@pu.t-com.hrsergio.jugovac@pu.t-com.hr36 18 18 18 9088 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 89


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioEddaIgorSabina VisintinVolparija 23 c, Savudrija50 50Igor KlemšeKaštel 120 e, Buje70 70+385 (0)52 759 666+385 (0)98 270 27012:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 I+385 (0)52 777 131+385 (0)52 777 13111:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 759 236taverna.pizzeria.edda@gmail.comRiba i meso na žaruPesce e carne alla grigliaGrilled Fish and MeatFisch und Fleisch vom Grillwww.restaurant-igor.comRiblja juha u zdjelici od kruha - Punjeni njoki s tartufima i škampimaZuppa di pesce in crosta di pane - Gnocchi ripieni con tartufi e scampiFish soup served in a basket made of bread - Gnocchi filled with truffles and langoustinesFischsuppe in der Brotschüssel - Gefüllte Gnocchi mit Trüffeln und Scampi34 14 17 17 8235 16,5 17 17,5 86Food & Wine PrimiziaKanova (Kempinski Hotel Adiratic*****)Tullio FernetichBunarska 2, Brtonigla25 50Hoteli SkiperAlberi 300 a, Savudrija64 70+385 (0)52 774 704+385 (0)98 165 525313:00 - 21:30 1 2 3 4 5 6 7+385 (0) 52 707 362kanova.adriatic@kempinski.com18:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7VI, VII, VIII, IX+385 (0)52 725 026info@san-rocco.hrwww.san-rocco.hrDomaći tortellini punjeni mesom istarskog boškarinaTortellini caserecci ripieni alla carne di manzo istriano (boškarin)Homemade tortellini stuffed with <strong>Istria</strong>n cattle meat (boškarin)Hausgemachte Tortellini gefüllt mit Boškarinrindfleischwww.kempinski.com/istriaIstarska i mediteranska kuhinjaCucina istriana e mediterranea<strong>Istria</strong>n and Mediterranean cuisineIstrische und Mittelmeerische Küche34 18 17 17 86GiovanniKlajValter CernogorazSt. Rosello 30 a, Novigrad65 60Alen KlajFiorini bb, Brtonigla35 40+385 (0)52 757 122+385 (0)98 255 89311:00 - 15:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 774 560+385 (0)98 278 40211:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 758 085Dnevno svježa riba - Rezanci s jastogominfo@agroturizam-klaj.comVratina rolana pancetom - Tipična istarska kuhinjacernogoraz@net.hrPesce fresco servito giornalmente - Tagliatelle all’aragostaDaily fresh fish - Noodles with lobsterwww.agroturizam-klaj.comCarne di collo arrotolata nella pancetta - Cucina tipica istrianaRolled Rack with bacon - Typical <strong>Istria</strong>n cuisineTäglich frischer Fisch - Tagliatelle mit HummerSchweinenacken im Speckmantel - Istrische Küche35 16,5 17 17,5 8690 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 91


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioLa ParenzanaMare e Monti (Melia istrian Villas****)Guidina d.o.oVolpija 3, Buje+385 (0)52 777 460+385 (0)52 777 459info@parenzana.com.hrwww.parenzana.com.hr100 4007:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Pljukanci s gljivama - Jela pod čripnjomPasta “pljukanci” con i funghi - Tutti i piatti cucinati “sotto la campana”Pljukanci (homemade pasta) with mushrooms - Dishes baked under the bellNenad Kukurin iRobert KličkovićSavudrijska cesta bb, UmagMelia <strong>Istria</strong>n Villas+385 (0)52 710 984+385 (0)51 687 470rklicko@yahoo.com50 10009:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7 I, II, IIITartar od brancina s emulzijom od maslinovog ulja i agruma s crvenim papromTartara di branzino con un’emulsione di olio d’oliva, agrumi e pepe rossoSea bass tartar with olive oil and citrus fruits dressing sprinkled with red pepperPljukanci mit Pilzen - Alle Gerichte unter der KappeTartar vom Wolfsbarsch mit einer Emulsion aus Olivenöl und Citrusfrüchte mit rotem Pfeffer34 15 17 17,5 83,5La QuerciaMarinaMauricio BožićFiorini 31, Brtonigla75 75Davor BuršićSv. Anton 38, Novigrad50 0+385 (0)52 774 455+385 (0)91 721 780412:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)98 96 90 492+385 (0)99 812 126712:00 - 15:0018:30 - 23:001 2 3 4 5 6 7 II+385 (0)52 774 114Riblji specijaliteti - Istarski pršutSpecialità a base di pesce - Prosciutto istrianoFish specialties - <strong>Istria</strong>n pršutFischspezialitäten - Istrischer Pršutdbursic75@gmail.comRiblji specijalitetiSpecialià di pesceFish specialtiesFischspezialitäten35 15 17 17,5 84,535,5 17,5 17 17,5 87,5Malo seloMarinoNeda MarušićFratrija 1, Buje70 32Biserčić d.o.oKremenje 96 b, Momjan100 50+385 (0)52 777 332+385 (0)91 732 742917:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 779 047+385 (0)52 779 04712:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 777 332Maneštra - Biftek taglliata s rukolom i grana padanomrestoran.marino@yahoo.comDivljač - Specijaliteti s tartufima: biftek, čokoladna torticanedamarusic@gmail.comMinestra - Bistecca tagliata con rucola e grana padanoManeštra - Tagliata beefsteak with arugula and Grana Padanowww.konoba-marino-kremenje.hrSelvaggina - Specialità al tartufo: bistecca, paste, tortino al cioccolatoVenison - Specialties with truffles: beefsteak, pasta, chocolate cakeManeštra - Beefsteak Taglliata mit Rucola und Grana PadanoWild - Spezialitäten mit Trüffeln: Beefsteak, Nudeln, Schokotörtchen34 16,5 17 18 85,592 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 93


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioMaruzzellaMulino (Hotel Mulino****)Paolo ProdanUngarija 2, Zambratija60 60Urban CerarŠkrile 75 a, Buje120 80+385 (0)52 759 147+385 (0)91 543 075312:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 II+385 (0)52 725 300+385 (0)52 725 33308:00 - 01:00 1 2 3 4 5 6 7info@maruzzella.hrwww.maruzzella.hrSezonski proizvodi - Istarska kuhinja - Riblji specijalitetiProdotti stagionali - Cucina istriana - Specialità di pesceSeason products - <strong>Istria</strong>n cuisine - Fish specialtiesmulino@mulino.hrwww.mulino.hrNabujak od šparuga - Riblji carpaccio - Tjestenina s jastogomSoufflè agli asparagi - Carpaccio di pesce - Pasta con aragostaAsparagus souffle - Fish carpaccio - Pasta with lobsterSaisonprodukte - Istrische Küche - FischspezialitätenSpargelsoufflee - Fisch Carpaccio - Nudeln mit Hummer35 16 17 18 86MelonMuraEmanuel MelonBujska 11, Petrovija140 100Denis Lazar i David DavanzoUlica Zidine 10, Novigrad22 30+385 (0)52 720 843+385 (0)91 546 552110:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 726 429+385 (0)98 130 359410:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7Riblji specijaliteti - Janjetina pod pekomSpecialità di pesce - Carne di agnello sotto la campanaFish specialties - Lamb under baking lidFischspezialitäten - Lamm unter der Backglockekonobamura@gmail.comMura steak - Pečena pancetaMura steak - Pancetta arrostoMura steak - Roasted PancettaMura Steak - Gebratener Speck34 16 17 17 84MorganNavigareDarinka MorganBracanija 1, Brtonigla45 45Sigma poslovodstvo d.o.o.Sv. Anton 15, Novigrad100 130+385 (0)52 774 520+385 (0)52 774 52012:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 600 400+385 (0)52 600 47307:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7konoba.morgan@gmail.comwww.konoba-morgan.euVepar s palentom - Pečeni pijetao - Meso pod pekomCinghiale con polenta - Gallo arrosto - Carne sotto la campanaWild boar meat with polenta - Baked rooster - Meat prepared under baking lidWildschwein mit Polenta - Gebratener Truthahn - Fleisch unter der Backglocke+385 (0)52 600 450info@nauticahotels.comwww.nauticahotels.comPjenušava juha od škampi - Tagliata bifteka na rukoliMinestra frizzante di scampi - Tagliata di filetto alla rucolaScampi bubble soup - Beefsteak tagliata on rucolaSchaumsuppe mit Scampi - Beefsteak Tagliata auf Rucola35,5 17 17,5 17,5 87,534 16 17 19 8694 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 95


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioNinoPjeroBruno BeakovićBužinija 21, Novigrad4060Petar JelovacKremenje 99, Momjan70 80+385 (0)52 758 051+385 (0)98 174 754212:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 779 200+385 (0)91 509 647212:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7konoba.nino@gmail.comJela pod pekom - Istarska i meditranska kuhinja+385 (0)52 779 200Domaća tjestenina s tartufima - Biftek s tartufima - FiorentinaPiatti sotto la campana - Cucina mediterraneaPasta tipica al tartufo - Bistecca al tartufo - FiorentinaDishes prepared under baking lid - Mediteranean cuisineHomemade pasta with truffles - Beefsteak with truffles - FiorentinaGerichte unter der Backglocke - Mediterrane KücheHausgemachte Nudeln mit Trüffeln - Beefsteak mit Trüffeln - Fiorentina3415171783NonoPorto SalvoreEdi ProdanUmaška 35, Petrovija, Umag6080Livio JankoSavudrija 5, Savudrija40 60+385 (0)52 740 160+385 (0)91 254 804411:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 759 213+385 (0)98 292 13508:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 740 209Sezonski menu šparuga, gljiva, tartufaljanko@inet.hrPljukanci s komadićima lista u gnijezdu od rukolekonoba.nono@pu.t-com.hrwww.konoba-nono.comMenu stagionale a base di asparagi, funghi e tartufiSeasonal asparagus, mushroom and truffel menuSaisonal Menü aus Spargel, Pilze und Trüffelwww.porto-salvore.comPljukanci (pasta affusolata) con pezzettini di sogliola in nido di rucolaPasta (pljukanci) with sole bits in arugula nestPljukanci (einheimische Nudeln) mit Schollenstückchen im Rucolanest351717,51887,534,5 15 17 17 83,5PergolaRadešićFabricio VeznaverSunčana 2, Zambratija50 30Alida i Romano RadešićKrasica 80 a, Buje25 25+385 (0)52 759 685+385 (0)52 759 68512:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 776 001+385 (0)52 776 00113:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7icio72@live.comFilet od romba sa koromačom pečeno u pećnici - Sirovi specijalitetiFiletto di rombo cotto in forno con finocchi - Specialità crudeinfo.radesic@gmail.comPršut iz vlastite proizvodnje - Domaći ombolo i kobasiceProsciutto di produzione propria - Lombata di maiale e salsicce caserecceBrill fillet with fennel baked in oven - Specialties made of raw dishesProsciutto from own production - Boneless pork loin and homemade sausagesSteinbuttfilet mit Fenchel im Ofen gebraten - Rohe SpezialitätenPršut aus eigener Herstellung - Hausgemachtes Ombolo (Schweinskarree) und Wurst35,5 17,5 17 17,5 87,596 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 97


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioRinoSan Rocco - gourmetRino PrelacMomjan 23, Momjan90 10024 40+385 (0)52 779 170+385 (0)52 779 17012:00 - 22:001 2 3 4 5 6 712:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 779 210info@prelac.hrwww.prelac.hrTjestenina s tartufima - Njoki s divljači - Meso na žaruPasta ai tartufi - Gnocchi alla selvaggina - Carne alla grigliaPasta with truffles - Gnocchi with game - Grilled meatTeigwaren mit Trüffeln - Gnocchi mit Wild - Fleisch vom GrillRita i Tullio FernetichSrednja ulica 2, Brtonigla+385 (0)52 725 000+385 (0)52 725 026Krema od krumpira sa svježim tartufima na posteljici od sipica “al nero”Crema di patate con tartufi freschi su lettino di seppie “al nero”Potato cream with fresh truffles on black cuttlefish bedKartoffelcreme mit frischen Trüffeln auf kleinen Tintenfischen “al nero”info@san-rocco.hrwww.san-rocco.hr36 19 19 20 94San BenedetoSergioGoran TatalovićDajla 35, Dajla70 70Sergij UrbacDigitronska 21, Buje60 40+385 (0)52 735 484+385 (0)95 92 33 98712:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7I+385 (0)52 772 005+385 (0)91 206 047107:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7II, x+385 (0)52 735 484gogo05@net.hrwww.san-benedetto.netSezonska plava riba - Kolač od lavandePesce azzurro di stagione - Dolce alla lavandaSeasonal pelagic fish - Lavender cakeDunkle Fischsorten der Saison - Lavendelkuchen+385 (0)52 720 650sergio.urbac@pu.t-com.hrRiblji menu sa sezonskim povrćem - Domaća mesna jelaMenù di pesce con verdura stagionale - Piatti tipici a base di carneFish menu with seasonal vegetables - Homemade meat dishesFischmenü mit Saisongemüse - Hausgemachte Fleischgerichte34,5 16,5 17 16,5 84,5San MauroSergioLibero SinkovićSan Mauro 157, Momjan50 50Sergio MakinŠaini 2a, Novigrad40 60+385 (0)52 779 033+385 (0)98 420 24212:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 757 714+385 (0)52 726 15812:00 - 15:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 721 380sinkovic@sinkovic.hrwww.sinkovic.hrDomaći sir i pršut - Knedla s preljevom i naribanim tartufom (Tartufone)Prosciutto e formaggio casereccio - Gnocco con salsa e tartufo grattugiato (Tartufone)Homemade cheese and pršut - Dumpling with dressing and grated truffle (Tartufone)Hausgemachter Käse und Pršut - Klöße mit Soße und geriebener Trüffel (Tartufone)hotel-makin@mail.inet.hrwww.hotelmakin.hrBrudet i palenta - Rezanci s jastogom - Meso s tartufimaBrodetto e polenta - Tagliatelle all’aragosta - Carne al tartufoBrodetto and polenta - Noodles with lobster - Meat with trufflesBrodetto und Polenta - Bandnudeln mit Hummer - Fleisch mit Trüffeln35 16,5 17 18 86,598 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 99


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioSidro - All’ancoraStari podrumTalia Cittar ŠpadijerMandrač 5, Novigrad3670Mira ZrnićMost 52, Momjan25 30+385 (0)52 757 601sidro.ancora@gmail.com11:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 779 152+385 (0)98 292 15212:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7 IIŠpageti s jastogom - Špageti s plodovima mora - Miješana riba na žaruSpaghetti all’aragosta - Spaghetti ai frutti di mare - Pesce misto alla braceSpaghetti with lobster - Spaghetti with seafood - Mixed grilled fishSpaghetti mit Hummer - Spaghetti mit Meeresfrüchten - Gemischter Fisch vom Rost+385 (0)52 779 152stari.podrum@gmail.comBiftek s tartufima - Rezanci s tartufima - Gljive na žaruBistecca ai tartufi - Tagliatelle ai tartufi - Funghi alla braceBeefsteak with truffles - Noodles with truffles - Grilled mushroomsBeefsteak mit Trüffeln - Pasta mit Trüffeln - Pilze vom Rost34,5 15 17 18 84,535,5 16,5 17,5 18 87,5SilvanoTabascoSandro MilićMarconi 10, Brtonigla11040Kristijan BeletićBolnička 8, Novigrad60 35+385 (0)52 774 491+385 (0)98 943 096510:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)98 420 314ibeleticko@gmail.com12:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7sandro.milic@gmail.comDomaći istarski pršut - Domaći omboloProsciutto istriano di produzione propria - Lombata di maiale di casaHomemade <strong>Istria</strong>n prosciutto - Homemade boneless pork loinHausgemachter istrischer Pršut - Hausgemachtes Ombolo (schweinskaree)Špageti s jastogom - Biftek ‘Tabasco’ - Jela ispod pekeSpaghetti all’aragosta - Bistecca ‘Tabasco’ - Pietanze sotto la campanaSpaghetti with lobster - ‘Tabasco’ steak - Dishes prepared under baking lidSpaghetti mit Hummer - Beefsteak ‘Tabasco’ - Gerichte unter der Backglocke34 15 17 17,5 83,5SoleTaverna Mediteran (Hotel Meliá Coral*****)Danijel SošaSošići 58, Umag80 50<strong>Istra</strong>turist d.d.Katoro bb, Umag116 60+385 (0)52 730 123+385 (0)91 516 941610:30 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 711 013+385 (0)52 701 99911:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)91 150 1224+385 (0)52 730 123konoba.sole@vip.hrwww. konoba-sole.comFuži s vrganjima i crnim tartufom - Divljač s njokimaFusi ai porcini e tartufo nero - Selvaggina con gnocchiPasta (fuži) with boletes and black truffle - Venison with gnocchiFuži mit Steinpilzen und schwarzer Trüffel - Wildfleisch mit Gnocchimelia.coral@istraturist.hrwww.istraturist.hrRižoto “Martini” - Flambirani file lososa “Mare e Monti”Risotto “Martini” - Filetti di salmone flambè “Mare e Monti”“Martini’’ risotto - ‘’Mare e Monti’’ flambéed salmon filletRisotto “Martini” - Flambiertes Lachsfilet “Mare e Monti”35 16,5 17 17 85,5100 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 101


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaUmago, Cittanova, Buie, VerteneglioToniZenonIvan PauletićSiparska 8, Savudrija90 50Appello d.o.o.Mlinska 2, Brtonigla50 50+385 (0)52 759 570+385 (0)52 759 57012:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 774 620+385 (0)95 897 903116:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7toni@pu.t-com.hrList s konjakom i tartufima - Riblji carpaccioSogliola al cognac e tartufi - Carpaccio di pesceSole with cognac and truffles - Fish carpaccioSeezunge mit Cognac und Trüffeln - Fisch Carpaccioinfo@konoba-zenon.comwww.konoba-zenon.comBiftek s tartufima - Carpaccio od boškarinaBistecca con tartufi - Carpaccio di bovino istriano (boškarin)Beefsteak with truffles - <strong>Istria</strong>n cattle (boškarin) CarpaccioBeefsteak mit Trüffeln - Carpaccio aus boškarin (Rindfleisch)35 16 17 17 8534 18 17 17 86Villa Rosetta Restaurant MaruzzaZlatna valaKanovele d.o.o.Crvena uvala 31, Zambratija+385 (0)52 725 710+385 (0)52 725 720info@villarosetta.hrwww.villarosetta.hr60 7012:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Domaći njoki sa slasnim zalogajima švoje i malim rajčicamaGnocchetti caserecci con bocconcini di Sogliola e pomodoriniHome made gnocchetti with delicious sole and small tomatoesHausgemachte Gnocchi mit Seezunge und kleinen TomatenRobert PerošSv. Ivan 45, Umag+385 (0)52 756 060+385 (0)98 403 874+385 (0)52 756 472info@zlatna-vala.hrwww.zlatna-vala.hr70 6009:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Riblja pašteta - Rižot sa škampima i tartufimaPatè di pesce - Risotto agli scampi e tartufiFish pate - Risotto with langoustines and trufflesFischpastete - Risotto mit Scampi und Trüffeln35 17 17 18 8735 16 17 19 87Villa Vilolai još... e inoltre... and more... und noch...Vili i Loreta ŠainaUmaška 2 a, Zambratija80 80Rigo+385 (0)52 759 940+385 (0)98 433 896+385 (0)52 759 941villa.vilola@hi.t-com.hrwww.villa-vilola.hr11:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Riblji specijaliteti - Mesni specijaliteti - Razni kolači kućeSpecialità di pesce - Specialità di carne - Vari dolci della casaFish specialties - Meat specialties - Various house cakesFischspezialitäten - Fleischspezialitäten - Diverse Kuchen des HausesVelika Ulica 5, Novigrad+385 (0)52 758 681+385 (0)98 804 667aleksandar.scerbakov@pu.t-com.hrwww.gourmet-rigo.com11:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7Kušaonica autohtonih istarskih proizvodaDegustazioni di prodotti istriani autoctoniAutochthonous <strong>Istria</strong>n products tastingVerkostungsort autochtoner istrischer Produkte34 16,5 17 18 85,5102 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 103


Umag, Novigrad, Buje, BrtoniglaRondoNeda FrankovićTrg Josipa Broza Tita 6, Buje+385 (0)52 772 898www.frankovic-rondo.hrSan LeonardoSuhomesnati proizvodi vlastite proizvodnjeInsaccati di produzione propriaPreserved meat products from own productionRauchfleischprodukte aus eigener HerstellungPoreč,Tar-Vabriga, Kaštelir-LabinciParenzo, Torre-Abrega, Castellier-S.DomenicaDanijel SmolicaTrg Slobode 6 a, Buje+385 (0)52 773 29210:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7Sezonska ponuda gljivaOfferta di funghi di stagioneSeasonal mushrooms offerSaisonale PilzgerichteSant AndreaAndrea KordejLuka 4 c, Savudrija+385 (0)98 334 651TranzitZemljoradnička 11, Umag+385 (0)98 366 08908:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Okupljalište lokalnih ribaraPunto d’incontro dei pescatori localiLocal fishermen gathering placeSammelort einheimischer Fischer07:00 - 18:001 2 3 4 5 6 7Marende - Gotova jelaMerende - Cibi prontiBrunches - Ready mealsZwischenmahlzeiten - Fertiggerichte1. Arlen, Poreč2. Ćakula, Poreč3. Daniela, Poreč4. Divino, Poreč5. Dva ferala, Poreč6. Dvi murve, Poreč7. <strong>Gourmet</strong>, Poreč8. Hrast, Poreč9. Istarska konoba, Buići10. <strong>Istra</strong>, Poreč11. Kaštel, Kaštelir12. Kaštel, Žbandaj13. Kažeta, Kadumi14. Kvartin, Vranići15. L’artigiano, Poreč16. Marina, Kukci, Nova Vas17. Sv. Nikola, Poreč18. Žardin, Kaštelir19. Agrolaguna, Poreč20. Kompa, Poreč21. Siesta, Poreč104 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 105


Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-LabinciParenzo, Torre - Abrega, Castellier - S.DomenicaArlenDivinoDenis ŽivolićVukovarska 26, Poreč1101008070+385 (0)52 423 217+385 (0)91 219 434010:00 - 23:001 2 3 4 5 6 711:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 434 819arlen@arlen.hrwww.restoran-arlen.comJela od divljači - Punjeni odrezak s umakomPiatti alla selvaggina - Bistecca ripiena con salsaDishes with venison - Stuffed steak with sauceSpeisen mit Wild - Gefülltes Schnitzel mit SoßeEdvard DekovićObala Maršala Tita 20, Poreč+385 (0)52 453 030+385 (0)98 255 164Riblje i mesne delicije mediteranske kuhinjeDelizie della cucina mediterranea a base di pesce e di carneMediterranean cuisine fish and meat delicaciesFisch- und Fleischdelikatessen aus der Mittelmeerkücheedi.dekovic@gmail.com3315,51717,583www.divino.hr35,517,5181990ĆakulaDva feralaJelica MilotićVladimira Nazora 7, Poreč3540Ali JugovacObala M. Tita 13a, Poreč4650+385 (0)52 427 701+385 (0)91 411 381510:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 433 416+385 (0)98 577 85512:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7info@konobacakula.comwww.konobacakula.comTagliata od boškarina - Riblja plataTagliata di bovino istriano (boškarin) - Piatto con selezione di pesce<strong>Istria</strong>n cattle tagliata (boškarin) - Fish platteralijugovac@yahoo.itIstarska domaća kuhinjaCucina casareccia istrianaHomemade <strong>Istria</strong>n cuisineTagliata aus boškarin (Rindfleisch) - FischplatteIstrische Hausmannskost34,5161717,58534,516171784,5DanielaDvi murveVelenik IgorVeleniki 15 a, Poreč40 80Sani Barić i Izabela TintorGrožnjanska 17, Poreč100 120+385 (0)52 460 519+385 (0)91 539 645012:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 434 115+385 (0)91 202 038212:00 - 23:301 2 3 4 5 6 7Iinfo@konobadaniela.comwww.konobadaniela.comMediteranska istarska domaća kuhinja - Tartar biftekCucina mediterranea istriana - Bistecca alla tartaraMediterranean <strong>Istria</strong>n homemade cuisine - Beefsteak TartarMediterrane istrische heimische Küche - Tatar Beefsteak+385 (0)52 434 184dvimurve@pu.t-com.hrwww.dvimurve.hrCarpaccio od lista u emulziji od limuna i maslinovog uljaCarpaccio di sogliola in emulsione di limone e olio d‘olivaSole Carpaccio in lemon and olive oil emulsionSeezungencarpaccio in Zitronen- und Olivenölemulsion35 17,5 17 17,5 87106 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 107


Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-LabinciParenzo, Torre - Abrega, Castellier - S.Domenica<strong>Gourmet</strong><strong>Istra</strong>Edvard DekovićEufrazijeva 26, Poreč50 30Angelo PetrettiB. Milanovića 30, Poreč70 80+385 (0)52 452 742+385 (0)98 255 16411:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 434 636+385 (0)91 252 999910:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7II, IIIedvard.dekovic@pu.t-com.hrwww.divino.hrTalijanska kuhinja sa naglaskom na tjestenine, pizze, vrhunska mesna i riblja jelaCucina italiana con accento sulle paste, pizze, ottimi piatti a base di carne e pesceItalian cuisine with an emphasis on pasta, pizza, top quality meat and fish dishesItalienische Küche mit Betonung auf Pasta, Pizza, sowie erlesene Fleisch- undFischgerichte+385 (0)52 451 482istra67@gmail.comJastog s rezancima - Sipe na buzaru - Riba pod pekomAragosta con tagliatelle - Seppie alla busera - Pesce sotto la campanaLobster with noodles - Cuttlefish buzara style - Fish prepared under baking lidHummer mit Nudeln - Tintenfisch auf Buzara Art - Fisch unter der Backglocke34,5 16 17 17,5 8534 15 17 17 83HrastKaštelMirjana SlugaN. Tesle 13, Poreč60 60Stilver BrgudacKaštelir 28, Kaštelir30 14+385 (0)52 433 797+385 (0)98 944 659711:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 455 310+385 (0)91 527 26551 2 3 4 5 6 7restoran.hrast@gmail.comRiblji specijaliteti - Kozice s rukolom i kozice u konjaku+385 (0)52 455 495Gramper meni (od krumpira) - Šparuge - ManeštraSpecialità di pesce - Gamberetti alla rucola e gamberetti al cognacFish specialties - Prawns with arugula and prawns in cognacFischspezialitäten - Garnelen Rucola und Garnelen im Cognackastel@pu.t-com.hrwww.kastel-kastelir.hrMenù alle patate - Asparagi - MinestraGramper menu (potatoes) - Asparagus - ManeštraGramper Menü (aus Kartoffeln) - Spargeln - Maneštra33 15,5 17 17 82,533 16 17 18 84Istarska konobaKaštelDonato d.o.o.Buići 30, Poreč70 130Alen SinožićŽbandaj 23, Poreč80 80+385 (0)52 460 020+385 (0)98 194 342212:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 460 239+385 (0)98 366 52812:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7buici@ski-tours.hrBiftek u umaku od crnog vina - Svinjska pisanica Parenzo Jela pod pekomkonoba-kastel@net.hrIstarski pršut - Istarski ovčji sir - Domaće tjestenineBistecca in salsa di vino rosso - Filetto di maiale Parenzo - Delizie sotto la campanaProsciutto istriano - Formaggio pecorino istriano - Paste tipicheSteak in red wine sauce - Pork tenderloin Parenzo - Dishes under the bell<strong>Istria</strong>n pršut - <strong>Istria</strong>n sheep cheese - Homemade pastaBeefsteak in Rotweinsauce - Schweinefilet Parenzo - Speisen unter der EisenglockeIstrischer Pršut - Istrischer Schafskäse - Hausgemachte Teigwaren108 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 109


Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-LabinciParenzo, Torre - Abrega, Castellier - S.DomenicaKažetaMarinaJuliana BrljafaKadumi 1, Poreč35 65Viliam RadesichLipa 1, Kukci (Nova Vas)100 60+385 (0)52 460 61508:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 I+385 (0)52 456 147+385 (0)99 6208 28311:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 IDomaći pršut - Biftek punjen sa sirom i pršutomProsciutto casereccio - Bistecca ripiena al prosciutto e formaggioHomemade prosciutto - Beefsteak filled with cheese and prosciuttoHausgemachter Pršut - Beefsteak gefüllt mit Käse und Pršut+385 (0)52 456 073marina.parenzo@yahoo.itDomaći njoki i fuži sa škampima - Biftek “Marina”Gnocchi e fusi caserecci agli scampi - Bistecca “Marina”Homemade gnocchi and fuži with langoustines - ‘’Marina’’ beefsteakHausgemachte Gnocchi und Fuži mit Scampi - Beefsteak “Marina”34,5 16 17 17,5 85KvartinSv. NikolaSergio RupenovićHumska 14, Poreč50 506050+385 (0)52 438 364+385 (0)91 535 556517:00 - 24:001 2 3 4 5 6 711:00 - 01:001 2 3 4 5 6 7rupenovicsoren@net.hrBiftek s pršutom, sirom i tartufima - Teletina pod pekom - Tartar biftekBistecca con prosciutto, formaggio e tartufi - Carne di vitello sotto la campana - Bisteccaalla tartaraBeefsteak with pršut, cheese and truffles - Veal prepared under baking lid - Steak tartarBeefsteak mit Pršut, Käse und Trüffeln - Kalbsfleisch unter der Backglocke - Beefsteak TartarNikola BijelićObala M. Tita 23, Poreč+385 (0)52 423 018+385 (0)99 315 4295Riblji file u umaku od pupoljaka maslačka i crnih tartufaFiletto di pesce in salsa di boccioli di tarassaco e tartufi neriFish fillet in a sauce of dandelion blossoms and black truffleFischfilet in Sauce aus Löwenzahn und schwarzen Trüffelninfo@svnikola.comwww.svnikola.com35,517,5181990L’artigianoŽardinMarino MilokanovićPartizanska 5 a, Poreč80 80Valerio PerkovićKovači 13 b, Kaštelir10060+385 (0)52 433 825+385 (0)98 398 89910:30 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 455 313+385 (0)98 9022 91912:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7marino.milokanovic@pu. t-com.hrMediteranski specijaliteti - Jela s ražnjaSpecialità mediterranee - Piatti allo spiedoMediterranean specialties - Dishes on the spitMediterrane Spezialitäten - Speisen vom Spießrestaurant.zardin@gmail.comwww.istrabiz.hr/zardinFilet mignon u umaku od pinjola - Jela pod pekomFilet mignon in salsa di pignoli - Piatti sotto la campanaFillet mignon in pine nut sauce - Dishes prepared under baking lidFilet Mignon in Pinienkernsoße - Gerichte unter der Backglocke33 15 17 17 823215171781110 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 111


Poreč, Tar-Vabriga, Kaštelir-Labincii još... e inoltre... and more... und noch...AgrolagunaAgrolaguna d.d.Mate Vlašića 34, Poreč+385 (0)91 442 100810:00 - 18:00 1 2 3 4 5 6 7Kušaonica sira, vina i maslinovog uljaDegustazione di formaggio, vino ed olio d’olivaCheese, wine and olive oil tastingKäse-, Wein- und OlivenölverkostungenVrsar, Funtana,Sv. LovrečOrsera, Fontane, S. Lorenzo del PasenaticoKompaIvan ButkovićM. Vlašića 17, Poreč+385 (0)99 428 8086tonko5361@gmail.com08:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeitenSiestaĐino MatoševićPrimorska 1, Poreč+385 (0)52 434 741+385 (0)98 318 419+385 (0)52 451 062matiani@pu.t-com.hr100 10009:00 - 15:0018:00 - 23:00MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeiten1 2 3 4 5 6 71. Barba Čižo, Funtana2. Bare, Funtana3. Dvi Palme, Vrsar4. Fjord, Limski kanal5. Marina, Funtana6. More, Funtana7. Tomažova konoba, Sv. Lovreč8. Trošt, Vrsar9. Viking, Limski kanal10. Konoba Matijašić, Vrsar112 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 113


Vrsar, Funtana, Sv. LovrečOrsera, Fontane, S. Lorenzo del PasenaticoBarba ČižoFjordDean BorovacJurija Dobrila 7, Funtana80 50Jadranka Sošić i Marko MarasLimski kanal bb, Vrsar120 120+385 (0)52 445 424+385 (0)95 900 399512:00 - 14:0017:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 448 222+385 (0)52 448 45211:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7 Idean.borovac@gmail.comNjoki punjeni škampima - Brancin u soli - CarpaccioGnocchi ripieni di scampi - Branzino al sale - CarpaccioGnocchi filled with langoustines - Sea bass baked in salt - CarpaccioGnocchi gefüllt mit Scampi - Seebarsch im Salz - CarpaccioRiba u pećnici - Kamenice u ledu - Festival školjkiPesce al forno - Ostriche sul ghiaccio - ‘Festival di frutti di mare’Fish baked in the oven - Oysters on ice - ‘Seashell feast’Fisch aus dem Ofen - Austern auf Eis - “Muschel-Festival”34,5 16 17 17 84,534 16,5 17 17,5 85BareMarinaVesna BarišićKamenarija 4, Funtana40 40Ivica MijatovićRibarska 7, Funtana60120+385 (0)52 445 193+385 (0)52 445 31812:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 445 400+385 (0)91 460 646010:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7info@konoba-bare.hrwww.konoba-bare.hrTeleće koljenice - Riba pod pekom - List u tartufima - Razne domaće tjestenineGinocchi di vitellone - Pesce sotto la campana - Sogliola al tartufo - Paste tipiche varieVeal knuckles - Fish prepared under baking lid - Sole with truffles - Various homemade pastasdamir.mijatovic@live.comBiftek tartar za stolom - Riblji specijalitetiBistecca alla tartara preparata al tavolo - Specialità a base di pesceSteak tartare at the table - SeafoodKalbshaxen - Fisch unter der Backglocke - Seezunge mit Trüffeln - Diverse hausgemachte NudelnBeefsteak Tartar am Tisch - Fischspezialitäten35171717,586,5Dvi palmeMoreAlen i Christian ŽužićDalmatinska 12, Vrsar40 40Ivan IpšaGašparini 3, Funtana7040+385 (0)52 441 203+385 (0)98 523 31212:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7II+385 (0)52 445 202+385 (0)52 445 10312:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7II+385 (0)52 441 203Mesni i riblji specijalitetiSpecialità di carne e pesceMeat and fish specialties+385 (0)52 445 103restoran.konoba.more@gmail.comRezanci s jastogom - Rižoto - Riba u pećniciTagliatelle all’aragosta - Risotto - Pesce al fornoNoodles with lobster - Risotto - Oven-baked fishFleisch- und FischspezialitätenBandnudeln mit Hummer - Risotto - Fisch aus dem Backofen34 16,5 17 17,5 853516,51718,587114 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 115


Vrsar, Funtana, Sv. LovrečOrsera, Fontane, S. Lorenzo del PasenaticoTomažova konobai još... e inoltre... and more... und noch...Miro VoštenVošteni 19, Sv. Lovreč4040Konoba Matijašić+385 (0)52 448 313+385 (0)98 255 594www.tomaso.hr16:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Tradicionalni istarski specijalitetiSpecialità istriane tradizionaliTraditional <strong>Istria</strong>n specialtiesTraditionelle istrische SpezialitätenDarko MatijašićDalmatinska 38, Vrsar+385 (0)52 441 122darko.matijasic@pu.t-com.hrwww.matijasic.net40 7007:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeitenTroštIvan TroštObala m. Tita 1 a, Vrsar150200+385 (0)52 445 197+385 (0)52 441 10710:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7info@restoran-trost.hrwww.restoran-trost.hrRiba pod pekom - Teletina pod pekomPesce sotto la campana - Vitello sotto la campanaFish pod pekom (under a baking lid) - Veal pod pekom (under a baking lid)Fisch pod pekom (unter der Backglocke zubereitet) - Kalbfleisch pod pekom(unter der Backglocke zubereitet)35,5 17,5 17 18 88VikingViking d.o.o.Limski kanal bb, Sv. Lovreč+385 (0)52 448 119+385 (0)52 448 223110 9011:00 - 16:3018:30 - 23:001 2 3 4 5 6 7 Iviking@pu.t-com.hrKamenice na ledu - Rezanci sa škampima i vrganjimaOstriche su ghiaccio - Tagliatelle con scampi e funghi porciniOysters on ice - Noodles with langoustines and porcini mushroomsAustern auf Eis - Bandnudeln mit Scampi und Steinpilzen35 17,5 17 17,5 87116 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 117


Rovigno, Valle, CanfanaroRovinj,Bale, KanfanarRovigno, Valle, CanfanaroAl gastaldoBastone d.o.o.Iza kasarne 14, Rovinj+385 (0)52 814 109+385 (0)98 224 7076011:00 - 15:0018:00 - 01:00701 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 814 109bastone@pu.t-com.hrTagliatelle s jastogom - Divljač - Biftek s tartufimaTagliatelle all’aragosta - Selvaggina - Bistecca al tartufoNoodles with lobster - Venison - Beefsteak with trufflesTagliatelle mit Hummer - Wild - Beefsteak mit Trüffeln31 17 16 19 831. Al gastaldo, Rovinj2. Bembo, Bale3. Blu, Rovinj4. Calisona, Rovinj5. Da Mauro, Rovinj6. Dream, Rovinj7. Dva baladura, Pilkovići8. Giannino, Rovinj9. Graciano, Rovinj10. <strong>Istra</strong>, Bale11. Kod Kancelira, Bale12. L (Hotel Lone*****), Rovinj13. La grisa Bale14. La Perla, Rovinj15. Masèra, Rovinj16. Meneghetti, Bale17. Miro, Rovinj18. Monte, Rovinj19. Orca, Rovinj20. Puntulina, Rovinj21. Santa Croce, Rovinj22. Toni, Rovinj23. Veli Jože, Rovinj24. Wine Vault(Hotel Monte Mulini*****), Rovinj25. Grota, Rovinj26. Ulika, RovinjBemboBluSiniša RubilSan Zuian 26, Bale+385 (0)52 824 500+385 (0)91 528 5124diana_rubil@yahoo.comLidia FabrisVal de Lesso 9, Rovinj+385 (0)52 811 265+385 (0)52 811 265info@blu.hrwww.blu.hr306008:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Pljukanci sa šparugama i domaćom kobasicom - Biftek na istarskiPljukanci con asparagi e salsiccia fatta in casa - Bistecca alla istrianaPljukanci with asparagus and homemade sausages - <strong>Istria</strong>n style steakPljukanci mit Wildspargel und hausgemachten Würsten, Beefsteak auf istrische Art50 2410:00 - 01:001 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, IINovigradske jakovljeve kapice umotane u tostiranom sezamuCapesante di Cittanova avvolte nel sesamo tostatoNovigrad scallops wrapped in toasted sesame seedsNovigrader Jakobsmuscheln in gerösteten Sesam eingewickelt35 16,5 17 18 86,5118 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 119


Rovinj, Bale, KanfanarRovigno, Valle, CanfanaroCalisonaDva baladuraLucia Longo, Simonetta UšićTrg na mostu 4, Rovinj28 68Marijan BertetićPilkovići 26/27, Kanfanar60 60+385 (0)52 815 313+385 (0)98 195 23 7108:30 - 23:001 2 3 4 5 6 7I+385 (0)52 803 720+385 (0)91 205 008012:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Riblja plata - Riba u fornu - Biftek sa tartufimaPiatto di pesce - Pesce al forno - Bistecca di filetto con tartufiFish plate - Baked fish - Beefsteak with trufflesFischplatte - Fisch al forno - Beefsteak mit Trüffeln+385 (0)52 803 739dva.baladura@pu.t-com.hrwww.dvabaladura.hrJela pod čripnjom - Domaća tjestenina s raznim umacimaPiatti sotto la campana - Pasta tipica con salse varieDishes prepared under baking lid - Homemade pasta with various saucesGerichte unter der Backglocke - Hausgemachte Nudeln mit diversen Saucen34 16 17 17 8435 16 17 17,5 85,5Da MauroGianninoKmet MaurizioCademia 22, Rovinj50 30Rarus d.o.o.A. Ferri 38, Rovinj85 45+385 (0)52 813 39711:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7X+385 (0)52 813 402+385 (0)52 815 97511:00 - 15:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Domaća tjestenina s gamberima, školjkama, jastogom i ribomPasta tipica ai gamberi, molluschi, aragosta e pesceHomemade pasta with shrimps, shellfish, lobster and fishHausgemachte Nudeln mit Garnelen, Muscheln, Hummer und Fischwww.rovigno.itRezanci s gljivama i škampima - Rigatoni s jastogom - List s tartufimaTagliatelle con funghi e scampi - Rigatoni all’aragosta - Sogliola al tartufoNoodles with mushrooms and langoustines - Rigatoni pasta with lobster - Sole with trufflesBandnudeln mit Pilzen und Scampi - Rigatoni (Nudeln) mit Hummer - Seezunge mit Trüffeln34 16 17 16,5 83,535 16 17 17 85DreamGracianoAmir KadunićJ. Rakovca 18, Rovinj50 50Gracijano ŠvicObala palih boraca 4, Rovinj150 80+385 (0)52 830 613+385 (0)91 579 92 3912:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7I+385 (0)52 811 515+385 (0)98 334 51510:00 - 15:3018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7XI, XII, I, IIdream@dream.hrPiletina s chilliem - Jela s tartufima - File od orade à la Provencal+385 (0)52 830 403Bakalar na bijelo - Tagliatelle sa škampima i gljivamawww.dream.hrPollo al chilli - Piatti al tartufo - Filetto d’orata alla provenzaleChilli chicken - Dishes with truffles - Sea bass fillet à la ProvencalHähnchen mit Chili - Gerichte mit Trüffeln - Goldbrassefilet à la Provencalgracijano.svic@pu.t-com.hrwww.graciano.hrBaccalà in bianco - Tagliatelle con scampi e funghiCod ‘in bianco’ - Tagliatelle with langoustines and mushroomsKabeljau ‘in bianco’ - Tagliatelle mit Scampi und Pilzen32 15,5 17 17,5 8234 16 17 16 83120 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 121


Rovinj, Bale, KanfanarRovigno, Valle, Canfanaro<strong>Istra</strong>La grisaJanko MladenTrg La Musa 18, Bale30 100Ljutvija MurićLa Grisa 23, Bale4550+385 (0)52 824 396+385 (0)91 517 014507:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 824 501la.grisa@pu.t-com.hr12:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7duka.istra@gmail.comFuži, njoki, pljukanci s divljači - Pljukanci na istarskiFusi, gnocchi e pljukanci con selvaggina - Pljukanci all’istrianawww.lagrisa.hrRebra od boškarina - Pašteta od jetre boškarina na džemu od lukaCostolette di boskarin - Patè di fegato di boscarino su marmellata di cipollaFuži, gnocchi, pljukanci with venison - Pljukanci <strong>Istria</strong>n style<strong>Istria</strong>n cattle ribs - <strong>Istria</strong>n cattle liver pâté on onion jamFuži, Pljukanci, Gnocchi mit Wildfleisch - Pljukanci auf istrische ArtBoškarin Ribs - Boškarin Leberpastete auf Zwiebel-Marmelade34,518171887,5Kod KanceliraLa PerlaMladen SošićIstarska 3, Bale3070Vesna i Mario RužićE. Bullessicha 2, Rovinj70120+385 (0)52 824 445+385 (0)98 187 62 4412:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 811 801+385 (0)92 266 746911:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7matesosic@gmail.comDomaća tjestenina - Divljač sa govedinom i domaćom kokošiPasta casereccia - Selvaggina con manzo e pollo da cortileHomemade pasta - Venison with beef and homegrown chickenHausgemachte Teigwaren - Wild mit Rind und Haushuhn+385 (0)52 840 359info@laperla.hrwww.laperla.hrTeleći medaljoni s tartufima - Brancin sa šparogamaMedaglioni di vitello ai tartufi - Branzino agli asparagiVeal medallions with truffles - Seabass with asparagusKalbsmedaillons mit Trüffeln - Goldbrasse mit Spargeln34 15 17 17 833516171785L (Hotel Lone*****)MasèraMaistra d.d.Luje Adamovića 31, Rovinj12088Delibo d.o.o.Polari 14, Rovinj80150+385 (0)52 632 012+385 (0)99 228 147812:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 434 391info@masera.hr12:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7lone@maistra.hrwww.lonehotel.comMeđunarodna kuhinja u dizajnerskoj prezentacijiCucina internazionale con presentazione designInternational cuisine in design presentationwww.masera.hrCarpaccio od tune - Pisanica u teranu - Tuna u sezamuCarpaccio di tonno - Filetto in salsa di vino rosso terrano - Tonno al sesamoTuna Carpaccio - Tenderloin in red wine Teran - Tuna in sesameInternationale Küche mit Design-PräsentationThunfischcarpaccio - Filetsteak im Terrano-Wein - Thunfisch mit Sesam35,517,51717,587,5122 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 123


Rovinj, Bale, KanfanarRovigno, Valle, CanfanaroMeneghettiOrca1414Davorka HrvatinGripole 70, Rovinj120 2011:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 816 851+385 (0)98 421 42111:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Stancija Meneghetti d.o.o.Stancija Menegeti 1, Bale+385 (0)91 2431 600villa@meneghetti.infoTuna u krusti aromatičnog bilja, Čokoladna igra maslinovog uljaTonno in crosta di erbe aromatiche, il Gioco al cioccolato dell’olio d’olivaTuna in aromatic herb crust, olive oil chocolate gameThunfisch in Aromakräuterkruste, verspielte Schokolade mit Olivenöl+385 (0)98 421 111+385 (0)52 840 145orca@pu.t-com.hrwww.orca-rovinj.comRezanci s jastogom - Medaljoni od grdobine s tartufimaTagliatelle all’aragosta - Medaglioni di ana pescatrice ai tartufiNoodles with lobster - Monkfish medallions with trufflesPasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffelnwww.meneghetti.info35,518,518199135 16 17 17 85MiroPuntulinaElena SupićMonpaderno bb, Rovinj4050Rarus d.o.o.Sv. Križ 38, Rovinj25 50+385 (0)52 830 854+385 (0)98 421 41313:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 813 186+385 (0)52 815 97512:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7r.supic@yahoo.comDomaća tjestenina s ribom, školjkama, jastogom, gljivama, škampimaPasta tipica con pesce, molluschi, aragosta, funghi, scampiHomemade pasta with fish, shellfish, lobster, mushrooms, langoustinesHausgemachte Nudeln mit Fisch, Muscheln, Hummer, Pilzen, Scampipuntulina@gmail.comwww.videooglasi.com/restoran/puntulinaKozice s maslinovim uljem i češnjakom - Riblji file PuntulinaGamberetti all’olio d’oliva e aglio - Filetti di pesce PuntulinaPrawns with olive oil and garlic - Puntulina fish filletGarnelen mit Olivenöl und Knoblauch - Fischfilet Puntulina3515171784MonteSanta CroceDanijel ĐekićMontalbano 75, Rovinj0 42Dean i Michela CerinSv. Križ 1, Rovinj30 40+385 (0)52 830 203+385 (0)52 830 20312:00 - 14:3018:30 - 23:301 2 3 4 5 6 7XI, XII, I, II+385 (0)52 842 24012:00 - 15:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7restaurant@monte.hrwww.monte.hrNajbolji plodovi s rovinjske tržnice spremljeni na originalan načinI migliori frutti del mercato rovignese preparati in modo originaleThe best products from the Rovinj market prepared in an original wayDie besten Nahrungsmittel vom Rovinjer Markt originell zubereitetPljukanci s vrganjima i škampima - Riba u umaku od sezonskog povrćaPljukanci con porcini e scampi - Pesce in salsa alle verdure stagionaliPljukanci with porcini and shrimps - Fish in season vegetables saucePljukanci mit Steinpilzen und Scampi - Fisch in der Saisongemüsesoße34 16 17 17,5 84,5124 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 125


Rovinj, Bale, KanfanarRovigno, Valle, CanfanaroTonii još... e inoltre... and more... und noch...Anton CetinskiDriovier 3, Rovinj30 40Grota+385 (0)52 815 30311:00 - 15:0018:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Igor ŽužićVal di Bora bb, Rovinj07:00 - 23:00Rezanci s jastogom - Medaljoni od grdobine s tartufimaTagliatelle all’aragosta - Medaglioni di rana pescatrice ai tartufiNoodles with lobster - Monkfish medallions with trufflesPasta mit Hummer - Seeteufelmedaillons mit Trüffeln+385 (0)98 506 968Kušaonica autohtonih istarskih proizvodaDegustazioni di prodotti istriani autoctoniAutochthonous <strong>Istria</strong>n products tastingVerkostungsort autochtoner istrischer ProdukteVeli Jože35 16 17 17 85UlikaInja TucmanPorečka ulica 6, Rovinj12:30 - 15:0018:00 - 01:001 2 3 4 5 6 7Ivan ŠverkoSv. Križa 1, Rovinj+385 (0)52 816 337+385 (0)52 816 33750 5011:00 - 01:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)98 92 97 541www.ulika.hrMediteranski zalogaji u privlačnom ambijentuSpuntini mediterranei in un ambiente attraenteMediterranean snacks in attractive surroundingsMediterrane Häppchen in angenehmer Atmosphärevelijoze@pu.t-com.hrBakalar na bijelo - Rezanci s vrhnjem, škampima i šampinjonimaBaccalà in bianco - Tagliatelle con panna, scampi e champignonCod ‘in bianco’ - Noodles with cream, langoustines and mushroomsKabeljau ‘in bianco’ - Bandnudeln mit Sahne, Scampi und Champignons34,5 16 17 19 86,5Wine Vault (Hotel Monte Mulini*****)40 3019:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7Maistra d.d.A. Smareglia bb, Rovinj+385 (0)52 636 013+385 (0)52 636 001winevault@maistra.hrwww.winevault.comFrancuska kuhinja s mediteranskim otklonomCucina francese con deviazioni mediterraneeFrench cuisine with a Mediterranean twistFranzösische Küche mit mediterranem Touch126 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 127


Pola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaPula, Medulin,Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanPola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaAlla Beccaccia50 4012:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 71. Alla beccaccia, Valbandon2. Amfiteatar, Pula3. Batelina, Banjole4. Bodulka, Pula5. Bukaleta, Barbariga6. Corinne, Pula7. Fantasia, Pula8. Farabuto, Pula9. Fra&kat, Premantura10. Galija, Brijuni National Park11. Galiola, Ližnjan12. Gina, Pula13. <strong>Istria</strong>n Taverna - Fine Dining(Park Plaza Histria Pula****), Pula14. <strong>Istria</strong>na, Pomer15. Kantina, Pula16. Karlo, Pula17. Kažun, Pula18. Lanterna, Pješčana Uvala19. Marina, Fažana20. Milan, Pula21. Miramare, Pomer22. Oasi, Pula23. Oaza, Pula24. Sia, Stancia Guran25. Stari cok, Pula31. Vodnjanka, Vodnjan26. Stari grad 02, Pula 32. Vodnjanka, Pula27. Šainka, Barban33. Angulos, Pula28. Taj, Pula34. Kod Milana, Vodnjan29. Torta, Pula35. Kod Zvaneta, Pula30. Ulika, Fažana36. More, PulaMarko RadolovićPineta 25, Valbandon+385 (0)52 520 753+385 (0)98 637 287+385 (0)52 393 430markoradolovic@hotmail.comwww.beccaccia.hrAmfiteatarDeniz ZemboAmfiteatarska 6, Pula+385 (0)52 375 600+385 (0)52 375 601info@hotelamfiteatar.comwww.amfiteatar.comBatelinaDanilo SkokoČimulje 25, Banjole+385 (0)52 573 767+385 (0)52 573 767capir@pu-t.com.hrŠljuka - Divljač - Meso pod pekom i domaća hranaBeccaccia - Selvaggina - Carne sotto la campana e piatti caserecciSnipe - Venison - Meat under baking lid and homemade foodSchnepfen - Wild - Fleisch unter der Glocke und heimische Gerichte50 6007:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Meso od boškarina - Istarska kuhinja - Autorski specijalitetiCarne di boškarin - Cucina istriana - Specialità d’autore<strong>Istria</strong>n cattle meat boškarin - <strong>Istria</strong>n cuisine - Authors’ specialtiesBoskarin-Fleisch - Istrische Küche - Autorenspezialitäten34,5 17 17 17,5 8624 5017:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7Tagliatelle s kaneštrelama - Brodet s palentom - Riba iz vlastitog ulovaTagliatelle con canestrelle (molluschi) - Brodetto e polenta - Pesce di pesca propriaTagliatelle with scallops - Brodetto with polenta - Fish caught by the ownerTagliatelle mit Kammmuscheln - Brodetto mit Polenta - Fisch vom eigenen Fang128 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 129


Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanPola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaBodulkaFantasiaDušan ČernjulF. Mošnje 3 b, Šišan50 80+Fantasia d.o.o.Palisina 29, Pula50 40+385 (0)52 300 621+385 (0)98 208 62112:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 506 306+385 (0)98 255 68311:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 300 629velanera@velanera.hrwww.velanera.hrIstarska kuhinja - RižotoCucina istriana - Risotto<strong>Istria</strong>n cuisine - RisottoIstrische Küche - Risotto+385 (0)52 384 262fantasia@fantasia-pula.hrwww.fantasia-pula.hrFlambirani biftek - Riba u umaku od muškataBistecca flambé - Pesce in salsa di moscatoBeefsteak flambé - Fish in muscat sauceFlambiertes Beefsteak - Fisch in Muskatsauce35 17 1718 8735 17 17 18 87BukaletaFarabutoGracijano JurmanBetiga 122, Barbariga15080Goran SavanovićSisplac 15, Pula34 18+385 (0)52 528 228+385 (0)98 255 20211:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7I+385 (0)52 386 074+385 (0)99 749 852511:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 528 228Istarska kuhinja - Riblji specijalitetiCucina istriana - Specialità di pesce<strong>Istria</strong>n cuisine - Fish specialtiesIstrische Küche - Fischspezialitätenfarabuto.pula@gmail.comwww.farabuto.hrDomaće tjestenine - Domaći kruh - Biftek sa vrganjima u crnome vinuPasta casereccia - Pane casereccio - Bistecca con porcini in vino neroHomemade pasta - Homemade bread - Beefsteak with boletes in red wineHausgemachte Teigwaren - Hausgemachtes Brot - Beefsteak mit Steinpilzen im Rotwein34,51517,5178434 16 17 17,5 84,5CorinneFra&katKorina SergoMonte Paradiso 23, Pula9040Endži MezulićPremantura 42, Premantura100 50+385 (0)52 392 208+385 (0) 98 818 26510:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 575 373+385 (0)98 255 75311:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 Irestaurant.corinne@gmail.comwww.restaurantcorinne.comGusta riblja juha u kruhu - Tjestenina baveti CorrineZuppa densa in pane - Bavette alla CorrineThick fish soup in bread - Pasta bavette Corrine+385 (0)52 575 373Pašta sa škampima ili jastogom - Carpaccio od više vrsta ribePasta agli scampi e all’aragosta - Carpaccio di vari tipi di pescePasta with langoustines or lobster - Carpaccio from various fishFischcremesuppe im Brot - Pasta baveti CorrineNudeln mit Scampi oder Hummer - Carpaccio von mehreren Fischsorten3416,51717,58534 16 17 17,5 84,5130 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 131


Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanPola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaGalija (Brijuni National Park)<strong>Istria</strong>n Taverna - Fine Dining (Park Plaza Histria Pula****)JUNP BrijuniBrijunska 10, Fažana70 40ArenaturistVerudela 17, Pula50 40+385 (0)52 525 861+385 (0)52 525 52612:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7 XI, XII, I, II, III+385 (0)52 590 720+385 (0)98 42758112:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7brijuni@brijuni.hrwww.brijuni.hrFileti od brancina u umaku od šampanjca i tartufa na podlozi od narančeFiletti di branzino con salsa di champagne e tartufi su base di aranciaSea bass fillets in champagne and truffle sauce on orange bedhistria@arenaturist.hrwww.parkplaza.com/histriaFine dining jelaSpecialità fine diningFine dining foodGoldbrassenfilets in Champagner- und Trüffelsauce auf der OrangenbasisFine dining GerichteGaliola<strong>Istria</strong>naAlessandro SavićLižnjan 578, Ližnjan30 70Amalija KerniatPomer 331, Pomer, Pula40 100+385 (0)52 578 323+385 (0)52 578 32312:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)95 904 4004mkerniat@net.hr11:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 Igaliola@pu.t-com.hrCarpaccio od hobotnice - Istarska peka s hobotnicomCarpaccio di seppia - Piatto istriano sotto la campana con seppiaOctopus carpaccio - <strong>Istria</strong>n baking lid dish with octopusOctopus Carpaccio - Istrische Backglocke mit Octopuswwww.konoba-istriana.hrIstarska kuhinja - Domaće pašte - Sve domaćeCucina istriana - Pasta fatta in casa - Prodotti caserecci<strong>Istria</strong>n cuisine - Homemade pasta - Everything is homemadeIstrische Küche - Hausgemachte Pasta - Alles hausgemacht32 14 1717 80GinaKantinaRuža - Gina BergićStoja 23, Pula45 20Obitelj LencovićFlanatička 16, Pula42 30+385 (0)52 387 943+385 (0)52 387 94312:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 214 054+385 (0)91 326 330308:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7info@gina-restaurant.comRavioli od rakovice - Pljukanci s repićima od škampakantina-pula@pu.t-com.hrSipe u padeli s povrćem na bijelom vinu - Domaća mediteranska kuhinjawww.gina-restaurant.comRavioli ai granchi - Pljukanci con code di scampiCrab ravioli with crab sauce - Pljukanci with langoustines tailswww.kantina-pula.hrSeppie in padella con verdura in vino bianco - Cucina mediterranea caserecciaCuttlefish with vegetables in white wine - Homemade Mediterranean cuisineKrabbenravioli mit Krabbensauce - Pljukanci mit ScampischwänzchenTintenfisch im Topf mit Gemüse in Weißwein - Heimische mediterrane Küche34 16 17 18 8533,5 15 17 17 82,5132 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 133


Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanPola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaKarloMarinaLjubomir NežićStoja 28, Pula50 100Aleksandar DžombićTrg stare škole 2, Fažana59 80+385 (0)52 386 640+385 (0)91 508 248910:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 521 071+385 (0)99 200 45 4008:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Sve riblje i mesoTutto a base di pesce e carneFish and meatAlles rund um Fisch und Fleischinfo@marina-fazana.comwww.marina-fazana.comRiba extra klase na žaru ili u pećnici - Tjestenina i rižoto s morskim plodovimaPesce di alta qualità alla griglia o in forno - Pasta e risotto ai frutti di mareFinest quality fish on grill or in the oven - Pasta and risotto with seafoodFische der Extraklasse am Grill oder aus dem Backofen - Pasta und Risotto mitMeeresfrüchten34 15 17 18 8433,5 15 17 17,5 83KažunMilanŠeverino MohorovićVitasovićeva 2, Pula40 4080 50+385 (0)52 223 184+385 (0)52 210 26209:30 - 23:001 2 3 4 5 6 712:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Teleći medaljoni ‘Kažun’ - Ravioli punjeni sirom i pršutomMedaglioni di vitellone “Kažun” - Ravioli ripieni di formaggio e prosciuttoKažun’ veal medallions - Ravioli stuffed with cheese and pršutKalbsmedaillons ‘Kažun’ - Ravioli gefüllt mit Käse und Pršut34,5 15,5 17 17,5 84,5Veljko MatićStoja 4, Pula+385 (0)52 300 200+385 (0)52 210 500hotel@milanpula.comwww.milanpula.comKapesante - Rižoto od škampa - GrdobinaCapesante - Risotto di scampi - Rana pescatriceScallops - Langoustines risotto - MonkfishJakobsmuscheln - Risotto Scampi - Seeteufel35,5 19 18,5 20 93LanternaMiramareŽan PeruškoOgranak V/1, Pješčana Uvala45 70Mira VodopijaPomer 59, Pomer80 80+385 (0)52 397 072+385 (0)98 911 246912:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7 I+385 (0)52 573 165+385 (0)98 943 235011:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7XI+385 (0)52 397 072aldo.perusko@pu.t-com.hrSirovi škampi - Crni rižoto - Linguine s jastogom - Riba na žaruScampi crudi - Risotto nero - Linguine con aragosta - Pesce alla braceRaw shrimps - Black risotto - Linguini with lobster - Grilled fishmira.vodopija@pu.t-com.hrwww.miramare-pomer.comLignje punjene škampima - Kozlić u padeli - Ribe, rakovice, školjkeCalamari ripieni agli scampi - Carne di capretto in padella - Pesce, granchi, molluschiSquids stuffed with langoustines - Kid in the pan - Fish, crabs, shellfishRohe Scampi - Schwarzer Risotto - Linguine mit Hummer - Fisch vom RostCalamari gefüllt mit Scampi - Zickelchen im Topf - Fische, Krabben, Muscheln35 17 17 17 8634 15 17,5 17 83,5134 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 135


Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanPola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaOasiStari cokEkatarina DubininaPješčana Uvala X/12a, Pula30 65Suzana KaićValtura 70, Pula4050+385 (0)52 397 910info@oasi.hr12:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 550 50109:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7www.oasi.hrTorta Oasi - Tris ravijoli - Vegetarijanski medaljoniTorta Oasi - Tris di ravioli - Medaglioni vegetarianiOasi cake - Ravioli tris - Vegeterian nuggetsTorte Oasi - Tris von Ravioli - Vegetarische MedaillonsTipična istarska predjela - Domaća tjesteninaAntipasti tipici istriani - Pasta caserecciaTypical <strong>Istria</strong>n starters - Homemade pastaTypische istrische Vorspeisen - Hausgemachte Nudeln34 17 17 19 87OazaStari grad 02Denis i Goran Runko70 80Paduljski put 3, Pula+385 (0)52 534 04309:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)98 421 471+385 (0)52 535 551 Jadranske lignje - Biftek s tartufima - Rižoto s repićima od škampiCalamari dell’Adriatico - Bistecca di filetto con tartufi - Risotto con code di scampiSquid from the Adriatic Sea - Beefsteak with truffles - Risotto with scampiAdriatische Calamaris - Beefsteak mit Trüffeln - Risotto mit Scampi-SchwänzenEdo i Ada NežićSisplac 3, Pula+385 (0)52 386 808+385 (0)52 505 450+385 (0)52 386 808starigrad2@gmail.com90 4010:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Ravioli sa škampima i bijelim tartufom - Hobotnica pod čripnjomRavioli agli scampi e tartufo bianco - Polpo sotto la campanaRavioli with langoustines and white truffles - Octopus prepared under baking lidRavioli mit Scampi und weißer Trüffel - Octopus unter der Backglocke34,5 16 17 17 84,535 15,5 17,5 17 85SiaŠainkaO.P.G. Stana CetinaStancija Guran 21, Vodnjan50 50Marijan BorulaŠaini 35, Barban6035+385 (0)52 511 033+385 (0)91 579 422112:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 580 078+385 (0)98 189 015417:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 512 537klaudija2sia@net.hrKunić u teći - Domaći ovčji sir i skutaConiglio in pentola - Formaggio pecorino fatto in casa e ricottaConey stew - Homemade sheep cheese and ricottaHase im Topf - Hausgemachter Schafskäse und RicottaIstarska domaća kuhinja - Brodeti, divljač, gljive, bakalarCucina istriana tipica - Brodetti, selvaggina, funghi, baccalà<strong>Istria</strong>n domestic cuisine - Brodettos, venison, mushrooms, codfishIstrische einheimische Küche - Brodet, Wild, Pilze, Dorsch136 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 137


Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanPola, Medolino, Dignano, Fasana, Lisignano, Marzana, BarbanaTajVodnjankaMarijan ModrušanŠkokovica 23, Pula3850Svjetlana CelijaIstarska bb, Vodnjan70 70+385 (0)52 580 830+385 (0)92 284 309210:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 511 435+385 (0)98 336 05511:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7IDomaće pašte - Tradicijonalna istarska kuhinjaPaste fatte in casa - Cucina tradizionale istrianaHomemade pasta - Traditional <strong>Istria</strong>n cuisineHausgemachte Pasta - Traditionelle istrische Küche+385 (0)52 511 224ivana.celija@gmail.comTagliata od bifteka s vrganjima i tartufima - Domaći sir i pršutBistecca tagliata ai porcini e tartufi - Formaggio e prosciutto di casaTagliata beefsteak with porcini and truffles - Homemade cheese and pršutTagliata aus Beefsteak mit Steinpilzen und Trüffeln - Hausgemachter Käse und Pršut35,5 17 17,5 17,5 87,5TortaVodnjankaACY d.d.Riva 1, Pula3560Moris CiviticoDinka Vitezića 4, Pula50 0+385 (0)52 219 978+385 (0)98 399 44808:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 210 655+385 (0)98 175 734310:00 - 17:001 2 3 4 5 6 7buffet.torta@aci-club.hrPalenta s pršutom i mozzarellom - Tagliata od pisanice s palentom i pinjolimaPolenta con prosciutto e mozzarella - Tagliata di filetto con polenta e pignoliPolenta with Prosciutto and Mozzarella - Tenderloin tagliata with polenta and pine nutsPolenta mit Trockenschinken (pršut) und Mozzarella - Tagliata vom Filetsteakmit Polenta und PinienkernenRučkovi i gotova jela - Riblji specijalitetiPranzi e piatti pronti - Specialità di pesceLunches and readymade dishes - Fish specialtiesMittagessen und Fertiggerichte - Fischspezialitäten34 15 17 18 8434,5 15 18 17 84,5Ulikai još... e inoltre... and more... und noch...Ivanka JurcanRuža Petrović 76, Fažana80 0Angulos+385 (0)52 521 312+385 (0)98 967 5695konoba-ulika@net.hrwww. konoba-ulika.com11:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Medaljoni “Ulika” - Mesna plata “Ulika” - Pljukanci po domaćeMedaglioni “Ulika” - Piatto alla carne “Ulika” - Pljukanci fatti in casa‘Ulika’ medallions - ’Ulika’ meat plate - Pljukanci domestic styleMedaillons ‘Ulika’ - Fleischplatte ‘Ulika’ - Pljukanci nach HausartHermana Dalmatina 1, Pula+385 (0)52 218 21808:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeiten34,5 15,5 17,5 17,5 85138 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 139


Pula, Medulin, Vodnjan, Fažana, Ližnjan, Marčana, BarbanKod MilanaMilan BuršićTrgovačka 6, Vodnjan+385 (0)52 511 502+385 (0)98 255 197Mnoštvo istarskih delicijaAmpia varietà di delizie istrianeA variety of <strong>Istria</strong>n delicious dishesVielfalt an istrischen SpezialitätenLabin, Rabac,Raša, KršanAlbona, Porto Albona, Arsia, ChersanoKod ZvanetaValdebečki put 59, Pula+385 (0)52 505 84008:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeitenMoreGoran FrančulaRizzijeva 47, Pula+385 (0)52 211 54908:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7Dnevno svježa ribaPesce fresco di giornataDaily fresh fishTäglich frischer Fisch1. Due fratelli, Labin2. Ferali, Štrmac3. Flanona, Plomin4. Kaštel Pineta, Nedešćina5. Kod Dorine, Plomin6. Martin pescador, Trget7. Nando, Trget8. Nostromo, Rabac9. Riva, Plomin10. Rogočana, Labin11. Stare staze, Kršan12. Tomažići, Nedešćina13. Velo kafe, Labin14. Villa Annette, Rabac15. Villa Calussovo, Ripenda, Labin16. Kvarner, Labin17. Šterna, Labin140 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 141


Labin, Rabac, Raša, KršanAlbona, Porto Albona, Arsia, ChersanoDue fratelliKaštel PinetaValter DragičevićMontozi 6, Labin10040Florian RadičaninSv. Martin 32 b, Nedešćina50 50+385 (0)52 853 577+385 (0)98 366 49812:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 493 118+385 (0)91 186 568817:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7I, II, III+385 (0)98 334 030due-fratelli@pu.t-com.hrwww.due-fratelli.comRiba iz vlastitog ulova - Riba u pećnici s krumpiromPesce del proprio pescato - Pesce in forno con patateFarmed fish - Fish with potatoes in the ovenFisch aus eigenem Fang - Fisch vom Ofen mit Kartoffeln+385 (0)52 865 015info@kastelpineta.comwww.kastelpineta.comNjoki sa škampima - Mediteranski rižoto - Krafi u umaku od pinjolaGnocchi agli scampi - Risotto mediterraneo - Krafi ai pignoliGnocchi with shrimps - Mediterranean risotto - Krafi in pine nut sauceGnocchi mit Scampi - Risotto Mediterran - Krafi in Pinienkern-Sauce34,516171784,5FeraliKod DorineVile Alvona d.o.oŠtrmac bb, Štrmac6535Loris KnapićPlomin 54, Plomin45 80+385 (0)52 851 840+385 (0)52 851 89811:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 863 023+385 (0)91 386 302307:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Biftek s tartufima - Domaća tjestenina - Domaći krafiBistecca ai tartufi - Pasta casereccia - Krafi caserecciBeefsteak with truffles - Homemade pasta - Homemade krafiBeefsteak mit Trüffeln - Hausgemachte Teigwaren - Hausgemachte Krafi+385 (0)52 863 141loris.knapic@inet.hrwww.dorina-plomin.comRiba u soli i bijelom vinu - Biftek sa šparogama - Domaća tjesteninaPesce al sale con vino bianco - Bistecca di filetto con asparagi - Pasta fatta in casaFish in salt and white wine - Beefsteak with asparagus - Homemade pastaFisch im Salzmantel und Weißwein - Beefsteak mit Spargel - Hausgemachte Pasta331517178234 17 17 17 85FlanonaMartin pescadorKoral d.o.oPlomin bb, Plomin80150Patrik VlačićTrget 20, Raša45 80+385 (0)52 864 426+385 (0)52 880 51707:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 544 976+385 (0)91 957 790412:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7info@hotel-flanona.com.hrwww.hotel-flanona.com.hrZapečeni njoki sa škampima i gljivama - Sezonski specijalitetiGnocchi al forno con scampi e funghi - Specialità di stagioneBaked gnocchi with shrimp and mushrooms - Seasonal specialtiesGebackene Gnocchi mit Scampi und Champignons - Saisonale SpezialitätenTjestenina i rižoti s plodovima mora - Tjestenina sa škampima, dondolama i mušulimaPasta e risotti ai frutti di mare - Pasta ai scampi, vongole e mussoliPasta and risottos with seafood - Pasta with langoustines and shellfishPasta und Risotto mit Meeresfrüchten - Pasta mit Scampi, Venusmuscheln und Muscheln341617,51885,535 16 17 17,5 85,5142 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 143


Labin, Rabac, Raša, KršanAlbona, Porto Albona, Arsia, ChersanoNandoRogočanaRužmarinka d.o.o.Trget 16, Raša60 150Ivan JurčevićRogočana 1, Labin30 50+385 (0)52 875 133+385 (0)98 304 34212:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 852 576+385 (0)91 250 539017:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7 I, II, III+385 (0)52 857 432konobanando.trget@gmail.comJanjetina na žaru - Krafi u umaku od naranče i orahaAgnello alla griglia - Krafi (ravioli dolci) in salsa d’arance e nociGrilled lamb - Krafi in orange and walnut sauceLamm vom Grill - Krafi in Orangen-Nuss-Soße+385 (0)52 852 576rogocana@pu.t-com.hrwww.konobarogocana.com‘Plata Rogočana’ (domaće kobasice, zarebnjak, punjena pazinska puretina)‘Piatto Rogočana’ (salsicce caserecce, ombolo, tacchino di Pisino ripieno)‘Plate Rogočana’ (home-made sausages, Ombolo, stuffed turkey from Pazin)‘Platte Rogočana’ (hausgemachte Wurst, Ombolo, Gefülltes Truthahnfleisch aus Pazin)34,5 16 17 17 84,5NostromoStare stazeValter KarlovićObala M. Tita 7, Rabac40 80Ljubica BojanićKršan 26, Kršan60 260+385 (0)52 872 601+385 (0)98 175 577007:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 863 259+385 (0)52 863 25912:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 872 601nostromo@pu.t-com.hrwww.nostromo.hrMarinirane kozice na rukoli - Grdobina u vinu s palentom - BuzaraGamberetti marinati in rucola - Rana pescatrice al vino con polenta - BusaraMarinated prawns with arugula - Grilled monkfish with polenta - Buzzara sauceMarinierte Gardelen auf Rucola - Seeteufel im Wein mit Polenta - Buzzarainfo@konoba-haciendastarestaze.hrwww.konoba-haciendastarestaze.hrLovački odrezak - Biftek i lazanje s tartufima - Domaća tjesteninaBistecca alla cacciatora - Bistecca e lasagne ai tartufi - Pasta caserecciaHunter’s escalope - Beefsteak and lasagne with truffles - Homemade pastaJägerschnitzel - Beefsteak und Lasagne mit Trüffeln - Hausgemachte Teigwaren35,5 16,5 17 17,5 86,5RivaTomažićiKoral d.o.oLuka Plomin bb, Plomin60 60Verbanac SilvioTomažići 59 a, Nedešćina50 50+385 (0)52 863 404riva-plomin@inet.hr12:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 865 535+385 (0)98 924 015512:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7www.riva.hrNjoki punjeni škampima u umaku od rakovice i poriluka - PlominskI krafIGnocchi ripieni agli scampi in salsa di granchi e porro - Krafi fianonesivaldi.licul1@pu.t-com.hrJela ispod peke - Domaći kruh s orasima, sirom, pršutom i ružmarinomPiatti sotto la campana - Pane con noci, formaggio, prosciutto e rosmarinoGnocchi filled with langoustines in crab and leek sauce - Plomin krafiDishes prepared under baking lid - Homemade bread with walnuts, cheese, pršut and rosemaryGnocchi gefüllt mit Scampi in Krabben- und Lauchsoße - Plominer KrafiGerichte unter der Backglocke - Hausgemachtes Brot mit Nüssen, Käse, Pršut und Rosmarin35,5 17,5 17,5 17 87,534 16 17 17 84144 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 145


Labin, Rabac, Raša, KršanAlbona, Porto Albona, Arsia, ChersanoVelo kafeLeone ViškovićTitov Trg 12, Labin50 65i još... e inoltre... and more... und noch...Kvarner+385 (0)52 852 745+385 (0)91 888 134111:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Đanfranko BarbićŠetalište St. Marco bb, Labin10:00 - 24:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 852 263alvona@pu.t-com.hrRiblji specijaliteti - Domaća istarska kuhinja - Domaće tjestenineSpecialità di pesce - Cucina casereccia istriana - Pasta fatta in casaFish specialties - Traditional <strong>Istria</strong>n cuisine - Homemade pastaFischspezialitäten - Istrische Küche - Hausgemachte Pasta+385 (0)52 852 336+385 (0)98 219 765+385 (0)52 852 397MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeiten34,5 15,5 17 17,5 84,5ŠternaVilla AnnetteDoris i Vladimir PeršićRaška 24, Rabac75100Mohorović DorijanoMarcilinica 48, Labin+385 (0)52 853 810+385 (0)52 853 46308:30 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7MarendeMerendeBrunches+385 (0)52 884 222+385 (0)52 884 22512:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Zwischenmahlzeitenvilla-annette@villa-annette.comwww.villa-annette.comCrni krafi u brodetu od rošpa - Posutice sa srdelama i slanim inćunimaKrafi in brodetto di pesce rospo - Posutice con sardelle e acciughe salateBlack krafi in frogfish brodetto - Posutice with sardines and salted anchoviesSchwarze Krafi im Seeteufelbrodetto - Posutice mit Sardelen und gesalzenen AnchovisVilla CalussovoElio MilevojRipenda Kras 18, Labin4060+385 (0)52 851 188+385 (0)52 851 18916:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7calussovo@aol.comwww.villa-calussovo.comTeleći medaljoni s raviolima i umakom od tartufa - Labinski krafiMedaglioni di vitellone con ravioli e salsa al tartufo - Krafi albonesiVeal medallions with ravioli and truffle sauce - Labinski krafi (sweet ravioli)Kalbsmedaillons mit Ravioli und Trüffelsauce - Labinski krafi (Süßravioli)34,5 15 17 17,5 84146 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 147


Central <strong>Istria</strong> / ZentralistrienBoljunska konobaSredišnja <strong>Istra</strong><strong>Istria</strong> centrale / Central <strong>Istria</strong> / ZentralistrienRužica ZrinšćakBoljun 30 a, Boljun+385 (0)52 631 100+385 (0)98 588 8565515:00 - 23:00301 2 3 4 5 6 71. Boljunska Konoba, Boljun2. Da Quinto, Ferenci3. Danijeli, Kringa, Tinjan4. Dešković, Kostanjica5. Ema, Vranja, Lupoglav6. Fatorić, Ferenci, Vižinada7. Ferlin, Gržini, Žminj8. Humska konoba, Hum9. Kod kaštela, Svetvinčenat10. Marino, Gračišće11. Milena, Bačva, Višnjan12. Mlini, Mlini, Buzet13. Mondo, Motovun14. Ograde, Katun Lindarski, Pazin15. Palladio (Hotel Kaštel***), Motovun16. Pod voltom, Motovun17. Puli Pineta, Žminj18. Stara oštarija, Buzet19. Stara štala, Cerovlje20. Stari kostanj, Gračišće21. Sveti Ivan, Buzet22. Štacjon, Višnjan23. Štefanić, Štefanići, Motovun24. Tikel, Špinovci, Karojba25. Toklarija, Buzet26. Tomaško, Vranja27. Tončić, Zrenj35. Loggia, Oprtalj28. Valter - Kolinasi, Kolinasi, Roč 36. Mario Pauletić, Višnjan29. Vela vrata, Beram37. Milan Antolović, Tinjan30. Vela vrata, Buzet38. Na Kapeli, Tinjan31. Volte, Buzet39. Obitelj Šimonović, Jadruhi32. Vrh, Vrh, Buzet40. Pod lipom, Pazin33. Zigante, Livade41. Pod napun, Motovun34. Zlatni breg, Buzet42. Žminjka, Žminjboljunska.konoba@gmail.comwww.boljunska_konoba.comDa QuintoKlaudio RitošaFerenci 44, Ferenci+385 (0)52 446 052+385 (0)91 754 2317DanijeliMirjana FabrisDanijeli 76, Kringa, Tinjan+385 (0)91 686 6588konoba-danijeli@net.hrDomaći ravioli sa skutom i pršutom - Domaće tjestenineRavioli caserecci con ricotta e prosciutto - Pasta caserecciaHomemade ravioli with curd cheese and prosciutto - Homemade pastaHausgemachte Ravioli mit Ricotta und Pršut - Hausgemachte Teigwaren2512:00 - 22:0050257014:00 - 24:0013:00 - 24:00 (6,7)1 2 3 4 5 6 7Domaći fuži, njoki i pljukanci s raznim umacimaFusi, gnocchi e pljukanci fatti in casa con salse varieHomemade fuži, gnocchi and pljukanci with various saucesHausgemachte Fuži, Pljukanci, Gnocchi mit verschiedenen Saucen1 2 3 4 5 6 7Domaća tjestenina s mesom boškarina, vrganjima i sezonskim proizvodimaPasta fatta in casa con carne di boškarin, porcini e prodotti stagionaliHomemade pasta with <strong>Istria</strong>n cattle meat, mushrooms and other seasonal ingredientsHausgemachte Pasta mit Boskarin-Fleisch, Steinpilzen und anderen Saisonprodukten148 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 149


Središnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / ZentralistrienDeškovićFerlinFranco DeškovićKostanjica 58, Grožnjan75 10Dinko FerlinGržini 2, Žminj50 30+385 (0)52 776 315+385 (0)98 197 798513:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 823 515+385 (0)98 913 37101 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 776 017Maneštra - Domaći kruh, kobasice, ombolo, pršut i sir+385 (0)98 639 561Domaća tjestenina - Janjetina u krušnoj peći - Teletina u krušnoj pećiinfo@vina-deskovic.hrwww.vina-deskovic.hrMinestra - Pane fatto in casa, salsicce, lombata di maiale, prosciutto, formaggioManeštra - Homemade bread, sausages, boneless pork loin, pršut and cheeseManestra - Hausgemachtes Brot, Wurst, Ombolo, Pršut und Käseneven.ferlin@inet.hrwww.agroturizam-ferlin.comPasta fatta in casa - Agnello in forno a legna - Vitello in forno a legnaHomemade pasta - Lamb in bake oven - Veal in baker’s ovenHausgemachte Nudeln - Lamm im Backofen - Kalb im BackofenEmaHumska konobaSuzana Ajkler BrožićVranja 29 a, Lupoglav45 40Aleksandar MerlakHum 2, Roč40 40+385 (0)52 685 372+385 (0)91 502 168407:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 660 005+385 (0)91 600 345611:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 685 370gordana.ajkler@pu.t-com.hrRavioli punjeni sirom s umakom od pršuta i rajčiceRavioli ripieni al formaggio con salsa di prosciutto e pomodoroRavioli filled with cheese in pršut and tomato sauceRavioli gefüllt mit Käse und Pršut- und Tomatensoßehum@hum.hrwww.hum.hrHumska biska Don Vidau - Fritaja sa šparogama ili gljivamaGrappa al vischio ‘Don Vidau’ - Frittata con asparagi o funghiBiska ‘Don Vidau’ (mistletoe brand from Hum) - Scrambled eggs with asparagusor mushroomsBiska ‘Don Vidau’ (Mistelschnaps aus Hum) - Rührei mit Spargel oder PilzenFatorićKod kaštelaGiordano FatorićFerenci 36 a, Vižinada50-60 0Villi BašićSvetvinčenat 53, Svetvinčenat100 120+385 (0)52 446 146+385 (0)91 583 79541 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 560 012+385 (0)98 197 780010:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7Degustacije pršuta, salame i pancete+385 (0)52 380 488Ombolo i kobasice - Domaća tjestenina - Jela pod pekomDegustazione di prosciutto, salame e pancettaLombata di maiale e salsicce - Pasta tipica - Piatti sotto la campana<strong>Istria</strong>n prosciutto, salami and bacon tastingOmbolo and sausages - Homemade pasta - Dishes prepared under baking lidDegustation von Räucherschinken, Salami und RäucherspeckOmbolo und Wurst - Hausgemachte Nudeln - Gerichte unter der Backglocke150 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 151


Središnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / ZentralistrienMarinoMondoSvetlana BuljanGračišće 75, Gračišće4020Klaudio IvašićBarbakan 1, Motovun30 20+385 (0)52 687 081+385 (0)98 219 24014:00 - 23:0010:00 - 23:00 (7)1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 681 791+385 (0)91 252 946412:00 - 15:3018:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Imarino.buljan@pu.t-com.hrFuži sa srnetinom - Kobasice, ombolo i kupus - Domaći kruhFusi con capriolo - Salsicce, ombolo e crauti - Pane fatto in casaklaudio@sundance.hrDomaći ravioli punjeni špinatom i celerom s tartufimaRavioli fatti in casa ripieni di spinaci e sedano con tartufiFuži with venison - Sausages, boneless pork loin and cabbage - Homemade breadHomemade ravioli filled with spinach and celery with trufflesFuži mit Rehfleisch - Würste, Ombolo und Sauerkraut - Hausgemachtes BrotHausgemachte Ravioli gefüllt mit Spinat und Sellerie und Trüffeln32 14 17 17 80MilenaOgradeĐorđe StefanovBačva 3, Višnjan6080Davorka i Vjeran ŠainaKatun Lindarski 60, Pazin50 50+385 (0)52 449 353+385 (0)91 538 539917:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 693 035+385 (0)98 723 4421 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 449 353Bakalar - Domaći sir - Guščja jetra - Jela pod pekom+385 (0)52 693 035Štruclji (tjestenina sa sirom, brašnom i jajima) u šugu od kokošimilena@pu.t-com.hrwww.milena.hrBaccalà - Formaggio tipico - Fegato d’oca - Piatti sotto la campanaCodfish - Homemade cheese - Goose liver - Dishes prepared under baking lidDorsch - Hausgemachter Käse - Gansleber - Gerichte unter der Backglockeagroturizam-ograde@pu.t-com.hrŠtruclji (pasta con formaggio, farina e uova) con stufato di polloŠtruclji (pasta with cheese, flour and eggs) in chicken sauceŠtruclji (Nudeln mit Käse, Mehl und Eiern) im HuhngulaschMliniPalladio (Hotel Kaštel***)Dika VilenkaMlini 44, Buzet20 50Janko ErikTrg Andrea Antico 7, Motovun100 100+385 (0)52 653 556+385 (0)98 900 84301 2 3 4 5 6 7 I, II, III+385 (0)52 681 607+385 (0)98 911 700010:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7vdika@yahoo.comDimljena pastrva - Pastrva s tartufima - Ravioli s koprivom i tartufom+385 (0)52 681 652Medaljoni ‘Polesini’ s tartufima i njokima od skuteTrota affumicata - Trota ai tartufi - Ravioli all’ortica e tartufiSmoked trout - Trout with truffles - Ravioli with nettle and trufflesGeräucherte Forelle - Forelle mit Trüffeln - Ravioli mit Brennessel und Trüffelinfo@hotel-kastel-motovun.hrwww.hotel-kastel-motovun.hrMedaglioni ‘Polesini’ con tartufi e gnocchi di ricotta‘Polesini’ medallions with truffles and ricotta gnocchiMedaillons ‘Polesini’ mit Trüffeln und Ricotta-Gnocchi152 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 153


Središnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / ZentralistrienPod voltomStara štalaBenjamin PahovićTrg J. Ressela 6, Motovun40 50Marinela MerklinSandalji 29a, Cerovlje500+385 (0)52 681 923+385 (0)52 681 77712:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 684 503+385 (0)98 750 7311 2 3 4 5 6 7pahovic@net.hrwww.pahovic.comDivljač - Mesni carpaccio s tartufima - Fuži s tartufimaSelvaggina - Carpaccio di carne con tartufi - Fusi ai tartufiGame - Steak carpaccio with truffles - Fuži with trufflesWild - Steak-Carpaccio mit Trüffeln - Fuži mit Trüffelnstara.stala@gmail.comwww.stara-stala.comDomaća tjestenina - Prežgana juha - Domaća skuta o kravljeg mlijekaPasta fatta in casa - Zuppa di roux bruno - Ricotta di latte vaccinoHomemade pasta - Brown roux soup - Homemade cow’s milk ricotta cheeseHausgemachte Pasta - Einbrennsuppe - Hausgemachter Frischkäse aus Kuhmilch34 15 17 16,5 82,5Puli PinetaStari kostanjJosip KuharKarlov vrt bb, Žminj4025Petar GrubišićGržići 134, Gračišće5035+385 (0)52 846 644+385 (0)98 9911 79516:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)91 340 7048+385 (0)98 960 92271 2 3 4 5 6 7+385 (0)91 184 6644Meso “na padelu”- Domaća tjestenina sa samoniklim biljemelvis.grubisic@yahoo.comJela ispod peke - Istarski pršut - Domaći istarski kolačirepsol1000@yahoo.comCarne “in padella” - Pasta tipica con piante selvaticheStewed meat - Homemade pasta with self grown herbsPietanze sotto la campana - Prosciutto istriano - Dolci tipici istrianiDishes prepared under baking lid - <strong>Istria</strong>n pršut - Homemade <strong>Istria</strong>n pastryFleisch ‘im Topf’ - Hausgemachte Nudeln mit urwüchsigen KräuternGerichte unter der Backglocke - Istrischer Pršut - Hausgemachte istrische KuchenStara oštarijaSveti IvanRobert MarušićPetra Flega 5, Buzet34 15Mladen VivodaSv. Ivan 9, Buzet70 30+385 (0)52 694 003+385 (0)52 694 00312:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7I, II+385 (0)52 662 898+385 (0)52 694 22010:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7www.stara-ostarija.com.hrFuži s tartufima - Pastrva s tartufima - Domaće kroštule i frituleFusi ai tartufi - Trota ai tartufi - Crostoli e frittolekonoba.sv.ivan@gmail.comSpecijaliteti s tartufima - Domaća istarska kuhinjaSpecialità con tartufi - Cucina tradizionale istrianaFuži with truffles - Trout with truffles - Home-made sweets kroštule and frituleSpecialties with truffles - homemade <strong>Istria</strong>n cuisineFuži mit Trüffeln - Forelle mit Trüffeln - Kroštule und FrituleTrüffelspezialitäten - Istrische Küche33,5 15 17 17,5 8334 15 17,5 17,5 84154 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 155


Središnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / ZentralistrienŠtacjonToklarijaRoberto KoracaFarini 1, Višnjan70 3017 24+385 (0)52 449 442+385 (0)91 536 841610:00 - 23:001 2 3 4 5 6 713:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7Tartar biftek - Istarska maneštra - Domaći kruhBistecca alla tartara - Minestra istriana - Pane fatto in casaSteak tartar - <strong>Istria</strong>n maneštra - Homemade breadBeefsteak Tartar - Istrische Manestra - Hausgemachtes BrotSirotić NevioSovinjsko polje 11, Buzet+385 (0)91 926 6769toklarija@gmail.comJela od šparuga, gljiva - Domaća tjestenina i meso pripremljeni u tećiPiatti agli asparagi, funghi - Pasta tipica e carne preparata in pentolaDishes with asparagus, mushrooms - Homemade pasta and stewed meatSpargelgerichte, Pilzgerichte - Hausgemachte Nudeln und Fleisch zubereitet im TopfŠtefanićTomaškoIvan štefanićŠtefanići 55, Motovun80 15Miljenko VasićVranja 13, Vranja60 30+385 (0)52 689 026+385 (0)98 945 42451 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 685 263+385 (0)98 224 40811:00 - 22:0013:00 - 22:00 (6,7)1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 689 026Palenta s pršutom i pancetom - Purica u kiselim jabukamaDomaća tjestenina - Goveđi i teleći gulaš - Jela pod pekominfo@agroturizam-stefanic.hrwww.agroturizam-stefanic.hrPolenta con prosciutto e pancetta - Tacchino alle mele acidePolenta with pršut and bacon - Turkey in sour applesPolenta mit Pršut und Speck - Putenfleich in SaueräpfelnPasta casereccia - Goulash di manzo e vitello - Piatti sotto la campanaHomemade pasta - Beef and veal stew - Dishes under baking lidHausgemachte Teigwaren - Rind- und Kalbsgulasch - Speisen unter der Backglocke34 15 17 16 82TikelTončićMario TikelŠpinovci 88, Karojba50 30Izak TončićČabarnica 42, Zrenj52 50+385 (0)52 683 404+385 (0)95 557 126313:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 644 146+385 (0)91 206 05121 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 683 404mario.tikel1@pu.t-com.hrwww.agroturizam-tikel.hrNjoki i fuži s tartufima - Domaći pršut - Jela pod pekomGnocchi e fusi ai tartufi - Prosciutto casereccio - Piatti sotto la campanaGnocchi and fuži with truffles - Home-made pršut - Dishes under baking lidGnocchi und Fuži mit Trüffeln - Hausgemachter Rohschinken - Gerichte unter der Backglocke+385 (0)52 644 146agroturizam-toncic@hotmail.comwww.oprtalj.hrŠparuge, gljive i tartufiAsparagi, funghi e tartufiAsparagus, mushrooms and trufllesSpargeln, Pilze und Trüffeln156 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 157


Središnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / ZentralistrienValter - KolinasiVolteValter GlavićKolinasi 13/1, Roč50 50Branko GolojkaKozari 16, Buzet120 40+385 (0)52 666 624+385 (0)91 729 439312:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 665 210+385 (0)98 420 12612:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 694 066 Frigani kravlji sir - Njoki i ravioli s domaćom kokošiFormaggio vaccino fritto - Gnocchi e ravioli con gallina di casaFried cows milk cheese - Gnocchi and ravioli with home-fed henFrittierter Käse - Gnocchi und Ravioli mit Hühnerfleisch+385 (0)52 665 215volte@volte.hrTjestenina s tartufima - Istarski pršut, ombolo, kobasicePasta al tartufo - Prosciutto istriano, lombata di maiale, salsiccePasta with truffles - <strong>Istria</strong>n pršut, boneless pork loin, sausagesNudeln mit Trüffeln - Istrischer Pršut, Ombolo (geräuchertes Schweinskarree), Würst34,5 15 17 17 83,5Vela vrataVrhSandro JurčićBeram 41, Pazin25 40Ondina PetohlebVrh 1, Buzet40 40+385 (0)52 622 801+385 (0)91 781 499511:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 667 123+385 (0)91 667 209113:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7+385 (0)52 622 801Ručno rezani pršut - Domaća tjestenina sa šparugama ili gljivama+385 (0)52 616 708Jela s tartufima - Pršut s puževima u umaku od teranahelena.jur84@gmail.comProsciutto tagliato a mano - Pasta tipica con asparagi o funghiHand cut pršut - Homemade pasta with asparagus and mushroomsrestaurant@vrh.hrPiatti a base di tartufo - Prosciutto e lumache in salsa di teranoSpecialities with truffles - Pršut with snails in Teran wine sauceHandgeschnittener Pršut - Hausgemachte Nudeln mit Spargeln oder PilzenGerichte mit Trüffeln - Istrischer Rohschinken mit Schnecken in Teran-Sauce34,5 16 17 17 84,5Vela vrataZiganteMarijan RitošaŠetalište V. Gortana 7, Buzet40 3055 36+385 (0)52 494 750+385 (0)91 732 832613:00 - 22:00 1 2 3 4 5 6 712:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7booking@velavrata.hrwww.velavrata.netJela pod pekom - Jela sa sezonskim svježim namirnicama - Razni desertiPiatti sotto la campana - Piatti a base di prodotti freschi stagionali - Vari tipi di dessertDishes under the bell - Dishes with seasonal fresh ingredients - Various dessertsSpeisen unter der Eisenglocke peka - Gerichte mit frischen Lebensmitteln -Der Saison verschiedene DessertsGiancarlo ZiganteLivade 7, Livade+385 (0)52 664 302+385 (0)91 477 7410Tortelini s tijestom od cikle, punjeni kremom od bijelog graha sa tartufomTortellini con pasta alla barbabietola rossa, ripieni di crema al fagiolo bianco e tartufoTortellini with beetroot pastry, filled with white bean cream and fresh truffleTortellini mit Rot-Bete-Teig, gefüllt mit Weißbohnencreme mit frischer Trüffel+385 (0)52 664 303restaurantzigante@livadetartufi.com34,5 16 17 18 85,5www.restaurantzigante.com35,5 18,5 17,5 19,5 91158 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 159


Središnja <strong>Istra</strong> / <strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong> / ZentralistrienZlatni bregNa KapeliDavor ČrnacProdani 33/1, Buzet+385 (0)52 665 180+385 (0)98 181 5877jasminka.crnac@gmail.com54 2511:00 - 23:00 1 2 3 4 5 6 7Autohtona istarska jela - Kreativna kuhinjaPiatti autoctoni istriani - Cucina creativaŠegon NevioMilinki 112, Tinjan+385 (0)52 626 10307:00 - 24:001 2 3 4 5 6 7Kušaonica istarskog pršutaDegustazione del prosciutto istriano<strong>Istria</strong>n pršut tasting roomKostraum istrischen PršutsAutochthonous <strong>Istria</strong>n dishes - Creative cuisineEinheimische istrische Gerichte - Kreative KücheObitelj Šimonovići još... e inoltre... and more... und noch...33,5 15 17,5 17,5 83,5Obitelj ŠimonovićJadruhi 11, Jadruhi+385 (0)52 446 184+385 (0)98 185 36 0412:00 - 22:001 2 3 4 5 6 7Istarski pršut - Rolana pancetaProsciutto istriano - Pancetta arrotolata<strong>Istria</strong>n prosciutto, rolled baconIstrischer Pršut, gerollter SpeckLoggiaPod lipomDaniel CoslovichMatka Laginje bb, Oprtalj+385 (0)52 644 219+385 (0)91 555 7028+385 (0)52 644 21910:00 - 21:00 1 2 3 4 5 6 7Kušaonica autohtonih istarskih proizvodaDegustazione di prodotti istriani autoctoniAutochthonous <strong>Istria</strong>n product tasting roomVerkostungsort autochtoner istrischer ProdukteTrg pod lipom 2a, Pazin+385 (0)52 622 02207:00 - 23:001 2 3 4 5 6 7Marende - RoštiljMerende - GrigliaBrunches - GrillZwischenmahlzeiten - GrillgerichteMario PauletićPod napunMario PauletićŽenodraga 15, Višnjan+385 (0)91 501 9648Istarski pršutProsciutto istriano<strong>Istria</strong>n pršutIstrischer Pršut1 2 3 4 5 6 7Livio LančaGradiziol 33, Motovun+385 (0)52 681 767www.antique-motovun.hrZalogajnica s pogledomRosticceria con vistaInn with a viewImbiss mit AusblickMilan AntolovićŽminjkaO.P.G. Milan AntolovićBašići 28 b, Tinjan+385 (0)91 566 5083Istarski pršutProsciutto istriano<strong>Istria</strong>n pršutIstrischer Pršut1 2 3 4 5 6 7Fumica ErmanStara vrata 7 d, Žminj+385 (0)52 846 43807:00 - 23:00MarendeMerendeBrunchesZwischenmahlzeiten1 2 3 4 5 6 7160 ISTRA GOURMET <strong>2013</strong>www.istra.com www.istra.com ISTRA GOURMET <strong>2013</strong> 161


ImpressumNakladnik / EditorePublisher / HerausgeberTuristička zajednica Istarske županijeEnte per il turismo dell’<strong>Istria</strong><strong>Istria</strong> Tourist BoardTourismusverband IstrienUpravni odjel za turizam Istarske županijeAssessorato amministrativo al turismo della Regione istrianaDepartment for Tourism of the <strong>Istria</strong>n RegionVerwaltungsbüro für Fremdenverkehr der Region IstrienPionirska 1, HR-52440 Poreč+385 (0)52 452 797info@istra.hrwww.istra.hrZa nakladnika / Per l’editorialeFor the publisher / Für den HerausgeberDenis IvoševićUrednice / Redattrici /Editors / RedaktureVesna Ivanović, Cristina Vojić KrajcarAutor projekta Najbolji restorani IstreAutore del progetto I migliori ristoranti dell’<strong>Istria</strong>The author of The Best <strong>Istria</strong>n Restaurants projectAutor des Projekts Die besten Restaurants in IstrienFranko Lukež; Petko, Pula,franko.lukez@hi.t-com.hrKoncept i oblikovanje / Idea e allestimento grafico /Concept and design / Konzept und GestaltungStudio Sonda, VižinadaFotografije / FotografiePhoto credits / FotosRenco Kosinožić, Igor Zirojević, Goran Šebelić,Miranda Legović, Đani Celija, Dean Duboković;Arhivi/archivi/archives: Kempinski Adriatic,Maistra, San Rocco, Valsabbion & TZ <strong>Istra</strong>Tisak / Stampa / Print / DruckKerschoffset, Zagreb, <strong>2013</strong>TOP priznanja IstriTOP riconoscimenti per l’<strong>Istria</strong>TOP Awards for <strong>Istria</strong>TOP Anerkennungen IstriensWorld’s 2nd Best Olive OilProducing Region 2010 - <strong>2013</strong>20 Best World Destinations 201210 Best Summer Trips 2011Best of Europe: Top 15Food & Wine Destinations <strong>2013</strong>21 Places to Go 2012Best Life Changing Trips 2012Top 10 Off the PathWine Regions 2012Best Tourism Partner 201210 Best Destinations 2012PorečSavudrijaSalvoreUmagUmagoVrsar/FuntanaNovigradCittanovaPorečParenzoFuntanaFontaneVrsarOrseraRovinjRovignoPlovanijaTar-VabrigaTorre-AbregaRovinj<strong>Istra</strong> <strong>Gourmet</strong>... i na mobilnim uređajima... anche su dispositivi mobili... also on mobile devices... auch auf MobilphoneUmag/NovigradIBrtoniglaVerteneglioM R N AKaštelBujeBuieKaštelir LabinciCastellierSanta DomenicaLimski kanalNP BrijuniNational parkGrožnjanGrisignanaVižinadaVisinadaVišnjanVisignanoSv. LovrečBaleValleOprtaljPortoleSv. Petaru ŠumiKanfanarVodnjanDignanoFažanaFasanaPulaPolaMotovunMontonaPazinTinjanPožaneRt KamenjakJeloviceBuzetBUTONIGAŽminjSvetvinčenatCerovljeMarčanaLižnjanMedulinRočR A Š AHumGračišćePićanBarbanRašaSredišnja <strong>Istra</strong><strong>Istria</strong> centraleCentral <strong>Istria</strong>ZentralistrienRijekaOpatijaLupoglavKršanLabinPlominLabin/RabacRabacPula/MedulinBrestovaAndroid appiPhone app


Turistička zajednica Istarske županije<strong>Istria</strong> Tourist BoardTourismusverband IstrienEnte per il Turismo dell’ <strong>Istria</strong>info@istra.com | www.istra.comwww.istria-gourmet.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!