06.12.2012 Views

Wiedmer - Mölten

Wiedmer - Mölten

Wiedmer - Mölten

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Mölten</strong>/Meltina<br />

www.moelten.net<br />

Erholung<br />

am Salten<br />

Vacanze serene<br />

in montagna<br />

mit VERZEiCHNiS DER UNtERKÜNFtE<br />

CoN ElENCo DEgli Alloggi<br />

Ferienregion


Willkommen<br />

Benvenuti<br />

<strong>Mölten</strong>. Urlaub erleben<br />

Meltina. Vacanza da godere<br />

D Das Durchstreifen von nach Harz duftenden Nadelwäldern, blumenübersäten<br />

Wiesen oder Etappenwanderungen von Hof zu Hof<br />

I<br />

Wer hier lebt, ist zu beneiden – wer hier Ferien macht, erst – lohnende Ziele gibt es zuhauf. Besonders beliebt sind die Streif-<br />

Coloro che abitano da queste parti sono molto invidiati –<br />

recht. In <strong>Mölten</strong> – dem Dorf am Tschögglberg hoch über züge durch die zauberhaften, lichtdurchfluteten Lärchenwälder<br />

e chi viene a trascorrervi le vacanze, ancora di più!<br />

Bozen, eingebettet in Bergwiesen auf einer der schönsten auf dem Hochplateau des Salten mit atemberaubender Aussicht.<br />

Meltina, paese sulle pendici dello Tschögglberg (Monzoc-<br />

Hochflächen Südtirols.<br />

Weit weg vom Alltag und von denen unten im Tal. Ganz nah am<br />

colo), sopra Bolzano, circondato da prati alpini su uno de-<br />

Himmel.<br />

gli altopiani più belli del Südtirol.<br />

Blühende Almwiesen, raue Berge, und ein Menschenschlag so ker- Weite Almen, stille Bergseen und gute Luft. Fast wünscht man sich,<br />

nig und echt – wie aus dem Bilderbuch. Pflege und Wahrung des man würde niemals ankommen. Geübten Alpinisten bietet der<br />

Pendii fioriti, montagne selvagge e un impatto forte e autentico,<br />

Althergebrachten gehen hier harmonisch Hand in Hand mit mo- Nordrand des Tschögglberges in seinen prächtigen Berggestalten<br />

come se il paesaggio fosse scaturito da un libro a colori. Qui, rispetdernem<br />

Komfort. Eine Welt voller Gegensätze – ein unvergleich- leichte Gipfelwege, gesicherte Klettersteige und schwierige Felsto<br />

e salvaguardia della tradizione si combinano armoniosamente<br />

licher Genuss.<br />

routen.<br />

con comfort e innovazione. Un territorio ricco di contrasti, per una<br />

Den ganz persönlichen Lieblingsplatz finden – Schlaneid, Ver-<br />

vacanza di puro godimento.<br />

schneid und Versein – alles kleine Weiler rund um den Hauptort Viele Wege führen nach <strong>Mölten</strong>. Die Autobahnanbindung Bozen<br />

Attorno al capoluogo – Meltina - trovano la loro collocazione ide-<br />

<strong>Mölten</strong>, mit verstreuten Einzelhöfen und Kirchen, welche in ihrer ist über die Panoramastraße von Terlan in weniger als einer halben<br />

ale i piccoli borghi di Salonetto, Frassineto e Vallesina, disseminati<br />

vielfach noch typischen Bauweise der Landschaft eine besondere Stunde erreichbar, das fruchtbare Etschtal mit seinen Apfelbäumen<br />

di masi e chiesette, che regalano al paesaggio un’impronta parti-<br />

Prägung geben.<br />

mit der Seilbahn in nur 5 Minuten. Berg und Tal, in <strong>Mölten</strong> liegt alles<br />

colare, grazie alla varietà e alla tipicità del loro stile architettonico.<br />

Genießen und entspannen, den Blick schweifen lassen. Je nach Vor- so nah!<br />

Gioire in pieno relax, lasciando vagare libero lo sguardo. A seconda<br />

liebe und körperlicher Fitness findet jeder Wanderer seine Strecke.<br />

delle proprie passioni e dello stato di forma fisica, ciascun escur-<br />

sionista troverà la via che lo soddisfa. Camminare lungo sentieri<br />

profumati di resina nei boschi di conifere, attraversare prati magnificamente<br />

fioriti o compiere un percorso a tappe da una malga<br />

all’altra – tantissime sono le opportunità. Particolarmente amate<br />

risultano le escursioni attraverso i magici e luminosi boschi di larice<br />

sull’altopiano del Salto, dal quale si gode una vista mozzafiato. Molto<br />

distanti dalla quotidianità e da ciò che accade in valle… molto<br />

vicini al cielo!<br />

Ampi pascoli, placidi laghetti d’alta quota e aria buona. Quasi ci si<br />

augurerebbe di non arrivare mai. Agli alpinisti esperti, il Versante<br />

Nord dello Tschögglberg offre splendide ascese in vetta senza difficoltà,<br />

vie ferrate attrezzate e impegnative arrampicate su roccia.<br />

Meltina è raggiungibile tramite vari collegamenti: l’autostrada per<br />

Bolzano è accessibile in meno di mezz’ora percorrendo la strada<br />

panoramica che passa per Terlano mentre la vallata dell’Oltradige,<br />

con i suoi rigogliosi meleti, è raggiungibile in 5 minuti mediante<br />

funivia. Montagna e valli, Meltina ha tutto intorno a sé.


Wahrer Urlaub für groß und klein<br />

D I<br />

Unsere Stammgäste sind überzeugt: Kaum irgendwo finden<br />

Eltern mit Kindern ein so naturnahes Angebot zur<br />

Freizeitgestaltung und gleichzeitig so viele individuelle<br />

familienfreundliche Unterkünfte. Das Angebot reicht von<br />

gut geführten Gasthöfen und Pensionen über hervorragend<br />

ausgestattete Ferienappartements und Privatzimmer<br />

bis hin zum beliebten „Urlaub auf dem Bauernhof“.<br />

Hier werden Familienferien mit Kids und Teens wirklich zum Genuss.<br />

Keine viel befahrene Straße trübt die Urlaubsfreude, keine<br />

Langeweile den wohlverdienten Urlaubstag. Im Gegenteil. Eine<br />

Vielzahl an Freizeitangeboten in der näheren Umgebung sorgt für<br />

spannende Abwechslung: etwa ein Hochseilgarten, in dem Jung<br />

und Alt Geschicklichkeit und Mut beweisen können. Von Hindernis<br />

zu Hindernis – voller Spannung, Nervenkitzel und vor allem mit<br />

sehr viel Spaß.<br />

Auf dem Rücken der Pferde Neues erleben – lautet am Pferdehof<br />

die Devise. Dort stehen Ponys und Pferde schon zum Ausreiten<br />

bereit. Sie stellen für so manchen Reiter eine kleine Mutprobe dar,<br />

bieten aber durchaus neue Perspektiven unserer herrlichen Bergwelt.<br />

Wer es zur Abwechslung mal ganz gruselig und schaurig mag, für<br />

den sind freilich die vielen geführten Sagenwanderungen hin zu<br />

den Plätzen, wo laut alter Überlieferung einmal Hexen und Fabelwesen<br />

hausten, genau das Richtige.<br />

<strong>Mölten</strong>, das Urlaubsparadies für die ganze Familie, in dem viele der<br />

Gastbetriebe mit Kegelbahn und Kinderspielplatz besonders kinder-<br />

und jugendfreundlich sind: viele neue Erlebnisse für die Kleinen,<br />

ausspannen für die Großen, das ist <strong>Mölten</strong>.<br />

Vera vacanza per adulti e piccini<br />

I nostri ospiti abituali ne sono convinti: quasi da nessun’altra<br />

parte è possibile trovare così tante proposte ambientate<br />

nella natura adatte sia agli adulti che ai bambini,<br />

unitamente ad una grande offerta ricettiva, su misura per<br />

famiglie. Le possibilità spaziano da alberghi e pensioni,<br />

dalla tradizionale accoglienza a incantevoli ed attrezzati<br />

appartamenti e camere private fino alle amate vacanze in<br />

agriturismo (Urlaub auf dem Bauernhof).<br />

Le vacanze per le famiglie con bambini ed adolescenti saranno all’insegna<br />

del puro divertimento. Nessuna strada trafficata a turbare la<br />

tranquillità, né alcun rischio di noia durante le meritate giornate di<br />

riposo. Al contrario. Innumerevoli opportunità di svago attendono<br />

nelle vicinanze per assicurare divertimento ed emozioni: come il parco<br />

avventura dedicato ai percorsi ad alta fune, dove adulti e bambini<br />

possono dare prova di abilità e coraggio. Di sfida in sfida – emozioni<br />

estreme, brividi e soprattutto molto divertimento.<br />

Sperimentare sensazioni nuove, a dorso di cavallo – secondo il<br />

motto dell’agriturismo e maneggio. Qui, pony e cavalli sono già<br />

pronti per uscire in passeggiata. Per qualcuno possono rappresentare<br />

una piccola prova di coraggio, ma indubbiamente offrono una<br />

prospettiva nuova sul nostro incantevole regno d’alta quota.<br />

Per chi ha il gusto del brivido e dell’orrido, è possibile partecipare<br />

a diverse escursioni guidate in luoghi leggendari dove, secondo<br />

antiche tradizioni, abitavano streghe e creature fantastiche.<br />

Meltina, il paradiso delle vacanze per tutta la famiglia, dove le strutture<br />

ricettive non solo accolgono volentieri bambini e ragazzi, ma<br />

dove spesso si può trovare anche la pista per birilli o il parco giochi.<br />

Tante nuove emozioni per i più piccoli e relax per gli adulti: questa<br />

è Meltina!<br />

SPECIAl FAMIlIE – FAMIGlIA<br />

D Hochseilgarten HETZ<br />

Ein „Funpark“ für die ganze Familie. Wer hat<br />

nicht schon einmal davon geträumt, sich wie ein<br />

Actionheld im Film über Seile, Hängebrücken und<br />

Balken zu schwingen?<br />

Im Hochseilgarten HETZ wird dieser Traum<br />

Wirklichkeit. Bereits Kinder ab 3 Jahren können<br />

ihr Geschick im Kinder-Parcour unter Beweis<br />

stellen, während sich die Eltern und die größeren<br />

Geschwister in luftiger Höhe über Balancing-Balken,<br />

Seile und Netze kämpfen!<br />

www.xsund.it<br />

Spielplätze in der Umgebung<br />

Auch die kleinen Gäste entdecken in <strong>Mölten</strong><br />

immer wieder etwas Neues! Unser Ort hat ein<br />

besonders dichtes Netz an Kinderspielplätzen, die<br />

kostenlos genutzt werden können.<br />

Kinderwanderungen<br />

Geschichten und Sagen über Hexen und ähnliche<br />

Gestalten haben schon immer die Phantasie<br />

angeregt. Eine geführte Wanderung führt Sie jede<br />

Woche im Juli und August zu sagenumwobenen<br />

Plätzen, wo sich heute noch die Hirten in lauen<br />

Sommernächten so manche schauerliche Geschichte<br />

erzählen.<br />

Infos im Tourismusbüro<br />

I<br />

Parco avventura percorso alta fune<br />

HETZ<br />

Un parco divertimenti per tutta la famiglia! Chi<br />

non ha mai sognato di librarsi, come gli eroi nei<br />

film d’azione, tra funi, ponti sospesi e travi? Nel<br />

parco avventure percorso alta fune HETZ il sogno<br />

diventa realtà. Perfino i bimbi, a partire dai 3 anni,<br />

possono dare riprova della loro abilità, mentre<br />

genitori e fratelli più grandi si destreggiano<br />

nell’aria ad altezze superiori tra travi di bilanciamento,<br />

corde e reti!<br />

www.xsund.it<br />

Parchi giochi per bambini<br />

Anche gli ospiti più piccini possono trovare sempre<br />

nuove sorprese a Meltina! Il nostro territorio è<br />

dotato di una fitta rete di spazi di gioco pubblici, a<br />

disposizione dei bambini.<br />

Escursioni per bambini<br />

Racconti e leggende su streghe e simili personaggi<br />

hanno da sempre sollecitato la fantasia dei più<br />

piccoli. Nel mese di luglio, ogni giovedì sarà<br />

possibile partecipare ad una passeggiata guidata<br />

nei luoghi leggendari dove tutt’oggi i pastori, nelle<br />

miti notti estive, sono soliti raccontare raccapriccianti<br />

leggende.<br />

Informazioni presso l’ufficio del Turismo.


Reiten<br />

Equitazione<br />

D<br />

Neue Freundschaften –<br />

zum Pferdestehlen!<br />

Jeder Ferientag ist anders, aufregend, spannend. Abenteuer,<br />

Bodenständigkeit, jede Menge Spaß und natürlich<br />

ganz viel Natur! <strong>Mölten</strong> bietet für Energiebündel und Tierfreunde<br />

etwas ganz Besonderes. Neben Kutschenfahrten<br />

werden geführte Reitwanderungen und Reitunterricht<br />

auf dem großen Reitplatz am Bergbauernhof angeboten,<br />

wo Haflinger und Ponys zur Verfügung stehen.<br />

Übrigens: Bekannt ist <strong>Mölten</strong> auch für die Haflingerzucht. 1904<br />

wurde in unserem Ort die erste Haflingerpferdezucht-Genossenschaft<br />

weltweit gegründet. Und von hier aus trat die Haflingerrasse<br />

ihren Siegeszug durch halb Europa an. Haflinger sind wegen ihres<br />

Charakters besonders für Anfänger geeignet.<br />

Also aufsatteln und losreiten über Wiesen, durch lichte Wälder, zu<br />

urigen Almhütten! Ferien in <strong>Mölten</strong> sind Abenteuerferien, auf dem<br />

Rücken der Pferde.<br />

I<br />

Stringere nuove amicizie –<br />

attraverso l’equitazione!<br />

Ogni giorno di ferie è unico, emozionante, sorprendente.<br />

L’avventura, il legame con la terra, un mondo di divertimento<br />

e naturalmente tanta natura! Per coloro che sono<br />

un vulcano d’energia e che amano gli animali, Meltina ha in<br />

serbo qualcosa di davvero speciale. Oltre ai giri in carrozza<br />

vengono proposte uscite a cavallo con l’accompagnatore<br />

e lezioni di equitazione nell’ampio campo del maneggio,<br />

dove sono a disposizione cavalli di razza Haflinger (Avelignesi)<br />

e pony.<br />

Inoltre: Meltina è famosa anche per l’allevamento degli Haflinger.<br />

Nel 1904 in questo territorio fu fondata la prima Cooperativa di<br />

Allevatori Haflinger a livello mondiale e da qui ebbe inizio la marcia<br />

trionfale che ha portato questa razza in mezza Europa. Questi<br />

cavalli, grazie al loro carattere, sono particolarmente indicati per i<br />

principianti.<br />

Dunque, in sella e via! Attraverso prati e boschi luminosi, fino alle<br />

caratteristiche malghe! Vacanze a Meltina a dorso di cavallo, vacanze<br />

all’insegna dell’avventura.<br />

SPECIAl REITEN – EqUITAZIONE<br />

D Reitmöglichkeiten<br />

Wöchentlich Schnupperkurs rund ums Reiten für<br />

junge Reitbegeisterte ab 8 Jahren. Erste Informationen<br />

über Pferd, Technik, Putzen und Satteln<br />

und natürlich auch Reiten zum Preis von € 12,– an<br />

jedem Freitag um 10.00 Uhr, von Mai bis November<br />

(inklusive erste Novemberwoche)<br />

Geführtes Reiten am Reitplatz für kleinere Kinder<br />

jeden Alters.<br />

Anmeldung bis zum jeweiligen Donnerstagmittag<br />

im Tourismusbüro – Tel. +39 0471 668 282<br />

Jeden Tag: Stundenritte, Halbtagesritte, Tagesritte,<br />

Reitunterricht am Reitplatz auf dem Hof.<br />

Kutschenfahrten (6 Personen finden in der Kutsche<br />

Platz).<br />

Anmeldung direkt am Hof – Tel. +39 0471 340 084<br />

wenigstens einen Tag vorher (ganzjährig möglich).<br />

Im Sommer finden außerdem Reiterferien für<br />

Kinder statt. Nähere Informationen direkt am Hof.<br />

Sonja und Sebastian Zöggeler Oberfahrerhof –<br />

Flaas/Jenesien<br />

Tel. +39 0471 340 084, www.reiterhof-oberfahrer.com<br />

I Pacchetti equitazione<br />

Corso di avviamento all’equitazione, con cadenza<br />

settimanale, per piccoli appassionati, a partire<br />

dagli 8 anni.<br />

Prime nozioni riguardanti i cavalli, le tecniche, la<br />

pulizia, la sellatura e naturalmente cavalcata in<br />

campo, al prezzo di € 12,– ogni venerdì alle ore<br />

10.00, da maggio a novembre (inclusa la prima<br />

settimana di novembre)<br />

Giri a cavallo in campo al maneggio, con istruttore,<br />

per bambini di tutte le età.<br />

Prenotazione fino a mezzogiorno del giovedì<br />

precedente presso l’ufficio del Turismo<br />

tel. 0471 668 282<br />

Tutti i giorni: passeggiate a cavallo a ore, di mezza<br />

giornata o giornata intera, lezione di equitazione<br />

in campo presso il maneggio dell’agriturismo.<br />

Giri in carrozza (fino a 6 persone).<br />

Prenotazione direttamente presso l’agriturismo –<br />

tel. 0471 340 084 almeno con un giorno d’anticipo<br />

(possibile tutto l’anno).<br />

In estate possibilità di vacanze a cavallo per<br />

bambini. Ulteriori informazioni direttamente<br />

presso il maso: Sonja e Sebastian Zöggeler<br />

Oberfahrerhof – Valas/San Genesio<br />

tel. 0471 340 084, www.reiterhof-oberfahrer.com


Bewegende Vielfalt<br />

D I<br />

Ob Sonnenschein oder Regentag – <strong>Mölten</strong> bietet Vielfalt.<br />

Und der Weg, diese Vielfalt zu entdecken, lohnt sich immer.<br />

Zum Beispiel zu den insgesamt 7 Kirchen und Kapellen<br />

unseres Ortes. Alle bestanden bereits im 13. Jahrhundert<br />

und werden bis heute liebevoll gepflegt und instand<br />

gehalten. Viele von ihnen beherbergen kunstvolle Schnitzereien<br />

und Malereien.<br />

Besonders beliebt – unsere Mountainbiketouren. Mal geführt, mal<br />

einfach kreuz und quer durch das gut beschriftete und weitverzweigte<br />

Wegenetz. Helm und Bike stehen schon für Sie bereit!<br />

Durchgehend geöffnet hat unser Fossilienmuseum im Ortszentrum<br />

(freier Eintritt). Hier können Sie unter anderem 260 Millionen<br />

Jahre alte fossile Baumreste bewundern. Sie stammen vom Möltner<br />

Joch. Dort fand man in großer Zahl Pflanzenfossilien aus der<br />

jüngeren Permzeit. Das Fossilienmuseum bietet auf elf Schautafeln<br />

einen Einblick in die Geologie des Tschögglberges. In weiteren<br />

elf Schaukästen werden verschiedene Mineralien, Fossilien und<br />

geologische Handstücke gezeigt. Eine spannende Geschichte<br />

von längst ausgestorbenen Pflanzen und Tieren, von Wüsten und<br />

Meeren, von katastrophalen Vulkanausbrüchen und Erdbeben,<br />

von schürfenden Gletschern, stürzenden Bächen und gemächlich<br />

dahinfließenden Flüssen.<br />

Auch wer’s gerne mal prickelnd mag, ist in <strong>Mölten</strong> gut bedient.<br />

Hier befindet sich nämlich Europas höchstgelegene Sektkellerei.<br />

Auf der Sekt-Führung erleben die Gäste unsere bekannte Sektmanufaktur<br />

und die verschiedenen Stufen der Sektherstellung – Sektprobe<br />

natürlich inklusive!<br />

Alle Ziele und die weitere Umgebung sind auch ohne Auto leicht<br />

erreichbar. Ein Wanderbus verbindet unseren Ort mit der Nachbarschaft<br />

Falzeben, Hafling, Vöran und Jenesien. So kann man das<br />

Auto auch mal stehen lassen. Ausspannen. Entspannen. Genießen.<br />

Molteplicità di opportunità<br />

Con il sole o con la pioggia – Meltina offre sempre una<br />

molteplicità di occasioni. E val sempre la pena percorrere<br />

la strada per scoprirle. Come ad esempio le 7 chiesette<br />

e cappelle, risalenti al XIII secolo, fino ad oggi amorevolmente<br />

restaurate e conservate. Molte di esse ospitano<br />

opere artistiche, d’intaglio e pittura.<br />

Il museo geologico di Meltina, situato in centro paese e aperto con<br />

orario continuato (entrata libera). Qui potrete ammirare numerosi<br />

reperti fossili di piante risalenti a 260 milioni di anni fa, rinvenuti<br />

sul <strong>Mölten</strong>er Joch. Laggiù furono ritrovati numerosi fossili vegetali<br />

risalenti al primo permiano. Il museo geologico consente, grazie<br />

alla varietà di minerali, fossili e manufatti esposti nelle sue 11 e più<br />

bacheche, di gettare uno sguardo sulla formazione geologica dello<br />

Tschögglberg. Un emozionante racconto riguardante piante e<br />

animali scomparsi da secoli, deserti e oceani, catastrofiche eruzioni<br />

vulcaniche e terremoti, profondi ghiacciai, torrenti impetuosi e i<br />

loro placidi affluenti.<br />

Anche coloro che amano il gusto frizzante, saranno soddisfatti a<br />

Meltina. Qui si trova infatti la cantina di spumante più alta d’Europa.<br />

Durante la visita guidata gli ospiti potranno osservare il nostro<br />

famoso sistema di produzione artigianale e le varie fasi del processo<br />

di spumantizzazione – naturalmente, la degustazione dello<br />

spumante è inclusa!<br />

Tutte le mete e le escursioni nei dintorni sono facilmente praticabili<br />

anche senza l’uso della propria auto: un autobus turistico collega il<br />

nostro Comune alle vicine Falzeben, Avelengo, Verano e San Genesio.<br />

Così ci si può dimenticare della macchina. Il motto è: staccare<br />

la spina e rilassarsi.<br />

SAlTEN – AlTOPIANO DEl SAlTO<br />

D Sagenweg am Salten<br />

Ausgangspunkt: Gasthof Edelweiß in Jenesien;<br />

Gehzeit: ca. 2 ½ bis 3 Stunden<br />

Höhenunterschied: ca. 180 m<br />

Schwierigkeit: einfache Wanderung. Ideal für<br />

Familien mit Kindern. Auch mit dem geländegeeigneten<br />

Kinderwagen möglich. Ab Gasthof<br />

Edelweiß bis zum eigentlichen Beginn des<br />

Themenweges kurzes relativ steiles Stück Teerstraße.<br />

Ideale Jahreszeit: Frühjahr bis Spätherbst<br />

Nordic Walking<br />

Über die typischen Berg- und Wanderaktivitäten<br />

hinaus wird noch eine Reihe anderer Freizeitmöglichkeiten<br />

geboten: Jeden Dienstag finden auf dem<br />

herrlichen Hochplateau Salten Nordic-Walking-<br />

Wanderungen statt, am Abend sowie am Morgen.<br />

Mountainbike für Anfänger und Fortgeschrittene<br />

Mountainbiker kommen bei uns ganz stressfrei<br />

auf ihre Kosten. Bikes gibt es nämlich ganz<br />

bequem beim Tourismusverein auszuleihen.<br />

Infos im Tourismusbüro<br />

Motorradfahrer<br />

Motorisierte Biker sind mit ihren PS-starken<br />

Gefährten in unserem Ort ebenfalls gern gesehene<br />

Gäste. Eine tolle, mitunter kurvenreiche Straße<br />

mit einer herrlichen Aussicht lässt dabei bei jeder<br />

Fahrt die Herzen der Motorradfans höher schlagen.<br />

I<br />

Sentiero delle leggende al Salto<br />

Punto di partenza: Albergo Edelweiss a San<br />

Genesio;<br />

tempo di percorrenza: 2 ½–3 ore circa;<br />

dislivello in salita: circa 180 m;<br />

difficoltà: escursione facile, non impegnativa.<br />

Ideale per famiglie con bambini, effettuabile<br />

anche con passeggino idoneo su sentieri battuti.<br />

Tra l’Albergo Edelweiss e l’inizio del sentiero a<br />

tema, breve tratto cementato relativamente ripido.<br />

Periodo ideale: dalla primavera a fine autunno.<br />

Nordic Walking<br />

Tra le tante attività ed escursioni tipiche all’aperto,<br />

vengono proposte ulteriori possibilità di svago:<br />

ogni giovedì, sia al mattino che alla sera,<br />

sull’incantevole altipiano del Salto vengono<br />

organizzate camminate di Nordic Walking.<br />

Mountain bike per principianti ed esperti<br />

I ciclisti di mountain bike trovano grande soddisfazione<br />

da noi. le biciclette si possono comodamente<br />

noleggiare presso l’ufficio del Turismo.<br />

Informazioni direttamente presso l’ufficio.<br />

Motociclisti<br />

I motociclisti, in sella ai loro potenti motori, sono<br />

ospiti ben visti dalle nostre parti. le innumerevoli<br />

e meravigliose curve da percorrere attraverso<br />

panorami mozzafiato faranno senz’altro volare alto<br />

il cuore di ogni motociclista.


D Meran und „Die Gärten von Schloss<br />

Trauttmansdorff“<br />

Die botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff<br />

gehören zweifellos zu den Highlights der<br />

Kurstadt. Auf 12 ha werden 80 Beispiele von<br />

Natur- und Kulturlandschaften aus aller Welt<br />

präsentiert. leicht erreichbar, von April bis<br />

November geöffnet. www.trauttmansdorff.it<br />

Bozen mit Ötzi und dem MMM<br />

Gehört zum Pflichtprogramm: Ein Besuch in der<br />

Altstadt und am Obstmarkt mit seinem pulsierenden<br />

leben. Im dortigen Archäologiemuseum<br />

wartet Ötzi – der Mann aus dem Eis. Etwas<br />

außerhalb von Bozen befindet sich auf Schloss<br />

Sigmundskron das Messner Mountain Museum<br />

von Reinhold Messner. Infos unter www.iceman.it<br />

bzw. unter www.messner-mountain-museum.it<br />

Schloss Runkelstein<br />

Die mittelalterliche Bilderburg in Bozen, wegen<br />

ihres umfangreichen profanen Freskenzyklus weit<br />

über die landesgrenzen hinaus bekannt, beherbergt<br />

wechselnde Ausstellungen – absolut<br />

sehenswert! www.runkelstein.info<br />

Naturbad Gargazon<br />

Reinstes Badevergnügen im wörtlichen Sinne. In<br />

chlorfreiem Wasser. Bequem erreichbar, auch mit<br />

Bus und Bahn. www.naturbad-gargazon.it<br />

I Merano e i giardini di Castel Trauttmansdorff<br />

I giardini botanici di Castel Trauttmansdorff fanno<br />

senz’altro parte degli highlights della città di<br />

Merano. All’interno dei suoi 12 ettari possono<br />

essere ammirati 80 ambienti botanici e culturali<br />

con esemplari provenienti da tutto il mondo.<br />

Comodamente raggiungibili, apertura da aprile a<br />

Novembre. www.trauttmansdorff.it<br />

Bolzano con Ötzi e il MMM<br />

Assolutamente imperdibile: la visita al centro<br />

storico e al mercato della frutta, con il suo centro<br />

pulsante di vita; presso il Museo Archeologico vi<br />

aspetta Ötzi, l’Uomo venuto dal ghiaccio mentre<br />

appena fuori dalla città, a Castel Firmiano, si trova<br />

il Messner Mountain Museum di Reinhold Messner.<br />

Informazioni agli indirizzi www.iceman.it e<br />

www.messner-mountain-museum.it<br />

Castel Roncolo<br />

A Bolzano, il maniero di epoca medievale illustrato,<br />

famoso anche oltre i suoi confini per via del suo<br />

imponente ciclo di affreschi a soggetto profano;<br />

periodicamente ospita manifestazioni culturali e<br />

mostre – non mancate di visitarlo!<br />

www.runkelstein.info<br />

La piscina naturale di Gargazzone<br />

Il piacere di un tuffo in acque purissime, nel vero<br />

senso della parola. Acqua priva di cloro. Facilmente<br />

raggiungibile, anche con l’autobus e la<br />

ferrovia. www.naturbad-gargazon.it<br />

DIE UMGEBUNG – lE VICINANZE<br />

Echte Erlebnisse<br />

in echter Umgebung<br />

D I<br />

Die vier Elemente hautnah spüren – mit <strong>Mölten</strong> als Ausgangspunkt.<br />

Denn hier liegt alles so nah: das Wasser des<br />

glitzernden Kalterer Sees, die frische Luft, welche den<br />

Paragleitern am Ifinger und Hirzer um die Nase weht, die<br />

atemberaubenden Felswände der Dolomiten und das<br />

sprichwörtliche Feuer in den Muskeln der Mountainbiker<br />

auf ihren atemberaubenden Touren ins nächste Tal oder<br />

auf die umliegenden Gipfel.<br />

Lohnende Ziele gibt es auch für Tagesausflüge viele. So etwa die<br />

Kurstadt Meran und die botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff<br />

– zum Greifen nahe und bequem mit dem Pkw und öffentlichen<br />

Verkehrsmitteln erreichbar. Aber auch bis Bozen, Trient<br />

an den Gardasee und sogar zu Julias Balkon nach Verona sind die<br />

Entfernungen nur klein – zwei Kulturräume an einem Tag bequem<br />

kennen lernen – <strong>Mölten</strong> macht’s möglich!<br />

Esperienze autentiche<br />

in uno scenario genuino<br />

Provare i 4 elementi vitali sulla propria pelle – con Meltina<br />

come punto di partenza. Perché da noi tutto è a portata di<br />

mano: l’acqua scintillante del lago di Caldaro, l’aria fresca<br />

e pura che solletica il naso dei paracadutisti del Tandem<br />

club Ifinger Fly Hirzer, le pareti rocciose mozzafiato delle<br />

Dolomiti ed il proverbiale fuoco nei muscoli dei mountain<br />

bikers, durante le loro vorticose incursioni nelle valli<br />

limitrofe o alle vette del circondario.<br />

Tante sono le mete che val la pena di visitare, come la città termale<br />

di Merano e i giardini botanici di Castel Trauttmansdorff –<br />

vicinissimi e facilmente raggiungibili sia con la macchina che con<br />

i mezzi pubblici. Ma anche Bolzano, Trento, il lago di Garda e…<br />

perché no… persino il famoso balcone di Giulietta e Romeo a Verona.<br />

Mete culturali visitabili in giornata, anche questo è possibile<br />

da Meltina!


Wandern<br />

D Wo es am schönsten ist<br />

I<br />

là, dove è più bello<br />

Hinaus aus dem Ort. Hinein in die Natur. Das Möltner Wanderparadies<br />

beginnt gleich an der Haustüre. Unzählige<br />

markierte Wanderwege, leichte Gipfelwege, gesicherte<br />

Klettersteige bis hin zu schwierigen Felsrouten warten<br />

darauf von Naturliebhabern entdeckt zu werden.<br />

Also nichts wie los: Rucksack packen und rein in die Wanderschuhe!<br />

Durch den Ort, vorbei an Feldern und Wiesen und freundlichen<br />

Menschen. Anregend, aufregend oder beruhigend, für jeden Geschmack<br />

ist etwas dabei!<br />

Etwa eine Wanderung zu den Stoanernen Mandln, ein sagenumwobener<br />

Platz, an dem seit Urzeiten von Hirten aufgestockte<br />

Steinpyramiden stehen. Noch heute verspürt man auf dem Feld<br />

der Stoanernen Mandln, dem früheren Treffpunkt von Hexen und<br />

Priestern, die einzigartige und nur schwer zu beschreibende Atmosphäre.<br />

Oder eine Erkundungstour zu den Möltner Höfen. Ganz unbeschwerlich<br />

kann man hier alte Höfe und ihre Menschen auf einfachem<br />

Wege kennen lernen – <strong>Mölten</strong> ursprünglich und echt.<br />

Man glaubt’s kaum, auch ein „Kino“ ist erwanderbar. Freilich handelt<br />

es sich beim „Knottnkino“ nicht um ein Gebäude, in dem Filme<br />

vorgeführt werden, sondern vielmehr um einen Aussichtspunkt<br />

am Rotsteinkogel mit Beschreibung des einzigartigen Bergpanoramas.<br />

Das muss man gesehen haben!<br />

Wanderurlaub in Südtirol bedeutet abschalten, entspannen und<br />

genießen. Möglichkeit dazu geben viele bewirtschaftete Almhütten<br />

und Jausenstationen. Eine Einkehr dort gibt Einblick in die kulinarische<br />

Welt Südtirols.<br />

Escursioni<br />

Fuori dalla città. Dentro la natura. Il paradiso escursionistico<br />

di Meltina inizia appena fuori la porta di casa. Innumerevoli<br />

sentieri ben segnalati, facili ascensioni alla vetta,<br />

vie ferrate e persino impegnative arrampicate su roccia<br />

aspettano di essere scoperti dagli appassionati di natura.<br />

Dunque, non resta che mettersi in marcia: zaino in spalla e scarponcini<br />

da montagna! Attraverso il villaggio, passando per campi,<br />

prati e fra gli amichevoli abitanti. Eccitante, emozionante, tonificante…<br />

c’è qualcosa per tutti i desideri! Come l’escursione agli Omini<br />

di pietra, pianoro leggendario in cui in tempi remoti i pastori<br />

avrebbero costruito delle piramidi con i sassi. Ancor’oggi in questo<br />

luogo, un tempo covo di streghe e stregoni, si respira un’atmosfera<br />

misteriosa, difficile da descrivere…<br />

O ancora un giro esplorativo tra le malghe disseminate sui pascoli.<br />

In piena spensieratezza si possono conoscere, lungo il facile cammino,<br />

gli antichi masi e i loro proprietari – la Meltina di una volta,<br />

genuina.<br />

Ancora si stenta a credere, che passeggiando tra i pascoli si possa<br />

incontrare un cinema. Naturalmente, per quanto riguarda il “Knottenkino”,<br />

non si tratta di un cinema convenzionale al chiuso, dove<br />

vengono proiettate le pellicole ma di un qualcosa di più particolare,<br />

un palco sulla cima del Sasso Rosso in posizione panoramica,<br />

con tanto di descrizione dell’impareggiabile spettacolo montuoso<br />

antistante. Vedere per credere!<br />

Una vacanza in Alto Adige significa staccare la spina, ritemprarsi e<br />

assaporare magnifici momenti.<br />

A ciò contribuiscono i molti rifugi ben gestiti e i luoghi di sosta.<br />

Accomodarsi al loro interno consente di lanciare uno sguardo sul<br />

mondo culinario altoatesino.


D<br />

WANDERUNGEN<br />

1. ST. ULRICH<br />

Ein reizend gelegenes Ausflugsziel mit prächtigem Panoramablick<br />

– Von der Seilbahn nach Schlaneid, dann über den U-Weg nach<br />

St. Ulrich, 1 ½ Stunden.<br />

– Von Schlaneid über den V-Weg bis zum Bacherhof (Reitstall),<br />

dann den Weg Nr. 13 nach St. Ulrich, 1 ½ Stunden.<br />

– Von <strong>Mölten</strong> über den Weg Nr. 13 nach Holweg und dann über<br />

den U-Weg nach St. Ulrich, 40 Min.<br />

2. MöLTNER KASER<br />

Die Möltner Kaser liegt unterhalb der Stoanernen Mandln und<br />

ist eine sehr schön gelegene Alm mit Gastwirtschaft.<br />

– Vom Parkplatz Schermoos oberhalb von <strong>Mölten</strong>, den Fernwanderweg<br />

E5 beim Fahrer Weiher vorbei, 1 Stunde.<br />

– Vom Parkplatz Kircheben oberhalb <strong>Mölten</strong> den K-Weg über die<br />

Sattlerhütte zur Möltner Kaser, 1 Stunde.<br />

– Parkplatz, Jenesiener Jöchl – Möltner Kaser, 30 Min.<br />

– Auch vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran kann man die<br />

Möltner Kaser über die Leadneralm und dann weiter über den<br />

K-Weg erreichen, 2 Stunden.<br />

3. SATTLERHüTTE<br />

Die Sattlerhütte ist eine sehr schön gelegene, urige Alm unterhalb<br />

der Möltner Kaser.<br />

– Vom Parkplatz Kircheben, oberhalb <strong>Mölten</strong>, den K-Weg entlang<br />

bis zur Sattlerhütte, 45 Min.<br />

– Parkplatz Schermoos bei Langfenn oberhalb von <strong>Mölten</strong>, den<br />

Weg Nr. 4 links weg zur Sattlerhütte, 40 Min.<br />

– Vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran, nach Aschel, dann den<br />

Weg Nr. 1 und den K-Weg zur Sattlerhütte, 1 ½ Stunden<br />

– Vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran, den Weg Nr. 16 zur<br />

Leadneralm, dann den K-Weg bis Krössbrunn und dann rechts<br />

zur Sattlerhütte, 2 Stunden.<br />

– Vom Lanzenschuster zur Sattlerhütte, 20 Min.<br />

4. ST. JAKOB (LANGFENN)<br />

Ein romantisches Kirchlein aus dem Mittelalter. Ein sehr bekanntes<br />

und beliebtes Ausflugsziel – der weithin sichtbare und<br />

höchste Punkt des Salten.<br />

– Vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran den Weg Nr. 1 über<br />

Aschel zur Langfenn, 2 Stunden.<br />

– Vom Parkplatz Hafling, den Weg Nr. 16 bis zur Leadneralm, dann<br />

über Weg Nr. 38 nach Langfenn, 3–4 Stunden.<br />

– Von Falzeben (Hafling) nach Meran 2000 über den Weg 4 und<br />

E5 zur Langfenn, 4–5 Stunden.<br />

– Vom Parkplatz Schermoos über den Weg Nr. 1 zur Langfenn,<br />

15 Min.<br />

– Parkplatz Edelweiß (Jenesien) den Weg 1 – E5 über den Salten<br />

zur Langfenn, 1 ½ Stunden.<br />

– Von Verschneid über den L-Weg bis zum Weg Nr. 1, dann links<br />

zur Langfenn, 1 Stunde.<br />

– Von <strong>Mölten</strong> den Weg Nr. 4, dann rechts den Weg Nr. 1 zur<br />

Langfenn, 1 Stunde.<br />

5. LANZENSCHUSTER<br />

Umrahmt von Lärchenwäldern und Almwiesen, befindet sich<br />

die Alm am nördlichen Teil des Salten, oberhalb Flaas.<br />

– Von Flaas (Jenesien) über den Weg Nr. 8 erreichen Sie die Alm<br />

innerhalb 30 Min.<br />

– Vom Parkplatz Schermoos über den Weg Nr. 5 zum Lanzenschuster,<br />

45 Min.<br />

– Von Kampidell (Flaas) über den Wanderweg Nr. 8, 30 Min.<br />

19 19B<br />

13<br />

13<br />

4<br />

4B 13A<br />

14<br />

14<br />

10<br />

10B<br />

18A<br />

10<br />

3 3A 14 3A 10A<br />

18 24<br />

18 3 17<br />

E5<br />

18<br />

13A<br />

E5<br />

3<br />

5A<br />

41<br />

E5<br />

14<br />

17<br />

18<br />

18A<br />

17A 15<br />

Haflinger Höhenweg<br />

5<br />

5<br />

2<br />

40<br />

14<br />

E5<br />

17<br />

24<br />

41<br />

2<br />

51 15<br />

3<br />

11B<br />

18 40 Taser Höhenweg<br />

40<br />

15<br />

15A<br />

2A<br />

2<br />

E5<br />

40<br />

40<br />

15<br />

50 14<br />

2A<br />

3<br />

3<br />

1<br />

15B<br />

2<br />

15<br />

E5<br />

50<br />

14A<br />

50B<br />

50B<br />

2<br />

13<br />

2A<br />

16A<br />

16A<br />

15A 2<br />

E5<br />

E5<br />

14B<br />

15<br />

55<br />

16<br />

50<br />

14A<br />

50A<br />

2 2A 16B 16<br />

11<br />

2<br />

16<br />

3<br />

14<br />

Katzenleiter<br />

40<br />

50<br />

12<br />

Panoramaweg<br />

55<br />

12A<br />

Schützenbründlweg<br />

2B<br />

2B<br />

2A<br />

2<br />

11<br />

2B<br />

3<br />

2,3<br />

12<br />

12A<br />

2B<br />

2<br />

12<br />

3<br />

2<br />

2<br />

11<br />

2A<br />

Sunnseitnsteig<br />

1<br />

3<br />

1<br />

2A<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1A<br />

1<br />

2A<br />

Rundweg<br />

Sunnseitnsteig<br />

E5<br />

8B<br />

38<br />

ME-BO<br />

ME-BO<br />

Burgstaller Rundweg<br />

38<br />

Graf-Volkmar-Weg<br />

Graf-Volkmar-Weg<br />

38<br />

38<br />

ME-BO<br />

ME-BO<br />

ME-BO<br />

11A 11<br />

23 23 23B<br />

23B<br />

4 4 23A<br />

23A<br />

5 27A<br />

11<br />

2B<br />

27A 27<br />

15,K<br />

28<br />

28<br />

11A<br />

15,K<br />

5<br />

28<br />

15A<br />

28B<br />

15<br />

2A 2A 11 15,K<br />

15A<br />

17A<br />

17A 5<br />

17<br />

11,K 15,38B<br />

17B,O<br />

38B<br />

38<br />

38<br />

15,K<br />

38<br />

15,38<br />

38<br />

38<br />

15A<br />

16 39<br />

1<br />

1<br />

15<br />

15A 15<br />

11<br />

1,M<br />

14<br />

16,A<br />

11<br />

14,M<br />

14 16<br />

14,M<br />

14<br />

13<br />

14A<br />

13<br />

14<br />

12<br />

12<br />

12<br />

13A,V<br />

1<br />

13<br />

12A<br />

12B<br />

11<br />

12B<br />

1<br />

1<br />

4<br />

4<br />

4<br />

8<br />

19A<br />

8<br />

5,O 3<br />

7A 1,7A<br />

1<br />

9A 9,O 4<br />

1<br />

12A,L<br />

7A<br />

Langfenn Rundweg<br />

6,M<br />

4<br />

12,G<br />

4A<br />

12A,L<br />

11A<br />

9,O<br />

6A<br />

6,M<br />

4A 9,O<br />

14<br />

4,M 6,M<br />

15,K<br />

10 10 4B,G<br />

4<br />

4<br />

15<br />

15B<br />

2,4,G<br />

St. Ulrich Rundweg<br />

2<br />

15<br />

1<br />

15,U<br />

13A<br />

13A,V<br />

2<br />

13A,V<br />

15<br />

1<br />

Burgstaller Rundweg<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6B<br />

7<br />

6,M<br />

12B<br />

10 7<br />

5 2,5 33,E<br />

2,33A,L<br />

6<br />

7A 12<br />

6<br />

2<br />

5<br />

11<br />

7A,G<br />

10B 10<br />

2A 5A 6A<br />

7A<br />

10A<br />

10<br />

5<br />

10<br />

5 11<br />

8A<br />

8<br />

8<br />

10<br />

9<br />

11<br />

12<br />

2<br />

9<br />

2<br />

8<br />

10<br />

8B<br />

4<br />

8<br />

11<br />

11A<br />

3A<br />

10<br />

9<br />

1B<br />

3<br />

3<br />

Plattenweg 9<br />

4<br />

4A<br />

Margarethenweg<br />

1<br />

9<br />

1A<br />

4<br />

4A<br />

4,9<br />

4A<br />

1B 1A<br />

1<br />

1B<br />

1<br />

3<br />

5<br />

Panoramaweg 2<br />

2<br />

2A<br />

1<br />

5<br />

Binnendammweg 5<br />

5<br />

1<br />

3A<br />

Verdinser<br />

Plattenspitz<br />

2680<br />

Rittner Horn<br />

Plattinger<br />

G e i s l e r<br />

Kreuzkofel<br />

2615 Kesselwandjoch<br />

Großer Mittager<br />

Sarner Scharte<br />

Corno del Renon<br />

O d l e<br />

Kesselberghütte<br />

2278<br />

M. Catino<br />

2460<br />

2259<br />

2300<br />

Missensteiner Joch<br />

2422<br />

19 2120<br />

Mittagerhütte<br />

Karkofel<br />

3<br />

2114<br />

S a r n t a l e r A l p e n - A l p i S a r e n t i n e<br />

2260<br />

Kastelruth<br />

M e r a n 2 0 0 0<br />

Kirchsteiger Alm S p i e l e r<br />

Stoanerne Mandln<br />

Castelrotto<br />

M e r a n o 2 0 0 0<br />

1060<br />

Meraner Hütte<br />

Auener Jöchl 2001<br />

Piffing<br />

2086<br />

1926<br />

Meran 2000<br />

Rotwandhütte<br />

Kreuzjochl<br />

Zuegghütte<br />

T s c h ö g g l b e r g<br />

Rif. Parete Rossa<br />

Maiser Alm<br />

Vöraner Alm<br />

1766<br />

1817<br />

Moschwalder Alm<br />

Möltner Kaser<br />

1609<br />

1760<br />

Wurzeralm<br />

1763<br />

Falzeben<br />

1707<br />

Jensier Jöchl Alm<br />

Hotel Meran 2000<br />

Rosshütte<br />

K 1664 Sattlerhütte<br />

Mittelstation<br />

Panorama<br />

W o l f b i c h l<br />

Rabenbühel<br />

Kompatsch<br />

1609<br />

Lanzenschuster<br />

Staz. intermedia<br />

K<br />

1504<br />

Langfenn<br />

1327<br />

Hafling<br />

Avelengo<br />

Leadneralm<br />

Waldbichl<br />

Mirabel<br />

Pag<br />

1385<br />

Haflinger Hof<br />

Micheler Höfe<br />

K<br />

Viktoria Sonnenheim<br />

Mair<br />

Rohrer<br />

Waldheim<br />

Pathoi<br />

Brunner<br />

H i r s c h e n b i c h l<br />

1316<br />

Aschl<br />

1294<br />

1377<br />

Miramonti<br />

Sulfner<br />

Hafling Dorf Brandkofel<br />

Eschio<br />

P a t h o i w a l d<br />

Schloss<br />

Mesnerwirt Avelengo Paese<br />

1,R<br />

1251<br />

<strong>Mölten</strong><br />

12,L<br />

Vernaun<br />

Wargerhof<br />

A Meltina<br />

A<br />

14A<br />

V<br />

G<br />

1345<br />

Rotsteiner<br />

1142<br />

Grüner Baum<br />

Friedheim<br />

Roderer<br />

Versein<br />

Hochsulfen<br />

Knottnkino 1465<br />

Vallesina<br />

Alpenrose Rotsteinknott<br />

St. Ulrich<br />

1038<br />

U<br />

441<br />

Reith<br />

Grumser Bühel<br />

Vöran<br />

A<br />

Greiter<br />

Lahmann<br />

Bacher<br />

Gassen<br />

Spitzegger<br />

Verano<br />

1100<br />

Plattgruben<br />

A<br />

Unterweiher<br />

Haas<br />

Tötnmoar Töthof<br />

1204<br />

Schwagerle<br />

Martinstube<br />

Gatscher<br />

Schlaneid<br />

Leimegger<br />

1166<br />

1134<br />

Möltnerberg<br />

Salonetto<br />

Hafling<br />

1111<br />

Avelengo<br />

1174<br />

Hütter<br />

Wolfsbühel<br />

Schloss Fragsburg<br />

Bergmann<br />

Kohlstatt<br />

Castel Verruca<br />

Bärenthaler<br />

Leitner<br />

1020<br />

Freiberg<br />

933 Steger<br />

934<br />

Hochplatter<br />

Schloss Katzenstein<br />

B<br />

M ö l t n e r W ä n d e<br />

Castel Gatto<br />

Heacher<br />

Sinich<br />

907<br />

531 Mitterwalder<br />

Meran<br />

Koflerhof<br />

Sinigo<br />

Wolfsgruben<br />

Merano<br />

275<br />

Sinicher Kopf<br />

Oberhaideregger<br />

Wieser<br />

Langkofel<br />

Sassolungo<br />

Plattkofel<br />

3181<br />

Sassopiatto<br />

2969<br />

Sellagruppe<br />

Gruppo del Sella<br />

R o s e n g a r t e n<br />

C a t i n a c c i o<br />

S e i s e r A l m<br />

A l p e d i S i u s i<br />

S c h l e r n<br />

S c i l i a r<br />

Seis<br />

Siusi<br />

994<br />

R i t t e n - R e n o n<br />

Altenberg<br />

Edelweiss<br />

1223<br />

Jenesien<br />

Locher S. Genesio<br />

G<br />

1271<br />

Vordernobls<br />

Kreuzner<br />

Gschnofer Stall<br />

Nobls<br />

Plattner<br />

1439<br />

Wieser<br />

Malgorer<br />

1345<br />

1386<br />

Noafer<br />

S c h w a r z w a l d<br />

1235<br />

R u m s e i n<br />

Kofel<br />

Nobler<br />

BOZEN<br />

Tschaufenhaus<br />

Grummenberg<br />

Moar<br />

BOLZANO<br />

L Kreuzweg<br />

1504<br />

Oberkofler<br />

G r ü n e r W ä n d e<br />

Ruine 262<br />

1057<br />

Wegscheider<br />

Greifenstein<br />

Verschneid T s c h a u f e n<br />

Bergjosl<br />

Ruine<br />

Frassineto N o c k<br />

826<br />

Gruner<br />

Helfenburg<br />

St. Georg<br />

Spögler<br />

Pircher<br />

Bozen<br />

1036<br />

Kohlbauer<br />

Bolzano<br />

Oberlegar<br />

Kohlstatt<br />

Siebeneich<br />

Datumhof Settequerce<br />

Muggenbühel<br />

Aichholz<br />

Unterlegar<br />

Ruine<br />

857<br />

Neuhaus<br />

(Maultasch)<br />

Unterrain<br />

Tschirgel Höfe<br />

Riva di Sotto<br />

Oberkreuth<br />

Terlan<br />

Terlano<br />

Scholer Höfe<br />

Ried<br />

Andrian<br />

248<br />

574 Planatsch<br />

Unterkreuth<br />

Andriano<br />

545<br />

O c h s e n m o o s<br />

285<br />

N a i s e r W i e s e n<br />

Schlemmer<br />

Vilpian<br />

Vilpiano<br />

A u w i e s e n<br />

L a n g e n M o o s<br />

Gander<br />

260<br />

Meran<br />

Merano<br />

Industriezone Lana<br />

Zona industriale Lana<br />

B<br />

B<br />

1A<br />

T e i l b e r g<br />

Krölturm<br />

W e i t e n m ö s e r<br />

Knottner<br />

Putzengut<br />

Berghütten<br />

L a n e n e r M ö s e r<br />

T u r k ä c k e r<br />

S a c k a u<br />

S a n d a u<br />

R i e d l M o o s<br />

R o s s k o p f<br />

Ungerer<br />

Nals<br />

Nalles<br />

331<br />

Oberlana<br />

Lana di Sopra<br />

L A N A<br />

K r e u z w i e s e n<br />

Mitterlana<br />

Lana di Mezzo<br />

269<br />

Etschgrund<br />

Burgstall<br />

Postal<br />

270<br />

Gargazon<br />

Gargazzone<br />

266<br />

G r o ß a c k e r<br />

Kathi<br />

Pircher<br />

Castel<br />

Katzenzungen<br />

Fahlburg<br />

Wehrburg<br />

Prissian<br />

Prissiano<br />

624<br />

Oberlana<br />

Lana di Sopra<br />

269<br />

Meran 2000 - Merano 2000<br />

Etsch - F. Adige<br />

6. GSCHNOFERSTALL<br />

Ein Ausflugsziel auf dem sonnigen Salten<br />

– Vom Salten über den Weg Nr. 1 oder den E5, 1 Stunde.<br />

– Von <strong>Mölten</strong> aus ist die Alm über den M-Weg erreichbar, 1 Stunde.<br />

– Vom Gasthaus Edelweis (Jenesien) führt der Weg Nr. 1 zum Gschnoferstall,<br />

1 Stunde.<br />

– Von Verschneid erreichen Sie die Almwirtschaft in 45 Min. über den<br />

Wanderweg G.<br />

7. GASTHAUS KREUZWEG<br />

Das Gasthaus liegt in Verschneid oberhalb der Hauptstraße.<br />

– Sie kommen von der Seilbahn (Schlaneid) über den Weg 2 bis Versein,<br />

dann den Weg G nach St. Georgen und nach Verschneid, 1 ½ Stunden.<br />

– Von <strong>Mölten</strong> aus können Sie den Gasthof über den Waldweg 4B<br />

erreichen, 1 Stunde.<br />

Oberlana<br />

Lana di Sopra<br />

– Von uns aus können Sie auch die Tschauferhöhen über den<br />

Weg 2 erreichen und den Salten über den Weg L.<br />

8. RESTAURANT WALDHEIM<br />

Ein geeigneter Ausflugsort in ruhiger und gemütlicher Atmosphäre.<br />

Es werden schmackhafte Gaumenfreuden in den typischen<br />

alten Bauernstuben serviert.<br />

– Vom Parkplatz Schermoos den Weg M, ca. 20 Min.<br />

– Von <strong>Mölten</strong> Dorf, den Weg M, ca. 30 Min.<br />

Niederlana<br />

Lana di Sotto<br />

Vöraner Seilbahn<br />

Funivia Verano<br />

Etsch - F. Adige<br />

WANDERTIPPS FüR FAMILIEN<br />

Bacherhof<br />

– Vom Spielplatz in Schlaneid über den Wanderweg V bis zum<br />

Hofschank Bacher. Gehzeit 1 Stunde.<br />

Wargerhof<br />

– Vom Infobüro in <strong>Mölten</strong> Richtung Schlaneid über den Spazierweg<br />

zum Hofschank Warger. Gehzeit ½ Stunde.<br />

E5<br />

Der E5 führt übrigens auch durch unser Gebiet. Es ist dies ein Europäischer<br />

Fernwanderweg, der von der Atlantikküste Frankreichs<br />

in der Bretagne 3200 km lang über die Alpen nach Verona<br />

führt.<br />

I<br />

ESCURSIONI<br />

Etsch - F. Adige<br />

1. ST. ULRICH<br />

Una meta emozionante attraverso un panorama sontuoso<br />

– Dalla funivia a Salonetto, quindi fino a St. Ulrich lungo il sentiero<br />

marcato “U”, percorrenza 1 ora 30 min.<br />

– Da Salonetto lungo il sentiero “V” fino al maso Bacherhof<br />

(maneggio), quindi sentiero n. 13 in direzione St. Ulrich, 1 ora<br />

30 min.<br />

– Da Meltina lungo il sentiero n. 13 fino al vicolo Holweg, quindi<br />

lungo il sentiero “U” fino a St. Ulrich, 40 min.<br />

2. MöLTNER KASER (CASERA DI MELTINA)<br />

Situata a valle degli Omini di pietra, è una malga con servizio di<br />

ristorazione, collocata in posizione incantevole.<br />

<strong>Mölten</strong>er Seilbahn<br />

Funivia Meltina<br />

Tisens<br />

Tesimo<br />

– Partenza dal parcheggio Schermoos sopra Meltina, Sentiero<br />

Escursionistico Europeo E5 passando dallo specchio d’acqua,<br />

1 ora.<br />

– Dal parcheggio Kircheben sopra Meltina, imboccando il<br />

sentiero “K” e passando per il rifugio Sattler Hütte fino alla<br />

Möltner Kaser, 1 ora.<br />

– Possibilità di raggiungerla anche partendo dal parcheggio<br />

Grüner Baum (Albero verde) a Verano, passando per la malga<br />

Leadner Alm e proseguendo sul sentiero “K”, 2 ore.<br />

3. SATTLERHüTTE<br />

Rifugio tradizionale in bella posizione, situato al di sotto della<br />

Möltner Kaser<br />

– Dal parcheggio Kircheben, sopra Meltina, lungo il sentiero “K”<br />

fino alla Sattlerhütte, 45 min.<br />

Etsch - F. Adige<br />

TAPPEINER.<br />

– Dal parcheggio Schermoos presso Langfenn, sopra Meltina,<br />

sentiero n. 4 a sinistra in direzione Sattlerhütte, 40 min.<br />

– Dal parcheggio Grüner Baum a Verano in direzione Aschel,<br />

quindi sentiero n. 1 e poi “K” verso la Sattlerhütte, 1 ora 30 min.<br />

– Dal parcheggio Grüner Baum a Verano, sentiero n. 16 per la<br />

malga Leadner Alm, quindi sentiero “K” fino a Krössbrunn e poi<br />

a destra verso la Sattlerhütte, 2 ore.<br />

– Dal ristorante Lanzenschuster alla Sattlerhütte, 20 min.<br />

4. LA ROMANTICA CHIESETTA MEDIEVALE DI SAN GIACOMO,<br />

A LANGFENN (LAVENNA)<br />

Una meta molto conosciuta e amata – riconoscibile a distanza<br />

come il punto più alto del Salto.<br />

– Dal parcheggio Grüner Baum a Verano sentiero n. 1 passando<br />

per Aschel verso Langfenn, 2 ore.<br />

– Dal parcheggio di Avelengo sentiero n. 16 fino alla malga<br />

Leadneralm, quindi lungo il sentiero n. 38 verso Langfenn,<br />

3–4 ore.<br />

– Da Falzeben (Avelengo) verso Merano 2000 sul sentiero n. 4 e<br />

E5 fino a Langfenn, 4–5 ore.<br />

– Dal parcheggio Schermoos lungo il sentiero n. 1 in direzione<br />

Langfenn, 15 min.<br />

– Parcheggio Edelweiss (San Genesio) sentiero n. 1 – E5 attraverso<br />

il Salto verso Langfenn, 1 ora 30 min.<br />

– Da Frassineto lungo il sentiero “L” fino al sentiero n. 1, quindi a<br />

sinistra verso Langfenn, 1 ora.<br />

– Da Meltina sentiero n. 4, quindi a destra imboccando il sentiero<br />

n. 1 fino a Langfenn, 1 ora.<br />

5. MALGA RISTORANTE LANZENSCHUSTER<br />

Incastonata tra boschi di larici e verdi pascoli, si trova sul lato<br />

nord del Salto, sopra Flaas.<br />

– Da Flaas (San Genesio) la malga è raggiungibile in meno di<br />

30 min., attraverso il sentiero n. 8<br />

– Dal parcheggio Schermoos sentiero n. 5 fino a Lanzenschuster,<br />

45 min.<br />

– Da Kampidell (Flaas), sentiero n. 8, 30 min.<br />

6. MALGA RISTORANTE GSCHNOFERSTALL<br />

Una meta escursionistica sull’assolato altipiano del Salto<br />

– Dal Salto, lungo il sentiero n. 1 oppure E5, 1 ora.<br />

– Da Meltina la malga è raggiungibile attraverso il sentiero “M”,<br />

1 ora.<br />

– Dall’albergo ristorante Edelweiss (San Genesio) il sentiero n. 1<br />

conduce a Gschnoferstall, 1 ora.<br />

– Da Frassineto si arriva in 45 min., lungo il sentiero “G”.<br />

7. ALBERGO KREUZWEG<br />

Situato a Frassineto, al di sopra della strada principale<br />

– Dalla funivia di Salonetto si percorre il sentiero n. 2 per<br />

Vallesina, quindi il sentiero “G” in direzione St. Georgen fino a<br />

Frassineto, 1 ora 30 min.<br />

– Da Meltina, l’albergo è raggiungibile mediante il sentiero 4B,<br />

attraverso il bosco, 1 ora.<br />

– Da qui è possibile raggiungere anche il colle Giovo seguendo il<br />

sentiero n. 2 e poi, sul Salto, il sentiero “L”.<br />

8. RISTORANTE WALDHEIM<br />

Una piacevole meta, in un’atmosfera rilassata e accogliente.<br />

Nella caratteristica e antica “stube” vengono servite invitanti<br />

delizie culinarie.<br />

– Dal parcheggio Schermoos sentiero “M”, circa 20 min.<br />

– Da Meltina paese, lungo il sentiero “M”, circa 30 min.<br />

ESCURSIONI PER FAMIGLIE<br />

Maso Bacherhof<br />

– Dal parco giochi di Salonetto lungo il segnavia V fino al maso<br />

Bacher. Percorrenza: 1 ora<br />

Maso Wargerhof<br />

– Dall‘ufficio informazioni di Meltina direzione Salonetto lungo la<br />

passeggiata fino al maso Warger. Percorrenza: mezz‘ora<br />

E5<br />

Il sentiero E5, il cui itinerario attraversa anche il nostro territorio,<br />

è un Sentiero Escursionistico Europeo a lunga distanza, che<br />

dalla costa dell’Atlantico in Bretagna (Francia) attraversa le Alpi<br />

e con un percorso di 3200 km arriva fino a Verona.


Kulinarisch südtirolerisch<br />

D I<br />

Beflügelt vom südlichen Flair und bestärkt durch die Bodenständigkeit<br />

des Nordens sind in Südtirols Küche die<br />

Spezialitäten aus zwei Kulturen vereint. Das macht richtig<br />

neugierig auf eine kulinarische Welt mit kreativen Rezepten,<br />

erstklassigen Produkten und hervorragenden Weinen.<br />

Sie mögen’s gerne deftig? Dann gehören in <strong>Mölten</strong>s Wirtschaften<br />

unter anderem Knödel in allen Variationen auf Ihren Tisch. Als<br />

Speck-, Leber- oder Käseknödel, als Buchweizen- oder Serviettenknödel<br />

und als Marillen- oder Zwetschgenknödel. Und natürlich<br />

auch die typischen Schlutzkrapfen, mit Spinat gefüllte Teigtaschen.<br />

Auch der Hauptgang lockt hier am Tschögglberg vielfach mit genial<br />

verfeinerten Traditionsgerichten. Wenn die Köche hier ihren<br />

Kochlöffel schwingen, dann fließt viel von ihrer Erfahrung ein, die<br />

sie sich teils international angeeignet haben. Mal leichte italienische<br />

Küche, dann wieder kräftig tirolerisch.<br />

Nach dem Hauptgang dominieren wieder überwiegend Köstlichkeiten<br />

nach altösterreichischer Tradition Ihre Speisekarte.<br />

Mehlspeisen wie Apfelstrudel, Krapfen oder Strauben – eine ganz<br />

besondere Süßspeise, die vorwiegend auf Wiesenfesten oder Almhütten<br />

kredenzt wird, sind echte kulinarische Höhepunkte. Freilich<br />

schwingt auch hier wieder die Kaffeekultur des Südens mit. Ein<br />

starker Espresso, ein Macchiato oder so manches edle Destillat regen<br />

die Verdauung an!<br />

Jedes Jahr finden darüber hinaus verschiedene Feste statt, welche<br />

die kulinarische Vielfalt zusätzlich bereichern.<br />

la cucina sudtirolese<br />

Le specialità della cucina sudtirolese, ispirata alle atmosfere<br />

mediterranee e irrobustita dal legame con le terre<br />

del nord, si coniugano armoniosamente con entrambe le<br />

culture, favorendo un approccio curioso al mondo culinario,<br />

caratterizzato da ricette creative, prodotti di altissima<br />

qualità e vini eccellenti.<br />

Amate i piatti sostanziosi? I ristoratori di Meltina, tra le varie specialità,<br />

portano in tavola canederli in tutte le varianti: di speck, di fegato<br />

o formaggio, di grano saraceno o in tovagliolo oppure dolci, con<br />

albicocche o prugne. E naturalmente anche i tipici Schlutzkrapfen,<br />

le mezzalune tirolesi ripiene di spinaci.<br />

Anche le portate principali da noi sullo Tschögglberg, allettano<br />

il palato, con specialità della tradizione sublimemente rivisitate.<br />

Quando i cuochi sono ai fornelli, molto dell’esperienza maturata<br />

anche in ambito internazionale arricchisce le pietanze: a volte la<br />

più leggera cucina italiana, altre la più robusta tradizione tirolese.<br />

Come dessert, nel menu primeggiano i dolci di farina tipici dell’antica<br />

tradizione austriaca. Strudel di mele, krapfen o gli strauben<br />

– una speciale leccornia a forma di chiocciola che si degusta<br />

principalmente durante le feste all’aperto o nelle malghe – rappresentano<br />

il punto più alto dell’autentica tradizione dolciaria locale.<br />

Tutto ciò egregiamente accompagnato dalla cultura tutta italiana<br />

del caffè espresso o di un pregiato distillato, ottimo per la digestione!<br />

Ogni anno vengono organizzate feste e manifestazioni enogastronomiche,<br />

che sottolineano la varietà di proposte e di sapori.<br />

SPECIAl GENUSS – GUSTO<br />

D Sektkellerei Arunda<br />

Jeden Mittwoch Führung in der höchsten Sektkellerei<br />

Europas. Infos: Tel. +39 0471 668033<br />

Für Liebhaber edler Tropfen<br />

Verbringen Sie mit uns einen erlebnisreichen Tag<br />

rund um den Wein. Ganzjährig, jeden ersten<br />

Donnerstag im Monat. www.suedtirols-sueden.info<br />

Golf, entspannt abschlagen<br />

Freunde des Golfsports kommen bei uns ganz auf<br />

ihre Kosten. Vier schöne Golfplätze liegen in der<br />

Nähe: die 18-loch-Golfplätze „Petersberg“ bei<br />

Aldein und „Dolomiti Golf Club“ in Sarnonico<br />

(TN), 8 km nach dem Mendelpass sowie die<br />

9-loch-Golfplätze „Gutshof Brandis“ in lana und<br />

„Karersee“ am Karerpass. Infos im Büro des<br />

Tourismusvereins.<br />

Paragleiten – Tandemflüge<br />

Die Welt aus der Vogelperspektive erleben. Im<br />

nahen Sarntal: Gleitschirm-Tandemflüge, Hotel<br />

Olympia, Tel. +39 0471 623 213 oder am Ritten:<br />

Tandem Flights, Tel. +39 335 571 650 0<br />

I Cantina di spumante Arunda<br />

ogni mercoledì visita guidata nella più alta cantina<br />

di spumante d’Europa. Informazioni tel. 0471 668 033<br />

Per gli amanti del Divin Nettare<br />

trascorrete con noi una giornata memorabile, in<br />

tema di uve e vini: tutto l’anno, il primo giovedì del<br />

mese. Informazioni su www.suedtirols-sueden.info<br />

Golf, rilassarsi e godersi una partita<br />

Da noi gli appassionati del golf sono molto soddisfatti.<br />

Nelle vicinanze si trovano 4 campi molto<br />

belli: le 18 buche del “Golf Club Petersberg” ad<br />

Aldino e il “Dolomiti Golf Club” di Sarnonico<br />

(TN), 8 km dopo il passo della Mendola, così come<br />

il campo a 9 buche “Gutshof Brandis” di lana e il<br />

“Golf Club Karersee” – Carezza. Informazioni<br />

presso l’ufficio del Turismo.<br />

Parapendio – voli in tandem<br />

Osservare il mondo secondo una prospettiva a volo<br />

d’uccello. Nella vicina Val Sarentino: voli biposto-<br />

Gleitschirm, Hotel Olympia Tel. 0471 623 213<br />

oppure al Renon: tandem flights tel. 335 571 650 0


Winter<br />

Inverno<br />

D<br />

Sanftes Wintermärchen<br />

Winter im <strong>Mölten</strong>, eine echte Idylle. Die großen Wintersportgebiete<br />

liegen in der unmittelbaren Nachbarschaft.<br />

Bei uns hat die stille Jahreszeit andere Facetten – ganz<br />

ruhige eben. Als Naturliebhaber erlebt man hier die kalte<br />

Jahreszeit von ihrer romantischsten Seite, beim Rodeln,<br />

Langlaufen oder bei einer Wanderung durch verschneite<br />

Wiesen und Wälder.<br />

Winterwandern ist der ideale Ausgleich zum stressigen Alltag. Alles<br />

vergessen und einen Streifzug durch die Möltner Natur ge nießen.<br />

Auf die Möltner Almen, zu den Stoanernen Mandln oder über<br />

den Salten – Winterwanderwege gibt es in <strong>Mölten</strong> ohne Ende!<br />

Zünftige Einkehrmöglichkeiten gibt es freilich auch: Sattlerhütte,<br />

Möltner Kaser, und Lanzenschuster, Langfenn und Gschnoferstall<br />

haben an den Wochenenden sowie in den Weihnachts- und den<br />

Semesterferien geöffnet.<br />

I<br />

Dolce favola invernale<br />

L’inverno a Meltina, un vero idillio. I grandi comprensori<br />

per lo sport invernale sono nelle immediate vicinanze.<br />

Presso di noi la tranquilla stagione invernale presenta altre<br />

sfaccettature – di quiete soave. Gli appassionati della<br />

natura vivono la stagione fredda dal suo lato romantico,<br />

con lo slittino, facendo sci di fondo o passeggiando tra<br />

boschi e pascoli ammantati di bianco.<br />

Le escursioni invernali rappresentano l’antidoto ideale contro<br />

lo stress della routine quotidiana. Dimenticare tutto e godersi<br />

un’immersione totale nella natura. Sugli alpeggi, sul pianoro degli<br />

Omini di pietra o sull’altipiano del Salto – a Meltina le escursioni<br />

invernali sono infinite! Naturalmente c’è anche la possibilità di rifugiarsi<br />

in accoglienti malghe: Sattlerhütte, Möltner Kaser, Lanzenschuster,<br />

Langfenn e Gschnoferstall sono aperti durante il fine settimana,<br />

il periodo natalizio e quello delle ferie scolastiche.<br />

SPECIAl WINTER – INVERNO<br />

D Rodelwanderwege<br />

Eine Rodelwanderung ist für jede Altersstufe das<br />

richtige Wintervergnügen. Wir bieten gleich<br />

mehrere Routen an. Infos unter www.moelten.net<br />

Rodelbahn Verschneid-Bachwiesen<br />

Gut präparierte Naturrodelbahn für geübte Rodler<br />

und Rodelmöglichkeit für Kinder.<br />

Ausgangspunkt: Bachwies Verschneid.<br />

Langlaufloipe<br />

Vom Parkplatz Ötzgatter geht es auf das Möltner<br />

Joch, oberhalb des Ortes. Einkehrmöglichkeit<br />

bieten die Sattlerhütte und die Möltner Kaser.<br />

Alternativ starten Sie direkt beim Berggasthof<br />

lanzenschuster.<br />

Eislaufen<br />

Der Eislaufplatz liegt im Zentrum von <strong>Mölten</strong><br />

hinter dem Tourismusbüro.<br />

Schneeschuhwandern<br />

Ständig den Schneeverhältnissen angepasste<br />

Tourenvorschläge sind im Tourismusbüro erhältlich.<br />

Ski Alpin<br />

Das nächste Skigebiet ist Meran 2000 oberhalb<br />

von Hafling und ist mit dem Tschögglbergbus<br />

bequem erreichbar. www.meran2000.net<br />

I Percorsi per slittino<br />

la discesa con lo slittino è un divertimento a<br />

qualsiasi età. Siamo felici di potervi indicare<br />

diversi percorsi. Informazioni all’indirizzo<br />

www.moelten.net<br />

Slittino su rotaia Frassineto-Bachwiesen<br />

Impianto ben attrezzato in ambiente naturale, per<br />

esperti della discesa e possibilità di discesa per<br />

bambini. Punto di partenza: Bachwies Frassineto<br />

Pista per sci di fondo<br />

Dal parcheggio Ötzgatter fino al Möltner Joch,<br />

sopra il paese. Possibilità di ristoro presso la<br />

Sattler hütte e la Möltner Kaser. In alternativa è<br />

possibile partire dall’albergo ristorante lanzenschuster.<br />

Pattinaggio su ghiaccio<br />

Il campo da pattinaggio si trova in centro a<br />

Meltina, dietro all’ufficio del Turismo.<br />

Escursioni con le ciaspole<br />

A seconda delle condizioni della neve, nell’ufficio<br />

del turismo si trovano proposte di itinerari.<br />

Sci<br />

l’impianto sciistico più vicino è quello del comprensorio<br />

Merano 2000, sopra Avelengo ed è<br />

facilmente raggiungibile con il bus navetta.<br />

www.meran2000.net


Unterkünfte – Alloggi<br />

Restaurant Pension<br />

Ristorante Pensione Roderer<br />

Fam. <strong>Wiedmer</strong><br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Reisergass 6<br />

Tel. +39 0471 667 077 – Fax +39 0471 667 453<br />

roderer@rolmail.net – www.roderer.info<br />

Gasthaus<br />

Albergo Kreuzweg<br />

L Ê È<br />

À À À<br />

1<br />

u a ˘ b n<br />

Ó · | ç ∑<br />

w<br />

Betten/Letti: 12<br />

2 x È : 2–5 Pers.<br />

Betten/Letti: 6<br />

Donnerstag Ruhetag<br />

Giovedì giorno di riposo<br />

Fam. Heiss<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Via Kreuzweg 6<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 005<br />

info@kreuzweg.it – www.kreuzweg.it<br />

Pension<br />

Pensione Moarhof<br />

ÔÔ<br />

3<br />

u — a ˘ Ó<br />

· ç<br />

Betten/Letti: 25<br />

2 x È<br />

Fam. Alber<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Schlaneid/Meltina-Salonetto – Vicolo Bahnweg 7+9<br />

Tel. +39 0471 668 032 – Fax +39 0471 188 073 2<br />

info@moarhof.it – www.moarhof.it<br />

Ê<br />

Zimmervermietung<br />

Affittacamere Garni Reider<br />

L Ê È<br />

À À<br />

5<br />

à — a n Ó<br />

· | ç @ s<br />

j<br />

Betten/Letti: 16<br />

Fam. Reiterer-Zanotto<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Bahnweg/Alla Funivia 3<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 007, Mobil +39 339 786 205 1<br />

gasthof.reider@rolmail.net – www.gasthof-reider.com<br />

Ê<br />

À À<br />

7<br />

à d — ¬ a<br />

b n Ó | ç<br />

∆ @ A<br />

Gasthof<br />

Albergo St. Ulrich<br />

Fam. Obkircher<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Aschlerbach 1<br />

Tel. +39 0471 668 056 – Fax +39 0471 667 333<br />

info@sanktulrich.com – www.sanktulrich.com<br />

Gasthof<br />

Albergo Langfenn<br />

Fam. Egger-Hafner<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Langfennweg 1<br />

Tel. +39 0471 668 218<br />

info@langfenn.it – www.langfenn.it<br />

Zimmervermietung<br />

Affittacamere Feldegg<br />

Fam. Franz <strong>Wiedmer</strong><br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Paradeis 5<br />

Tel. +39 0471 668 063 – Fax +39 0471 188 095 2<br />

Ê<br />

Ê È<br />

ÔÔÔ<br />

8<br />

— ˘ n Ó |<br />

ç @<br />

Betten/Letti: 6<br />

2 x È<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Aperto tuttol‘anno<br />

À À<br />

2<br />

u — a b Ó<br />

· ç ∆ @ ∑<br />

Betten/Letti: 20<br />

Montag Ruhetag<br />

Lunedì giorno di riposo<br />

Ê<br />

Ô<br />

4<br />

u a b n Ó<br />

ç<br />

Betten/Letti: 6<br />

Matratzenlager<br />

Giaciglio<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Kein Ruhetag<br />

Aperto tuttol‘anno<br />

Nessun giorno di riposo<br />

Pension<br />

Pensione Schlaneiderhof<br />

L Ê<br />

Betten/Letti: 25<br />

2 x Suites<br />

Fam. Tratter Duregger<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 26<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 147<br />

info@schlaneiderhof.com – www.schlaneiderhof.com<br />

À À<br />

6<br />

— a b n Ó<br />

· & ç 6 @<br />

w j<br />

Zimmervermietung<br />

Affittacamere Alpenrose<br />

Ê È<br />

Betten/Letti: 8<br />

Fam. Vigil Egger<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Via Möltnerstraße 53<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 035<br />

Zimmervermietung<br />

Affittacamere Sonnenheim<br />

a n Ó ç<br />

Betten/Letti: 6<br />

Fam. Richard Mair<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Prof.-Josef-Schwarz-Straße 12<br />

Tel. +39 0471 668 082<br />

burgi_em@teletu.it<br />

Ê<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Schötzerhof<br />

ÔÔ<br />

9<br />

— a ˘ b n<br />

Ó · h<br />

Ê È<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Gastreinhof<br />

2 x È : 2–4 Pers.<br />

Fam. Kienzl-Hafner<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Verschneider Heuweg 17<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 042<br />

info@gastreinhof.com – www.gastreinhof.com<br />

È<br />

ÔÔ<br />

11<br />

ÃÃÃÃ<br />

Betten/Letti: 18<br />

4 x È : 2–6 Pers.<br />

Fam. Reiterer<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Schlaneid/Meltina-Salonetto – Schötzergass 10<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 041<br />

info@schoetzerhof.it – www.schoetzerhof.it<br />

13<br />

à d — ¬ a<br />

˘ b n Ó ·<br />

& ç @ Ø w<br />

s j<br />

ÃÃÃ<br />

15<br />

— a ˘ b n<br />

Ó · ç @ s<br />

j<br />

Zimmervermietung<br />

Unterkünfte – Alloggi<br />

ÔÔ<br />

Affittacamere St. Georgen Winterle<br />

Ê È<br />

Betten/Letti: 9<br />

1 x È : 4 Pers.<br />

Fam. Georg Schwabl<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Georgen 12<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 049<br />

georg.schwabl@web.de – www.urlaub-in-sankt-georgen-suedtirol.de<br />

10<br />

— a b n Ó<br />

·<br />

ÃÃÃÃ<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Neu-Schötzerhof<br />

12<br />

à d — ¬ a<br />

b n Ó · &<br />

@ A Ø w<br />

1 x È : 2–4 Pers.<br />

3 x È : 2–6 Pers.<br />

Fam. Irmgard und Johann Reiterer<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 16<br />

Tel. +39 0471 668 349 – Mobil +39 339 872 819 0<br />

info@neu-schoetzerhof.it – www.neu-schoetzerhof.it<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Bacherhof<br />

Betten/Letti: 12<br />

Hofschank<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Kein Ruhetag<br />

Aperto tuttol‘anno<br />

Nessun giorno di riposo<br />

Fam. Reiterer Karl<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Aschlerbach 37<br />

Tel. + Fax +39 0471 667 003<br />

info@reiterhof-bacher.com – www.reiterhof-bacher.com<br />

È<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Kastnerhof<br />

L Ê<br />

Ê È<br />

ÃÃÃ<br />

ÃÃÃ<br />

Betten/Letti: 12<br />

1 x È : 4–6 Pers.<br />

1 x È : 2–5 Pers.<br />

1 x È : 2–4 Pers.<br />

1 x È : 2 Pers.<br />

Fam. Plattner<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 7<br />

Tel. +39 0471 668 004<br />

info@kastnerhof.it – www.kastnerhof.it<br />

14<br />

u — a n Ó<br />

· @ s<br />

16<br />

à d — ¬ a<br />

b n Ó · &<br />

ç @ w s j


Unterkünfte – Alloggi<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Naglhof<br />

Fam. Karl Schwarz<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Reisergass 11<br />

Tel. +39 0471 668 197<br />

www.naglhof.it – info@naglhof.it<br />

ÃÃÃ<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Unterstrommerhof<br />

19<br />

Ê È<br />

à a ˘ b n<br />

Ó · @ A<br />

2 x È : 2–6 Pers.<br />

Fam. Perkmann<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Paradeis 9<br />

Tel. +39 0471 668 104<br />

info@unterstrommerhof.com – www.unterstrommerhof.com<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Oberkapillhof<br />

3 x È : 2–6 Pers.<br />

Fam. Heiss<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Jochweg 6<br />

Tel. +39 0471 668 043 – Mobil +39 349 802 416 7<br />

info@oberkapillhof.com – www.oberkapillhof.com<br />

L Halbpension/Mezza pensione<br />

Ê Übernachtung mit Frühstück<br />

Pernottamento con 1a colazione<br />

È Ferienwohnungen/Appartamenti<br />

u Restaurant/Ristorante<br />

à Hofeigene Produkte<br />

Produzione propria<br />

d Kräutergarten/Giardino delle erbe<br />

— Aufenthaltsraum/Soggiorno<br />

¬ Bibliothek oder Leseecke<br />

Biblioteca o angolo di lettura<br />

a Parkplatz/Parcheggio<br />

È<br />

È<br />

ÃÃÃ<br />

17<br />

à d a b n<br />

Ó | ç @ Ø<br />

2 x È : 2–3 Pers.<br />

ÃÃ<br />

21<br />

a b n Ó ·<br />

@<br />

Legende/Legenda<br />

˘ Garage/Garage<br />

b Garten/Giardino<br />

n Liegewiese/Prato<br />

Ó Dusche/Doccia<br />

· Fernseh- oder Sat-Anschluss im<br />

Zimmer/Camera con presa TV o satellitare<br />

| Fernsehraum/TV in soggiorno<br />

& Wireless LAN<br />

ç Terrasse/Terrazza<br />

h Schwimmbad beheizt<br />

Piscina riscaldata<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Pitterlehof<br />

Fam. Markus Schrott<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Verseinerweg 30<br />

Tel. + Fax +39 0471 668 029<br />

info@pitterlehof.com – www.pitterlehof.com<br />

Ê È<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Aichhornhof<br />

Fam. Alber<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Parliflgass 2<br />

Tel. +39 0471 668 215 – Fax +39 0471 667 618<br />

Urlaub auf dem Bauernhof<br />

Agriturismo Wargerhof<br />

ÃÃÃ<br />

18<br />

à d a b n<br />

Ó · ç @<br />

2 x È : 2–5 Pers.<br />

2 x È : 2–6 Pers.<br />

2 x È : 2–4 Pers.<br />

Fam. Götsch<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 12<br />

Tel. +39 0471 668 442 – Fax +39 0471 667 389<br />

info@wargerhof.com – www.wargerhof.com<br />

È<br />

L Ê È<br />

22<br />

u à d a ˘<br />

b n Ó · ç<br />

@ Ø<br />

Hofschank<br />

ÃÃ<br />

20<br />

¬ a n Ó @<br />

Ø<br />

1 x È : 2–6 Pers.<br />

6 Sauna<br />

∆ Kegelbahn/Birilli<br />

@ Kinderspielplatz<br />

Parco giochi per bambini<br />

A Kinderspielzimmer<br />

Sala giochi per bambini<br />

Ø Streichelzoo<br />

Zoo con animali domestici<br />

∑ Aufzug/Ascensore<br />

w Safe im Zimmer/Cassaforte in camera<br />

s Reitmöglichkeit/Equitazione<br />

j Fahrradverleih/Noleggio bici<br />

Gastronomiebetriebe – Gastronomia<br />

Restaurant<br />

Ristorante Waldheim<br />

Restaurant – Pizzeria – Café<br />

Ristorante – Pizzeria – Café Friedheim<br />

23<br />

Fam. Vikoler-Reiterer<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schermoosweg 6<br />

Tel. +39 0471 667 012<br />

moelten.info@dnet.it<br />

u a ç ∆ @<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Aperto tutto l‘anno<br />

Mittwoch Ruhetag<br />

Mercoledì giorno di riposo<br />

Alm<br />

Malga Gschnoferstall<br />

u ç ∆ @<br />

Ostern bis 1. Sonntag<br />

im November / Winter:<br />

Wochenende und<br />

Weihnachtsferien<br />

Pasqua fino alla 1. domenica<br />

di novembre/<br />

d’inverno: fini settimana<br />

e le settimane<br />

di natale<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto<br />

Mobil +39 334 539 704 9 oder/oppure +39 339 647 631 8<br />

moelten.info@dnet.it<br />

Alm<br />

Malga Möltner Kaser<br />

Fam. Gruber Gerhard<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />

Tel. +39 349 124 372 0<br />

reiterer.elisabeth@rolmail.net<br />

u ç<br />

25<br />

27<br />

Ende April bis 1. So. im<br />

November / Winter:<br />

Wochenende und<br />

Weihnachtswochen<br />

Fine aprile fino alla<br />

1. domenica di nov. /<br />

D’inverno: fini<br />

settimana e le<br />

settimane di natale<br />

Fam. Geiser<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Möltnerstraße 44<br />

Tel. +39 0471 668 048<br />

marianne-geiser@hotmail.it<br />

Alm<br />

Malga Sattlerhütte<br />

Fam. Mittelberger Franz<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong><br />

Mobil +39 339 110 955 0<br />

moelten.info@dnet.it<br />

u a ç @<br />

24<br />

Ganzjährig geöffnet<br />

Aperto tutto l‘anno<br />

Dienstag Ruhetag<br />

Martedì giorno di riposo<br />

Alm<br />

Malga Lanzenschuster<br />

u a ç @<br />

1. April bis 1. Dezember<br />

/ Winter:<br />

Wochenende und<br />

Feiertage – Montag<br />

abends geschlossen<br />

1. aprile fino al 1. dicem<br />

bre / d’inverno:<br />

fini settimana e festivi –<br />

lunedì sera chiuso<br />

Fam. Pircher<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />

Mobil +39 349 617 673 8 oder/oppure Tel. +39 0471 340 012<br />

lanzenschuster@rolmail.net<br />

u ç @<br />

26<br />

28<br />

1. Mai bis 1. Sonntag<br />

im November / Winter:<br />

Wochenende und<br />

Weihnachtswochen<br />

1 Maggio fino alla<br />

1. domenica di novembre<br />

/ d’inverno:<br />

fini settimana e le<br />

settimane di natale


Einkaufen in <strong>Mölten</strong> – Shopping a Meltina<br />

Krumer<br />

Gemischtwaren/Generi misti<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />

Krumergass 10<br />

Tel. +39 0471 668 026 – Fax +39 0471 667 326<br />

Tschögglberger<br />

Speck<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto<br />

Georgen 2<br />

Tel. +39 0471 668 096 – lintner.metzger@rolmail.net<br />

GRATIS<br />

mit Mobilcard & museummobil card<br />

con Mobilcard & museummobil card<br />

S E I L B A H N<br />

V I L P I A N M Ö LT E N<br />

F U N I V I A<br />

V I L P I A N O M E LT I N A<br />

Fahrplan<br />

orario<br />

Werktage | giorni feriali<br />

7 - 7:30 - 8 - 8:15 - 9 - *10 - *10:45 - *11:15<br />

13 - 13:15 - 14 - … - 16 - 16:15 - 17 - 17:15 - 18 - 19 Uhr<br />

Sonn- und Feiertage | domeniche e giorni festivi<br />

*8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 Uhr<br />

* entfällt von 10. November bis Palmsonntag<br />

* escluso dal 10 novembre fino alla Domenica delle Palme<br />

Lebensmittel<br />

Zeitungen<br />

Tabak<br />

Geschenksartikel<br />

Spielsachen<br />

Haushaltsartikel<br />

alimentari<br />

giornali<br />

tabacchi<br />

regali<br />

giochatoli<br />

casalinga<br />

Handwerkliche<br />

Herstellung<br />

Lange Lagerreife<br />

Würzung nach<br />

alter Tradition<br />

mit natürlichen<br />

Aromen<br />

Produzione artigianale<br />

Lunga stagionatura<br />

Spezie secondo<br />

un‘antica tradizione<br />

con aromi<br />

naturali<br />

Tel. +39 0471 66 80 53 | Fax +39 0471 66 80 65<br />

<strong>Wiedmer</strong><br />

Metzgerei/Macelleria<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />

Via Prof.-Josef-Schwarz-Straße 23<br />

Tel. +39 0471 668 037 – wieado@dnet.it<br />

Arunda<br />

Sektkellerei/Cantina Talento<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Prof.-Josef-Schwarz-Str. 18<br />

Tel. +39 0471 668 033 – Fax +39 0471 668 229<br />

info@arundavivaldi.it – www.arundavivaldi.it<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Krumergass 6<br />

Tel. +39 0471 668 000, Fax +39 0471 668 288<br />

rk.moelten@raiffeisen.it, www.raiffeisen.it/moelten<br />

Öffnungszeiten<br />

Di bis Fr 7.30–12.30 Uhr<br />

Di und Do 15.00–16.00 Uhr<br />

Sa 7.30–12.00 Uhr<br />

Produktion von<br />

traditionellem<br />

Speck und Wurst<br />

Verkauf von<br />

einheimischem<br />

Fleisch.<br />

Produzione propria<br />

di Speck<br />

e salumi tradizionali.<br />

Macellazione<br />

e vendita di carne<br />

rigorosamente<br />

dalla zona.<br />

Europas<br />

höchstgelegene<br />

Sekt kellerei<br />

(1200 m), in der<br />

die Produktion<br />

nach der<br />

klassischen<br />

Methode erfolgt.<br />

La più alta<br />

(1200 m) cantina<br />

metodo classico<br />

d’Europa che<br />

produce<br />

spumanti targati<br />

Alto Adige.<br />

Orari d’apertura<br />

Ma–Ve ore 7.30–12.30<br />

Ma e Gio ore 15.00–16.00<br />

Sa ore 7.30–12.00<br />

Geschäft Weifner MAriA LuiSe und eGGer HeLGA OHG<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Piazza Siegfried-Tessmann-Platz 1 – Tel. und Fax +39 0471 668 022<br />

TrATTer-reiTerer JOHAnnA Gemischtwaren/Generi misti<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schötzergass 1 – Tel. +39 0471 668 009<br />

ApOTHeKe <strong>Mölten</strong>/fArMAciA Meltina<br />

I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Prof.-Josef-Schwarz-Straße 2 – Tel. +39 0471 667 091 – Fax +39 0471 667 601<br />

susanne.ausserer@yahoo.it<br />

HAArScHArf – friseursalon/parrucchiere<br />

Sieglinde Reiterer – Krumergass 9a – I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Tel. +39 348 682 084 0<br />

Raiffeisenkasse <strong>Mölten</strong><br />

Cassa Raiffeisen di Meltina<br />

27<br />

28<br />

21<br />

20<br />

11<br />

8<br />

19 1<br />

17<br />

24<br />

Anreise & Mobilität Come arrivare & muoversi<br />

Anreise<br />

mit dem Auto<br />

Vom Brenner kommend über die Autobahn A22 bis zur Ausfahrt Bozen Süd, auf der<br />

Schnellstraße MEBO bis zur Ausfahrt Terlan, dann die Bergstraße nach <strong>Mölten</strong>.<br />

mit dem Zug oder Bus<br />

Mit der Bahn oder mit dem Bus bis nach Bozen Bhf. Dann mit der Linie Bozen-Meran<br />

nach Terlan. Von Terlan mit dem Bus (204) im Stundentakt nach <strong>Mölten</strong>.<br />

BAHn DB-ÖBB euroCity<br />

Mit dem Europa-Spezial aus Deutschland richtig günstig nach Südtirol reisen!<br />

Schnell und komfortabel, ohne Umsteigen, ohne Stress, ohne Stau.<br />

Aktuelle Fahrpläne, Preise und Online-Buchung unter www.bahn.de<br />

sHuttle Baden-Württemberg–südtirols süden<br />

Ganzjährige Busverbindung<br />

Samstags ab Stuttgart/Ulm, sonntags ab Südtirols Süden.<br />

Fahrplan, Abfahrtsstellen und Buchung bei Südtirol-Tours<br />

Inselweg 16, D-73663 Berglen/Stuttgart<br />

Tel. +49 7195 7884 – www.suedtiroltours.de<br />

sHuttle Bergamo, Verona–Bozen<br />

Ganzjähriger low Cost transfer<br />

Mit dem ganzjährigen Bustransfer von den Low Cost-Flughäfen Bergamo, Verona<br />

und Innsbruck erreichen Sie Südtirol komfortabel und günstig. Transfers nach Bozen<br />

gibt es ab Bergamo (BGY) und Verona Airport (VRN). Vom Bozner Busbahnhof<br />

starten Busse in die umliegenden Ortschaften.<br />

Aktuelle Fahrpläne, Preise und Online-Buchung unter<br />

www.suedtirols-sueden.info oder www.terravision.eu<br />

Mobilcard Mobil in südtirol<br />

Mit der Mobilcard Südtirol können Sie alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler<br />

Verkehrsverbundes benutzen: die Bahn in Südtirol und bis nach Trient (nur Regionalzüge),<br />

die Nahverkehrsbusse, die Seilbahnen Ritten, Jenesien, <strong>Mölten</strong>, Vöran<br />

und Meransen, die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel. Erhältlich<br />

an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, in allen<br />

Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben.<br />

Mehr unter www.mobilcard.info<br />

museumobil Card<br />

Museum, Bahn und Bus mit einer Karte<br />

Die museumobil Card vereint zwei Angebote: Zusätzlich zur unbegrenzten Nutzung<br />

aller öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol wird jeweils ein Eintritt in die beteiligten<br />

privaten und kommunalen Museen sowie Landesmuseen Südtirols garantiert.<br />

Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes sowie in<br />

allen Tourismusvereinen. Mehr unter www.mobilcard.info<br />

2<br />

23<br />

26<br />

22<br />

14<br />

4<br />

12<br />

CoMe ArriVAre<br />

con la macchina<br />

Autostrada A22 fino all`uscita Bolzano Sud, quindi superstrada MEBO in direzione di<br />

Merano, fino all’uscita Terlano. Da Terlano strada panoramica fino a Meltina.<br />

in treno o in autobus<br />

Con il treno o in autobus fino a Bolzano stazione. Dopo con la linea Bolzano-Merano<br />

fino a Terlano. Da Terlano in autobus (204) fino a Meltina.<br />

treno DB-ÖBB euroCity<br />

Le Ferrovie Tedesche e Austriache offrono collegamenti diretti con treni puliti ed<br />

affidabili da Milano, Brescia, Bologna e Verona per l’Alto Adige. Prenotando in anticipo<br />

con l’Offerta Speciale si viaggia a partire da € 9,–. Inoltre è possibile acquistare<br />

il biglietto a tariffa intera senza sovrapprezzo direttamente sul treno.<br />

Acquisto online, elenco uffici e agenzie DB Bahn e ÖBB e Call Center su<br />

www.bahn.com/it oppure www.obb-italia.com<br />

shuttle Bergamo, Verona – Bolzano<br />

trasferimento low cost<br />

Raggiungete l’Alto Adige con voli low cost (Ryanair, Myair, Windjet, Meridiana) atterrando<br />

a Bergamo/Orio al Serio (BGY) o Verona/Valerio Catullo (VRN) da dove parte<br />

un pullman granturismo per Bolzano – tutto l’anno! Da Bolzano partono autobus<br />

per le località circostanti.<br />

Orari sempre attuali, prezzi e prenotazione online su<br />

www.bolzanodintorni.info oppure www.terravision.eu<br />

Mobilcard Mobilità in Alto Adige<br />

Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto<br />

Integrato Alto Adige: le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali), gli<br />

autobus del trasporto locale, le funivie Renon, San Genesio, Meltina, Verano e Maranza,<br />

il trenino del Renon e la funicolare della Mendola.<br />

La Mobilcard è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto<br />

Adige, in tutti gli uffici turistici e in molti esercizi ricettivi. Per sapere di più con sul tare<br />

il sito www.mobilcard.info<br />

museumobil Card<br />

Due in uno – trasporto pubblico e musei altoatesini<br />

Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i<br />

trasporti pubblici per tre o sette giorni. La museumobil Card consente un singolo accesso<br />

a circa 80 musei partecipanti; l’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato. La museumobil<br />

Card è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige<br />

e in tutti gli uffici turistici. Per sapere di più consultare il sito www.mobilcard.info<br />

Tourismusverein <strong>Mölten</strong> Möltnerstr. 1, I-39010 <strong>Mölten</strong> / Associazione Turistica di Meltina Via Möltner 1, 39010 Meltina, Alto Adige<br />

Tel. +39 0471 668 282, Fax +39 0471 667 228, www.moelten.net, moelten.info@dnet.it<br />

13<br />

25<br />

6<br />

16<br />

5<br />

7<br />

15<br />

18<br />

9<br />

10<br />

3<br />

Fotos: TV <strong>Mölten</strong>, TVB Südtirols Süden, SMG/Frieder Blickle, Tappeiner AG sowie aus dem Besitz der Inserenten


<strong>Mölten</strong>/Meltina

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!