Wiedmer - Mölten
Wiedmer - Mölten
Wiedmer - Mölten
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Mölten</strong>/Meltina<br />
www.moelten.net<br />
Erholung<br />
am Salten<br />
Vacanze serene<br />
in montagna<br />
mit VERZEiCHNiS DER UNtERKÜNFtE<br />
CoN ElENCo DEgli Alloggi<br />
Ferienregion
Willkommen<br />
Benvenuti<br />
<strong>Mölten</strong>. Urlaub erleben<br />
Meltina. Vacanza da godere<br />
D Das Durchstreifen von nach Harz duftenden Nadelwäldern, blumenübersäten<br />
Wiesen oder Etappenwanderungen von Hof zu Hof<br />
I<br />
Wer hier lebt, ist zu beneiden – wer hier Ferien macht, erst – lohnende Ziele gibt es zuhauf. Besonders beliebt sind die Streif-<br />
Coloro che abitano da queste parti sono molto invidiati –<br />
recht. In <strong>Mölten</strong> – dem Dorf am Tschögglberg hoch über züge durch die zauberhaften, lichtdurchfluteten Lärchenwälder<br />
e chi viene a trascorrervi le vacanze, ancora di più!<br />
Bozen, eingebettet in Bergwiesen auf einer der schönsten auf dem Hochplateau des Salten mit atemberaubender Aussicht.<br />
Meltina, paese sulle pendici dello Tschögglberg (Monzoc-<br />
Hochflächen Südtirols.<br />
Weit weg vom Alltag und von denen unten im Tal. Ganz nah am<br />
colo), sopra Bolzano, circondato da prati alpini su uno de-<br />
Himmel.<br />
gli altopiani più belli del Südtirol.<br />
Blühende Almwiesen, raue Berge, und ein Menschenschlag so ker- Weite Almen, stille Bergseen und gute Luft. Fast wünscht man sich,<br />
nig und echt – wie aus dem Bilderbuch. Pflege und Wahrung des man würde niemals ankommen. Geübten Alpinisten bietet der<br />
Pendii fioriti, montagne selvagge e un impatto forte e autentico,<br />
Althergebrachten gehen hier harmonisch Hand in Hand mit mo- Nordrand des Tschögglberges in seinen prächtigen Berggestalten<br />
come se il paesaggio fosse scaturito da un libro a colori. Qui, rispetdernem<br />
Komfort. Eine Welt voller Gegensätze – ein unvergleich- leichte Gipfelwege, gesicherte Klettersteige und schwierige Felsto<br />
e salvaguardia della tradizione si combinano armoniosamente<br />
licher Genuss.<br />
routen.<br />
con comfort e innovazione. Un territorio ricco di contrasti, per una<br />
Den ganz persönlichen Lieblingsplatz finden – Schlaneid, Ver-<br />
vacanza di puro godimento.<br />
schneid und Versein – alles kleine Weiler rund um den Hauptort Viele Wege führen nach <strong>Mölten</strong>. Die Autobahnanbindung Bozen<br />
Attorno al capoluogo – Meltina - trovano la loro collocazione ide-<br />
<strong>Mölten</strong>, mit verstreuten Einzelhöfen und Kirchen, welche in ihrer ist über die Panoramastraße von Terlan in weniger als einer halben<br />
ale i piccoli borghi di Salonetto, Frassineto e Vallesina, disseminati<br />
vielfach noch typischen Bauweise der Landschaft eine besondere Stunde erreichbar, das fruchtbare Etschtal mit seinen Apfelbäumen<br />
di masi e chiesette, che regalano al paesaggio un’impronta parti-<br />
Prägung geben.<br />
mit der Seilbahn in nur 5 Minuten. Berg und Tal, in <strong>Mölten</strong> liegt alles<br />
colare, grazie alla varietà e alla tipicità del loro stile architettonico.<br />
Genießen und entspannen, den Blick schweifen lassen. Je nach Vor- so nah!<br />
Gioire in pieno relax, lasciando vagare libero lo sguardo. A seconda<br />
liebe und körperlicher Fitness findet jeder Wanderer seine Strecke.<br />
delle proprie passioni e dello stato di forma fisica, ciascun escur-<br />
sionista troverà la via che lo soddisfa. Camminare lungo sentieri<br />
profumati di resina nei boschi di conifere, attraversare prati magnificamente<br />
fioriti o compiere un percorso a tappe da una malga<br />
all’altra – tantissime sono le opportunità. Particolarmente amate<br />
risultano le escursioni attraverso i magici e luminosi boschi di larice<br />
sull’altopiano del Salto, dal quale si gode una vista mozzafiato. Molto<br />
distanti dalla quotidianità e da ciò che accade in valle… molto<br />
vicini al cielo!<br />
Ampi pascoli, placidi laghetti d’alta quota e aria buona. Quasi ci si<br />
augurerebbe di non arrivare mai. Agli alpinisti esperti, il Versante<br />
Nord dello Tschögglberg offre splendide ascese in vetta senza difficoltà,<br />
vie ferrate attrezzate e impegnative arrampicate su roccia.<br />
Meltina è raggiungibile tramite vari collegamenti: l’autostrada per<br />
Bolzano è accessibile in meno di mezz’ora percorrendo la strada<br />
panoramica che passa per Terlano mentre la vallata dell’Oltradige,<br />
con i suoi rigogliosi meleti, è raggiungibile in 5 minuti mediante<br />
funivia. Montagna e valli, Meltina ha tutto intorno a sé.
Wahrer Urlaub für groß und klein<br />
D I<br />
Unsere Stammgäste sind überzeugt: Kaum irgendwo finden<br />
Eltern mit Kindern ein so naturnahes Angebot zur<br />
Freizeitgestaltung und gleichzeitig so viele individuelle<br />
familienfreundliche Unterkünfte. Das Angebot reicht von<br />
gut geführten Gasthöfen und Pensionen über hervorragend<br />
ausgestattete Ferienappartements und Privatzimmer<br />
bis hin zum beliebten „Urlaub auf dem Bauernhof“.<br />
Hier werden Familienferien mit Kids und Teens wirklich zum Genuss.<br />
Keine viel befahrene Straße trübt die Urlaubsfreude, keine<br />
Langeweile den wohlverdienten Urlaubstag. Im Gegenteil. Eine<br />
Vielzahl an Freizeitangeboten in der näheren Umgebung sorgt für<br />
spannende Abwechslung: etwa ein Hochseilgarten, in dem Jung<br />
und Alt Geschicklichkeit und Mut beweisen können. Von Hindernis<br />
zu Hindernis – voller Spannung, Nervenkitzel und vor allem mit<br />
sehr viel Spaß.<br />
Auf dem Rücken der Pferde Neues erleben – lautet am Pferdehof<br />
die Devise. Dort stehen Ponys und Pferde schon zum Ausreiten<br />
bereit. Sie stellen für so manchen Reiter eine kleine Mutprobe dar,<br />
bieten aber durchaus neue Perspektiven unserer herrlichen Bergwelt.<br />
Wer es zur Abwechslung mal ganz gruselig und schaurig mag, für<br />
den sind freilich die vielen geführten Sagenwanderungen hin zu<br />
den Plätzen, wo laut alter Überlieferung einmal Hexen und Fabelwesen<br />
hausten, genau das Richtige.<br />
<strong>Mölten</strong>, das Urlaubsparadies für die ganze Familie, in dem viele der<br />
Gastbetriebe mit Kegelbahn und Kinderspielplatz besonders kinder-<br />
und jugendfreundlich sind: viele neue Erlebnisse für die Kleinen,<br />
ausspannen für die Großen, das ist <strong>Mölten</strong>.<br />
Vera vacanza per adulti e piccini<br />
I nostri ospiti abituali ne sono convinti: quasi da nessun’altra<br />
parte è possibile trovare così tante proposte ambientate<br />
nella natura adatte sia agli adulti che ai bambini,<br />
unitamente ad una grande offerta ricettiva, su misura per<br />
famiglie. Le possibilità spaziano da alberghi e pensioni,<br />
dalla tradizionale accoglienza a incantevoli ed attrezzati<br />
appartamenti e camere private fino alle amate vacanze in<br />
agriturismo (Urlaub auf dem Bauernhof).<br />
Le vacanze per le famiglie con bambini ed adolescenti saranno all’insegna<br />
del puro divertimento. Nessuna strada trafficata a turbare la<br />
tranquillità, né alcun rischio di noia durante le meritate giornate di<br />
riposo. Al contrario. Innumerevoli opportunità di svago attendono<br />
nelle vicinanze per assicurare divertimento ed emozioni: come il parco<br />
avventura dedicato ai percorsi ad alta fune, dove adulti e bambini<br />
possono dare prova di abilità e coraggio. Di sfida in sfida – emozioni<br />
estreme, brividi e soprattutto molto divertimento.<br />
Sperimentare sensazioni nuove, a dorso di cavallo – secondo il<br />
motto dell’agriturismo e maneggio. Qui, pony e cavalli sono già<br />
pronti per uscire in passeggiata. Per qualcuno possono rappresentare<br />
una piccola prova di coraggio, ma indubbiamente offrono una<br />
prospettiva nuova sul nostro incantevole regno d’alta quota.<br />
Per chi ha il gusto del brivido e dell’orrido, è possibile partecipare<br />
a diverse escursioni guidate in luoghi leggendari dove, secondo<br />
antiche tradizioni, abitavano streghe e creature fantastiche.<br />
Meltina, il paradiso delle vacanze per tutta la famiglia, dove le strutture<br />
ricettive non solo accolgono volentieri bambini e ragazzi, ma<br />
dove spesso si può trovare anche la pista per birilli o il parco giochi.<br />
Tante nuove emozioni per i più piccoli e relax per gli adulti: questa<br />
è Meltina!<br />
SPECIAl FAMIlIE – FAMIGlIA<br />
D Hochseilgarten HETZ<br />
Ein „Funpark“ für die ganze Familie. Wer hat<br />
nicht schon einmal davon geträumt, sich wie ein<br />
Actionheld im Film über Seile, Hängebrücken und<br />
Balken zu schwingen?<br />
Im Hochseilgarten HETZ wird dieser Traum<br />
Wirklichkeit. Bereits Kinder ab 3 Jahren können<br />
ihr Geschick im Kinder-Parcour unter Beweis<br />
stellen, während sich die Eltern und die größeren<br />
Geschwister in luftiger Höhe über Balancing-Balken,<br />
Seile und Netze kämpfen!<br />
www.xsund.it<br />
Spielplätze in der Umgebung<br />
Auch die kleinen Gäste entdecken in <strong>Mölten</strong><br />
immer wieder etwas Neues! Unser Ort hat ein<br />
besonders dichtes Netz an Kinderspielplätzen, die<br />
kostenlos genutzt werden können.<br />
Kinderwanderungen<br />
Geschichten und Sagen über Hexen und ähnliche<br />
Gestalten haben schon immer die Phantasie<br />
angeregt. Eine geführte Wanderung führt Sie jede<br />
Woche im Juli und August zu sagenumwobenen<br />
Plätzen, wo sich heute noch die Hirten in lauen<br />
Sommernächten so manche schauerliche Geschichte<br />
erzählen.<br />
Infos im Tourismusbüro<br />
I<br />
Parco avventura percorso alta fune<br />
HETZ<br />
Un parco divertimenti per tutta la famiglia! Chi<br />
non ha mai sognato di librarsi, come gli eroi nei<br />
film d’azione, tra funi, ponti sospesi e travi? Nel<br />
parco avventure percorso alta fune HETZ il sogno<br />
diventa realtà. Perfino i bimbi, a partire dai 3 anni,<br />
possono dare riprova della loro abilità, mentre<br />
genitori e fratelli più grandi si destreggiano<br />
nell’aria ad altezze superiori tra travi di bilanciamento,<br />
corde e reti!<br />
www.xsund.it<br />
Parchi giochi per bambini<br />
Anche gli ospiti più piccini possono trovare sempre<br />
nuove sorprese a Meltina! Il nostro territorio è<br />
dotato di una fitta rete di spazi di gioco pubblici, a<br />
disposizione dei bambini.<br />
Escursioni per bambini<br />
Racconti e leggende su streghe e simili personaggi<br />
hanno da sempre sollecitato la fantasia dei più<br />
piccoli. Nel mese di luglio, ogni giovedì sarà<br />
possibile partecipare ad una passeggiata guidata<br />
nei luoghi leggendari dove tutt’oggi i pastori, nelle<br />
miti notti estive, sono soliti raccontare raccapriccianti<br />
leggende.<br />
Informazioni presso l’ufficio del Turismo.
Reiten<br />
Equitazione<br />
D<br />
Neue Freundschaften –<br />
zum Pferdestehlen!<br />
Jeder Ferientag ist anders, aufregend, spannend. Abenteuer,<br />
Bodenständigkeit, jede Menge Spaß und natürlich<br />
ganz viel Natur! <strong>Mölten</strong> bietet für Energiebündel und Tierfreunde<br />
etwas ganz Besonderes. Neben Kutschenfahrten<br />
werden geführte Reitwanderungen und Reitunterricht<br />
auf dem großen Reitplatz am Bergbauernhof angeboten,<br />
wo Haflinger und Ponys zur Verfügung stehen.<br />
Übrigens: Bekannt ist <strong>Mölten</strong> auch für die Haflingerzucht. 1904<br />
wurde in unserem Ort die erste Haflingerpferdezucht-Genossenschaft<br />
weltweit gegründet. Und von hier aus trat die Haflingerrasse<br />
ihren Siegeszug durch halb Europa an. Haflinger sind wegen ihres<br />
Charakters besonders für Anfänger geeignet.<br />
Also aufsatteln und losreiten über Wiesen, durch lichte Wälder, zu<br />
urigen Almhütten! Ferien in <strong>Mölten</strong> sind Abenteuerferien, auf dem<br />
Rücken der Pferde.<br />
I<br />
Stringere nuove amicizie –<br />
attraverso l’equitazione!<br />
Ogni giorno di ferie è unico, emozionante, sorprendente.<br />
L’avventura, il legame con la terra, un mondo di divertimento<br />
e naturalmente tanta natura! Per coloro che sono<br />
un vulcano d’energia e che amano gli animali, Meltina ha in<br />
serbo qualcosa di davvero speciale. Oltre ai giri in carrozza<br />
vengono proposte uscite a cavallo con l’accompagnatore<br />
e lezioni di equitazione nell’ampio campo del maneggio,<br />
dove sono a disposizione cavalli di razza Haflinger (Avelignesi)<br />
e pony.<br />
Inoltre: Meltina è famosa anche per l’allevamento degli Haflinger.<br />
Nel 1904 in questo territorio fu fondata la prima Cooperativa di<br />
Allevatori Haflinger a livello mondiale e da qui ebbe inizio la marcia<br />
trionfale che ha portato questa razza in mezza Europa. Questi<br />
cavalli, grazie al loro carattere, sono particolarmente indicati per i<br />
principianti.<br />
Dunque, in sella e via! Attraverso prati e boschi luminosi, fino alle<br />
caratteristiche malghe! Vacanze a Meltina a dorso di cavallo, vacanze<br />
all’insegna dell’avventura.<br />
SPECIAl REITEN – EqUITAZIONE<br />
D Reitmöglichkeiten<br />
Wöchentlich Schnupperkurs rund ums Reiten für<br />
junge Reitbegeisterte ab 8 Jahren. Erste Informationen<br />
über Pferd, Technik, Putzen und Satteln<br />
und natürlich auch Reiten zum Preis von € 12,– an<br />
jedem Freitag um 10.00 Uhr, von Mai bis November<br />
(inklusive erste Novemberwoche)<br />
Geführtes Reiten am Reitplatz für kleinere Kinder<br />
jeden Alters.<br />
Anmeldung bis zum jeweiligen Donnerstagmittag<br />
im Tourismusbüro – Tel. +39 0471 668 282<br />
Jeden Tag: Stundenritte, Halbtagesritte, Tagesritte,<br />
Reitunterricht am Reitplatz auf dem Hof.<br />
Kutschenfahrten (6 Personen finden in der Kutsche<br />
Platz).<br />
Anmeldung direkt am Hof – Tel. +39 0471 340 084<br />
wenigstens einen Tag vorher (ganzjährig möglich).<br />
Im Sommer finden außerdem Reiterferien für<br />
Kinder statt. Nähere Informationen direkt am Hof.<br />
Sonja und Sebastian Zöggeler Oberfahrerhof –<br />
Flaas/Jenesien<br />
Tel. +39 0471 340 084, www.reiterhof-oberfahrer.com<br />
I Pacchetti equitazione<br />
Corso di avviamento all’equitazione, con cadenza<br />
settimanale, per piccoli appassionati, a partire<br />
dagli 8 anni.<br />
Prime nozioni riguardanti i cavalli, le tecniche, la<br />
pulizia, la sellatura e naturalmente cavalcata in<br />
campo, al prezzo di € 12,– ogni venerdì alle ore<br />
10.00, da maggio a novembre (inclusa la prima<br />
settimana di novembre)<br />
Giri a cavallo in campo al maneggio, con istruttore,<br />
per bambini di tutte le età.<br />
Prenotazione fino a mezzogiorno del giovedì<br />
precedente presso l’ufficio del Turismo<br />
tel. 0471 668 282<br />
Tutti i giorni: passeggiate a cavallo a ore, di mezza<br />
giornata o giornata intera, lezione di equitazione<br />
in campo presso il maneggio dell’agriturismo.<br />
Giri in carrozza (fino a 6 persone).<br />
Prenotazione direttamente presso l’agriturismo –<br />
tel. 0471 340 084 almeno con un giorno d’anticipo<br />
(possibile tutto l’anno).<br />
In estate possibilità di vacanze a cavallo per<br />
bambini. Ulteriori informazioni direttamente<br />
presso il maso: Sonja e Sebastian Zöggeler<br />
Oberfahrerhof – Valas/San Genesio<br />
tel. 0471 340 084, www.reiterhof-oberfahrer.com
Bewegende Vielfalt<br />
D I<br />
Ob Sonnenschein oder Regentag – <strong>Mölten</strong> bietet Vielfalt.<br />
Und der Weg, diese Vielfalt zu entdecken, lohnt sich immer.<br />
Zum Beispiel zu den insgesamt 7 Kirchen und Kapellen<br />
unseres Ortes. Alle bestanden bereits im 13. Jahrhundert<br />
und werden bis heute liebevoll gepflegt und instand<br />
gehalten. Viele von ihnen beherbergen kunstvolle Schnitzereien<br />
und Malereien.<br />
Besonders beliebt – unsere Mountainbiketouren. Mal geführt, mal<br />
einfach kreuz und quer durch das gut beschriftete und weitverzweigte<br />
Wegenetz. Helm und Bike stehen schon für Sie bereit!<br />
Durchgehend geöffnet hat unser Fossilienmuseum im Ortszentrum<br />
(freier Eintritt). Hier können Sie unter anderem 260 Millionen<br />
Jahre alte fossile Baumreste bewundern. Sie stammen vom Möltner<br />
Joch. Dort fand man in großer Zahl Pflanzenfossilien aus der<br />
jüngeren Permzeit. Das Fossilienmuseum bietet auf elf Schautafeln<br />
einen Einblick in die Geologie des Tschögglberges. In weiteren<br />
elf Schaukästen werden verschiedene Mineralien, Fossilien und<br />
geologische Handstücke gezeigt. Eine spannende Geschichte<br />
von längst ausgestorbenen Pflanzen und Tieren, von Wüsten und<br />
Meeren, von katastrophalen Vulkanausbrüchen und Erdbeben,<br />
von schürfenden Gletschern, stürzenden Bächen und gemächlich<br />
dahinfließenden Flüssen.<br />
Auch wer’s gerne mal prickelnd mag, ist in <strong>Mölten</strong> gut bedient.<br />
Hier befindet sich nämlich Europas höchstgelegene Sektkellerei.<br />
Auf der Sekt-Führung erleben die Gäste unsere bekannte Sektmanufaktur<br />
und die verschiedenen Stufen der Sektherstellung – Sektprobe<br />
natürlich inklusive!<br />
Alle Ziele und die weitere Umgebung sind auch ohne Auto leicht<br />
erreichbar. Ein Wanderbus verbindet unseren Ort mit der Nachbarschaft<br />
Falzeben, Hafling, Vöran und Jenesien. So kann man das<br />
Auto auch mal stehen lassen. Ausspannen. Entspannen. Genießen.<br />
Molteplicità di opportunità<br />
Con il sole o con la pioggia – Meltina offre sempre una<br />
molteplicità di occasioni. E val sempre la pena percorrere<br />
la strada per scoprirle. Come ad esempio le 7 chiesette<br />
e cappelle, risalenti al XIII secolo, fino ad oggi amorevolmente<br />
restaurate e conservate. Molte di esse ospitano<br />
opere artistiche, d’intaglio e pittura.<br />
Il museo geologico di Meltina, situato in centro paese e aperto con<br />
orario continuato (entrata libera). Qui potrete ammirare numerosi<br />
reperti fossili di piante risalenti a 260 milioni di anni fa, rinvenuti<br />
sul <strong>Mölten</strong>er Joch. Laggiù furono ritrovati numerosi fossili vegetali<br />
risalenti al primo permiano. Il museo geologico consente, grazie<br />
alla varietà di minerali, fossili e manufatti esposti nelle sue 11 e più<br />
bacheche, di gettare uno sguardo sulla formazione geologica dello<br />
Tschögglberg. Un emozionante racconto riguardante piante e<br />
animali scomparsi da secoli, deserti e oceani, catastrofiche eruzioni<br />
vulcaniche e terremoti, profondi ghiacciai, torrenti impetuosi e i<br />
loro placidi affluenti.<br />
Anche coloro che amano il gusto frizzante, saranno soddisfatti a<br />
Meltina. Qui si trova infatti la cantina di spumante più alta d’Europa.<br />
Durante la visita guidata gli ospiti potranno osservare il nostro<br />
famoso sistema di produzione artigianale e le varie fasi del processo<br />
di spumantizzazione – naturalmente, la degustazione dello<br />
spumante è inclusa!<br />
Tutte le mete e le escursioni nei dintorni sono facilmente praticabili<br />
anche senza l’uso della propria auto: un autobus turistico collega il<br />
nostro Comune alle vicine Falzeben, Avelengo, Verano e San Genesio.<br />
Così ci si può dimenticare della macchina. Il motto è: staccare<br />
la spina e rilassarsi.<br />
SAlTEN – AlTOPIANO DEl SAlTO<br />
D Sagenweg am Salten<br />
Ausgangspunkt: Gasthof Edelweiß in Jenesien;<br />
Gehzeit: ca. 2 ½ bis 3 Stunden<br />
Höhenunterschied: ca. 180 m<br />
Schwierigkeit: einfache Wanderung. Ideal für<br />
Familien mit Kindern. Auch mit dem geländegeeigneten<br />
Kinderwagen möglich. Ab Gasthof<br />
Edelweiß bis zum eigentlichen Beginn des<br />
Themenweges kurzes relativ steiles Stück Teerstraße.<br />
Ideale Jahreszeit: Frühjahr bis Spätherbst<br />
Nordic Walking<br />
Über die typischen Berg- und Wanderaktivitäten<br />
hinaus wird noch eine Reihe anderer Freizeitmöglichkeiten<br />
geboten: Jeden Dienstag finden auf dem<br />
herrlichen Hochplateau Salten Nordic-Walking-<br />
Wanderungen statt, am Abend sowie am Morgen.<br />
Mountainbike für Anfänger und Fortgeschrittene<br />
Mountainbiker kommen bei uns ganz stressfrei<br />
auf ihre Kosten. Bikes gibt es nämlich ganz<br />
bequem beim Tourismusverein auszuleihen.<br />
Infos im Tourismusbüro<br />
Motorradfahrer<br />
Motorisierte Biker sind mit ihren PS-starken<br />
Gefährten in unserem Ort ebenfalls gern gesehene<br />
Gäste. Eine tolle, mitunter kurvenreiche Straße<br />
mit einer herrlichen Aussicht lässt dabei bei jeder<br />
Fahrt die Herzen der Motorradfans höher schlagen.<br />
I<br />
Sentiero delle leggende al Salto<br />
Punto di partenza: Albergo Edelweiss a San<br />
Genesio;<br />
tempo di percorrenza: 2 ½–3 ore circa;<br />
dislivello in salita: circa 180 m;<br />
difficoltà: escursione facile, non impegnativa.<br />
Ideale per famiglie con bambini, effettuabile<br />
anche con passeggino idoneo su sentieri battuti.<br />
Tra l’Albergo Edelweiss e l’inizio del sentiero a<br />
tema, breve tratto cementato relativamente ripido.<br />
Periodo ideale: dalla primavera a fine autunno.<br />
Nordic Walking<br />
Tra le tante attività ed escursioni tipiche all’aperto,<br />
vengono proposte ulteriori possibilità di svago:<br />
ogni giovedì, sia al mattino che alla sera,<br />
sull’incantevole altipiano del Salto vengono<br />
organizzate camminate di Nordic Walking.<br />
Mountain bike per principianti ed esperti<br />
I ciclisti di mountain bike trovano grande soddisfazione<br />
da noi. le biciclette si possono comodamente<br />
noleggiare presso l’ufficio del Turismo.<br />
Informazioni direttamente presso l’ufficio.<br />
Motociclisti<br />
I motociclisti, in sella ai loro potenti motori, sono<br />
ospiti ben visti dalle nostre parti. le innumerevoli<br />
e meravigliose curve da percorrere attraverso<br />
panorami mozzafiato faranno senz’altro volare alto<br />
il cuore di ogni motociclista.
D Meran und „Die Gärten von Schloss<br />
Trauttmansdorff“<br />
Die botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff<br />
gehören zweifellos zu den Highlights der<br />
Kurstadt. Auf 12 ha werden 80 Beispiele von<br />
Natur- und Kulturlandschaften aus aller Welt<br />
präsentiert. leicht erreichbar, von April bis<br />
November geöffnet. www.trauttmansdorff.it<br />
Bozen mit Ötzi und dem MMM<br />
Gehört zum Pflichtprogramm: Ein Besuch in der<br />
Altstadt und am Obstmarkt mit seinem pulsierenden<br />
leben. Im dortigen Archäologiemuseum<br />
wartet Ötzi – der Mann aus dem Eis. Etwas<br />
außerhalb von Bozen befindet sich auf Schloss<br />
Sigmundskron das Messner Mountain Museum<br />
von Reinhold Messner. Infos unter www.iceman.it<br />
bzw. unter www.messner-mountain-museum.it<br />
Schloss Runkelstein<br />
Die mittelalterliche Bilderburg in Bozen, wegen<br />
ihres umfangreichen profanen Freskenzyklus weit<br />
über die landesgrenzen hinaus bekannt, beherbergt<br />
wechselnde Ausstellungen – absolut<br />
sehenswert! www.runkelstein.info<br />
Naturbad Gargazon<br />
Reinstes Badevergnügen im wörtlichen Sinne. In<br />
chlorfreiem Wasser. Bequem erreichbar, auch mit<br />
Bus und Bahn. www.naturbad-gargazon.it<br />
I Merano e i giardini di Castel Trauttmansdorff<br />
I giardini botanici di Castel Trauttmansdorff fanno<br />
senz’altro parte degli highlights della città di<br />
Merano. All’interno dei suoi 12 ettari possono<br />
essere ammirati 80 ambienti botanici e culturali<br />
con esemplari provenienti da tutto il mondo.<br />
Comodamente raggiungibili, apertura da aprile a<br />
Novembre. www.trauttmansdorff.it<br />
Bolzano con Ötzi e il MMM<br />
Assolutamente imperdibile: la visita al centro<br />
storico e al mercato della frutta, con il suo centro<br />
pulsante di vita; presso il Museo Archeologico vi<br />
aspetta Ötzi, l’Uomo venuto dal ghiaccio mentre<br />
appena fuori dalla città, a Castel Firmiano, si trova<br />
il Messner Mountain Museum di Reinhold Messner.<br />
Informazioni agli indirizzi www.iceman.it e<br />
www.messner-mountain-museum.it<br />
Castel Roncolo<br />
A Bolzano, il maniero di epoca medievale illustrato,<br />
famoso anche oltre i suoi confini per via del suo<br />
imponente ciclo di affreschi a soggetto profano;<br />
periodicamente ospita manifestazioni culturali e<br />
mostre – non mancate di visitarlo!<br />
www.runkelstein.info<br />
La piscina naturale di Gargazzone<br />
Il piacere di un tuffo in acque purissime, nel vero<br />
senso della parola. Acqua priva di cloro. Facilmente<br />
raggiungibile, anche con l’autobus e la<br />
ferrovia. www.naturbad-gargazon.it<br />
DIE UMGEBUNG – lE VICINANZE<br />
Echte Erlebnisse<br />
in echter Umgebung<br />
D I<br />
Die vier Elemente hautnah spüren – mit <strong>Mölten</strong> als Ausgangspunkt.<br />
Denn hier liegt alles so nah: das Wasser des<br />
glitzernden Kalterer Sees, die frische Luft, welche den<br />
Paragleitern am Ifinger und Hirzer um die Nase weht, die<br />
atemberaubenden Felswände der Dolomiten und das<br />
sprichwörtliche Feuer in den Muskeln der Mountainbiker<br />
auf ihren atemberaubenden Touren ins nächste Tal oder<br />
auf die umliegenden Gipfel.<br />
Lohnende Ziele gibt es auch für Tagesausflüge viele. So etwa die<br />
Kurstadt Meran und die botanischen Gärten von Schloss Trauttmansdorff<br />
– zum Greifen nahe und bequem mit dem Pkw und öffentlichen<br />
Verkehrsmitteln erreichbar. Aber auch bis Bozen, Trient<br />
an den Gardasee und sogar zu Julias Balkon nach Verona sind die<br />
Entfernungen nur klein – zwei Kulturräume an einem Tag bequem<br />
kennen lernen – <strong>Mölten</strong> macht’s möglich!<br />
Esperienze autentiche<br />
in uno scenario genuino<br />
Provare i 4 elementi vitali sulla propria pelle – con Meltina<br />
come punto di partenza. Perché da noi tutto è a portata di<br />
mano: l’acqua scintillante del lago di Caldaro, l’aria fresca<br />
e pura che solletica il naso dei paracadutisti del Tandem<br />
club Ifinger Fly Hirzer, le pareti rocciose mozzafiato delle<br />
Dolomiti ed il proverbiale fuoco nei muscoli dei mountain<br />
bikers, durante le loro vorticose incursioni nelle valli<br />
limitrofe o alle vette del circondario.<br />
Tante sono le mete che val la pena di visitare, come la città termale<br />
di Merano e i giardini botanici di Castel Trauttmansdorff –<br />
vicinissimi e facilmente raggiungibili sia con la macchina che con<br />
i mezzi pubblici. Ma anche Bolzano, Trento, il lago di Garda e…<br />
perché no… persino il famoso balcone di Giulietta e Romeo a Verona.<br />
Mete culturali visitabili in giornata, anche questo è possibile<br />
da Meltina!
Wandern<br />
D Wo es am schönsten ist<br />
I<br />
là, dove è più bello<br />
Hinaus aus dem Ort. Hinein in die Natur. Das Möltner Wanderparadies<br />
beginnt gleich an der Haustüre. Unzählige<br />
markierte Wanderwege, leichte Gipfelwege, gesicherte<br />
Klettersteige bis hin zu schwierigen Felsrouten warten<br />
darauf von Naturliebhabern entdeckt zu werden.<br />
Also nichts wie los: Rucksack packen und rein in die Wanderschuhe!<br />
Durch den Ort, vorbei an Feldern und Wiesen und freundlichen<br />
Menschen. Anregend, aufregend oder beruhigend, für jeden Geschmack<br />
ist etwas dabei!<br />
Etwa eine Wanderung zu den Stoanernen Mandln, ein sagenumwobener<br />
Platz, an dem seit Urzeiten von Hirten aufgestockte<br />
Steinpyramiden stehen. Noch heute verspürt man auf dem Feld<br />
der Stoanernen Mandln, dem früheren Treffpunkt von Hexen und<br />
Priestern, die einzigartige und nur schwer zu beschreibende Atmosphäre.<br />
Oder eine Erkundungstour zu den Möltner Höfen. Ganz unbeschwerlich<br />
kann man hier alte Höfe und ihre Menschen auf einfachem<br />
Wege kennen lernen – <strong>Mölten</strong> ursprünglich und echt.<br />
Man glaubt’s kaum, auch ein „Kino“ ist erwanderbar. Freilich handelt<br />
es sich beim „Knottnkino“ nicht um ein Gebäude, in dem Filme<br />
vorgeführt werden, sondern vielmehr um einen Aussichtspunkt<br />
am Rotsteinkogel mit Beschreibung des einzigartigen Bergpanoramas.<br />
Das muss man gesehen haben!<br />
Wanderurlaub in Südtirol bedeutet abschalten, entspannen und<br />
genießen. Möglichkeit dazu geben viele bewirtschaftete Almhütten<br />
und Jausenstationen. Eine Einkehr dort gibt Einblick in die kulinarische<br />
Welt Südtirols.<br />
Escursioni<br />
Fuori dalla città. Dentro la natura. Il paradiso escursionistico<br />
di Meltina inizia appena fuori la porta di casa. Innumerevoli<br />
sentieri ben segnalati, facili ascensioni alla vetta,<br />
vie ferrate e persino impegnative arrampicate su roccia<br />
aspettano di essere scoperti dagli appassionati di natura.<br />
Dunque, non resta che mettersi in marcia: zaino in spalla e scarponcini<br />
da montagna! Attraverso il villaggio, passando per campi,<br />
prati e fra gli amichevoli abitanti. Eccitante, emozionante, tonificante…<br />
c’è qualcosa per tutti i desideri! Come l’escursione agli Omini<br />
di pietra, pianoro leggendario in cui in tempi remoti i pastori<br />
avrebbero costruito delle piramidi con i sassi. Ancor’oggi in questo<br />
luogo, un tempo covo di streghe e stregoni, si respira un’atmosfera<br />
misteriosa, difficile da descrivere…<br />
O ancora un giro esplorativo tra le malghe disseminate sui pascoli.<br />
In piena spensieratezza si possono conoscere, lungo il facile cammino,<br />
gli antichi masi e i loro proprietari – la Meltina di una volta,<br />
genuina.<br />
Ancora si stenta a credere, che passeggiando tra i pascoli si possa<br />
incontrare un cinema. Naturalmente, per quanto riguarda il “Knottenkino”,<br />
non si tratta di un cinema convenzionale al chiuso, dove<br />
vengono proiettate le pellicole ma di un qualcosa di più particolare,<br />
un palco sulla cima del Sasso Rosso in posizione panoramica,<br />
con tanto di descrizione dell’impareggiabile spettacolo montuoso<br />
antistante. Vedere per credere!<br />
Una vacanza in Alto Adige significa staccare la spina, ritemprarsi e<br />
assaporare magnifici momenti.<br />
A ciò contribuiscono i molti rifugi ben gestiti e i luoghi di sosta.<br />
Accomodarsi al loro interno consente di lanciare uno sguardo sul<br />
mondo culinario altoatesino.
D<br />
WANDERUNGEN<br />
1. ST. ULRICH<br />
Ein reizend gelegenes Ausflugsziel mit prächtigem Panoramablick<br />
– Von der Seilbahn nach Schlaneid, dann über den U-Weg nach<br />
St. Ulrich, 1 ½ Stunden.<br />
– Von Schlaneid über den V-Weg bis zum Bacherhof (Reitstall),<br />
dann den Weg Nr. 13 nach St. Ulrich, 1 ½ Stunden.<br />
– Von <strong>Mölten</strong> über den Weg Nr. 13 nach Holweg und dann über<br />
den U-Weg nach St. Ulrich, 40 Min.<br />
2. MöLTNER KASER<br />
Die Möltner Kaser liegt unterhalb der Stoanernen Mandln und<br />
ist eine sehr schön gelegene Alm mit Gastwirtschaft.<br />
– Vom Parkplatz Schermoos oberhalb von <strong>Mölten</strong>, den Fernwanderweg<br />
E5 beim Fahrer Weiher vorbei, 1 Stunde.<br />
– Vom Parkplatz Kircheben oberhalb <strong>Mölten</strong> den K-Weg über die<br />
Sattlerhütte zur Möltner Kaser, 1 Stunde.<br />
– Parkplatz, Jenesiener Jöchl – Möltner Kaser, 30 Min.<br />
– Auch vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran kann man die<br />
Möltner Kaser über die Leadneralm und dann weiter über den<br />
K-Weg erreichen, 2 Stunden.<br />
3. SATTLERHüTTE<br />
Die Sattlerhütte ist eine sehr schön gelegene, urige Alm unterhalb<br />
der Möltner Kaser.<br />
– Vom Parkplatz Kircheben, oberhalb <strong>Mölten</strong>, den K-Weg entlang<br />
bis zur Sattlerhütte, 45 Min.<br />
– Parkplatz Schermoos bei Langfenn oberhalb von <strong>Mölten</strong>, den<br />
Weg Nr. 4 links weg zur Sattlerhütte, 40 Min.<br />
– Vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran, nach Aschel, dann den<br />
Weg Nr. 1 und den K-Weg zur Sattlerhütte, 1 ½ Stunden<br />
– Vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran, den Weg Nr. 16 zur<br />
Leadneralm, dann den K-Weg bis Krössbrunn und dann rechts<br />
zur Sattlerhütte, 2 Stunden.<br />
– Vom Lanzenschuster zur Sattlerhütte, 20 Min.<br />
4. ST. JAKOB (LANGFENN)<br />
Ein romantisches Kirchlein aus dem Mittelalter. Ein sehr bekanntes<br />
und beliebtes Ausflugsziel – der weithin sichtbare und<br />
höchste Punkt des Salten.<br />
– Vom Parkplatz Grüner Baum in Vöran den Weg Nr. 1 über<br />
Aschel zur Langfenn, 2 Stunden.<br />
– Vom Parkplatz Hafling, den Weg Nr. 16 bis zur Leadneralm, dann<br />
über Weg Nr. 38 nach Langfenn, 3–4 Stunden.<br />
– Von Falzeben (Hafling) nach Meran 2000 über den Weg 4 und<br />
E5 zur Langfenn, 4–5 Stunden.<br />
– Vom Parkplatz Schermoos über den Weg Nr. 1 zur Langfenn,<br />
15 Min.<br />
– Parkplatz Edelweiß (Jenesien) den Weg 1 – E5 über den Salten<br />
zur Langfenn, 1 ½ Stunden.<br />
– Von Verschneid über den L-Weg bis zum Weg Nr. 1, dann links<br />
zur Langfenn, 1 Stunde.<br />
– Von <strong>Mölten</strong> den Weg Nr. 4, dann rechts den Weg Nr. 1 zur<br />
Langfenn, 1 Stunde.<br />
5. LANZENSCHUSTER<br />
Umrahmt von Lärchenwäldern und Almwiesen, befindet sich<br />
die Alm am nördlichen Teil des Salten, oberhalb Flaas.<br />
– Von Flaas (Jenesien) über den Weg Nr. 8 erreichen Sie die Alm<br />
innerhalb 30 Min.<br />
– Vom Parkplatz Schermoos über den Weg Nr. 5 zum Lanzenschuster,<br />
45 Min.<br />
– Von Kampidell (Flaas) über den Wanderweg Nr. 8, 30 Min.<br />
19 19B<br />
13<br />
13<br />
4<br />
4B 13A<br />
14<br />
14<br />
10<br />
10B<br />
18A<br />
10<br />
3 3A 14 3A 10A<br />
18 24<br />
18 3 17<br />
E5<br />
18<br />
13A<br />
E5<br />
3<br />
5A<br />
41<br />
E5<br />
14<br />
17<br />
18<br />
18A<br />
17A 15<br />
Haflinger Höhenweg<br />
5<br />
5<br />
2<br />
40<br />
14<br />
E5<br />
17<br />
24<br />
41<br />
2<br />
51 15<br />
3<br />
11B<br />
18 40 Taser Höhenweg<br />
40<br />
15<br />
15A<br />
2A<br />
2<br />
E5<br />
40<br />
40<br />
15<br />
50 14<br />
2A<br />
3<br />
3<br />
1<br />
15B<br />
2<br />
15<br />
E5<br />
50<br />
14A<br />
50B<br />
50B<br />
2<br />
13<br />
2A<br />
16A<br />
16A<br />
15A 2<br />
E5<br />
E5<br />
14B<br />
15<br />
55<br />
16<br />
50<br />
14A<br />
50A<br />
2 2A 16B 16<br />
11<br />
2<br />
16<br />
3<br />
14<br />
Katzenleiter<br />
40<br />
50<br />
12<br />
Panoramaweg<br />
55<br />
12A<br />
Schützenbründlweg<br />
2B<br />
2B<br />
2A<br />
2<br />
11<br />
2B<br />
3<br />
2,3<br />
12<br />
12A<br />
2B<br />
2<br />
12<br />
3<br />
2<br />
2<br />
11<br />
2A<br />
Sunnseitnsteig<br />
1<br />
3<br />
1<br />
2A<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1A<br />
1<br />
2A<br />
Rundweg<br />
Sunnseitnsteig<br />
E5<br />
8B<br />
38<br />
ME-BO<br />
ME-BO<br />
Burgstaller Rundweg<br />
38<br />
Graf-Volkmar-Weg<br />
Graf-Volkmar-Weg<br />
38<br />
38<br />
ME-BO<br />
ME-BO<br />
ME-BO<br />
11A 11<br />
23 23 23B<br />
23B<br />
4 4 23A<br />
23A<br />
5 27A<br />
11<br />
2B<br />
27A 27<br />
15,K<br />
28<br />
28<br />
11A<br />
15,K<br />
5<br />
28<br />
15A<br />
28B<br />
15<br />
2A 2A 11 15,K<br />
15A<br />
17A<br />
17A 5<br />
17<br />
11,K 15,38B<br />
17B,O<br />
38B<br />
38<br />
38<br />
15,K<br />
38<br />
15,38<br />
38<br />
38<br />
15A<br />
16 39<br />
1<br />
1<br />
15<br />
15A 15<br />
11<br />
1,M<br />
14<br />
16,A<br />
11<br />
14,M<br />
14 16<br />
14,M<br />
14<br />
13<br />
14A<br />
13<br />
14<br />
12<br />
12<br />
12<br />
13A,V<br />
1<br />
13<br />
12A<br />
12B<br />
11<br />
12B<br />
1<br />
1<br />
4<br />
4<br />
4<br />
8<br />
19A<br />
8<br />
5,O 3<br />
7A 1,7A<br />
1<br />
9A 9,O 4<br />
1<br />
12A,L<br />
7A<br />
Langfenn Rundweg<br />
6,M<br />
4<br />
12,G<br />
4A<br />
12A,L<br />
11A<br />
9,O<br />
6A<br />
6,M<br />
4A 9,O<br />
14<br />
4,M 6,M<br />
15,K<br />
10 10 4B,G<br />
4<br />
4<br />
15<br />
15B<br />
2,4,G<br />
St. Ulrich Rundweg<br />
2<br />
15<br />
1<br />
15,U<br />
13A<br />
13A,V<br />
2<br />
13A,V<br />
15<br />
1<br />
Burgstaller Rundweg<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6B<br />
7<br />
6,M<br />
12B<br />
10 7<br />
5 2,5 33,E<br />
2,33A,L<br />
6<br />
7A 12<br />
6<br />
2<br />
5<br />
11<br />
7A,G<br />
10B 10<br />
2A 5A 6A<br />
7A<br />
10A<br />
10<br />
5<br />
10<br />
5 11<br />
8A<br />
8<br />
8<br />
10<br />
9<br />
11<br />
12<br />
2<br />
9<br />
2<br />
8<br />
10<br />
8B<br />
4<br />
8<br />
11<br />
11A<br />
3A<br />
10<br />
9<br />
1B<br />
3<br />
3<br />
Plattenweg 9<br />
4<br />
4A<br />
Margarethenweg<br />
1<br />
9<br />
1A<br />
4<br />
4A<br />
4,9<br />
4A<br />
1B 1A<br />
1<br />
1B<br />
1<br />
3<br />
5<br />
Panoramaweg 2<br />
2<br />
2A<br />
1<br />
5<br />
Binnendammweg 5<br />
5<br />
1<br />
3A<br />
Verdinser<br />
Plattenspitz<br />
2680<br />
Rittner Horn<br />
Plattinger<br />
G e i s l e r<br />
Kreuzkofel<br />
2615 Kesselwandjoch<br />
Großer Mittager<br />
Sarner Scharte<br />
Corno del Renon<br />
O d l e<br />
Kesselberghütte<br />
2278<br />
M. Catino<br />
2460<br />
2259<br />
2300<br />
Missensteiner Joch<br />
2422<br />
19 2120<br />
Mittagerhütte<br />
Karkofel<br />
3<br />
2114<br />
S a r n t a l e r A l p e n - A l p i S a r e n t i n e<br />
2260<br />
Kastelruth<br />
M e r a n 2 0 0 0<br />
Kirchsteiger Alm S p i e l e r<br />
Stoanerne Mandln<br />
Castelrotto<br />
M e r a n o 2 0 0 0<br />
1060<br />
Meraner Hütte<br />
Auener Jöchl 2001<br />
Piffing<br />
2086<br />
1926<br />
Meran 2000<br />
Rotwandhütte<br />
Kreuzjochl<br />
Zuegghütte<br />
T s c h ö g g l b e r g<br />
Rif. Parete Rossa<br />
Maiser Alm<br />
Vöraner Alm<br />
1766<br />
1817<br />
Moschwalder Alm<br />
Möltner Kaser<br />
1609<br />
1760<br />
Wurzeralm<br />
1763<br />
Falzeben<br />
1707<br />
Jensier Jöchl Alm<br />
Hotel Meran 2000<br />
Rosshütte<br />
K 1664 Sattlerhütte<br />
Mittelstation<br />
Panorama<br />
W o l f b i c h l<br />
Rabenbühel<br />
Kompatsch<br />
1609<br />
Lanzenschuster<br />
Staz. intermedia<br />
K<br />
1504<br />
Langfenn<br />
1327<br />
Hafling<br />
Avelengo<br />
Leadneralm<br />
Waldbichl<br />
Mirabel<br />
Pag<br />
1385<br />
Haflinger Hof<br />
Micheler Höfe<br />
K<br />
Viktoria Sonnenheim<br />
Mair<br />
Rohrer<br />
Waldheim<br />
Pathoi<br />
Brunner<br />
H i r s c h e n b i c h l<br />
1316<br />
Aschl<br />
1294<br />
1377<br />
Miramonti<br />
Sulfner<br />
Hafling Dorf Brandkofel<br />
Eschio<br />
P a t h o i w a l d<br />
Schloss<br />
Mesnerwirt Avelengo Paese<br />
1,R<br />
1251<br />
<strong>Mölten</strong><br />
12,L<br />
Vernaun<br />
Wargerhof<br />
A Meltina<br />
A<br />
14A<br />
V<br />
G<br />
1345<br />
Rotsteiner<br />
1142<br />
Grüner Baum<br />
Friedheim<br />
Roderer<br />
Versein<br />
Hochsulfen<br />
Knottnkino 1465<br />
Vallesina<br />
Alpenrose Rotsteinknott<br />
St. Ulrich<br />
1038<br />
U<br />
441<br />
Reith<br />
Grumser Bühel<br />
Vöran<br />
A<br />
Greiter<br />
Lahmann<br />
Bacher<br />
Gassen<br />
Spitzegger<br />
Verano<br />
1100<br />
Plattgruben<br />
A<br />
Unterweiher<br />
Haas<br />
Tötnmoar Töthof<br />
1204<br />
Schwagerle<br />
Martinstube<br />
Gatscher<br />
Schlaneid<br />
Leimegger<br />
1166<br />
1134<br />
Möltnerberg<br />
Salonetto<br />
Hafling<br />
1111<br />
Avelengo<br />
1174<br />
Hütter<br />
Wolfsbühel<br />
Schloss Fragsburg<br />
Bergmann<br />
Kohlstatt<br />
Castel Verruca<br />
Bärenthaler<br />
Leitner<br />
1020<br />
Freiberg<br />
933 Steger<br />
934<br />
Hochplatter<br />
Schloss Katzenstein<br />
B<br />
M ö l t n e r W ä n d e<br />
Castel Gatto<br />
Heacher<br />
Sinich<br />
907<br />
531 Mitterwalder<br />
Meran<br />
Koflerhof<br />
Sinigo<br />
Wolfsgruben<br />
Merano<br />
275<br />
Sinicher Kopf<br />
Oberhaideregger<br />
Wieser<br />
Langkofel<br />
Sassolungo<br />
Plattkofel<br />
3181<br />
Sassopiatto<br />
2969<br />
Sellagruppe<br />
Gruppo del Sella<br />
R o s e n g a r t e n<br />
C a t i n a c c i o<br />
S e i s e r A l m<br />
A l p e d i S i u s i<br />
S c h l e r n<br />
S c i l i a r<br />
Seis<br />
Siusi<br />
994<br />
R i t t e n - R e n o n<br />
Altenberg<br />
Edelweiss<br />
1223<br />
Jenesien<br />
Locher S. Genesio<br />
G<br />
1271<br />
Vordernobls<br />
Kreuzner<br />
Gschnofer Stall<br />
Nobls<br />
Plattner<br />
1439<br />
Wieser<br />
Malgorer<br />
1345<br />
1386<br />
Noafer<br />
S c h w a r z w a l d<br />
1235<br />
R u m s e i n<br />
Kofel<br />
Nobler<br />
BOZEN<br />
Tschaufenhaus<br />
Grummenberg<br />
Moar<br />
BOLZANO<br />
L Kreuzweg<br />
1504<br />
Oberkofler<br />
G r ü n e r W ä n d e<br />
Ruine 262<br />
1057<br />
Wegscheider<br />
Greifenstein<br />
Verschneid T s c h a u f e n<br />
Bergjosl<br />
Ruine<br />
Frassineto N o c k<br />
826<br />
Gruner<br />
Helfenburg<br />
St. Georg<br />
Spögler<br />
Pircher<br />
Bozen<br />
1036<br />
Kohlbauer<br />
Bolzano<br />
Oberlegar<br />
Kohlstatt<br />
Siebeneich<br />
Datumhof Settequerce<br />
Muggenbühel<br />
Aichholz<br />
Unterlegar<br />
Ruine<br />
857<br />
Neuhaus<br />
(Maultasch)<br />
Unterrain<br />
Tschirgel Höfe<br />
Riva di Sotto<br />
Oberkreuth<br />
Terlan<br />
Terlano<br />
Scholer Höfe<br />
Ried<br />
Andrian<br />
248<br />
574 Planatsch<br />
Unterkreuth<br />
Andriano<br />
545<br />
O c h s e n m o o s<br />
285<br />
N a i s e r W i e s e n<br />
Schlemmer<br />
Vilpian<br />
Vilpiano<br />
A u w i e s e n<br />
L a n g e n M o o s<br />
Gander<br />
260<br />
Meran<br />
Merano<br />
Industriezone Lana<br />
Zona industriale Lana<br />
B<br />
B<br />
1A<br />
T e i l b e r g<br />
Krölturm<br />
W e i t e n m ö s e r<br />
Knottner<br />
Putzengut<br />
Berghütten<br />
L a n e n e r M ö s e r<br />
T u r k ä c k e r<br />
S a c k a u<br />
S a n d a u<br />
R i e d l M o o s<br />
R o s s k o p f<br />
Ungerer<br />
Nals<br />
Nalles<br />
331<br />
Oberlana<br />
Lana di Sopra<br />
L A N A<br />
K r e u z w i e s e n<br />
Mitterlana<br />
Lana di Mezzo<br />
269<br />
Etschgrund<br />
Burgstall<br />
Postal<br />
270<br />
Gargazon<br />
Gargazzone<br />
266<br />
G r o ß a c k e r<br />
Kathi<br />
Pircher<br />
Castel<br />
Katzenzungen<br />
Fahlburg<br />
Wehrburg<br />
Prissian<br />
Prissiano<br />
624<br />
Oberlana<br />
Lana di Sopra<br />
269<br />
Meran 2000 - Merano 2000<br />
Etsch - F. Adige<br />
6. GSCHNOFERSTALL<br />
Ein Ausflugsziel auf dem sonnigen Salten<br />
– Vom Salten über den Weg Nr. 1 oder den E5, 1 Stunde.<br />
– Von <strong>Mölten</strong> aus ist die Alm über den M-Weg erreichbar, 1 Stunde.<br />
– Vom Gasthaus Edelweis (Jenesien) führt der Weg Nr. 1 zum Gschnoferstall,<br />
1 Stunde.<br />
– Von Verschneid erreichen Sie die Almwirtschaft in 45 Min. über den<br />
Wanderweg G.<br />
7. GASTHAUS KREUZWEG<br />
Das Gasthaus liegt in Verschneid oberhalb der Hauptstraße.<br />
– Sie kommen von der Seilbahn (Schlaneid) über den Weg 2 bis Versein,<br />
dann den Weg G nach St. Georgen und nach Verschneid, 1 ½ Stunden.<br />
– Von <strong>Mölten</strong> aus können Sie den Gasthof über den Waldweg 4B<br />
erreichen, 1 Stunde.<br />
Oberlana<br />
Lana di Sopra<br />
– Von uns aus können Sie auch die Tschauferhöhen über den<br />
Weg 2 erreichen und den Salten über den Weg L.<br />
8. RESTAURANT WALDHEIM<br />
Ein geeigneter Ausflugsort in ruhiger und gemütlicher Atmosphäre.<br />
Es werden schmackhafte Gaumenfreuden in den typischen<br />
alten Bauernstuben serviert.<br />
– Vom Parkplatz Schermoos den Weg M, ca. 20 Min.<br />
– Von <strong>Mölten</strong> Dorf, den Weg M, ca. 30 Min.<br />
Niederlana<br />
Lana di Sotto<br />
Vöraner Seilbahn<br />
Funivia Verano<br />
Etsch - F. Adige<br />
WANDERTIPPS FüR FAMILIEN<br />
Bacherhof<br />
– Vom Spielplatz in Schlaneid über den Wanderweg V bis zum<br />
Hofschank Bacher. Gehzeit 1 Stunde.<br />
Wargerhof<br />
– Vom Infobüro in <strong>Mölten</strong> Richtung Schlaneid über den Spazierweg<br />
zum Hofschank Warger. Gehzeit ½ Stunde.<br />
E5<br />
Der E5 führt übrigens auch durch unser Gebiet. Es ist dies ein Europäischer<br />
Fernwanderweg, der von der Atlantikküste Frankreichs<br />
in der Bretagne 3200 km lang über die Alpen nach Verona<br />
führt.<br />
I<br />
ESCURSIONI<br />
Etsch - F. Adige<br />
1. ST. ULRICH<br />
Una meta emozionante attraverso un panorama sontuoso<br />
– Dalla funivia a Salonetto, quindi fino a St. Ulrich lungo il sentiero<br />
marcato “U”, percorrenza 1 ora 30 min.<br />
– Da Salonetto lungo il sentiero “V” fino al maso Bacherhof<br />
(maneggio), quindi sentiero n. 13 in direzione St. Ulrich, 1 ora<br />
30 min.<br />
– Da Meltina lungo il sentiero n. 13 fino al vicolo Holweg, quindi<br />
lungo il sentiero “U” fino a St. Ulrich, 40 min.<br />
2. MöLTNER KASER (CASERA DI MELTINA)<br />
Situata a valle degli Omini di pietra, è una malga con servizio di<br />
ristorazione, collocata in posizione incantevole.<br />
<strong>Mölten</strong>er Seilbahn<br />
Funivia Meltina<br />
Tisens<br />
Tesimo<br />
– Partenza dal parcheggio Schermoos sopra Meltina, Sentiero<br />
Escursionistico Europeo E5 passando dallo specchio d’acqua,<br />
1 ora.<br />
– Dal parcheggio Kircheben sopra Meltina, imboccando il<br />
sentiero “K” e passando per il rifugio Sattler Hütte fino alla<br />
Möltner Kaser, 1 ora.<br />
– Possibilità di raggiungerla anche partendo dal parcheggio<br />
Grüner Baum (Albero verde) a Verano, passando per la malga<br />
Leadner Alm e proseguendo sul sentiero “K”, 2 ore.<br />
3. SATTLERHüTTE<br />
Rifugio tradizionale in bella posizione, situato al di sotto della<br />
Möltner Kaser<br />
– Dal parcheggio Kircheben, sopra Meltina, lungo il sentiero “K”<br />
fino alla Sattlerhütte, 45 min.<br />
Etsch - F. Adige<br />
TAPPEINER.<br />
– Dal parcheggio Schermoos presso Langfenn, sopra Meltina,<br />
sentiero n. 4 a sinistra in direzione Sattlerhütte, 40 min.<br />
– Dal parcheggio Grüner Baum a Verano in direzione Aschel,<br />
quindi sentiero n. 1 e poi “K” verso la Sattlerhütte, 1 ora 30 min.<br />
– Dal parcheggio Grüner Baum a Verano, sentiero n. 16 per la<br />
malga Leadner Alm, quindi sentiero “K” fino a Krössbrunn e poi<br />
a destra verso la Sattlerhütte, 2 ore.<br />
– Dal ristorante Lanzenschuster alla Sattlerhütte, 20 min.<br />
4. LA ROMANTICA CHIESETTA MEDIEVALE DI SAN GIACOMO,<br />
A LANGFENN (LAVENNA)<br />
Una meta molto conosciuta e amata – riconoscibile a distanza<br />
come il punto più alto del Salto.<br />
– Dal parcheggio Grüner Baum a Verano sentiero n. 1 passando<br />
per Aschel verso Langfenn, 2 ore.<br />
– Dal parcheggio di Avelengo sentiero n. 16 fino alla malga<br />
Leadneralm, quindi lungo il sentiero n. 38 verso Langfenn,<br />
3–4 ore.<br />
– Da Falzeben (Avelengo) verso Merano 2000 sul sentiero n. 4 e<br />
E5 fino a Langfenn, 4–5 ore.<br />
– Dal parcheggio Schermoos lungo il sentiero n. 1 in direzione<br />
Langfenn, 15 min.<br />
– Parcheggio Edelweiss (San Genesio) sentiero n. 1 – E5 attraverso<br />
il Salto verso Langfenn, 1 ora 30 min.<br />
– Da Frassineto lungo il sentiero “L” fino al sentiero n. 1, quindi a<br />
sinistra verso Langfenn, 1 ora.<br />
– Da Meltina sentiero n. 4, quindi a destra imboccando il sentiero<br />
n. 1 fino a Langfenn, 1 ora.<br />
5. MALGA RISTORANTE LANZENSCHUSTER<br />
Incastonata tra boschi di larici e verdi pascoli, si trova sul lato<br />
nord del Salto, sopra Flaas.<br />
– Da Flaas (San Genesio) la malga è raggiungibile in meno di<br />
30 min., attraverso il sentiero n. 8<br />
– Dal parcheggio Schermoos sentiero n. 5 fino a Lanzenschuster,<br />
45 min.<br />
– Da Kampidell (Flaas), sentiero n. 8, 30 min.<br />
6. MALGA RISTORANTE GSCHNOFERSTALL<br />
Una meta escursionistica sull’assolato altipiano del Salto<br />
– Dal Salto, lungo il sentiero n. 1 oppure E5, 1 ora.<br />
– Da Meltina la malga è raggiungibile attraverso il sentiero “M”,<br />
1 ora.<br />
– Dall’albergo ristorante Edelweiss (San Genesio) il sentiero n. 1<br />
conduce a Gschnoferstall, 1 ora.<br />
– Da Frassineto si arriva in 45 min., lungo il sentiero “G”.<br />
7. ALBERGO KREUZWEG<br />
Situato a Frassineto, al di sopra della strada principale<br />
– Dalla funivia di Salonetto si percorre il sentiero n. 2 per<br />
Vallesina, quindi il sentiero “G” in direzione St. Georgen fino a<br />
Frassineto, 1 ora 30 min.<br />
– Da Meltina, l’albergo è raggiungibile mediante il sentiero 4B,<br />
attraverso il bosco, 1 ora.<br />
– Da qui è possibile raggiungere anche il colle Giovo seguendo il<br />
sentiero n. 2 e poi, sul Salto, il sentiero “L”.<br />
8. RISTORANTE WALDHEIM<br />
Una piacevole meta, in un’atmosfera rilassata e accogliente.<br />
Nella caratteristica e antica “stube” vengono servite invitanti<br />
delizie culinarie.<br />
– Dal parcheggio Schermoos sentiero “M”, circa 20 min.<br />
– Da Meltina paese, lungo il sentiero “M”, circa 30 min.<br />
ESCURSIONI PER FAMIGLIE<br />
Maso Bacherhof<br />
– Dal parco giochi di Salonetto lungo il segnavia V fino al maso<br />
Bacher. Percorrenza: 1 ora<br />
Maso Wargerhof<br />
– Dall‘ufficio informazioni di Meltina direzione Salonetto lungo la<br />
passeggiata fino al maso Warger. Percorrenza: mezz‘ora<br />
E5<br />
Il sentiero E5, il cui itinerario attraversa anche il nostro territorio,<br />
è un Sentiero Escursionistico Europeo a lunga distanza, che<br />
dalla costa dell’Atlantico in Bretagna (Francia) attraversa le Alpi<br />
e con un percorso di 3200 km arriva fino a Verona.
Kulinarisch südtirolerisch<br />
D I<br />
Beflügelt vom südlichen Flair und bestärkt durch die Bodenständigkeit<br />
des Nordens sind in Südtirols Küche die<br />
Spezialitäten aus zwei Kulturen vereint. Das macht richtig<br />
neugierig auf eine kulinarische Welt mit kreativen Rezepten,<br />
erstklassigen Produkten und hervorragenden Weinen.<br />
Sie mögen’s gerne deftig? Dann gehören in <strong>Mölten</strong>s Wirtschaften<br />
unter anderem Knödel in allen Variationen auf Ihren Tisch. Als<br />
Speck-, Leber- oder Käseknödel, als Buchweizen- oder Serviettenknödel<br />
und als Marillen- oder Zwetschgenknödel. Und natürlich<br />
auch die typischen Schlutzkrapfen, mit Spinat gefüllte Teigtaschen.<br />
Auch der Hauptgang lockt hier am Tschögglberg vielfach mit genial<br />
verfeinerten Traditionsgerichten. Wenn die Köche hier ihren<br />
Kochlöffel schwingen, dann fließt viel von ihrer Erfahrung ein, die<br />
sie sich teils international angeeignet haben. Mal leichte italienische<br />
Küche, dann wieder kräftig tirolerisch.<br />
Nach dem Hauptgang dominieren wieder überwiegend Köstlichkeiten<br />
nach altösterreichischer Tradition Ihre Speisekarte.<br />
Mehlspeisen wie Apfelstrudel, Krapfen oder Strauben – eine ganz<br />
besondere Süßspeise, die vorwiegend auf Wiesenfesten oder Almhütten<br />
kredenzt wird, sind echte kulinarische Höhepunkte. Freilich<br />
schwingt auch hier wieder die Kaffeekultur des Südens mit. Ein<br />
starker Espresso, ein Macchiato oder so manches edle Destillat regen<br />
die Verdauung an!<br />
Jedes Jahr finden darüber hinaus verschiedene Feste statt, welche<br />
die kulinarische Vielfalt zusätzlich bereichern.<br />
la cucina sudtirolese<br />
Le specialità della cucina sudtirolese, ispirata alle atmosfere<br />
mediterranee e irrobustita dal legame con le terre<br />
del nord, si coniugano armoniosamente con entrambe le<br />
culture, favorendo un approccio curioso al mondo culinario,<br />
caratterizzato da ricette creative, prodotti di altissima<br />
qualità e vini eccellenti.<br />
Amate i piatti sostanziosi? I ristoratori di Meltina, tra le varie specialità,<br />
portano in tavola canederli in tutte le varianti: di speck, di fegato<br />
o formaggio, di grano saraceno o in tovagliolo oppure dolci, con<br />
albicocche o prugne. E naturalmente anche i tipici Schlutzkrapfen,<br />
le mezzalune tirolesi ripiene di spinaci.<br />
Anche le portate principali da noi sullo Tschögglberg, allettano<br />
il palato, con specialità della tradizione sublimemente rivisitate.<br />
Quando i cuochi sono ai fornelli, molto dell’esperienza maturata<br />
anche in ambito internazionale arricchisce le pietanze: a volte la<br />
più leggera cucina italiana, altre la più robusta tradizione tirolese.<br />
Come dessert, nel menu primeggiano i dolci di farina tipici dell’antica<br />
tradizione austriaca. Strudel di mele, krapfen o gli strauben<br />
– una speciale leccornia a forma di chiocciola che si degusta<br />
principalmente durante le feste all’aperto o nelle malghe – rappresentano<br />
il punto più alto dell’autentica tradizione dolciaria locale.<br />
Tutto ciò egregiamente accompagnato dalla cultura tutta italiana<br />
del caffè espresso o di un pregiato distillato, ottimo per la digestione!<br />
Ogni anno vengono organizzate feste e manifestazioni enogastronomiche,<br />
che sottolineano la varietà di proposte e di sapori.<br />
SPECIAl GENUSS – GUSTO<br />
D Sektkellerei Arunda<br />
Jeden Mittwoch Führung in der höchsten Sektkellerei<br />
Europas. Infos: Tel. +39 0471 668033<br />
Für Liebhaber edler Tropfen<br />
Verbringen Sie mit uns einen erlebnisreichen Tag<br />
rund um den Wein. Ganzjährig, jeden ersten<br />
Donnerstag im Monat. www.suedtirols-sueden.info<br />
Golf, entspannt abschlagen<br />
Freunde des Golfsports kommen bei uns ganz auf<br />
ihre Kosten. Vier schöne Golfplätze liegen in der<br />
Nähe: die 18-loch-Golfplätze „Petersberg“ bei<br />
Aldein und „Dolomiti Golf Club“ in Sarnonico<br />
(TN), 8 km nach dem Mendelpass sowie die<br />
9-loch-Golfplätze „Gutshof Brandis“ in lana und<br />
„Karersee“ am Karerpass. Infos im Büro des<br />
Tourismusvereins.<br />
Paragleiten – Tandemflüge<br />
Die Welt aus der Vogelperspektive erleben. Im<br />
nahen Sarntal: Gleitschirm-Tandemflüge, Hotel<br />
Olympia, Tel. +39 0471 623 213 oder am Ritten:<br />
Tandem Flights, Tel. +39 335 571 650 0<br />
I Cantina di spumante Arunda<br />
ogni mercoledì visita guidata nella più alta cantina<br />
di spumante d’Europa. Informazioni tel. 0471 668 033<br />
Per gli amanti del Divin Nettare<br />
trascorrete con noi una giornata memorabile, in<br />
tema di uve e vini: tutto l’anno, il primo giovedì del<br />
mese. Informazioni su www.suedtirols-sueden.info<br />
Golf, rilassarsi e godersi una partita<br />
Da noi gli appassionati del golf sono molto soddisfatti.<br />
Nelle vicinanze si trovano 4 campi molto<br />
belli: le 18 buche del “Golf Club Petersberg” ad<br />
Aldino e il “Dolomiti Golf Club” di Sarnonico<br />
(TN), 8 km dopo il passo della Mendola, così come<br />
il campo a 9 buche “Gutshof Brandis” di lana e il<br />
“Golf Club Karersee” – Carezza. Informazioni<br />
presso l’ufficio del Turismo.<br />
Parapendio – voli in tandem<br />
Osservare il mondo secondo una prospettiva a volo<br />
d’uccello. Nella vicina Val Sarentino: voli biposto-<br />
Gleitschirm, Hotel Olympia Tel. 0471 623 213<br />
oppure al Renon: tandem flights tel. 335 571 650 0
Winter<br />
Inverno<br />
D<br />
Sanftes Wintermärchen<br />
Winter im <strong>Mölten</strong>, eine echte Idylle. Die großen Wintersportgebiete<br />
liegen in der unmittelbaren Nachbarschaft.<br />
Bei uns hat die stille Jahreszeit andere Facetten – ganz<br />
ruhige eben. Als Naturliebhaber erlebt man hier die kalte<br />
Jahreszeit von ihrer romantischsten Seite, beim Rodeln,<br />
Langlaufen oder bei einer Wanderung durch verschneite<br />
Wiesen und Wälder.<br />
Winterwandern ist der ideale Ausgleich zum stressigen Alltag. Alles<br />
vergessen und einen Streifzug durch die Möltner Natur ge nießen.<br />
Auf die Möltner Almen, zu den Stoanernen Mandln oder über<br />
den Salten – Winterwanderwege gibt es in <strong>Mölten</strong> ohne Ende!<br />
Zünftige Einkehrmöglichkeiten gibt es freilich auch: Sattlerhütte,<br />
Möltner Kaser, und Lanzenschuster, Langfenn und Gschnoferstall<br />
haben an den Wochenenden sowie in den Weihnachts- und den<br />
Semesterferien geöffnet.<br />
I<br />
Dolce favola invernale<br />
L’inverno a Meltina, un vero idillio. I grandi comprensori<br />
per lo sport invernale sono nelle immediate vicinanze.<br />
Presso di noi la tranquilla stagione invernale presenta altre<br />
sfaccettature – di quiete soave. Gli appassionati della<br />
natura vivono la stagione fredda dal suo lato romantico,<br />
con lo slittino, facendo sci di fondo o passeggiando tra<br />
boschi e pascoli ammantati di bianco.<br />
Le escursioni invernali rappresentano l’antidoto ideale contro<br />
lo stress della routine quotidiana. Dimenticare tutto e godersi<br />
un’immersione totale nella natura. Sugli alpeggi, sul pianoro degli<br />
Omini di pietra o sull’altipiano del Salto – a Meltina le escursioni<br />
invernali sono infinite! Naturalmente c’è anche la possibilità di rifugiarsi<br />
in accoglienti malghe: Sattlerhütte, Möltner Kaser, Lanzenschuster,<br />
Langfenn e Gschnoferstall sono aperti durante il fine settimana,<br />
il periodo natalizio e quello delle ferie scolastiche.<br />
SPECIAl WINTER – INVERNO<br />
D Rodelwanderwege<br />
Eine Rodelwanderung ist für jede Altersstufe das<br />
richtige Wintervergnügen. Wir bieten gleich<br />
mehrere Routen an. Infos unter www.moelten.net<br />
Rodelbahn Verschneid-Bachwiesen<br />
Gut präparierte Naturrodelbahn für geübte Rodler<br />
und Rodelmöglichkeit für Kinder.<br />
Ausgangspunkt: Bachwies Verschneid.<br />
Langlaufloipe<br />
Vom Parkplatz Ötzgatter geht es auf das Möltner<br />
Joch, oberhalb des Ortes. Einkehrmöglichkeit<br />
bieten die Sattlerhütte und die Möltner Kaser.<br />
Alternativ starten Sie direkt beim Berggasthof<br />
lanzenschuster.<br />
Eislaufen<br />
Der Eislaufplatz liegt im Zentrum von <strong>Mölten</strong><br />
hinter dem Tourismusbüro.<br />
Schneeschuhwandern<br />
Ständig den Schneeverhältnissen angepasste<br />
Tourenvorschläge sind im Tourismusbüro erhältlich.<br />
Ski Alpin<br />
Das nächste Skigebiet ist Meran 2000 oberhalb<br />
von Hafling und ist mit dem Tschögglbergbus<br />
bequem erreichbar. www.meran2000.net<br />
I Percorsi per slittino<br />
la discesa con lo slittino è un divertimento a<br />
qualsiasi età. Siamo felici di potervi indicare<br />
diversi percorsi. Informazioni all’indirizzo<br />
www.moelten.net<br />
Slittino su rotaia Frassineto-Bachwiesen<br />
Impianto ben attrezzato in ambiente naturale, per<br />
esperti della discesa e possibilità di discesa per<br />
bambini. Punto di partenza: Bachwies Frassineto<br />
Pista per sci di fondo<br />
Dal parcheggio Ötzgatter fino al Möltner Joch,<br />
sopra il paese. Possibilità di ristoro presso la<br />
Sattler hütte e la Möltner Kaser. In alternativa è<br />
possibile partire dall’albergo ristorante lanzenschuster.<br />
Pattinaggio su ghiaccio<br />
Il campo da pattinaggio si trova in centro a<br />
Meltina, dietro all’ufficio del Turismo.<br />
Escursioni con le ciaspole<br />
A seconda delle condizioni della neve, nell’ufficio<br />
del turismo si trovano proposte di itinerari.<br />
Sci<br />
l’impianto sciistico più vicino è quello del comprensorio<br />
Merano 2000, sopra Avelengo ed è<br />
facilmente raggiungibile con il bus navetta.<br />
www.meran2000.net
Unterkünfte – Alloggi<br />
Restaurant Pension<br />
Ristorante Pensione Roderer<br />
Fam. <strong>Wiedmer</strong><br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Reisergass 6<br />
Tel. +39 0471 667 077 – Fax +39 0471 667 453<br />
roderer@rolmail.net – www.roderer.info<br />
Gasthaus<br />
Albergo Kreuzweg<br />
L Ê È<br />
À À À<br />
1<br />
u a ˘ b n<br />
Ó · | ç ∑<br />
w<br />
Betten/Letti: 12<br />
2 x È : 2–5 Pers.<br />
Betten/Letti: 6<br />
Donnerstag Ruhetag<br />
Giovedì giorno di riposo<br />
Fam. Heiss<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Via Kreuzweg 6<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 005<br />
info@kreuzweg.it – www.kreuzweg.it<br />
Pension<br />
Pensione Moarhof<br />
ÔÔ<br />
3<br />
u — a ˘ Ó<br />
· ç<br />
Betten/Letti: 25<br />
2 x È<br />
Fam. Alber<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Schlaneid/Meltina-Salonetto – Vicolo Bahnweg 7+9<br />
Tel. +39 0471 668 032 – Fax +39 0471 188 073 2<br />
info@moarhof.it – www.moarhof.it<br />
Ê<br />
Zimmervermietung<br />
Affittacamere Garni Reider<br />
L Ê È<br />
À À<br />
5<br />
à — a n Ó<br />
· | ç @ s<br />
j<br />
Betten/Letti: 16<br />
Fam. Reiterer-Zanotto<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Bahnweg/Alla Funivia 3<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 007, Mobil +39 339 786 205 1<br />
gasthof.reider@rolmail.net – www.gasthof-reider.com<br />
Ê<br />
À À<br />
7<br />
à d — ¬ a<br />
b n Ó | ç<br />
∆ @ A<br />
Gasthof<br />
Albergo St. Ulrich<br />
Fam. Obkircher<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Aschlerbach 1<br />
Tel. +39 0471 668 056 – Fax +39 0471 667 333<br />
info@sanktulrich.com – www.sanktulrich.com<br />
Gasthof<br />
Albergo Langfenn<br />
Fam. Egger-Hafner<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Langfennweg 1<br />
Tel. +39 0471 668 218<br />
info@langfenn.it – www.langfenn.it<br />
Zimmervermietung<br />
Affittacamere Feldegg<br />
Fam. Franz <strong>Wiedmer</strong><br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Paradeis 5<br />
Tel. +39 0471 668 063 – Fax +39 0471 188 095 2<br />
Ê<br />
Ê È<br />
ÔÔÔ<br />
8<br />
— ˘ n Ó |<br />
ç @<br />
Betten/Letti: 6<br />
2 x È<br />
Ganzjährig geöffnet<br />
Aperto tuttol‘anno<br />
À À<br />
2<br />
u — a b Ó<br />
· ç ∆ @ ∑<br />
Betten/Letti: 20<br />
Montag Ruhetag<br />
Lunedì giorno di riposo<br />
Ê<br />
Ô<br />
4<br />
u a b n Ó<br />
ç<br />
Betten/Letti: 6<br />
Matratzenlager<br />
Giaciglio<br />
Ganzjährig geöffnet<br />
Kein Ruhetag<br />
Aperto tuttol‘anno<br />
Nessun giorno di riposo<br />
Pension<br />
Pensione Schlaneiderhof<br />
L Ê<br />
Betten/Letti: 25<br />
2 x Suites<br />
Fam. Tratter Duregger<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 26<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 147<br />
info@schlaneiderhof.com – www.schlaneiderhof.com<br />
À À<br />
6<br />
— a b n Ó<br />
· & ç 6 @<br />
w j<br />
Zimmervermietung<br />
Affittacamere Alpenrose<br />
Ê È<br />
Betten/Letti: 8<br />
Fam. Vigil Egger<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Via Möltnerstraße 53<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 035<br />
Zimmervermietung<br />
Affittacamere Sonnenheim<br />
a n Ó ç<br />
Betten/Letti: 6<br />
Fam. Richard Mair<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Prof.-Josef-Schwarz-Straße 12<br />
Tel. +39 0471 668 082<br />
burgi_em@teletu.it<br />
Ê<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Schötzerhof<br />
ÔÔ<br />
9<br />
— a ˘ b n<br />
Ó · h<br />
Ê È<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Gastreinhof<br />
2 x È : 2–4 Pers.<br />
Fam. Kienzl-Hafner<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Verschneider Heuweg 17<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 042<br />
info@gastreinhof.com – www.gastreinhof.com<br />
È<br />
ÔÔ<br />
11<br />
ÃÃÃÃ<br />
Betten/Letti: 18<br />
4 x È : 2–6 Pers.<br />
Fam. Reiterer<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Schlaneid/Meltina-Salonetto – Schötzergass 10<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 041<br />
info@schoetzerhof.it – www.schoetzerhof.it<br />
13<br />
à d — ¬ a<br />
˘ b n Ó ·<br />
& ç @ Ø w<br />
s j<br />
ÃÃÃ<br />
15<br />
— a ˘ b n<br />
Ó · ç @ s<br />
j<br />
Zimmervermietung<br />
Unterkünfte – Alloggi<br />
ÔÔ<br />
Affittacamere St. Georgen Winterle<br />
Ê È<br />
Betten/Letti: 9<br />
1 x È : 4 Pers.<br />
Fam. Georg Schwabl<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Georgen 12<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 049<br />
georg.schwabl@web.de – www.urlaub-in-sankt-georgen-suedtirol.de<br />
10<br />
— a b n Ó<br />
·<br />
ÃÃÃÃ<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Neu-Schötzerhof<br />
12<br />
à d — ¬ a<br />
b n Ó · &<br />
@ A Ø w<br />
1 x È : 2–4 Pers.<br />
3 x È : 2–6 Pers.<br />
Fam. Irmgard und Johann Reiterer<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 16<br />
Tel. +39 0471 668 349 – Mobil +39 339 872 819 0<br />
info@neu-schoetzerhof.it – www.neu-schoetzerhof.it<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Bacherhof<br />
Betten/Letti: 12<br />
Hofschank<br />
Ganzjährig geöffnet<br />
Kein Ruhetag<br />
Aperto tuttol‘anno<br />
Nessun giorno di riposo<br />
Fam. Reiterer Karl<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Aschlerbach 37<br />
Tel. + Fax +39 0471 667 003<br />
info@reiterhof-bacher.com – www.reiterhof-bacher.com<br />
È<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Kastnerhof<br />
L Ê<br />
Ê È<br />
ÃÃÃ<br />
ÃÃÃ<br />
Betten/Letti: 12<br />
1 x È : 4–6 Pers.<br />
1 x È : 2–5 Pers.<br />
1 x È : 2–4 Pers.<br />
1 x È : 2 Pers.<br />
Fam. Plattner<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 7<br />
Tel. +39 0471 668 004<br />
info@kastnerhof.it – www.kastnerhof.it<br />
14<br />
u — a n Ó<br />
· @ s<br />
16<br />
à d — ¬ a<br />
b n Ó · &<br />
ç @ w s j
Unterkünfte – Alloggi<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Naglhof<br />
Fam. Karl Schwarz<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Reisergass 11<br />
Tel. +39 0471 668 197<br />
www.naglhof.it – info@naglhof.it<br />
ÃÃÃ<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Unterstrommerhof<br />
19<br />
Ê È<br />
à a ˘ b n<br />
Ó · @ A<br />
2 x È : 2–6 Pers.<br />
Fam. Perkmann<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Paradeis 9<br />
Tel. +39 0471 668 104<br />
info@unterstrommerhof.com – www.unterstrommerhof.com<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Oberkapillhof<br />
3 x È : 2–6 Pers.<br />
Fam. Heiss<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Jochweg 6<br />
Tel. +39 0471 668 043 – Mobil +39 349 802 416 7<br />
info@oberkapillhof.com – www.oberkapillhof.com<br />
L Halbpension/Mezza pensione<br />
Ê Übernachtung mit Frühstück<br />
Pernottamento con 1a colazione<br />
È Ferienwohnungen/Appartamenti<br />
u Restaurant/Ristorante<br />
à Hofeigene Produkte<br />
Produzione propria<br />
d Kräutergarten/Giardino delle erbe<br />
— Aufenthaltsraum/Soggiorno<br />
¬ Bibliothek oder Leseecke<br />
Biblioteca o angolo di lettura<br />
a Parkplatz/Parcheggio<br />
È<br />
È<br />
ÃÃÃ<br />
17<br />
à d a b n<br />
Ó | ç @ Ø<br />
2 x È : 2–3 Pers.<br />
ÃÃ<br />
21<br />
a b n Ó ·<br />
@<br />
Legende/Legenda<br />
˘ Garage/Garage<br />
b Garten/Giardino<br />
n Liegewiese/Prato<br />
Ó Dusche/Doccia<br />
· Fernseh- oder Sat-Anschluss im<br />
Zimmer/Camera con presa TV o satellitare<br />
| Fernsehraum/TV in soggiorno<br />
& Wireless LAN<br />
ç Terrasse/Terrazza<br />
h Schwimmbad beheizt<br />
Piscina riscaldata<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Pitterlehof<br />
Fam. Markus Schrott<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Verseinerweg 30<br />
Tel. + Fax +39 0471 668 029<br />
info@pitterlehof.com – www.pitterlehof.com<br />
Ê È<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Aichhornhof<br />
Fam. Alber<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Vicolo Parliflgass 2<br />
Tel. +39 0471 668 215 – Fax +39 0471 667 618<br />
Urlaub auf dem Bauernhof<br />
Agriturismo Wargerhof<br />
ÃÃÃ<br />
18<br />
à d a b n<br />
Ó · ç @<br />
2 x È : 2–5 Pers.<br />
2 x È : 2–6 Pers.<br />
2 x È : 2–4 Pers.<br />
Fam. Götsch<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schlaneiderstraße 12<br />
Tel. +39 0471 668 442 – Fax +39 0471 667 389<br />
info@wargerhof.com – www.wargerhof.com<br />
È<br />
L Ê È<br />
22<br />
u à d a ˘<br />
b n Ó · ç<br />
@ Ø<br />
Hofschank<br />
ÃÃ<br />
20<br />
¬ a n Ó @<br />
Ø<br />
1 x È : 2–6 Pers.<br />
6 Sauna<br />
∆ Kegelbahn/Birilli<br />
@ Kinderspielplatz<br />
Parco giochi per bambini<br />
A Kinderspielzimmer<br />
Sala giochi per bambini<br />
Ø Streichelzoo<br />
Zoo con animali domestici<br />
∑ Aufzug/Ascensore<br />
w Safe im Zimmer/Cassaforte in camera<br />
s Reitmöglichkeit/Equitazione<br />
j Fahrradverleih/Noleggio bici<br />
Gastronomiebetriebe – Gastronomia<br />
Restaurant<br />
Ristorante Waldheim<br />
Restaurant – Pizzeria – Café<br />
Ristorante – Pizzeria – Café Friedheim<br />
23<br />
Fam. Vikoler-Reiterer<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schermoosweg 6<br />
Tel. +39 0471 667 012<br />
moelten.info@dnet.it<br />
u a ç ∆ @<br />
Ganzjährig geöffnet<br />
Aperto tutto l‘anno<br />
Mittwoch Ruhetag<br />
Mercoledì giorno di riposo<br />
Alm<br />
Malga Gschnoferstall<br />
u ç ∆ @<br />
Ostern bis 1. Sonntag<br />
im November / Winter:<br />
Wochenende und<br />
Weihnachtsferien<br />
Pasqua fino alla 1. domenica<br />
di novembre/<br />
d’inverno: fini settimana<br />
e le settimane<br />
di natale<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto<br />
Mobil +39 334 539 704 9 oder/oppure +39 339 647 631 8<br />
moelten.info@dnet.it<br />
Alm<br />
Malga Möltner Kaser<br />
Fam. Gruber Gerhard<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />
Tel. +39 349 124 372 0<br />
reiterer.elisabeth@rolmail.net<br />
u ç<br />
25<br />
27<br />
Ende April bis 1. So. im<br />
November / Winter:<br />
Wochenende und<br />
Weihnachtswochen<br />
Fine aprile fino alla<br />
1. domenica di nov. /<br />
D’inverno: fini<br />
settimana e le<br />
settimane di natale<br />
Fam. Geiser<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Möltnerstraße 44<br />
Tel. +39 0471 668 048<br />
marianne-geiser@hotmail.it<br />
Alm<br />
Malga Sattlerhütte<br />
Fam. Mittelberger Franz<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong><br />
Mobil +39 339 110 955 0<br />
moelten.info@dnet.it<br />
u a ç @<br />
24<br />
Ganzjährig geöffnet<br />
Aperto tutto l‘anno<br />
Dienstag Ruhetag<br />
Martedì giorno di riposo<br />
Alm<br />
Malga Lanzenschuster<br />
u a ç @<br />
1. April bis 1. Dezember<br />
/ Winter:<br />
Wochenende und<br />
Feiertage – Montag<br />
abends geschlossen<br />
1. aprile fino al 1. dicem<br />
bre / d’inverno:<br />
fini settimana e festivi –<br />
lunedì sera chiuso<br />
Fam. Pircher<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />
Mobil +39 349 617 673 8 oder/oppure Tel. +39 0471 340 012<br />
lanzenschuster@rolmail.net<br />
u ç @<br />
26<br />
28<br />
1. Mai bis 1. Sonntag<br />
im November / Winter:<br />
Wochenende und<br />
Weihnachtswochen<br />
1 Maggio fino alla<br />
1. domenica di novembre<br />
/ d’inverno:<br />
fini settimana e le<br />
settimane di natale
Einkaufen in <strong>Mölten</strong> – Shopping a Meltina<br />
Krumer<br />
Gemischtwaren/Generi misti<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />
Krumergass 10<br />
Tel. +39 0471 668 026 – Fax +39 0471 667 326<br />
Tschögglberger<br />
Speck<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto<br />
Georgen 2<br />
Tel. +39 0471 668 096 – lintner.metzger@rolmail.net<br />
GRATIS<br />
mit Mobilcard & museummobil card<br />
con Mobilcard & museummobil card<br />
S E I L B A H N<br />
V I L P I A N M Ö LT E N<br />
F U N I V I A<br />
V I L P I A N O M E LT I N A<br />
Fahrplan<br />
orario<br />
Werktage | giorni feriali<br />
7 - 7:30 - 8 - 8:15 - 9 - *10 - *10:45 - *11:15<br />
13 - 13:15 - 14 - … - 16 - 16:15 - 17 - 17:15 - 18 - 19 Uhr<br />
Sonn- und Feiertage | domeniche e giorni festivi<br />
*8 - 9 - 10 - 11 - 12 - 13 - 14 - 15 - 16 - 17 - 18 - 19 Uhr<br />
* entfällt von 10. November bis Palmsonntag<br />
* escluso dal 10 novembre fino alla Domenica delle Palme<br />
Lebensmittel<br />
Zeitungen<br />
Tabak<br />
Geschenksartikel<br />
Spielsachen<br />
Haushaltsartikel<br />
alimentari<br />
giornali<br />
tabacchi<br />
regali<br />
giochatoli<br />
casalinga<br />
Handwerkliche<br />
Herstellung<br />
Lange Lagerreife<br />
Würzung nach<br />
alter Tradition<br />
mit natürlichen<br />
Aromen<br />
Produzione artigianale<br />
Lunga stagionatura<br />
Spezie secondo<br />
un‘antica tradizione<br />
con aromi<br />
naturali<br />
Tel. +39 0471 66 80 53 | Fax +39 0471 66 80 65<br />
<strong>Wiedmer</strong><br />
Metzgerei/Macelleria<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina<br />
Via Prof.-Josef-Schwarz-Straße 23<br />
Tel. +39 0471 668 037 – wieado@dnet.it<br />
Arunda<br />
Sektkellerei/Cantina Talento<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Prof.-Josef-Schwarz-Str. 18<br />
Tel. +39 0471 668 033 – Fax +39 0471 668 229<br />
info@arundavivaldi.it – www.arundavivaldi.it<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Krumergass 6<br />
Tel. +39 0471 668 000, Fax +39 0471 668 288<br />
rk.moelten@raiffeisen.it, www.raiffeisen.it/moelten<br />
Öffnungszeiten<br />
Di bis Fr 7.30–12.30 Uhr<br />
Di und Do 15.00–16.00 Uhr<br />
Sa 7.30–12.00 Uhr<br />
Produktion von<br />
traditionellem<br />
Speck und Wurst<br />
Verkauf von<br />
einheimischem<br />
Fleisch.<br />
Produzione propria<br />
di Speck<br />
e salumi tradizionali.<br />
Macellazione<br />
e vendita di carne<br />
rigorosamente<br />
dalla zona.<br />
Europas<br />
höchstgelegene<br />
Sekt kellerei<br />
(1200 m), in der<br />
die Produktion<br />
nach der<br />
klassischen<br />
Methode erfolgt.<br />
La più alta<br />
(1200 m) cantina<br />
metodo classico<br />
d’Europa che<br />
produce<br />
spumanti targati<br />
Alto Adige.<br />
Orari d’apertura<br />
Ma–Ve ore 7.30–12.30<br />
Ma e Gio ore 15.00–16.00<br />
Sa ore 7.30–12.00<br />
Geschäft Weifner MAriA LuiSe und eGGer HeLGA OHG<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>-Verschneid/Meltina-Frassineto – Piazza Siegfried-Tessmann-Platz 1 – Tel. und Fax +39 0471 668 022<br />
TrATTer-reiTerer JOHAnnA Gemischtwaren/Generi misti<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Schötzergass 1 – Tel. +39 0471 668 009<br />
ApOTHeKe <strong>Mölten</strong>/fArMAciA Meltina<br />
I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Via Prof.-Josef-Schwarz-Straße 2 – Tel. +39 0471 667 091 – Fax +39 0471 667 601<br />
susanne.ausserer@yahoo.it<br />
HAArScHArf – friseursalon/parrucchiere<br />
Sieglinde Reiterer – Krumergass 9a – I-39010 <strong>Mölten</strong>/Meltina – Tel. +39 348 682 084 0<br />
Raiffeisenkasse <strong>Mölten</strong><br />
Cassa Raiffeisen di Meltina<br />
27<br />
28<br />
21<br />
20<br />
11<br />
8<br />
19 1<br />
17<br />
24<br />
Anreise & Mobilität Come arrivare & muoversi<br />
Anreise<br />
mit dem Auto<br />
Vom Brenner kommend über die Autobahn A22 bis zur Ausfahrt Bozen Süd, auf der<br />
Schnellstraße MEBO bis zur Ausfahrt Terlan, dann die Bergstraße nach <strong>Mölten</strong>.<br />
mit dem Zug oder Bus<br />
Mit der Bahn oder mit dem Bus bis nach Bozen Bhf. Dann mit der Linie Bozen-Meran<br />
nach Terlan. Von Terlan mit dem Bus (204) im Stundentakt nach <strong>Mölten</strong>.<br />
BAHn DB-ÖBB euroCity<br />
Mit dem Europa-Spezial aus Deutschland richtig günstig nach Südtirol reisen!<br />
Schnell und komfortabel, ohne Umsteigen, ohne Stress, ohne Stau.<br />
Aktuelle Fahrpläne, Preise und Online-Buchung unter www.bahn.de<br />
sHuttle Baden-Württemberg–südtirols süden<br />
Ganzjährige Busverbindung<br />
Samstags ab Stuttgart/Ulm, sonntags ab Südtirols Süden.<br />
Fahrplan, Abfahrtsstellen und Buchung bei Südtirol-Tours<br />
Inselweg 16, D-73663 Berglen/Stuttgart<br />
Tel. +49 7195 7884 – www.suedtiroltours.de<br />
sHuttle Bergamo, Verona–Bozen<br />
Ganzjähriger low Cost transfer<br />
Mit dem ganzjährigen Bustransfer von den Low Cost-Flughäfen Bergamo, Verona<br />
und Innsbruck erreichen Sie Südtirol komfortabel und günstig. Transfers nach Bozen<br />
gibt es ab Bergamo (BGY) und Verona Airport (VRN). Vom Bozner Busbahnhof<br />
starten Busse in die umliegenden Ortschaften.<br />
Aktuelle Fahrpläne, Preise und Online-Buchung unter<br />
www.suedtirols-sueden.info oder www.terravision.eu<br />
Mobilcard Mobil in südtirol<br />
Mit der Mobilcard Südtirol können Sie alle öffentlichen Verkehrsmittel des Südtiroler<br />
Verkehrsverbundes benutzen: die Bahn in Südtirol und bis nach Trient (nur Regionalzüge),<br />
die Nahverkehrsbusse, die Seilbahnen Ritten, Jenesien, <strong>Mölten</strong>, Vöran<br />
und Meransen, die Trambahn Ritten und die Standseilbahn auf die Mendel. Erhältlich<br />
an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes, in allen<br />
Tourismusvereinen und in vielen Gastbetrieben.<br />
Mehr unter www.mobilcard.info<br />
museumobil Card<br />
Museum, Bahn und Bus mit einer Karte<br />
Die museumobil Card vereint zwei Angebote: Zusätzlich zur unbegrenzten Nutzung<br />
aller öffentlichen Verkehrsmittel in Südtirol wird jeweils ein Eintritt in die beteiligten<br />
privaten und kommunalen Museen sowie Landesmuseen Südtirols garantiert.<br />
Erhältlich an allen Verkaufsstellen des Südtiroler Verkehrsverbundes sowie in<br />
allen Tourismusvereinen. Mehr unter www.mobilcard.info<br />
2<br />
23<br />
26<br />
22<br />
14<br />
4<br />
12<br />
CoMe ArriVAre<br />
con la macchina<br />
Autostrada A22 fino all`uscita Bolzano Sud, quindi superstrada MEBO in direzione di<br />
Merano, fino all’uscita Terlano. Da Terlano strada panoramica fino a Meltina.<br />
in treno o in autobus<br />
Con il treno o in autobus fino a Bolzano stazione. Dopo con la linea Bolzano-Merano<br />
fino a Terlano. Da Terlano in autobus (204) fino a Meltina.<br />
treno DB-ÖBB euroCity<br />
Le Ferrovie Tedesche e Austriache offrono collegamenti diretti con treni puliti ed<br />
affidabili da Milano, Brescia, Bologna e Verona per l’Alto Adige. Prenotando in anticipo<br />
con l’Offerta Speciale si viaggia a partire da € 9,–. Inoltre è possibile acquistare<br />
il biglietto a tariffa intera senza sovrapprezzo direttamente sul treno.<br />
Acquisto online, elenco uffici e agenzie DB Bahn e ÖBB e Call Center su<br />
www.bahn.com/it oppure www.obb-italia.com<br />
shuttle Bergamo, Verona – Bolzano<br />
trasferimento low cost<br />
Raggiungete l’Alto Adige con voli low cost (Ryanair, Myair, Windjet, Meridiana) atterrando<br />
a Bergamo/Orio al Serio (BGY) o Verona/Valerio Catullo (VRN) da dove parte<br />
un pullman granturismo per Bolzano – tutto l’anno! Da Bolzano partono autobus<br />
per le località circostanti.<br />
Orari sempre attuali, prezzi e prenotazione online su<br />
www.bolzanodintorni.info oppure www.terravision.eu<br />
Mobilcard Mobilità in Alto Adige<br />
Con la Mobilcard Alto Adige è possibile utilizzare tutti i mezzi pubblici del Trasporto<br />
Integrato Alto Adige: le ferrovie in Alto Adige e fino a Trento (solo treni regionali), gli<br />
autobus del trasporto locale, le funivie Renon, San Genesio, Meltina, Verano e Maranza,<br />
il trenino del Renon e la funicolare della Mendola.<br />
La Mobilcard è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto<br />
Adige, in tutti gli uffici turistici e in molti esercizi ricettivi. Per sapere di più con sul tare<br />
il sito www.mobilcard.info<br />
museumobil Card<br />
Due in uno – trasporto pubblico e musei altoatesini<br />
Grazie alla museumobil Card si potranno scoprire i musei altoatesini e spostarsi con i<br />
trasporti pubblici per tre o sette giorni. La museumobil Card consente un singolo accesso<br />
a circa 80 musei partecipanti; l’utilizzo dei mezzi pubblici è illimitato. La museumobil<br />
Card è disponibile presso tutti i punti vendita del Trasporto Integrato Alto Adige<br />
e in tutti gli uffici turistici. Per sapere di più consultare il sito www.mobilcard.info<br />
Tourismusverein <strong>Mölten</strong> Möltnerstr. 1, I-39010 <strong>Mölten</strong> / Associazione Turistica di Meltina Via Möltner 1, 39010 Meltina, Alto Adige<br />
Tel. +39 0471 668 282, Fax +39 0471 667 228, www.moelten.net, moelten.info@dnet.it<br />
13<br />
25<br />
6<br />
16<br />
5<br />
7<br />
15<br />
18<br />
9<br />
10<br />
3<br />
Fotos: TV <strong>Mölten</strong>, TVB Südtirols Süden, SMG/Frieder Blickle, Tappeiner AG sowie aus dem Besitz der Inserenten
<strong>Mölten</strong>/Meltina