Brochure Studio Previti Associazione Professionale - versione 2017
Brochure informativa dello Studio Previti Associazione Professionale
Brochure informativa dello Studio Previti Associazione Professionale
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LO STUDIO PREVITI<br />
-<br />
zione professionale, con sede a Roma e a Milano, gestita dai due associati, gli avvocati Stefano e<br />
condiviso la scelta fondamentale di porre la cura del Cliente al centro della loro attenzione, nel<br />
verso le peculiari esigenze di ciascuno.<br />
STUDIO PREVITI<br />
in Rome and Milan. It is run by two partners, Stefano and Carla <strong>Previti</strong> who have placed the care<br />
of their Clients at the centre of the attention providing together with their well-coordinated team<br />
of selected and highly professional attorneys.
LA STORIA<br />
Raccolta l’eredità di una prestigiosa clientela, costituita per lo più da imprese, l’<strong>Associazione</strong>, nel<br />
corso degli anni, pur mantenendo le medesime prerogative di studio civilistico, ha sentito l’esigenza<br />
di intraprendere un percorso di cambiamento strutturale, volto alla ricerca costante della<br />
qualità del servizio offerto, attraverso l’ottimizzazione delle modalità organizzative e gestionali,<br />
interni che ha permesso di comprenderne appieno le esigenze, lo <strong>Studio</strong> si è dotato di una<br />
struttura di tipo aziendalistico -suddivisa in dipartimenti -in grado di fornire al Cliente un lavoro<br />
-<br />
siva da parte dei titolari e degli avvocati senior i quali, successivamente, coordinano l’attività<br />
concordata con il Cliente, coadiuvati dal supporto dei professionisti più giovani e, se necessario,<br />
direttamente trattate dallo <strong>Studio</strong>. Lo <strong>Studio</strong> dispone di una consolidata rete di avvocati domiciliatari<br />
su tutto il territorio nazionale che garantisce ogni esigenza di copertura territoriale, oltre<br />
HISTORY<br />
Well grounded on an highly prestigious clients base of enterprises, over the years the Firm, while<br />
maintaining the same prerogatives of a legal practice specialized in Italian civil law, has always been<br />
to continually improve the quality of service it offers and optimize its policies and its management<br />
structure. With this in mind the <strong>Studio</strong> has implemented a series of important structural changes,<br />
has allowed them to gain a clear understanding of Clients’ needs, the Firm implemented a corporate<br />
management structure, built in departments.<br />
issues. At the start of every legal assistance, the partners and senior attorneys jointly build up the<br />
overall strategy. The senior lawyers then carry out the activities in accordance with the Client, assisted<br />
areas not covered directly by the Firm.<br />
The Firm also guarantees nationwide coverage with its consolidated network of lawyers throughout<br />
Italy, as well as expert and technical advisor in different areas of practice.
ECCELLENZA ED EFFICIENZA<br />
Per soddisfare l’esigenza fondamentale di fornire al Cliente una valida e tempestiva risposta per<br />
di ogni pratica e di assicurare, al contempo, la cura di una comunicazione tempestiva, costante<br />
ed esaustiva. Il supporto tecnologico adottato dallo <strong>Studio</strong> consente, tra l’altro, di disporre di un<br />
archivio interamente digitalizzato accessibile anche dall’esterno e di un avanzato sistema di videpropria<br />
pertinenza anche in lingua inglese, francese, spagnola, tedesca e russa.<br />
EXCELLENCE AND EFFICIENCY<br />
The main purpose of the Firm is to provide Clients with a timely, targeted solution to their needs and boasts<br />
be thoroughly managed within the given timescale, guaranteeing at the same time a prompt, continuous<br />
through an archive entirely digitized, while the advanced videoconferencing system allows external participation<br />
in meetings. Furthermore, the Firm is well-skilled to face and handle all of its engaged matters in English,<br />
French, Spanish, German and Russian.<br />
LE AREE DI PRACTICE<br />
sia in sede giudiziale che stragiudiziale o arbitrale, attinenti all’attività di impresa in genere, nelle sue<br />
varie espressioni. Le aree di attività prevalente sono quelle concernenti il diritto d’autore, il diritto della<br />
ed il diritto commerciale e societario. Lo <strong>Studio</strong> è inoltre in grado di offrire un’esperienza consolidata<br />
anche in materia di diritto immobiliare, di diritto fallimentare, di diritto di famiglia e delle successioni,<br />
di diritto sportivo, oltre che nelle esecuzioni mobiliari, immobiliari e nel recupero dei crediti in genere.<br />
FIELDS OF PRACTICE<br />
Since its foundation the Firm has always dealt with all those aspects of corporate activities that are<br />
governed by civil and commercial law, representing its Clients both before courts and out of courts,<br />
including arbitration.The Firm’s main areas of activity refer to copyright, intellectual property rights,<br />
wills and probate, sports law, as well as writs of execution and debts recovery.
I DIPARTIMENTI ||<br />
Diritto della proprietà intellettuale,<br />
diritto di internet e concorrenza sleale<br />
Nel settore dei media audiovisivi, lo <strong>Studio</strong> ha avuto un peso decisivo<br />
cambiamento della percezione giuridica, sociale e fattuale in materia<br />
di riproduzione abusiva dei contenuti tutelati dal diritto d’autore<br />
in ambito digitale. Negli anni infatti, lo <strong>Studio</strong> ha assistito aziende<br />
leader<br />
dei diritti d’autore in Internet coinvolgendo i maggiori operatori del<br />
mercato ed investendo di tali questioni le autorevoli Sezioni Specializzate<br />
in Materia di Impresa dei Tribunali di Roma, Milano e Torino.<br />
Le più importanti pubblicazioni di approfondimento giuridico nella<br />
materia del diritto d’autore hanno annotato i provvedimenti susseguitisi<br />
negli anni andando a costituire una nuova dottrina nella più<br />
ampia branca della proprietà intellettuale.<br />
Il Dipartimento si occupa di ogni questione relativa alla tutela della<br />
proprietà intellettuale ed industriale (ad es. diritti d’autore e connessi,<br />
marchi, segni distintivi e brevetti), indipendentemente dal contesto<br />
(on line e off line) nel quale tali questioni si presentano e vanta una<br />
comprovata esperienza in tutte le questioni legate all’IP & Media<br />
LAW. In particolare si occupa di: (i) responsabilità dei gestori di social<br />
network, servizi di linking, servizi peer to peer (etc.); (ii) responsabilità<br />
degli intermediari (mere conduit, caching, hosting); (iii) applicazioni per<br />
smartphone; (iv) nomi a dominio; (v) servizi per la pubblicità sul web;<br />
(vi) servizi forniti dai gestori di mercati on-line ed e-commerce, (vii)<br />
temi legati alla computer forensic.<br />
Si occupa di ogni questione inerente alla concorrenza sleale. Fornisce<br />
assistenza, nei medesimi settori, sia in ambito stragiudiziale che giudiziale<br />
(sia davanti all’autorità ordinaria che a quella amministrativa).<br />
culturali e dell’arte moderna e contemporanea, assistendo gli operatori<br />
del settore artistico nella contrattualistica, nelle operazioni<br />
commerciali, nelle controversie giudiziali relative al diritto di seguito,<br />
l’autenticità delle opere ed alla tutela dei diritti morali e di utilizzazione<br />
economica dell’autore.<br />
Opera in sinergia con notai e commercialisti specializzati nella<br />
materia della successione e della donazione dei patrimoni artistici,<br />
Italia e all’estero.<br />
DEPARTMENTS<br />
Intellectual property, Internet law, and unfair competition<br />
law and jurisprudence concerned with audio-visual media, effecting a shift<br />
in legal, social and factual perceptions regarding the illicit dissemination of<br />
contents under copyright protection through digital means.<br />
-<br />
right infringement on the Internet, involving the main market operators<br />
and referring these matters to the authoritative Specialized Corporate<br />
Sections of the courts of Rome, Milan and Turin. The most important<br />
legal publications about copyright law have recorded the decision taken<br />
in recent years, creating a new legal literature within the bigger sector<br />
of the intellectual property.<br />
This Department deals with any issues relating to the protection of intellectual<br />
and industrial property (such as copyright and related rights, trade-<br />
-<br />
marks, distinctive signs and patents), no matter the context (either online<br />
matters relating to “IP & Media LAW”. In particular, it deals with (i) liability<br />
of social network service providers, linking services, peer to peer services<br />
(etc.); (ii) liability of intermediaries (mere conduit, caching, hosting); (iii)<br />
apps for smartphones; (iv) domain names; (v) advertising services on the<br />
web; (vi) services provided by e-commerce and online market operators;<br />
(vii) issues relating to computer forensic.<br />
It also handles any issues relating to unfair competition. In these areas, the<br />
Firm assists its Clients both before court and out of court (either before<br />
the ordinary or the administrative authorities).<br />
Lastly, it also deals with the protection, management and promotion of<br />
cultural heritage and modern and contemporary art, assisting operators in<br />
the art sector with, inter alia, contracts, commercial transactions, litigation<br />
relating to right of resale, the authenticity of art-works, the protection of<br />
the author’s moral rights and rights of economic exploitation. The Firm<br />
works in close contact with notaries and accountants that specialise in<br />
the inheritance and donation of art properties, as well as in tax relating<br />
to acquisitions and sales both in Italy and abroad.<br />
Diritto della comunicazione, diritti della personalità<br />
Il Dipartimento si occupa di fornire assistenza a società che operano<br />
nel settore delle comunicazioni anche nei rapporti con le competenti<br />
Autorità (ad es., AGCom) in particolare nei settori della comunicazione<br />
giornalistica, radio-televisiva, pubblicitaria, via Internet e, in<br />
genere, di impresa. Si occupa, altresì, di tutela dei diritti della personalità<br />
(in particolare, diritto all’onore, alla reputazione, alla riservatezza,<br />
al nome, all’identità personale ed all’immagine) in ipotesi di lesioni<br />
realizzate tramite la stampa e la televisione, nonché tramite altri<br />
mezzi di comunicazione, compreso Internet. Il Dipartimento fornisce<br />
assistenza, nei medesimi settori, sia in ambito stragiudiziale che giudiziale<br />
(sia davanti all’autorità ordinaria che a quella amministrativa).<br />
Communication law, rights relating to personality<br />
The Department provides assistance to companies operating in the<br />
radio and television, advertising, communication via the Internet and,<br />
more generally, the corporate communication. This team also deals with<br />
the protection of personality rights (in particular, the rights to honour, to<br />
reputation, to confidentiality, to name, to personal identity and to the<br />
image) against any damage caused by the press and television, as well<br />
as via other means of communication, including the internet. In these<br />
areas, the Firm assists its Clients both before court and out of court<br />
(either before the ordinary or the administrative authorities).<br />
Responsabilità civile, contenzioso commerciale<br />
e societario, diritto civile<br />
Il Dipartimento si occupa di ogni ipotesi di responsabilità civile,<br />
contrattuale ed extracontrattuale, ivi compresa la responsabilità<br />
professionale, fornendo assistenza sia in ambito stragiudiziale che<br />
giudiziale. Si occupa, altresì, della gestione del contenzioso in materia
di diritto societario, commerciale e contrattuale, nell’ambito del<br />
diritto immobiliare e del diritto degli appalti. Tratta, infine, sia in<br />
ambito stragiudiziale che giudiziale, ogni questione attinente il diritto<br />
civile nell’ambito del diritto delle successioni, dei diritti reali,<br />
obbligazioni e contratti in genere.<br />
Tort law, commercial and corporate litigation, civil law<br />
The Department deals with all cases of tort law, both contractual and<br />
non-contractual, including professional liability, providing its assistance<br />
either before court or out of court. It also deals with the management<br />
estate and procurement law. Lastly, it deals with any issues to civil law<br />
within areas such as the law of ineheritance, real estate and contracts<br />
in general, either before court or out of court.<br />
Diritto bancario e assicurativo<br />
Il Dipartimento si occupa delle questioni inerenti ai rapporti contratprocedure<br />
risarcitorie per perdite patrimoniali conseguenti ad<br />
-<br />
Si occupa, più in generale, di questioni attinenti ai rapporti tra gli<br />
istituti di credito e la clientela, quali, ad esempio, la segnalazione<br />
da parte delle banche alla Centrale dei Rischi delle informazioni<br />
attinenti i crediti concessi ai propri debitori, le richieste di esibizione<br />
di documentazione bancaria, l’applicazione del tasso di interessi e<br />
le problematiche connesse al superamento del tasso soglia nonché<br />
l’indebito incasso di assegni contraffatti.<br />
-<br />
razioni, con particolare riferimento alle polizze di natura assicurativa,<br />
a tutti i prodotti assicurativi ed alle problematiche inerenti l’esecuzione<br />
del relativo rapporto contrattuale. Si occupa anche delle<br />
ipotesi di responsabilità civile, sia per responsabilità professionale,<br />
che per responsabilità da circolazione dei veicoli.<br />
Il Dipartimento si occupa, altresì, di azioni surrogatorie, nonché<br />
della gestione dei claim e dell’analisi di operatività della copertura<br />
delle polizze; svolge attività di preparazione e/o revisione dei testi di<br />
polizza e di supervisione e auditing sull’intera attività di gestione dei<br />
sinistri da parte delle Compagnie, ivi compresa l’allocazione delle<br />
riserve. Fornisce assistenza, nei medesimi settori, sia in ambito stragiudiziale<br />
che giudiziale.<br />
Banking and insurance law<br />
The Department deals with all issues relating to contractual rela-<br />
-<br />
-<br />
surance law, and particularly insurance policies, all insurance products<br />
-<br />
and any issues concerning the performance of contractual relationships.<br />
Furthermore, it deals with any case of tort, including both professional<br />
liability and liability arising from the use of vehicles.<br />
The Department also deals with subrogation, claim management and<br />
-<br />
vities of drafting and reviewing of insurance policies, besides supervising<br />
and auditing the entire claims management activity of the Insurance<br />
Companies, including the allocation of reserves. It provides assistance<br />
on these matters either before the court or out of court.<br />
Diritto societario, commerciale e contrattuale<br />
Il Dipartimento si occupa degli aspetti relativi alla costituzione di<br />
società (ad esempio, redazione di atti costitutivi, statuti, patti parasociali),<br />
della gestione di ogni problematica in materia di diritto<br />
commerciale (mediante la redazione di pareri e di contratti nazionali<br />
ed internazionali) e societario (mediante redazione di verbali<br />
degli organi societari, aumenti di capitale), di gestione e conduzione<br />
di operazioni straordinarie, tutto a livello nazionale ed internazionale<br />
per società italiane e straniere di media e grande dimensione<br />
-<br />
cipazioni e compravendita di aziende e rami di aziende nazionali ed<br />
internazionali, anche nel campo del private equity e venture capital,<br />
joint venture societarie e contrattuali.<br />
Si occupa di gestione e conduzione di operazioni sul capitale<br />
nei diversi settori digitale, commerciale e di servizi, nonché in favore<br />
di soggetti stranieri nella costituzione di società con sede legale in<br />
Italia e nella strutturazione del business in Italia. Assiste inoltre le<br />
società italiane nei processi di internazionalizzazione.<br />
Si occupa di transazioni immobiliari, di tutte le fasi propedeutiche<br />
-<br />
siasi tipo di bene immobile a destinazione residenziale, commerciale<br />
o industriale. Fornisce assistenza nella negoziazione e stipulazione<br />
di contratti di appalto e nelle varie questioni connesse a questo<br />
genere di contratti.<br />
Corporate, commercial and contract law<br />
The Department deals with all aspects relating to the incorporation of<br />
companies (such as the drafting of deed of incorporation, articles of<br />
association and shareholders agreements), the management of any<br />
issues relating to commercial law (drafting of advice, national and<br />
ternational agreements) and corporate law (drafting of the minutes of<br />
the corporate bodies, share capital increases), the handling and leading<br />
of extraordinary transactions either on a national or international level,<br />
both for Italian and foreign large and medium sized companies and<br />
primarily, but not limited to: share deals and assets and business as on<br />
going concern deals of national and international companies, also in the<br />
sectors of private equity and venture capital, corporate and contractual<br />
joint ventures. It deals with the handling and the leading of corporate<br />
finance transactions and loans; it provides assistance to start ups<br />
operating in the digital, commercial and services sectors, as well as to<br />
foreign entities who want to incorporate a company with its registered<br />
office in Italy or who want to set up their business in Italy.
It also provides its assistance to Italian companies who are in the process<br />
of expanding their businesses internationally. It assits Clients on the<br />
real estate transactions, from the stage preliminary to the closing, the<br />
development, the handling, the lease and the financing of any king of<br />
real estate properties both residential and commercial/industrial. It<br />
handles negotiations and executions of contracts and any issue related<br />
to this kind of agreements.<br />
Diritto fallimentare e delle procedure concorsuali<br />
Il Dipartimento si occupa di assistenza volta alla individuazione di<br />
soluzioni per la crisi d’impresa, ivi compreso il ricorso alle procedure<br />
concorsuali (fallimento, concordato preventivo, liquidazione<br />
coatta, amministrazione straordinaria, ecc.) ed alla ristrutturazione<br />
dei debiti, nonché di tutte le fasi precedenti e successive alla dichiarazione<br />
di fallimento (con tutela degli interessi di creditori istanti,<br />
ovvero di società nei cui confronti sia rivolta istanza di fallimento,<br />
Fornisce assistenza, nei medesimi settori, sia in ambito stragiudiziale<br />
che giudiziale, in quest’ultimo caso sia nelle fasi precontenziose e<br />
contenziose relative alle procedure fallimentari e concorsuali in<br />
genere ed in tutti i giudizi ad esse collegati, sia in occasione di procedure<br />
fallimentari ed altre procedure concorsuali in giudizi ordinari<br />
da esse promossi o nei quali sono convenute.<br />
Bankruptcy and restructuring<br />
The Department assists clients in studying how to structure the rescue<br />
of companies in zone of insolvency as well as including restructuring proceedings<br />
(bankruptcy, arrangements with creditors, compulsory winding<br />
up, extraordinary administration, etc.) and debts restructuring.<br />
It also deals with all stages preceding or following the bankruptcy<br />
(protecting the interests of creditors or of companies who are facing<br />
Within these sectors, it provides assistance either out of court or before<br />
court; in the case of the latter, both in pre-litigation and litigation phases<br />
relating to bankruptcy or insolvency proceedings and in all judgments<br />
related to them, both in case of bankruptcy and in other procedures<br />
promoted by them or in which they are defendants.<br />
Recupero crediti<br />
Il Dipartimento si occupa di assistenza legale nel settore delle obbligazioni<br />
e di ogni questione giuridica (sostanziale e processuale) attinente<br />
e collegata al recupero dei crediti in via coattiva. Fornisce<br />
assistenza, nei medisimi settori, sia in ambito stragiudiziale - anche<br />
tramite predisposizione delle attività volte al recupero (es. diffide) -<br />
che giudiziel, tramite predisposizione di decreti ingiuntivi e precetti,<br />
pignoramenti mobiliari ed immobiliari, anche presso terzi e fornendo<br />
assistenza nel processo di esecuzione in genere.<br />
Debts recovery<br />
with reference to any (substantial and procedural) legal issues relating<br />
and connected to the enforcement of the debts recovery.<br />
It provides this assistance either out of court - including through activities<br />
aimed at recovery (for example, warning letters)- and before the court<br />
through the drafting of injunctions and writs of enforcement pledges on<br />
securities and movable and immovale properties, also with third parties,<br />
and providing its general assistance at the enforcement proceeding.<br />
Diritto di famiglia<br />
Il Dipartimento si occupa delle controversie nascenti dai rapporti<br />
all’interno che al di fuori del matrimonio (separazione, divorzio,<br />
azioni di stato, procedimenti de potestate).<br />
Fornisce assistenza, nei medesimi settori, sia in ambito stragiudiziale<br />
che giudiziale.<br />
Family law<br />
The Department deals with litigations arising from personal and property<br />
relationships between spouses, as well as with any litigation involving<br />
children, either inside or outside of marriage (separation, divorce,<br />
change of conditions, custody and maintenance of the children, actions<br />
In these areas, it provides its assistance either before court or out of court.<br />
Diritto del lavoro<br />
Il Dipartimento assicura una consulenza specialistica per le problematiche<br />
giuslavoristiche connesse con ristrutturazioni ed acquisizioni di<br />
aziende, nella gestione delle crisi, nella pianificazione e gestione di<br />
esuberi ed in sede di trattative sindacali e con gli organismi della<br />
Pubblica Amministrazione. L’assistenza si estende alla gestione anche<br />
ordinaria del rapporto di lavoro con riferimento alle questioni riguardanti<br />
l’adozione di modelli contrattuali, tipologie negoziali, analisi di<br />
strumenti di flessibilità e degli incentivi, oltre che nella redazione e<br />
studio di specifici atti e pareri nell’ambito della gestione del rapporto<br />
di lavoro compresa la redazione di codici comportamentali e l’assistenza<br />
in sede disciplinare e sindacale. L’assistenza giudiziale copre tutte le<br />
controversie individuali, collettive e sindacali riguardanti il rapporto di<br />
lavoro, i conflitti con le organizzazioni sindacali, nonché l contenzioso<br />
con gli Enti in caso di ispezioni e verifiche. Il Dipartimento, inoltre,<br />
fornisce una assistenza al cliente nei vari procedimenti conciliativi in<br />
sede sindacale ed amministrativa oltre che nei procedimenti arbitrali.<br />
Labour and Employment Law<br />
The Department advises Clients across the fields of employment and<br />
labour matters, including restructurings, acquisitions and redundancies<br />
processes, crisis management, in negotiations with the trade unions and<br />
the Public Administration bodies. The Department also deals with the<br />
ongoing management of the employment relationship with respect to<br />
matters relating to the adoption of contractual models, negotiation<br />
agreements, analysis of flexibility instruments and incentives, draft of<br />
employment policies and guidance on their application, union information<br />
and consultation procedures. It also provides a specialist advice of<br />
individual cases in the process of Clients’ strategic decision-making in<br />
order to assess the risks on the identification of the tools that best serve<br />
their purpose. The judicial assistance deals with the full range of individual,<br />
collective or union employment disputes, including conflicts with<br />
trade unions and the Authorities in case of audits and inspections.<br />
Furthermore, it assists its Clients in conciliatory proceedings either before<br />
the trade unions or the administrative authorities and in arbitration.
STEFANO PREVITI<br />
Dal 1994 è il Responsabile della gestione<br />
dello <strong>Studio</strong>.<br />
Iscritto all’albo degli avvocati cassazionisti<br />
dal 2004, si occupa prevalentemente<br />
di diritto civile e commerciale, di diritto<br />
della proprietà intellettuale, di diritto delle<br />
comunicazioni e di diritto societario.<br />
L’avvocato Stefano <strong>Previti</strong> è ranked da<br />
Chambers Europe nel settore Intellectual<br />
Property: copyrights.<br />
Ha curato l’opera “Le prove civili”, CEDAM,<br />
2014.<br />
Parla correntemente inglese e spagnolo,<br />
conosce il francese e il russo.<br />
È reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
stefanopreviti@previti.it<br />
Managing Partner since 1994.<br />
of audience before the Corte di Cassazione<br />
(the Italian Supreme Court) since 2004, he<br />
mostly deals with civil and commercial law,<br />
intellectual property, communication law and<br />
company law.<br />
Stefano is ranked by Chambers Europe as<br />
leading individual in Intellectual Property:<br />
copyrights.<br />
He is the author of “Le prove civili”, CEDAM,<br />
2014.<br />
knows French and Russian.<br />
He can be contacted by e-mail at:<br />
stefanopreviti@previti.it
CARLA PREVITI<br />
Associata e responsabile del Dipartimento:<br />
Diritto di famiglia<br />
Iscritta all’albo degli avvocati cassazionisti<br />
dal 2005, si occupa prevalentemente<br />
di diritto civile, di diritto delle comunicazioni<br />
- con particolare esperienza in<br />
tema di diffamazione e tutela dei diritti<br />
della personalità - di diritto di famiglia<br />
e delle successioni, soprattutto in sede<br />
contenziosa. È membro del dipartimento<br />
del Consiglio dell’Ordine degli Avvocati di<br />
Roma “Diritto della Famiglia e dei Minori”<br />
e della conferenza permanente tra avvocati<br />
e magistrati istituita nell’ambito del<br />
Progetto Famiglia e Minori.<br />
Conosce l’inglese, il francese e lo spagnolo.<br />
È reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
carlapreviti@previti.it<br />
Head of Department:<br />
Family law<br />
of audience before the Corte di Cassazione<br />
(the Italian Supreme Court) since 2005.<br />
Carla mostly deals with civil and commercial<br />
and rights relating to personality - family law<br />
and inheritance, especially before court.<br />
She is a member of the section of the council<br />
of the Rome law association “Family law<br />
and children’s rights” and she is a member<br />
of the permanent conference of lawyers<br />
and judges set up in the framework of the<br />
Project Family and Children.<br />
Carla <strong>Previti</strong> speaks English, French and<br />
Spanish.<br />
She can be contacted by e-mail at:<br />
carlapreviti@previti.it
CERTIFICAZIONE DI QUALITÀ<br />
9001:2008 per la progettazione ed erogazione dei servizi legali, per entrambe le sedi di Roma e di Milano,<br />
rilasciata da parte del Lloyd’s Register Quality Assurance. Nel sito Internet dello <strong>Studio</strong>, www.previti.it,<br />
è possibile trovare ogni informazione utile relativa all’organizzazione, alle aree di attività ed ai professionisti<br />
che vi collaborano.<br />
QUALITY CERTIFICATION<br />
site www.previti.it sets out useful information on its organization, areas of practice and professional team.<br />
LE SEDI<br />
Alla sede storica di Roma situata nel cuore del<br />
quartiere Prati, in via Cicerone, 60 (telefono +39<br />
06 3234623, fax +39 06 3235618), si è aggiunta,<br />
alle spalle del Tribunale, in piazzetta Guastalla1<br />
(telefono +39 02 795587, fax +39 02 76390427).<br />
THE OFFICES<br />
via Cicerone, 60 (telephone +39 06 3234623,<br />
behind the Milan court, in Piazzetta Guastalla 1, was<br />
opened in 1994 (telephone +39 02 795587,<br />
fax +39 02 76390427).
Roma - Via Cicerone, 60 - 00193 | tel +39 06 3234623 | fax +39 06 3235618 | contatti@previti.it<br />
Milano - Piazzetta Guastalla, 1 - 20122 | tel +39 02 76390427 | tel +39 02 76 390427 | contatti@previti.it
AVV. ALESSANDRO LA ROSA<br />
Responsabile del Dipartimento:<br />
Diritto della proprietà intellettuale,<br />
diritto di Internet e concorrenza sleale<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2001, si occupa prevalentemente<br />
di diritto della proprietà intellettuale, diritto di Internet, di<br />
diritto delle comunicazioni e di diritto bancario, nei cui ambiti ha<br />
acquisito una particolare esperienza nella consulenza ed assistenza,<br />
sia in sede contenziosa che stragiudiziale, soprattutto in materia di<br />
contrasto alla pirateria via Internet.<br />
L’avvocato Alessandro La Rosa parla correntemente la lingua<br />
inglese ed è reperibile all’indirizzo di posta elettronica: alessandrolarosa@previti.it<br />
Head of Department:<br />
Intellectual property,<br />
Internet law, and unfair competition.<br />
Admitted to the bar in 2001, he mainly deals with intellectual property,<br />
Internet law, communication law and banking where he gained<br />
significant experience in consultancy and assistance either out of<br />
court or before court, particularly in the field of internet piracy.<br />
Alessandro La Rosa speaks fluent English and can be contacted at<br />
the e-mail address: alessandrolarosa@previti.it
AVV. DANIELE FRANZINI<br />
Responsabile dei Dipartimenti:<br />
Diritto bancario e assicurativo<br />
Recupero crediti<br />
Diritto fallimentare e delle procedure concorsuali<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2003, si occupa prevalentemente<br />
di diritto civile e commerciale, di diritto delle comunicazioni,<br />
di diritto bancario, finanziario e delle assicurazioni, di diritto<br />
fallimentare, nei cui ambiti ha acquisito una particolare esperienza<br />
nella consulenza ed assistenza, soprattutto in sede contenziosa,<br />
nelle azioni esecutive e nel recupero dei crediti.<br />
L’avvocato Daniele Franzini è reperibile all’indirizzo di posta<br />
elettronica: danielefranzini@previti.it<br />
Head of Departments:<br />
Banking and insurance law<br />
Debts recovery<br />
Bankruptcy restructuring<br />
Admitted to the bar in 2003, he principally deals with civil and<br />
commercial law, communication law, banking and insurance law,<br />
bankruptcy and restructuring, where he gained significant experience<br />
in consultancy and assistance in the field of enforcement of the debts<br />
recovery. Daniele Franzini can be contacted at the e-mail address:<br />
danielefranzini@previti.it
AVV. MILENA PRISCO<br />
Responsabile del Dipartimento:<br />
Diritto societario, commerciale e contrattuale<br />
Iscritta all’Ordine degli Avvocati dal 2004, si occupa prevalentemente<br />
di diritto commerciale e societario, consulenza stragiudiziale<br />
ed operazioni straordinarie di M&A, nei cui ambiti ha acquisito una<br />
particolare esperienza sia a livello domestico che internazionale.<br />
L’avvocato Milena Prisco parla correntemente l’inglese ed è<br />
reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
milenaprisco@previti.it<br />
Head of Department:<br />
Corporate, commercial and contract law<br />
Admitted to the bar in 2004, she mainly practices in commercial and<br />
company law, corporate and M&A transactions, both locally and<br />
internationally where she has developed a significant experience.<br />
Milena Prisco speaks fluent English and she can be contacted at<br />
e-mail address: milenaprisco@previti.it
AVV. FRANCESCA FREZZA<br />
Responsabile dei Dipartimento:<br />
Diritto del lavoro<br />
Iscritta all’Ordine degli Avvocati dal 2005, si occupa prevalentemente<br />
di diritto del lavoro nel cui ambito ha acquisito una particolare<br />
esperienza nella consulenza ed assistenza, sia in sede contenziosa<br />
che stragiudiziale.<br />
L’Avvocato Francesca Frezza parla francese e inglese ed è reperibile<br />
all’indirizzo di posta elettronica:<br />
francescafrezza@previti.it<br />
Head of Departments:<br />
Labour Law<br />
Admitted to the bar in 2005, she gained significant experience the<br />
field of legal advice and litigation on the subject of labour law.<br />
Francesca Frezza speaks French and English and she can be<br />
contacted at the e-mail address:<br />
francescafrezza@previti.it
AVV. FLAVIANO SANZARI<br />
Responsabile dei Dipartimenti:<br />
Diritto della comunicazione e diritti della personalità<br />
Responsabilità civile, contenzioso commerciale<br />
e societario, diritto civile<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2006, si occupa prevalentemente<br />
di diritto della comunicazione, privacy e responsabilità civile.<br />
Negli ultimi anni ha maturato particolare esperienza nella tutela<br />
dei diritti della personalità e nel settore delle nuove tecnologie.<br />
L’avvocato Flaviano Sanzari parla l’inglese ed il tedesco ed è reperibile<br />
all’indirizzo di posta elettronica:<br />
flavianosanzari@previti.it<br />
Head of Departments:<br />
Communication law, rights relating to personality<br />
Tort law, commercial and corporate litigation, civil law<br />
Admitted to the bar in 2006, he mainly deals with communication<br />
law, privacy and civil liability. He gained significant experience in<br />
protecting rights relating to personality and in the field of new<br />
technologies. Flaviano Sanzari speaks English and German and he<br />
can be contacted at the e-mail address:<br />
flavianosanzari@previti.it
AVV. ROSSANA MININNO<br />
Iscritta all’Ordine degli Avvocati dal 2000, si occupa prevalentemente<br />
di recupero crediti e procedure concorsuali. Si occupa<br />
altresì di diritto di famiglia.<br />
L’avvocato Rossana Mininno è reperibile all’indirizzo di posta<br />
elettronica: rossanamininno@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2000, she mainly deals with debts recovery<br />
and restructuring. She also deals with family law.<br />
Rossana Mininno can be contacted at the e-mail address: rossanamininno@previti.it
AVV. ANDREA BERNASCONI<br />
Iscritto all'Ordine degli Avvocati dal 2001, si occupa prevalentemente<br />
di diritto commerciale, internazionale privato e sportivo.<br />
Ha maturato una particolare esperienza nella consulenza alle<br />
aziende domestiche che intrattengono rapporti d'affari con la<br />
Cina o che in Cina sono presenti con investimenti diretti.<br />
L'avvocato Andrea Bernasconi parla correntemente l'inglese ed è<br />
reperibile all'indirizzo di posta elettronica:<br />
andreabernasconi@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2001, he mainly deals with commercial law,<br />
international private law and sports law. He gained significant<br />
experience in advising domestic companies both dealing with China<br />
and directly investing in China.<br />
Andrea Bernasconi speaks English and can be contacted at email<br />
address: andreabernasconi@previti.it
AVV. MARCELLO IZZO<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2004, si occupa prevalentemente<br />
di diritto fallimentare, bancario e societario nei cui ambiti<br />
ha acquisito una particolare esperienza nella consulenza ed<br />
assistenza, sia in sede contenziosa che stragiudiziale.<br />
L’avvocato Marcello Izzo parla correntemente la lingua inglese ed<br />
è reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
marcelloizzo@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2001, he principally deals with bankruptcy<br />
law, banking and company law, where he gained significant experience<br />
in consultancy and assistance either out ofcourt or before court.<br />
Marcello Izzo speaks fluent English and can be contacted at<br />
the e-mail address: marcelloizzo@previti.it
AVV. GABRIELE CLAUDIO FONTANA<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2006, si occupa prevalentemente<br />
di intermediazione finanziaria, diritto bancario e diritto<br />
assicurativo. Si occupa altresì di diritto civile e commerciale.<br />
L’avvocato Gabriele Claudio Fontana parla la lingua inglese ed è reperibile<br />
all’indirizzo di posta elettronica:<br />
gabrielefontana@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2006, he principally deals with financial<br />
intermediation services, banking and insurance law. He also deals<br />
with civil and commercial law.<br />
Gabriele Claudio Fontana speaks English and he can be contacted at<br />
the e-mail address:<br />
gabrielefontana@previti.it
AVV. VINCENZO COLAROCCO<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2012, si occupa prevalentemente<br />
di diritto della proprietà intellettuale, diritto dell’informatica,<br />
soprattutto in materia di contrasto alla pirateria via Internet.<br />
Si occupa altresì di diritto civile e commerciale e di diritto delle<br />
comunicazioni.<br />
L’Avv. Vincenzo Colarocco parla la lingua inglese ed è reperibile<br />
all’indirizzo di posta elettronica:<br />
vincenzocolarocco@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2012, he principally deals with intellectual<br />
property and Internet law, especially in the field of Internet piracy. He<br />
also deals with civil and commercial law and communication law.<br />
Vincenzo Colarocco speaks English and he can be contacted at the<br />
e-mail address: vincenzocolarocco@previti.it
AVV. DANIELE RONCARÀ<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal 2013, si occupa prevalentemente<br />
di proprietà intellettuale, diritto d’autore, diritto industriale<br />
e nuove tecnologie. Si occupa altresì di diritto bancario e assicurativo,<br />
diritto fallimentare e procedure concorsuali.<br />
L’avvocato Daniele Roncarà parla fluentemente la lingua inglese ed<br />
è reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
danieleroncara@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2013, he principally deals with intellectual and<br />
industrial property and new technologies. He also deals with banking<br />
and insurance law, bankruptcy and restructuring.<br />
Daniele Roncarà speaks fluent English and he can be contacted at<br />
the e-mail address: danieleroncara@previti.it
AVV. MARIA LETIZIA BIXIO<br />
Iscritta all’Ordine degli Avvocati dal 2013 e all’Ordine dei Giornalisti<br />
pubblicisti dal 2012, si occupa prevalentemente di proprietà<br />
intellettuale, diritto d’autore, diritto industriale e nuove tecnologie.<br />
Negli ultimi anni ha maturato particolare esperienza in materia di<br />
diritto della musica, gestione collettiva dei diritti d’autore, diritto<br />
dell’arte e dei beni culturali, diritto cinematografico.<br />
L’avvocato Maria Letizia Bixio parla fluentemente la lingua francese<br />
ed è reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
mlbixio@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2013 and to the Journalist Register in 2012,<br />
she mainly deals with intellectual, industrial property and new<br />
technologies. She gained significant experience in music, art and<br />
cinema sectors.<br />
Maria Letizia speaks fluent French and she can be contacted at the<br />
e-mail address: mlbixio@previti.it.
AVV. GINEVRA PROIA<br />
Iscritta all’Ordine degli Avvocati dal 2014, si occupa prevalentemente<br />
di diritto civile e commerciale, contrattualistica, diritto della<br />
comunicazione e diritti della personalità.<br />
L’avvocato Ginevra Proia parla correntemente l’inglese e lo spagnolo<br />
ed è reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
ginevraproia@previti.it<br />
Admitted to the bar in 2014, she principally deals with civil and<br />
commercial law, contract law, communication law and rights relating<br />
to personality.<br />
Ginevra Proia speaks fluent English and Spanish and she can be<br />
contacted at the e-mail address: ginevraproia@previti.it
AVV. STEFANO LA ROSA<br />
Iscritto all’Ordine degli Avvocati dal <strong>2017</strong>, si occupa prevalentemente<br />
di diritto societario, commerciale e contrattuale.<br />
L’avvocato Stefano La Rosa parla fluentemente la lingua inglese ed<br />
è reperibile all’indirizzo di posta elettronica:<br />
stefanolarosa@previti.it<br />
Admitted to the bar since <strong>2017</strong>, he mainly deals with commercial,<br />
corporate and contract law.<br />
Stefano La Rosa speaks fluent English and he be contacted at the<br />
e-mail address:<br />
stefanolarosa@previti.it
Roma - Via Cicerone, 60 - 00193 | tel +39 06 3234623 | fax +39 06 3235618 | contatti@previti.it<br />
Milano - Piazzetta Guastalla, 1 - 20122 | tel +39 02 76390427 | tel +39 02 76 390427 | contatti@previti.it