QUINTI-RIASS-2016-LR

idadesign

THE COLLECTION OF CHAIRS, SOFAS AND OFFICE FURNITURE


SE NON SIETE CURIOSI, LASCIATE PERDERE

Achille Castiglioni


LE SEDUTE QUINTI

NASCONO NEL CUORE

DELLA TOSCANA

La storia, l’arte, l’ospitalità ed il vivere quotidiano sono il risultato del duro

lavoro della nostra gente. Dal rinascimento la gente di Toscana ha costruito

una propria “arte del vivere” ed ha esportato la propria cultura con rispetto

ed attenzione. I valori della tradizione e delle cose fatte bene si ritrovano

nel nostro lavoro quotidiano, nella nostra filosofia e nelle nostre sedie.

Orgogliosi di proseguire un cammino cominciato molti anni fà!

La reputazione di un’azienda non dipende soltanto dai risultati finanziari

che ottiene, ma soprattutto dalle modalità di gestione delle attività.

Applichiamo tutta la nostra esperienza, per promuovere una protezione

attiva dell’ambiente, prendendo in considerazione, già nello stadio iniziale

della creazione e dello sviluppo del prodotto, tutte le variabili affinché

gravino il meno possibile sulle risorse ambientali. La leadership si esprime

operando responsabilmente in termini sociali ed ambientali, per offrire

servizi e prodotti che durino nel tempo.

QUINTI CHAIRS ARE MADE IN THE HEART OF TUSCANY

Here, traditions, art, hospitality and the way of life itself are the result

of the hard work of its people. Tuscans have made their own way of life

and have exported their culture with respect and attention. These

traditional values are still followed today in our everyday work. This is

our philosophy. We are proud to continue a tradition that goes a long way

back. The reputation of a company does not lay on its financial results

alone, but also on the way it is run. At Quinti we put all our efforts and

experience in order that every process is environmentally compatible.

Leadership means taking on social and environmental responsabilies

to guarantee lasting products and services.

LES ASSISES QUINTI NAISSENT AU COEUR DE LA TOSCANE

L’ histoire, l’art, l’hospitalité et le vivre quotidien sont le résultat du travail

dur de nos gens. A partir de la Renaissance, les gens de la Toscane ont

construit une vrai « art du vivre » et ont exporté leur culture avec respect et

attention. Les valeurs de la tradition et de choses bien-faites se retrouvent

dans notre travail quotidien, dans la philosophie et dans nos chaises.

Orgueilleux de poursuivre un chemin commencé il y a des années!

La réputation d’une entreprise ne dépends pas exclusivement de ses

résultats financières, mais surtout des modalité de gestion de ses activités.

Nous appliquons notre expérience pour promouvoir une protection active

de l’environnement, tenant en considération, déjà au début de la création

et du développement du produit, tous les variables à fin qu’elles ne puissent

pas graver sur les ressources environnementales. La leadership s’exprime

opérant avec responsabilité au niveau social et environnemental, pour offrir

des services et des produits durables dans le temps.

02 03


ARCH.

ROBERTO

BACIOCCHI

ARCHIRIVOLTO

DESIGN

BRODBECK

DESIGN

MARCO

COCCO

L’Arch. Roberto Baciocchi è il fondatore dello Studio

Baciocchi&Associati, studio di architettura noto a livello

internazionale con sede in Italia, nella città di Arezzo dove

lavora con 6 soci e un totale di 60 collaboratori. E’ conosciuto

soprattutto per le realizzazioni di spazi commerciali in tutto

il mondo. E’ il progettista di tutti gli spazi commerciali e

corporate per i marchi del gruppo Prada (Prada, Miu Miu,

Church’s, Car Shoe) con il quale collabora dal 1982 nonché

l’ideatore del Concept Prada che a tutt’oggi identifica questo

marchio in tutto il mondo. Per Miu Miu ha definito lo Store

Concept fin dalla prima realizzazione, dandogli nel 1988

l’immagine minimal che ha poi influenzato tutto il design

applicato al Retail. Continua tutt’oggi la stretta collaborazione

con il gruppo per il quale ha lavorato negli ultimi anni alle

nuove immagini con le recenti realizzazioni delle boutique

di Parigi e Milano

Arch. Roberto Baciocchi is the founder of Baciocchi&Associati,

an architectural studio internationally known with headquarters

in Arezzo (Italy), where he works with six associate partners

and a total of 60 technicians and designers.He is particularly

known for the realizations of commercial spaces worldwide.

He is the designer of all the commercial and corporate spaces

for all Prada Group brands (Prada, Miu Miu, Church’s and

Car Shoe) with whom he collaborates since 1982. He has also

conceived the Prada Concept that identifies this brand all

over the world. He has defined Miu Miu Store Concept since

its first realization in 1988, imprinting the minimal imagine

that has then influenced all the design applied to Retail during

the next decades. Up to today he is still continuing the close

collaboration with the Group for whom he has been working,

during the past years, to the new imagines with the new

realizations of the boutique in Paris and Milan.

Archirivolto nasce nel 1983 come studio di progettazione

industriale, design e architettura fondato da Claudio

Dondoli e Marco Pocci. Il design è inteso da Archirivolto

come bellezza, armonia e libertà; senza rigide regole

prestabilite, per una bellezza destinata ad un numero sempre

maggiore di persone. Il designer non deve dimenticare

che l’oggetto che sta progettando deve rendere la vita

di chi lo usa semplice e bella. La ricerca sui materiali e

sui processi è una delle principali attività dello studio:

vengono privilegiati materiali che, attraverso lavorazioni

sofisticate, acquistano nobiltà ed eleganza, come alluminio

e plastica, considerata da Archirivolto particolarmente

affascinante per la sua straordinaria duttilità.

Archirivolto was founded by Claudio Dondoli and Mario

Pocci in 1983 as a planning, industrial, design and architecture

studio. For Archirivolto the design is conceived as

beauty, harmony and freedom; without pre-established

restrictions, nor can it be the privilege for everyone.

The designer has to plan object with the aim to make the

life of those who use it simple and beauty. The research in

materials and process is one o the most important activity

of the Studio: the use of materials such as aluminum and

plastic which, through sophisticated processes become

elegance and noble, are considered by Archirivolto

particularly fascinating for its extraordinary flexibility.

Un buon Design è uno stile di Vita! Questa è la convinzione

che ha condotto Stefan Brodbeck (* 1962) durante i suoi

studi in Design Industriale e Architettura a Kassel.

A Vienna ha condotto il suo progetto in architettura d’ufficio

“Eichinger o Knechtl”, mentre gli studi in design industriale

per “Frogdesing” hanno dominato il periodo in Germania

e USA, portandolo a collaborare con il suo team di designer

e ufficio di progettazione di Monaco di Baviera per rinomati

produttori internazionali. “Attraverso un modo di lavorare

analitico e creativo, stiamo creando dei prodotti dal design

elegante, che con il comfort e estetica di oggi e domani

volentieri convivono e lavorano”.

A good design is a lifestyle! This represents the purpose

that led Stefan Brodbeck (*1962) during his studies in

Industrial and Architectural design in Kassel. His project

in architecture for office was led in Vienna “Eichinger or

Knechtl”, while the studies for “Frogdesing” in industrial

design dominated the period in Germany and Usa, till the

cooperation with his own office and team of designer in

Munich nowadays for renowned international manufacturers.

“Due to a creative and analytical way of working, we are

creating elegant and products of design, which thanks

to its comfort and aesthetics well coexist and work”.

Nato a Campobasso nel 1974, si laurea in Disegno

Industriale al Politecnico di Milano. Dal 2000 inizia

a collaborare con diversi studi di architettura e design

milanesi, nei quali ha modo di occuparsi di arredamento,

oggettistica, allestimento e grafica per diverse aziende

italiane e straniere. Nel 2007 avvia, in provincia di Milano,

il suo studio di progettazione occupandosi di industrial

design e iniziando a collaborare con diverse aziende

tra le quali: Alivar, Caimi Brevetti, Estempore, Klab Design,

Quinti, Reflex e TwentyFirst. I suoi progetti, caratterizzati

dalla capacità di fondere tratti ricercati e pulizia formale,

nascono dalla volontà di realizzare prodotti piacevolmente

semplici, estremamente funzionali, nei quali il dettaglio

progettuale assume un valore fondamentale nel definire

il senso del prodotto.

Born in Campobasso, he graduated in Industrial Design

at the Milan Polytechnic. From 2000, he started cooperating

with several architects and designers in Milan, where he

was involved in furnishing, complements, out-fitting and

graphics, developing the design of new chairs, complements

for living, sofas and lights for many Italian and foreign

companies. In 2007 he opened his Studio in Milan, focusing

in industrial design and started his cooperation with various

companies: Alivar, Caimi Brevetti, Estempore, Klab Design,

Quinti, Reflex and TwentyFirst. His proposal is characterized

by the capability of merging researched lines with formal

design, which arise from the will to realize simple pleasant

and functional products, in which all details take on essential

value in defining the meaning of the product.

04

05


XIMO ROCA

DESIGN

ORLANDINI

DESIGN

ROGER WEBB

ASSOCIATES

KEES DE BOER

DESIGN

Ximo Roca inizia il suo cammino professionale nel 1981

e otto anni dopo, nel 1989, fonda la Ximo Roca Diseño.

I suoi lavori sono contraddistinti dalla capacità di adattarsi

alle specifiche richieste del cliente e al mercato verso il

quale sono indirizzate. Ximo Roca analizza il processo

produttivo, l’andamento e il potenziale dell’azienda per

poter offrire un progetto specifico e in linea con le aspettative

del committente. È il design ad adattarsi al mercato,

non il contrario. Il concetto di base, perno della filosofia

di Roca è la volontà di offrire ai suoi clienti la possibilità

di divenire più competitivi, mantenendo elevati standard

qualitativi. L’attività di Ximo Roca si dipana in ambito

nazionale e internazionale, muovendosi efficacemente tra

design industriale, interior design e progetti di architettura.

Sedie, lampade, arredo bagno e oggetti di uso quotidiano…

Ximo Roca è un designer versatile e originale che, grazie

a un’esperienza lunga 30 anni, è stato capace di dare vita

a prodotti ormai diffusi, veri e propri instant classic.

Although his professional career began in 1981, it was

not until 1989 when Ximo Roca Diseño was created.

His work is characterized by inmmersing in the current

business reality of the clients and the market in which

they are directed. He analyzes their production systems,

its capacity and its economic potenctial in order to offer

a realistic and specific design. The design accommodates

to the market, and not the other way round. He intends

that his designs allow his clients compete in a more competitive

way being this a constant concern. His projects,

both national and international, range industrial design,

graphic design, interior design and architecture. Chairs,

lamps, bath tubs, tableware designs, textiles... Ximo Roca,

is doubtful a versatile and original designer. During his

30 years of experience, he has created numerous products

that are widely expanded on the market today.

Orlandini Design è la nuova firma creata da Paolo Orlandini.

Nel 2009 la sua lunga collaborazione con Roberto Lucci si è

conclusa e adesso, con un giovane team di creativi e designer,

continua il proprio lavoro come Orlandini Design. Uno studio

in cui la lunga esperienza nella professione si incontra con una

più acuta attenzione verso le nuove tendenze, i nuovi materiali

e le nuove tecnologie. Paolo Orlandini è nato a Grosseto

nel 1941. Si è laureato al Politecnico di Milano ed ha lavorato

per parecchi anni insieme a Marco Zanuso e Richard Sapper.

La cifra stilistica dei prodotti Orlandini Design è soprattutto

la grande pulizia formale che vuol dire progettare soluzioni

tecniche che rendano il prodotto economico, affidabile

e personalizzabile. Fra I premi ricevuti più recenti: “Best

of Neocon” (Chicago 2000, 2006, 2008, 2010); “Grand Prix

de l’Innovation” (Paris 2000, 2005), Chicago Athenaeum

“Good Design Award” (Chicago 1995, 2003, 2004, 2005,

2009, 2013); Interior Design Best of Year 2013.

Orlandini Design is a new reality created by Paolo Orlandini.

In 2009 its long partnership with Roberto Lucci has dissolved

and now, with a young team of creative designers, continues

its work as Orlandini Design. A studio where a long experience

in design business has merged with a smart attention to new

trends and technologies. Paolo Orlandini was born in Grosseto,

Italy, in 1941 and graduated in architecture at Politecnico

of Milano, He has worked for several years with Marco Zanuso

Sr. and Richard Sapper. In the designs of Orlandini Design

simplicity is the most remarkable feature. Simplicity means

designing simple technical solutions that make the product

both economical and reliable. Among the latest prizes there

are: “Best of Neocon” (Chicago 2000, 2006, 2008, 2010);

“Grand Prix de l’Innovation” (Paris 2000, 2005), Chicago

Athenaeum “Good Design Award” (Chicago 1995, 2003, 2004,

2005, 2009, 2013); Interior Design Best of Year 2013.

Roger Webb Associates è un importante studio

di progettazione con base a Londra e relazioni

con moltissimi paesi nel mondo. Dal 1989 è partner

delle più importanti società di produzione ed offre

supporto per lo sviluppo e la gestione dei prodotti.

La passione per il design e l’esperienza maturata

negli anni generano oggetti capaci di rispondere

con precisione tanto alle esigenze del mercato

quanto alle necessità tecniche e produttive dei

clienti. Ricerca, prototipazione, ingegnerizzazione,

per soluzioni innovative ed universali.

Roger Webb Associates is a renowned interior

design studio, based in London and known everywhere

in the world. They’ve been working with some of the

most important firms since 1989, offering their support

for the development of new products.Their passion

for design and their undeniable experience allow them

to create items that satisfy the most recent requirements,

along with the technical and productive needs of the

customers. Research, prototype development and

engineering for universal and innovative solutions.

Kees De Boer nasce nel 1969. Dopo un corso in

ingegneria automobilistica dal 1986 al 1990 in una scuola

tecnica secondaria, proseguì i suoi studi all’Accademia

per disegno Industriale di Eindhoven fino al 1996

(ora Accademia per il design) e dove si specializzò in

Man&Work. Durante il periodo di Eindhoven nel 1995,

trascorse una specializzazione nel dipartimento di Design

dello Studio Villa, Paolo Villa Design Industriale, a Milano.

Si laureò a Tilburg presso il Dona Consult e lavorò nel

1997 come designer industriale per Duvedec International

di Veldhoven. Collabora dal 1997 come designer presso

Ahrend Zwanenburg.

Kees de Boer was born in 1969. After a course in automobile

engineering at a technical secondary school from

1986 to 1990, he went on to study at the Academy for

Industrial Design (now The Design Academy) in Eindhoven

till 1996 where he chose the specialism Man & Work.

During his time in Eindhoven, he spent a work experience

period in the design department of Studio Villa, Paolo Villa

Industrial Design, in Milan in 1995. He did his graduation

project at Dona Consult in Tilburg. After completing his

studies, he worked as an industrial designer for Duvedec

International bv in Veldhoven in 1997. He has been employed

as a designer by Ahrend Produktiebedrijf Zwanenburg

bv since 1997.

06

07


HANAMI

EXECUTIVE COLLECTION

HANAMI | ARCHIRIVOLTO

HYWAY | ORLANDINI

HYWAY | ORLANDINI

08

09


WORD COMFORT | QUINTI RD

WORD LOUNGE | QUINTI RD

WORD SLIM | QUINTI RD

WORD DIAMOND | QUINTI RD

WORD NET | QUINTI RD

10

11


AMELIE SLIM | QUINTI RD

AMELIE SLIM | QUINTI RD

AMELIE SOFT | QUINTI RD

AMELIE | QUINTI RD

PETITE AMELIE | QUINTI RD

12

13


SENATOR | QUINTI RD

SEASON NET | QUINTI RD

SESON COMFORT | QUINTI RD

SEASON PANCHE | QUINTI RD

SEASON SLIM | QUINTI RD

MISS MESH | ORLANDINI

SEASON SQUARE | QUINTI RD

ICE | QUINTI RD

14 15


AURORA 2.0 | QUINTI RD

APOLLO | QUINTI RD

AURORA 2.0 | QUINTI RD

MAYBE | QUINTI RD

SPRING | QUINTI RD

16

17


CHANCE | BRODBECK

MANAGERIAL COLLECTION

CHANCE | BRODBECK

OXYGENE | ORLANDINI

EVOQUE 2.0 | K. DE BOER

18

19


WHY | ROGER WEBB

SUGAR NET / WHITE | QUINTI RD

FIVE | J. L. IRATZOKI

SUGAR | QUINTI RD

FIVE NET | J. L. IRATZOKI

BNET | QUINTI RD

SUGAR FULL | QUINTI RD

HOST / HOST NET | QUINTI RD

20 21


GINEVRA PANCA | ARCH. R. BACIOCCHI

LOUNGE COLLECTION

GINEVRA | ARCH. R. BACIOCCHI

MEGA | ARCHIRIVOLTO

THANK | QUINTI RD

22

23


MEGA | ARCHIRIVOLTO

24 25


ANNA | ARCH. R. BACIOCCHI

MANTA | MARCO COCCO

BOX 80 | MARCO COCCO

VOGUE | QUINTI RD

BOX 60 | MARCO COCCO

VOGUE CUSTOMIZED | QUINTI RD

LOFT | MIRKO QUINTI

CLUB | QUINTI RD

26 27


CLUB | QUINTI RD

28 29


RICHARD | C. POZZI

TAVOLI JOLLY | QUINTI RD TAVOLO PLAY | QUINTI RD

QUID | QUINTI RD

TAVOLI VOGUE | QUINTI RD

STONE | QUINTI RD

TAVOLI BOX | MARCO COCCO

POINT | QUINTI RD SEI | ARCH. A. ROSSI

TAVOLI CLUB | QUINTI RD

30 31


NERTA | XIMO ROCA

FORALL COLLECTION

NERTA | XIMO ROCA

NERTA | XIMO ROCA

KELLY | ARCHIRIVOLTO

32

33


KELLY | ARCHIRIVOLTO

34 35


MOVIE | PAOLO PORCU

Q.5 | ORLANDINI

VITTORIA | QUINTI RD

PANCHE Q.5 | ORLANDINI

RUDY | JOE DESIGN

OSVALDO | MIRKO QUINTI SGA-BELLO | QUINTI RD

RUDY | JOE DESIGN

BREAK | QUINTI RD

36 37


SMALL MEETING | QUINTI RD

SMALL MEETING | QUINTI RD

ETAGERE | QUINTI RD

TREO | MIRKO QUINTI

CIP&CIOP | C. POZZI

38

39


DROP | P. SCAGNELLATO

WAITING COLLECTION

JUST | QUINTI RD

DROP NET | P. SCAGNELLATO

HARDY | QUINTI RD

WIRE | QUINTI RD

STEP HOLE | QUINTI RD

DOMINO | QUINTI RD PIEGO | QUINTI RD

40 41


MY

TASK COLLECTION

PPLUS

TOSCA

KGREY / KBLACK

ACCESSORI

QUICK

CIOTTOLI | C. POZZI PRISMA | ARCH. A. ROSSI

42 43


Quinti Sistemi è la più ampia gamma di proposte per arredare l’ambiente ufficio

in modo elegante, rappresentativo ed esclusivo. Scrivanie, tavoli riunione,

tavoli conferenza e reception, librerie ed innumerevoli complementi racchiusi

in programmi indipendenti fra loro e capaci allo stesso tempo di integrarsi in

un unico grande sistema di arredo. Essenzialità, ricercatezza dei materiali e

lavorazioni artigianali conferiscono alle proposte un carattere deciso e distintivo.

Ogni soluzione Quinti Sistemi nasce intorno alle specifiche esigenze del

cliente: dimensioni, tipologia di rivestimenti, abbinamenti cromatici e persino

il colore delle cuciture possono essere indicati al fine di realizzare elementi di

arredo davvero unici e ricercati.

WOODY

REGAL

SOHO

MINIMAL, REFINED AND CUSTOMIZABLE

FURNITURE SYSTEMS

Quinti Sistemi is the widest range of furniture able to furnish in an elegant,

exclusive and representative way, the office environment. Desks, meeting

tables, conference and reception, as well bookcases and several accessories

are indipendently enclosed in different program but able to integrate themselves,

into a single and large system of furniture. Simplicity, research in the

employed materials and the craftmanship give to all the proposals an high and

distinctive image. Each available solutions in Quinti Sistemi arise around the

specific necessity of our customer: dimensions, kind of coverings, chromatic

combinations even the color of the stitching can be different in order to realize

exclusive and researched elements.

SYSTÈMES DE MOBILIER ESSENTIELS,

RECHERCHÉS ET PERSONNALISÉS.

ROUND

INFINITY

SMALL MEETING

Quinti Sistemi est la plus large gamme de propositions pour meubler l’environnement

de bureau de manière élégante d’image et t exclusif. Bureaux, tables de

réunion, tables de conférence et de réception, des armoires de rangements et

plusieurs accessoires enfermés dans des programmes indépendants les uns des

autres et en même temps capable de s’intégrer en un seul grand système de

meubles. Simplicité, choix des matériaux et de l’artisanat donnent aux propositions

un caractère fort et distinctif. Chaque solution de Quinti Systems est

construit autour d’exigences spécifiques du client: taille, type de revêtements,

combinaisons de couleurs, et même la couleur de la couture peut être indiquée

afin de créer des pièces vraiment uniques de mobilier et raffiné.

STANDUP

ETAGERE

CONFERENCE

SISTEMI DI ARREDO

ESSENZIALI, RICERCATI

E PERSONALIZZATI.

TREO

BOOKCASE

BARTOLO

44


WOODY

WOODY

46 47


REGAL

SOHO REGAL

48 49


REGAL

50 51


SOHO

SOHO

52 53


ROUND

54 55


ROUND

ROUND

56 57


INFINITY

INFINITY

58 59


CONFERENCE

STANDUP

60 61


BARTOLO

BARTOLO

62 63


Finito di stampare a marzo 2016

BOOKCASE

Graphic_ GilibertiStudio

Photo_ Lorenzo Borgianni

Print_ ABC Tipografia

64

Quinti persegue la politica di miglioramento continuo dei prodotti e dei servizi, si riserva pertanto di apportare modifiche tecniche, estetiche e dimensionali senza alcun

preavviso. Le dimensioni possono subire variazioni del +/-3%. Quinti pursues the politic of products and services improvement, it reserves the right, at any time, to make

any necessary dimensional technical and aesthetic modifications to its products without any notice. The dimentions can undergo changes of +/- 3%.


Quinti Sedute Srl

via Cassia, Parco Il Granaio

52047 Cesa, Arezzo, Italy

T. +39 0575 66970

F. +39 0575 66836

www.quinti.com

email: info@quinti.com

MADE IN

ITALY 100%

More magazines by this user
Similar magazines