LESY 50th Anniversary
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Made in Italy with love<br />
50 th <strong>Anniversary</strong>
Una favola per Lesy<br />
A fairy story for Lesy<br />
Il progetto “Una favola per<br />
Lesy” nasce per festeggiare i 50 anni<br />
dell’azienda che ha realizzato nel<br />
cuore di Firenze abitini da bambina<br />
di estremo pregio sartoriale.<br />
Una storia quella di Lesy ,tessuta<br />
dalle sapienti mani della tradizione<br />
sartoriale fiorentina che ha saputo<br />
travalicare i confini nazionali per<br />
esportare i propri prodotti in tutto il<br />
mondo.<br />
All’indomani dell’importante<br />
traguardo ,i 50 anni di attività, Lesy<br />
vuole coinvolgere le vere protagoniste<br />
di questo successo: le bambine. E<br />
come? Permettendo ad una di loro di<br />
veder realizzato il proprio sogno di<br />
abitino.<br />
The project “A fairy story for<br />
Lesy” has been created to celebrate<br />
50 years of the life of this active firm<br />
which has produced, in the heart of<br />
Florence, little girls dresses of the<br />
highest professional tailoring.<br />
Lesy’s story has evolved, thanks to<br />
the capable hands of the traditional<br />
florentine tailors, enabling it’s high<br />
quality product to be exported all over<br />
the world.<br />
As the important day of 50 years<br />
activity approaches, Lesy wishes to<br />
co-involve the stars of their success:<br />
that is the children, the little girls.....<br />
but how is that possible?<br />
By allowing them to design the dress<br />
of their dreams....<br />
Una favola dovrà dar vita all’abito<br />
della protagonista della storia scritta<br />
da Filippo Lapi per l’azienda. Il<br />
disegno vincitore permetterà alla<br />
bambina che lo ha creato di:<br />
- Vedere realizzato il proprio abito<br />
disegnato.<br />
- Diventare la bambina designer Lesy<br />
<strong>50th</strong> <strong>Anniversary</strong> con pubblicazioni<br />
nei social networks aziendali.<br />
- Presenza dell’abito nel catalogo<br />
Lesy con il nome della creatrice.<br />
Ispirandosi al seguente racconto<br />
qualsiasi bambina del mondo potrà<br />
creare l’abito della principessa<br />
Lesylla.<br />
Regolamento completo su www.lesy.it<br />
The winning design will then be<br />
splendidly created by Lesy and given<br />
as a prize to the winner. A fairy<br />
story will bring to life the dress of the<br />
heroine of the story written by Filippo<br />
Lapi especially for Lesy. The winning<br />
design will allow the little girl who<br />
has created it to:<br />
- See her designed dress actually<br />
made up.<br />
- Become the Lesy <strong>50th</strong> <strong>Anniversary</strong><br />
girl designer published in children’s<br />
magazines and networks.<br />
- Become an important feature of the<br />
Lesy catalogue.<br />
All children, taking inspiration from<br />
this Fairy Story are able to create the<br />
dream dress of the Princess Lesylla.<br />
Complete rules on www.lesy.it
SPRING SUMMER 2014<br />
T anto tempo fa nel Regno di Florencia ....<br />
O nce upon a time, in the land of Florencia....<br />
2<br />
3
L a principessa Lesylla<br />
viveva nel suo castello dagli azzurri<br />
tetti e dalle finestre bianco latte. Era<br />
una bambina esile dal volto dolce e la<br />
pelle candida,<br />
un lieve rossore le colorava le guance<br />
e due occhi furbi azzurro cielo<br />
scrutavano il mondo con fare<br />
incuriosito.<br />
The Princess Lesylla<br />
lived in her castle which had pale blue<br />
rooftops and white window panes.<br />
Lesylla was a slim little girl with a<br />
soft, pretty face<br />
and a delicate complexion with<br />
rosebud coloured cheekbones,<br />
enhancing her two bright blue eyes<br />
which surveyed the world with great<br />
curiosity.<br />
4<br />
5
L unghi<br />
boccoli biondi ordinati da un<br />
luminoso diadema<br />
Saltellavano ad ogni passo sulle sue<br />
piccole spalle<br />
Come zampette di un usignolo alla ricerca del<br />
frutto più prelibato sul ramo di un ciliegio.<br />
Il palazzo del re Florino e della regina<br />
Florilla suoi genitori,<br />
era costruito sul dolce declivio della collina di<br />
San Miniato<br />
Si stagliava candido e delicato sul paesaggio delle<br />
colline circostanti.<br />
H er long, fair, curly hair was held back by a<br />
little diamond crown<br />
and the curls danced on her shoulders every step<br />
she took<br />
likening her to a nightingale searching for the most<br />
delicious fruit on a cherry<br />
tree branch.<br />
The Castle of King Fiorino and Queen Florilla,<br />
Lesylla’s parents,<br />
was positioned on the warm, sunny side of the San<br />
Miniato hill sides.<br />
The candid and delicate structure of the Palace<br />
stood out before the harmonious, surrounding<br />
green hills.<br />
6 7
8<br />
9
U na strada adornata di fiori<br />
variopinti congiungeva il palazzo<br />
alla città e la principessa Lesylla<br />
amava percorrerlo tutte le mattine<br />
alle prime luci dell’alba alla<br />
ricerca dei boccioli più belli che poi<br />
avrebbero adornato<br />
la sua camera da letto rifasciati da<br />
un morbido nastro di seta rosa.<br />
A road, adorned by many<br />
coloured flowers and bushes,<br />
joined the castle to the city.<br />
Princess Lesylla adored to follow<br />
this road. Every morning when<br />
dawn is breaking and the sun<br />
lights it’s first rays, she searched<br />
for the most beautiful flowers and<br />
fresh rose-buds which she binded<br />
with pink silk ribbon and took to<br />
adorn her own bedroom.<br />
10<br />
11
A seconda del giorno della<br />
settimana la piccola Lesylla indossava<br />
un abito di un colore diverso:<br />
Lunedi Lillà, Martedì Melanzana,<br />
Mercoledi Mirto, Giovedì<br />
Giallo,Venerdi Verde, Sabato Salvia,<br />
Domenica Oro.<br />
E veryday of the week, little Lesylla<br />
chose a different colour for her dress:<br />
Monday Lilac, Tuesday<br />
Plum,Wednesday Cornflower<br />
blue,Thursday Sun yellow, Friday<br />
Grass green, Saturday Sage, Sunday<br />
All gold.<br />
12<br />
13
Tutto era abbinato con estrema<br />
cura perché era convinta che i fiori<br />
vedendola così radiante e ben vestita<br />
sarebbero stati felici di adornare la sua<br />
stanza sentendosi quasi in un giardino.<br />
A ll the colours were co-ordinated<br />
with extreme care, as the little Princess<br />
believed that the flowers would be so<br />
happy to join her pretty dresses and<br />
would feel at home in her bedroom as<br />
decorative and colourful as a garden.<br />
14 15
16 17
O gni primo sabato del mese<br />
si teneva a Florencia il mercato<br />
più bello dell’intera nazione e la<br />
principessa scendeva a valle e si<br />
fermava in uno splendido laghetto<br />
dove nuotava felicemente con le carpe<br />
dorate che lo popolavano.<br />
T he first Saturday of every<br />
month, there was the most<br />
wonderful market ever, celebrated<br />
in Florencia, and Princess Lesylla<br />
loved to run down the hill to attend<br />
it. Before reaching the city, she<br />
would stop by a magical lake and<br />
swim in the sweet presence of golden<br />
scale fish.<br />
18<br />
19
I l primo sabato di Giugno i raggi caldi<br />
del sole scaldavano poderosamente tutto il<br />
reame e Lesylla decise di anticipare la sua<br />
visita al laghetto.<br />
Arrivata di buon ora adagiò il suo abito<br />
color salvia alle radici di un grosso tiglio<br />
che cresceva sulla sponda meridionale del<br />
laghetto e si immerse nelle tiepide acque<br />
dello stagno.<br />
O n the first Saturday of June, the sun<br />
had warmed the air and the first feelings<br />
of summer wew about. Lesylla decided to<br />
leave earlier for the market.<br />
She stopped at her favourite lake and placed<br />
her “ Sage green” dress under a large silver<br />
birch tree which grew alongside.<br />
20<br />
21
L e carpe svegliate dalla<br />
piccola bambina accorsero a<br />
salutarla e giocarono con lei.<br />
Il tempo scorse talmente veloce<br />
che le risate della bambina<br />
furono interrotte dai rintocchi<br />
delle campane di mezzogiorno.<br />
L esylla immersed herself into<br />
the warm water and the fish,<br />
surprised by her movements,<br />
joined her in her happiness and<br />
swam with so great joy, that the<br />
time flew, before Lesylla heard<br />
the bells ringing, telling her<br />
midday had passed.<br />
22<br />
23
24<br />
25
O ddio!!! Esclamò la bambina.<br />
Devo correre a casa.<br />
Nuotò a riva e arrivata alle pendici<br />
dell’albero si accorse che il suo<br />
bell’abitino non era più là.<br />
O h my goodness!!!<br />
It is so late that I must run home now”<br />
She swam to the edge of the lake and<br />
there, to her surprise, her dress was no<br />
longer there.<br />
26<br />
27
28<br />
29
U n vanitoso cerbiatto lo aveva<br />
portato via.<br />
Come fare?<br />
A very vain little Bambideer had<br />
taken it away<br />
What could she do?<br />
30<br />
31
32 33
34 35
36<br />
37
Chiese aiuto alle carpe, agli usignoli e a tutti gli animali del boschetto,<br />
tanto che le fate del laghetto furono mosse a compassione e decisero di<br />
cucirle un abito bianco come la neve e oro come le scaglie delle carpe.<br />
L ’abito era…………<br />
She asked for help to the fish of the golden scales, to the birds and all<br />
the animals in the woods, so desperate was her call for help, that the<br />
fairies of the lake heard her and decided to sew her a dress.<br />
A dress white as snow and as gold as the fish scales.<br />
Her dress was.............<br />
38<br />
39
40<br />
41
42 43
44 45
Concludi la storia e permetti a Lesylla<br />
di tornare a palazzo più bella di prima,<br />
disegnando il suo abito.<br />
Finish the story in your own words letting<br />
Leylla return home in a dress more<br />
beautifull than ever, drawing her dress.<br />
46<br />
47
48 49
R iuscire a raccontare<br />
la storia di un’azienda<br />
artigianale non è mai stato<br />
facile specialmente se si parla di<br />
un’azienda fiorentina come Lesy.<br />
I tempi corrono e Lesy<br />
rappresenta uno dei fiori<br />
all’occhiello della produzione<br />
artigianale italiana. Ancora oggi<br />
sarte abilissime confezionano<br />
abitini per bambina dal sapore<br />
fiabesco.<br />
Nel cuore di Firenze in una<br />
location vicina ai più bei<br />
monumenti della città il palazzo<br />
Lesy ospita i laboratori,lo studio<br />
progettistico e amministrativo e<br />
la show room.<br />
Passeggiare nei corridoi ricchi<br />
di preziosi tessuti colorati e<br />
fiori variopinti dà l’impressione<br />
di percorrere un giardino<br />
primaverile.<br />
“Non è stato facile” dice la<br />
titolare Lisetta Cosi (per tutti<br />
Grazia) “ma siamo riusciti a<br />
portare le nostre creazioni in<br />
tutto il mondo, facendo felici tanti<br />
genitori ma anche tanti bimbi”.<br />
A Giugno 2014 l’azienda<br />
festeggerà i 50 anni di attività<br />
arricchendo le vetrine dei più<br />
bei negozi del mondo con una<br />
collezione dedicata alla storia<br />
dell’azienda:<br />
Lesy <strong>50th</strong> <strong>Anniversary</strong>.<br />
B eing able to tell the story<br />
of a craft has never been easy<br />
especially when it comes to how a<br />
Florence company Lesy.<br />
The times are Lesy and is<br />
one of the jewels of Italian<br />
craftsmanship. Even today very<br />
skilled seamstresses repackage<br />
dresses for girls fairy-tale flavor.<br />
In the heart of Florence in<br />
a location close to the most<br />
beautiful monuments of the<br />
city Lesy the building housing<br />
the laboratories, the study<br />
progettistico and administrative<br />
and showroom.<br />
Walking in the halls full of<br />
precious colored fabrics and<br />
colorful flowers gives the<br />
impression of a star along the<br />
spring garden.<br />
“It was not easy,” says the owner<br />
Lisette So (for all Grace) “but we<br />
were able to bring our creations<br />
around the world, making many<br />
parents happy but also many<br />
children.”<br />
In June 2014, the company will<br />
celebrate 50 years in business<br />
by enriching the windows of the<br />
finest shops in the world with a<br />
collection dedicated to the history<br />
of the company:<br />
Lesy <strong>50th</strong> <strong>Anniversary</strong>.<br />
50<br />
51
Lesy nel mondo<br />
Lesy around the world<br />
ARABIA SAUDITA<br />
Al khobar, The Collection<br />
Rijadh, Harvey Nichols<br />
Jeddah e Rijad, Ahmed Alesay<br />
Jeddah e Rijadh, Etre<br />
ARMENIA<br />
Yerevan - Princess<br />
AZERBAIJAN<br />
Baku, Nezhny Vozrast<br />
CINA<br />
Hong Kong - Abebi<br />
Shanghai - Abebi<br />
Beijing-Abebi<br />
EMIRATI ARABI<br />
Dubai, Bloomingdale’s<br />
Dubai, Harvery Nichols<br />
Dubai, Lollypop<br />
Dubai, Tooty girl<br />
Dubai, Bubbles & Giggles<br />
Abu Dhabi, Happy baby<br />
Abu Dhabi, Baby Fashion<br />
GERMANIA<br />
Dusseldorf, Barbara Freres<br />
Berlin-KaDeWe<br />
Hamburg-KaDeWe<br />
Hamburg-Pusteblume<br />
Munchen-Petit Faune<br />
KAZAKISTAN<br />
Almaty, Saks Fifth Avenue<br />
Almaty, Atelier de Courcelles<br />
Almaty, Podium<br />
KUWAIT<br />
One moment please<br />
QATAR<br />
Doha, Blue Salon<br />
REGNO UNITO<br />
Londra, Harvey Nichols<br />
Londra, Harrod’s<br />
Londra, Please Mum<br />
Tunbrige Wells Kent, Childrensalon<br />
REPUBBLICA CECA<br />
Karlovy Vary, Sabina Baby Shop<br />
UCRAINA<br />
Dometsk -Bambini Chic<br />
Kiev , Helen Marlen<br />
Kiev, Baby Marlen<br />
Odessa-Daniel Boutique<br />
Kiev-Daniel Boutique<br />
RUSSIA<br />
Mosca, Endless story<br />
Mosca, Vozrast Group<br />
Mosca Winny<br />
Mosca, Yakimanka<br />
Mosca , Kangaroo<br />
Mosca , Torgoviy Dom “Kelly”<br />
San Pietroburgo , Kangaroo<br />
San Pietroburgo , Winny<br />
Krasnodar , Kangaroo<br />
Ekaterinburg , Kangaroo<br />
Nizhnig Novgorod , Kangaroo<br />
Ufa , Kangaroo<br />
Tyumen , Pinocchio<br />
USA<br />
New York - Springflowers<br />
UZBEKISTAN<br />
Tashkent - Up to 16<br />
TURCHIA<br />
Instanbul , Harvey Nichols<br />
Made in Italy with love<br />
Viale Fratelli Rosselli 47/49<br />
Firenze - Italy<br />
tel. +39 055 359839<br />
fax. +39 055 333383<br />
www.lesy.it<br />
info@lesy.it<br />
Ph. Guya Migliorini - Le calzature indossate sono di Cheriè<br />
52