03.11.2017 Views

HIDRAVLIKA | AGROstore.si

V katalogu so izdelki podjetja Cermag. Katalog zajema slike in opise izdelkov v italijanščini, nemščini in angleščini. Pri izdelkih so zapisane šifre, po katerih lahko naročite izdelke preko spletne strani agrostore.si

V katalogu so izdelki podjetja Cermag. Katalog zajema slike in opise izdelkov v italijanščini, nemščini in angleščini. Pri izdelkih so zapisane šifre, po katerih lahko naročite izdelke preko spletne strani agrostore.si

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Componenti Oleodinamici<br />

1<br />

COMPOSANTS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC COMPONENTS<br />

ÖLDYNAMISCH-MATERIAL<br />

COMPONENTES HIDRAÚLICA<br />

www.cermag.com


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

INFORMAZIONI TECNICHE<br />

RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES<br />

TECHNICAL INFORMATION<br />

TECHNISCHE INFORMATIONS<br />

INFORMACIÓNES TÉCNICHE<br />

FILETTATURE UNIFICATE PER RACCORDERIA E COMPONENTI OLEODINAMICI<br />

FILETAGE UNIFIER POUR RACCORDS ET PIECES HYDRAULIQUES<br />

THREAD CONVERSION CHART (FOR FITTING & HIDRAULIC COMPONENTS)<br />

NORMIERT GEWINDEN FÜR ANSCHLUSSEN UND ÖLDYNAMISCH KOMPONENTEN<br />

01<br />

F<br />

mm<br />

FILETTATURE<br />

O.R.F.S./OR<br />

Guarnizione a Tenuta Frontale<br />

F1<br />

mm<br />

12,9 9/16” n° 18 Filetti per 1” 14,2<br />

15,9 11/16” n° 16 Filetti per 1” 17,2<br />

19,0 13/16” n° 16 Filetti per 1” 20,3<br />

23,6 1” n° 14 Filetti per 1” 25,2<br />

GAS - NPT = Filettatura Conica<br />

F<br />

mm<br />

FILETTATURE<br />

GAS<br />

F1<br />

mm<br />

F<br />

mm<br />

FILETTATURE<br />

METRICO<br />

F1<br />

mm<br />

F<br />

mm<br />

FILETTATURE<br />

JIC (UNF)<br />

F1<br />

mm<br />

8,7 1/8” GAS n° 28 Filetti per 1” 9,6<br />

11,6 1/4” GAS n° 19 Filetti per 1” 13,0<br />

15,1 3/8” GAS n° 19 Filetti per 1” 16,6<br />

15,1 3/8” GAS-NPT n° 19 Filetti per 1” 16,6<br />

18,8 1/2” GAS n° 14 Filetti per 1” 20,8<br />

18,8 1/2” GAS-NPT n° 14 Filetti per 1” 20,8<br />

20,9 5/8” GAS n° 14 Filetti per 1” 22,8<br />

24,5 3/4” GAS n° 14 Filetti per 1” 26,3<br />

24,5 3/4” GAS-NPT n° 14 Filetti per 1” 26,3<br />

30,7 1” GAS n° 11 Filetti per 1” 33,1<br />

39,4 1” 1/4 GAS n° 11 Filetti per 1” 41,7<br />

45,2 1” 1/2” GAS n° 11 Filetti per 1” 47,7<br />

57,4 2” GAS n° 11 Filetti per 1” 59,4<br />

8,9 10x1 PASSO 1 9,8<br />

10,5 12x1,5 PASSO 1,5 11,9<br />

12,5 14x1,5 PASSO 1,5 13,9<br />

14,5 16x1,5 PASSO 1,5 15,8<br />

16,5 18x1,5 PASSO 1,5 17,9<br />

18,4 20x1,5 PASSO 1,5 19,9<br />

20,5 22x1,5 PASSO 1,5 21,9<br />

22,5 24x1,5 PASSO 1,5 23,9<br />

25,5 26x1,5 PASSO 1,5 25,9<br />

28,5 30x1,5 PASSO 1,5 29,9<br />

36,5 38x1,5 PASSO 1,5 37,9<br />

43,3 45x1,5 PASSO 1,5 44,9<br />

50,3 52x1,5 PASSO 1,5 51,9<br />

9,8 7/16” JIC n° 20 Filetti per 1” 11,0<br />

11,4 1/2” JIC n° 20 Filetti per 1” 12,6<br />

12,9 9/16” JIC n° 18 Filetti per 1” 14,2<br />

14,4 5/8” JIC n° 18 Filetti per 1” 15,2<br />

16,0 11/16” JIC 17,2<br />

17,5 3/4” JIC n° 16 Filetti per 1” 18,8<br />

19,2 13/16” JIC 20,5<br />

20,4 7/8” JIC n° 14 Filetti per 1” 22,1<br />

23,5 1” JIC n° 14 Filetti per 1” 25,2<br />

24,8 1” 1/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 26,8<br />

27,6 1” 3/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 30,1<br />

31,2 1” 5/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 33,2<br />

34,2 1” 7/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 36,3<br />

38,8 1” 5/8 JIC n° 12 Filetti per 1” 41,1<br />

40,8 1” 11/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 42,6<br />

45,1 1” 7/8 JIC n° 12 Filetti per 1” 47,5<br />

48,8 2” JIC n° 12 Filetti per 1” 50,6<br />

61,1 2” 1/2 JIC n° 12 Filetti per 1” 63,3<br />

2/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

DISTRIBUTORI<br />

DISTRIBUTEURS<br />

MONOBLOCK VALVES<br />

STEUERGERÄTE<br />

DISTRIBUIDORES<br />

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 4 LEVE 3/8 TIPO MD<br />

DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 4 LEVIERS 3/8 TYPE MD<br />

FROM 1 UP TO 4 LEVERS MONOBLOCK VALVES 3/8 ITEM MD<br />

MONOBLOCK 1 BIS 4 HEBEL-STEÜERGERAT 3/8 TYP MD<br />

DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 4 PALANCA 3/8 MD<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

CARATTERISTICHE<br />

Sono distributori monoblocco in ghisa speciale concepiti in dimen<strong>si</strong>oni ridotte al minimo per<br />

garantire una più facile applicazione senza per questo ridurne la re<strong>si</strong>stenza alle elevate pres<strong>si</strong>oni<br />

di esercizio.<br />

Sono disponibili quattro modelli di produzione standard.<br />

Tipo MD - Distributore da 1 a 4 leve da 40 lt. 3/8”.<br />

Tipo ML - Distributore da 1 a 6 leve da lt. 40” 3/8 con pos<strong>si</strong>bilità del montaggio del carry over.<br />

Tipo DN - Distributore da 1 a 6 leve da 60 lt. 1/2 anch’esso con pos<strong>si</strong>bilità del carry over.<br />

Tipo DN 85 - Distributore da 1 a 3 leve da 90 lt. - 3/4” - con pos<strong>si</strong>bilità di carry over.<br />

CARACTERISTIQUES:<br />

Il s’agit de distributeurs monobloc en fonte speciale, concus dans des dimen<strong>si</strong>ons reduites<br />

au minimum pour garantir une application facile, sans pour cela en reduire la re<strong>si</strong>stence a des<br />

pres<strong>si</strong>ons elevées.<br />

Il a 4 modeles de production standard:<br />

Type MD - Distributeur de 1 a 4 leviers 40 lt. 3/8”.<br />

Type ML - Distributeur de 1 a 6 leviers 40 lt. 3/8” avec pos<strong>si</strong>bilité de montage le carry-over.<br />

Type DN - Distributeur de 1 a 6 leviers 60 lt. 1/2” avec pos<strong>si</strong>bilité de monter le carry-over.<br />

Type DN 85 - Distributeur de 1 a 3 leviers 90 lt. 3/4” avec pos<strong>si</strong>bilité de monter le carry-over.<br />

PROPERTIES:<br />

Monobloc valves in special cast iron made, studied in smaller dimen<strong>si</strong>ons, to give best<br />

performances at heigh working pressure.<br />

4 models available.<br />

Item MD - From 1 up to 4 levers valve 40 lt. 3/8”.<br />

Item ML - From 1 up to 6 levers valve 40 lt. 3/8” ready to be connected with a carry over.<br />

Item DN - From 1 up to 6 levers valve 60 lt. 1/2” ready to be connected with a carry over.<br />

Item DN 85 - From 1 up to 3 levers valve 90 lt. 3/4” ready to be connected with a carry over.<br />

ANGABEN:<br />

Monoblock-steuergeräte aus guss, alle mit druckweiterführung, überdruckventil und<br />

federrückstellung ausgestattet.<br />

4 modelle <strong>si</strong>nd lieferbar, wie folgt:<br />

Typ MD - 1 bis 4 hebel-steuergerät 40 lt. 3/8”.<br />

Typ ML - 1 bis 6 hebel-steuergerät 40 lt. 3/8”, mit möglichkeit von “carry-over”-montage.<br />

Typ DN - 1 bis 6 hebel-steuergerät 60 lt. 1/2”, mit möglichkeit von “carry-over”-montage.<br />

Typ DN 85 - 1 bis 3 hebel-steuergerät 90 lt. 3/4”, mit möglichkeit von “carry-over”-montage.<br />

PRESADORA:<br />

Son distribudores monobloc en forza especial estudiados en dimen<strong>si</strong>ones reducidas para dara<br />

mejores prestaciones a alta pre<strong>si</strong>ón de trabajo.<br />

4 modelos disponibles:<br />

Tipo MD - Distribudores de una a 3 palancas de 40 lt., y 3/8”.<br />

Tipo ML - Distribudores de una a 6 palancas de 40 lt., y 3/8”, con po<strong>si</strong>bilidad de montar el “carry-over”.<br />

Tipo DN - Distribudores de una a 6 palancas de 60 lt., y 1/2”, con po<strong>si</strong>bilidad de montar el “carry-over”.<br />

Tipo DN 85 - Distribudores de una a 3 palancas de 90 lt., y 3/4”, con po<strong>si</strong>bilidad de montar el<br />

“carry-over”.<br />

01<br />

MODELLO<br />

C<br />

mm<br />

PESO<br />

kg (lb)<br />

MD1 45 1,7 (3.8)<br />

MD2 94 2,6 (5.8)<br />

MD3 130 4,1 (9.1)<br />

MD4 166 5,6 (12.4)<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

3/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 6 LEVE 3/8” TIPO ML - PREDISPOSTO PER CARRY OVER<br />

DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 6 LEVIERS 3/8” TYPE ML AVEC POSSIBILITÉ MONTAGE CARRY-OVER<br />

FROM 1 UP TO 6 LEVERS MONOBLOCK VALVES 3/8” ITEM ML READY TO BE CONNECTED WITH A CARRY OVER<br />

MONOBLOCK 1 BIS 6 HEBEL STEÜERGERAT 3/8” TYP ML MIT MÖGLICHKEIT “CARRY-OVER” MONTAGE<br />

DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 6 PALANCA 3/8” TIPO ML PREPARADO PARA MONTAN “CARRY-OVER”<br />

01<br />

DATI TECNICI<br />

DISTRIB.<br />

N° LEVE<br />

C<br />

mm<br />

PESO<br />

kg (lb)<br />

1 LEVA 54 2,6 (5.78)<br />

2 LEVE 90 4,1 (9.11)<br />

3 LEVE 126 5,6 (12.44)<br />

4 LEVE 162 7,1 (15.787)<br />

5 LEVE 198 8,6 (19.11)<br />

6 LEVE 234 10,1 (22.44)<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

80026 CARRY-OVER<br />

80026<br />

+<br />

80319<br />

Centro chiuso J. Deere<br />

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 6 LEVE 1/2” TIPO DN - PREDISPOSTO PER CARRY OVER<br />

DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 6 LEVIERS 1/2” TYPE DN AVEC POSSIBILITÉ MONTAGE CARRY-OVER<br />

FROM 1 UP TO 6 LEVERS MONOBLOCK VALVES 1/2” ITEM DN READY TO BE CONNECTED WITH A CARRY OVER<br />

MONOBLOCK 1 BIS 6 HEBEL STEÜERGERAT 1/2” TYP DN MIT MÖGLICHKEIT “CARRY-OVER” MONTAGE<br />

DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 6 PALANCA 1/2” TIPO DN PREPARADO PARA MONTAN “CARRY-OVER”<br />

DATI TECNICI<br />

DISTRIB.<br />

N° LEVE<br />

C<br />

mm<br />

PESO<br />

kg (lb)<br />

1 LEVA 71 3,6 (8)<br />

2 LEVE 111 5,5 (12.22)<br />

3 LEVE 151 7,3 (16.22)<br />

4 LEVE 191 9,0 (20)<br />

5 LEVE 231 10,8 (24)<br />

6 LEVE 271 12,6 (28)<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

81821 CARRY-OVER<br />

81821<br />

+<br />

80320<br />

Centro chiuso J. Deere<br />

DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 3 LEVE 3/4” TIPO DN 85 - PREDISPOSTO PER CARRY OVER<br />

DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 3 LEVIERS 3/4” TYPE DN 85 AVEC POSSIBILITÉ MONTAGE CARRY-OVER<br />

FROM 1 UP TO 3 LEVERS MONOBLOCK VALVES 3/4” ITEM DN 85 READY TO BE CONNECTED WITH A CARRY OVER<br />

MONOBLOCK 1 BIS 3 HEBEL STEÜERGERAT 3/4” TYP DN 85 MIT MÖGLICHKEIT “CARRY-OVER” MONTAGE<br />

DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 3 PALANCA 3/4” TIPO DN 85 PREPARADO PARA MONTAN “CARRY-OVER”<br />

DATI TECNICI<br />

DISTRIB.<br />

N° LEVE<br />

C<br />

mm<br />

1 LEVA 105<br />

2 LEVE 147<br />

3 LEVE 189<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

81575 CARRY-OVER<br />

81575<br />

+<br />

80321<br />

Centro chiuso J. Deere<br />

4/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


ARTICOLO<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

DISTRIBUTORI A 1 LEVA<br />

DISTRIBUTEURS A 1 ELEMENT - ONE LEVER MONOBLOCK VALVES - 1 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 1 PALANCA<br />

M<br />

ODELLO<br />

E<br />

NTRATA<br />

CIRCUITO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

ESERCIZIO<br />

BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

CARRY<br />

OVER<br />

ART.<br />

TIPO<br />

CENTRO<br />

CHIUSO<br />

J.DEERE<br />

01<br />

80002 MD SX<br />

Semplice<br />

effetto<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

80001 MD SX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

80004 MD DX<br />

Semplice<br />

effetto<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

80003 MD DX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

81971 MD SX<br />

81972 MD SX<br />

Semplice<br />

effetto<br />

Pos. 0-1 fissa<br />

Pos. 2<br />

ritorno a<br />

molla<br />

Doppio<br />

effetto<br />

Pos. 0-1 fissa<br />

Pos. 2<br />

ritorno a<br />

molla<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

81978 MD SX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

Centro<br />

aperto<br />

180 40 3/8”<br />

NO<br />

NO<br />

Per motori orbitali<br />

80006 ML<br />

Semplice<br />

effetto<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80005 ML<br />

Doppio<br />

effetto<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80824 ML<br />

Doppio<br />

effetto<br />

flottante<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80035 DN<br />

Doppio<br />

effetto<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

80974 DN<br />

Semplice<br />

effetto<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81567<br />

DN<br />

85<br />

Doppio<br />

effetto<br />

300 90 3/4” 81575<br />

81575<br />

80321<br />

81568<br />

DN<br />

85<br />

Semplice<br />

effetto<br />

300 90 3/4” 81575<br />

81575<br />

80321<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

5/01


01<br />

01<br />

DISTRIBUTEURS A 2 ELEMENTS - TWO LEVER MONOBLOCK VALVES - 2 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 2 PALANCAS<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ARTICOLO<br />

M<br />

ODELLO<br />

E<br />

NTRATA<br />

CIRCUITO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

ESERCIZIO<br />

BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORI A 2 LEVE<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

CARRY<br />

OVER<br />

ART.<br />

TIPO<br />

CENTRO<br />

CHIUSO<br />

J.DEERE<br />

81569 MD<br />

81570 MD<br />

81571 MD<br />

80007 ML<br />

1ª Leva<br />

semplice e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e.<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e.<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e. flott.<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e.<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80008 ML<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

semplice e.<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80825 ML<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e. flott.<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80892 DN<br />

2ª Leva<br />

doppio e.<br />

1ª Leva<br />

semplice e.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

80036 DN<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81572 DN<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e. flott.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81573<br />

DN<br />

85<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

doppio e.<br />

300 90 3/4” 81575<br />

81575<br />

80321<br />

81574<br />

DN<br />

85<br />

1ª Leva<br />

doppio e.<br />

2ª Leva<br />

semplice e.<br />

300 90 3/4” 81575<br />

81575<br />

80321<br />

6/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


ARTICOLO<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

DISTRIBUTORI A 3 LEVE<br />

DISTRIBUTEURS A 3 ELEMENTS - THREE LEVER MONOBLOCK VALVES - 3 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 3 PALANCAS<br />

M<br />

ODELLO<br />

E<br />

NTRATA<br />

CIRCUITO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

ESERCIZIO<br />

BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

CARRY<br />

OVER<br />

ART.<br />

TIPO<br />

CENTRO<br />

CHIUSO<br />

J.DEERE<br />

01<br />

81576 MD<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

81577 MD<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

3ª semplice<br />

effetto<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

81578 MD<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

3ª doppio<br />

eff. flottante<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

80010 ML<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80826 ML<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

3ª semplice<br />

effetto<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80827 ML<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

3ª doppio<br />

eff. flottante<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80037 DN<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

81579 DN<br />

3ª semplice<br />

effetto<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81580 DN<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

3ª doppio<br />

eff. flottante<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81581<br />

DN<br />

85<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

300 90 3/4” 81575<br />

81575<br />

80321<br />

81582<br />

DN<br />

85<br />

1ª-2ª<br />

doppio eff.<br />

3ª semplice<br />

effetto<br />

300 90 3/4” 81575<br />

81575<br />

80321<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

7/01


01<br />

01<br />

DISTRIBUTEURS A 4 ELEMENTS - FOUR LEVER MONOBLOCK VALVES - 4 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 4 PALANCAS<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ARTICOLO<br />

M<br />

ODELLO<br />

E<br />

NTRATA<br />

CIRCUITO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

ESERCIZIO<br />

BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORI A 4 LEVE<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

CARRY<br />

OVER<br />

ART.<br />

TIPO<br />

CENTRO<br />

CHIUSO<br />

J.DEERE<br />

81583 MD<br />

1ª-2ª-3ª-4ª<br />

doppio eff.<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

81584 MD<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

4ª semplice<br />

effetto<br />

180 40 3/8” NO NO<br />

80011 ML<br />

1ª-2ª-3ª-4ª<br />

doppio eff.<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

81585 ML<br />

81981 ML<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

4ª semplice<br />

effetto<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

4ª doppio eff.<br />

flottante<br />

250 40 3/8” 80026<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

80026<br />

80319<br />

80828 DN<br />

1ª-2ª-3ª-4ª<br />

doppio eff.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81586 DN<br />

1ª-2ª-3ª<br />

doppio eff.<br />

4ª semplice<br />

effetto<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

DISTRIBUTORI A 5 LEVE<br />

DISTRIBUTEURS A 5 ELEMENTS - FIVE LEVER MONOBLOCK VALVES - 5 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 5 PALANCAS<br />

80032 ML<br />

1ª-2ª-3ª<br />

4ª-5ª<br />

doppio eff.<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

81587 ML<br />

1ª-2ª-3ª-4ª<br />

doppio eff.<br />

5ª semplice<br />

effetto<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

81588 DN<br />

1ª-2ª-3ª<br />

4ª-5ª<br />

doppio eff.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

81589 DN<br />

1ª-2ª-3ª-4ª<br />

doppio eff.<br />

5ª semplice<br />

effetto<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

DISTRIBUTORI A 6 LEVE<br />

DISTRIBUTEURS A 6 ELEMENTS - SEVEN LEVER MONOBLOCK VALVES - 6 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 6 PALANCAS<br />

81590 ML<br />

1ª-2ª-3ª<br />

4ª-5ª-6ª<br />

doppio eff.<br />

250 40 3/8” 80026<br />

80026<br />

80319<br />

81591 DN<br />

1ª-2ª-3ª<br />

4ª-5ª-6ª<br />

doppio eff.<br />

250 60 1/2” 81821<br />

81821<br />

80320<br />

8/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


ARTICOLO<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

DISTRIBUTORI A 1 LEVA PER APPLICAZIONI SPECIALI<br />

DISTRIBUTEURS A 1 ELEMENT POUR APPLICATIONS SPÉCIALES - 1 LEVER MONOBLOCK VALVES FOR SPECIAL APPLICATIONS<br />

STEUERGERÄTE MIT 1 HEBEL FÜR SONDERANWENDUNGEN - DISTRIBUIDORES DE 1 PALANCA PARA APLICACIONES ESPECIALES<br />

M<br />

ODELLO<br />

E<br />

NTRATA<br />

CIRCUITO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

ESERCIZIO<br />

BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

SCHEMA CIRCUITO SCHEMA POSIZIONE LEVE APPLICAZIONI FIG.<br />

01<br />

83386 MD DX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

150 15 3/8”<br />

INTERFILARI,<br />

SPACCALEGNA,<br />

PRESSE, ECC...<br />

1<br />

83387 MD DX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

180 20 3/8”<br />

INTERFILARI,<br />

SPACCALEGNA,<br />

PRESSE, ECC...<br />

2<br />

83388 MD DX<br />

83389 MD DX<br />

81978 MD SX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

con doppia<br />

velocità<br />

Doppio<br />

effetto<br />

con doppia<br />

velocità<br />

Doppio<br />

effetto<br />

centro aperto<br />

220 20 3/8”<br />

190 20 3/8”<br />

SPACCALEGNA,<br />

PRESSE 3<br />

SPACCALEGNA,<br />

PRESSE 4<br />

180 40 3/8” MOTORI ORBITALI 5<br />

83390 MD DX<br />

Doppio<br />

effetto<br />

rotativo<br />

180 40 3/8”<br />

MOTORI ORBITALI,<br />

ARGANI, ECC... 6<br />

FIG. 1 FIG. 2<br />

FIG. 3<br />

FIG. 4 FIG. 5<br />

FIG. 6<br />

Fig. 1-2:<br />

Il distributore ha sempre il po<strong>si</strong>zionatore in po<strong>si</strong>zione “1”.<br />

Portare la leva in po<strong>si</strong>zione “2” e, in automatico, ritorna in po<strong>si</strong>zione “1”.<br />

Quando il cilindro giunge a fine corsa occorre prevedere idonei tiranti<br />

che riportano la spola in po<strong>si</strong>zione “0”.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

Fig. 3-4:<br />

Stesso funzionamento descritto per le fig. 1-2 ma con il <strong>si</strong>stema<br />

rigenerativo che consente al cilindro l’avvicinamento al pezzo con<br />

“elevata velocità/bassa forza” e tirando il comando a fondo “bassa<br />

velocità/alta forza”.<br />

9/01


01<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

DISTRIBUTEURS POUR ECIMEUSES - MONOBLOCK VALVES SYSTEMS FOR TRIMMERS - STEUERGERÄTE FÜR LAUBSCHNEIDER - DISTRIBUIDORES PARA DESPUNTADORAS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

DISTRIBUTORI PER CIMATRICI<br />

IN FIGURA SONO RAPPRESENTATI DISEGNO E SCHEMA CIRCUITO DEL DISTRIBUTORE 4+1 LEVA (ART. 83529)<br />

ARTICOLO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

D’ESERCIZIO<br />

bar<br />

PORTATA<br />

l/min<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

83527 180 40 3/8”<br />

83528 180 40 3/8”<br />

83529 180 40 3/8”<br />

UTILIZZO LEVE<br />

1° Leva con anti inver<strong>si</strong>one compensata con regolatore di flusso.<br />

2° Leva D/E<br />

3° Leva D/E<br />

1° Leva con anti inver<strong>si</strong>one compensata con regolatore di flusso.<br />

2° Leva D/E<br />

3° Leva D/E<br />

4° Leva D/E<br />

1° Leva con anti inver<strong>si</strong>one compensata con regolatore di flusso.<br />

2° Leva D/E<br />

3° Leva D/E<br />

4° Leva D/E<br />

5° Leva D/E<br />

10/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ACCESSORI PER DISTRIBUTORI<br />

ACCESSOIRES POUR DISTRIBUTEURS - MONOBLOCK VALVES ACCESSORIES - ZUBEHOER FÜR STEURGERÄT - ACCESSORIOS PARA DISTRIBUIDORES<br />

SPOLE DI RICAMBIO<br />

TIROIRS POUR DISTRIBUTEURS<br />

MONOBLOCK VALVES SPOOLS<br />

SCHIEBER FÜR STEUERGERÄT<br />

CURSORES PARA DISTRIBUIDORES<br />

SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO<br />

P -> A<br />

B -> T<br />

by-pass ¬<br />

P ¬ A ¬<br />

B ¬ T ¬<br />

by-pass -><br />

P -> B<br />

A -> T<br />

by-pass ¬<br />

01<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE MODELLO<br />

81595 Spola DE MD<br />

81596 Spola SE MD<br />

81597 Spola DE centro aperto MD<br />

83866 Spola DE flottante MD<br />

81598 Spola DE ML<br />

81544 Spola SE ML<br />

82238 Spola DE centro aperto ML<br />

83867 Spola DE flottante ML<br />

81599 Spola DE DN<br />

81600 Spola SE DN<br />

81601 Spola DE centro aperto DN<br />

83868 Spola DE flottante DN<br />

81602 Spola DE DN 85<br />

81603 Spola SE DN 85<br />

81604 Spola DE centro aperto DN 85<br />

POSIZIONATORI PER DISTRIBUTORE<br />

POSITIONNEURS POUR DISTRIBUTEURS<br />

MONOBLOCK VALVES SPOOLS CONTROL<br />

RASTUNGEN FÜR STEUERGERÄT<br />

POSICIONADORES PARA DISTRIBUIDORES<br />

SCHEMA CIRCUITO SEMPLICE EFFETTO<br />

P -> A<br />

B ¬<br />

by-pass ¬<br />

P ¬ A ¬<br />

T ¬<br />

by-pass -><br />

SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO<br />

P -> A<br />

B -> T<br />

by-pass ¬<br />

P ¬<br />

B, A -> T<br />

by-pass -><br />

P ¬<br />

A -> T<br />

by-pass -><br />

P -> B<br />

A -> T<br />

by-pass ¬<br />

ARTICOLO MODELLO DESCRIZIONE SCHEMA<br />

80030 MD1 Leva<br />

80031 MDT - ML<br />

81660 DN<br />

81661 DN 85<br />

Pos. 0 fissa<br />

Pos. 1-2<br />

ritorno a molla<br />

81662 MD - MDT - ML - DN Pos. 0-1 fissa<br />

Pos. 2<br />

81663 DN 85 ritorno a molla<br />

81664<br />

ML - DN MD1 Leva<br />

- MDT<br />

81666 DN 85<br />

Pos. 0-2 fissa<br />

Pos. 1<br />

ritorno a molla<br />

81667 MD - MDT - ML - DN<br />

81668 DN 85<br />

81816 MD - ML - DN<br />

Pos. 0-1-2<br />

fisse<br />

Pos. 1fissa<br />

Pos. 2 rit. molla<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

83391<br />

MD - ML con<br />

appendice filettata<br />

Pos. 0 fissa<br />

Pos. 1-2<br />

ritorno a molla<br />

11/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

CARCASA PORTAPALANCA<br />

PORTA LEVA<br />

BOITE PORTE LEVIER<br />

LEVER PIVOT BOX<br />

ALU-DELKEL HEBELSEITING<br />

FIG.2<br />

FIG.1<br />

PORTA POSIZIONATORE STANDARD<br />

BOITE PORTE POSITIONNEUR STANDARD<br />

STANDARD END CAP<br />

ALU-DECKEL<br />

CARACAS PORTA POSICIONES STANDARD<br />

01<br />

SOFFIETTO PER LEVA<br />

SOUFFLET POUR LEVIER<br />

SHOCK ABSORBER FOR LEVER<br />

SCHUTZBALG FÜR HEBEL<br />

FUELLE PARA PALANCA<br />

FIG.3<br />

FIG.4<br />

LEVA<br />

LEVIER<br />

LEVER<br />

HEBEL<br />

PALANCA<br />

ARTICOLO<br />

81633<br />

ARTICOLO<br />

MODELLO<br />

81506 Tutti<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO LEVA<br />

KIT LEVA DI SICUREZZA<br />

KIT LEVIER DE SECURITE<br />

SAFETY LEVER KIT<br />

BAUSATZ SICHERHEITSHEBEL<br />

KIT PALANCA DE SEGURIDAD<br />

INTERASSE FORI<br />

mm<br />

APPLICABILE<br />

A DISTRIBUTORI<br />

83392<br />

M 10<br />

con appendice<br />

37 (2 fori) MD - ML 1<br />

81526 M 10 37 (4 fori) MD 1 Leva 2<br />

81527 M 10 37 (2 fori) MD - ML 3<br />

81528 M 10 40 (2 fori) DN - DN 85 4<br />

KIT MANIPOLATORI<br />

KIT MANIPULATEURS<br />

JOYSTICK KIT<br />

BAUSATZ VIERWEG-SCHALTHEBEL<br />

KIT MANIPULADORES<br />

FIG.<br />

NOTA: per pomelli colorati, vedere pagina 22/02<br />

ARTICOLO MODELLO DESCRIZIONE<br />

81508 Tutti M10x180<br />

CARRY OVER PER LA CONTINUAZIONE DELLA PRESSIONE<br />

DOUILLE POUR LA CONTINUATION DE LA LIGNE DE PRESSION<br />

CARRY OVER BUSHING<br />

DRUCKWEITERFÜHRUNGBUCHSE<br />

VALVULA PARA CONTINUACIÓN DE PRESIÓN<br />

FIG.2<br />

FIG.1<br />

VALVOLA DI RICAMBIO<br />

VALVE RECHANGE<br />

REPLACEMENT CLAPET<br />

ERSAT VENTIL<br />

VALVULA DE RECAMBIO<br />

FIG.3<br />

FIG.4<br />

ARTICOLO MODELLO FIG.<br />

80026 ML 1<br />

81821 DN (nuovo) 2<br />

81575 DN 85 3<br />

83595 Elettrico 4<br />

ARTICOLO<br />

MODELLO<br />

80716 Tutti<br />

TAPPI ESAGONALI MASCHIO<br />

BOUCHON EXAGONAUX MALES<br />

MALE HEXAGONAL PLUG<br />

SECHSKANTIGER STOPSEL<br />

TAPON HEXAGONAL MACHO<br />

ARTICOLO<br />

83452<br />

83453<br />

DESCRIZIONE<br />

Kit leva di <strong>si</strong>curezza per<br />

distributori MD - ML<br />

Kit leva di <strong>si</strong>curezza per<br />

distributori DN - DN85<br />

ARTICOLO<br />

83454<br />

83455<br />

DESCRIZIONE<br />

Kit manipolatore per<br />

distributore ML<br />

Kit manipolatore per<br />

distributore DN<br />

ARTICOLO<br />

TAPPO<br />

MISURA<br />

80319 3/8”<br />

80320 1/2”<br />

80321 3/4”<br />

ARTICOLO<br />

RONDELLA<br />

MISURA<br />

80657 3/8”<br />

80660 1/2”<br />

80663 3/4”<br />

12/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


ML<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL CARRY OVER E DEL CENTRO CHIUSO J. DEERE<br />

SCHÉMA DE CONNEXION DE CARRY-OVER ET CENTRE ENCLOS J. DEERE<br />

CARRY OVER CONNECTION SCHEME AND CLOSED CENTER J. DEERE<br />

SCHEMA VERBINDUNG VON CARRY-OVER UND VON GESCHLOSSEN MITTE J. DEERE<br />

ESQUEMA DE CONEXIÓN DE CARRY-OVER Y DE CENTRO CERRADO J. DEERE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

I distributori tipo ML hanno di serie la predispo<strong>si</strong>zione per il collegamento<br />

in Carryover. Tale collegamento <strong>si</strong> realizza chiudendo con un grano da<br />

1/4” Gas il setto vi<strong>si</strong>bile dal foro indicato in figura.<br />

Il foro filettato stesso viene utilizzato poi per il collegamento con il<br />

distributore a valle.<br />

Se anche il foro filettato in questione viene tappato <strong>si</strong> trasforma il<br />

distributore a centro aperto in un distributore a centro chiuso.<br />

ML type monoblock directional control valves are standardly configured<br />

for power beyond connection. This connection can be realized plugging<br />

with a 1/4” gas plug the hole indicated in the drawing to the right. The<br />

upper port is used for the connection with a dowstream valve.<br />

The valve can be converted to a closed center valve by plugging this<br />

port.<br />

DN<br />

I distributori tipo DN hanno di serie la predispo<strong>si</strong>zione per il collegamento<br />

in Carryover.<br />

Il collegamento <strong>si</strong> realizza avvitando la bussola (indicata nella figura a<br />

lato, a codice DACO) nella sede lavorata. Dalla bussola ci <strong>si</strong> collega con<br />

un tubo al distributore a valle.<br />

Se la bussola avvitata sul distributore viene tappata <strong>si</strong> trasforma il<br />

distributore a centro aperto in distributore a centro chiuso.<br />

DN type monoblock directional control valves are standardly configured<br />

for power beyond connection.<br />

This connection is made screwing a sleeve (shown in the picture to the<br />

right, coded DACO) into the machined seat. You can, then, connect to a<br />

downstream valve.<br />

If the sleeve is plugged, the open center valve becomes a closed center<br />

valve.<br />

DN 85<br />

I distributori tipo DN 85 hanno di serie la predispo<strong>si</strong>zione per il<br />

collegamento in Carryover. Tale collegamento <strong>si</strong> realizza chiudendo con<br />

un grano da 3/8” Gas il setto vi<strong>si</strong>bile dal foro indicato in figura.<br />

Il foro filettato stesso viene utilizzato poi per il collegamento con il<br />

distributore a valle.<br />

Se anche il foro filettato in questione viene tappato <strong>si</strong> trasforma il<br />

distributore a centro aperto in un distributore a centro chiuso.<br />

DN 85 type monoblock directional control valves are standardly<br />

configured for power beyond connection. This connection can be realized<br />

plugging with a 3/8” gas plug the hole indicated in the drawing to the<br />

right. The upper port is used for the connection with a downstream valve.<br />

The valve can be converted to a closed center valve by plugging this<br />

port.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

13/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

DISTRIBUITORES CON PALANCA JOISTIC CON TELECOMANDO<br />

DISTRIBUTORI COMPLETI DI LEVA CLOCHE CON TELECOMANDO<br />

DISTRIBUTEUR AVEC LEVIER CLOCHE AVEC COMMANDE A DISTANCE<br />

MONOBLOCK VALVES COMPLETE OF CLOCHE LEVER WITH REMOTE CONTROLE<br />

STEUERGERÄTE KOMPLETT MIT CLOCHEHEBEL MIT FERNBEDIENUNG<br />

N.B.: delle ver<strong>si</strong>oni indicate sono fornibili<br />

anche distributori da 1/2” - 70 lt/1’<br />

ARTICOLO<br />

80980<br />

80981<br />

80982<br />

DISTRIBUTORI COMPLETI DI LEVA CLOCHE<br />

DISTRIBUTEURS AVEC LEVIER CLOCHE<br />

MONOBLOCK VALVES COMPLETE WITH CLOCHE LEVER<br />

STEUERGERÄTE KOMPLETT MIT CLOCHEHEBEL<br />

DISTRIBUIDORES CON PALANCA TIPO JOISTIC<br />

CUFFIA DI RICAMBIO<br />

83817<br />

80983<br />

80984<br />

80985<br />

CIRCUITO<br />

1ª leva<br />

D.E.<br />

2ª leva<br />

D.E.<br />

1ª leva<br />

D.E.<br />

2ª leva<br />

D.E. flottante<br />

1ª leva<br />

D.E.<br />

2ª leva<br />

D.E.<br />

1ª leva<br />

D.E.<br />

2ª leva<br />

D.E. flottante<br />

1ª leva<br />

D.E.<br />

2ª leva<br />

D.E.<br />

1ª leva<br />

D.E.<br />

2ª leva<br />

D.E. flottante<br />

ARTICOLO CIRCUITO<br />

81670<br />

80976<br />

80977<br />

81671<br />

80978<br />

80979<br />

1ª leva<br />

SE<br />

2ª leva<br />

DE<br />

1ª leva<br />

DE<br />

2ª leva<br />

DE<br />

1ª leva<br />

DE<br />

2ª leva<br />

DE flottante<br />

1ª leva<br />

SE<br />

2ª leva<br />

DE<br />

1ª leva<br />

DE<br />

2ª leva<br />

DE<br />

1ª leva<br />

DE<br />

2ª leva<br />

DE flottante<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

01<br />

LUNGHEZZA<br />

TELECOMANDO<br />

40 3/8” 1000<br />

40 3/8” 1000<br />

40 3/8” 1500<br />

40 3/8” 1500<br />

40 3/8” 2000<br />

40 3/8” 2000<br />

PRESS. MAX<br />

ESERC. BAR PORTATA ATTACCO<br />

l / min NOMINALE<br />

250 40 3/8”<br />

250 40 3/8”<br />

250 40 3/8”<br />

250 70 1/2”<br />

250 70 1/2”<br />

250 70 1/2”<br />

SCHEMA CIRCUITO SCHEMA POSIZIONE LEVE MOVIMENT.<br />

14/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

LEVA COMANDO SINGOLA<br />

LEVIER COMMANDE SIMPLE<br />

INDIVIDUAL CONTROL LEVER<br />

EINZELNER SCHALTHEBEL<br />

PALANCA DE MANDO SIMPLE<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

LEVE PER DISTRIBUTORI COMANDO A DISTANZA<br />

LEVIERS POUR DISTRIBUTEURS COMMANDE A DISTANCE - LEVERS FOR REMOTE CONTROLLED SPOOL VALVES<br />

HEBEL ZUR FERNBEDIENUNG VON STEUERGERÄTEN - PALANCAS PARA DISTRIBUIDORES MANDO A DISTANCIA<br />

LEVA COMANDO JOYSTICK<br />

LEVIER COMMANDE JOYSTICK<br />

JOYSTICK LEVER<br />

SCHALTHEBEL FÜR JOYSTICK<br />

PALANCA DE MANDO JOYSTICK<br />

01<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

82023 LEVA COMANDO SINGOLO<br />

83597 LEVA COMANDO SINGOLO CON BLOCCO DI SICUREZZA<br />

82024 LEVA COMANDO SINGOLO CON BLOCCO ANTINVERSIONE<br />

CAVI PER JOYSTICK E COMANDO SINGOLO<br />

CABLES POUR JOYSTICK ET COMMANDE SIMPLE<br />

CABLES FOR JOYSTICK AND INDIVIDUAL CONTROL<br />

KABEL FÜR JOYSTICK UND EINZELHEBEL<br />

CABLES PARA JOYSTICK Y MANDO SIMPLE<br />

Pulsante ON-OFF<br />

12V 8A con<br />

cappuccio per<br />

82026 - 83446<br />

ARTICOLO<br />

Cuffia<br />

per<br />

82025-82026<br />

Cuffia<br />

per<br />

82027<br />

DESCRIZIONE<br />

82025 JOYSTICK CON POMOLO BASE<br />

82026 JOYSTICK CON PULSANTE ON/OFF<br />

82027 JOYSTICK CON BLOCCO LATERALE<br />

KIT ATTACCO DISTRIBUTORI<br />

KIT RACCORD DISTRIBUTEURS<br />

VALVE CONNECTION KIT<br />

BAUSATZ FÜR ANSCHLUSS STEUERGERÄTE<br />

KIT ACOPLAMIENTO DISTRIBUIDORES<br />

Pomolo<br />

per<br />

82025-82027<br />

Pomolo<br />

per<br />

82026<br />

83587 83589 83590 83637 83638<br />

ARTICOLO<br />

LUNGHEZZA mm<br />

83618 750<br />

81976 1000<br />

82028 1500<br />

83619 1750<br />

82029 2000<br />

81979 2500<br />

82030 3000<br />

81980 3500<br />

82031 4000<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO A B C D APPLICAZIONI<br />

WALVOIL SDB per caricatori frontali<br />

83418 Ø 8 33,5/38,5 6 MA 16,5 Sigma 4, Argnani&Monti e Landini<br />

83417 Ø 9 42 6 MA 17,5 BLB BM70<br />

80795 Ø 9 36 6 MA 17,5 DINOIL - MD - ML - DN - BLB - BN40<br />

82033 Ø 9 36 6 MA 15,5 VALVOIL - SD 4 / 5 / 6<br />

82034 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 VALVOIL - SD 10 / 11 / 14<br />

82035 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 AMI - 300 M6<br />

82036 Ø 9 42 6 MA 15,5 SALAMI - VD06<br />

15/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

segue LEVE PER DISTRIBUTORI COMANDO A DISTANZA<br />

LEVIERS POUR DISTRIBUTEURS COMMANDE A DISTANCE - LEVERS FOR REMOTE CONTROLLED SPOOL VALVES<br />

HEBEL ZUR FERNBEDIENUNG VON STEUERGERÄTEN - PALANCAS PARA DISTRIBUIDORES MANDO A DISTANCIA<br />

LEVA COMANDO SINGOLA TIPO MORSE<br />

LEVIER COMMANDE SIMPLE TYPE MORSE<br />

CLAMP TYPE INDIVIDUAL CONTROL LEVER<br />

EINZELNER SCHALTHEBEL MORSE-TYP<br />

PALANCA DE MANDO SIMPLE TIPO MORSE<br />

01<br />

CAVI PER LEVA A COMANDO SINGOLO TIPO MORSE<br />

CABLES LEVIER COMMANDE SIMPLE TYPE MORSE<br />

CLAMP TYPE INDIVIDUAL CONTROL LEVER CABLES<br />

KABEL EINZELNER SCHALTHEBEL MORSE-TYP<br />

CABLES PALANCA DE MANDO SIMPLE TIPO MORSE<br />

CAVI TIPO WALVOIL<br />

CABLES TYPE WALVOIL<br />

VALVOIL TYPE CABLES<br />

KABEL TYP WALVOIL<br />

CABLES TIPO WALVOIL<br />

KIT ATTACCO DISTRIBUTORI<br />

KIT RACCORD DISTRIBUTEURS<br />

VALVE CONNECTION KIT<br />

BAUSATZ FÜR ANSCHLUSS STEUERGERÄTE<br />

KIT ACOPLAMIENTO DISTRIBUIDORES<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83083 Leva comando <strong>si</strong>ngolo<br />

ARTICOLO<br />

LUNGHEZZA mm<br />

83084 1000<br />

83085 1500<br />

83086 2000<br />

83087 2500<br />

83088 3000<br />

83089 3500<br />

83090 4000<br />

ARTICOLO<br />

LUNGHEZZA mm<br />

83413 1500<br />

83414 2000<br />

83415 2500<br />

83416 3000<br />

83820 3500<br />

83821 4000<br />

ARTICOLO A B C D APPLICAZIONI<br />

WALVOIL SDB per caricatori frontali Sigma 4,<br />

83418 Ø 8 33,5/38,5 6 MA 16,5 Argnani&Monti e Landini<br />

83417 Ø 9 42 6 MA 17,5 BLB BM70<br />

80795 Ø 9 36 6 MA 17,5 DINOIL - MD - ML - DN - BLB - BN40<br />

82033 Ø 9 36 6 MA 15,5 VALVOIL - SD 4 / 5 / 6<br />

82034 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 VALVOIL - SD 10 / 11 / 14<br />

82035 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 AMI - 300 M6<br />

82036 Ø 9 42 6 MA 15,5 SALAMI - VD06<br />

16/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01LEVE PER CARICATORI FRONTALI STOLL-ALO-HAUER-JOHN DEERE-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

LEVIERS POUR CHARGEURS FRONTAUX STOLL-ALO-HAUER-J.D.-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX - LEVERS FOR STOLL-ALO-HAUER-J. D.-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX FRONT LOADERS<br />

HEBEL FÜR FRONTLADER STOLL-ALO-HAUER-JOHN DEERE-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX - PALANCAS PARA CARGADORES FRONTALES STOLL-ALO-HAUER-J.D.-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX<br />

LEVA COMANDO JOYSTICK<br />

LEVIER COMMANDE JOYSTICK<br />

JOYSTICK LEVER<br />

SCHALTHEBEL FÜR JOYSTICK<br />

PALANCA DE MANDO JOYSTICK<br />

LEVA COMANDO JOYSTICK 2 PULSANTI<br />

LEVIER COMMANDE JOYSTICK 2 BOUTONS<br />

2-BUTTON JOYSTICK LEVER<br />

SCHALTHEBEL FÜR JOYSTICK 2 TASTEN<br />

PALANCA DE MANDO JOYSTICK 2 PULSADORES<br />

01<br />

RICAMBI<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO<br />

83441<br />

Pomolo<br />

Cuffia<br />

per<br />

83441<br />

83591 83639<br />

ARTICOLO<br />

CODICE ORIGINALE STOLL<br />

83446 2-36-81-80<br />

Pulsante ON-<br />

OFF 12V 8A con<br />

cappuccio per<br />

82026 - 83446<br />

Cuffia<br />

Pomolo<br />

per<br />

83446<br />

83587 83591 83640<br />

CAVI CON TERMINALE A SFERA<br />

CABLES AVEC EMBOUT A BILLE<br />

CABLES WITH BALL TERMINAL<br />

KABEL MIT KUGELANSCHLUSS<br />

CABLES CON TERMINAL DE BOLA<br />

ARTICOLO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

LUNGHEZZA mm<br />

83626 1000<br />

83442 1500<br />

83443 1750<br />

83444 1800<br />

83445 2000<br />

17/01


01<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PRESE PRESSIONE SUPPLEMENTARI DEL SOLLEVATORE DEI TRATTORI FIAT “SERIE ORO” MOD. 300 - 400 - 420 - 450 - 460 - 480 - 500 - 540 - 550 - 605 - 640<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

CORPO DISTRIBUTORE LEVA CORTA SINISTRA<br />

(RIF. ORIG. 588771) CON GUARNIZIONE<br />

DISTRIBUTEUR LEVIER COURT, GAUCHE<br />

SHORT LEFT LEVER MONOBLOCK VALVES<br />

KURZE, LINKE HEBEL STEUERGERÄT<br />

CUERPO DISTRIBUIDOIRE PALANCA CORTA IZQUIERDA<br />

PRISE DE PRESSION SUPPLEMENTAIRE DU RELEVAGE POUR TRACTEURS FIAT JUSQU’AU 640<br />

ADDITIONAL VALVE FOR FIAT TRACTORS<br />

ZUSATZSTEUERGERÄT FÜR FIAT SCHLEPPER BIS 640<br />

TOMA DE FUERZA SUPLEMENTARIA DEL ELEVADOR<br />

CORPO DISTRIBUTORE LEVA LUNGA DESTRA<br />

(RIF. ORIG. 4998886) CON GUARNIZIONE<br />

DISTRIBUTEUR LEVIER LONG, DROITE<br />

LONG RIGHT LEVER MONOBLOCK VALVES<br />

LANGE, RECHTE HEBEL STEUERGERÄT<br />

CUERPO DISTRIBUIDOIRES PALANCA LARGA DERECHA<br />

ARTICOLO<br />

80585<br />

KIT TUBI PER DISTRIBUTORI 80585 - 80586<br />

KIT POUR L’APPLICATION DES DISTRIBUTEURS FIAT JUSQU’AU 640, LEVIERS DR. OU G.<br />

HYDRAULIC COMPLETE SET FOR MONOBLOCK VALVES FOR FIAT TRACTORS UP TO 640’S<br />

KPL. HYDRAULIKSATZ MIT STEUERGERÄT FÜR FIAT SCHLEPPER BIS SERIE 640<br />

KIT PARA APLICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR PARA TRACTORES “FIAT”<br />

ARTICOLO<br />

80586<br />

RICAMBIO LEVA LUNGA DESTRA<br />

RECHANGE LEVIER LONG DROITE<br />

REPLACEMENT LONG RIGHT LEVER<br />

ERSAT LANGE RECHTE HEBEL<br />

RECAMBIO PALANCA LARGA DERECHA<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

Kit tubi rigidi senza distributore con supporti tappi<br />

80813<br />

e tutti gli accessori per l’installazione<br />

RICAMBIO MOLLA PER DISTRIBUTORI LEVA LUNGA E CORTA<br />

RESSORT DE RECHANGE POUR DISTRIBUTEUR<br />

REPLACEMENT SPRING FOR LONG AND SHORT LEVER MONOBLOCK VALVES<br />

ERSATZFEDER STEUERGERÄT (KURZEN - LANGE HEBEL)<br />

RECAMBIO MUELLE<br />

ARTICOLO<br />

80893<br />

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE PER DISTRIBUTORI LEVA<br />

LUNGA E CORTA<br />

LIMITEUR DE PRESSION POUR DISTRIBUTEURS<br />

RELIEF VALVE<br />

UBERDRUCKVENTIL<br />

VALVULAS LIMITADORA DE PRESIÒN<br />

ARTICOLO<br />

CODICE ORIGINALE FIAT<br />

80894 588779<br />

ARTICOLO<br />

CODICE ORIGINALE FIAT<br />

80895 583849<br />

18/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

DISTRIBUTORI ELETTRICI TIPO MD DA 1 A 5 LEVE - 3/8”<br />

DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES TYPE MD DE 1 A 5 LEVIERS 3/8”<br />

ELECTRIC MONOBLOCK VALVES FROM 1 UP TO 5 LEVERS VALVE 3/8” ITEM MD<br />

ELEKTRISCHES STEUERGERÄT 1 BIS 5 HEBEL 3/8” TYP MD<br />

DISTRIBUIDORES ELECTRICOS DA 1 A 5 PALANCA 3/8”’ TIPO MD<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

Caratteristiche:<br />

Temperature estreme di impiego: -25 °C / +80 °C<br />

Potenza assorbita: 36 Watt<br />

Alimentazione: 12 Volt<br />

01<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

83438 Connettore GRIGIO<br />

83763 Bobina 12V<br />

83764 Bobina 24V<br />

83765 Kit cursore<br />

ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />

81605 MD<br />

1ª<br />

Leva<br />

Doppio<br />

effetto<br />

ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />

81606 MD<br />

1ª-2ª<br />

Leva<br />

Doppio<br />

effetto<br />

ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />

81516 MD<br />

1ª-2ª-3ª<br />

Leva<br />

Doppio<br />

effetto<br />

ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />

81517 MD<br />

1ª-2ª<br />

3ª-4ª<br />

Leva<br />

Doppio<br />

effetto<br />

ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />

81518 MD<br />

1ª-2ª-3ª<br />

4ª-5ª<br />

Leva<br />

Doppio<br />

effetto<br />

PRESS. MAX<br />

ESERC. BAR<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 1 LEVA<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

TENSIONE<br />

FUNZIONAM.<br />

CARRY<br />

OVER<br />

180 40 3/8” 12 V NO<br />

PRESS. MAX<br />

ESERC. BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 2 LEVE<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

TENSIONE<br />

FUNZIONAM.<br />

CARRY<br />

OVER<br />

180 40 3/8” 12 V 83595<br />

PRESS. MAX<br />

ESERC. BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 3 LEVE<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

TENSIONE<br />

FUNZIONAM.<br />

CARRY<br />

OVER<br />

180 40 3/8” 12 V 83595<br />

PRESS. MAX<br />

ESERC. BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 4 LEVE<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

TENSIONE<br />

FUNZIONAM.<br />

CARRY<br />

OVER<br />

180 40 3/8” 12 V 83595<br />

PRESS. MAX<br />

ESERC. BAR<br />

PORTATA<br />

l / min<br />

DISTRIBUTORE ELETTRICO A 5 LEVE<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

TENSIONE<br />

FUNZIONAM.<br />

CARRY<br />

OVER<br />

180 40 3/8” 12 V 83595<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />

19/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

Elettrovalvola CETOP 3 media portata - 12 VOLT<br />

Electrovalve CETOP 3 moyen débit - 12 VOLT<br />

CETOP 3 medium capacity electro-valve - 12 VOLTS<br />

Magnetventil CETOP 3 mittlere Belastbarkeit - 12 VOLT<br />

Electroválvula CETOP 3 caudal medio - 12 VOLT<br />

01<br />

N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni e connes<strong>si</strong>oni.<br />

ARTICOLO<br />

NUMERO BOBINE<br />

PRESSIONE D’ESERCIZIO<br />

(bar)<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

BOBINE DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83059 BOBINA 12V<br />

83060 BOBINA 24V<br />

SCHEMA POSIZIONATORE<br />

CONNETTORI DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

83438 Connettore GRIGIO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

82037<br />

82038<br />

82039<br />

82040<br />

82041<br />

82042<br />

2<br />

1<br />

250 30<br />

Elettrovalvola CETOP 3 alta portata - 12 VOLT<br />

Electrovalve CETOP 3 haut débit - 12 VOLT<br />

CETOP 3 high capacity electro-valve - 12 VOLTS<br />

Magnetventil CETOP 3 hohe Belastbarkeit - 12 VOLT<br />

Electroválvula CETOP 3 caudal alto - 12 VOLT<br />

N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni e connes<strong>si</strong>oni.<br />

ARTICOLO<br />

NUMERO BOBINE<br />

PRESSIONE D’ESERCIZIO<br />

(bar)<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

BOBINE DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83063 BOBINA 12V<br />

83064 BOBINA 24V<br />

SCHEMA POSIZIONATORE<br />

CONNETTORI DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

83438 Connettore GRIGIO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

82043<br />

82044<br />

82045<br />

82046<br />

82047<br />

82048<br />

2<br />

1<br />

310 70<br />

20/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Valvola di blocco CETOP 3<br />

Vanne de bloc CETOP 3<br />

Block valve CETOP 3<br />

Sperrventil CETOP 3<br />

Válvula de bloqueo CETOP 3<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

PRESSIONE<br />

(bar)<br />

SCHEMA<br />

81982 Singola<br />

60 310<br />

82049 Doppia<br />

Valvole modulari limitatrici di pres<strong>si</strong>one<br />

Vannes modulaires avec limiteurs de pres<strong>si</strong>on<br />

Modular pressure limiting valves<br />

Modulare Druckbegrenzungsventile<br />

Válvulas modulares limitadores de pre<strong>si</strong>ón<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

PRESSIONE<br />

(bar)<br />

TARATURA<br />

STANDARD<br />

SCHEMA<br />

81985 Singola<br />

50 310 40 ÷ 180<br />

81987 Doppia<br />

Valvole modulari di controllo portata<br />

Vannes modulaires de contrôle du débit<br />

Modular flow control valves<br />

Modulare Fördermengenregelventile<br />

Válvulas modulares de control caudal<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

PRESSIONE<br />

(bar)<br />

SCHEMA<br />

81991 Singola<br />

50 310<br />

81993 Doppia<br />

VITI FISSAGGIO DELL’ELETTROVALVOLA<br />

VIS DE FIXATION DE L’ELECTROVALVE<br />

SCREWS FOR FIXING ELECTRO-VALVE<br />

BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DES MAGNETVENTILS<br />

TORNILLOS FIJACIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO VITE DESCRIZIONE<br />

82050 M5x30 Solo elettrico<br />

82051 M5x70 RV.+n°1VR-VM-VF<br />

82093 M5x110 RV.+n°2VR-VM-VF<br />

21/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

Piastra <strong>si</strong>ngola per elettrovalvola CETOP3 con valvola di mas<strong>si</strong>ma<br />

Plaque <strong>si</strong>mple pour électrovalve CETOP3 avec limiteur de pres<strong>si</strong>on<br />

Single plate for CETOP3 electro-valve with relief valve<br />

Einzelplatte für Magnetventil CETOP3 mit Überdruckventil<br />

Placa <strong>si</strong>mple para electroválvula CETOP3 con válvula de máxima<br />

01<br />

Piastra monoblocco con valvola di mas<strong>si</strong>ma per elettrovalvola<br />

Plaque monobloc avec limiteur de pres<strong>si</strong>on pour électrovalve<br />

Monobloc plate with relief valve for electro-valve<br />

Einblockplatte mit Überdruckventil für Magnetventil<br />

Placa monobloque con válvula de máxima para electroválvula<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCHI<br />

82052 3/8”<br />

ARTICOLO<br />

Nr.<br />

ELETTROVALVOLE<br />

22/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

Y<br />

(mm)<br />

X<br />

(mm)<br />

82053 2 160 148<br />

82054 3 210 198<br />

82055 4 260 248<br />

82056 5 310 298<br />

82057 6 360 348<br />

82058 7 410 398<br />

82059 8 460 448


01<br />

ELETTRODISTRIBUTORE COMPONIBILE<br />

ELECTRODISTRIBUTEUR PAR ELEMENTS<br />

ELECTRIC MODULAR VALVES<br />

ZUSAMMENSETZBARES ELEKTRISCHES STEUERGERÄT<br />

ELECTRODISTRIBUIDOR COMPONIBLE<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

Schema d’ordinazione<br />

Elettrodistributori ON-OFF<br />

Pulsantiere<br />

vedi pag. 28/01<br />

Schema d’ordinazione<br />

Elettrodistributori PROPORZIONALI<br />

Pulsantiere<br />

vedi pag. 29/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

23/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

Elettrovalvola VEI di messa a scarico - 12 VOLT<br />

Electrovalve VEI de mise à décharge - 12 VOLT<br />

VEI electrically operated dump valve - 12 VOLTS<br />

Magnetventil VEI zur Druckentlastung - 12 VOLT<br />

Electroválvula VEI de descarga - 12 VOLT<br />

Fig.1<br />

01<br />

TAPPO VEI<br />

CAPUCHON VEI<br />

VEI CAP<br />

VEI-KAPPE<br />

TAPÓN VEI<br />

N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni.<br />

ARTICOLO<br />

TENSIONE<br />

PORTATA<br />

MASSIMA<br />

(l/min)<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

(bar)<br />

NOTE<br />

82094 12 40 350 -<br />

83835 12 70 350 per 83803<br />

SCHEMA<br />

Testa entrata con valvola limitatrice di pres<strong>si</strong>one (escluso VEI di scarico)<br />

Bloc de tête entrée avec limiteur de pres<strong>si</strong>on (VEI exclu)<br />

Entry cap with pressure limiting valve (excluding VEI)<br />

Eingangskopf mit Druckbegrenzungsventil (VEI ausgeschlossen)<br />

Cabeza entrada con válvula limitadora de pre<strong>si</strong>ón (excluido VEI)<br />

ARTICOLO BOBINA DI RICAMBIO<br />

83066 BOBINA 12V<br />

83067 BOBINA 24V<br />

Fig.2<br />

ARTICOLO<br />

83057<br />

ARTICOLO<br />

TARATURA PRESSIONE<br />

VALVOLA (bar)<br />

FILETTO SCHEMA DESCRIZIONE<br />

82095 40÷180 3/8” Le valvole VEI di by-pass e le relative bobine sono da ordinare a parte.<br />

La valvola di mas<strong>si</strong>ma VMD1 è invece fornita con la testata di entrata.<br />

82096 80÷350 3/8”<br />

A richiesta, qualora la valvola di mas<strong>si</strong>ma non fosse richiesta, è pos<strong>si</strong>bile ordinare la testata con la cavità<br />

per VMD1 chiusa con tappo.<br />

The VEI by-pass valve and related coils should be ordered separately.<br />

83803 40÷180 1/2”<br />

The entry cap is supplied complete with VMD1 relief valve.<br />

On request, if the relief valve is not necessary, it is pos<strong>si</strong>ble to order the entry cap with VMD1 cavity closed with a plug.<br />

Testata entrata per cimatrice<br />

Bloc de tete entree pour ecimeuse<br />

Entry cap for trimmer<br />

Eingangskopf für laubschneider<br />

Cabezal de entrada para despuntadora<br />

3)<br />

4)<br />

7)<br />

ARTICOLO<br />

PRESSIONE MASSIMA<br />

DI LAVORO (bar)<br />

83598 100 - 220<br />

SCHEMA<br />

*<br />

*<br />

DESCRIZIONE<br />

Le TE-08 consentono il collegamento tra gli attacchi filettati P, T (e T1) con le linee in pres<strong>si</strong>one (P1) e di scarico<br />

delle valvole direzionali modulari ED.<br />

Le funzioni principali sono: controllo della pres<strong>si</strong>one con una valvola limitatrice di pres<strong>si</strong>one in P.<br />

Regolazione portata in ingresso con compensatore 3 vie prioritario che consente di poter lavorare<br />

contemporaneamente sugli utilizzi A e P1 . La valvola di ritegno tra A e B evita la cavitazione.<br />

Le valvole VEI sono utilizzate per la messa scarico della linea A e P1.<br />

Le testate sono disponibili in alluminio anodizzato nero.<br />

Gli attacchi idraulici P e T sono disponibili in ver<strong>si</strong>one BSPP (G 1/2); gli attacchi A e B e T1 sono da BSPP (G3/8).<br />

* Le valvole VEI vanno ordinate separatamente.<br />

24/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


SUPPLY<br />

OFFSET<br />

RAMP UP<br />

RA MP DOWN<br />

FU LL LOA D<br />

CUR R ENT<br />

CVP4−H<br />

01<br />

Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT<br />

Single element electric modular valves - 12 VOLTS<br />

Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT<br />

Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT<br />

Fig.3<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT<br />

Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT<br />

Single element electric modular valves - 12 VOLTS<br />

Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT<br />

Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT<br />

ARTICOLO<br />

82097<br />

82098<br />

NUMERO<br />

BOBINE<br />

PRESSIONE<br />

D’ESERCIZIO<br />

(bar)<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

FILETTO<br />

2 250 30 3/8”<br />

N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni.<br />

ARTICOLO<br />

Elettrovalvola proporzionale di portata compensata<br />

Electrovanne proportionnelle<br />

Proportional solenoid valve<br />

Proportionalventil<br />

Electroválvula proporcional<br />

NUMERO<br />

BOBINE<br />

Fig.3<br />

PRESSIONE<br />

D’ESERCIZIO<br />

(bar)<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

FILETTO<br />

SCHEMA<br />

POSIZIONATORE<br />

SCHEMA<br />

POSIZIONATORE<br />

BOBINE DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83059 BOBINA 12V<br />

83060 BOBINA 24V<br />

CONNETTORI DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

83438 Connettore GRIGIO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

BOBINE DI RICAMBIO<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

POSIZIONE<br />

CENTRALE<br />

PISTONE<br />

Centro<br />

CHIUSO<br />

Centro<br />

APERTO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83063 BOBINA 12V<br />

83064 BOBINA 24V<br />

CONNETTORI DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

83438 Connettore GRIGIO<br />

POSIZIONE<br />

CENTRALE<br />

PISTONE<br />

82099<br />

50 3/8”<br />

2 310<br />

Centro<br />

83809 60 1/2”<br />

CHIUSO<br />

82100<br />

50 3/8”<br />

2 310<br />

Centro<br />

83834 60 1/2”<br />

APERTO<br />

Scheda proporzionale (optional solo per<br />

pulsantiera con potenziometro)<br />

Carte proportionnelle (option seulement pour boîtier de<br />

commande avec potentiomètre)<br />

Proportional board (optional only for pushbutton panel<br />

with potentiometer)<br />

Karte für Proportionalventil (auf Anfrage nur für Schalttafel<br />

mit Potentiometer)<br />

Tarjeta proporcional (opcional sólo para caja de pulsadores<br />

con potenciómetro)<br />

3<br />

1<br />

2<br />

3) 1)<br />

4) 5)<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

PORTATA PRESSIONE<br />

ARTICOLO TENSIONE<br />

MASSIMA MASSIMA<br />

83495 12 V 40 l/min 250 bar<br />

ARTICOLO<br />

83533<br />

25/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

ELECTRODISTRIBUTEUR “EDC” - ELECTRIC VALVES “EDC” - ELEKTRISCHES STEUERGERÄT “EDC” - ELECTRODISTRIBUIDOR “EDC”<br />

Testate entrata a risparmio energetico per pompe ad ingranaggi fisse<br />

Blocs tete entree a economie d’energie pour pompes a engrenages fixes<br />

Energy-saving entry caps for fixed gear pumps<br />

Energiespar-eingangsköpfe für feste zahnradpumpen<br />

Cabezal de entrada con ahorro energético para bombas de engranajes fijas<br />

ELETTRODISTRIBUTORE “EDC” PER MOVIMENTI CONTEMPORANEI IN LINEA SENSITIVA COMPENSATO<br />

Testata entrata per linea sen<strong>si</strong>tiva per pompe a portata variabile<br />

Bloc tete entree pour l24igne sen<strong>si</strong>tive pour pompes a debit variable<br />

Entry cap for sen<strong>si</strong>tive line for variable flow pumps<br />

Eingangsköpfe für sen<strong>si</strong>tive line für verstellpumpen<br />

Cabezal de entrada para línea sen<strong>si</strong>tiva para bombas de caudal variable<br />

ARTICOLO<br />

TARATURA<br />

bar<br />

PORTATA<br />

l/min<br />

FILETTO<br />

TIPO POMPA<br />

83836 40÷200 50 1/2” Ad ingranaggi<br />

83837 40÷280 120 3/4” Ad ingranaggi<br />

83851<br />

ARTICOLO<br />

PRESSIONE<br />

bar<br />

PRESSIONE LS<br />

bar<br />

PORTATA<br />

l/min<br />

FILETTO<br />

TIPO POMPA<br />

83838<br />

83838 40÷200 40÷200 50 1/2” A linea sen<strong>si</strong>tiva<br />

per pompe a<br />

83851 70÷280 40÷200 120 3/4” portata variabile<br />

Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT ON-OFF<br />

Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT ON-OFF<br />

Single element electric modular valves - 12 VOLTS ON-OFF<br />

Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT ON-OFF<br />

Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT ON-OFF<br />

ARTICOLO<br />

83839<br />

9<br />

2 310<br />

Centro<br />

3/8”<br />

CHIUSO<br />

N.B.: a richiesta con leva di emergenza.<br />

83840 23<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

26/01<br />

NUMERO<br />

BOBINE<br />

PRESSIONE<br />

D’ESERCIZIO<br />

(bar)<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

FILETTO<br />

POSIZIONE<br />

CENTRALE<br />

PISTONE


01segue ELETTRODISTRIBUTORE “EDC” PER MOVIMENTI CONTEMPORANEI IN LINEA SENSITIVA COMPENSATO<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ELECTRODISTRIBUTEUR “EDC” - ELECTRIC VALVES “EDC” - ELEKTRISCHES STEUERGERÄT “EDC” - ELECTRODISTRIBUIDOR “EDC”<br />

Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT ON-OFF<br />

Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT ON-OFF<br />

Single element electric modular valves - 12 VOLTS ON-OFF<br />

Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT ON-OFF<br />

Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT ON-OFF<br />

01<br />

N.B.: a richiesta con leva di emergenza.<br />

Testata di chiusura<br />

Bloc tête de fermeture Fig. 4<br />

Plugging cap<br />

Verschlusskopf<br />

Cabezal de cierre<br />

ARTICOLO<br />

NUMERO<br />

BOBINE<br />

PRESSIONE<br />

D’ESERCIZIO<br />

(bar)<br />

PORTATA<br />

(lt)<br />

83841<br />

35<br />

2 310<br />

83842 48<br />

FILETTO<br />

1/2”<br />

POSIZIONE<br />

CENTRALE<br />

PISTONE<br />

Centro<br />

CHIUSO<br />

A RICHIESTA (scarico supplementare)<br />

ARTICOLO<br />

82101<br />

Viti e tiranti<br />

Vis et tirants<br />

Screws and through bolts<br />

Schrauben und Zugstangen<br />

Tornillos y tirantes<br />

Fig. 5<br />

Piedini o supporti<br />

Pieds ou supports<br />

Pins or supports<br />

Füße oder Träger<br />

Pies y soportes<br />

Fig. 6<br />

ATTENZIONE:<br />

serrare con chiave<br />

dinamometrica a 18 Nm<br />

ARTICOLO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

Nr. ELEMENTI MODULARI<br />

SINGOLI<br />

A<br />

(mm)<br />

82102 1 80 V<br />

82103 2 125 V<br />

82104 3 170 V<br />

82105 4 215 V<br />

82106 5 270 T<br />

82107 6 320 T<br />

82108 7 365 T<br />

82109 8 410 T<br />

83310 9 455 T<br />

ARTICOLO<br />

82110<br />

27/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

INVOLUCRI VUOTI<br />

BOITIERS VIDES<br />

EMPTY BOXES<br />

LEERGEHÄUSE<br />

ENVOLVENTES VACÍOS<br />

MANIPOLATORI<br />

MANIPULATEURS<br />

JOYSTICKS<br />

VIERWEG-SCHALTHEBEL<br />

MANIPULADORES<br />

ELEMENTO DI CONTATTO<br />

ELEMENT DE CONTACT<br />

CONTACT ELEMENT<br />

KONTAKTELEMENT<br />

ELEMENTO DE CONTACTO<br />

COMPONENTI PER COMPORRE SCATOLE DI COMANDO PER DISTRIBUTORI ELETTRICI E ELETTROVALVOLE<br />

PIECES COMPOSANTES POUR COMPOSER BOÎTE DE COMMANDE POUR DISTRIBUTEURS ÉLECTRIQUES ET SOUPAPES ELECTRIQUES<br />

COMPONENTS TO COMPOSE CONTROL BOX FOR ELECTRIC MODULAR VALVES AND ELECTRO-VALVES<br />

KOMPONENTEN ZU ZUSAMMENSETEN SCHALTUNGSCHACHTEL FUER ELEKTRISCH VERTEILER UND ELEKTROVENTIL<br />

COMPONENTES PARA COMPONER CAJAS DE VOLANTE PARA DISTRIBUIDORES ELÉCTRICOS Y ELECTRO-VÁLVULAS<br />

PULSANTI DI EMERGENZA SBLOCCO A ROTAZIONE<br />

BOUTONS ARRET D’URGENCE DEBLOCAGE ROTATION<br />

EMERGENCY PUSH BUTTONS RELEASED BY TURNING<br />

NOTTASTEN ZUR ENTRIEGELUNG BEI DREHUNG<br />

PULSADORES DE EMERGENCIA DESBLOQUEO A ROTACIÓN<br />

DIMENSIONI<br />

ARTICOLO<br />

NOTE<br />

A B C<br />

81998 PULSANTIERA A 1 FORO 75 75 54<br />

81999 PULSANTIERA A 2 FORI 110 75 54<br />

82000 PULSANTIERA A 3 FORI 145 75 54<br />

82001 PULSANTIERA A 4 FORI 180 75 54<br />

82018 PULSANT. A 4 FORI ALTA 180 75 84<br />

82002 PULSANTIERA A 5 FORI 215 75 54<br />

ARTICOLO<br />

NOTE<br />

82003 2 POSIZIONI STABILI<br />

82004 2 POSIZIONI INSTABILI<br />

82005 4 POSIZIONI STABILI<br />

82006 4 POSIZIONI INSTABILI<br />

ARTICOLO<br />

NOTE<br />

82007 ELEMENTO - NORMALMENTE APERTO<br />

82008 ELEMENTO - NORMALMENTE CHIUSO<br />

PULSANTIERE COMPLETE DI CAVI PER DISTRIBUTORI ELETTRICI<br />

BOITIERS COMMANDE AVEC CABLES POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />

PUSH-BUTTON PANELS COMPLETE WITH CABLES FOR ELECTRIC MODULAR VALVES<br />

DRUCKKNOPFTAFELN MIT KABELN FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />

CAJAS DE PULSADORES CON CABLES PARA DISTRIBUIDORES ELÉCTRICOS<br />

ARTICOLO<br />

NOTE<br />

82011 FUNGO SBLOCCO ROTAZIONE Ø 30<br />

82012 FUNGO SBLOCCO ROTAZIONE Ø 40<br />

PULSANTIERE COMPLETE DI CAVI PER ELETTROVALVOLE E ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI<br />

BOITIERS COMMANDE AVEC CABLES POUR ELECTROVALVES ET ELECTRODISTRIBUTEURS PAR ELEMENTS<br />

PUSH-BUTTON PANELS COMPLETE WITH CABLES FOR MODULAR ELECTRIC MODULAR VALVES AND ELECTRO-VALVES<br />

DRUCKKNOPFTAFELN MIT KABELN FÜR MAGNETVENTILE UND ZUSAMMENSETZBARE ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />

CAJAS DE PULSADORES CON CABLES PARA ELECTROVÁLVULAS Y ELECTRODISTRIBUIDORES COMPONIBLES<br />

ARTICOLO<br />

NUMERO NUMERO<br />

LUNGH. CODICE<br />

VOLT<br />

JOYSTICK FUNZIONI<br />

CAVO DISTRIBUTORE<br />

82111 1 2 12 - 24 3500 81605<br />

82112 1 4 12 - 24 3500 81606<br />

82113 2 4+2 12 - 24 3500 81516<br />

82114 2 4+4 12 - 24 3500 81517<br />

82115 3 4+4+2 12 - 24 3500 81518<br />

ARTICOLO<br />

NUMERO<br />

JOYSTICK<br />

NUMERO<br />

FUNZIONI<br />

28/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

VOLT<br />

LUNGHEZZA<br />

CAVO<br />

82116 1 2 12 - 24 3500<br />

82117 1 4 12 - 24 3500<br />

82118 2 4+2 12 - 24 3500<br />

82119 2 4+4 12 - 24 3500<br />

82120 3 4+4+2 12 - 24 3500<br />

82121 3 4+4+4 12 - 24 3500<br />

82122 4 4+4+4+2 12 - 24 3500


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PULSANTIERE PER ELETTRODISTRIBUTORI PROPORZIONALI CON<br />

SCHEDA INTEGRATA<br />

BOITIERS DE COMMANDE PROPORTIONNELS POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />

PROPORTIONAL PUSHBUTTON PANELS FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />

PROPORTIONALE SCHALTTAFELN FÜR ELEKTISCHE STEUERGERÄTE<br />

CAJAS DE PULSADORES PROPORCIONALES PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

PULSANTIERE COMPATTE PER ELETTRODISTRIBUTORI<br />

BOITIERS DE COMMANDE COMPACTS POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />

COMPACT PUSHBUTTON PANELS FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />

KOMPAKTSCHALTTAFELN FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />

CAJAS DE PULSADORES COMPACTAS PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83534<br />

Pulsantiera a 2 manipolatori proporzionali<br />

per 2 elettrovalvole<br />

83535<br />

Pulsantiera a 4 manipolatori proporzionali<br />

per 4 elettrovalvole<br />

JOYSTICK PER ELETTRODISTRIBUTORI<br />

JOYSTICK POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />

JOYSTICK FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />

JOYSTICK FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />

JOYSTICK PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />

LUNGHEZZA CAVO<br />

mt<br />

4<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE INTERRUTTORI<br />

NUMERO<br />

FUNZIONI<br />

83485 Pulsantiera 2 4<br />

83486 Pulsantiera 3 6<br />

83487 Pulsantiera 4 8<br />

83488 Pulsantiera 5 10<br />

83489 Pulsantiera 7 14<br />

LUNGHEZZA<br />

CAVO mt<br />

4<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

LUNGHEZZA CAVO<br />

mt<br />

83490 Joystick 4 funzioni<br />

83491 Joystick 5 funzioni<br />

4<br />

83490 83491<br />

83492<br />

83492 Joystick 7 funzioni senza cavo<br />

83493 Cavo per Joystick 83492 10<br />

KIT RADIOCOMANDO PER ELETTRODISTRIBUTORI<br />

REMOTE CONTROL KIT POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />

KIT REMOTE CONTROL FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />

FERNBEDIENUNG KIT FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />

CONTROL REMOTO KIT PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />

JOYSTICK PER CIMATRICE<br />

JOYSTICK POUR ECIMEUSES<br />

JOYSTICK FOR TRIMMER<br />

JOYSTICK FÜR LAUBSCHNEIDER<br />

JOYSTICK PARA DESPUNTADORA<br />

KIT COMPOSTO DA:<br />

- Ricevitore con tastiera.<br />

- Trasmettitore.<br />

- Cablaggio lungo 2,5 m.<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83852 Kit radiocomando per elettrodistributori a 3 Sezioni<br />

83853 Kit radiocomando per elettrodistributori a 4 Sezioni<br />

83854 Kit radiocomando per elettrodistributori a 6 Sezioni<br />

83855 Kit radiocomando per elettrodistributori a 8 Sezioni<br />

ARTICOLO<br />

83494<br />

DESCRIZIONE<br />

Joystick 4 interruttori più motore per<br />

cimatrice<br />

LUNGHEZZA CAVO<br />

mt<br />

4<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

29/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

3 VIE<br />

3 VOIES<br />

3 WAY<br />

3 WEGE<br />

3 VIASO<br />

“SELETTORI” - ELETTRODEVIATORI DI FLUSSO IDRAULICI A 12 E 24 VOLT<br />

SELECTEURS 12-24 VOLT - DIVERTER VALVES 12-24 VOLT - WECHSELVENTILE 12-24 VOLT - DEVIADOR CON COMANDO ELETRICO 12-24 VOLT<br />

APPLICAZIONI:<br />

Pale caricatrici - Carrelli elevatori - Macchine movimento terra - Macchine forestali - Macchine agricole - Gru<br />

VS 70<br />

CONNETTORE DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

TIPI DI<br />

CIRCUITI<br />

SPOOL TYPE<br />

D. I.<br />

(bar)<br />

D. E.<br />

(bar)<br />

SIMBOLO<br />

SYMBOL<br />

DIREZIONE DEL FLUSSO<br />

DURANTE IL PASSAGGIO AL<br />

CENTRO<br />

SPOOL POSITION DURING<br />

SHIFT<br />

APPLICAZIONI<br />

APPLICATIONS<br />

A 250 310 STANDARD<br />

Altri tipo di circuiti sono disponibili a richiesta<br />

ARTICOLO<br />

VS 81<br />

VS 82<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

82019 1/4” 12 25 83059<br />

82123 1/4” 24 25 83060<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

VS 91<br />

VS 92<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

ARTICOLO<br />

83510<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81530 3/8” 12 50 82021<br />

82124 3/8” 24 50 83061<br />

82125 1/2” 12 60 82021<br />

82126 1/2” 24 60 83061<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

ARTICOLO<br />

83511<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81531 1/2” 12 100 82022<br />

82127 1/2” 24 100 83062<br />

81532 3/4” 12 140 82022<br />

82128 3/4” 24 140 83062<br />

30/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


6 VIE<br />

6 VOIES<br />

6 WAY<br />

6 WEGE<br />

6 VIASO<br />

01SELECTEURS 12-24 VOLT - DIVERTER VALVES 12-24 VOLT - WECHSELVENTILE 12-24 VOLT - DEVIADOR CON COMANDO ELETRICO 12-24 VOLT<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

segue “SELETTORI” - ELETTRODEVIATORI DI FLUSSO IDRAULICI A 12 E 24 VOLT<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

APPLICAZIONI:<br />

Pale caricatrici - Carrelli elevatori - Macchine movimento terra - Macchine forestali - Macchine agricole - Gru<br />

01<br />

TIPI DI<br />

CIRCUITI<br />

SPOOL TYPE<br />

D. I.<br />

(bar)<br />

D. E.<br />

(bar)<br />

SIMBOLO<br />

SYMBOL<br />

APPLICAZIONI<br />

APPLICATIONS<br />

VS 120<br />

CONNETTORE DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

P1 250 310 STANDARD<br />

Altri tipo di circuiti sono disponibili a richiesta<br />

ARTICOLO<br />

VS 151<br />

VS 152<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

82020 1/4” 12 25 83059<br />

82129 1/4” 24 25 83060<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

VS 161<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

ARTICOLO<br />

83510<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81511 3/8” 12 50 82021<br />

82014 3/8” 24 50 83061<br />

82130 1/2” 12 60 82021<br />

82131 1/2” 24 60 83061<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

82132 3/8” 12 50 82021<br />

82133 3/8” 24 50 83061<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

83510<br />

31/01


01<br />

VS 311<br />

VS 312<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

VS 400<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

ARTICOLO<br />

83511<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81513 1/2” 12 100 82022<br />

82134 1/2” 24 100 83062<br />

81514 3/4” 12 140 82022<br />

82017 3/4” 24 140 83062<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

TENSIONE<br />

(volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81607 1” pilotato 12 220 83059<br />

82135 1” pilotato 24 220 83060<br />

8 VIE<br />

8 VOIES<br />

8 WAY<br />

8 WEGE<br />

8 VIASO<br />

ARTICOLO<br />

D. I.<br />

(bar)<br />

D. E.<br />

(bar)<br />

ATTACCO<br />

NOMINALE<br />

PORTATA<br />

L/1<br />

PRESSIONE<br />

MAX BAR<br />

A B C D E NOTE<br />

81522 250 310 1/2” 60 250 260 120 70 70 100 Può essere sostituito con 2 pz. del 81529<br />

32/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01SELECTEURS 12-24 VOLT - DIVERTER VALVES 12-24 VOLT - WECHSELVENTILE 12-24 VOLT - DEVIADOR CON COMANDO ELETRICO 12-24 VOLT<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

segue “SELETTORI” - ELETTRODEVIATORI DI FLUSSO IDRAULICI A 12 E 24 VOLT<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

APPLICAZIONI:<br />

Pale caricatrici - Carrelli elevatori - Macchine movimento terra - Macchine forestali - Macchine agricole - Gru<br />

6 VIE FLANGIABILI - 6 VOIES POUR BRIDES - 6 WAY FOR FLANGES - 6 LEITUNGEN ZUM FLANSCHEN - 6 VÍAS PARA BRIDAS<br />

D. I. = 250 bar<br />

D.E. = 310 bar<br />

01<br />

CONNETTORI DI RICAMBIO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

VS 120/F<br />

ARTICOLO<br />

VS 241/F<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

82136 1/4” 12 20 83059<br />

82137 1/4” 24 20 83060<br />

KIT VITI O TIRANTI<br />

82138 per 8 vie<br />

82139 per 10 vie<br />

82140 per 12 vie<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

VS 281/F<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

ARTICOLO<br />

83512<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81529 3/8” 12 50 82021<br />

82015 3/8” 24 50 83061<br />

KIT VITI O TIRANTI<br />

81539 per 8 vie<br />

81540 per 10 vie<br />

82141 per 12 vie<br />

82142 per 14 vie<br />

Kit drenaggio esterno<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO TENSIONE<br />

NOMINALE (volt)<br />

PORTATA<br />

(l/min)<br />

ARTICOLO<br />

83512<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

BOBINE<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81512 1/2” 12 90 82022<br />

82016 1/2” 24 90 83062<br />

KIT VITI O TIRANTI<br />

81539 per 8 vie<br />

81540 per 10 vie<br />

82141 per 12 vie<br />

82142 per 14 vie<br />

33/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POIGHÉES DE SELECTION POUR SELECTEURS - DRIVE PUSH BOARDS FOR DIVERTER VALVES - STEUERDRUCKKNOPF TAFELN FÜR WEGEVENTILE - PALANCA PARA DEVIADOR ELETRICO<br />

LEVA 1 PULSANTE<br />

LEVIER 1 BOUTON<br />

LEVER WITH 1 PUSH-BUTTON<br />

HEBEL MIT 1 TASTE<br />

PALANCA 1 PULSADOR<br />

LEVE DI COMANDO PER ELETTRODEVIATORI<br />

LEVA 2-6 PULSANTI ERGONOMICA<br />

LEVIER 2-6 BOUTONS ERGONOMIQUE<br />

ERGONOMIC LEVER WITH 2-6 PUSH-BUTTONS<br />

HEBEL MIT 2-6 ERGONOMISCHEN TASTEN<br />

PALANCA 2-6 PULSADORES ERGONÓMICA<br />

Inten<strong>si</strong>tà mas<strong>si</strong>ma di corrente sui contatti: 13A<br />

Maximum current inten<strong>si</strong>ty at contacts: 13A<br />

ARTICOLO<br />

81515<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />

PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />

PROTEZIONE<br />

82143 IP 66 82144 IP 66 82145 IP 66<br />

VERSIONE CON PULSANTE “UOMO PRESENTE”<br />

GRADO DI<br />

ARTICOLO<br />

PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />

PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />

PROTEZIONE<br />

83843 IP 67 83844 IP 67 83845 IP 67<br />

CARATTERISTICHE GENERALI<br />

- Pos<strong>si</strong>bilità di inserimento pulsanti:2, 4, 6.<br />

- Cavi in PVC da 0,5mm 2 con 256 fili per cavo, lunghezza standard 350mm<br />

dalla base dell’impugnatura.<br />

- Terminali dei cavi senza capicorda.<br />

- Inten<strong>si</strong>tà mas<strong>si</strong>ma di corrente sui contatti: 3 ampere.<br />

- Durata elettrica: 106 cicli (2sec. “ON” / 2sec. “OFF” a 3A 12 VDC,<br />

con diodo di soppres<strong>si</strong>one arco), 105 cicli se usato a 3A 12 VDC con<br />

collegamento diretto.<br />

- Durata meccanica: 106 cicli.<br />

GENERAL SPECIFICATIONS<br />

- Pos<strong>si</strong>ble insertion of push buttons: 2, 4, 6.<br />

- PVC cables with diameter from 0,5mm 2 and 256 wires for cable, standard wire<br />

lenght 350mm from the handle’s base.<br />

- Cables terminal supplied without lead-in wire.<br />

- Max current on contacts: 3 Ampere.<br />

- Electrical life:106 cycles (1cycle=2sec. “ON” / 2sec. OFF with current=3A<br />

voltage=12VDC and with arc suppressor diode) 105 cycles if used with<br />

current=3A voltage=12VDC and with direct connection.<br />

- Mechanical Life:106 cycles.<br />

34/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01ROBINETS ELECTRIQUES A 2 VOIES – TWO-WAY ELECTRIC VALVES - ELEKTRISCHE 2-WEG-HÄHNE - GRIFOS ELÉCTRICOS DE 2 VÍAS<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

VALVOLA VEI BIDIREZIONALE DA 40 LITRI 3/8” CON EMERGENZA<br />

VALVE VEI BIDIRECTIONNELLE DE 40 LITRES 3/8” AVEC ARRET D’URGENCE<br />

40-LITRE 3/8” TWO-WAY VEI VALVE WITH EMERGENCY DEVICE<br />

VEI VENTIL ZWEIRICHTUNGEN VON 40 LITERN 3/8” MIT NOT-STOPP<br />

VÁLVULA VEI DIDIRECCIONAL DE 40 LITROS 3/8” CON EMERGENCIA<br />

RUBINETTI ELETTRICI A 2 VIE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

VALVOLA VEI BIDIREZIONALE DA 70 LITRI 1/2” CON EMERGENZA<br />

VALVE VEI BIDIRECTIONNELLE DE 70 LITRES 1/2” AVEC ARRET D’URGENCE<br />

70-LITRE 1/2” TWO-WAY VEI VALVE WITH EMERGENCY DEVICE<br />

VEI VENTIL ZWEIRICHTUNGEN VON 70 LITERN 1/2” MIT NOT-STOPP<br />

VÁLVULA VEI DIDIRECCIONAL DE 70 LITROS 1/2” CON EMERGENCIA<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

PRESSIONE MAX<br />

bar<br />

FIG.<br />

SCHEMA<br />

83431 Valvola 3/8” normalmente chiusa 350 1<br />

83432 Valvola 3/8” normalmente aperta 350 2<br />

BOBINE<br />

BOBINES<br />

COILS<br />

SPULEN<br />

BOBINAS<br />

FIG.1<br />

FIG.2<br />

ARTICOLO<br />

FIG.1<br />

DESCRIZIONE<br />

FIG.2<br />

PRESSIONE MAX<br />

bar<br />

FIG.<br />

SCHEMA<br />

83433 Valvola 1/2” normalmente chiusa 350 1<br />

83434 Valvola 1/2” normalmente aperta 350 2<br />

CONNETTORI<br />

CONNECTEURS<br />

CONNECTORS<br />

STECKVERBINDER<br />

CONECTORES<br />

BLOCCHETTO PER VALVOLE 3/8” 40 LITRI<br />

BLOC POUR VALVES 3/8” 40 LITRES<br />

BRACKET FOR 3/8” 40-LITRE VALVES<br />

VENTILBLOCK 3/8” 40 LITER<br />

BLOQUE PARA VÁLVULAS 3/8” 40 LITROS<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83066 Bobina 12 V<br />

83067 Bobina 24 V<br />

ARTICOLO<br />

BLOCCHETTO PER VALVOLE 1/2” 70 LITRI<br />

BLOC POUR VALVES 1/2” 70 LITRES<br />

BRACKET FOR 1/2” 70-LITRE VALVES<br />

VENTILBLOCK 1/2” 70 LITER<br />

BLOQUE PARA VÁLVULAS 1/2” 70 LITROS<br />

DESCRIZIONE<br />

83437 Connettore NERO<br />

83438 Connettore GRIGIO<br />

ARTICOLO<br />

83435<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

83436<br />

35/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

DEVIATORI A 3 VIE<br />

VALVE A 3 VOIES<br />

3 WAY DIVERTOR VALVE<br />

3 WEGE-HÄHNE<br />

VALVULA DE 3 VIAS<br />

DEVIATORI DOPPI A 3 O 4 VIE<br />

ROBINETS DOUBLE A 3-4 VOIES<br />

3-4 WASY DIVERTOR VALVE<br />

3-4 WEGE-HÄHNE<br />

DESVIADOR DOBLE A 3-4 VIAS<br />

ARTICOLO<br />

PORT.<br />

MAX.<br />

lt/min.<br />

DEVIATORI A 4 VIE<br />

VALVE A 4 VOIES<br />

4 WAY DIVERTOR VALVE<br />

4 WEGE-HÄHNE<br />

VALVULA DE 4 VIAS<br />

PRESS.<br />

MAX. ATTACCHI NOTE<br />

kg/cm 2<br />

80622 20 210 3/8” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />

80623 40 210 1/2” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />

80624 90 210 3/4” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />

80625 100 160 1” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />

ARTICOLO<br />

PORT.<br />

MAX.<br />

lt/min.<br />

PRESS.<br />

MAX. ATTACCHI NOTE<br />

kg/cm 2<br />

Doppio a 3 vie<br />

80629 20 210 3/8”<br />

Double a 3 vois - 3 way<br />

80630 40 210 1/2”<br />

Doppio a 3 vie<br />

Double a 3 vois - 3 way<br />

80631 90 210 3/4”<br />

Doppio a 3 vie<br />

Double a 3 vois - 3 way<br />

80632 20 210 3/8”<br />

Doppio a 4 vie<br />

Double a 4 vois - 4 way<br />

80633 40 210 1/2”<br />

Doppio a 4 vie<br />

Double a 4 vois - 4 way<br />

80634 90 210 3/4”<br />

Doppio a 4 vie<br />

Double a 4 vois - 4 way<br />

RUBINETTI A SFERA A 2 VIE CON FORI DI FISSAGGIO<br />

ROBINETS A SPHERE A 2 VOIES<br />

BALL TAP 2 WAY BALL TAPS<br />

2 - WEGE - KUGELHÄHNE<br />

VALVULA ZUTAS<br />

ARTICOLO<br />

PORT.<br />

MAX.<br />

lt/min.<br />

PRESS.<br />

MAX. ATTACCHI NOTE<br />

kg/cm 2<br />

80626 20 210 3/8” A 4 vie - Quattre voies - 4 way<br />

80627 40 210 1/2” A 4 vie - Quattre voies - 4 way<br />

80628 90 210 3/4” A 4 vie - Quattre voies - 4 way<br />

DEVIATORI DI FLUSSO A 6 VIE IN ACCIAIO<br />

VANNES DEVIATRICES A 6 VOIES EN ACIER<br />

6-WAY STEEL DIVERTER VALVES<br />

6-WEG-FLUSSUMLENKER AUS STAHL<br />

DESVIADORES DE FLUJO DE 6 VÍAS DE ACERO<br />

ARTICOLO TIPO MAX. PRESSIONE (bar)<br />

80619 1/4” 400<br />

80620 3/8” 400<br />

80621 1/2” 400<br />

81409 3/4” 350<br />

81410 1” 320<br />

81411 1” 1/4 280<br />

81412 1” 1/2 280<br />

RUBINETTI A SFERA A 3 VIE<br />

ROBINETS A SPHERE A 3 VOIES<br />

BALL TAP 3 WAY BALL TAPS<br />

3 - WEGE - KUGELHÄHNE<br />

DESUIADOR DE 3 VIAS<br />

ARTICOLO<br />

PORT. PRES.<br />

MAX MAX<br />

lt/min. bar<br />

A-B<br />

P<br />

L<br />

mm<br />

L1<br />

mm<br />

L2<br />

mm<br />

L3<br />

mm<br />

L4<br />

mm<br />

ØD<br />

mm<br />

H<br />

mm<br />

H1<br />

mm<br />

G<br />

mm<br />

83447 40 300 3/8” 60 140 58 32 25 47 74 69 M8<br />

83448 60 300 1/2” 69 145 66 37 27 47 83 105 M8<br />

ARTICOLO ATTACCHI MAX. PRESSIONE (bar)<br />

81608 1/4” 350<br />

81609 3/8” 350<br />

81610 1/2” 350<br />

83613 3/4” 300<br />

83614 1” 280<br />

83615 1” 1/4 240<br />

36/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 1 - STANDARD<br />

POMPE A ENGRENAGES - GR 1<br />

GEAR PUMPS - GR 1<br />

ZAHNRADPUMPEN - GR 1<br />

BOMBA CON ENGRANAJE - GR 1<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO CONICITÀ CENTRAGGIO FILETTATURA A B CILINDRATA ROTAZIONE<br />

81623 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 1,7 Destra<br />

81624 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 1,7 Sinistra<br />

81625 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 2,7 Destra<br />

81626 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 2,7 Sinistra<br />

81627 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 3,2 Destra<br />

81628 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 3,2 Sinistra<br />

81629 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 5 Destra<br />

81630 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 5 Sinistra<br />

81631 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 6 Destra<br />

81632 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 6 Sinistra<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

37/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRESSIONE MASSIMA 175 BAR<br />

POMPES GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />

PUMPS GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />

PUMPEN GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

BOMBA GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />

IN ALLUMINIO<br />

Kit guarnizioni<br />

ARTICOLO<br />

82076<br />

CARATTERISTICHE<br />

• CONICITÀ: 1:8<br />

• CENTRAGGIO, 36,5<br />

• FILETTATURA METRICA<br />

• FORI ATTACCO: Ø 7<br />

APPLICAZIONE SU TRATTORI FIAT - LANDINI - VARI<br />

APPLICATION SUR TRACTEURS FIAT - LANDINI<br />

FOR FIAT - LANDINI TRACTORS<br />

FÜR FIAT - LANDINI TRAKTOREN<br />

APLICACIONES PARA TRACTORES FIAT - LANDINI<br />

ARTICOLO<br />

A B ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />

mm mm<br />

cm<br />

ROTAZIONE<br />

RIF. ORIG.<br />

CODICE<br />

3<br />

PLESSEY<br />

APPLICAZIONI<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

ORIGINALE<br />

80907 48 100 M6 30 M6 30 4,5 DESTRA C10X FIAT: 215 - 250 - 300 - 640 - 650 1901316<br />

80960 48 100 M6 30 M6 30 6,3 SINISTRA A14X FIAT: 300 - 480 - 500 - 540 8281794<br />

80961 46 100 M6 30 M6 30 6,3 DESTRA C14X FIAT: 350 - 640 - 780 8273970<br />

80962 46 95 M6 30 M6 30 8,2 SINISTRA A18X<br />

80963 46 95 M6 30 M6 30 8,2 DESTRA C18X<br />

80964 46 100 M8 40 M6 30 11,4 SINISTRA<br />

81566 46 100 M6 30 M6 30 11,4 DESTRA<br />

80965 46 100 M8 40 M6 30 11,4 DESTRA<br />

81565 46 100 M6 30 M6 30 11,4 SINISTRA<br />

80908 52 100 M8 40 M6 30 16 SINISTRA<br />

80909 52 100 M8 40 M6 30 16 DESTRA<br />

FIAT: 60-70-80-350-440-446-460-470-480-500-<br />

540-605-60.66-70.66-80.66-80.70<br />

Serie 35-66 e Serie 160-55<br />

FIAT: 40-50-80-90-100-120-300-350-355-420-<br />

455-466-470-474-505-566-570-580-640-650-666-<br />

670-680-750-766-780-850-880-980-1000-1300-<br />

1355-45.66-55.66-60.66-70.66<br />

FIAT: 55-66-450-466-474-480-500-540-566-570-<br />

580-640-650-655-666-670-680-750-766-776-780-<br />

805-880-980-55.46-65.46-65.66-70.66-80.46-<br />

80.56-80.60-80.66-80.70-80.75-80.76-80.95<br />

86 - TNF - TN - TNA - TNS - TNSA<br />

FORD: 30<br />

LANDINI: 4500-5830-6830-7830-8830<br />

MOTORI A 3 CILINDRI<br />

Cingolati C: 6500/6830/7800/7830/8860/6830<br />

Frutteti: 6530/6500/6550/6830/6840/6860/6870/<br />

6880/7500/7550/7830/7860/7870/7880/8500/8550<br />

/8830/8860/8870/8880<br />

5130127<br />

5179732<br />

569309<br />

3546155M91<br />

5130133<br />

5179724<br />

38/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

A22X<br />

A25X<br />

C22X<br />

C25X<br />

C22X<br />

C25X<br />

A22X<br />

A25X<br />

A31X<br />

A33X<br />

C31X<br />

C33X<br />

80968 56 117 M8 40 M6 30 19 SINISTRA A42X<br />

FIAT: 55-60-65-70-80-440-446-450-466-480-500-<br />

540-566-570-666-670-766-880-980-55.46-55.66-<br />

60.66-65.66-70.66-80.60-80.66-80.70<br />

NEW HOLLAND: Serie L/TL-M/TM-TUTTI TN<br />

LANDINI: 4830-5500-5530-6500-6530-7530-8500<br />

MOTORI A 4 CILINDRI<br />

5840/5870/6040/6070/6830/6840/6860/6880/7830<br />

/7860/7870/7880/8830/8860/8870/8880/9060/<br />

9080/5500/5830/5860/6030/6060/6500/6550/7500<br />

/7550/10000/12500/13000/14500/8500/8550<br />

Blizard: 50/60/65/75/85/95<br />

Serie60: 5860/6860/6865/7860/8860/8865<br />

Cingolati C: 4500/4830/5500/5830<br />

Cingolati CF: 4830/5030/5830/6030/6060/6830<br />

Frutteti: 4530/5530/6030/6530<br />

FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />

130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-655-<br />

666-680-765-766-780-850-880-955-980-1000-<br />

1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />

Serie 90-TK-86-66-80<br />

FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />

130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-655-<br />

666-680-765-766-780-850-880-955-980-1000-<br />

1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />

Pompa sollevatore L, TL<br />

FIAT: 55-60-80-85-90-95-100-115-130-140-160-<br />

180-466-566-580-666-680-766-780-855-880-980-<br />

1380-1580-1880-55.66-60.66-65.66-70.66-80.66-<br />

85.55 - Serie 90-86-TK<br />

8280040<br />

5129478<br />

5179730<br />

5179729<br />

3539857M91<br />

1825212M91<br />

8273385<br />

5129481<br />

5179722<br />

84530167<br />

3539858M91<br />

1825210M91<br />

1424599M91<br />

5129483<br />

8280127<br />

5129486<br />

8273975<br />

5179719<br />

84530156<br />

8273957<br />

5179728<br />

8273977<br />

5179714<br />

84530154<br />

80969 56 117 M8 40 M6 30 19 DESTRA C42X APPLICAZIONI VARIE (C25) 5179726<br />

84530166<br />

82064 57 120 M8 40 M6 30 22 SINISTRA A48 APPLICAZIONI VARIE -<br />

82063 57 120 M8 40 M6 30 22 DESTRA C48 Serie TL-TNF-TN-TND-TNFA-TNS 5168841<br />

82066 59 125 M8 40 M8 40 25 SINISTRA A55 APPLICAZIONI VARIE -<br />

82065 59 125 M8 40 M8 40 25 DESTRA C55 APPLICAZIONI VARIE -


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRESSIONE MASSIMA 250 BAR<br />

POMPES GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />

PUMPS GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />

PUMPEN GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

BOMBA GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />

01<br />

CON COPERCHI<br />

IN GHISA<br />

CARATTERISTICHE<br />

• CONICITÀ: 1:8<br />

• CENTRAGGIO, 36,5<br />

• FILETTATURA METRICA<br />

• FORI ATTACCO: Ø 7<br />

APPLICAZIONE SU TRATTORI FIAT - LANDINI - VARI<br />

APPLICATION SUR TRACTEURS FIAT - LANDINI<br />

FOR FIAT - LANDINI TRACTORS<br />

FÜR FIAT - LANDINI TRAKTOREN<br />

APLICACIONES PARA TRACTORES FIAT - LANDINI<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS. cm 3<br />

ROTAZIONE<br />

RIF. ORIG.<br />

PLESSEY<br />

81613 46 95 M6 30 M6 30 8,2 SINISTRA A18X<br />

81614 46 95 M6 30 M6 30 8,2 DESTRA C18X<br />

81615 46 100 M8 40 M6 30 12 SINISTRA<br />

81616 46 100 M8 40 M6 30 12 DESTRA<br />

A22X<br />

A25X<br />

C22X<br />

C25X<br />

81617 52 100 M8 40 M6 30 14 SINISTRA A31X<br />

81618 52 100 M8 40 M6 30 14 DESTRA C31X<br />

APPLICAZIONI<br />

FIAT: 60-70-80-350-440-446-460-470-480-500-<br />

540-605-60.66-70.66-80.66-80.70<br />

LANDINI:<br />

FIAT: 40-50-80-90-100-120-300-350-355-420-<br />

455-466-470-474-505-566-570-580-640-650-<br />

666-670-680-750-766-780-850-880-980-1000-<br />

1300-1355-45.66-55.66-60.66-70.66<br />

FIAT: 55-66-450-466-474-480-500-540-566-570-<br />

580-640-650-655-666-670-680-750-766-776-780-<br />

805-880-980-55.46-65.46-65.66-70.66-80.46-<br />

80.56-80.60-80.66-80.70-80.75-80.76-80.95<br />

FIAT: 55-60-65-70-80-440-446-450-466-480-500-<br />

540-566-570-666-670-766-880-980-55.46-55.66-<br />

60.66-65.66-70.66-80.60-80.66-80.70<br />

FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />

130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-<br />

655-666-680-765-766-780-850-880-955-980-<br />

1000-1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />

LANDINI:<br />

FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />

130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-<br />

655-666-680-765-766-780-850-880-955-980-<br />

1000-1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />

LANDINI:<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

5130127<br />

569309<br />

3546155M91<br />

5130133<br />

8280040<br />

5129478<br />

8273385<br />

5129481<br />

5129483<br />

8280127<br />

5129486<br />

8273957<br />

359859M91<br />

81619 52 100 M8 40 M6 30 16 SINISTRA A33X<br />

FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />

130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-<br />

655-666-680-765-766-780-850-880-955-980- 8273975<br />

1000-1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />

LANDINI:<br />

81620 52 100 M8 40 M6 30 16 DESTRA C33X FIAT: 480-500-540-80.75-80.95 5129488<br />

FIAT: 55-60-80-85-90-95-100-115-130-140-160-<br />

180-466-566-580-666-680-766-780-855-880-<br />

81621 56 117 M8 40 M6 30 19 SINISTRA A42X 980-1380-1580-1880-55.66-60.66-65.66-70.66- 8273977<br />

80.66-85.55<br />

81622 56 117 M8 40 M6 30 19 DESTRA C42X APPLICAZIONI VARIE -<br />

39/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO SCANALATO<br />

PRESSIONE MASSIMA 250 BAR - APPLICAZIONI SAME E VARIE<br />

POMPES A ENGRANAGES GROUPE 2 - MOD STANDARD - ARBRE CANNELEE - PRESSION MAX 250 BAR - APPLICATION SAMET ET VARIE<br />

GEAR PUMPS - GROUP 2 - STANDARD TYPE - SPLINED SHAFT - MAX PRESSURE 250 BAR - FOR SAME AND VARIED<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE - STANDARD AUSFUHRUNG - KEILWELLE - MAX DRUCK 250 BAR - FÜR SAME UND SONSTIGES<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - MODELLO STANDARD - ARBOL ESTRIADO - MAX PRESIÓN 250 BAR - APPLICACIONES PARA SAME Y VARIOS<br />

CON COPERCHI<br />

IN GHISA<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />

ROTAZIONE APPLICAZIONI<br />

cm 3<br />

ARTICOLO<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

83913 43 80 M6 30 M6 30 8,2 DESTRA<br />

83914 43 80 M6 30 M6 30 8,2 SINISTRA<br />

80896 46 100 M8 40 M6 30 12 DESTRA<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

2.4539.270.0<br />

2.4539.280.0<br />

81672 46 100 M8 40 M6 30 12 SINISTRA 2.4539.390.0 - 2.4529.480.110<br />

81673 52 100 M8 40 M6 30 14 DESTRA<br />

2.4529.970.0<br />

2.4529.980.0<br />

81001 52 100 M8 40 M6 30 14 SINISTRA 2.4529.390.0<br />

81674 52 100 M8 40 M6 30 16 DESTRA 2.4539.020.0<br />

81675 52 100 M8 40 M6 30 16 SINISTRA 2.4529.330.0<br />

81002 56 117 M8 40 M6 30 19 DESTRA 2.4529.820.0<br />

81676 56 117 M8 40 M6 30 19 SINISTRA 0.510.625.065<br />

81677 56 117 M8 40 M6 30 22 DESTRA -<br />

80902 56 117 M8 40 M6 30 22 SINISTRA 2.4539.320.0/10 - 2.4539.330.0<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON REGOLATORE PER L’USCITA DELL’OLIO IN DUE VIE<br />

(1ª VIA ALLO STERZO - PRIORITARIA - 2ª VIA AL SOLLEVATORE - SECONDARIA)<br />

POMPES A ENGRANAGES GROUPE 2 - AVEC REGULATEUR DE DEBIT A 2 VOIES<br />

GEAR PUMPS GROUP 2 - WITH FLOW CONTROL VALVES - 2 WAY<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE MIT 2 WEGE FLUSSREGELVENTIL<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON REGULADOR A 2 VIAS<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />

FILETT. INTER. FILETT. INTER. cm 3<br />

ROTAZIONE<br />

RIF. ORIG.<br />

PLESSEY<br />

80971 55 134 M8 40 M18 — 14 SINISTRA A31XRP2<br />

80972 59 140 M8 40 M18 — 19 SINISTRA A42XRP2<br />

80973 49 131 M6 30 M18 — 19 DESTRA<br />

TIPO<br />

BOSCH<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON REGOLATORE PER L’USCITA DELL’OLIO IN UNA VIA<br />

POMPES A ENGRANAGES GROUPE 2 - AVEC REGULATEUR DE DEBIT A 1 VOIE<br />

GEAR PUMPS GROUP 2 - WITH FLOW CONTROL VALVES - 1 WAY<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE MIT 1 WEGE FLUSSREGELVENTIL<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON REGULADOR A 1 VIA<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />

FILETT. INTER. FILETT. INTER. cm 3<br />

ROTAZIONE<br />

RIF. ORIG.<br />

PLESSEY<br />

80901 48 119 M8 40 M18 — 11 DESTRA C25XRP<br />

80970 55 134 M8 40 M18 — 14 DESTRA C31XRP<br />

80900 49 123 M6 30 M18 — 14 DESTRA<br />

TIPO<br />

BOSCH<br />

APPLICAZIONI<br />

WINNER STERZO - FORD 35 -<br />

FIAT M-L-Serie TL-TLA-TN-TNA<br />

M100-115-135-160-<br />

TM110-120-130-140<br />

F130DT-140DT STERZO<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

5149231-516739<br />

5180275-5180275<br />

5162569-5167397-5180277<br />

160.90-180.90 - STERZO 5132400<br />

APPLICAZIONI<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

55.90-60.90-70.90-80.90-85.90-90.90-100.90-<br />

110.90 STERZO<br />

5128862-5180269<br />

80.66-70.66-115.90-130.90-140.90-160.90-<br />

180.90-STERZO<br />

5131170-5180273<br />

1180-1280-1380-1580-1880 STERZO 5126097<br />

40/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON FLANGIA Ø 50 - ALBERO SCANALATO<br />

PRESSIONE MASSIMA 250 BAR - TRATTORI SAME E VARI<br />

POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 - AVEC FLASQUE Ø 50 - ARBRE CANNELEE - PRESSION MAX 250 BAR - TRACTEURS SAME ET VARIE<br />

GEAR PUMPS - GROUP 2 - WITH FLANG Ø 50 - SPLINED SHAFT - MAX PRESSURE 250 BAR - SAME AND VARIED TRACTORS<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE - MIT FLANSCH Ø 50 - KEILWELLE - MAX DRUCK 250 BAR - SAME UND SONSTIGES TRAKTOREN<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON BRIDA Ø 50 - ARBOL ESTRIADO - MAX PRESIÓN 250 BAR - APPLICACIONES PARA SAME Y VARIOS TRACTORES<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CON COPERCHI<br />

IN GHISA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

DX<br />

83229 80999 6 -<br />

83230 81000 8 2.4539.0800<br />

83592 83593 12 -<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

SX<br />

2.4529.710.0<br />

2.4539.300.0<br />

2.4529.470.0 - 2.4539.570.0<br />

2.4539.510.0<br />

2.4529.790.0<br />

2.4529.950.0<br />

APPLICAZIONI<br />

DX<br />

APPLICAZIONI<br />

SX<br />

- -<br />

- -<br />

- -<br />

83231 83232 14 2.4539.490.0 2.4539.120.0 - -<br />

80903 83233 16 -<br />

2.4529.920.0<br />

2.4539.310.0<br />

EXPLORER 55-60-65-70-75-80<br />

60 (2ª SERIE) - 70 (2ª SERIE)<br />

2.4539.630.0<br />

80904 83234 22<br />

- EXPLORER 90 (2ª SERIE) -<br />

2.4539.620.0<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON FLANGIA Ø 80 - ALBERO CONICO CON CONICITÀ 1:5<br />

PRESSIONE MASSIMA 250 BAR - TRATTORI LAMBORGHINI E VARI<br />

POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 - AVEC FLASQUE Ø 80 - ARBRE CONIQUE 1:5 - PRESSION MAX 250 BAR - TRACTEURS LAMBORGHINI ET VARIE<br />

GEAR PUMPS - GROUP 2 - WITH FLANG Ø 80 - TAPRED SHAFT 1:5 - MAX PRESSURE 250 BAR - LAMBORGHINI AND VARIED TRACTORS<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE - MIT FLANSCH Ø 80 - KEGELWELLE 1:5 - MAX DRUCK 250 BAR - LAMBORGHINI UND SONSTIGES TRAKTOREN<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON BRIDA Ø 80 - ATAQUE CONICO 1:5 - MAX PRESSIÓN 250 BAR - APPLICACIONES PARA LAMBORGHINI Y VARIOS TRACTORES<br />

-<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

CILINDRATA<br />

cm 3 A B C<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

DX<br />

81678 83235 8 43,1 91,8 20 2.4529.280.0<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

SX<br />

2.4539.360.0<br />

2.4539.370.0<br />

APPLICAZIONI<br />

DX<br />

APPLICAZIONI<br />

SX<br />

MOD. 503-603 -<br />

83236 83237 12 47 96,8 20 2.4529.550.0 2.4529.430.0 - -<br />

83238 83239 14 47,5 101,8 20 - 2.4529.310.0 - -<br />

83240 83241 16 47,5 105,2 20 2.4529.690.0 - - -<br />

83242 83243 19 47,5 110,2 20 - - - -<br />

41/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON FLANGIA Ø 80 - ALBERO SCANALATO<br />

POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 A FLASQUE Ø 80 - ARBRE CANNELE<br />

GEAR PUMPS GROUP 2 WITH Ø 80 FLANGE - SPLINED SHAFT<br />

ZAHNRADPUMPEN GRUPPE 2 MIT FLANSCH Ø 80 - KEILWELLE<br />

BOMBAS DE ENGRANAJES GRUPO 2 CON BRIDA Ø 80 - ÁRBOL RANURADO<br />

CON COPERCHI<br />

IN GHISA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3 A B C<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

DX<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

SX<br />

APPLICAZIONI<br />

DX<br />

APPLICAZIONI<br />

SX<br />

AURORA -DELFINO<br />

83244 81815 6 41 87,5 15 - 2.4529.250.0 -<br />

-RANGER45<br />

83245 83246 8 43,1 91,8 20 2.4529.410.0/10 2.4529.260.0 - -<br />

83247 83248 12 47 96,8 20 -<br />

2.4529.750.0<br />

2.4539.590.0<br />

- -<br />

83249 83250 14 47,5 101,8 20 - - - -<br />

83251 83252 16 47,5 105,2 20 2.4539.570.0 2.4529.380.0 - -<br />

83253 83254 19 47,5 110,2 20 - - - -<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 PER LANDINI E MASSEY FERGUSON<br />

POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />

GEAR PUMPS - GROUP 2 -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />

CON COPERCHI<br />

IN GHISA<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

ROTAZIONE<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

83195 11 DESTRA 3533910M91<br />

APPLICAZIONI<br />

5860-5870-6060-6070 - ADVANTAGE 3Cyl.55-60 - FRUTTETI 5560-6060 - VIGNETI 55-60 - REX 60 - BLIZZARD 50-60 -<br />

TREKKER 55-60<br />

83199 11 SINISTRA 3533911M91 6860-6870-6880-7860-7870-7880-8860-8870-8880-9060-9080-9880 - ADVANTAGE 4Cyl.65-75-85-95 - FRUTTETI 6560-7560-<br />

83219 14 SINISTRA 3538957M91 8560 - VIGNETI 65-75 - REX 70-80-90-100 - TREKKER CF70<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON VALVOLA PER SERVOSTERZI<br />

POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2<br />

GEAR PUMPS - GROUP 2<br />

ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE<br />

BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 3 ROTAZIONE<br />

83275 6,2 SINISTRA<br />

83276 6,2 DESTRA<br />

42/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

POMPE AD INGRANAGGI DOPPIE GRUPPO 2 VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO 1:8, 250 BAR<br />

POMPES A ENGRENAGES DOUBLE GROUPE 2 (MOD. STANDARD) - DOUBLE GEAR PUMPS - GROUP 2 (STANDARD TYPE)<br />

DOPPELTES ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE (STANDARD AUSFUHRUNG) - BOMBA DOBLE CON ENGRANAJE GRUPPO 2 (MODELLO STANDARD)<br />

01<br />

Kit guarnizioni per una<br />

pompa <strong>si</strong>ngola<br />

ARTICOLO<br />

83419<br />

POMPA ANTERIORE<br />

POMPE AVANT<br />

FRONT PUMP<br />

PUMPE VORN<br />

BOMBA DELANTERA<br />

POMPA POSTERIORE<br />

POMPE ARRIERE<br />

REAR PUMP<br />

PUMPE HINTEN<br />

BOMBA TRASERA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

83345 83352 8,2 54 M6 30 M6 30<br />

83346 83353 11,3 58,30 M6 30 M6 30<br />

83347 83354 14 62,30 M8 40 M6 30<br />

83348 83355 16 65,20 M8 40 M6 30<br />

83349 83356 19 71 M8 40 M6 30<br />

83350 83357 22 82,70 M8 40 M6 30<br />

83351 83358 25 86,50 M8 40 M6 30<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

VITI PER COLLEGAMENTO<br />

VIS DE LIAISON<br />

CONNECTING SCREWS<br />

SCHRAUBEN FÜR VERBINDUNG ATTENZIONE:<br />

TORNILLOS PARA CONEXIÓN Serrare con chiave dinamometrica a 48 Nm.<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83371 Vite TE M10x140 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83372 Vite TE M10x145 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83373 Vite TE M10x150 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83374 Vite TE M10x155 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83375 Vite TE M10x160 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83376 Vite TE M10x170 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83377 Vite TE M10x180 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83378 Vite TE M10x190 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83449 Vite TE M10x200 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83450 Vite TE M10x210 CI. 8.8 UNI 5737<br />

83451 Vite TE M10x220 CI. 8.8 UNI 5737<br />

Quantità ordinabile minima 4 viti.<br />

Per scegliere la vite giusta alla vostra pompa<br />

<strong>si</strong> devono sommare le quote A+B+36mm.<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

83359 83365 4,5 48 M6 30 M6 30<br />

83360 83366 6,3 51 M6 30 M6 30<br />

83361 83367 8,2 54 M6 30 M6 30<br />

83362 83368 11,3 58,30 M6 30 M6 30<br />

83363 83369 14 62,30 M8 40 M6 30<br />

83364 83370 16 65,20 M8 40 M6 30<br />

KIT FLANGIA PER STADI SEPARATI<br />

KIT FLASQUE POUR ETAGES SEPARES<br />

FLANGE KIT FOR SEPARATE STAGES<br />

BAUSATZ FLANSCH FÜR GETRENNTE STUFEN<br />

KIT BRIDA PARA ETAPAS SEPARADAS<br />

Per scegliere la vite giusta alla vostra<br />

pompa <strong>si</strong> devono sommare le quote<br />

A+B+66mm.<br />

ARTICOLO<br />

83420<br />

43/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 3 - STANDARD<br />

POMPES GR. 3 (MOD. STANDARD)<br />

PUMPS GR. 3 (STANDARD TYPE)<br />

PUMPEN GR. 3 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

BOMBA GR. 3 (MODELLO STANDARD)<br />

Kit guarnizioni<br />

ARTICOLO<br />

82077<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

ROTAZIONE<br />

SIGLA<br />

FIAT<br />

CODICE<br />

ORIGINALE<br />

APPLICAZIONI<br />

80503 52 106 M8 40 M8 40 19 SINISTRA A43XP 8282449 1300S DT - 1300 - 1000 - 1000DT SOLLEV.<br />

80504 52 106 M8 40 M8 40 19 DESTRA C43XP 8273024 APPLICAZIONI VARIE<br />

80506 52 106 M8 40 M8 40 24 SINISTRA A54X<br />

8282339<br />

8272795<br />

FL4 - AD4 SOLLEVAMENTO Cod.orig. 1930398<br />

LANDINI 12500 - 14500 - Cod. orig. 3549614<br />

1000SDT - 1300DT SOLLEVATORE<br />

80507 52 106 M8 40 M8 40 24 DESTRA C54X 8272028 APPLICAZIONI VARIE<br />

80511 60 122 M10 51 M8 40 33 SINISTRA A72X 8272814 OM 20-25 QLI CARRELLI ELEVATORI<br />

80512 60 122 M10 51 M8 40 33 DESTRA C72X 8273030 APPLICAZIONI VARIE<br />

80513 60 122 M10 51 M8 40 43 SINISTRA A94X 8270325 APPLICAZIONI VARIE<br />

80514 60 122 M10 51 M8 40 43 DESTRA C94X 8272820 APPLICAZIONI VARIE<br />

FLANGE A 3 FORI PER POMPE<br />

FLASQUES 3<br />

3 HOLES FLANGES<br />

3 LÖECHER - FLANSCH<br />

BRIDA PARA SALIDA BOMBAS<br />

FLANGE A 4 FORI PER POMPE TIPO BOSCH<br />

FLASQUES 4 TYPES BOSCH<br />

4 HOLES FLANGES TYPES BOSCH<br />

4 LÖECHER - FLANSCH, TYPES BOSCH<br />

BRIDA PARA SALIDA BOMBAS TYPES BOSCH<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

TUBO<br />

I<br />

mm<br />

F<br />

mm<br />

H<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

80725 3/8” 30 6,5 17,5 25,5<br />

80726 1/2” 30 6,5 17,5 25,5<br />

81009 3/8” 40 8,5 21 36<br />

80727 1/2” 40 8,5 21 36<br />

81010 3/4” 40 8,5 21 36<br />

81011 3/4” 51 10,5 25,5 47<br />

81611 1” 51 10,5 25,5 47<br />

81612 3/4” 56 10,5 25,5 47<br />

81012 1” 56 10,5 25,5 47<br />

83190 1” 62 10,5 33,5 56<br />

83191 1”1/4 62 10,5 33,5 56<br />

VITI PER IL FISSAGGIO DELLE FLANGE<br />

VIS FIXATION FLASQUES<br />

FLANGES SCREWS<br />

FLANISCH SCHRAUBEN<br />

TORNILLOS PARA FIJACIÓN BRIDAS<br />

ARTICOLO<br />

INTERASSE<br />

FORI<br />

I<br />

(mm)<br />

ATTACCO<br />

TUBO<br />

H<br />

(mm)<br />

Ø FORI<br />

C<br />

(mm)<br />

83184 30 3/8” 6,5<br />

83185 30 1/2” 6,5<br />

83186 35 3/8” 6,5<br />

83187 35 1/2” 6,5<br />

83188 40 1/2” 6,5<br />

83189 40 3/4” 6,5<br />

ARTICOLO VITE FILETTO<br />

81003 M6x22 METRICO<br />

81004 M8x25 METRICO<br />

81005 M10x30 METRICO<br />

44/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />

POMPES GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />

PUMPS GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />

PUMPEN GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

BOMBA GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CONTINUA<br />

(bar)<br />

INTERMIT.<br />

(bar)<br />

82146 82154 8,5 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />

82147 82155 11 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />

82148 82156 14,5 76 38 M8 40 M6 30 230 250 280<br />

82149 82157 17 76 38 M8 40 M6 30 230 250 280<br />

82150 82158 19,5 76 38 M8 40 M6 30 200 220 250<br />

82151 82159 26 88 44 M8 40 M6 30 180 190 210<br />

82152 82160 34 102 51 M8 40 M6 30 160 170 190<br />

82153 82161 40 115 57,5 M8 40 M8 40 140 160 180<br />

PICCO<br />

(bar)<br />

MASSIMA<br />

(giri/min))<br />

3500<br />

3000<br />

MINIMA<br />

(giri/min))<br />

700<br />

IN ALLUMINIO<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- Conicità 1:8.<br />

- Centraggio 36,5.<br />

- Filettatura metrica.<br />

APPLICAZIONE SU TRATTORI:<br />

- Fiat<br />

- Landini<br />

- Vari<br />

MOTORI AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />

MOTOR GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />

MOTOR GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />

MOTOR GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

MOTOR GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />

Kit guarnizioni<br />

ARTICOLO<br />

83588<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

BIDIREZIONALE<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CONTINUA<br />

(bar)<br />

INTERMIT.<br />

(bar)<br />

82162 8,5 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />

82163 11 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />

82164 14,5 76 38 M8 40 M8 40 230 250 280<br />

82165 17 76 38 M8 40 M8 40 230 250 280<br />

82166 19,5 76 38 M8 40 M8 40 200 220 250<br />

82167 26 88 44 M8 40 M8 40 180 190 210<br />

N.B.: Rotazione bidirezionale con drenaggio esterno.<br />

PICCO<br />

(bar)<br />

MASSIMA<br />

(giri/min))<br />

3500<br />

3000<br />

MINIMA<br />

(giri/min))<br />

700<br />

45/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 3 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />

POMPES GR. 3 (MOD. STANDARD)<br />

PUMPS GR. 3 (STANDARD TYPE)<br />

PUMPEN GR.3 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

BOMBA GR. 3 (MODELLO STANDARD)<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CONTINUA<br />

(bar)<br />

INTERMIT.<br />

(bar)<br />

82168 82177 22 87 43,5 M8 40 M8 40 220 250 310<br />

82169 82178 26 87 43,5 M8 40 M8 40 210 250 300<br />

82170 82179 31 87 43,5 M10 51 M8 40 210 250 280<br />

82171 82180 36 91 45,5 M10 51 M8 40 210 250 280<br />

82172 82181 41 101 50,5 M10 51 M8 40 210 250 280<br />

82173 82182 47 101 50,5 M10 51 M8 40 180 210 270<br />

82174 82183 51 101 50,5 M10 51 M8 40 180 210 270<br />

82175 82184 61 108 54,3 M10 51 M8 40 150 180 200<br />

82176 82185 73 116 58 M10 62 M10 51 140 150 180<br />

PICCO<br />

(bar)<br />

MASSIMA<br />

(giri/min))<br />

MINIMA<br />

(giri/min))<br />

3000 700<br />

2500 600<br />

IN ALLUMINIO<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- Conicità 1:8.<br />

- Centraggio 50,8.<br />

- Filettatura metrica.<br />

APPLICAZIONE SU TRATTORI:<br />

- Fiat<br />

- Landini<br />

- Vari<br />

MOTORI AD INGRANAGGI GRUPPO 3 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />

MOTOR GR. 3 (MOD. STANDARD)<br />

MOTOR GR. 3 (STANDARD TYPE)<br />

MOTOR GR. 3 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

MOTOR GR. 3 (MODELLO STANDARD)<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

BIDIREZIONALE<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CONTINUA<br />

(bar)<br />

INTERMIT.<br />

(bar)<br />

82186 22 87 43,5 M8 40 M8 40 220 250 310<br />

82187 26 87 43,5 M8 40 M8 40 210 250 300<br />

82188 31 87 43,5 M8 40 M8 40 210 250 280<br />

82189 36 91 45,5 M10 51 M10 51 210 250 280<br />

82190 41 101 50,5 M10 51 M10 51 210 250 280<br />

82191 47 101 50,5 M10 51 M10 51 180 210 270<br />

82192 51 101 50,5 M10 51 M10 51 180 210 270<br />

82193 61 108 54,3 M10 51 M10 51 150 180 200<br />

82194 73 116 58 M10 62 M10 62 140 150 180<br />

N.B.: Rotazione bidirezionale con drenaggio esterno.<br />

46/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

PICCO<br />

(bar)<br />

MASSIMA<br />

(giri/min))<br />

MINIMA<br />

(giri/min))<br />

3500 700<br />

3000 600


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 3,5 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />

POMPES GR. 3,5 (MOD. STANDARD)<br />

PUMPS GR. 3,5 (STANDARD TYPE)<br />

PUMPEN GR. 3,5 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

BOMBA GR. 3,5 (MODELLO STANDARD)<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CONTINUA<br />

(bar)<br />

INTERMIT.<br />

(bar)<br />

82195 82200 41 101 50 M10 51 M10 51 220 250 300<br />

82196 82201 51 101 50 M10 51 M10 51 190 210 280<br />

82197 82202 61 108 54 M10 51 M10 51 160 180 200<br />

82198 82203 72 116 58 M10 62 M10 51 150 160 180<br />

82199 82204 90 127 64 M10 62 M10 51 120 130 170<br />

PICCO<br />

(bar)<br />

MASSIMA<br />

(giri/min))<br />

MINIMA<br />

(giri/min))<br />

2800 600<br />

IN ALLUMINIO<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- Conicità 1:8.<br />

- Centraggio 60,3.<br />

- Filettatura metrica.<br />

APPLICAZIONE SU TRATTORI:<br />

- Fiat<br />

- Landini<br />

- Vari<br />

MOTORI AD INGRANAGGI GRUPPO 3,5 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />

MOTOR GR. 3,5 (MOD. STANDARD)<br />

MOTOR GR. 3,5 (STANDARD TYPE)<br />

MOTOR GR. 3,5 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />

MOTOR GR. 3,5 (MODELLO STANDARD)<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

BIDIREZIONALE<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />

FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />

CONTINUA<br />

(bar)<br />

INTERMIT.<br />

(bar)<br />

82205 41 101 50 M10 51 M10 51 220 250 300<br />

82206 51 101 50 M10 51 M10 51 190 210 280<br />

82207 61 108 54 M10 51 M10 51 160 180 200<br />

82208 72 116 58 M10 62 M10 62 150 160 180<br />

82209 90 127 64 M10 62 M10 62 120 130 170<br />

N.B.: Rotazione bidirezionale con drenaggio esterno.<br />

PICCO<br />

(bar)<br />

MASSIMA<br />

(giri/min))<br />

MINIMA<br />

(giri/min))<br />

2800 600<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

47/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE CASAPPA<br />

POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />

POMPE CASAPPA PLP10 GRUPPO 1<br />

POMPES CASAPPA PLP10 GROUPE 1<br />

CASAPPA PUMPS - PLP10 GR. 1<br />

CASAPPA-PUMPEN PLP10 GRUPPE 1<br />

BOMBAS CASAPPA PLP10 GRUPO 1<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

POMPE CASAPPA PLP10 GRUPPO 1 - SEZIONE INTERMEDIA<br />

POMPES CASAPPA PLP10 GROUPE 1 - SECTION INTERMÉDIAIRE<br />

CASAPPA PUMPS - PLP10 GR. 1 - INTERMEDIATE SECTION<br />

CASAPPA-PUMPEN PLP10 GRUPPE 1 - ZWISCHENSTUFE<br />

BOMBAS CASAPPA PLP10 GRUPO 1 - SECCIÓN INTERMEDIA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83665 83673 1,0 65,7<br />

83666 83674 2,0 68,9<br />

83667 83675 3,0 72,5<br />

83668 83676 4,0 75,3<br />

83669 83677 5,0 78,5<br />

83670 83678 6,3 82,5<br />

83671 83679 8,0 88,0<br />

83672 83680 10,0 94,5<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO INTERAS. FILETTO INTERAS.<br />

M6 30 M6 30<br />

KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP10<br />

KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP10<br />

ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP10 PUMPS<br />

VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP10<br />

KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP10<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83681 2,0 38,4<br />

83682 3,15 42,0<br />

83683 4,0 44,8<br />

83684 5,0 48,0<br />

83685 6,3 52,0<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO INTERAS. FILETTO INTERAS.<br />

M6 30 M6 30<br />

KIT VITI PER POMPA PLP10 DOPPIA E TRIPLA<br />

KIT VIS POUR POMPE PLP10 DOUBLE ET TRIPLE<br />

BOLT KIT FOR DOUBLE AND TRIPLE PLP10 PUMP<br />

SCHRAUBENSATZ FÜR PUMPE PLP10 2- UND 3-FACH<br />

KIT TORNILLOS PARA BOMBA PLP10 DOBLE Y TRIPLE<br />

KIT GUARNIZIONI PER POMPE PLP10<br />

KIT JOINTS POUR POMPES PLP10<br />

GASKET KIT FOR PLP10 PUMPS<br />

DICHTUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP10<br />

KIT JUNTAS PARA BOMBAS PLP10<br />

ARTICOLO<br />

83686<br />

ARTICOLO<br />

83796<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83687 Kit viti TE M 8X125 (PLP10-10)<br />

83688 Kit viti TE M 8X135 (PLP10-10)<br />

83689 Kit viti TE M 8X165 (PLP10-III)<br />

83690 Kit viti TE M 8X175 (PLP10-III)<br />

83691 Kit viti TE M 8X185 (PLP10-III)<br />

83692 Kit viti TE M 8X195 (PLP10-III)<br />

48/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

POMPE CASAPPA PLP20 GRUPPO 2 STANDARD<br />

POMPES CASAPPA PLP20 GROUPE 2 STANDARD<br />

CASAPPA PUMPS - PLP20 GR. 2 STANDARD<br />

CASAPPA-PUMPEN PLP20 GRUPPE 2 STANDARD<br />

BOMBAS CASAPPA PLP20 GRUPO 2 STANDARD<br />

segue POMPE CASAPPA<br />

POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

POMPE CASAPPA GRUPPO 2 - SEZIONE INTERMEDIA<br />

POMPES CASAPPA GROUPE 2 - SECTION INTERMÉDIAIRE<br />

CASAPPA PUMPS - GR. 2 - INTERMEDIATE SECTION<br />

CASAPPA-PUMPEN GRUPPE 2 - ZWISCHENSTUFE<br />

BOMBAS CASAPPA GRUPO 2 - SECCIÓN INTERMEDIA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83693 83702 4,0 93,0<br />

83694 83703 6,3 95,5<br />

83695 83704 8,0 98,0<br />

83696 83705 11,2 102,5<br />

83697 83706 14,0 107,0<br />

83698 83707 16,0 111,0<br />

83699 83708 20,0 117,5<br />

83700 83709 25,0 125,5<br />

83701 83710 31,5 135,5<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />

M6 30<br />

M6 30<br />

M8 40<br />

KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP20<br />

KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP20<br />

ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP20 PUMPS<br />

VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP20<br />

KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP20<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83711 4,0 51,5<br />

83712 6,3 54,0<br />

83713 8,0 56,5<br />

83714 11,2 61,0<br />

83715 14,0 66,0<br />

83716 16,0 69,5<br />

83717 20,0 76,0<br />

83718 25,0 84,0<br />

83719 31,5 94,0<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />

M6 30<br />

M8 40<br />

KIT VITI PER POMPA PLP20 DOPPIA E TRIPLA<br />

KIT VIS POUR POMPE PLP20 DOUBLE ET TRIPLE<br />

BOLT KIT FOR DOUBLE AND TRIPLE PLP20 PUMP<br />

SCHRAUBENSATZ FÜR PUMPE PLP20 2- UND 3-FACH<br />

KIT TORNILLOS PARA BOMBA PLP20 DOBLE Y TRIPLE<br />

M6 30<br />

KIT GUARNIZIONI PER POMPE PLP20<br />

KIT JOINTS POUR POMPES PLP20<br />

GASKET KIT FOR PLP20 PUMPS<br />

DICHTUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP20<br />

KIT JUNTAS PARA BOMBAS PLP20<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

83720<br />

ARTICOLO<br />

83797<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83721 Kit viti TE M 10X155 (PLP20-20)<br />

83722 Kit viti TE M 10X165 (PLP20-20)<br />

83723 Kit viti TE M 10X175 (PLP20-20)<br />

83724 Kit viti TE M 10X185 (PLP20-20)<br />

83725 Kit viti TE M 10X195 (PLP20-20)<br />

83726 Kit viti TE M 10X205 (PLP20-20)<br />

83727 Kit viti TE M 10X225 (PLP20-III)<br />

83728 Kit viti TE M 10X235 (PLP20-III)<br />

83729 Kit viti TE M 10X255 (PLP20-III)<br />

83730 Kit viti TE M 10X270 (PLP20-III)<br />

83811 Kit viti TE M 10X280 (PLP20-III)<br />

49/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

segue POMPE CASAPPA<br />

POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />

POMPE CASAPPA PLP30 CON COPERCHIO IN GHISA GRUPPO 3<br />

POMPES CASAPPA PLP30 AVEC COUVERCLE EN FONTE GROUPE 3<br />

PLP30 CASAPPA PUMPS WITH COVER IN CAST IRON GR. 3<br />

CASAPPA-PUMPEN PLP30 MIT GUSSEISENDECKEL GRUPPE 3<br />

BOMBAS CASAPPA PLP30 CON TAPA DE FUNDICIÓN GRUPO 3<br />

POMPE CASAPPA PLP30 GRUPPO 3 - SEZIONE INTERMEDIA<br />

POMPES CASAPPA PLP30 GROUPE 3 - SECTION INTERMÉDIAIRE<br />

CASAPPA PUMPS - PLP30 GR. 3 - INTERMEDIATE SECTION<br />

CASAPPA-PUMPEN PLP30 GRUPPE 3 - ZWISCHENSTUFE<br />

BOMBAS CASAPPA PLP30 GRUPO 3 - SECCIÓN INTERMEDIA<br />

POMPE CASAPPA PLP30 CON COPERCHIO IN GHISA GRUPPO 3,5<br />

POMPES CASAPPA PLP30 AVEC COUVERCLE EN FONTE GROUPE 3,5<br />

PLP30 CASAPPA PUMPS WITH COVER IN CAST IRON GR. 3.5<br />

CASAPPA-PUMPEN PLP30 MIT GUSSEISENDECKEL GRUPPE 3,5<br />

BOMBAS CASAPPA PLP30 CON TAPA DE FUNDICIÓN GRUPO 3,5<br />

ARTICOLO ARTICOLO CILINDRATA A<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

ROTAZ. DX ROTAZ. SX cm 3<br />

mm FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (G) INTERAS. (I)<br />

83731 83739 22,0 130<br />

83732 83740 27,0 133<br />

83733 83741 34,0 138<br />

83734 83742 38,0 141 M10 51 M8 40<br />

83735 83743 43,0 144<br />

83736 83744 51,0 149<br />

83737 83745 61,0 155<br />

83738 83746 73,0 163 M12 62 M10 51<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA A<br />

cm 3<br />

mm<br />

83747 22,0 78<br />

83748 27,0 81<br />

83749 34,0 86<br />

83750 38,0 89<br />

83751 43,0 92<br />

83752 51,0 97<br />

83753 61,0 103<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (C) INTERAS. (D)<br />

M10 51 M8 40<br />

KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP30<br />

KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP30<br />

ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP30 PUMPS<br />

VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30<br />

KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP30<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZ. DX<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZ. SX<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83770 83776 43,0 145,5<br />

83771 83777 51,0 150,5<br />

83772 83778 61,0 156,5<br />

83773 83779 73,0 164,5<br />

83774 83780 82,0 169,5<br />

83775 83781 90,0 175,5<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />

M10 51<br />

M12 62<br />

KIT VITI PER POMPA PLP30 DOPPIA E TRIPLA<br />

KIT VIS POUR POMPE PLP30 DOUBLE ET TRIPLE<br />

BOLT KIT FOR DOUBLE AND TRIPLE PLP30 PUMP<br />

SCHRAUBENSATZ FÜR PUMPE PLP30 2- UND 3-FACH<br />

KIT TORNILLOS PARA BOMBA PLP30 DOBLE Y TRIPLE<br />

M10 51<br />

KIT GUARNIZIONI PER POMPE PLP30<br />

KIT JOINTS POUR POMPES PLP30<br />

GASKET KIT FOR PLP30 PUMPS<br />

DICHTUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30<br />

KIT JUNTAS PARA BOMBAS PLP30<br />

ARTICOLO<br />

83754<br />

ARTICOLO<br />

83798<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83755 Kit viti TE M 12X225 (PLP30-30)<br />

83756 Kit viti TE M 12X245 (PLP30-30)<br />

83757 Kit viti TE M 12X270 (PLP30-30)<br />

83758 Kit prigionieri M 12X345 (PLP30-III)<br />

83759 Kit prigionieri M 12X355 (PLP30-III)<br />

83760 Kit prigionieri M 12X375 (PLP30-III)<br />

50/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP20 E PLP10<br />

KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP20 ET PLP10<br />

ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP20 AND PLP10 PUMPS<br />

VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP20 UND PLP10<br />

KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP20 Y PLP10<br />

segue POMPE CASAPPA<br />

POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

KIT VITI PER ASSEMBLAGGIO TRA PLP10 POSTERIORE E PLP20<br />

KIT VIS POUR ASSEMBLAGE ENTRE PLP10 ARRIÈRE ET PLP20<br />

BOLT KIT FOR ASSEMBLY BETWEEN PLP10 REAR AND PLP20<br />

SCHRAUBENSATZ FÜR VERBINDUNG ZWISCHEN PLP10 HINTEN UND PLP20<br />

KIT TORNILLOS PARA ENSAMBLADO ENTRE PLP10 POSTERIOR Y PLP20<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83799 KIT (PLP20/10)<br />

83800 Coperchio posteriore PLP10 in alluminio<br />

KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP30 E PLP20<br />

KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP30 EET PLP20<br />

ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP30 AND PLP20 PUMPS<br />

VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30 UND PLP20<br />

KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP30 Y PLP20<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83801 Kit viti TE M 8x60 (PLP10 - 2,0)<br />

83802 Kit viti TE M 8x65 (PLP10 - 3,15)<br />

83804 Kit viti TE M 8x70 (PLP10 - 5,0)<br />

83805 Kit viti TE M 8x75 (PLP10 - 6,3)<br />

KIT VITI PER ASSEMBLAGGIO TRA PLP20 POSTERIORE E PLP30<br />

KIT VIS POUR ASSEMBLAGE ENTRE PLP20 ARRIÈRE ET PLP30<br />

BOLT KIT FOR ASSEMBLY BETWEEN PLP20 REAR AND PLP30<br />

SCHRAUBENSATZ FÜR VERBINDUNG ZWISCHEN PLP20 HINTEN UND PLP30<br />

KIT TORNILLOS PARA ENSAMBLADO ENTRE PLP20 POSTERIOR Y PLP30<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83806 KIT (PLP30/20)<br />

83807 Coperchio posteriore PLP20 in alluminio<br />

KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP30 E PLP10<br />

KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP30 et PLP10<br />

ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP30 and PLP10 PUMPS<br />

VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30 und PLP10<br />

KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP30 y PLP10<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83808 Kit viti TE M 10x85 (PLP20 - 4,0)<br />

83810 Kit viti TE M 10x90 (PLP20 - 8,0)<br />

83812 Kit viti TE M 10x95 (PLP20 - 14,0)<br />

83813 Kit viti TE M 10x100 (PLP20 - 16,0)<br />

83814 Kit viti TE M 10x105 (PLP20 - 20,0)<br />

83815 Kit viti TE M 10x115 (PLP20 - 25,0)<br />

83816 Kit viti TE M 10x125 (PLP20 - 31,5)<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83856 KIT (PLP30/10)<br />

83800 Coperchio posteriore PLP10 in alluminio<br />

51/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

POMPE CASAPPA KP20 GRUPPO 2 IN GHISA<br />

POMPES CASAPPA KP20 EN FONTE GROUPE 2<br />

CAST IRON CASAPPA PUMPS - KP20 GR. 2<br />

GUSSEISEN CASAPPA-PUMPEN KP20 GRUPPE 2<br />

BOMBAS CASAPPA KP20 DE FUNDICIÓN GRUPO 2<br />

segue POMPE CASAPPA<br />

POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

POMPE CASAPPA KP30 GRUPPO 3 IN GHISA<br />

POMPES CASAPPA KP30 EN FONTE GROUPE 3<br />

CAST IRON CASAPPA PUMPS - KP30 GR. 3<br />

GUSSEISEN CASAPPA-PUMPEN KP30 GRUPPE 3<br />

BOMBAS CASAPPA KP30 DE FUNDICIÓN GRUPO 3<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83873 83874 6,3 90,0<br />

83875 83876 8,0 92,5<br />

83877 83878 11,2 96,0<br />

83879 83880 14,0 100,0<br />

83881 83882 16,0 105,5<br />

83883 83884 20,0 112,0<br />

83885 83886 25,0 120,0<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (E) FILETTO INTERAS.<br />

M6 30 M6 30<br />

M8 40 M6 30<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

DESTRA<br />

ARTICOLO<br />

ROTAZIONE<br />

SINISTRA<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83887 83888 27,0 133,0<br />

83889 83890 34,0 138,0<br />

83891 83892 38,0 141,0<br />

83893 83894 43,0 144,0<br />

83895 83896 51,0 149,0<br />

83897 83898 61,0 155,0<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (E) FILETTO INTERAS.<br />

M10 51 M8 40<br />

51a/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPE E MOTORI SPECIALI CASAPPA PER DECESPUGLIATORI<br />

POMPES ET MOTEURS SPÉCIALES CASAPPA POUR DÉBROUSSAILLEUSE - SPECIAL HYDRAULIC PUMPS AND MOTORS BY CASAPPA FOR BRUSH CUTTERS -<br />

SPEZIALE HYDRAULIKPUMPEN & MOTOREN AUS CASAPPA FÜR MULCHER - BOMBAS HIDRAULICAS Y MOTORES ESPECIALES CASAPPA PARA DESBROZADORAS<br />

POMPA DOPPIA CASAPPA KP30 + PLP20 GRUPPO 3+2<br />

POMPE DOUBLE CASAPPA KP30+PLP20 GROUPE 3+2<br />

DOUBBLE PUMP BY CASAPPA KP30+PLP20 GROUP 3+2<br />

DOPPEL HYDRAULIKPUMPEN AUS CASAPPA KP30+PLP20 GRUPPE 3+2<br />

BOMBAS HIDRAULICAS DOBLES CASAPPA KP30+PLP20 GRUPO 3+2<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

KP30<br />

cm 3<br />

CILINDRATA<br />

PLP20 A B C D E F G H I L M N O P<br />

cm 3<br />

83903<br />

6,3<br />

45 50,5 13 30 M6<br />

51<br />

93 71<br />

83906 16 27 51 M10 130 40 19 M8 52,8 58,3 19 40 M8<br />

83908 61 16 100 70 52,8 58,3 19 40 M8<br />

POMPA DOPPIA CASAPPA KP30 + PLP20 GRUPPO 3+2 CON ASPIRAZIONE UNICA<br />

POMPE DOUBLE CASAPPA KP30+PLP20 GROUPE 3+2 AVEC RACCORD D’ASPIRATION COMMUN<br />

DOUBBLE PUMP BY CASAPPA KP30+PLP20 GROUP 3+2 WITH SINGLE SUCTION<br />

DOPPEL HYDRAULIKPUMPEN AUS CASAPPA KP30+PLP20 GRUPPE 3+2 MIT GEMEINSAMER SAUG<br />

BOMBAS HIDRAULICAS DOBLES CASAPPA KP30+PLP20 GRUPO 3+2 CON CONNEXION CONJUNTA DE ASPIRACION<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

KP30<br />

cm 3<br />

POMPA DOPPIA CASAPPA PLP30 + PLP20 GRUPPO 3+2<br />

POMPE DOUBLE CASAPPA PLP30+PLP20 GROUPE 3+2<br />

DOUBBLE PUMP BY CASAPPA PLP30+PLP20 GROUP 3+2<br />

DOPPEL HYDRAULIKPUMPEN AUS CASAPPA PLP30+PLP20 GRUPPE 3+2<br />

BOMBAS HIDRAULICAS DOBLES CASAPPA PLP30+PLP20 GRUPO 3+2<br />

CILINDRATA<br />

PLP20 A B C D E F G H I L<br />

cm 3<br />

83904 43 11,2 96 63<br />

83905 51 11,2 93 71<br />

27 51 M10 130 40 19 M8 102,5<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

PLP30<br />

cm 3<br />

CILINDRATA<br />

PLP20<br />

cm 3<br />

83907 51 16<br />

51b/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MOTORI CASAPPA<br />

MOTEURS CASAPPA - CASAPPA ENGINES - CASAPPAMOTOREN - MOTOR CASAPPA<br />

MOTORI CASAPPA PLM20 GRUPPO 2 STANDARD REVERSIBILI CON DRENAGGIO ESTERNO<br />

MOTEURS CASAPPA PLM20 GROUPE 2 STANDARD RÉVERSIBLES A DRAINAGE EXTÉRIEUR<br />

CASAPPA ENGINES - PLM20 GR. 2 STANDARD REVERSIBLE WITH EXTERNAL DRAINAGE<br />

CASAPPA-MOTOREN PLM20 GRUPPE 2 STANDARD UMKEHRBAR MIT EXTERNEM ABLAUF<br />

MOTORES CASAPPA PLM20 GRUPO 2 STANDARD REVERSIBLES CON DRENAJE EXTERNO<br />

KIT GUARNIZIONI<br />

Articolo 83899<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83782 4,0 93,0<br />

83783 6,3 95,5<br />

83784 8,0 98,0<br />

83785 11,2 102,5<br />

83786 14,0 107,0<br />

83787 16,0 111,0<br />

83788 20,0 117,5<br />

83789 25,0 125,5<br />

83790 31,5 135,5<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />

M6 30<br />

M6 30<br />

M8 40<br />

MOTORI CASAPPA KM30 GRUPPO 3 PER TRINCIA/DECESPUGLIATORI REVERSIBILI<br />

MOTEURS CASAPPA KM30 GROUPE 3 POUR BROYEUR/DEBROUSAILLEUSES RÉVERSIBLES<br />

CASAPPA ENGINES - KM20 GR. 3 FOR CHOPPERS/BRUSHCUTTERS REVERSIBLE<br />

CASAPPA-MOTOREN KM30 GRUPPE 3 FÜR SCHLEGELMÄHER/STROHHÄCKSLER UMKEHRBAR<br />

MOTORES CASAPPA KM30 GRUPO 3 PARA DESMALEZADORA/DESBROZADORAS REVERSIBLES<br />

REVERSIBILI CON DRENAGGIO LATERALE<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 3<br />

A<br />

mm<br />

83791 22,0 131,0<br />

83792 27,0 134,0<br />

83793 34,0 139,0<br />

83794 38,0 142,0<br />

83795 43,0 145,0<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (F) INTERAS. (H)<br />

M10 51 M10 51<br />

KIT GUARNIZIONI<br />

Articolo 83900<br />

REVERSIBILI CON DRENAGGIO INTERNO<br />

CILINDRATA A<br />

ASPIRAZIONE<br />

MANDATA<br />

ARTICOLO<br />

cm 3<br />

mm FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (F) INTERAS. (H)<br />

83909 34,0 139,0 M10 51 M10 51<br />

52/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MOTORI IDRAULICI GR 2<br />

MOTEURS HYDRALIQUES GR2<br />

HYDRAULIC ENGINES GR2<br />

IDR.MOT. GR2<br />

MOTOR IDRAULICOS GR2<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

Kit guarnizioni<br />

ARTICOLO<br />

83588<br />

ARTICOLO A B DESCRIZIONE<br />

83055 43 94 Motore cilindrata 9 cm 3 con drenaggio esterno<br />

83056 47 97 Motore cilindrata 11 cm 3 con drenaggio esterno<br />

83594 47 97 Motore cilindrata 11 cm 3 con drenaggio interno<br />

RIEPILOGO BOCCOLE CALETTATE PER POMPE<br />

DOUILE CANNELLEE POUR POMPES<br />

SPLINED COUPLING FOR PUMPS<br />

REDUZIERBUCHSEN FÜR PUMPEN<br />

RECAMBIO ATAQUE BOMBA<br />

BUSSOLE SCANALATE<br />

DOUILLES CANNELEES<br />

SPLINED COUPLINGS<br />

REDUZIERBUCHSEN<br />

MANGUITO RANURADO<br />

ARTICOLO<br />

PER GRUPPO<br />

POMPA<br />

CHIAVETTA<br />

mm<br />

PROFILO<br />

DIN 5482<br />

N°<br />

DENTI<br />

81641 1 2,4 25x22 14<br />

81642 1 2,4 35x31 18<br />

80949 2 3,17 25x22 14<br />

83322 2 4 25x22 14<br />

83228 2 4 28X25 15<br />

81556 2 4 35x31 18<br />

80954 3 4 35x31 18<br />

81650 3 4 40x36 20<br />

83069 3,5 4,76 40x36 20<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

PROFILO<br />

INTERNO<br />

Ø<br />

ESTERNO<br />

LUNGHEZZA<br />

30940 25x22 - 14 cave 35 45<br />

30941 28x25 - 15 cave 40 60<br />

31409 35x31 - 18 cave 48 50<br />

53/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

SUPPORTI PER POMPE GR 1 - 2 - 3 CON ALBERO CONICO<br />

SUPPORT POUR POMPES AVEC ARBRE CONIQUE (GROUPE 1-2-3)<br />

PUMP SUPPORT WITH TAPERED SHAFT (GR. 1-2-3)<br />

PUMPENHALTERUNG MIT KEGELWELLE (GR. 1-2-3)<br />

SOPORTE PARA POMPE CON ATAQUE CONICO (GRUPPO 1-2-3)<br />

ARTICOLO GRUPPO A<br />

B<br />

H7<br />

C D E F G H I<br />

81643 1-STANDARD 25x22 25,4 26,5 72 92 53 73 40 6 50,8 7 36 17,5 9,5 M12x1,5 12 23<br />

81013 2-STANDARD 25x22 36,5 32,5 96 114 71,4 89,4 49 6 36,5 9 35,5 17,5 9,5 M12x1,5 12 23<br />

81546 3-STANDARD 35x31 50,8 42,5 128 150 98,4 120,4 54 5 50,7 11 43 22,2 12 M14x1,5 14 28<br />

SUPPORTI PER POMPE GR 1 - 2 - 3 CON ALBERO CILINDRICO<br />

SUPPORT POUR POMPES AVEC ARBRE CYLINDRIQUE (GROUPE 1-2-3)<br />

PUMP SUPPORT WITH CYLINDRICAL SHAFT (GR. 1-2-3)<br />

PUMPENHALTERUNG MIT GERADEM WELLENENDE (GR. 1-2-3)<br />

SOPORTE CON ATAQUE CILINDRICO PARA POMPE GRUPPO 1-2-3<br />

L<br />

F7<br />

M<br />

4 FORI<br />

N<br />

O<br />

h7<br />

P R S T<br />

ARTICOLO GRUPPO A<br />

B<br />

H7<br />

C D E F G H<br />

L<br />

F7<br />

M<br />

4 FORI<br />

N<br />

O<br />

h7<br />

P Q R S V<br />

81644 1-STANDARD 25x22 25,4 26,5 72 92 53 73 40 50,8 7 36 18 11,5 6 M6 19 25<br />

81014 2-STANDARD 25x22 36,5 32,5 96 114 71,4 89,4 54 36,5 9 40,5 18 13,5 6 M6 19 30<br />

83539 2-RINFORZATO 28x25 36,5 32,5 96 114 71,4 89,4 54 50,8 9 48 22 13,5 6 M8 19 40<br />

81547 3-STANDARD 35x31 50,8 42,5 128 150 98,4 120,4 54 50,7 11 49,5 24 15 8 M8 19 40<br />

INNESTI ELETTROMAGNETICI 12 VOLT PER POMPE GR 1 E 2<br />

COUPLEUR ELECTRO MAGETIQUE<br />

ELECTRO-MAGNETIC COUPLER<br />

ELEKTRO MAGNETOSCHE KUPPLUNG<br />

EMBRAGUE ELECTOMEGNETICO<br />

BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 1-2<br />

DOUBLE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 1-2<br />

SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 1-2<br />

ZUSATZBUCHSE FÜR PUMPEN GR. 1-2<br />

ATAQUE BOMBA GRUPPO 1-2<br />

ARTICOLO<br />

APPLICAZIONI<br />

81642 Per pompe GR 1<br />

81556 Per pompe GR 2<br />

nM<br />

ARTICOLO TENSIONE<br />

NOMINALE<br />

81639<br />

10<br />

12 VOLT<br />

81640 14<br />

SENSO DI<br />

ROTAZIONE<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

BISENSO 32,5 96 71 63<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

54/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2<br />

MOLTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2<br />

PUMPS OVERDRIVE GR. 2<br />

GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 2<br />

MULTIPLICADORES PARA POMPE HYDRAÚLICO GRUPPO 2<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

FIG.1 FIG.2 FIG.3<br />

CARATTERISTICHE<br />

Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />

Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotazione destra: ma: 3000 giri/1’<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />

Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />

PROPERTIES<br />

Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />

Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />

ANGABEN<br />

Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />

Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />

CARACTERISTICAS<br />

Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />

Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotación derecha max: 3000<br />

revoluciones / 1’ (RPM)<br />

ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />

N. 1<br />

GIRI/1’<br />

N. 2<br />

GIRI/1’<br />

FIGURA<br />

80927 1” 3/8 maschio 1 : 3 540 1680 1<br />

80937 1” 3/8 femmina 1 : 3 540 1680 2<br />

81017 1” 3/8 femmina inn. rapido 1 : 3 540 1680 3<br />

80938 1” 3/8 maschio 1 : 3,5 540 1836 1<br />

80939 1” 3/8 femmina 1 : 3,5 540 1836 2<br />

81018 1” 3/8 femmina inn. rapido 1 : 3,5 540 1836 3<br />

81636 1” 3/8 maschio 1 : 3,8 540 2052 1<br />

81637 1” 3/8 femmina 1 : 3,8 540 2052 2<br />

81638 1” 3/8 femmina inn. rapido 1 : 3,8 540 2052 3<br />

BOCCOLA CALETTATA GIUNZIONE POMPA GRUPPO 2<br />

DOUILE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 2<br />

SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 2<br />

REDUZIERBUCHSEN VERBINDUNG FÜR PUMPEN GR. 2<br />

ATAQUE BOMBA GRUPPO 2<br />

FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 2<br />

FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GROUPE 2<br />

FLANES FOR OVERDRIVE GROUP 2<br />

FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 2<br />

BRIDA PARA MOLTIPLICATORES GR. 2<br />

ARTICOLO<br />

80949<br />

ARTICOLO<br />

83917<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

55/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3<br />

MOLTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 3<br />

PUMPS OVERDRIVE GR. 3<br />

GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 3<br />

MULTIPLICADORES PARA BOMBA HYDRAÚLICA GRUPPO 3<br />

CARATTERISTICHE<br />

Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />

Olio: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />

Rotazione destra: ma: 3000 giri/1’<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />

Huile: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />

Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />

PROPERTIES<br />

Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />

Oil: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />

Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />

BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 3<br />

DOUILLE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 3<br />

SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 3<br />

REDUZERIBUCHSEN VERBINDUNG FÜR PUMPEN GR. 3<br />

ATAQUE BOMBA GRUPPO 3<br />

ANGABEN<br />

Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />

Öl: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />

Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />

CARACTERISTICAS<br />

Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />

Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />

Rotación derecha max: 3000<br />

revoluciones / 1’ (RPM)<br />

ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />

N. 1<br />

GIRI/1’<br />

N. 2<br />

GIRI/1’<br />

80950 1” 3/8 maschio 1 : 3 540 1680<br />

80951 1” 3/8 femmina 1 : 3 540 1680<br />

80952 1” 3/8 maschio 1 : 3,5 540 1836<br />

80953 1” 3/8 femmina 1 : 3,5 540 1836<br />

81634 1” 3/8 maschio 1 : 3,8 540 2057<br />

81635 1” 3/8 femmina 1 : 3,8 540 2057<br />

FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3<br />

FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GROUPE 3<br />

FLANES FOR OVERDRIVE GROUP 3<br />

FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 3<br />

BRIDA PARA MOLTIPLICATORES GR. 3<br />

ARTICOLO<br />

80954<br />

ARTICOLO<br />

83918<br />

56/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GR.2 E GR.3 CON PRESA PER ALBERO<br />

CARDANICO<br />

MOLTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2 ET 3 AVEC PRISE DE FORCE POUR<br />

TRANSMISSION A CARDAN<br />

OVERDRIVE FOR PUMPS GROUP 2 AND 3 WITH P.T.O. FOR DRIVE SHAFT<br />

GETRIEBE FÜR PUMPEN 2-3 GRUPPE MIT ZAPFWELLE FÜR GELENKWELLE GR. 2-3<br />

MULTIPLICADORES PARA BOMBA GR. 2 Y GR. 3 CON TOMA DE CARDAN<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

CARATTERISTICHE<br />

Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />

Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotazione destra: ma: 3000 giri/1’<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />

Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />

PROPERTIES<br />

Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />

Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />

ANGABEN<br />

Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />

Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />

CARACTERISTICAS<br />

Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />

Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotación derecha max: 3000<br />

revoluciones / 1’ (RPM)<br />

BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 2-3<br />

DOUBLE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 2-3<br />

SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 2-3<br />

ZUSATZBUCHSE FÜR PUMPEN GR. 2-3<br />

ATAQUE BOMBA GRUPPO 2-3<br />

ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />

N. 1<br />

GIRI/1’<br />

N. 2<br />

GIRI/1’<br />

N. 3<br />

GIRI/1’<br />

80955 1” 3/8 femmina - maschio 1 : 3 540 1620 540<br />

FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3<br />

FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GROUPE 3<br />

FLANES FOR OVERDRIVE GROUP 3<br />

FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 3<br />

BRIDA PARA MOLTIPLICATORES GR. 3<br />

ARTICOLO<br />

APPLICAZIONI<br />

81556 Boccola per pompa GR2<br />

80954 Boccola per pompa GR3<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

83918<br />

57/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MOLTIPLICATORI GRUPPO 3,5 PER POMPE GRUPPO 3 E 3,5 (FLANGIA DA ORDINARE SEPARATAMENTE)<br />

MULTIPLICATEURS GROUPE 3,5 POUR GROUPE 3-3,5<br />

PUMPS OVERDRIVE GROUP 3,5 FOR GROUP 3-3,5<br />

ÜBERSETZUNGSGETRIEBE GR. 3,5 FÜR PUMPENGR.3-3,5<br />

MULTIPLICADORES GRUPPO 3,5 PARA BOMBA GRUPPO 3-3,5<br />

ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />

N. 1<br />

GIRI/1’<br />

N. 2<br />

GIRI/1’<br />

FIGURA<br />

81645 1” 3/8 maschio<br />

1<br />

1:3 540 1680<br />

81646 1” 3/8 femmina 2<br />

81647 1” 3/8 maschio<br />

1<br />

1:3,5 540 1836<br />

81648 1” 3/8 femmina 2<br />

FLANGIE<br />

FLASQUES<br />

FLANGES<br />

FLANISH<br />

BRIDAS<br />

FIG.1<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE RIF.<br />

83072 OR 80x2,5 1<br />

83071 ANELLO DI TENUTA 50x65x8 2<br />

83070 GUARNIZIONE FLANGIA 3<br />

81649 FLANGIA PER POMPA GR. 3 (con viti) 4<br />

83068 FLANGIA PER POMPA GR. 3,5 (con viti) 4<br />

BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 3 E 3,5<br />

DOUILLE CANNELLE JONCTION POMPE GR. 3-3,5<br />

SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 3-3,5<br />

REDUZIERBUCHSEN VERBINDUNG FÜR PUMPEN GR. 3-3,5<br />

ATAQUE PARA BOMBA GR. 3-3,5<br />

ARTICOLO PROFILO DIN5482 DENTI<br />

81650 40x36 (GR.3) 20<br />

83069 40x36 (GR.3,5) 20<br />

FIG.2<br />

58/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

RIDUTTORE GR2 PER MOTORI ORBITALI RHR E OMR<br />

REDUCTEURS GR2 POUR RHR ET OMR<br />

REDUCTION GEAR GROUP 2 FOR RHR AND OMR<br />

UNTERSETZUNGSGETRIEBE GR2 FÜR VENTILMOTORE RHR UND OMR<br />

REDUCTOR GR2 PARA MOTORES RHR Y OMR<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

RAPPORTO<br />

N. 1<br />

GIRI/1’<br />

N. 2<br />

GIRI/1’<br />

81019 2 : 1 400 200<br />

81020 3 : 1 600 200<br />

CARATTERISTICHE<br />

Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />

Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotazione: destra max. 3000 giri/1’<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />

Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />

PROPERTIES<br />

Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />

Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />

RIDUTTORE GR2 PER MOTORI ORBITALI RHR E OMR CON ALBERO SCANALATO SAE 1” 6B<br />

REDUCTEURS GR2 POUR RHR ET OMR SAE 1” 6B<br />

REDUCTION GEAR GROUP 2 FOR RHR AND OMR SAE 1” 6B<br />

UNTERSETZUNGSGETRIEBE GR2 FÜR VENTILMOTORE RHR UND OMR SAE 1” 6B<br />

REDUCTOR GR2 PARA MOTORES RHR Y OMR SAE 1” 6B<br />

ANGABEN<br />

Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />

Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />

CARACTERISTICAS<br />

Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />

Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotación derecha max: 3000<br />

revoluciones / 1’ (RPM)<br />

CARATTERISTICHE<br />

Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />

Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotazione: destra max. 3000 giri/1’<br />

ANGABEN<br />

Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />

Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />

ARTICOLO<br />

RAPPORTO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

N. 1<br />

GIRI/1’<br />

N. 2<br />

GIRI/1’<br />

83627 1 : 2 200 400<br />

83628 1 : 3 200 600<br />

CARACTERISTIQUES<br />

Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />

Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />

PROPERTIES<br />

Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />

Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />

CARACTERISTICAS<br />

Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />

Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />

Rotación derecha max: 3000<br />

revoluciones / 1’ (RPM)<br />

59/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

RIDUTTORE RT90 PER MOTORI ORBITALI<br />

REDUCTEURS RT90<br />

REDUCTION GEAR RT90<br />

UNTERSETZUNGSGETRIEBE RT90 FÜR VENTILMOTORE<br />

REDUCTOR RT90 PARA MOTORES<br />

ARTICOLO A B C<br />

PESO<br />

kg<br />

RAPPORTO<br />

Mt. IN USCITA<br />

Nm<br />

OLIO<br />

TEMPERATURA<br />

D’IMPIEGO<br />

83073 30 8 33,8 11 3,1:1 900 SAE 90 EP 0,6 -20°C +80°C<br />

83074 35 10 38,8 11 3,1:1 900 SAE 90 EP 0,6 -20°C +80°C<br />

RIDUTTORE RT160 PER MOTORI ORBITALI<br />

REDUCTEURS RT160<br />

REDUCTION GEAR RT160<br />

UNTERSETZUNGSGETRIEBE RT160 FÜR VENTILMOTORE<br />

REDUCTOR RT160 PARA MOTORES<br />

Tipo<br />

Q.tà kg<br />

ARTICOLO A B C<br />

PESO<br />

kg<br />

RAPPORTO<br />

Mt. IN USCITA<br />

Nm<br />

60/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

Tipo<br />

OLIO<br />

Q.tà kg<br />

TEMPERATURA<br />

D’IMPIEGO<br />

83075 35 10 38,8 22 8,4:1 1500 SAE 90 EP 1,7 -20°C +80°C<br />

83076 40 12 43,8 22 8,4:1 1500 SAE 90 EP 1,7 -20°C +80°C


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

RIDUTTORE RT300 PER MOTORI ORBITALI<br />

REDUCTEURS RT300<br />

REDUCTION GEAR RT300<br />

UNTERSETZUNGSGETRIEBE RT300 FÜR VENTILMOTORE<br />

REDUCTOR RT300 PARA MOTORES<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO A B C<br />

PESO<br />

kg<br />

RAPPORTO<br />

Mt. IN USCITA<br />

Nm<br />

OLIO<br />

TEMPERATURA<br />

D’IMPIEGO<br />

83077 35 10 38,8 34 29,5:1 3000 SAE 90 EP 3,8 -20°C +80°C<br />

83078 40 12 43,8 34 29,5:1 3000 SAE 90 EP 3,8 -20°C +80°C<br />

83079 45 12 48,8 34 29,5:1 3000 SAE 90 EP 3,8 -20°C +80°C<br />

Tipo<br />

Q.tà kg<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

61/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

01<br />

56<br />

282<br />

226<br />

MASSA<br />

45 30 51,6<br />

22,5<br />

53<br />

INTERASSE ASOLE = 120<br />

53<br />

3<br />

1/2"GAS-BSP<br />

30<br />

INGOMBRO MAX = 246 ±4<br />

OIL IN<br />

OIL OUT<br />

215 ±2<br />

MASSA A4/T3/P0 = 161 ±2 27<br />

INTERASSE ASOLE = ±2 193<br />

75<br />

1/2"<br />

GAS-BSP<br />

27<br />

11<br />

DIREZIONE<br />

ARIA<br />

16,5<br />

31 ±2<br />

30<br />

11<br />

155<br />

176<br />

15<br />

125<br />

15<br />

2<br />

39<br />

ARTICOLO<br />

83291<br />

83292<br />

62/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

83641<br />

83642<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

63/01


12<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

153,5<br />

206 ±2<br />

A<br />

TERM.60°-50° M22X1,5+CAPP.IP65 ROT.360°<br />

260 ±4<br />

OIL IN<br />

50<br />

M.R.= 235 50<br />

150<br />

OIL OUT<br />

173,25 ±4<br />

50<br />

ING.MAX= 314,75 ±4<br />

ASOLE 9x16<br />

283 ±4<br />

25 M.R.= 233 ±4<br />

25<br />

3/4" GAS (2x)<br />

M.R.= 45<br />

40<br />

92<br />

DIREZIONE ARIA<br />

31,75<br />

65<br />

50<br />

125 15<br />

16,5<br />

155<br />

335<br />

ING. MAX= 155<br />

ING.MAX= 396<br />

ARTICOLO<br />

82974<br />

82979<br />

64/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

TERM.60°-50° M22X1,5+CAPP.IP65 ROT.360°<br />

A<br />

225 ±2<br />

274 ±4<br />

50<br />

350<br />

M.R.= 250 50<br />

150<br />

OIL OUT<br />

40<br />

ING.MAX= 335 ±4<br />

299 ±4<br />

M.R.= 248 ±4 25,5<br />

35,75<br />

1" GAS (2x)<br />

M.R.= 63 92<br />

40<br />

B<br />

DIREZIONE ARIA<br />

65<br />

OIL IN<br />

25,5<br />

185,25 ±4<br />

40<br />

12<br />

350<br />

ING.MAX= 411<br />

15<br />

125<br />

155<br />

ING.MAX= 169,5<br />

ARTICOLO<br />

82975<br />

82980<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

65/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

326 ±2<br />

A<br />

TERM.60°-50° M22X1,5+CAPP.IP65 ROT.360°<br />

335 ±5<br />

OIL IN<br />

50 M.R.= 300 50<br />

250<br />

OIL OUT<br />

37,25<br />

57<br />

215,75 ±5<br />

ING.MAX= 394,25 ±5<br />

357 ±5<br />

25,5 M.R.= 306 ±5<br />

25,5<br />

1-1/4" GAS (2x)<br />

M.R.= 63<br />

40<br />

92<br />

DIREZIONE ARIA<br />

80<br />

57<br />

12<br />

400<br />

ING.MAX= 461,5<br />

15<br />

125<br />

155<br />

ING.MAX= 169,5<br />

ARTICOLO<br />

82976<br />

82981<br />

66/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

155<br />

A<br />

31,5 31,5<br />

ING. MAX = 180,5<br />

292,5<br />

351<br />

58,5<br />

RACC.<br />

1"1/4<br />

GAS-BSP<br />

63<br />

450<br />

50 MASSA RADIANTE = 350 50<br />

A<br />

225 225<br />

2<br />

232,5 199,5<br />

MASSA RADIANTE = 348 ±5<br />

M.R.=63 40<br />

RACC.<br />

1"1/4<br />

GAS-BSP<br />

80<br />

55,5<br />

58,5<br />

63<br />

A<br />

194<br />

INGOMBRO MAX = 432 ±5<br />

16<br />

376<br />

16<br />

15<br />

125<br />

15<br />

408<br />

34 340 34<br />

A<br />

15<br />

ARTICOLO<br />

82977<br />

82982<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

67/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />

ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />

ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />

ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />

INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />

ARTICOLO<br />

82978<br />

82983<br />

68/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SERIE NORMALE CON DISTRIBUTORE<br />

SERIE NORMALE AVEC DISTRIBUTEUR<br />

STANDARD SERIE WITH DISTRIBUTOR<br />

STANDARDSERIE MIT VERTEILER<br />

SERIE NORMAL CON DISTRIBUDOR<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

POMPE OLEODINAMICHE AD INGRANAGGI<br />

POMPES HYDRAULIQUES ENGRENAGES - HYDRAULIC GEAR PUMPS - HYDRAULISCHE ZAHRADPUMPEN - BOMBAS OLEODINAMICAS DE ENGRANAJE<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />

ATTACCHI<br />

MASSIMA MASSIMA DI<br />

540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA<br />

BAR VELOCITÀ<br />

80635 20 40 180 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 8,5 83004<br />

80636 30 60 170 1800 g/1’ 1” 3/4” 9,5 83004<br />

- Gli ingranaggi sono completamente rettificati.<br />

- Cuscinetti a rulli di primis<strong>si</strong>ma qualità.<br />

- Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio clas<strong>si</strong>ficato “68”.<br />

SERIE NORMALE SENZA DISTRIBUTORE BISENSO<br />

SERIE NORMALE SANS DISTRIBUTEUR<br />

STANDARD SERIE WITHOUT DISTRIBUTOR<br />

STANDARDSERIE OHNE VERTEILER<br />

SERIE NORMAL SIN DISTRIBUDOR<br />

PESO<br />

KG.<br />

SERIE<br />

GUARNIZIONI<br />

ARTICOLO<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />

ATTACCHI<br />

MASSIMA MASSIMA DI<br />

540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA<br />

BAR VELOCITÀ<br />

80638 20 40 180 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 7,3 83005<br />

80639 30 60 170 1800 g/1’ 1” 1” 8,6 83005<br />

80640 43 86 150 1600 g/1’ 1” 1” 10 83006<br />

81679 55 110 150 1500 g/1’ 1” 1/4 1” 11 83007<br />

- Gli ingranaggi sono completamente rettificati.<br />

- Cuscinetti a rulli di primis<strong>si</strong>ma qualità.<br />

- Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio clas<strong>si</strong>ficato “68”.<br />

SERIE AUTOCOMPENSATA SENZA DISTRIBUTORE ROTAZIONE DESTRO O SINISTRA<br />

SERIE BALANCÉE SANS DISTRIBUTEUR<br />

PRESSURE BALANCED SERIE WITHOUT DISTRIBUTOR<br />

SELBSTAUSGLEICHENDE SERIE<br />

SERIE AUTOCOMPENSADA SIN DISTRIBUDOR<br />

POMPE SINISTRE - ROTAZIONE ANTIORARIO<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />

ATTACCHI<br />

SERIE<br />

PESO<br />

MASSIMA MASSIMA DI<br />

GUARNIZIONI<br />

540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA KG.<br />

BAR VELOCITÀ<br />

ARTICOLO<br />

80641 20 40 200 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 7,3 83008<br />

80642 30 60 190 1800 g/1’ 1” 1” 8,6 83008<br />

81680 43 86 180 1600 g/1’ 1” 1” 10 83009<br />

81681 55 110 180 1500 g/1’ 1” 1/4 1” 14 83010<br />

PESO<br />

KG.<br />

SERIE<br />

GUARNIZIONI<br />

ARTICOLO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

POMPE DESTRE - ROTAZIONE ORARIO<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />

ATTACCHI<br />

SERIE<br />

PESO<br />

MASSIMA MASSIMA DI<br />

GUARNIZIONI<br />

540 g/1’ 1000 g/1’ KG.<br />

BAR VELOCITÀ ASPIRAZ. MANDATA<br />

ARTICOLO<br />

81682 20 40 200 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 7,3 83008<br />

81683 30 60 190 1800 g/1’ 1” 1” 8,6 83008<br />

81684 43 86 180 1600 g/1’ 1” 1” 10 83009<br />

81685 55 110 180 1500 g/1’ 1” 1/4 1” 14 83010<br />

Si tratta di pompe particolarmente indicate in tutti gli impieghi di lavoro continuativo, come ad es.<br />

frese a spostamento idraulico, tranciastocchi, caricatori idraulici per barbabietole, per letame, ecc.<br />

oppure per alimentare motori idraulici. Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio con clas<strong>si</strong>fica “46”.V<br />

69/01


01<br />

POMPES HYDRAULIQUES ENGRENAGES - HYDRAULIC GEAR PUMPS - HYDRAULISCHE ZAHRADPUMPEN - BOMBAS OLEODINAMICAS DE ENGRANAJE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SERIE AUTOCOMPENSATA BISENSO<br />

SÉRIE BALANCÉE RÉVERSIBLE<br />

BALANCED DOUBBLEWAY SERIES<br />

AUSGEWOGEN DOPPELWEGE SERIE<br />

EUILIBRADA DOBBLE VIA SERIE<br />

POMPE OLEODINAMICHE AD INGRANAGGI<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />

ATTACCHI<br />

PESO<br />

SERIE<br />

MASSIMA MASSIMA DI<br />

A B<br />

540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA KG.<br />

GUARNIZIONI<br />

BAR VELOCITÀ<br />

83869 20 40 180 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 6,6 181 122 83911<br />

83870 30 60 180 1800 g/1’ 1” 1” 10,7 178 116<br />

83871 40 80 180 1500 g/1’ 1” 1” 11,0 191 122 83912<br />

83872 50 100 180 1500 g/1’ 1” 1” 11,5 218 136<br />

Si tratta di pompe particolarmente indicate in tutti gli impieghi di lavoro continuativo, come ad es. frese a<br />

spostamento idraulico, tranciastocchi, caricatori idraulici per barbabietole, per letame, ecc. oppure per alimentare<br />

motori idraulici. Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio con clas<strong>si</strong>fica “46”.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

69a/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

PRESA DI FORZA 1”3/8 PER POMPA<br />

OLEODINAMICA<br />

PRISE DE FORCE 1”3/8 POUR POMPES HYDRAULIQUES<br />

1”3/8 SPLINED SHAFT FOR HYDRAULIC PUMPS<br />

ZAPFWELLE 1”3/8 FÜR HUDRAULISCHE PUMPE<br />

TOMA DE FUERZA 1”3/8 PARA BOMBA OLEODINAMICA<br />

ACCESSORI PER POMPE OLEODINAMICHE AD INGRANAGGI<br />

ACCESSORIES POUR POMPES HYDR. ENGR. - ACCESSORIES FOR HYDR. G. PUMPS - ZUBEHÖRE FÜR HYDR. ZAHRADPUMPEN - ACCESORIOS PARA BOMBAS OLEO. DE ENG.<br />

BUSSOLA SCANALATA PER POMPA<br />

OLEODINAMICA<br />

DOUBLE CANNELLÉE POUR POMPE HYDRAULIQUE<br />

6 SPLINE COUPLING FOR HYDRAULIC PUMPS<br />

PROFILBUCHSE 1” 3/8 FÜR HYDRAULISCHE PUMPE<br />

CAÑA ESTRIADA PARA BOMBA OLEODINAMICA<br />

GIUNTO A SFERA PER POMPA<br />

OLEODINAMICA - ATTACCO RAPIDO<br />

COUPLEUR POUR POMPE HYDRAULIQUE<br />

COUPLING FOR HYDRAULIC PUMPS<br />

KUPPLUNG FÜR HYDRAULISCHE PUMPE<br />

ACOPLAMIENTO PARA BOMBA OLEODINAMICA<br />

ARTICOLO<br />

LUNGHEZZA mm<br />

80735 75<br />

80736 100<br />

TRAINO FEMMINA CON GIUNTO A SFERA PER POMPE<br />

IDRAULICHE - ATTACCO RAPIDO<br />

COUPLEUR FEMELLE AVEC JOINT A BILLES POUR POMPES HYDRAULIQUES<br />

FEMALE COUPLING WITH QUICK RELEASE<br />

AUTOMATISCHE PROFILBUCHSE MIT SCHNELLKUPPLUNG FÜR HYDR. PUMPE<br />

ACOPLADOR HEMBRA PARA BOMBA HIDRAÚLICA<br />

ARTICOLO<br />

80737<br />

TRAINO MASCHIO PER POMPE IDRAULICHE<br />

COUPLEUR MÂLE POUR POMPES HYDRAULIQUES<br />

MALE COUPLING FOR HYDRAULIC PUMPS<br />

PROFILWELLE MIT LAGERUNG FÜR HYDR. PUMPE<br />

ACOPLADOR MACHO PARA BOMBA HIDRAÚLICA<br />

ARTICOLO<br />

80738<br />

ARTICOLO<br />

80739<br />

ARTICOLO<br />

80740<br />

70/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

POMPE AUTOCOMPENSATE AD INGRANAGGI REVERSIBILI - FISSAGGIO 3 FORI CON ALBERO SCANALATO 25x21x6<br />

POMPES A ENGRENAGES REVERSIBLES FIXATION 3 TROUS-UNI<br />

REVERSIBLE GEAR PUMPS AUTOCOMPENSATED WITH UNI 3-HOLE MOUNTING<br />

UMKEHRBARE ZAHNRADPUMPEN ZUR BEFESTIGUNG 3 UNI-LÖCHER<br />

BOMBAS DE ENGRANAJES REVERSIBLES FIJACIÓN 3 ORIFICIOS-UNI<br />

01<br />

SUPPORTO TRAINO FEMMINA 1”3/8<br />

PALIER ENTRAINEMENT FEMELLE<br />

FEMALE TOWING MOUNT<br />

ANHÄNGEBÜCKE MIT INNENGEWINDE<br />

SOPORTE REMOLQUE HEMBRA<br />

ARTICOLO<br />

POSIZIONE<br />

PRESSIONE VELOCITÀ<br />

ATTACCHI<br />

PORTATA<br />

PESO<br />

MASSIMA MASSIMA DI<br />

ATTACCHI cm 3 /rev<br />

ASPIRAZ. MANDATA KG.<br />

BAR RPM<br />

83472 LAT. 43,12 250 1700 G 3/4” G 3/4” 11<br />

83473 LAT+POST 60,06 210 1500<br />

12<br />

83474 LAT+POST 72,88 190 1500 G 1” G 1” 12,5<br />

83475 LAT+POST 81,08 190 1400 13<br />

83476 LAT. 98,18 190 1400 G 1”1/4 G 1”1/4 14<br />

SUPPORTO TRAINO MASCHIO 1”3/8<br />

PALIER ENTRAINEMENT MALE<br />

MALE TOWING MOUNT<br />

ANHÄNGEBÜCKE MIT AUSSENGEWINDE<br />

SOPORTE REMOLQUE MACHO<br />

MANICOTTO<br />

MANCHON<br />

COUPLING<br />

MUFFE<br />

MANGUITO<br />

KIT<br />

GUARNIZIONI<br />

ARTICOLO<br />

83480<br />

DEVIATORI DI FINE CORSA<br />

VALVE D’ARRÉT<br />

STOP VALVE<br />

ENDLAUFVENTIL<br />

DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

83477<br />

ARTICOLO<br />

83478<br />

DEVIATORE DI FINE CORSA 3/8” PER RIMORCHI<br />

CON PRESA DI FORZA IDRAULICA - NORMALMENTE CHIUSA<br />

VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES AVEC PRISE DE FORCE HYDRAULIQUE<br />

STOP VALVE FOR TRAILERS WITH HYDRAULIC P.T.O.<br />

3/8” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER MIT HYDRALISCHER ZAPFWELLE<br />

DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 3/8” PARA REMOLQUES CON TOMA DE FUERZA<br />

HIDRAÚLICA<br />

DEVIATORE DI FINE CORSA 1/2” PER RIMORCHI<br />

CON PRESA DI FORZA IDRAULICA - NORMALMENTE CHIUSA<br />

VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES AVEC PRISE DE FORCE HYDRAULIQUE<br />

STOP VALVE FOR TRAILERS WITH HYDRAULIC P.T.O.<br />

1/2” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER MIT HYDRALISCHER ZAPFWELLE<br />

DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 1/2” PARA REMOLQUE CON TOMA DE FUERZA<br />

HIDRAÚLICA<br />

DEVIATORE DI FINE CORSA 3/8” IN PARALLELO PER RIMORCHI -<br />

NORMALMENTE APERTA<br />

VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES<br />

STOP VALVE FOR TRAILER<br />

3/8” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER<br />

DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 3/8” PARA REMOLQUE<br />

DEVIATORE DI FINE CORSA 1/2” PER RIMORCHI -<br />

NORMALMENTE APERTA<br />

VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES<br />

STOP VALVE FOR TRAILER<br />

1/2” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER<br />

DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 1/2” PARA REMOLQUE<br />

ARTICOLO<br />

83479<br />

ARTICOLO<br />

80741<br />

ARTICOLO<br />

81023<br />

ARTICOLO<br />

81024<br />

ARTICOLO<br />

81686<br />

71/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

MOTORI ORBITALI<br />

ORBITROLS<br />

HYDRAULIC - MOTORS<br />

VENTILMOTOREN<br />

MOTOR HIDRAÚLICO<br />

01<br />

MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMM - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMM - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMM - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMM<br />

MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMM<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

POSTERIORE<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

LATERALE<br />

CILINDRATA<br />

CC<br />

L<br />

mm<br />

VELOCITÀ<br />

MAX<br />

(GIRI/MIN.)<br />

COPPIA (Nm)<br />

MAX<br />

CONTINUA<br />

(daN)<br />

COPPIA (Nm)<br />

MAX<br />

INTERMITTENTE<br />

(daN)<br />

POTENZA<br />

MAX<br />

CONTINUA<br />

(KW)<br />

POTENZA<br />

MAX<br />

INTERMITTENTE<br />

(KW)<br />

72/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

PORTATA<br />

MAX<br />

(L/MIN.)<br />

KIT GUARNIZIONI<br />

83585<br />

81395 81413 8,2 104 1950 1,1 1,5 1,8 2,6 16 140<br />

81396 81414 12,5 106 1600 1,6 2,2 2,4 3,2 20 140<br />

81397 81415 20 109 1000 2,5 3,5 2,4 3,2 20 140<br />

81398 81416 32 114 630 4 5,7 2,4 3,2 20 140<br />

PRESSIONE<br />

MAX (BAR)


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMP - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMP - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMP - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMP<br />

MOTORI ORBITALI<br />

ORBITROLS<br />

HYDRAULIC - MOTORS<br />

VENTILMOTOREN<br />

MOTOR HIDRAÚLICO<br />

MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMP<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

NB: Guarnizioni sull’albero rinforzate<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

LATERALE<br />

MOTORI CON ALBERO SCANALATO A 6 DENTI (profilo SAE 1”6B)<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

LATERALE<br />

L<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

L1<br />

mm<br />

L1<br />

mm<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

CILINDRATA<br />

cc<br />

CILINDRATA<br />

cc<br />

VELOCITÀ<br />

MAX.<br />

CONTINUA<br />

INTERMITT.<br />

VELOCITÀ<br />

MAX.<br />

CONTINUA<br />

INTERMITT.<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

PORTATA<br />

MASSIMA<br />

LT.MIN.<br />

PORTATA<br />

MASSIMA<br />

LT.MIN.<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

INGRESSO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

INGRESSO<br />

KIT GUARNIZIONI<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

DRENAGGIO<br />

81417 135,1 6,7 50 1210/1515 7,9 11,9 8,5 12,5 40 175 75<br />

81418 139,1 10,67 80 755/945 13,2 19,5 8,5 12,5 60 175 75<br />

81419 141,8 10,33 100 605/755 16,4 23,7 8,5 12,5 60 175 75<br />

81420 145,1 16,67 125 486/605 20,5 29,8 8,5 12,5 60 175 50<br />

81421 149,8 21,33 160 378/472 26,4 37,8 8,5 12,5 60 175 50<br />

81422 155,1 26,67 200 303/378 26,5 32,8 8,5 11,2 60 140 50<br />

81970 161,8 33,33 250 242/303 27,6 35,5 7,5 11,5 60 140 50<br />

81423 171,1 42,67 315 190/236 29 36,6 4,0 5,5 60 140 50<br />

81424 181,8 53,33 400 150/189 28,5 36,6 3,0 5,0 60 140 50<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

DRENAGGIO<br />

83564 135,1 6,7 50 1210/1515 7,9 11,9 8,5 12,5 40 175 75<br />

83565 139,1 10,67 80 755/945 13,2 19,5 8,5 12,5 60 175 75<br />

83459 141,8 10,33 100 605/755 16,4 23,7 8,5 12,5 60 175 75<br />

83460 145,1 16,67 125 486/605 20,5 29,8 8,5 12,5 60 175 50<br />

83461 149,8 21,33 160 378/472 26,4 37,8 8,5 12,5 60 175 50<br />

83462 155,1 26,67 200 303/378 26,5 32,8 8,5 11,2 60 140 50<br />

83463 161,8 33,33 250 242/303 27,6 35,5 7,5 11,5 60 140 50<br />

83584<br />

73/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

MOTORI ORBITALI<br />

ORBITROLS<br />

HYDRAULIC - MOTORS<br />

VENTILMOTOREN<br />

MOTOR HIDRAÚLICO<br />

01<br />

MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMR<br />

MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMR - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMR - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMR - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMR<br />

NB: Guarnizioni sull’albero rinforzate<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

LATERALE<br />

L<br />

mm<br />

L1<br />

mm<br />

CILINDRATA<br />

cc<br />

VELOCITÀ<br />

MAX.<br />

CONTINUA<br />

INTERMITT.<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

PORTATA<br />

MASSIMA<br />

LT.MIN.<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

INGRESSO<br />

KIT GUARNIZIONI<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

DRENAGGIO<br />

81425 138 9,0 50 800/1000 10 13 7,0 8,5 40 140 75<br />

81426 143 14 80 750/940 16 20 9,7 12.5 60 140 75<br />

81427 146,4 17,4 100 600/940 20 24 11,0 12.5 60 140 75<br />

81428 150,8 21,8 125 480/600 25 30 11,0 12.5 60 140 75<br />

81429 156,8 27,8 160 375/470 28 39 9,0 12.5 60 140 50<br />

81430 163,8 34,8 200 300/375 29 39 7,5 10.0 60 140 50<br />

81431 172,5 43,5 250 240/300 30 40 6,0 8.0 60 140 50<br />

81432 183,5 54,8 315 190/240 30 40 4,5 6.0 60 140 50<br />

81433 198,4 69,4 400 150/185 30 40 3,8 5.7 60 140 50<br />

74/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

83586


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMS - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMS - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMS - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMS<br />

MOTORI ORBITALI<br />

ORBITROLS<br />

HYDRAULIC - MOTORS<br />

VENTILMOTOREN<br />

MOTOR HIDRAÚLICO<br />

MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCO<br />

LATERALE<br />

L<br />

mm<br />

L1<br />

mm<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

CILINDRATA<br />

cc<br />

VELOCITÀ<br />

MAX.<br />

CONTINUA<br />

INTERMITT.<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

COPPIA (Nm)<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

CONTINUA<br />

POTENZA<br />

MASSIMA<br />

INTERMITT.<br />

PORTATA<br />

MASSIMA<br />

LT.MIN.<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

INGRESSO<br />

PRESSIONE<br />

MASSIMA<br />

DRENAGGIO<br />

83101 168 14 80 810/1000 20 24 16 19 65 210 75<br />

83102 171 17,4 100 750/900 25 30 17,5 21 75 210 75<br />

83103 176 21,8 125 600/720 32 38 17,5 21 75 210 75<br />

83104 182 27,8 160 470/560 34 48 15,5 21 75 210 75<br />

83105 189 34,8 200 375/450 40 50 14 17,5 75 210 75<br />

83106 197 43,5 250 300/360 45 54 12,5 15 75 210 75<br />

83107 209 54,8 315 240/285 54 63 11,5 13,5 75 210 75<br />

83108 223 69,4 400 185/225 58 69 10 13 75 210 75<br />

75/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

ROTATORI<br />

ROTATEURS – ROTATORS – DREHEINRICHTUNGEN - ROTADORES<br />

ROTATORE T-2,5<br />

ROTATOR T-2.5<br />

83423 83424 83425 83426<br />

ROTATORE T-3<br />

ROTATOR T-3<br />

ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />

PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />

ESERCIZIO MAX<br />

170 bar<br />

83423 360° 150-175 220 bar 350 bar 310 cm 3 695 Nm<br />

ROTATORE T-4,5<br />

ROTATOR T-4.5<br />

ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />

PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />

ESERCIZIO MAX<br />

170 bar<br />

83424 360° 150-175 220 bar 350 bar 320 cm 3 780 Nm<br />

ROTATORE T-6<br />

ROTATOR T-6<br />

ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />

PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />

ESERCIZIO MAX<br />

200 bar<br />

83425 360° 175-200 220 bar 350 bar 530 cm 3 1050 Nm<br />

ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />

PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />

ESERCIZIO MAX<br />

170 bar<br />

83426 360° 175-200 220 bar 350 bar 620 cm 3 1590 Nm<br />

76/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

POMPA A MANO A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO CON RUBINETTO DI DISCESA INCORPORATO<br />

Cilindrata 25 cm 3 - Pres<strong>si</strong>one max.: 250 atm - Attacchi 3/8” gas<br />

POMPE A MAIN: SIMPLE ET DOUBLE EFFET, AVEC ROBINET CHUTE INCORPORÉ.<br />

Cylindrée 25 cm 3 - Pres<strong>si</strong>on max.: 250 bars - Coupleurs: 3/8“ gas<br />

HANDPUMPE: EINFACH UND DOPPELWIRKEND, MIT EINGEBAUTEM RÜCKFLUSSHAHN.<br />

Förderleitung 25 cm 3 - Max: Druck 250 bar - Anschlüsse: 3/8” gas<br />

01<br />

HAND PUMP: SINGLE AND DOUBLE ACTING, WITH BUILT IN SHUTOFF VALVE.<br />

Displacement 25 cm 3 - Max.: pressure: 250 Atm - Couplings: 3/8” gas<br />

BOMBA DE MANO: SIMPLE Y DOBLE EFECTO CON PALANCA DE PRESIÓN INCOPORADA.<br />

Cilindrada 25 cm 3 - Pre<strong>si</strong>ón máxima: 250 - Ataque: 3/8” gas<br />

ARTICOLO<br />

NOTE<br />

80483 SEMPLICE EFFETTO<br />

POMPA A MANO 25 CC SEMPLICE EFFETTO CON VOLANTINO DI<br />

DISCESA COMPLETA DI SERBATOIO<br />

POMPE A MAIN 25 CC SIMPLE EFFET AVEC VOLANT DE CHUTE AVEC RESERVOIR<br />

HAND PUMP 25 CC SINGLE ACTING WITH LOWERING TAP, WITH TANK<br />

HANDPUMPE 25 CC EINFACHWIRKEND MIT RUCKFLUSSHAHN, MIT TANK<br />

BOMBA DE MANO 25 CC SIMPLE EFECTO CON RULETA DE REGULACIÓN Y DEPÓSITO<br />

ARTICOLO<br />

NOTE<br />

81507 DOPPIO EFFETTO<br />

POMPA A MANO 25 CC DOPPIO EFFETTO CON RUBINETTO DI<br />

INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO<br />

POMPE A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION, AVEC RESERVOIR<br />

HAND PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLER TAP, WITH TANK<br />

HANDPUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKERHAHN, MIT TANK<br />

BOMBA DE MANO 25 CC DOBLE EFECTO CON PALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO<br />

ARTICOLO SERBATOIO PRESSIONE ATTACCHI UTILIZZI<br />

80943 3 LT. 300 3/8” Cilindro SE<br />

80944 5 LT. 300 3/8” Cilindro SE<br />

80945 7 LT. 300 3/8” Cilindro SE<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO SERBATOIO PRESSIONE ATTACCHI UTILIZZI<br />

80940 3 LT. 300 3/8” Cilindro DE<br />

80941 5 LT. 300 3/8” Cilindro DE<br />

80942 7 LT. 300 3/8” Cilindro DE<br />

77/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

POMPA A MANO 20CC SEMPLICE EFFETTO A MURO CON LEVA E<br />

VOLANTINO DI SCARICO<br />

POMPE A MAIN 20CC SIMPLE EFFET MURALE A LEVIER ET VOLANT DE VIDANGE<br />

HAND PUMP 20CC SINGLE-ACTING WALL-MOUNTED WITH LEVER AND DISCHARGE KNOB<br />

HANDPUMPE 20CM³ EINFACHWIRKEND AN MAUER MIT HEBEL UND ABLASSHANDRAD<br />

BOMBA DE MANO 20CC SIMPLE EFECTO DE MURO CON PALANCA Y VOLANTE DE DESCARGA<br />

POMPA A MANO 50CC SEMPLICE EFFETTO A MURO CON LEVA E<br />

VOLANTINO DI SCARICO (DOPPIA POMPATA)<br />

POMPE A MAIN 50CC DOUBLE EFFET MURALE A LEVIER ET VOLANT DE VIDANGE<br />

HAND PUMP 50CC DOUBLE-ACTING WALL-MOUNTED WITH LEVER AND DISCHARGE KNOB<br />

HANDPUMPE 50CM³ DOPPELTWIRKEND AN MAUER MIT HEBEL UND ABLASSHANDRAD<br />

BOMBA DE MANO 50CC DOBLE EFECTO DE MURO CON PALANCA Y VOLANTE DE<br />

DESCARGA<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 2<br />

SERBATOIO PER OLIO<br />

RESERVOIRS D’HUILE<br />

OIL TANK<br />

ÖLTANK<br />

DEPÓSITO DE ACEITE<br />

ATTACCO<br />

ENTRATA<br />

ATTACCO<br />

USCITA<br />

PRESSIONE<br />

83818 20 1/2” G 3/8” G 150 ÷ 350<br />

ARTICOLO<br />

CILINDRATA<br />

cm 2<br />

ATTACCO<br />

ENTRATA<br />

ATTACCO<br />

USCITA<br />

PRESSIONE<br />

83819 50 1/2” G 1/2” G 80 ÷ 280<br />

PISTONE PER FRENATURA IDRAULICA<br />

stelo Ø 25, corsa 70 mm, completo di molla di richiamo interna<br />

VERIN FREINAGE HYDRAULIQUE: tige Ø 25, course 70 mm, compléte de ressort<br />

HYDRAULIC BREAKING CYLINDER: rod Ø 25, stroke 70 mm, with return spring in<strong>si</strong>de<br />

BREMSHYDRAULIKZYLINDER: Kolben Ø 25, Hub 70 mm, Kpt. mit innenrückzugsfeder<br />

PISTON DE FRENO HIDRAÚLICO<br />

ARTICOLO LT. Ø mm LUNGH. mm<br />

80946 11 210 350<br />

80947 16 210 550<br />

80948 20 210 670<br />

ARTICOLO<br />

81232<br />

78/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MINI CENTRALINA NUDA<br />

MINI CENTRALE NUE<br />

MINI CONTROL UNIT, STRIPPED<br />

KLEINSTEUERUNG, UNVERKLEIDET<br />

UNIDAD DE CONTROL MINI DESNUDA<br />

MINI CENTRALINE<br />

MINI CENTRALES - MINI CONTROL UNIT – KLEINSTEUERUNGEN - UNIDADES DE CONTROL MINI<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

FIG.2<br />

01<br />

FIG.1<br />

ELETTROVALVOLA PER SEMPLICE EFFETTO<br />

ELECTROVANNE POUR SIMPLE EFFET<br />

SOLENOID VALVE FOR SINGLE-ACTING<br />

EINFACHWIRKENDES MAGNETVENTIL<br />

ELECTROVÁLVULA PARA SIMPLE EFECTO<br />

ARTICOLO<br />

TIPO TENSIONE POTENZA SERBATOIO POMPA<br />

CENTRALINA V MOTORE W l<br />

cc<br />

A B FIG.<br />

83607 Verticale 12 1600 7 2,0 310 527,3 1<br />

83608 Verticale 24 2200 7 2,0 310 527,3 1<br />

83761 Orizzontale 12 1600 5 2,0 230 447,3 2<br />

83762 Orizzontale 12 1600 7 2,0 310 527,3 2<br />

ELETTROVALVOLA CETOP 3 PER DOPPIO EFFETTO<br />

ELECTROVANNE CETOP 3 POUR DOUBLE EFFET<br />

SOLENOID VALVE CETOP 3 FOR DOUBLE ACTING<br />

DOPPELTWIRKENDES MAGNETVENTIL CETOP 3<br />

ELECTROVÁLVULA CETOP 3 PARA DOBLE EFECTO<br />

FIG.1<br />

FIG.2<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE PRESSIONE MAX FIG.<br />

83431 Valvola 3/8” normalmente chiusa 350 bar 1<br />

83066 Bobina 12 V - 2<br />

83067 Bobina 24 V - 2<br />

ARTICOLO<br />

BOBINE PRESS.<br />

bar<br />

82037<br />

2 250<br />

83609 24<br />

VOLT PORTATA<br />

lt<br />

12<br />

30<br />

SCHEMA<br />

POSIZIONATORE<br />

SCHEMA CIRCUITO<br />

STROZZATORE COMPENSATO FISSO PER CONTROLLO DISCESA<br />

PER SEMPLICE EFFETTO<br />

ETRANGLEUR COMPENSE FIXE POUR CONTROLE DESCENTE POUR SIMPLE EFFET<br />

FIXED COMPENSATED THROTTLE FOR DESCENT CONTROL FOR SINGLE-ACTING<br />

FESTES DROSSELVENTIL MIT AUSGLEICH FÜR SENKSTEUERUNG, EINFACHWIRKEND<br />

ESTRANGULADOR COMPENSADO FIJO PARA CONTROL DESCENSO PARA SIMPLE<br />

EFECTO<br />

PULSANTIERE<br />

BOITIERS DE COMMANDE<br />

PUSH-BUTTON PANELS<br />

STEUERTAFELN<br />

CAJAS DE PULSADORES<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83610 Strozzatore compensato fisso per controllo discesa<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83611 Pulsantiera per Semplice Effetto<br />

83612 Pulsantiera per Doppio Effetto<br />

79/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

DOPPIO EFFETTO<br />

DOUBLE EFFET<br />

DOUBLE ACTING<br />

DOPPELTWIRKEND<br />

DOBLE EFECTO<br />

12 VOLT<br />

Come Ordinare<br />

COMMENT COMMANDER - HOW TO ORDER - WIE MAN BESTELLT - CÓMO REALIZAR EL PEDIDO<br />

83607<br />

83761<br />

83762<br />

82037<br />

24 VOLT<br />

83608<br />

83612<br />

83609<br />

SEMPLICE EFFETTO<br />

SIMPLE EFFET<br />

SINGLE-ACTING<br />

EINFACHWIRKEND<br />

SIMPLE EFECTO<br />

12 VOLT<br />

83607<br />

83761<br />

83762<br />

83066<br />

24 VOLT<br />

83608<br />

83610<br />

Optional<br />

83431<br />

83067<br />

83611<br />

istruzioni per passaggio da DOPPIO EFFETTO a SEMPLICE EFFETTO<br />

INSTRUCTIONS POUR PASSAGE DE DOUBLE EFFET A SIMPLE EFFET<br />

INSTRUCTIONS FOR SWITCHING FROM DOUBLE ACTING TO SINGLE-ACTING<br />

ANLEITUNGEN FÜR DIE UMSCHALTUNG VON DOPPELTWIRKEND AUF EINFACHWIRKEND<br />

INSTRUCCIONES PARA EL PASAJE DE DOBLE EFECTO A SIMPLE EFECTO<br />

LE MINI CENTRALINE (83607 - 83608) VENGONO FORNITE<br />

NELLA VERSIONE DOPPIO EFFETTO, PER CONVERTIRLE NELLA<br />

VERSIONE SEMPLICE EFFETTO ATTENERSI ALLE SEGUENTI<br />

ISTRUZIONI:<br />

- Svitare la Vite 11 e togliere il blocchetto 10 dal corpo pompa.<br />

- Svitare dal blocchetto 10 la vite 12 ed avvitarla nel foro A sul corpo<br />

pompa.<br />

- Togliere, svitandola, la vite 9 dal corpo pompa ed inserire nel foro un<br />

eventuale strozzatore (83610 optional) e la sua Valvola VEI (83431) con<br />

la sua bobina (83066 per 12 Volt - 83067 per 24 Volt).<br />

80/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A PULSANTE PER RIMORCHI<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A POUSSOIR<br />

HYDRAULIC BREAKING VALVES, WITH PUSH BOTTON FOR TRAILERS<br />

HYDRAULIK BREMSVENTIL MIT KNOPF FÜR ANHÄNGER<br />

VÁLVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PULSADOR<br />

APERTURA<br />

PROPORZIONALE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A LEVA PER RIMORCHI<br />

VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A LEVIER<br />

HYDRAULIC BREAKING VALVE, WITH LEVER FOR TRAILERS<br />

HYDRAULIK BREMSVENTIL, MIT HEBEL FÜR ANHÄNGER<br />

VALVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PALANCA<br />

01<br />

VALVOLA PRIORITARIA TARATURE REGOLABILE IN GHISA<br />

VALVE PRIORITAIRE<br />

PRIORITY VALVE<br />

VORZUG - VENTIL<br />

VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE<br />

ARTICOLO<br />

81230<br />

ARTICOLO<br />

81231<br />

Applicazione<br />

Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con<br />

variazioni di pres<strong>si</strong>one, la portata in una bocca e mandare la portata<br />

eccedente alla seconda bocca.<br />

Anche la bocca secondaria é insen<strong>si</strong>bile alle variazioni di pres<strong>si</strong>one.<br />

Application<br />

This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide<br />

range of pressure variation, and it bypass the excess flow to the second<br />

port.<br />

The secondary port is compensated too.<br />

VALVOLA PRIORITARIA TARATURA REGOLABILE<br />

VALVE PRIORITAIRE<br />

PRIORITY VALVE<br />

VORZUG - VENTIL<br />

VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE<br />

DIVISORIE DI FLUSSO A TARATURA FISSA<br />

DIVISEUR DE DEBIT<br />

FLOW DIVIDERS<br />

ÖLSTROMVERTEILER EINFACHWIRKEND<br />

DIVISOR CON TARA FIJA<br />

PRESSIONE<br />

P<br />

C<br />

ATTACCHI<br />

ARTICOLO<br />

MAX<br />

L/MIN. L/MIN.<br />

BAR<br />

P<br />

B - C<br />

83323 90 2 - 50 350 3/4” 1/2”<br />

Applicazione: Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con<br />

variazioni di pres<strong>si</strong>one, la portata in una bocca e mandare la portata eccedente alla<br />

seconda bocca. Anche la bocca secondaria é insen<strong>si</strong>bile alle variazioni di pres<strong>si</strong>one.<br />

Montaggio: Collegare E all’alimentazione e P all’attuatore o alla linea di un impianto<br />

idraulico in cui <strong>si</strong> neces<strong>si</strong>ta la regolazione della portata. Collegare B al serbatoio o ad<br />

un secondo attuatore. Per regolare la portata in entrata al ramo P avvitare e svitare il<br />

volantino previo allentamento della ghiera di fermo.<br />

Application: This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide range of<br />

pressure variation, and it bypass the excess flow to the second port.<br />

The secondary port is compensated too.<br />

Mounting: Connect E to the pressure flow and P to the actuator or to a line of an hydraulic<br />

circuit where flow adjustment is needed. Connect B to the tank or to a second actuator. To<br />

adjust inlet pressure in P screw in or off hand wheel aftewr loosenng the locknut.<br />

ARTICOLO<br />

E<br />

LT/MIN.<br />

P<br />

LT/MIN.<br />

ATTACCHI<br />

81224 55 30 3/8”<br />

81225 90 55 1/2”<br />

83596 150 90 3/4”<br />

Applicazione<br />

Viene utilizzata per dividere il flusso in due rami con uguale portata anche<br />

in presenza di elevate variazioni di pres<strong>si</strong>one e, nella opposta direzione,<br />

per riunirli.<br />

Application<br />

This valve divides an input flow into two equal proportions (50%-50%)<br />

even over a wide range of pressure variation or, in oppo<strong>si</strong>te direction, it is<br />

used to combine two flows.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCHI<br />

C1 - C2<br />

ATTACCHI<br />

A<br />

PORTATA LT.<br />

83309 3/8” 3/8” 6-10<br />

82210 3/8” 3/8” 10-20<br />

81226 3/8” 1/2” 25-40<br />

Rapporto di divisorie 50% - 50%<br />

81/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE<br />

REGULATEUR DE DEBIT UNIDIRECTIONNEL<br />

ONEWAY FLOW CONTROL VALVES<br />

EINSEITIGES FLUSSREGELVENTIL<br />

REGULADOR UNIDIRECCIONAL<br />

REGOLATORE DI FLUSSO BIDIREZIONALE<br />

REGULATEUR DE DEBIT BIDIRECTIONNEL<br />

FLOW CONTROL VALVES<br />

BEIDSEITIGES FLUSSREGELVENTIL<br />

REGULADOR BIDIRECCIONAL<br />

01<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e<br />

permettere il ritorno libero nella direzione opposta.<br />

Regolazione molto sen<strong>si</strong>bile.<br />

Application<br />

This valve is used to adjust flow speed in one direction. Oppo<strong>si</strong>te<br />

direction flow is free. Good quality adjustment.<br />

ARTICOLO ATTACCHI<br />

PORTATA (da B verso A)<br />

Lt/1’<br />

PRESS. MAX. BAR<br />

81533 1/4” 15 350<br />

81534 3/8” 30 350<br />

81535 1/2” 50 300<br />

83307 3/4” 60 280<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le<br />

direzioni. Regolazione molto sen<strong>si</strong>bile.<br />

VALVOLA DI STROZZAMENTO UNIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA<br />

CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL<br />

CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE<br />

EINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL<br />

VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNOUNIDIRECCIONAL<br />

Application<br />

This valve is used to adjust flow speed in both direction.<br />

Good quality adjustment.<br />

ARTICOLO ATTACCHI<br />

PORTATA<br />

Lt/1’<br />

PRESS. MAX. BAR<br />

81536 1/4” 15 350<br />

81537 3/8” 30 350<br />

81538 1/2” 50 350<br />

83308 3/4” 80 280<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e<br />

permettere il ritorno libero nella direzione opposta.<br />

Application<br />

This valve is used to adjust flow speed in one direction. Oppo<strong>si</strong>te<br />

direction flow is free.<br />

ARTICOLO<br />

VALVOLA DI STROZZAMENTO BIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA<br />

CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, BIDIRECTIONNEL<br />

CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE<br />

BEINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL<br />

VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNO BIDIRECCIONAL<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le<br />

direzioni.<br />

82/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESSIONE<br />

MAX<br />

BAR<br />

LUNGHEZZA Ø ATTACCHI<br />

80608 25 350 66 32 1/4”<br />

80609 45 350 78 38 3/8”<br />

80610 70 350 83 41 1/2”<br />

Application<br />

This valve is used to adjust flow speed in one direction.<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESSIONE<br />

MAX<br />

BAR<br />

LUNGHEZZA Ø ATTACCHI<br />

82212 15 350 66 32 1/4”<br />

82213 30 350 78 38 3/8”<br />

82214 45 350 83 41 1/2”


01<br />

VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

LIMITEUR DE PRESSION DIRECTE<br />

MAX. PRESSURE VALVE<br />

ÜBERDRUCKVENTIL<br />

VALVULAS LIMITADORA DE PRESIÓN<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per limitare la pres<strong>si</strong>one entro il valore de<strong>si</strong>derato e<br />

permettere lo scarico per quella in eccesso.<br />

La valvola è di tipo ad azione diretta.<br />

Application<br />

The relief valve provides overload protection in fast and accurate way.<br />

This valve is direct type.<br />

01<br />

VALVOLA BILANCIATA DOPPIO CIRCUITO<br />

LIMITEUR DE PRESSION-DOUBLE<br />

DUAL CIRCUIT BALANCED VALVE<br />

AUSGEWUCHTETSVENTIL DOPPELT SCHALTUNG<br />

VALVULA BALANCEATA DOBLE CIRCUITO<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

PRESSIONE BAR<br />

L/MIN.<br />

MIN.<br />

MAX.<br />

ATTACCHI<br />

80718 35 100 350 3/8”<br />

80602 35 100 350 1/2”<br />

82215 80 20 260 1/2”<br />

82216 80 20 260 3/4”<br />

Applicazione<br />

Sono realizzate con due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one ad azione diretta<br />

e vengono utilizzate per scaricare la pres<strong>si</strong>one di un utilizzo sulla bocca<br />

opposta e viceversa.<br />

Application<br />

Are used to protect the actuators from shock pressure induced by<br />

sudden stops negating the need for separate tank line.<br />

VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA<br />

CLAPET DE BLOCAGE<br />

SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - LINE TYPE<br />

RÜCKSCHLAG VENTIL<br />

VALVULA DE BLOQUEO<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

PRESSIONE BAR<br />

L/MIN.<br />

MIN.<br />

MAX.<br />

ATTACCHI<br />

80603 45 10 180 3/8”<br />

80604 70 10 180 1/2”<br />

ARTICOLO<br />

VALVOLA UNIDIREZIONALE CON TENUTA A SFERA (VALVOLA DI NON RITORNO)<br />

CLAPET ANTI RETOUR A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL<br />

ONE WAY BALL VALVE<br />

KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL<br />

VALVULA ANTIRETORNO CON BOLA<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore in un solo senso<br />

e renderlo insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso<br />

inverso avviene tramite un comando pilota.<br />

Application<br />

This valve stops the actuator in po<strong>si</strong>tion until pilot pressure is applied.<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESS. MAX.<br />

BAR<br />

ATTACCHI<br />

LUNGHEZZA<br />

83092 15 320 1/4” 103<br />

83093 35 320 3/8” 111<br />

83094 45 300 1/2” 120<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per consentire il passaggio del flusso in un senso ed<br />

impedirlo nella direzione opposta.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

Application<br />

Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse direction.<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESS. MAX.<br />

BAR<br />

ATTACCHI<br />

80605 25 400 1/4”<br />

80606 40 400 3/8”<br />

80607 80 350 1/2”<br />

83/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

01<br />

VALVOLA UNIDIREZIONALE CON BLOCCO AUTOMATICO (“PARACADUTE”)<br />

CLAPET UNIDIRECTIONNEL<br />

AUTOMATIC CHECK VALVE<br />

ROHRBRUCHSICHERUNGSVENTIL<br />

VALVULA INIDIRECCIONAL CON BLOQUEO AUTOMÁTICO<br />

(”PARACAIDAS”)<br />

VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA<br />

CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE<br />

CHECK VALVES<br />

RÜCKSCHLAGVENTIL<br />

VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA<br />

Applicazione<br />

La valvola viene impiegata per bloccare automaticamente<br />

l’improvviso aumento di portata di una utenza idraulica.<br />

Sono normalmente usate come <strong>si</strong>curezza in caso di<br />

rottura della tubazione.<br />

Application<br />

This valve is used to stop the flow immeditely when it<br />

rises suddenly. Usually it is used as safety valve when<br />

hydraulic hose breaks itself suddenly.<br />

ARTICOLO<br />

ALTEZZA<br />

mm<br />

FILETTO<br />

81227 16 1/4”<br />

81228 20 3/8”<br />

81229 24 1/2”<br />

COLONNETTA PER VALVOLA<br />

PARACADUTE<br />

COLONNETTE POUR VALVE PARE-CHUTE<br />

STUD-BOLT FOR AUTOMATIC CHECK VALVE<br />

ROHRBRUCHSICHERUNGSBUCHSE<br />

COLUMNA PARA VALVULAS PARACAIDAS<br />

ARTICOLO<br />

TIPO<br />

81366 MASCHIO - FEMMINA 1/4”<br />

81367 MASCHIO - FEMMINA 3/8”<br />

81368 MASCHIO - FEMMINA 1/2”<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore in entrambi i sen<strong>si</strong> e<br />

renderlo insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne.<br />

Application<br />

This valve is used to block the actuator in po<strong>si</strong>tion in both directions until<br />

pilot pressure is applied.<br />

VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA CON OGIVA<br />

CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE<br />

CHECK VALVES<br />

RÜCKSCHLAGVENTIL<br />

VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCHI<br />

A1-U1<br />

ATTACCHI<br />

A2-U2<br />

PORTATA<br />

LITRI<br />

PRESSIONE<br />

MAX<br />

BAR<br />

LUNGHEZZA<br />

mm<br />

80611 1/4” 1/4” 20 350 118<br />

80613 3/8” 3/8” 20 350 118<br />

82217 3/8” 3/8” 50 350 144<br />

80614 1/2” 1/2” 50 350 171<br />

VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA CON OCCHIO ORIENTABILE COMPATTA<br />

CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE<br />

DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVE WITH ADJUSTABLE BANJO UNION<br />

RÜCKSCHLAGVENTIL<br />

VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore in entrambi i sen<strong>si</strong><br />

e renderlo insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne.Il passaggio del flusso in senso<br />

inverso avviene tramite il comando pilota. Per la loro praticità sono<br />

particolarmente indicate per il montaggio diretto sui cilindri oleodinamici.<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCHI<br />

A1-U1<br />

ATTACCHI<br />

A2-U2<br />

PORTATA<br />

LITRI<br />

PRESSIONE<br />

MAX<br />

BAR<br />

LUNGHEZZA<br />

mm<br />

82218 1/4” Ø 12 20 350 138<br />

80612 3/8” Ø 12 20 350 138<br />

82219 1/2” Ø 15 50 350 140<br />

Applicazione<br />

Valvola utilizzata per bloccare in po<strong>si</strong>zione un cilindro in entrambi i sen<strong>si</strong>,<br />

consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario<br />

fino a quando non viene applicata la pres<strong>si</strong>one di pilotaggio. Studiata<br />

appo<strong>si</strong>tamente per cilindri con interasse molto corto.<br />

Application<br />

Pilot check valves are used to block the cylinder in both directions. Flow<br />

is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot<br />

pressure is applied. Ideal for very short distance centre cylinders.<br />

PRESSIONE LUNGHEZZA<br />

ATTACCHI ATTACCHI PORTATA<br />

ARTICOLO<br />

MAX INTERASSE<br />

V1-V2 C1 - C2 LITRI<br />

BAR<br />

mm<br />

83091 3/8” 3/8” 30 350 136<br />

84/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

VALVOLA PER RIBALTAMENTO DELL’ARATRO<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

CLAPET RENVERSEMENT CHARRUE<br />

PLOUGH REVOLVING VALVE<br />

PFLUNGWENDEVENTIL<br />

VALVULA LEVANTAMIENTO DE ARADO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

CARATTERISTICHE: Adattabile su qualsa<strong>si</strong> aratro bilanciato (dentro<br />

01<br />

solco), permette il movimento del cilindro per mezzo di un invertitore di<br />

flusso che nel punto morto della corsa, scambia il flusso dell’olio. Una<br />

valvola di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one ne regola il funzionamento. Tutti gli attacchi<br />

sono 3/8” gas. La valvola non è fornita del kit raccorderia.<br />

PROPERTIES: It is a valve used for the automatic turning of the plough<br />

coupling 3/8”. Valve is supplied without coupling.<br />

ANGABEN: Das Ventil dreht automatisch de n Pflug, wenn der Kolben ans<br />

Laufsende geht. Anschlüsse 3/8” gas. Das Ventil wird ohne Anschlüsse geliefert.<br />

CARACTERISTICAS: Válvula usada para el movimiento del cilindro del<br />

arado, ataques de 3/8” gas. La válvula se suministra <strong>si</strong>n el kit de racorerta.<br />

VALVOLA SELETTRICE PER L’UTILIZZO DI DUE POMPE ALTERNATE<br />

SÉLECTEUR DE CIRCUIT POUR L’USAGE DE DEUX POMPES EN ALTERNANCE<br />

SHUTTLE VALVE FOR THE USE OF TWO ALTERNATING PUMPS<br />

WALHVENTILE FÜR ALTERNATIVPUMPEN<br />

VALVULA SELECTORA PARA BOMBAS ALTERNADAS<br />

ARTICOLO<br />

80615<br />

80616<br />

80617<br />

83305<br />

DESCRIZIONE<br />

Questa valvola con blocco a semplice effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri bilanciati, con<br />

cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio diretto, con<br />

valvola a taratura fissa 140bar.<br />

Questa valvola con blocco a doppio effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri sbilanciati e pesanti<br />

con cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio pilotata.<br />

Questa valvola con blocco a doppio effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri fuori solco con<br />

cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 80 al Ø 100 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio pilotata.<br />

Questa valvola con blocco a doppio effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri fuori solco con<br />

cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 110 al Ø 130 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio pilotata.<br />

Applicazione<br />

Vengono utilizzate per selezionare automaticamente, tra due linee, quella<br />

con maggior pres<strong>si</strong>one ed escludere l’altra.<br />

Application<br />

This valve is used to select the higher pressure between two pressure<br />

lines.<br />

VALVOLA DI SEQUENZA<br />

VALVES DE SEQUENCE<br />

SEQUENCE VALVES<br />

DRUCKFOLGE VENTILE<br />

VALVULA DE SECUENCIA<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESS. MAX.<br />

BAR<br />

ATTACCHI<br />

83306 30 250 1/4”<br />

82220 45 250 3/8”<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore dopo che il primo ha<br />

terminato il ciclo raggiungendo una pres<strong>si</strong>one stabilita. Il ritorno è libero.<br />

Application<br />

Sequence valve provides flow to a secondary circuit when the function of<br />

primary circuit has been completed. Return flow is free.<br />

VALVOLA ANTIURTO PER MOTORI ORBITALI OMP/OMR-OMS<br />

CLAPET ANTI-CHOC POUR MOTEUR ORBITAL SERIE OMP/OMR-EPH<br />

STABILIZING ANTISHIP VALVE HYDRAULIC MOTORS<br />

DRUCKAUSGLEICHVENTIL VENTILMOTOREN<br />

VALVULA ANTISALTOS MOTOR IDRAULICO<br />

PORTATA<br />

PRESS. MAX.<br />

ARTICOLO<br />

ATTACCHI<br />

L/MIN.<br />

BAR<br />

82221 35 350 3/8”<br />

Applicazione<br />

Sono realizzate con due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one ad azione diretta<br />

e vengono utilizzate per limitare la pres<strong>si</strong>one su entrambe le linee di<br />

collegamento.<br />

Application<br />

They are composed of two double acting relief valves and are used to<br />

limit the pressure on both lines.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESS. MAX.<br />

BAR<br />

ATTACCHI<br />

MOTORI<br />

82222 50 10-180 1/2” OMP-OMR<br />

83171 50 30-210 1/2” OMS<br />

85/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

01<br />

VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA<br />

VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE SIMPLE EFFET EN LIGNE<br />

BLOCK AND CONTROL OF THE SIMPLE ACTING DESCENT IN LINE VALVE<br />

STEVERVENTIL FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - EINFACH WIRKEND<br />

VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA<br />

VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA DOPPIO EFFETTO<br />

VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE DOUBLE EFFET<br />

BLOCK AND CONTROL OF THE DOUBLE ACTING DESCENT VALVE<br />

STEVERGERÄT FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - DOPPELT WIRKEND<br />

VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di un attuatore<br />

in un solo senso.Garantiscono l’arresto del flusso, la discesa controllata<br />

del carico impedendo la cavitazione, protegono il circuito dagli aumenti di<br />

pres<strong>si</strong>one e permettono il passaggio libero nel senso opposto. Possono<br />

essere utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso.<br />

Application<br />

This valve provides smooth control when lowering loads, to give<br />

protection when hydraulic hose broken itself and to provide the overload<br />

protection for the actuator. It works in one direction only and oppo<strong>si</strong>te<br />

direction is free.<br />

It can accept open centre or closed centre directional valve.<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESS. MAX.<br />

BAR<br />

RAPPORTO DI<br />

PILOTAGGIO<br />

ATTACCHI<br />

82223 40 350 1:4,25 3/8”<br />

82224 60 350 1:4,25 1/2”<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di attuatore<br />

doppio effetto in entrambi i sen<strong>si</strong>. Garantiscono l’arresto del flusso, la<br />

discesa controllata del carico impedendo la cavitazione, proteggono il<br />

circuito dagli aumenti di pres<strong>si</strong>one. Possono essere utilizzati distributori a<br />

centro aperto o centro chiuso.<br />

Application<br />

This valve is used to provide smooth control when lowering loads, to give<br />

protection when hydraulic hose breaks itself and to provide the overload<br />

protection for the actuator. It works in both direction. It can accept open<br />

centre or closed centre directional valve.<br />

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE DOPPIE<br />

LIMITEURS DE PRESSION DOUBLES<br />

DOUBLE RELIEF VALVES<br />

DOPPELTE ÜBERDRUCKVENTILE<br />

VÁLVULAS DE MÁXIMA PRESION DOBLES<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA<br />

L/MIN.<br />

PRESS. MAX.<br />

BAR<br />

RAPPORTO DI<br />

PILOTAGGIO<br />

ATTACCHI<br />

82225 40 350 1:4,25 3/8”<br />

82226 60 350 1:4,25 1/2”<br />

Applicazione<br />

Costituita da due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one, questa valvola è utilizzata<br />

per limitare la pres<strong>si</strong>one di un circuito idraulico a due linee con scarico<br />

unico. Consente la regolazione di due linee di taratura.<br />

Application<br />

Made up by 2 relief valves, the double relief valve provides overload<br />

protection in 2 lines-hydraulic circuits with 1 tank. It allows 2 different<br />

pressure setting adjustments.<br />

VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE DOPPIE INCROCIATE<br />

LIMITEURS DE PRESSION DOUBLES CROISES<br />

DOUBLE CROSSED RELIEF VALVES<br />

DOPPELTE ÜBERDRUCKVENTILE, ÜBERKREUZT<br />

VÁLVULAS DE MÁXIMA PRESION DOBLES CRUZADAS<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA MAX.<br />

l/min<br />

PRESSIONE MAX.<br />

bar<br />

ATTACCHI<br />

83384 45 10-180 G 3/8”<br />

83385 70 10-180 G 1/2”<br />

Applicazione<br />

Costituite da due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one con scarico<br />

incrociato, sono utilizzate per limitare la pres<strong>si</strong>one in entrambi i rami di un attuatore<br />

o motore idraulico ad un determinato valore di taratura. Trovano il miglior impiego<br />

<strong>si</strong>a come valvole antishock <strong>si</strong>a per regolare i due rami di un circuito idraulico<br />

a diver<strong>si</strong> valore di pres<strong>si</strong>one. La presenza di sei attacchi (2 entrate - 4 uscite<br />

revere<strong>si</strong>bili) permette l’utilizzo di una sola valvola con due cilindri.<br />

Application<br />

Mode up by 2 relief valves with crossed tank, this valve is used to block pressure<br />

to a certain setting in the 2 ports of an actuator/ hydraulic motor. It’s ideal to<br />

provide protection against sudden shock pressures and to adjust different<br />

pressures in the 2 ports of an hydraulic circuit as well. The 6 ports (2 ways in and<br />

4 ways out rever<strong>si</strong>ble) enable to use just 1 valves for 2 cylinders.<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA MAX.<br />

l/min<br />

PRESSIONE MAX.<br />

bar<br />

ATTACCHI<br />

83382 45 10-180 G 3/8”<br />

83383 70 10-180 G 1/2”<br />

86/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

VALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE PER<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />

CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

HYDRAULIC VALVES<br />

HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />

VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />

SPACCALEGNA E COMPATTATORI<br />

SOUPAPE DE DÉRIVATION (BASSE- ÉLEVÉE PRESSION)<br />

HIGH/LOW PRESSURE BY PASS VALVE<br />

HOHE/NIEDRIGE DUECK ABSPERRVENTILE<br />

VÁLVULA DE BYPASS ( BAJA/ALTA PRESSIÒN)<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

Applicazione<br />

01<br />

In un circuito alimentato da due pompe in parallelo, valvola utilizzata per mandare a<br />

scarico la pompa di maggior portata al raggiungimento di un determinato valore di<br />

taratura. Da questo momento in poi l’attuatore lavora con la pompa di minor portata<br />

a pres<strong>si</strong>one maggiore, consumando meno energia.<br />

Collegare BP alla pompa di maggior portata, AP alla pompa di minor portata, T allo<br />

scarico, U all’utilizzo e M all’eventuale manometro.<br />

Application<br />

This valve is used in a 2 parallel-working pumps circuit in order to release the excess<br />

of the higher flow pump to the tank when this gets the required pressure setting.<br />

Since this moment and on the actuator works with the lower flow pumps at higher<br />

pressure, consuming less energy.<br />

Connect BP to the higher flow pump, AP to the lower flow pump, T to the<br />

tank, M to the eventual manometer and U as for neces<strong>si</strong>ty.<br />

VALVOLA DI RITEGNO SEMPLICE EFFETTO PILOTATA CON BY-PASS<br />

VALVE DE RETENSION SIMPLE EFFET PILOTÉ AVEC BY-PASS<br />

RESTRAITION VALVE SIMPLE ACTING PILOTED WITH BY-PASS<br />

EIN FACH RÜK SCHLAG VENTIL MIT BY-PASS GESTEVERT<br />

VÁLVULA DE RETENCIÓN SIMPLE EFECTO PILOTADA CON BY-PASS<br />

ESCLUSORE PER MANOMETRO<br />

ROBINET PROTEGE MANOMETRE<br />

CUT-OUT FOR MANOMETER<br />

AUSSCHALTER FÜR MANOMETER<br />

REGULADOR DE MANÓMETRO<br />

ARTICOLO<br />

PORTATA MAX.<br />

l/min<br />

PRESSIONE<br />

MAX.<br />

bar<br />

ATTACCHI<br />

AP BP T AP BP U T<br />

83858 20 40 60 300 G1/4” G3/8” G3/8” G1/2”<br />

83859 30 50 80 350 G3/8” G1/2” G1/2” G3/4”<br />

83860 40 80 120 350 G1/2” G3/4” G3/4” 1”<br />

Applicazione<br />

Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore e renderlo<br />

insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso inverso<br />

avviene con un comando pilota. L’uso del rubinetto permette di escludere<br />

o alimentare l’attuatore. Sono molto utilizzati negli stabilizzatori per l’alta<br />

<strong>si</strong>curezza offerta.<br />

Application<br />

This valve is used to stop the actuator in po<strong>si</strong>tion until pilot pressure is<br />

applied. The by pass can connect or not the A2 port with A1 port and it<br />

allows to control the actuator. It is usually used on lorry crane hydraulic<br />

cilinder.<br />

ARTICOLO<br />

E<br />

LT/MIN.<br />

P<br />

LT/MIN.<br />

ATTACCHI<br />

82211 25 350 3/8”<br />

MANOMETRI ALLA GLICERINA<br />

MANOMETRES A LA GLYCERINE<br />

GLYCERIN FILLED PRESSURE GAUGES<br />

GLYZERIN MANOMETER<br />

MANOMETROS CON GLICERINA<br />

FIG.2<br />

FIG.3<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

FIG.1<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />

ARTICOLO<br />

SCALA BANDA<br />

BAR ROSSA<br />

25234 0÷60 30-60<br />

25235 0÷80 40-80<br />

25236 0÷100 50-100<br />

25237 0÷120 60-120<br />

25238 0÷160 80-160<br />

25239 0÷250 125-250<br />

25240 0÷315 150-315<br />

27363 0÷400 -<br />

ATTACCO<br />

Ø<br />

mm<br />

1/4” 63<br />

PRESSIONE<br />

MAX<br />

350<br />

bar<br />

PORTATA<br />

MASSIMA<br />

5<br />

l/min<br />

83552 Esclusore in linea<br />

1<br />

1/4”<br />

83553 Esclusore a 90° 2<br />

CASSA<br />

FIG.<br />

ABS 1<br />

2<br />

27364 0÷600 - 2<br />

INOX<br />

27365 0÷400 - 3<br />

27366 0÷600 - 3<br />

FIG.<br />

86a/01


01<br />

PRESSATUBI<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

OMOLOGATE<br />

MACHINE A SERTIR<br />

CRIMPING MACHINE<br />

ROHRPRESSEN<br />

PRENSADORA TUBOS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

DATI TECNICI<br />

TUBOMATIC<br />

H130 ES<br />

TUBOMATIC<br />

H130 EL<br />

Forza di pressatura 190 ton. 190 ton.<br />

6 Spirali 1” 1/4 1” 1/4<br />

4 Spirali 2” 2”<br />

2 Trecce 3” 3”<br />

Ø Mas<strong>si</strong>mo 130 mm 130 mm<br />

Apertura Morsetti Ø + 35 mm Ø + 35 mm<br />

Voltaggio Standard 400V 50hz 3ph 400V 50hz 3ph<br />

Potenza del motore 4kw 4kw<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH 750x600x790mm 750x600x790mm<br />

Peso con olio 427kg 427kg<br />

Fine corsa elettrico SI SI<br />

Cilindro doppio effetto SI SI<br />

PRESSATUBI<br />

MACHINE A SERTIR<br />

CRIMPING MACHINE<br />

ROHRPRESSEN<br />

PRENSADORA TUBOS<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83034 TUBOMATIC H130 ES DIGITALE<br />

83035 Pedale elettrico (H130 ES)<br />

83036 TUBOMATIC H130 EL<br />

83037 Base dispenser per cambio rapido (H130 ES-EL)<br />

83038<br />

Morsetti standard (H130 ES-EL)<br />

10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46-50-54-58-63-66-69-71<br />

83040 Imballo cassa (H130 ES-EL)<br />

DATI TECNICI<br />

TUBOMATIC<br />

H88 ES<br />

TUBOMATIC<br />

H88 EL<br />

Forza di pressatura 135 ton. 135 ton.<br />

6 Spirali 2 Pezzi 1” 1”<br />

4 Spirali 2 Trecce 1”1/2 1”1/2<br />

Ø Mas<strong>si</strong>mo 88 mm 88 mm<br />

Pressature/ora 680 680<br />

Apertura Morsetti Ø + 48 mm Ø + 48 mm<br />

Raccordi 90° 1” 1/4 1” 1/4<br />

Voltaggio Standard 375V-420V 50hz 3ph 375V-420V 50hz 3ph<br />

Potenza del motore 4 kw (5Hp) 4 kw (5Hp)<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH 700x613x640mm 700x637x640mm<br />

Peso senza olio 161 kg 154 kg<br />

Olio 70 lt. 70 lt.<br />

Cilindro DOPPIO DOPPIO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83041 TUBOMATIC H88 ES DIGITALE<br />

83035 Pedale elettrico (H88 ES)<br />

83043 TUBOMATIC H88 EL<br />

83044 Base dispenser per cambio rapido (H88 ES-EL)<br />

83045<br />

Morsetti standard (H88 ES-EL)<br />

10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46<br />

83047 Imballo cassa (H88 ES-EL)<br />

87/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

OMOLOGATE<br />

01<br />

PRESSATUBI<br />

MACHINE A SERTIR<br />

CRIMPING MACHINE<br />

ROHRPRESSEN<br />

PRENSADORA TUBOS<br />

DATI TECNICI<br />

Forza di pressatura<br />

TUBOMATIC<br />

H83/E<br />

135 ton.<br />

6 spirtali 2 pezzi 1”<br />

4 spirali 1” 1/2<br />

Ø Mas<strong>si</strong>mo<br />

83 mm<br />

(con morsetto speciale)<br />

Apertura Morsetti<br />

Ø + 42 mm<br />

Raccordi 90° 1” 1/4<br />

Voltaggio standard<br />

375V-420V 50Hz 3ph<br />

Potenza del motore<br />

3 kW (4 hp)<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

588x587x541mm<br />

Peso senza olio<br />

113 kg<br />

Olio<br />

30 lt.<br />

Cilindro<br />

Semplice<br />

PRESSATUBI MANUALI<br />

MACHINES A SERTIR MANUELLES<br />

MANUAL CRIMPING MACHINE<br />

HANDROHRPRESSEN<br />

PRENSADORAS TUBOS MANUALES<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83524 PRESSATUBI H83E EL<br />

83525 DISPENSER + CAMBIO RAPIDO<br />

83526 Morsetti standard 10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46<br />

DATI TECNICI<br />

TUBOMATIC<br />

H47 PM<br />

TUBOMATIC<br />

H47 E<br />

Forza di pressatura 100 ton. 100 ton.<br />

Capacità 1” 1”<br />

Ø Mas<strong>si</strong>mo 46 mm 46 mm<br />

Apertura Morsetti Ø + 20 mm Ø + 20 mm<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH 300x390x280mm 300x345x330mm<br />

Peso con olio 32 kg 26 kg<br />

Cilindro <strong>si</strong>ngolo effetto SI SI<br />

Sforzo sulla leva 30 kg 30 kg<br />

Cassetto porta morsetti SI -<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83048 TUBOMATIC H47 PM - POMPA MANUALE 1”<br />

83522 TUBOMATIC H47 E<br />

83523 POMPA PER TUBOMATIC H47 E<br />

83050 Morsetti standard 10-12-14-16-19-22-25-29<br />

88/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

TAGLIERINA<br />

COUPE-TUBE<br />

CUTTER<br />

SCHLAGSCHERE<br />

CORTADORA<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

OMOLOGATE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

CARATTERISTICHE<br />

- ideale per il taglio dei tubi fles<strong>si</strong>bili<br />

oleodinamici;<br />

- attacco per tubo di aspirazione;<br />

- azionamento manuale;<br />

- lama incassata e protezioni per la<br />

<strong>si</strong>curezza dell’operatore.<br />

DATI TECNICI<br />

TAGLIERINA<br />

TF1E<br />

6 Spirali 1”<br />

4 Spirali 1” 1/4<br />

2 Trecce 1” 1/4<br />

Ø Mas<strong>si</strong>mo<br />

60 mm<br />

Giri al minuto 2.900<br />

Attacco per tubo<br />

aspirazione<br />

SI<br />

Ø Lama<br />

250 mm<br />

Peso<br />

25 kg<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

525x645x445 mm<br />

Voltaggio standard<br />

400V 50hz 3ph Trifase<br />

Potenza del motore<br />

1,1 kw<br />

SPELATUBI<br />

DENUDEUR DE TUBES<br />

PIPE STRIPER<br />

BOHRSCHÄLTER<br />

PELA TUBOS<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83011 TAGLIERINA TF1E<br />

DATI TECNICI<br />

SPELATUBI<br />

SPF2/E<br />

Capacita' ø esterno 2"<br />

Giri al minuto 300<br />

Peso<br />

44 kg<br />

Dimen<strong>si</strong>oni l x p x h<br />

640x520x360 mm<br />

Voltaggio standard<br />

400V 50HZ 3PH<br />

Potenza del motore<br />

0.75 kW (1 Hp)<br />

Protezione di <strong>si</strong>curezza<br />

incluso<br />

Pedale elettrico<br />

incluso<br />

Portauten<strong>si</strong>li<br />

OPTIONAL<br />

12 Volt cc OPTIONAL<br />

Voltaggio speciale<br />

OPTIONAL<br />

Questa attrezzatura consente di spellare internamente ed esternamente<br />

tubi fles<strong>si</strong>bili oleodinamici fino a un diametro di 2". La SPF2E è dotata di un<br />

mandrino porta uten<strong>si</strong>le fisso con un solo tagliente sul quale è po<strong>si</strong>zionata<br />

una riga millimetrata che consente di impostare la distanza di spellatura.<br />

E' quindi necessario cambiare il perno e regolare la po<strong>si</strong>zione dell'uten<strong>si</strong>le<br />

in base al diametro del tubo da spellare. Disponibile anche nella ver<strong>si</strong>one<br />

12V, è l'attrezzatura perfetta per all'as<strong>si</strong>stenza outdoor.<br />

CARATTERISTICHE PRINCIPALI:<br />

- comando pneumatico a pedale;<br />

- protezioni di <strong>si</strong>curezza;<br />

- portauten<strong>si</strong>li;<br />

- cassetto porta truccioli.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83822 SPELATUBI SPF2/E - 400V<br />

83823 Perno per spelatubi esterna 3/16”<br />

83824 Perno per spelatubi esterna 1/4”<br />

83825 Perno per spelatubi esterna 5/16”<br />

83826 Perno per spelatubi esterna 3/8”<br />

83827 Perno per spelatubi esterna 1/2”<br />

83828 Perno per spelatubi esterna 5/8”<br />

83829 Perno per spelatubi esterna 3/4”<br />

83830 Perno per spelatubi esterna 1”<br />

83831 Perno per spelatubi esterna 1” 3/4<br />

83832 Perno per spelatubi esterna 1” 1/2<br />

83833 Perno per spelatubi esterna 2”<br />

89/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

CURVATUBI CON POMPA MANUALE<br />

CINTREUSE DE TUBES A POMPE MANUELLE<br />

PIPE BENDER WITH MANUAL PUMP<br />

ROHRBIEGER MIT HANDPUMPE<br />

CURVADORA TUBOS CON BOMBA MANUAL<br />

DATI TECNICI<br />

Curvatura<br />

Materiali<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

Peso<br />

Fine corsa meccanico<br />

Mobile portauten<strong>si</strong>li<br />

MARCATUBI<br />

MARQUEUSE DE TUBES<br />

PIPE MARKER<br />

ROHRMARKIERER<br />

MARCADORA DE TUBOS<br />

CURVATUBI<br />

CMS42<br />

6x4 Æ 42x4 mm<br />

AISI316TI-ST37.4<br />

420x780x660 mm<br />

48 kg<br />

SI<br />

SI<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83012 CURVATUBI CMS 42 - POMPA MANUALE -<br />

83013 Dima per curvatubi Ø 6<br />

83014 Dima per curvatubi Ø 8<br />

83015 Dima per curvatubi Ø 10<br />

83016 Dima per curvatubi Ø 12<br />

83017 Dima per curvatubi Ø 14<br />

83018 Dima per curvatubi Ø 15<br />

83019 Dima per curvatubi Ø 16<br />

83020 Dima per curvatubi Ø 18<br />

83021 Dima per curvatubi Ø 20<br />

83022 Dima per curvatubi Ø 22<br />

83023 Dima per curvatubi Ø 25<br />

83024 Dima per curvatubi Ø 28<br />

83025 Dima per curvatubi Ø 30<br />

83026 Dima per curvatubi Ø 32<br />

83027 Dima per curvatubi Ø 35<br />

83028 Dima per curvatubi Ø 38<br />

83029 Dima per curvatubi Ø 42<br />

DATI TECNICI<br />

MARCATUBI<br />

MB 20<br />

Capacità 2”<br />

Peso<br />

40 kg<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

230x310x660 mm<br />

N° caratteri 15<br />

Altezza caratteri<br />

2 mm<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83031 MARCATUBI MB 20 - BATTUTA MANUALE -<br />

83032 Cofanetto caratteri (120 pz. H=2mm)<br />

83033 Porta caratteri 15 pezzi 1 riga<br />

90/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PRESSATUBI MANULI<br />

MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT - SCHLAUCHPRESSE - PRESANDORA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83657 PRESSATUBI MANUALE PORTATILE MHP80<br />

83658 KIT 6 MORSETTI (15-18-21-24-27-30)<br />

DATI TECNICI MHP 80<br />

Forza di pressatura<br />

80 ton.<br />

Pres<strong>si</strong>one pompa a mano<br />

5000 p<strong>si</strong> (doppia velocità)<br />

2 trecce 1”<br />

4 spirali 1/2”<br />

Ø<br />

da 6 a 43 mm<br />

Apertura Morsetti<br />

Ø + 20 mm<br />

Lunghezza Morsetti<br />

56 mm<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

330x250x400 mm<br />

Peso<br />

28 kg<br />

Compatta, leggera, facile da maneggiare.<br />

Note<br />

Protezione del cilindro con imbottitura tra le sedi dei morsetti.<br />

Tecnologia 350 bar: più robusta rispetto ai 700 bar.<br />

Pompa a due stadi.<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

83659 PRESSATUBI DA BANCO MB137 380/415V-3PH+NEUTRO<br />

83660 KIT 6 MORSETTI (15-18-21-27-33-39)<br />

83661 KIT 9 MORSETTI (15-18-21-24-27-30-33-39-48)<br />

83662 PISTOLA ERGONOMICA CAMBIO RAPIDO<br />

DATI TECNICI<br />

MB137<br />

Forza di pressatura<br />

137 ton.<br />

Pressature/ora 500<br />

Rumoro<strong>si</strong>tà<br />

72 db A<br />

2 trecce 1.1/4”<br />

4 spirali 1.1/4” - 3/4”<br />

Ø<br />

da 4 a 56 mm<br />

Apertura Morsetti<br />

Ø + 28 mm<br />

Lunghezza Morsetti<br />

75 mm<br />

Motore<br />

2,2 kW<br />

Voltaggio<br />

400V - 3ph<br />

Classe protezione motore IP 55<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

625x595x650<br />

Peso<br />

100 kg<br />

Note<br />

Compatta, testa corta, leggera, portamorsetti integrato.<br />

Protezione micrometro e cilindro.<br />

ARTICOLO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

DESCRIZIONE<br />

83663 PRESSATUBI DA BANCO MB240 380/415V-50HZ<br />

83664 KIT 12 MORSETTI (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66)<br />

83662 PISTOLA ERGONOMICA CAMBIO RAPIDO<br />

DATI TECNICI<br />

MB137<br />

Forza di pressatura<br />

240 ton.<br />

Pressature/ora 625<br />

Rumoro<strong>si</strong>tà<br />

66 db A<br />

2 trecce 2”<br />

4 spirali 2” - 1.1/4”<br />

6 spirali 1”<br />

Ø<br />

da 4 a 76 mm<br />

Apertura Morsetti<br />

Ø + 38 mm<br />

Lunghezza Morsetti<br />

100 mm<br />

Motore<br />

4 kW<br />

Voltaggio<br />

400V - 3ph<br />

Classe protezione motore IP 55<br />

Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />

1130x670x1200<br />

Peso<br />

190 kg<br />

Compatta, ergonomica, testa stretta, ampia apertura.<br />

Note<br />

Morsetti con movimento radiale<br />

Protezione micrometro e cilindro.<br />

By-pass di <strong>si</strong>curezza in caso di scelta errata dei morsetti.<br />

91/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

OMOLOGATE<br />

01<br />

Modello: 34<br />

Modèle: 34<br />

Model: 34<br />

Modell: 34<br />

Modelo: 34<br />

PRESSATUBI<br />

MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT - SCHLAUCHPRESSE - PRESANDORA<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”<br />

- TESTATA: Ø 200<br />

- PESO: kg 45<br />

- ALTEZZA: 550 mm<br />

- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”<br />

Modello: 34 con pompa manuale<br />

Modèle: 34 à pompe manuelle<br />

Model: 34 with manual pump<br />

Modell: 34 mit Handpumpe<br />

Modelo: 34 con bomba manual<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”<br />

- TESTATA: Ø 200<br />

- Pompa Idraulica Manuale<br />

- PESO: kg 45<br />

- ALTEZZA: 550 mm<br />

- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”<br />

Modello: 34 con pompa oleopneumatica<br />

Modèle: 34 à pompe hydropneumatique<br />

Model: 34 with oleo-pneumatic pump<br />

Modell: 34 mit hydraulischer Pumpe<br />

Modelo: 34 con bomba oleoneumática<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”<br />

- TESTATA: Ø 200<br />

- PORTATA: 2 l/min<br />

- PESO: kg 45<br />

- ALTEZZA: 550 mm<br />

- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”<br />

ARTICOLO<br />

81687<br />

ARTICOLO<br />

81688<br />

N.B.: Pressatubi molto leggere, ideali per impieghi sul campo - Si trasportano molto facilmente - La ver<strong>si</strong>one con pompa manuale la rende<br />

indipendente da prese di forza / elettriche / oleodinamiche. Il supporto viene fornito separatamente.<br />

Modello: 40<br />

Modèle: 40<br />

Model: 40<br />

Modell: 40<br />

Modelo: 40<br />

Modello: 80<br />

Modèle: 80<br />

Model: 80<br />

Modell: 80<br />

Modelo: 80<br />

ARTICOLO<br />

81689<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 1” R9<br />

- TESTATA: Ø 250<br />

- Distributore Manuale con<br />

Micrometro<br />

- PESO: kg 71<br />

- ALTEZZA: 550 mm<br />

- n° 5 Serie Morsetti da 1/4” - 1”<br />

- IMBALLO: in cassa di legno<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2 R9<br />

- TESTATA: Ø 300<br />

- Distributore Manuale con<br />

Micrometro<br />

- PESO: kg 140<br />

- ALTEZZA: 750 mm<br />

- n° 7 Serie Morsetti da 1/4” - 1”1/2<br />

- IMBALLO: in cassa di legno<br />

ARTICOLO<br />

80723<br />

ARTICOLO<br />

81363<br />

Modello: 90<br />

Modèle: 90<br />

Model: 90<br />

Modell: 90<br />

Modelo: 90<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- GRUPPO PRESSATUBI<br />

con CENTRALINA<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2<br />

- CENTRALINA 3HP Trifase<br />

- Doppia Pompa<br />

- Quadro Elettrico con Comando a<br />

Pedale e Microinterruttore<br />

- Micrometro Diametro Pressatura<br />

- PESO: kg 210<br />

- ALTEZZA: 1400 mm<br />

- n° 7 Morsetti da 1/4” - 1”/2<br />

- IMBALLO: in cassa di legno<br />

Pressatubi per<br />

medie produzioni<br />

Modello: 120<br />

Modèle: 120<br />

Model: 120<br />

Modell: 120<br />

Modelo: 120<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- GRUPPO PRESSATUBI<br />

con CENTRALINA<br />

- IMPIEGO Max: Tubi 2” - R9R<br />

- Dimen<strong>si</strong>oni Testata: Ø 350<br />

- ALTEZZA: 750 mm<br />

- N° 8 serie di morsetti 1/4” - 2”<br />

- Centralina oleodinamica con doppia<br />

pompa 30+5<br />

- Motore HP 5,5<br />

- Centralina 3 HP trifase<br />

- Quadro elettrico per il comando a<br />

pedale delle operazioni di pressatura<br />

- Micro interruttori per il controllo della<br />

salita e discesa<br />

- Carrello porta pressa<br />

ARTICOLO<br />

81690<br />

ARTICOLO<br />

81364<br />

92/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

PRESSATUBI PORTATILE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

OMOLOGATE<br />

MACHINE A SERTIR PORTABLE<br />

PORTATILE HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT<br />

TRAGBARE ROHR PRESSE<br />

APRIETATUBOS PORTÁTIL<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

82062<br />

ACCESSORI PER PRESSATUBI<br />

ACCESSOIRES POUR MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT ACCESSORIES<br />

SCHLAUCH PRESSE-ZUBEHOER - ACCESSORIOS PARA PRESANDORA DE TUBO<br />

CENTRALINA DI COMANDO PER PRESSE OLEODINAMICHE<br />

GROUPE D’ALIMENTATION POUR PRESSES A SERTIR<br />

ELECTRIC POWER PACK FOR HOSE FITTING MACHINE<br />

HYDRO-AGGREGAT FÜR SCHLAUCHPRESSE<br />

CENTRAL ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN OLEODINAMICA<br />

CARATTERISTICHE<br />

Pressatubi portatile per boccole in alluminio da diametro 10 a<br />

diametro 32 con serie di morsetti standard e serie morsetti ribassata.<br />

Dim. 100x240 h280, peso kg.18.<br />

MONOFASE<br />

ARTICOLO APPLICABILE A PRESSE CARATTERISTICHE<br />

81691<br />

80723<br />

81363<br />

- MOTORE: 3HP Monofase<br />

- POMPA: 4 Litri/Minuto<br />

- SERBATOIO: 20 Litri<br />

- PESO: kg 25<br />

- DIMENSIONI: 300x400x300 mm<br />

- FORNITURA: Senza Olio<br />

- IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046<br />

- IMBALLO: In cassa di legno<br />

CONTAMETRI<br />

COMPTEUR MÉTRIQUE<br />

METRES COUNTER<br />

METERZÄHLER<br />

CUENTAMETROS<br />

TRIFASE<br />

ARTICOLO APPLICABILE A PRESSE CARATTERISTICHE<br />

80724<br />

80723<br />

81363<br />

KIT MORSETTI SPECIALI<br />

KIT MORS SPECIAUX<br />

SPECIAL CLAMPS KIT<br />

KIT SPEZIALKLEMMEN<br />

KIT BORNES ESPECIALES<br />

- MOTORE: 3HP Trifase<br />

- POMPA: 4 Litri/Minuto<br />

- SERBATOIO: 20 Litri<br />

- PESO: kg 25<br />

- DIMENSIONI: 300x400x300 mm<br />

- FORNITURA: Senza Olio<br />

- IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046<br />

- IMBALLO: In cassa di legno<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

81694<br />

ARTICOLO<br />

CARATTERISTICHE<br />

83645 Kit morsetti da 3/16” - Ø10 per PRT 40<br />

83646 Kit morsetti da 3/16” - Ø10 per PRT 80<br />

83647 Kit morsetti freno per PRT 40<br />

83648 Kit morsetti freno per PRT 80<br />

93/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

OMOLOGATE<br />

01<br />

TAGLIATUBI PROFESSIONALE CON FUNZIONAMENTO A PEDALE (DISCO Ø300)<br />

COUPE-TUBES PROFESSIONNELLE AVEC FONCTIONNEMENT A PEDALE<br />

PEDAL OPERATED PROFESSIONAL HOSE CUTTERS<br />

GEWERBLICHER ROHRSCHNEIDER MIT PEDALBETRIEB<br />

CORTADORA DE TUBOS PROFESIONAL CON FUNCIONAMIENTO DE PEDAL<br />

TAGLIERINA TUBO IDRAULICO<br />

MACHINE A COUPER LES FLEXIBLES - HIDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE - HYDRAULIKROHR SCHNEIDEMASCHINE - CORTADORA TUBO HIDRAÚLICO<br />

ARTICOLO<br />

81365<br />

CARATTERISTICHE<br />

- IMPIEGO Max Tubi: 2” R2<br />

- LAMA: Ø 300 dentata<br />

- MOTORE: 4HP Trifase - 3 kW<br />

- PESO: kg 85<br />

- DIMENSIONI: 300x800 mm<br />

- ALTEZZA: 900 mm<br />

- Struttura in lamiera pesante e molto stabile<br />

TAGLIATUBI PROFESSIONALE CON FUNZIONAMENTO A PEDALE (DISCO Ø275)<br />

COUPE-TUBES PROFESSIONNELLE AVEC FONCTIONNEMENT A PEDALE<br />

PEDAL OPERATED PROFESSIONAL HOSE CUTTERS<br />

GEWERBLICHER ROHRSCHNEIDER MIT PEDALBETRIEB<br />

CORTADORA DE TUBOS PROFESIONAL CON FUNCIONAMIENTO DE PEDAL<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE CARATTERISTICHE<br />

81748<br />

DISCO<br />

DISQUE<br />

DISC<br />

SCHEIBE<br />

DISCO<br />

Ø 300 - Foro Ø 32<br />

ARTICOLO<br />

83617<br />

CARATTERISTICHE<br />

- IMPIEGO Max Tubi: 1” R2 - 1”1/4 R1<br />

- LAMA: Ø 275<br />

- MOTORE: 2HP Trifase - 1,5 kW<br />

- PESO: kg 85<br />

- DIMENSIONI: 300x800 mm<br />

- ALTEZZA: 900 mm<br />

- Struttura in lamiera pesante e molto stabile<br />

SPELATUBI<br />

DENUDEUR DE TUBES<br />

PIPE STRIPER<br />

BOHRSCHÄLTER<br />

PELA TUBOS<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE CARATTERISTICHE<br />

81749<br />

DISCO<br />

DISQUE<br />

DISC<br />

SCHEIBE<br />

DISCO<br />

Ø 275 - Foro Ø 32<br />

ARTICOLO<br />

81997<br />

CARATTERISTICHE<br />

- MOTORE: 0,25HP<br />

- Riduttore completo di banco e supporto:<br />

- N° 10 inserti per tubi da 1/4” fino a 2”<br />

- Completo di uten<strong>si</strong>le spelatubi e protezione<br />

94/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

FLEXIBLE HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION - HIGH PRESSURE HYDRAULIC HOSE - HOCHDRUCKHUDRAULIKSCHLAUCH - MANGUERA FLEXIBLE HIDRAULICA DE ALTA PRESIÓN<br />

TUBO SAE 100 R1AT DA NON SPELARE (DIN EN 853/1SN)<br />

TUBE SAE 100 R1AT A NE PAS DENUDER (DIN EN 853/1SN)<br />

SAE 100 R1AT HOSE - NOT TO BE STRIPPED (DIN EN 853/1SN)<br />

HYDRAULIKSCHLAUCH SAE 100 R1AT NICHT ZU SCHÄLEN (DIN EN 853/1SN)<br />

TUBO SAE 100 R1AT (NO DEBE SER DESFORRADO) (DIN EN 853/1SN)<br />

TUBO FLESSIBILE ALTE PRESSIONI PER CIRCUITI OLEODINAMICI<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

TUBO SAE 100 R2AT DA NON SPELARE (DIN EN 853/2SN)<br />

TUBE SAE 100 R2AT A NE PAS DENUDER (DIN EN 853/2SN)<br />

SAE 100 R2AT HOSE - NOT TO BE STRIPPED (DIN EN 853/2SN)<br />

HYDRAULIKSCHLAUCH SAE 100 R2AT NICHT ZU SCHÄLEN (DIN EN 853/2SN)<br />

TUBO SAE 100 R2AT (NO DEBE SER DESFORRADO) (DIN EN 853/2SN)<br />

01<br />

TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />

R1AT<br />

1SN<br />

Ø<br />

EST.<br />

PRESS.<br />

ESERC.<br />

BAR<br />

TUBO TRACTOR 1K - COMPATTO (DIN EN 857/1SC)<br />

TUBE TRACTOR 1K - COMPACT (DIN EN 857/1SC)<br />

1K TRACTOR HOSE - COMPACT (DIN EN 857/1SC)<br />

TRAKTORSCHLAUCH 1K - KOMPAKT (DIN EN 857/1SC)<br />

TUBO TRACTOR 1K - COMPACTO (DIN EN 857/1SC)<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81813 3/16” 4,8 11,6 250 1000 81871<br />

80049 1/4” 6,4 13,1 225 900 80075<br />

80050 5/16” 7,9 14,6 215 850 80076<br />

80051 3/8” 9,5 17 180 720 80077<br />

80052 1/2” 12,7 20,1 160 640 80078<br />

80836 5/8” 15,9 23,3 130 520 80832<br />

80053 3/4” 19 27,4 105 420 80079<br />

80446 1” 25,4 35,3 90 350 80080<br />

TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />

R2AT<br />

2SN<br />

Ø<br />

EST.<br />

PRESS.<br />

ESERC.<br />

BAR<br />

TUBO TRACTOR 2K - COMPATTO (DIN EN 857/2SC)<br />

TUBE TRACTOR 2K - COMPACT (DIN EN 857/2SC)<br />

2K TRACTOR HOSE - COMPACT (DIN EN 857/2SC)<br />

TRAKTORSCHLAUCH 2K - KOMPAKT (DIN EN 857/2SC)<br />

TUBO TRACTOR 2K - COMPACTO (DIN EN 857/2SC)<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81814 3/16” 4,8 13,3 415 1650 81871<br />

80060 1/4” 6,4 14,8 400 1600 80075<br />

80061 5/16” 7,9 16,3 350 1400 80076<br />

80062 3/8” 9,5 18,7 330 1320 80077<br />

80063 1/2” 12,7 22,8 275 1100 80078<br />

80838 5/8” 15,9 25 250 1000 80832<br />

80064 3/4” 19 29,2 215 850 80079<br />

80065 1” 25,4 37 175 650 80080<br />

81220 1” 1/4 31,8 47 140 500 80681<br />

82230 1” 1/2 38,1 53,4 90 360 82233<br />

82231 2” 50,8 66,2 80 320 82234<br />

TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />

1K<br />

Ø<br />

EST.<br />

PRESS.<br />

ESERC.<br />

BAR<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81823 1/4” 6,4 12 225 1050 80093<br />

81824 5/16” 7,9 13,6 215 1000 80094<br />

81825 3/8” 9,5 15,5 180 850 80095<br />

81826 1/2” 12,7 18,7 160 660 81867<br />

81827 5/8” 15,9 22,3 130 620 81868<br />

81828 3/4” 19 26 105 480 81869<br />

81829 1” 25,4 33,3 88 380 81870<br />

N.B.: Questo tubo può essere usato in alternativa al R1AT.<br />

TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />

2K<br />

Ø<br />

EST.<br />

PRESS.<br />

ESERC.<br />

BAR<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81830 1/4” 6,4 13,1 400 1850 80075<br />

81831 5/16” 7,9 14,7 350 1700 80076<br />

81832 3/8” 9,5 16,8 330 1500 80077<br />

81833 1/2” 12,7 20,4 275 1220 80078<br />

81834 5/8” 15,9 23,5 250 1050 80832<br />

81835 3/4” 19 27,6 215 920 80079<br />

81836 1” 25,4 35,4 165 720 80080<br />

N.B.: Questo tubo può essere usato in alternativa al R2AT.<br />

CARATTERISTICHE SPECIALI: Elevatis<strong>si</strong>ma fles<strong>si</strong>bilità - Minimo raggio<br />

di curvatura - Bas<strong>si</strong>s<strong>si</strong>mo peso - Dimen<strong>si</strong>oni estremamente compatte.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

CARATTERISTICHE SPECIALI: Elevatis<strong>si</strong>ma fles<strong>si</strong>bilità - Minimo raggio<br />

di curvatura - Bas<strong>si</strong>s<strong>si</strong>mo peso - Dimen<strong>si</strong>oni estremamente compatte.<br />

95/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

TUBO FLESSIBILE PER MEDIE PRESSIONI SAE 100 R7 CON 2<br />

TRECCE IN POLIESTERE - TERMOPLASTICO<br />

TUBE FLEXIBLE POUR MOYENNES PRESSIONS SAE 100 R7 A 2 TRESSES EN POLYE-<br />

STER – THERMOPLASTIQUE<br />

HOSE PIPE FOR MEDIUM PRESSURE VALUES SAE 100 R7 WITH 2 POLYESTER - THER-<br />

MOPLASTIC BRAIDS<br />

MITTELDRUCKSCHLAUCH SAE 100 R7 MIT 2 POLYESTERGEFLECHTEN – THERMOPLA-<br />

STISCH<br />

TUBO FLEXIBLE PARA PRESIONES MEDIAS SAE 100 R7 CON 2 TRENZAS DE POLIE-<br />

STER – TERMOPLÁSTICO<br />

segue TUBO FLESSIBILE ALTE PRESSIONI PER CIRCUITI OLEODINAMICI<br />

FLEXIBLE HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION - HIGH PRESSURE HYDRAULIC HOSE - HOCHDRUCKHUDRAULIKSCHLAUCH - MANGUERA FLEXIBLE HIDRAULICA DE ALTA PRESIÓN<br />

TUBO FLESSIBILE PER MEDIE PRESSIONI TIPO SAE 100 R7 CON 1<br />

TRECCIA IN ACCIAIO AD ALTA RESISTENZA - TERMOPLASTICO<br />

TUBE FLEXIBLE POUR MOYENNES PRESSIONS SAE 100 R7 A 1 TRESSE EN ACIER A<br />

HAUTE RESISTANCE –<br />

HOSE PIPE FOR MEDIUM PRESSURE VALUES TYPE SAE 100 R7 WITH 1 HIGH-<br />

STRENGTH STEEL - THERMOPLASTIC BRAID<br />

MITTELDRUCKSCHLAUCH TYP SAE 100 R7 MIT 1 GEFLECHT AUS HOCHFESTEM STAHL<br />

– THERMOPLASTISCH<br />

TUBO FLEXIBLE PARA PRESIONES MEDIAS TIPO SAE 100 R7 CON 1 TRENZA DE<br />

ACERO DE ALTA RESITENCIA – TERMOPLÁSTICO<br />

ARTICOLO<br />

Ø INT.<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

RAGGIO DI<br />

MAX PRESS.<br />

CURVAT.<br />

ESERC. ATM.<br />

mm<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81837 3/16” 4,8 10 210 35 825 81866<br />

80066 1/4” 6,6 11,9 212 22 840 80093<br />

80067 5/16” 8,1 14 190 25 780 80094<br />

80068 3/8” 9,8 16 190 35 780 80095<br />

ARTICOLO<br />

Ø INT.<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

RAGGIO DI<br />

MAX PRESS.<br />

CURVAT.<br />

ESERC. ATM.<br />

mm<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81838 3/16” 5 10 345 75 1380 81866<br />

81839 1/4” 6,6 11,9 310 100 1240 80093<br />

81840 5/16” 8 13,4 250 115 1000 80094<br />

81841 3/8” 9,6 15,1 240 130 960 80095<br />

TUBO FLESSIBILE PER MEDIE PRESSIONI SAE 100 R7 CON 2 TRECCE IN POLIESTERE - TERMOPLASTICO BINATO<br />

TUBE FLEXIBLE POUR MOYENNES PRESSIONS SAE 100 R7 A 2 TRESSES EN POLYESTER – THERMOPLASTIQUE JUMELE<br />

HOSE PIPE FOR MEDIUM PRESSURE VALUES SAE 100 R7 WITH 2 POLYESTER - THERMOPLASTIC MULTIPLE WOUND BRAIDS<br />

MITTELDRUCKSCHLAUCH SAE 100 R7 MIT 2 POLYESTERGEFLECHTEN – THERMOPLASTISCHER DOPPELSCHLAUCH<br />

TUBO FLEXIBLE PARA PRESIONES MEDIAS SAE 100 R7 CON 2 TRENZAS DE POLIESTER – TERMOPLÁSTICO ACOPLADO<br />

TUBO SAE 100 R9R - R10 DA SPELARE (DIN EN 856/4SP)<br />

TUBE SAE 100 R9R - R10 A NE PAS DENUDER (DIN EN 856/4SP)<br />

SAE 100 R9R - R10 HOSE - TO BE STRIPPED (DIN EN 856/4SP)<br />

SCHLAUCH SAE 100 R9R ZU SCHÄLEN (DIN EN 856/4SP)<br />

TUBO SAE 100 R9R - R10 A DESFORRAR (DIN EN 856/4SP)<br />

TUBO 4SH (DIN EN 856) - PER USO GRAVOSO<br />

TUBE 4SH (DIN EN 856) - POUR USAGE LOURD<br />

4SH HOSE (DIN EN 856) - FOR HEAVY DUTY USE<br />

SCHLAUCH 4SH (DIN EN 856) – FÜR EINSATZ UNTER SCHWIERIGEN BEDINGUNGEN<br />

TUBO 4SH (DIN EN 856) - PARA USO EXIGENTE<br />

ARTICOLO<br />

Ø INT.<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

RAGGIO DI<br />

MAX PRESS.<br />

CURVAT.<br />

ESERC. ATM.<br />

mm<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

82235 3/16” 4,8 10 210 35 825 81866<br />

82236 1/4” 6,6 11,9 212 22 840 80093<br />

82237 5/16” 8,1 14 190 25 780 80094<br />

81817 3/8” 9,8 16 190 35 780 80095<br />

ARTICOLO Ø TIPO Ø INT. Ø EST.<br />

PRESS.<br />

ESERC.<br />

BAR<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81027 3/8” R9R 9,5 21,4 445 2000 80083<br />

81028 1/2” R9R 12,7 24,6 415 1800 80084<br />

82239 5/8” R9R 15,9 28,1 400 1600 81501<br />

80839 3/4” R9R 19 32 350 1750 80085<br />

80840 1” R9R 25,4 39,2 280 1400 80086<br />

81029 1” 1/4 R10 31,8 50,8 207 1125 80682<br />

81030 1” 1/2 R10 38,1 57,1 172 1000 80683<br />

82240 2” R9R 50,8 70,8 175 1000 80684<br />

CARATTERISTICHE:<br />

- Servizio continuo –40°C +100°C.<br />

- Mas<strong>si</strong>ma temperatura operativa 125°C.<br />

- Sottostrato in gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente ad olii minerali e biologici.<br />

- Rinforzo con 4 spirali in acciaio ad alto carico.<br />

- Copertura in gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente alle alte temperature, agli<br />

attacchi dell’ozono ed all’abra<strong>si</strong>one.<br />

ARTICOLO Ø TIPO Ø INT. Ø EST.<br />

96/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

PRESS.<br />

ESERC.<br />

BAR<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

RAGGO MIN.<br />

COPERTURA<br />

mm<br />

BOCCOLE<br />

INTERLOCK)<br />

ARTICOLO<br />

BOCCOLE<br />

NOSKYVE<br />

ARTICOLO<br />

81920 3/4”<br />

19 32,1 420 1750 280 81919 83846<br />

81921 1” 25,4 38,3 385 1750 340 81891 83847<br />

81922 1” 1/4 4SH<br />

31,5 45,2 350 1400 460 81887 83848<br />

81923 1” 1/2 38,1 53,5 300 1250 560 81669 83849<br />

81924 2” 50,8 68 250 1000 700 81692 83850


01<br />

TUBO ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

TUBE ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />

ROCKMASTER 2SN - R2AT HOSE<br />

SCHLAUCH ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />

TUBO ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Elevata re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one, fino a 10 volte più re<strong>si</strong>stente<br />

rispetto ad una gomma di copertura tradizionale.<br />

- Elevata re<strong>si</strong>stenza all’ozono.<br />

- Migliore re<strong>si</strong>stenza alle temperature elevate.<br />

- Migliore re<strong>si</strong>stenza ai raggi UV e maggior durata nel tempo.<br />

- Livelli di pres<strong>si</strong>one superiori agli standard.<br />

- Gomma di copertura antistatica.<br />

- Re<strong>si</strong>stenza alla fiamma.<br />

- Prodotti idonei per utilizzi severi.<br />

01<br />

N.B.: Estrema re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one.<br />

TUBO ASPIRAZIONE SAE 100 R4<br />

TUBE ASPIRATION SAE 100 R4<br />

SAE 100 R4 SUCTION HOSE<br />

SAUGSCHLAUCH SAE 100 R4<br />

TUBO ASPIRACIÓN SAE 100 R4<br />

ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. BAR<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

83277 1/4” 6,4 14,7 400 1750 80075<br />

83278 3/8” 9,5 18,7 350 1400 80077<br />

83279 1/2” 12,7 21,8 350 1400 80078<br />

83280 3/4” 19 29,0 215 900 80079<br />

Sottostrato in gomma <strong>si</strong>ntetica antiolio - Rinforzo con due trecce tes<strong>si</strong>li<br />

ed una spirale di filo in acciaio - Rivestimento in gomma <strong>si</strong>ntentica<br />

antiolio re<strong>si</strong>stente agli agenti atmosferici e all’abra<strong>si</strong>one - Temperatura di<br />

esercizio –40°C +121°C.<br />

TUBO SAE 100 R6<br />

TUBE SAE 100 R6<br />

SAE 100 R6 HOSE<br />

SCHLAUCH SAE 100 R6<br />

TUBO SAE 100 R6<br />

ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATM.<br />

RAGGIO DI<br />

CURVAT. mm<br />

81393 3/4” 19 29 21 127<br />

81394 1” 25 38 17 152<br />

82241 1” 1/4 32 45 14 200<br />

82242 1” 1/2 38 52 10 254<br />

82243 2” 50 64 7 300<br />

PRESS.<br />

SCOPPIO<br />

BAR<br />

Oltre i<br />

20 BAR<br />

Oltre i<br />

20 BAR<br />

Oltre i<br />

20 BAR<br />

Oltre i<br />

20 BAR<br />

Oltre i<br />

20 BAR<br />

Sottostrato in gomma <strong>si</strong>ntetica antiolio - Rinforzo con una treccia in fibra<br />

tes<strong>si</strong>le - Rivestimento in gomma <strong>si</strong>ntentica antiolio re<strong>si</strong>stente agli agenti<br />

atmosferici e all’abra<strong>si</strong>one - Temperatura di esercizio –40°C +121°C.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. BAR<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

BAR<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81377 5/16” 8 14,3 28 156 80094<br />

81379 3/8” 9,5 15,9 28 268 80095<br />

81380 1/2” 12,7 19,8 28 203 81867<br />

81378 5/8” 16 23 24 171 81868<br />

81382 3/4” 19 26,6 21 120 81869<br />

81381 1” 25,4 32,5 17 68 81870<br />

97/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

TUBO AD ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/1”<br />

TUBE A HAUTE TEMPERATURE “EQUATOR/1”<br />

“EQUATOR/1” HIGH TEMPERATURE HOSE<br />

SCHLAUCH FÜR HOHE TEMPERATUREN “EQUATOR/1”<br />

TUBO DE ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/1”<br />

TUBO AD ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/2”<br />

TUBE A HAUTE TEMPERATURE “EQUATOR/2”<br />

“EQUATOR/2” HIGH TEMPERATURE HOSE<br />

SCHLAUCH FÜR HOHE TEMPERATUREN “EQUATOR/2”<br />

TUBO DE ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/2”<br />

CARATTERISTICHE:<br />

SERVIZIO CONTINUO: -55°C ÷ +155°C<br />

FLUIDI RACCOMANDATI: Olii minerali - diesel fuel (fino a 93°C) - olii di<br />

emul<strong>si</strong>one acquosa - soluzioni di acqua e glicoli (fino a 121°C).<br />

CARATTERISTICHE:<br />

SERVIZIO CONTINUO: -55°C ÷ +155°C<br />

FLUIDI RACCOMANDATI: Olii minerali - diesel fuel (fino a 93°C) - olii di<br />

emul<strong>si</strong>one acquosa - soluzioni di acqua e glicoli (fino a 121°C).<br />

CARATTERISTICHE SPECIALI:<br />

Re<strong>si</strong>stenza all’alta temperatura, lunga durata a sollecitazioni dinamiche,<br />

prodotto multiuso: mai più problemi di magazzino, compatibilità con<br />

numero<strong>si</strong> fluidi, alta re<strong>si</strong>stenza all’ozono, copertura blu approvata MSHA.<br />

SOTTOSTRATO: gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente ad oli.<br />

RINFORZO: una treccia di acciaio ad alto carico.<br />

COPERTURA: gomma <strong>si</strong>ntentica blu re<strong>si</strong>stente all’abra<strong>si</strong>one agli attacchi<br />

dell’ozono, agli agenti atmosferici, ed alla fiamma (approvata dall’MSHA).<br />

ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATL.<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

BAR<br />

82244 1/4” 6,4 13,4 225 1000 80069<br />

82245 5/16” 7,9 15,0 215 900 80070<br />

82246 3/8” 9,5 17,3 180 800 80071<br />

82247 1/2” 12,7 20,5 160 680 80072<br />

82248 5/8” 15,9 23,5 130 600 80833<br />

82249 3/4” 19,0 27,7 105 500 80073<br />

82250 1” 25,4 35,8 88 360 80074<br />

82251 1-1/4” 31,8 43,5 65 345 80678<br />

82252 1-1/2” 38,1 50,0 50 290 80679<br />

82253 2” 50,8 63,1 40 250 80680<br />

GUAINE TESSILI DI PROTEZIONE<br />

GAINES TEXTILES DE PROTECTION<br />

TEXTILE SHEATHS<br />

GEWEBESCHUTZHÜLLEN<br />

REVESTIMIENTOS DE TELA DE PROTECCIÓN<br />

SPIRALE DI PROTEZIONE PER TUBO OLEODINAMICO IN PVC<br />

ENVELOPPE PRIOTECTRICE POUR FLEXIBLE EN PVC<br />

PVC PROTECTIVE COVERING FOR HYDRAULIC HOSE<br />

PVC SCHTZHÜLLE FÜR HIGYDRAULIC SCHLÄUCHE<br />

REVESTIMENTO DE PROTECCIÓN PARA TUBO OLEODINÁMICO EN PVC<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

CARATTERISTICHE SPECIALI:<br />

Re<strong>si</strong>stenza all’alta temperatura, lunga durata a sollecitazioni dinamiche,<br />

prodotto multiuso: mai più problemi di magazzino, compatibilità con<br />

numero<strong>si</strong> fluidi, alta re<strong>si</strong>stenza all’ozono, copertura blu approvata MSHA.<br />

SOTTOSTRATO: gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente ad oli.<br />

RINFORZO: due trecce di acciaio ad alto carico.<br />

COPERTURA: gomma <strong>si</strong>ntentica blu re<strong>si</strong>stente all’abra<strong>si</strong>one agli attacchi<br />

dell’ozono, agli agenti atmosferici, ed alla fiamma (approvata dall’MSHA).<br />

ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATL.<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

BAR<br />

98/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

BOCCOLE<br />

ARTICOLO<br />

81958 1/4” 6,4 14,9 400 1725 80081<br />

82254 5/16” 7,9 16,5 350 1480 80082<br />

81519 3/8” 9,5 19,0 330 1400 80083<br />

81520 1/2” 12,7 22,0 275 1200 80084<br />

82255 5/8” 15,9 25,2 250 1020 81501<br />

82256 3/4” 19,0 29,0 215 900 80085<br />

82257 1” 25,4 37,0 175 700 80086<br />

82258 1-1/4” 31,8 47,0 150 600 80682<br />

82259 1-1/2” 38,1 53,4 100 410 80683<br />

82260 2” 50,8 66,2 90 370 80684<br />

CONFEZIONI DA 100 METRI<br />

LARGHEZZA<br />

ARTICOLO<br />

mm<br />

Ø<br />

mm<br />

CONFEZIONI DA 20 METRI<br />

PER TUBI SINGOLI<br />

ARTICOLO Ø INT. SPIRALE<br />

Ø min - max (inch)<br />

PESO<br />

g/mt<br />

83109 35 20 27<br />

83110 40 22 32<br />

83111 45 25 34<br />

83112 50 28 38<br />

83113 55 32 42<br />

83114 60 35 45<br />

83115 65 38 48<br />

83116 80 45 60<br />

83117 90 50 65<br />

83118 120 70 96<br />

83119 150 90 112<br />

PER TUBI MULTIPLI<br />

Ø ESTERNO min - max (mm)<br />

81651 13 x 16 da 3/16” a 1/4” 12 - 18<br />

81652 16 x 20 da 1/4” a 1/2” 16 - 22<br />

81653 27 x 32 da 5/8” a 1” 27 - 35<br />

83058 35 x 40 da 1” a 1“1/4 35 - 42<br />

81654 44 x 50 da 1“1/4 a 1“1/2 42 - 65<br />

81655 65 x 75 2” 60 - 120<br />

CONFEZIONI DA 10 METRI<br />

81656 80 x 90 75 - 200


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

TUBO K-JET 1 TRECCIA<br />

TUYAU K-JET 1 TRESSE<br />

K-JET 1-PLY HOSE<br />

SCHLAUCH K-JET 1 GEFLECHT<br />

TUBO K-JET 1 TRENZA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

CARATTERISTICHE:<br />

SOTTOSTRATO: Gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente all’acqua - RINFORZO: Una treccia d’acciaio ad alto carico -<br />

COPERTURA: Gomma <strong>si</strong>ntetica speciale con alta re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one, agli attacchi dell’ozono ed agli agenti<br />

atmosferici - CARATTERISTICHE SPECIALI: Progettato in accordo con la ICE 335-2 (Norma Europea di riferimento<br />

per i principali costruttori di macchine idropulitrici), fattore di <strong>si</strong>curezza 4:1 ideale per macchine hobbystiche e<br />

semiprofes<strong>si</strong>onali - servizio continuativo: -10°C ÷ +155°C, minima temperatura operativa: -40°C.<br />

TUBO COLORE NERO<br />

Ø INT.<br />

ARTICOLO<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATL.<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

bar<br />

BOCCOLA<br />

ARTICOLO<br />

81842 1/4” 6,4 13,2 210 1120 80075<br />

81510 5/16” 7,9 14,8 210 1000 80076<br />

81545 3/8” 9,5 17 210 840 80077<br />

01<br />

FLUIDI RACCOMANDATI: Acqua<br />

TUBO SUPERJET 2 TRECCE<br />

TUYAU SUPERJET 2 TRESSES<br />

SUPERJET 2-PLY HOSE<br />

SCHLAUCH SUPERJET 2 GEFLECHTE<br />

TUBO SUPERJET 2 TRENZAS<br />

TUBO COLORE BLU<br />

Ø INT.<br />

ARTICOLO<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

CARATTERISTICHE:<br />

SOTTOSTRATO: Gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente all’acqua - RINFORZO: Due treccia d’acciaio ad alto carico<br />

- COPERTURA: Gomma <strong>si</strong>ntetica speciale con alta re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one, agli attacchi dell’ozono ed<br />

agli agenti atmosferici - CARATTERISTICHE SPECIALI: Progettato in accordo con la ICE 335-2 (Norma<br />

Europea di riferimento per i principali costruttori di macchine idropulitrici), fattore di <strong>si</strong>curezza 4:1 ideale<br />

per macchine profes<strong>si</strong>onali - servizio continuativo: -10°C ÷ +155°C, minima temperatura operativa: -40°C<br />

TUBO COLORE NERO<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATL.<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

bar<br />

BOCCOLA<br />

ARTICOLO<br />

82261 1/4” 6,4 13,2 210 1120 80075<br />

82262 5/16” 7,9 14,8 210 1000 80076<br />

82263 3/8” 9,5 17 210 840 80077<br />

ARTICOLO<br />

Ø INT.<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATL.<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

bar<br />

BOCCOLA<br />

ARTICOLO<br />

82264 1/4” 6,4 14,7 400 1600 80075<br />

82265 5/16” 7,9 16,3 350 1400 80076<br />

82266 3/8” 9,5 16,8 330 1320 80077<br />

FLUIDI RACCOMANDATI: Acqua<br />

TUBI RACCORDATI PER IDROPULITRICI COMPLETI DI MANICOTTO<br />

TUYAUX SESTI POUR LAVEUSES AVEC MANCHON<br />

FITTED HOSES FOR HIGH PRESSURE WASHING MACHINES INCLUSE OF HANDLE<br />

SHLAUCHENMIT ANSCHLÜSSEN FÜR HOCHDRUCKREINIGER MIT MANSCHETTE<br />

MASQUERA CON RACORES PARA MAQUINA DE LAVAR Y SU ASIERO<br />

MANICOTTO PER TUBO DA IDROPULITRICE<br />

MANCHON POUR LAVEUSES<br />

COUPLING FOR WASHING MACHINES<br />

PLASTIKSCHUTZ FÜR HOCHDRUCKREINIGER<br />

ASIDERO DE MAQUINA DE LAVAR<br />

TUBO COLORE BLU<br />

Ø INT.<br />

ARTICOLO<br />

IN POLLICI<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

Ø EST.<br />

mm<br />

MAX PRESS.<br />

ESERC. ATL.<br />

PRESS. SCOPPIO<br />

bar<br />

BOCCOLA<br />

ARTICOLO<br />

82267 1/4” 6,4 14,7 400 1600 80075<br />

82268 5/16” 7,9 16,3 350 1400 80076<br />

82269 3/8” 9,5 16,8 330 1320 80077<br />

RACCORDO FILETTATO FEMMINA DRITTO<br />

RACCORD FILETE FEMELE DROIT<br />

STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />

ARAMTUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR ROSCADO HEMBRA RECTO<br />

TUBO 2SC NERO TUBO 2SC BLU<br />

ARTICOLO<br />

Ø LUNGH.<br />

Ø LUNGH.<br />

ARTICOLO<br />

TUBO METRI<br />

TUBO METRI<br />

81844 1/4” 10 - - -<br />

81845 1/4” 15 - - -<br />

81846 1/4” 20 - - -<br />

81847 1/4” 25 - - -<br />

81852 5/16” 10 83629 5/16” 10<br />

81853 5/16” 15 83630 5/16” 15<br />

81854 5/16” 20 83631 5/16” 20<br />

81855 5/16” 25 83632 5/16” 25<br />

81856 3/8” 10 83633 3/8” 10<br />

81857 3/8” 15 83634 3/8” 15<br />

81858 3/8” 20 83635 3/8” 20<br />

81859 3/8” 25 83636 3/8” 25<br />

NOTE: re<strong>si</strong>stente all’acqua calda fino a 150°<br />

RACCORDI<br />

Femmina<br />

diritta da 3/8”<br />

+<br />

Raccordo<br />

22x1,5<br />

RACCORDI PER IDROPULITRICI<br />

RACCORS POUR LAVEUSES<br />

COUPLING FOR HYDRO - POLISHING MACHINES<br />

SPANNHÜLSENSATZ FÜR WASSERPUTZEIMASCHINEN<br />

RACORES PARA MAQUINAS DE LAVAR<br />

ARTICOLO<br />

Ø INT.<br />

mm<br />

81860 19<br />

81861 21<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

LUNGH.<br />

mm<br />

135<br />

ARTICOLO Ø TUBO FILETTO<br />

80097 1/4” 3/8”<br />

80098 5/16” 3/8”<br />

80100 3/8” 3/8”<br />

ARTICOLO Ø TUBO FILETTO<br />

81862 1/4” 22 x 1,5<br />

81863 5/16” 22 x 1,5<br />

81864 3/8” 22 x 1,5<br />

99/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

BOCCOLE<br />

DOUILLES - BUSHES - BÜCHSEN - CASQUILLOS<br />

ARTICOLO<br />

DIMENSIONI BOCCOLA<br />

Ø<br />

TUBO D<br />

L<br />

mm mm<br />

81871 3/16” 21,0 23,0<br />

80075 1/4” 23,0 30,1<br />

80076 5/16” 24,0 30,0<br />

80077 3/8” 26,0 31,1<br />

80078 1/2” 29,0 33,4<br />

80832 5/8” 33,0 37,0<br />

80079 3/4” 37,0 42,0<br />

80080 1” 46,0 51,0<br />

80681 1” 1/4 59,0 57,2<br />

82233 1” 1/2 67,0 64,8<br />

82234 2” 80,0 68,3<br />

APPLICAZIONI TUBO<br />

R1AT - 1SN<br />

R2AT - 2SN<br />

2K<br />

ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />

K-JET 1 TRECCIA<br />

(NERO/BLU)<br />

SUPERJET 2 TRECCE<br />

(NERO/BLU)<br />

ARTICOLO<br />

Ø<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI BOCCOLA<br />

D<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

81866 3/16” 14,0 26,4<br />

80093 1/4” 18,0 29,6<br />

80094 5/16” 19,0 31,9<br />

80095 3/8” 22,0 33,0<br />

81867 1/2” 26,0 33,9<br />

81868 5/8” 29,0 35,9<br />

81869 3/4” 33,0 41,7<br />

81870 1” 41,0 49,7<br />

APPLICAZIONI TUBO<br />

1K<br />

SAE 100 R7 CON 2<br />

TRECCE IN POLIESTERE<br />

SAE 100 R7 CON 1<br />

TRECCIA IN ACCIAIO<br />

SAE 100 R7 BINATO CON 2<br />

TRECCE IN POLIESTERE<br />

ARTICOLO<br />

Ø<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI BOCCOLA<br />

D<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

80081 1/4” 22,0 30,0<br />

80082 5/16” 24,0 31,0<br />

80083 3/8” 26,0 33,0<br />

80084 1/2” 30,0 34,0<br />

81501 5/8” 33,0 39,0<br />

80085 3/4” 38,0 40,0<br />

80086 1” 46,0 54,0<br />

80682 1” 1/4 57,0 60,0<br />

80683 1” 1/2 65,0 70,0<br />

80684 2” 79,0 72,0<br />

APPLICAZIONI TUBO<br />

TUBO SAE 100 R9R -<br />

R10 - 4SP<br />

TUBI ALTA<br />

TEMPERATURA<br />

“EQUATOR/2”<br />

ARTICOLO<br />

Ø<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI BOCCOLA<br />

D<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

81919 3/4” 40,0 51,4<br />

81891 1” 48,0 64,5<br />

81887 1” 1/4 57,0 84,0<br />

81669 1” 1/2 64,3 94,0<br />

81692 2” 83,5 107,0<br />

APPLICAZIONI TUBO<br />

TUBO 4SH<br />

ROCKMASTER 4SH<br />

(INTERLOCK)<br />

ARTICOLO<br />

Ø<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI BOCCOLA<br />

D<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

83846 3/4” 43,8 53,3<br />

83847 1” 52,0 64,3<br />

83848 1” 1/4 59,3 72,0<br />

83849 1” 1/2 68,5 78,0<br />

83850 2” 84,6 97,1<br />

APPLICAZIONI TUBO<br />

TUBO 4SP - 4SH<br />

(NO SKYVE - senza<br />

spellare)<br />

ARTICOLO<br />

Ø<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI BOCCOLA<br />

D<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

80069 1/4” 19,5 28,0<br />

80070 5/16” 20,0 28,6<br />

80071 3/8” 23,0 30,0<br />

80072 1/2” 26,7 32,0<br />

80833 5/8” 32,0 38,0<br />

80073 3/4” 35,8 41,7<br />

80074 1” 43,0 47,0<br />

80678 1” 1/4 50,5 59,0<br />

80679 1” 1/2 57,0 70,0<br />

80680 2” 70,0 72,0<br />

APPLICAZIONI TUBO<br />

TUBI ALTA<br />

TEMPERATURA<br />

“EQUATOR/1”<br />

100/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

JOINTS POUR TUYAUX 4SP-4SH - CONNECTORS FOR PIPES 4SP-4SH - ANSCHLUSSTUECKE FUER SCHLAEUCHE 4SP-4SH - JUNTAS PARA TUBOS 4SP-4SH<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

MASCHIO GAS CILINDRICO SV. 60°<br />

MALE GAZ CYLINDRIQUE EV. 60°<br />

MALE GAS CYLINDRICAL 60°<br />

AUSSENGEWINDE GAS ZYLINDRISCH SV. 60°<br />

RACOR MACHO GAS CILINDRICO SV. 60°<br />

RACCORDI PER TUBI 4SP - 4SH NO-SKYVE (senza spellare)<br />

FEMMINA GAS O’RING<br />

FEMELLE GAZ JOINT TORIQUE<br />

FEMALE GAS O-RING<br />

MUTTERGEWINDE GAS O-RING<br />

RACOR HEMBRA GAS O’RING<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

TUBO FILETTO DIMENSIONI<br />

POLLICI mm T B A C H1<br />

81872 3/4” 19 3/4” 16,8 43,4 16,0 32<br />

81873 1” 25 1” 22,2 50,8 19,0 41,0<br />

81874 1” 1/4 31 1” 1/4 28,5 56,5 20,0 50,0<br />

81875 1” 1/2 38 1” 1/2 33,5 60,7 22,0 55,0<br />

81876 2” 51 2” 42,0 63,8 25,0 70,0<br />

FEMMINA GAS O’RING 90° (DADO SPINATO)<br />

FEMELLE GAZ JOINT TORIQUE 90° (ECROU PRISONNIER)<br />

FEMALE GAS O-RING 90° (BARBED NUT)<br />

MUTTERGEWINDE GAS O-RING 90° (VERSTIFTETE MUTTER)<br />

RACOR HEMBRA O’RING 90° (TUERCA CON CLAVIJA)<br />

ARTICOLO<br />

TUBO FILETTO DIMENSIONI<br />

POLLICI mm T B A C H1 H2<br />

81877 3/4” 19 3/4” 14,5 39,3 8,5 32,0 32,0<br />

81878 1” 25 1” 19,5 45,3 10,6 41,0 41,0<br />

81879 1” 1/4 31 1” 1/4 26,1 50,7 10,5 50,0 50,0<br />

81880 1” 1/2 38 1” 1/2 32,1 52,0 12,5 60,0 60,0<br />

81881 2” 51 2” 42,0 53,5 16,1 70,0 70,0<br />

FEMMINA METRICA DIN SERIE PESANTE (DADO PASSANTE)<br />

FEMELLE METRIQUE DIN SERIE LOURDE (ECROU PASSANT)<br />

FEMALE METRIC DIN HEAVY-DUTY SERIES (THROUGH NUT)<br />

MUTTERGEWINDE METRISCH DIN SCHWERE SERIE (DURCHGEHENDE MUTTER)<br />

RACOR HEMBRA MÉTRICO DIN SERIE PESADA (TUERCA PASANTE)<br />

TUBO FILETTO DIMENSIONI<br />

ARTICOLO<br />

POLLICI mm T B A C E H2<br />

81882 3/4” 19 3/4” 14,5 73,5 8,5 60,0 32,0<br />

81883 1” 25 1” 19,5 83,0 10,6 76,0 41,0<br />

81884 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 88,0 10,5 83,5 50,0<br />

81885 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 103,0 12,5 98,5 60,0<br />

81886 2” 51 2” 42,0 135,9 16,1 140,5 70,0<br />

FEMMINA METRICA DIN 90° SERIE PESANTE (DADO PASSANTE)<br />

FEMELLE METRIQUE DIN 90° SERIE LOURDE (ECROU PASSANT)<br />

FEMALE METRIC DIN 90° HEAVY-DUTY SERIES (THROUGH NUT)<br />

MUTTERGEWINDE METRISCH DIN 90° SCHWERE SERIE (DURCHGEHENDE MUTTER)<br />

RACOR HEMBRA MÉTRICO DIN 90º SERIE PESADA (TUERCA PASANTE)<br />

ARTICOLO<br />

TUBO FILETTO PIPE DIMENSIONI<br />

POLLICI mm T mm B A C H1 H2<br />

81888 3/4” 19 M36x2 25,0 14,5 51,9 4,1 36,0 41,0<br />

81889 1” 25 M45x2 30,0 19,5 54,6 6,1 41,0 50,0<br />

81890 1” 1/4 31 M52x2 38,0 25,0 56,9 9,7 50,0 50,0<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

TUBO FILETTO PIPE DIMENSIONI<br />

POLLICI mm T mm B A C E H2<br />

81892 3/4” 19 M36x2 25,0 14,5 68,0 3,4 67,5 41,0<br />

81893 1” 25 M42x2 30,0 19,5 82,5 5,3 75,5 50,0<br />

81894 1” 1/4 31 M52x2 38,0 26,1 101,0 8,0 86,5 60,0<br />

101/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

SEMI FLANGIA SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

DEMI-BRIDE SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

HALF FLANGE SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

HALBFLANSCH SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

SEMIBRIDA SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

segue RACCORDI PER TUBI 4SP - 4SH NO-SKYVE (senza spellare)<br />

JOINTS POUR TUYAUX 4SP-4SH - CONNECTORS FOR PIPES 4SP-4SH - ANSCHLUSSTUECKE FUER SCHLAEUCHE 4SP-4SH - JUNTAS PARA TUBOS 4SP-4SH<br />

RACCORDO A FLANGIA DRITTA SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

RACCORD A BRIDE DROITE SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

STRAIGHT FLANGE JOINT SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

GERADE FLANSCHVERBINDUNG SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

RACOR CON BRIDA RECTA SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

ARTICOLO<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI<br />

POLLICI mm B A C D E<br />

82270 3/4” 19 26,1 65,1 47,6 11 11,1<br />

82271 1” 25 29,4 69,8 52,4 11 13,1<br />

82272 1” 1/4 31 36,5 79,4 58,7 12 15,1<br />

82273 1” 1/2 38 41,3 93,7 69,8 13,5 17,8<br />

82274 2” 51 48,4 101,6 77,8 13,5 21,4<br />

82275 2” 1/2 63 54,4 114,3 88,9 13,5 25,4<br />

82276 3” 76 65,3 135,0 106,4 16,5 30,9<br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

81895 1/2” 12 23,8 56,3 40,5 9 9,1<br />

81896 3/4” 19 30,2 71,4 50,8 11 11,9<br />

81897 1” 25 34,9 80,9 57,1 13 13,9<br />

81898 1” 1/4 31 38,9 95,2 66,7 15 15,8<br />

81899 1” 1/2 38 47,6 112,7 79,4 17 18,2<br />

81900 2” 51 57,1 133,3 96,8 21 22,2<br />

RACCORDO A FLANGIA 90° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

RACCORD A BRIDE 90° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

90° FLANGE JOINT SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

FLANSCHVERBINDUNG 90° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

RACOR CON BRIDA 90° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong> SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

ARTICOLO<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI<br />

FLANGIA<br />

POLLICI mm B A D<br />

82277 3/4” 19 3/4” 14,5 66,4 38,0<br />

82278 3/4” 19 1” 19,5 52,5 44,6<br />

82279 1” 25 1” 19,5 67,6 44,6<br />

82280 1” 25 1” 1/4 26,0 53,6 51,0<br />

82281 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 55,2 51,0<br />

82282 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 60,2 60,5<br />

82283 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 78,6 60,5<br />

82284 1” 1/2 38 2” 41,0 60,6 71,6<br />

82285 2” 51 2” 42,0 82,6 71,6<br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

81910 3/4” 19 3/4” 14,5 53,4 41,4<br />

81911 3/4” 19 1” 19,5 59,5 47,7<br />

81912 1” 25 1” 19,5 63,6 47,7<br />

81913 1” 25 1” 1/4 26,0 69,9 54,2<br />

81914 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 66,2 54,2<br />

81915 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 74,4 63,7<br />

81916 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 74,5 63,7<br />

81917 1” 1/2 38 2” 42,0 88,5 79,6<br />

81918 2” 51 2” 42,0 91,6 79,6<br />

RACCORDO A FLANGIA 45° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

RACCORD A BRIDE 45° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

45° FLANGE JOINT SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

FLANSCHVERBINDUNG 45° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

RACOR CON BRIDA 45° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />

SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

ARTICOLO<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI<br />

FLANGIA<br />

POLLICI mm B A D E<br />

82286 3/4” 19 3/4” 16,0 72,5 38,0 58,0<br />

82287 3/4” 19 1” 19,5 72,5 44,6 70,0<br />

82288 1” 25 1” 19,5 82,0 44,6 60,0<br />

82289 1” 25 1” 1/4 26,0 82,0 51,0 68,0<br />

82290 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 85,0 51,0 67,0<br />

82291 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 85,0 60,5 69,0<br />

82292 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 96,5 60,5 81,0<br />

82293 2” 51 2” 42,0 135,5 71,6 120,0<br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

81901 3/4” 19 3/4” 16,0 72,5 41,4 59,0<br />

81902 1” 25 3/4” 16,0 82,0 41,5 62,0<br />

81903 1” 25 1” 19,5 82,0 47,7 68,0<br />

81904 1” 25 1” 1/4 26,0 82,0 54,2 90,0<br />

81905 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 84,9 54,2 90,0<br />

81906 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 84,9 63,7 104,0<br />

81907 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 97,9 63,7 104,0<br />

81908 1” 1/2 38 2” 42,0 97,9 79,6 137,8<br />

81909 2” 51 2” 42,0 135,9 79,6 138,0<br />

SAE 3000 p<strong>si</strong><br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

ARTICOLO<br />

TUBO<br />

DIMENSIONI<br />

FLANGIA<br />

POLLICI mm B A D E<br />

82294 3/4” 19 3/4” 16,0 78,0 38,0 24,5<br />

82295 1” 25 1” 19,5 86,5 44,6 26,5<br />

82296 1” 25 1” 1/4 26,0 92,0 51,0 32,0<br />

82297 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 87,5 51,0 29,0<br />

82298 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 88,5 60,5 30,0<br />

82299 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 102,3 60,5 38,0<br />

82300 2” 51 2” 42,0 143,6 71,6 52,0<br />

SAE 6000 p<strong>si</strong><br />

82301 3/4” 19 3/4” 16,0 81,5 41,4 28,0<br />

82302 1” 25 3/4” 16,0 87,5 41,5 28,0<br />

82303 1” 25 1” 19,5 92,0 47,7 32,5<br />

82304 1” 25 1” 1/4 26,0 97,0 54,2 37,0<br />

82305 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 96,5 54,2 38,0<br />

82306 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 104,6 63,7 44,5<br />

82307 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 109,7 63,7 44,0<br />

82308 1” 1/2 38 2” 42,0 121,6 79,6 56,0<br />

82309 2” 51 2” 42,0 148,0 79,6 59,0<br />

102/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

RACCORDO FILETTATO FEMMINA DRITTO A PRESSARE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

RACCORD FILETE FEMELE DROIT<br />

STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />

ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR ROSCADO HEMBRA RECTO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

RACCORDO FILETTATO MASCHIO A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE MALE<br />

STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />

ARMATUR MIT AUSSENGEWINDE ZUM PRESSEN<br />

RACOR ROSCADO MACHO<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82310 3/16” 5 1/8” 21 17<br />

81695 3/16” 5 1/4” 21 19<br />

80096 1/4” 6 1/4” 21,5 19<br />

80097 1/4” 6 3/8” 26 22<br />

82311 1/4” 6 1/8” 21,5 14<br />

82312 1/4” 6 1,2” 29 27<br />

82313 5/16” 8 1/4” 21,5 19<br />

80098 5/16” 8 3/8” 26 22<br />

80099 5/16” 8 1/2” 29 27<br />

82314 3/8” 10 1/4” 21,8 19<br />

80100 3/8” 10 3/8” 26,3 22<br />

80101 3/8” 10 1/2” 29,3 27<br />

80102 1/2” 13 3/8” 26,8 22<br />

80103 1/2” 13 1/2” 29,8 27<br />

82315 1/2” 13 5/8” 30,8 28<br />

82316 1/2” 13 3/4” 33,8 32<br />

82317 5/8” 16 1/2” 30 27<br />

80841 5/8” 16 5/8” 31 28<br />

82318 5/8” 16 3/4” 34 32<br />

82319 3/4” 19 1/2” 30 32<br />

80104 3/4” 19 3/4” 34 32<br />

82320 3/4” 19 1” 36 38<br />

82321 1” 25 3/4” 36,3 32<br />

80105 1” 25 1” 37,3 41<br />

82322 1” 25 1” 1/4 41,3 50<br />

82323 1” 1/4 32 1” 36 41<br />

80842 1” 1/4 32 1” 1/4 40 50<br />

82324 1” 1/4 32 1” 1/2 44,7 55<br />

81037 1” 1/2 38 1” 1/2 45,5 55<br />

82325 1” 1/2 38 2” 50,8 70<br />

82326 2” 51 2” 51 70<br />

82327 3/16” 5 10x1 21 15<br />

82328 3/16” 5 12x1,5 21 17<br />

82329 3/16” 5 14x1,5 21 19<br />

82330 1/4” 6 10x1 21,5 15<br />

82331 1/4” 6 12x1,5 21,5 17<br />

81038 1/4” 6 14x1,5 21,5 19<br />

81039 1/4” 6 16x1,5 26 22<br />

82332 1/4” 6 18x1,5 26 22<br />

82334 5/16” 8 14x1,5 21,5 19<br />

80106 5/16” 8 16x1,5 26 22<br />

80107 5/16” 8 18x1,5 26 22<br />

82335 3/8” 10 14x1,5 21,8 19<br />

80108 3/8” 10 16x1,5 26,3 22<br />

80109 3/8” 10 18x1,5 26,3 22<br />

80110 3/8” 10 20x1,5 29,3 27<br />

80111 3/8” 10 22x1,5 29,3 27<br />

80112 1/2” 13 18x1,5 26,8 22<br />

80113 1/2” 13 20x1,5 29,8 27<br />

80447 1/2” 13 22x1,5 29,8 27<br />

82336 1/2” 13 24x1,5 30,8 30<br />

82337 1/2” 13 26x1,5 33,8 32<br />

82338 5/8” 16 24x1,5 31 30<br />

82339 5/8” 16 26x1,5 34 32<br />

82340 3/4” 19 26x1,5 34 32<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82341 3/16” 5 1/8” 19,7 14<br />

81696 3/16” 5 1/4” 24,2 19<br />

83321 1/4” 6 1/8” 22 14<br />

80114 1/4” 6 1/4” 25,5 19<br />

80115 1/4” 6 3/8” 28,5 22<br />

81502 1/4” 6 1/2” 30,5 27<br />

82342 5/16” 8 1/4” 24,3 19<br />

80116 5/16” 8 3/8” 27,3 22<br />

80117 5/16” 8 1/2” 30,5 27<br />

80906 3/8” 10 1/4” 25,8 19<br />

80118 3/8” 10 3/8” 28,8 22<br />

80119 3/8” 10 1/2” 30,8 27<br />

80120 1/2” 13 3/8” 19,3 22<br />

80121 1/2” 13 1/2” 31,3 27<br />

82343 1/2” 13 5/8” 31,3 27<br />

82344 1/2” 13 3/4” 35,3 32<br />

82345 5/8” 16 1/2” 31,5 27<br />

82346 5/8” 16 5/8” 31,5 30<br />

82347 5/8” 16 3/4” 35,5 32<br />

81505 3/4” 19 1/2” 36 32<br />

80122 3/4” 19 3/4” 35,5 32<br />

82348 3/4” 19 1” 38,5 41<br />

80123 1” 25 1” 41,8 41<br />

82349 1” 25 1” 1/4 45,3 50<br />

82350 1” 1/4 32 1” 1/4 44 50<br />

82351 1” 1/4 32 1” 1/2 44 55<br />

82352 1” 1/2 38 1” 1/2 44,8 55<br />

82353 2” 51 2” 47 70<br />

82354 3/16” 5 10x1 21,5 14<br />

82355 3/16” 5 12x1,5 23,2 17<br />

82356 3/16” 5 14x1,5 25 19<br />

82067 1/4” 6 10x1 25 14<br />

82357 1/4” 6 12x1,5 24,5 17<br />

81040 1/4” 6 14x1,5 25,5 19<br />

81041 1/4” 6 16x1,5 28,5 22<br />

82358 1/4” 6 18x1,5 29,5 24<br />

82359 5/16” 8 14x1,5 25,5 19<br />

80124 5/16” 8 16x1,5 28,5 22<br />

80125 5/16” 8 18x1,5 29,5 24<br />

82360 3/8” 10 14x1,5 25,8 19<br />

80126 3/8” 10 16x1,5 28,8 22<br />

80127 3/8” 10 18x1,5 29,8 24<br />

80128 3/8” 10 20x1,5 29,8 27<br />

80129 3/8” 10 22x1,5 29,8 27<br />

80130 1/2” 13 18x1,5 30,3 24<br />

80131 1/2” 13 20x1,5 30,3 27<br />

80132 1/2” 13 22x1,5 30,3 27<br />

82361 1/2” 13 26x1,5 35,3 32<br />

82362 5/8” 16 26x1,5 35,5 32<br />

82961 3/4” 19 26x1,5 35 32<br />

82962 3/4” 19 30x1,5 38,5 36<br />

82363 1” 25 38x1,5 46,8 46<br />

82364 1” 1/4 32 45x1,5 47,5 50<br />

103/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

RACCORDO FEMMINA CURVO 45° A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 45°<br />

FEMALE FITTING 45° (TO BE PRESSED)<br />

45° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR HEMBRA CURVO<br />

01<br />

RACCORDO FEMMINA CURVO 90° A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 90°<br />

FEMALE FITTING 90° (TO BE PRESSED)<br />

90° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR HEMBRA CURVO<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L CHIAVE<br />

82365 3/16” 5 1/8” 32,6 15<br />

82366 3/16” 5 1/4" 32,6 19<br />

81698 1/4” 6 1/4” 33,1 19<br />

81699 1/4” 6 3/8” 44,2 22<br />

82367 5/16” 8 1/4” 33,1 19<br />

81700 5/16” 8 3/8” 44,2 22<br />

82368 3/8” 10 1/4” 33,1 19<br />

81701 3/8” 10 3/8” 44,7 22<br />

81702 3/8” 10 1/2” 52,2 27<br />

81703 1/2” 13 3/8” 46,2 22<br />

81558 1/2” 13 1/2” 52,7 27<br />

82369 1/2” 13 5/8” 64,6 28<br />

82370 1/2” 13 3/4” 65,7 32<br />

81704 5/8” 16 5/8” 64,8 28<br />

82371 5/8” 16 3/4” 65,9 32<br />

81705 3/4” 19 3/4” 65,9 32<br />

82372 3/4” 19 1” 79,6 41<br />

82373 1” 25 1” 80,9 41<br />

82374 1” 25 1” 1/4 86,1 50<br />

82375 1” 1/4 32 1” 1/4 86,1 50<br />

82376 3/16” 5 10x1 32,6 15<br />

82377 3/16” 5 12x1,5 32,6 17<br />

82378 3/16” 5 14x1,5 32,6 19<br />

82379 1/4” 6 10x1 33,1 17<br />

82380 1/4” 6 12x1,5 33,1 17<br />

82381 1/4” 6 14x1,5 33,1 19<br />

82382 1/4” 6 16x1,5 44,2 22<br />

82383 1/4” 6 18x1,5 44,2 22<br />

82384 5/16” 8 14x1,5 33,1 19<br />

82385 5/16” 8 16x1,5 44,2 22<br />

82386 5/16” 8 18x1,5 44,2 22<br />

81706 3/8” 10 16x1,5 44,7 22<br />

81707 3/8” 10 18x1,5 44,7 22<br />

82387 3/8” 10 20x1,5 52,2 27<br />

82388 3/8” 10 22x1,5 52,2 27<br />

81708 1/2” 13 18x1,5 46,2 22<br />

82389 1/2” 13 20x1,5 52,7 27<br />

81709 1/2” 13 22x1,5 52,7 27<br />

82390 1/2” 13 24x1,5 64,6 30<br />

82391 1/2” 13 26x1,5 65,7 32<br />

82392 5/8” 16 24x1,5 64,8 30<br />

82393 5/8” 16 26x1,5 65,9 32<br />

82394 3/4” 19 26x1,5 65,9 32<br />

FEMMINA COMPATTA 90° CONO 60° O. RING FILETTO GAS CILINDRICO<br />

COUDE FEMELLE COMPACT 90° O.RING FILETAGE BSP<br />

90° BSP O.RING FEMALE COMPACT ELBOW 60° CONE<br />

DKOR KOMPAKT BOGEN 60° KONUS MIT O.RING BSP GEWINDE<br />

CODO HEMBRA COMPACTO 90° O.RING ROSCA GAS<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L CHIAVE<br />

82395 3/16” 5 1/8” 22,6 15<br />

81697 3/16” 5 1/4” 22,6 19<br />

80137 1/4” 6 1/4” 23,1 19<br />

80138 1/4” 6 3/8” 35 22<br />

82396 5/16” 8 1/4” 24 19<br />

80139 5/16” 8 3/8” 35 22<br />

82397 3/8” 10 1/4” 23,8 19<br />

80141 3/8” 10 3/8” 35,3 22<br />

80142 3/8” 10 1/2” 41,8 27<br />

80143 1/2” 13 3/8” 42,3 22<br />

80144 1/2” 13 1/2” 42,3 27<br />

82398 1/2” 13 5/8” 54,8 28<br />

81499 1/2” 13 3/4” 57,3 32<br />

81221 5/8” 16 5/8” 55 28<br />

81557 5/8” 16 3/4” 57,5 32<br />

80145 3/4” 19 3/4” 57,5 32<br />

82399 3/4” 19 1” 75,5 41<br />

80146 1” 25 1” 76,8 41<br />

82400 1” 25 1” 1/4 77,8 50<br />

80844 1” 1/4 32 1” 1/4 77,8 50<br />

82401 1” 1/4 32 1” 1/2 85 55<br />

81045 1” 1/2 38 1” 1/2 85 55<br />

82402 1” 1/2 38 2” 103 70<br />

82403 2” 51 2” 103 70<br />

82404 3/16” 5 10x1 22,6 15<br />

82405 3/16” 5 12x1,5 22,6 17<br />

82406 3/16” 5 14x1,5 22,6 19<br />

82407 1/4” 6 10x1 23,1 17<br />

81503 1/4” 6 12x1,5 23,1 17<br />

81046 1/4” 6 14x1,5 23,1 19<br />

81047 1/4” 6 16x1,5 35 22<br />

82408 1/4” 6 18x1,5 35 22<br />

82409 5/16” 8 14x1,5 24 19<br />

80147 5/16” 8 16x1,5 35 22<br />

80148 5/16” 8 18x1,5 35 22<br />

80149 3/8” 10 16x1,5 35,3 22<br />

80150 3/8” 10 18x1,5 35,3 22<br />

80151 3/8” 10 20x1,5 41,8 27<br />

80152 3/8” 10 22x1,5 41,8 27<br />

80153 1/2” 13 18x1,5 42,3 22<br />

80154 1/2” 13 20x1,5 42,3 27<br />

80155 1/2” 13 22x1,5 42,3 27<br />

82410 1/2” 13 24x1,5 53 30<br />

82411 1/2” 13 26x1,5 57,3 32<br />

82412 5/8” 16 24x1,5 53 30<br />

82413 5/8” 16 26x1,5 57,5 32<br />

82414 3/4” 19 26x1,5 57,5 32<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO H K CHIAVE<br />

83285 1/4” 6 1/4” 17,7 22 19<br />

83286 3/8” 10 3/8” 20 24 22<br />

83287 1/2” 13 1/2” 23,5 31 27<br />

83288 5/8” 16 5/8” 23,7 31 28<br />

83289 3/4” 19 3/4” 28,5 35,5 32<br />

83290 1” 25 1” 31,7 39,5 38<br />

104/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

RACCORDO FEMMINA OGIVA DIN 24°<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

CON O-RING DADO LIBERO SERIE LEGGERA<br />

RACCORD FEMELLE METRIQUE 24”<br />

FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />

SCHLAUCHFASSUNG, METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24”<br />

RACOR HEMBRA METRICA DIN 24”<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

RACCORDO MASCHIO DIN 24° SERIE LEGGERA<br />

RACCORD MALE METRIQUE 24”<br />

MALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />

SCHLAUFASSUNG METRISCHE GEWINDE, STECKER, NACH DIN NORM 24”<br />

RACOR MACHO ROSCA METRICA DIN 24”<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

82415 3/16” 5 12x1,5 6 L 24,1 14<br />

83136 1/4” 6 12x1,5 6 L 21,1 17<br />

81055 1/4” 6 14x1,5 8 L 25 17<br />

81056 1/4” 6 16x1,5 10 L 26 19<br />

83137 1/4” 6 18x1,5 12 L 26,1 22<br />

83138 5/16” 8 14x1,5 8 L 20 17<br />

83139 5/16” 8 16x1,5 10 L 26 19<br />

82416 5/16” 8 18x1,5 12 L 26,1 22<br />

83140 3/8” 10 16x1,5 10 L 23,1 19<br />

80524 3/8” 10 18x1,5 12 L 26,6 22<br />

83421 3/8” 10 22x1,5 15 L 29,3 27<br />

80525 1/2” 12 22x1,5 15 L 29,7 27<br />

82418 1/2” 12 26x1,5 18 L 30,3 32<br />

82419 5/8” 16 26x1,5 18 L 30,2 32<br />

82421 3/4” 19 30x2 22 L 33,5 36<br />

83422 3/4” 19 36x2 28 L 34,2 41<br />

82423 1” 25 36x2 28 L 35,3 41<br />

82424 1” 25 45x2 35 L 45,7 50<br />

82425 1” 1/4 31 45x2 35 L 39,5 50<br />

82427 1” 1/2 38 52x2 42 L 40 60<br />

RACCORDO FEMMINA 45° OGIVA DIN 24°<br />

CON O-RING DADO LIBERO SERIE LEGGERA<br />

RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 45°<br />

45° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />

45° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />

RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 45°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

82428 3/16” 5 12x1,5 6 L 20 15<br />

82429 3/16” 5 14x1,5 8 L 24 15<br />

82430 1/4” 6 12x1,5 6 L 21,5 14<br />

81054 1/4” 6 14x1,5 8 L 21,5 14<br />

80515 1/4” 6 16x1,5 10 L 23,5 17<br />

80516 5/16” 8 16x1,5 10 L 24 17<br />

82432 5/16” 8 18x1,5 12 L 24 19<br />

82434 3/8” 10 16x1,5 10 L 24,1 17<br />

80517 3/8” 10 18x1,5 12 L 24,6 19<br />

83134 3/8” 10 22x1,5 15 L 25,6 22<br />

82435 1/2” 12 18x1,5 12 L 25,3 22<br />

80518 1/2” 12 22x1,5 15 L 25,6 22<br />

82436 1/2” 12 26x1,5 18 L 26,4 27<br />

83135 5/8” 16 22x1,5 15 L 25,5 22<br />

82437 5/8” 16 26x1,5 18 L 26,7 27<br />

82438 3/4” 19 26x1,5 12 L 27 27<br />

82441 3/4” 19 30x2 22 L 30 30<br />

82443 1” 25 36x2 28 L 32,3 36<br />

82445 1” 25 45x2 35 L 37,5 46<br />

82447 1” 1/4 31 45x2 35 L 40,5 46<br />

82448 1” 1/2 38 52x2 42 L 42,6 55<br />

RACCORDO FEMMINA 90° OGIVA DIN 24°<br />

CON O-RING DADO LIBERO SERIE LEGGERA<br />

RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 90°<br />

90° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />

90° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />

RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 90°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

81059 1/4” 6 14x1,5 8 L 38 17<br />

81060 1/4” 6 16x1,5 10 L 38 19<br />

81062 5/16” 8 16x1,5 10 L 41,5 19<br />

83147 5/16” 8 18x1,5 12 L 41,5 22<br />

83148 3/8” 10 16x1,5 10 L 47,5 19<br />

81063 3/8” 10 18x1,5 12 L 43,5 22<br />

83456 3/8” 10 22x1,5 15 L 45 27<br />

81065 1/2” 12 22x1,5 15 L 52 27<br />

82451 5/8” 16 26x1,5 18 L 62 32<br />

82453 3/4” 19 30x2 22 L 71 36<br />

82455 1” 25 36x2 28 L 85 41<br />

82456 1” 25 45x2 35 L 88,2 50<br />

82457 1” 1/4 31 45x2 35 L 99,5 50<br />

83149 1” 1/2 38 52x2 42 L 117 60<br />

OR PER DIN 24° SERIE LEGGERA<br />

JOINTS OR DIN 24°<br />

O-RING FOR DIN NORM 24°<br />

O-RING, NACH DIN NORM 24°<br />

JUNTAS TÓRICAS DIN 24°<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

83141 3/16” 5 12x1,5 6 L 26 14<br />

83142 1/4” 6 12x1,5 6 L 28,5 17<br />

81057 1/4” 6 14x1,5 8 L 29,5 17<br />

81058 1/4” 6 16x1,5 10 L 29,5 19<br />

83143 1/4” 6 18x1,5 12 L 29,5 22<br />

80535 5/16” 8 16x1,5 10 L 32 19<br />

83144 5/16” 8 18x1,5 12 L 32 27<br />

83145 3/8” 10 16x1,5 10 L 35,5 19<br />

80536 3/8” 10 18x1,5 12 L 36,5 22<br />

83457 3/8” 10 22x1,5 15 L 36,5 27<br />

80537 1/2” 12 22x1,5 15 L 45 27<br />

82461 5/8” 16 26x1,5 18 L 51,5 32<br />

83458 5/8” 16 30x2 22 L 51,5 36<br />

82463 3/4” 19 30x2 22 L 61,5 36<br />

82465 1” 25 36x2 28 L 76,5 41<br />

82467 1” 1/4 31 45x2 35 L 93,5 50<br />

83146 1” 1/2 38 52x2 42 L 107,5 60<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

FILETTO ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />

83330 4 x 1,5 12 x 1,5 83335 15 x 2 26 x 1,5<br />

83331 6 x 1,5 14 x 1,5 83336 20 x 2 30 x 2<br />

83332 7,5 x 1,5 16 x 1,5 83344 26 x 2 36 x 2<br />

83333 9 x 1,5 18 x 1,5 83337 32 x 2,5 45 x 2<br />

83334 12 x 2 22 x 1,5 83338 38 x 2,5 52 x 2<br />

105/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

RACCORDO FEMMINA OGIVA DIN 24°<br />

CON O-RING DADO LIBERO SERIE PESANTE<br />

RACCORD FEMELLE METRIQUE 24”<br />

FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />

SCHLAUCHFASSUNG, METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24”<br />

RACOR HEMBRA METRICA DIN 24”<br />

01<br />

RACCORDO MASCHIO DIN 24° SERIE PESANTE<br />

RACCORD MALE METRIQUE 24”<br />

MALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />

SCHLAUFASSUNG METRISCHE GEWINDE, STECKER, NACH DIN NORM 24”<br />

RACOR MACHO ROSCA METRICA DIN 24”<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

83155 3/16” 5 16x1,5 8 S 26,1 19<br />

83156 1/4” 6 14x1,5 6 S 23,5 17<br />

83157 1/4” 6 16x1,5 8 S 26,6 19<br />

80526 1/4” 6 18x1,5 10 S 28 22<br />

83158 1/4” 6 20x1,5 12 S 28 24<br />

83159 5/16” 8 18x1,5 10 S 28 22<br />

80523 5/16” 8 20x1,5 12 S 28,1 24<br />

80527 3/8” 10 20x1,5 12 S 28,6 24<br />

82417 3/8” 10 22x1,5 14 S 32,6 27<br />

83170 1/2” 12 22x1,5 14 S 30,5 27<br />

80528 1/2” 12 24x1,5 16 S 32,6 30<br />

82420 5/8” 16 30x2 20 S 37,1 36<br />

83160 3/4” 19 30x2 20 S 33,5 36<br />

82422 3/4” 19 36x2 25 S 41 41<br />

83161 1” 25 36x2 25 S 35,3 41<br />

83162 1” 25 42x2 30 S 44,3 50<br />

82426 1” 1/4 31 52x2 38 S 49,5 60<br />

83163 1” 1/2 38 52x2 38 S 49,6 60<br />

RACCORDO FEMMINA 45° OGIVA DIN 24°<br />

CON O-RING DADO LIBERO SERIE PESANTE<br />

RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 45°<br />

45° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />

45° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />

RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 45°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

83150 1/4” 6 16x1,5 8 S 25,5 17<br />

80519 1/4” 6 18x1,5 10 S 26,5 19<br />

82431 1/4” 6 20X1,5 12 S 27,5 22<br />

82433 5/16” 8 20x1,5 12 S 29 22<br />

83151 3/8” 10 18x1,5 10 S 27,1 19<br />

81822 3/8” 10 20x1,5 12 S 29,1 22<br />

80520 3/8” 10 22x1,5 14 S 31,1 22<br />

80521 1/2” 12 22x1,5 14 S 31 24<br />

80522 1/2” 12 24x1,5 16 S 31,6 24<br />

82439 5/8” 16 30x2 20 S 35,7 30<br />

82440 3/4” 19 24X1,5 16 S 33,5 27<br />

83152 3/4” 19 30X2 20 S 37 30<br />

82442 3/4” 19 36x2 25 S 41 36<br />

83153 1” 25 36x2 25 S 42,3 36<br />

82444 1” 25 42x2 30 S 44,3 46<br />

82446 1” 1/4 31 42X2 30 S 46,8 46<br />

83154 1” 1/4 31 52x2 38 S 50,5 55<br />

RACCORDO FEMMINA 90° OGIVA DIN 24°<br />

CON O-RING DADO LIBERO SERIE PESANTE<br />

RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 90°<br />

90° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />

90° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />

RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 90°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

83167 1/4” 6 16x1,5 8 S 36 19<br />

81061 1/4” 6 18x1,5 10 S 37,5 22<br />

82449 5/16” 8 20x1,5 12 S 42,5 24<br />

81064 3/8” 10 20x1,5 12 S 45 24<br />

82450 3/8” 10 22x1,5 14 S 46,5 27<br />

83172 1/2” 12 22x1,5 14 S 65 27<br />

81066 1/2” 12 24x1,5 16 S 52,5 30<br />

82452 5/8” 16 30x2 20 S 65,5 36<br />

83168 3/4” 19 30x2 20 S 76,5 36<br />

82454 3/4” 19 36x2 25 S 75 41<br />

83169 1” 25 42x2 30 S 90 50<br />

82458 1” 1/4 31 52x2 38 S 103 60<br />

OR PER DIN 24° SERIE PESANTE<br />

JOINTS OR DIN 24°<br />

O-RING FOR DIN NORM 24°<br />

O-RING, NACH DIN NORM 24°<br />

JUNTAS TÓRICAS DIN 24°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

83164 1/4” 6 16x1,5 8 S 29,5 19<br />

80538 1/4” 6 18x1,5 10 S 29,5 22<br />

82459 5/16” 8 20x1,5 12 S 32 24<br />

80539 3/8” 10 20x1,5 12 S 36,5 24<br />

82460 3/8” 10 22x1,5 14 S 36,5 27<br />

83173 1/2” 12 22x1,5 14 S 39 27<br />

80540 1/2” 12 24x1,5 16 S 45 30<br />

82462 5/8” 16 30x2 20 S 51,5 36<br />

83165 3/4” 19 30x2 20 S 61,5 36<br />

82464 3/4” 19 36x2 25 S 61,5 41<br />

83166 1” 25 36x2 25 S 79,5 41<br />

82466 1” 25 42x2 30 S 79 50<br />

82468 1” 1/4 31 52x2 38 S 93,5 60<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

FILETTO ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />

83331 6 x 1,5 16 x 1,5 83339 16,6 x 2,4 30 x 2<br />

83332 7,5 x 1,5 18 x 1,5 83340 20,3 x 2,4 36 x 2<br />

83333 9 x 1,5 20 x 1,5 83341 25,3 x 2,4 42 x 2<br />

83342 10 x 2 22 x 1,5 83343 30,3 x 2,4 52 x 2<br />

83334 12 x 2 24 x 1,5<br />

106/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

RACCORDO FEMMINA DRITTO JIC 74°<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

RACCORD FEMELE JIC 74° - DROIT<br />

STRAIGHT FEMALE FITTING JIC 74°<br />

ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER JIC 74°<br />

RACOR HEMBRA FECTO JIC 74°<br />

RACCORDO MASCHIO JIC 74°<br />

RACCORD MALE JIC 74° - DROIT<br />

MALE FITTING JIC 74°<br />

SCHLAUCHARMATUR STECKER JIC 74°<br />

RACOR MACHO JIC 74°<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82469 3/16” 5 7/16”-20 23 15<br />

82470 3/16” 5 1/2” - 20 24,7 17<br />

81761 1/4” 6 7/16”-20 25 14<br />

80195 1/4” 6 1/2”-20 26 14<br />

80196 1/4” 6 9/16”-18 26 19<br />

82471 5/16” 8 1/2”-20 25,2 17<br />

80198 5/16” 8 9/16”-18 26 19<br />

80199 3/8” 10 9/16”-18 26 19<br />

81067 3/8” 10 5/8”-18 28 22<br />

80201 3/8” 10 3/4”-16 29 25<br />

80203 3/8” 10 7/8”-14 33 27<br />

81068 1/2” 13 3/4”-16 31 24<br />

80204 1/2” 13 1” 1/16-12 37 25<br />

80205 1/2” 13 7/8”-14 33 27<br />

82472 5/8” 16 7/8”-14 34 27<br />

82473 5/8” 16 1” 1/16-12 38 32<br />

80206 3/4” 20 1” 1/16-12 38 32<br />

82474 3/4” 20 7/8”-14 33,5 27<br />

81069 3/4” 20 1” 3/16-12 40 36<br />

81070 3/4” 20 1” 5/16-12 40 40<br />

82475 1” 25 1” 1/16-12 40,3 32<br />

82476 1” 25 1” 3/16-12 41,8 36<br />

80450 1” 25 1” 5/16-12 42 38<br />

82477 1” 25 1” 5/8-12 44,8 50<br />

82478 1” 1/4 32 1” 5/8-12 44,8 50<br />

82479 1” 1/4 32 1” 7/8-12 46,3 60<br />

82480 1” 1/2 38 1” 7/8-12 47,8 60<br />

82481 2” 51 2” 1/2-12 52,5 75<br />

RACCORDO FEMMINA CURVO 45° JIC 74°<br />

RACCORD FEMELE COUBRE A 45° JIC 74°<br />

FEMALE FITTING 45° JIC 74°<br />

45° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER JIC 74°<br />

RACOR HEMBRA CURVO A 45° JIC 74°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82482 3/16” 5 7/16”-20 28 14<br />

82483 3/16” 5 1/2”-20 26,5 17<br />

81949 1/4” 6 7/16”-20 30 12<br />

82484 1/4” 6 1/2”-20 28 14<br />

81071 1/4” 6 9/16”-18 30 15<br />

82485 5/16” 8 1/2”-20 26,8 14<br />

82486 5/16” 8 9/16”-18 27,8 17<br />

80846 3/8” 10 9/16”-18 30 13<br />

80847 3/8” 10 5/8”-18 30 14<br />

80848 3/8” 10 3/4”-16 33 19<br />

82487 3/8” 10 7/8”-14 35,3 24<br />

80849 1/2” 13 3/4”-16 33 19<br />

80850 1/2” 13 7/8”-14 36 24<br />

81751 1/2” 13 1” 1/16-12 42 27<br />

82488 5/8” 16 7/8”-14 35,5 24<br />

82489 5/8” 16 1” 1/16-12 40,5 27<br />

81072 3/4” 20 1” 1/16-12 42 27<br />

81073 3/4” 20 1” 3/16-12 42 32<br />

81074 3/4” 20 1” 5/16-12 43 34<br />

82490 1” 25 1” 1/16-12 43,8 32<br />

81075 1” 25 1” 5/16-12 43 34<br />

82491 1” 25 1” 5/8-12 47,3 46<br />

82492 1” 1/4 38 1” 5/8-12 46 42<br />

82493 1” 1/2 40 1” 7/8-12 52,3 50<br />

RACCORDO FEMMINA CURVO 90° JIC 74°<br />

RACCORD FEMELE COUBRE A 90° JIC 74°<br />

FEMALE FITTING 90° JIC 74°<br />

90° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER JIC 74°<br />

RACOR HEMBRA CURVO A 90° JIC 74°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82494 3/16” 5 7/16”-20 30,8 15<br />

82495 3/16” 5 1/2”-20 32,2 17<br />

81950 1/4” 6 7/16”-20 31 14<br />

81710 1/4” 6 1/2”-20 32 17<br />

81711 1/4” 6 9/16”-18 33 19<br />

81712 5/16” 8 9/16”-18 33 19<br />

82496 5/16” 8 1/2”-20 32,7 17<br />

81713 3/8” 10 9/16”-18 40 19<br />

81714 3/8” 10 5/8”-18 40 22<br />

81715 3/8” 10 3/4”-16 42 24<br />

82497 3/8” 10 7/8”-14 49 27<br />

82498 1/2” 13 3/4”-16 49,8 22<br />

81716 1/2” 13 7/8”-14 51 27<br />

82499 5/8” 16 7/8”-14 60,7 27<br />

82500 5/8” 16 1” 1/16-12 62,1 32<br />

82501 3/4” 19 7/8”-14 60,7 27<br />

81717 3/4” 19 1” 1/16-12 62 36<br />

81718 3/4” 19 1” 3/16-12 65 38<br />

82502 3/4” 19 1” 5/16-12 65 38<br />

82503 1” 25 1” 3/16-12 81,6 36<br />

82504 1” 25 1” 5/16-12 81,6 41<br />

82505 1” 25 1” 5/8-12 83 50<br />

82506 1” 1/4 32 1” 5/8-12 84,4 50<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82507 3/16” 5 7/16”-20 23 17<br />

82508 3/16” 5 1/2”-20 23 17<br />

81951 1/4” 6 7/16”-20 24 17<br />

80210 1/4” 6 1/2”-20 24 17<br />

80211 1/4” 6 9/16”-18 24 19<br />

82509 5/16” 8 1/2”-20 24,5 17<br />

80212 5/16” 8 9/16”-18 25 19<br />

80213 3/8” 10 9/16”-18 35 19<br />

81076 3/8” 10 5/8”-18 35 22<br />

80215 3/8” 10 3/4”-16 35 25<br />

80216 3/8” 10 7/8”-14 40 27<br />

80217 1/2” 13 3/4”-16 42 22<br />

80218 1/2” 13 7/8”-14 42 27<br />

82510 5/8” 16 7/8”-14 57 27<br />

82511 5/8” 16 1” 1/16-12 56 32<br />

82512 3/4” 19 7/8”-14 57 27<br />

80219 3/4” 19 1” 1/16-12 56 32<br />

81077 3/4” 19 1” 3/16-12 56 36<br />

80221 3/4” 19 1” 5/16-12 56 38<br />

82513 1” 25 1” 3/16-12 56 36<br />

80222 1” 25 1” 5/16-12 77 38<br />

82909 1” 25 1” 5/8-12 77,8 50<br />

82514 1” 1/4 32 1” 5/8-12 77,8 50<br />

82515 1” 1/4 32 1” 7/8-12 77,8 55<br />

107/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

RACCORDO FILETTATO FEMMINA DRITTO ORFS A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE FEMELE DROIT<br />

STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />

ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR ROSCADO HEMBRA RECTO<br />

01<br />

RACCORDO FEMMINA CURVO 45° ORFS A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 45°<br />

FEMALE FITTING 45° (TO BE PRESSED)<br />

45° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR HEMBRA CURVO<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

81956 1/4” 6 9/16”-18 36 19<br />

81957 1/4” 6 11/16”-16 36 22<br />

82516 5/16” 8 9/16”-18 36,7 19<br />

81959 5/16” 8 11/16”-16 40 22<br />

82517 5/16” 8 13/16”-16 37 24<br />

82518 3/8” 10 9/16”-18 37 19<br />

81961 3/8” 10 11/16”-16 40 22<br />

81962 3/8” 10 13/16”-16 46 24<br />

82519 1/2” 13 11/16”-16 51,1 22<br />

81963 1/2” 13 13/16”-16 48 24<br />

81964 1/2” 13 1”-14 52 30<br />

81965 1/2” 13 1” 3/16-12 56 36<br />

82520 5/8” 16 13/16”-16 48,8 24<br />

81966 5/8” 16 1”-14 54 30<br />

82521 5/8” 16 1” 3/16-12 57,2 36<br />

82522 3/4” 19 1”-14 54,9 30<br />

82523 3/4” 19 1” 3/16-12 58,2 36<br />

82524 3/4” 19 1” 7/16-12 60,5 41<br />

82525 1” 25 1” 3/16-12 59,5 36<br />

82526 1” 25 1” 7/16-12 61,8 46<br />

82527 1” 25 1” 11/16-12 61,8 50<br />

82528 1” 1/4 32 1” 7/16-12 64,8 41<br />

82529 1” 1/4 32 1” 11/16-12 64,8 50<br />

82530 1” 1/4 32 2” 64,8 60<br />

82531 1” 1/2 38 1” 11/16-12 66,3 50<br />

82532 1” 1/2 38 2” 66,3 60<br />

RACCORDO FEMMINA CURVO 90° ORFS A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 90°<br />

FEMALE FITTING 90° (TO BE PRESSED)<br />

90° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />

RACOR HEMBRA CURVO<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

81968 1/4” 6 9/16”-18 31,4 19<br />

81969 1/4” 6 11/16”-16 34,4 22<br />

82533 5/16” 8 9/16”-18 31,4 19<br />

82534 5/16” 8 11/16”-16 34,4 22<br />

82536 3/8” 10 9/16”-18 31,7 19<br />

81973 3/8” 10 11/16”-16 34,7 22<br />

81974 3/8” 10 13/16”-16 39 24<br />

82537 1/2” 13 11/16”-16 35,2 22<br />

81975 1/2” 13 13/16”-16 39,5 24<br />

82538 1/2” 13 1”-14 40,5 30<br />

82539 5/8” 16 13/16”-16 39,7 24<br />

81977 5/8” 16 1”-14 40,7 30<br />

82540 5/8” 16 1” 3/16-12 49,8 36<br />

82541 3/4” 19 1”-14 40,7 30<br />

82542 3/4” 19 1”3/16-12 49,8 36<br />

82543 3/4” 19 1” 7/16-12 51,4 41<br />

82544 1” 25 1” 3/16-12 51,1 36<br />

82545 1” 25 1” 7/16-12 52,7 41<br />

82546 1” 25 1” 11/16-12 69,3 50<br />

82548 1” 1/4 32 1” 11/16-12 69,3 50<br />

82551 1” 1/2 38 2” 85,8 60<br />

RACCORDO FILETTATO MASCHIO ORFS A PRESSARE<br />

RACCORD FILETE MALE<br />

STRAIGHT MALE THREADED FITTING<br />

ARMATUR MIT AUSSENGEWINDE ZUM PRESSEN<br />

RACOR ROSCADO MACHO<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

81983 1/4” 6 9/16”-18 31,4 17<br />

81984 1/4” 6 11/16”-16 34,4 22<br />

82552 5/16” 8 9/16”-18 31,4 19<br />

81986 5/16” 8 11/16”-16 34,4 22<br />

82554 3/8” 10 9/16”-18 31,7 17<br />

81988 3/8” 10 11/16”-16 34,7 22<br />

81989 3/8” 10 13/16”-16 39 24<br />

82555 1/2” 13 11/16”-16 35,2 22<br />

81990 1/2” 13 13/16”-16 39,5 24<br />

82556 1/2” 13 1”-14 40,5 30<br />

82557 5/8” 16 13/16”-16 39,7 24<br />

81992 5/8” 16 1”-14 40,7 30<br />

82558 5/8” 16 1”3/16-12 49,8 36<br />

82559 3/4” 19 1”-14 40,7 30<br />

82560 3/4” 19 1” 3/16-12 49,8 36<br />

82561 3/4” 19 1” 7/16-12 51,4 41<br />

82562 1” 25 1” 3/16-12 51,1 36<br />

82563 1” 25 1” 7/16-12 52,7 41<br />

82564 1” 25 1” 11/16-12 69,3 50<br />

82566 1” 1/4 32 1” 11/16-12 69,3 50<br />

82569 1” 1/2 38 2” 85,8 60<br />

OR PER SERIE ORFS<br />

JOINTS OR DIN 24°<br />

O-RING FOR DIN NORM 24°<br />

O-RING, NACH DIN NORM 24°<br />

JUNTAS TÓRICAS DIN 24°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82570 1/4” 6 9/16”-18 26 19<br />

82571 1/4” 6 11/16”-16 27 19<br />

82572 5/16” 8 11/16”-16 27 19<br />

82573 3/8” 10 11/16”-16 29 22<br />

82574 3/8” 10 13/16”-16 30 24<br />

82575 3/8” 10 1”-14 31 30<br />

82576 1/2” 13 13/16”-16 33 22<br />

82577 1/2” 13 1”-14 33 27<br />

82578 1/2” 13 1” 3/16-12 33 24<br />

82579 5/8” 16 1”-14 33 27<br />

82580 5/8” 16 1”3/16-12 35 36<br />

82581 3/4” 19 1” 3/16-12 35 36<br />

82582 3/4” 19 1” 7/16-12 35 41<br />

82583 1” 25 1” 7/16-12 41 41<br />

82584 1” 1/4 32 1” 11/16-12 41 46<br />

82585 1” 1/2 38 2”-12 45 55<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />

81784 7,66 x 1,78 9/16” - 18 83326 18,77 x 1,78 1” 3/16 - 12<br />

81785 9,25 x 1,78 11/16” - 16 83327 23,52 x 1,78 1” 7/16 - 12<br />

81786 12,42 x 1,78 13/16” - 16 83328 29,87 x 1,78 1” 11/16 - 12<br />

83325 15,60 x 1,78 1” - 14 83329 37,82 x 1,78 2” - 12<br />

108/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

RACCORDO FEMMINA METRICA GIAPPONESE sv. 60° TIPO KOMATSU<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

RACCORD FEMÈLE MÉTRIQUE JAPONAISE SV.60° TIPE KOMATSU<br />

FEMALE JOINT JAPONEESE METRIC SV.60° TYPE KOMATSU<br />

MUTTER ANSCHLUSS-JAPANISCHES SYSTEM SU 60° - TYP. KOMATSU<br />

JUNTURA HEMBRA MÉTRICA JAPONÉS SV.60° TIPO KOMATSU<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

RACCORDO FLANGIA DRITTA SERIE KOMATSU<br />

RACCORD BRIDE DROITE SERIE KOMATSU<br />

FLANGE JOINT IN LINE SERIE KOMATSU<br />

FLANSCHVERSCHLUSS - KOMATSU SERIE<br />

JUNTURA BRIDA DERECHA SERIE KOMATSU<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO L. MAX CHIAVE<br />

82586 1/4” 6 M 14x1,5 33,5 19<br />

82587 5/16” 8 M 16x1,5 31,8 21<br />

82588 3/8” 10 M 14x1,5 34,1 19<br />

82589 3/8” 10 M 18x1,5 35,1 24<br />

82590 1/2” 12 M 22x1,5 38,9 27<br />

82591 5/8” 16 M 24x1,5 41,8 32<br />

82592 3/4” 19 M 30x1,5 49,8 36<br />

82593 1” 25 M 33x1,5 54,6 41<br />

82594 1” 1/4 31 M 36x1,5 61 46<br />

82595 1” 1/2 38 M 42x1,5 62,8 55<br />

RACCORDO FLANGIA 90° SERIE KOMATSU<br />

RACCORD BRIDE 90° SERIE KOMATSU<br />

90° FLANGE JOINT SERIE KOMATSU<br />

FLANSCHVERSCHLUSS 90° - KOMATSU SERIE<br />

JUNTURA BRIDA 90° SERIE KOMATSU<br />

Ø TUBO<br />

ARTICOLO<br />

FLANGE L. MAX<br />

POLLICI mm<br />

82596 5/8” 16 5/8” 65,7<br />

RACCORDO FLANGIA 45° SERIE KOMATSU<br />

RACCORD BRIDE 45° SERIE KOMATSU<br />

45° FLANGE JOINT SERIE KOMATSU<br />

FLANSCHVERSCHLUSS 45° - KOMATSU SERIE<br />

JUNTURA BRIDA 45° SERIE KOMATSU<br />

Ø TUBO<br />

ARTICOLO<br />

FLANGE L. MAX<br />

POLLICI mm<br />

82597 5/8” 16 5/8” 56<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

Ø TUBO<br />

ARTICOLO<br />

FLANGE L. MAX<br />

POLLICI mm<br />

82598 5/8” 16 5/8” 61<br />

109/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

RACCORDO CON ESTREMITÀ TUBOLARE DRITTA<br />

RACCORD AVEC EXTREME DROITE<br />

STAIGHT SMOOTH END FITTING<br />

GLATTER GERADER ROHRSTUTZEN<br />

RACOR CON EXTREMO TUBOLAR RECTO<br />

01<br />

RACCORDO A PRESSARE CON ESTREMITÀ TUBOLARE 45°<br />

TUBULURE DROITE ET COURBE 45°<br />

45° STAND PIPE INSERT<br />

45° BONGENSTUTZEN<br />

RACOR CON EXTREMO TUBULAR 45°<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

82599 3/16” 5 6 32<br />

81032 1/4” 6 6 23<br />

81042 1/4” 6 8 23<br />

80843 1/4” 6 10 24<br />

82600 1/4” 6 12 32,5<br />

82601 5/16” 8 8 32,5<br />

81031 5/16” 8 10 24<br />

82602 5/16” 8 12 32,5<br />

81043 3/8” 10 10 24<br />

80133 3/8” 10 12 23<br />

80134 3/8” 10 14 25<br />

82603 3/8” 10 15 32,8<br />

82604 1/2” 13 12 33,3<br />

80135 1/2” 13 14 25<br />

81044 1/2” 13 15 38<br />

80136 1/2” 13 16 38<br />

82605 1/2” 13 18 39,1<br />

82606 5/8” 16 18 36,5<br />

82607 3/4” 19 18 36,5<br />

82608 3/4” 19 22 36,5<br />

82609 1” 25 28 45,8<br />

82610 1” 25 35 48,5<br />

82611 1” 1/4 32 35 55,8<br />

82612 1” 1/2 38 42 66,3<br />

RACCORDO CON ESTREMITÀ TUBOLARE CURVA 90°<br />

RACCORD COURBE 45°<br />

90° SMOOTH FITTING<br />

90° GLATTER ROHRSTUTZEN<br />

RACOR CON EXTREMO TUBULAR CURBO A 90°<br />

D<br />

L. MAX<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

D<br />

L<br />

82624 3/16” 5 6 22,6<br />

82625 1/4” 6 6 23,1<br />

81050 1/4” 6 8 23<br />

80845 1/4” 6 10 23<br />

82626 1/4” 6 12 23,1<br />

82627 5/16” 8 10 35<br />

82628 5/16” 8 12 35<br />

81051 3/8” 10 10 35<br />

80174 3/8” 10 12 35<br />

80175 3/8” 10 14 36<br />

82629 3/8” 10 15 35,3<br />

81052 1/2” 13 15 42<br />

81053 1/2” 13 16 42<br />

82630 5/8” 16 18 55<br />

82631 3/4” 19 22 57,6<br />

82632 1” 25 28 76,8<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

82613 3/16” 5 6 41,1<br />

82614 1/4” 6 6 41,6<br />

82615 1/4” 6 8 41,6<br />

81719 1/4” 6 10 43<br />

81720 1/4” 6 12 43<br />

82616 5/16” 8 10 43<br />

82617 5/16” 8 12 52,4<br />

82618 3/8” 10 10 52,7<br />

82619 3/8” 10 12 52,7<br />

81721 3/8” 10 14 45<br />

82620 3/8” 10 15 54,8<br />

81722 1/2” 13 15 62<br />

81723 1/2” 13 16 62<br />

82621 5/8” 16 18 68,9<br />

81724 5/8” 16 22 70<br />

81725 3/4” 20 20 80<br />

82622 3/4” 20 22 79<br />

81726 3/4” 20 25 80<br />

82623 1” 25 28 96,4<br />

81727 1” 1/2 40 38 96<br />

RACCORDO AD OCCHIO A PRESSARE PER BOCCHETTONI<br />

RACCORD AVEC BANJO<br />

EYE FITTING (TO BE PRESSED)<br />

ARMATUR MIT RINGSTUTZEN ZUM PRESSEN<br />

RACOR AD OCCHIO OJO (A PRESIÓN)<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

ATTACCO D<br />

L<br />

82633 3/16” 5 1/8” 18<br />

82634 3/16” 5 1/4” 21<br />

82635 1/4” 6 1/8” 18,5<br />

80156 1/4” 6 1/4” 22<br />

80157 1/4” 6 3/8” 25<br />

82636 1/4” 6 1/2” 27<br />

82637 5/16” 8 1/4” 24,3<br />

80158 5/16” 8 3/8” 27<br />

80159 5/16” 8 1/2” 27<br />

82638 3/8” 10 1/4” 24,8<br />

80160 3/8” 10 3/8” 25<br />

80161 3/8” 10 1/2” 27<br />

80162 1/2” 13 3/8” 26<br />

80163 1/2” 13 1/2” 28<br />

82639 5/8” 16 3/4” 31<br />

80164 3/4” 20 3/4” 31<br />

82640 3/4” 20 1” 40<br />

80165 1” 25 1” 41<br />

81960 3/16” 5 10x1 18<br />

81967 1/4” 6 10x1 18<br />

81728 1/4” 6 12x1,5 21<br />

81048 1/4” 6 14x1,5 21<br />

81049 1/4” 6 16x1,5 25<br />

82641 1/4” 8 18x1,5 25<br />

82642 5/16” 8 14x1,5 24,3<br />

80166 5/16” 8 16x1 27<br />

80167 5/16” 8 18x1 27<br />

82643 3/8” 10 14x1,5 24,8<br />

80168 3/8” 10 16x1,5 25<br />

80169 3/8” 10 18x1,5 25<br />

82644 3/8” 10 22x1,5 27,3<br />

80171 1/2” 13 18x1,5 27<br />

80172 1/2” 13 20x1,5 28<br />

80173 1/2” 13 22x1,5 28<br />

82645 5/8” 16 22x1,5 27,6<br />

110/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

D<br />

L


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

BOCCOLE DI ALLUMINIO PER TUBI BASSA PRESSIONE<br />

DOUILLES POUR FLEXIBLES BASSE PRESSION<br />

BUSHINGS FOR LOW PRESSURE HYDR. HOSES<br />

ALU - HÜLSE FÜR NIEDERDRUCK -HYDRAULIKSCHLAUCH<br />

CASQUILLO DE ALUMINIO PARA TUBO DE RAJA PRESIÓN<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

FEMMINE DRITTE PER BASSA PRESSIONE<br />

RACCORDS FEMELLE POUR BASS PRESSION<br />

STRAIGHT FEMALE FITTINGS FOR LOW PRESSURE<br />

SCHLAUCHFASSUNG MUFFE<br />

HEMBRA RECTA PARA BAJA PRESIÓN<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

Ø d<br />

mm<br />

Ø D<br />

mm<br />

MASCHIO PER BASSA PRESSIONE<br />

RACCORD MALE POUR BASSE PRESSION<br />

STRAIGHT MALE FITTING FOR LOW PRESSURE<br />

SCHLAUCHFASSUNG STECKER<br />

MACHO BASE PLANA PARA BAJA PRESIÓN<br />

Ø F<br />

mm<br />

L<br />

mm<br />

83530 10,5 11,5 7 16,5<br />

83531 12 14 8 20<br />

83532 16 18 12 23<br />

81925 17 19 12 23<br />

81927 20 22 14 25<br />

81928 24 26 15 26<br />

81929 26 28 20 30<br />

81930 30 32 20 30<br />

81931 36 38 26 37<br />

ARTICOLO<br />

POLLICI<br />

Ø TUBO<br />

mm<br />

FILETTO<br />

81932 3/8” 10 3/8” 19<br />

81933 1/2” 13 1/2” 22<br />

81934 3/4” 19 3/4” 32<br />

81935 1” 25 1” 40<br />

FEMMINA 90° BASSA PRESSIONE<br />

RACCORD FEM. 90° BASSE PRESSION<br />

FEMALE 90° FITTING FOR LOW PRESSURE<br />

90° - SCHLAUCHFASSUNG MUFFE<br />

HEMBRA 90° PARA BAJA PRESIÓN<br />

CH<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

L<br />

FILETTO<br />

pollici<br />

mm<br />

mm<br />

CH<br />

81936 3/8” 10 3/8” 43 21<br />

81937 1/2” 13 1/2” 45 27<br />

81938 3/4” 19 3/4” 52 32<br />

81939 1” 25 1” 60 40<br />

81940 3/4” 19 1” 58 40<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

pollici<br />

mm<br />

FILETTO<br />

CH<br />

81941 3/8” 10 3/8” 19<br />

81942 1/2” 13 1/2” 24<br />

81943 3/4” 19 3/4” 32<br />

81944 1” 25 1” 38<br />

111/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

RIDUZIONI MASCHIO-FEMMINA<br />

REDUCTEURS MALE-FEMELLE<br />

MALE-FEMALE REDUCING ADAPTOR<br />

REDUZIERSTÜCK STECKER-MUFFE<br />

REDUCTOR MACHO-HEMBRA<br />

RIDUZIONI BASSE MASCHIO-FEMMINA<br />

REDUCTEURS MALE-FEMELLE<br />

MALE-FEMALE REDUCING ADAPTOR<br />

REDUZIERSTÜCK STECKER-MUFFE<br />

REDUCTOR MACHO-HEMBRA<br />

PROLUNGA MASCHIO-FEMMINA<br />

PROLUNGATEUR MALE-FEMELLE<br />

MALE-FEMALE EXTENSION ADAPTOR<br />

VERLÄNGERUNGSTÜCK S.-M.<br />

ADAPTADOR MACHO - HEMBRA<br />

ARTICOLO A B L E CH<br />

82646 1/8” 1/4” 27,5 20 19<br />

80303 1/4” 3/8” 36 25 22<br />

82647 1/4” 1/2” 35 24 27<br />

81163 3/8” 1/4” 38 25 22<br />

80306 3/8” 1/2” 38 25 27<br />

82648 1/2” 1/4” 40 27 27<br />

80312 1/2” 3/8” 40 25 27<br />

80307 1/2” 3/4” 49 35 32<br />

81731 3/4” 3/8” 54 40 27<br />

81166 3/4” 1/2” 51 35 32<br />

81732 3/4” 1” 54 40 40<br />

82649 3/4” 1” 1/4 49 36 50<br />

82650 3/4” 1” 1/2 51 34 55<br />

82651 1” 3/4” 64 41 41<br />

82652 1” 1” 1/4 51 32 50<br />

82653 1” 1” 1/2 53 34 55<br />

82654 1” 1/4 1” 51 30 50<br />

82655 1” 1/4 1” 1/2 61 41 55<br />

82656 1” 1/2 1” 62 41 55<br />

82657 1” 1/2 1” 1/4 62 41 55<br />

81733 3/8” 16x1,5 31 19 22<br />

80308 3/8” 18x1,5 38 25 24<br />

80309 1/2” 18x1,5 40 26 27<br />

80541 1/2” 22x1,5 36 22 27<br />

81164 18x1,5 3/8” 40 25 24<br />

81165 18x1,5 1/2” 35 20 27<br />

81760 22x1,5 1/2” 41 26 27<br />

82659 22x1,5 18x1,5 37 22 27<br />

ARTICOLO A B L CH<br />

82660 1/4” 1/8” 18 19<br />

80316 3/8” 1/4” 22 22<br />

82661 1/2” 1/4” 24 27<br />

80315 1/2” 3/8” 23 27<br />

82662 3/4” 3/8” 26 32<br />

80317 3/4” 1/2” 25 32<br />

80544 1” 3/4” 32 40<br />

82663 1” 1/2” 29 40<br />

82664 1” 1/4 3/4” 37 50<br />

82665 1” 1/4 1” 35 50<br />

82666 1” 1/2 1” 37 55<br />

82667 1” 1/2 1” 1/4 36 55<br />

82668 2” 1” 1/2 43 70<br />

PROLUNGA FEMMINA-FEMMINA<br />

PROLUNGATEUR FEMELLE-FEMELLE<br />

FEMALE-FEMALE EXTENSION ADAPTOR<br />

VERLÄNGERUNGSTÜCK MUFFE-MUFFE<br />

ADAPTADOR HEMBRA - HEMBRA<br />

ARTICOLO F L CH<br />

80863 1/4” 25 19<br />

80864 3/8” 30 22<br />

80865 1/2” 35 27<br />

81734 3/4” 40 32<br />

82669 1” 45 40<br />

82670 1” 1/4 55 50<br />

ARTICOLO A B L E CH<br />

80542 1/4” 1/4” 40 27 19<br />

80304 3/8” 3/8” 38 25 22<br />

80311 3/8” 3/8” 53 40 22<br />

80305 1/2” 1/2” 45 31 27<br />

80313 1/2” 1/2” 58 44 27<br />

80543 3/4” 3/4” 66 50 32<br />

80314 3/4” 3/4” 75 55 32<br />

82671 1” 1” 59 40 41<br />

82672 1” 1/4 1” 1/4 61 40 50<br />

82673 1” 1/2 1” 1/2” 65 45 55<br />

82674 2” 2” 57 32 70<br />

81735 18x1,5 18x1,5 53 40 24<br />

81736 22x1,5 22x1,5 60 44 27<br />

PROLUNGA MASCHIO-MASCHIO<br />

PROLUNGATEUR MALE-MELE<br />

MALE-MALE EXTENSION ADAPTOR<br />

VERLÄNGERUNGSTÜCK S.-S.<br />

ADAPTADOR MACHO - MACHO<br />

ARTICOLO A B L E CH<br />

82675 1/4” 1/4” 52 30 19<br />

82676 3/8” 3/8” 66 40 22<br />

82677 1/2” 1/2” 68 40 27<br />

82678 3/4” 3/4” 84 50 32<br />

82679 1” 1” 88 50 41<br />

112/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

TAPPI ESAGONALI MASCHIO<br />

BOUCHON EXAGONAUX MALES<br />

MALE HEXAGONAL PLUG<br />

SECHSKANTIGER STÔPSEL<br />

TAPÓN HEXAGONAL MACHO<br />

BOCCHETTONI PER ANELLI ORIENTABILI<br />

VIS PERCEÉ<br />

PLUGS FOR SWIEL RINGS<br />

HOHLSCHRAUBEN<br />

TORNILLO RACOR ORIENTABLE SIMPLE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

MEZZO NIPPLO A SALDARE<br />

DEMI RACCORD MÂLE Á SOUDER<br />

WELDABLE HALF-ADAPTOR<br />

NIPPEL ZUM SCHWEISSEN<br />

EMPALME SOLDABLE<br />

01<br />

ARTICOLO A L CH<br />

82681 1/8” 13,5 14<br />

80318 1/4” 20 19<br />

80319 3/8” 21 22<br />

80320 1/2” 23 27<br />

82682 5/8” 24 27<br />

80321 3/4” 25 32<br />

82683 1” 29 41<br />

82684 1” 1/4 37 50<br />

82685 1” 1/2 35 55<br />

82686 2” 41 70<br />

82687 10x1 12,5 14<br />

82688 12x1,5 17 17<br />

80322 14x1,5 20 19<br />

80323 16x1,5 21 22<br />

80324 18x1,5 23 24<br />

80325 20x1,5 23 27<br />

81167 22x1,5 24 27<br />

82689 24x1,5 23 30<br />

82690 26x1,5 27 32<br />

82691 30x1,5 29 38<br />

83316 JIC 7/16” 20 13<br />

83317 JIC 1/2” 20 14<br />

83318 JIC 9/16” 21 16<br />

83319 JIC 3/4” 24 19<br />

83320 JIC 7/8” 28 24<br />

TAPPI FEMMINA GIREVOLI<br />

BOUCHON EXAGONAUX FEMALES<br />

FEMALE HEXAGONAL PLUG<br />

SECHSKANTIGER STÔPSEL<br />

TAPÓN HEXAGONAL HEMBRA<br />

ARTICOLO A L CH<br />

82692 1/4” 20 19<br />

82693 3/8” 24 22<br />

82694 1/2” 24 27<br />

82695 5/8” 25 28<br />

82696 3/4” 28 32<br />

82697 1” 29 41<br />

82698 1” 1/4 34 50<br />

82699 1” 1/2 37 55<br />

82700 2” 42 70<br />

82701 12x1,5 17 17<br />

82702 14x1,5 18 19<br />

82703 16x1,5 22 22<br />

82704 18x1,5 22 22<br />

82705 20x1,5 24 27<br />

82706 22x1,5 24 27<br />

82707 26x1,5 28 32<br />

83311 JIC 7/16” 16 14<br />

83312 JIC 1/2” 17 17<br />

83313 JIC 9/16” 18 19<br />

83314 JIC 3/4” 21 22<br />

83315 JIC 7/8” 25 27<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO A I L CH<br />

82708 1/8” 20 25 14<br />

80265 1/4” 26 35 19<br />

80266 3/8” 31 40,5 22<br />

80267 1/2” 38 46 27<br />

82709 5/8” 44 53 28<br />

80268 3/4” 45 56 32<br />

80269 1” 58 69 41<br />

80855 6x1 16 19 10<br />

80856 8x1 16 21,4 12<br />

80272 10x1 20 25 14<br />

80273 12x1,5 24 31,3 17<br />

80274 14x1,5 27 33 19<br />

80275 16x1,5 31 40,5 22<br />

80276 18x1,5 36 44,3 24<br />

80277 20x1,5 36 46,4 27<br />

80278 22x1,5 38 46,4 27<br />

82710 24x1,5 44 53 30<br />

82711 26x1,5 47 57 32<br />

82712 30x1,5 56 66 36<br />

BOCCHETTONI 8 FORI PER ANELLI<br />

ORIENTABILI<br />

VIS PERCEES A 8 TROUS POUR BAHJOS<br />

8 HOLES PLUGS FOR SWIEL RINGS<br />

8 LÖCHER HOHLSCHRAUBEN<br />

TORNILLO RACOR ORIENTABLE DOBLE<br />

ARTICOLO A L CH<br />

80857 1/4” 44 19<br />

80337 3/8” 57 22<br />

80338 1/2” 75 27<br />

82713 5/8” 79 28<br />

82714 3/4” 86 32<br />

82715 1” 109 42<br />

81564 14x1,5 43 19<br />

82716 16x1,5 56 22<br />

80858 18x1,5 68 24<br />

82717 20x1,5 71 27<br />

81137 22x1,5 72 27<br />

NIPPLES DI CONGIUNZIONE MASCHIO-<br />

FEMMINA DADO GIREVOLE<br />

RACCORD DE JONCTION MALE/FEMELLE<br />

STRAIGHT ADAPTER BSP MALE/FEMALE<br />

DOPPELSTUTZEN STECKER/MUFFE<br />

RACOR INTERMEDIO MACHO/HEMBRA<br />

ARTICOLO A L. MAX CH1 CH2<br />

81138 1/4” 33 19 19<br />

81139 3/8” 39 22 22<br />

81140 1/2” 44 27 27<br />

81141 3/4” 53 32 32<br />

82724 1” 55 41 41<br />

82725 1” 1/4 62 50 50<br />

82726 1” 1/2 68 55 55<br />

82727 2” 80 70 70<br />

83042 18x1,5 41 24 24<br />

83052 22x1,5 44 27 27<br />

ARTICOLO A L CH<br />

82718 1/8” 13,5 14<br />

80326 1/4” 18 19<br />

80327 3/8” 21 22<br />

80328 1/2” 25 27<br />

82719 5/8” 24 27<br />

80329 3/4” 26 32<br />

82720 1” 29 41<br />

82721 1” 1/4 32 50<br />

82722 1” 1/2 35 55<br />

82723 2” 36 70<br />

VITE FORATA CON FORO CALIBRATO<br />

VIS PERCEE A TROU CALIBRE<br />

PERFORATED SCREW WITH CALIBRATED HOLE<br />

LOCHSCHRAUBE MIT KALIBRIERTEM LOCH<br />

TORNILLO AGUJEREADO CON ORIFICIO CALIBRADO<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

Ø FORO<br />

mm<br />

83514 Vite forata 1/4” 1<br />

83515 Vite forata 1/4” 1,5<br />

83516 Vite forata 3/8” 1<br />

83517 Vite forata 3/8” 1,5<br />

83518 Vite forata 1/2” 1<br />

83519 Vite forata 1/2” 1,5<br />

NIPPLES PASSAPARETE CON CONTRODADO<br />

RACCORD DE JONCTION MÁLE<br />

BULKHEAD ADAPTORS<br />

WANDEINSATZ-NIPPEL<br />

RACOR PASATBIQUES<br />

ARTICOLO A CH L<br />

81560 1/4” 17 48<br />

81561 3/8” 22 50<br />

81562 1/2” 27 62<br />

81563 3/4” 32 72<br />

81737 18x1,5 24 52<br />

NIPPLES DI CONGIUNZIONE<br />

FEMMINA-FEMMINA DADI GIREVOLI<br />

RACCORD DE JONCTION FEMELLE/FEMELLE<br />

STRAIGHT ADAPTER BSP FEMALE/FEMALE<br />

DOPPELSTUTZEN MUFFE/MUFFE<br />

RACOR INTERMEDIO HEMBRA/HEMBRA<br />

ARTICOLO A L. MAX CH1 CH2<br />

81143 1/4” 38 19 19<br />

81144 3/8” 44 22 22<br />

81145 1/2” 51 27 27<br />

81146 3/4” 61 32 32<br />

82728 1” 62 41 41<br />

82729 1” 1/4 76 50 50<br />

82730 1” 1/2 79 55 55<br />

82731 2” 89 70 70<br />

83053 18x1,5 46 24 24<br />

83054 22x1,5 50 27 27<br />

113/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

NIPPLES DI CONGIUNZIONE JIC 74°<br />

RACCORD JONCTION JIC-JIC 74°<br />

JIC-JIC ADAPTORS 74°<br />

DOPPELSTUTZEN JIC 74°<br />

RACOR INTERMEDIO JIC 74°<br />

NIPPLES DI RIDUZIONE<br />

RACCORDS DE REDUCTION MÂLES<br />

MALE-MALE ADAPTORS<br />

REDUZIER-DOPPELSTUTZEN<br />

RACOR INTERMEDIO REDUCIDO<br />

NIPPLES DI RIDUZIONE JIC 74° - GAS<br />

RACCORD JONCTION JIC-JIC ET JOC-GAS<br />

JIC-JIC AND JIC-GAS ADAPTORS<br />

DOPPELSTUTZEN JIC 74° UND GAS<br />

RACOR INTERMEDIO JIC - JIC Y JIC - GAS<br />

ARTICOLO A B L CH<br />

82732 7/16”-20 7/16”-20 34,5 14<br />

82733 1/2”-20 1/2”-20 34,5 14<br />

81148 9/16”-18 9/16”-18 38 19<br />

81149 3/4”-16 3/4”-16 40 22<br />

81150 7/8”-14 7/8”-14 50 27<br />

81151 1”1/16-12 1”1/16-12 55 30<br />

81152 1”3/16-12 1”3/16-12 57 32<br />

81153 1”5/16-12 1”5/16-12 57 36<br />

NIPPLES PASSAPARETE DIRITTO JIC<br />

RACCORD PASSE-CLOISON DROIT JIC<br />

JIC STRAIGHT PASSWALL NIPPLE<br />

GERADE SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN JIC<br />

NIPLE PASANTE RECTO JIC<br />

ARTICOLO<br />

ØR - UNF<br />

JIC 37°<br />

B C CH CH1 E<br />

83496 9/16 55,4 14,1 22 22 33,5<br />

83497 3/4 62,0 16,7 24 24 37,6<br />

83498 7/8 69,6 19,3 30 30 41,1<br />

83499 1” 1/16 78,5 21,9 36 36 45,4<br />

NIPPLES PASSAPARETE 90° JIC<br />

RACCORD PASSE-CLOISON 90° JIC<br />

JIC 90° PASSWALL NIPPLE<br />

90° SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN JIC<br />

NIPLE PASANTE 90º JIC<br />

ARTICOLO<br />

ØR - UNF<br />

JIC 37°<br />

B B2 CH CH1 E<br />

83500 9/16 27,7 46,0 14 22 30,1<br />

83501 3/4 34,5 53,6 19 24 35,0<br />

83502 7/8 39,6 60,7 22 30 38,5<br />

83503 1” 1/16 45,2 67,8 27 36 42,8<br />

NIPPLES CON FORO CALIBRATO<br />

RACCORD A TROU CALIBRE<br />

NIPPLE WITH CALIBRATED HOLE<br />

NIPPEL MIT KALIBRIERTEM LOCH<br />

NIPLE CON ORIFICIO CALIBRADO<br />

ARTICOLO<br />

DESCRIZIONE<br />

Ø FORO<br />

mm<br />

83504 Nipplo 1/4” 1<br />

83505 Nipplo 1/4” 1,5<br />

83506 Nipplo 3/8” 1<br />

83507 Nipplo 3/8” 1,5<br />

83508 Nipplo 1/2” 1<br />

83509 Nipplo 1/2” 1,5<br />

ARTICOLO A B L CH<br />

82013 1/8” 1/4” 25 19<br />

80286 1/4” 1/2” 34 27<br />

82734 3/8” 1/8” 28 22<br />

80285 3/8” 1/4” 32 22<br />

80287 3/8” 1/2” 37 27<br />

80861 3/8” 1/2” NPT 40 24<br />

80289 1/2” 3/4” 40 32<br />

82735 5/8” 3/8” 37 27<br />

82736 5/8” 1/2” 38 27<br />

80862 3/4” 3/8” 40 32<br />

80292 3/4” 1” 47 41<br />

82737 1” 5/8” 44 41<br />

80293 1” 1” 1/4 55 50<br />

82738 1” 1/2 1” 1/4 56 55<br />

82739 2” 1” 1/4 57 70<br />

82740 2” 1” 1/2 58 70<br />

81738 1/4” 14x1,5 30 19<br />

81739 1/4” 16x1,5 31 22<br />

82741 1/4” 18x1,5 33 24<br />

80294 3/8” 14x1,5 32 22<br />

80295 3/8” 16x1,5 32 22<br />

80296 3/8” 18x1,5 32 22<br />

80297 3/8” 20x1,5 37 27<br />

80298 3/8” 22x1,5 37 27<br />

80299 1/2” 16x1,5 41 32<br />

80300 1/2” 18x1,5 38 27<br />

80301 1/2” 20x1,5 38 27<br />

80302 1/2” 22x1,5 38 27<br />

81147 1/2” 24x1,5 40 30<br />

82742 5/8” 18x1,5 38 27<br />

82743 5/8” 22x1,5 39 27<br />

82744 3/4” 18x1,5 40 32<br />

81740 3/4” 22x1,5 42 32<br />

82745 3/4” 26x1,5 43 32<br />

81741 18x1,5 16x1,5 32 22<br />

ARTICOLO A B L CH<br />

83599 1/2”-20 3/8” GAS 33 22<br />

81154 9/16”-18 1/4” GAS 33 17<br />

81155 9/16”-18 3/8” GAS 36 22<br />

81742 3/4”-16 3/8” GAS 38 22<br />

81156 3/4”-16 1/2” GAS 44 27<br />

81157 1”1/16-12 3/4” GAS 50 32<br />

81158 1”3/16-12 3/4” GAS 51 32<br />

81159 1”5/16-12 1” GAS 57 41<br />

NIPPLES DI CONGIUNZIONE<br />

RACCORDS DE JONCTION MÂLES<br />

MALE-MALE ADAPTORS<br />

DOPPELSTUTZEN<br />

RACOR INTERMEDIO M - M<br />

ARTICOLO A B L CH<br />

82746 1/8” 1/8” 21 14<br />

80279 1/4” 1/4” 30 19<br />

80280 3/8” 3/8” 34 22<br />

80281 1/2” 1/2” 38 27<br />

80859 1/2” 1/2” NPT 41 22<br />

81743 5/8” 5/8” 41 27<br />

80283 3/4” 3/4” 43 32<br />

80284 1” 1” 50 41<br />

81750 1” 1/4 1” 1/4 55 50<br />

82748 1” 1/2 1” 1/2 57 55<br />

82749 2” 2” 59 70<br />

82750 12x1,5 12x1,5 28 17<br />

81744 14x1,5 14x1,5 30 19<br />

81745 16x1,5 16x1,5 34 22<br />

80860 18x1,5 18x1,5 34 22<br />

81746 20x1,5 20x1,5 36 27<br />

81142 22x1,5 22x1,5 40 27<br />

82751 24x1,5 24x1,5 38 30<br />

82752 26x1,5 26x1,5 44 32<br />

114/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

ADATTATORE A “L” CON ATTACCO<br />

FILETTATO MASCHIO<br />

ADAPTATEUR A “L” FILET MALE<br />

“L” ADAPTOR WITH MALE THREADED CONNECTOR<br />

“L” WINKELVERSCHRAUBUNG STECKER<br />

ADAPTADOR EN “L” CON ROSCA MACHO<br />

ADATTATORE A “L” CON ATTACCO<br />

FILETTATO MASCHIO-FEMMINA<br />

ADAPTATEUR A “L” FILET MALE-FEMELE<br />

“L” ADAPTOR WITH MALE-FEM. THREADED CONNECTOR<br />

“L” WINKELVERSCHRAUBUNG S.-M.<br />

ADAPTADOR EN “L” CON ROSCA MACHO-HEMBRA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ADATTATORE A “L” CON ATTACCO<br />

FILETTATO FEMMINA<br />

ADAPTATEUR A “L” FILET FEMELE<br />

“L” ADAPTOR WITH FEM. THREADED CONNECTOR<br />

“L” WINKELVERSCHRAUBUNG MUFFE<br />

ADAPTADOR EN “L” CON ROSCA HEMBRA<br />

01<br />

ARTICOLO F1 L<br />

80866 1/4” 28<br />

80867 3/8” 30<br />

80868 1/2” 37<br />

81168 3/4” 40<br />

83566 1” 44<br />

ADATTATORE A “T” CON ATTACCO<br />

FILETTATO MASCHIO<br />

ADAPTATEUR A “T” FILET MALE<br />

“T” ADAPTOR WITH MALE THREADED CONNECTOR<br />

“T” VERSCHRAUBUNG STECKER<br />

ADAPTADOR EN “T” CON ROSCA MACHO<br />

ARTICOLO F FILETTO L L1<br />

81174 1/4” 22 28<br />

81175 3/8” 26 31<br />

81176 1/2” 31 37<br />

ADATTATORE A “T” CON ATTACCO<br />

FILETTATO FEMMINA<br />

ADAPTATEUR A “T” FILET FEMELE<br />

“T” ADAPTOR WITH FEMALE THREADED CONNECTOR<br />

“T” VERSCHRAUBUNG MUFFE<br />

ADAPTADOR EN “T” CON ROSCA HEMBRA<br />

ARTICOLO F FILETTO L<br />

81170 1/4” 22<br />

81171 3/8” 26<br />

81172 1/2” 31<br />

81173 3/4” 35<br />

83567 1” 43<br />

ADATTATORE A “90°”<br />

MASCHIO-FEMMINA GIREVOLE<br />

ADAPTEUR 90° MALE-FEMALE TOURNANT<br />

REVOLVING MALE-FEMALE ADAPTOR 90°<br />

DREHBARER ADAPTER 90° STECKER-MUFFE<br />

ADAPTADOR A 90° MACHO-HEMBRA GIRATORIO<br />

ARTICOLO F L H<br />

80869 1/4” 54 27<br />

80870 3/8” 60 30<br />

80871 1/2” 70 35<br />

81169 3/4” 80 40<br />

83568 1” 88 44<br />

ADATTATORE A “T” M-F. GIREVOLE-M<br />

ADAPTATEUR “T” M-F. TOURNANT-M<br />

M.-F. REVOLVING-M. “T” ADAPTOR<br />

DREHBARER ADAPTER “T” S.-M.-S.<br />

ADAPTADOR EN “T” M - F GIRATORIO - M<br />

ARTICOLO F FILETTO L H<br />

81177 1/4” 44 22<br />

81178 3/8” 52 26<br />

81179 1/2” 62 31<br />

81180 3/4” 70 35<br />

83569 1” 85 44<br />

ADATTATORE A “T” M-M-F. GIREVOLE<br />

ADAPTATEUR “T” M-FEM. TOURNANT<br />

M.-M.-F. REVOLVING “T” ADAPTOR<br />

DREHBARER ADAPTER “T” S.-S.-M.<br />

ADAPTADOR EN “T” M - M F GIRATORIO<br />

ARTICOLO ØR B B2 CH CH1<br />

82966 1/4” 27 26 14 19<br />

82967 3/8” 29 31 19 22<br />

82968 1/2” 35 36 22 27<br />

82969 3/4” 43 40 27 32<br />

83394 1” 50 53 33 38<br />

UNIONE GOMITO 90°<br />

UNION COUDE 90°<br />

ELBOW COUPLING 90°<br />

WINKELVERSCHRAUBUNG 90°<br />

UNION CODO 90°<br />

ARTICOLO F1 L1 L2 L3 CHIAVE<br />

81181 1/4” 26 54 27 19<br />

81182 3/8” 31 58 29 22<br />

81183 1/2” 36 70 35 27<br />

81184 3/4” 40 86 43 32<br />

83570 1” 53 100 50 38<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO F1 L1 L2 L3 CHIAVE<br />

81185 1/4” 26 53 27 19<br />

81186 3/8” 31 60 29 22<br />

81187 1/2” 36 71 35 27<br />

81188 3/4” 40 83 43 32<br />

83571 1” 53 103 50 38<br />

ARTICOLO ØR B Ød CH B2<br />

82949 1/4” 24,5 6 14 27<br />

82963 3/8” 29 9 17 30,5<br />

82964 1/2” 30,5 11 19 35<br />

82965 3/4” 37 16 27 42<br />

83572 1” 44 21 36 48<br />

115/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ADATTATORE MASCHIO/FEMMINA CURVO A 90° BSP E METRICO<br />

ADAPTATEUR MALE/FEMALE COUBRE 90° BSP ET METRIQUE<br />

BSP AND METRIC MALE/FEMALE 90° ADAPTOR<br />

90° DOPPELSTUTZEN STECKER/MUFFE BSP METRISCH<br />

ADAPTADOR MACHO/HEMBRA CURVO A 90° BSP Y METRICO<br />

01<br />

ADATTATORE FEMMINA/FEMMINA CURVO A 90° BSP E METRICO<br />

ADAPTATEUR FEMALE/FEMALE COUBRE 90° BSP ET METRIQUE<br />

BSP AND METRIC FEMALE/FEMALE 90° ADAPTOR<br />

90° DOPPELSTUTZEN MUFFE/MUFFE BSP METRISCH<br />

ADAPTADOR HEMBRA/HEMBRA CURVO A 90° BSP Y METRICO<br />

ARTICOLO F FILETTO H1 H2 CH 1 CH 2<br />

80853 1/4” 33 35 19 19<br />

80809 3/8” 42 44 22 22<br />

80810 1/2” 47 48 27 27<br />

83098 3/4” 62,5 57,6 32 32<br />

83099 1” 75,5 67 41 38/41<br />

83100 1” 1/4 85,5 77 50 50<br />

81127 18x1,5 42 44 24 24<br />

81128 22x1,5 47 48 27 27<br />

ADATTATORE MASCHIO/FEMMINA CURVO A 45°<br />

ADAPTATEUR MALE/FEMALE COUBRE 45°<br />

MALE/FEMALE 45° ADAPTOR<br />

45° DOPPELSTUTZEN STECKER/MUFFE<br />

ADAPTADOR MACHO/HEMBRA CURVO A 45°<br />

ARTICOLO F FILETTO H1 H2 CH 1 CH 2<br />

80854 1/4” 33 33 19 19<br />

80811 3/8” 42 42 22 22<br />

80812 1/2” 47 47 27 27<br />

83573 3/4” 65 60 32 32<br />

83574 1” 83 70 38 38<br />

83575 1” 1/4 70 67 50 50<br />

81129 18x1,5 42 42 24 24<br />

81130 22x1,5 47 47 27 27<br />

ADATTATORE FEMMINA/FEMMINA A 45° CONO 60°<br />

ADAPTATEUR FEMALE/FEMALE COUBRE 45°<br />

FEMALE/FEMALE 45° ADAPTOR<br />

45° DOPPELSTUTZEN MUFFE/MUFFE<br />

ADAPTADOR HEMBRA/HEMBRA CURVO A 45°<br />

ARTICOLO F FILETTO L H CH1 CH2<br />

82068 1/4” 44,1 17,1 19 19<br />

82069 3/8” 52,0 21,0 22 22<br />

82070 1/2” 53,3 23,8 27 27<br />

83576 3/4” 115 35 32 32<br />

83577 1” 121 38 38 41<br />

83578 1” 1/4 73 58 50 50<br />

82071 18x1,5 52,0 21,0 24 24<br />

83579 22x1,5 81 30 27 27<br />

OCCHIO FILETTATO<br />

BANJO FILETÉ<br />

THREADED EYE<br />

GEWINDERINGSTÜCK<br />

OJO ROSCADO<br />

ARTICOLO F FILETTO L H CH<br />

82072 1/4” 42,9 17,1 19<br />

82073 3/8” 53,5 21,0 22<br />

82074 1/2” 56,3 23,8 27<br />

83580 3/4” 101 33 32<br />

83581 1” 115 37 38<br />

83582 1” 1/4 - - 50<br />

82075 18x1,5 53,5 21,0 24<br />

83583 22x1,5 78 27 27<br />

OCCHIO FILETTATO CON BATTUTA<br />

BANJO FILETÉ<br />

THREADED EYE<br />

GEWINDERINGSTÜCK<br />

OJO ROSCADO<br />

ARTICOLO<br />

F FILETTO<br />

FORO - D<br />

ATTACCO<br />

80851 1/4” 1/4” 24 14<br />

82753 1/4” 3/8” 27 17<br />

80263 3/8” 3/8” 26 17<br />

82754 3/8” 1/2” 32 23,5<br />

80264 1/2” 1/2” 32 22<br />

82755 5/8” 5/8” 35 25<br />

81131 3/4” 3/4” 37 28<br />

81132 14x1,5 14 24 14<br />

82758 16x1,5 16,7 27 16<br />

80852 18x1,5 18 32 22<br />

82759 20x1,5 20,2 32 22<br />

82760 22x1,5 22,2 32 22<br />

L<br />

S<br />

ARTICOLO<br />

F1 FORO<br />

ATTACCO<br />

F2<br />

FILETTATURA<br />

L<br />

MAX<br />

S<br />

MAX<br />

81133 1/4” 1/4” 26 16<br />

81747 3/8” 1/4” 26 19<br />

81134 3/8” 3/8” 28 19<br />

82761 1/2” 3/8” 36 23,5<br />

81135 1/2” 1/2” 34 24<br />

82762 18,2 3/8” 35 21<br />

81136 18,2 18x1,5 32 22<br />

116/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

ADATTATORE ORIENTABILE 90° MASCHIO-MASCHIO CON OR<br />

COUDE ORIENTABLE 90° MALE-MALE AVEC O-RING<br />

90° MALE-MALE O.RING ADJUSTABLE ADAPTOR<br />

90° EINSTELLBARER EINSCHRAUBADAPTER MIT O.RING<br />

ADAPTADOR ORIENTABLE 90° MACHO-MACHO CON JUNTA TORICA<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ADATTATORE ORIENTABILE 45° MASCHIO-MASCHIO CON OR<br />

COUDE ORIENTABLE 45° MALE-MALE AVEC O-RING<br />

45° MALE-MALE O.RING ADJUSTABLE ADAPTOR<br />

45° EINSTELLBARER EINSCHRAUBADAPTER MIT O.RING<br />

ADAPTADOR ORIENTABLE 45° MACHO-MACHO CON JUNTA TORICA<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

Ø R<br />

BSPP<br />

Ø R2<br />

BSPP<br />

GIUNTO GIREVOLE IN LINEA<br />

RACCORD TOURNANT<br />

REVOLVING COUPLING<br />

DREHBARE KUPPLUNGSSTÜCK<br />

RACOR GIRATORIO<br />

B B2 C2 CH CH1 PN<br />

83395 1/4” 1/4” 27 32 9,5 14 19 350<br />

83396 3/8” 1/4” 29 37 9,5 19 19 350<br />

83397 3/8” 3/8” 29 37 9,5 19 22 350<br />

83398 3/8” 1/2” 35 43 13,0 22 27 200<br />

83399 1/2” 3/8” 35 39,5 9,5 22 22 200<br />

83400 1/2” 1/2” 35 43 13,0 22 27 200<br />

83401 3/4” 1/2” 43 49,5 13,0 27 27 200<br />

83402 3/4” 3/4” 43 50,5 13,0 27 36 200<br />

83403 1” 3/4” 45,5 50,5 13,0 33 36 120<br />

83404 1” 1” 45,5 52,5 16.0 33 41 120<br />

ARTICOLO<br />

Ø R<br />

BSPP<br />

Ø R2<br />

BSPP<br />

GIUNTO GIREVOLE 90°<br />

RACCORD TOURNANT 90°<br />

90° REVOLVING COUPLING<br />

DREHBARE 90°-KUPPLUNGSSTÜCK<br />

RACOR GIRATORIO 90°<br />

B B2 C2 CH CH1 PN<br />

83405 1/4” 1/4” 22 32 9,5 14 19 350<br />

83406 3/8” 1/4” 23,5 37 9,5 19 19 350<br />

83407 3/8” 3/8” 23,5 37 9,5 19 22 350<br />

83408 1/2” 1/2” 28,5 43 13,0 22 27 200<br />

83409 3/4” 1/2” 31,5 49,5 13,0 27 27 200<br />

83410 3/4” 3/4” 31,5 50,5 13,0 27 36 200<br />

83411 1” 3/4” 37 50,5 13,0 33 36 120<br />

83412 1” 1” 37 52,5 16,0 33 41 120<br />

ARTICOLO A B C<br />

81752 1/4” 69 30,5<br />

81753 3/8” 78 41,5<br />

81754 1/2” 86 44<br />

83220 3/4” 80 49<br />

83221 1” 90 54,5<br />

83222 1” 1/4 101 59,5<br />

83223 1” 1/2 110 69,5<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO A B C<br />

81755 1/4” 61 33<br />

81756 3/8” 66 37<br />

81757 1/2” 70 42<br />

83224 3/4” 100 55<br />

83225 1” 113 60<br />

83226 1” 1/4 121 63<br />

83227 1” 1/2 143 77<br />

117/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

BLOCCHETTO FERMATUBO IN POLIPROPILENE A 1 POSTO<br />

COLLIER ATTACHE FLEXIBLE (1 POSTE)<br />

BRACKETS FOR PIPES (SINGLE SERIE)<br />

ROHRSCHELLE (EINFACH)<br />

ABRAZADERA DE UN TUBO<br />

01<br />

BLOCCHETTO FERMATUBO IN POLIPROPILENE A 2 POSTI<br />

COLLIER ATTACHE FLEXIBLE (2 POSTES)<br />

BRACKETS FOR PIPES (DOUBLE SERIES)<br />

ROHRSCHELLE (DOPPELT)<br />

ABRAZADERA DE DOS TUBOS<br />

ARTICOLO Ø B C D VITI<br />

81317 10 37 28 20 6x22<br />

81318 12 37 28 20 6x22<br />

81319 15 43 33 26 6x28<br />

81320 16 43 33 26 6x28<br />

81321 18 43 33 26 6x28<br />

81322 20 50 36 33 6x30<br />

81323 22 50 36 33 6x30<br />

81324 25 50 36 33 6x30<br />

81325 28 57 44 40 6x40<br />

TUBO IN ACCIAIO BONDERIZZATO PER CIRCUITI OLEODINAMICI<br />

TUBE ACIER BONDERISE POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />

BONDERIZED STEEL TUBES FOR OLEODYNAMIC PLANTS<br />

STAHLROHRE FÜR HYDRAULIKANLAGEN<br />

TUBO EN ACERO PARA CIRCUITO OLEODINAMICO<br />

ARTICOLO Ø B C D E VITI<br />

81326 10 36 25 20 37 6x35<br />

81327 12 36 25 20 37 6x35<br />

81328 15 53 26 29 55 8x35<br />

81329 16 53 26 29 55 8x35<br />

81330 18 53 26 29 55 8x35<br />

81331 20 67 37 36 70 8x45<br />

81332 22 67 37 36 70 8x45<br />

81333 25 67 37 36 70 8x45<br />

81334 28 82 42 45 85 8x50<br />

DADI DIN 3870<br />

ECROUS DE SERRAGE<br />

NUTS DIN 3870<br />

ÜBERWURFMUTTERN<br />

TUERCA DIN 3870<br />

OGIVA DIN 3861<br />

BAGUES<br />

CUTTING RING DIN 3861<br />

SCHNEIDRINGE<br />

CONO DE CIERRE<br />

ARTICOLO Ø EST. SPESSORE<br />

LUNGH.<br />

METRI<br />

81762 6 1 3<br />

81293 8 1 3<br />

81294 10 1,5 3<br />

81295 12 1,5 3<br />

81296 15 1,5 3<br />

82916 16 1,5 3<br />

82917 18 1 3<br />

82918 18 2 3<br />

82919 20 1,5 3<br />

82920 20 2 3<br />

82921 20 3 3<br />

ARTICOLO Ø TUBO FIL. CH.<br />

81763 6L 12x1,5 14<br />

81279 8L 14x1,5 17<br />

81280 10L 16x1,5 19<br />

81281 12L 18x1,5 22<br />

81282 14S 22x1,5 27<br />

81283 15L 22x1,5 27<br />

81284 16S 24x1,5 30<br />

81285 18L 26x1,5 32<br />

83861 20S 30x2,0 36<br />

83862 22L 30x2,0 36<br />

ARTICOLO Ø TUBO t<br />

81764 6L 9,5<br />

81286 8L 9,5<br />

81287 10L 10<br />

81288 12L 10<br />

81289 14S 10<br />

81290 15L 10<br />

81291 16S 10,5<br />

81292 18L 10<br />

83863 20S 13<br />

83864 22L 11<br />

118/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

RACCORDO MASCHIO DIN 24° SERIE LEGGERA<br />

RACCORD MALE METRIQUE 24”<br />

MALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />

SCHLAUFASSUNG METRISCHE GEWINDE, STECKER, NACH DIN NORM 24”<br />

RACOR MACHO ROSCA METRICA DIN 24”<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

RACCORDI ESTREMITÀ DRITTO IN ACCIAIO SERIE DIN 2353<br />

RACCORD EXTREMITÉ DROIT EN ACIER DIN 2353<br />

STEEL STRAIGHT MALE COUPLING DIN 2353<br />

GERADE - VERSCHRAUBUNGEN<br />

RACOR INTERMEDIO EN ACERO DIN 2353<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

Ø TUBO<br />

POLLICI mm<br />

FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />

81054 1/4” 6 14x1,5 8 L 21,5 14<br />

80515 1/4” 6 16x1,5 10 L 23,5 17<br />

82434 3/8” 10 16x1,5 10 L 24,1 17<br />

80517 3/8” 10 18x1,5 12 L 24,6 19<br />

83134 3/8” 10 22x1,5 15 L 25,6 22<br />

82435 1/2” 12 18x1,5 12 L 25,3 22<br />

80518 1/2” 12 22x1,5 15 L 25,6 22<br />

RACCORDI ESTREMITÀ DRITTA SVASATI A 60° GAS<br />

RACCORDS EXTRÉMITÉ DROIT EVASÉS A 60° GAZ<br />

60° GAS FLARED COUPLINGS WITH STRAIGHT ENDS<br />

GERADE VERSCHREIBUNGEN 60° GEBÖRDELT GAS<br />

RACORES EXTREMOS RECTOS AVELLANADOS A 60° GAS<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO Ø F CH1 CH2 A L1 I1<br />

82932 L 6 1/4 14 14 8 23 8,5<br />

81297 L 8 1/4” 19 17 12 26 11<br />

82933 L 8 3/8” 22 17 12 26,5 26,5<br />

82934 L 8 1/2” 27 17 12 27 27<br />

81298 L 10 1/4” 19 19 12 26 11<br />

82935 L 10 3/8” 19 19 12 27 12,5<br />

81771 L 10 1/2” 27 19 14 28 13<br />

81772 L 12 1/4” 19 19 12 26 11<br />

82936 L 12 1/2” 22 22 12 27 12,5<br />

81299 L 12 3/8” 22 22 12 27 12,5<br />

81773 L 15 3/8” 24 27 12 26 13,5<br />

81300 L 15 1/2” 27 27 14 29 14<br />

82937 L 18 3/4” 32 32 14 34 14<br />

81774 L 18 1/2” 27 32 14 31 17,5<br />

82565 L 22 3/4” 32 36 16 33 16,5<br />

82938 S 14 3/8” 27 27 14 37 19<br />

82939 S 16 3/8” 27 30 12 36,5 36,5<br />

82940 S 16 1/2” 30 27 14 37 18,5<br />

82553 S 20 3/4” 32 36 16 42 20,5<br />

RACCORDI CON ESTREMITÀ A «L»<br />

COUDE MALE A «L»<br />

«L» END COUPLING<br />

WINKEL VERSCHRAUBUNGEN<br />

RACOR INTERMEDIO EN «L»<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO (d1) L CH1 Ø F Ø N CH2<br />

83766 L 8 25 17 1/4” 18 19<br />

83767 L 10 26 19 1/4” 18 19<br />

83768 L 12 27 22 3/8” 22 22<br />

83769 L 15 29 27 1/2” 26 27<br />

RACCORDO INTERMEDIO DRITTO<br />

UNION DOUBLE DROIT<br />

STRAIGHT COUPLING<br />

GERADE - VERSCHRAUBUNGEN<br />

RACOR INTERMEDIO RECTO<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO CH1 CH2 L1 L2<br />

82952 L 6 12 14 39 10<br />

81305 L 8 14 17 40 11<br />

81306 L 10 17 19 42 13<br />

81307 L 12 19 22 43 14<br />

81308 L 15 24 27 43 16<br />

82953 L 18 27 32 48 16<br />

82954 L 22 32 36 52 20<br />

82775 S 20 32 36 66 23<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO Ø F CH2 A L1 L2<br />

82941 L 6 1/4” 12 8 20 12<br />

81301 L 8 1/4” 17 12 29 27<br />

82942 L 8 3/8” 17 12 12 16<br />

81302 L 10 1/4” 19 12 30 27<br />

82944 L 10 3/8” 14 12 27 15<br />

82945 L 10 1/2” 19 14 14 20<br />

82946 L 12 1/4” 22 12 12 17<br />

81303 L 12 3/8” 22 12 32 28<br />

82947 L 12 1/2” 17 12 28 17<br />

82948 L 15 3/8” 27 12 12 21<br />

81304 L 15 1/2” 27 14 36 34<br />

81775 L 18 1/2” 32 14 40 36<br />

82747 L 22 3/4” 36 16 44 42<br />

82950 S 16 3/8” 30 12 12 24,5<br />

82951 S 16 1/2” 24 14 32 24,5<br />

82568 S 20 3/4” 36 16 48 42<br />

119/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

RACCORDO INTERMEDIO A «L»<br />

COUDE A «L»<br />

«L» COUPLING<br />

WINKEL VERSCHRAUBUNGEN<br />

RACOR INTERMEDIO EN «L»<br />

RACCORDO INTERMEDIO A «T»<br />

COUDE A «T»<br />

«T» COUPLING<br />

WINKEL VERSCHRAUBUNGEN<br />

RACOR INTERMEDIO EN «T»<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO CH2 L1<br />

82955 L 6 14 27<br />

81309 L 8 17 29<br />

81310 L 10 19 30<br />

81311 L 12 22 32<br />

81312 L 15 27 36<br />

82956 L 18 32 40<br />

82777 S 20 36 48<br />

82957 L 22 36 44<br />

RACCORDO INTERMEDIO A CROCE<br />

CROIX EGAL<br />

CROSS COUPLING<br />

KREUZ-VERSCHRAUBUNGEN<br />

RACOR INTERMEDIO EN CRUZ<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO CH2 L1<br />

82958 L 6 14 27<br />

81313 L 8 17 29<br />

81314 L 10 19 30<br />

81315 L 12 22 32<br />

81316 L 15 27 36<br />

82959 L 18 32 40<br />

82943 S 20 36 48<br />

82960 L 22 36 44<br />

OCCHIO CON OGIVA PER APPLICAZIONE SU TUBI BONDERIZZATI<br />

BANJO AVEC BAGUE POURTUBES BONDERISES<br />

EYE WITH NUTS FOR BONDERIZED PIPES<br />

RINGÔSE MIT SCHNEIDRING FÜR STAHLRÖHRE<br />

ORIENTABLE PARA TUBO RIGIDO<br />

ARTICOLO SERIE Ø TUBO L CH1<br />

81776 L 8 29 17<br />

81777 L 10 30 19<br />

81778 L 12 32 22<br />

81779 L 15 36 27<br />

OCCHIO A SALDARE<br />

BANJO À SOUDER<br />

WELDABLE EYE<br />

RINGÔSEN ZUM SCWEISSEN<br />

ORIENTABLE PARA JOLDAR<br />

ARTICOLO D Ø L. MAX CHIAVE<br />

81765 1/4” 10 38 22<br />

81277 3/8” 12 38 22<br />

81278 1/2” 15 48 27<br />

OCCHIO CORTO<br />

BANJO COURT<br />

SHORT EYE CONNECTION<br />

RINGÔSE KURZ<br />

ORIENTABLE CORTO<br />

ARTICOLO FORO ATTACCO D Ø TUBO A SALD.<br />

81275 10 mm 8<br />

80330 14 mm 10<br />

80331 16 mm 14<br />

80332 18 mm 14<br />

82922 1/4” 6<br />

81276 1/4” 8<br />

80333 1/4” 10<br />

82923 1/4” 12<br />

82924 3/8” 8<br />

82925 3/8” 10<br />

80334 3/8” 12<br />

82926 3/8” 14<br />

82927 1/2” 12<br />

82928 1/2” 14<br />

80335 1/2” 16<br />

82929 1/2” 18<br />

82930 5/8” 18<br />

80336 3/4” 20<br />

ARTICOLO Ø C Ø A H L<br />

81758 1/4” 12 14,5 40<br />

81559 3/8” 12 17 40<br />

81767 1/2” 15 22 45<br />

OCCHIO LUNGO<br />

BANJO LONG<br />

LONG EYE CONNECTION<br />

RINGÔSE LANG<br />

OJO LARGO<br />

ARTICOLO Ø C Ø A H L<br />

81768 1/4” 10 14,5 200<br />

81759 1/4” 12 14,5 200<br />

81769 3/8” 12 17 200<br />

83095 3/8” 12 17 300<br />

83096 3/8” 12 17 400<br />

83097 3/8” 12 17 500<br />

81770 1/2” 15 22 200<br />

120/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

INNESTI RAPIDI A VALVOLA - FASTER Serie NV<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

COUPLEURS RAPIDES À CLAPET - FASTER<br />

QUICK COUPLINGS VALVE TYPE FASTER<br />

SCHNELLKUPPLUNG MIT PILZVENTIL - FASTER<br />

ENCHUFE RAPIDO CON PITÓN - FASTER<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

INNESTI RAPIDI A SFERA - FASTER Serie NS<br />

COUPLEURS RAPIDES À BILLE - FASTER<br />

QUICK COUPLINGS BALL TYPE FASTER<br />

SCHNELLKUPPLUNG MIT KUGELZVENTIL - FASTER<br />

ENCHUFE RAPIDO CON BOLA - FASTER<br />

01<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente (serie NV) o a sfera (serie NS).<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita.<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A (solo base 1/2”).<br />

ARTICOLO ARTICOLO<br />

A B C D L CH<br />

MASCHIO FEMMINA<br />

80350 80354 1/4” Gas<br />

81194 81198 1/4” NPT<br />

50 33 27 66 19<br />

80351 80355 3/8” Gas<br />

81195 81199 3/8” NPT<br />

59,5 39 33 78 24<br />

80352 80356 1/2” Gas<br />

82987 -<br />

66 44 38 88 27<br />

80551 80557 1/2” NPT<br />

80545 80546 3/4” Gas<br />

81196 81200 3/4” NPT<br />

82,5 53,5 48 107 34<br />

80353 80357 1” Gas<br />

81197 81201 1” NPT<br />

100 66 56 132 41<br />

INNESTI RAPIDI A VALVOLA - FASTER Serie ANV<br />

INTERCAMBIABILI ISO 7241-1 Serie A<br />

COUPLEURS RAPIDES À CLAPET - FASTER<br />

QUICK COUPLINGS VALVE TYPE FASTER<br />

SCHNELLKUPPLUNG MIT PILZVENTIL - FASTER<br />

ENCHUFE RAPIDO CON PITÓN - FASTER<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente (serie NV) o a sfera (serie NS).<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita.<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A (solo base 1/2”).<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

A B C D L CH<br />

80358 80362 1/4” Gas<br />

81202 81207 1/4” NPT<br />

50 33 27 66 19<br />

80359 80363 3/8” Gas<br />

81203 81208 3/8” NPT<br />

59,5 39 33 78 24<br />

80360 80364 1/2” Gas<br />

81204 81209 1/2” NPT<br />

68 46 38 88 27<br />

80361 80365 3/4” Gas<br />

81205 81210 3/4” NPT<br />

82,5 53,5 48 107 34<br />

80547 80548 1” Gas<br />

81206 81211 1” NPT<br />

100 66 56 132 41<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL CON ATTACCO FILETTATO<br />

MASCHIO DIN 2353 - ATTACCO AD OGIVA - FASTER Serie CPV<br />

COUPLEURS HYDR. AVEC ATTACHE FILETE MALE DIN 2353 - MOUNT OGIVE -<br />

QUICK COUPLING WITH MALE CONNECTOR DIN 2353 - MOUNT OGIVE -<br />

SCHNELLKUPPLUNG MIT AUSSENGEWINDE DIN 2353 -MOUNT SPITZBOGEN -<br />

ENCHUFE RÀPIDO CON ATAQUE ROSCADO MACHO DIN 2353 - MONTAJE OJIVA -<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente.<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita.<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A.<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

A B C D L CH<br />

82763 82767 1/4”Gas 47,2 38,6 25 71,3 19<br />

82764 82768 3/8”Gas 57 39 32 78 22<br />

80352 80356 1/2”Gas 66 44 38 88 27<br />

82765 82769 3/4”Gas 82,5 55 48 110 34<br />

82766 82770 1”Gas 100 66 56 132 41<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push).<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull).<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente.<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza.<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A.<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

A B C D L CH<br />

80366 80369 M16x1,5 63,8 58,5 38 100 27<br />

80367 80370 M18x1,5 62,3 57 38 97,3 27<br />

- 81213 M20x1,5 63,3 58 38 99,3 27<br />

80368 80371 M22x1,5 63,3 58 38 99,3 27<br />

121/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

INNESTI RAPIDI A VALVOLA TIPO PUSH-PULL - FASTER - Serie PV<br />

COUPLEURS RAPIDES TYPE PUSH-PULL - FASTER<br />

QUICK COUPLINGS PUSH-PULL TYPE FASTER<br />

ABREISSKUPPLUNG “PUSH-PULL” - FASTER<br />

ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH - PULL - FASTER<br />

01<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL, INNESTABILI CON MASCHIO<br />

NORMALE IN PRESSIONE PER TUBI DI GOMMA FLESSIBILI -<br />

FASTER - Serie 3CPV<br />

COUPLEURS RAPIDES À CLAPET TYPE “PUSH PULL”, TYPE SOUS-PRESSIONE<br />

QUICK COUPLINGS PUSH-PULL VALVE TYPE, UNDER PRESSURE TYPE<br />

ABREISSKUPPLUNG “PUSH-PULL”, UNTER DRUCK KUPPELBAR<br />

ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH - PULL, CON PITÓN INESTABLE<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

80352 80388 1/2” Gas<br />

80551 81217 1/2” NPT<br />

A B C D L<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL, PER TUBO RIGIDO, INNESTABILE<br />

CON MASCHIO E FEMMINA IN PRESSIONE. FASTER - Serie 3CFPV<br />

COUPLEURS RAPIDES À CLAPET TYPE “PUSH PULL”, TYPE SOUS-PRESSIONE-FASTER.<br />

PUSH-PULL QUICK RELEASE COUPLIERS FOR FITTING ON DISTRIBUTOR OR RIGID TUBES.<br />

CONNECTABLE WITH STANDARD NIPPLES SUBJECT TO RESIDUAL PRESSURES,<br />

DISCONNECTABLE UNDER PRESSURE - FASTER.<br />

ABREISSUKUPPLUNG “PUSH-PULL”, UNTER DRUCK KYPPELBAR - FASTER.<br />

ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH-PULL, CON PITÓN INNESTABLE - FASTER.<br />

F<br />

CH<br />

66 44 38 88 27 27<br />

M<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

ARTICOLO ARTICOLO<br />

CH<br />

A B C D L<br />

MASCHIO FEMMINA<br />

F M<br />

80352 80556 1/2” Gas<br />

80551 80553 1/2” NPT 89 44 38 112 27 27<br />

80552 80554 3/4” UNF<br />

NOTE<br />

Tipo<br />

a<br />

valvola<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL, PER TUBO RIGIDO, INNESTABILE<br />

CON MASCHIO E FEMMINA IN PRESSIONE. FASTER - Serie 4SRPV<br />

(EX 4SFPV-4SEPV)<br />

COUPLEURS RAPIDES À CLAPET TYPE “PUSH PULL”, TYPE SOUS-PRESSIONE<br />

QUICK COUPLINGS PUSH-PULL VALVE TYPE, UNDER PRESSURE TYPE<br />

ABREISSKUPPLUNG “PUSH-PULL”, UNTER DRUCK KUPPELBAR<br />

ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH - PULL, CON PITÓN INESTABLE<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push) PARTICOLARE COD.<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull) 82772 - 83439<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

ARTICOLO ARTICOLO<br />

CH<br />

A Filetto B C D L<br />

MASCHIO FEMMINA<br />

F M<br />

80352 80559 1/2” Gas<br />

80551 80560 1/2” NPT Femm. 108 129,3 27<br />

80552 80558 3/4” UNF<br />

82771 82772 M22x1,5<br />

44 38<br />

27<br />

80352 83439<br />

Corpo 1/2 Masc. 110,8 132,8 32<br />

Fil. 3/8<br />

NOTE<br />

Tipo<br />

a<br />

valvola<br />

ATTENZIONE:<br />

La serie 4SRPV sostituisce le serie<br />

4SFPV-4SEPV.<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push).<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull).<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente.<br />

- Innestabilità: parti maschio e femmina in pres<strong>si</strong>one con una sola<br />

manovra.<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza.<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A.<br />

SERIE 4SRPV<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

A Filetto B C D L<br />

PARTICOLARE COD.<br />

82776<br />

122/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

CH<br />

F M<br />

80352 82773 1/2” Gas Femm. 107,3 44 38 129,3 27<br />

80551 82774 1/2 NPT Femm. 107,3 44 38 129,3 27<br />

82771 82776 M22x1,5 Masc. 110,8 44 38 132,8 32 27


01<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie CPV<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série CPV<br />

1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - CPV Series<br />

STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie CPV<br />

ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie CPV<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />

COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série 3CFPV<br />

1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - 3CFPV Series<br />

STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />

ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />

ARTICOLO<br />

CH<br />

Ø A B Ø D<br />

FEMMINA<br />

F<br />

P<br />

Ø T<br />

83601 M16x1,5 78,8 38 27 26 10,2<br />

83602 M18x1,5 77,3 38 27 26 12,2<br />

83603 M22x1,5 77,3 38 27 26 15,2<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />

COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série 3CFPV<br />

1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - 3CFPV Series<br />

STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />

ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

Ø A B Ø D CHF Ø T<br />

83604 M18x1,5 121,5 38 32 12,2<br />

83605 M22x1,5 123,5 38 32 15,2<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie 4SRPV<br />

COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série 4SRPV<br />

1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - 4SRPV Series<br />

STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie 4SRPV<br />

ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie 4SRPV<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

Ø A B Ø D CHF<br />

83606 M22x1,5 134,8 38 32<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />

- Fissaggio: diretto sulle porte dei distributori o tubi rigidi<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />

- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

ATTACCO<br />

83919 BSPP 1/2<br />

123/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

TAPPO PROTETTIVO AUTOMATICO PER INNESTI «PUSH-PULL» - FASTER<br />

CABOCHON AUTOMATIQUE POUR “PUSH PULL” COUPLEURS<br />

SELF-CLOSING DUST CAP FOR “PUSH-PULL” COUPLINGS<br />

AUTOMATISCHE SCHUTZKAPPE FÜR SCHNELLKUPPLUNGER “PUSH PULL”<br />

TAPOS DE PROTECCIÓN ENCHUFE RAPIDO “PUSH PULL”<br />

TAPPI DI PROTEZIONE PARAPOLVERE PER INNESTI RAPIDI - FASTER<br />

CABOCHONS ANTI-POUSSIÈRE POUR COUPLEURS RAPIDES<br />

ANTI DUST CAPS FOR QUICK COUPLINGS<br />

STAUBSCHUTZ FÜR SCHNELLKUPPLUNGEN<br />

TAPÓN GUARDAPOLVO PARA ENCHUFE RÁPIDO<br />

ARTICOLO MISURA COLORE<br />

80575 1/2” BLU<br />

82078 1/2” GIALLO<br />

82079 1/2” ROSSO<br />

82080 1/2” NERO<br />

82081 1/2” VERDE<br />

82082 1/2” MARRONE<br />

TAPPO FEMMINA<br />

TAPPO MASCHIO<br />

SUPPORTO SINGOLO PER MASCHIO DA 1/2”<br />

SUPPORT UNIQUE POUR MÂLE 1/2”<br />

1/2” SINGLE BRACKET<br />

1/2” EINZELN LAGER<br />

SOPORTE PARTICULAR 1/2”<br />

NB: per pomelli leva colorati da abbinare ai tappi, vedere a pagina 22/02<br />

TAPPO FEMMINA<br />

TAPPO MASCHIO<br />

ARTICOLO MISURA COLORE<br />

ARTICOLO MISURA COLORE<br />

81222 1/4” BLU<br />

81223 1/4” BLU<br />

80382 3/8” BLU<br />

80385 3/8” BLU<br />

80383 1/2” BLU<br />

80386 1/2” BLU<br />

80384 3/4” BLU<br />

80387 3/4” BLU<br />

80549 1” BLU<br />

80550 1” BLU<br />

82087 1/2” ARANCIO<br />

82083 1/2” ARANCIO<br />

82088 1/2” GIALLO<br />

82084 1/2” GIALLO<br />

82089 1/2” NERO<br />

82085 1/2” NERO<br />

82090 1/2” VERDE<br />

82086 1/2” VERDE<br />

82092 1/2” ROSSO<br />

82091 1/2” ROSSO<br />

FIG.1<br />

FIG.2<br />

DIM.<br />

ARTICOLO<br />

FILETTO MARCA FIG.<br />

INNESTO<br />

80576<br />

M18x15 FASTER 1<br />

1/2”<br />

83920 - - 2<br />

124/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

TAPPI AUTOMATICI - FASTER - SERIE TARVP<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

CABOCHONS AUTOMATIQUE<br />

AUTOMATIC CAPS<br />

AUTOMATISCH STAUBSCHUTZ<br />

TAPÓN AUTOMÁTICO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

*<br />

ARTICOLO ARTICOLO<br />

PORTAGOMMA PORTAGOMMA<br />

DIRITTO 45°<br />

INTERASSE<br />

mm<br />

83192 83196 55<br />

- 83197 61<br />

83194 - 72<br />

IDENTIFICATORI COLORATI PER SERIE TARVP<br />

ARTICOLO COLORE<br />

IDENTIFICAZIONE **<br />

83200 BLU<br />

83201 GIALLO<br />

83202 ROSSO<br />

83203 VERDE<br />

83204 NERO<br />

83205 ARANCIO<br />

83206 BIANCO<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO COLORE<br />

IDENTIFICAZIONE **<br />

83207 BLU<br />

83208 GIALLO<br />

83209 ROSSO<br />

83210 VERDE<br />

83211 NERO<br />

83212 BIANCO<br />

ARTICOLO COLORE<br />

IDENTIFICAZIONE **<br />

83213 BLU<br />

83214 GIALLO<br />

83215 ROSSO<br />

83216 VERDE<br />

83217 NERO<br />

83218 BIANCO<br />

124a/01


01<br />

INNESTI RAPIDI A VITE - FASTER - Serie CVV<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

COUPLEURS RAPIDES À VIS<br />

QUICK COUPLINGS TO SCREW<br />

SPANN-SCHNELLKUPPLUNG<br />

ACOPLES RÁPIDOS A TORNILLO<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: a vite<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: a vite<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: parti maschio e femmina con<br />

pres<strong>si</strong>oni re<strong>si</strong>due<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: consentita<br />

- Intercambiabilità: mercato tedesco<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

INNESTI RAPIDI A VITE - FASTER - Serie VV<br />

COUPLEURS RAPIDES À VIS<br />

QUICK COUPLINGS TO SCREW<br />

SPANN-SCHNELLKUPPLUNG<br />

ACOPLES RÁPIDOS A TORNILLO<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Connes<strong>si</strong>one: a vite<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: a vite<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />

- Innestabilità: parti maschio e femmina in pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: consentita<br />

- Intercambiabilità: norma interna Faster<br />

A B C D L CH<br />

82779 82784 1/4” Gas 63 63,5 30 99,1 19<br />

82780 82785 3/8” Gas 70,5 70,9 34 113,8 24<br />

82781 82786 1/2” Gas 61,3 67,7 42 102,6 27<br />

82782 82787 3/4” Gas 84,5 86,5 48 150 38<br />

82783 82788 1” Gas 92,3 92,8 56 150,8 42<br />

83620 83621 22 x 1,5 61,3 67,7 42 102,6 27<br />

INNESTI RAPIDI PER DIAGNOSTICA - FASTER - Serie DF<br />

COUPLEURS RAPIDES POUR DIAGNOSTIQUE<br />

QUICK COUPLINGS FOR DIAGNOSTIC<br />

SCHNELLKUPPLUNG FÜR TESTPROGRAMM<br />

ACOPLES RÁPIDOS PARA DIAGNÓSTICO<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

A B C L CH CHD<br />

83174 83175 1/4” Gas 50 33 66 19 27<br />

83177 83176 3/8” Gas 59,5 40,5 79,5 24 34<br />

83179 83178 1/2” Gas 66 49 93 27 38<br />

83181 83180 3/4” Gas 84 62 117 34 50<br />

83183 83182 1” Gas 99,5 70 136 41 55<br />

ARTICOLO<br />

MASCHIO<br />

A C CHM<br />

82789 1/8” NPT (F) 36 19<br />

82790 1/4” NPT (F) 40 19<br />

82791 1/4” NPT (M) 41 19<br />

82792 M14 / 1,5 (M) 40,5 19<br />

82793 7/16 UNF (M) 40,3 17<br />

82794 1/2 UNF (M) 36 19<br />

82795 9/16 UNF (M) 37 19<br />

CODICE TAPPO DI<br />

PROTEZIONE<br />

82798<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

FEMMINA<br />

A B D CHF<br />

82796 1/8” NPT (F) 42 24 21<br />

82797 1/4” NPT (F) 50 24 21<br />

125/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

INNESTI RAPIDI FACCIA PIANA - FASTER - Serie FFH / 2FFI-FFI (EX 2FFN-FFN)<br />

COUPLEURS RAPIDES VALVE PLATE - FASTER<br />

FLAT FACE QUICK COUPLINGS - FASTER<br />

STECK-KUPPLUNGEN MIT FACHEN VENTIL - FASTER<br />

ENGANCHE RÁPIDO CARA PLANA - FASTER<br />

ATTENZIONE:<br />

La serie FFH è intercambiabile completamente<br />

con le serie 2FFI-FFI, FFN 3/8” e 2FFN 3/8”.<br />

Per la serie 2FFN-FFN sostituire <strong>si</strong>a il maschio che<br />

la femmina.<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Trattamento superficiale: Zinco-Nichel<br />

- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />

- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera<br />

- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola piana<br />

- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one<br />

- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita<br />

- Intercambiabilità: norma ISO16028<br />

FFH<br />

CODICE<br />

FEMMINA<br />

CODICE<br />

MASCHIO<br />

Ø A<br />

TAPPI FEMMINA PER INNESTI FEMMINA A<br />

FACCIA PIANA - FASTER<br />

CABOCHON MALE POUR COUPLEURS FEMELLE VALVE PLATE<br />

PROTECTIVE MALE CAP FOR FEMALE QUICK COUPLINGS<br />

FLAT FLACE<br />

STAUBKAPPE FÜR MUTTER SCHNELLKUPPLUNGER MIT<br />

FACHEN VENTIL<br />

TAPOS MACHO PARA ENCHUFE HEMBRA CARA PLANA<br />

NORME<br />

STANDARDS<br />

B<br />

mm<br />

FFI<br />

C<br />

mm<br />

2FFI<br />

C<br />

mm<br />

TAPPI FEMMINA PER INNESTI MASCHI A<br />

FACCIA PIANA - FASTER<br />

CABOCHON FEMELLE POUR COUPLEURS MALE VALVE PLATE<br />

PROTECTIVE FEMALE CAP FOR MALE QUICK COUPLINGS<br />

FLAT FLACE<br />

STAUBKAPPE FÜR BOHRER SCHNELLKUPPLUNGER MIT<br />

FACHEN VENTIL<br />

TAPOS MEMBRA PARA ENCHUFE MACHO CARA PLANA<br />

D<br />

mm “<br />

81383 81388 1/4” GAS DIN 3852-X 58,5 48 60,3 27 1/4” 16,0 24 24<br />

81384 81389 3/8” GAS DIN 3852-X 73 62,7 77,3 30 3/8” 19,7 27 27<br />

82802 82799 1/2” GAS DIN 3852-X 74,6 - 81,3 30 3/8” 19,7 27 27<br />

81385 81390 1/2” GAS DIN 3852-X 82,4 78,5 87,5 38 1/2” 24,5 32 32<br />

82803 82800 3/4” GAS DIN 3852-X 86,4 83,5 92,5 38 1/2” 24,5 32 34<br />

81542 81543 1” 1/16 GAS UN SAE J 1926-1 87 - 87 38 1/2” 24,5 34 34<br />

81386 81391 3/4” GAS DIN 3852-X 100,3 99,4 - 48 3/4” 30,0 42 42<br />

82804 82801 1” GAS DIN 3852-X 100,3 99,4 - 48 3/4” 30,0 42 42<br />

83133 83132 1” GAS DIN 3852-X 99,8 107,5 - 55 1” 36,20 50 50<br />

FFH<br />

E<br />

mm<br />

CHF<br />

mm<br />

CHM<br />

mm<br />

TAPPO AUTOMATICO PER INNESTI A FACCIA<br />

PIANA - FASTER<br />

CABOCHON AUTOMATIQUE POUR COUPLEURS RAPIDES VALVE<br />

PLATE<br />

AUTOMATIC PROTECTIVE CAP FOR QUICK COUPLINGS FLAT FACE<br />

AUTOMATISCHE SCHUTZKAPPE FÜR SCHNELLKUPPLUNGER<br />

MIT FACHEN VENTIL<br />

TAPOS DE PROTECCIÓN ENCHUFE RAPIDO CARA PLANA<br />

ARTICOLO<br />

PER INNESTO - FEMMINA<br />

81482 81383 - 1/4”<br />

81480 81384 - 3/8”<br />

81483 81385 - 1/2”<br />

81484 81386 - 3/4”<br />

81481 81387 - 1”<br />

ARTICOLO<br />

PER INNESTO - MASCHIO<br />

81487 81388 - 1/4”<br />

81485 81389 - 3/8”<br />

81488 81390 - 1/2”<br />

81489 81391 - 3/4”<br />

81486 81382 - 1”<br />

ARTICOLO<br />

MISURA<br />

81490 3/8”<br />

80575 1/2”<br />

126/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

NUOVO SISTEMA DI COLLEGAMENTO CIRCUITO DI FRENATURA IDRAULICA A NORME CUNA, ISO, NF BREVETTATO FASTER<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

NOUVEAU SYSTÈME DE ASSEMBLAGE CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE - NORME CUNA, ISO, NF BREVET FASTER<br />

NEW SYSTEM OF CONNECTION - CIRCUIT OF HYDRAULIC BREAKING - NORM CUNA, ISO, NF PATENT FASTER<br />

NEUES SYSTEM VON VERBINDUNG HYDRAULIC BREMS-SCHALTUNG, NORM CUNA, ISO, NF PATENTIERT FASTER<br />

NUEVO SISTEMA DE CONEXIÓN CIRCUITO DE FRENO HIDRAÚLICO A NORMA CUNA, ISO, NF PATENTADO FASTER<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

VALVOLA DI FRENAGGIO PARTE MASCHIO - FASTER (FIG.1)<br />

Le norme CUNA, ISO, NF prevedono che <strong>si</strong>a montata sul trattore e che abbia determinate<br />

VALVE FREINAGE<br />

BREAKING VALVE<br />

BREMSVENTIL<br />

VÁLVULA DE FRENO<br />

FIG. B<br />

FIG. C<br />

TAPPO FEMMINA PER VALVOLE DI FRENAGGIO - FASTER<br />

CAPUCHON FEMALE POUR VALVE FREINAGE<br />

FEMALE CAP FOR BREAKING VALVE<br />

STAUBKAPPE FÜR BREMSVENTIL<br />

TAPÓN HEMBRA PARA VÁLVULA DE FRENO<br />

ARTICOLO Ø A Ø F<br />

Ø T L LM H CH mm<br />

mm mm mm mm M D<br />

80819 — M18x1,5 12,2 7 30,8 21 32 27<br />

80820 — M20x1,5 13,5 9 30,8 23 32 30<br />

80821 M20x1,5 M16x1,5 10,5 9 30,8 23 32 30<br />

80822 M20x1,5 M18x1,5 12,15 9 30,8 23 32 30<br />

VALVOLA DI FRENAGGIO PARTE FEMMINA CON BLOCCAGGIO AUTOMATICO - FASTER (FIG.2)<br />

Una volta innestata non può essere sganciata in nessun caso fino a che la pres<strong>si</strong>one nell’impianto di frenatura non scende al di sotto di 5 bar.<br />

Impedisce lo sganciamento accidentale o volontario dell’impianto frenante a ceppi aperti.<br />

VALVE FREINAGE AVEC BLOCAGE AUTOMATIQUE<br />

BREAKING VALVE WITH AUTOMATIC BLOCK<br />

BREMSVENTIL MIT AUTOMATISCH KLEMMEN<br />

VÁLVULA DE FRENO BLOQUEO AUTOMÁTICO<br />

FIG.<br />

B<br />

C<br />

ARTICOLO<br />

81525<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

CODICE<br />

FASTER<br />

Ø F<br />

B<br />

mm<br />

Ø D<br />

mm<br />

CH F<br />

mm<br />

NOTE<br />

80814 VF M18x1,5 54,5 44 27 Tipo normale<br />

80815 VF 3/8” Gas 54,5 44 27 Tipo normale<br />

80816 VFS M18x1,5 54,5 44 27 Con ghiera di <strong>si</strong>curezza<br />

80817 VFS 3/8” Gas 54,5 44 27 Con ghiera di <strong>si</strong>curezza<br />

82805 VFB 3/8” Gas 83,3 44 27 Con <strong>si</strong>curezza idraulica<br />

83600 VFB 1/2” Gas 83,3 44 27 Con <strong>si</strong>curezza idraulica<br />

127/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MULTIFASTER A 2 VIE<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 2 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 2 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 2 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 2 VIASO<br />

FIG.2<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

1/2<br />

PARTE FISSA<br />

(fig. 1)<br />

ARTICOLO<br />

PARTE MOBILE<br />

(fig. 2)<br />

3/8” 83427 83428<br />

1/2” 83429 83430<br />

3/8<br />

G<br />

C<br />

B<br />

E<br />

A<br />

F<br />

D<br />

KIT DI<br />

SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT LEVA<br />

(D)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

KIT VITI<br />

(B)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

3/8”<br />

82970 82971 83542<br />

83540 82985<br />

83065<br />

83548 82984<br />

1/2” 82972 82973 83543 83541 82986<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

128/01


01<br />

MULTIFASTER PER LAVERDA E CNH A 3 VIE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 3 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 3 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 3 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 3 VIASO<br />

FIG.2<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

145<br />

ARTICOLO<br />

PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />

(fig. 1)<br />

(fig. 2)<br />

83622 83623<br />

G<br />

22<br />

n 8.5 (x4)<br />

C<br />

51<br />

31<br />

115<br />

B<br />

R204<br />

E<br />

133<br />

A<br />

F<br />

134<br />

D<br />

152<br />

KIT DI SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

1/4” 83065 83651 83649 83549 82984 83650<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

129/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MULTIFASTER PER LAVERDA E CNH A 3 VIE<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 3 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 3 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 3 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 3 VIASO<br />

FIG.2<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO<br />

PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />

(fig. 1)<br />

(fig. 2)<br />

83643 83644<br />

G<br />

C<br />

B<br />

E<br />

A<br />

F<br />

D<br />

KIT DI SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

KIT VITI<br />

(B)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

1/4” 83065 83653 83652 83548 82984 83541 83650<br />

130/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

MULTIFASTER A 4 VIE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 4 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 4 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 4 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 4 VIASO<br />

FIG.2<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

1/2<br />

PARTE FISSA<br />

(fig. 1)<br />

ARTICOLO<br />

PARTE MOBILE<br />

(fig. 2)<br />

3/8” 83481 82535<br />

1/2” 83482 82547<br />

3/8<br />

G<br />

C<br />

B<br />

E<br />

A<br />

F<br />

D<br />

KIT DI<br />

SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT LEVA<br />

(D)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

KIT VITI<br />

(B)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

3/8”<br />

82970 82971 83544<br />

83540 82985<br />

83065<br />

83549 82984<br />

1/2” 82972 82973 83545 83541 82986<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

131/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MULTIFASTER A 4 VIE PER CARICATORI FRONTALI TIPO SIGMA 4 - FASTER<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 4 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 4 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 4 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 4 VIASO<br />

FIG.2<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO NOTE FIG.<br />

83080 Parte fissa filetto 22x1,5 1<br />

83081 Parte mobile filetto 3/8” 2<br />

G<br />

C<br />

E<br />

B<br />

A<br />

F<br />

D<br />

KIT DI<br />

SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT LEVA<br />

(D)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

KIT VITI<br />

(B)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

- 83065 83324 83381 83546 83550 82984 83540 82985<br />

132/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

MULTIFASTER PER LAVERDA E CNH A 5 VIE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 5 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 5 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 5 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 5 VIASO<br />

FIG.2<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO<br />

PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />

(fig. 1)<br />

(fig. 2)<br />

83624 83625<br />

G<br />

C<br />

B<br />

E<br />

A<br />

F<br />

DESCRIZIONE QUANTITÀ<br />

Innesti 1/4” 3<br />

Innesti 3/8” 2<br />

D<br />

KIT DI SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

3/8”<br />

83656 83654 - 83655<br />

82985<br />

83065<br />

83549 82984<br />

1/4” 83651 83649 83650<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

133/01


01<br />

MULTIFASTER PER FENDT A 5 VIE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 5 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 5 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 5 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 5 VIASO<br />

FIG.2<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

ARTICOLO<br />

PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />

(fig. 1)<br />

(fig. 2)<br />

83916 83915<br />

G<br />

C<br />

DESCRIZIONE QUANTITÀ<br />

Innesti 3/8” 4<br />

Innesti 1/2” 1<br />

B<br />

E<br />

A<br />

F<br />

D<br />

KIT DI<br />

SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT LEVA<br />

(D)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

KIT VITI<br />

(B)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

3/8”<br />

83324 83925<br />

82985<br />

83923<br />

83922 83549 82984 83541<br />

1/2” 83921 83924 82986<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

133a/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MULTIFASTER A 6 VIE<br />

PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 6 VOIES<br />

MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 6 WAY<br />

PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 6 WEGE<br />

PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 6 VIASO<br />

FIG.2<br />

FIG.1<br />

RICAMBI<br />

1/2<br />

PARTE FISSA<br />

(fig. 1)<br />

ARTICOLO<br />

PARTE MOBILE<br />

(fig. 2)<br />

3/8” 83483 82549<br />

1/2” 83484 82550<br />

3/8<br />

G<br />

C<br />

E<br />

B<br />

A<br />

F<br />

D<br />

KIT DI<br />

SICUREZZA<br />

(A)<br />

INNESTI<br />

(F) | (G)<br />

KIT LEVA<br />

(D)<br />

KIT TAPPO<br />

(E)<br />

KIT GUIDE<br />

(C)<br />

KIT VITI<br />

(B)<br />

GUARNIZIONE<br />

(per un innesto)<br />

MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />

3/8”<br />

82970 82971 83546 83550<br />

83540 82985<br />

83065<br />

82984<br />

1/2” 82972 82973 83547 83551 83541 82986<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

134/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

FILTRI OLEODINAMICI DA APPLICARSI IN LINEA SIA IN ASPIRAZIONE CHE SUL<br />

RITORNO - SPIN ON -<br />

FILTRES HYDRAULIQUES “SPIN-ON”<br />

OIL FILTERS “SPIN-ON”<br />

FILTER “SPIN-ON”<br />

FILTRO EN LINEA “SPIN-ON”<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

FILTRI OLEODINAMICI IN ASPIRAZIONE CON<br />

ATTACCO FILETTATO<br />

FILTRES HYDRAULIQUES EN ADMISSION AVEC FIXATION FILETÉE<br />

SUCK-UP OIL FILTERS WITH THREADED CONNECTOR<br />

ÖLFILTER AUF SAUGLEITUNG MIT GEWINDEANSCHLUSS<br />

FILTRO DE ASPIRACIÓN SUMERCIDO ROSCADO<br />

01<br />

N.B.: - LA TESTINA VIENE FORNITA SENZA MANOMETRO.<br />

- PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO 12 BAR.<br />

TESTINE<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE A E<br />

80872<br />

80873<br />

80878<br />

80879<br />

CARTUCCE<br />

ARTICOLO<br />

Testina filtro - In aspirazione per cartuccia 80874 - 80875 -<br />

80876 - 80877 - 83464 - 83465 - 83466 - 83467<br />

Testina filtro - Sul ritorno per cartuccia 80874 - 80875 -<br />

80876 - 80877 - 83464 - 83465 - 83466 - 83467<br />

Testina filtro - In aspirazione per cartuccia 80880 - 80881 -<br />

80882 - 80883 - 83468 - 83469 - 83470 - 83471<br />

Testina filtro - Sul ritorno per cartuccia 80880 - 80881 - 80882<br />

- 80883 - 83468 - 83469 - 83470 - 83471<br />

A<br />

PORTATA MAX<br />

CORRISPONDENZE<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

ASP. RIT. MP FBO SOFIMA<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

3/4” 44<br />

1” 1/4 60<br />

80874<br />

10µ 16 64 CS50P10 P550268 CA151ECD1<br />

80875 25µ 20 73 CS50P25 P171606 CA151ECV1<br />

3/4”<br />

80876 60µ 30 80 CS50M60 P171607 CA151EMS1<br />

98 145<br />

80877 125µ 30 80 CS050M90A CA 60 CA151EMCV1<br />

83464<br />

10µ 22 68 CS070P10A CA80/1P11610 CA152ECD1<br />

83465 25µ 30 80 CS070P25A CA80/3P171611 CA152ECV1<br />

3/4”<br />

83466 60µ 35 90 CS070M60A CA80/6P171612 CA152EMS1<br />

95 190<br />

83467 125µ 35 90 CS070M90A CA80 CA152EMCV1<br />

80880<br />

10µ 53 130 CS100P10 P550148 CA301ECD1<br />

80881 25µ 60 170 CS100P25 P171616 CA301ACV1<br />

1”1/4<br />

130180<br />

80882 60µ 95 190 CS100M60 P171617 CA301EMS1<br />

80883 125µ 95 190 CS050M90A CA 160 CA301EMCV1<br />

83468<br />

10µ 70 150 CS150P10A CA200/1P171620 CA302ECD1<br />

83469 25µ 78 188 CS150P25A CA200/3P171621 CA302ECV1<br />

1”1/4<br />

128240<br />

83470 60µ 100 205 CS150M60A CA200/6P171622 CA302EMS1<br />

83471 125µ 100 205 CS150M90A CA200 CA302MCV1<br />

D<br />

L<br />

FILTRAZIONE 30µ IN CARTA TRATTATA CON RESINA<br />

FILTRAGE 30µ EN PAPIER TRAITÉ AVEC RÉSINE<br />

FILTRATION 30µ IN RESIN-COATED PAPER<br />

FILTERUNG 30µ MIT HARZ-BEHANDELTEM PAPIER<br />

FILTRO 30µ DE PAPEL<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

A C D<br />

80910 30µ 3/8” 51 90<br />

80911 30µ 1/2” 51 90<br />

80912 30µ 3/4” 70 100<br />

80913 30µ 1” 100 100<br />

FILTRAZIONE 60µ IN TELA METALLICA<br />

FILTRAGE 60µ TOILE METALLIQUE<br />

FILTRATION 60µ METAL FABRIC<br />

FILTERUNG 60µ DRAHTGEFLECHT<br />

FILTRO 60µ DE MALLA<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

A C D<br />

81233 60µ 1/2” 51 90<br />

81234 60µ 3/4” 70 100<br />

81235 60µ 1” 100 100<br />

FILTRAZIONE 90µ IN TELA METALLICA<br />

FILTRAGE 90µ TOILE METALLIQUE<br />

FILTRATION 90µ METAL FABRIC<br />

FILTERUNG 90µ DRAHTGEFLECHT<br />

FILTRO 90µ DE MALLA<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

A C D<br />

80914 90µ 3/8” 51 90<br />

80915 90µ 1/2” 51 90<br />

80916 90µ 3/4” 70 100<br />

80917 90µ 1” 100 100<br />

135/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

FILTRI OLEODINAMICI SEMI IMMERSI DA MONTARE SUL RITORNO IN BASSA PRESSIONE<br />

FILTRES HYDRAULIQUES SEMI PLONGÉS A MONTER SUR LA LIGNE DE RETOUR<br />

HYDRAULIC SEMI-SUBMERGED OIL FILTERS TO BE FITTED ON A LOW PRESSURE<br />

ÖLFILTER, HALBEINGETAUCHT IM TANK MONTIERT, AUF RUCKFLUSSLINE MIT NIEDERDRUCK<br />

FILTROS OLEODINAMICOS SEMISUMERGIDOS PARA RETORNOS DE BASA PRESIÓN<br />

N.B.: IL FILTRO COMPLETO VIENE FORNITO SENZA<br />

MANOMETRO.<br />

FILTRO COMPLETO - FILTRAZIONE 30µ<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

CAPACITÀ<br />

LITRI/1”<br />

A B C D E F G H I L M N<br />

CARTUCCIA<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

80918 30µ 40 1/2” 140 90 21 29 66 24 8 90 7 50 72 80923<br />

80919 30µ 75 1/2” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80925<br />

80920 30µ 75 3/4” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80925<br />

80921 30µ 85 3/4” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80926<br />

80922 30µ 85 1” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80926<br />

82806 30µ 145 1” 1/4 270 175 38 48 173 50 11 220 11 120 94 82809<br />

82807 30µ 210 1” 1/2 330 235 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82810<br />

82808 30µ 360 2” 380 285 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82811<br />

FILTRO COMPLETO - FILTRAZIONE 60µ<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

CAPACITÀ<br />

LITRI/1”<br />

A B C D E F G H I L M N<br />

CARTUCCIA<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

81236 60µ 75 1/2” 140 90 21 29 66 24 8 90 7 50 72 81240<br />

81237 60µ 110 1/2” 173 106<br />

81241<br />

81238 60µ 110 3/4” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 81242<br />

81239 60µ 110 1” 220 150 81242<br />

82812 60µ 145 1” 1/4 270 175 38 48 173 50 11 220 11 120 94 82815<br />

82813 60µ 210 1” 1/2 330 235 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82816<br />

82814 60µ 360 2” 380 285 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82817<br />

FILTRO COMPLETO - FILTRAZIONE 90µ<br />

ARTICOLO<br />

GRADO DI<br />

FILTRAZIONE<br />

CAPACITÀ<br />

LITRI/1”<br />

A B C D E F G H I L M N<br />

136/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

CARTUCCIA<br />

DI<br />

RICAMBIO<br />

80928 90µ 75 1/2” 140 90 21 29 66 24 8 90 7 50 72 80933<br />

80929 90µ 110 1/2” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80935<br />

80930 90µ 110 3/4” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80935<br />

80931 90µ 110 3/4” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80936<br />

80932 90µ 110 1” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80936<br />

82818 90µ 240 1” 1/4 270 175 38 48 173 50 11 220 11 120 94 82821<br />

82819 90µ 350 1” 1/2 330 235 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82822<br />

82820 90µ 550 2” 380 285 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82823


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

FILTRI ASPIRAZIONE AVVITABILI PER SPACCALEGNA<br />

FILTRES ASPIRATIONE A VISSER<br />

SCREWING SUSTION FILTERS FOR WOOD CUTTER<br />

ANSAUG FILTER ZUM ANSCHRAUBEN FÜR HOLSPALTER<br />

FILTRO ASPIRACIÓN PARA MAQUINAS SERRADORAS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

FILTRAZIONE<br />

FILTRATION<br />

Fil. A Fil. B Ø C mm<br />

82824 230/250µ 1/2” 3/4” 21 23 14 112 149 30<br />

82825 250/270µ 1/2” 1” 30 29 16 100 145 40<br />

82826 250/270µ 1/2” 1” 30 29 16 120 165 40<br />

82827 250/270µ 1/2” 1” 30 29 16 160 205 40<br />

82828 250/270µ 3/4” 1” 30 29 16 120 165 40<br />

82829 90/110µ 3/4” 1” 30 29 16 120 165 40<br />

FILTRI OLEODINAMICI IN ASPIRAZIONE CON ATTACCO FILETTATO<br />

FILTRES HYDRALIQUES EN ADMISSION AVEC FIXATION FILETÉE<br />

SUCK-UP OIL FILTERS WITH THREADED CONNECTOR<br />

ÖLFILTER AUF SAUGLEITUNG MIT GEWINDEANSCHLUSS<br />

FILTRO DE ASPIRACIÓN SUMERCIDO ROSCADO<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

F<br />

mm<br />

G<br />

mm<br />

CH<br />

ARTICOLO<br />

FILTRAZIONE<br />

FILTRATION<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

A B C D E F<br />

82830 90µ 63 16 1/4” 10 6 22 7<br />

82831 90µ 63 18 3/8” 10 8 22 10<br />

82832 250µ 63 18 3/8” 10 8 22 12<br />

82833 90µ 63 20 3/8” 12 8 22 12<br />

82834 90µ 80 25 3/8” 18 7 22 14<br />

Lt.<br />

max.<br />

137/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

MANOMETRO DA 1 A 12 BAR<br />

MANOMETRE<br />

PRESSURE GAUGE<br />

MANOMETER<br />

MANÓMETROS<br />

VUOTOMETRO DA 0 A 76 cm/Hg<br />

VACUOMETRE<br />

VACUUM PRESSURE<br />

VAKUUMMETER<br />

VACÚMETRO<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE CASSA FILETTO<br />

80886 Manometro con attacco orizzontale<br />

80887 Manometro con attacco verticale<br />

INDICATORE OTTICO DI LIVELLO - METALLO<br />

NIVEAU - METAL<br />

LEVEL GAUGE - METAL<br />

ÖLSTANDANZEIGER - METALL<br />

INDICADOR OPTICO DE NIVEL - METAL<br />

Ø<br />

mm<br />

ABS 1/8” 40<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE CASSA FILETTO<br />

80888 Manometro con attacco orizzontale<br />

80889 Manometro con attacco verticale<br />

Ø<br />

mm<br />

ABS 1/8” 40<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

80884 107 39 16 76 M10<br />

80885 158 48 18 127 M12<br />

INDICATORE OTTICO DI LIVELLO - NYLON<br />

NIVEAU - NYLON<br />

LEVEL GAUGE - NYLON<br />

ÖLSTANDANZEIGER - NYLON<br />

INDICADOR OPTICO DE NIVEL - NYLON<br />

80884<br />

80885<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

81434 100 39 16 76 M10<br />

81435 153 48 18 127 M12<br />

81434<br />

81435<br />

INDICATORE DI LIVELLO CON TERMOMETRO - NYLON<br />

NIVEAU AVEC THERMOMETRE - NYLON<br />

LEVEL GAUGE WITH THERMOMETER - NYLON<br />

ÖLSTANDANZEIGER MIT THERMOMETER - NYLON<br />

INDICADOR CON TERMÓMETRO - NYLON<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

SPIE DI LIVELLO OLIO A CUPOLA<br />

VOYANT NIVEAU<br />

LEVEL INDICATOR<br />

SCHAUGLAS<br />

INDICADOR NIVEL<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

81436 100 39 16 76 M10<br />

81437 153 48 18 127 M12<br />

81436<br />

81437<br />

ARTICOLO F Ch D<br />

81438 3/8” gas 19 22<br />

81439 1/2” gas 24 28<br />

81440 3/4” gas 30 35<br />

81441 1” gas 36 42<br />

TEMPERATURA MASSIMA<br />

D’IMPIEGO<br />

100° C<br />

138/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SPIE DI LIVELLO OLIO IN ALLUMINIO<br />

VOYANT NIVEAU ALUMINIUM<br />

LEVEL INDICATOR WITH GASKET-ALUMINIUM<br />

SCHAU-ALUMINIUM MIT DICHTUNG<br />

INDICADOR NIVEL CON CRIBA-ALUMINIO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

CARATTERISTICHE<br />

- Temperatura di esercizio max 110-115 C°<br />

- Pres<strong>si</strong>one di lavoro max 25 Bar (dato non applicabile per cod. 81475).<br />

ARTICOLO F Ch d h1 h2<br />

81475 1/4” gas 18 11 8 7,5<br />

81476 3/8” gas 22 12 8 9<br />

81477 1/2” gas 27 15 8 9<br />

81478 3/4” gas 34 19 9 11<br />

81479 1” gas 40 27 10,5 11<br />

SPIE DI LIVELLO OLIO IN PLASTICA CON E SENZA SCHERMO DI CONTRASTO<br />

VOYANT NIVEAU PLASTIQUE<br />

LEVEL INDICATOR-PLASTIC<br />

SCHAU-PLASTIK<br />

INDICADOR NIVEL-PLÁSTICA<br />

CARATTERISTICHE<br />

Stabilità dimen<strong>si</strong>onale garantita fino alla temperatura di esercizio di 100 C°<br />

CON SCHERMO DI CONTRASTO<br />

ARTICOLO Ch F D d h1 h2 Nm<br />

81446 18 3/8” 22 14 6,5 10,5 8<br />

81447 24 1/2” 28 16 8 11 12<br />

81448 30 3/4” 35 21 8 12 16<br />

81449 35 1” 43 32 11 12 —<br />

TAPPO A SALDARE<br />

BOUCHON A SOUDER<br />

CAP FOR WELDING<br />

SCHWEISSSTOPFEN<br />

TAPÓN A SOLDAR<br />

SENZA SCHERMO DI CONTRASTO<br />

ARTICOLO Ch F D d h1 h2 Nm<br />

81442 18 3/8” 22 14 6,5 10,5 8<br />

81443 24 1/2” 28 16 8 11 12<br />

81444 30 3/4” 35 21 8 12 16<br />

81445 35 1” 43 32 11 12 —<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

82333 40 60 60<br />

139/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

TAPPO RIEMPIMENTO CON CESTELLO FILTRANTE SENZA CATENELLA<br />

BOUCHON DE REMPLISSAGE AVEC FILTRE SANS CHAÎNE<br />

FILLER CAPS WITH FILTRATION BASKET WITHOUT CHAIN<br />

DRUCKPROPFEN MIT FILTRIERKORB OHNE KETTCHEN<br />

TAPÓN DE EXPLETIVO CON FILTRO SIN CADENA<br />

TAPPO RIEMPIMENTO CON CESTELLO FILTRANTE<br />

BOUCHON DE REMPLISSAGE AVEC FILTRE<br />

FILLER CAPS WITH FILTRATION BASKET<br />

DRUCKPROPFEN MIT FILTRIERKORB<br />

TAPÓN DE EXPLETIVO CON FILTRO<br />

ARTICOLO<br />

F<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

h1<br />

mm<br />

h2<br />

mm<br />

h3<br />

mm<br />

h4<br />

mm<br />

d<br />

mm<br />

S<br />

mm<br />

81450 55 88 55 80 88 21 38 2-8<br />

N.B.: FORO DI ENTRATA Ø 55 MM.<br />

ARTICOLO<br />

TAPPI DI RIEMPIMENTO CON FILTRI ARIA A CESTELLI PER PREFILTRAGGIO OLIO - IN METALLO<br />

BOUCHONS DE REMPLISSAGE AVEC FILTRE A AIR ET PANIERS DE PREFILTRAGE HUILE - METAL<br />

FILLER CAPS WITH AIR FILTERS AND OIL PREFILER BASKETS - METAL<br />

DRUCKPROPFEN MIT LUFT-FILTRIERKORB - METALL<br />

TAPÓN DE EXPLETIVO CON FILTRO AIRE - METAL<br />

Ø F<br />

mm<br />

Ø D<br />

mm<br />

Ø d<br />

mm<br />

h1<br />

mm<br />

h2<br />

mm<br />

h3<br />

mm<br />

S<br />

mm<br />

81451 55 70 38 46,5 80 88 2-8<br />

N.B.: FORO DI ENTRATA Ø 55 MM.<br />

ARTICOLO<br />

FILTRAZIONE<br />

MICRON<br />

FLUSSO<br />

RACCOLTA<br />

dm 3 /min<br />

140/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

F<br />

mm<br />

FORI<br />

FISSAGGIO<br />

80890 40 250 47 52 34 65 27 41 3<br />

80891 40 700 75 83 50 80 50 73 6


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

TAPPI DI SFIATO SENZA FILTRO E CON FILTRO<br />

BOUCHON RENIFLARD SANS FILTRE ET AVEC FILTRE<br />

BREATHER CAP WITHOUT FILTER AND WITH FILTER<br />

ENTLÜFTUNGSDECKEL OHNE FILTER UND MIT FILTER<br />

TAPÓN RESPIRADERO SIN FILTRO Y CON FILTRO<br />

TAPPI DI SFIATO METALLICI<br />

BOUCHON RENIFLARD - METAL<br />

BREATHER CAP - METAL<br />

ENTLÜFTUNGSDECKEL - METALL<br />

TAPÓN RESPIRADERO - METAL<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ARTICOLO<br />

SENZA<br />

FILTRO<br />

ARTICOLO<br />

CON<br />

FILTRO<br />

F D d h1<br />

81452 81457 3/8” gas 36 23 17<br />

81453 81458 1/2” gas 41 28 18<br />

81454 81459 3/4” gas 47 33 17<br />

81455 81460 1” gas 52 38 20<br />

81456 81461 1” 1/4 gas 63 49 23<br />

CARATTERISTICHE<br />

Guarnizione di tenuta O-Ring in gomma antiolio 70 Shore.<br />

Tappo realizzato in materiale termoplastico (Poliammide 66), caratterizzato da una ottima<br />

re<strong>si</strong>stenza meccanica alle basse e alte temperature (max temperatura di impiego 100°C), stabilità<br />

dimen<strong>si</strong>onale e re<strong>si</strong>stenza agli urti.<br />

Nella ver<strong>si</strong>one con filtro è incorporato di serie un filtro aria in poliuretano espanso (grado di filtrazione<br />

indicativo 50µ), necessario quando l’applicazione avviene in ambienti molto polvero<strong>si</strong>; detto filtro<br />

può essere facilmente mosso per la sostituzione togliendo manualmente il coperchio rosso.<br />

TAPPI DI SFIATO CON ASTINA DI LIVELLO<br />

BOUCHON RENIFLARD AVEC INDICATEUR NIVEAU<br />

BREATHER CAP WITH LEVEL INDICATOR<br />

ENTLÜFTUNGSDECKEL MIT MESSTAB<br />

TAPÓN RESPIRADERO CON INDICADOR NIVEL<br />

CON VALVOLA<br />

ARTICOLO Ø D Ch A B APPLICAZIONI<br />

81462 1/4” gas 18 13 9 Riduttori<br />

Moltiplicatori<br />

81463 3/8” gas 22 14 10<br />

Scatole di<br />

81464 1/2” gas 27 14 10 ingranaggi<br />

CON FILTRO<br />

ARTICOLO Ø D Ch A B APPLICAZIONI<br />

81272 1/4” gas 18 13 9<br />

81273 3/8” gas 22 14 10 Cilindri<br />

81274 1/2” gas 27 14 10<br />

TAPPI MAGNETICI IN METALLO<br />

BOUCHON MAGNETIQUE - METAL<br />

MAGNETIC CAP - METAL<br />

MAGNETISCHER PFROPFEN - METALL<br />

TAPÓN MAGNÈTICO - METAL<br />

ARTICOLO F D d h1<br />

81470 3/8” gas 36 23 17<br />

81471 1/2” gas 41 28 18<br />

81472 3/4” gas 47 33 17<br />

81473 1” gas 52 38 20<br />

81474 1” 1/4 gas 63 49 23<br />

CARATTERISTICHE<br />

Tappi con le stesse caratteristiche tecniche dei tappi riportati sopra con l’aggiunta della astina di<br />

livello in ferro tondo zincato.<br />

L’astina è fornita di serie con lunghezza mm. 200, misurati dal punto di battuta. A richiesta e per un<br />

quantitativo minimo di 200 pezzi l’astina può essere fornita di lunghezza da quella standard, con<br />

l’esecuzione delle tacche di livello min-max.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO F Ch d h1 h2 h3<br />

81465 1/4” gas 18 8 7 10 6<br />

81466 3/8” gas 22 10 7 10 7<br />

81467 1/2” gas 27 10 8 10 7<br />

81468 3/4” gas 34 13 8 10 7<br />

81469 1” gas 40 13 8 14 7<br />

CARATTERISTICHE<br />

Tappo filettato di scarico a testa esagonale in alluminio 11s con guarnizione di tenuta a rondella<br />

piana in fibra esente amianto o, a richiesta, in alluminio.<br />

Cilindro magnetico in ferrite inserito, ad interferenza, nell’appo<strong>si</strong>to alloggiamento sotto la parte<br />

filettata.<br />

Il montaggio del tappo sul fondo della camera d’olio o del serbatoio permette, oltre allo scarico, il<br />

trattenimento del pulviscolo ferroso presente nell’olio consentendo una lubrificazione ideale.<br />

I tappi sono forniti di serie con dicitura “MAGNETIC”.<br />

141/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

CILINDRI A DOPPIO EFFETTO SENZA SUPPORTI DI ATTACCO<br />

VERINS A DOUBLE EFFET SANS FIXATION<br />

HYDRAULIC CYLINDERS DOUBLE ACTING WITHOUT ENDS<br />

HYDRAULISCHE ZYLINDER DOPPELWIRKEND OHNE ANSCHLÜSSE<br />

CILINDROS DOBLE EFECTO SIN FISACIONES<br />

CARATTERISTICHE<br />

Pres<strong>si</strong>one esercizio 200 bar - Velocità mas<strong>si</strong>ma 25 M./min. - Temperatura -25°/80°C<br />

N.B.: SI POSSONO FORNIRE SU ORDINAZIONE CILINDRI A DISEGNO<br />

ARTICOLO ALESAGGIO STELO CORSA A B C G<br />

83259<br />

100 228<br />

83260 200 328<br />

35 20<br />

83261 300 428<br />

45 22 1/4”<br />

83262 400 528<br />

83263<br />

100 230<br />

83264 200 320<br />

83265 300 420<br />

40 20<br />

83266 400 520<br />

50 22 1/4”<br />

83267 500 630<br />

83268 600 730<br />

82835<br />

100 230<br />

80391 150 270<br />

80392 200 340<br />

80393 250 370<br />

80394 300 420<br />

82836 40 25 350 480 50 22 1/4”<br />

80395 400 520<br />

82837 450 580<br />

82838 500 630<br />

82839 550 680<br />

82840 600 730<br />

83269<br />

100 228<br />

83270 200 328<br />

83271 300 428<br />

45 22<br />

83272 400 528<br />

55 22 1/4”<br />

83273 500 628<br />

83274 600 728<br />

82841<br />

100 240<br />

80396 150 280<br />

80397 200 350<br />

80398 250 380<br />

80399 300 430<br />

82842 350 490<br />

80400 50 30 400 530 60 22 3/8”<br />

82843 450 590<br />

80401 500 630<br />

82844 550 690<br />

80402 600 730<br />

82845 800 940<br />

82846 1000 1140<br />

82847<br />

100 260<br />

82848 150 310<br />

82849 200 360<br />

82850 250 410<br />

82851 300 460<br />

82852 350 510<br />

82853 60 30 400 560 70 23 3/8”<br />

82854 450 610<br />

82855 500 660<br />

82856 550 710<br />

82857 600 760<br />

82858 800 960<br />

82859 1000 1160<br />

82860<br />

100 260<br />

82861 150 310<br />

80403 60 35 200 350 70 23 3/8”<br />

80404 250 400<br />

80405 (segue) (segue) 300 450 (segue) (segue) (segue)<br />

ARTICOLO ALESAGGIO STELO CORSA A B C G<br />

82862<br />

80406<br />

350<br />

400<br />

510<br />

550<br />

82863 450 610<br />

80407 500 650<br />

60 35<br />

82864 550 710<br />

80408 600 750<br />

82865 800 960<br />

82866 1000 1160<br />

82867<br />

100 260<br />

82868 150 310<br />

82869 200 360<br />

82870 250 410<br />

82871 300 460<br />

82872 350 510<br />

82873 70 35 400 560<br />

82874 450 610<br />

82875 500 660<br />

82876 550 710<br />

82877 600 760<br />

82878 800 960<br />

82879 1000 1160<br />

82880<br />

100 260<br />

82881 150 310<br />

81369 200 350<br />

81370 250 410<br />

81371 300 450<br />

82882 350 510<br />

81372 70 40 400 550<br />

82883 450 610<br />

81373 500 650<br />

82884 550 710<br />

81374 600 750<br />

82885 800 960<br />

82886 1000 1160<br />

80415<br />

200 380<br />

80416 250 430<br />

80417 300 480<br />

80418 400 580<br />

80 40<br />

80419 500 680<br />

80420 600 780<br />

82887 800 980<br />

82888 1000 1180<br />

82889<br />

200 390<br />

82890 250 440<br />

82891 300 490<br />

82892 400 590<br />

90 45<br />

82893 500 690<br />

82894 600 790<br />

82895 800 990<br />

82896 1000 1190<br />

82897<br />

200 410<br />

82898 250 460<br />

82899 300 510<br />

82900 400 610<br />

100 50<br />

82901 500 710<br />

82902 600 810<br />

82903 800 1010<br />

82904 1000 1210<br />

70 23 3/8”<br />

80 23 3/8”<br />

80 23 3/8”<br />

90 25 1/2”<br />

105 25 1/2”<br />

115 25 1/2”<br />

142/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

KIT GUARNIZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO DEI CILINDRI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO<br />

KIT DE JOINTS POUR VERIN HYDRAULIQUES DOUBLE EFFET<br />

DOUBLE ACTING CYLINDERS GASKET KIT<br />

DICHTUNGSSATS FÜR DW-ZYLINDER<br />

KIT JUNTAS DE ENSAMBLAJE DE CILINDRI HIDRAÚLICO DE DOPPIO EFFETTO<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

TESTA DI GUIDA<br />

TETE<br />

ROD GUIDE<br />

FÜHRUNG<br />

CABEZA DE GUIA<br />

01<br />

MISURE CILINDRO<br />

ARTICOLO<br />

Ø ALESAGGIO<br />

Ø STELO<br />

82988 40 20<br />

82989 40 25<br />

82990 50 25<br />

82991 50 30<br />

82992 60 30<br />

82993 60 35<br />

82994 70 35<br />

82995 70 40<br />

82996 80 40<br />

82997 80 45<br />

82998 90 40<br />

82999 90 45<br />

83000 90 50<br />

83001 100 45<br />

83002 100 50<br />

83003 100 60<br />

GUIDE<br />

GUIDE<br />

ROD GUIDE<br />

FÜHRUNG<br />

GUÍA<br />

ARTICOLO ALESAGGIO Ø F H<br />

80430 40 15 40<br />

80431 50 20 40<br />

80432 60 20 40 ÷ 50<br />

81246 63 20 50<br />

80434 70 27 50<br />

80435 80 30 50<br />

82907 90 33 50<br />

82908 100 33 50<br />

FONDELLO A SALDARE<br />

FOND<br />

BOTTOM<br />

ZYLINDERBODEN<br />

TAPÓN DE SALDARE<br />

ARTICOLO ALESAGGIO Ø T S S1<br />

81266 40 50 8 2<br />

81267 50 60 8 2<br />

81268 60 70 10 2<br />

81269 63 70 10 2<br />

81270 70 80 10 2<br />

81271 80 95 10 2<br />

82910 90 105 15 2<br />

82911 100 115 15 2<br />

DADI AUTOBLOCCANTI<br />

ECROUS FREINES<br />

LOCKNUTS<br />

SELBSTSPERRENDE MUTTERN<br />

TUERCA AUTOBLOCANTES<br />

ARTICOLO ALESAGGIO S F B D FIL.<br />

80421 40 20 8 32 50 44x1,5<br />

80422 40 25 8 32 50 44x1,5<br />

80423 50 25 8 35 60 54x1,5<br />

80424 50 30 8 35 60 54x1,5<br />

80425 60 30 10 40 70 64x1,5<br />

80426 60 35 10 40 70 64x1,5<br />

81244 63 35 10 40 73 68x1,5<br />

81245 70 35 10 40 80 74x1,5<br />

80428 70 40 10 40 80 74x1,5<br />

80429 80 40 10 50 95 85x2<br />

82905 90 45 10 50 105 95x2<br />

82906 100 50 12 70 115 105x2<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO CHIAVE H FILETTO<br />

80441 22 14 14x1,5<br />

81247 27 16 18x1,5<br />

80442 30 23 20x1,5<br />

81248 32 19 22x1,5<br />

80443 41 23 27x2<br />

81249 46 25 30x2<br />

80444 50 35 33x2<br />

80445 60 42 39x3<br />

143/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

BARRE CROMATE COMMERCIALI PER CILINDRI<br />

BARRES CHROMEES POUR VERINS<br />

STEEL CHROMED BARS FOR CYLINDERS<br />

CHROMSTANGE FUER ZYLINDER<br />

BARRA CROMADA<br />

TUBI TRAFILATI COMMERCIALI PER CILINDRI<br />

TUBES ACIER POUR VERINS<br />

STEEL TUBES FOR CYLINDERS<br />

STAHLORHOR FÜR ZYLINDER<br />

TUBO DE ACERO PARA CILINDROS<br />

ARTICOLO TONDO Ø H7 LUNGHEZZA mt.<br />

81250 20 3<br />

81251 25 3<br />

81252 30 3<br />

81253 35 3<br />

81254 40 3<br />

82912 45 3<br />

82913 50 3<br />

BORCHIE FILETTATE PER ATTACCHI CILINDRI<br />

DOUILLES FILETEES POUR ATTACHE DE VERIN<br />

THREADED BUSHING FOR CYLINDERS<br />

GEWINDESTUTZEN FÜR ZYLINDER<br />

PIEZA ROSCADA DE ATAQUE DEL CILINDRO<br />

ARTICOLO Ø INTERNO H10 Ø ESTERNO LUNGHEZZA mt.<br />

81255 40 50 3<br />

81256 50 60 3<br />

81257 60 70 3<br />

81258 63 73 3<br />

81259 70 80 3<br />

81260 80 90 3<br />

81524 85 95 3<br />

82914 90 105 3<br />

82915 100 115 3<br />

TAPPI DI SFIATO METALLICI CON FILTRO PER CILINDRI<br />

BOUCHON DE PURGEUR À HUILE<br />

OIL FILLING PLUG AND BRATHER<br />

STOPFER FÜR ÖLEINFÜLLUNG UND ENTLÜFTING<br />

FILTROS DE CILINDRO<br />

ARTICOLO ATTACCO FILETTO D H<br />

81261 1/4” 22 16<br />

81262 3/8” 26 17<br />

81263 1/2” 30 18<br />

81264 3/4” 38 20<br />

83865 1” 45 26<br />

81265 18x1,5 28 18<br />

COLLARI SALDABILI PER CILINDRI<br />

COLLIERS SOUDABLES POUR VERINS<br />

WELDABLE COLLARS FOR CYLINDERS<br />

SCHWEISSBARE BUNDRINGE FÜR ZYLINDER<br />

COLLARES SOLDABLES PARA CILINDROS<br />

ARTICOLO Ø D Ch A B<br />

81272 1/4” gas 18 13 9<br />

81273 3/8” gas 22 14 10<br />

81274 1/2” gas 27 14 10<br />

ARTICOLO Ø D Ø E A B C Ø F G Ø I PESO (kg)<br />

83554 20 45 60 15 90 60 24 22 0,31<br />

83555 25 50 65 15 95 65 29 27 0,44<br />

83556 25 55 70 15 100 70 29 27 0,47<br />

83557 30 60 75 20 115 75 34 32 0,67<br />

83558 30 70 90 20 130 90 34 32 0,92<br />

83559 40 80 105 30 165 105 54 52 1,78<br />

83560 45 90 120 35 190 120 58 56 3,26<br />

83561 45 95 120 35 190 120 58 56 2,95<br />

83562 45 105 130 35 200 130 58 56 3,09<br />

83563 50 115 145 40 225 145 68 66 4,72<br />

144/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

FORCELLE PER CILINDRI<br />

CHAPPES POUR VERINS<br />

YOKES FOR CYLINDERS<br />

GABELN FÜR ZYLINDER<br />

HORQUILLAS PARA CILINDROS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

SUPPORTI CON ROTULA SFERICA PER CILINDRI<br />

ROTULES A SOUDER POUR VERINS<br />

TOP LINK BALL ENDS FOR CYLINDERS<br />

OBERE FÜR ZYLINDER<br />

RÓTULA PARA CILINDROS<br />

ARTICOLO<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

ø<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

F<br />

mm<br />

51079 70 46 12 62 22 87 50<br />

51080 45 21 12 70 26 92 50<br />

51081 53 23 15 130 22 160 50<br />

51082 53 23 15 130 26 165 50<br />

51083 68 38 15 125 26 155 60<br />

51084 73 43 15 140 28 170 60<br />

51085 55 25 15 110 24 135 50<br />

51086 70 50 10 135 28,4 165 60<br />

51087 62 32 15 110 25,5 135 60<br />

51088 54 30 12 140 25 165 60<br />

51089 50 25 12 58 18 80 45<br />

51090 68 38 15 90 22 115 50<br />

51091 63 33 15 105 26 135 60<br />

51092 81 51 15 60 28 90 60<br />

51093 75 45 15 110 24 135 50<br />

Materiale: supporto C40 bonificato e sabbiato rotula - C16<br />

cementato, temprato, zincato e pas<strong>si</strong>vato al giallo<br />

cromo.<br />

Matérial: support - C40 trémpre et revenu, sabié rotule - C16<br />

c-mente e trémpre, zingué et pas<strong>si</strong>vé.<br />

Material: ball support - C40 hardened and sandbasted C40 and<br />

chrome yellow pas<strong>si</strong>vated ball.<br />

Werkstoff: Kugelträger - C40 verguted und sandgestrahlt Kugel - C16<br />

ensatzgehartet, verzinkt un pas<strong>si</strong>vert.<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

E<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

A<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

F P NOTE<br />

50402 19,3 30 48 53 25 — — base grezza<br />

50403 19,3 44 48 53 25 — — base grezza<br />

50242 19,3 44 34 58 30x14 — — base grezza<br />

50404 19,3 44 58 62 Ø 34 — — base spianata<br />

50243 19,3 44 60 62 Ø 34 — — base spianata<br />

50244 20,2 44 60 62 Ø 34 — — base spianata<br />

50405 19,3 35 50 62 Ø 26 — — base grezza<br />

50406 22,2 35 50 62 Ø 26 — — base grezza<br />

50245 22,2 51 65 75 Ø 38 — — base spianata<br />

50407 25,4 40 65 75 Ø 38 — — base spianata<br />

50246 25,4 51 65 75 Ø 38 — — base spianata<br />

50408 25,4 51 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />

50409 22,2 51 70 80 Ø 50 — — base spianata<br />

50247 25,4 51 70 80 Ø 50 — — base spianata<br />

50248 25,4 51 70 80 Ø 50 27x2 27 base spianata<br />

50411 30,2 51 70 80 Ø 50 — — base spianata<br />

50412 30,2 51 70 80 Ø 50 27x2 27 base spianata<br />

50734 32,2 51 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />

50735 32,2 51 65 92 Ø 50 — — base spianata<br />

50413 29,2 55 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />

50249 30,2 55 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />

50414 35,2 35 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />

50415 35,2 55 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />

50416 40,2 75 85 108 Ø 60 — — base spianata<br />

50417 40,2 75 85 108 Ø 60 38x2 28 base spianata<br />

50418 45,2 75 85 108 Ø 60 — — base spianata<br />

50419 45,2 75 85 108 Ø 60 38x2 28 base spianata<br />

50420 50,2 75 85 108 Ø 60 — — base spianata<br />

50421 50,2 75 85 108 Ø 60 38x2 28 base spianata<br />

50422 60 100 87 140 Ø 75 — — base spianata<br />

145/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

TERMINALE A SNODO<br />

EMBOUTS A ROTULE<br />

BALL JOINT ENDS<br />

GELENKKOPF<br />

SOPORTE A RÓTULA<br />

DIN 648, Serie E - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio / acciaio - Terminale in acciaio ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - Lubrifications pos<strong>si</strong>bles - Accouplement acier / acier - Embout en acier ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - With grease nipple - Coupling steel / steel - Steel end ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - Nachschmerbar - Stahl / stahl paarung - Gelenkkopf aus stahl ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - Engrasables - Accoplamiento acero/acero - Soporte a rotula de acero ST 52.3<br />

ARTICOLO d S i d1 d2 d3 d4 S1 L L1 L2<br />

50498 10 9 24 29 15 13 3 7 38,5 14 2<br />

50499 12 10 27 34 17,5 15 3 8 44 16 2<br />

50500 15 12 31 40 21 18 4 10 51 18 2,5<br />

50501 17 14 35 46 24 20,5 4 11 58 20 3<br />

50485 20 16 38 53 27,5 24 4 13 65,4 23 3<br />

50486 25 20 45 64 33,5 29 4 17 77 27 4<br />

50487 30 22 51 73 40 34 4 19 87,5 30 4<br />

50488 35 25 61 82 47 39,5 4 21 102 37 4<br />

50489 40 28 69 92 52 45 4 23 115 44 5<br />

50502 45 32 77 102 58 50,5 6 27 128 48 5<br />

50503 50 35 88 112 62 56 6 30 144 58 6<br />

50504 60 44 100 135 70 66,5 6 38 167,5 68 8<br />

Per cuscinetti di ricambio vedi pag. 35/02<br />

TERMINALE A SNODO<br />

EMBOUTS A ROTULE<br />

BALL JOINT ENDS<br />

GELENKKOPF<br />

SOPORTE A RÓTULA<br />

DIN 648, Serie E - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio / acciaio - Terminale in acciaio ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - Lubrifications pos<strong>si</strong>bles - Accouplement acier / acier - Embout en acier ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - With grease nipple - Coupling steel / steel - Steel end ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - Nachschmerbar - Stahl / stahl paarung - Gelenkkopf aus stahl ST 52.3<br />

DIN 648, Serie E - Engrasables - Accoplamiento acero/acero - Soporte a rotula de acero ST 52.3<br />

ARTICOLO d S i d1 d2 S1 L<br />

50490 20 16 38 50 24 19 63<br />

50491 25 20 45 55 29 23 72,5<br />

50492 30 22 51 65 34 28 83,5<br />

50493 35 25 61 83 39,5 30 102,5<br />

50494 40 28 69 100 45 35 119<br />

50496 50 35 88 123 56 40 149,5<br />

50497 60 44 100 140 66,5 50 170<br />

Per cuscinetti di ricambio vedi pag. 35/02<br />

146/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01COLONNES POUR DIRECTIONS HYDRAULIQUES - DANFOSS - OGNIBENE - HYDRAULIC STEERING HEAD - DANFOSS - OGNIBENE<br />

HYDROLENKUNGSKOPF FÜR LENKRAD DANFOSS - OGNIBENE - COLUMNAS PARA DIRECCIONES HYDRAULICAS DANFOSS - OGNIBENE<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

COLONNETTE PER IDROGUIDE - DANFOSS - OGNIBENE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

ATTACCO 1<br />

Corrispondenze:<br />

DANFOSS Attacco 1<br />

OGNIBENE Attacco 1<br />

ARTICOLO<br />

L<br />

mm<br />

80644 75<br />

83293 100<br />

83294 125<br />

80645 165<br />

83295 200<br />

83296 250<br />

83297 300<br />

83298 350<br />

81375 400<br />

83299 450<br />

83300 500<br />

83301 550<br />

83302 600<br />

83303 650<br />

83304 715<br />

80646 775<br />

ATTACCO 2<br />

Corrispondenze:<br />

DANFOSS Attacco 4<br />

OGNIBENE Attacco 2<br />

ARTICOLO<br />

L<br />

mm<br />

80647 75<br />

80648 165<br />

81376 400<br />

80649 775<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

147/01


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

IDROGUIDE CON VALVOLA INCORPORATA<br />

DIRECTIONS HYDRAULIQUES AVEC BLOC DE SECURITE<br />

HYDRAULIC STEERING WITH VALVE INSIDE<br />

HYDROLENKUNGEN MIT INNENVENTIL (NEUER TYP WIE OSPC)<br />

DIRECCIONES HIDRAULICAS CON VÁLVULA INCORPORADA<br />

IDROGUIDE - DANFOSS - OGNIBENE<br />

DIRECTIONS HYDRAULIQUES - DANFOSS - OGNIBENE - HYDRAULIC STEERING - DANFOSS - OGNIBENE<br />

LENKRAD DANFOSS - OGNIBENE - DIRECCIONES HYDRAULICAS DANFOSS - OGNIBENE<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

IDROGUIDE TIPO LS (Load Sen<strong>si</strong>ng)<br />

DIRECTIONS HYDRAULIQUES TYPE LS<br />

HYDRAULIC STEERING TYPE LS<br />

HYDROLENKUNGEN TYP LS<br />

DIRECCIONES HIDRAULICAS TIPO LS<br />

ARTICOLO<br />

RIFERIM.<br />

DANFOSS<br />

CILINDRATA<br />

cm 3 /GIRO<br />

APPLICAZIONI<br />

80025 OSPC 50 ON 50 Goldoni - Carrelli elevatori<br />

80034 OSPC 80 ON 80 Bcs - Ferrari - Goldoni - Nibbi - Valpadana<br />

80409 OSPC 100 ON 100 Fiat (Cod. orig. 5143318 - 5143319 - 5143320)<br />

83393 OSPC 125 ON 125 -<br />

80410 OSPC 160 ON 160 Fiat - Lamborghini - Landini - M.F. Same<br />

80601 OSPC 200 ON 200 Fiat - Landini - Same<br />

81504 Kit revi<strong>si</strong>one idroguide<br />

IDROGUIDA PER SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />

DIRECTIONS HYDRAULIQUES POUR SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />

HYDRAULIC STEERING FOR SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />

HYDROLENKUNGEN FÜR SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />

DIRECCIONES HIDRAULICAS PARA SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />

ARTICOLO<br />

RIFERIM.<br />

DANFOSS<br />

CILINDRATA<br />

cm 3 /GIRO<br />

APPLICAZIONI<br />

83255 OSPC 50 LS 50 -<br />

83256 OSPC 80 LS 80 -<br />

83257 OSPC 100 LS 100 -<br />

83258 OSPC 125 LS 125 -<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

ARTICOLO<br />

RIFERIM.<br />

DANFOSS<br />

CILINDRATA<br />

cm 3 /GIRO<br />

83910 OSPC 80 OR 80<br />

APPLICAZIONI<br />

SAME<br />

Nuove serie dove c'è<br />

montata OGNIBENE:<br />

Argon / F<br />

Explorer<br />

Frutteto<br />

Tiger<br />

Dorado<br />

CODICE ORIGINALE<br />

2.4509.004.0<br />

0.290.6310.4/10<br />

147a/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

01<br />

SERBATOIO OLIO PER IDROGUIDE<br />

RESERVOIR POUR ORBITROLS<br />

OIL TANK FOR HYDRAULIC STEERING<br />

ÖL TANK FÜR HYDROLENKUNGEN<br />

DEPÓSITO ACEITE PARA DIRECCIONES HIDRAULICAS<br />

SERBATOIO OLIO FRENI<br />

RESERVOIR HUILE FREIN<br />

OIL TANK FOR BREAKING CIRCUIT<br />

ÖL BREMSTANK<br />

TANQUE ACEITE FRENOS<br />

FIG. 1 FIG. 2<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE FIG.<br />

80956 Serbatoio per idroguide attacchi diritti 1<br />

80957 Serbatoio per idroguide attacco curvo 90° 2<br />

TAPPO DI RICAMBIO PER SERBATOIO<br />

BOUCHON RESERVOIR<br />

TANK CAP<br />

TANKPROPFEN<br />

TAPÓN DE REPUESTO PARA DEPÓSITO<br />

ARTICOLO<br />

81818 Serbatoio olio freni<br />

DESCRIZIONE<br />

CILINDRI PER SERVOSTERZI<br />

CYLINDRES POUR SERVOCOMMANDE<br />

CYLINDERS FOR POWER STEERING<br />

ZYLINDER FUER SERVOLEKUNG<br />

CILINDROS PARA SERVO-VOLANTE<br />

ARTICOLO DESCRIZIONE COD. ORIG.<br />

80958 Tappo per serbatoi FIAT - LANDINI e articoli 80956 - 80957 FIAT: 5106842<br />

80959 Tappo per serbatoi applicati a trattori SAME -<br />

ARTICOLO Ø STELO CORSA A B<br />

ARTICOLO<br />

SERIE GUARNIZIONI<br />

81952 35 mm 200 mm 440 mm 550 mm 81955<br />

81953 35 mm 270 mm 510 mm 620 mm 81955<br />

81954 35 mm 320 mm 570 mm 670 mm 81955<br />

NOTE<br />

Cilindri perfettamente intercambiabili con RIVA-CALZONI<br />

148/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

CILINDRI DI STERZO<br />

CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />

FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

B1<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

CODICE<br />

ORIG.<br />

SERIE<br />

GUARNIZ.<br />

01<br />

E<br />

D<br />

B<br />

C 80453<br />

A<br />

Cilindro di sterzo - 10DE48/22*215/4<br />

SERIE66 dal 45/66 al 80/66 - WINNER 100-<br />

110 - SERIE TDD 55-65<br />

446 - 466 - 566 - 666 - 766 - 580 - 680<br />

- 780 - 880 - 880/5 - 980 - 55/46 - 55/66<br />

- 60/66 - 65/46 - 65/66 - 70/66 - 80/66<br />

- 55/90 - 60/90 - 65/90 - 70/90 - 80/90 -<br />

85/90 - 90/90 - 100/90 - 110/90 - 60/93<br />

- 60/94 - 6293 - 62/94 - 72/93 - 72/94 -<br />

82/93 - 82/94 - 88/93 - 88/94<br />

400 20 - 22 58 18,2 5113130<br />

5173145 80457<br />

B1<br />

D<br />

A<br />

C<br />

B<br />

80454<br />

Cilindro di sterzo - 10DE48/22*202<br />

SERIE90DT dal 60/90 al 110/90 -<br />

SERIE66DT dal 45/66 al 80/66 - SERIE94DT<br />

357 20 20 22 58 -<br />

dal 60/94 al 65/94 - SERIE86DT 82/86LP -<br />

WINNER 100-110DT - SERIE TDD 55-65DT<br />

80/90 - 85/90 - 90/90 - 100/90 - 110/90<br />

5142046<br />

5125262 80458<br />

E<br />

C<br />

80455 Stelo completo con snodo D.30 M16*1,5 360 - - 22 - 18,2 9962304 -<br />

A<br />

B1<br />

D<br />

A<br />

C<br />

B<br />

83379<br />

Cilindro di sterzo - 10DE42/22*208<br />

SERIE L75 - L85 - SERIE F100 - F110<br />

- F115 - TD90D - TD95D - SERIE 72/93 -<br />

72/94 - 82/93 - 82/94 - 88/93 - 88/94<br />

360 20 20 22 50 - 5164023 80459<br />

E<br />

D<br />

B<br />

C 83537<br />

Cilindro di sterzo<br />

3830 - 4030 - 4230 - 50/86V - 55/86F -<br />

60/86F - 62/86F - 70/86V - 72/86F<br />

400 20 - 22 58 18,2 5189891 -<br />

A<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

149/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

segue CILINDRI DI STERZO<br />

CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />

segue FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />

FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

B1<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

01<br />

CODICE<br />

ORIG.<br />

SERIE<br />

GUARNIZ.<br />

E<br />

D<br />

B<br />

C 83538<br />

Cilindro di sterzo<br />

TD55D - TD60D - TD65D - TD70 - TD70D -<br />

TD80 - TD80D - TD85D - TD90D<br />

400 20 - 22 58 18,2 5189888 -<br />

A<br />

B1<br />

D<br />

B<br />

C 83380<br />

A<br />

66S<br />

F120 + F130 - F140<br />

115/90 - 130/90 - 140/90 - 160/90 - 180/90<br />

380 25 25 25 65 -<br />

TD 80 - TD95D<br />

5134221<br />

5143970<br />

5156718<br />

5144126<br />

5144124<br />

80460<br />

E<br />

D<br />

B<br />

C 80456 45/66 370 20 - 22 58 18,2 5173176 80461<br />

A<br />

B1<br />

D<br />

A<br />

C<br />

B<br />

80389<br />

perno Ø 20<br />

446 - 466 - 566 - 666 - 766 - 580 - 680<br />

- 780 - 880 - 880/5 - 980 - 55/46 - 55/66<br />

- 60/66 - 65/46 - 65/66 - 70/66 - 80/66<br />

- 55/90 - 60/90 - 65/90 - 70/90 - 80/90 -<br />

85/90 - 60/93 - 60/94 - 62/93 - 62/94<br />

357 20 20 22 57 - 5110840 80461<br />

B1<br />

D<br />

A<br />

C<br />

B<br />

80412<br />

perno Ø 25<br />

446 - 466 - 566 - 666 - 766 - 580 - 680<br />

- 780 - 880 - 880/5 - 980 - 45/66 - 55/46<br />

- 55/66 - 60/66 - 65/46 - 65/66 - 70/66<br />

- 80/66 - 55/90 - 60/90 - 65/90 - 70/90<br />

- 80/90 - 85/90 - 60/93 - 60/94 - 62/93 -<br />

62/94 - 62/94 - 90/90 - 100/90 - 110/90<br />

355 25 25 25 65 - 5137121 80460<br />

150/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


SAME<br />

01<br />

Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

segue CILINDRI DI STERZO<br />

CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />

FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

B1<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

CODICE ORIG.<br />

01<br />

E<br />

D<br />

B<br />

C 80411<br />

Cilindro di sterzo - 10DE48/22*215B<br />

Panther 90-95 - Centurion<br />

377 20 - 22 57 20 176.6354.4/01<br />

A<br />

B1<br />

D<br />

B<br />

80454<br />

Cilindro di sterzo - 10DE48/22*202<br />

Laser 150<br />

357 20 20 22 58 - 264.6342.4/11<br />

A<br />

C<br />

B1<br />

D<br />

B<br />

83440<br />

Cilindro di sterzo<br />

Explorer<br />

325 20 20 - 62 - 0.448.6342.4<br />

A<br />

B1<br />

D<br />

C<br />

A<br />

B<br />

83536<br />

Cilindro di sterzo<br />

Frutteto I, II, Argon - Dorado S, Golden<br />

compatto - Lamborghini Serie Plus, F Plus,<br />

Agile, Crono, RS<br />

285 20 20 22 57 - 0.467.6343.4<br />

B1<br />

D<br />

B<br />

80414<br />

Cilindro sollevatore - T50*210<br />

T/nuovo - Explorer 40 -<br />

Lamborghini 674<br />

360 40 22 - 62 -<br />

9123.330.4<br />

9104.330.4<br />

A<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

151/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

segue SAME<br />

segue CILINDRI DI STERZO<br />

CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />

FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />

A<br />

mm<br />

B<br />

mm<br />

B1<br />

mm<br />

C<br />

mm<br />

D<br />

mm<br />

E<br />

mm<br />

01<br />

CODICE ORIG.<br />

B1<br />

D<br />

B<br />

80202<br />

Cilindro sollevatore - T70*210<br />

T/nuovo - Explorer 40 - Lamborghini 674<br />

357 30 40 - 85 -<br />

9123.331.4<br />

9104.331.4<br />

A<br />

E<br />

D<br />

C<br />

B<br />

80390<br />

Cilindro di sterzo<br />

Hercules 160<br />

377 20 - 22 57 23,5 169.6352.4/10<br />

A<br />

E<br />

C<br />

80448<br />

Stelo completo 22*215/A per cilindro 80411<br />

M16 x 1,5<br />

340 - - 22 - 20 176.6360.3<br />

A<br />

E<br />

C<br />

80449<br />

Stelo completo con snodo D.30 22*169/C/D<br />

M16 x 1,5<br />

294 - - 22 - 20 193.6369.3<br />

A<br />

80451 Serie anelli 10DE48/22 - - - - - - 176.6365.6/10<br />

80452 Serie anelli 10DE48/22 - - - - - - 169.6378.6<br />

152/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

SERVOSTERZI E IDROGUIDE COMPLETE<br />

SERVO-DIRECTION ET DIRECTIONS HYDRAULIQUES COMPLET<br />

SERVO-STEERINGS AND COMPLETE HYDRAULIC STEERINGS<br />

SERVOLENKUNGEN UND VOLLKONNEN HYDROLENKUNGEN<br />

SERVO-DIRECCIONS Y DIRECCIONES HIDRAULICAS COMPLETOS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

SCHEMA TRASFORMAZIONE STERZO TRATTORI - DA MECCANICO A SERVOGUIDATO<br />

SCHEMA TRANSFORMATION DIRECTION TRACTEURS, DE MECANIQUE A DIRECTION ASSISTEE - CONVERSION LAYOUT FOR TRACTOR STEERING SYSTEMS, FROM MECHANICAL TO POWER<br />

STEERING - UMRÜSTDIAGRAMM TRAKTORLENKUNG, VON MECHANISCH AUF SERVOLENKUNG - ESQUEMA TRANSFORMACIÓN DIRECCIÓN TRACTORES, DE MECÁNICO A SERVO ASISTIDO<br />

SERVOSTERZO - LORO SISTEMAZIONE<br />

DIRECTION ASSISTEE, INSTALLATION - POWER STEERING, LAYOUT<br />

SERVOLENKUNG, IHRE ANBRINGUNG – SERVODIRECCIÓN, UBICACIÓN<br />

COMPONENTI GUIDA IDROSTATICA - LORO SISTEMAZIONE<br />

COMPOSANTS DIRECTION HYDRAULIQUE, INSTALLATION - POWER STEERING COMPONENTS, LAYOUT<br />

KOMPONENTEN HYDROSTATISCHE LENKUNG, IHRE ANBRINGUNG - COMPONENTES DIRECCIÓN<br />

HIDROSTÁTICA, UBICACIÓN<br />

01<br />

N.B.: - SI POSSONO FORNIRE SERVOSTERZI E IDROGUIDE ANCHE DI ALTRI TRATTORI.<br />

COMPLESSIVI MONTAGGIO SERVOSTERZO PER TRATTORI<br />

ARTICOLO<br />

MODELLO<br />

ARTICOLO<br />

MODELLO<br />

AGRIFULL<br />

LAMBORGHINI<br />

80743 Jolly 50N - 80.50N<br />

80766 R475 - R485 - 804 - 704 - 480 - 360DT - 470DT<br />

80744 Jolly 50DT - 80.50DT<br />

80767 503DT - 350DT<br />

80746 A65N<br />

80768 603N<br />

80769 603DT<br />

FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />

LANDINI<br />

80747 420DT<br />

80770 6500DT<br />

80748 450N<br />

OM<br />

80749 450DT - Differenziale laterale<br />

80578 615N<br />

80577 480N - 500N - 540N<br />

80771 615DT<br />

80750 480DT - 500DT - 540DT - Differenziale centrale<br />

80772 650N<br />

80751 550N<br />

80773 750N - 750DT<br />

80752 550DT<br />

80774 850N - 850DT<br />

80753 600N - 640N<br />

SAME<br />

80754 600DT - 640DT<br />

80580 Delfino 2RM<br />

80755 446N<br />

80775 Falcon 2RM<br />

80756 446DT<br />

80776 Falcon 4RM<br />

80757 466N - 566N<br />

80729 Ranger Aurora 2RM - Doppia pompa<br />

80758 666N<br />

80777 Corsaro Saturno 2RM<br />

80759 45.66N<br />

80778 Corsaro Saturno 4RM<br />

80760 55.46N<br />

80779 Corsaro Saturno 2RM Synchro<br />

80761 55.46DT<br />

80780 Corsaro Saturno 4RM Synchro<br />

80762 55.66N - 60.66N<br />

80781 Minitauro 2RM<br />

FORD<br />

80782 Minitauro 4RM<br />

80763 3000 - 3600 - 4100 - 3910<br />

80783 Minitaurus Condor 2RM Synchro<br />

80764 4000 - 4600 - 4610<br />

80784 Minitaurus 4RM Synchro<br />

80765 5000 - 5600 - 6600<br />

80785 Leone Centauro 2RM<br />

80579 Leone Centauro 4RM<br />

COMPLESSIVI MONTAGGIO GUIDA IDROSTATICA PER TRATTORI<br />

ARTICOLO<br />

MODELLO<br />

ARTICOLO<br />

MODELLO<br />

AGRIFULL<br />

LANDINI<br />

80581 Derby 60DT con doppia pompa<br />

80730 5500DT<br />

80745 Griso 70DT con doppia pompa<br />

80790 6500DT<br />

FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />

OM<br />

80731 850N<br />

80582 480DT - 500DT - 540DT<br />

SAME<br />

80787 600DT - 640DT<br />

80734 Delfino 4RM con doppia pompa - Cil. lungo il motore<br />

80583 45.66DT<br />

83857 Delfino 4RM con doppia pompa - Cil. corto sul ponte Anter.<br />

GOLDONI<br />

80791 Ranger Aurora 4RM - con doppia pompa - Cil. sull’asse<br />

81780 Universal - Trattorini e Motoagricole - anche x Carraro e Valpadana 80732 Corsaro / Saturno 4RM - Cil. lungo il motore<br />

81865 Serie “BASE”<br />

80792 Corsaro / Saturno 4RM - Synchro - Cil. sull’asse<br />

LAMBORGHINI<br />

80733 Minitauro 4RM - Cil. lungo il motore<br />

80584 R235DT<br />

80793 Minitaurus Synchro 4RM - Cil. sull’assale<br />

80789 345DT<br />

80786 Leone Centauro 4RM - Cil. Lungo il motore<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

153/01


Componenti oleodinamici<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

01<br />

RONDELLE IN RAME E ALLUMINIO PER RACCORDI OLEODINAMICI<br />

RONDELLES EN CUIVRE ET ALUMINIUM POUR RACCORDS HYDRAULIQUES<br />

COPPER AND ALUMINIUM WASHERS FOR HYDRAULIC FITTINGS<br />

KUPFER- UND ALUMINIUMSCHEIBEN FÜR HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE<br />

ARANDELAS DE COBRE Y ALUMINIO PARA RACORES OLEODINÁMICOS<br />

01<br />

ASSORTIMENTO RONDELLE IN RAME CON ESPOSITORE<br />

ASSORTIMENT RONDELLES EN CUIVRE AVEC PRESENTOIR<br />

ASSORTMENT OF COPPER WASHERS WITH DISPLAY<br />

SORTIMENT KUPFERSCHEIBEN MIT DISPLAYSTAND<br />

SURTIDO ARANDELAS DE COBRE CON EXHIBIDOR<br />

SPESSORE mm. 1,5<br />

RONDELLE<br />

IN RAME<br />

ARTICOLO<br />

RONDELLE<br />

IN ALLUM.<br />

ARTICOLO<br />

Ø INT.<br />

mm.<br />

Ø EST..<br />

mm.<br />

CORRISP.<br />

mm.<br />

81819 — 6 10 (sp.1mm)<br />

81820 — 6 10 —<br />

80650 80686 6 12 —<br />

80651 80687 8 14 —<br />

80652 80688 10 16 —<br />

80653 80689 12 17 —<br />

80654 80690 13 19 1/4”<br />

80655 80691 14 20 —<br />

80656 80692 16 22 —<br />

80657 80693 17 23 3/8”<br />

80658 80694 18 24 —<br />

80659 80695 20 26 —<br />

80660 80696 21 27 1/2”<br />

80661 80697 22 28 —<br />

80662 80698 24 30 5/8”<br />

80663 80699 27 33 3/4”<br />

81352 81357 28 34 —<br />

81353 81358 30 36 —<br />

80664 80700 33 41 1”<br />

81354 81359 42 50 1 1/4”<br />

81355 81360 48 56 1 1/2”<br />

81356 81361 60 68 2”<br />

ESPOSITORE<br />

COMPLETO<br />

ARTICOLO<br />

GUARNIZIONE DI TENUTA AUTOCENTRANTE “BONDED” CON ANELLO INTERNO IN GOMMA<br />

JOINT “BONDED” AVEC BAGUE INTERIEURE EN CAOUTCHOUC<br />

BONDED GASKET WITH RUBBER RING INSIDE<br />

BONDED-DICHTUNGEN MIT NYLON-RINGE<br />

ARANDELA METALBUNA<br />

COMPOSTO DA:<br />

ARTICOLO Ø INT. mm. Ø EST. mm. QUANTITA’<br />

154/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

80665<br />

80651 8 14 25<br />

80652 10 16 25<br />

80653 12 17 25<br />

80654 13 19 25<br />

80655 14 20 25<br />

80656 16 22 25<br />

80657 17 23 25<br />

80658 18 24 25<br />

80659 20 26 25<br />

80660 21 27 25<br />

80661 22 28 25<br />

80663 27 33 15<br />

62429 ESPOSITORE VUOTO<br />

ARTICOLO FILETTO Ø d Ø D H<br />

80339 1/4” 13,70 20,70 2,1<br />

80340 3/8” 17,25 23,95 2,1<br />

80341 1/2” 21,50 28,70 2,5<br />

81189 5/8” 23,49 31,90 2,5<br />

80342 3/4” 27,05 35,05 2,5<br />

80343 1” 33,85 42,95 3,4<br />

81190 1 1/4” 42,90 52,50 3,4<br />

81191 10 10,70 16 1,5<br />

81192 12 12,70 20 1,5<br />

80344 14 14,70 22 1,5<br />

80345 16 16,70 24 1,5<br />

80346 18 18,70 26 1,5<br />

80347 20 20,70 28 1,5<br />

80348 22 22,70 30 2<br />

80349 24 24,70 32 2<br />

81193 26 26,70 35 2


01<br />

Componenti oleodinamici<br />

ASSORTIMENTO ANELLI O-RING (POLLICI)<br />

ASSORTIMENT JOINTS O-RING<br />

O-RING KIT<br />

O-RING SORTIMENT<br />

SURTIDO JUNTAS TORICAS<br />

HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />

ASSORTIMENTO ANELLI O-RING (METRICI)<br />

ASSORTIMENT JOINTS O-RING<br />

O-RING KIT<br />

O-RING SORTIMENT<br />

SURTIDO JUNTAS TORICAS<br />

01<br />

QUANTITÀ: N. 32 MISURE PER UN<br />

TOTALE DI 407 PEZZI.<br />

NB: - SERIE OR IN POLLICI<br />

ANELLI DI TENUTA O-RING<br />

JOINTS OR<br />

O-RING<br />

O-RING<br />

JUNTAS TÓRICAS<br />

ARTICOLO<br />

80905<br />

KIT ATTREZZI PER O-RING<br />

KIT OUTILS POUR JOINTS TORIQUES<br />

TOOL KIT FOR O-RINGS<br />

WERKSTÜCKSATZ FÜR O-RINGE<br />

KIT HERRAMIENTAS PARA JUNTA TÓRICA<br />

QUANTITÀ: N. 32 MISURE PER UN<br />

TOTALE DI 408 PEZZI.<br />

NB: - SERIE OR METRICI<br />

ARTICOLO<br />

83616<br />

Confezione da 100 pz.<br />

ARTICOLO<br />

CODICE<br />

rif.<br />

DIMENSIONI (mm)<br />

AS568<br />

KIT<br />

BS<br />

SEZ. Ø INT. Ø EST.<br />

81781 006 F-01 2,90 6,46<br />

81782 008 F-02 4,47 8,03<br />

81783 010 F-03 6,07 9,63<br />

1,78<br />

81784 011 F-04 7,66 11,21<br />

81785 012 F-05 9,25 12,81<br />

81786 014 F-06 12,42 15,98<br />

81787 110 F-07 9,19 14,43<br />

81788 111 F-08 10,78 16,01<br />

81789 112 F-09 12,37 17,61<br />

81790 113 F-10 13,95 19,18<br />

81791 114 F-11 2,62 15,54 20,78<br />

81792 115 F-12 17,13 22,36<br />

81793 116 F-13 18,72 23,96<br />

81794 117 F-14 20,29 25,53<br />

81795 118 F-15 21,90 27,13<br />

81796 210 F-16 18,64 25,70<br />

81797 211 F-17 20,22 27,28<br />

81798 212 F-18 21,82 28,88<br />

81799 213 F-19 23,40 30,46<br />

81800 214 F-20 25,00 32,05<br />

81801 215 F-21 26,58 33,64<br />

81802 216 F-22 28,17 35,23<br />

81803 217 F-23 29,75 36,81<br />

81804 218 F-24 3,53 31,34 38,40<br />

81805 219 F-25 32,93 39,98<br />

81806 220 F-26 34,52 41,58<br />

81807 221 F-27 36,10 43,15<br />

81808 222 F-28 37,70 44,75<br />

81809 223 F-29 40,87 47,93<br />

81810 224 F-30 44,05 51,10<br />

81811 225 F-31 47,23 54,28<br />

81812 226 F-32 50,40 57,45<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />

• UTENSILE PREMENTE/TIRANTE<br />

• UTENSILE CON LEVA A FACCIA<br />

PIATTA<br />

• UTENSILE PERFORANTE<br />

KIT ATTREZZI PER GUARNIZIONI<br />

KIT OUTILS POUR JOINTS<br />

TOOL KIT FOR GASKETS<br />

WERKSTÜCKSATZ FÜR DICHTUNGEN<br />

KIT HERRAMIENTAS PARA JUNTAS<br />

• UTENSILE PREMENTE/TIRANTE<br />

• UTENSILE CON LEVA A FACCIA<br />

PIATTA<br />

COMPOSTO DA:<br />

COMPOSTO DA:<br />

ATTREZZO PER INSTALLAZIONE DI GUARNIZIONI<br />

OUTIL POUR LA MISE EN PLACE DE JOINTS<br />

GASKET FITTING TOOL<br />

WERKZEUG ZUR MONTAGE VON DICHTUNGEN<br />

HERRAMIENTA PARA MONTAJE DE JUNTAS<br />

• UTENSILE A PUNTA PIATTA DRITTA<br />

• UTENSILE CON LEVA AD ANGOLO<br />

• PINZETTA<br />

• UTENSILE PERFORANTE<br />

• UTENSILE A PUNTA PIATTA DRITTA<br />

• UTENSILE CON LEVA AD ANGOLO<br />

• L’uten<strong>si</strong>le permette di oparare su guarnizioni con<br />

diametro da 20mm a 125mm con sezioni da 4mm a 12mm.<br />

• Le guarnizioni devono essere pieghevoli e senza inserti metallici.<br />

ARTICOLO<br />

83520<br />

ARTICOLO<br />

83521<br />

ARTICOLO<br />

83513<br />

155/01


Note<br />

NOTES<br />

01<br />

01<br />

156/01<br />

Articoli adattabili alle seguenti marche:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!