HIDRAVLIKA | AGROstore.si
V katalogu so izdelki podjetja Cermag. Katalog zajema slike in opise izdelkov v italijanščini, nemščini in angleščini. Pri izdelkih so zapisane šifre, po katerih lahko naročite izdelke preko spletne strani agrostore.si
V katalogu so izdelki podjetja Cermag. Katalog zajema slike in opise izdelkov v italijanščini, nemščini in angleščini. Pri izdelkih so zapisane šifre, po katerih lahko naročite izdelke preko spletne strani agrostore.si
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Componenti Oleodinamici<br />
1<br />
COMPOSANTS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC COMPONENTS<br />
ÖLDYNAMISCH-MATERIAL<br />
COMPONENTES HIDRAÚLICA<br />
www.cermag.com
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
INFORMAZIONI TECNICHE<br />
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES<br />
TECHNICAL INFORMATION<br />
TECHNISCHE INFORMATIONS<br />
INFORMACIÓNES TÉCNICHE<br />
FILETTATURE UNIFICATE PER RACCORDERIA E COMPONENTI OLEODINAMICI<br />
FILETAGE UNIFIER POUR RACCORDS ET PIECES HYDRAULIQUES<br />
THREAD CONVERSION CHART (FOR FITTING & HIDRAULIC COMPONENTS)<br />
NORMIERT GEWINDEN FÜR ANSCHLUSSEN UND ÖLDYNAMISCH KOMPONENTEN<br />
01<br />
F<br />
mm<br />
FILETTATURE<br />
O.R.F.S./OR<br />
Guarnizione a Tenuta Frontale<br />
F1<br />
mm<br />
12,9 9/16” n° 18 Filetti per 1” 14,2<br />
15,9 11/16” n° 16 Filetti per 1” 17,2<br />
19,0 13/16” n° 16 Filetti per 1” 20,3<br />
23,6 1” n° 14 Filetti per 1” 25,2<br />
GAS - NPT = Filettatura Conica<br />
F<br />
mm<br />
FILETTATURE<br />
GAS<br />
F1<br />
mm<br />
F<br />
mm<br />
FILETTATURE<br />
METRICO<br />
F1<br />
mm<br />
F<br />
mm<br />
FILETTATURE<br />
JIC (UNF)<br />
F1<br />
mm<br />
8,7 1/8” GAS n° 28 Filetti per 1” 9,6<br />
11,6 1/4” GAS n° 19 Filetti per 1” 13,0<br />
15,1 3/8” GAS n° 19 Filetti per 1” 16,6<br />
15,1 3/8” GAS-NPT n° 19 Filetti per 1” 16,6<br />
18,8 1/2” GAS n° 14 Filetti per 1” 20,8<br />
18,8 1/2” GAS-NPT n° 14 Filetti per 1” 20,8<br />
20,9 5/8” GAS n° 14 Filetti per 1” 22,8<br />
24,5 3/4” GAS n° 14 Filetti per 1” 26,3<br />
24,5 3/4” GAS-NPT n° 14 Filetti per 1” 26,3<br />
30,7 1” GAS n° 11 Filetti per 1” 33,1<br />
39,4 1” 1/4 GAS n° 11 Filetti per 1” 41,7<br />
45,2 1” 1/2” GAS n° 11 Filetti per 1” 47,7<br />
57,4 2” GAS n° 11 Filetti per 1” 59,4<br />
8,9 10x1 PASSO 1 9,8<br />
10,5 12x1,5 PASSO 1,5 11,9<br />
12,5 14x1,5 PASSO 1,5 13,9<br />
14,5 16x1,5 PASSO 1,5 15,8<br />
16,5 18x1,5 PASSO 1,5 17,9<br />
18,4 20x1,5 PASSO 1,5 19,9<br />
20,5 22x1,5 PASSO 1,5 21,9<br />
22,5 24x1,5 PASSO 1,5 23,9<br />
25,5 26x1,5 PASSO 1,5 25,9<br />
28,5 30x1,5 PASSO 1,5 29,9<br />
36,5 38x1,5 PASSO 1,5 37,9<br />
43,3 45x1,5 PASSO 1,5 44,9<br />
50,3 52x1,5 PASSO 1,5 51,9<br />
9,8 7/16” JIC n° 20 Filetti per 1” 11,0<br />
11,4 1/2” JIC n° 20 Filetti per 1” 12,6<br />
12,9 9/16” JIC n° 18 Filetti per 1” 14,2<br />
14,4 5/8” JIC n° 18 Filetti per 1” 15,2<br />
16,0 11/16” JIC 17,2<br />
17,5 3/4” JIC n° 16 Filetti per 1” 18,8<br />
19,2 13/16” JIC 20,5<br />
20,4 7/8” JIC n° 14 Filetti per 1” 22,1<br />
23,5 1” JIC n° 14 Filetti per 1” 25,2<br />
24,8 1” 1/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 26,8<br />
27,6 1” 3/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 30,1<br />
31,2 1” 5/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 33,2<br />
34,2 1” 7/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 36,3<br />
38,8 1” 5/8 JIC n° 12 Filetti per 1” 41,1<br />
40,8 1” 11/16 JIC n° 12 Filetti per 1” 42,6<br />
45,1 1” 7/8 JIC n° 12 Filetti per 1” 47,5<br />
48,8 2” JIC n° 12 Filetti per 1” 50,6<br />
61,1 2” 1/2 JIC n° 12 Filetti per 1” 63,3<br />
2/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
DISTRIBUTORI<br />
DISTRIBUTEURS<br />
MONOBLOCK VALVES<br />
STEUERGERÄTE<br />
DISTRIBUIDORES<br />
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 4 LEVE 3/8 TIPO MD<br />
DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 4 LEVIERS 3/8 TYPE MD<br />
FROM 1 UP TO 4 LEVERS MONOBLOCK VALVES 3/8 ITEM MD<br />
MONOBLOCK 1 BIS 4 HEBEL-STEÜERGERAT 3/8 TYP MD<br />
DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 4 PALANCA 3/8 MD<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
CARATTERISTICHE<br />
Sono distributori monoblocco in ghisa speciale concepiti in dimen<strong>si</strong>oni ridotte al minimo per<br />
garantire una più facile applicazione senza per questo ridurne la re<strong>si</strong>stenza alle elevate pres<strong>si</strong>oni<br />
di esercizio.<br />
Sono disponibili quattro modelli di produzione standard.<br />
Tipo MD - Distributore da 1 a 4 leve da 40 lt. 3/8”.<br />
Tipo ML - Distributore da 1 a 6 leve da lt. 40” 3/8 con pos<strong>si</strong>bilità del montaggio del carry over.<br />
Tipo DN - Distributore da 1 a 6 leve da 60 lt. 1/2 anch’esso con pos<strong>si</strong>bilità del carry over.<br />
Tipo DN 85 - Distributore da 1 a 3 leve da 90 lt. - 3/4” - con pos<strong>si</strong>bilità di carry over.<br />
CARACTERISTIQUES:<br />
Il s’agit de distributeurs monobloc en fonte speciale, concus dans des dimen<strong>si</strong>ons reduites<br />
au minimum pour garantir une application facile, sans pour cela en reduire la re<strong>si</strong>stence a des<br />
pres<strong>si</strong>ons elevées.<br />
Il a 4 modeles de production standard:<br />
Type MD - Distributeur de 1 a 4 leviers 40 lt. 3/8”.<br />
Type ML - Distributeur de 1 a 6 leviers 40 lt. 3/8” avec pos<strong>si</strong>bilité de montage le carry-over.<br />
Type DN - Distributeur de 1 a 6 leviers 60 lt. 1/2” avec pos<strong>si</strong>bilité de monter le carry-over.<br />
Type DN 85 - Distributeur de 1 a 3 leviers 90 lt. 3/4” avec pos<strong>si</strong>bilité de monter le carry-over.<br />
PROPERTIES:<br />
Monobloc valves in special cast iron made, studied in smaller dimen<strong>si</strong>ons, to give best<br />
performances at heigh working pressure.<br />
4 models available.<br />
Item MD - From 1 up to 4 levers valve 40 lt. 3/8”.<br />
Item ML - From 1 up to 6 levers valve 40 lt. 3/8” ready to be connected with a carry over.<br />
Item DN - From 1 up to 6 levers valve 60 lt. 1/2” ready to be connected with a carry over.<br />
Item DN 85 - From 1 up to 3 levers valve 90 lt. 3/4” ready to be connected with a carry over.<br />
ANGABEN:<br />
Monoblock-steuergeräte aus guss, alle mit druckweiterführung, überdruckventil und<br />
federrückstellung ausgestattet.<br />
4 modelle <strong>si</strong>nd lieferbar, wie folgt:<br />
Typ MD - 1 bis 4 hebel-steuergerät 40 lt. 3/8”.<br />
Typ ML - 1 bis 6 hebel-steuergerät 40 lt. 3/8”, mit möglichkeit von “carry-over”-montage.<br />
Typ DN - 1 bis 6 hebel-steuergerät 60 lt. 1/2”, mit möglichkeit von “carry-over”-montage.<br />
Typ DN 85 - 1 bis 3 hebel-steuergerät 90 lt. 3/4”, mit möglichkeit von “carry-over”-montage.<br />
PRESADORA:<br />
Son distribudores monobloc en forza especial estudiados en dimen<strong>si</strong>ones reducidas para dara<br />
mejores prestaciones a alta pre<strong>si</strong>ón de trabajo.<br />
4 modelos disponibles:<br />
Tipo MD - Distribudores de una a 3 palancas de 40 lt., y 3/8”.<br />
Tipo ML - Distribudores de una a 6 palancas de 40 lt., y 3/8”, con po<strong>si</strong>bilidad de montar el “carry-over”.<br />
Tipo DN - Distribudores de una a 6 palancas de 60 lt., y 1/2”, con po<strong>si</strong>bilidad de montar el “carry-over”.<br />
Tipo DN 85 - Distribudores de una a 3 palancas de 90 lt., y 3/4”, con po<strong>si</strong>bilidad de montar el<br />
“carry-over”.<br />
01<br />
MODELLO<br />
C<br />
mm<br />
PESO<br />
kg (lb)<br />
MD1 45 1,7 (3.8)<br />
MD2 94 2,6 (5.8)<br />
MD3 130 4,1 (9.1)<br />
MD4 166 5,6 (12.4)<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
3/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 6 LEVE 3/8” TIPO ML - PREDISPOSTO PER CARRY OVER<br />
DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 6 LEVIERS 3/8” TYPE ML AVEC POSSIBILITÉ MONTAGE CARRY-OVER<br />
FROM 1 UP TO 6 LEVERS MONOBLOCK VALVES 3/8” ITEM ML READY TO BE CONNECTED WITH A CARRY OVER<br />
MONOBLOCK 1 BIS 6 HEBEL STEÜERGERAT 3/8” TYP ML MIT MÖGLICHKEIT “CARRY-OVER” MONTAGE<br />
DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 6 PALANCA 3/8” TIPO ML PREPARADO PARA MONTAN “CARRY-OVER”<br />
01<br />
DATI TECNICI<br />
DISTRIB.<br />
N° LEVE<br />
C<br />
mm<br />
PESO<br />
kg (lb)<br />
1 LEVA 54 2,6 (5.78)<br />
2 LEVE 90 4,1 (9.11)<br />
3 LEVE 126 5,6 (12.44)<br />
4 LEVE 162 7,1 (15.787)<br />
5 LEVE 198 8,6 (19.11)<br />
6 LEVE 234 10,1 (22.44)<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
80026 CARRY-OVER<br />
80026<br />
+<br />
80319<br />
Centro chiuso J. Deere<br />
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 6 LEVE 1/2” TIPO DN - PREDISPOSTO PER CARRY OVER<br />
DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 6 LEVIERS 1/2” TYPE DN AVEC POSSIBILITÉ MONTAGE CARRY-OVER<br />
FROM 1 UP TO 6 LEVERS MONOBLOCK VALVES 1/2” ITEM DN READY TO BE CONNECTED WITH A CARRY OVER<br />
MONOBLOCK 1 BIS 6 HEBEL STEÜERGERAT 1/2” TYP DN MIT MÖGLICHKEIT “CARRY-OVER” MONTAGE<br />
DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 6 PALANCA 1/2” TIPO DN PREPARADO PARA MONTAN “CARRY-OVER”<br />
DATI TECNICI<br />
DISTRIB.<br />
N° LEVE<br />
C<br />
mm<br />
PESO<br />
kg (lb)<br />
1 LEVA 71 3,6 (8)<br />
2 LEVE 111 5,5 (12.22)<br />
3 LEVE 151 7,3 (16.22)<br />
4 LEVE 191 9,0 (20)<br />
5 LEVE 231 10,8 (24)<br />
6 LEVE 271 12,6 (28)<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
81821 CARRY-OVER<br />
81821<br />
+<br />
80320<br />
Centro chiuso J. Deere<br />
DISTRIBUTORE MONOBLOCCO DA 1 A 3 LEVE 3/4” TIPO DN 85 - PREDISPOSTO PER CARRY OVER<br />
DISTRIBUTEUR MONOBLOC DE 1 A 3 LEVIERS 3/4” TYPE DN 85 AVEC POSSIBILITÉ MONTAGE CARRY-OVER<br />
FROM 1 UP TO 3 LEVERS MONOBLOCK VALVES 3/4” ITEM DN 85 READY TO BE CONNECTED WITH A CARRY OVER<br />
MONOBLOCK 1 BIS 3 HEBEL STEÜERGERAT 3/4” TYP DN 85 MIT MÖGLICHKEIT “CARRY-OVER” MONTAGE<br />
DISTRIBUIDORES MONOBLOC DA 1 A 3 PALANCA 3/4” TIPO DN 85 PREPARADO PARA MONTAN “CARRY-OVER”<br />
DATI TECNICI<br />
DISTRIB.<br />
N° LEVE<br />
C<br />
mm<br />
1 LEVA 105<br />
2 LEVE 147<br />
3 LEVE 189<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
81575 CARRY-OVER<br />
81575<br />
+<br />
80321<br />
Centro chiuso J. Deere<br />
4/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
ARTICOLO<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
DISTRIBUTORI A 1 LEVA<br />
DISTRIBUTEURS A 1 ELEMENT - ONE LEVER MONOBLOCK VALVES - 1 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 1 PALANCA<br />
M<br />
ODELLO<br />
E<br />
NTRATA<br />
CIRCUITO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
ESERCIZIO<br />
BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
CARRY<br />
OVER<br />
ART.<br />
TIPO<br />
CENTRO<br />
CHIUSO<br />
J.DEERE<br />
01<br />
80002 MD SX<br />
Semplice<br />
effetto<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
80001 MD SX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
80004 MD DX<br />
Semplice<br />
effetto<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
80003 MD DX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
81971 MD SX<br />
81972 MD SX<br />
Semplice<br />
effetto<br />
Pos. 0-1 fissa<br />
Pos. 2<br />
ritorno a<br />
molla<br />
Doppio<br />
effetto<br />
Pos. 0-1 fissa<br />
Pos. 2<br />
ritorno a<br />
molla<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
81978 MD SX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
Centro<br />
aperto<br />
180 40 3/8”<br />
NO<br />
NO<br />
Per motori orbitali<br />
80006 ML<br />
Semplice<br />
effetto<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80005 ML<br />
Doppio<br />
effetto<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80824 ML<br />
Doppio<br />
effetto<br />
flottante<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80035 DN<br />
Doppio<br />
effetto<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
80974 DN<br />
Semplice<br />
effetto<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81567<br />
DN<br />
85<br />
Doppio<br />
effetto<br />
300 90 3/4” 81575<br />
81575<br />
80321<br />
81568<br />
DN<br />
85<br />
Semplice<br />
effetto<br />
300 90 3/4” 81575<br />
81575<br />
80321<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
5/01
01<br />
01<br />
DISTRIBUTEURS A 2 ELEMENTS - TWO LEVER MONOBLOCK VALVES - 2 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 2 PALANCAS<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ARTICOLO<br />
M<br />
ODELLO<br />
E<br />
NTRATA<br />
CIRCUITO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
ESERCIZIO<br />
BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORI A 2 LEVE<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
CARRY<br />
OVER<br />
ART.<br />
TIPO<br />
CENTRO<br />
CHIUSO<br />
J.DEERE<br />
81569 MD<br />
81570 MD<br />
81571 MD<br />
80007 ML<br />
1ª Leva<br />
semplice e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e.<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e.<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e. flott.<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e.<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80008 ML<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
semplice e.<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80825 ML<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e. flott.<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80892 DN<br />
2ª Leva<br />
doppio e.<br />
1ª Leva<br />
semplice e.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
80036 DN<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81572 DN<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e. flott.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81573<br />
DN<br />
85<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
doppio e.<br />
300 90 3/4” 81575<br />
81575<br />
80321<br />
81574<br />
DN<br />
85<br />
1ª Leva<br />
doppio e.<br />
2ª Leva<br />
semplice e.<br />
300 90 3/4” 81575<br />
81575<br />
80321<br />
6/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
ARTICOLO<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
DISTRIBUTORI A 3 LEVE<br />
DISTRIBUTEURS A 3 ELEMENTS - THREE LEVER MONOBLOCK VALVES - 3 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 3 PALANCAS<br />
M<br />
ODELLO<br />
E<br />
NTRATA<br />
CIRCUITO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
ESERCIZIO<br />
BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
CARRY<br />
OVER<br />
ART.<br />
TIPO<br />
CENTRO<br />
CHIUSO<br />
J.DEERE<br />
01<br />
81576 MD<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
81577 MD<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
3ª semplice<br />
effetto<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
81578 MD<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
3ª doppio<br />
eff. flottante<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
80010 ML<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80826 ML<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
3ª semplice<br />
effetto<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80827 ML<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
3ª doppio<br />
eff. flottante<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80037 DN<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
81579 DN<br />
3ª semplice<br />
effetto<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81580 DN<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
3ª doppio<br />
eff. flottante<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81581<br />
DN<br />
85<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
300 90 3/4” 81575<br />
81575<br />
80321<br />
81582<br />
DN<br />
85<br />
1ª-2ª<br />
doppio eff.<br />
3ª semplice<br />
effetto<br />
300 90 3/4” 81575<br />
81575<br />
80321<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
7/01
01<br />
01<br />
DISTRIBUTEURS A 4 ELEMENTS - FOUR LEVER MONOBLOCK VALVES - 4 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 4 PALANCAS<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ARTICOLO<br />
M<br />
ODELLO<br />
E<br />
NTRATA<br />
CIRCUITO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
ESERCIZIO<br />
BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORI A 4 LEVE<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
CARRY<br />
OVER<br />
ART.<br />
TIPO<br />
CENTRO<br />
CHIUSO<br />
J.DEERE<br />
81583 MD<br />
1ª-2ª-3ª-4ª<br />
doppio eff.<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
81584 MD<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
4ª semplice<br />
effetto<br />
180 40 3/8” NO NO<br />
80011 ML<br />
1ª-2ª-3ª-4ª<br />
doppio eff.<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
81585 ML<br />
81981 ML<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
4ª semplice<br />
effetto<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
4ª doppio eff.<br />
flottante<br />
250 40 3/8” 80026<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
80026<br />
80319<br />
80828 DN<br />
1ª-2ª-3ª-4ª<br />
doppio eff.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81586 DN<br />
1ª-2ª-3ª<br />
doppio eff.<br />
4ª semplice<br />
effetto<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
DISTRIBUTORI A 5 LEVE<br />
DISTRIBUTEURS A 5 ELEMENTS - FIVE LEVER MONOBLOCK VALVES - 5 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 5 PALANCAS<br />
80032 ML<br />
1ª-2ª-3ª<br />
4ª-5ª<br />
doppio eff.<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
81587 ML<br />
1ª-2ª-3ª-4ª<br />
doppio eff.<br />
5ª semplice<br />
effetto<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
81588 DN<br />
1ª-2ª-3ª<br />
4ª-5ª<br />
doppio eff.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
81589 DN<br />
1ª-2ª-3ª-4ª<br />
doppio eff.<br />
5ª semplice<br />
effetto<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
DISTRIBUTORI A 6 LEVE<br />
DISTRIBUTEURS A 6 ELEMENTS - SEVEN LEVER MONOBLOCK VALVES - 6 HEBEL STEUERGERÄT - DISTRIBUIDORES DE 6 PALANCAS<br />
81590 ML<br />
1ª-2ª-3ª<br />
4ª-5ª-6ª<br />
doppio eff.<br />
250 40 3/8” 80026<br />
80026<br />
80319<br />
81591 DN<br />
1ª-2ª-3ª<br />
4ª-5ª-6ª<br />
doppio eff.<br />
250 60 1/2” 81821<br />
81821<br />
80320<br />
8/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
ARTICOLO<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
DISTRIBUTORI A 1 LEVA PER APPLICAZIONI SPECIALI<br />
DISTRIBUTEURS A 1 ELEMENT POUR APPLICATIONS SPÉCIALES - 1 LEVER MONOBLOCK VALVES FOR SPECIAL APPLICATIONS<br />
STEUERGERÄTE MIT 1 HEBEL FÜR SONDERANWENDUNGEN - DISTRIBUIDORES DE 1 PALANCA PARA APLICACIONES ESPECIALES<br />
M<br />
ODELLO<br />
E<br />
NTRATA<br />
CIRCUITO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
ESERCIZIO<br />
BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
SCHEMA CIRCUITO SCHEMA POSIZIONE LEVE APPLICAZIONI FIG.<br />
01<br />
83386 MD DX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
150 15 3/8”<br />
INTERFILARI,<br />
SPACCALEGNA,<br />
PRESSE, ECC...<br />
1<br />
83387 MD DX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
180 20 3/8”<br />
INTERFILARI,<br />
SPACCALEGNA,<br />
PRESSE, ECC...<br />
2<br />
83388 MD DX<br />
83389 MD DX<br />
81978 MD SX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
con doppia<br />
velocità<br />
Doppio<br />
effetto<br />
con doppia<br />
velocità<br />
Doppio<br />
effetto<br />
centro aperto<br />
220 20 3/8”<br />
190 20 3/8”<br />
SPACCALEGNA,<br />
PRESSE 3<br />
SPACCALEGNA,<br />
PRESSE 4<br />
180 40 3/8” MOTORI ORBITALI 5<br />
83390 MD DX<br />
Doppio<br />
effetto<br />
rotativo<br />
180 40 3/8”<br />
MOTORI ORBITALI,<br />
ARGANI, ECC... 6<br />
FIG. 1 FIG. 2<br />
FIG. 3<br />
FIG. 4 FIG. 5<br />
FIG. 6<br />
Fig. 1-2:<br />
Il distributore ha sempre il po<strong>si</strong>zionatore in po<strong>si</strong>zione “1”.<br />
Portare la leva in po<strong>si</strong>zione “2” e, in automatico, ritorna in po<strong>si</strong>zione “1”.<br />
Quando il cilindro giunge a fine corsa occorre prevedere idonei tiranti<br />
che riportano la spola in po<strong>si</strong>zione “0”.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
Fig. 3-4:<br />
Stesso funzionamento descritto per le fig. 1-2 ma con il <strong>si</strong>stema<br />
rigenerativo che consente al cilindro l’avvicinamento al pezzo con<br />
“elevata velocità/bassa forza” e tirando il comando a fondo “bassa<br />
velocità/alta forza”.<br />
9/01
01<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
DISTRIBUTEURS POUR ECIMEUSES - MONOBLOCK VALVES SYSTEMS FOR TRIMMERS - STEUERGERÄTE FÜR LAUBSCHNEIDER - DISTRIBUIDORES PARA DESPUNTADORAS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
DISTRIBUTORI PER CIMATRICI<br />
IN FIGURA SONO RAPPRESENTATI DISEGNO E SCHEMA CIRCUITO DEL DISTRIBUTORE 4+1 LEVA (ART. 83529)<br />
ARTICOLO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
D’ESERCIZIO<br />
bar<br />
PORTATA<br />
l/min<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
83527 180 40 3/8”<br />
83528 180 40 3/8”<br />
83529 180 40 3/8”<br />
UTILIZZO LEVE<br />
1° Leva con anti inver<strong>si</strong>one compensata con regolatore di flusso.<br />
2° Leva D/E<br />
3° Leva D/E<br />
1° Leva con anti inver<strong>si</strong>one compensata con regolatore di flusso.<br />
2° Leva D/E<br />
3° Leva D/E<br />
4° Leva D/E<br />
1° Leva con anti inver<strong>si</strong>one compensata con regolatore di flusso.<br />
2° Leva D/E<br />
3° Leva D/E<br />
4° Leva D/E<br />
5° Leva D/E<br />
10/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ACCESSORI PER DISTRIBUTORI<br />
ACCESSOIRES POUR DISTRIBUTEURS - MONOBLOCK VALVES ACCESSORIES - ZUBEHOER FÜR STEURGERÄT - ACCESSORIOS PARA DISTRIBUIDORES<br />
SPOLE DI RICAMBIO<br />
TIROIRS POUR DISTRIBUTEURS<br />
MONOBLOCK VALVES SPOOLS<br />
SCHIEBER FÜR STEUERGERÄT<br />
CURSORES PARA DISTRIBUIDORES<br />
SCHEMA CIRCUITO DOPPIO EFFETTO<br />
P -> A<br />
B -> T<br />
by-pass ¬<br />
P ¬ A ¬<br />
B ¬ T ¬<br />
by-pass -><br />
P -> B<br />
A -> T<br />
by-pass ¬<br />
01<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE MODELLO<br />
81595 Spola DE MD<br />
81596 Spola SE MD<br />
81597 Spola DE centro aperto MD<br />
83866 Spola DE flottante MD<br />
81598 Spola DE ML<br />
81544 Spola SE ML<br />
82238 Spola DE centro aperto ML<br />
83867 Spola DE flottante ML<br />
81599 Spola DE DN<br />
81600 Spola SE DN<br />
81601 Spola DE centro aperto DN<br />
83868 Spola DE flottante DN<br />
81602 Spola DE DN 85<br />
81603 Spola SE DN 85<br />
81604 Spola DE centro aperto DN 85<br />
POSIZIONATORI PER DISTRIBUTORE<br />
POSITIONNEURS POUR DISTRIBUTEURS<br />
MONOBLOCK VALVES SPOOLS CONTROL<br />
RASTUNGEN FÜR STEUERGERÄT<br />
POSICIONADORES PARA DISTRIBUIDORES<br />
SCHEMA CIRCUITO SEMPLICE EFFETTO<br />
P -> A<br />
B ¬<br />
by-pass ¬<br />
P ¬ A ¬<br />
T ¬<br />
by-pass -><br />
SCHEMA CIRCUITO D.E. CENTRO APERTO<br />
P -> A<br />
B -> T<br />
by-pass ¬<br />
P ¬<br />
B, A -> T<br />
by-pass -><br />
P ¬<br />
A -> T<br />
by-pass -><br />
P -> B<br />
A -> T<br />
by-pass ¬<br />
ARTICOLO MODELLO DESCRIZIONE SCHEMA<br />
80030 MD1 Leva<br />
80031 MDT - ML<br />
81660 DN<br />
81661 DN 85<br />
Pos. 0 fissa<br />
Pos. 1-2<br />
ritorno a molla<br />
81662 MD - MDT - ML - DN Pos. 0-1 fissa<br />
Pos. 2<br />
81663 DN 85 ritorno a molla<br />
81664<br />
ML - DN MD1 Leva<br />
- MDT<br />
81666 DN 85<br />
Pos. 0-2 fissa<br />
Pos. 1<br />
ritorno a molla<br />
81667 MD - MDT - ML - DN<br />
81668 DN 85<br />
81816 MD - ML - DN<br />
Pos. 0-1-2<br />
fisse<br />
Pos. 1fissa<br />
Pos. 2 rit. molla<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
83391<br />
MD - ML con<br />
appendice filettata<br />
Pos. 0 fissa<br />
Pos. 1-2<br />
ritorno a molla<br />
11/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
CARCASA PORTAPALANCA<br />
PORTA LEVA<br />
BOITE PORTE LEVIER<br />
LEVER PIVOT BOX<br />
ALU-DELKEL HEBELSEITING<br />
FIG.2<br />
FIG.1<br />
PORTA POSIZIONATORE STANDARD<br />
BOITE PORTE POSITIONNEUR STANDARD<br />
STANDARD END CAP<br />
ALU-DECKEL<br />
CARACAS PORTA POSICIONES STANDARD<br />
01<br />
SOFFIETTO PER LEVA<br />
SOUFFLET POUR LEVIER<br />
SHOCK ABSORBER FOR LEVER<br />
SCHUTZBALG FÜR HEBEL<br />
FUELLE PARA PALANCA<br />
FIG.3<br />
FIG.4<br />
LEVA<br />
LEVIER<br />
LEVER<br />
HEBEL<br />
PALANCA<br />
ARTICOLO<br />
81633<br />
ARTICOLO<br />
MODELLO<br />
81506 Tutti<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO LEVA<br />
KIT LEVA DI SICUREZZA<br />
KIT LEVIER DE SECURITE<br />
SAFETY LEVER KIT<br />
BAUSATZ SICHERHEITSHEBEL<br />
KIT PALANCA DE SEGURIDAD<br />
INTERASSE FORI<br />
mm<br />
APPLICABILE<br />
A DISTRIBUTORI<br />
83392<br />
M 10<br />
con appendice<br />
37 (2 fori) MD - ML 1<br />
81526 M 10 37 (4 fori) MD 1 Leva 2<br />
81527 M 10 37 (2 fori) MD - ML 3<br />
81528 M 10 40 (2 fori) DN - DN 85 4<br />
KIT MANIPOLATORI<br />
KIT MANIPULATEURS<br />
JOYSTICK KIT<br />
BAUSATZ VIERWEG-SCHALTHEBEL<br />
KIT MANIPULADORES<br />
FIG.<br />
NOTA: per pomelli colorati, vedere pagina 22/02<br />
ARTICOLO MODELLO DESCRIZIONE<br />
81508 Tutti M10x180<br />
CARRY OVER PER LA CONTINUAZIONE DELLA PRESSIONE<br />
DOUILLE POUR LA CONTINUATION DE LA LIGNE DE PRESSION<br />
CARRY OVER BUSHING<br />
DRUCKWEITERFÜHRUNGBUCHSE<br />
VALVULA PARA CONTINUACIÓN DE PRESIÓN<br />
FIG.2<br />
FIG.1<br />
VALVOLA DI RICAMBIO<br />
VALVE RECHANGE<br />
REPLACEMENT CLAPET<br />
ERSAT VENTIL<br />
VALVULA DE RECAMBIO<br />
FIG.3<br />
FIG.4<br />
ARTICOLO MODELLO FIG.<br />
80026 ML 1<br />
81821 DN (nuovo) 2<br />
81575 DN 85 3<br />
83595 Elettrico 4<br />
ARTICOLO<br />
MODELLO<br />
80716 Tutti<br />
TAPPI ESAGONALI MASCHIO<br />
BOUCHON EXAGONAUX MALES<br />
MALE HEXAGONAL PLUG<br />
SECHSKANTIGER STOPSEL<br />
TAPON HEXAGONAL MACHO<br />
ARTICOLO<br />
83452<br />
83453<br />
DESCRIZIONE<br />
Kit leva di <strong>si</strong>curezza per<br />
distributori MD - ML<br />
Kit leva di <strong>si</strong>curezza per<br />
distributori DN - DN85<br />
ARTICOLO<br />
83454<br />
83455<br />
DESCRIZIONE<br />
Kit manipolatore per<br />
distributore ML<br />
Kit manipolatore per<br />
distributore DN<br />
ARTICOLO<br />
TAPPO<br />
MISURA<br />
80319 3/8”<br />
80320 1/2”<br />
80321 3/4”<br />
ARTICOLO<br />
RONDELLA<br />
MISURA<br />
80657 3/8”<br />
80660 1/2”<br />
80663 3/4”<br />
12/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
ML<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SCHEMA DI COLLEGAMENTO DEL CARRY OVER E DEL CENTRO CHIUSO J. DEERE<br />
SCHÉMA DE CONNEXION DE CARRY-OVER ET CENTRE ENCLOS J. DEERE<br />
CARRY OVER CONNECTION SCHEME AND CLOSED CENTER J. DEERE<br />
SCHEMA VERBINDUNG VON CARRY-OVER UND VON GESCHLOSSEN MITTE J. DEERE<br />
ESQUEMA DE CONEXIÓN DE CARRY-OVER Y DE CENTRO CERRADO J. DEERE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
I distributori tipo ML hanno di serie la predispo<strong>si</strong>zione per il collegamento<br />
in Carryover. Tale collegamento <strong>si</strong> realizza chiudendo con un grano da<br />
1/4” Gas il setto vi<strong>si</strong>bile dal foro indicato in figura.<br />
Il foro filettato stesso viene utilizzato poi per il collegamento con il<br />
distributore a valle.<br />
Se anche il foro filettato in questione viene tappato <strong>si</strong> trasforma il<br />
distributore a centro aperto in un distributore a centro chiuso.<br />
ML type monoblock directional control valves are standardly configured<br />
for power beyond connection. This connection can be realized plugging<br />
with a 1/4” gas plug the hole indicated in the drawing to the right. The<br />
upper port is used for the connection with a dowstream valve.<br />
The valve can be converted to a closed center valve by plugging this<br />
port.<br />
DN<br />
I distributori tipo DN hanno di serie la predispo<strong>si</strong>zione per il collegamento<br />
in Carryover.<br />
Il collegamento <strong>si</strong> realizza avvitando la bussola (indicata nella figura a<br />
lato, a codice DACO) nella sede lavorata. Dalla bussola ci <strong>si</strong> collega con<br />
un tubo al distributore a valle.<br />
Se la bussola avvitata sul distributore viene tappata <strong>si</strong> trasforma il<br />
distributore a centro aperto in distributore a centro chiuso.<br />
DN type monoblock directional control valves are standardly configured<br />
for power beyond connection.<br />
This connection is made screwing a sleeve (shown in the picture to the<br />
right, coded DACO) into the machined seat. You can, then, connect to a<br />
downstream valve.<br />
If the sleeve is plugged, the open center valve becomes a closed center<br />
valve.<br />
DN 85<br />
I distributori tipo DN 85 hanno di serie la predispo<strong>si</strong>zione per il<br />
collegamento in Carryover. Tale collegamento <strong>si</strong> realizza chiudendo con<br />
un grano da 3/8” Gas il setto vi<strong>si</strong>bile dal foro indicato in figura.<br />
Il foro filettato stesso viene utilizzato poi per il collegamento con il<br />
distributore a valle.<br />
Se anche il foro filettato in questione viene tappato <strong>si</strong> trasforma il<br />
distributore a centro aperto in un distributore a centro chiuso.<br />
DN 85 type monoblock directional control valves are standardly<br />
configured for power beyond connection. This connection can be realized<br />
plugging with a 3/8” gas plug the hole indicated in the drawing to the<br />
right. The upper port is used for the connection with a downstream valve.<br />
The valve can be converted to a closed center valve by plugging this<br />
port.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
13/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
DISTRIBUITORES CON PALANCA JOISTIC CON TELECOMANDO<br />
DISTRIBUTORI COMPLETI DI LEVA CLOCHE CON TELECOMANDO<br />
DISTRIBUTEUR AVEC LEVIER CLOCHE AVEC COMMANDE A DISTANCE<br />
MONOBLOCK VALVES COMPLETE OF CLOCHE LEVER WITH REMOTE CONTROLE<br />
STEUERGERÄTE KOMPLETT MIT CLOCHEHEBEL MIT FERNBEDIENUNG<br />
N.B.: delle ver<strong>si</strong>oni indicate sono fornibili<br />
anche distributori da 1/2” - 70 lt/1’<br />
ARTICOLO<br />
80980<br />
80981<br />
80982<br />
DISTRIBUTORI COMPLETI DI LEVA CLOCHE<br />
DISTRIBUTEURS AVEC LEVIER CLOCHE<br />
MONOBLOCK VALVES COMPLETE WITH CLOCHE LEVER<br />
STEUERGERÄTE KOMPLETT MIT CLOCHEHEBEL<br />
DISTRIBUIDORES CON PALANCA TIPO JOISTIC<br />
CUFFIA DI RICAMBIO<br />
83817<br />
80983<br />
80984<br />
80985<br />
CIRCUITO<br />
1ª leva<br />
D.E.<br />
2ª leva<br />
D.E.<br />
1ª leva<br />
D.E.<br />
2ª leva<br />
D.E. flottante<br />
1ª leva<br />
D.E.<br />
2ª leva<br />
D.E.<br />
1ª leva<br />
D.E.<br />
2ª leva<br />
D.E. flottante<br />
1ª leva<br />
D.E.<br />
2ª leva<br />
D.E.<br />
1ª leva<br />
D.E.<br />
2ª leva<br />
D.E. flottante<br />
ARTICOLO CIRCUITO<br />
81670<br />
80976<br />
80977<br />
81671<br />
80978<br />
80979<br />
1ª leva<br />
SE<br />
2ª leva<br />
DE<br />
1ª leva<br />
DE<br />
2ª leva<br />
DE<br />
1ª leva<br />
DE<br />
2ª leva<br />
DE flottante<br />
1ª leva<br />
SE<br />
2ª leva<br />
DE<br />
1ª leva<br />
DE<br />
2ª leva<br />
DE<br />
1ª leva<br />
DE<br />
2ª leva<br />
DE flottante<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
01<br />
LUNGHEZZA<br />
TELECOMANDO<br />
40 3/8” 1000<br />
40 3/8” 1000<br />
40 3/8” 1500<br />
40 3/8” 1500<br />
40 3/8” 2000<br />
40 3/8” 2000<br />
PRESS. MAX<br />
ESERC. BAR PORTATA ATTACCO<br />
l / min NOMINALE<br />
250 40 3/8”<br />
250 40 3/8”<br />
250 40 3/8”<br />
250 70 1/2”<br />
250 70 1/2”<br />
250 70 1/2”<br />
SCHEMA CIRCUITO SCHEMA POSIZIONE LEVE MOVIMENT.<br />
14/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
LEVA COMANDO SINGOLA<br />
LEVIER COMMANDE SIMPLE<br />
INDIVIDUAL CONTROL LEVER<br />
EINZELNER SCHALTHEBEL<br />
PALANCA DE MANDO SIMPLE<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
LEVE PER DISTRIBUTORI COMANDO A DISTANZA<br />
LEVIERS POUR DISTRIBUTEURS COMMANDE A DISTANCE - LEVERS FOR REMOTE CONTROLLED SPOOL VALVES<br />
HEBEL ZUR FERNBEDIENUNG VON STEUERGERÄTEN - PALANCAS PARA DISTRIBUIDORES MANDO A DISTANCIA<br />
LEVA COMANDO JOYSTICK<br />
LEVIER COMMANDE JOYSTICK<br />
JOYSTICK LEVER<br />
SCHALTHEBEL FÜR JOYSTICK<br />
PALANCA DE MANDO JOYSTICK<br />
01<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
82023 LEVA COMANDO SINGOLO<br />
83597 LEVA COMANDO SINGOLO CON BLOCCO DI SICUREZZA<br />
82024 LEVA COMANDO SINGOLO CON BLOCCO ANTINVERSIONE<br />
CAVI PER JOYSTICK E COMANDO SINGOLO<br />
CABLES POUR JOYSTICK ET COMMANDE SIMPLE<br />
CABLES FOR JOYSTICK AND INDIVIDUAL CONTROL<br />
KABEL FÜR JOYSTICK UND EINZELHEBEL<br />
CABLES PARA JOYSTICK Y MANDO SIMPLE<br />
Pulsante ON-OFF<br />
12V 8A con<br />
cappuccio per<br />
82026 - 83446<br />
ARTICOLO<br />
Cuffia<br />
per<br />
82025-82026<br />
Cuffia<br />
per<br />
82027<br />
DESCRIZIONE<br />
82025 JOYSTICK CON POMOLO BASE<br />
82026 JOYSTICK CON PULSANTE ON/OFF<br />
82027 JOYSTICK CON BLOCCO LATERALE<br />
KIT ATTACCO DISTRIBUTORI<br />
KIT RACCORD DISTRIBUTEURS<br />
VALVE CONNECTION KIT<br />
BAUSATZ FÜR ANSCHLUSS STEUERGERÄTE<br />
KIT ACOPLAMIENTO DISTRIBUIDORES<br />
Pomolo<br />
per<br />
82025-82027<br />
Pomolo<br />
per<br />
82026<br />
83587 83589 83590 83637 83638<br />
ARTICOLO<br />
LUNGHEZZA mm<br />
83618 750<br />
81976 1000<br />
82028 1500<br />
83619 1750<br />
82029 2000<br />
81979 2500<br />
82030 3000<br />
81980 3500<br />
82031 4000<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO A B C D APPLICAZIONI<br />
WALVOIL SDB per caricatori frontali<br />
83418 Ø 8 33,5/38,5 6 MA 16,5 Sigma 4, Argnani&Monti e Landini<br />
83417 Ø 9 42 6 MA 17,5 BLB BM70<br />
80795 Ø 9 36 6 MA 17,5 DINOIL - MD - ML - DN - BLB - BN40<br />
82033 Ø 9 36 6 MA 15,5 VALVOIL - SD 4 / 5 / 6<br />
82034 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 VALVOIL - SD 10 / 11 / 14<br />
82035 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 AMI - 300 M6<br />
82036 Ø 9 42 6 MA 15,5 SALAMI - VD06<br />
15/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
segue LEVE PER DISTRIBUTORI COMANDO A DISTANZA<br />
LEVIERS POUR DISTRIBUTEURS COMMANDE A DISTANCE - LEVERS FOR REMOTE CONTROLLED SPOOL VALVES<br />
HEBEL ZUR FERNBEDIENUNG VON STEUERGERÄTEN - PALANCAS PARA DISTRIBUIDORES MANDO A DISTANCIA<br />
LEVA COMANDO SINGOLA TIPO MORSE<br />
LEVIER COMMANDE SIMPLE TYPE MORSE<br />
CLAMP TYPE INDIVIDUAL CONTROL LEVER<br />
EINZELNER SCHALTHEBEL MORSE-TYP<br />
PALANCA DE MANDO SIMPLE TIPO MORSE<br />
01<br />
CAVI PER LEVA A COMANDO SINGOLO TIPO MORSE<br />
CABLES LEVIER COMMANDE SIMPLE TYPE MORSE<br />
CLAMP TYPE INDIVIDUAL CONTROL LEVER CABLES<br />
KABEL EINZELNER SCHALTHEBEL MORSE-TYP<br />
CABLES PALANCA DE MANDO SIMPLE TIPO MORSE<br />
CAVI TIPO WALVOIL<br />
CABLES TYPE WALVOIL<br />
VALVOIL TYPE CABLES<br />
KABEL TYP WALVOIL<br />
CABLES TIPO WALVOIL<br />
KIT ATTACCO DISTRIBUTORI<br />
KIT RACCORD DISTRIBUTEURS<br />
VALVE CONNECTION KIT<br />
BAUSATZ FÜR ANSCHLUSS STEUERGERÄTE<br />
KIT ACOPLAMIENTO DISTRIBUIDORES<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83083 Leva comando <strong>si</strong>ngolo<br />
ARTICOLO<br />
LUNGHEZZA mm<br />
83084 1000<br />
83085 1500<br />
83086 2000<br />
83087 2500<br />
83088 3000<br />
83089 3500<br />
83090 4000<br />
ARTICOLO<br />
LUNGHEZZA mm<br />
83413 1500<br />
83414 2000<br />
83415 2500<br />
83416 3000<br />
83820 3500<br />
83821 4000<br />
ARTICOLO A B C D APPLICAZIONI<br />
WALVOIL SDB per caricatori frontali Sigma 4,<br />
83418 Ø 8 33,5/38,5 6 MA 16,5 Argnani&Monti e Landini<br />
83417 Ø 9 42 6 MA 17,5 BLB BM70<br />
80795 Ø 9 36 6 MA 17,5 DINOIL - MD - ML - DN - BLB - BN40<br />
82033 Ø 9 36 6 MA 15,5 VALVOIL - SD 4 / 5 / 6<br />
82034 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 VALVOIL - SD 10 / 11 / 14<br />
82035 Ø 10 45,5 6 MA 18,5 AMI - 300 M6<br />
82036 Ø 9 42 6 MA 15,5 SALAMI - VD06<br />
16/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01LEVE PER CARICATORI FRONTALI STOLL-ALO-HAUER-JOHN DEERE-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
LEVIERS POUR CHARGEURS FRONTAUX STOLL-ALO-HAUER-J.D.-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX - LEVERS FOR STOLL-ALO-HAUER-J. D.-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX FRONT LOADERS<br />
HEBEL FÜR FRONTLADER STOLL-ALO-HAUER-JOHN DEERE-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX - PALANCAS PARA CARGADORES FRONTALES STOLL-ALO-HAUER-J.D.-HYDRAC-FAUCHEUX-MAILLEUX<br />
LEVA COMANDO JOYSTICK<br />
LEVIER COMMANDE JOYSTICK<br />
JOYSTICK LEVER<br />
SCHALTHEBEL FÜR JOYSTICK<br />
PALANCA DE MANDO JOYSTICK<br />
LEVA COMANDO JOYSTICK 2 PULSANTI<br />
LEVIER COMMANDE JOYSTICK 2 BOUTONS<br />
2-BUTTON JOYSTICK LEVER<br />
SCHALTHEBEL FÜR JOYSTICK 2 TASTEN<br />
PALANCA DE MANDO JOYSTICK 2 PULSADORES<br />
01<br />
RICAMBI<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO<br />
83441<br />
Pomolo<br />
Cuffia<br />
per<br />
83441<br />
83591 83639<br />
ARTICOLO<br />
CODICE ORIGINALE STOLL<br />
83446 2-36-81-80<br />
Pulsante ON-<br />
OFF 12V 8A con<br />
cappuccio per<br />
82026 - 83446<br />
Cuffia<br />
Pomolo<br />
per<br />
83446<br />
83587 83591 83640<br />
CAVI CON TERMINALE A SFERA<br />
CABLES AVEC EMBOUT A BILLE<br />
CABLES WITH BALL TERMINAL<br />
KABEL MIT KUGELANSCHLUSS<br />
CABLES CON TERMINAL DE BOLA<br />
ARTICOLO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
LUNGHEZZA mm<br />
83626 1000<br />
83442 1500<br />
83443 1750<br />
83444 1800<br />
83445 2000<br />
17/01
01<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PRESE PRESSIONE SUPPLEMENTARI DEL SOLLEVATORE DEI TRATTORI FIAT “SERIE ORO” MOD. 300 - 400 - 420 - 450 - 460 - 480 - 500 - 540 - 550 - 605 - 640<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
CORPO DISTRIBUTORE LEVA CORTA SINISTRA<br />
(RIF. ORIG. 588771) CON GUARNIZIONE<br />
DISTRIBUTEUR LEVIER COURT, GAUCHE<br />
SHORT LEFT LEVER MONOBLOCK VALVES<br />
KURZE, LINKE HEBEL STEUERGERÄT<br />
CUERPO DISTRIBUIDOIRE PALANCA CORTA IZQUIERDA<br />
PRISE DE PRESSION SUPPLEMENTAIRE DU RELEVAGE POUR TRACTEURS FIAT JUSQU’AU 640<br />
ADDITIONAL VALVE FOR FIAT TRACTORS<br />
ZUSATZSTEUERGERÄT FÜR FIAT SCHLEPPER BIS 640<br />
TOMA DE FUERZA SUPLEMENTARIA DEL ELEVADOR<br />
CORPO DISTRIBUTORE LEVA LUNGA DESTRA<br />
(RIF. ORIG. 4998886) CON GUARNIZIONE<br />
DISTRIBUTEUR LEVIER LONG, DROITE<br />
LONG RIGHT LEVER MONOBLOCK VALVES<br />
LANGE, RECHTE HEBEL STEUERGERÄT<br />
CUERPO DISTRIBUIDOIRES PALANCA LARGA DERECHA<br />
ARTICOLO<br />
80585<br />
KIT TUBI PER DISTRIBUTORI 80585 - 80586<br />
KIT POUR L’APPLICATION DES DISTRIBUTEURS FIAT JUSQU’AU 640, LEVIERS DR. OU G.<br />
HYDRAULIC COMPLETE SET FOR MONOBLOCK VALVES FOR FIAT TRACTORS UP TO 640’S<br />
KPL. HYDRAULIKSATZ MIT STEUERGERÄT FÜR FIAT SCHLEPPER BIS SERIE 640<br />
KIT PARA APLICACIÓN DEL DISTRIBUIDOR PARA TRACTORES “FIAT”<br />
ARTICOLO<br />
80586<br />
RICAMBIO LEVA LUNGA DESTRA<br />
RECHANGE LEVIER LONG DROITE<br />
REPLACEMENT LONG RIGHT LEVER<br />
ERSAT LANGE RECHTE HEBEL<br />
RECAMBIO PALANCA LARGA DERECHA<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
Kit tubi rigidi senza distributore con supporti tappi<br />
80813<br />
e tutti gli accessori per l’installazione<br />
RICAMBIO MOLLA PER DISTRIBUTORI LEVA LUNGA E CORTA<br />
RESSORT DE RECHANGE POUR DISTRIBUTEUR<br />
REPLACEMENT SPRING FOR LONG AND SHORT LEVER MONOBLOCK VALVES<br />
ERSATZFEDER STEUERGERÄT (KURZEN - LANGE HEBEL)<br />
RECAMBIO MUELLE<br />
ARTICOLO<br />
80893<br />
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE PER DISTRIBUTORI LEVA<br />
LUNGA E CORTA<br />
LIMITEUR DE PRESSION POUR DISTRIBUTEURS<br />
RELIEF VALVE<br />
UBERDRUCKVENTIL<br />
VALVULAS LIMITADORA DE PRESIÒN<br />
ARTICOLO<br />
CODICE ORIGINALE FIAT<br />
80894 588779<br />
ARTICOLO<br />
CODICE ORIGINALE FIAT<br />
80895 583849<br />
18/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
DISTRIBUTORI ELETTRICI TIPO MD DA 1 A 5 LEVE - 3/8”<br />
DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES TYPE MD DE 1 A 5 LEVIERS 3/8”<br />
ELECTRIC MONOBLOCK VALVES FROM 1 UP TO 5 LEVERS VALVE 3/8” ITEM MD<br />
ELEKTRISCHES STEUERGERÄT 1 BIS 5 HEBEL 3/8” TYP MD<br />
DISTRIBUIDORES ELECTRICOS DA 1 A 5 PALANCA 3/8”’ TIPO MD<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
Caratteristiche:<br />
Temperature estreme di impiego: -25 °C / +80 °C<br />
Potenza assorbita: 36 Watt<br />
Alimentazione: 12 Volt<br />
01<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
83438 Connettore GRIGIO<br />
83763 Bobina 12V<br />
83764 Bobina 24V<br />
83765 Kit cursore<br />
ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />
81605 MD<br />
1ª<br />
Leva<br />
Doppio<br />
effetto<br />
ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />
81606 MD<br />
1ª-2ª<br />
Leva<br />
Doppio<br />
effetto<br />
ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />
81516 MD<br />
1ª-2ª-3ª<br />
Leva<br />
Doppio<br />
effetto<br />
ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />
81517 MD<br />
1ª-2ª<br />
3ª-4ª<br />
Leva<br />
Doppio<br />
effetto<br />
ARTICOLO MODELLO CIRCUITO<br />
81518 MD<br />
1ª-2ª-3ª<br />
4ª-5ª<br />
Leva<br />
Doppio<br />
effetto<br />
PRESS. MAX<br />
ESERC. BAR<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 1 LEVA<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
TENSIONE<br />
FUNZIONAM.<br />
CARRY<br />
OVER<br />
180 40 3/8” 12 V NO<br />
PRESS. MAX<br />
ESERC. BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 2 LEVE<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
TENSIONE<br />
FUNZIONAM.<br />
CARRY<br />
OVER<br />
180 40 3/8” 12 V 83595<br />
PRESS. MAX<br />
ESERC. BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 3 LEVE<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
TENSIONE<br />
FUNZIONAM.<br />
CARRY<br />
OVER<br />
180 40 3/8” 12 V 83595<br />
PRESS. MAX<br />
ESERC. BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 4 LEVE<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
TENSIONE<br />
FUNZIONAM.<br />
CARRY<br />
OVER<br />
180 40 3/8” 12 V 83595<br />
PRESS. MAX<br />
ESERC. BAR<br />
PORTATA<br />
l / min<br />
DISTRIBUTORE ELETTRICO A 5 LEVE<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
TENSIONE<br />
FUNZIONAM.<br />
CARRY<br />
OVER<br />
180 40 3/8” 12 V 83595<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
SCHEMA POSIZIONE LEVE<br />
19/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
Elettrovalvola CETOP 3 media portata - 12 VOLT<br />
Electrovalve CETOP 3 moyen débit - 12 VOLT<br />
CETOP 3 medium capacity electro-valve - 12 VOLTS<br />
Magnetventil CETOP 3 mittlere Belastbarkeit - 12 VOLT<br />
Electroválvula CETOP 3 caudal medio - 12 VOLT<br />
01<br />
N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni e connes<strong>si</strong>oni.<br />
ARTICOLO<br />
NUMERO BOBINE<br />
PRESSIONE D’ESERCIZIO<br />
(bar)<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
BOBINE DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83059 BOBINA 12V<br />
83060 BOBINA 24V<br />
SCHEMA POSIZIONATORE<br />
CONNETTORI DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
83438 Connettore GRIGIO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
82037<br />
82038<br />
82039<br />
82040<br />
82041<br />
82042<br />
2<br />
1<br />
250 30<br />
Elettrovalvola CETOP 3 alta portata - 12 VOLT<br />
Electrovalve CETOP 3 haut débit - 12 VOLT<br />
CETOP 3 high capacity electro-valve - 12 VOLTS<br />
Magnetventil CETOP 3 hohe Belastbarkeit - 12 VOLT<br />
Electroválvula CETOP 3 caudal alto - 12 VOLT<br />
N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni e connes<strong>si</strong>oni.<br />
ARTICOLO<br />
NUMERO BOBINE<br />
PRESSIONE D’ESERCIZIO<br />
(bar)<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
BOBINE DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83063 BOBINA 12V<br />
83064 BOBINA 24V<br />
SCHEMA POSIZIONATORE<br />
CONNETTORI DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
83438 Connettore GRIGIO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
82043<br />
82044<br />
82045<br />
82046<br />
82047<br />
82048<br />
2<br />
1<br />
310 70<br />
20/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Valvola di blocco CETOP 3<br />
Vanne de bloc CETOP 3<br />
Block valve CETOP 3<br />
Sperrventil CETOP 3<br />
Válvula de bloqueo CETOP 3<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
PRESSIONE<br />
(bar)<br />
SCHEMA<br />
81982 Singola<br />
60 310<br />
82049 Doppia<br />
Valvole modulari limitatrici di pres<strong>si</strong>one<br />
Vannes modulaires avec limiteurs de pres<strong>si</strong>on<br />
Modular pressure limiting valves<br />
Modulare Druckbegrenzungsventile<br />
Válvulas modulares limitadores de pre<strong>si</strong>ón<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
PRESSIONE<br />
(bar)<br />
TARATURA<br />
STANDARD<br />
SCHEMA<br />
81985 Singola<br />
50 310 40 ÷ 180<br />
81987 Doppia<br />
Valvole modulari di controllo portata<br />
Vannes modulaires de contrôle du débit<br />
Modular flow control valves<br />
Modulare Fördermengenregelventile<br />
Válvulas modulares de control caudal<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
PRESSIONE<br />
(bar)<br />
SCHEMA<br />
81991 Singola<br />
50 310<br />
81993 Doppia<br />
VITI FISSAGGIO DELL’ELETTROVALVOLA<br />
VIS DE FIXATION DE L’ELECTROVALVE<br />
SCREWS FOR FIXING ELECTRO-VALVE<br />
BEFESTIGUNGSSCHRAUBEN DES MAGNETVENTILS<br />
TORNILLOS FIJACIÓN DE LA ELECTROVÁLVULA<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO VITE DESCRIZIONE<br />
82050 M5x30 Solo elettrico<br />
82051 M5x70 RV.+n°1VR-VM-VF<br />
82093 M5x110 RV.+n°2VR-VM-VF<br />
21/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
Piastra <strong>si</strong>ngola per elettrovalvola CETOP3 con valvola di mas<strong>si</strong>ma<br />
Plaque <strong>si</strong>mple pour électrovalve CETOP3 avec limiteur de pres<strong>si</strong>on<br />
Single plate for CETOP3 electro-valve with relief valve<br />
Einzelplatte für Magnetventil CETOP3 mit Überdruckventil<br />
Placa <strong>si</strong>mple para electroválvula CETOP3 con válvula de máxima<br />
01<br />
Piastra monoblocco con valvola di mas<strong>si</strong>ma per elettrovalvola<br />
Plaque monobloc avec limiteur de pres<strong>si</strong>on pour électrovalve<br />
Monobloc plate with relief valve for electro-valve<br />
Einblockplatte mit Überdruckventil für Magnetventil<br />
Placa monobloque con válvula de máxima para electroválvula<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCHI<br />
82052 3/8”<br />
ARTICOLO<br />
Nr.<br />
ELETTROVALVOLE<br />
22/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
Y<br />
(mm)<br />
X<br />
(mm)<br />
82053 2 160 148<br />
82054 3 210 198<br />
82055 4 260 248<br />
82056 5 310 298<br />
82057 6 360 348<br />
82058 7 410 398<br />
82059 8 460 448
01<br />
ELETTRODISTRIBUTORE COMPONIBILE<br />
ELECTRODISTRIBUTEUR PAR ELEMENTS<br />
ELECTRIC MODULAR VALVES<br />
ZUSAMMENSETZBARES ELEKTRISCHES STEUERGERÄT<br />
ELECTRODISTRIBUIDOR COMPONIBLE<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
Schema d’ordinazione<br />
Elettrodistributori ON-OFF<br />
Pulsantiere<br />
vedi pag. 28/01<br />
Schema d’ordinazione<br />
Elettrodistributori PROPORZIONALI<br />
Pulsantiere<br />
vedi pag. 29/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
23/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
Elettrovalvola VEI di messa a scarico - 12 VOLT<br />
Electrovalve VEI de mise à décharge - 12 VOLT<br />
VEI electrically operated dump valve - 12 VOLTS<br />
Magnetventil VEI zur Druckentlastung - 12 VOLT<br />
Electroválvula VEI de descarga - 12 VOLT<br />
Fig.1<br />
01<br />
TAPPO VEI<br />
CAPUCHON VEI<br />
VEI CAP<br />
VEI-KAPPE<br />
TAPÓN VEI<br />
N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni.<br />
ARTICOLO<br />
TENSIONE<br />
PORTATA<br />
MASSIMA<br />
(l/min)<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
(bar)<br />
NOTE<br />
82094 12 40 350 -<br />
83835 12 70 350 per 83803<br />
SCHEMA<br />
Testa entrata con valvola limitatrice di pres<strong>si</strong>one (escluso VEI di scarico)<br />
Bloc de tête entrée avec limiteur de pres<strong>si</strong>on (VEI exclu)<br />
Entry cap with pressure limiting valve (excluding VEI)<br />
Eingangskopf mit Druckbegrenzungsventil (VEI ausgeschlossen)<br />
Cabeza entrada con válvula limitadora de pre<strong>si</strong>ón (excluido VEI)<br />
ARTICOLO BOBINA DI RICAMBIO<br />
83066 BOBINA 12V<br />
83067 BOBINA 24V<br />
Fig.2<br />
ARTICOLO<br />
83057<br />
ARTICOLO<br />
TARATURA PRESSIONE<br />
VALVOLA (bar)<br />
FILETTO SCHEMA DESCRIZIONE<br />
82095 40÷180 3/8” Le valvole VEI di by-pass e le relative bobine sono da ordinare a parte.<br />
La valvola di mas<strong>si</strong>ma VMD1 è invece fornita con la testata di entrata.<br />
82096 80÷350 3/8”<br />
A richiesta, qualora la valvola di mas<strong>si</strong>ma non fosse richiesta, è pos<strong>si</strong>bile ordinare la testata con la cavità<br />
per VMD1 chiusa con tappo.<br />
The VEI by-pass valve and related coils should be ordered separately.<br />
83803 40÷180 1/2”<br />
The entry cap is supplied complete with VMD1 relief valve.<br />
On request, if the relief valve is not necessary, it is pos<strong>si</strong>ble to order the entry cap with VMD1 cavity closed with a plug.<br />
Testata entrata per cimatrice<br />
Bloc de tete entree pour ecimeuse<br />
Entry cap for trimmer<br />
Eingangskopf für laubschneider<br />
Cabezal de entrada para despuntadora<br />
3)<br />
4)<br />
7)<br />
ARTICOLO<br />
PRESSIONE MASSIMA<br />
DI LAVORO (bar)<br />
83598 100 - 220<br />
SCHEMA<br />
*<br />
*<br />
DESCRIZIONE<br />
Le TE-08 consentono il collegamento tra gli attacchi filettati P, T (e T1) con le linee in pres<strong>si</strong>one (P1) e di scarico<br />
delle valvole direzionali modulari ED.<br />
Le funzioni principali sono: controllo della pres<strong>si</strong>one con una valvola limitatrice di pres<strong>si</strong>one in P.<br />
Regolazione portata in ingresso con compensatore 3 vie prioritario che consente di poter lavorare<br />
contemporaneamente sugli utilizzi A e P1 . La valvola di ritegno tra A e B evita la cavitazione.<br />
Le valvole VEI sono utilizzate per la messa scarico della linea A e P1.<br />
Le testate sono disponibili in alluminio anodizzato nero.<br />
Gli attacchi idraulici P e T sono disponibili in ver<strong>si</strong>one BSPP (G 1/2); gli attacchi A e B e T1 sono da BSPP (G3/8).<br />
* Le valvole VEI vanno ordinate separatamente.<br />
24/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
SUPPLY<br />
OFFSET<br />
RAMP UP<br />
RA MP DOWN<br />
FU LL LOA D<br />
CUR R ENT<br />
CVP4−H<br />
01<br />
Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT<br />
Single element electric modular valves - 12 VOLTS<br />
Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT<br />
Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT<br />
Fig.3<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT<br />
Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT<br />
Single element electric modular valves - 12 VOLTS<br />
Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT<br />
Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT<br />
ARTICOLO<br />
82097<br />
82098<br />
NUMERO<br />
BOBINE<br />
PRESSIONE<br />
D’ESERCIZIO<br />
(bar)<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
FILETTO<br />
2 250 30 3/8”<br />
N.B.: a richiesta sono disponibili altre ten<strong>si</strong>oni.<br />
ARTICOLO<br />
Elettrovalvola proporzionale di portata compensata<br />
Electrovanne proportionnelle<br />
Proportional solenoid valve<br />
Proportionalventil<br />
Electroválvula proporcional<br />
NUMERO<br />
BOBINE<br />
Fig.3<br />
PRESSIONE<br />
D’ESERCIZIO<br />
(bar)<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
FILETTO<br />
SCHEMA<br />
POSIZIONATORE<br />
SCHEMA<br />
POSIZIONATORE<br />
BOBINE DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83059 BOBINA 12V<br />
83060 BOBINA 24V<br />
CONNETTORI DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
83438 Connettore GRIGIO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
BOBINE DI RICAMBIO<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
POSIZIONE<br />
CENTRALE<br />
PISTONE<br />
Centro<br />
CHIUSO<br />
Centro<br />
APERTO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83063 BOBINA 12V<br />
83064 BOBINA 24V<br />
CONNETTORI DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
83438 Connettore GRIGIO<br />
POSIZIONE<br />
CENTRALE<br />
PISTONE<br />
82099<br />
50 3/8”<br />
2 310<br />
Centro<br />
83809 60 1/2”<br />
CHIUSO<br />
82100<br />
50 3/8”<br />
2 310<br />
Centro<br />
83834 60 1/2”<br />
APERTO<br />
Scheda proporzionale (optional solo per<br />
pulsantiera con potenziometro)<br />
Carte proportionnelle (option seulement pour boîtier de<br />
commande avec potentiomètre)<br />
Proportional board (optional only for pushbutton panel<br />
with potentiometer)<br />
Karte für Proportionalventil (auf Anfrage nur für Schalttafel<br />
mit Potentiometer)<br />
Tarjeta proporcional (opcional sólo para caja de pulsadores<br />
con potenciómetro)<br />
3<br />
1<br />
2<br />
3) 1)<br />
4) 5)<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
PORTATA PRESSIONE<br />
ARTICOLO TENSIONE<br />
MASSIMA MASSIMA<br />
83495 12 V 40 l/min 250 bar<br />
ARTICOLO<br />
83533<br />
25/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
ELECTRODISTRIBUTEUR “EDC” - ELECTRIC VALVES “EDC” - ELEKTRISCHES STEUERGERÄT “EDC” - ELECTRODISTRIBUIDOR “EDC”<br />
Testate entrata a risparmio energetico per pompe ad ingranaggi fisse<br />
Blocs tete entree a economie d’energie pour pompes a engrenages fixes<br />
Energy-saving entry caps for fixed gear pumps<br />
Energiespar-eingangsköpfe für feste zahnradpumpen<br />
Cabezal de entrada con ahorro energético para bombas de engranajes fijas<br />
ELETTRODISTRIBUTORE “EDC” PER MOVIMENTI CONTEMPORANEI IN LINEA SENSITIVA COMPENSATO<br />
Testata entrata per linea sen<strong>si</strong>tiva per pompe a portata variabile<br />
Bloc tete entree pour l24igne sen<strong>si</strong>tive pour pompes a debit variable<br />
Entry cap for sen<strong>si</strong>tive line for variable flow pumps<br />
Eingangsköpfe für sen<strong>si</strong>tive line für verstellpumpen<br />
Cabezal de entrada para línea sen<strong>si</strong>tiva para bombas de caudal variable<br />
ARTICOLO<br />
TARATURA<br />
bar<br />
PORTATA<br />
l/min<br />
FILETTO<br />
TIPO POMPA<br />
83836 40÷200 50 1/2” Ad ingranaggi<br />
83837 40÷280 120 3/4” Ad ingranaggi<br />
83851<br />
ARTICOLO<br />
PRESSIONE<br />
bar<br />
PRESSIONE LS<br />
bar<br />
PORTATA<br />
l/min<br />
FILETTO<br />
TIPO POMPA<br />
83838<br />
83838 40÷200 40÷200 50 1/2” A linea sen<strong>si</strong>tiva<br />
per pompe a<br />
83851 70÷280 40÷200 120 3/4” portata variabile<br />
Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT ON-OFF<br />
Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT ON-OFF<br />
Single element electric modular valves - 12 VOLTS ON-OFF<br />
Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT ON-OFF<br />
Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT ON-OFF<br />
ARTICOLO<br />
83839<br />
9<br />
2 310<br />
Centro<br />
3/8”<br />
CHIUSO<br />
N.B.: a richiesta con leva di emergenza.<br />
83840 23<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
26/01<br />
NUMERO<br />
BOBINE<br />
PRESSIONE<br />
D’ESERCIZIO<br />
(bar)<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
FILETTO<br />
POSIZIONE<br />
CENTRALE<br />
PISTONE
01segue ELETTRODISTRIBUTORE “EDC” PER MOVIMENTI CONTEMPORANEI IN LINEA SENSITIVA COMPENSATO<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ELECTRODISTRIBUTEUR “EDC” - ELECTRIC VALVES “EDC” - ELEKTRISCHES STEUERGERÄT “EDC” - ELECTRODISTRIBUIDOR “EDC”<br />
Elemento <strong>si</strong>ngolo elettrodistributore - 12 VOLT ON-OFF<br />
Elément <strong>si</strong>mple électrodistributeur - 12 VOLT ON-OFF<br />
Single element electric modular valves - 12 VOLTS ON-OFF<br />
Einzelelement elektrisches Steuergerät – 12 VOLT ON-OFF<br />
Elemento <strong>si</strong>mple electrodistribuidor - 12 VOLT ON-OFF<br />
01<br />
N.B.: a richiesta con leva di emergenza.<br />
Testata di chiusura<br />
Bloc tête de fermeture Fig. 4<br />
Plugging cap<br />
Verschlusskopf<br />
Cabezal de cierre<br />
ARTICOLO<br />
NUMERO<br />
BOBINE<br />
PRESSIONE<br />
D’ESERCIZIO<br />
(bar)<br />
PORTATA<br />
(lt)<br />
83841<br />
35<br />
2 310<br />
83842 48<br />
FILETTO<br />
1/2”<br />
POSIZIONE<br />
CENTRALE<br />
PISTONE<br />
Centro<br />
CHIUSO<br />
A RICHIESTA (scarico supplementare)<br />
ARTICOLO<br />
82101<br />
Viti e tiranti<br />
Vis et tirants<br />
Screws and through bolts<br />
Schrauben und Zugstangen<br />
Tornillos y tirantes<br />
Fig. 5<br />
Piedini o supporti<br />
Pieds ou supports<br />
Pins or supports<br />
Füße oder Träger<br />
Pies y soportes<br />
Fig. 6<br />
ATTENZIONE:<br />
serrare con chiave<br />
dinamometrica a 18 Nm<br />
ARTICOLO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
Nr. ELEMENTI MODULARI<br />
SINGOLI<br />
A<br />
(mm)<br />
82102 1 80 V<br />
82103 2 125 V<br />
82104 3 170 V<br />
82105 4 215 V<br />
82106 5 270 T<br />
82107 6 320 T<br />
82108 7 365 T<br />
82109 8 410 T<br />
83310 9 455 T<br />
ARTICOLO<br />
82110<br />
27/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
INVOLUCRI VUOTI<br />
BOITIERS VIDES<br />
EMPTY BOXES<br />
LEERGEHÄUSE<br />
ENVOLVENTES VACÍOS<br />
MANIPOLATORI<br />
MANIPULATEURS<br />
JOYSTICKS<br />
VIERWEG-SCHALTHEBEL<br />
MANIPULADORES<br />
ELEMENTO DI CONTATTO<br />
ELEMENT DE CONTACT<br />
CONTACT ELEMENT<br />
KONTAKTELEMENT<br />
ELEMENTO DE CONTACTO<br />
COMPONENTI PER COMPORRE SCATOLE DI COMANDO PER DISTRIBUTORI ELETTRICI E ELETTROVALVOLE<br />
PIECES COMPOSANTES POUR COMPOSER BOÎTE DE COMMANDE POUR DISTRIBUTEURS ÉLECTRIQUES ET SOUPAPES ELECTRIQUES<br />
COMPONENTS TO COMPOSE CONTROL BOX FOR ELECTRIC MODULAR VALVES AND ELECTRO-VALVES<br />
KOMPONENTEN ZU ZUSAMMENSETEN SCHALTUNGSCHACHTEL FUER ELEKTRISCH VERTEILER UND ELEKTROVENTIL<br />
COMPONENTES PARA COMPONER CAJAS DE VOLANTE PARA DISTRIBUIDORES ELÉCTRICOS Y ELECTRO-VÁLVULAS<br />
PULSANTI DI EMERGENZA SBLOCCO A ROTAZIONE<br />
BOUTONS ARRET D’URGENCE DEBLOCAGE ROTATION<br />
EMERGENCY PUSH BUTTONS RELEASED BY TURNING<br />
NOTTASTEN ZUR ENTRIEGELUNG BEI DREHUNG<br />
PULSADORES DE EMERGENCIA DESBLOQUEO A ROTACIÓN<br />
DIMENSIONI<br />
ARTICOLO<br />
NOTE<br />
A B C<br />
81998 PULSANTIERA A 1 FORO 75 75 54<br />
81999 PULSANTIERA A 2 FORI 110 75 54<br />
82000 PULSANTIERA A 3 FORI 145 75 54<br />
82001 PULSANTIERA A 4 FORI 180 75 54<br />
82018 PULSANT. A 4 FORI ALTA 180 75 84<br />
82002 PULSANTIERA A 5 FORI 215 75 54<br />
ARTICOLO<br />
NOTE<br />
82003 2 POSIZIONI STABILI<br />
82004 2 POSIZIONI INSTABILI<br />
82005 4 POSIZIONI STABILI<br />
82006 4 POSIZIONI INSTABILI<br />
ARTICOLO<br />
NOTE<br />
82007 ELEMENTO - NORMALMENTE APERTO<br />
82008 ELEMENTO - NORMALMENTE CHIUSO<br />
PULSANTIERE COMPLETE DI CAVI PER DISTRIBUTORI ELETTRICI<br />
BOITIERS COMMANDE AVEC CABLES POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />
PUSH-BUTTON PANELS COMPLETE WITH CABLES FOR ELECTRIC MODULAR VALVES<br />
DRUCKKNOPFTAFELN MIT KABELN FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />
CAJAS DE PULSADORES CON CABLES PARA DISTRIBUIDORES ELÉCTRICOS<br />
ARTICOLO<br />
NOTE<br />
82011 FUNGO SBLOCCO ROTAZIONE Ø 30<br />
82012 FUNGO SBLOCCO ROTAZIONE Ø 40<br />
PULSANTIERE COMPLETE DI CAVI PER ELETTROVALVOLE E ELETTRODISTRIBUTORI COMPONIBILI<br />
BOITIERS COMMANDE AVEC CABLES POUR ELECTROVALVES ET ELECTRODISTRIBUTEURS PAR ELEMENTS<br />
PUSH-BUTTON PANELS COMPLETE WITH CABLES FOR MODULAR ELECTRIC MODULAR VALVES AND ELECTRO-VALVES<br />
DRUCKKNOPFTAFELN MIT KABELN FÜR MAGNETVENTILE UND ZUSAMMENSETZBARE ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />
CAJAS DE PULSADORES CON CABLES PARA ELECTROVÁLVULAS Y ELECTRODISTRIBUIDORES COMPONIBLES<br />
ARTICOLO<br />
NUMERO NUMERO<br />
LUNGH. CODICE<br />
VOLT<br />
JOYSTICK FUNZIONI<br />
CAVO DISTRIBUTORE<br />
82111 1 2 12 - 24 3500 81605<br />
82112 1 4 12 - 24 3500 81606<br />
82113 2 4+2 12 - 24 3500 81516<br />
82114 2 4+4 12 - 24 3500 81517<br />
82115 3 4+4+2 12 - 24 3500 81518<br />
ARTICOLO<br />
NUMERO<br />
JOYSTICK<br />
NUMERO<br />
FUNZIONI<br />
28/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
VOLT<br />
LUNGHEZZA<br />
CAVO<br />
82116 1 2 12 - 24 3500<br />
82117 1 4 12 - 24 3500<br />
82118 2 4+2 12 - 24 3500<br />
82119 2 4+4 12 - 24 3500<br />
82120 3 4+4+2 12 - 24 3500<br />
82121 3 4+4+4 12 - 24 3500<br />
82122 4 4+4+4+2 12 - 24 3500
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PULSANTIERE PER ELETTRODISTRIBUTORI PROPORZIONALI CON<br />
SCHEDA INTEGRATA<br />
BOITIERS DE COMMANDE PROPORTIONNELS POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />
PROPORTIONAL PUSHBUTTON PANELS FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />
PROPORTIONALE SCHALTTAFELN FÜR ELEKTISCHE STEUERGERÄTE<br />
CAJAS DE PULSADORES PROPORCIONALES PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
PULSANTIERE COMPATTE PER ELETTRODISTRIBUTORI<br />
BOITIERS DE COMMANDE COMPACTS POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />
COMPACT PUSHBUTTON PANELS FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />
KOMPAKTSCHALTTAFELN FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />
CAJAS DE PULSADORES COMPACTAS PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83534<br />
Pulsantiera a 2 manipolatori proporzionali<br />
per 2 elettrovalvole<br />
83535<br />
Pulsantiera a 4 manipolatori proporzionali<br />
per 4 elettrovalvole<br />
JOYSTICK PER ELETTRODISTRIBUTORI<br />
JOYSTICK POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />
JOYSTICK FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />
JOYSTICK FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />
JOYSTICK PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />
LUNGHEZZA CAVO<br />
mt<br />
4<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE INTERRUTTORI<br />
NUMERO<br />
FUNZIONI<br />
83485 Pulsantiera 2 4<br />
83486 Pulsantiera 3 6<br />
83487 Pulsantiera 4 8<br />
83488 Pulsantiera 5 10<br />
83489 Pulsantiera 7 14<br />
LUNGHEZZA<br />
CAVO mt<br />
4<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
LUNGHEZZA CAVO<br />
mt<br />
83490 Joystick 4 funzioni<br />
83491 Joystick 5 funzioni<br />
4<br />
83490 83491<br />
83492<br />
83492 Joystick 7 funzioni senza cavo<br />
83493 Cavo per Joystick 83492 10<br />
KIT RADIOCOMANDO PER ELETTRODISTRIBUTORI<br />
REMOTE CONTROL KIT POUR DISTRIBUTEURS ELECTRIQUES<br />
KIT REMOTE CONTROL FOR SOLENOID-OPERATED SPOOL VALVES<br />
FERNBEDIENUNG KIT FÜR ELEKTRISCHE STEUERGERÄTE<br />
CONTROL REMOTO KIT PARA ELECTRODISTRIBUIDORES<br />
JOYSTICK PER CIMATRICE<br />
JOYSTICK POUR ECIMEUSES<br />
JOYSTICK FOR TRIMMER<br />
JOYSTICK FÜR LAUBSCHNEIDER<br />
JOYSTICK PARA DESPUNTADORA<br />
KIT COMPOSTO DA:<br />
- Ricevitore con tastiera.<br />
- Trasmettitore.<br />
- Cablaggio lungo 2,5 m.<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83852 Kit radiocomando per elettrodistributori a 3 Sezioni<br />
83853 Kit radiocomando per elettrodistributori a 4 Sezioni<br />
83854 Kit radiocomando per elettrodistributori a 6 Sezioni<br />
83855 Kit radiocomando per elettrodistributori a 8 Sezioni<br />
ARTICOLO<br />
83494<br />
DESCRIZIONE<br />
Joystick 4 interruttori più motore per<br />
cimatrice<br />
LUNGHEZZA CAVO<br />
mt<br />
4<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
29/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
3 VIE<br />
3 VOIES<br />
3 WAY<br />
3 WEGE<br />
3 VIASO<br />
“SELETTORI” - ELETTRODEVIATORI DI FLUSSO IDRAULICI A 12 E 24 VOLT<br />
SELECTEURS 12-24 VOLT - DIVERTER VALVES 12-24 VOLT - WECHSELVENTILE 12-24 VOLT - DEVIADOR CON COMANDO ELETRICO 12-24 VOLT<br />
APPLICAZIONI:<br />
Pale caricatrici - Carrelli elevatori - Macchine movimento terra - Macchine forestali - Macchine agricole - Gru<br />
VS 70<br />
CONNETTORE DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
TIPI DI<br />
CIRCUITI<br />
SPOOL TYPE<br />
D. I.<br />
(bar)<br />
D. E.<br />
(bar)<br />
SIMBOLO<br />
SYMBOL<br />
DIREZIONE DEL FLUSSO<br />
DURANTE IL PASSAGGIO AL<br />
CENTRO<br />
SPOOL POSITION DURING<br />
SHIFT<br />
APPLICAZIONI<br />
APPLICATIONS<br />
A 250 310 STANDARD<br />
Altri tipo di circuiti sono disponibili a richiesta<br />
ARTICOLO<br />
VS 81<br />
VS 82<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
82019 1/4” 12 25 83059<br />
82123 1/4” 24 25 83060<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
VS 91<br />
VS 92<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
ARTICOLO<br />
83510<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81530 3/8” 12 50 82021<br />
82124 3/8” 24 50 83061<br />
82125 1/2” 12 60 82021<br />
82126 1/2” 24 60 83061<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
ARTICOLO<br />
83511<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81531 1/2” 12 100 82022<br />
82127 1/2” 24 100 83062<br />
81532 3/4” 12 140 82022<br />
82128 3/4” 24 140 83062<br />
30/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
6 VIE<br />
6 VOIES<br />
6 WAY<br />
6 WEGE<br />
6 VIASO<br />
01SELECTEURS 12-24 VOLT - DIVERTER VALVES 12-24 VOLT - WECHSELVENTILE 12-24 VOLT - DEVIADOR CON COMANDO ELETRICO 12-24 VOLT<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
segue “SELETTORI” - ELETTRODEVIATORI DI FLUSSO IDRAULICI A 12 E 24 VOLT<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
APPLICAZIONI:<br />
Pale caricatrici - Carrelli elevatori - Macchine movimento terra - Macchine forestali - Macchine agricole - Gru<br />
01<br />
TIPI DI<br />
CIRCUITI<br />
SPOOL TYPE<br />
D. I.<br />
(bar)<br />
D. E.<br />
(bar)<br />
SIMBOLO<br />
SYMBOL<br />
APPLICAZIONI<br />
APPLICATIONS<br />
VS 120<br />
CONNETTORE DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
P1 250 310 STANDARD<br />
Altri tipo di circuiti sono disponibili a richiesta<br />
ARTICOLO<br />
VS 151<br />
VS 152<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
82020 1/4” 12 25 83059<br />
82129 1/4” 24 25 83060<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
VS 161<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
ARTICOLO<br />
83510<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81511 3/8” 12 50 82021<br />
82014 3/8” 24 50 83061<br />
82130 1/2” 12 60 82021<br />
82131 1/2” 24 60 83061<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
82132 3/8” 12 50 82021<br />
82133 3/8” 24 50 83061<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
83510<br />
31/01
01<br />
VS 311<br />
VS 312<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
VS 400<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
ARTICOLO<br />
83511<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81513 1/2” 12 100 82022<br />
82134 1/2” 24 100 83062<br />
81514 3/4” 12 140 82022<br />
82017 3/4” 24 140 83062<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
TENSIONE<br />
(volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81607 1” pilotato 12 220 83059<br />
82135 1” pilotato 24 220 83060<br />
8 VIE<br />
8 VOIES<br />
8 WAY<br />
8 WEGE<br />
8 VIASO<br />
ARTICOLO<br />
D. I.<br />
(bar)<br />
D. E.<br />
(bar)<br />
ATTACCO<br />
NOMINALE<br />
PORTATA<br />
L/1<br />
PRESSIONE<br />
MAX BAR<br />
A B C D E NOTE<br />
81522 250 310 1/2” 60 250 260 120 70 70 100 Può essere sostituito con 2 pz. del 81529<br />
32/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01SELECTEURS 12-24 VOLT - DIVERTER VALVES 12-24 VOLT - WECHSELVENTILE 12-24 VOLT - DEVIADOR CON COMANDO ELETRICO 12-24 VOLT<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
segue “SELETTORI” - ELETTRODEVIATORI DI FLUSSO IDRAULICI A 12 E 24 VOLT<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
APPLICAZIONI:<br />
Pale caricatrici - Carrelli elevatori - Macchine movimento terra - Macchine forestali - Macchine agricole - Gru<br />
6 VIE FLANGIABILI - 6 VOIES POUR BRIDES - 6 WAY FOR FLANGES - 6 LEITUNGEN ZUM FLANSCHEN - 6 VÍAS PARA BRIDAS<br />
D. I. = 250 bar<br />
D.E. = 310 bar<br />
01<br />
CONNETTORI DI RICAMBIO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
VS 120/F<br />
ARTICOLO<br />
VS 241/F<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
82136 1/4” 12 20 83059<br />
82137 1/4” 24 20 83060<br />
KIT VITI O TIRANTI<br />
82138 per 8 vie<br />
82139 per 10 vie<br />
82140 per 12 vie<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
VS 281/F<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
ARTICOLO<br />
83512<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81529 3/8” 12 50 82021<br />
82015 3/8” 24 50 83061<br />
KIT VITI O TIRANTI<br />
81539 per 8 vie<br />
81540 per 10 vie<br />
82141 per 12 vie<br />
82142 per 14 vie<br />
Kit drenaggio esterno<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO TENSIONE<br />
NOMINALE (volt)<br />
PORTATA<br />
(l/min)<br />
ARTICOLO<br />
83512<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
BOBINE<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81512 1/2” 12 90 82022<br />
82016 1/2” 24 90 83062<br />
KIT VITI O TIRANTI<br />
81539 per 8 vie<br />
81540 per 10 vie<br />
82141 per 12 vie<br />
82142 per 14 vie<br />
33/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POIGHÉES DE SELECTION POUR SELECTEURS - DRIVE PUSH BOARDS FOR DIVERTER VALVES - STEUERDRUCKKNOPF TAFELN FÜR WEGEVENTILE - PALANCA PARA DEVIADOR ELETRICO<br />
LEVA 1 PULSANTE<br />
LEVIER 1 BOUTON<br />
LEVER WITH 1 PUSH-BUTTON<br />
HEBEL MIT 1 TASTE<br />
PALANCA 1 PULSADOR<br />
LEVE DI COMANDO PER ELETTRODEVIATORI<br />
LEVA 2-6 PULSANTI ERGONOMICA<br />
LEVIER 2-6 BOUTONS ERGONOMIQUE<br />
ERGONOMIC LEVER WITH 2-6 PUSH-BUTTONS<br />
HEBEL MIT 2-6 ERGONOMISCHEN TASTEN<br />
PALANCA 2-6 PULSADORES ERGONÓMICA<br />
Inten<strong>si</strong>tà mas<strong>si</strong>ma di corrente sui contatti: 13A<br />
Maximum current inten<strong>si</strong>ty at contacts: 13A<br />
ARTICOLO<br />
81515<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />
PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />
PROTEZIONE<br />
82143 IP 66 82144 IP 66 82145 IP 66<br />
VERSIONE CON PULSANTE “UOMO PRESENTE”<br />
GRADO DI<br />
ARTICOLO<br />
PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />
PROTEZIONE ARTICOLO GRADO DI<br />
PROTEZIONE<br />
83843 IP 67 83844 IP 67 83845 IP 67<br />
CARATTERISTICHE GENERALI<br />
- Pos<strong>si</strong>bilità di inserimento pulsanti:2, 4, 6.<br />
- Cavi in PVC da 0,5mm 2 con 256 fili per cavo, lunghezza standard 350mm<br />
dalla base dell’impugnatura.<br />
- Terminali dei cavi senza capicorda.<br />
- Inten<strong>si</strong>tà mas<strong>si</strong>ma di corrente sui contatti: 3 ampere.<br />
- Durata elettrica: 106 cicli (2sec. “ON” / 2sec. “OFF” a 3A 12 VDC,<br />
con diodo di soppres<strong>si</strong>one arco), 105 cicli se usato a 3A 12 VDC con<br />
collegamento diretto.<br />
- Durata meccanica: 106 cicli.<br />
GENERAL SPECIFICATIONS<br />
- Pos<strong>si</strong>ble insertion of push buttons: 2, 4, 6.<br />
- PVC cables with diameter from 0,5mm 2 and 256 wires for cable, standard wire<br />
lenght 350mm from the handle’s base.<br />
- Cables terminal supplied without lead-in wire.<br />
- Max current on contacts: 3 Ampere.<br />
- Electrical life:106 cycles (1cycle=2sec. “ON” / 2sec. OFF with current=3A<br />
voltage=12VDC and with arc suppressor diode) 105 cycles if used with<br />
current=3A voltage=12VDC and with direct connection.<br />
- Mechanical Life:106 cycles.<br />
34/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01ROBINETS ELECTRIQUES A 2 VOIES – TWO-WAY ELECTRIC VALVES - ELEKTRISCHE 2-WEG-HÄHNE - GRIFOS ELÉCTRICOS DE 2 VÍAS<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
VALVOLA VEI BIDIREZIONALE DA 40 LITRI 3/8” CON EMERGENZA<br />
VALVE VEI BIDIRECTIONNELLE DE 40 LITRES 3/8” AVEC ARRET D’URGENCE<br />
40-LITRE 3/8” TWO-WAY VEI VALVE WITH EMERGENCY DEVICE<br />
VEI VENTIL ZWEIRICHTUNGEN VON 40 LITERN 3/8” MIT NOT-STOPP<br />
VÁLVULA VEI DIDIRECCIONAL DE 40 LITROS 3/8” CON EMERGENCIA<br />
RUBINETTI ELETTRICI A 2 VIE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
VALVOLA VEI BIDIREZIONALE DA 70 LITRI 1/2” CON EMERGENZA<br />
VALVE VEI BIDIRECTIONNELLE DE 70 LITRES 1/2” AVEC ARRET D’URGENCE<br />
70-LITRE 1/2” TWO-WAY VEI VALVE WITH EMERGENCY DEVICE<br />
VEI VENTIL ZWEIRICHTUNGEN VON 70 LITERN 1/2” MIT NOT-STOPP<br />
VÁLVULA VEI DIDIRECCIONAL DE 70 LITROS 1/2” CON EMERGENCIA<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
PRESSIONE MAX<br />
bar<br />
FIG.<br />
SCHEMA<br />
83431 Valvola 3/8” normalmente chiusa 350 1<br />
83432 Valvola 3/8” normalmente aperta 350 2<br />
BOBINE<br />
BOBINES<br />
COILS<br />
SPULEN<br />
BOBINAS<br />
FIG.1<br />
FIG.2<br />
ARTICOLO<br />
FIG.1<br />
DESCRIZIONE<br />
FIG.2<br />
PRESSIONE MAX<br />
bar<br />
FIG.<br />
SCHEMA<br />
83433 Valvola 1/2” normalmente chiusa 350 1<br />
83434 Valvola 1/2” normalmente aperta 350 2<br />
CONNETTORI<br />
CONNECTEURS<br />
CONNECTORS<br />
STECKVERBINDER<br />
CONECTORES<br />
BLOCCHETTO PER VALVOLE 3/8” 40 LITRI<br />
BLOC POUR VALVES 3/8” 40 LITRES<br />
BRACKET FOR 3/8” 40-LITRE VALVES<br />
VENTILBLOCK 3/8” 40 LITER<br />
BLOQUE PARA VÁLVULAS 3/8” 40 LITROS<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83066 Bobina 12 V<br />
83067 Bobina 24 V<br />
ARTICOLO<br />
BLOCCHETTO PER VALVOLE 1/2” 70 LITRI<br />
BLOC POUR VALVES 1/2” 70 LITRES<br />
BRACKET FOR 1/2” 70-LITRE VALVES<br />
VENTILBLOCK 1/2” 70 LITER<br />
BLOQUE PARA VÁLVULAS 1/2” 70 LITROS<br />
DESCRIZIONE<br />
83437 Connettore NERO<br />
83438 Connettore GRIGIO<br />
ARTICOLO<br />
83435<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
83436<br />
35/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
DEVIATORI A 3 VIE<br />
VALVE A 3 VOIES<br />
3 WAY DIVERTOR VALVE<br />
3 WEGE-HÄHNE<br />
VALVULA DE 3 VIAS<br />
DEVIATORI DOPPI A 3 O 4 VIE<br />
ROBINETS DOUBLE A 3-4 VOIES<br />
3-4 WASY DIVERTOR VALVE<br />
3-4 WEGE-HÄHNE<br />
DESVIADOR DOBLE A 3-4 VIAS<br />
ARTICOLO<br />
PORT.<br />
MAX.<br />
lt/min.<br />
DEVIATORI A 4 VIE<br />
VALVE A 4 VOIES<br />
4 WAY DIVERTOR VALVE<br />
4 WEGE-HÄHNE<br />
VALVULA DE 4 VIAS<br />
PRESS.<br />
MAX. ATTACCHI NOTE<br />
kg/cm 2<br />
80622 20 210 3/8” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />
80623 40 210 1/2” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />
80624 90 210 3/4” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />
80625 100 160 1” A 3 vie - Trois voies - 3 way<br />
ARTICOLO<br />
PORT.<br />
MAX.<br />
lt/min.<br />
PRESS.<br />
MAX. ATTACCHI NOTE<br />
kg/cm 2<br />
Doppio a 3 vie<br />
80629 20 210 3/8”<br />
Double a 3 vois - 3 way<br />
80630 40 210 1/2”<br />
Doppio a 3 vie<br />
Double a 3 vois - 3 way<br />
80631 90 210 3/4”<br />
Doppio a 3 vie<br />
Double a 3 vois - 3 way<br />
80632 20 210 3/8”<br />
Doppio a 4 vie<br />
Double a 4 vois - 4 way<br />
80633 40 210 1/2”<br />
Doppio a 4 vie<br />
Double a 4 vois - 4 way<br />
80634 90 210 3/4”<br />
Doppio a 4 vie<br />
Double a 4 vois - 4 way<br />
RUBINETTI A SFERA A 2 VIE CON FORI DI FISSAGGIO<br />
ROBINETS A SPHERE A 2 VOIES<br />
BALL TAP 2 WAY BALL TAPS<br />
2 - WEGE - KUGELHÄHNE<br />
VALVULA ZUTAS<br />
ARTICOLO<br />
PORT.<br />
MAX.<br />
lt/min.<br />
PRESS.<br />
MAX. ATTACCHI NOTE<br />
kg/cm 2<br />
80626 20 210 3/8” A 4 vie - Quattre voies - 4 way<br />
80627 40 210 1/2” A 4 vie - Quattre voies - 4 way<br />
80628 90 210 3/4” A 4 vie - Quattre voies - 4 way<br />
DEVIATORI DI FLUSSO A 6 VIE IN ACCIAIO<br />
VANNES DEVIATRICES A 6 VOIES EN ACIER<br />
6-WAY STEEL DIVERTER VALVES<br />
6-WEG-FLUSSUMLENKER AUS STAHL<br />
DESVIADORES DE FLUJO DE 6 VÍAS DE ACERO<br />
ARTICOLO TIPO MAX. PRESSIONE (bar)<br />
80619 1/4” 400<br />
80620 3/8” 400<br />
80621 1/2” 400<br />
81409 3/4” 350<br />
81410 1” 320<br />
81411 1” 1/4 280<br />
81412 1” 1/2 280<br />
RUBINETTI A SFERA A 3 VIE<br />
ROBINETS A SPHERE A 3 VOIES<br />
BALL TAP 3 WAY BALL TAPS<br />
3 - WEGE - KUGELHÄHNE<br />
DESUIADOR DE 3 VIAS<br />
ARTICOLO<br />
PORT. PRES.<br />
MAX MAX<br />
lt/min. bar<br />
A-B<br />
P<br />
L<br />
mm<br />
L1<br />
mm<br />
L2<br />
mm<br />
L3<br />
mm<br />
L4<br />
mm<br />
ØD<br />
mm<br />
H<br />
mm<br />
H1<br />
mm<br />
G<br />
mm<br />
83447 40 300 3/8” 60 140 58 32 25 47 74 69 M8<br />
83448 60 300 1/2” 69 145 66 37 27 47 83 105 M8<br />
ARTICOLO ATTACCHI MAX. PRESSIONE (bar)<br />
81608 1/4” 350<br />
81609 3/8” 350<br />
81610 1/2” 350<br />
83613 3/4” 300<br />
83614 1” 280<br />
83615 1” 1/4 240<br />
36/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
POMPE AD INGRANAGGI - GRUPPO 1 - STANDARD<br />
POMPE A ENGRENAGES - GR 1<br />
GEAR PUMPS - GR 1<br />
ZAHNRADPUMPEN - GR 1<br />
BOMBA CON ENGRANAJE - GR 1<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO CONICITÀ CENTRAGGIO FILETTATURA A B CILINDRATA ROTAZIONE<br />
81623 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 1,7 Destra<br />
81624 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 1,7 Sinistra<br />
81625 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 2,7 Destra<br />
81626 1:8 Ø 25 3/8” 32 72 2,7 Sinistra<br />
81627 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 3,2 Destra<br />
81628 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 3,2 Sinistra<br />
81629 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 5 Destra<br />
81630 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 5 Sinistra<br />
81631 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 6 Destra<br />
81632 1:8 Ø 25 3/8” 36 76 6 Sinistra<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
37/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRESSIONE MASSIMA 175 BAR<br />
POMPES GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />
PUMPS GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />
PUMPEN GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
BOMBA GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />
IN ALLUMINIO<br />
Kit guarnizioni<br />
ARTICOLO<br />
82076<br />
CARATTERISTICHE<br />
• CONICITÀ: 1:8<br />
• CENTRAGGIO, 36,5<br />
• FILETTATURA METRICA<br />
• FORI ATTACCO: Ø 7<br />
APPLICAZIONE SU TRATTORI FIAT - LANDINI - VARI<br />
APPLICATION SUR TRACTEURS FIAT - LANDINI<br />
FOR FIAT - LANDINI TRACTORS<br />
FÜR FIAT - LANDINI TRAKTOREN<br />
APLICACIONES PARA TRACTORES FIAT - LANDINI<br />
ARTICOLO<br />
A B ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />
mm mm<br />
cm<br />
ROTAZIONE<br />
RIF. ORIG.<br />
CODICE<br />
3<br />
PLESSEY<br />
APPLICAZIONI<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
ORIGINALE<br />
80907 48 100 M6 30 M6 30 4,5 DESTRA C10X FIAT: 215 - 250 - 300 - 640 - 650 1901316<br />
80960 48 100 M6 30 M6 30 6,3 SINISTRA A14X FIAT: 300 - 480 - 500 - 540 8281794<br />
80961 46 100 M6 30 M6 30 6,3 DESTRA C14X FIAT: 350 - 640 - 780 8273970<br />
80962 46 95 M6 30 M6 30 8,2 SINISTRA A18X<br />
80963 46 95 M6 30 M6 30 8,2 DESTRA C18X<br />
80964 46 100 M8 40 M6 30 11,4 SINISTRA<br />
81566 46 100 M6 30 M6 30 11,4 DESTRA<br />
80965 46 100 M8 40 M6 30 11,4 DESTRA<br />
81565 46 100 M6 30 M6 30 11,4 SINISTRA<br />
80908 52 100 M8 40 M6 30 16 SINISTRA<br />
80909 52 100 M8 40 M6 30 16 DESTRA<br />
FIAT: 60-70-80-350-440-446-460-470-480-500-<br />
540-605-60.66-70.66-80.66-80.70<br />
Serie 35-66 e Serie 160-55<br />
FIAT: 40-50-80-90-100-120-300-350-355-420-<br />
455-466-470-474-505-566-570-580-640-650-666-<br />
670-680-750-766-780-850-880-980-1000-1300-<br />
1355-45.66-55.66-60.66-70.66<br />
FIAT: 55-66-450-466-474-480-500-540-566-570-<br />
580-640-650-655-666-670-680-750-766-776-780-<br />
805-880-980-55.46-65.46-65.66-70.66-80.46-<br />
80.56-80.60-80.66-80.70-80.75-80.76-80.95<br />
86 - TNF - TN - TNA - TNS - TNSA<br />
FORD: 30<br />
LANDINI: 4500-5830-6830-7830-8830<br />
MOTORI A 3 CILINDRI<br />
Cingolati C: 6500/6830/7800/7830/8860/6830<br />
Frutteti: 6530/6500/6550/6830/6840/6860/6870/<br />
6880/7500/7550/7830/7860/7870/7880/8500/8550<br />
/8830/8860/8870/8880<br />
5130127<br />
5179732<br />
569309<br />
3546155M91<br />
5130133<br />
5179724<br />
38/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
A22X<br />
A25X<br />
C22X<br />
C25X<br />
C22X<br />
C25X<br />
A22X<br />
A25X<br />
A31X<br />
A33X<br />
C31X<br />
C33X<br />
80968 56 117 M8 40 M6 30 19 SINISTRA A42X<br />
FIAT: 55-60-65-70-80-440-446-450-466-480-500-<br />
540-566-570-666-670-766-880-980-55.46-55.66-<br />
60.66-65.66-70.66-80.60-80.66-80.70<br />
NEW HOLLAND: Serie L/TL-M/TM-TUTTI TN<br />
LANDINI: 4830-5500-5530-6500-6530-7530-8500<br />
MOTORI A 4 CILINDRI<br />
5840/5870/6040/6070/6830/6840/6860/6880/7830<br />
/7860/7870/7880/8830/8860/8870/8880/9060/<br />
9080/5500/5830/5860/6030/6060/6500/6550/7500<br />
/7550/10000/12500/13000/14500/8500/8550<br />
Blizard: 50/60/65/75/85/95<br />
Serie60: 5860/6860/6865/7860/8860/8865<br />
Cingolati C: 4500/4830/5500/5830<br />
Cingolati CF: 4830/5030/5830/6030/6060/6830<br />
Frutteti: 4530/5530/6030/6530<br />
FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />
130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-655-<br />
666-680-765-766-780-850-880-955-980-1000-<br />
1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />
Serie 90-TK-86-66-80<br />
FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />
130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-655-<br />
666-680-765-766-780-850-880-955-980-1000-<br />
1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />
Pompa sollevatore L, TL<br />
FIAT: 55-60-80-85-90-95-100-115-130-140-160-<br />
180-466-566-580-666-680-766-780-855-880-980-<br />
1380-1580-1880-55.66-60.66-65.66-70.66-80.66-<br />
85.55 - Serie 90-86-TK<br />
8280040<br />
5129478<br />
5179730<br />
5179729<br />
3539857M91<br />
1825212M91<br />
8273385<br />
5129481<br />
5179722<br />
84530167<br />
3539858M91<br />
1825210M91<br />
1424599M91<br />
5129483<br />
8280127<br />
5129486<br />
8273975<br />
5179719<br />
84530156<br />
8273957<br />
5179728<br />
8273977<br />
5179714<br />
84530154<br />
80969 56 117 M8 40 M6 30 19 DESTRA C42X APPLICAZIONI VARIE (C25) 5179726<br />
84530166<br />
82064 57 120 M8 40 M6 30 22 SINISTRA A48 APPLICAZIONI VARIE -<br />
82063 57 120 M8 40 M6 30 22 DESTRA C48 Serie TL-TNF-TN-TND-TNFA-TNS 5168841<br />
82066 59 125 M8 40 M8 40 25 SINISTRA A55 APPLICAZIONI VARIE -<br />
82065 59 125 M8 40 M8 40 25 DESTRA C55 APPLICAZIONI VARIE -
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRESSIONE MASSIMA 250 BAR<br />
POMPES GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />
PUMPS GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />
PUMPEN GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
BOMBA GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />
01<br />
CON COPERCHI<br />
IN GHISA<br />
CARATTERISTICHE<br />
• CONICITÀ: 1:8<br />
• CENTRAGGIO, 36,5<br />
• FILETTATURA METRICA<br />
• FORI ATTACCO: Ø 7<br />
APPLICAZIONE SU TRATTORI FIAT - LANDINI - VARI<br />
APPLICATION SUR TRACTEURS FIAT - LANDINI<br />
FOR FIAT - LANDINI TRACTORS<br />
FÜR FIAT - LANDINI TRAKTOREN<br />
APLICACIONES PARA TRACTORES FIAT - LANDINI<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS. cm 3<br />
ROTAZIONE<br />
RIF. ORIG.<br />
PLESSEY<br />
81613 46 95 M6 30 M6 30 8,2 SINISTRA A18X<br />
81614 46 95 M6 30 M6 30 8,2 DESTRA C18X<br />
81615 46 100 M8 40 M6 30 12 SINISTRA<br />
81616 46 100 M8 40 M6 30 12 DESTRA<br />
A22X<br />
A25X<br />
C22X<br />
C25X<br />
81617 52 100 M8 40 M6 30 14 SINISTRA A31X<br />
81618 52 100 M8 40 M6 30 14 DESTRA C31X<br />
APPLICAZIONI<br />
FIAT: 60-70-80-350-440-446-460-470-480-500-<br />
540-605-60.66-70.66-80.66-80.70<br />
LANDINI:<br />
FIAT: 40-50-80-90-100-120-300-350-355-420-<br />
455-466-470-474-505-566-570-580-640-650-<br />
666-670-680-750-766-780-850-880-980-1000-<br />
1300-1355-45.66-55.66-60.66-70.66<br />
FIAT: 55-66-450-466-474-480-500-540-566-570-<br />
580-640-650-655-666-670-680-750-766-776-780-<br />
805-880-980-55.46-65.46-65.66-70.66-80.46-<br />
80.56-80.60-80.66-80.70-80.75-80.76-80.95<br />
FIAT: 55-60-65-70-80-440-446-450-466-480-500-<br />
540-566-570-666-670-766-880-980-55.46-55.66-<br />
60.66-65.66-70.66-80.60-80.66-80.70<br />
FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />
130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-<br />
655-666-680-765-766-780-850-880-955-980-<br />
1000-1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />
LANDINI:<br />
FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />
130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-<br />
655-666-680-765-766-780-850-880-955-980-<br />
1000-1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />
LANDINI:<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
5130127<br />
569309<br />
3546155M91<br />
5130133<br />
8280040<br />
5129478<br />
8273385<br />
5129481<br />
5129483<br />
8280127<br />
5129486<br />
8273957<br />
359859M91<br />
81619 52 100 M8 40 M6 30 16 SINISTRA A33X<br />
FIAT: 45-50-55-60-65-70-80-90-100-110-115-<br />
130-140-465-466-480-500-540-566-580-640-<br />
655-666-680-765-766-780-850-880-955-980- 8273975<br />
1000-1180-1280-1355-80.56-80.66-80.76<br />
LANDINI:<br />
81620 52 100 M8 40 M6 30 16 DESTRA C33X FIAT: 480-500-540-80.75-80.95 5129488<br />
FIAT: 55-60-80-85-90-95-100-115-130-140-160-<br />
180-466-566-580-666-680-766-780-855-880-<br />
81621 56 117 M8 40 M6 30 19 SINISTRA A42X 980-1380-1580-1880-55.66-60.66-65.66-70.66- 8273977<br />
80.66-85.55<br />
81622 56 117 M8 40 M6 30 19 DESTRA C42X APPLICAZIONI VARIE -<br />
39/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO SCANALATO<br />
PRESSIONE MASSIMA 250 BAR - APPLICAZIONI SAME E VARIE<br />
POMPES A ENGRANAGES GROUPE 2 - MOD STANDARD - ARBRE CANNELEE - PRESSION MAX 250 BAR - APPLICATION SAMET ET VARIE<br />
GEAR PUMPS - GROUP 2 - STANDARD TYPE - SPLINED SHAFT - MAX PRESSURE 250 BAR - FOR SAME AND VARIED<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE - STANDARD AUSFUHRUNG - KEILWELLE - MAX DRUCK 250 BAR - FÜR SAME UND SONSTIGES<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - MODELLO STANDARD - ARBOL ESTRIADO - MAX PRESIÓN 250 BAR - APPLICACIONES PARA SAME Y VARIOS<br />
CON COPERCHI<br />
IN GHISA<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />
ROTAZIONE APPLICAZIONI<br />
cm 3<br />
ARTICOLO<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
83913 43 80 M6 30 M6 30 8,2 DESTRA<br />
83914 43 80 M6 30 M6 30 8,2 SINISTRA<br />
80896 46 100 M8 40 M6 30 12 DESTRA<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
2.4539.270.0<br />
2.4539.280.0<br />
81672 46 100 M8 40 M6 30 12 SINISTRA 2.4539.390.0 - 2.4529.480.110<br />
81673 52 100 M8 40 M6 30 14 DESTRA<br />
2.4529.970.0<br />
2.4529.980.0<br />
81001 52 100 M8 40 M6 30 14 SINISTRA 2.4529.390.0<br />
81674 52 100 M8 40 M6 30 16 DESTRA 2.4539.020.0<br />
81675 52 100 M8 40 M6 30 16 SINISTRA 2.4529.330.0<br />
81002 56 117 M8 40 M6 30 19 DESTRA 2.4529.820.0<br />
81676 56 117 M8 40 M6 30 19 SINISTRA 0.510.625.065<br />
81677 56 117 M8 40 M6 30 22 DESTRA -<br />
80902 56 117 M8 40 M6 30 22 SINISTRA 2.4539.320.0/10 - 2.4539.330.0<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON REGOLATORE PER L’USCITA DELL’OLIO IN DUE VIE<br />
(1ª VIA ALLO STERZO - PRIORITARIA - 2ª VIA AL SOLLEVATORE - SECONDARIA)<br />
POMPES A ENGRANAGES GROUPE 2 - AVEC REGULATEUR DE DEBIT A 2 VOIES<br />
GEAR PUMPS GROUP 2 - WITH FLOW CONTROL VALVES - 2 WAY<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE MIT 2 WEGE FLUSSREGELVENTIL<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON REGULADOR A 2 VIAS<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />
FILETT. INTER. FILETT. INTER. cm 3<br />
ROTAZIONE<br />
RIF. ORIG.<br />
PLESSEY<br />
80971 55 134 M8 40 M18 — 14 SINISTRA A31XRP2<br />
80972 59 140 M8 40 M18 — 19 SINISTRA A42XRP2<br />
80973 49 131 M6 30 M18 — 19 DESTRA<br />
TIPO<br />
BOSCH<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON REGOLATORE PER L’USCITA DELL’OLIO IN UNA VIA<br />
POMPES A ENGRANAGES GROUPE 2 - AVEC REGULATEUR DE DEBIT A 1 VOIE<br />
GEAR PUMPS GROUP 2 - WITH FLOW CONTROL VALVES - 1 WAY<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE MIT 1 WEGE FLUSSREGELVENTIL<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON REGULADOR A 1 VIA<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA CILINDRATA<br />
FILETT. INTER. FILETT. INTER. cm 3<br />
ROTAZIONE<br />
RIF. ORIG.<br />
PLESSEY<br />
80901 48 119 M8 40 M18 — 11 DESTRA C25XRP<br />
80970 55 134 M8 40 M18 — 14 DESTRA C31XRP<br />
80900 49 123 M6 30 M18 — 14 DESTRA<br />
TIPO<br />
BOSCH<br />
APPLICAZIONI<br />
WINNER STERZO - FORD 35 -<br />
FIAT M-L-Serie TL-TLA-TN-TNA<br />
M100-115-135-160-<br />
TM110-120-130-140<br />
F130DT-140DT STERZO<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
5149231-516739<br />
5180275-5180275<br />
5162569-5167397-5180277<br />
160.90-180.90 - STERZO 5132400<br />
APPLICAZIONI<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
55.90-60.90-70.90-80.90-85.90-90.90-100.90-<br />
110.90 STERZO<br />
5128862-5180269<br />
80.66-70.66-115.90-130.90-140.90-160.90-<br />
180.90-STERZO<br />
5131170-5180273<br />
1180-1280-1380-1580-1880 STERZO 5126097<br />
40/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON FLANGIA Ø 50 - ALBERO SCANALATO<br />
PRESSIONE MASSIMA 250 BAR - TRATTORI SAME E VARI<br />
POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 - AVEC FLASQUE Ø 50 - ARBRE CANNELEE - PRESSION MAX 250 BAR - TRACTEURS SAME ET VARIE<br />
GEAR PUMPS - GROUP 2 - WITH FLANG Ø 50 - SPLINED SHAFT - MAX PRESSURE 250 BAR - SAME AND VARIED TRACTORS<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE - MIT FLANSCH Ø 50 - KEILWELLE - MAX DRUCK 250 BAR - SAME UND SONSTIGES TRAKTOREN<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON BRIDA Ø 50 - ARBOL ESTRIADO - MAX PRESIÓN 250 BAR - APPLICACIONES PARA SAME Y VARIOS TRACTORES<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CON COPERCHI<br />
IN GHISA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
DX<br />
83229 80999 6 -<br />
83230 81000 8 2.4539.0800<br />
83592 83593 12 -<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
SX<br />
2.4529.710.0<br />
2.4539.300.0<br />
2.4529.470.0 - 2.4539.570.0<br />
2.4539.510.0<br />
2.4529.790.0<br />
2.4529.950.0<br />
APPLICAZIONI<br />
DX<br />
APPLICAZIONI<br />
SX<br />
- -<br />
- -<br />
- -<br />
83231 83232 14 2.4539.490.0 2.4539.120.0 - -<br />
80903 83233 16 -<br />
2.4529.920.0<br />
2.4539.310.0<br />
EXPLORER 55-60-65-70-75-80<br />
60 (2ª SERIE) - 70 (2ª SERIE)<br />
2.4539.630.0<br />
80904 83234 22<br />
- EXPLORER 90 (2ª SERIE) -<br />
2.4539.620.0<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON FLANGIA Ø 80 - ALBERO CONICO CON CONICITÀ 1:5<br />
PRESSIONE MASSIMA 250 BAR - TRATTORI LAMBORGHINI E VARI<br />
POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 - AVEC FLASQUE Ø 80 - ARBRE CONIQUE 1:5 - PRESSION MAX 250 BAR - TRACTEURS LAMBORGHINI ET VARIE<br />
GEAR PUMPS - GROUP 2 - WITH FLANG Ø 80 - TAPRED SHAFT 1:5 - MAX PRESSURE 250 BAR - LAMBORGHINI AND VARIED TRACTORS<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE - MIT FLANSCH Ø 80 - KEGELWELLE 1:5 - MAX DRUCK 250 BAR - LAMBORGHINI UND SONSTIGES TRAKTOREN<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 - CON BRIDA Ø 80 - ATAQUE CONICO 1:5 - MAX PRESSIÓN 250 BAR - APPLICACIONES PARA LAMBORGHINI Y VARIOS TRACTORES<br />
-<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
CILINDRATA<br />
cm 3 A B C<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
DX<br />
81678 83235 8 43,1 91,8 20 2.4529.280.0<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
SX<br />
2.4539.360.0<br />
2.4539.370.0<br />
APPLICAZIONI<br />
DX<br />
APPLICAZIONI<br />
SX<br />
MOD. 503-603 -<br />
83236 83237 12 47 96,8 20 2.4529.550.0 2.4529.430.0 - -<br />
83238 83239 14 47,5 101,8 20 - 2.4529.310.0 - -<br />
83240 83241 16 47,5 105,2 20 2.4529.690.0 - - -<br />
83242 83243 19 47,5 110,2 20 - - - -<br />
41/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON FLANGIA Ø 80 - ALBERO SCANALATO<br />
POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 A FLASQUE Ø 80 - ARBRE CANNELE<br />
GEAR PUMPS GROUP 2 WITH Ø 80 FLANGE - SPLINED SHAFT<br />
ZAHNRADPUMPEN GRUPPE 2 MIT FLANSCH Ø 80 - KEILWELLE<br />
BOMBAS DE ENGRANAJES GRUPO 2 CON BRIDA Ø 80 - ÁRBOL RANURADO<br />
CON COPERCHI<br />
IN GHISA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3 A B C<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
DX<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
SX<br />
APPLICAZIONI<br />
DX<br />
APPLICAZIONI<br />
SX<br />
AURORA -DELFINO<br />
83244 81815 6 41 87,5 15 - 2.4529.250.0 -<br />
-RANGER45<br />
83245 83246 8 43,1 91,8 20 2.4529.410.0/10 2.4529.260.0 - -<br />
83247 83248 12 47 96,8 20 -<br />
2.4529.750.0<br />
2.4539.590.0<br />
- -<br />
83249 83250 14 47,5 101,8 20 - - - -<br />
83251 83252 16 47,5 105,2 20 2.4539.570.0 2.4529.380.0 - -<br />
83253 83254 19 47,5 110,2 20 - - - -<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 PER LANDINI E MASSEY FERGUSON<br />
POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2 -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />
GEAR PUMPS - GROUP 2 -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2 -LANDINI, MASSEY FERGUSON<br />
CON COPERCHI<br />
IN GHISA<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
ROTAZIONE<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
83195 11 DESTRA 3533910M91<br />
APPLICAZIONI<br />
5860-5870-6060-6070 - ADVANTAGE 3Cyl.55-60 - FRUTTETI 5560-6060 - VIGNETI 55-60 - REX 60 - BLIZZARD 50-60 -<br />
TREKKER 55-60<br />
83199 11 SINISTRA 3533911M91 6860-6870-6880-7860-7870-7880-8860-8870-8880-9060-9080-9880 - ADVANTAGE 4Cyl.65-75-85-95 - FRUTTETI 6560-7560-<br />
83219 14 SINISTRA 3538957M91 8560 - VIGNETI 65-75 - REX 70-80-90-100 - TREKKER CF70<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 CON VALVOLA PER SERVOSTERZI<br />
POMPES A ENGRENAGES GROUPE 2<br />
GEAR PUMPS - GROUP 2<br />
ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE<br />
BOMBA CON ENGRANAJE GRUPPO 2<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 3 ROTAZIONE<br />
83275 6,2 SINISTRA<br />
83276 6,2 DESTRA<br />
42/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
POMPE AD INGRANAGGI DOPPIE GRUPPO 2 VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO 1:8, 250 BAR<br />
POMPES A ENGRENAGES DOUBLE GROUPE 2 (MOD. STANDARD) - DOUBLE GEAR PUMPS - GROUP 2 (STANDARD TYPE)<br />
DOPPELTES ZAHNRADPUMPEN - 2 GRUPPE (STANDARD AUSFUHRUNG) - BOMBA DOBLE CON ENGRANAJE GRUPPO 2 (MODELLO STANDARD)<br />
01<br />
Kit guarnizioni per una<br />
pompa <strong>si</strong>ngola<br />
ARTICOLO<br />
83419<br />
POMPA ANTERIORE<br />
POMPE AVANT<br />
FRONT PUMP<br />
PUMPE VORN<br />
BOMBA DELANTERA<br />
POMPA POSTERIORE<br />
POMPE ARRIERE<br />
REAR PUMP<br />
PUMPE HINTEN<br />
BOMBA TRASERA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
83345 83352 8,2 54 M6 30 M6 30<br />
83346 83353 11,3 58,30 M6 30 M6 30<br />
83347 83354 14 62,30 M8 40 M6 30<br />
83348 83355 16 65,20 M8 40 M6 30<br />
83349 83356 19 71 M8 40 M6 30<br />
83350 83357 22 82,70 M8 40 M6 30<br />
83351 83358 25 86,50 M8 40 M6 30<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
VITI PER COLLEGAMENTO<br />
VIS DE LIAISON<br />
CONNECTING SCREWS<br />
SCHRAUBEN FÜR VERBINDUNG ATTENZIONE:<br />
TORNILLOS PARA CONEXIÓN Serrare con chiave dinamometrica a 48 Nm.<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83371 Vite TE M10x140 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83372 Vite TE M10x145 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83373 Vite TE M10x150 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83374 Vite TE M10x155 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83375 Vite TE M10x160 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83376 Vite TE M10x170 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83377 Vite TE M10x180 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83378 Vite TE M10x190 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83449 Vite TE M10x200 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83450 Vite TE M10x210 CI. 8.8 UNI 5737<br />
83451 Vite TE M10x220 CI. 8.8 UNI 5737<br />
Quantità ordinabile minima 4 viti.<br />
Per scegliere la vite giusta alla vostra pompa<br />
<strong>si</strong> devono sommare le quote A+B+36mm.<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
83359 83365 4,5 48 M6 30 M6 30<br />
83360 83366 6,3 51 M6 30 M6 30<br />
83361 83367 8,2 54 M6 30 M6 30<br />
83362 83368 11,3 58,30 M6 30 M6 30<br />
83363 83369 14 62,30 M8 40 M6 30<br />
83364 83370 16 65,20 M8 40 M6 30<br />
KIT FLANGIA PER STADI SEPARATI<br />
KIT FLASQUE POUR ETAGES SEPARES<br />
FLANGE KIT FOR SEPARATE STAGES<br />
BAUSATZ FLANSCH FÜR GETRENNTE STUFEN<br />
KIT BRIDA PARA ETAPAS SEPARADAS<br />
Per scegliere la vite giusta alla vostra<br />
pompa <strong>si</strong> devono sommare le quote<br />
A+B+66mm.<br />
ARTICOLO<br />
83420<br />
43/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 3 - STANDARD<br />
POMPES GR. 3 (MOD. STANDARD)<br />
PUMPS GR. 3 (STANDARD TYPE)<br />
PUMPEN GR. 3 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
BOMBA GR. 3 (MODELLO STANDARD)<br />
Kit guarnizioni<br />
ARTICOLO<br />
82077<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
ROTAZIONE<br />
SIGLA<br />
FIAT<br />
CODICE<br />
ORIGINALE<br />
APPLICAZIONI<br />
80503 52 106 M8 40 M8 40 19 SINISTRA A43XP 8282449 1300S DT - 1300 - 1000 - 1000DT SOLLEV.<br />
80504 52 106 M8 40 M8 40 19 DESTRA C43XP 8273024 APPLICAZIONI VARIE<br />
80506 52 106 M8 40 M8 40 24 SINISTRA A54X<br />
8282339<br />
8272795<br />
FL4 - AD4 SOLLEVAMENTO Cod.orig. 1930398<br />
LANDINI 12500 - 14500 - Cod. orig. 3549614<br />
1000SDT - 1300DT SOLLEVATORE<br />
80507 52 106 M8 40 M8 40 24 DESTRA C54X 8272028 APPLICAZIONI VARIE<br />
80511 60 122 M10 51 M8 40 33 SINISTRA A72X 8272814 OM 20-25 QLI CARRELLI ELEVATORI<br />
80512 60 122 M10 51 M8 40 33 DESTRA C72X 8273030 APPLICAZIONI VARIE<br />
80513 60 122 M10 51 M8 40 43 SINISTRA A94X 8270325 APPLICAZIONI VARIE<br />
80514 60 122 M10 51 M8 40 43 DESTRA C94X 8272820 APPLICAZIONI VARIE<br />
FLANGE A 3 FORI PER POMPE<br />
FLASQUES 3<br />
3 HOLES FLANGES<br />
3 LÖECHER - FLANSCH<br />
BRIDA PARA SALIDA BOMBAS<br />
FLANGE A 4 FORI PER POMPE TIPO BOSCH<br />
FLASQUES 4 TYPES BOSCH<br />
4 HOLES FLANGES TYPES BOSCH<br />
4 LÖECHER - FLANSCH, TYPES BOSCH<br />
BRIDA PARA SALIDA BOMBAS TYPES BOSCH<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
TUBO<br />
I<br />
mm<br />
F<br />
mm<br />
H<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
80725 3/8” 30 6,5 17,5 25,5<br />
80726 1/2” 30 6,5 17,5 25,5<br />
81009 3/8” 40 8,5 21 36<br />
80727 1/2” 40 8,5 21 36<br />
81010 3/4” 40 8,5 21 36<br />
81011 3/4” 51 10,5 25,5 47<br />
81611 1” 51 10,5 25,5 47<br />
81612 3/4” 56 10,5 25,5 47<br />
81012 1” 56 10,5 25,5 47<br />
83190 1” 62 10,5 33,5 56<br />
83191 1”1/4 62 10,5 33,5 56<br />
VITI PER IL FISSAGGIO DELLE FLANGE<br />
VIS FIXATION FLASQUES<br />
FLANGES SCREWS<br />
FLANISCH SCHRAUBEN<br />
TORNILLOS PARA FIJACIÓN BRIDAS<br />
ARTICOLO<br />
INTERASSE<br />
FORI<br />
I<br />
(mm)<br />
ATTACCO<br />
TUBO<br />
H<br />
(mm)<br />
Ø FORI<br />
C<br />
(mm)<br />
83184 30 3/8” 6,5<br />
83185 30 1/2” 6,5<br />
83186 35 3/8” 6,5<br />
83187 35 1/2” 6,5<br />
83188 40 1/2” 6,5<br />
83189 40 3/4” 6,5<br />
ARTICOLO VITE FILETTO<br />
81003 M6x22 METRICO<br />
81004 M8x25 METRICO<br />
81005 M10x30 METRICO<br />
44/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />
POMPES GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />
PUMPS GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />
PUMPEN GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
BOMBA GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CONTINUA<br />
(bar)<br />
INTERMIT.<br />
(bar)<br />
82146 82154 8,5 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />
82147 82155 11 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />
82148 82156 14,5 76 38 M8 40 M6 30 230 250 280<br />
82149 82157 17 76 38 M8 40 M6 30 230 250 280<br />
82150 82158 19,5 76 38 M8 40 M6 30 200 220 250<br />
82151 82159 26 88 44 M8 40 M6 30 180 190 210<br />
82152 82160 34 102 51 M8 40 M6 30 160 170 190<br />
82153 82161 40 115 57,5 M8 40 M8 40 140 160 180<br />
PICCO<br />
(bar)<br />
MASSIMA<br />
(giri/min))<br />
3500<br />
3000<br />
MINIMA<br />
(giri/min))<br />
700<br />
IN ALLUMINIO<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- Conicità 1:8.<br />
- Centraggio 36,5.<br />
- Filettatura metrica.<br />
APPLICAZIONE SU TRATTORI:<br />
- Fiat<br />
- Landini<br />
- Vari<br />
MOTORI AD INGRANAGGI GRUPPO 2 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />
MOTOR GR. 2 (MOD. STANDARD)<br />
MOTOR GR. 2 (STANDARD TYPE)<br />
MOTOR GR. 2 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
MOTOR GR. 2 (MODELLO STANDARD)<br />
Kit guarnizioni<br />
ARTICOLO<br />
83588<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
BIDIREZIONALE<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CONTINUA<br />
(bar)<br />
INTERMIT.<br />
(bar)<br />
82162 8,5 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />
82163 11 52 26 M6 30 M6 30 230 250 280<br />
82164 14,5 76 38 M8 40 M8 40 230 250 280<br />
82165 17 76 38 M8 40 M8 40 230 250 280<br />
82166 19,5 76 38 M8 40 M8 40 200 220 250<br />
82167 26 88 44 M8 40 M8 40 180 190 210<br />
N.B.: Rotazione bidirezionale con drenaggio esterno.<br />
PICCO<br />
(bar)<br />
MASSIMA<br />
(giri/min))<br />
3500<br />
3000<br />
MINIMA<br />
(giri/min))<br />
700<br />
45/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 3 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />
POMPES GR. 3 (MOD. STANDARD)<br />
PUMPS GR. 3 (STANDARD TYPE)<br />
PUMPEN GR.3 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
BOMBA GR. 3 (MODELLO STANDARD)<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CONTINUA<br />
(bar)<br />
INTERMIT.<br />
(bar)<br />
82168 82177 22 87 43,5 M8 40 M8 40 220 250 310<br />
82169 82178 26 87 43,5 M8 40 M8 40 210 250 300<br />
82170 82179 31 87 43,5 M10 51 M8 40 210 250 280<br />
82171 82180 36 91 45,5 M10 51 M8 40 210 250 280<br />
82172 82181 41 101 50,5 M10 51 M8 40 210 250 280<br />
82173 82182 47 101 50,5 M10 51 M8 40 180 210 270<br />
82174 82183 51 101 50,5 M10 51 M8 40 180 210 270<br />
82175 82184 61 108 54,3 M10 51 M8 40 150 180 200<br />
82176 82185 73 116 58 M10 62 M10 51 140 150 180<br />
PICCO<br />
(bar)<br />
MASSIMA<br />
(giri/min))<br />
MINIMA<br />
(giri/min))<br />
3000 700<br />
2500 600<br />
IN ALLUMINIO<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- Conicità 1:8.<br />
- Centraggio 50,8.<br />
- Filettatura metrica.<br />
APPLICAZIONE SU TRATTORI:<br />
- Fiat<br />
- Landini<br />
- Vari<br />
MOTORI AD INGRANAGGI GRUPPO 3 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />
MOTOR GR. 3 (MOD. STANDARD)<br />
MOTOR GR. 3 (STANDARD TYPE)<br />
MOTOR GR. 3 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
MOTOR GR. 3 (MODELLO STANDARD)<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
BIDIREZIONALE<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CONTINUA<br />
(bar)<br />
INTERMIT.<br />
(bar)<br />
82186 22 87 43,5 M8 40 M8 40 220 250 310<br />
82187 26 87 43,5 M8 40 M8 40 210 250 300<br />
82188 31 87 43,5 M8 40 M8 40 210 250 280<br />
82189 36 91 45,5 M10 51 M10 51 210 250 280<br />
82190 41 101 50,5 M10 51 M10 51 210 250 280<br />
82191 47 101 50,5 M10 51 M10 51 180 210 270<br />
82192 51 101 50,5 M10 51 M10 51 180 210 270<br />
82193 61 108 54,3 M10 51 M10 51 150 180 200<br />
82194 73 116 58 M10 62 M10 62 140 150 180<br />
N.B.: Rotazione bidirezionale con drenaggio esterno.<br />
46/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
PICCO<br />
(bar)<br />
MASSIMA<br />
(giri/min))<br />
MINIMA<br />
(giri/min))<br />
3500 700<br />
3000 600
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
POMPE AD INGRANAGGI GRUPPO 3,5 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />
POMPES GR. 3,5 (MOD. STANDARD)<br />
PUMPS GR. 3,5 (STANDARD TYPE)<br />
PUMPEN GR. 3,5 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
BOMBA GR. 3,5 (MODELLO STANDARD)<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CONTINUA<br />
(bar)<br />
INTERMIT.<br />
(bar)<br />
82195 82200 41 101 50 M10 51 M10 51 220 250 300<br />
82196 82201 51 101 50 M10 51 M10 51 190 210 280<br />
82197 82202 61 108 54 M10 51 M10 51 160 180 200<br />
82198 82203 72 116 58 M10 62 M10 51 150 160 180<br />
82199 82204 90 127 64 M10 62 M10 51 120 130 170<br />
PICCO<br />
(bar)<br />
MASSIMA<br />
(giri/min))<br />
MINIMA<br />
(giri/min))<br />
2800 600<br />
IN ALLUMINIO<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- Conicità 1:8.<br />
- Centraggio 60,3.<br />
- Filettatura metrica.<br />
APPLICAZIONE SU TRATTORI:<br />
- Fiat<br />
- Landini<br />
- Vari<br />
MOTORI AD INGRANAGGI GRUPPO 3,5 - VERSIONE STANDARD - ALBERO CONICO - PRODUZIONE NAZIONALE<br />
MOTOR GR. 3,5 (MOD. STANDARD)<br />
MOTOR GR. 3,5 (STANDARD TYPE)<br />
MOTOR GR. 3,5 (STANDARD AUSFUHRUNG)<br />
MOTOR GR. 3,5 (MODELLO STANDARD)<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
BIDIREZIONALE<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
ASPIRAZIONE MANDATA PRESSIONE VELOCITÁ DI ROTAZIONE<br />
FILETT. INTERAS. FILETT. INTERAS.<br />
CONTINUA<br />
(bar)<br />
INTERMIT.<br />
(bar)<br />
82205 41 101 50 M10 51 M10 51 220 250 300<br />
82206 51 101 50 M10 51 M10 51 190 210 280<br />
82207 61 108 54 M10 51 M10 51 160 180 200<br />
82208 72 116 58 M10 62 M10 62 150 160 180<br />
82209 90 127 64 M10 62 M10 62 120 130 170<br />
N.B.: Rotazione bidirezionale con drenaggio esterno.<br />
PICCO<br />
(bar)<br />
MASSIMA<br />
(giri/min))<br />
MINIMA<br />
(giri/min))<br />
2800 600<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
47/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE CASAPPA<br />
POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />
POMPE CASAPPA PLP10 GRUPPO 1<br />
POMPES CASAPPA PLP10 GROUPE 1<br />
CASAPPA PUMPS - PLP10 GR. 1<br />
CASAPPA-PUMPEN PLP10 GRUPPE 1<br />
BOMBAS CASAPPA PLP10 GRUPO 1<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
POMPE CASAPPA PLP10 GRUPPO 1 - SEZIONE INTERMEDIA<br />
POMPES CASAPPA PLP10 GROUPE 1 - SECTION INTERMÉDIAIRE<br />
CASAPPA PUMPS - PLP10 GR. 1 - INTERMEDIATE SECTION<br />
CASAPPA-PUMPEN PLP10 GRUPPE 1 - ZWISCHENSTUFE<br />
BOMBAS CASAPPA PLP10 GRUPO 1 - SECCIÓN INTERMEDIA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83665 83673 1,0 65,7<br />
83666 83674 2,0 68,9<br />
83667 83675 3,0 72,5<br />
83668 83676 4,0 75,3<br />
83669 83677 5,0 78,5<br />
83670 83678 6,3 82,5<br />
83671 83679 8,0 88,0<br />
83672 83680 10,0 94,5<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO INTERAS. FILETTO INTERAS.<br />
M6 30 M6 30<br />
KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP10<br />
KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP10<br />
ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP10 PUMPS<br />
VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP10<br />
KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP10<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83681 2,0 38,4<br />
83682 3,15 42,0<br />
83683 4,0 44,8<br />
83684 5,0 48,0<br />
83685 6,3 52,0<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO INTERAS. FILETTO INTERAS.<br />
M6 30 M6 30<br />
KIT VITI PER POMPA PLP10 DOPPIA E TRIPLA<br />
KIT VIS POUR POMPE PLP10 DOUBLE ET TRIPLE<br />
BOLT KIT FOR DOUBLE AND TRIPLE PLP10 PUMP<br />
SCHRAUBENSATZ FÜR PUMPE PLP10 2- UND 3-FACH<br />
KIT TORNILLOS PARA BOMBA PLP10 DOBLE Y TRIPLE<br />
KIT GUARNIZIONI PER POMPE PLP10<br />
KIT JOINTS POUR POMPES PLP10<br />
GASKET KIT FOR PLP10 PUMPS<br />
DICHTUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP10<br />
KIT JUNTAS PARA BOMBAS PLP10<br />
ARTICOLO<br />
83686<br />
ARTICOLO<br />
83796<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83687 Kit viti TE M 8X125 (PLP10-10)<br />
83688 Kit viti TE M 8X135 (PLP10-10)<br />
83689 Kit viti TE M 8X165 (PLP10-III)<br />
83690 Kit viti TE M 8X175 (PLP10-III)<br />
83691 Kit viti TE M 8X185 (PLP10-III)<br />
83692 Kit viti TE M 8X195 (PLP10-III)<br />
48/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
POMPE CASAPPA PLP20 GRUPPO 2 STANDARD<br />
POMPES CASAPPA PLP20 GROUPE 2 STANDARD<br />
CASAPPA PUMPS - PLP20 GR. 2 STANDARD<br />
CASAPPA-PUMPEN PLP20 GRUPPE 2 STANDARD<br />
BOMBAS CASAPPA PLP20 GRUPO 2 STANDARD<br />
segue POMPE CASAPPA<br />
POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
POMPE CASAPPA GRUPPO 2 - SEZIONE INTERMEDIA<br />
POMPES CASAPPA GROUPE 2 - SECTION INTERMÉDIAIRE<br />
CASAPPA PUMPS - GR. 2 - INTERMEDIATE SECTION<br />
CASAPPA-PUMPEN GRUPPE 2 - ZWISCHENSTUFE<br />
BOMBAS CASAPPA GRUPO 2 - SECCIÓN INTERMEDIA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83693 83702 4,0 93,0<br />
83694 83703 6,3 95,5<br />
83695 83704 8,0 98,0<br />
83696 83705 11,2 102,5<br />
83697 83706 14,0 107,0<br />
83698 83707 16,0 111,0<br />
83699 83708 20,0 117,5<br />
83700 83709 25,0 125,5<br />
83701 83710 31,5 135,5<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />
M6 30<br />
M6 30<br />
M8 40<br />
KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP20<br />
KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP20<br />
ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP20 PUMPS<br />
VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP20<br />
KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP20<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83711 4,0 51,5<br />
83712 6,3 54,0<br />
83713 8,0 56,5<br />
83714 11,2 61,0<br />
83715 14,0 66,0<br />
83716 16,0 69,5<br />
83717 20,0 76,0<br />
83718 25,0 84,0<br />
83719 31,5 94,0<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />
M6 30<br />
M8 40<br />
KIT VITI PER POMPA PLP20 DOPPIA E TRIPLA<br />
KIT VIS POUR POMPE PLP20 DOUBLE ET TRIPLE<br />
BOLT KIT FOR DOUBLE AND TRIPLE PLP20 PUMP<br />
SCHRAUBENSATZ FÜR PUMPE PLP20 2- UND 3-FACH<br />
KIT TORNILLOS PARA BOMBA PLP20 DOBLE Y TRIPLE<br />
M6 30<br />
KIT GUARNIZIONI PER POMPE PLP20<br />
KIT JOINTS POUR POMPES PLP20<br />
GASKET KIT FOR PLP20 PUMPS<br />
DICHTUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP20<br />
KIT JUNTAS PARA BOMBAS PLP20<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
83720<br />
ARTICOLO<br />
83797<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83721 Kit viti TE M 10X155 (PLP20-20)<br />
83722 Kit viti TE M 10X165 (PLP20-20)<br />
83723 Kit viti TE M 10X175 (PLP20-20)<br />
83724 Kit viti TE M 10X185 (PLP20-20)<br />
83725 Kit viti TE M 10X195 (PLP20-20)<br />
83726 Kit viti TE M 10X205 (PLP20-20)<br />
83727 Kit viti TE M 10X225 (PLP20-III)<br />
83728 Kit viti TE M 10X235 (PLP20-III)<br />
83729 Kit viti TE M 10X255 (PLP20-III)<br />
83730 Kit viti TE M 10X270 (PLP20-III)<br />
83811 Kit viti TE M 10X280 (PLP20-III)<br />
49/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
segue POMPE CASAPPA<br />
POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />
POMPE CASAPPA PLP30 CON COPERCHIO IN GHISA GRUPPO 3<br />
POMPES CASAPPA PLP30 AVEC COUVERCLE EN FONTE GROUPE 3<br />
PLP30 CASAPPA PUMPS WITH COVER IN CAST IRON GR. 3<br />
CASAPPA-PUMPEN PLP30 MIT GUSSEISENDECKEL GRUPPE 3<br />
BOMBAS CASAPPA PLP30 CON TAPA DE FUNDICIÓN GRUPO 3<br />
POMPE CASAPPA PLP30 GRUPPO 3 - SEZIONE INTERMEDIA<br />
POMPES CASAPPA PLP30 GROUPE 3 - SECTION INTERMÉDIAIRE<br />
CASAPPA PUMPS - PLP30 GR. 3 - INTERMEDIATE SECTION<br />
CASAPPA-PUMPEN PLP30 GRUPPE 3 - ZWISCHENSTUFE<br />
BOMBAS CASAPPA PLP30 GRUPO 3 - SECCIÓN INTERMEDIA<br />
POMPE CASAPPA PLP30 CON COPERCHIO IN GHISA GRUPPO 3,5<br />
POMPES CASAPPA PLP30 AVEC COUVERCLE EN FONTE GROUPE 3,5<br />
PLP30 CASAPPA PUMPS WITH COVER IN CAST IRON GR. 3.5<br />
CASAPPA-PUMPEN PLP30 MIT GUSSEISENDECKEL GRUPPE 3,5<br />
BOMBAS CASAPPA PLP30 CON TAPA DE FUNDICIÓN GRUPO 3,5<br />
ARTICOLO ARTICOLO CILINDRATA A<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
ROTAZ. DX ROTAZ. SX cm 3<br />
mm FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (G) INTERAS. (I)<br />
83731 83739 22,0 130<br />
83732 83740 27,0 133<br />
83733 83741 34,0 138<br />
83734 83742 38,0 141 M10 51 M8 40<br />
83735 83743 43,0 144<br />
83736 83744 51,0 149<br />
83737 83745 61,0 155<br />
83738 83746 73,0 163 M12 62 M10 51<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA A<br />
cm 3<br />
mm<br />
83747 22,0 78<br />
83748 27,0 81<br />
83749 34,0 86<br />
83750 38,0 89<br />
83751 43,0 92<br />
83752 51,0 97<br />
83753 61,0 103<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (C) INTERAS. (D)<br />
M10 51 M8 40<br />
KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP30<br />
KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP30<br />
ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP30 PUMPS<br />
VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30<br />
KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP30<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZ. DX<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZ. SX<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83770 83776 43,0 145,5<br />
83771 83777 51,0 150,5<br />
83772 83778 61,0 156,5<br />
83773 83779 73,0 164,5<br />
83774 83780 82,0 169,5<br />
83775 83781 90,0 175,5<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />
M10 51<br />
M12 62<br />
KIT VITI PER POMPA PLP30 DOPPIA E TRIPLA<br />
KIT VIS POUR POMPE PLP30 DOUBLE ET TRIPLE<br />
BOLT KIT FOR DOUBLE AND TRIPLE PLP30 PUMP<br />
SCHRAUBENSATZ FÜR PUMPE PLP30 2- UND 3-FACH<br />
KIT TORNILLOS PARA BOMBA PLP30 DOBLE Y TRIPLE<br />
M10 51<br />
KIT GUARNIZIONI PER POMPE PLP30<br />
KIT JOINTS POUR POMPES PLP30<br />
GASKET KIT FOR PLP30 PUMPS<br />
DICHTUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30<br />
KIT JUNTAS PARA BOMBAS PLP30<br />
ARTICOLO<br />
83754<br />
ARTICOLO<br />
83798<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83755 Kit viti TE M 12X225 (PLP30-30)<br />
83756 Kit viti TE M 12X245 (PLP30-30)<br />
83757 Kit viti TE M 12X270 (PLP30-30)<br />
83758 Kit prigionieri M 12X345 (PLP30-III)<br />
83759 Kit prigionieri M 12X355 (PLP30-III)<br />
83760 Kit prigionieri M 12X375 (PLP30-III)<br />
50/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP20 E PLP10<br />
KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP20 ET PLP10<br />
ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP20 AND PLP10 PUMPS<br />
VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP20 UND PLP10<br />
KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP20 Y PLP10<br />
segue POMPE CASAPPA<br />
POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
KIT VITI PER ASSEMBLAGGIO TRA PLP10 POSTERIORE E PLP20<br />
KIT VIS POUR ASSEMBLAGE ENTRE PLP10 ARRIÈRE ET PLP20<br />
BOLT KIT FOR ASSEMBLY BETWEEN PLP10 REAR AND PLP20<br />
SCHRAUBENSATZ FÜR VERBINDUNG ZWISCHEN PLP10 HINTEN UND PLP20<br />
KIT TORNILLOS PARA ENSAMBLADO ENTRE PLP10 POSTERIOR Y PLP20<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83799 KIT (PLP20/10)<br />
83800 Coperchio posteriore PLP10 in alluminio<br />
KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP30 E PLP20<br />
KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP30 EET PLP20<br />
ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP30 AND PLP20 PUMPS<br />
VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30 UND PLP20<br />
KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP30 Y PLP20<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83801 Kit viti TE M 8x60 (PLP10 - 2,0)<br />
83802 Kit viti TE M 8x65 (PLP10 - 3,15)<br />
83804 Kit viti TE M 8x70 (PLP10 - 5,0)<br />
83805 Kit viti TE M 8x75 (PLP10 - 6,3)<br />
KIT VITI PER ASSEMBLAGGIO TRA PLP20 POSTERIORE E PLP30<br />
KIT VIS POUR ASSEMBLAGE ENTRE PLP20 ARRIÈRE ET PLP30<br />
BOLT KIT FOR ASSEMBLY BETWEEN PLP20 REAR AND PLP30<br />
SCHRAUBENSATZ FÜR VERBINDUNG ZWISCHEN PLP20 HINTEN UND PLP30<br />
KIT TORNILLOS PARA ENSAMBLADO ENTRE PLP20 POSTERIOR Y PLP30<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83806 KIT (PLP30/20)<br />
83807 Coperchio posteriore PLP20 in alluminio<br />
KIT ASSEMBLAGGIO TRA POMPE PLP30 E PLP10<br />
KIT ASSEMBLAGE ENTRE POMPES PLP30 et PLP10<br />
ASSEMBLY KIT BETWEEN PLP30 and PLP10 PUMPS<br />
VERBINDUNGSSATZ FÜR PUMPEN PLP30 und PLP10<br />
KIT ENSAMBLADO ENTRE BOMBAS PLP30 y PLP10<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83808 Kit viti TE M 10x85 (PLP20 - 4,0)<br />
83810 Kit viti TE M 10x90 (PLP20 - 8,0)<br />
83812 Kit viti TE M 10x95 (PLP20 - 14,0)<br />
83813 Kit viti TE M 10x100 (PLP20 - 16,0)<br />
83814 Kit viti TE M 10x105 (PLP20 - 20,0)<br />
83815 Kit viti TE M 10x115 (PLP20 - 25,0)<br />
83816 Kit viti TE M 10x125 (PLP20 - 31,5)<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83856 KIT (PLP30/10)<br />
83800 Coperchio posteriore PLP10 in alluminio<br />
51/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
POMPE CASAPPA KP20 GRUPPO 2 IN GHISA<br />
POMPES CASAPPA KP20 EN FONTE GROUPE 2<br />
CAST IRON CASAPPA PUMPS - KP20 GR. 2<br />
GUSSEISEN CASAPPA-PUMPEN KP20 GRUPPE 2<br />
BOMBAS CASAPPA KP20 DE FUNDICIÓN GRUPO 2<br />
segue POMPE CASAPPA<br />
POMPES CASAPPA - CASAPPA PUMPS - CASAPPAPUMPEN - BOMBAS CASAPPA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
POMPE CASAPPA KP30 GRUPPO 3 IN GHISA<br />
POMPES CASAPPA KP30 EN FONTE GROUPE 3<br />
CAST IRON CASAPPA PUMPS - KP30 GR. 3<br />
GUSSEISEN CASAPPA-PUMPEN KP30 GRUPPE 3<br />
BOMBAS CASAPPA KP30 DE FUNDICIÓN GRUPO 3<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83873 83874 6,3 90,0<br />
83875 83876 8,0 92,5<br />
83877 83878 11,2 96,0<br />
83879 83880 14,0 100,0<br />
83881 83882 16,0 105,5<br />
83883 83884 20,0 112,0<br />
83885 83886 25,0 120,0<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (E) FILETTO INTERAS.<br />
M6 30 M6 30<br />
M8 40 M6 30<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
DESTRA<br />
ARTICOLO<br />
ROTAZIONE<br />
SINISTRA<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83887 83888 27,0 133,0<br />
83889 83890 34,0 138,0<br />
83891 83892 38,0 141,0<br />
83893 83894 43,0 144,0<br />
83895 83896 51,0 149,0<br />
83897 83898 61,0 155,0<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (E) FILETTO INTERAS.<br />
M10 51 M8 40<br />
51a/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPE E MOTORI SPECIALI CASAPPA PER DECESPUGLIATORI<br />
POMPES ET MOTEURS SPÉCIALES CASAPPA POUR DÉBROUSSAILLEUSE - SPECIAL HYDRAULIC PUMPS AND MOTORS BY CASAPPA FOR BRUSH CUTTERS -<br />
SPEZIALE HYDRAULIKPUMPEN & MOTOREN AUS CASAPPA FÜR MULCHER - BOMBAS HIDRAULICAS Y MOTORES ESPECIALES CASAPPA PARA DESBROZADORAS<br />
POMPA DOPPIA CASAPPA KP30 + PLP20 GRUPPO 3+2<br />
POMPE DOUBLE CASAPPA KP30+PLP20 GROUPE 3+2<br />
DOUBBLE PUMP BY CASAPPA KP30+PLP20 GROUP 3+2<br />
DOPPEL HYDRAULIKPUMPEN AUS CASAPPA KP30+PLP20 GRUPPE 3+2<br />
BOMBAS HIDRAULICAS DOBLES CASAPPA KP30+PLP20 GRUPO 3+2<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
KP30<br />
cm 3<br />
CILINDRATA<br />
PLP20 A B C D E F G H I L M N O P<br />
cm 3<br />
83903<br />
6,3<br />
45 50,5 13 30 M6<br />
51<br />
93 71<br />
83906 16 27 51 M10 130 40 19 M8 52,8 58,3 19 40 M8<br />
83908 61 16 100 70 52,8 58,3 19 40 M8<br />
POMPA DOPPIA CASAPPA KP30 + PLP20 GRUPPO 3+2 CON ASPIRAZIONE UNICA<br />
POMPE DOUBLE CASAPPA KP30+PLP20 GROUPE 3+2 AVEC RACCORD D’ASPIRATION COMMUN<br />
DOUBBLE PUMP BY CASAPPA KP30+PLP20 GROUP 3+2 WITH SINGLE SUCTION<br />
DOPPEL HYDRAULIKPUMPEN AUS CASAPPA KP30+PLP20 GRUPPE 3+2 MIT GEMEINSAMER SAUG<br />
BOMBAS HIDRAULICAS DOBLES CASAPPA KP30+PLP20 GRUPO 3+2 CON CONNEXION CONJUNTA DE ASPIRACION<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
KP30<br />
cm 3<br />
POMPA DOPPIA CASAPPA PLP30 + PLP20 GRUPPO 3+2<br />
POMPE DOUBLE CASAPPA PLP30+PLP20 GROUPE 3+2<br />
DOUBBLE PUMP BY CASAPPA PLP30+PLP20 GROUP 3+2<br />
DOPPEL HYDRAULIKPUMPEN AUS CASAPPA PLP30+PLP20 GRUPPE 3+2<br />
BOMBAS HIDRAULICAS DOBLES CASAPPA PLP30+PLP20 GRUPO 3+2<br />
CILINDRATA<br />
PLP20 A B C D E F G H I L<br />
cm 3<br />
83904 43 11,2 96 63<br />
83905 51 11,2 93 71<br />
27 51 M10 130 40 19 M8 102,5<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
PLP30<br />
cm 3<br />
CILINDRATA<br />
PLP20<br />
cm 3<br />
83907 51 16<br />
51b/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MOTORI CASAPPA<br />
MOTEURS CASAPPA - CASAPPA ENGINES - CASAPPAMOTOREN - MOTOR CASAPPA<br />
MOTORI CASAPPA PLM20 GRUPPO 2 STANDARD REVERSIBILI CON DRENAGGIO ESTERNO<br />
MOTEURS CASAPPA PLM20 GROUPE 2 STANDARD RÉVERSIBLES A DRAINAGE EXTÉRIEUR<br />
CASAPPA ENGINES - PLM20 GR. 2 STANDARD REVERSIBLE WITH EXTERNAL DRAINAGE<br />
CASAPPA-MOTOREN PLM20 GRUPPE 2 STANDARD UMKEHRBAR MIT EXTERNEM ABLAUF<br />
MOTORES CASAPPA PLM20 GRUPO 2 STANDARD REVERSIBLES CON DRENAJE EXTERNO<br />
KIT GUARNIZIONI<br />
Articolo 83899<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83782 4,0 93,0<br />
83783 6,3 95,5<br />
83784 8,0 98,0<br />
83785 11,2 102,5<br />
83786 14,0 107,0<br />
83787 16,0 111,0<br />
83788 20,0 117,5<br />
83789 25,0 125,5<br />
83790 31,5 135,5<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO INTERAS.<br />
M6 30<br />
M6 30<br />
M8 40<br />
MOTORI CASAPPA KM30 GRUPPO 3 PER TRINCIA/DECESPUGLIATORI REVERSIBILI<br />
MOTEURS CASAPPA KM30 GROUPE 3 POUR BROYEUR/DEBROUSAILLEUSES RÉVERSIBLES<br />
CASAPPA ENGINES - KM20 GR. 3 FOR CHOPPERS/BRUSHCUTTERS REVERSIBLE<br />
CASAPPA-MOTOREN KM30 GRUPPE 3 FÜR SCHLEGELMÄHER/STROHHÄCKSLER UMKEHRBAR<br />
MOTORES CASAPPA KM30 GRUPO 3 PARA DESMALEZADORA/DESBROZADORAS REVERSIBLES<br />
REVERSIBILI CON DRENAGGIO LATERALE<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 3<br />
A<br />
mm<br />
83791 22,0 131,0<br />
83792 27,0 134,0<br />
83793 34,0 139,0<br />
83794 38,0 142,0<br />
83795 43,0 145,0<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (F) INTERAS. (H)<br />
M10 51 M10 51<br />
KIT GUARNIZIONI<br />
Articolo 83900<br />
REVERSIBILI CON DRENAGGIO INTERNO<br />
CILINDRATA A<br />
ASPIRAZIONE<br />
MANDATA<br />
ARTICOLO<br />
cm 3<br />
mm FILETTO (C) INTERAS. (D) FILETTO (F) INTERAS. (H)<br />
83909 34,0 139,0 M10 51 M10 51<br />
52/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MOTORI IDRAULICI GR 2<br />
MOTEURS HYDRALIQUES GR2<br />
HYDRAULIC ENGINES GR2<br />
IDR.MOT. GR2<br />
MOTOR IDRAULICOS GR2<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
Kit guarnizioni<br />
ARTICOLO<br />
83588<br />
ARTICOLO A B DESCRIZIONE<br />
83055 43 94 Motore cilindrata 9 cm 3 con drenaggio esterno<br />
83056 47 97 Motore cilindrata 11 cm 3 con drenaggio esterno<br />
83594 47 97 Motore cilindrata 11 cm 3 con drenaggio interno<br />
RIEPILOGO BOCCOLE CALETTATE PER POMPE<br />
DOUILE CANNELLEE POUR POMPES<br />
SPLINED COUPLING FOR PUMPS<br />
REDUZIERBUCHSEN FÜR PUMPEN<br />
RECAMBIO ATAQUE BOMBA<br />
BUSSOLE SCANALATE<br />
DOUILLES CANNELEES<br />
SPLINED COUPLINGS<br />
REDUZIERBUCHSEN<br />
MANGUITO RANURADO<br />
ARTICOLO<br />
PER GRUPPO<br />
POMPA<br />
CHIAVETTA<br />
mm<br />
PROFILO<br />
DIN 5482<br />
N°<br />
DENTI<br />
81641 1 2,4 25x22 14<br />
81642 1 2,4 35x31 18<br />
80949 2 3,17 25x22 14<br />
83322 2 4 25x22 14<br />
83228 2 4 28X25 15<br />
81556 2 4 35x31 18<br />
80954 3 4 35x31 18<br />
81650 3 4 40x36 20<br />
83069 3,5 4,76 40x36 20<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
PROFILO<br />
INTERNO<br />
Ø<br />
ESTERNO<br />
LUNGHEZZA<br />
30940 25x22 - 14 cave 35 45<br />
30941 28x25 - 15 cave 40 60<br />
31409 35x31 - 18 cave 48 50<br />
53/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
SUPPORTI PER POMPE GR 1 - 2 - 3 CON ALBERO CONICO<br />
SUPPORT POUR POMPES AVEC ARBRE CONIQUE (GROUPE 1-2-3)<br />
PUMP SUPPORT WITH TAPERED SHAFT (GR. 1-2-3)<br />
PUMPENHALTERUNG MIT KEGELWELLE (GR. 1-2-3)<br />
SOPORTE PARA POMPE CON ATAQUE CONICO (GRUPPO 1-2-3)<br />
ARTICOLO GRUPPO A<br />
B<br />
H7<br />
C D E F G H I<br />
81643 1-STANDARD 25x22 25,4 26,5 72 92 53 73 40 6 50,8 7 36 17,5 9,5 M12x1,5 12 23<br />
81013 2-STANDARD 25x22 36,5 32,5 96 114 71,4 89,4 49 6 36,5 9 35,5 17,5 9,5 M12x1,5 12 23<br />
81546 3-STANDARD 35x31 50,8 42,5 128 150 98,4 120,4 54 5 50,7 11 43 22,2 12 M14x1,5 14 28<br />
SUPPORTI PER POMPE GR 1 - 2 - 3 CON ALBERO CILINDRICO<br />
SUPPORT POUR POMPES AVEC ARBRE CYLINDRIQUE (GROUPE 1-2-3)<br />
PUMP SUPPORT WITH CYLINDRICAL SHAFT (GR. 1-2-3)<br />
PUMPENHALTERUNG MIT GERADEM WELLENENDE (GR. 1-2-3)<br />
SOPORTE CON ATAQUE CILINDRICO PARA POMPE GRUPPO 1-2-3<br />
L<br />
F7<br />
M<br />
4 FORI<br />
N<br />
O<br />
h7<br />
P R S T<br />
ARTICOLO GRUPPO A<br />
B<br />
H7<br />
C D E F G H<br />
L<br />
F7<br />
M<br />
4 FORI<br />
N<br />
O<br />
h7<br />
P Q R S V<br />
81644 1-STANDARD 25x22 25,4 26,5 72 92 53 73 40 50,8 7 36 18 11,5 6 M6 19 25<br />
81014 2-STANDARD 25x22 36,5 32,5 96 114 71,4 89,4 54 36,5 9 40,5 18 13,5 6 M6 19 30<br />
83539 2-RINFORZATO 28x25 36,5 32,5 96 114 71,4 89,4 54 50,8 9 48 22 13,5 6 M8 19 40<br />
81547 3-STANDARD 35x31 50,8 42,5 128 150 98,4 120,4 54 50,7 11 49,5 24 15 8 M8 19 40<br />
INNESTI ELETTROMAGNETICI 12 VOLT PER POMPE GR 1 E 2<br />
COUPLEUR ELECTRO MAGETIQUE<br />
ELECTRO-MAGNETIC COUPLER<br />
ELEKTRO MAGNETOSCHE KUPPLUNG<br />
EMBRAGUE ELECTOMEGNETICO<br />
BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 1-2<br />
DOUBLE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 1-2<br />
SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 1-2<br />
ZUSATZBUCHSE FÜR PUMPEN GR. 1-2<br />
ATAQUE BOMBA GRUPPO 1-2<br />
ARTICOLO<br />
APPLICAZIONI<br />
81642 Per pompe GR 1<br />
81556 Per pompe GR 2<br />
nM<br />
ARTICOLO TENSIONE<br />
NOMINALE<br />
81639<br />
10<br />
12 VOLT<br />
81640 14<br />
SENSO DI<br />
ROTAZIONE<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
BISENSO 32,5 96 71 63<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
54/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 2<br />
MOLTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2<br />
PUMPS OVERDRIVE GR. 2<br />
GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 2<br />
MULTIPLICADORES PARA POMPE HYDRAÚLICO GRUPPO 2<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
FIG.1 FIG.2 FIG.3<br />
CARATTERISTICHE<br />
Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />
Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotazione destra: ma: 3000 giri/1’<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />
Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />
PROPERTIES<br />
Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />
Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />
ANGABEN<br />
Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />
Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />
CARACTERISTICAS<br />
Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />
Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotación derecha max: 3000<br />
revoluciones / 1’ (RPM)<br />
ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />
N. 1<br />
GIRI/1’<br />
N. 2<br />
GIRI/1’<br />
FIGURA<br />
80927 1” 3/8 maschio 1 : 3 540 1680 1<br />
80937 1” 3/8 femmina 1 : 3 540 1680 2<br />
81017 1” 3/8 femmina inn. rapido 1 : 3 540 1680 3<br />
80938 1” 3/8 maschio 1 : 3,5 540 1836 1<br />
80939 1” 3/8 femmina 1 : 3,5 540 1836 2<br />
81018 1” 3/8 femmina inn. rapido 1 : 3,5 540 1836 3<br />
81636 1” 3/8 maschio 1 : 3,8 540 2052 1<br />
81637 1” 3/8 femmina 1 : 3,8 540 2052 2<br />
81638 1” 3/8 femmina inn. rapido 1 : 3,8 540 2052 3<br />
BOCCOLA CALETTATA GIUNZIONE POMPA GRUPPO 2<br />
DOUILE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 2<br />
SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 2<br />
REDUZIERBUCHSEN VERBINDUNG FÜR PUMPEN GR. 2<br />
ATAQUE BOMBA GRUPPO 2<br />
FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 2<br />
FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GROUPE 2<br />
FLANES FOR OVERDRIVE GROUP 2<br />
FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 2<br />
BRIDA PARA MOLTIPLICATORES GR. 2<br />
ARTICOLO<br />
80949<br />
ARTICOLO<br />
83917<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
55/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GRUPPO 3<br />
MOLTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 3<br />
PUMPS OVERDRIVE GR. 3<br />
GETRIEBE HYDR. PUMPEN GR. 3<br />
MULTIPLICADORES PARA BOMBA HYDRAÚLICA GRUPPO 3<br />
CARATTERISTICHE<br />
Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />
Olio: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />
Rotazione destra: ma: 3000 giri/1’<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />
Huile: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />
Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />
PROPERTIES<br />
Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />
Oil: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />
Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />
BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 3<br />
DOUILLE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 3<br />
SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 3<br />
REDUZERIBUCHSEN VERBINDUNG FÜR PUMPEN GR. 3<br />
ATAQUE BOMBA GRUPPO 3<br />
ANGABEN<br />
Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />
Öl: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />
Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />
CARACTERISTICAS<br />
Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />
Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5117<br />
Rotación derecha max: 3000<br />
revoluciones / 1’ (RPM)<br />
ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />
N. 1<br />
GIRI/1’<br />
N. 2<br />
GIRI/1’<br />
80950 1” 3/8 maschio 1 : 3 540 1680<br />
80951 1” 3/8 femmina 1 : 3 540 1680<br />
80952 1” 3/8 maschio 1 : 3,5 540 1836<br />
80953 1” 3/8 femmina 1 : 3,5 540 1836<br />
81634 1” 3/8 maschio 1 : 3,8 540 2057<br />
81635 1” 3/8 femmina 1 : 3,8 540 2057<br />
FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3<br />
FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GROUPE 3<br />
FLANES FOR OVERDRIVE GROUP 3<br />
FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 3<br />
BRIDA PARA MOLTIPLICATORES GR. 3<br />
ARTICOLO<br />
80954<br />
ARTICOLO<br />
83918<br />
56/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MOLTIPLICATORI PER POMPE IDRAULICHE GR.2 E GR.3 CON PRESA PER ALBERO<br />
CARDANICO<br />
MOLTIPLICATEURS POUR POMPES HYDRAULIQUES DU GROUPE 2 ET 3 AVEC PRISE DE FORCE POUR<br />
TRANSMISSION A CARDAN<br />
OVERDRIVE FOR PUMPS GROUP 2 AND 3 WITH P.T.O. FOR DRIVE SHAFT<br />
GETRIEBE FÜR PUMPEN 2-3 GRUPPE MIT ZAPFWELLE FÜR GELENKWELLE GR. 2-3<br />
MULTIPLICADORES PARA BOMBA GR. 2 Y GR. 3 CON TOMA DE CARDAN<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
CARATTERISTICHE<br />
Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />
Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotazione destra: ma: 3000 giri/1’<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />
Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />
PROPERTIES<br />
Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />
Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />
ANGABEN<br />
Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />
Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />
CARACTERISTICAS<br />
Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />
Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotación derecha max: 3000<br />
revoluciones / 1’ (RPM)<br />
BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 2-3<br />
DOUBLE CANNELLEE, JONCTION POMPE GROUPE 2-3<br />
SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 2-3<br />
ZUSATZBUCHSE FÜR PUMPEN GR. 2-3<br />
ATAQUE BOMBA GRUPPO 2-3<br />
ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />
N. 1<br />
GIRI/1’<br />
N. 2<br />
GIRI/1’<br />
N. 3<br />
GIRI/1’<br />
80955 1” 3/8 femmina - maschio 1 : 3 540 1620 540<br />
FLANGIA PER MOLTIPLICATORE GRUPPO 3<br />
FLASQUE POUR MOLTIPLICATEURS GROUPE 3<br />
FLANES FOR OVERDRIVE GROUP 3<br />
FLANSCH GETRIEBE NYDR GR. 3<br />
BRIDA PARA MOLTIPLICATORES GR. 3<br />
ARTICOLO<br />
APPLICAZIONI<br />
81556 Boccola per pompa GR2<br />
80954 Boccola per pompa GR3<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
83918<br />
57/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MOLTIPLICATORI GRUPPO 3,5 PER POMPE GRUPPO 3 E 3,5 (FLANGIA DA ORDINARE SEPARATAMENTE)<br />
MULTIPLICATEURS GROUPE 3,5 POUR GROUPE 3-3,5<br />
PUMPS OVERDRIVE GROUP 3,5 FOR GROUP 3-3,5<br />
ÜBERSETZUNGSGETRIEBE GR. 3,5 FÜR PUMPENGR.3-3,5<br />
MULTIPLICADORES GRUPPO 3,5 PARA BOMBA GRUPPO 3-3,5<br />
ARTICOLO ATTACCO RAPPORTO<br />
N. 1<br />
GIRI/1’<br />
N. 2<br />
GIRI/1’<br />
FIGURA<br />
81645 1” 3/8 maschio<br />
1<br />
1:3 540 1680<br />
81646 1” 3/8 femmina 2<br />
81647 1” 3/8 maschio<br />
1<br />
1:3,5 540 1836<br />
81648 1” 3/8 femmina 2<br />
FLANGIE<br />
FLASQUES<br />
FLANGES<br />
FLANISH<br />
BRIDAS<br />
FIG.1<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE RIF.<br />
83072 OR 80x2,5 1<br />
83071 ANELLO DI TENUTA 50x65x8 2<br />
83070 GUARNIZIONE FLANGIA 3<br />
81649 FLANGIA PER POMPA GR. 3 (con viti) 4<br />
83068 FLANGIA PER POMPA GR. 3,5 (con viti) 4<br />
BOCCOLA CALETTATA PER POMPA GRUPPO 3 E 3,5<br />
DOUILLE CANNELLE JONCTION POMPE GR. 3-3,5<br />
SPLINED COUPLING JOINT PUMPS GROUP 3-3,5<br />
REDUZIERBUCHSEN VERBINDUNG FÜR PUMPEN GR. 3-3,5<br />
ATAQUE PARA BOMBA GR. 3-3,5<br />
ARTICOLO PROFILO DIN5482 DENTI<br />
81650 40x36 (GR.3) 20<br />
83069 40x36 (GR.3,5) 20<br />
FIG.2<br />
58/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
RIDUTTORE GR2 PER MOTORI ORBITALI RHR E OMR<br />
REDUCTEURS GR2 POUR RHR ET OMR<br />
REDUCTION GEAR GROUP 2 FOR RHR AND OMR<br />
UNTERSETZUNGSGETRIEBE GR2 FÜR VENTILMOTORE RHR UND OMR<br />
REDUCTOR GR2 PARA MOTORES RHR Y OMR<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
RAPPORTO<br />
N. 1<br />
GIRI/1’<br />
N. 2<br />
GIRI/1’<br />
81019 2 : 1 400 200<br />
81020 3 : 1 600 200<br />
CARATTERISTICHE<br />
Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />
Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotazione: destra max. 3000 giri/1’<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />
Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />
PROPERTIES<br />
Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />
Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />
RIDUTTORE GR2 PER MOTORI ORBITALI RHR E OMR CON ALBERO SCANALATO SAE 1” 6B<br />
REDUCTEURS GR2 POUR RHR ET OMR SAE 1” 6B<br />
REDUCTION GEAR GROUP 2 FOR RHR AND OMR SAE 1” 6B<br />
UNTERSETZUNGSGETRIEBE GR2 FÜR VENTILMOTORE RHR UND OMR SAE 1” 6B<br />
REDUCTOR GR2 PARA MOTORES RHR Y OMR SAE 1” 6B<br />
ANGABEN<br />
Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />
Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />
CARACTERISTICAS<br />
Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />
Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotación derecha max: 3000<br />
revoluciones / 1’ (RPM)<br />
CARATTERISTICHE<br />
Temperatura di esercizio -20 ÷ +180°C<br />
Olio: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotazione: destra max. 3000 giri/1’<br />
ANGABEN<br />
Betriebstemperatur: -20 ÷ +180°C<br />
Öl: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rechtslauf max. 3000 UPM 1’<br />
ARTICOLO<br />
RAPPORTO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
N. 1<br />
GIRI/1’<br />
N. 2<br />
GIRI/1’<br />
83627 1 : 2 200 400<br />
83628 1 : 3 200 600<br />
CARACTERISTIQUES<br />
Températue d’exercise: -20 ÷ +180°C<br />
Huile: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotation: droite max. 3000 t/1’<br />
PROPERTIES<br />
Working temperature: -20 ÷ +180°C<br />
Oil: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Right hand rotation max 3000 RPM 1”<br />
CARACTERISTICAS<br />
Temperatura de esercicio: -20 ÷ +180°C<br />
Aceite: CPL/CC 150 - DIN 5157<br />
Rotación derecha max: 3000<br />
revoluciones / 1’ (RPM)<br />
59/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
RIDUTTORE RT90 PER MOTORI ORBITALI<br />
REDUCTEURS RT90<br />
REDUCTION GEAR RT90<br />
UNTERSETZUNGSGETRIEBE RT90 FÜR VENTILMOTORE<br />
REDUCTOR RT90 PARA MOTORES<br />
ARTICOLO A B C<br />
PESO<br />
kg<br />
RAPPORTO<br />
Mt. IN USCITA<br />
Nm<br />
OLIO<br />
TEMPERATURA<br />
D’IMPIEGO<br />
83073 30 8 33,8 11 3,1:1 900 SAE 90 EP 0,6 -20°C +80°C<br />
83074 35 10 38,8 11 3,1:1 900 SAE 90 EP 0,6 -20°C +80°C<br />
RIDUTTORE RT160 PER MOTORI ORBITALI<br />
REDUCTEURS RT160<br />
REDUCTION GEAR RT160<br />
UNTERSETZUNGSGETRIEBE RT160 FÜR VENTILMOTORE<br />
REDUCTOR RT160 PARA MOTORES<br />
Tipo<br />
Q.tà kg<br />
ARTICOLO A B C<br />
PESO<br />
kg<br />
RAPPORTO<br />
Mt. IN USCITA<br />
Nm<br />
60/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
Tipo<br />
OLIO<br />
Q.tà kg<br />
TEMPERATURA<br />
D’IMPIEGO<br />
83075 35 10 38,8 22 8,4:1 1500 SAE 90 EP 1,7 -20°C +80°C<br />
83076 40 12 43,8 22 8,4:1 1500 SAE 90 EP 1,7 -20°C +80°C
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
RIDUTTORE RT300 PER MOTORI ORBITALI<br />
REDUCTEURS RT300<br />
REDUCTION GEAR RT300<br />
UNTERSETZUNGSGETRIEBE RT300 FÜR VENTILMOTORE<br />
REDUCTOR RT300 PARA MOTORES<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO A B C<br />
PESO<br />
kg<br />
RAPPORTO<br />
Mt. IN USCITA<br />
Nm<br />
OLIO<br />
TEMPERATURA<br />
D’IMPIEGO<br />
83077 35 10 38,8 34 29,5:1 3000 SAE 90 EP 3,8 -20°C +80°C<br />
83078 40 12 43,8 34 29,5:1 3000 SAE 90 EP 3,8 -20°C +80°C<br />
83079 45 12 48,8 34 29,5:1 3000 SAE 90 EP 3,8 -20°C +80°C<br />
Tipo<br />
Q.tà kg<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
61/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
01<br />
56<br />
282<br />
226<br />
MASSA<br />
45 30 51,6<br />
22,5<br />
53<br />
INTERASSE ASOLE = 120<br />
53<br />
3<br />
1/2"GAS-BSP<br />
30<br />
INGOMBRO MAX = 246 ±4<br />
OIL IN<br />
OIL OUT<br />
215 ±2<br />
MASSA A4/T3/P0 = 161 ±2 27<br />
INTERASSE ASOLE = ±2 193<br />
75<br />
1/2"<br />
GAS-BSP<br />
27<br />
11<br />
DIREZIONE<br />
ARIA<br />
16,5<br />
31 ±2<br />
30<br />
11<br />
155<br />
176<br />
15<br />
125<br />
15<br />
2<br />
39<br />
ARTICOLO<br />
83291<br />
83292<br />
62/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
83641<br />
83642<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
63/01
12<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
153,5<br />
206 ±2<br />
A<br />
TERM.60°-50° M22X1,5+CAPP.IP65 ROT.360°<br />
260 ±4<br />
OIL IN<br />
50<br />
M.R.= 235 50<br />
150<br />
OIL OUT<br />
173,25 ±4<br />
50<br />
ING.MAX= 314,75 ±4<br />
ASOLE 9x16<br />
283 ±4<br />
25 M.R.= 233 ±4<br />
25<br />
3/4" GAS (2x)<br />
M.R.= 45<br />
40<br />
92<br />
DIREZIONE ARIA<br />
31,75<br />
65<br />
50<br />
125 15<br />
16,5<br />
155<br />
335<br />
ING. MAX= 155<br />
ING.MAX= 396<br />
ARTICOLO<br />
82974<br />
82979<br />
64/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
TERM.60°-50° M22X1,5+CAPP.IP65 ROT.360°<br />
A<br />
225 ±2<br />
274 ±4<br />
50<br />
350<br />
M.R.= 250 50<br />
150<br />
OIL OUT<br />
40<br />
ING.MAX= 335 ±4<br />
299 ±4<br />
M.R.= 248 ±4 25,5<br />
35,75<br />
1" GAS (2x)<br />
M.R.= 63 92<br />
40<br />
B<br />
DIREZIONE ARIA<br />
65<br />
OIL IN<br />
25,5<br />
185,25 ±4<br />
40<br />
12<br />
350<br />
ING.MAX= 411<br />
15<br />
125<br />
155<br />
ING.MAX= 169,5<br />
ARTICOLO<br />
82975<br />
82980<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
65/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
326 ±2<br />
A<br />
TERM.60°-50° M22X1,5+CAPP.IP65 ROT.360°<br />
335 ±5<br />
OIL IN<br />
50 M.R.= 300 50<br />
250<br />
OIL OUT<br />
37,25<br />
57<br />
215,75 ±5<br />
ING.MAX= 394,25 ±5<br />
357 ±5<br />
25,5 M.R.= 306 ±5<br />
25,5<br />
1-1/4" GAS (2x)<br />
M.R.= 63<br />
40<br />
92<br />
DIREZIONE ARIA<br />
80<br />
57<br />
12<br />
400<br />
ING.MAX= 461,5<br />
15<br />
125<br />
155<br />
ING.MAX= 169,5<br />
ARTICOLO<br />
82976<br />
82981<br />
66/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
155<br />
A<br />
31,5 31,5<br />
ING. MAX = 180,5<br />
292,5<br />
351<br />
58,5<br />
RACC.<br />
1"1/4<br />
GAS-BSP<br />
63<br />
450<br />
50 MASSA RADIANTE = 350 50<br />
A<br />
225 225<br />
2<br />
232,5 199,5<br />
MASSA RADIANTE = 348 ±5<br />
M.R.=63 40<br />
RACC.<br />
1"1/4<br />
GAS-BSP<br />
80<br />
55,5<br />
58,5<br />
63<br />
A<br />
194<br />
INGOMBRO MAX = 432 ±5<br />
16<br />
376<br />
16<br />
15<br />
125<br />
15<br />
408<br />
34 340 34<br />
A<br />
15<br />
ARTICOLO<br />
82977<br />
82982<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
67/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
SCAMBIATORI DI CALORE IN ALLUMINIO<br />
ECHANGEUR DE CALEUR EN ALUMINIUM<br />
ALUMINIUM HEAT EXCHANGERS<br />
ALUMINIUM WÄRMETAUSCHER<br />
INTERCAMBIADOR TÉRMICO DE ALUMINIO<br />
ARTICOLO<br />
82978<br />
82983<br />
68/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SERIE NORMALE CON DISTRIBUTORE<br />
SERIE NORMALE AVEC DISTRIBUTEUR<br />
STANDARD SERIE WITH DISTRIBUTOR<br />
STANDARDSERIE MIT VERTEILER<br />
SERIE NORMAL CON DISTRIBUDOR<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
POMPE OLEODINAMICHE AD INGRANAGGI<br />
POMPES HYDRAULIQUES ENGRENAGES - HYDRAULIC GEAR PUMPS - HYDRAULISCHE ZAHRADPUMPEN - BOMBAS OLEODINAMICAS DE ENGRANAJE<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />
ATTACCHI<br />
MASSIMA MASSIMA DI<br />
540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA<br />
BAR VELOCITÀ<br />
80635 20 40 180 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 8,5 83004<br />
80636 30 60 170 1800 g/1’ 1” 3/4” 9,5 83004<br />
- Gli ingranaggi sono completamente rettificati.<br />
- Cuscinetti a rulli di primis<strong>si</strong>ma qualità.<br />
- Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio clas<strong>si</strong>ficato “68”.<br />
SERIE NORMALE SENZA DISTRIBUTORE BISENSO<br />
SERIE NORMALE SANS DISTRIBUTEUR<br />
STANDARD SERIE WITHOUT DISTRIBUTOR<br />
STANDARDSERIE OHNE VERTEILER<br />
SERIE NORMAL SIN DISTRIBUDOR<br />
PESO<br />
KG.<br />
SERIE<br />
GUARNIZIONI<br />
ARTICOLO<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />
ATTACCHI<br />
MASSIMA MASSIMA DI<br />
540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA<br />
BAR VELOCITÀ<br />
80638 20 40 180 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 7,3 83005<br />
80639 30 60 170 1800 g/1’ 1” 1” 8,6 83005<br />
80640 43 86 150 1600 g/1’ 1” 1” 10 83006<br />
81679 55 110 150 1500 g/1’ 1” 1/4 1” 11 83007<br />
- Gli ingranaggi sono completamente rettificati.<br />
- Cuscinetti a rulli di primis<strong>si</strong>ma qualità.<br />
- Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio clas<strong>si</strong>ficato “68”.<br />
SERIE AUTOCOMPENSATA SENZA DISTRIBUTORE ROTAZIONE DESTRO O SINISTRA<br />
SERIE BALANCÉE SANS DISTRIBUTEUR<br />
PRESSURE BALANCED SERIE WITHOUT DISTRIBUTOR<br />
SELBSTAUSGLEICHENDE SERIE<br />
SERIE AUTOCOMPENSADA SIN DISTRIBUDOR<br />
POMPE SINISTRE - ROTAZIONE ANTIORARIO<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />
ATTACCHI<br />
SERIE<br />
PESO<br />
MASSIMA MASSIMA DI<br />
GUARNIZIONI<br />
540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA KG.<br />
BAR VELOCITÀ<br />
ARTICOLO<br />
80641 20 40 200 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 7,3 83008<br />
80642 30 60 190 1800 g/1’ 1” 1” 8,6 83008<br />
81680 43 86 180 1600 g/1’ 1” 1” 10 83009<br />
81681 55 110 180 1500 g/1’ 1” 1/4 1” 14 83010<br />
PESO<br />
KG.<br />
SERIE<br />
GUARNIZIONI<br />
ARTICOLO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
POMPE DESTRE - ROTAZIONE ORARIO<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />
ATTACCHI<br />
SERIE<br />
PESO<br />
MASSIMA MASSIMA DI<br />
GUARNIZIONI<br />
540 g/1’ 1000 g/1’ KG.<br />
BAR VELOCITÀ ASPIRAZ. MANDATA<br />
ARTICOLO<br />
81682 20 40 200 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 7,3 83008<br />
81683 30 60 190 1800 g/1’ 1” 1” 8,6 83008<br />
81684 43 86 180 1600 g/1’ 1” 1” 10 83009<br />
81685 55 110 180 1500 g/1’ 1” 1/4 1” 14 83010<br />
Si tratta di pompe particolarmente indicate in tutti gli impieghi di lavoro continuativo, come ad es.<br />
frese a spostamento idraulico, tranciastocchi, caricatori idraulici per barbabietole, per letame, ecc.<br />
oppure per alimentare motori idraulici. Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio con clas<strong>si</strong>fica “46”.V<br />
69/01
01<br />
POMPES HYDRAULIQUES ENGRENAGES - HYDRAULIC GEAR PUMPS - HYDRAULISCHE ZAHRADPUMPEN - BOMBAS OLEODINAMICAS DE ENGRANAJE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SERIE AUTOCOMPENSATA BISENSO<br />
SÉRIE BALANCÉE RÉVERSIBLE<br />
BALANCED DOUBBLEWAY SERIES<br />
AUSGEWOGEN DOPPELWEGE SERIE<br />
EUILIBRADA DOBBLE VIA SERIE<br />
POMPE OLEODINAMICHE AD INGRANAGGI<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA PRESSIONE VELOCITÀ<br />
ATTACCHI<br />
PESO<br />
SERIE<br />
MASSIMA MASSIMA DI<br />
A B<br />
540 g/1’ 1000 g/1’ ASPIRAZ. MANDATA KG.<br />
GUARNIZIONI<br />
BAR VELOCITÀ<br />
83869 20 40 180 1800 g/1’ 3/4” 3/4” 6,6 181 122 83911<br />
83870 30 60 180 1800 g/1’ 1” 1” 10,7 178 116<br />
83871 40 80 180 1500 g/1’ 1” 1” 11,0 191 122 83912<br />
83872 50 100 180 1500 g/1’ 1” 1” 11,5 218 136<br />
Si tratta di pompe particolarmente indicate in tutti gli impieghi di lavoro continuativo, come ad es. frese a<br />
spostamento idraulico, tranciastocchi, caricatori idraulici per barbabietole, per letame, ecc. oppure per alimentare<br />
motori idraulici. Si con<strong>si</strong>glia l’impiego di olio con clas<strong>si</strong>fica “46”.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
69a/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
PRESA DI FORZA 1”3/8 PER POMPA<br />
OLEODINAMICA<br />
PRISE DE FORCE 1”3/8 POUR POMPES HYDRAULIQUES<br />
1”3/8 SPLINED SHAFT FOR HYDRAULIC PUMPS<br />
ZAPFWELLE 1”3/8 FÜR HUDRAULISCHE PUMPE<br />
TOMA DE FUERZA 1”3/8 PARA BOMBA OLEODINAMICA<br />
ACCESSORI PER POMPE OLEODINAMICHE AD INGRANAGGI<br />
ACCESSORIES POUR POMPES HYDR. ENGR. - ACCESSORIES FOR HYDR. G. PUMPS - ZUBEHÖRE FÜR HYDR. ZAHRADPUMPEN - ACCESORIOS PARA BOMBAS OLEO. DE ENG.<br />
BUSSOLA SCANALATA PER POMPA<br />
OLEODINAMICA<br />
DOUBLE CANNELLÉE POUR POMPE HYDRAULIQUE<br />
6 SPLINE COUPLING FOR HYDRAULIC PUMPS<br />
PROFILBUCHSE 1” 3/8 FÜR HYDRAULISCHE PUMPE<br />
CAÑA ESTRIADA PARA BOMBA OLEODINAMICA<br />
GIUNTO A SFERA PER POMPA<br />
OLEODINAMICA - ATTACCO RAPIDO<br />
COUPLEUR POUR POMPE HYDRAULIQUE<br />
COUPLING FOR HYDRAULIC PUMPS<br />
KUPPLUNG FÜR HYDRAULISCHE PUMPE<br />
ACOPLAMIENTO PARA BOMBA OLEODINAMICA<br />
ARTICOLO<br />
LUNGHEZZA mm<br />
80735 75<br />
80736 100<br />
TRAINO FEMMINA CON GIUNTO A SFERA PER POMPE<br />
IDRAULICHE - ATTACCO RAPIDO<br />
COUPLEUR FEMELLE AVEC JOINT A BILLES POUR POMPES HYDRAULIQUES<br />
FEMALE COUPLING WITH QUICK RELEASE<br />
AUTOMATISCHE PROFILBUCHSE MIT SCHNELLKUPPLUNG FÜR HYDR. PUMPE<br />
ACOPLADOR HEMBRA PARA BOMBA HIDRAÚLICA<br />
ARTICOLO<br />
80737<br />
TRAINO MASCHIO PER POMPE IDRAULICHE<br />
COUPLEUR MÂLE POUR POMPES HYDRAULIQUES<br />
MALE COUPLING FOR HYDRAULIC PUMPS<br />
PROFILWELLE MIT LAGERUNG FÜR HYDR. PUMPE<br />
ACOPLADOR MACHO PARA BOMBA HIDRAÚLICA<br />
ARTICOLO<br />
80738<br />
ARTICOLO<br />
80739<br />
ARTICOLO<br />
80740<br />
70/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
POMPE AUTOCOMPENSATE AD INGRANAGGI REVERSIBILI - FISSAGGIO 3 FORI CON ALBERO SCANALATO 25x21x6<br />
POMPES A ENGRENAGES REVERSIBLES FIXATION 3 TROUS-UNI<br />
REVERSIBLE GEAR PUMPS AUTOCOMPENSATED WITH UNI 3-HOLE MOUNTING<br />
UMKEHRBARE ZAHNRADPUMPEN ZUR BEFESTIGUNG 3 UNI-LÖCHER<br />
BOMBAS DE ENGRANAJES REVERSIBLES FIJACIÓN 3 ORIFICIOS-UNI<br />
01<br />
SUPPORTO TRAINO FEMMINA 1”3/8<br />
PALIER ENTRAINEMENT FEMELLE<br />
FEMALE TOWING MOUNT<br />
ANHÄNGEBÜCKE MIT INNENGEWINDE<br />
SOPORTE REMOLQUE HEMBRA<br />
ARTICOLO<br />
POSIZIONE<br />
PRESSIONE VELOCITÀ<br />
ATTACCHI<br />
PORTATA<br />
PESO<br />
MASSIMA MASSIMA DI<br />
ATTACCHI cm 3 /rev<br />
ASPIRAZ. MANDATA KG.<br />
BAR RPM<br />
83472 LAT. 43,12 250 1700 G 3/4” G 3/4” 11<br />
83473 LAT+POST 60,06 210 1500<br />
12<br />
83474 LAT+POST 72,88 190 1500 G 1” G 1” 12,5<br />
83475 LAT+POST 81,08 190 1400 13<br />
83476 LAT. 98,18 190 1400 G 1”1/4 G 1”1/4 14<br />
SUPPORTO TRAINO MASCHIO 1”3/8<br />
PALIER ENTRAINEMENT MALE<br />
MALE TOWING MOUNT<br />
ANHÄNGEBÜCKE MIT AUSSENGEWINDE<br />
SOPORTE REMOLQUE MACHO<br />
MANICOTTO<br />
MANCHON<br />
COUPLING<br />
MUFFE<br />
MANGUITO<br />
KIT<br />
GUARNIZIONI<br />
ARTICOLO<br />
83480<br />
DEVIATORI DI FINE CORSA<br />
VALVE D’ARRÉT<br />
STOP VALVE<br />
ENDLAUFVENTIL<br />
DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
83477<br />
ARTICOLO<br />
83478<br />
DEVIATORE DI FINE CORSA 3/8” PER RIMORCHI<br />
CON PRESA DI FORZA IDRAULICA - NORMALMENTE CHIUSA<br />
VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES AVEC PRISE DE FORCE HYDRAULIQUE<br />
STOP VALVE FOR TRAILERS WITH HYDRAULIC P.T.O.<br />
3/8” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER MIT HYDRALISCHER ZAPFWELLE<br />
DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 3/8” PARA REMOLQUES CON TOMA DE FUERZA<br />
HIDRAÚLICA<br />
DEVIATORE DI FINE CORSA 1/2” PER RIMORCHI<br />
CON PRESA DI FORZA IDRAULICA - NORMALMENTE CHIUSA<br />
VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES AVEC PRISE DE FORCE HYDRAULIQUE<br />
STOP VALVE FOR TRAILERS WITH HYDRAULIC P.T.O.<br />
1/2” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER MIT HYDRALISCHER ZAPFWELLE<br />
DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 1/2” PARA REMOLQUE CON TOMA DE FUERZA<br />
HIDRAÚLICA<br />
DEVIATORE DI FINE CORSA 3/8” IN PARALLELO PER RIMORCHI -<br />
NORMALMENTE APERTA<br />
VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES<br />
STOP VALVE FOR TRAILER<br />
3/8” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER<br />
DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 3/8” PARA REMOLQUE<br />
DEVIATORE DI FINE CORSA 1/2” PER RIMORCHI -<br />
NORMALMENTE APERTA<br />
VALVE D’ARRÉT POUR REMORQUES<br />
STOP VALVE FOR TRAILER<br />
1/2” ENDLAUFVENTIL FÜR ANHÄNGER<br />
DESUIDOR DE FINAL DE CARRERA 1/2” PARA REMOLQUE<br />
ARTICOLO<br />
83479<br />
ARTICOLO<br />
80741<br />
ARTICOLO<br />
81023<br />
ARTICOLO<br />
81024<br />
ARTICOLO<br />
81686<br />
71/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
MOTORI ORBITALI<br />
ORBITROLS<br />
HYDRAULIC - MOTORS<br />
VENTILMOTOREN<br />
MOTOR HIDRAÚLICO<br />
01<br />
MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMM - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMM - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMM - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMM<br />
MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMM<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
POSTERIORE<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
LATERALE<br />
CILINDRATA<br />
CC<br />
L<br />
mm<br />
VELOCITÀ<br />
MAX<br />
(GIRI/MIN.)<br />
COPPIA (Nm)<br />
MAX<br />
CONTINUA<br />
(daN)<br />
COPPIA (Nm)<br />
MAX<br />
INTERMITTENTE<br />
(daN)<br />
POTENZA<br />
MAX<br />
CONTINUA<br />
(KW)<br />
POTENZA<br />
MAX<br />
INTERMITTENTE<br />
(KW)<br />
72/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
PORTATA<br />
MAX<br />
(L/MIN.)<br />
KIT GUARNIZIONI<br />
83585<br />
81395 81413 8,2 104 1950 1,1 1,5 1,8 2,6 16 140<br />
81396 81414 12,5 106 1600 1,6 2,2 2,4 3,2 20 140<br />
81397 81415 20 109 1000 2,5 3,5 2,4 3,2 20 140<br />
81398 81416 32 114 630 4 5,7 2,4 3,2 20 140<br />
PRESSIONE<br />
MAX (BAR)
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMP - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMP - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMP - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMP<br />
MOTORI ORBITALI<br />
ORBITROLS<br />
HYDRAULIC - MOTORS<br />
VENTILMOTOREN<br />
MOTOR HIDRAÚLICO<br />
MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMP<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
NB: Guarnizioni sull’albero rinforzate<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
LATERALE<br />
MOTORI CON ALBERO SCANALATO A 6 DENTI (profilo SAE 1”6B)<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
LATERALE<br />
L<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
L1<br />
mm<br />
L1<br />
mm<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
CILINDRATA<br />
cc<br />
CILINDRATA<br />
cc<br />
VELOCITÀ<br />
MAX.<br />
CONTINUA<br />
INTERMITT.<br />
VELOCITÀ<br />
MAX.<br />
CONTINUA<br />
INTERMITT.<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
PORTATA<br />
MASSIMA<br />
LT.MIN.<br />
PORTATA<br />
MASSIMA<br />
LT.MIN.<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
INGRESSO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
INGRESSO<br />
KIT GUARNIZIONI<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
DRENAGGIO<br />
81417 135,1 6,7 50 1210/1515 7,9 11,9 8,5 12,5 40 175 75<br />
81418 139,1 10,67 80 755/945 13,2 19,5 8,5 12,5 60 175 75<br />
81419 141,8 10,33 100 605/755 16,4 23,7 8,5 12,5 60 175 75<br />
81420 145,1 16,67 125 486/605 20,5 29,8 8,5 12,5 60 175 50<br />
81421 149,8 21,33 160 378/472 26,4 37,8 8,5 12,5 60 175 50<br />
81422 155,1 26,67 200 303/378 26,5 32,8 8,5 11,2 60 140 50<br />
81970 161,8 33,33 250 242/303 27,6 35,5 7,5 11,5 60 140 50<br />
81423 171,1 42,67 315 190/236 29 36,6 4,0 5,5 60 140 50<br />
81424 181,8 53,33 400 150/189 28,5 36,6 3,0 5,0 60 140 50<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
DRENAGGIO<br />
83564 135,1 6,7 50 1210/1515 7,9 11,9 8,5 12,5 40 175 75<br />
83565 139,1 10,67 80 755/945 13,2 19,5 8,5 12,5 60 175 75<br />
83459 141,8 10,33 100 605/755 16,4 23,7 8,5 12,5 60 175 75<br />
83460 145,1 16,67 125 486/605 20,5 29,8 8,5 12,5 60 175 50<br />
83461 149,8 21,33 160 378/472 26,4 37,8 8,5 12,5 60 175 50<br />
83462 155,1 26,67 200 303/378 26,5 32,8 8,5 11,2 60 140 50<br />
83463 161,8 33,33 250 242/303 27,6 35,5 7,5 11,5 60 140 50<br />
83584<br />
73/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
MOTORI ORBITALI<br />
ORBITROLS<br />
HYDRAULIC - MOTORS<br />
VENTILMOTOREN<br />
MOTOR HIDRAÚLICO<br />
01<br />
MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMR<br />
MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMR - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMR - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMR - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMR<br />
NB: Guarnizioni sull’albero rinforzate<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
LATERALE<br />
L<br />
mm<br />
L1<br />
mm<br />
CILINDRATA<br />
cc<br />
VELOCITÀ<br />
MAX.<br />
CONTINUA<br />
INTERMITT.<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
PORTATA<br />
MASSIMA<br />
LT.MIN.<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
INGRESSO<br />
KIT GUARNIZIONI<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
DRENAGGIO<br />
81425 138 9,0 50 800/1000 10 13 7,0 8,5 40 140 75<br />
81426 143 14 80 750/940 16 20 9,7 12.5 60 140 75<br />
81427 146,4 17,4 100 600/940 20 24 11,0 12.5 60 140 75<br />
81428 150,8 21,8 125 480/600 25 30 11,0 12.5 60 140 75<br />
81429 156,8 27,8 160 375/470 28 39 9,0 12.5 60 140 50<br />
81430 163,8 34,8 200 300/375 29 39 7,5 10.0 60 140 50<br />
81431 172,5 43,5 250 240/300 30 40 6,0 8.0 60 140 50<br />
81432 183,5 54,8 315 190/240 30 40 4,5 6.0 60 140 50<br />
81433 198,4 69,4 400 150/185 30 40 3,8 5.7 60 140 50<br />
74/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
83586
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MOTEURS ORBITAUX TYPE DANFOSS OMS - HYDRAULIC MOTORS ITEM DANFOSS OMS - ORBITALMOTOREN TYP DANFOSS OMS - MOTORES ORBITALES TIPO DANFOSS OMS<br />
MOTORI ORBITALI<br />
ORBITROLS<br />
HYDRAULIC - MOTORS<br />
VENTILMOTOREN<br />
MOTOR HIDRAÚLICO<br />
MOTORI ORBITALI TIPO DANFOSS OMS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCO<br />
LATERALE<br />
L<br />
mm<br />
L1<br />
mm<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
CILINDRATA<br />
cc<br />
VELOCITÀ<br />
MAX.<br />
CONTINUA<br />
INTERMITT.<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
COPPIA (Nm)<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
CONTINUA<br />
POTENZA<br />
MASSIMA<br />
INTERMITT.<br />
PORTATA<br />
MASSIMA<br />
LT.MIN.<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
INGRESSO<br />
PRESSIONE<br />
MASSIMA<br />
DRENAGGIO<br />
83101 168 14 80 810/1000 20 24 16 19 65 210 75<br />
83102 171 17,4 100 750/900 25 30 17,5 21 75 210 75<br />
83103 176 21,8 125 600/720 32 38 17,5 21 75 210 75<br />
83104 182 27,8 160 470/560 34 48 15,5 21 75 210 75<br />
83105 189 34,8 200 375/450 40 50 14 17,5 75 210 75<br />
83106 197 43,5 250 300/360 45 54 12,5 15 75 210 75<br />
83107 209 54,8 315 240/285 54 63 11,5 13,5 75 210 75<br />
83108 223 69,4 400 185/225 58 69 10 13 75 210 75<br />
75/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
ROTATORI<br />
ROTATEURS – ROTATORS – DREHEINRICHTUNGEN - ROTADORES<br />
ROTATORE T-2,5<br />
ROTATOR T-2.5<br />
83423 83424 83425 83426<br />
ROTATORE T-3<br />
ROTATOR T-3<br />
ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />
PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />
ESERCIZIO MAX<br />
170 bar<br />
83423 360° 150-175 220 bar 350 bar 310 cm 3 695 Nm<br />
ROTATORE T-4,5<br />
ROTATOR T-4.5<br />
ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />
PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />
ESERCIZIO MAX<br />
170 bar<br />
83424 360° 150-175 220 bar 350 bar 320 cm 3 780 Nm<br />
ROTATORE T-6<br />
ROTATOR T-6<br />
ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />
PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />
ESERCIZIO MAX<br />
200 bar<br />
83425 360° 175-200 220 bar 350 bar 530 cm 3 1050 Nm<br />
ARTICOLO ROTAZIONE PRESSIONE PRESSIONE<br />
PINZA CILINDRATA COPPIA A<br />
ESERCIZIO MAX<br />
170 bar<br />
83426 360° 175-200 220 bar 350 bar 620 cm 3 1590 Nm<br />
76/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
POMPA A MANO A SEMPLICE E DOPPIO EFFETTO CON RUBINETTO DI DISCESA INCORPORATO<br />
Cilindrata 25 cm 3 - Pres<strong>si</strong>one max.: 250 atm - Attacchi 3/8” gas<br />
POMPE A MAIN: SIMPLE ET DOUBLE EFFET, AVEC ROBINET CHUTE INCORPORÉ.<br />
Cylindrée 25 cm 3 - Pres<strong>si</strong>on max.: 250 bars - Coupleurs: 3/8“ gas<br />
HANDPUMPE: EINFACH UND DOPPELWIRKEND, MIT EINGEBAUTEM RÜCKFLUSSHAHN.<br />
Förderleitung 25 cm 3 - Max: Druck 250 bar - Anschlüsse: 3/8” gas<br />
01<br />
HAND PUMP: SINGLE AND DOUBLE ACTING, WITH BUILT IN SHUTOFF VALVE.<br />
Displacement 25 cm 3 - Max.: pressure: 250 Atm - Couplings: 3/8” gas<br />
BOMBA DE MANO: SIMPLE Y DOBLE EFECTO CON PALANCA DE PRESIÓN INCOPORADA.<br />
Cilindrada 25 cm 3 - Pre<strong>si</strong>ón máxima: 250 - Ataque: 3/8” gas<br />
ARTICOLO<br />
NOTE<br />
80483 SEMPLICE EFFETTO<br />
POMPA A MANO 25 CC SEMPLICE EFFETTO CON VOLANTINO DI<br />
DISCESA COMPLETA DI SERBATOIO<br />
POMPE A MAIN 25 CC SIMPLE EFFET AVEC VOLANT DE CHUTE AVEC RESERVOIR<br />
HAND PUMP 25 CC SINGLE ACTING WITH LOWERING TAP, WITH TANK<br />
HANDPUMPE 25 CC EINFACHWIRKEND MIT RUCKFLUSSHAHN, MIT TANK<br />
BOMBA DE MANO 25 CC SIMPLE EFECTO CON RULETA DE REGULACIÓN Y DEPÓSITO<br />
ARTICOLO<br />
NOTE<br />
81507 DOPPIO EFFETTO<br />
POMPA A MANO 25 CC DOPPIO EFFETTO CON RUBINETTO DI<br />
INVERSIONE COMPLETA DI SERBATOIO<br />
POMPE A MAIN 25 CC DOUBLE EFFET AVEC ROBINET D’INVERSION, AVEC RESERVOIR<br />
HAND PUMP 25 CC DOUBLE ACTING WITH REVOLER TAP, WITH TANK<br />
HANDPUMPE 25 CC DOPPELWIRKEND MIT UMKERHAHN, MIT TANK<br />
BOMBA DE MANO 25 CC DOBLE EFECTO CON PALANCA DE INVERSIÓN Y DEPÓSITO<br />
ARTICOLO SERBATOIO PRESSIONE ATTACCHI UTILIZZI<br />
80943 3 LT. 300 3/8” Cilindro SE<br />
80944 5 LT. 300 3/8” Cilindro SE<br />
80945 7 LT. 300 3/8” Cilindro SE<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO SERBATOIO PRESSIONE ATTACCHI UTILIZZI<br />
80940 3 LT. 300 3/8” Cilindro DE<br />
80941 5 LT. 300 3/8” Cilindro DE<br />
80942 7 LT. 300 3/8” Cilindro DE<br />
77/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
POMPA A MANO 20CC SEMPLICE EFFETTO A MURO CON LEVA E<br />
VOLANTINO DI SCARICO<br />
POMPE A MAIN 20CC SIMPLE EFFET MURALE A LEVIER ET VOLANT DE VIDANGE<br />
HAND PUMP 20CC SINGLE-ACTING WALL-MOUNTED WITH LEVER AND DISCHARGE KNOB<br />
HANDPUMPE 20CM³ EINFACHWIRKEND AN MAUER MIT HEBEL UND ABLASSHANDRAD<br />
BOMBA DE MANO 20CC SIMPLE EFECTO DE MURO CON PALANCA Y VOLANTE DE DESCARGA<br />
POMPA A MANO 50CC SEMPLICE EFFETTO A MURO CON LEVA E<br />
VOLANTINO DI SCARICO (DOPPIA POMPATA)<br />
POMPE A MAIN 50CC DOUBLE EFFET MURALE A LEVIER ET VOLANT DE VIDANGE<br />
HAND PUMP 50CC DOUBLE-ACTING WALL-MOUNTED WITH LEVER AND DISCHARGE KNOB<br />
HANDPUMPE 50CM³ DOPPELTWIRKEND AN MAUER MIT HEBEL UND ABLASSHANDRAD<br />
BOMBA DE MANO 50CC DOBLE EFECTO DE MURO CON PALANCA Y VOLANTE DE<br />
DESCARGA<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 2<br />
SERBATOIO PER OLIO<br />
RESERVOIRS D’HUILE<br />
OIL TANK<br />
ÖLTANK<br />
DEPÓSITO DE ACEITE<br />
ATTACCO<br />
ENTRATA<br />
ATTACCO<br />
USCITA<br />
PRESSIONE<br />
83818 20 1/2” G 3/8” G 150 ÷ 350<br />
ARTICOLO<br />
CILINDRATA<br />
cm 2<br />
ATTACCO<br />
ENTRATA<br />
ATTACCO<br />
USCITA<br />
PRESSIONE<br />
83819 50 1/2” G 1/2” G 80 ÷ 280<br />
PISTONE PER FRENATURA IDRAULICA<br />
stelo Ø 25, corsa 70 mm, completo di molla di richiamo interna<br />
VERIN FREINAGE HYDRAULIQUE: tige Ø 25, course 70 mm, compléte de ressort<br />
HYDRAULIC BREAKING CYLINDER: rod Ø 25, stroke 70 mm, with return spring in<strong>si</strong>de<br />
BREMSHYDRAULIKZYLINDER: Kolben Ø 25, Hub 70 mm, Kpt. mit innenrückzugsfeder<br />
PISTON DE FRENO HIDRAÚLICO<br />
ARTICOLO LT. Ø mm LUNGH. mm<br />
80946 11 210 350<br />
80947 16 210 550<br />
80948 20 210 670<br />
ARTICOLO<br />
81232<br />
78/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MINI CENTRALINA NUDA<br />
MINI CENTRALE NUE<br />
MINI CONTROL UNIT, STRIPPED<br />
KLEINSTEUERUNG, UNVERKLEIDET<br />
UNIDAD DE CONTROL MINI DESNUDA<br />
MINI CENTRALINE<br />
MINI CENTRALES - MINI CONTROL UNIT – KLEINSTEUERUNGEN - UNIDADES DE CONTROL MINI<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
FIG.2<br />
01<br />
FIG.1<br />
ELETTROVALVOLA PER SEMPLICE EFFETTO<br />
ELECTROVANNE POUR SIMPLE EFFET<br />
SOLENOID VALVE FOR SINGLE-ACTING<br />
EINFACHWIRKENDES MAGNETVENTIL<br />
ELECTROVÁLVULA PARA SIMPLE EFECTO<br />
ARTICOLO<br />
TIPO TENSIONE POTENZA SERBATOIO POMPA<br />
CENTRALINA V MOTORE W l<br />
cc<br />
A B FIG.<br />
83607 Verticale 12 1600 7 2,0 310 527,3 1<br />
83608 Verticale 24 2200 7 2,0 310 527,3 1<br />
83761 Orizzontale 12 1600 5 2,0 230 447,3 2<br />
83762 Orizzontale 12 1600 7 2,0 310 527,3 2<br />
ELETTROVALVOLA CETOP 3 PER DOPPIO EFFETTO<br />
ELECTROVANNE CETOP 3 POUR DOUBLE EFFET<br />
SOLENOID VALVE CETOP 3 FOR DOUBLE ACTING<br />
DOPPELTWIRKENDES MAGNETVENTIL CETOP 3<br />
ELECTROVÁLVULA CETOP 3 PARA DOBLE EFECTO<br />
FIG.1<br />
FIG.2<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE PRESSIONE MAX FIG.<br />
83431 Valvola 3/8” normalmente chiusa 350 bar 1<br />
83066 Bobina 12 V - 2<br />
83067 Bobina 24 V - 2<br />
ARTICOLO<br />
BOBINE PRESS.<br />
bar<br />
82037<br />
2 250<br />
83609 24<br />
VOLT PORTATA<br />
lt<br />
12<br />
30<br />
SCHEMA<br />
POSIZIONATORE<br />
SCHEMA CIRCUITO<br />
STROZZATORE COMPENSATO FISSO PER CONTROLLO DISCESA<br />
PER SEMPLICE EFFETTO<br />
ETRANGLEUR COMPENSE FIXE POUR CONTROLE DESCENTE POUR SIMPLE EFFET<br />
FIXED COMPENSATED THROTTLE FOR DESCENT CONTROL FOR SINGLE-ACTING<br />
FESTES DROSSELVENTIL MIT AUSGLEICH FÜR SENKSTEUERUNG, EINFACHWIRKEND<br />
ESTRANGULADOR COMPENSADO FIJO PARA CONTROL DESCENSO PARA SIMPLE<br />
EFECTO<br />
PULSANTIERE<br />
BOITIERS DE COMMANDE<br />
PUSH-BUTTON PANELS<br />
STEUERTAFELN<br />
CAJAS DE PULSADORES<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83610 Strozzatore compensato fisso per controllo discesa<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83611 Pulsantiera per Semplice Effetto<br />
83612 Pulsantiera per Doppio Effetto<br />
79/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
DOPPIO EFFETTO<br />
DOUBLE EFFET<br />
DOUBLE ACTING<br />
DOPPELTWIRKEND<br />
DOBLE EFECTO<br />
12 VOLT<br />
Come Ordinare<br />
COMMENT COMMANDER - HOW TO ORDER - WIE MAN BESTELLT - CÓMO REALIZAR EL PEDIDO<br />
83607<br />
83761<br />
83762<br />
82037<br />
24 VOLT<br />
83608<br />
83612<br />
83609<br />
SEMPLICE EFFETTO<br />
SIMPLE EFFET<br />
SINGLE-ACTING<br />
EINFACHWIRKEND<br />
SIMPLE EFECTO<br />
12 VOLT<br />
83607<br />
83761<br />
83762<br />
83066<br />
24 VOLT<br />
83608<br />
83610<br />
Optional<br />
83431<br />
83067<br />
83611<br />
istruzioni per passaggio da DOPPIO EFFETTO a SEMPLICE EFFETTO<br />
INSTRUCTIONS POUR PASSAGE DE DOUBLE EFFET A SIMPLE EFFET<br />
INSTRUCTIONS FOR SWITCHING FROM DOUBLE ACTING TO SINGLE-ACTING<br />
ANLEITUNGEN FÜR DIE UMSCHALTUNG VON DOPPELTWIRKEND AUF EINFACHWIRKEND<br />
INSTRUCCIONES PARA EL PASAJE DE DOBLE EFECTO A SIMPLE EFECTO<br />
LE MINI CENTRALINE (83607 - 83608) VENGONO FORNITE<br />
NELLA VERSIONE DOPPIO EFFETTO, PER CONVERTIRLE NELLA<br />
VERSIONE SEMPLICE EFFETTO ATTENERSI ALLE SEGUENTI<br />
ISTRUZIONI:<br />
- Svitare la Vite 11 e togliere il blocchetto 10 dal corpo pompa.<br />
- Svitare dal blocchetto 10 la vite 12 ed avvitarla nel foro A sul corpo<br />
pompa.<br />
- Togliere, svitandola, la vite 9 dal corpo pompa ed inserire nel foro un<br />
eventuale strozzatore (83610 optional) e la sua Valvola VEI (83431) con<br />
la sua bobina (83066 per 12 Volt - 83067 per 24 Volt).<br />
80/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A PULSANTE PER RIMORCHI<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A POUSSOIR<br />
HYDRAULIC BREAKING VALVES, WITH PUSH BOTTON FOR TRAILERS<br />
HYDRAULIK BREMSVENTIL MIT KNOPF FÜR ANHÄNGER<br />
VÁLVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PULSADOR<br />
APERTURA<br />
PROPORZIONALE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
VALVOLA DI FRENATURA IDRAULICA A LEVA PER RIMORCHI<br />
VALVE FREINAGE HYDRAULIQUE A LEVIER<br />
HYDRAULIC BREAKING VALVE, WITH LEVER FOR TRAILERS<br />
HYDRAULIK BREMSVENTIL, MIT HEBEL FÜR ANHÄNGER<br />
VALVULA DE FRENO HIDRAULICO CON PALANCA<br />
01<br />
VALVOLA PRIORITARIA TARATURE REGOLABILE IN GHISA<br />
VALVE PRIORITAIRE<br />
PRIORITY VALVE<br />
VORZUG - VENTIL<br />
VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE<br />
ARTICOLO<br />
81230<br />
ARTICOLO<br />
81231<br />
Applicazione<br />
Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con<br />
variazioni di pres<strong>si</strong>one, la portata in una bocca e mandare la portata<br />
eccedente alla seconda bocca.<br />
Anche la bocca secondaria é insen<strong>si</strong>bile alle variazioni di pres<strong>si</strong>one.<br />
Application<br />
This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide<br />
range of pressure variation, and it bypass the excess flow to the second<br />
port.<br />
The secondary port is compensated too.<br />
VALVOLA PRIORITARIA TARATURA REGOLABILE<br />
VALVE PRIORITAIRE<br />
PRIORITY VALVE<br />
VORZUG - VENTIL<br />
VALVULA PRIORITARIA CON TARA REGULABILE<br />
DIVISORIE DI FLUSSO A TARATURA FISSA<br />
DIVISEUR DE DEBIT<br />
FLOW DIVIDERS<br />
ÖLSTROMVERTEILER EINFACHWIRKEND<br />
DIVISOR CON TARA FIJA<br />
PRESSIONE<br />
P<br />
C<br />
ATTACCHI<br />
ARTICOLO<br />
MAX<br />
L/MIN. L/MIN.<br />
BAR<br />
P<br />
B - C<br />
83323 90 2 - 50 350 3/4” 1/2”<br />
Applicazione: Questa valvola é usata per regolare e mantenere costante, anche con<br />
variazioni di pres<strong>si</strong>one, la portata in una bocca e mandare la portata eccedente alla<br />
seconda bocca. Anche la bocca secondaria é insen<strong>si</strong>bile alle variazioni di pres<strong>si</strong>one.<br />
Montaggio: Collegare E all’alimentazione e P all’attuatore o alla linea di un impianto<br />
idraulico in cui <strong>si</strong> neces<strong>si</strong>ta la regolazione della portata. Collegare B al serbatoio o ad<br />
un secondo attuatore. Per regolare la portata in entrata al ramo P avvitare e svitare il<br />
volantino previo allentamento della ghiera di fermo.<br />
Application: This valve adjust and mantain the flow into one port even over a wide range of<br />
pressure variation, and it bypass the excess flow to the second port.<br />
The secondary port is compensated too.<br />
Mounting: Connect E to the pressure flow and P to the actuator or to a line of an hydraulic<br />
circuit where flow adjustment is needed. Connect B to the tank or to a second actuator. To<br />
adjust inlet pressure in P screw in or off hand wheel aftewr loosenng the locknut.<br />
ARTICOLO<br />
E<br />
LT/MIN.<br />
P<br />
LT/MIN.<br />
ATTACCHI<br />
81224 55 30 3/8”<br />
81225 90 55 1/2”<br />
83596 150 90 3/4”<br />
Applicazione<br />
Viene utilizzata per dividere il flusso in due rami con uguale portata anche<br />
in presenza di elevate variazioni di pres<strong>si</strong>one e, nella opposta direzione,<br />
per riunirli.<br />
Application<br />
This valve divides an input flow into two equal proportions (50%-50%)<br />
even over a wide range of pressure variation or, in oppo<strong>si</strong>te direction, it is<br />
used to combine two flows.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCHI<br />
C1 - C2<br />
ATTACCHI<br />
A<br />
PORTATA LT.<br />
83309 3/8” 3/8” 6-10<br />
82210 3/8” 3/8” 10-20<br />
81226 3/8” 1/2” 25-40<br />
Rapporto di divisorie 50% - 50%<br />
81/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
REGOLATORE DI FLUSSO UNIDIREZIONALE<br />
REGULATEUR DE DEBIT UNIDIRECTIONNEL<br />
ONEWAY FLOW CONTROL VALVES<br />
EINSEITIGES FLUSSREGELVENTIL<br />
REGULADOR UNIDIRECCIONAL<br />
REGOLATORE DI FLUSSO BIDIREZIONALE<br />
REGULATEUR DE DEBIT BIDIRECTIONNEL<br />
FLOW CONTROL VALVES<br />
BEIDSEITIGES FLUSSREGELVENTIL<br />
REGULADOR BIDIRECCIONAL<br />
01<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e<br />
permettere il ritorno libero nella direzione opposta.<br />
Regolazione molto sen<strong>si</strong>bile.<br />
Application<br />
This valve is used to adjust flow speed in one direction. Oppo<strong>si</strong>te<br />
direction flow is free. Good quality adjustment.<br />
ARTICOLO ATTACCHI<br />
PORTATA (da B verso A)<br />
Lt/1’<br />
PRESS. MAX. BAR<br />
81533 1/4” 15 350<br />
81534 3/8” 30 350<br />
81535 1/2” 50 300<br />
83307 3/4” 60 280<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le<br />
direzioni. Regolazione molto sen<strong>si</strong>bile.<br />
VALVOLA DI STROZZAMENTO UNIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA<br />
CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL<br />
CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE<br />
EINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL<br />
VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNOUNIDIRECCIONAL<br />
Application<br />
This valve is used to adjust flow speed in both direction.<br />
Good quality adjustment.<br />
ARTICOLO ATTACCHI<br />
PORTATA<br />
Lt/1’<br />
PRESS. MAX. BAR<br />
81536 1/4” 15 350<br />
81537 3/8” 30 350<br />
81538 1/2” 50 350<br />
83308 3/4” 80 280<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in un senso e<br />
permettere il ritorno libero nella direzione opposta.<br />
Application<br />
This valve is used to adjust flow speed in one direction. Oppo<strong>si</strong>te<br />
direction flow is free.<br />
ARTICOLO<br />
VALVOLA DI STROZZAMENTO BIDIREZIONALE, REGISTRABILE, CON TENUTA A SFERA<br />
CLAPET D’ETRANGLEMENT REGLABLE, A SPHERE, BIDIRECTIONNEL<br />
CLOSING ADJUSTABLE BALL VALVE<br />
BEINSEITIGES KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL<br />
VALVULA ESTRANGULADOR CON ANTIRATORNO BIDIRECCIONAL<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per regolare la velocità di un attuatore in entrambe le<br />
direzioni.<br />
82/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESSIONE<br />
MAX<br />
BAR<br />
LUNGHEZZA Ø ATTACCHI<br />
80608 25 350 66 32 1/4”<br />
80609 45 350 78 38 3/8”<br />
80610 70 350 83 41 1/2”<br />
Application<br />
This valve is used to adjust flow speed in one direction.<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESSIONE<br />
MAX<br />
BAR<br />
LUNGHEZZA Ø ATTACCHI<br />
82212 15 350 66 32 1/4”<br />
82213 30 350 78 38 3/8”<br />
82214 45 350 83 41 1/2”
01<br />
VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE DIRETTA<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
LIMITEUR DE PRESSION DIRECTE<br />
MAX. PRESSURE VALVE<br />
ÜBERDRUCKVENTIL<br />
VALVULAS LIMITADORA DE PRESIÓN<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per limitare la pres<strong>si</strong>one entro il valore de<strong>si</strong>derato e<br />
permettere lo scarico per quella in eccesso.<br />
La valvola è di tipo ad azione diretta.<br />
Application<br />
The relief valve provides overload protection in fast and accurate way.<br />
This valve is direct type.<br />
01<br />
VALVOLA BILANCIATA DOPPIO CIRCUITO<br />
LIMITEUR DE PRESSION-DOUBLE<br />
DUAL CIRCUIT BALANCED VALVE<br />
AUSGEWUCHTETSVENTIL DOPPELT SCHALTUNG<br />
VALVULA BALANCEATA DOBLE CIRCUITO<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
PRESSIONE BAR<br />
L/MIN.<br />
MIN.<br />
MAX.<br />
ATTACCHI<br />
80718 35 100 350 3/8”<br />
80602 35 100 350 1/2”<br />
82215 80 20 260 1/2”<br />
82216 80 20 260 3/4”<br />
Applicazione<br />
Sono realizzate con due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one ad azione diretta<br />
e vengono utilizzate per scaricare la pres<strong>si</strong>one di un utilizzo sulla bocca<br />
opposta e viceversa.<br />
Application<br />
Are used to protect the actuators from shock pressure induced by<br />
sudden stops negating the need for separate tank line.<br />
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA<br />
CLAPET DE BLOCAGE<br />
SINGLE PILOT OPERATED CHECK VALVE - LINE TYPE<br />
RÜCKSCHLAG VENTIL<br />
VALVULA DE BLOQUEO<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
PRESSIONE BAR<br />
L/MIN.<br />
MIN.<br />
MAX.<br />
ATTACCHI<br />
80603 45 10 180 3/8”<br />
80604 70 10 180 1/2”<br />
ARTICOLO<br />
VALVOLA UNIDIREZIONALE CON TENUTA A SFERA (VALVOLA DI NON RITORNO)<br />
CLAPET ANTI RETOUR A SPHERE, UNIDIRECTIONNEL<br />
ONE WAY BALL VALVE<br />
KUGELRÜCKSCHLAGVENTIL<br />
VALVULA ANTIRETORNO CON BOLA<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore in un solo senso<br />
e renderlo insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso<br />
inverso avviene tramite un comando pilota.<br />
Application<br />
This valve stops the actuator in po<strong>si</strong>tion until pilot pressure is applied.<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESS. MAX.<br />
BAR<br />
ATTACCHI<br />
LUNGHEZZA<br />
83092 15 320 1/4” 103<br />
83093 35 320 3/8” 111<br />
83094 45 300 1/2” 120<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per consentire il passaggio del flusso in un senso ed<br />
impedirlo nella direzione opposta.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
Application<br />
Flow is free in one direction and it is blocked in the reverse direction.<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESS. MAX.<br />
BAR<br />
ATTACCHI<br />
80605 25 400 1/4”<br />
80606 40 400 3/8”<br />
80607 80 350 1/2”<br />
83/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
01<br />
VALVOLA UNIDIREZIONALE CON BLOCCO AUTOMATICO (“PARACADUTE”)<br />
CLAPET UNIDIRECTIONNEL<br />
AUTOMATIC CHECK VALVE<br />
ROHRBRUCHSICHERUNGSVENTIL<br />
VALVULA INIDIRECCIONAL CON BLOQUEO AUTOMÁTICO<br />
(”PARACAIDAS”)<br />
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA<br />
CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE<br />
CHECK VALVES<br />
RÜCKSCHLAGVENTIL<br />
VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA<br />
Applicazione<br />
La valvola viene impiegata per bloccare automaticamente<br />
l’improvviso aumento di portata di una utenza idraulica.<br />
Sono normalmente usate come <strong>si</strong>curezza in caso di<br />
rottura della tubazione.<br />
Application<br />
This valve is used to stop the flow immeditely when it<br />
rises suddenly. Usually it is used as safety valve when<br />
hydraulic hose breaks itself suddenly.<br />
ARTICOLO<br />
ALTEZZA<br />
mm<br />
FILETTO<br />
81227 16 1/4”<br />
81228 20 3/8”<br />
81229 24 1/2”<br />
COLONNETTA PER VALVOLA<br />
PARACADUTE<br />
COLONNETTE POUR VALVE PARE-CHUTE<br />
STUD-BOLT FOR AUTOMATIC CHECK VALVE<br />
ROHRBRUCHSICHERUNGSBUCHSE<br />
COLUMNA PARA VALVULAS PARACAIDAS<br />
ARTICOLO<br />
TIPO<br />
81366 MASCHIO - FEMMINA 1/4”<br />
81367 MASCHIO - FEMMINA 3/8”<br />
81368 MASCHIO - FEMMINA 1/2”<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore in entrambi i sen<strong>si</strong> e<br />
renderlo insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne.<br />
Application<br />
This valve is used to block the actuator in po<strong>si</strong>tion in both directions until<br />
pilot pressure is applied.<br />
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA DOPPIO EFFETTO IN LINEA CON OGIVA<br />
CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE<br />
CHECK VALVES<br />
RÜCKSCHLAGVENTIL<br />
VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCHI<br />
A1-U1<br />
ATTACCHI<br />
A2-U2<br />
PORTATA<br />
LITRI<br />
PRESSIONE<br />
MAX<br />
BAR<br />
LUNGHEZZA<br />
mm<br />
80611 1/4” 1/4” 20 350 118<br />
80613 3/8” 3/8” 20 350 118<br />
82217 3/8” 3/8” 50 350 144<br />
80614 1/2” 1/2” 50 350 171<br />
VALVOLA DI BLOCCO PILOTATA CON OCCHIO ORIENTABILE COMPATTA<br />
CLAPET DE BLOCAGE DOUBLE EFFET PILOTEE EN LIGNE<br />
DOUBLE PILOT OPERATED CHECK VALVE WITH ADJUSTABLE BANJO UNION<br />
RÜCKSCHLAGVENTIL<br />
VALVULA ANTIRATORNO DOBLE PILOTADA EN LINEA<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore in entrambi i sen<strong>si</strong><br />
e renderlo insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne.Il passaggio del flusso in senso<br />
inverso avviene tramite il comando pilota. Per la loro praticità sono<br />
particolarmente indicate per il montaggio diretto sui cilindri oleodinamici.<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCHI<br />
A1-U1<br />
ATTACCHI<br />
A2-U2<br />
PORTATA<br />
LITRI<br />
PRESSIONE<br />
MAX<br />
BAR<br />
LUNGHEZZA<br />
mm<br />
82218 1/4” Ø 12 20 350 138<br />
80612 3/8” Ø 12 20 350 138<br />
82219 1/2” Ø 15 50 350 140<br />
Applicazione<br />
Valvola utilizzata per bloccare in po<strong>si</strong>zione un cilindro in entrambi i sen<strong>si</strong>,<br />
consentendo il flusso in una direzione ed impedendolo in senso contrario<br />
fino a quando non viene applicata la pres<strong>si</strong>one di pilotaggio. Studiata<br />
appo<strong>si</strong>tamente per cilindri con interasse molto corto.<br />
Application<br />
Pilot check valves are used to block the cylinder in both directions. Flow<br />
is free in one direction and blocked in the reverse direction until pilot<br />
pressure is applied. Ideal for very short distance centre cylinders.<br />
PRESSIONE LUNGHEZZA<br />
ATTACCHI ATTACCHI PORTATA<br />
ARTICOLO<br />
MAX INTERASSE<br />
V1-V2 C1 - C2 LITRI<br />
BAR<br />
mm<br />
83091 3/8” 3/8” 30 350 136<br />
84/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
VALVOLA PER RIBALTAMENTO DELL’ARATRO<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
CLAPET RENVERSEMENT CHARRUE<br />
PLOUGH REVOLVING VALVE<br />
PFLUNGWENDEVENTIL<br />
VALVULA LEVANTAMIENTO DE ARADO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
CARATTERISTICHE: Adattabile su qualsa<strong>si</strong> aratro bilanciato (dentro<br />
01<br />
solco), permette il movimento del cilindro per mezzo di un invertitore di<br />
flusso che nel punto morto della corsa, scambia il flusso dell’olio. Una<br />
valvola di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one ne regola il funzionamento. Tutti gli attacchi<br />
sono 3/8” gas. La valvola non è fornita del kit raccorderia.<br />
PROPERTIES: It is a valve used for the automatic turning of the plough<br />
coupling 3/8”. Valve is supplied without coupling.<br />
ANGABEN: Das Ventil dreht automatisch de n Pflug, wenn der Kolben ans<br />
Laufsende geht. Anschlüsse 3/8” gas. Das Ventil wird ohne Anschlüsse geliefert.<br />
CARACTERISTICAS: Válvula usada para el movimiento del cilindro del<br />
arado, ataques de 3/8” gas. La válvula se suministra <strong>si</strong>n el kit de racorerta.<br />
VALVOLA SELETTRICE PER L’UTILIZZO DI DUE POMPE ALTERNATE<br />
SÉLECTEUR DE CIRCUIT POUR L’USAGE DE DEUX POMPES EN ALTERNANCE<br />
SHUTTLE VALVE FOR THE USE OF TWO ALTERNATING PUMPS<br />
WALHVENTILE FÜR ALTERNATIVPUMPEN<br />
VALVULA SELECTORA PARA BOMBAS ALTERNADAS<br />
ARTICOLO<br />
80615<br />
80616<br />
80617<br />
83305<br />
DESCRIZIONE<br />
Questa valvola con blocco a semplice effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri bilanciati, con<br />
cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio diretto, con<br />
valvola a taratura fissa 140bar.<br />
Questa valvola con blocco a doppio effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri sbilanciati e pesanti<br />
con cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 60 al Ø 80 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio pilotata.<br />
Questa valvola con blocco a doppio effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri fuori solco con<br />
cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 80 al Ø 100 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio pilotata.<br />
Questa valvola con blocco a doppio effetto è con<strong>si</strong>gliabile per aratri fuori solco con<br />
cilindri compre<strong>si</strong> dal Ø 110 al Ø 130 (interno) ed ha la pres<strong>si</strong>one di scambio pilotata.<br />
Applicazione<br />
Vengono utilizzate per selezionare automaticamente, tra due linee, quella<br />
con maggior pres<strong>si</strong>one ed escludere l’altra.<br />
Application<br />
This valve is used to select the higher pressure between two pressure<br />
lines.<br />
VALVOLA DI SEQUENZA<br />
VALVES DE SEQUENCE<br />
SEQUENCE VALVES<br />
DRUCKFOLGE VENTILE<br />
VALVULA DE SECUENCIA<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESS. MAX.<br />
BAR<br />
ATTACCHI<br />
83306 30 250 1/4”<br />
82220 45 250 3/8”<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per alimentare un secondo attuatore dopo che il primo ha<br />
terminato il ciclo raggiungendo una pres<strong>si</strong>one stabilita. Il ritorno è libero.<br />
Application<br />
Sequence valve provides flow to a secondary circuit when the function of<br />
primary circuit has been completed. Return flow is free.<br />
VALVOLA ANTIURTO PER MOTORI ORBITALI OMP/OMR-OMS<br />
CLAPET ANTI-CHOC POUR MOTEUR ORBITAL SERIE OMP/OMR-EPH<br />
STABILIZING ANTISHIP VALVE HYDRAULIC MOTORS<br />
DRUCKAUSGLEICHVENTIL VENTILMOTOREN<br />
VALVULA ANTISALTOS MOTOR IDRAULICO<br />
PORTATA<br />
PRESS. MAX.<br />
ARTICOLO<br />
ATTACCHI<br />
L/MIN.<br />
BAR<br />
82221 35 350 3/8”<br />
Applicazione<br />
Sono realizzate con due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one ad azione diretta<br />
e vengono utilizzate per limitare la pres<strong>si</strong>one su entrambe le linee di<br />
collegamento.<br />
Application<br />
They are composed of two double acting relief valves and are used to<br />
limit the pressure on both lines.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESS. MAX.<br />
BAR<br />
ATTACCHI<br />
MOTORI<br />
82222 50 10-180 1/2” OMP-OMR<br />
83171 50 30-210 1/2” OMS<br />
85/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
01<br />
VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA SEMPLICE EFFETTO IN LINEA<br />
VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE SIMPLE EFFET EN LIGNE<br />
BLOCK AND CONTROL OF THE SIMPLE ACTING DESCENT IN LINE VALVE<br />
STEVERVENTIL FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - EINFACH WIRKEND<br />
VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA<br />
VALVOLA DI BLOCCO E CONTROLLO DISCESA DOPPIO EFFETTO<br />
VALVES DE BLOCAGE ET CONTRÔLE DESCENTE DOUBLE EFFET<br />
BLOCK AND CONTROL OF THE DOUBLE ACTING DESCENT VALVE<br />
STEVERGERÄT FÜR BLOCKIERUNG UND SENKUNG KONTROLLE - DOPPELT WIRKEND<br />
VÁLVULA DE BLOQUEO Y CONTROL BAJADA SIMPLE EFECTO EN LINEA<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di un attuatore<br />
in un solo senso.Garantiscono l’arresto del flusso, la discesa controllata<br />
del carico impedendo la cavitazione, protegono il circuito dagli aumenti di<br />
pres<strong>si</strong>one e permettono il passaggio libero nel senso opposto. Possono<br />
essere utilizzati distributori a centro aperto o centro chiuso.<br />
Application<br />
This valve provides smooth control when lowering loads, to give<br />
protection when hydraulic hose broken itself and to provide the overload<br />
protection for the actuator. It works in one direction only and oppo<strong>si</strong>te<br />
direction is free.<br />
It can accept open centre or closed centre directional valve.<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESS. MAX.<br />
BAR<br />
RAPPORTO DI<br />
PILOTAGGIO<br />
ATTACCHI<br />
82223 40 350 1:4,25 3/8”<br />
82224 60 350 1:4,25 1/2”<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per controllare il movimento ed il blocco di attuatore<br />
doppio effetto in entrambi i sen<strong>si</strong>. Garantiscono l’arresto del flusso, la<br />
discesa controllata del carico impedendo la cavitazione, proteggono il<br />
circuito dagli aumenti di pres<strong>si</strong>one. Possono essere utilizzati distributori a<br />
centro aperto o centro chiuso.<br />
Application<br />
This valve is used to provide smooth control when lowering loads, to give<br />
protection when hydraulic hose breaks itself and to provide the overload<br />
protection for the actuator. It works in both direction. It can accept open<br />
centre or closed centre directional valve.<br />
VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE DOPPIE<br />
LIMITEURS DE PRESSION DOUBLES<br />
DOUBLE RELIEF VALVES<br />
DOPPELTE ÜBERDRUCKVENTILE<br />
VÁLVULAS DE MÁXIMA PRESION DOBLES<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA<br />
L/MIN.<br />
PRESS. MAX.<br />
BAR<br />
RAPPORTO DI<br />
PILOTAGGIO<br />
ATTACCHI<br />
82225 40 350 1:4,25 3/8”<br />
82226 60 350 1:4,25 1/2”<br />
Applicazione<br />
Costituita da due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one, questa valvola è utilizzata<br />
per limitare la pres<strong>si</strong>one di un circuito idraulico a due linee con scarico<br />
unico. Consente la regolazione di due linee di taratura.<br />
Application<br />
Made up by 2 relief valves, the double relief valve provides overload<br />
protection in 2 lines-hydraulic circuits with 1 tank. It allows 2 different<br />
pressure setting adjustments.<br />
VALVOLE DI MASSIMA PRESSIONE DOPPIE INCROCIATE<br />
LIMITEURS DE PRESSION DOUBLES CROISES<br />
DOUBLE CROSSED RELIEF VALVES<br />
DOPPELTE ÜBERDRUCKVENTILE, ÜBERKREUZT<br />
VÁLVULAS DE MÁXIMA PRESION DOBLES CRUZADAS<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA MAX.<br />
l/min<br />
PRESSIONE MAX.<br />
bar<br />
ATTACCHI<br />
83384 45 10-180 G 3/8”<br />
83385 70 10-180 G 1/2”<br />
Applicazione<br />
Costituite da due valvole di mas<strong>si</strong>ma pres<strong>si</strong>one con scarico<br />
incrociato, sono utilizzate per limitare la pres<strong>si</strong>one in entrambi i rami di un attuatore<br />
o motore idraulico ad un determinato valore di taratura. Trovano il miglior impiego<br />
<strong>si</strong>a come valvole antishock <strong>si</strong>a per regolare i due rami di un circuito idraulico<br />
a diver<strong>si</strong> valore di pres<strong>si</strong>one. La presenza di sei attacchi (2 entrate - 4 uscite<br />
revere<strong>si</strong>bili) permette l’utilizzo di una sola valvola con due cilindri.<br />
Application<br />
Mode up by 2 relief valves with crossed tank, this valve is used to block pressure<br />
to a certain setting in the 2 ports of an actuator/ hydraulic motor. It’s ideal to<br />
provide protection against sudden shock pressures and to adjust different<br />
pressures in the 2 ports of an hydraulic circuit as well. The 6 ports (2 ways in and<br />
4 ways out rever<strong>si</strong>ble) enable to use just 1 valves for 2 cylinders.<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA MAX.<br />
l/min<br />
PRESSIONE MAX.<br />
bar<br />
ATTACCHI<br />
83382 45 10-180 G 3/8”<br />
83383 70 10-180 G 1/2”<br />
86/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
VALVOLE DI ESCLUSIONE ALTA-BASSA PRESSIONE PER<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
VALVOLE PER IMPIANTI OLEODINAMICI<br />
CLAPETS POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
HYDRAULIC VALVES<br />
HYDRAULIKDROSSELVENTILE<br />
VALVULAS DE EMPLEO OLEODINÁMICO<br />
SPACCALEGNA E COMPATTATORI<br />
SOUPAPE DE DÉRIVATION (BASSE- ÉLEVÉE PRESSION)<br />
HIGH/LOW PRESSURE BY PASS VALVE<br />
HOHE/NIEDRIGE DUECK ABSPERRVENTILE<br />
VÁLVULA DE BYPASS ( BAJA/ALTA PRESSIÒN)<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
Applicazione<br />
01<br />
In un circuito alimentato da due pompe in parallelo, valvola utilizzata per mandare a<br />
scarico la pompa di maggior portata al raggiungimento di un determinato valore di<br />
taratura. Da questo momento in poi l’attuatore lavora con la pompa di minor portata<br />
a pres<strong>si</strong>one maggiore, consumando meno energia.<br />
Collegare BP alla pompa di maggior portata, AP alla pompa di minor portata, T allo<br />
scarico, U all’utilizzo e M all’eventuale manometro.<br />
Application<br />
This valve is used in a 2 parallel-working pumps circuit in order to release the excess<br />
of the higher flow pump to the tank when this gets the required pressure setting.<br />
Since this moment and on the actuator works with the lower flow pumps at higher<br />
pressure, consuming less energy.<br />
Connect BP to the higher flow pump, AP to the lower flow pump, T to the<br />
tank, M to the eventual manometer and U as for neces<strong>si</strong>ty.<br />
VALVOLA DI RITEGNO SEMPLICE EFFETTO PILOTATA CON BY-PASS<br />
VALVE DE RETENSION SIMPLE EFFET PILOTÉ AVEC BY-PASS<br />
RESTRAITION VALVE SIMPLE ACTING PILOTED WITH BY-PASS<br />
EIN FACH RÜK SCHLAG VENTIL MIT BY-PASS GESTEVERT<br />
VÁLVULA DE RETENCIÓN SIMPLE EFECTO PILOTADA CON BY-PASS<br />
ESCLUSORE PER MANOMETRO<br />
ROBINET PROTEGE MANOMETRE<br />
CUT-OUT FOR MANOMETER<br />
AUSSCHALTER FÜR MANOMETER<br />
REGULADOR DE MANÓMETRO<br />
ARTICOLO<br />
PORTATA MAX.<br />
l/min<br />
PRESSIONE<br />
MAX.<br />
bar<br />
ATTACCHI<br />
AP BP T AP BP U T<br />
83858 20 40 60 300 G1/4” G3/8” G3/8” G1/2”<br />
83859 30 50 80 350 G3/8” G1/2” G1/2” G3/4”<br />
83860 40 80 120 350 G1/2” G3/4” G3/4” 1”<br />
Applicazione<br />
Sono utilizzate per bloccare in po<strong>si</strong>zione un attuatore e renderlo<br />
insen<strong>si</strong>bile alle forze esterne. Il passaggio del flusso in senso inverso<br />
avviene con un comando pilota. L’uso del rubinetto permette di escludere<br />
o alimentare l’attuatore. Sono molto utilizzati negli stabilizzatori per l’alta<br />
<strong>si</strong>curezza offerta.<br />
Application<br />
This valve is used to stop the actuator in po<strong>si</strong>tion until pilot pressure is<br />
applied. The by pass can connect or not the A2 port with A1 port and it<br />
allows to control the actuator. It is usually used on lorry crane hydraulic<br />
cilinder.<br />
ARTICOLO<br />
E<br />
LT/MIN.<br />
P<br />
LT/MIN.<br />
ATTACCHI<br />
82211 25 350 3/8”<br />
MANOMETRI ALLA GLICERINA<br />
MANOMETRES A LA GLYCERINE<br />
GLYCERIN FILLED PRESSURE GAUGES<br />
GLYZERIN MANOMETER<br />
MANOMETROS CON GLICERINA<br />
FIG.2<br />
FIG.3<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
FIG.1<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />
ARTICOLO<br />
SCALA BANDA<br />
BAR ROSSA<br />
25234 0÷60 30-60<br />
25235 0÷80 40-80<br />
25236 0÷100 50-100<br />
25237 0÷120 60-120<br />
25238 0÷160 80-160<br />
25239 0÷250 125-250<br />
25240 0÷315 150-315<br />
27363 0÷400 -<br />
ATTACCO<br />
Ø<br />
mm<br />
1/4” 63<br />
PRESSIONE<br />
MAX<br />
350<br />
bar<br />
PORTATA<br />
MASSIMA<br />
5<br />
l/min<br />
83552 Esclusore in linea<br />
1<br />
1/4”<br />
83553 Esclusore a 90° 2<br />
CASSA<br />
FIG.<br />
ABS 1<br />
2<br />
27364 0÷600 - 2<br />
INOX<br />
27365 0÷400 - 3<br />
27366 0÷600 - 3<br />
FIG.<br />
86a/01
01<br />
PRESSATUBI<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
OMOLOGATE<br />
MACHINE A SERTIR<br />
CRIMPING MACHINE<br />
ROHRPRESSEN<br />
PRENSADORA TUBOS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
DATI TECNICI<br />
TUBOMATIC<br />
H130 ES<br />
TUBOMATIC<br />
H130 EL<br />
Forza di pressatura 190 ton. 190 ton.<br />
6 Spirali 1” 1/4 1” 1/4<br />
4 Spirali 2” 2”<br />
2 Trecce 3” 3”<br />
Ø Mas<strong>si</strong>mo 130 mm 130 mm<br />
Apertura Morsetti Ø + 35 mm Ø + 35 mm<br />
Voltaggio Standard 400V 50hz 3ph 400V 50hz 3ph<br />
Potenza del motore 4kw 4kw<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH 750x600x790mm 750x600x790mm<br />
Peso con olio 427kg 427kg<br />
Fine corsa elettrico SI SI<br />
Cilindro doppio effetto SI SI<br />
PRESSATUBI<br />
MACHINE A SERTIR<br />
CRIMPING MACHINE<br />
ROHRPRESSEN<br />
PRENSADORA TUBOS<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83034 TUBOMATIC H130 ES DIGITALE<br />
83035 Pedale elettrico (H130 ES)<br />
83036 TUBOMATIC H130 EL<br />
83037 Base dispenser per cambio rapido (H130 ES-EL)<br />
83038<br />
Morsetti standard (H130 ES-EL)<br />
10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46-50-54-58-63-66-69-71<br />
83040 Imballo cassa (H130 ES-EL)<br />
DATI TECNICI<br />
TUBOMATIC<br />
H88 ES<br />
TUBOMATIC<br />
H88 EL<br />
Forza di pressatura 135 ton. 135 ton.<br />
6 Spirali 2 Pezzi 1” 1”<br />
4 Spirali 2 Trecce 1”1/2 1”1/2<br />
Ø Mas<strong>si</strong>mo 88 mm 88 mm<br />
Pressature/ora 680 680<br />
Apertura Morsetti Ø + 48 mm Ø + 48 mm<br />
Raccordi 90° 1” 1/4 1” 1/4<br />
Voltaggio Standard 375V-420V 50hz 3ph 375V-420V 50hz 3ph<br />
Potenza del motore 4 kw (5Hp) 4 kw (5Hp)<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH 700x613x640mm 700x637x640mm<br />
Peso senza olio 161 kg 154 kg<br />
Olio 70 lt. 70 lt.<br />
Cilindro DOPPIO DOPPIO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83041 TUBOMATIC H88 ES DIGITALE<br />
83035 Pedale elettrico (H88 ES)<br />
83043 TUBOMATIC H88 EL<br />
83044 Base dispenser per cambio rapido (H88 ES-EL)<br />
83045<br />
Morsetti standard (H88 ES-EL)<br />
10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46<br />
83047 Imballo cassa (H88 ES-EL)<br />
87/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
OMOLOGATE<br />
01<br />
PRESSATUBI<br />
MACHINE A SERTIR<br />
CRIMPING MACHINE<br />
ROHRPRESSEN<br />
PRENSADORA TUBOS<br />
DATI TECNICI<br />
Forza di pressatura<br />
TUBOMATIC<br />
H83/E<br />
135 ton.<br />
6 spirtali 2 pezzi 1”<br />
4 spirali 1” 1/2<br />
Ø Mas<strong>si</strong>mo<br />
83 mm<br />
(con morsetto speciale)<br />
Apertura Morsetti<br />
Ø + 42 mm<br />
Raccordi 90° 1” 1/4<br />
Voltaggio standard<br />
375V-420V 50Hz 3ph<br />
Potenza del motore<br />
3 kW (4 hp)<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
588x587x541mm<br />
Peso senza olio<br />
113 kg<br />
Olio<br />
30 lt.<br />
Cilindro<br />
Semplice<br />
PRESSATUBI MANUALI<br />
MACHINES A SERTIR MANUELLES<br />
MANUAL CRIMPING MACHINE<br />
HANDROHRPRESSEN<br />
PRENSADORAS TUBOS MANUALES<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83524 PRESSATUBI H83E EL<br />
83525 DISPENSER + CAMBIO RAPIDO<br />
83526 Morsetti standard 10-12-14-16-19-22-25-29-34-38-42-46<br />
DATI TECNICI<br />
TUBOMATIC<br />
H47 PM<br />
TUBOMATIC<br />
H47 E<br />
Forza di pressatura 100 ton. 100 ton.<br />
Capacità 1” 1”<br />
Ø Mas<strong>si</strong>mo 46 mm 46 mm<br />
Apertura Morsetti Ø + 20 mm Ø + 20 mm<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH 300x390x280mm 300x345x330mm<br />
Peso con olio 32 kg 26 kg<br />
Cilindro <strong>si</strong>ngolo effetto SI SI<br />
Sforzo sulla leva 30 kg 30 kg<br />
Cassetto porta morsetti SI -<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83048 TUBOMATIC H47 PM - POMPA MANUALE 1”<br />
83522 TUBOMATIC H47 E<br />
83523 POMPA PER TUBOMATIC H47 E<br />
83050 Morsetti standard 10-12-14-16-19-22-25-29<br />
88/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
TAGLIERINA<br />
COUPE-TUBE<br />
CUTTER<br />
SCHLAGSCHERE<br />
CORTADORA<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
OMOLOGATE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
CARATTERISTICHE<br />
- ideale per il taglio dei tubi fles<strong>si</strong>bili<br />
oleodinamici;<br />
- attacco per tubo di aspirazione;<br />
- azionamento manuale;<br />
- lama incassata e protezioni per la<br />
<strong>si</strong>curezza dell’operatore.<br />
DATI TECNICI<br />
TAGLIERINA<br />
TF1E<br />
6 Spirali 1”<br />
4 Spirali 1” 1/4<br />
2 Trecce 1” 1/4<br />
Ø Mas<strong>si</strong>mo<br />
60 mm<br />
Giri al minuto 2.900<br />
Attacco per tubo<br />
aspirazione<br />
SI<br />
Ø Lama<br />
250 mm<br />
Peso<br />
25 kg<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
525x645x445 mm<br />
Voltaggio standard<br />
400V 50hz 3ph Trifase<br />
Potenza del motore<br />
1,1 kw<br />
SPELATUBI<br />
DENUDEUR DE TUBES<br />
PIPE STRIPER<br />
BOHRSCHÄLTER<br />
PELA TUBOS<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83011 TAGLIERINA TF1E<br />
DATI TECNICI<br />
SPELATUBI<br />
SPF2/E<br />
Capacita' ø esterno 2"<br />
Giri al minuto 300<br />
Peso<br />
44 kg<br />
Dimen<strong>si</strong>oni l x p x h<br />
640x520x360 mm<br />
Voltaggio standard<br />
400V 50HZ 3PH<br />
Potenza del motore<br />
0.75 kW (1 Hp)<br />
Protezione di <strong>si</strong>curezza<br />
incluso<br />
Pedale elettrico<br />
incluso<br />
Portauten<strong>si</strong>li<br />
OPTIONAL<br />
12 Volt cc OPTIONAL<br />
Voltaggio speciale<br />
OPTIONAL<br />
Questa attrezzatura consente di spellare internamente ed esternamente<br />
tubi fles<strong>si</strong>bili oleodinamici fino a un diametro di 2". La SPF2E è dotata di un<br />
mandrino porta uten<strong>si</strong>le fisso con un solo tagliente sul quale è po<strong>si</strong>zionata<br />
una riga millimetrata che consente di impostare la distanza di spellatura.<br />
E' quindi necessario cambiare il perno e regolare la po<strong>si</strong>zione dell'uten<strong>si</strong>le<br />
in base al diametro del tubo da spellare. Disponibile anche nella ver<strong>si</strong>one<br />
12V, è l'attrezzatura perfetta per all'as<strong>si</strong>stenza outdoor.<br />
CARATTERISTICHE PRINCIPALI:<br />
- comando pneumatico a pedale;<br />
- protezioni di <strong>si</strong>curezza;<br />
- portauten<strong>si</strong>li;<br />
- cassetto porta truccioli.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83822 SPELATUBI SPF2/E - 400V<br />
83823 Perno per spelatubi esterna 3/16”<br />
83824 Perno per spelatubi esterna 1/4”<br />
83825 Perno per spelatubi esterna 5/16”<br />
83826 Perno per spelatubi esterna 3/8”<br />
83827 Perno per spelatubi esterna 1/2”<br />
83828 Perno per spelatubi esterna 5/8”<br />
83829 Perno per spelatubi esterna 3/4”<br />
83830 Perno per spelatubi esterna 1”<br />
83831 Perno per spelatubi esterna 1” 3/4<br />
83832 Perno per spelatubi esterna 1” 1/2<br />
83833 Perno per spelatubi esterna 2”<br />
89/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
CURVATUBI CON POMPA MANUALE<br />
CINTREUSE DE TUBES A POMPE MANUELLE<br />
PIPE BENDER WITH MANUAL PUMP<br />
ROHRBIEGER MIT HANDPUMPE<br />
CURVADORA TUBOS CON BOMBA MANUAL<br />
DATI TECNICI<br />
Curvatura<br />
Materiali<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
Peso<br />
Fine corsa meccanico<br />
Mobile portauten<strong>si</strong>li<br />
MARCATUBI<br />
MARQUEUSE DE TUBES<br />
PIPE MARKER<br />
ROHRMARKIERER<br />
MARCADORA DE TUBOS<br />
CURVATUBI<br />
CMS42<br />
6x4 Æ 42x4 mm<br />
AISI316TI-ST37.4<br />
420x780x660 mm<br />
48 kg<br />
SI<br />
SI<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83012 CURVATUBI CMS 42 - POMPA MANUALE -<br />
83013 Dima per curvatubi Ø 6<br />
83014 Dima per curvatubi Ø 8<br />
83015 Dima per curvatubi Ø 10<br />
83016 Dima per curvatubi Ø 12<br />
83017 Dima per curvatubi Ø 14<br />
83018 Dima per curvatubi Ø 15<br />
83019 Dima per curvatubi Ø 16<br />
83020 Dima per curvatubi Ø 18<br />
83021 Dima per curvatubi Ø 20<br />
83022 Dima per curvatubi Ø 22<br />
83023 Dima per curvatubi Ø 25<br />
83024 Dima per curvatubi Ø 28<br />
83025 Dima per curvatubi Ø 30<br />
83026 Dima per curvatubi Ø 32<br />
83027 Dima per curvatubi Ø 35<br />
83028 Dima per curvatubi Ø 38<br />
83029 Dima per curvatubi Ø 42<br />
DATI TECNICI<br />
MARCATUBI<br />
MB 20<br />
Capacità 2”<br />
Peso<br />
40 kg<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
230x310x660 mm<br />
N° caratteri 15<br />
Altezza caratteri<br />
2 mm<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83031 MARCATUBI MB 20 - BATTUTA MANUALE -<br />
83032 Cofanetto caratteri (120 pz. H=2mm)<br />
83033 Porta caratteri 15 pezzi 1 riga<br />
90/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PRESSATUBI MANULI<br />
MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT - SCHLAUCHPRESSE - PRESANDORA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83657 PRESSATUBI MANUALE PORTATILE MHP80<br />
83658 KIT 6 MORSETTI (15-18-21-24-27-30)<br />
DATI TECNICI MHP 80<br />
Forza di pressatura<br />
80 ton.<br />
Pres<strong>si</strong>one pompa a mano<br />
5000 p<strong>si</strong> (doppia velocità)<br />
2 trecce 1”<br />
4 spirali 1/2”<br />
Ø<br />
da 6 a 43 mm<br />
Apertura Morsetti<br />
Ø + 20 mm<br />
Lunghezza Morsetti<br />
56 mm<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
330x250x400 mm<br />
Peso<br />
28 kg<br />
Compatta, leggera, facile da maneggiare.<br />
Note<br />
Protezione del cilindro con imbottitura tra le sedi dei morsetti.<br />
Tecnologia 350 bar: più robusta rispetto ai 700 bar.<br />
Pompa a due stadi.<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
83659 PRESSATUBI DA BANCO MB137 380/415V-3PH+NEUTRO<br />
83660 KIT 6 MORSETTI (15-18-21-27-33-39)<br />
83661 KIT 9 MORSETTI (15-18-21-24-27-30-33-39-48)<br />
83662 PISTOLA ERGONOMICA CAMBIO RAPIDO<br />
DATI TECNICI<br />
MB137<br />
Forza di pressatura<br />
137 ton.<br />
Pressature/ora 500<br />
Rumoro<strong>si</strong>tà<br />
72 db A<br />
2 trecce 1.1/4”<br />
4 spirali 1.1/4” - 3/4”<br />
Ø<br />
da 4 a 56 mm<br />
Apertura Morsetti<br />
Ø + 28 mm<br />
Lunghezza Morsetti<br />
75 mm<br />
Motore<br />
2,2 kW<br />
Voltaggio<br />
400V - 3ph<br />
Classe protezione motore IP 55<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
625x595x650<br />
Peso<br />
100 kg<br />
Note<br />
Compatta, testa corta, leggera, portamorsetti integrato.<br />
Protezione micrometro e cilindro.<br />
ARTICOLO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
DESCRIZIONE<br />
83663 PRESSATUBI DA BANCO MB240 380/415V-50HZ<br />
83664 KIT 12 MORSETTI (15-18-21-24-27-30-33-39-45-51-57-66)<br />
83662 PISTOLA ERGONOMICA CAMBIO RAPIDO<br />
DATI TECNICI<br />
MB137<br />
Forza di pressatura<br />
240 ton.<br />
Pressature/ora 625<br />
Rumoro<strong>si</strong>tà<br />
66 db A<br />
2 trecce 2”<br />
4 spirali 2” - 1.1/4”<br />
6 spirali 1”<br />
Ø<br />
da 4 a 76 mm<br />
Apertura Morsetti<br />
Ø + 38 mm<br />
Lunghezza Morsetti<br />
100 mm<br />
Motore<br />
4 kW<br />
Voltaggio<br />
400V - 3ph<br />
Classe protezione motore IP 55<br />
Dimen<strong>si</strong>oni LxPxH<br />
1130x670x1200<br />
Peso<br />
190 kg<br />
Compatta, ergonomica, testa stretta, ampia apertura.<br />
Note<br />
Morsetti con movimento radiale<br />
Protezione micrometro e cilindro.<br />
By-pass di <strong>si</strong>curezza in caso di scelta errata dei morsetti.<br />
91/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
OMOLOGATE<br />
01<br />
Modello: 34<br />
Modèle: 34<br />
Model: 34<br />
Modell: 34<br />
Modelo: 34<br />
PRESSATUBI<br />
MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC HOSES PRESSING IMPLEMENT - SCHLAUCHPRESSE - PRESANDORA<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”<br />
- TESTATA: Ø 200<br />
- PESO: kg 45<br />
- ALTEZZA: 550 mm<br />
- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”<br />
Modello: 34 con pompa manuale<br />
Modèle: 34 à pompe manuelle<br />
Model: 34 with manual pump<br />
Modell: 34 mit Handpumpe<br />
Modelo: 34 con bomba manual<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”<br />
- TESTATA: Ø 200<br />
- Pompa Idraulica Manuale<br />
- PESO: kg 45<br />
- ALTEZZA: 550 mm<br />
- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”<br />
Modello: 34 con pompa oleopneumatica<br />
Modèle: 34 à pompe hydropneumatique<br />
Model: 34 with oleo-pneumatic pump<br />
Modell: 34 mit hydraulischer Pumpe<br />
Modelo: 34 con bomba oleoneumática<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 3/4”<br />
- TESTATA: Ø 200<br />
- PORTATA: 2 l/min<br />
- PESO: kg 45<br />
- ALTEZZA: 550 mm<br />
- n° 4 Serie Morsetti da 1/4” - 3/4”<br />
ARTICOLO<br />
81687<br />
ARTICOLO<br />
81688<br />
N.B.: Pressatubi molto leggere, ideali per impieghi sul campo - Si trasportano molto facilmente - La ver<strong>si</strong>one con pompa manuale la rende<br />
indipendente da prese di forza / elettriche / oleodinamiche. Il supporto viene fornito separatamente.<br />
Modello: 40<br />
Modèle: 40<br />
Model: 40<br />
Modell: 40<br />
Modelo: 40<br />
Modello: 80<br />
Modèle: 80<br />
Model: 80<br />
Modell: 80<br />
Modelo: 80<br />
ARTICOLO<br />
81689<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 1” R9<br />
- TESTATA: Ø 250<br />
- Distributore Manuale con<br />
Micrometro<br />
- PESO: kg 71<br />
- ALTEZZA: 550 mm<br />
- n° 5 Serie Morsetti da 1/4” - 1”<br />
- IMBALLO: in cassa di legno<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2 R9<br />
- TESTATA: Ø 300<br />
- Distributore Manuale con<br />
Micrometro<br />
- PESO: kg 140<br />
- ALTEZZA: 750 mm<br />
- n° 7 Serie Morsetti da 1/4” - 1”1/2<br />
- IMBALLO: in cassa di legno<br />
ARTICOLO<br />
80723<br />
ARTICOLO<br />
81363<br />
Modello: 90<br />
Modèle: 90<br />
Model: 90<br />
Modell: 90<br />
Modelo: 90<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- GRUPPO PRESSATUBI<br />
con CENTRALINA<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 1” 1/2<br />
- CENTRALINA 3HP Trifase<br />
- Doppia Pompa<br />
- Quadro Elettrico con Comando a<br />
Pedale e Microinterruttore<br />
- Micrometro Diametro Pressatura<br />
- PESO: kg 210<br />
- ALTEZZA: 1400 mm<br />
- n° 7 Morsetti da 1/4” - 1”/2<br />
- IMBALLO: in cassa di legno<br />
Pressatubi per<br />
medie produzioni<br />
Modello: 120<br />
Modèle: 120<br />
Model: 120<br />
Modell: 120<br />
Modelo: 120<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- GRUPPO PRESSATUBI<br />
con CENTRALINA<br />
- IMPIEGO Max: Tubi 2” - R9R<br />
- Dimen<strong>si</strong>oni Testata: Ø 350<br />
- ALTEZZA: 750 mm<br />
- N° 8 serie di morsetti 1/4” - 2”<br />
- Centralina oleodinamica con doppia<br />
pompa 30+5<br />
- Motore HP 5,5<br />
- Centralina 3 HP trifase<br />
- Quadro elettrico per il comando a<br />
pedale delle operazioni di pressatura<br />
- Micro interruttori per il controllo della<br />
salita e discesa<br />
- Carrello porta pressa<br />
ARTICOLO<br />
81690<br />
ARTICOLO<br />
81364<br />
92/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
PRESSATUBI PORTATILE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
OMOLOGATE<br />
MACHINE A SERTIR PORTABLE<br />
PORTATILE HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT<br />
TRAGBARE ROHR PRESSE<br />
APRIETATUBOS PORTÁTIL<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
82062<br />
ACCESSORI PER PRESSATUBI<br />
ACCESSOIRES POUR MACHINE A SERTIR - HYDRAULIC-HOSES PRESSIN IMPLEMENT ACCESSORIES<br />
SCHLAUCH PRESSE-ZUBEHOER - ACCESSORIOS PARA PRESANDORA DE TUBO<br />
CENTRALINA DI COMANDO PER PRESSE OLEODINAMICHE<br />
GROUPE D’ALIMENTATION POUR PRESSES A SERTIR<br />
ELECTRIC POWER PACK FOR HOSE FITTING MACHINE<br />
HYDRO-AGGREGAT FÜR SCHLAUCHPRESSE<br />
CENTRAL ALIMENTACIÓN DE PRESIÓN OLEODINAMICA<br />
CARATTERISTICHE<br />
Pressatubi portatile per boccole in alluminio da diametro 10 a<br />
diametro 32 con serie di morsetti standard e serie morsetti ribassata.<br />
Dim. 100x240 h280, peso kg.18.<br />
MONOFASE<br />
ARTICOLO APPLICABILE A PRESSE CARATTERISTICHE<br />
81691<br />
80723<br />
81363<br />
- MOTORE: 3HP Monofase<br />
- POMPA: 4 Litri/Minuto<br />
- SERBATOIO: 20 Litri<br />
- PESO: kg 25<br />
- DIMENSIONI: 300x400x300 mm<br />
- FORNITURA: Senza Olio<br />
- IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046<br />
- IMBALLO: In cassa di legno<br />
CONTAMETRI<br />
COMPTEUR MÉTRIQUE<br />
METRES COUNTER<br />
METERZÄHLER<br />
CUENTAMETROS<br />
TRIFASE<br />
ARTICOLO APPLICABILE A PRESSE CARATTERISTICHE<br />
80724<br />
80723<br />
81363<br />
KIT MORSETTI SPECIALI<br />
KIT MORS SPECIAUX<br />
SPECIAL CLAMPS KIT<br />
KIT SPEZIALKLEMMEN<br />
KIT BORNES ESPECIALES<br />
- MOTORE: 3HP Trifase<br />
- POMPA: 4 Litri/Minuto<br />
- SERBATOIO: 20 Litri<br />
- PESO: kg 25<br />
- DIMENSIONI: 300x400x300 mm<br />
- FORNITURA: Senza Olio<br />
- IMPIEGO: Olio Idraulico ISO 32046<br />
- IMBALLO: In cassa di legno<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
81694<br />
ARTICOLO<br />
CARATTERISTICHE<br />
83645 Kit morsetti da 3/16” - Ø10 per PRT 40<br />
83646 Kit morsetti da 3/16” - Ø10 per PRT 80<br />
83647 Kit morsetti freno per PRT 40<br />
83648 Kit morsetti freno per PRT 80<br />
93/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
OMOLOGATE<br />
01<br />
TAGLIATUBI PROFESSIONALE CON FUNZIONAMENTO A PEDALE (DISCO Ø300)<br />
COUPE-TUBES PROFESSIONNELLE AVEC FONCTIONNEMENT A PEDALE<br />
PEDAL OPERATED PROFESSIONAL HOSE CUTTERS<br />
GEWERBLICHER ROHRSCHNEIDER MIT PEDALBETRIEB<br />
CORTADORA DE TUBOS PROFESIONAL CON FUNCIONAMIENTO DE PEDAL<br />
TAGLIERINA TUBO IDRAULICO<br />
MACHINE A COUPER LES FLEXIBLES - HIDRAULIC HOSE CUTTING MACHINE - HYDRAULIKROHR SCHNEIDEMASCHINE - CORTADORA TUBO HIDRAÚLICO<br />
ARTICOLO<br />
81365<br />
CARATTERISTICHE<br />
- IMPIEGO Max Tubi: 2” R2<br />
- LAMA: Ø 300 dentata<br />
- MOTORE: 4HP Trifase - 3 kW<br />
- PESO: kg 85<br />
- DIMENSIONI: 300x800 mm<br />
- ALTEZZA: 900 mm<br />
- Struttura in lamiera pesante e molto stabile<br />
TAGLIATUBI PROFESSIONALE CON FUNZIONAMENTO A PEDALE (DISCO Ø275)<br />
COUPE-TUBES PROFESSIONNELLE AVEC FONCTIONNEMENT A PEDALE<br />
PEDAL OPERATED PROFESSIONAL HOSE CUTTERS<br />
GEWERBLICHER ROHRSCHNEIDER MIT PEDALBETRIEB<br />
CORTADORA DE TUBOS PROFESIONAL CON FUNCIONAMIENTO DE PEDAL<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE CARATTERISTICHE<br />
81748<br />
DISCO<br />
DISQUE<br />
DISC<br />
SCHEIBE<br />
DISCO<br />
Ø 300 - Foro Ø 32<br />
ARTICOLO<br />
83617<br />
CARATTERISTICHE<br />
- IMPIEGO Max Tubi: 1” R2 - 1”1/4 R1<br />
- LAMA: Ø 275<br />
- MOTORE: 2HP Trifase - 1,5 kW<br />
- PESO: kg 85<br />
- DIMENSIONI: 300x800 mm<br />
- ALTEZZA: 900 mm<br />
- Struttura in lamiera pesante e molto stabile<br />
SPELATUBI<br />
DENUDEUR DE TUBES<br />
PIPE STRIPER<br />
BOHRSCHÄLTER<br />
PELA TUBOS<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE CARATTERISTICHE<br />
81749<br />
DISCO<br />
DISQUE<br />
DISC<br />
SCHEIBE<br />
DISCO<br />
Ø 275 - Foro Ø 32<br />
ARTICOLO<br />
81997<br />
CARATTERISTICHE<br />
- MOTORE: 0,25HP<br />
- Riduttore completo di banco e supporto:<br />
- N° 10 inserti per tubi da 1/4” fino a 2”<br />
- Completo di uten<strong>si</strong>le spelatubi e protezione<br />
94/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
FLEXIBLE HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION - HIGH PRESSURE HYDRAULIC HOSE - HOCHDRUCKHUDRAULIKSCHLAUCH - MANGUERA FLEXIBLE HIDRAULICA DE ALTA PRESIÓN<br />
TUBO SAE 100 R1AT DA NON SPELARE (DIN EN 853/1SN)<br />
TUBE SAE 100 R1AT A NE PAS DENUDER (DIN EN 853/1SN)<br />
SAE 100 R1AT HOSE - NOT TO BE STRIPPED (DIN EN 853/1SN)<br />
HYDRAULIKSCHLAUCH SAE 100 R1AT NICHT ZU SCHÄLEN (DIN EN 853/1SN)<br />
TUBO SAE 100 R1AT (NO DEBE SER DESFORRADO) (DIN EN 853/1SN)<br />
TUBO FLESSIBILE ALTE PRESSIONI PER CIRCUITI OLEODINAMICI<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
TUBO SAE 100 R2AT DA NON SPELARE (DIN EN 853/2SN)<br />
TUBE SAE 100 R2AT A NE PAS DENUDER (DIN EN 853/2SN)<br />
SAE 100 R2AT HOSE - NOT TO BE STRIPPED (DIN EN 853/2SN)<br />
HYDRAULIKSCHLAUCH SAE 100 R2AT NICHT ZU SCHÄLEN (DIN EN 853/2SN)<br />
TUBO SAE 100 R2AT (NO DEBE SER DESFORRADO) (DIN EN 853/2SN)<br />
01<br />
TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />
R1AT<br />
1SN<br />
Ø<br />
EST.<br />
PRESS.<br />
ESERC.<br />
BAR<br />
TUBO TRACTOR 1K - COMPATTO (DIN EN 857/1SC)<br />
TUBE TRACTOR 1K - COMPACT (DIN EN 857/1SC)<br />
1K TRACTOR HOSE - COMPACT (DIN EN 857/1SC)<br />
TRAKTORSCHLAUCH 1K - KOMPAKT (DIN EN 857/1SC)<br />
TUBO TRACTOR 1K - COMPACTO (DIN EN 857/1SC)<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81813 3/16” 4,8 11,6 250 1000 81871<br />
80049 1/4” 6,4 13,1 225 900 80075<br />
80050 5/16” 7,9 14,6 215 850 80076<br />
80051 3/8” 9,5 17 180 720 80077<br />
80052 1/2” 12,7 20,1 160 640 80078<br />
80836 5/8” 15,9 23,3 130 520 80832<br />
80053 3/4” 19 27,4 105 420 80079<br />
80446 1” 25,4 35,3 90 350 80080<br />
TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />
R2AT<br />
2SN<br />
Ø<br />
EST.<br />
PRESS.<br />
ESERC.<br />
BAR<br />
TUBO TRACTOR 2K - COMPATTO (DIN EN 857/2SC)<br />
TUBE TRACTOR 2K - COMPACT (DIN EN 857/2SC)<br />
2K TRACTOR HOSE - COMPACT (DIN EN 857/2SC)<br />
TRAKTORSCHLAUCH 2K - KOMPAKT (DIN EN 857/2SC)<br />
TUBO TRACTOR 2K - COMPACTO (DIN EN 857/2SC)<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81814 3/16” 4,8 13,3 415 1650 81871<br />
80060 1/4” 6,4 14,8 400 1600 80075<br />
80061 5/16” 7,9 16,3 350 1400 80076<br />
80062 3/8” 9,5 18,7 330 1320 80077<br />
80063 1/2” 12,7 22,8 275 1100 80078<br />
80838 5/8” 15,9 25 250 1000 80832<br />
80064 3/4” 19 29,2 215 850 80079<br />
80065 1” 25,4 37 175 650 80080<br />
81220 1” 1/4 31,8 47 140 500 80681<br />
82230 1” 1/2 38,1 53,4 90 360 82233<br />
82231 2” 50,8 66,2 80 320 82234<br />
TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />
1K<br />
Ø<br />
EST.<br />
PRESS.<br />
ESERC.<br />
BAR<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81823 1/4” 6,4 12 225 1050 80093<br />
81824 5/16” 7,9 13,6 215 1000 80094<br />
81825 3/8” 9,5 15,5 180 850 80095<br />
81826 1/2” 12,7 18,7 160 660 81867<br />
81827 5/8” 15,9 22,3 130 620 81868<br />
81828 3/4” 19 26 105 480 81869<br />
81829 1” 25,4 33,3 88 380 81870<br />
N.B.: Questo tubo può essere usato in alternativa al R1AT.<br />
TIPO ARTICOLO Ø Ø INT.<br />
2K<br />
Ø<br />
EST.<br />
PRESS.<br />
ESERC.<br />
BAR<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81830 1/4” 6,4 13,1 400 1850 80075<br />
81831 5/16” 7,9 14,7 350 1700 80076<br />
81832 3/8” 9,5 16,8 330 1500 80077<br />
81833 1/2” 12,7 20,4 275 1220 80078<br />
81834 5/8” 15,9 23,5 250 1050 80832<br />
81835 3/4” 19 27,6 215 920 80079<br />
81836 1” 25,4 35,4 165 720 80080<br />
N.B.: Questo tubo può essere usato in alternativa al R2AT.<br />
CARATTERISTICHE SPECIALI: Elevatis<strong>si</strong>ma fles<strong>si</strong>bilità - Minimo raggio<br />
di curvatura - Bas<strong>si</strong>s<strong>si</strong>mo peso - Dimen<strong>si</strong>oni estremamente compatte.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
CARATTERISTICHE SPECIALI: Elevatis<strong>si</strong>ma fles<strong>si</strong>bilità - Minimo raggio<br />
di curvatura - Bas<strong>si</strong>s<strong>si</strong>mo peso - Dimen<strong>si</strong>oni estremamente compatte.<br />
95/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
TUBO FLESSIBILE PER MEDIE PRESSIONI SAE 100 R7 CON 2<br />
TRECCE IN POLIESTERE - TERMOPLASTICO<br />
TUBE FLEXIBLE POUR MOYENNES PRESSIONS SAE 100 R7 A 2 TRESSES EN POLYE-<br />
STER – THERMOPLASTIQUE<br />
HOSE PIPE FOR MEDIUM PRESSURE VALUES SAE 100 R7 WITH 2 POLYESTER - THER-<br />
MOPLASTIC BRAIDS<br />
MITTELDRUCKSCHLAUCH SAE 100 R7 MIT 2 POLYESTERGEFLECHTEN – THERMOPLA-<br />
STISCH<br />
TUBO FLEXIBLE PARA PRESIONES MEDIAS SAE 100 R7 CON 2 TRENZAS DE POLIE-<br />
STER – TERMOPLÁSTICO<br />
segue TUBO FLESSIBILE ALTE PRESSIONI PER CIRCUITI OLEODINAMICI<br />
FLEXIBLE HYDRAULIQUE HAUTE PRESSION - HIGH PRESSURE HYDRAULIC HOSE - HOCHDRUCKHUDRAULIKSCHLAUCH - MANGUERA FLEXIBLE HIDRAULICA DE ALTA PRESIÓN<br />
TUBO FLESSIBILE PER MEDIE PRESSIONI TIPO SAE 100 R7 CON 1<br />
TRECCIA IN ACCIAIO AD ALTA RESISTENZA - TERMOPLASTICO<br />
TUBE FLEXIBLE POUR MOYENNES PRESSIONS SAE 100 R7 A 1 TRESSE EN ACIER A<br />
HAUTE RESISTANCE –<br />
HOSE PIPE FOR MEDIUM PRESSURE VALUES TYPE SAE 100 R7 WITH 1 HIGH-<br />
STRENGTH STEEL - THERMOPLASTIC BRAID<br />
MITTELDRUCKSCHLAUCH TYP SAE 100 R7 MIT 1 GEFLECHT AUS HOCHFESTEM STAHL<br />
– THERMOPLASTISCH<br />
TUBO FLEXIBLE PARA PRESIONES MEDIAS TIPO SAE 100 R7 CON 1 TRENZA DE<br />
ACERO DE ALTA RESITENCIA – TERMOPLÁSTICO<br />
ARTICOLO<br />
Ø INT.<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
RAGGIO DI<br />
MAX PRESS.<br />
CURVAT.<br />
ESERC. ATM.<br />
mm<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81837 3/16” 4,8 10 210 35 825 81866<br />
80066 1/4” 6,6 11,9 212 22 840 80093<br />
80067 5/16” 8,1 14 190 25 780 80094<br />
80068 3/8” 9,8 16 190 35 780 80095<br />
ARTICOLO<br />
Ø INT.<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
RAGGIO DI<br />
MAX PRESS.<br />
CURVAT.<br />
ESERC. ATM.<br />
mm<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81838 3/16” 5 10 345 75 1380 81866<br />
81839 1/4” 6,6 11,9 310 100 1240 80093<br />
81840 5/16” 8 13,4 250 115 1000 80094<br />
81841 3/8” 9,6 15,1 240 130 960 80095<br />
TUBO FLESSIBILE PER MEDIE PRESSIONI SAE 100 R7 CON 2 TRECCE IN POLIESTERE - TERMOPLASTICO BINATO<br />
TUBE FLEXIBLE POUR MOYENNES PRESSIONS SAE 100 R7 A 2 TRESSES EN POLYESTER – THERMOPLASTIQUE JUMELE<br />
HOSE PIPE FOR MEDIUM PRESSURE VALUES SAE 100 R7 WITH 2 POLYESTER - THERMOPLASTIC MULTIPLE WOUND BRAIDS<br />
MITTELDRUCKSCHLAUCH SAE 100 R7 MIT 2 POLYESTERGEFLECHTEN – THERMOPLASTISCHER DOPPELSCHLAUCH<br />
TUBO FLEXIBLE PARA PRESIONES MEDIAS SAE 100 R7 CON 2 TRENZAS DE POLIESTER – TERMOPLÁSTICO ACOPLADO<br />
TUBO SAE 100 R9R - R10 DA SPELARE (DIN EN 856/4SP)<br />
TUBE SAE 100 R9R - R10 A NE PAS DENUDER (DIN EN 856/4SP)<br />
SAE 100 R9R - R10 HOSE - TO BE STRIPPED (DIN EN 856/4SP)<br />
SCHLAUCH SAE 100 R9R ZU SCHÄLEN (DIN EN 856/4SP)<br />
TUBO SAE 100 R9R - R10 A DESFORRAR (DIN EN 856/4SP)<br />
TUBO 4SH (DIN EN 856) - PER USO GRAVOSO<br />
TUBE 4SH (DIN EN 856) - POUR USAGE LOURD<br />
4SH HOSE (DIN EN 856) - FOR HEAVY DUTY USE<br />
SCHLAUCH 4SH (DIN EN 856) – FÜR EINSATZ UNTER SCHWIERIGEN BEDINGUNGEN<br />
TUBO 4SH (DIN EN 856) - PARA USO EXIGENTE<br />
ARTICOLO<br />
Ø INT.<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
RAGGIO DI<br />
MAX PRESS.<br />
CURVAT.<br />
ESERC. ATM.<br />
mm<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
82235 3/16” 4,8 10 210 35 825 81866<br />
82236 1/4” 6,6 11,9 212 22 840 80093<br />
82237 5/16” 8,1 14 190 25 780 80094<br />
81817 3/8” 9,8 16 190 35 780 80095<br />
ARTICOLO Ø TIPO Ø INT. Ø EST.<br />
PRESS.<br />
ESERC.<br />
BAR<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81027 3/8” R9R 9,5 21,4 445 2000 80083<br />
81028 1/2” R9R 12,7 24,6 415 1800 80084<br />
82239 5/8” R9R 15,9 28,1 400 1600 81501<br />
80839 3/4” R9R 19 32 350 1750 80085<br />
80840 1” R9R 25,4 39,2 280 1400 80086<br />
81029 1” 1/4 R10 31,8 50,8 207 1125 80682<br />
81030 1” 1/2 R10 38,1 57,1 172 1000 80683<br />
82240 2” R9R 50,8 70,8 175 1000 80684<br />
CARATTERISTICHE:<br />
- Servizio continuo –40°C +100°C.<br />
- Mas<strong>si</strong>ma temperatura operativa 125°C.<br />
- Sottostrato in gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente ad olii minerali e biologici.<br />
- Rinforzo con 4 spirali in acciaio ad alto carico.<br />
- Copertura in gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente alle alte temperature, agli<br />
attacchi dell’ozono ed all’abra<strong>si</strong>one.<br />
ARTICOLO Ø TIPO Ø INT. Ø EST.<br />
96/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
PRESS.<br />
ESERC.<br />
BAR<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
RAGGO MIN.<br />
COPERTURA<br />
mm<br />
BOCCOLE<br />
INTERLOCK)<br />
ARTICOLO<br />
BOCCOLE<br />
NOSKYVE<br />
ARTICOLO<br />
81920 3/4”<br />
19 32,1 420 1750 280 81919 83846<br />
81921 1” 25,4 38,3 385 1750 340 81891 83847<br />
81922 1” 1/4 4SH<br />
31,5 45,2 350 1400 460 81887 83848<br />
81923 1” 1/2 38,1 53,5 300 1250 560 81669 83849<br />
81924 2” 50,8 68 250 1000 700 81692 83850
01<br />
TUBO ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
TUBE ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />
ROCKMASTER 2SN - R2AT HOSE<br />
SCHLAUCH ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />
TUBO ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Elevata re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one, fino a 10 volte più re<strong>si</strong>stente<br />
rispetto ad una gomma di copertura tradizionale.<br />
- Elevata re<strong>si</strong>stenza all’ozono.<br />
- Migliore re<strong>si</strong>stenza alle temperature elevate.<br />
- Migliore re<strong>si</strong>stenza ai raggi UV e maggior durata nel tempo.<br />
- Livelli di pres<strong>si</strong>one superiori agli standard.<br />
- Gomma di copertura antistatica.<br />
- Re<strong>si</strong>stenza alla fiamma.<br />
- Prodotti idonei per utilizzi severi.<br />
01<br />
N.B.: Estrema re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one.<br />
TUBO ASPIRAZIONE SAE 100 R4<br />
TUBE ASPIRATION SAE 100 R4<br />
SAE 100 R4 SUCTION HOSE<br />
SAUGSCHLAUCH SAE 100 R4<br />
TUBO ASPIRACIÓN SAE 100 R4<br />
ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. BAR<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
83277 1/4” 6,4 14,7 400 1750 80075<br />
83278 3/8” 9,5 18,7 350 1400 80077<br />
83279 1/2” 12,7 21,8 350 1400 80078<br />
83280 3/4” 19 29,0 215 900 80079<br />
Sottostrato in gomma <strong>si</strong>ntetica antiolio - Rinforzo con due trecce tes<strong>si</strong>li<br />
ed una spirale di filo in acciaio - Rivestimento in gomma <strong>si</strong>ntentica<br />
antiolio re<strong>si</strong>stente agli agenti atmosferici e all’abra<strong>si</strong>one - Temperatura di<br />
esercizio –40°C +121°C.<br />
TUBO SAE 100 R6<br />
TUBE SAE 100 R6<br />
SAE 100 R6 HOSE<br />
SCHLAUCH SAE 100 R6<br />
TUBO SAE 100 R6<br />
ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATM.<br />
RAGGIO DI<br />
CURVAT. mm<br />
81393 3/4” 19 29 21 127<br />
81394 1” 25 38 17 152<br />
82241 1” 1/4 32 45 14 200<br />
82242 1” 1/2 38 52 10 254<br />
82243 2” 50 64 7 300<br />
PRESS.<br />
SCOPPIO<br />
BAR<br />
Oltre i<br />
20 BAR<br />
Oltre i<br />
20 BAR<br />
Oltre i<br />
20 BAR<br />
Oltre i<br />
20 BAR<br />
Oltre i<br />
20 BAR<br />
Sottostrato in gomma <strong>si</strong>ntetica antiolio - Rinforzo con una treccia in fibra<br />
tes<strong>si</strong>le - Rivestimento in gomma <strong>si</strong>ntentica antiolio re<strong>si</strong>stente agli agenti<br />
atmosferici e all’abra<strong>si</strong>one - Temperatura di esercizio –40°C +121°C.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. BAR<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
BAR<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81377 5/16” 8 14,3 28 156 80094<br />
81379 3/8” 9,5 15,9 28 268 80095<br />
81380 1/2” 12,7 19,8 28 203 81867<br />
81378 5/8” 16 23 24 171 81868<br />
81382 3/4” 19 26,6 21 120 81869<br />
81381 1” 25,4 32,5 17 68 81870<br />
97/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
TUBO AD ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/1”<br />
TUBE A HAUTE TEMPERATURE “EQUATOR/1”<br />
“EQUATOR/1” HIGH TEMPERATURE HOSE<br />
SCHLAUCH FÜR HOHE TEMPERATUREN “EQUATOR/1”<br />
TUBO DE ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/1”<br />
TUBO AD ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/2”<br />
TUBE A HAUTE TEMPERATURE “EQUATOR/2”<br />
“EQUATOR/2” HIGH TEMPERATURE HOSE<br />
SCHLAUCH FÜR HOHE TEMPERATUREN “EQUATOR/2”<br />
TUBO DE ALTA TEMPERATURA “EQUATOR/2”<br />
CARATTERISTICHE:<br />
SERVIZIO CONTINUO: -55°C ÷ +155°C<br />
FLUIDI RACCOMANDATI: Olii minerali - diesel fuel (fino a 93°C) - olii di<br />
emul<strong>si</strong>one acquosa - soluzioni di acqua e glicoli (fino a 121°C).<br />
CARATTERISTICHE:<br />
SERVIZIO CONTINUO: -55°C ÷ +155°C<br />
FLUIDI RACCOMANDATI: Olii minerali - diesel fuel (fino a 93°C) - olii di<br />
emul<strong>si</strong>one acquosa - soluzioni di acqua e glicoli (fino a 121°C).<br />
CARATTERISTICHE SPECIALI:<br />
Re<strong>si</strong>stenza all’alta temperatura, lunga durata a sollecitazioni dinamiche,<br />
prodotto multiuso: mai più problemi di magazzino, compatibilità con<br />
numero<strong>si</strong> fluidi, alta re<strong>si</strong>stenza all’ozono, copertura blu approvata MSHA.<br />
SOTTOSTRATO: gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente ad oli.<br />
RINFORZO: una treccia di acciaio ad alto carico.<br />
COPERTURA: gomma <strong>si</strong>ntentica blu re<strong>si</strong>stente all’abra<strong>si</strong>one agli attacchi<br />
dell’ozono, agli agenti atmosferici, ed alla fiamma (approvata dall’MSHA).<br />
ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATL.<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
BAR<br />
82244 1/4” 6,4 13,4 225 1000 80069<br />
82245 5/16” 7,9 15,0 215 900 80070<br />
82246 3/8” 9,5 17,3 180 800 80071<br />
82247 1/2” 12,7 20,5 160 680 80072<br />
82248 5/8” 15,9 23,5 130 600 80833<br />
82249 3/4” 19,0 27,7 105 500 80073<br />
82250 1” 25,4 35,8 88 360 80074<br />
82251 1-1/4” 31,8 43,5 65 345 80678<br />
82252 1-1/2” 38,1 50,0 50 290 80679<br />
82253 2” 50,8 63,1 40 250 80680<br />
GUAINE TESSILI DI PROTEZIONE<br />
GAINES TEXTILES DE PROTECTION<br />
TEXTILE SHEATHS<br />
GEWEBESCHUTZHÜLLEN<br />
REVESTIMIENTOS DE TELA DE PROTECCIÓN<br />
SPIRALE DI PROTEZIONE PER TUBO OLEODINAMICO IN PVC<br />
ENVELOPPE PRIOTECTRICE POUR FLEXIBLE EN PVC<br />
PVC PROTECTIVE COVERING FOR HYDRAULIC HOSE<br />
PVC SCHTZHÜLLE FÜR HIGYDRAULIC SCHLÄUCHE<br />
REVESTIMENTO DE PROTECCIÓN PARA TUBO OLEODINÁMICO EN PVC<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
CARATTERISTICHE SPECIALI:<br />
Re<strong>si</strong>stenza all’alta temperatura, lunga durata a sollecitazioni dinamiche,<br />
prodotto multiuso: mai più problemi di magazzino, compatibilità con<br />
numero<strong>si</strong> fluidi, alta re<strong>si</strong>stenza all’ozono, copertura blu approvata MSHA.<br />
SOTTOSTRATO: gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente ad oli.<br />
RINFORZO: due trecce di acciaio ad alto carico.<br />
COPERTURA: gomma <strong>si</strong>ntentica blu re<strong>si</strong>stente all’abra<strong>si</strong>one agli attacchi<br />
dell’ozono, agli agenti atmosferici, ed alla fiamma (approvata dall’MSHA).<br />
ARTICOLO Ø Ø INT. Ø EST.<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATL.<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
BAR<br />
98/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
BOCCOLE<br />
ARTICOLO<br />
81958 1/4” 6,4 14,9 400 1725 80081<br />
82254 5/16” 7,9 16,5 350 1480 80082<br />
81519 3/8” 9,5 19,0 330 1400 80083<br />
81520 1/2” 12,7 22,0 275 1200 80084<br />
82255 5/8” 15,9 25,2 250 1020 81501<br />
82256 3/4” 19,0 29,0 215 900 80085<br />
82257 1” 25,4 37,0 175 700 80086<br />
82258 1-1/4” 31,8 47,0 150 600 80682<br />
82259 1-1/2” 38,1 53,4 100 410 80683<br />
82260 2” 50,8 66,2 90 370 80684<br />
CONFEZIONI DA 100 METRI<br />
LARGHEZZA<br />
ARTICOLO<br />
mm<br />
Ø<br />
mm<br />
CONFEZIONI DA 20 METRI<br />
PER TUBI SINGOLI<br />
ARTICOLO Ø INT. SPIRALE<br />
Ø min - max (inch)<br />
PESO<br />
g/mt<br />
83109 35 20 27<br />
83110 40 22 32<br />
83111 45 25 34<br />
83112 50 28 38<br />
83113 55 32 42<br />
83114 60 35 45<br />
83115 65 38 48<br />
83116 80 45 60<br />
83117 90 50 65<br />
83118 120 70 96<br />
83119 150 90 112<br />
PER TUBI MULTIPLI<br />
Ø ESTERNO min - max (mm)<br />
81651 13 x 16 da 3/16” a 1/4” 12 - 18<br />
81652 16 x 20 da 1/4” a 1/2” 16 - 22<br />
81653 27 x 32 da 5/8” a 1” 27 - 35<br />
83058 35 x 40 da 1” a 1“1/4 35 - 42<br />
81654 44 x 50 da 1“1/4 a 1“1/2 42 - 65<br />
81655 65 x 75 2” 60 - 120<br />
CONFEZIONI DA 10 METRI<br />
81656 80 x 90 75 - 200
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
TUBO K-JET 1 TRECCIA<br />
TUYAU K-JET 1 TRESSE<br />
K-JET 1-PLY HOSE<br />
SCHLAUCH K-JET 1 GEFLECHT<br />
TUBO K-JET 1 TRENZA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
CARATTERISTICHE:<br />
SOTTOSTRATO: Gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente all’acqua - RINFORZO: Una treccia d’acciaio ad alto carico -<br />
COPERTURA: Gomma <strong>si</strong>ntetica speciale con alta re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one, agli attacchi dell’ozono ed agli agenti<br />
atmosferici - CARATTERISTICHE SPECIALI: Progettato in accordo con la ICE 335-2 (Norma Europea di riferimento<br />
per i principali costruttori di macchine idropulitrici), fattore di <strong>si</strong>curezza 4:1 ideale per macchine hobbystiche e<br />
semiprofes<strong>si</strong>onali - servizio continuativo: -10°C ÷ +155°C, minima temperatura operativa: -40°C.<br />
TUBO COLORE NERO<br />
Ø INT.<br />
ARTICOLO<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATL.<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
bar<br />
BOCCOLA<br />
ARTICOLO<br />
81842 1/4” 6,4 13,2 210 1120 80075<br />
81510 5/16” 7,9 14,8 210 1000 80076<br />
81545 3/8” 9,5 17 210 840 80077<br />
01<br />
FLUIDI RACCOMANDATI: Acqua<br />
TUBO SUPERJET 2 TRECCE<br />
TUYAU SUPERJET 2 TRESSES<br />
SUPERJET 2-PLY HOSE<br />
SCHLAUCH SUPERJET 2 GEFLECHTE<br />
TUBO SUPERJET 2 TRENZAS<br />
TUBO COLORE BLU<br />
Ø INT.<br />
ARTICOLO<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
CARATTERISTICHE:<br />
SOTTOSTRATO: Gomma <strong>si</strong>ntetica re<strong>si</strong>stente all’acqua - RINFORZO: Due treccia d’acciaio ad alto carico<br />
- COPERTURA: Gomma <strong>si</strong>ntetica speciale con alta re<strong>si</strong>stenza all’abra<strong>si</strong>one, agli attacchi dell’ozono ed<br />
agli agenti atmosferici - CARATTERISTICHE SPECIALI: Progettato in accordo con la ICE 335-2 (Norma<br />
Europea di riferimento per i principali costruttori di macchine idropulitrici), fattore di <strong>si</strong>curezza 4:1 ideale<br />
per macchine profes<strong>si</strong>onali - servizio continuativo: -10°C ÷ +155°C, minima temperatura operativa: -40°C<br />
TUBO COLORE NERO<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATL.<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
bar<br />
BOCCOLA<br />
ARTICOLO<br />
82261 1/4” 6,4 13,2 210 1120 80075<br />
82262 5/16” 7,9 14,8 210 1000 80076<br />
82263 3/8” 9,5 17 210 840 80077<br />
ARTICOLO<br />
Ø INT.<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATL.<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
bar<br />
BOCCOLA<br />
ARTICOLO<br />
82264 1/4” 6,4 14,7 400 1600 80075<br />
82265 5/16” 7,9 16,3 350 1400 80076<br />
82266 3/8” 9,5 16,8 330 1320 80077<br />
FLUIDI RACCOMANDATI: Acqua<br />
TUBI RACCORDATI PER IDROPULITRICI COMPLETI DI MANICOTTO<br />
TUYAUX SESTI POUR LAVEUSES AVEC MANCHON<br />
FITTED HOSES FOR HIGH PRESSURE WASHING MACHINES INCLUSE OF HANDLE<br />
SHLAUCHENMIT ANSCHLÜSSEN FÜR HOCHDRUCKREINIGER MIT MANSCHETTE<br />
MASQUERA CON RACORES PARA MAQUINA DE LAVAR Y SU ASIERO<br />
MANICOTTO PER TUBO DA IDROPULITRICE<br />
MANCHON POUR LAVEUSES<br />
COUPLING FOR WASHING MACHINES<br />
PLASTIKSCHUTZ FÜR HOCHDRUCKREINIGER<br />
ASIDERO DE MAQUINA DE LAVAR<br />
TUBO COLORE BLU<br />
Ø INT.<br />
ARTICOLO<br />
IN POLLICI<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
Ø EST.<br />
mm<br />
MAX PRESS.<br />
ESERC. ATL.<br />
PRESS. SCOPPIO<br />
bar<br />
BOCCOLA<br />
ARTICOLO<br />
82267 1/4” 6,4 14,7 400 1600 80075<br />
82268 5/16” 7,9 16,3 350 1400 80076<br />
82269 3/8” 9,5 16,8 330 1320 80077<br />
RACCORDO FILETTATO FEMMINA DRITTO<br />
RACCORD FILETE FEMELE DROIT<br />
STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />
ARAMTUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR ROSCADO HEMBRA RECTO<br />
TUBO 2SC NERO TUBO 2SC BLU<br />
ARTICOLO<br />
Ø LUNGH.<br />
Ø LUNGH.<br />
ARTICOLO<br />
TUBO METRI<br />
TUBO METRI<br />
81844 1/4” 10 - - -<br />
81845 1/4” 15 - - -<br />
81846 1/4” 20 - - -<br />
81847 1/4” 25 - - -<br />
81852 5/16” 10 83629 5/16” 10<br />
81853 5/16” 15 83630 5/16” 15<br />
81854 5/16” 20 83631 5/16” 20<br />
81855 5/16” 25 83632 5/16” 25<br />
81856 3/8” 10 83633 3/8” 10<br />
81857 3/8” 15 83634 3/8” 15<br />
81858 3/8” 20 83635 3/8” 20<br />
81859 3/8” 25 83636 3/8” 25<br />
NOTE: re<strong>si</strong>stente all’acqua calda fino a 150°<br />
RACCORDI<br />
Femmina<br />
diritta da 3/8”<br />
+<br />
Raccordo<br />
22x1,5<br />
RACCORDI PER IDROPULITRICI<br />
RACCORS POUR LAVEUSES<br />
COUPLING FOR HYDRO - POLISHING MACHINES<br />
SPANNHÜLSENSATZ FÜR WASSERPUTZEIMASCHINEN<br />
RACORES PARA MAQUINAS DE LAVAR<br />
ARTICOLO<br />
Ø INT.<br />
mm<br />
81860 19<br />
81861 21<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
LUNGH.<br />
mm<br />
135<br />
ARTICOLO Ø TUBO FILETTO<br />
80097 1/4” 3/8”<br />
80098 5/16” 3/8”<br />
80100 3/8” 3/8”<br />
ARTICOLO Ø TUBO FILETTO<br />
81862 1/4” 22 x 1,5<br />
81863 5/16” 22 x 1,5<br />
81864 3/8” 22 x 1,5<br />
99/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
BOCCOLE<br />
DOUILLES - BUSHES - BÜCHSEN - CASQUILLOS<br />
ARTICOLO<br />
DIMENSIONI BOCCOLA<br />
Ø<br />
TUBO D<br />
L<br />
mm mm<br />
81871 3/16” 21,0 23,0<br />
80075 1/4” 23,0 30,1<br />
80076 5/16” 24,0 30,0<br />
80077 3/8” 26,0 31,1<br />
80078 1/2” 29,0 33,4<br />
80832 5/8” 33,0 37,0<br />
80079 3/4” 37,0 42,0<br />
80080 1” 46,0 51,0<br />
80681 1” 1/4 59,0 57,2<br />
82233 1” 1/2 67,0 64,8<br />
82234 2” 80,0 68,3<br />
APPLICAZIONI TUBO<br />
R1AT - 1SN<br />
R2AT - 2SN<br />
2K<br />
ROCKMASTER 2SN - R2AT<br />
K-JET 1 TRECCIA<br />
(NERO/BLU)<br />
SUPERJET 2 TRECCE<br />
(NERO/BLU)<br />
ARTICOLO<br />
Ø<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI BOCCOLA<br />
D<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
81866 3/16” 14,0 26,4<br />
80093 1/4” 18,0 29,6<br />
80094 5/16” 19,0 31,9<br />
80095 3/8” 22,0 33,0<br />
81867 1/2” 26,0 33,9<br />
81868 5/8” 29,0 35,9<br />
81869 3/4” 33,0 41,7<br />
81870 1” 41,0 49,7<br />
APPLICAZIONI TUBO<br />
1K<br />
SAE 100 R7 CON 2<br />
TRECCE IN POLIESTERE<br />
SAE 100 R7 CON 1<br />
TRECCIA IN ACCIAIO<br />
SAE 100 R7 BINATO CON 2<br />
TRECCE IN POLIESTERE<br />
ARTICOLO<br />
Ø<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI BOCCOLA<br />
D<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
80081 1/4” 22,0 30,0<br />
80082 5/16” 24,0 31,0<br />
80083 3/8” 26,0 33,0<br />
80084 1/2” 30,0 34,0<br />
81501 5/8” 33,0 39,0<br />
80085 3/4” 38,0 40,0<br />
80086 1” 46,0 54,0<br />
80682 1” 1/4 57,0 60,0<br />
80683 1” 1/2 65,0 70,0<br />
80684 2” 79,0 72,0<br />
APPLICAZIONI TUBO<br />
TUBO SAE 100 R9R -<br />
R10 - 4SP<br />
TUBI ALTA<br />
TEMPERATURA<br />
“EQUATOR/2”<br />
ARTICOLO<br />
Ø<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI BOCCOLA<br />
D<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
81919 3/4” 40,0 51,4<br />
81891 1” 48,0 64,5<br />
81887 1” 1/4 57,0 84,0<br />
81669 1” 1/2 64,3 94,0<br />
81692 2” 83,5 107,0<br />
APPLICAZIONI TUBO<br />
TUBO 4SH<br />
ROCKMASTER 4SH<br />
(INTERLOCK)<br />
ARTICOLO<br />
Ø<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI BOCCOLA<br />
D<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
83846 3/4” 43,8 53,3<br />
83847 1” 52,0 64,3<br />
83848 1” 1/4 59,3 72,0<br />
83849 1” 1/2 68,5 78,0<br />
83850 2” 84,6 97,1<br />
APPLICAZIONI TUBO<br />
TUBO 4SP - 4SH<br />
(NO SKYVE - senza<br />
spellare)<br />
ARTICOLO<br />
Ø<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI BOCCOLA<br />
D<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
80069 1/4” 19,5 28,0<br />
80070 5/16” 20,0 28,6<br />
80071 3/8” 23,0 30,0<br />
80072 1/2” 26,7 32,0<br />
80833 5/8” 32,0 38,0<br />
80073 3/4” 35,8 41,7<br />
80074 1” 43,0 47,0<br />
80678 1” 1/4 50,5 59,0<br />
80679 1” 1/2 57,0 70,0<br />
80680 2” 70,0 72,0<br />
APPLICAZIONI TUBO<br />
TUBI ALTA<br />
TEMPERATURA<br />
“EQUATOR/1”<br />
100/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
JOINTS POUR TUYAUX 4SP-4SH - CONNECTORS FOR PIPES 4SP-4SH - ANSCHLUSSTUECKE FUER SCHLAEUCHE 4SP-4SH - JUNTAS PARA TUBOS 4SP-4SH<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
MASCHIO GAS CILINDRICO SV. 60°<br />
MALE GAZ CYLINDRIQUE EV. 60°<br />
MALE GAS CYLINDRICAL 60°<br />
AUSSENGEWINDE GAS ZYLINDRISCH SV. 60°<br />
RACOR MACHO GAS CILINDRICO SV. 60°<br />
RACCORDI PER TUBI 4SP - 4SH NO-SKYVE (senza spellare)<br />
FEMMINA GAS O’RING<br />
FEMELLE GAZ JOINT TORIQUE<br />
FEMALE GAS O-RING<br />
MUTTERGEWINDE GAS O-RING<br />
RACOR HEMBRA GAS O’RING<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
TUBO FILETTO DIMENSIONI<br />
POLLICI mm T B A C H1<br />
81872 3/4” 19 3/4” 16,8 43,4 16,0 32<br />
81873 1” 25 1” 22,2 50,8 19,0 41,0<br />
81874 1” 1/4 31 1” 1/4 28,5 56,5 20,0 50,0<br />
81875 1” 1/2 38 1” 1/2 33,5 60,7 22,0 55,0<br />
81876 2” 51 2” 42,0 63,8 25,0 70,0<br />
FEMMINA GAS O’RING 90° (DADO SPINATO)<br />
FEMELLE GAZ JOINT TORIQUE 90° (ECROU PRISONNIER)<br />
FEMALE GAS O-RING 90° (BARBED NUT)<br />
MUTTERGEWINDE GAS O-RING 90° (VERSTIFTETE MUTTER)<br />
RACOR HEMBRA O’RING 90° (TUERCA CON CLAVIJA)<br />
ARTICOLO<br />
TUBO FILETTO DIMENSIONI<br />
POLLICI mm T B A C H1 H2<br />
81877 3/4” 19 3/4” 14,5 39,3 8,5 32,0 32,0<br />
81878 1” 25 1” 19,5 45,3 10,6 41,0 41,0<br />
81879 1” 1/4 31 1” 1/4 26,1 50,7 10,5 50,0 50,0<br />
81880 1” 1/2 38 1” 1/2 32,1 52,0 12,5 60,0 60,0<br />
81881 2” 51 2” 42,0 53,5 16,1 70,0 70,0<br />
FEMMINA METRICA DIN SERIE PESANTE (DADO PASSANTE)<br />
FEMELLE METRIQUE DIN SERIE LOURDE (ECROU PASSANT)<br />
FEMALE METRIC DIN HEAVY-DUTY SERIES (THROUGH NUT)<br />
MUTTERGEWINDE METRISCH DIN SCHWERE SERIE (DURCHGEHENDE MUTTER)<br />
RACOR HEMBRA MÉTRICO DIN SERIE PESADA (TUERCA PASANTE)<br />
TUBO FILETTO DIMENSIONI<br />
ARTICOLO<br />
POLLICI mm T B A C E H2<br />
81882 3/4” 19 3/4” 14,5 73,5 8,5 60,0 32,0<br />
81883 1” 25 1” 19,5 83,0 10,6 76,0 41,0<br />
81884 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 88,0 10,5 83,5 50,0<br />
81885 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 103,0 12,5 98,5 60,0<br />
81886 2” 51 2” 42,0 135,9 16,1 140,5 70,0<br />
FEMMINA METRICA DIN 90° SERIE PESANTE (DADO PASSANTE)<br />
FEMELLE METRIQUE DIN 90° SERIE LOURDE (ECROU PASSANT)<br />
FEMALE METRIC DIN 90° HEAVY-DUTY SERIES (THROUGH NUT)<br />
MUTTERGEWINDE METRISCH DIN 90° SCHWERE SERIE (DURCHGEHENDE MUTTER)<br />
RACOR HEMBRA MÉTRICO DIN 90º SERIE PESADA (TUERCA PASANTE)<br />
ARTICOLO<br />
TUBO FILETTO PIPE DIMENSIONI<br />
POLLICI mm T mm B A C H1 H2<br />
81888 3/4” 19 M36x2 25,0 14,5 51,9 4,1 36,0 41,0<br />
81889 1” 25 M45x2 30,0 19,5 54,6 6,1 41,0 50,0<br />
81890 1” 1/4 31 M52x2 38,0 25,0 56,9 9,7 50,0 50,0<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
TUBO FILETTO PIPE DIMENSIONI<br />
POLLICI mm T mm B A C E H2<br />
81892 3/4” 19 M36x2 25,0 14,5 68,0 3,4 67,5 41,0<br />
81893 1” 25 M42x2 30,0 19,5 82,5 5,3 75,5 50,0<br />
81894 1” 1/4 31 M52x2 38,0 26,1 101,0 8,0 86,5 60,0<br />
101/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
SEMI FLANGIA SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
DEMI-BRIDE SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
HALF FLANGE SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
HALBFLANSCH SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
SEMIBRIDA SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
segue RACCORDI PER TUBI 4SP - 4SH NO-SKYVE (senza spellare)<br />
JOINTS POUR TUYAUX 4SP-4SH - CONNECTORS FOR PIPES 4SP-4SH - ANSCHLUSSTUECKE FUER SCHLAEUCHE 4SP-4SH - JUNTAS PARA TUBOS 4SP-4SH<br />
RACCORDO A FLANGIA DRITTA SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
RACCORD A BRIDE DROITE SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
STRAIGHT FLANGE JOINT SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
GERADE FLANSCHVERBINDUNG SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
RACOR CON BRIDA RECTA SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
ARTICOLO<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI<br />
POLLICI mm B A C D E<br />
82270 3/4” 19 26,1 65,1 47,6 11 11,1<br />
82271 1” 25 29,4 69,8 52,4 11 13,1<br />
82272 1” 1/4 31 36,5 79,4 58,7 12 15,1<br />
82273 1” 1/2 38 41,3 93,7 69,8 13,5 17,8<br />
82274 2” 51 48,4 101,6 77,8 13,5 21,4<br />
82275 2” 1/2 63 54,4 114,3 88,9 13,5 25,4<br />
82276 3” 76 65,3 135,0 106,4 16,5 30,9<br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
81895 1/2” 12 23,8 56,3 40,5 9 9,1<br />
81896 3/4” 19 30,2 71,4 50,8 11 11,9<br />
81897 1” 25 34,9 80,9 57,1 13 13,9<br />
81898 1” 1/4 31 38,9 95,2 66,7 15 15,8<br />
81899 1” 1/2 38 47,6 112,7 79,4 17 18,2<br />
81900 2” 51 57,1 133,3 96,8 21 22,2<br />
RACCORDO A FLANGIA 90° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
RACCORD A BRIDE 90° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
90° FLANGE JOINT SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
FLANSCHVERBINDUNG 90° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
RACOR CON BRIDA 90° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong> SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
ARTICOLO<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI<br />
FLANGIA<br />
POLLICI mm B A D<br />
82277 3/4” 19 3/4” 14,5 66,4 38,0<br />
82278 3/4” 19 1” 19,5 52,5 44,6<br />
82279 1” 25 1” 19,5 67,6 44,6<br />
82280 1” 25 1” 1/4 26,0 53,6 51,0<br />
82281 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 55,2 51,0<br />
82282 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 60,2 60,5<br />
82283 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 78,6 60,5<br />
82284 1” 1/2 38 2” 41,0 60,6 71,6<br />
82285 2” 51 2” 42,0 82,6 71,6<br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
81910 3/4” 19 3/4” 14,5 53,4 41,4<br />
81911 3/4” 19 1” 19,5 59,5 47,7<br />
81912 1” 25 1” 19,5 63,6 47,7<br />
81913 1” 25 1” 1/4 26,0 69,9 54,2<br />
81914 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 66,2 54,2<br />
81915 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 74,4 63,7<br />
81916 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 74,5 63,7<br />
81917 1” 1/2 38 2” 42,0 88,5 79,6<br />
81918 2” 51 2” 42,0 91,6 79,6<br />
RACCORDO A FLANGIA 45° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
RACCORD A BRIDE 45° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
45° FLANGE JOINT SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
FLANSCHVERBINDUNG 45° SAE 3000p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
RACOR CON BRIDA 45° SAE 3000 p<strong>si</strong> - 6000 p<strong>si</strong><br />
SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
ARTICOLO<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI<br />
FLANGIA<br />
POLLICI mm B A D E<br />
82286 3/4” 19 3/4” 16,0 72,5 38,0 58,0<br />
82287 3/4” 19 1” 19,5 72,5 44,6 70,0<br />
82288 1” 25 1” 19,5 82,0 44,6 60,0<br />
82289 1” 25 1” 1/4 26,0 82,0 51,0 68,0<br />
82290 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 85,0 51,0 67,0<br />
82291 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 85,0 60,5 69,0<br />
82292 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 96,5 60,5 81,0<br />
82293 2” 51 2” 42,0 135,5 71,6 120,0<br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
81901 3/4” 19 3/4” 16,0 72,5 41,4 59,0<br />
81902 1” 25 3/4” 16,0 82,0 41,5 62,0<br />
81903 1” 25 1” 19,5 82,0 47,7 68,0<br />
81904 1” 25 1” 1/4 26,0 82,0 54,2 90,0<br />
81905 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 84,9 54,2 90,0<br />
81906 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 84,9 63,7 104,0<br />
81907 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 97,9 63,7 104,0<br />
81908 1” 1/2 38 2” 42,0 97,9 79,6 137,8<br />
81909 2” 51 2” 42,0 135,9 79,6 138,0<br />
SAE 3000 p<strong>si</strong><br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
ARTICOLO<br />
TUBO<br />
DIMENSIONI<br />
FLANGIA<br />
POLLICI mm B A D E<br />
82294 3/4” 19 3/4” 16,0 78,0 38,0 24,5<br />
82295 1” 25 1” 19,5 86,5 44,6 26,5<br />
82296 1” 25 1” 1/4 26,0 92,0 51,0 32,0<br />
82297 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 87,5 51,0 29,0<br />
82298 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 88,5 60,5 30,0<br />
82299 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 102,3 60,5 38,0<br />
82300 2” 51 2” 42,0 143,6 71,6 52,0<br />
SAE 6000 p<strong>si</strong><br />
82301 3/4” 19 3/4” 16,0 81,5 41,4 28,0<br />
82302 1” 25 3/4” 16,0 87,5 41,5 28,0<br />
82303 1” 25 1” 19,5 92,0 47,7 32,5<br />
82304 1” 25 1” 1/4 26,0 97,0 54,2 37,0<br />
82305 1” 1/4 31 1” 1/4 26,0 96,5 54,2 38,0<br />
82306 1” 1/4 31 1” 1/2 32,0 104,6 63,7 44,5<br />
82307 1” 1/2 38 1” 1/2 32,0 109,7 63,7 44,0<br />
82308 1” 1/2 38 2” 42,0 121,6 79,6 56,0<br />
82309 2” 51 2” 42,0 148,0 79,6 59,0<br />
102/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
RACCORDO FILETTATO FEMMINA DRITTO A PRESSARE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
RACCORD FILETE FEMELE DROIT<br />
STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />
ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR ROSCADO HEMBRA RECTO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
RACCORDO FILETTATO MASCHIO A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE MALE<br />
STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />
ARMATUR MIT AUSSENGEWINDE ZUM PRESSEN<br />
RACOR ROSCADO MACHO<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82310 3/16” 5 1/8” 21 17<br />
81695 3/16” 5 1/4” 21 19<br />
80096 1/4” 6 1/4” 21,5 19<br />
80097 1/4” 6 3/8” 26 22<br />
82311 1/4” 6 1/8” 21,5 14<br />
82312 1/4” 6 1,2” 29 27<br />
82313 5/16” 8 1/4” 21,5 19<br />
80098 5/16” 8 3/8” 26 22<br />
80099 5/16” 8 1/2” 29 27<br />
82314 3/8” 10 1/4” 21,8 19<br />
80100 3/8” 10 3/8” 26,3 22<br />
80101 3/8” 10 1/2” 29,3 27<br />
80102 1/2” 13 3/8” 26,8 22<br />
80103 1/2” 13 1/2” 29,8 27<br />
82315 1/2” 13 5/8” 30,8 28<br />
82316 1/2” 13 3/4” 33,8 32<br />
82317 5/8” 16 1/2” 30 27<br />
80841 5/8” 16 5/8” 31 28<br />
82318 5/8” 16 3/4” 34 32<br />
82319 3/4” 19 1/2” 30 32<br />
80104 3/4” 19 3/4” 34 32<br />
82320 3/4” 19 1” 36 38<br />
82321 1” 25 3/4” 36,3 32<br />
80105 1” 25 1” 37,3 41<br />
82322 1” 25 1” 1/4 41,3 50<br />
82323 1” 1/4 32 1” 36 41<br />
80842 1” 1/4 32 1” 1/4 40 50<br />
82324 1” 1/4 32 1” 1/2 44,7 55<br />
81037 1” 1/2 38 1” 1/2 45,5 55<br />
82325 1” 1/2 38 2” 50,8 70<br />
82326 2” 51 2” 51 70<br />
82327 3/16” 5 10x1 21 15<br />
82328 3/16” 5 12x1,5 21 17<br />
82329 3/16” 5 14x1,5 21 19<br />
82330 1/4” 6 10x1 21,5 15<br />
82331 1/4” 6 12x1,5 21,5 17<br />
81038 1/4” 6 14x1,5 21,5 19<br />
81039 1/4” 6 16x1,5 26 22<br />
82332 1/4” 6 18x1,5 26 22<br />
82334 5/16” 8 14x1,5 21,5 19<br />
80106 5/16” 8 16x1,5 26 22<br />
80107 5/16” 8 18x1,5 26 22<br />
82335 3/8” 10 14x1,5 21,8 19<br />
80108 3/8” 10 16x1,5 26,3 22<br />
80109 3/8” 10 18x1,5 26,3 22<br />
80110 3/8” 10 20x1,5 29,3 27<br />
80111 3/8” 10 22x1,5 29,3 27<br />
80112 1/2” 13 18x1,5 26,8 22<br />
80113 1/2” 13 20x1,5 29,8 27<br />
80447 1/2” 13 22x1,5 29,8 27<br />
82336 1/2” 13 24x1,5 30,8 30<br />
82337 1/2” 13 26x1,5 33,8 32<br />
82338 5/8” 16 24x1,5 31 30<br />
82339 5/8” 16 26x1,5 34 32<br />
82340 3/4” 19 26x1,5 34 32<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82341 3/16” 5 1/8” 19,7 14<br />
81696 3/16” 5 1/4” 24,2 19<br />
83321 1/4” 6 1/8” 22 14<br />
80114 1/4” 6 1/4” 25,5 19<br />
80115 1/4” 6 3/8” 28,5 22<br />
81502 1/4” 6 1/2” 30,5 27<br />
82342 5/16” 8 1/4” 24,3 19<br />
80116 5/16” 8 3/8” 27,3 22<br />
80117 5/16” 8 1/2” 30,5 27<br />
80906 3/8” 10 1/4” 25,8 19<br />
80118 3/8” 10 3/8” 28,8 22<br />
80119 3/8” 10 1/2” 30,8 27<br />
80120 1/2” 13 3/8” 19,3 22<br />
80121 1/2” 13 1/2” 31,3 27<br />
82343 1/2” 13 5/8” 31,3 27<br />
82344 1/2” 13 3/4” 35,3 32<br />
82345 5/8” 16 1/2” 31,5 27<br />
82346 5/8” 16 5/8” 31,5 30<br />
82347 5/8” 16 3/4” 35,5 32<br />
81505 3/4” 19 1/2” 36 32<br />
80122 3/4” 19 3/4” 35,5 32<br />
82348 3/4” 19 1” 38,5 41<br />
80123 1” 25 1” 41,8 41<br />
82349 1” 25 1” 1/4 45,3 50<br />
82350 1” 1/4 32 1” 1/4 44 50<br />
82351 1” 1/4 32 1” 1/2 44 55<br />
82352 1” 1/2 38 1” 1/2 44,8 55<br />
82353 2” 51 2” 47 70<br />
82354 3/16” 5 10x1 21,5 14<br />
82355 3/16” 5 12x1,5 23,2 17<br />
82356 3/16” 5 14x1,5 25 19<br />
82067 1/4” 6 10x1 25 14<br />
82357 1/4” 6 12x1,5 24,5 17<br />
81040 1/4” 6 14x1,5 25,5 19<br />
81041 1/4” 6 16x1,5 28,5 22<br />
82358 1/4” 6 18x1,5 29,5 24<br />
82359 5/16” 8 14x1,5 25,5 19<br />
80124 5/16” 8 16x1,5 28,5 22<br />
80125 5/16” 8 18x1,5 29,5 24<br />
82360 3/8” 10 14x1,5 25,8 19<br />
80126 3/8” 10 16x1,5 28,8 22<br />
80127 3/8” 10 18x1,5 29,8 24<br />
80128 3/8” 10 20x1,5 29,8 27<br />
80129 3/8” 10 22x1,5 29,8 27<br />
80130 1/2” 13 18x1,5 30,3 24<br />
80131 1/2” 13 20x1,5 30,3 27<br />
80132 1/2” 13 22x1,5 30,3 27<br />
82361 1/2” 13 26x1,5 35,3 32<br />
82362 5/8” 16 26x1,5 35,5 32<br />
82961 3/4” 19 26x1,5 35 32<br />
82962 3/4” 19 30x1,5 38,5 36<br />
82363 1” 25 38x1,5 46,8 46<br />
82364 1” 1/4 32 45x1,5 47,5 50<br />
103/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
RACCORDO FEMMINA CURVO 45° A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 45°<br />
FEMALE FITTING 45° (TO BE PRESSED)<br />
45° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR HEMBRA CURVO<br />
01<br />
RACCORDO FEMMINA CURVO 90° A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 90°<br />
FEMALE FITTING 90° (TO BE PRESSED)<br />
90° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR HEMBRA CURVO<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L CHIAVE<br />
82365 3/16” 5 1/8” 32,6 15<br />
82366 3/16” 5 1/4" 32,6 19<br />
81698 1/4” 6 1/4” 33,1 19<br />
81699 1/4” 6 3/8” 44,2 22<br />
82367 5/16” 8 1/4” 33,1 19<br />
81700 5/16” 8 3/8” 44,2 22<br />
82368 3/8” 10 1/4” 33,1 19<br />
81701 3/8” 10 3/8” 44,7 22<br />
81702 3/8” 10 1/2” 52,2 27<br />
81703 1/2” 13 3/8” 46,2 22<br />
81558 1/2” 13 1/2” 52,7 27<br />
82369 1/2” 13 5/8” 64,6 28<br />
82370 1/2” 13 3/4” 65,7 32<br />
81704 5/8” 16 5/8” 64,8 28<br />
82371 5/8” 16 3/4” 65,9 32<br />
81705 3/4” 19 3/4” 65,9 32<br />
82372 3/4” 19 1” 79,6 41<br />
82373 1” 25 1” 80,9 41<br />
82374 1” 25 1” 1/4 86,1 50<br />
82375 1” 1/4 32 1” 1/4 86,1 50<br />
82376 3/16” 5 10x1 32,6 15<br />
82377 3/16” 5 12x1,5 32,6 17<br />
82378 3/16” 5 14x1,5 32,6 19<br />
82379 1/4” 6 10x1 33,1 17<br />
82380 1/4” 6 12x1,5 33,1 17<br />
82381 1/4” 6 14x1,5 33,1 19<br />
82382 1/4” 6 16x1,5 44,2 22<br />
82383 1/4” 6 18x1,5 44,2 22<br />
82384 5/16” 8 14x1,5 33,1 19<br />
82385 5/16” 8 16x1,5 44,2 22<br />
82386 5/16” 8 18x1,5 44,2 22<br />
81706 3/8” 10 16x1,5 44,7 22<br />
81707 3/8” 10 18x1,5 44,7 22<br />
82387 3/8” 10 20x1,5 52,2 27<br />
82388 3/8” 10 22x1,5 52,2 27<br />
81708 1/2” 13 18x1,5 46,2 22<br />
82389 1/2” 13 20x1,5 52,7 27<br />
81709 1/2” 13 22x1,5 52,7 27<br />
82390 1/2” 13 24x1,5 64,6 30<br />
82391 1/2” 13 26x1,5 65,7 32<br />
82392 5/8” 16 24x1,5 64,8 30<br />
82393 5/8” 16 26x1,5 65,9 32<br />
82394 3/4” 19 26x1,5 65,9 32<br />
FEMMINA COMPATTA 90° CONO 60° O. RING FILETTO GAS CILINDRICO<br />
COUDE FEMELLE COMPACT 90° O.RING FILETAGE BSP<br />
90° BSP O.RING FEMALE COMPACT ELBOW 60° CONE<br />
DKOR KOMPAKT BOGEN 60° KONUS MIT O.RING BSP GEWINDE<br />
CODO HEMBRA COMPACTO 90° O.RING ROSCA GAS<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L CHIAVE<br />
82395 3/16” 5 1/8” 22,6 15<br />
81697 3/16” 5 1/4” 22,6 19<br />
80137 1/4” 6 1/4” 23,1 19<br />
80138 1/4” 6 3/8” 35 22<br />
82396 5/16” 8 1/4” 24 19<br />
80139 5/16” 8 3/8” 35 22<br />
82397 3/8” 10 1/4” 23,8 19<br />
80141 3/8” 10 3/8” 35,3 22<br />
80142 3/8” 10 1/2” 41,8 27<br />
80143 1/2” 13 3/8” 42,3 22<br />
80144 1/2” 13 1/2” 42,3 27<br />
82398 1/2” 13 5/8” 54,8 28<br />
81499 1/2” 13 3/4” 57,3 32<br />
81221 5/8” 16 5/8” 55 28<br />
81557 5/8” 16 3/4” 57,5 32<br />
80145 3/4” 19 3/4” 57,5 32<br />
82399 3/4” 19 1” 75,5 41<br />
80146 1” 25 1” 76,8 41<br />
82400 1” 25 1” 1/4 77,8 50<br />
80844 1” 1/4 32 1” 1/4 77,8 50<br />
82401 1” 1/4 32 1” 1/2 85 55<br />
81045 1” 1/2 38 1” 1/2 85 55<br />
82402 1” 1/2 38 2” 103 70<br />
82403 2” 51 2” 103 70<br />
82404 3/16” 5 10x1 22,6 15<br />
82405 3/16” 5 12x1,5 22,6 17<br />
82406 3/16” 5 14x1,5 22,6 19<br />
82407 1/4” 6 10x1 23,1 17<br />
81503 1/4” 6 12x1,5 23,1 17<br />
81046 1/4” 6 14x1,5 23,1 19<br />
81047 1/4” 6 16x1,5 35 22<br />
82408 1/4” 6 18x1,5 35 22<br />
82409 5/16” 8 14x1,5 24 19<br />
80147 5/16” 8 16x1,5 35 22<br />
80148 5/16” 8 18x1,5 35 22<br />
80149 3/8” 10 16x1,5 35,3 22<br />
80150 3/8” 10 18x1,5 35,3 22<br />
80151 3/8” 10 20x1,5 41,8 27<br />
80152 3/8” 10 22x1,5 41,8 27<br />
80153 1/2” 13 18x1,5 42,3 22<br />
80154 1/2” 13 20x1,5 42,3 27<br />
80155 1/2” 13 22x1,5 42,3 27<br />
82410 1/2” 13 24x1,5 53 30<br />
82411 1/2” 13 26x1,5 57,3 32<br />
82412 5/8” 16 24x1,5 53 30<br />
82413 5/8” 16 26x1,5 57,5 32<br />
82414 3/4” 19 26x1,5 57,5 32<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO H K CHIAVE<br />
83285 1/4” 6 1/4” 17,7 22 19<br />
83286 3/8” 10 3/8” 20 24 22<br />
83287 1/2” 13 1/2” 23,5 31 27<br />
83288 5/8” 16 5/8” 23,7 31 28<br />
83289 3/4” 19 3/4” 28,5 35,5 32<br />
83290 1” 25 1” 31,7 39,5 38<br />
104/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
RACCORDO FEMMINA OGIVA DIN 24°<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
CON O-RING DADO LIBERO SERIE LEGGERA<br />
RACCORD FEMELLE METRIQUE 24”<br />
FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />
SCHLAUCHFASSUNG, METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24”<br />
RACOR HEMBRA METRICA DIN 24”<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
RACCORDO MASCHIO DIN 24° SERIE LEGGERA<br />
RACCORD MALE METRIQUE 24”<br />
MALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />
SCHLAUFASSUNG METRISCHE GEWINDE, STECKER, NACH DIN NORM 24”<br />
RACOR MACHO ROSCA METRICA DIN 24”<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
82415 3/16” 5 12x1,5 6 L 24,1 14<br />
83136 1/4” 6 12x1,5 6 L 21,1 17<br />
81055 1/4” 6 14x1,5 8 L 25 17<br />
81056 1/4” 6 16x1,5 10 L 26 19<br />
83137 1/4” 6 18x1,5 12 L 26,1 22<br />
83138 5/16” 8 14x1,5 8 L 20 17<br />
83139 5/16” 8 16x1,5 10 L 26 19<br />
82416 5/16” 8 18x1,5 12 L 26,1 22<br />
83140 3/8” 10 16x1,5 10 L 23,1 19<br />
80524 3/8” 10 18x1,5 12 L 26,6 22<br />
83421 3/8” 10 22x1,5 15 L 29,3 27<br />
80525 1/2” 12 22x1,5 15 L 29,7 27<br />
82418 1/2” 12 26x1,5 18 L 30,3 32<br />
82419 5/8” 16 26x1,5 18 L 30,2 32<br />
82421 3/4” 19 30x2 22 L 33,5 36<br />
83422 3/4” 19 36x2 28 L 34,2 41<br />
82423 1” 25 36x2 28 L 35,3 41<br />
82424 1” 25 45x2 35 L 45,7 50<br />
82425 1” 1/4 31 45x2 35 L 39,5 50<br />
82427 1” 1/2 38 52x2 42 L 40 60<br />
RACCORDO FEMMINA 45° OGIVA DIN 24°<br />
CON O-RING DADO LIBERO SERIE LEGGERA<br />
RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 45°<br />
45° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />
45° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />
RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 45°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
82428 3/16” 5 12x1,5 6 L 20 15<br />
82429 3/16” 5 14x1,5 8 L 24 15<br />
82430 1/4” 6 12x1,5 6 L 21,5 14<br />
81054 1/4” 6 14x1,5 8 L 21,5 14<br />
80515 1/4” 6 16x1,5 10 L 23,5 17<br />
80516 5/16” 8 16x1,5 10 L 24 17<br />
82432 5/16” 8 18x1,5 12 L 24 19<br />
82434 3/8” 10 16x1,5 10 L 24,1 17<br />
80517 3/8” 10 18x1,5 12 L 24,6 19<br />
83134 3/8” 10 22x1,5 15 L 25,6 22<br />
82435 1/2” 12 18x1,5 12 L 25,3 22<br />
80518 1/2” 12 22x1,5 15 L 25,6 22<br />
82436 1/2” 12 26x1,5 18 L 26,4 27<br />
83135 5/8” 16 22x1,5 15 L 25,5 22<br />
82437 5/8” 16 26x1,5 18 L 26,7 27<br />
82438 3/4” 19 26x1,5 12 L 27 27<br />
82441 3/4” 19 30x2 22 L 30 30<br />
82443 1” 25 36x2 28 L 32,3 36<br />
82445 1” 25 45x2 35 L 37,5 46<br />
82447 1” 1/4 31 45x2 35 L 40,5 46<br />
82448 1” 1/2 38 52x2 42 L 42,6 55<br />
RACCORDO FEMMINA 90° OGIVA DIN 24°<br />
CON O-RING DADO LIBERO SERIE LEGGERA<br />
RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 90°<br />
90° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />
90° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />
RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 90°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
81059 1/4” 6 14x1,5 8 L 38 17<br />
81060 1/4” 6 16x1,5 10 L 38 19<br />
81062 5/16” 8 16x1,5 10 L 41,5 19<br />
83147 5/16” 8 18x1,5 12 L 41,5 22<br />
83148 3/8” 10 16x1,5 10 L 47,5 19<br />
81063 3/8” 10 18x1,5 12 L 43,5 22<br />
83456 3/8” 10 22x1,5 15 L 45 27<br />
81065 1/2” 12 22x1,5 15 L 52 27<br />
82451 5/8” 16 26x1,5 18 L 62 32<br />
82453 3/4” 19 30x2 22 L 71 36<br />
82455 1” 25 36x2 28 L 85 41<br />
82456 1” 25 45x2 35 L 88,2 50<br />
82457 1” 1/4 31 45x2 35 L 99,5 50<br />
83149 1” 1/2 38 52x2 42 L 117 60<br />
OR PER DIN 24° SERIE LEGGERA<br />
JOINTS OR DIN 24°<br />
O-RING FOR DIN NORM 24°<br />
O-RING, NACH DIN NORM 24°<br />
JUNTAS TÓRICAS DIN 24°<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
83141 3/16” 5 12x1,5 6 L 26 14<br />
83142 1/4” 6 12x1,5 6 L 28,5 17<br />
81057 1/4” 6 14x1,5 8 L 29,5 17<br />
81058 1/4” 6 16x1,5 10 L 29,5 19<br />
83143 1/4” 6 18x1,5 12 L 29,5 22<br />
80535 5/16” 8 16x1,5 10 L 32 19<br />
83144 5/16” 8 18x1,5 12 L 32 27<br />
83145 3/8” 10 16x1,5 10 L 35,5 19<br />
80536 3/8” 10 18x1,5 12 L 36,5 22<br />
83457 3/8” 10 22x1,5 15 L 36,5 27<br />
80537 1/2” 12 22x1,5 15 L 45 27<br />
82461 5/8” 16 26x1,5 18 L 51,5 32<br />
83458 5/8” 16 30x2 22 L 51,5 36<br />
82463 3/4” 19 30x2 22 L 61,5 36<br />
82465 1” 25 36x2 28 L 76,5 41<br />
82467 1” 1/4 31 45x2 35 L 93,5 50<br />
83146 1” 1/2 38 52x2 42 L 107,5 60<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
FILETTO ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />
83330 4 x 1,5 12 x 1,5 83335 15 x 2 26 x 1,5<br />
83331 6 x 1,5 14 x 1,5 83336 20 x 2 30 x 2<br />
83332 7,5 x 1,5 16 x 1,5 83344 26 x 2 36 x 2<br />
83333 9 x 1,5 18 x 1,5 83337 32 x 2,5 45 x 2<br />
83334 12 x 2 22 x 1,5 83338 38 x 2,5 52 x 2<br />
105/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
RACCORDO FEMMINA OGIVA DIN 24°<br />
CON O-RING DADO LIBERO SERIE PESANTE<br />
RACCORD FEMELLE METRIQUE 24”<br />
FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />
SCHLAUCHFASSUNG, METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24”<br />
RACOR HEMBRA METRICA DIN 24”<br />
01<br />
RACCORDO MASCHIO DIN 24° SERIE PESANTE<br />
RACCORD MALE METRIQUE 24”<br />
MALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />
SCHLAUFASSUNG METRISCHE GEWINDE, STECKER, NACH DIN NORM 24”<br />
RACOR MACHO ROSCA METRICA DIN 24”<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
83155 3/16” 5 16x1,5 8 S 26,1 19<br />
83156 1/4” 6 14x1,5 6 S 23,5 17<br />
83157 1/4” 6 16x1,5 8 S 26,6 19<br />
80526 1/4” 6 18x1,5 10 S 28 22<br />
83158 1/4” 6 20x1,5 12 S 28 24<br />
83159 5/16” 8 18x1,5 10 S 28 22<br />
80523 5/16” 8 20x1,5 12 S 28,1 24<br />
80527 3/8” 10 20x1,5 12 S 28,6 24<br />
82417 3/8” 10 22x1,5 14 S 32,6 27<br />
83170 1/2” 12 22x1,5 14 S 30,5 27<br />
80528 1/2” 12 24x1,5 16 S 32,6 30<br />
82420 5/8” 16 30x2 20 S 37,1 36<br />
83160 3/4” 19 30x2 20 S 33,5 36<br />
82422 3/4” 19 36x2 25 S 41 41<br />
83161 1” 25 36x2 25 S 35,3 41<br />
83162 1” 25 42x2 30 S 44,3 50<br />
82426 1” 1/4 31 52x2 38 S 49,5 60<br />
83163 1” 1/2 38 52x2 38 S 49,6 60<br />
RACCORDO FEMMINA 45° OGIVA DIN 24°<br />
CON O-RING DADO LIBERO SERIE PESANTE<br />
RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 45°<br />
45° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />
45° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />
RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 45°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
83150 1/4” 6 16x1,5 8 S 25,5 17<br />
80519 1/4” 6 18x1,5 10 S 26,5 19<br />
82431 1/4” 6 20X1,5 12 S 27,5 22<br />
82433 5/16” 8 20x1,5 12 S 29 22<br />
83151 3/8” 10 18x1,5 10 S 27,1 19<br />
81822 3/8” 10 20x1,5 12 S 29,1 22<br />
80520 3/8” 10 22x1,5 14 S 31,1 22<br />
80521 1/2” 12 22x1,5 14 S 31 24<br />
80522 1/2” 12 24x1,5 16 S 31,6 24<br />
82439 5/8” 16 30x2 20 S 35,7 30<br />
82440 3/4” 19 24X1,5 16 S 33,5 27<br />
83152 3/4” 19 30X2 20 S 37 30<br />
82442 3/4” 19 36x2 25 S 41 36<br />
83153 1” 25 36x2 25 S 42,3 36<br />
82444 1” 25 42x2 30 S 44,3 46<br />
82446 1” 1/4 31 42X2 30 S 46,8 46<br />
83154 1” 1/4 31 52x2 38 S 50,5 55<br />
RACCORDO FEMMINA 90° OGIVA DIN 24°<br />
CON O-RING DADO LIBERO SERIE PESANTE<br />
RACCORD COUDE METRIQUE 24°, FEMELLE 90°<br />
90° FEMALE METRIC FITTING DIN NORM 24°<br />
90° SCHLAUCHFASSUNG METRISCHE GEWINDE, MUFFE, NACH DIN NORM 24°<br />
RACOR HEMBRA ROSCA CON CURVA 90°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
83167 1/4” 6 16x1,5 8 S 36 19<br />
81061 1/4” 6 18x1,5 10 S 37,5 22<br />
82449 5/16” 8 20x1,5 12 S 42,5 24<br />
81064 3/8” 10 20x1,5 12 S 45 24<br />
82450 3/8” 10 22x1,5 14 S 46,5 27<br />
83172 1/2” 12 22x1,5 14 S 65 27<br />
81066 1/2” 12 24x1,5 16 S 52,5 30<br />
82452 5/8” 16 30x2 20 S 65,5 36<br />
83168 3/4” 19 30x2 20 S 76,5 36<br />
82454 3/4” 19 36x2 25 S 75 41<br />
83169 1” 25 42x2 30 S 90 50<br />
82458 1” 1/4 31 52x2 38 S 103 60<br />
OR PER DIN 24° SERIE PESANTE<br />
JOINTS OR DIN 24°<br />
O-RING FOR DIN NORM 24°<br />
O-RING, NACH DIN NORM 24°<br />
JUNTAS TÓRICAS DIN 24°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
83164 1/4” 6 16x1,5 8 S 29,5 19<br />
80538 1/4” 6 18x1,5 10 S 29,5 22<br />
82459 5/16” 8 20x1,5 12 S 32 24<br />
80539 3/8” 10 20x1,5 12 S 36,5 24<br />
82460 3/8” 10 22x1,5 14 S 36,5 27<br />
83173 1/2” 12 22x1,5 14 S 39 27<br />
80540 1/2” 12 24x1,5 16 S 45 30<br />
82462 5/8” 16 30x2 20 S 51,5 36<br />
83165 3/4” 19 30x2 20 S 61,5 36<br />
82464 3/4” 19 36x2 25 S 61,5 41<br />
83166 1” 25 36x2 25 S 79,5 41<br />
82466 1” 25 42x2 30 S 79 50<br />
82468 1” 1/4 31 52x2 38 S 93,5 60<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
FILETTO ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />
83331 6 x 1,5 16 x 1,5 83339 16,6 x 2,4 30 x 2<br />
83332 7,5 x 1,5 18 x 1,5 83340 20,3 x 2,4 36 x 2<br />
83333 9 x 1,5 20 x 1,5 83341 25,3 x 2,4 42 x 2<br />
83342 10 x 2 22 x 1,5 83343 30,3 x 2,4 52 x 2<br />
83334 12 x 2 24 x 1,5<br />
106/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
RACCORDO FEMMINA DRITTO JIC 74°<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
RACCORD FEMELE JIC 74° - DROIT<br />
STRAIGHT FEMALE FITTING JIC 74°<br />
ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER JIC 74°<br />
RACOR HEMBRA FECTO JIC 74°<br />
RACCORDO MASCHIO JIC 74°<br />
RACCORD MALE JIC 74° - DROIT<br />
MALE FITTING JIC 74°<br />
SCHLAUCHARMATUR STECKER JIC 74°<br />
RACOR MACHO JIC 74°<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82469 3/16” 5 7/16”-20 23 15<br />
82470 3/16” 5 1/2” - 20 24,7 17<br />
81761 1/4” 6 7/16”-20 25 14<br />
80195 1/4” 6 1/2”-20 26 14<br />
80196 1/4” 6 9/16”-18 26 19<br />
82471 5/16” 8 1/2”-20 25,2 17<br />
80198 5/16” 8 9/16”-18 26 19<br />
80199 3/8” 10 9/16”-18 26 19<br />
81067 3/8” 10 5/8”-18 28 22<br />
80201 3/8” 10 3/4”-16 29 25<br />
80203 3/8” 10 7/8”-14 33 27<br />
81068 1/2” 13 3/4”-16 31 24<br />
80204 1/2” 13 1” 1/16-12 37 25<br />
80205 1/2” 13 7/8”-14 33 27<br />
82472 5/8” 16 7/8”-14 34 27<br />
82473 5/8” 16 1” 1/16-12 38 32<br />
80206 3/4” 20 1” 1/16-12 38 32<br />
82474 3/4” 20 7/8”-14 33,5 27<br />
81069 3/4” 20 1” 3/16-12 40 36<br />
81070 3/4” 20 1” 5/16-12 40 40<br />
82475 1” 25 1” 1/16-12 40,3 32<br />
82476 1” 25 1” 3/16-12 41,8 36<br />
80450 1” 25 1” 5/16-12 42 38<br />
82477 1” 25 1” 5/8-12 44,8 50<br />
82478 1” 1/4 32 1” 5/8-12 44,8 50<br />
82479 1” 1/4 32 1” 7/8-12 46,3 60<br />
82480 1” 1/2 38 1” 7/8-12 47,8 60<br />
82481 2” 51 2” 1/2-12 52,5 75<br />
RACCORDO FEMMINA CURVO 45° JIC 74°<br />
RACCORD FEMELE COUBRE A 45° JIC 74°<br />
FEMALE FITTING 45° JIC 74°<br />
45° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER JIC 74°<br />
RACOR HEMBRA CURVO A 45° JIC 74°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82482 3/16” 5 7/16”-20 28 14<br />
82483 3/16” 5 1/2”-20 26,5 17<br />
81949 1/4” 6 7/16”-20 30 12<br />
82484 1/4” 6 1/2”-20 28 14<br />
81071 1/4” 6 9/16”-18 30 15<br />
82485 5/16” 8 1/2”-20 26,8 14<br />
82486 5/16” 8 9/16”-18 27,8 17<br />
80846 3/8” 10 9/16”-18 30 13<br />
80847 3/8” 10 5/8”-18 30 14<br />
80848 3/8” 10 3/4”-16 33 19<br />
82487 3/8” 10 7/8”-14 35,3 24<br />
80849 1/2” 13 3/4”-16 33 19<br />
80850 1/2” 13 7/8”-14 36 24<br />
81751 1/2” 13 1” 1/16-12 42 27<br />
82488 5/8” 16 7/8”-14 35,5 24<br />
82489 5/8” 16 1” 1/16-12 40,5 27<br />
81072 3/4” 20 1” 1/16-12 42 27<br />
81073 3/4” 20 1” 3/16-12 42 32<br />
81074 3/4” 20 1” 5/16-12 43 34<br />
82490 1” 25 1” 1/16-12 43,8 32<br />
81075 1” 25 1” 5/16-12 43 34<br />
82491 1” 25 1” 5/8-12 47,3 46<br />
82492 1” 1/4 38 1” 5/8-12 46 42<br />
82493 1” 1/2 40 1” 7/8-12 52,3 50<br />
RACCORDO FEMMINA CURVO 90° JIC 74°<br />
RACCORD FEMELE COUBRE A 90° JIC 74°<br />
FEMALE FITTING 90° JIC 74°<br />
90° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER JIC 74°<br />
RACOR HEMBRA CURVO A 90° JIC 74°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82494 3/16” 5 7/16”-20 30,8 15<br />
82495 3/16” 5 1/2”-20 32,2 17<br />
81950 1/4” 6 7/16”-20 31 14<br />
81710 1/4” 6 1/2”-20 32 17<br />
81711 1/4” 6 9/16”-18 33 19<br />
81712 5/16” 8 9/16”-18 33 19<br />
82496 5/16” 8 1/2”-20 32,7 17<br />
81713 3/8” 10 9/16”-18 40 19<br />
81714 3/8” 10 5/8”-18 40 22<br />
81715 3/8” 10 3/4”-16 42 24<br />
82497 3/8” 10 7/8”-14 49 27<br />
82498 1/2” 13 3/4”-16 49,8 22<br />
81716 1/2” 13 7/8”-14 51 27<br />
82499 5/8” 16 7/8”-14 60,7 27<br />
82500 5/8” 16 1” 1/16-12 62,1 32<br />
82501 3/4” 19 7/8”-14 60,7 27<br />
81717 3/4” 19 1” 1/16-12 62 36<br />
81718 3/4” 19 1” 3/16-12 65 38<br />
82502 3/4” 19 1” 5/16-12 65 38<br />
82503 1” 25 1” 3/16-12 81,6 36<br />
82504 1” 25 1” 5/16-12 81,6 41<br />
82505 1” 25 1” 5/8-12 83 50<br />
82506 1” 1/4 32 1” 5/8-12 84,4 50<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82507 3/16” 5 7/16”-20 23 17<br />
82508 3/16” 5 1/2”-20 23 17<br />
81951 1/4” 6 7/16”-20 24 17<br />
80210 1/4” 6 1/2”-20 24 17<br />
80211 1/4” 6 9/16”-18 24 19<br />
82509 5/16” 8 1/2”-20 24,5 17<br />
80212 5/16” 8 9/16”-18 25 19<br />
80213 3/8” 10 9/16”-18 35 19<br />
81076 3/8” 10 5/8”-18 35 22<br />
80215 3/8” 10 3/4”-16 35 25<br />
80216 3/8” 10 7/8”-14 40 27<br />
80217 1/2” 13 3/4”-16 42 22<br />
80218 1/2” 13 7/8”-14 42 27<br />
82510 5/8” 16 7/8”-14 57 27<br />
82511 5/8” 16 1” 1/16-12 56 32<br />
82512 3/4” 19 7/8”-14 57 27<br />
80219 3/4” 19 1” 1/16-12 56 32<br />
81077 3/4” 19 1” 3/16-12 56 36<br />
80221 3/4” 19 1” 5/16-12 56 38<br />
82513 1” 25 1” 3/16-12 56 36<br />
80222 1” 25 1” 5/16-12 77 38<br />
82909 1” 25 1” 5/8-12 77,8 50<br />
82514 1” 1/4 32 1” 5/8-12 77,8 50<br />
82515 1” 1/4 32 1” 7/8-12 77,8 55<br />
107/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
RACCORDO FILETTATO FEMMINA DRITTO ORFS A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE FEMELE DROIT<br />
STRAIGHT FEMALE THREADED FITTING<br />
ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR ROSCADO HEMBRA RECTO<br />
01<br />
RACCORDO FEMMINA CURVO 45° ORFS A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 45°<br />
FEMALE FITTING 45° (TO BE PRESSED)<br />
45° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR HEMBRA CURVO<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
81956 1/4” 6 9/16”-18 36 19<br />
81957 1/4” 6 11/16”-16 36 22<br />
82516 5/16” 8 9/16”-18 36,7 19<br />
81959 5/16” 8 11/16”-16 40 22<br />
82517 5/16” 8 13/16”-16 37 24<br />
82518 3/8” 10 9/16”-18 37 19<br />
81961 3/8” 10 11/16”-16 40 22<br />
81962 3/8” 10 13/16”-16 46 24<br />
82519 1/2” 13 11/16”-16 51,1 22<br />
81963 1/2” 13 13/16”-16 48 24<br />
81964 1/2” 13 1”-14 52 30<br />
81965 1/2” 13 1” 3/16-12 56 36<br />
82520 5/8” 16 13/16”-16 48,8 24<br />
81966 5/8” 16 1”-14 54 30<br />
82521 5/8” 16 1” 3/16-12 57,2 36<br />
82522 3/4” 19 1”-14 54,9 30<br />
82523 3/4” 19 1” 3/16-12 58,2 36<br />
82524 3/4” 19 1” 7/16-12 60,5 41<br />
82525 1” 25 1” 3/16-12 59,5 36<br />
82526 1” 25 1” 7/16-12 61,8 46<br />
82527 1” 25 1” 11/16-12 61,8 50<br />
82528 1” 1/4 32 1” 7/16-12 64,8 41<br />
82529 1” 1/4 32 1” 11/16-12 64,8 50<br />
82530 1” 1/4 32 2” 64,8 60<br />
82531 1” 1/2 38 1” 11/16-12 66,3 50<br />
82532 1” 1/2 38 2” 66,3 60<br />
RACCORDO FEMMINA CURVO 90° ORFS A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE FEMELE COURBE A 90°<br />
FEMALE FITTING 90° (TO BE PRESSED)<br />
90° ARMATUR MIT ÜBERWURFMUTTER ZUM PRESSEN<br />
RACOR HEMBRA CURVO<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
81968 1/4” 6 9/16”-18 31,4 19<br />
81969 1/4” 6 11/16”-16 34,4 22<br />
82533 5/16” 8 9/16”-18 31,4 19<br />
82534 5/16” 8 11/16”-16 34,4 22<br />
82536 3/8” 10 9/16”-18 31,7 19<br />
81973 3/8” 10 11/16”-16 34,7 22<br />
81974 3/8” 10 13/16”-16 39 24<br />
82537 1/2” 13 11/16”-16 35,2 22<br />
81975 1/2” 13 13/16”-16 39,5 24<br />
82538 1/2” 13 1”-14 40,5 30<br />
82539 5/8” 16 13/16”-16 39,7 24<br />
81977 5/8” 16 1”-14 40,7 30<br />
82540 5/8” 16 1” 3/16-12 49,8 36<br />
82541 3/4” 19 1”-14 40,7 30<br />
82542 3/4” 19 1”3/16-12 49,8 36<br />
82543 3/4” 19 1” 7/16-12 51,4 41<br />
82544 1” 25 1” 3/16-12 51,1 36<br />
82545 1” 25 1” 7/16-12 52,7 41<br />
82546 1” 25 1” 11/16-12 69,3 50<br />
82548 1” 1/4 32 1” 11/16-12 69,3 50<br />
82551 1” 1/2 38 2” 85,8 60<br />
RACCORDO FILETTATO MASCHIO ORFS A PRESSARE<br />
RACCORD FILETE MALE<br />
STRAIGHT MALE THREADED FITTING<br />
ARMATUR MIT AUSSENGEWINDE ZUM PRESSEN<br />
RACOR ROSCADO MACHO<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
81983 1/4” 6 9/16”-18 31,4 17<br />
81984 1/4” 6 11/16”-16 34,4 22<br />
82552 5/16” 8 9/16”-18 31,4 19<br />
81986 5/16” 8 11/16”-16 34,4 22<br />
82554 3/8” 10 9/16”-18 31,7 17<br />
81988 3/8” 10 11/16”-16 34,7 22<br />
81989 3/8” 10 13/16”-16 39 24<br />
82555 1/2” 13 11/16”-16 35,2 22<br />
81990 1/2” 13 13/16”-16 39,5 24<br />
82556 1/2” 13 1”-14 40,5 30<br />
82557 5/8” 16 13/16”-16 39,7 24<br />
81992 5/8” 16 1”-14 40,7 30<br />
82558 5/8” 16 1”3/16-12 49,8 36<br />
82559 3/4” 19 1”-14 40,7 30<br />
82560 3/4” 19 1” 3/16-12 49,8 36<br />
82561 3/4” 19 1” 7/16-12 51,4 41<br />
82562 1” 25 1” 3/16-12 51,1 36<br />
82563 1” 25 1” 7/16-12 52,7 41<br />
82564 1” 25 1” 11/16-12 69,3 50<br />
82566 1” 1/4 32 1” 11/16-12 69,3 50<br />
82569 1” 1/2 38 2” 85,8 60<br />
OR PER SERIE ORFS<br />
JOINTS OR DIN 24°<br />
O-RING FOR DIN NORM 24°<br />
O-RING, NACH DIN NORM 24°<br />
JUNTAS TÓRICAS DIN 24°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82570 1/4” 6 9/16”-18 26 19<br />
82571 1/4” 6 11/16”-16 27 19<br />
82572 5/16” 8 11/16”-16 27 19<br />
82573 3/8” 10 11/16”-16 29 22<br />
82574 3/8” 10 13/16”-16 30 24<br />
82575 3/8” 10 1”-14 31 30<br />
82576 1/2” 13 13/16”-16 33 22<br />
82577 1/2” 13 1”-14 33 27<br />
82578 1/2” 13 1” 3/16-12 33 24<br />
82579 5/8” 16 1”-14 33 27<br />
82580 5/8” 16 1”3/16-12 35 36<br />
82581 3/4” 19 1” 3/16-12 35 36<br />
82582 3/4” 19 1” 7/16-12 35 41<br />
82583 1” 25 1” 7/16-12 41 41<br />
82584 1” 1/4 32 1” 11/16-12 41 46<br />
82585 1” 1/2 38 2”-12 45 55<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO ARTICOLO DESCRIZIONE FILETTO<br />
81784 7,66 x 1,78 9/16” - 18 83326 18,77 x 1,78 1” 3/16 - 12<br />
81785 9,25 x 1,78 11/16” - 16 83327 23,52 x 1,78 1” 7/16 - 12<br />
81786 12,42 x 1,78 13/16” - 16 83328 29,87 x 1,78 1” 11/16 - 12<br />
83325 15,60 x 1,78 1” - 14 83329 37,82 x 1,78 2” - 12<br />
108/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
RACCORDO FEMMINA METRICA GIAPPONESE sv. 60° TIPO KOMATSU<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
RACCORD FEMÈLE MÉTRIQUE JAPONAISE SV.60° TIPE KOMATSU<br />
FEMALE JOINT JAPONEESE METRIC SV.60° TYPE KOMATSU<br />
MUTTER ANSCHLUSS-JAPANISCHES SYSTEM SU 60° - TYP. KOMATSU<br />
JUNTURA HEMBRA MÉTRICA JAPONÉS SV.60° TIPO KOMATSU<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
RACCORDO FLANGIA DRITTA SERIE KOMATSU<br />
RACCORD BRIDE DROITE SERIE KOMATSU<br />
FLANGE JOINT IN LINE SERIE KOMATSU<br />
FLANSCHVERSCHLUSS - KOMATSU SERIE<br />
JUNTURA BRIDA DERECHA SERIE KOMATSU<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO L. MAX CHIAVE<br />
82586 1/4” 6 M 14x1,5 33,5 19<br />
82587 5/16” 8 M 16x1,5 31,8 21<br />
82588 3/8” 10 M 14x1,5 34,1 19<br />
82589 3/8” 10 M 18x1,5 35,1 24<br />
82590 1/2” 12 M 22x1,5 38,9 27<br />
82591 5/8” 16 M 24x1,5 41,8 32<br />
82592 3/4” 19 M 30x1,5 49,8 36<br />
82593 1” 25 M 33x1,5 54,6 41<br />
82594 1” 1/4 31 M 36x1,5 61 46<br />
82595 1” 1/2 38 M 42x1,5 62,8 55<br />
RACCORDO FLANGIA 90° SERIE KOMATSU<br />
RACCORD BRIDE 90° SERIE KOMATSU<br />
90° FLANGE JOINT SERIE KOMATSU<br />
FLANSCHVERSCHLUSS 90° - KOMATSU SERIE<br />
JUNTURA BRIDA 90° SERIE KOMATSU<br />
Ø TUBO<br />
ARTICOLO<br />
FLANGE L. MAX<br />
POLLICI mm<br />
82596 5/8” 16 5/8” 65,7<br />
RACCORDO FLANGIA 45° SERIE KOMATSU<br />
RACCORD BRIDE 45° SERIE KOMATSU<br />
45° FLANGE JOINT SERIE KOMATSU<br />
FLANSCHVERSCHLUSS 45° - KOMATSU SERIE<br />
JUNTURA BRIDA 45° SERIE KOMATSU<br />
Ø TUBO<br />
ARTICOLO<br />
FLANGE L. MAX<br />
POLLICI mm<br />
82597 5/8” 16 5/8” 56<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
Ø TUBO<br />
ARTICOLO<br />
FLANGE L. MAX<br />
POLLICI mm<br />
82598 5/8” 16 5/8” 61<br />
109/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
RACCORDO CON ESTREMITÀ TUBOLARE DRITTA<br />
RACCORD AVEC EXTREME DROITE<br />
STAIGHT SMOOTH END FITTING<br />
GLATTER GERADER ROHRSTUTZEN<br />
RACOR CON EXTREMO TUBOLAR RECTO<br />
01<br />
RACCORDO A PRESSARE CON ESTREMITÀ TUBOLARE 45°<br />
TUBULURE DROITE ET COURBE 45°<br />
45° STAND PIPE INSERT<br />
45° BONGENSTUTZEN<br />
RACOR CON EXTREMO TUBULAR 45°<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
82599 3/16” 5 6 32<br />
81032 1/4” 6 6 23<br />
81042 1/4” 6 8 23<br />
80843 1/4” 6 10 24<br />
82600 1/4” 6 12 32,5<br />
82601 5/16” 8 8 32,5<br />
81031 5/16” 8 10 24<br />
82602 5/16” 8 12 32,5<br />
81043 3/8” 10 10 24<br />
80133 3/8” 10 12 23<br />
80134 3/8” 10 14 25<br />
82603 3/8” 10 15 32,8<br />
82604 1/2” 13 12 33,3<br />
80135 1/2” 13 14 25<br />
81044 1/2” 13 15 38<br />
80136 1/2” 13 16 38<br />
82605 1/2” 13 18 39,1<br />
82606 5/8” 16 18 36,5<br />
82607 3/4” 19 18 36,5<br />
82608 3/4” 19 22 36,5<br />
82609 1” 25 28 45,8<br />
82610 1” 25 35 48,5<br />
82611 1” 1/4 32 35 55,8<br />
82612 1” 1/2 38 42 66,3<br />
RACCORDO CON ESTREMITÀ TUBOLARE CURVA 90°<br />
RACCORD COURBE 45°<br />
90° SMOOTH FITTING<br />
90° GLATTER ROHRSTUTZEN<br />
RACOR CON EXTREMO TUBULAR CURBO A 90°<br />
D<br />
L. MAX<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
D<br />
L<br />
82624 3/16” 5 6 22,6<br />
82625 1/4” 6 6 23,1<br />
81050 1/4” 6 8 23<br />
80845 1/4” 6 10 23<br />
82626 1/4” 6 12 23,1<br />
82627 5/16” 8 10 35<br />
82628 5/16” 8 12 35<br />
81051 3/8” 10 10 35<br />
80174 3/8” 10 12 35<br />
80175 3/8” 10 14 36<br />
82629 3/8” 10 15 35,3<br />
81052 1/2” 13 15 42<br />
81053 1/2” 13 16 42<br />
82630 5/8” 16 18 55<br />
82631 3/4” 19 22 57,6<br />
82632 1” 25 28 76,8<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
82613 3/16” 5 6 41,1<br />
82614 1/4” 6 6 41,6<br />
82615 1/4” 6 8 41,6<br />
81719 1/4” 6 10 43<br />
81720 1/4” 6 12 43<br />
82616 5/16” 8 10 43<br />
82617 5/16” 8 12 52,4<br />
82618 3/8” 10 10 52,7<br />
82619 3/8” 10 12 52,7<br />
81721 3/8” 10 14 45<br />
82620 3/8” 10 15 54,8<br />
81722 1/2” 13 15 62<br />
81723 1/2” 13 16 62<br />
82621 5/8” 16 18 68,9<br />
81724 5/8” 16 22 70<br />
81725 3/4” 20 20 80<br />
82622 3/4” 20 22 79<br />
81726 3/4” 20 25 80<br />
82623 1” 25 28 96,4<br />
81727 1” 1/2 40 38 96<br />
RACCORDO AD OCCHIO A PRESSARE PER BOCCHETTONI<br />
RACCORD AVEC BANJO<br />
EYE FITTING (TO BE PRESSED)<br />
ARMATUR MIT RINGSTUTZEN ZUM PRESSEN<br />
RACOR AD OCCHIO OJO (A PRESIÓN)<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
ATTACCO D<br />
L<br />
82633 3/16” 5 1/8” 18<br />
82634 3/16” 5 1/4” 21<br />
82635 1/4” 6 1/8” 18,5<br />
80156 1/4” 6 1/4” 22<br />
80157 1/4” 6 3/8” 25<br />
82636 1/4” 6 1/2” 27<br />
82637 5/16” 8 1/4” 24,3<br />
80158 5/16” 8 3/8” 27<br />
80159 5/16” 8 1/2” 27<br />
82638 3/8” 10 1/4” 24,8<br />
80160 3/8” 10 3/8” 25<br />
80161 3/8” 10 1/2” 27<br />
80162 1/2” 13 3/8” 26<br />
80163 1/2” 13 1/2” 28<br />
82639 5/8” 16 3/4” 31<br />
80164 3/4” 20 3/4” 31<br />
82640 3/4” 20 1” 40<br />
80165 1” 25 1” 41<br />
81960 3/16” 5 10x1 18<br />
81967 1/4” 6 10x1 18<br />
81728 1/4” 6 12x1,5 21<br />
81048 1/4” 6 14x1,5 21<br />
81049 1/4” 6 16x1,5 25<br />
82641 1/4” 8 18x1,5 25<br />
82642 5/16” 8 14x1,5 24,3<br />
80166 5/16” 8 16x1 27<br />
80167 5/16” 8 18x1 27<br />
82643 3/8” 10 14x1,5 24,8<br />
80168 3/8” 10 16x1,5 25<br />
80169 3/8” 10 18x1,5 25<br />
82644 3/8” 10 22x1,5 27,3<br />
80171 1/2” 13 18x1,5 27<br />
80172 1/2” 13 20x1,5 28<br />
80173 1/2” 13 22x1,5 28<br />
82645 5/8” 16 22x1,5 27,6<br />
110/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
D<br />
L
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
BOCCOLE DI ALLUMINIO PER TUBI BASSA PRESSIONE<br />
DOUILLES POUR FLEXIBLES BASSE PRESSION<br />
BUSHINGS FOR LOW PRESSURE HYDR. HOSES<br />
ALU - HÜLSE FÜR NIEDERDRUCK -HYDRAULIKSCHLAUCH<br />
CASQUILLO DE ALUMINIO PARA TUBO DE RAJA PRESIÓN<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
FEMMINE DRITTE PER BASSA PRESSIONE<br />
RACCORDS FEMELLE POUR BASS PRESSION<br />
STRAIGHT FEMALE FITTINGS FOR LOW PRESSURE<br />
SCHLAUCHFASSUNG MUFFE<br />
HEMBRA RECTA PARA BAJA PRESIÓN<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
Ø d<br />
mm<br />
Ø D<br />
mm<br />
MASCHIO PER BASSA PRESSIONE<br />
RACCORD MALE POUR BASSE PRESSION<br />
STRAIGHT MALE FITTING FOR LOW PRESSURE<br />
SCHLAUCHFASSUNG STECKER<br />
MACHO BASE PLANA PARA BAJA PRESIÓN<br />
Ø F<br />
mm<br />
L<br />
mm<br />
83530 10,5 11,5 7 16,5<br />
83531 12 14 8 20<br />
83532 16 18 12 23<br />
81925 17 19 12 23<br />
81927 20 22 14 25<br />
81928 24 26 15 26<br />
81929 26 28 20 30<br />
81930 30 32 20 30<br />
81931 36 38 26 37<br />
ARTICOLO<br />
POLLICI<br />
Ø TUBO<br />
mm<br />
FILETTO<br />
81932 3/8” 10 3/8” 19<br />
81933 1/2” 13 1/2” 22<br />
81934 3/4” 19 3/4” 32<br />
81935 1” 25 1” 40<br />
FEMMINA 90° BASSA PRESSIONE<br />
RACCORD FEM. 90° BASSE PRESSION<br />
FEMALE 90° FITTING FOR LOW PRESSURE<br />
90° - SCHLAUCHFASSUNG MUFFE<br />
HEMBRA 90° PARA BAJA PRESIÓN<br />
CH<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
L<br />
FILETTO<br />
pollici<br />
mm<br />
mm<br />
CH<br />
81936 3/8” 10 3/8” 43 21<br />
81937 1/2” 13 1/2” 45 27<br />
81938 3/4” 19 3/4” 52 32<br />
81939 1” 25 1” 60 40<br />
81940 3/4” 19 1” 58 40<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
pollici<br />
mm<br />
FILETTO<br />
CH<br />
81941 3/8” 10 3/8” 19<br />
81942 1/2” 13 1/2” 24<br />
81943 3/4” 19 3/4” 32<br />
81944 1” 25 1” 38<br />
111/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
RIDUZIONI MASCHIO-FEMMINA<br />
REDUCTEURS MALE-FEMELLE<br />
MALE-FEMALE REDUCING ADAPTOR<br />
REDUZIERSTÜCK STECKER-MUFFE<br />
REDUCTOR MACHO-HEMBRA<br />
RIDUZIONI BASSE MASCHIO-FEMMINA<br />
REDUCTEURS MALE-FEMELLE<br />
MALE-FEMALE REDUCING ADAPTOR<br />
REDUZIERSTÜCK STECKER-MUFFE<br />
REDUCTOR MACHO-HEMBRA<br />
PROLUNGA MASCHIO-FEMMINA<br />
PROLUNGATEUR MALE-FEMELLE<br />
MALE-FEMALE EXTENSION ADAPTOR<br />
VERLÄNGERUNGSTÜCK S.-M.<br />
ADAPTADOR MACHO - HEMBRA<br />
ARTICOLO A B L E CH<br />
82646 1/8” 1/4” 27,5 20 19<br />
80303 1/4” 3/8” 36 25 22<br />
82647 1/4” 1/2” 35 24 27<br />
81163 3/8” 1/4” 38 25 22<br />
80306 3/8” 1/2” 38 25 27<br />
82648 1/2” 1/4” 40 27 27<br />
80312 1/2” 3/8” 40 25 27<br />
80307 1/2” 3/4” 49 35 32<br />
81731 3/4” 3/8” 54 40 27<br />
81166 3/4” 1/2” 51 35 32<br />
81732 3/4” 1” 54 40 40<br />
82649 3/4” 1” 1/4 49 36 50<br />
82650 3/4” 1” 1/2 51 34 55<br />
82651 1” 3/4” 64 41 41<br />
82652 1” 1” 1/4 51 32 50<br />
82653 1” 1” 1/2 53 34 55<br />
82654 1” 1/4 1” 51 30 50<br />
82655 1” 1/4 1” 1/2 61 41 55<br />
82656 1” 1/2 1” 62 41 55<br />
82657 1” 1/2 1” 1/4 62 41 55<br />
81733 3/8” 16x1,5 31 19 22<br />
80308 3/8” 18x1,5 38 25 24<br />
80309 1/2” 18x1,5 40 26 27<br />
80541 1/2” 22x1,5 36 22 27<br />
81164 18x1,5 3/8” 40 25 24<br />
81165 18x1,5 1/2” 35 20 27<br />
81760 22x1,5 1/2” 41 26 27<br />
82659 22x1,5 18x1,5 37 22 27<br />
ARTICOLO A B L CH<br />
82660 1/4” 1/8” 18 19<br />
80316 3/8” 1/4” 22 22<br />
82661 1/2” 1/4” 24 27<br />
80315 1/2” 3/8” 23 27<br />
82662 3/4” 3/8” 26 32<br />
80317 3/4” 1/2” 25 32<br />
80544 1” 3/4” 32 40<br />
82663 1” 1/2” 29 40<br />
82664 1” 1/4 3/4” 37 50<br />
82665 1” 1/4 1” 35 50<br />
82666 1” 1/2 1” 37 55<br />
82667 1” 1/2 1” 1/4 36 55<br />
82668 2” 1” 1/2 43 70<br />
PROLUNGA FEMMINA-FEMMINA<br />
PROLUNGATEUR FEMELLE-FEMELLE<br />
FEMALE-FEMALE EXTENSION ADAPTOR<br />
VERLÄNGERUNGSTÜCK MUFFE-MUFFE<br />
ADAPTADOR HEMBRA - HEMBRA<br />
ARTICOLO F L CH<br />
80863 1/4” 25 19<br />
80864 3/8” 30 22<br />
80865 1/2” 35 27<br />
81734 3/4” 40 32<br />
82669 1” 45 40<br />
82670 1” 1/4 55 50<br />
ARTICOLO A B L E CH<br />
80542 1/4” 1/4” 40 27 19<br />
80304 3/8” 3/8” 38 25 22<br />
80311 3/8” 3/8” 53 40 22<br />
80305 1/2” 1/2” 45 31 27<br />
80313 1/2” 1/2” 58 44 27<br />
80543 3/4” 3/4” 66 50 32<br />
80314 3/4” 3/4” 75 55 32<br />
82671 1” 1” 59 40 41<br />
82672 1” 1/4 1” 1/4 61 40 50<br />
82673 1” 1/2 1” 1/2” 65 45 55<br />
82674 2” 2” 57 32 70<br />
81735 18x1,5 18x1,5 53 40 24<br />
81736 22x1,5 22x1,5 60 44 27<br />
PROLUNGA MASCHIO-MASCHIO<br />
PROLUNGATEUR MALE-MELE<br />
MALE-MALE EXTENSION ADAPTOR<br />
VERLÄNGERUNGSTÜCK S.-S.<br />
ADAPTADOR MACHO - MACHO<br />
ARTICOLO A B L E CH<br />
82675 1/4” 1/4” 52 30 19<br />
82676 3/8” 3/8” 66 40 22<br />
82677 1/2” 1/2” 68 40 27<br />
82678 3/4” 3/4” 84 50 32<br />
82679 1” 1” 88 50 41<br />
112/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
TAPPI ESAGONALI MASCHIO<br />
BOUCHON EXAGONAUX MALES<br />
MALE HEXAGONAL PLUG<br />
SECHSKANTIGER STÔPSEL<br />
TAPÓN HEXAGONAL MACHO<br />
BOCCHETTONI PER ANELLI ORIENTABILI<br />
VIS PERCEÉ<br />
PLUGS FOR SWIEL RINGS<br />
HOHLSCHRAUBEN<br />
TORNILLO RACOR ORIENTABLE SIMPLE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
MEZZO NIPPLO A SALDARE<br />
DEMI RACCORD MÂLE Á SOUDER<br />
WELDABLE HALF-ADAPTOR<br />
NIPPEL ZUM SCHWEISSEN<br />
EMPALME SOLDABLE<br />
01<br />
ARTICOLO A L CH<br />
82681 1/8” 13,5 14<br />
80318 1/4” 20 19<br />
80319 3/8” 21 22<br />
80320 1/2” 23 27<br />
82682 5/8” 24 27<br />
80321 3/4” 25 32<br />
82683 1” 29 41<br />
82684 1” 1/4 37 50<br />
82685 1” 1/2 35 55<br />
82686 2” 41 70<br />
82687 10x1 12,5 14<br />
82688 12x1,5 17 17<br />
80322 14x1,5 20 19<br />
80323 16x1,5 21 22<br />
80324 18x1,5 23 24<br />
80325 20x1,5 23 27<br />
81167 22x1,5 24 27<br />
82689 24x1,5 23 30<br />
82690 26x1,5 27 32<br />
82691 30x1,5 29 38<br />
83316 JIC 7/16” 20 13<br />
83317 JIC 1/2” 20 14<br />
83318 JIC 9/16” 21 16<br />
83319 JIC 3/4” 24 19<br />
83320 JIC 7/8” 28 24<br />
TAPPI FEMMINA GIREVOLI<br />
BOUCHON EXAGONAUX FEMALES<br />
FEMALE HEXAGONAL PLUG<br />
SECHSKANTIGER STÔPSEL<br />
TAPÓN HEXAGONAL HEMBRA<br />
ARTICOLO A L CH<br />
82692 1/4” 20 19<br />
82693 3/8” 24 22<br />
82694 1/2” 24 27<br />
82695 5/8” 25 28<br />
82696 3/4” 28 32<br />
82697 1” 29 41<br />
82698 1” 1/4 34 50<br />
82699 1” 1/2 37 55<br />
82700 2” 42 70<br />
82701 12x1,5 17 17<br />
82702 14x1,5 18 19<br />
82703 16x1,5 22 22<br />
82704 18x1,5 22 22<br />
82705 20x1,5 24 27<br />
82706 22x1,5 24 27<br />
82707 26x1,5 28 32<br />
83311 JIC 7/16” 16 14<br />
83312 JIC 1/2” 17 17<br />
83313 JIC 9/16” 18 19<br />
83314 JIC 3/4” 21 22<br />
83315 JIC 7/8” 25 27<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO A I L CH<br />
82708 1/8” 20 25 14<br />
80265 1/4” 26 35 19<br />
80266 3/8” 31 40,5 22<br />
80267 1/2” 38 46 27<br />
82709 5/8” 44 53 28<br />
80268 3/4” 45 56 32<br />
80269 1” 58 69 41<br />
80855 6x1 16 19 10<br />
80856 8x1 16 21,4 12<br />
80272 10x1 20 25 14<br />
80273 12x1,5 24 31,3 17<br />
80274 14x1,5 27 33 19<br />
80275 16x1,5 31 40,5 22<br />
80276 18x1,5 36 44,3 24<br />
80277 20x1,5 36 46,4 27<br />
80278 22x1,5 38 46,4 27<br />
82710 24x1,5 44 53 30<br />
82711 26x1,5 47 57 32<br />
82712 30x1,5 56 66 36<br />
BOCCHETTONI 8 FORI PER ANELLI<br />
ORIENTABILI<br />
VIS PERCEES A 8 TROUS POUR BAHJOS<br />
8 HOLES PLUGS FOR SWIEL RINGS<br />
8 LÖCHER HOHLSCHRAUBEN<br />
TORNILLO RACOR ORIENTABLE DOBLE<br />
ARTICOLO A L CH<br />
80857 1/4” 44 19<br />
80337 3/8” 57 22<br />
80338 1/2” 75 27<br />
82713 5/8” 79 28<br />
82714 3/4” 86 32<br />
82715 1” 109 42<br />
81564 14x1,5 43 19<br />
82716 16x1,5 56 22<br />
80858 18x1,5 68 24<br />
82717 20x1,5 71 27<br />
81137 22x1,5 72 27<br />
NIPPLES DI CONGIUNZIONE MASCHIO-<br />
FEMMINA DADO GIREVOLE<br />
RACCORD DE JONCTION MALE/FEMELLE<br />
STRAIGHT ADAPTER BSP MALE/FEMALE<br />
DOPPELSTUTZEN STECKER/MUFFE<br />
RACOR INTERMEDIO MACHO/HEMBRA<br />
ARTICOLO A L. MAX CH1 CH2<br />
81138 1/4” 33 19 19<br />
81139 3/8” 39 22 22<br />
81140 1/2” 44 27 27<br />
81141 3/4” 53 32 32<br />
82724 1” 55 41 41<br />
82725 1” 1/4 62 50 50<br />
82726 1” 1/2 68 55 55<br />
82727 2” 80 70 70<br />
83042 18x1,5 41 24 24<br />
83052 22x1,5 44 27 27<br />
ARTICOLO A L CH<br />
82718 1/8” 13,5 14<br />
80326 1/4” 18 19<br />
80327 3/8” 21 22<br />
80328 1/2” 25 27<br />
82719 5/8” 24 27<br />
80329 3/4” 26 32<br />
82720 1” 29 41<br />
82721 1” 1/4 32 50<br />
82722 1” 1/2 35 55<br />
82723 2” 36 70<br />
VITE FORATA CON FORO CALIBRATO<br />
VIS PERCEE A TROU CALIBRE<br />
PERFORATED SCREW WITH CALIBRATED HOLE<br />
LOCHSCHRAUBE MIT KALIBRIERTEM LOCH<br />
TORNILLO AGUJEREADO CON ORIFICIO CALIBRADO<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
Ø FORO<br />
mm<br />
83514 Vite forata 1/4” 1<br />
83515 Vite forata 1/4” 1,5<br />
83516 Vite forata 3/8” 1<br />
83517 Vite forata 3/8” 1,5<br />
83518 Vite forata 1/2” 1<br />
83519 Vite forata 1/2” 1,5<br />
NIPPLES PASSAPARETE CON CONTRODADO<br />
RACCORD DE JONCTION MÁLE<br />
BULKHEAD ADAPTORS<br />
WANDEINSATZ-NIPPEL<br />
RACOR PASATBIQUES<br />
ARTICOLO A CH L<br />
81560 1/4” 17 48<br />
81561 3/8” 22 50<br />
81562 1/2” 27 62<br />
81563 3/4” 32 72<br />
81737 18x1,5 24 52<br />
NIPPLES DI CONGIUNZIONE<br />
FEMMINA-FEMMINA DADI GIREVOLI<br />
RACCORD DE JONCTION FEMELLE/FEMELLE<br />
STRAIGHT ADAPTER BSP FEMALE/FEMALE<br />
DOPPELSTUTZEN MUFFE/MUFFE<br />
RACOR INTERMEDIO HEMBRA/HEMBRA<br />
ARTICOLO A L. MAX CH1 CH2<br />
81143 1/4” 38 19 19<br />
81144 3/8” 44 22 22<br />
81145 1/2” 51 27 27<br />
81146 3/4” 61 32 32<br />
82728 1” 62 41 41<br />
82729 1” 1/4 76 50 50<br />
82730 1” 1/2 79 55 55<br />
82731 2” 89 70 70<br />
83053 18x1,5 46 24 24<br />
83054 22x1,5 50 27 27<br />
113/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
NIPPLES DI CONGIUNZIONE JIC 74°<br />
RACCORD JONCTION JIC-JIC 74°<br />
JIC-JIC ADAPTORS 74°<br />
DOPPELSTUTZEN JIC 74°<br />
RACOR INTERMEDIO JIC 74°<br />
NIPPLES DI RIDUZIONE<br />
RACCORDS DE REDUCTION MÂLES<br />
MALE-MALE ADAPTORS<br />
REDUZIER-DOPPELSTUTZEN<br />
RACOR INTERMEDIO REDUCIDO<br />
NIPPLES DI RIDUZIONE JIC 74° - GAS<br />
RACCORD JONCTION JIC-JIC ET JOC-GAS<br />
JIC-JIC AND JIC-GAS ADAPTORS<br />
DOPPELSTUTZEN JIC 74° UND GAS<br />
RACOR INTERMEDIO JIC - JIC Y JIC - GAS<br />
ARTICOLO A B L CH<br />
82732 7/16”-20 7/16”-20 34,5 14<br />
82733 1/2”-20 1/2”-20 34,5 14<br />
81148 9/16”-18 9/16”-18 38 19<br />
81149 3/4”-16 3/4”-16 40 22<br />
81150 7/8”-14 7/8”-14 50 27<br />
81151 1”1/16-12 1”1/16-12 55 30<br />
81152 1”3/16-12 1”3/16-12 57 32<br />
81153 1”5/16-12 1”5/16-12 57 36<br />
NIPPLES PASSAPARETE DIRITTO JIC<br />
RACCORD PASSE-CLOISON DROIT JIC<br />
JIC STRAIGHT PASSWALL NIPPLE<br />
GERADE SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN JIC<br />
NIPLE PASANTE RECTO JIC<br />
ARTICOLO<br />
ØR - UNF<br />
JIC 37°<br />
B C CH CH1 E<br />
83496 9/16 55,4 14,1 22 22 33,5<br />
83497 3/4 62,0 16,7 24 24 37,6<br />
83498 7/8 69,6 19,3 30 30 41,1<br />
83499 1” 1/16 78,5 21,9 36 36 45,4<br />
NIPPLES PASSAPARETE 90° JIC<br />
RACCORD PASSE-CLOISON 90° JIC<br />
JIC 90° PASSWALL NIPPLE<br />
90° SCHOTTVERSCHRAUBUNGEN JIC<br />
NIPLE PASANTE 90º JIC<br />
ARTICOLO<br />
ØR - UNF<br />
JIC 37°<br />
B B2 CH CH1 E<br />
83500 9/16 27,7 46,0 14 22 30,1<br />
83501 3/4 34,5 53,6 19 24 35,0<br />
83502 7/8 39,6 60,7 22 30 38,5<br />
83503 1” 1/16 45,2 67,8 27 36 42,8<br />
NIPPLES CON FORO CALIBRATO<br />
RACCORD A TROU CALIBRE<br />
NIPPLE WITH CALIBRATED HOLE<br />
NIPPEL MIT KALIBRIERTEM LOCH<br />
NIPLE CON ORIFICIO CALIBRADO<br />
ARTICOLO<br />
DESCRIZIONE<br />
Ø FORO<br />
mm<br />
83504 Nipplo 1/4” 1<br />
83505 Nipplo 1/4” 1,5<br />
83506 Nipplo 3/8” 1<br />
83507 Nipplo 3/8” 1,5<br />
83508 Nipplo 1/2” 1<br />
83509 Nipplo 1/2” 1,5<br />
ARTICOLO A B L CH<br />
82013 1/8” 1/4” 25 19<br />
80286 1/4” 1/2” 34 27<br />
82734 3/8” 1/8” 28 22<br />
80285 3/8” 1/4” 32 22<br />
80287 3/8” 1/2” 37 27<br />
80861 3/8” 1/2” NPT 40 24<br />
80289 1/2” 3/4” 40 32<br />
82735 5/8” 3/8” 37 27<br />
82736 5/8” 1/2” 38 27<br />
80862 3/4” 3/8” 40 32<br />
80292 3/4” 1” 47 41<br />
82737 1” 5/8” 44 41<br />
80293 1” 1” 1/4 55 50<br />
82738 1” 1/2 1” 1/4 56 55<br />
82739 2” 1” 1/4 57 70<br />
82740 2” 1” 1/2 58 70<br />
81738 1/4” 14x1,5 30 19<br />
81739 1/4” 16x1,5 31 22<br />
82741 1/4” 18x1,5 33 24<br />
80294 3/8” 14x1,5 32 22<br />
80295 3/8” 16x1,5 32 22<br />
80296 3/8” 18x1,5 32 22<br />
80297 3/8” 20x1,5 37 27<br />
80298 3/8” 22x1,5 37 27<br />
80299 1/2” 16x1,5 41 32<br />
80300 1/2” 18x1,5 38 27<br />
80301 1/2” 20x1,5 38 27<br />
80302 1/2” 22x1,5 38 27<br />
81147 1/2” 24x1,5 40 30<br />
82742 5/8” 18x1,5 38 27<br />
82743 5/8” 22x1,5 39 27<br />
82744 3/4” 18x1,5 40 32<br />
81740 3/4” 22x1,5 42 32<br />
82745 3/4” 26x1,5 43 32<br />
81741 18x1,5 16x1,5 32 22<br />
ARTICOLO A B L CH<br />
83599 1/2”-20 3/8” GAS 33 22<br />
81154 9/16”-18 1/4” GAS 33 17<br />
81155 9/16”-18 3/8” GAS 36 22<br />
81742 3/4”-16 3/8” GAS 38 22<br />
81156 3/4”-16 1/2” GAS 44 27<br />
81157 1”1/16-12 3/4” GAS 50 32<br />
81158 1”3/16-12 3/4” GAS 51 32<br />
81159 1”5/16-12 1” GAS 57 41<br />
NIPPLES DI CONGIUNZIONE<br />
RACCORDS DE JONCTION MÂLES<br />
MALE-MALE ADAPTORS<br />
DOPPELSTUTZEN<br />
RACOR INTERMEDIO M - M<br />
ARTICOLO A B L CH<br />
82746 1/8” 1/8” 21 14<br />
80279 1/4” 1/4” 30 19<br />
80280 3/8” 3/8” 34 22<br />
80281 1/2” 1/2” 38 27<br />
80859 1/2” 1/2” NPT 41 22<br />
81743 5/8” 5/8” 41 27<br />
80283 3/4” 3/4” 43 32<br />
80284 1” 1” 50 41<br />
81750 1” 1/4 1” 1/4 55 50<br />
82748 1” 1/2 1” 1/2 57 55<br />
82749 2” 2” 59 70<br />
82750 12x1,5 12x1,5 28 17<br />
81744 14x1,5 14x1,5 30 19<br />
81745 16x1,5 16x1,5 34 22<br />
80860 18x1,5 18x1,5 34 22<br />
81746 20x1,5 20x1,5 36 27<br />
81142 22x1,5 22x1,5 40 27<br />
82751 24x1,5 24x1,5 38 30<br />
82752 26x1,5 26x1,5 44 32<br />
114/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
ADATTATORE A “L” CON ATTACCO<br />
FILETTATO MASCHIO<br />
ADAPTATEUR A “L” FILET MALE<br />
“L” ADAPTOR WITH MALE THREADED CONNECTOR<br />
“L” WINKELVERSCHRAUBUNG STECKER<br />
ADAPTADOR EN “L” CON ROSCA MACHO<br />
ADATTATORE A “L” CON ATTACCO<br />
FILETTATO MASCHIO-FEMMINA<br />
ADAPTATEUR A “L” FILET MALE-FEMELE<br />
“L” ADAPTOR WITH MALE-FEM. THREADED CONNECTOR<br />
“L” WINKELVERSCHRAUBUNG S.-M.<br />
ADAPTADOR EN “L” CON ROSCA MACHO-HEMBRA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ADATTATORE A “L” CON ATTACCO<br />
FILETTATO FEMMINA<br />
ADAPTATEUR A “L” FILET FEMELE<br />
“L” ADAPTOR WITH FEM. THREADED CONNECTOR<br />
“L” WINKELVERSCHRAUBUNG MUFFE<br />
ADAPTADOR EN “L” CON ROSCA HEMBRA<br />
01<br />
ARTICOLO F1 L<br />
80866 1/4” 28<br />
80867 3/8” 30<br />
80868 1/2” 37<br />
81168 3/4” 40<br />
83566 1” 44<br />
ADATTATORE A “T” CON ATTACCO<br />
FILETTATO MASCHIO<br />
ADAPTATEUR A “T” FILET MALE<br />
“T” ADAPTOR WITH MALE THREADED CONNECTOR<br />
“T” VERSCHRAUBUNG STECKER<br />
ADAPTADOR EN “T” CON ROSCA MACHO<br />
ARTICOLO F FILETTO L L1<br />
81174 1/4” 22 28<br />
81175 3/8” 26 31<br />
81176 1/2” 31 37<br />
ADATTATORE A “T” CON ATTACCO<br />
FILETTATO FEMMINA<br />
ADAPTATEUR A “T” FILET FEMELE<br />
“T” ADAPTOR WITH FEMALE THREADED CONNECTOR<br />
“T” VERSCHRAUBUNG MUFFE<br />
ADAPTADOR EN “T” CON ROSCA HEMBRA<br />
ARTICOLO F FILETTO L<br />
81170 1/4” 22<br />
81171 3/8” 26<br />
81172 1/2” 31<br />
81173 3/4” 35<br />
83567 1” 43<br />
ADATTATORE A “90°”<br />
MASCHIO-FEMMINA GIREVOLE<br />
ADAPTEUR 90° MALE-FEMALE TOURNANT<br />
REVOLVING MALE-FEMALE ADAPTOR 90°<br />
DREHBARER ADAPTER 90° STECKER-MUFFE<br />
ADAPTADOR A 90° MACHO-HEMBRA GIRATORIO<br />
ARTICOLO F L H<br />
80869 1/4” 54 27<br />
80870 3/8” 60 30<br />
80871 1/2” 70 35<br />
81169 3/4” 80 40<br />
83568 1” 88 44<br />
ADATTATORE A “T” M-F. GIREVOLE-M<br />
ADAPTATEUR “T” M-F. TOURNANT-M<br />
M.-F. REVOLVING-M. “T” ADAPTOR<br />
DREHBARER ADAPTER “T” S.-M.-S.<br />
ADAPTADOR EN “T” M - F GIRATORIO - M<br />
ARTICOLO F FILETTO L H<br />
81177 1/4” 44 22<br />
81178 3/8” 52 26<br />
81179 1/2” 62 31<br />
81180 3/4” 70 35<br />
83569 1” 85 44<br />
ADATTATORE A “T” M-M-F. GIREVOLE<br />
ADAPTATEUR “T” M-FEM. TOURNANT<br />
M.-M.-F. REVOLVING “T” ADAPTOR<br />
DREHBARER ADAPTER “T” S.-S.-M.<br />
ADAPTADOR EN “T” M - M F GIRATORIO<br />
ARTICOLO ØR B B2 CH CH1<br />
82966 1/4” 27 26 14 19<br />
82967 3/8” 29 31 19 22<br />
82968 1/2” 35 36 22 27<br />
82969 3/4” 43 40 27 32<br />
83394 1” 50 53 33 38<br />
UNIONE GOMITO 90°<br />
UNION COUDE 90°<br />
ELBOW COUPLING 90°<br />
WINKELVERSCHRAUBUNG 90°<br />
UNION CODO 90°<br />
ARTICOLO F1 L1 L2 L3 CHIAVE<br />
81181 1/4” 26 54 27 19<br />
81182 3/8” 31 58 29 22<br />
81183 1/2” 36 70 35 27<br />
81184 3/4” 40 86 43 32<br />
83570 1” 53 100 50 38<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO F1 L1 L2 L3 CHIAVE<br />
81185 1/4” 26 53 27 19<br />
81186 3/8” 31 60 29 22<br />
81187 1/2” 36 71 35 27<br />
81188 3/4” 40 83 43 32<br />
83571 1” 53 103 50 38<br />
ARTICOLO ØR B Ød CH B2<br />
82949 1/4” 24,5 6 14 27<br />
82963 3/8” 29 9 17 30,5<br />
82964 1/2” 30,5 11 19 35<br />
82965 3/4” 37 16 27 42<br />
83572 1” 44 21 36 48<br />
115/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ADATTATORE MASCHIO/FEMMINA CURVO A 90° BSP E METRICO<br />
ADAPTATEUR MALE/FEMALE COUBRE 90° BSP ET METRIQUE<br />
BSP AND METRIC MALE/FEMALE 90° ADAPTOR<br />
90° DOPPELSTUTZEN STECKER/MUFFE BSP METRISCH<br />
ADAPTADOR MACHO/HEMBRA CURVO A 90° BSP Y METRICO<br />
01<br />
ADATTATORE FEMMINA/FEMMINA CURVO A 90° BSP E METRICO<br />
ADAPTATEUR FEMALE/FEMALE COUBRE 90° BSP ET METRIQUE<br />
BSP AND METRIC FEMALE/FEMALE 90° ADAPTOR<br />
90° DOPPELSTUTZEN MUFFE/MUFFE BSP METRISCH<br />
ADAPTADOR HEMBRA/HEMBRA CURVO A 90° BSP Y METRICO<br />
ARTICOLO F FILETTO H1 H2 CH 1 CH 2<br />
80853 1/4” 33 35 19 19<br />
80809 3/8” 42 44 22 22<br />
80810 1/2” 47 48 27 27<br />
83098 3/4” 62,5 57,6 32 32<br />
83099 1” 75,5 67 41 38/41<br />
83100 1” 1/4 85,5 77 50 50<br />
81127 18x1,5 42 44 24 24<br />
81128 22x1,5 47 48 27 27<br />
ADATTATORE MASCHIO/FEMMINA CURVO A 45°<br />
ADAPTATEUR MALE/FEMALE COUBRE 45°<br />
MALE/FEMALE 45° ADAPTOR<br />
45° DOPPELSTUTZEN STECKER/MUFFE<br />
ADAPTADOR MACHO/HEMBRA CURVO A 45°<br />
ARTICOLO F FILETTO H1 H2 CH 1 CH 2<br />
80854 1/4” 33 33 19 19<br />
80811 3/8” 42 42 22 22<br />
80812 1/2” 47 47 27 27<br />
83573 3/4” 65 60 32 32<br />
83574 1” 83 70 38 38<br />
83575 1” 1/4 70 67 50 50<br />
81129 18x1,5 42 42 24 24<br />
81130 22x1,5 47 47 27 27<br />
ADATTATORE FEMMINA/FEMMINA A 45° CONO 60°<br />
ADAPTATEUR FEMALE/FEMALE COUBRE 45°<br />
FEMALE/FEMALE 45° ADAPTOR<br />
45° DOPPELSTUTZEN MUFFE/MUFFE<br />
ADAPTADOR HEMBRA/HEMBRA CURVO A 45°<br />
ARTICOLO F FILETTO L H CH1 CH2<br />
82068 1/4” 44,1 17,1 19 19<br />
82069 3/8” 52,0 21,0 22 22<br />
82070 1/2” 53,3 23,8 27 27<br />
83576 3/4” 115 35 32 32<br />
83577 1” 121 38 38 41<br />
83578 1” 1/4 73 58 50 50<br />
82071 18x1,5 52,0 21,0 24 24<br />
83579 22x1,5 81 30 27 27<br />
OCCHIO FILETTATO<br />
BANJO FILETÉ<br />
THREADED EYE<br />
GEWINDERINGSTÜCK<br />
OJO ROSCADO<br />
ARTICOLO F FILETTO L H CH<br />
82072 1/4” 42,9 17,1 19<br />
82073 3/8” 53,5 21,0 22<br />
82074 1/2” 56,3 23,8 27<br />
83580 3/4” 101 33 32<br />
83581 1” 115 37 38<br />
83582 1” 1/4 - - 50<br />
82075 18x1,5 53,5 21,0 24<br />
83583 22x1,5 78 27 27<br />
OCCHIO FILETTATO CON BATTUTA<br />
BANJO FILETÉ<br />
THREADED EYE<br />
GEWINDERINGSTÜCK<br />
OJO ROSCADO<br />
ARTICOLO<br />
F FILETTO<br />
FORO - D<br />
ATTACCO<br />
80851 1/4” 1/4” 24 14<br />
82753 1/4” 3/8” 27 17<br />
80263 3/8” 3/8” 26 17<br />
82754 3/8” 1/2” 32 23,5<br />
80264 1/2” 1/2” 32 22<br />
82755 5/8” 5/8” 35 25<br />
81131 3/4” 3/4” 37 28<br />
81132 14x1,5 14 24 14<br />
82758 16x1,5 16,7 27 16<br />
80852 18x1,5 18 32 22<br />
82759 20x1,5 20,2 32 22<br />
82760 22x1,5 22,2 32 22<br />
L<br />
S<br />
ARTICOLO<br />
F1 FORO<br />
ATTACCO<br />
F2<br />
FILETTATURA<br />
L<br />
MAX<br />
S<br />
MAX<br />
81133 1/4” 1/4” 26 16<br />
81747 3/8” 1/4” 26 19<br />
81134 3/8” 3/8” 28 19<br />
82761 1/2” 3/8” 36 23,5<br />
81135 1/2” 1/2” 34 24<br />
82762 18,2 3/8” 35 21<br />
81136 18,2 18x1,5 32 22<br />
116/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
ADATTATORE ORIENTABILE 90° MASCHIO-MASCHIO CON OR<br />
COUDE ORIENTABLE 90° MALE-MALE AVEC O-RING<br />
90° MALE-MALE O.RING ADJUSTABLE ADAPTOR<br />
90° EINSTELLBARER EINSCHRAUBADAPTER MIT O.RING<br />
ADAPTADOR ORIENTABLE 90° MACHO-MACHO CON JUNTA TORICA<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ADATTATORE ORIENTABILE 45° MASCHIO-MASCHIO CON OR<br />
COUDE ORIENTABLE 45° MALE-MALE AVEC O-RING<br />
45° MALE-MALE O.RING ADJUSTABLE ADAPTOR<br />
45° EINSTELLBARER EINSCHRAUBADAPTER MIT O.RING<br />
ADAPTADOR ORIENTABLE 45° MACHO-MACHO CON JUNTA TORICA<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
Ø R<br />
BSPP<br />
Ø R2<br />
BSPP<br />
GIUNTO GIREVOLE IN LINEA<br />
RACCORD TOURNANT<br />
REVOLVING COUPLING<br />
DREHBARE KUPPLUNGSSTÜCK<br />
RACOR GIRATORIO<br />
B B2 C2 CH CH1 PN<br />
83395 1/4” 1/4” 27 32 9,5 14 19 350<br />
83396 3/8” 1/4” 29 37 9,5 19 19 350<br />
83397 3/8” 3/8” 29 37 9,5 19 22 350<br />
83398 3/8” 1/2” 35 43 13,0 22 27 200<br />
83399 1/2” 3/8” 35 39,5 9,5 22 22 200<br />
83400 1/2” 1/2” 35 43 13,0 22 27 200<br />
83401 3/4” 1/2” 43 49,5 13,0 27 27 200<br />
83402 3/4” 3/4” 43 50,5 13,0 27 36 200<br />
83403 1” 3/4” 45,5 50,5 13,0 33 36 120<br />
83404 1” 1” 45,5 52,5 16.0 33 41 120<br />
ARTICOLO<br />
Ø R<br />
BSPP<br />
Ø R2<br />
BSPP<br />
GIUNTO GIREVOLE 90°<br />
RACCORD TOURNANT 90°<br />
90° REVOLVING COUPLING<br />
DREHBARE 90°-KUPPLUNGSSTÜCK<br />
RACOR GIRATORIO 90°<br />
B B2 C2 CH CH1 PN<br />
83405 1/4” 1/4” 22 32 9,5 14 19 350<br />
83406 3/8” 1/4” 23,5 37 9,5 19 19 350<br />
83407 3/8” 3/8” 23,5 37 9,5 19 22 350<br />
83408 1/2” 1/2” 28,5 43 13,0 22 27 200<br />
83409 3/4” 1/2” 31,5 49,5 13,0 27 27 200<br />
83410 3/4” 3/4” 31,5 50,5 13,0 27 36 200<br />
83411 1” 3/4” 37 50,5 13,0 33 36 120<br />
83412 1” 1” 37 52,5 16,0 33 41 120<br />
ARTICOLO A B C<br />
81752 1/4” 69 30,5<br />
81753 3/8” 78 41,5<br />
81754 1/2” 86 44<br />
83220 3/4” 80 49<br />
83221 1” 90 54,5<br />
83222 1” 1/4 101 59,5<br />
83223 1” 1/2 110 69,5<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO A B C<br />
81755 1/4” 61 33<br />
81756 3/8” 66 37<br />
81757 1/2” 70 42<br />
83224 3/4” 100 55<br />
83225 1” 113 60<br />
83226 1” 1/4 121 63<br />
83227 1” 1/2 143 77<br />
117/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
BLOCCHETTO FERMATUBO IN POLIPROPILENE A 1 POSTO<br />
COLLIER ATTACHE FLEXIBLE (1 POSTE)<br />
BRACKETS FOR PIPES (SINGLE SERIE)<br />
ROHRSCHELLE (EINFACH)<br />
ABRAZADERA DE UN TUBO<br />
01<br />
BLOCCHETTO FERMATUBO IN POLIPROPILENE A 2 POSTI<br />
COLLIER ATTACHE FLEXIBLE (2 POSTES)<br />
BRACKETS FOR PIPES (DOUBLE SERIES)<br />
ROHRSCHELLE (DOPPELT)<br />
ABRAZADERA DE DOS TUBOS<br />
ARTICOLO Ø B C D VITI<br />
81317 10 37 28 20 6x22<br />
81318 12 37 28 20 6x22<br />
81319 15 43 33 26 6x28<br />
81320 16 43 33 26 6x28<br />
81321 18 43 33 26 6x28<br />
81322 20 50 36 33 6x30<br />
81323 22 50 36 33 6x30<br />
81324 25 50 36 33 6x30<br />
81325 28 57 44 40 6x40<br />
TUBO IN ACCIAIO BONDERIZZATO PER CIRCUITI OLEODINAMICI<br />
TUBE ACIER BONDERISE POUR CIRCUITS HYDRAULIQUES<br />
BONDERIZED STEEL TUBES FOR OLEODYNAMIC PLANTS<br />
STAHLROHRE FÜR HYDRAULIKANLAGEN<br />
TUBO EN ACERO PARA CIRCUITO OLEODINAMICO<br />
ARTICOLO Ø B C D E VITI<br />
81326 10 36 25 20 37 6x35<br />
81327 12 36 25 20 37 6x35<br />
81328 15 53 26 29 55 8x35<br />
81329 16 53 26 29 55 8x35<br />
81330 18 53 26 29 55 8x35<br />
81331 20 67 37 36 70 8x45<br />
81332 22 67 37 36 70 8x45<br />
81333 25 67 37 36 70 8x45<br />
81334 28 82 42 45 85 8x50<br />
DADI DIN 3870<br />
ECROUS DE SERRAGE<br />
NUTS DIN 3870<br />
ÜBERWURFMUTTERN<br />
TUERCA DIN 3870<br />
OGIVA DIN 3861<br />
BAGUES<br />
CUTTING RING DIN 3861<br />
SCHNEIDRINGE<br />
CONO DE CIERRE<br />
ARTICOLO Ø EST. SPESSORE<br />
LUNGH.<br />
METRI<br />
81762 6 1 3<br />
81293 8 1 3<br />
81294 10 1,5 3<br />
81295 12 1,5 3<br />
81296 15 1,5 3<br />
82916 16 1,5 3<br />
82917 18 1 3<br />
82918 18 2 3<br />
82919 20 1,5 3<br />
82920 20 2 3<br />
82921 20 3 3<br />
ARTICOLO Ø TUBO FIL. CH.<br />
81763 6L 12x1,5 14<br />
81279 8L 14x1,5 17<br />
81280 10L 16x1,5 19<br />
81281 12L 18x1,5 22<br />
81282 14S 22x1,5 27<br />
81283 15L 22x1,5 27<br />
81284 16S 24x1,5 30<br />
81285 18L 26x1,5 32<br />
83861 20S 30x2,0 36<br />
83862 22L 30x2,0 36<br />
ARTICOLO Ø TUBO t<br />
81764 6L 9,5<br />
81286 8L 9,5<br />
81287 10L 10<br />
81288 12L 10<br />
81289 14S 10<br />
81290 15L 10<br />
81291 16S 10,5<br />
81292 18L 10<br />
83863 20S 13<br />
83864 22L 11<br />
118/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
RACCORDO MASCHIO DIN 24° SERIE LEGGERA<br />
RACCORD MALE METRIQUE 24”<br />
MALE METRIC FITTING DIN NORM 24”<br />
SCHLAUFASSUNG METRISCHE GEWINDE, STECKER, NACH DIN NORM 24”<br />
RACOR MACHO ROSCA METRICA DIN 24”<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
RACCORDI ESTREMITÀ DRITTO IN ACCIAIO SERIE DIN 2353<br />
RACCORD EXTREMITÉ DROIT EN ACIER DIN 2353<br />
STEEL STRAIGHT MALE COUPLING DIN 2353<br />
GERADE - VERSCHRAUBUNGEN<br />
RACOR INTERMEDIO EN ACERO DIN 2353<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
Ø TUBO<br />
POLLICI mm<br />
FILETTO Ø DIN L CHIAVE<br />
81054 1/4” 6 14x1,5 8 L 21,5 14<br />
80515 1/4” 6 16x1,5 10 L 23,5 17<br />
82434 3/8” 10 16x1,5 10 L 24,1 17<br />
80517 3/8” 10 18x1,5 12 L 24,6 19<br />
83134 3/8” 10 22x1,5 15 L 25,6 22<br />
82435 1/2” 12 18x1,5 12 L 25,3 22<br />
80518 1/2” 12 22x1,5 15 L 25,6 22<br />
RACCORDI ESTREMITÀ DRITTA SVASATI A 60° GAS<br />
RACCORDS EXTRÉMITÉ DROIT EVASÉS A 60° GAZ<br />
60° GAS FLARED COUPLINGS WITH STRAIGHT ENDS<br />
GERADE VERSCHREIBUNGEN 60° GEBÖRDELT GAS<br />
RACORES EXTREMOS RECTOS AVELLANADOS A 60° GAS<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO Ø F CH1 CH2 A L1 I1<br />
82932 L 6 1/4 14 14 8 23 8,5<br />
81297 L 8 1/4” 19 17 12 26 11<br />
82933 L 8 3/8” 22 17 12 26,5 26,5<br />
82934 L 8 1/2” 27 17 12 27 27<br />
81298 L 10 1/4” 19 19 12 26 11<br />
82935 L 10 3/8” 19 19 12 27 12,5<br />
81771 L 10 1/2” 27 19 14 28 13<br />
81772 L 12 1/4” 19 19 12 26 11<br />
82936 L 12 1/2” 22 22 12 27 12,5<br />
81299 L 12 3/8” 22 22 12 27 12,5<br />
81773 L 15 3/8” 24 27 12 26 13,5<br />
81300 L 15 1/2” 27 27 14 29 14<br />
82937 L 18 3/4” 32 32 14 34 14<br />
81774 L 18 1/2” 27 32 14 31 17,5<br />
82565 L 22 3/4” 32 36 16 33 16,5<br />
82938 S 14 3/8” 27 27 14 37 19<br />
82939 S 16 3/8” 27 30 12 36,5 36,5<br />
82940 S 16 1/2” 30 27 14 37 18,5<br />
82553 S 20 3/4” 32 36 16 42 20,5<br />
RACCORDI CON ESTREMITÀ A «L»<br />
COUDE MALE A «L»<br />
«L» END COUPLING<br />
WINKEL VERSCHRAUBUNGEN<br />
RACOR INTERMEDIO EN «L»<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO (d1) L CH1 Ø F Ø N CH2<br />
83766 L 8 25 17 1/4” 18 19<br />
83767 L 10 26 19 1/4” 18 19<br />
83768 L 12 27 22 3/8” 22 22<br />
83769 L 15 29 27 1/2” 26 27<br />
RACCORDO INTERMEDIO DRITTO<br />
UNION DOUBLE DROIT<br />
STRAIGHT COUPLING<br />
GERADE - VERSCHRAUBUNGEN<br />
RACOR INTERMEDIO RECTO<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO CH1 CH2 L1 L2<br />
82952 L 6 12 14 39 10<br />
81305 L 8 14 17 40 11<br />
81306 L 10 17 19 42 13<br />
81307 L 12 19 22 43 14<br />
81308 L 15 24 27 43 16<br />
82953 L 18 27 32 48 16<br />
82954 L 22 32 36 52 20<br />
82775 S 20 32 36 66 23<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO Ø F CH2 A L1 L2<br />
82941 L 6 1/4” 12 8 20 12<br />
81301 L 8 1/4” 17 12 29 27<br />
82942 L 8 3/8” 17 12 12 16<br />
81302 L 10 1/4” 19 12 30 27<br />
82944 L 10 3/8” 14 12 27 15<br />
82945 L 10 1/2” 19 14 14 20<br />
82946 L 12 1/4” 22 12 12 17<br />
81303 L 12 3/8” 22 12 32 28<br />
82947 L 12 1/2” 17 12 28 17<br />
82948 L 15 3/8” 27 12 12 21<br />
81304 L 15 1/2” 27 14 36 34<br />
81775 L 18 1/2” 32 14 40 36<br />
82747 L 22 3/4” 36 16 44 42<br />
82950 S 16 3/8” 30 12 12 24,5<br />
82951 S 16 1/2” 24 14 32 24,5<br />
82568 S 20 3/4” 36 16 48 42<br />
119/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
RACCORDO INTERMEDIO A «L»<br />
COUDE A «L»<br />
«L» COUPLING<br />
WINKEL VERSCHRAUBUNGEN<br />
RACOR INTERMEDIO EN «L»<br />
RACCORDO INTERMEDIO A «T»<br />
COUDE A «T»<br />
«T» COUPLING<br />
WINKEL VERSCHRAUBUNGEN<br />
RACOR INTERMEDIO EN «T»<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO CH2 L1<br />
82955 L 6 14 27<br />
81309 L 8 17 29<br />
81310 L 10 19 30<br />
81311 L 12 22 32<br />
81312 L 15 27 36<br />
82956 L 18 32 40<br />
82777 S 20 36 48<br />
82957 L 22 36 44<br />
RACCORDO INTERMEDIO A CROCE<br />
CROIX EGAL<br />
CROSS COUPLING<br />
KREUZ-VERSCHRAUBUNGEN<br />
RACOR INTERMEDIO EN CRUZ<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO CH2 L1<br />
82958 L 6 14 27<br />
81313 L 8 17 29<br />
81314 L 10 19 30<br />
81315 L 12 22 32<br />
81316 L 15 27 36<br />
82959 L 18 32 40<br />
82943 S 20 36 48<br />
82960 L 22 36 44<br />
OCCHIO CON OGIVA PER APPLICAZIONE SU TUBI BONDERIZZATI<br />
BANJO AVEC BAGUE POURTUBES BONDERISES<br />
EYE WITH NUTS FOR BONDERIZED PIPES<br />
RINGÔSE MIT SCHNEIDRING FÜR STAHLRÖHRE<br />
ORIENTABLE PARA TUBO RIGIDO<br />
ARTICOLO SERIE Ø TUBO L CH1<br />
81776 L 8 29 17<br />
81777 L 10 30 19<br />
81778 L 12 32 22<br />
81779 L 15 36 27<br />
OCCHIO A SALDARE<br />
BANJO À SOUDER<br />
WELDABLE EYE<br />
RINGÔSEN ZUM SCWEISSEN<br />
ORIENTABLE PARA JOLDAR<br />
ARTICOLO D Ø L. MAX CHIAVE<br />
81765 1/4” 10 38 22<br />
81277 3/8” 12 38 22<br />
81278 1/2” 15 48 27<br />
OCCHIO CORTO<br />
BANJO COURT<br />
SHORT EYE CONNECTION<br />
RINGÔSE KURZ<br />
ORIENTABLE CORTO<br />
ARTICOLO FORO ATTACCO D Ø TUBO A SALD.<br />
81275 10 mm 8<br />
80330 14 mm 10<br />
80331 16 mm 14<br />
80332 18 mm 14<br />
82922 1/4” 6<br />
81276 1/4” 8<br />
80333 1/4” 10<br />
82923 1/4” 12<br />
82924 3/8” 8<br />
82925 3/8” 10<br />
80334 3/8” 12<br />
82926 3/8” 14<br />
82927 1/2” 12<br />
82928 1/2” 14<br />
80335 1/2” 16<br />
82929 1/2” 18<br />
82930 5/8” 18<br />
80336 3/4” 20<br />
ARTICOLO Ø C Ø A H L<br />
81758 1/4” 12 14,5 40<br />
81559 3/8” 12 17 40<br />
81767 1/2” 15 22 45<br />
OCCHIO LUNGO<br />
BANJO LONG<br />
LONG EYE CONNECTION<br />
RINGÔSE LANG<br />
OJO LARGO<br />
ARTICOLO Ø C Ø A H L<br />
81768 1/4” 10 14,5 200<br />
81759 1/4” 12 14,5 200<br />
81769 3/8” 12 17 200<br />
83095 3/8” 12 17 300<br />
83096 3/8” 12 17 400<br />
83097 3/8” 12 17 500<br />
81770 1/2” 15 22 200<br />
120/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
INNESTI RAPIDI A VALVOLA - FASTER Serie NV<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
COUPLEURS RAPIDES À CLAPET - FASTER<br />
QUICK COUPLINGS VALVE TYPE FASTER<br />
SCHNELLKUPPLUNG MIT PILZVENTIL - FASTER<br />
ENCHUFE RAPIDO CON PITÓN - FASTER<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
INNESTI RAPIDI A SFERA - FASTER Serie NS<br />
COUPLEURS RAPIDES À BILLE - FASTER<br />
QUICK COUPLINGS BALL TYPE FASTER<br />
SCHNELLKUPPLUNG MIT KUGELZVENTIL - FASTER<br />
ENCHUFE RAPIDO CON BOLA - FASTER<br />
01<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente (serie NV) o a sfera (serie NS).<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita.<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A (solo base 1/2”).<br />
ARTICOLO ARTICOLO<br />
A B C D L CH<br />
MASCHIO FEMMINA<br />
80350 80354 1/4” Gas<br />
81194 81198 1/4” NPT<br />
50 33 27 66 19<br />
80351 80355 3/8” Gas<br />
81195 81199 3/8” NPT<br />
59,5 39 33 78 24<br />
80352 80356 1/2” Gas<br />
82987 -<br />
66 44 38 88 27<br />
80551 80557 1/2” NPT<br />
80545 80546 3/4” Gas<br />
81196 81200 3/4” NPT<br />
82,5 53,5 48 107 34<br />
80353 80357 1” Gas<br />
81197 81201 1” NPT<br />
100 66 56 132 41<br />
INNESTI RAPIDI A VALVOLA - FASTER Serie ANV<br />
INTERCAMBIABILI ISO 7241-1 Serie A<br />
COUPLEURS RAPIDES À CLAPET - FASTER<br />
QUICK COUPLINGS VALVE TYPE FASTER<br />
SCHNELLKUPPLUNG MIT PILZVENTIL - FASTER<br />
ENCHUFE RAPIDO CON PITÓN - FASTER<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente (serie NV) o a sfera (serie NS).<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita.<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A (solo base 1/2”).<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
A B C D L CH<br />
80358 80362 1/4” Gas<br />
81202 81207 1/4” NPT<br />
50 33 27 66 19<br />
80359 80363 3/8” Gas<br />
81203 81208 3/8” NPT<br />
59,5 39 33 78 24<br />
80360 80364 1/2” Gas<br />
81204 81209 1/2” NPT<br />
68 46 38 88 27<br />
80361 80365 3/4” Gas<br />
81205 81210 3/4” NPT<br />
82,5 53,5 48 107 34<br />
80547 80548 1” Gas<br />
81206 81211 1” NPT<br />
100 66 56 132 41<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL CON ATTACCO FILETTATO<br />
MASCHIO DIN 2353 - ATTACCO AD OGIVA - FASTER Serie CPV<br />
COUPLEURS HYDR. AVEC ATTACHE FILETE MALE DIN 2353 - MOUNT OGIVE -<br />
QUICK COUPLING WITH MALE CONNECTOR DIN 2353 - MOUNT OGIVE -<br />
SCHNELLKUPPLUNG MIT AUSSENGEWINDE DIN 2353 -MOUNT SPITZBOGEN -<br />
ENCHUFE RÀPIDO CON ATAQUE ROSCADO MACHO DIN 2353 - MONTAJE OJIVA -<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera.<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente.<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita.<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A.<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
A B C D L CH<br />
82763 82767 1/4”Gas 47,2 38,6 25 71,3 19<br />
82764 82768 3/8”Gas 57 39 32 78 22<br />
80352 80356 1/2”Gas 66 44 38 88 27<br />
82765 82769 3/4”Gas 82,5 55 48 110 34<br />
82766 82770 1”Gas 100 66 56 132 41<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push).<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull).<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente.<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one.<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza.<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A.<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
A B C D L CH<br />
80366 80369 M16x1,5 63,8 58,5 38 100 27<br />
80367 80370 M18x1,5 62,3 57 38 97,3 27<br />
- 81213 M20x1,5 63,3 58 38 99,3 27<br />
80368 80371 M22x1,5 63,3 58 38 99,3 27<br />
121/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
INNESTI RAPIDI A VALVOLA TIPO PUSH-PULL - FASTER - Serie PV<br />
COUPLEURS RAPIDES TYPE PUSH-PULL - FASTER<br />
QUICK COUPLINGS PUSH-PULL TYPE FASTER<br />
ABREISSKUPPLUNG “PUSH-PULL” - FASTER<br />
ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH - PULL - FASTER<br />
01<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL, INNESTABILI CON MASCHIO<br />
NORMALE IN PRESSIONE PER TUBI DI GOMMA FLESSIBILI -<br />
FASTER - Serie 3CPV<br />
COUPLEURS RAPIDES À CLAPET TYPE “PUSH PULL”, TYPE SOUS-PRESSIONE<br />
QUICK COUPLINGS PUSH-PULL VALVE TYPE, UNDER PRESSURE TYPE<br />
ABREISSKUPPLUNG “PUSH-PULL”, UNTER DRUCK KUPPELBAR<br />
ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH - PULL, CON PITÓN INESTABLE<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
80352 80388 1/2” Gas<br />
80551 81217 1/2” NPT<br />
A B C D L<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL, PER TUBO RIGIDO, INNESTABILE<br />
CON MASCHIO E FEMMINA IN PRESSIONE. FASTER - Serie 3CFPV<br />
COUPLEURS RAPIDES À CLAPET TYPE “PUSH PULL”, TYPE SOUS-PRESSIONE-FASTER.<br />
PUSH-PULL QUICK RELEASE COUPLIERS FOR FITTING ON DISTRIBUTOR OR RIGID TUBES.<br />
CONNECTABLE WITH STANDARD NIPPLES SUBJECT TO RESIDUAL PRESSURES,<br />
DISCONNECTABLE UNDER PRESSURE - FASTER.<br />
ABREISSUKUPPLUNG “PUSH-PULL”, UNTER DRUCK KYPPELBAR - FASTER.<br />
ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH-PULL, CON PITÓN INNESTABLE - FASTER.<br />
F<br />
CH<br />
66 44 38 88 27 27<br />
M<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
ARTICOLO ARTICOLO<br />
CH<br />
A B C D L<br />
MASCHIO FEMMINA<br />
F M<br />
80352 80556 1/2” Gas<br />
80551 80553 1/2” NPT 89 44 38 112 27 27<br />
80552 80554 3/4” UNF<br />
NOTE<br />
Tipo<br />
a<br />
valvola<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PUSH-PULL, PER TUBO RIGIDO, INNESTABILE<br />
CON MASCHIO E FEMMINA IN PRESSIONE. FASTER - Serie 4SRPV<br />
(EX 4SFPV-4SEPV)<br />
COUPLEURS RAPIDES À CLAPET TYPE “PUSH PULL”, TYPE SOUS-PRESSIONE<br />
QUICK COUPLINGS PUSH-PULL VALVE TYPE, UNDER PRESSURE TYPE<br />
ABREISSKUPPLUNG “PUSH-PULL”, UNTER DRUCK KUPPELBAR<br />
ENCHUFE RÁPIDO TIPO PUSH - PULL, CON PITÓN INESTABLE<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push) PARTICOLARE COD.<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull) 82772 - 83439<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
ARTICOLO ARTICOLO<br />
CH<br />
A Filetto B C D L<br />
MASCHIO FEMMINA<br />
F M<br />
80352 80559 1/2” Gas<br />
80551 80560 1/2” NPT Femm. 108 129,3 27<br />
80552 80558 3/4” UNF<br />
82771 82772 M22x1,5<br />
44 38<br />
27<br />
80352 83439<br />
Corpo 1/2 Masc. 110,8 132,8 32<br />
Fil. 3/8<br />
NOTE<br />
Tipo<br />
a<br />
valvola<br />
ATTENZIONE:<br />
La serie 4SRPV sostituisce le serie<br />
4SFPV-4SEPV.<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push).<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull).<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente.<br />
- Innestabilità: parti maschio e femmina in pres<strong>si</strong>one con una sola<br />
manovra.<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza.<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A.<br />
SERIE 4SRPV<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
A Filetto B C D L<br />
PARTICOLARE COD.<br />
82776<br />
122/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
CH<br />
F M<br />
80352 82773 1/2” Gas Femm. 107,3 44 38 129,3 27<br />
80551 82774 1/2 NPT Femm. 107,3 44 38 129,3 27<br />
82771 82776 M22x1,5 Masc. 110,8 44 38 132,8 32 27
01<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie CPV<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série CPV<br />
1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - CPV Series<br />
STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie CPV<br />
ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie CPV<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />
COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série 3CFPV<br />
1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - 3CFPV Series<br />
STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />
ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />
ARTICOLO<br />
CH<br />
Ø A B Ø D<br />
FEMMINA<br />
F<br />
P<br />
Ø T<br />
83601 M16x1,5 78,8 38 27 26 10,2<br />
83602 M18x1,5 77,3 38 27 26 12,2<br />
83603 M22x1,5 77,3 38 27 26 15,2<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />
COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série 3CFPV<br />
1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - 3CFPV Series<br />
STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />
ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie 3CFPV<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
Ø A B Ø D CHF Ø T<br />
83604 M18x1,5 121,5 38 32 12,2<br />
83605 M22x1,5 123,5 38 32 15,2<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
INNESTI RAPIDI TIPO PASSAPARETE 1/2” - FASTER - Serie 4SRPV<br />
COUPLEURS RAPIDES TYPE PASSE-CLOISON 1/2” - FASTER - Série 4SRPV<br />
1/2” QUICK COUPLERS - PASSWALL TYPE - FASTER - 4SRPV Series<br />
STECKKUPPLUNGEN TYP WANDEINSATZ 1/2” - FASTER - Serie 4SRPV<br />
ACOPLAMIENTOS RÁPIDOS TIPO PASANTES 1/2” - FASTER - Serie 4SRPV<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
Ø A B Ø D CHF<br />
83606 M22x1,5 134,8 38 32<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: tirando la parte maschio (pull)<br />
- Fissaggio: diretto sulle porte dei distributori o tubi rigidi<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: solo parte maschio in pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: solo come manovra di emergenza<br />
- Intercambiabilità: norma ISO7241-1 parte A<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
ATTACCO<br />
83919 BSPP 1/2<br />
123/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
TAPPO PROTETTIVO AUTOMATICO PER INNESTI «PUSH-PULL» - FASTER<br />
CABOCHON AUTOMATIQUE POUR “PUSH PULL” COUPLEURS<br />
SELF-CLOSING DUST CAP FOR “PUSH-PULL” COUPLINGS<br />
AUTOMATISCHE SCHUTZKAPPE FÜR SCHNELLKUPPLUNGER “PUSH PULL”<br />
TAPOS DE PROTECCIÓN ENCHUFE RAPIDO “PUSH PULL”<br />
TAPPI DI PROTEZIONE PARAPOLVERE PER INNESTI RAPIDI - FASTER<br />
CABOCHONS ANTI-POUSSIÈRE POUR COUPLEURS RAPIDES<br />
ANTI DUST CAPS FOR QUICK COUPLINGS<br />
STAUBSCHUTZ FÜR SCHNELLKUPPLUNGEN<br />
TAPÓN GUARDAPOLVO PARA ENCHUFE RÁPIDO<br />
ARTICOLO MISURA COLORE<br />
80575 1/2” BLU<br />
82078 1/2” GIALLO<br />
82079 1/2” ROSSO<br />
82080 1/2” NERO<br />
82081 1/2” VERDE<br />
82082 1/2” MARRONE<br />
TAPPO FEMMINA<br />
TAPPO MASCHIO<br />
SUPPORTO SINGOLO PER MASCHIO DA 1/2”<br />
SUPPORT UNIQUE POUR MÂLE 1/2”<br />
1/2” SINGLE BRACKET<br />
1/2” EINZELN LAGER<br />
SOPORTE PARTICULAR 1/2”<br />
NB: per pomelli leva colorati da abbinare ai tappi, vedere a pagina 22/02<br />
TAPPO FEMMINA<br />
TAPPO MASCHIO<br />
ARTICOLO MISURA COLORE<br />
ARTICOLO MISURA COLORE<br />
81222 1/4” BLU<br />
81223 1/4” BLU<br />
80382 3/8” BLU<br />
80385 3/8” BLU<br />
80383 1/2” BLU<br />
80386 1/2” BLU<br />
80384 3/4” BLU<br />
80387 3/4” BLU<br />
80549 1” BLU<br />
80550 1” BLU<br />
82087 1/2” ARANCIO<br />
82083 1/2” ARANCIO<br />
82088 1/2” GIALLO<br />
82084 1/2” GIALLO<br />
82089 1/2” NERO<br />
82085 1/2” NERO<br />
82090 1/2” VERDE<br />
82086 1/2” VERDE<br />
82092 1/2” ROSSO<br />
82091 1/2” ROSSO<br />
FIG.1<br />
FIG.2<br />
DIM.<br />
ARTICOLO<br />
FILETTO MARCA FIG.<br />
INNESTO<br />
80576<br />
M18x15 FASTER 1<br />
1/2”<br />
83920 - - 2<br />
124/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
TAPPI AUTOMATICI - FASTER - SERIE TARVP<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
CABOCHONS AUTOMATIQUE<br />
AUTOMATIC CAPS<br />
AUTOMATISCH STAUBSCHUTZ<br />
TAPÓN AUTOMÁTICO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
*<br />
ARTICOLO ARTICOLO<br />
PORTAGOMMA PORTAGOMMA<br />
DIRITTO 45°<br />
INTERASSE<br />
mm<br />
83192 83196 55<br />
- 83197 61<br />
83194 - 72<br />
IDENTIFICATORI COLORATI PER SERIE TARVP<br />
ARTICOLO COLORE<br />
IDENTIFICAZIONE **<br />
83200 BLU<br />
83201 GIALLO<br />
83202 ROSSO<br />
83203 VERDE<br />
83204 NERO<br />
83205 ARANCIO<br />
83206 BIANCO<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO COLORE<br />
IDENTIFICAZIONE **<br />
83207 BLU<br />
83208 GIALLO<br />
83209 ROSSO<br />
83210 VERDE<br />
83211 NERO<br />
83212 BIANCO<br />
ARTICOLO COLORE<br />
IDENTIFICAZIONE **<br />
83213 BLU<br />
83214 GIALLO<br />
83215 ROSSO<br />
83216 VERDE<br />
83217 NERO<br />
83218 BIANCO<br />
124a/01
01<br />
INNESTI RAPIDI A VITE - FASTER - Serie CVV<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
COUPLEURS RAPIDES À VIS<br />
QUICK COUPLINGS TO SCREW<br />
SPANN-SCHNELLKUPPLUNG<br />
ACOPLES RÁPIDOS A TORNILLO<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: a vite<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: a vite<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: parti maschio e femmina con<br />
pres<strong>si</strong>oni re<strong>si</strong>due<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: consentita<br />
- Intercambiabilità: mercato tedesco<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
INNESTI RAPIDI A VITE - FASTER - Serie VV<br />
COUPLEURS RAPIDES À VIS<br />
QUICK COUPLINGS TO SCREW<br />
SPANN-SCHNELLKUPPLUNG<br />
ACOPLES RÁPIDOS A TORNILLO<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Connes<strong>si</strong>one: a vite<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: a vite<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola sporgente<br />
- Innestabilità: parti maschio e femmina in pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: consentita<br />
- Intercambiabilità: norma interna Faster<br />
A B C D L CH<br />
82779 82784 1/4” Gas 63 63,5 30 99,1 19<br />
82780 82785 3/8” Gas 70,5 70,9 34 113,8 24<br />
82781 82786 1/2” Gas 61,3 67,7 42 102,6 27<br />
82782 82787 3/4” Gas 84,5 86,5 48 150 38<br />
82783 82788 1” Gas 92,3 92,8 56 150,8 42<br />
83620 83621 22 x 1,5 61,3 67,7 42 102,6 27<br />
INNESTI RAPIDI PER DIAGNOSTICA - FASTER - Serie DF<br />
COUPLEURS RAPIDES POUR DIAGNOSTIQUE<br />
QUICK COUPLINGS FOR DIAGNOSTIC<br />
SCHNELLKUPPLUNG FÜR TESTPROGRAMM<br />
ACOPLES RÁPIDOS PARA DIAGNÓSTICO<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
A B C L CH CHD<br />
83174 83175 1/4” Gas 50 33 66 19 27<br />
83177 83176 3/8” Gas 59,5 40,5 79,5 24 34<br />
83179 83178 1/2” Gas 66 49 93 27 38<br />
83181 83180 3/4” Gas 84 62 117 34 50<br />
83183 83182 1” Gas 99,5 70 136 41 55<br />
ARTICOLO<br />
MASCHIO<br />
A C CHM<br />
82789 1/8” NPT (F) 36 19<br />
82790 1/4” NPT (F) 40 19<br />
82791 1/4” NPT (M) 41 19<br />
82792 M14 / 1,5 (M) 40,5 19<br />
82793 7/16 UNF (M) 40,3 17<br />
82794 1/2 UNF (M) 36 19<br />
82795 9/16 UNF (M) 37 19<br />
CODICE TAPPO DI<br />
PROTEZIONE<br />
82798<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
FEMMINA<br />
A B D CHF<br />
82796 1/8” NPT (F) 42 24 21<br />
82797 1/4” NPT (F) 50 24 21<br />
125/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
INNESTI RAPIDI FACCIA PIANA - FASTER - Serie FFH / 2FFI-FFI (EX 2FFN-FFN)<br />
COUPLEURS RAPIDES VALVE PLATE - FASTER<br />
FLAT FACE QUICK COUPLINGS - FASTER<br />
STECK-KUPPLUNGEN MIT FACHEN VENTIL - FASTER<br />
ENGANCHE RÁPIDO CARA PLANA - FASTER<br />
ATTENZIONE:<br />
La serie FFH è intercambiabile completamente<br />
con le serie 2FFI-FFI, FFN 3/8” e 2FFN 3/8”.<br />
Per la serie 2FFN-FFN sostituire <strong>si</strong>a il maschio che<br />
la femmina.<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Trattamento superficiale: Zinco-Nichel<br />
- Connes<strong>si</strong>one: spingendo la parte maschio (push)<br />
- Disconnes<strong>si</strong>one: arretrando la ghiera<br />
- Occlu<strong>si</strong>one: a valvola piana<br />
- Innestabilità: in assenza di pres<strong>si</strong>one<br />
- Di<strong>si</strong>nnestabilità in pres<strong>si</strong>one: non consentita<br />
- Intercambiabilità: norma ISO16028<br />
FFH<br />
CODICE<br />
FEMMINA<br />
CODICE<br />
MASCHIO<br />
Ø A<br />
TAPPI FEMMINA PER INNESTI FEMMINA A<br />
FACCIA PIANA - FASTER<br />
CABOCHON MALE POUR COUPLEURS FEMELLE VALVE PLATE<br />
PROTECTIVE MALE CAP FOR FEMALE QUICK COUPLINGS<br />
FLAT FLACE<br />
STAUBKAPPE FÜR MUTTER SCHNELLKUPPLUNGER MIT<br />
FACHEN VENTIL<br />
TAPOS MACHO PARA ENCHUFE HEMBRA CARA PLANA<br />
NORME<br />
STANDARDS<br />
B<br />
mm<br />
FFI<br />
C<br />
mm<br />
2FFI<br />
C<br />
mm<br />
TAPPI FEMMINA PER INNESTI MASCHI A<br />
FACCIA PIANA - FASTER<br />
CABOCHON FEMELLE POUR COUPLEURS MALE VALVE PLATE<br />
PROTECTIVE FEMALE CAP FOR MALE QUICK COUPLINGS<br />
FLAT FLACE<br />
STAUBKAPPE FÜR BOHRER SCHNELLKUPPLUNGER MIT<br />
FACHEN VENTIL<br />
TAPOS MEMBRA PARA ENCHUFE MACHO CARA PLANA<br />
D<br />
mm “<br />
81383 81388 1/4” GAS DIN 3852-X 58,5 48 60,3 27 1/4” 16,0 24 24<br />
81384 81389 3/8” GAS DIN 3852-X 73 62,7 77,3 30 3/8” 19,7 27 27<br />
82802 82799 1/2” GAS DIN 3852-X 74,6 - 81,3 30 3/8” 19,7 27 27<br />
81385 81390 1/2” GAS DIN 3852-X 82,4 78,5 87,5 38 1/2” 24,5 32 32<br />
82803 82800 3/4” GAS DIN 3852-X 86,4 83,5 92,5 38 1/2” 24,5 32 34<br />
81542 81543 1” 1/16 GAS UN SAE J 1926-1 87 - 87 38 1/2” 24,5 34 34<br />
81386 81391 3/4” GAS DIN 3852-X 100,3 99,4 - 48 3/4” 30,0 42 42<br />
82804 82801 1” GAS DIN 3852-X 100,3 99,4 - 48 3/4” 30,0 42 42<br />
83133 83132 1” GAS DIN 3852-X 99,8 107,5 - 55 1” 36,20 50 50<br />
FFH<br />
E<br />
mm<br />
CHF<br />
mm<br />
CHM<br />
mm<br />
TAPPO AUTOMATICO PER INNESTI A FACCIA<br />
PIANA - FASTER<br />
CABOCHON AUTOMATIQUE POUR COUPLEURS RAPIDES VALVE<br />
PLATE<br />
AUTOMATIC PROTECTIVE CAP FOR QUICK COUPLINGS FLAT FACE<br />
AUTOMATISCHE SCHUTZKAPPE FÜR SCHNELLKUPPLUNGER<br />
MIT FACHEN VENTIL<br />
TAPOS DE PROTECCIÓN ENCHUFE RAPIDO CARA PLANA<br />
ARTICOLO<br />
PER INNESTO - FEMMINA<br />
81482 81383 - 1/4”<br />
81480 81384 - 3/8”<br />
81483 81385 - 1/2”<br />
81484 81386 - 3/4”<br />
81481 81387 - 1”<br />
ARTICOLO<br />
PER INNESTO - MASCHIO<br />
81487 81388 - 1/4”<br />
81485 81389 - 3/8”<br />
81488 81390 - 1/2”<br />
81489 81391 - 3/4”<br />
81486 81382 - 1”<br />
ARTICOLO<br />
MISURA<br />
81490 3/8”<br />
80575 1/2”<br />
126/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
NUOVO SISTEMA DI COLLEGAMENTO CIRCUITO DI FRENATURA IDRAULICA A NORME CUNA, ISO, NF BREVETTATO FASTER<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
NOUVEAU SYSTÈME DE ASSEMBLAGE CIRCUIT DE FREINAGE HYDRAULIQUE - NORME CUNA, ISO, NF BREVET FASTER<br />
NEW SYSTEM OF CONNECTION - CIRCUIT OF HYDRAULIC BREAKING - NORM CUNA, ISO, NF PATENT FASTER<br />
NEUES SYSTEM VON VERBINDUNG HYDRAULIC BREMS-SCHALTUNG, NORM CUNA, ISO, NF PATENTIERT FASTER<br />
NUEVO SISTEMA DE CONEXIÓN CIRCUITO DE FRENO HIDRAÚLICO A NORMA CUNA, ISO, NF PATENTADO FASTER<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
VALVOLA DI FRENAGGIO PARTE MASCHIO - FASTER (FIG.1)<br />
Le norme CUNA, ISO, NF prevedono che <strong>si</strong>a montata sul trattore e che abbia determinate<br />
VALVE FREINAGE<br />
BREAKING VALVE<br />
BREMSVENTIL<br />
VÁLVULA DE FRENO<br />
FIG. B<br />
FIG. C<br />
TAPPO FEMMINA PER VALVOLE DI FRENAGGIO - FASTER<br />
CAPUCHON FEMALE POUR VALVE FREINAGE<br />
FEMALE CAP FOR BREAKING VALVE<br />
STAUBKAPPE FÜR BREMSVENTIL<br />
TAPÓN HEMBRA PARA VÁLVULA DE FRENO<br />
ARTICOLO Ø A Ø F<br />
Ø T L LM H CH mm<br />
mm mm mm mm M D<br />
80819 — M18x1,5 12,2 7 30,8 21 32 27<br />
80820 — M20x1,5 13,5 9 30,8 23 32 30<br />
80821 M20x1,5 M16x1,5 10,5 9 30,8 23 32 30<br />
80822 M20x1,5 M18x1,5 12,15 9 30,8 23 32 30<br />
VALVOLA DI FRENAGGIO PARTE FEMMINA CON BLOCCAGGIO AUTOMATICO - FASTER (FIG.2)<br />
Una volta innestata non può essere sganciata in nessun caso fino a che la pres<strong>si</strong>one nell’impianto di frenatura non scende al di sotto di 5 bar.<br />
Impedisce lo sganciamento accidentale o volontario dell’impianto frenante a ceppi aperti.<br />
VALVE FREINAGE AVEC BLOCAGE AUTOMATIQUE<br />
BREAKING VALVE WITH AUTOMATIC BLOCK<br />
BREMSVENTIL MIT AUTOMATISCH KLEMMEN<br />
VÁLVULA DE FRENO BLOQUEO AUTOMÁTICO<br />
FIG.<br />
B<br />
C<br />
ARTICOLO<br />
81525<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
CODICE<br />
FASTER<br />
Ø F<br />
B<br />
mm<br />
Ø D<br />
mm<br />
CH F<br />
mm<br />
NOTE<br />
80814 VF M18x1,5 54,5 44 27 Tipo normale<br />
80815 VF 3/8” Gas 54,5 44 27 Tipo normale<br />
80816 VFS M18x1,5 54,5 44 27 Con ghiera di <strong>si</strong>curezza<br />
80817 VFS 3/8” Gas 54,5 44 27 Con ghiera di <strong>si</strong>curezza<br />
82805 VFB 3/8” Gas 83,3 44 27 Con <strong>si</strong>curezza idraulica<br />
83600 VFB 1/2” Gas 83,3 44 27 Con <strong>si</strong>curezza idraulica<br />
127/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MULTIFASTER A 2 VIE<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 2 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 2 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 2 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 2 VIASO<br />
FIG.2<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
1/2<br />
PARTE FISSA<br />
(fig. 1)<br />
ARTICOLO<br />
PARTE MOBILE<br />
(fig. 2)<br />
3/8” 83427 83428<br />
1/2” 83429 83430<br />
3/8<br />
G<br />
C<br />
B<br />
E<br />
A<br />
F<br />
D<br />
KIT DI<br />
SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT LEVA<br />
(D)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
KIT VITI<br />
(B)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
3/8”<br />
82970 82971 83542<br />
83540 82985<br />
83065<br />
83548 82984<br />
1/2” 82972 82973 83543 83541 82986<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
128/01
01<br />
MULTIFASTER PER LAVERDA E CNH A 3 VIE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 3 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 3 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 3 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 3 VIASO<br />
FIG.2<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
145<br />
ARTICOLO<br />
PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />
(fig. 1)<br />
(fig. 2)<br />
83622 83623<br />
G<br />
22<br />
n 8.5 (x4)<br />
C<br />
51<br />
31<br />
115<br />
B<br />
R204<br />
E<br />
133<br />
A<br />
F<br />
134<br />
D<br />
152<br />
KIT DI SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
1/4” 83065 83651 83649 83549 82984 83650<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
129/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MULTIFASTER PER LAVERDA E CNH A 3 VIE<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 3 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 3 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 3 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 3 VIASO<br />
FIG.2<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO<br />
PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />
(fig. 1)<br />
(fig. 2)<br />
83643 83644<br />
G<br />
C<br />
B<br />
E<br />
A<br />
F<br />
D<br />
KIT DI SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
KIT VITI<br />
(B)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
1/4” 83065 83653 83652 83548 82984 83541 83650<br />
130/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
MULTIFASTER A 4 VIE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 4 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 4 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 4 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 4 VIASO<br />
FIG.2<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
1/2<br />
PARTE FISSA<br />
(fig. 1)<br />
ARTICOLO<br />
PARTE MOBILE<br />
(fig. 2)<br />
3/8” 83481 82535<br />
1/2” 83482 82547<br />
3/8<br />
G<br />
C<br />
B<br />
E<br />
A<br />
F<br />
D<br />
KIT DI<br />
SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT LEVA<br />
(D)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
KIT VITI<br />
(B)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
3/8”<br />
82970 82971 83544<br />
83540 82985<br />
83065<br />
83549 82984<br />
1/2” 82972 82973 83545 83541 82986<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
131/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MULTIFASTER A 4 VIE PER CARICATORI FRONTALI TIPO SIGMA 4 - FASTER<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 4 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 4 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 4 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 4 VIASO<br />
FIG.2<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO NOTE FIG.<br />
83080 Parte fissa filetto 22x1,5 1<br />
83081 Parte mobile filetto 3/8” 2<br />
G<br />
C<br />
E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
KIT DI<br />
SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT LEVA<br />
(D)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
KIT VITI<br />
(B)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
- 83065 83324 83381 83546 83550 82984 83540 82985<br />
132/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
MULTIFASTER PER LAVERDA E CNH A 5 VIE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 5 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 5 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 5 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 5 VIASO<br />
FIG.2<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO<br />
PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />
(fig. 1)<br />
(fig. 2)<br />
83624 83625<br />
G<br />
C<br />
B<br />
E<br />
A<br />
F<br />
DESCRIZIONE QUANTITÀ<br />
Innesti 1/4” 3<br />
Innesti 3/8” 2<br />
D<br />
KIT DI SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
3/8”<br />
83656 83654 - 83655<br />
82985<br />
83065<br />
83549 82984<br />
1/4” 83651 83649 83650<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
133/01
01<br />
MULTIFASTER PER FENDT A 5 VIE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 5 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 5 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 5 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 5 VIASO<br />
FIG.2<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
ARTICOLO<br />
PARTE FISSA PARTE MOBILE<br />
(fig. 1)<br />
(fig. 2)<br />
83916 83915<br />
G<br />
C<br />
DESCRIZIONE QUANTITÀ<br />
Innesti 3/8” 4<br />
Innesti 1/2” 1<br />
B<br />
E<br />
A<br />
F<br />
D<br />
KIT DI<br />
SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT LEVA<br />
(D)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
KIT VITI<br />
(B)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
3/8”<br />
83324 83925<br />
82985<br />
83923<br />
83922 83549 82984 83541<br />
1/2” 83921 83924 82986<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
133a/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MULTIFASTER A 6 VIE<br />
PLAQUE MULTICONNECTIONS - FASTER 6 VOIES<br />
MULTICONNECTION DEVICE - FASTER 6 WAY<br />
PLATTE - MEHR VERBINDUNG - FASTER 6 WEGE<br />
PLACA MULTICONEXIÓN - FASTER 6 VIASO<br />
FIG.2<br />
FIG.1<br />
RICAMBI<br />
1/2<br />
PARTE FISSA<br />
(fig. 1)<br />
ARTICOLO<br />
PARTE MOBILE<br />
(fig. 2)<br />
3/8” 83483 82549<br />
1/2” 83484 82550<br />
3/8<br />
G<br />
C<br />
E<br />
B<br />
A<br />
F<br />
D<br />
KIT DI<br />
SICUREZZA<br />
(A)<br />
INNESTI<br />
(F) | (G)<br />
KIT LEVA<br />
(D)<br />
KIT TAPPO<br />
(E)<br />
KIT GUIDE<br />
(C)<br />
KIT VITI<br />
(B)<br />
GUARNIZIONE<br />
(per un innesto)<br />
MODELLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO ARTICOLO<br />
3/8”<br />
82970 82971 83546 83550<br />
83540 82985<br />
83065<br />
82984<br />
1/2” 82972 82973 83547 83551 83541 82986<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
134/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
FILTRI OLEODINAMICI DA APPLICARSI IN LINEA SIA IN ASPIRAZIONE CHE SUL<br />
RITORNO - SPIN ON -<br />
FILTRES HYDRAULIQUES “SPIN-ON”<br />
OIL FILTERS “SPIN-ON”<br />
FILTER “SPIN-ON”<br />
FILTRO EN LINEA “SPIN-ON”<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
FILTRI OLEODINAMICI IN ASPIRAZIONE CON<br />
ATTACCO FILETTATO<br />
FILTRES HYDRAULIQUES EN ADMISSION AVEC FIXATION FILETÉE<br />
SUCK-UP OIL FILTERS WITH THREADED CONNECTOR<br />
ÖLFILTER AUF SAUGLEITUNG MIT GEWINDEANSCHLUSS<br />
FILTRO DE ASPIRACIÓN SUMERCIDO ROSCADO<br />
01<br />
N.B.: - LA TESTINA VIENE FORNITA SENZA MANOMETRO.<br />
- PRESSIONE MASSIMA DI ESERCIZIO 12 BAR.<br />
TESTINE<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE A E<br />
80872<br />
80873<br />
80878<br />
80879<br />
CARTUCCE<br />
ARTICOLO<br />
Testina filtro - In aspirazione per cartuccia 80874 - 80875 -<br />
80876 - 80877 - 83464 - 83465 - 83466 - 83467<br />
Testina filtro - Sul ritorno per cartuccia 80874 - 80875 -<br />
80876 - 80877 - 83464 - 83465 - 83466 - 83467<br />
Testina filtro - In aspirazione per cartuccia 80880 - 80881 -<br />
80882 - 80883 - 83468 - 83469 - 83470 - 83471<br />
Testina filtro - Sul ritorno per cartuccia 80880 - 80881 - 80882<br />
- 80883 - 83468 - 83469 - 83470 - 83471<br />
A<br />
PORTATA MAX<br />
CORRISPONDENZE<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
ASP. RIT. MP FBO SOFIMA<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
3/4” 44<br />
1” 1/4 60<br />
80874<br />
10µ 16 64 CS50P10 P550268 CA151ECD1<br />
80875 25µ 20 73 CS50P25 P171606 CA151ECV1<br />
3/4”<br />
80876 60µ 30 80 CS50M60 P171607 CA151EMS1<br />
98 145<br />
80877 125µ 30 80 CS050M90A CA 60 CA151EMCV1<br />
83464<br />
10µ 22 68 CS070P10A CA80/1P11610 CA152ECD1<br />
83465 25µ 30 80 CS070P25A CA80/3P171611 CA152ECV1<br />
3/4”<br />
83466 60µ 35 90 CS070M60A CA80/6P171612 CA152EMS1<br />
95 190<br />
83467 125µ 35 90 CS070M90A CA80 CA152EMCV1<br />
80880<br />
10µ 53 130 CS100P10 P550148 CA301ECD1<br />
80881 25µ 60 170 CS100P25 P171616 CA301ACV1<br />
1”1/4<br />
130180<br />
80882 60µ 95 190 CS100M60 P171617 CA301EMS1<br />
80883 125µ 95 190 CS050M90A CA 160 CA301EMCV1<br />
83468<br />
10µ 70 150 CS150P10A CA200/1P171620 CA302ECD1<br />
83469 25µ 78 188 CS150P25A CA200/3P171621 CA302ECV1<br />
1”1/4<br />
128240<br />
83470 60µ 100 205 CS150M60A CA200/6P171622 CA302EMS1<br />
83471 125µ 100 205 CS150M90A CA200 CA302MCV1<br />
D<br />
L<br />
FILTRAZIONE 30µ IN CARTA TRATTATA CON RESINA<br />
FILTRAGE 30µ EN PAPIER TRAITÉ AVEC RÉSINE<br />
FILTRATION 30µ IN RESIN-COATED PAPER<br />
FILTERUNG 30µ MIT HARZ-BEHANDELTEM PAPIER<br />
FILTRO 30µ DE PAPEL<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
A C D<br />
80910 30µ 3/8” 51 90<br />
80911 30µ 1/2” 51 90<br />
80912 30µ 3/4” 70 100<br />
80913 30µ 1” 100 100<br />
FILTRAZIONE 60µ IN TELA METALLICA<br />
FILTRAGE 60µ TOILE METALLIQUE<br />
FILTRATION 60µ METAL FABRIC<br />
FILTERUNG 60µ DRAHTGEFLECHT<br />
FILTRO 60µ DE MALLA<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
A C D<br />
81233 60µ 1/2” 51 90<br />
81234 60µ 3/4” 70 100<br />
81235 60µ 1” 100 100<br />
FILTRAZIONE 90µ IN TELA METALLICA<br />
FILTRAGE 90µ TOILE METALLIQUE<br />
FILTRATION 90µ METAL FABRIC<br />
FILTERUNG 90µ DRAHTGEFLECHT<br />
FILTRO 90µ DE MALLA<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
A C D<br />
80914 90µ 3/8” 51 90<br />
80915 90µ 1/2” 51 90<br />
80916 90µ 3/4” 70 100<br />
80917 90µ 1” 100 100<br />
135/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
FILTRI OLEODINAMICI SEMI IMMERSI DA MONTARE SUL RITORNO IN BASSA PRESSIONE<br />
FILTRES HYDRAULIQUES SEMI PLONGÉS A MONTER SUR LA LIGNE DE RETOUR<br />
HYDRAULIC SEMI-SUBMERGED OIL FILTERS TO BE FITTED ON A LOW PRESSURE<br />
ÖLFILTER, HALBEINGETAUCHT IM TANK MONTIERT, AUF RUCKFLUSSLINE MIT NIEDERDRUCK<br />
FILTROS OLEODINAMICOS SEMISUMERGIDOS PARA RETORNOS DE BASA PRESIÓN<br />
N.B.: IL FILTRO COMPLETO VIENE FORNITO SENZA<br />
MANOMETRO.<br />
FILTRO COMPLETO - FILTRAZIONE 30µ<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
CAPACITÀ<br />
LITRI/1”<br />
A B C D E F G H I L M N<br />
CARTUCCIA<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
80918 30µ 40 1/2” 140 90 21 29 66 24 8 90 7 50 72 80923<br />
80919 30µ 75 1/2” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80925<br />
80920 30µ 75 3/4” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80925<br />
80921 30µ 85 3/4” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80926<br />
80922 30µ 85 1” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80926<br />
82806 30µ 145 1” 1/4 270 175 38 48 173 50 11 220 11 120 94 82809<br />
82807 30µ 210 1” 1/2 330 235 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82810<br />
82808 30µ 360 2” 380 285 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82811<br />
FILTRO COMPLETO - FILTRAZIONE 60µ<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
CAPACITÀ<br />
LITRI/1”<br />
A B C D E F G H I L M N<br />
CARTUCCIA<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
81236 60µ 75 1/2” 140 90 21 29 66 24 8 90 7 50 72 81240<br />
81237 60µ 110 1/2” 173 106<br />
81241<br />
81238 60µ 110 3/4” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 81242<br />
81239 60µ 110 1” 220 150 81242<br />
82812 60µ 145 1” 1/4 270 175 38 48 173 50 11 220 11 120 94 82815<br />
82813 60µ 210 1” 1/2 330 235 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82816<br />
82814 60µ 360 2” 380 285 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82817<br />
FILTRO COMPLETO - FILTRAZIONE 90µ<br />
ARTICOLO<br />
GRADO DI<br />
FILTRAZIONE<br />
CAPACITÀ<br />
LITRI/1”<br />
A B C D E F G H I L M N<br />
136/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
CARTUCCIA<br />
DI<br />
RICAMBIO<br />
80928 90µ 75 1/2” 140 90 21 29 66 24 8 90 7 50 72 80933<br />
80929 90µ 110 1/2” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80935<br />
80930 90µ 110 3/4” 173 106 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80935<br />
80931 90µ 110 3/4” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80936<br />
80932 90µ 110 1” 220 150 29 41 86 28 10 115 9 67 80 80936<br />
82818 90µ 240 1” 1/4 270 175 38 48 173 50 11 220 11 120 94 82821<br />
82819 90µ 350 1” 1/2 330 235 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82822<br />
82820 90µ 550 2” 380 285 38 48 173 63 11 220 11 120 94 82823
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
FILTRI ASPIRAZIONE AVVITABILI PER SPACCALEGNA<br />
FILTRES ASPIRATIONE A VISSER<br />
SCREWING SUSTION FILTERS FOR WOOD CUTTER<br />
ANSAUG FILTER ZUM ANSCHRAUBEN FÜR HOLSPALTER<br />
FILTRO ASPIRACIÓN PARA MAQUINAS SERRADORAS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
FILTRAZIONE<br />
FILTRATION<br />
Fil. A Fil. B Ø C mm<br />
82824 230/250µ 1/2” 3/4” 21 23 14 112 149 30<br />
82825 250/270µ 1/2” 1” 30 29 16 100 145 40<br />
82826 250/270µ 1/2” 1” 30 29 16 120 165 40<br />
82827 250/270µ 1/2” 1” 30 29 16 160 205 40<br />
82828 250/270µ 3/4” 1” 30 29 16 120 165 40<br />
82829 90/110µ 3/4” 1” 30 29 16 120 165 40<br />
FILTRI OLEODINAMICI IN ASPIRAZIONE CON ATTACCO FILETTATO<br />
FILTRES HYDRALIQUES EN ADMISSION AVEC FIXATION FILETÉE<br />
SUCK-UP OIL FILTERS WITH THREADED CONNECTOR<br />
ÖLFILTER AUF SAUGLEITUNG MIT GEWINDEANSCHLUSS<br />
FILTRO DE ASPIRACIÓN SUMERCIDO ROSCADO<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
F<br />
mm<br />
G<br />
mm<br />
CH<br />
ARTICOLO<br />
FILTRAZIONE<br />
FILTRATION<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
A B C D E F<br />
82830 90µ 63 16 1/4” 10 6 22 7<br />
82831 90µ 63 18 3/8” 10 8 22 10<br />
82832 250µ 63 18 3/8” 10 8 22 12<br />
82833 90µ 63 20 3/8” 12 8 22 12<br />
82834 90µ 80 25 3/8” 18 7 22 14<br />
Lt.<br />
max.<br />
137/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
MANOMETRO DA 1 A 12 BAR<br />
MANOMETRE<br />
PRESSURE GAUGE<br />
MANOMETER<br />
MANÓMETROS<br />
VUOTOMETRO DA 0 A 76 cm/Hg<br />
VACUOMETRE<br />
VACUUM PRESSURE<br />
VAKUUMMETER<br />
VACÚMETRO<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE CASSA FILETTO<br />
80886 Manometro con attacco orizzontale<br />
80887 Manometro con attacco verticale<br />
INDICATORE OTTICO DI LIVELLO - METALLO<br />
NIVEAU - METAL<br />
LEVEL GAUGE - METAL<br />
ÖLSTANDANZEIGER - METALL<br />
INDICADOR OPTICO DE NIVEL - METAL<br />
Ø<br />
mm<br />
ABS 1/8” 40<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE CASSA FILETTO<br />
80888 Manometro con attacco orizzontale<br />
80889 Manometro con attacco verticale<br />
Ø<br />
mm<br />
ABS 1/8” 40<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
80884 107 39 16 76 M10<br />
80885 158 48 18 127 M12<br />
INDICATORE OTTICO DI LIVELLO - NYLON<br />
NIVEAU - NYLON<br />
LEVEL GAUGE - NYLON<br />
ÖLSTANDANZEIGER - NYLON<br />
INDICADOR OPTICO DE NIVEL - NYLON<br />
80884<br />
80885<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
81434 100 39 16 76 M10<br />
81435 153 48 18 127 M12<br />
81434<br />
81435<br />
INDICATORE DI LIVELLO CON TERMOMETRO - NYLON<br />
NIVEAU AVEC THERMOMETRE - NYLON<br />
LEVEL GAUGE WITH THERMOMETER - NYLON<br />
ÖLSTANDANZEIGER MIT THERMOMETER - NYLON<br />
INDICADOR CON TERMÓMETRO - NYLON<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
SPIE DI LIVELLO OLIO A CUPOLA<br />
VOYANT NIVEAU<br />
LEVEL INDICATOR<br />
SCHAUGLAS<br />
INDICADOR NIVEL<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
81436 100 39 16 76 M10<br />
81437 153 48 18 127 M12<br />
81436<br />
81437<br />
ARTICOLO F Ch D<br />
81438 3/8” gas 19 22<br />
81439 1/2” gas 24 28<br />
81440 3/4” gas 30 35<br />
81441 1” gas 36 42<br />
TEMPERATURA MASSIMA<br />
D’IMPIEGO<br />
100° C<br />
138/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SPIE DI LIVELLO OLIO IN ALLUMINIO<br />
VOYANT NIVEAU ALUMINIUM<br />
LEVEL INDICATOR WITH GASKET-ALUMINIUM<br />
SCHAU-ALUMINIUM MIT DICHTUNG<br />
INDICADOR NIVEL CON CRIBA-ALUMINIO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
CARATTERISTICHE<br />
- Temperatura di esercizio max 110-115 C°<br />
- Pres<strong>si</strong>one di lavoro max 25 Bar (dato non applicabile per cod. 81475).<br />
ARTICOLO F Ch d h1 h2<br />
81475 1/4” gas 18 11 8 7,5<br />
81476 3/8” gas 22 12 8 9<br />
81477 1/2” gas 27 15 8 9<br />
81478 3/4” gas 34 19 9 11<br />
81479 1” gas 40 27 10,5 11<br />
SPIE DI LIVELLO OLIO IN PLASTICA CON E SENZA SCHERMO DI CONTRASTO<br />
VOYANT NIVEAU PLASTIQUE<br />
LEVEL INDICATOR-PLASTIC<br />
SCHAU-PLASTIK<br />
INDICADOR NIVEL-PLÁSTICA<br />
CARATTERISTICHE<br />
Stabilità dimen<strong>si</strong>onale garantita fino alla temperatura di esercizio di 100 C°<br />
CON SCHERMO DI CONTRASTO<br />
ARTICOLO Ch F D d h1 h2 Nm<br />
81446 18 3/8” 22 14 6,5 10,5 8<br />
81447 24 1/2” 28 16 8 11 12<br />
81448 30 3/4” 35 21 8 12 16<br />
81449 35 1” 43 32 11 12 —<br />
TAPPO A SALDARE<br />
BOUCHON A SOUDER<br />
CAP FOR WELDING<br />
SCHWEISSSTOPFEN<br />
TAPÓN A SOLDAR<br />
SENZA SCHERMO DI CONTRASTO<br />
ARTICOLO Ch F D d h1 h2 Nm<br />
81442 18 3/8” 22 14 6,5 10,5 8<br />
81443 24 1/2” 28 16 8 11 12<br />
81444 30 3/4” 35 21 8 12 16<br />
81445 35 1” 43 32 11 12 —<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
82333 40 60 60<br />
139/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
TAPPO RIEMPIMENTO CON CESTELLO FILTRANTE SENZA CATENELLA<br />
BOUCHON DE REMPLISSAGE AVEC FILTRE SANS CHAÎNE<br />
FILLER CAPS WITH FILTRATION BASKET WITHOUT CHAIN<br />
DRUCKPROPFEN MIT FILTRIERKORB OHNE KETTCHEN<br />
TAPÓN DE EXPLETIVO CON FILTRO SIN CADENA<br />
TAPPO RIEMPIMENTO CON CESTELLO FILTRANTE<br />
BOUCHON DE REMPLISSAGE AVEC FILTRE<br />
FILLER CAPS WITH FILTRATION BASKET<br />
DRUCKPROPFEN MIT FILTRIERKORB<br />
TAPÓN DE EXPLETIVO CON FILTRO<br />
ARTICOLO<br />
F<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
h1<br />
mm<br />
h2<br />
mm<br />
h3<br />
mm<br />
h4<br />
mm<br />
d<br />
mm<br />
S<br />
mm<br />
81450 55 88 55 80 88 21 38 2-8<br />
N.B.: FORO DI ENTRATA Ø 55 MM.<br />
ARTICOLO<br />
TAPPI DI RIEMPIMENTO CON FILTRI ARIA A CESTELLI PER PREFILTRAGGIO OLIO - IN METALLO<br />
BOUCHONS DE REMPLISSAGE AVEC FILTRE A AIR ET PANIERS DE PREFILTRAGE HUILE - METAL<br />
FILLER CAPS WITH AIR FILTERS AND OIL PREFILER BASKETS - METAL<br />
DRUCKPROPFEN MIT LUFT-FILTRIERKORB - METALL<br />
TAPÓN DE EXPLETIVO CON FILTRO AIRE - METAL<br />
Ø F<br />
mm<br />
Ø D<br />
mm<br />
Ø d<br />
mm<br />
h1<br />
mm<br />
h2<br />
mm<br />
h3<br />
mm<br />
S<br />
mm<br />
81451 55 70 38 46,5 80 88 2-8<br />
N.B.: FORO DI ENTRATA Ø 55 MM.<br />
ARTICOLO<br />
FILTRAZIONE<br />
MICRON<br />
FLUSSO<br />
RACCOLTA<br />
dm 3 /min<br />
140/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
F<br />
mm<br />
FORI<br />
FISSAGGIO<br />
80890 40 250 47 52 34 65 27 41 3<br />
80891 40 700 75 83 50 80 50 73 6
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
TAPPI DI SFIATO SENZA FILTRO E CON FILTRO<br />
BOUCHON RENIFLARD SANS FILTRE ET AVEC FILTRE<br />
BREATHER CAP WITHOUT FILTER AND WITH FILTER<br />
ENTLÜFTUNGSDECKEL OHNE FILTER UND MIT FILTER<br />
TAPÓN RESPIRADERO SIN FILTRO Y CON FILTRO<br />
TAPPI DI SFIATO METALLICI<br />
BOUCHON RENIFLARD - METAL<br />
BREATHER CAP - METAL<br />
ENTLÜFTUNGSDECKEL - METALL<br />
TAPÓN RESPIRADERO - METAL<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ARTICOLO<br />
SENZA<br />
FILTRO<br />
ARTICOLO<br />
CON<br />
FILTRO<br />
F D d h1<br />
81452 81457 3/8” gas 36 23 17<br />
81453 81458 1/2” gas 41 28 18<br />
81454 81459 3/4” gas 47 33 17<br />
81455 81460 1” gas 52 38 20<br />
81456 81461 1” 1/4 gas 63 49 23<br />
CARATTERISTICHE<br />
Guarnizione di tenuta O-Ring in gomma antiolio 70 Shore.<br />
Tappo realizzato in materiale termoplastico (Poliammide 66), caratterizzato da una ottima<br />
re<strong>si</strong>stenza meccanica alle basse e alte temperature (max temperatura di impiego 100°C), stabilità<br />
dimen<strong>si</strong>onale e re<strong>si</strong>stenza agli urti.<br />
Nella ver<strong>si</strong>one con filtro è incorporato di serie un filtro aria in poliuretano espanso (grado di filtrazione<br />
indicativo 50µ), necessario quando l’applicazione avviene in ambienti molto polvero<strong>si</strong>; detto filtro<br />
può essere facilmente mosso per la sostituzione togliendo manualmente il coperchio rosso.<br />
TAPPI DI SFIATO CON ASTINA DI LIVELLO<br />
BOUCHON RENIFLARD AVEC INDICATEUR NIVEAU<br />
BREATHER CAP WITH LEVEL INDICATOR<br />
ENTLÜFTUNGSDECKEL MIT MESSTAB<br />
TAPÓN RESPIRADERO CON INDICADOR NIVEL<br />
CON VALVOLA<br />
ARTICOLO Ø D Ch A B APPLICAZIONI<br />
81462 1/4” gas 18 13 9 Riduttori<br />
Moltiplicatori<br />
81463 3/8” gas 22 14 10<br />
Scatole di<br />
81464 1/2” gas 27 14 10 ingranaggi<br />
CON FILTRO<br />
ARTICOLO Ø D Ch A B APPLICAZIONI<br />
81272 1/4” gas 18 13 9<br />
81273 3/8” gas 22 14 10 Cilindri<br />
81274 1/2” gas 27 14 10<br />
TAPPI MAGNETICI IN METALLO<br />
BOUCHON MAGNETIQUE - METAL<br />
MAGNETIC CAP - METAL<br />
MAGNETISCHER PFROPFEN - METALL<br />
TAPÓN MAGNÈTICO - METAL<br />
ARTICOLO F D d h1<br />
81470 3/8” gas 36 23 17<br />
81471 1/2” gas 41 28 18<br />
81472 3/4” gas 47 33 17<br />
81473 1” gas 52 38 20<br />
81474 1” 1/4 gas 63 49 23<br />
CARATTERISTICHE<br />
Tappi con le stesse caratteristiche tecniche dei tappi riportati sopra con l’aggiunta della astina di<br />
livello in ferro tondo zincato.<br />
L’astina è fornita di serie con lunghezza mm. 200, misurati dal punto di battuta. A richiesta e per un<br />
quantitativo minimo di 200 pezzi l’astina può essere fornita di lunghezza da quella standard, con<br />
l’esecuzione delle tacche di livello min-max.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO F Ch d h1 h2 h3<br />
81465 1/4” gas 18 8 7 10 6<br />
81466 3/8” gas 22 10 7 10 7<br />
81467 1/2” gas 27 10 8 10 7<br />
81468 3/4” gas 34 13 8 10 7<br />
81469 1” gas 40 13 8 14 7<br />
CARATTERISTICHE<br />
Tappo filettato di scarico a testa esagonale in alluminio 11s con guarnizione di tenuta a rondella<br />
piana in fibra esente amianto o, a richiesta, in alluminio.<br />
Cilindro magnetico in ferrite inserito, ad interferenza, nell’appo<strong>si</strong>to alloggiamento sotto la parte<br />
filettata.<br />
Il montaggio del tappo sul fondo della camera d’olio o del serbatoio permette, oltre allo scarico, il<br />
trattenimento del pulviscolo ferroso presente nell’olio consentendo una lubrificazione ideale.<br />
I tappi sono forniti di serie con dicitura “MAGNETIC”.<br />
141/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
CILINDRI A DOPPIO EFFETTO SENZA SUPPORTI DI ATTACCO<br />
VERINS A DOUBLE EFFET SANS FIXATION<br />
HYDRAULIC CYLINDERS DOUBLE ACTING WITHOUT ENDS<br />
HYDRAULISCHE ZYLINDER DOPPELWIRKEND OHNE ANSCHLÜSSE<br />
CILINDROS DOBLE EFECTO SIN FISACIONES<br />
CARATTERISTICHE<br />
Pres<strong>si</strong>one esercizio 200 bar - Velocità mas<strong>si</strong>ma 25 M./min. - Temperatura -25°/80°C<br />
N.B.: SI POSSONO FORNIRE SU ORDINAZIONE CILINDRI A DISEGNO<br />
ARTICOLO ALESAGGIO STELO CORSA A B C G<br />
83259<br />
100 228<br />
83260 200 328<br />
35 20<br />
83261 300 428<br />
45 22 1/4”<br />
83262 400 528<br />
83263<br />
100 230<br />
83264 200 320<br />
83265 300 420<br />
40 20<br />
83266 400 520<br />
50 22 1/4”<br />
83267 500 630<br />
83268 600 730<br />
82835<br />
100 230<br />
80391 150 270<br />
80392 200 340<br />
80393 250 370<br />
80394 300 420<br />
82836 40 25 350 480 50 22 1/4”<br />
80395 400 520<br />
82837 450 580<br />
82838 500 630<br />
82839 550 680<br />
82840 600 730<br />
83269<br />
100 228<br />
83270 200 328<br />
83271 300 428<br />
45 22<br />
83272 400 528<br />
55 22 1/4”<br />
83273 500 628<br />
83274 600 728<br />
82841<br />
100 240<br />
80396 150 280<br />
80397 200 350<br />
80398 250 380<br />
80399 300 430<br />
82842 350 490<br />
80400 50 30 400 530 60 22 3/8”<br />
82843 450 590<br />
80401 500 630<br />
82844 550 690<br />
80402 600 730<br />
82845 800 940<br />
82846 1000 1140<br />
82847<br />
100 260<br />
82848 150 310<br />
82849 200 360<br />
82850 250 410<br />
82851 300 460<br />
82852 350 510<br />
82853 60 30 400 560 70 23 3/8”<br />
82854 450 610<br />
82855 500 660<br />
82856 550 710<br />
82857 600 760<br />
82858 800 960<br />
82859 1000 1160<br />
82860<br />
100 260<br />
82861 150 310<br />
80403 60 35 200 350 70 23 3/8”<br />
80404 250 400<br />
80405 (segue) (segue) 300 450 (segue) (segue) (segue)<br />
ARTICOLO ALESAGGIO STELO CORSA A B C G<br />
82862<br />
80406<br />
350<br />
400<br />
510<br />
550<br />
82863 450 610<br />
80407 500 650<br />
60 35<br />
82864 550 710<br />
80408 600 750<br />
82865 800 960<br />
82866 1000 1160<br />
82867<br />
100 260<br />
82868 150 310<br />
82869 200 360<br />
82870 250 410<br />
82871 300 460<br />
82872 350 510<br />
82873 70 35 400 560<br />
82874 450 610<br />
82875 500 660<br />
82876 550 710<br />
82877 600 760<br />
82878 800 960<br />
82879 1000 1160<br />
82880<br />
100 260<br />
82881 150 310<br />
81369 200 350<br />
81370 250 410<br />
81371 300 450<br />
82882 350 510<br />
81372 70 40 400 550<br />
82883 450 610<br />
81373 500 650<br />
82884 550 710<br />
81374 600 750<br />
82885 800 960<br />
82886 1000 1160<br />
80415<br />
200 380<br />
80416 250 430<br />
80417 300 480<br />
80418 400 580<br />
80 40<br />
80419 500 680<br />
80420 600 780<br />
82887 800 980<br />
82888 1000 1180<br />
82889<br />
200 390<br />
82890 250 440<br />
82891 300 490<br />
82892 400 590<br />
90 45<br />
82893 500 690<br />
82894 600 790<br />
82895 800 990<br />
82896 1000 1190<br />
82897<br />
200 410<br />
82898 250 460<br />
82899 300 510<br />
82900 400 610<br />
100 50<br />
82901 500 710<br />
82902 600 810<br />
82903 800 1010<br />
82904 1000 1210<br />
70 23 3/8”<br />
80 23 3/8”<br />
80 23 3/8”<br />
90 25 1/2”<br />
105 25 1/2”<br />
115 25 1/2”<br />
142/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
KIT GUARNIZIONI PER L’ASSEMBLAGGIO DEI CILINDRI IDRAULICI A DOPPIO EFFETTO<br />
KIT DE JOINTS POUR VERIN HYDRAULIQUES DOUBLE EFFET<br />
DOUBLE ACTING CYLINDERS GASKET KIT<br />
DICHTUNGSSATS FÜR DW-ZYLINDER<br />
KIT JUNTAS DE ENSAMBLAJE DE CILINDRI HIDRAÚLICO DE DOPPIO EFFETTO<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
TESTA DI GUIDA<br />
TETE<br />
ROD GUIDE<br />
FÜHRUNG<br />
CABEZA DE GUIA<br />
01<br />
MISURE CILINDRO<br />
ARTICOLO<br />
Ø ALESAGGIO<br />
Ø STELO<br />
82988 40 20<br />
82989 40 25<br />
82990 50 25<br />
82991 50 30<br />
82992 60 30<br />
82993 60 35<br />
82994 70 35<br />
82995 70 40<br />
82996 80 40<br />
82997 80 45<br />
82998 90 40<br />
82999 90 45<br />
83000 90 50<br />
83001 100 45<br />
83002 100 50<br />
83003 100 60<br />
GUIDE<br />
GUIDE<br />
ROD GUIDE<br />
FÜHRUNG<br />
GUÍA<br />
ARTICOLO ALESAGGIO Ø F H<br />
80430 40 15 40<br />
80431 50 20 40<br />
80432 60 20 40 ÷ 50<br />
81246 63 20 50<br />
80434 70 27 50<br />
80435 80 30 50<br />
82907 90 33 50<br />
82908 100 33 50<br />
FONDELLO A SALDARE<br />
FOND<br />
BOTTOM<br />
ZYLINDERBODEN<br />
TAPÓN DE SALDARE<br />
ARTICOLO ALESAGGIO Ø T S S1<br />
81266 40 50 8 2<br />
81267 50 60 8 2<br />
81268 60 70 10 2<br />
81269 63 70 10 2<br />
81270 70 80 10 2<br />
81271 80 95 10 2<br />
82910 90 105 15 2<br />
82911 100 115 15 2<br />
DADI AUTOBLOCCANTI<br />
ECROUS FREINES<br />
LOCKNUTS<br />
SELBSTSPERRENDE MUTTERN<br />
TUERCA AUTOBLOCANTES<br />
ARTICOLO ALESAGGIO S F B D FIL.<br />
80421 40 20 8 32 50 44x1,5<br />
80422 40 25 8 32 50 44x1,5<br />
80423 50 25 8 35 60 54x1,5<br />
80424 50 30 8 35 60 54x1,5<br />
80425 60 30 10 40 70 64x1,5<br />
80426 60 35 10 40 70 64x1,5<br />
81244 63 35 10 40 73 68x1,5<br />
81245 70 35 10 40 80 74x1,5<br />
80428 70 40 10 40 80 74x1,5<br />
80429 80 40 10 50 95 85x2<br />
82905 90 45 10 50 105 95x2<br />
82906 100 50 12 70 115 105x2<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO CHIAVE H FILETTO<br />
80441 22 14 14x1,5<br />
81247 27 16 18x1,5<br />
80442 30 23 20x1,5<br />
81248 32 19 22x1,5<br />
80443 41 23 27x2<br />
81249 46 25 30x2<br />
80444 50 35 33x2<br />
80445 60 42 39x3<br />
143/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
BARRE CROMATE COMMERCIALI PER CILINDRI<br />
BARRES CHROMEES POUR VERINS<br />
STEEL CHROMED BARS FOR CYLINDERS<br />
CHROMSTANGE FUER ZYLINDER<br />
BARRA CROMADA<br />
TUBI TRAFILATI COMMERCIALI PER CILINDRI<br />
TUBES ACIER POUR VERINS<br />
STEEL TUBES FOR CYLINDERS<br />
STAHLORHOR FÜR ZYLINDER<br />
TUBO DE ACERO PARA CILINDROS<br />
ARTICOLO TONDO Ø H7 LUNGHEZZA mt.<br />
81250 20 3<br />
81251 25 3<br />
81252 30 3<br />
81253 35 3<br />
81254 40 3<br />
82912 45 3<br />
82913 50 3<br />
BORCHIE FILETTATE PER ATTACCHI CILINDRI<br />
DOUILLES FILETEES POUR ATTACHE DE VERIN<br />
THREADED BUSHING FOR CYLINDERS<br />
GEWINDESTUTZEN FÜR ZYLINDER<br />
PIEZA ROSCADA DE ATAQUE DEL CILINDRO<br />
ARTICOLO Ø INTERNO H10 Ø ESTERNO LUNGHEZZA mt.<br />
81255 40 50 3<br />
81256 50 60 3<br />
81257 60 70 3<br />
81258 63 73 3<br />
81259 70 80 3<br />
81260 80 90 3<br />
81524 85 95 3<br />
82914 90 105 3<br />
82915 100 115 3<br />
TAPPI DI SFIATO METALLICI CON FILTRO PER CILINDRI<br />
BOUCHON DE PURGEUR À HUILE<br />
OIL FILLING PLUG AND BRATHER<br />
STOPFER FÜR ÖLEINFÜLLUNG UND ENTLÜFTING<br />
FILTROS DE CILINDRO<br />
ARTICOLO ATTACCO FILETTO D H<br />
81261 1/4” 22 16<br />
81262 3/8” 26 17<br />
81263 1/2” 30 18<br />
81264 3/4” 38 20<br />
83865 1” 45 26<br />
81265 18x1,5 28 18<br />
COLLARI SALDABILI PER CILINDRI<br />
COLLIERS SOUDABLES POUR VERINS<br />
WELDABLE COLLARS FOR CYLINDERS<br />
SCHWEISSBARE BUNDRINGE FÜR ZYLINDER<br />
COLLARES SOLDABLES PARA CILINDROS<br />
ARTICOLO Ø D Ch A B<br />
81272 1/4” gas 18 13 9<br />
81273 3/8” gas 22 14 10<br />
81274 1/2” gas 27 14 10<br />
ARTICOLO Ø D Ø E A B C Ø F G Ø I PESO (kg)<br />
83554 20 45 60 15 90 60 24 22 0,31<br />
83555 25 50 65 15 95 65 29 27 0,44<br />
83556 25 55 70 15 100 70 29 27 0,47<br />
83557 30 60 75 20 115 75 34 32 0,67<br />
83558 30 70 90 20 130 90 34 32 0,92<br />
83559 40 80 105 30 165 105 54 52 1,78<br />
83560 45 90 120 35 190 120 58 56 3,26<br />
83561 45 95 120 35 190 120 58 56 2,95<br />
83562 45 105 130 35 200 130 58 56 3,09<br />
83563 50 115 145 40 225 145 68 66 4,72<br />
144/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
FORCELLE PER CILINDRI<br />
CHAPPES POUR VERINS<br />
YOKES FOR CYLINDERS<br />
GABELN FÜR ZYLINDER<br />
HORQUILLAS PARA CILINDROS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
SUPPORTI CON ROTULA SFERICA PER CILINDRI<br />
ROTULES A SOUDER POUR VERINS<br />
TOP LINK BALL ENDS FOR CYLINDERS<br />
OBERE FÜR ZYLINDER<br />
RÓTULA PARA CILINDROS<br />
ARTICOLO<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
ø<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
F<br />
mm<br />
51079 70 46 12 62 22 87 50<br />
51080 45 21 12 70 26 92 50<br />
51081 53 23 15 130 22 160 50<br />
51082 53 23 15 130 26 165 50<br />
51083 68 38 15 125 26 155 60<br />
51084 73 43 15 140 28 170 60<br />
51085 55 25 15 110 24 135 50<br />
51086 70 50 10 135 28,4 165 60<br />
51087 62 32 15 110 25,5 135 60<br />
51088 54 30 12 140 25 165 60<br />
51089 50 25 12 58 18 80 45<br />
51090 68 38 15 90 22 115 50<br />
51091 63 33 15 105 26 135 60<br />
51092 81 51 15 60 28 90 60<br />
51093 75 45 15 110 24 135 50<br />
Materiale: supporto C40 bonificato e sabbiato rotula - C16<br />
cementato, temprato, zincato e pas<strong>si</strong>vato al giallo<br />
cromo.<br />
Matérial: support - C40 trémpre et revenu, sabié rotule - C16<br />
c-mente e trémpre, zingué et pas<strong>si</strong>vé.<br />
Material: ball support - C40 hardened and sandbasted C40 and<br />
chrome yellow pas<strong>si</strong>vated ball.<br />
Werkstoff: Kugelträger - C40 verguted und sandgestrahlt Kugel - C16<br />
ensatzgehartet, verzinkt un pas<strong>si</strong>vert.<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
E<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
A<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
F P NOTE<br />
50402 19,3 30 48 53 25 — — base grezza<br />
50403 19,3 44 48 53 25 — — base grezza<br />
50242 19,3 44 34 58 30x14 — — base grezza<br />
50404 19,3 44 58 62 Ø 34 — — base spianata<br />
50243 19,3 44 60 62 Ø 34 — — base spianata<br />
50244 20,2 44 60 62 Ø 34 — — base spianata<br />
50405 19,3 35 50 62 Ø 26 — — base grezza<br />
50406 22,2 35 50 62 Ø 26 — — base grezza<br />
50245 22,2 51 65 75 Ø 38 — — base spianata<br />
50407 25,4 40 65 75 Ø 38 — — base spianata<br />
50246 25,4 51 65 75 Ø 38 — — base spianata<br />
50408 25,4 51 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />
50409 22,2 51 70 80 Ø 50 — — base spianata<br />
50247 25,4 51 70 80 Ø 50 — — base spianata<br />
50248 25,4 51 70 80 Ø 50 27x2 27 base spianata<br />
50411 30,2 51 70 80 Ø 50 — — base spianata<br />
50412 30,2 51 70 80 Ø 50 27x2 27 base spianata<br />
50734 32,2 51 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />
50735 32,2 51 65 92 Ø 50 — — base spianata<br />
50413 29,2 55 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />
50249 30,2 55 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />
50414 35,2 35 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />
50415 35,2 55 65 83 Ø 50 — — base spianata<br />
50416 40,2 75 85 108 Ø 60 — — base spianata<br />
50417 40,2 75 85 108 Ø 60 38x2 28 base spianata<br />
50418 45,2 75 85 108 Ø 60 — — base spianata<br />
50419 45,2 75 85 108 Ø 60 38x2 28 base spianata<br />
50420 50,2 75 85 108 Ø 60 — — base spianata<br />
50421 50,2 75 85 108 Ø 60 38x2 28 base spianata<br />
50422 60 100 87 140 Ø 75 — — base spianata<br />
145/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
TERMINALE A SNODO<br />
EMBOUTS A ROTULE<br />
BALL JOINT ENDS<br />
GELENKKOPF<br />
SOPORTE A RÓTULA<br />
DIN 648, Serie E - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio / acciaio - Terminale in acciaio ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - Lubrifications pos<strong>si</strong>bles - Accouplement acier / acier - Embout en acier ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - With grease nipple - Coupling steel / steel - Steel end ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - Nachschmerbar - Stahl / stahl paarung - Gelenkkopf aus stahl ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - Engrasables - Accoplamiento acero/acero - Soporte a rotula de acero ST 52.3<br />
ARTICOLO d S i d1 d2 d3 d4 S1 L L1 L2<br />
50498 10 9 24 29 15 13 3 7 38,5 14 2<br />
50499 12 10 27 34 17,5 15 3 8 44 16 2<br />
50500 15 12 31 40 21 18 4 10 51 18 2,5<br />
50501 17 14 35 46 24 20,5 4 11 58 20 3<br />
50485 20 16 38 53 27,5 24 4 13 65,4 23 3<br />
50486 25 20 45 64 33,5 29 4 17 77 27 4<br />
50487 30 22 51 73 40 34 4 19 87,5 30 4<br />
50488 35 25 61 82 47 39,5 4 21 102 37 4<br />
50489 40 28 69 92 52 45 4 23 115 44 5<br />
50502 45 32 77 102 58 50,5 6 27 128 48 5<br />
50503 50 35 88 112 62 56 6 30 144 58 6<br />
50504 60 44 100 135 70 66,5 6 38 167,5 68 8<br />
Per cuscinetti di ricambio vedi pag. 35/02<br />
TERMINALE A SNODO<br />
EMBOUTS A ROTULE<br />
BALL JOINT ENDS<br />
GELENKKOPF<br />
SOPORTE A RÓTULA<br />
DIN 648, Serie E - Rilubrificabili - Accoppiamento acciaio / acciaio - Terminale in acciaio ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - Lubrifications pos<strong>si</strong>bles - Accouplement acier / acier - Embout en acier ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - With grease nipple - Coupling steel / steel - Steel end ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - Nachschmerbar - Stahl / stahl paarung - Gelenkkopf aus stahl ST 52.3<br />
DIN 648, Serie E - Engrasables - Accoplamiento acero/acero - Soporte a rotula de acero ST 52.3<br />
ARTICOLO d S i d1 d2 S1 L<br />
50490 20 16 38 50 24 19 63<br />
50491 25 20 45 55 29 23 72,5<br />
50492 30 22 51 65 34 28 83,5<br />
50493 35 25 61 83 39,5 30 102,5<br />
50494 40 28 69 100 45 35 119<br />
50496 50 35 88 123 56 40 149,5<br />
50497 60 44 100 140 66,5 50 170<br />
Per cuscinetti di ricambio vedi pag. 35/02<br />
146/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01COLONNES POUR DIRECTIONS HYDRAULIQUES - DANFOSS - OGNIBENE - HYDRAULIC STEERING HEAD - DANFOSS - OGNIBENE<br />
HYDROLENKUNGSKOPF FÜR LENKRAD DANFOSS - OGNIBENE - COLUMNAS PARA DIRECCIONES HYDRAULICAS DANFOSS - OGNIBENE<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
COLONNETTE PER IDROGUIDE - DANFOSS - OGNIBENE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
ATTACCO 1<br />
Corrispondenze:<br />
DANFOSS Attacco 1<br />
OGNIBENE Attacco 1<br />
ARTICOLO<br />
L<br />
mm<br />
80644 75<br />
83293 100<br />
83294 125<br />
80645 165<br />
83295 200<br />
83296 250<br />
83297 300<br />
83298 350<br />
81375 400<br />
83299 450<br />
83300 500<br />
83301 550<br />
83302 600<br />
83303 650<br />
83304 715<br />
80646 775<br />
ATTACCO 2<br />
Corrispondenze:<br />
DANFOSS Attacco 4<br />
OGNIBENE Attacco 2<br />
ARTICOLO<br />
L<br />
mm<br />
80647 75<br />
80648 165<br />
81376 400<br />
80649 775<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
147/01
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
IDROGUIDE CON VALVOLA INCORPORATA<br />
DIRECTIONS HYDRAULIQUES AVEC BLOC DE SECURITE<br />
HYDRAULIC STEERING WITH VALVE INSIDE<br />
HYDROLENKUNGEN MIT INNENVENTIL (NEUER TYP WIE OSPC)<br />
DIRECCIONES HIDRAULICAS CON VÁLVULA INCORPORADA<br />
IDROGUIDE - DANFOSS - OGNIBENE<br />
DIRECTIONS HYDRAULIQUES - DANFOSS - OGNIBENE - HYDRAULIC STEERING - DANFOSS - OGNIBENE<br />
LENKRAD DANFOSS - OGNIBENE - DIRECCIONES HYDRAULICAS DANFOSS - OGNIBENE<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
IDROGUIDE TIPO LS (Load Sen<strong>si</strong>ng)<br />
DIRECTIONS HYDRAULIQUES TYPE LS<br />
HYDRAULIC STEERING TYPE LS<br />
HYDROLENKUNGEN TYP LS<br />
DIRECCIONES HIDRAULICAS TIPO LS<br />
ARTICOLO<br />
RIFERIM.<br />
DANFOSS<br />
CILINDRATA<br />
cm 3 /GIRO<br />
APPLICAZIONI<br />
80025 OSPC 50 ON 50 Goldoni - Carrelli elevatori<br />
80034 OSPC 80 ON 80 Bcs - Ferrari - Goldoni - Nibbi - Valpadana<br />
80409 OSPC 100 ON 100 Fiat (Cod. orig. 5143318 - 5143319 - 5143320)<br />
83393 OSPC 125 ON 125 -<br />
80410 OSPC 160 ON 160 Fiat - Lamborghini - Landini - M.F. Same<br />
80601 OSPC 200 ON 200 Fiat - Landini - Same<br />
81504 Kit revi<strong>si</strong>one idroguide<br />
IDROGUIDA PER SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />
DIRECTIONS HYDRAULIQUES POUR SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />
HYDRAULIC STEERING FOR SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />
HYDROLENKUNGEN FÜR SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />
DIRECCIONES HIDRAULICAS PARA SAME - LAMBORGHINI - DEUTZ<br />
ARTICOLO<br />
RIFERIM.<br />
DANFOSS<br />
CILINDRATA<br />
cm 3 /GIRO<br />
APPLICAZIONI<br />
83255 OSPC 50 LS 50 -<br />
83256 OSPC 80 LS 80 -<br />
83257 OSPC 100 LS 100 -<br />
83258 OSPC 125 LS 125 -<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
ARTICOLO<br />
RIFERIM.<br />
DANFOSS<br />
CILINDRATA<br />
cm 3 /GIRO<br />
83910 OSPC 80 OR 80<br />
APPLICAZIONI<br />
SAME<br />
Nuove serie dove c'è<br />
montata OGNIBENE:<br />
Argon / F<br />
Explorer<br />
Frutteto<br />
Tiger<br />
Dorado<br />
CODICE ORIGINALE<br />
2.4509.004.0<br />
0.290.6310.4/10<br />
147a/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
01<br />
SERBATOIO OLIO PER IDROGUIDE<br />
RESERVOIR POUR ORBITROLS<br />
OIL TANK FOR HYDRAULIC STEERING<br />
ÖL TANK FÜR HYDROLENKUNGEN<br />
DEPÓSITO ACEITE PARA DIRECCIONES HIDRAULICAS<br />
SERBATOIO OLIO FRENI<br />
RESERVOIR HUILE FREIN<br />
OIL TANK FOR BREAKING CIRCUIT<br />
ÖL BREMSTANK<br />
TANQUE ACEITE FRENOS<br />
FIG. 1 FIG. 2<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE FIG.<br />
80956 Serbatoio per idroguide attacchi diritti 1<br />
80957 Serbatoio per idroguide attacco curvo 90° 2<br />
TAPPO DI RICAMBIO PER SERBATOIO<br />
BOUCHON RESERVOIR<br />
TANK CAP<br />
TANKPROPFEN<br />
TAPÓN DE REPUESTO PARA DEPÓSITO<br />
ARTICOLO<br />
81818 Serbatoio olio freni<br />
DESCRIZIONE<br />
CILINDRI PER SERVOSTERZI<br />
CYLINDRES POUR SERVOCOMMANDE<br />
CYLINDERS FOR POWER STEERING<br />
ZYLINDER FUER SERVOLEKUNG<br />
CILINDROS PARA SERVO-VOLANTE<br />
ARTICOLO DESCRIZIONE COD. ORIG.<br />
80958 Tappo per serbatoi FIAT - LANDINI e articoli 80956 - 80957 FIAT: 5106842<br />
80959 Tappo per serbatoi applicati a trattori SAME -<br />
ARTICOLO Ø STELO CORSA A B<br />
ARTICOLO<br />
SERIE GUARNIZIONI<br />
81952 35 mm 200 mm 440 mm 550 mm 81955<br />
81953 35 mm 270 mm 510 mm 620 mm 81955<br />
81954 35 mm 320 mm 570 mm 670 mm 81955<br />
NOTE<br />
Cilindri perfettamente intercambiabili con RIVA-CALZONI<br />
148/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
CILINDRI DI STERZO<br />
CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />
FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
B1<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
CODICE<br />
ORIG.<br />
SERIE<br />
GUARNIZ.<br />
01<br />
E<br />
D<br />
B<br />
C 80453<br />
A<br />
Cilindro di sterzo - 10DE48/22*215/4<br />
SERIE66 dal 45/66 al 80/66 - WINNER 100-<br />
110 - SERIE TDD 55-65<br />
446 - 466 - 566 - 666 - 766 - 580 - 680<br />
- 780 - 880 - 880/5 - 980 - 55/46 - 55/66<br />
- 60/66 - 65/46 - 65/66 - 70/66 - 80/66<br />
- 55/90 - 60/90 - 65/90 - 70/90 - 80/90 -<br />
85/90 - 90/90 - 100/90 - 110/90 - 60/93<br />
- 60/94 - 6293 - 62/94 - 72/93 - 72/94 -<br />
82/93 - 82/94 - 88/93 - 88/94<br />
400 20 - 22 58 18,2 5113130<br />
5173145 80457<br />
B1<br />
D<br />
A<br />
C<br />
B<br />
80454<br />
Cilindro di sterzo - 10DE48/22*202<br />
SERIE90DT dal 60/90 al 110/90 -<br />
SERIE66DT dal 45/66 al 80/66 - SERIE94DT<br />
357 20 20 22 58 -<br />
dal 60/94 al 65/94 - SERIE86DT 82/86LP -<br />
WINNER 100-110DT - SERIE TDD 55-65DT<br />
80/90 - 85/90 - 90/90 - 100/90 - 110/90<br />
5142046<br />
5125262 80458<br />
E<br />
C<br />
80455 Stelo completo con snodo D.30 M16*1,5 360 - - 22 - 18,2 9962304 -<br />
A<br />
B1<br />
D<br />
A<br />
C<br />
B<br />
83379<br />
Cilindro di sterzo - 10DE42/22*208<br />
SERIE L75 - L85 - SERIE F100 - F110<br />
- F115 - TD90D - TD95D - SERIE 72/93 -<br />
72/94 - 82/93 - 82/94 - 88/93 - 88/94<br />
360 20 20 22 50 - 5164023 80459<br />
E<br />
D<br />
B<br />
C 83537<br />
Cilindro di sterzo<br />
3830 - 4030 - 4230 - 50/86V - 55/86F -<br />
60/86F - 62/86F - 70/86V - 72/86F<br />
400 20 - 22 58 18,2 5189891 -<br />
A<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
149/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
segue CILINDRI DI STERZO<br />
CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />
segue FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />
FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
B1<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
01<br />
CODICE<br />
ORIG.<br />
SERIE<br />
GUARNIZ.<br />
E<br />
D<br />
B<br />
C 83538<br />
Cilindro di sterzo<br />
TD55D - TD60D - TD65D - TD70 - TD70D -<br />
TD80 - TD80D - TD85D - TD90D<br />
400 20 - 22 58 18,2 5189888 -<br />
A<br />
B1<br />
D<br />
B<br />
C 83380<br />
A<br />
66S<br />
F120 + F130 - F140<br />
115/90 - 130/90 - 140/90 - 160/90 - 180/90<br />
380 25 25 25 65 -<br />
TD 80 - TD95D<br />
5134221<br />
5143970<br />
5156718<br />
5144126<br />
5144124<br />
80460<br />
E<br />
D<br />
B<br />
C 80456 45/66 370 20 - 22 58 18,2 5173176 80461<br />
A<br />
B1<br />
D<br />
A<br />
C<br />
B<br />
80389<br />
perno Ø 20<br />
446 - 466 - 566 - 666 - 766 - 580 - 680<br />
- 780 - 880 - 880/5 - 980 - 55/46 - 55/66<br />
- 60/66 - 65/46 - 65/66 - 70/66 - 80/66<br />
- 55/90 - 60/90 - 65/90 - 70/90 - 80/90 -<br />
85/90 - 60/93 - 60/94 - 62/93 - 62/94<br />
357 20 20 22 57 - 5110840 80461<br />
B1<br />
D<br />
A<br />
C<br />
B<br />
80412<br />
perno Ø 25<br />
446 - 466 - 566 - 666 - 766 - 580 - 680<br />
- 780 - 880 - 880/5 - 980 - 45/66 - 55/46<br />
- 55/66 - 60/66 - 65/46 - 65/66 - 70/66<br />
- 80/66 - 55/90 - 60/90 - 65/90 - 70/90<br />
- 80/90 - 85/90 - 60/93 - 60/94 - 62/93 -<br />
62/94 - 62/94 - 90/90 - 100/90 - 110/90<br />
355 25 25 25 65 - 5137121 80460<br />
150/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
SAME<br />
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
segue CILINDRI DI STERZO<br />
CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />
FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
B1<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
CODICE ORIG.<br />
01<br />
E<br />
D<br />
B<br />
C 80411<br />
Cilindro di sterzo - 10DE48/22*215B<br />
Panther 90-95 - Centurion<br />
377 20 - 22 57 20 176.6354.4/01<br />
A<br />
B1<br />
D<br />
B<br />
80454<br />
Cilindro di sterzo - 10DE48/22*202<br />
Laser 150<br />
357 20 20 22 58 - 264.6342.4/11<br />
A<br />
C<br />
B1<br />
D<br />
B<br />
83440<br />
Cilindro di sterzo<br />
Explorer<br />
325 20 20 - 62 - 0.448.6342.4<br />
A<br />
B1<br />
D<br />
C<br />
A<br />
B<br />
83536<br />
Cilindro di sterzo<br />
Frutteto I, II, Argon - Dorado S, Golden<br />
compatto - Lamborghini Serie Plus, F Plus,<br />
Agile, Crono, RS<br />
285 20 20 22 57 - 0.467.6343.4<br />
B1<br />
D<br />
B<br />
80414<br />
Cilindro sollevatore - T50*210<br />
T/nuovo - Explorer 40 -<br />
Lamborghini 674<br />
360 40 22 - 62 -<br />
9123.330.4<br />
9104.330.4<br />
A<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
151/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
segue SAME<br />
segue CILINDRI DI STERZO<br />
CYLINDRES DE DIRECTION - HYDRAULIC STEERING CYLINDERS - HYDRAULISCHE ZILYNDER - CILINDROS DE DIRECCION<br />
FIGURA ARTICOLO APPLICAZIONI<br />
A<br />
mm<br />
B<br />
mm<br />
B1<br />
mm<br />
C<br />
mm<br />
D<br />
mm<br />
E<br />
mm<br />
01<br />
CODICE ORIG.<br />
B1<br />
D<br />
B<br />
80202<br />
Cilindro sollevatore - T70*210<br />
T/nuovo - Explorer 40 - Lamborghini 674<br />
357 30 40 - 85 -<br />
9123.331.4<br />
9104.331.4<br />
A<br />
E<br />
D<br />
C<br />
B<br />
80390<br />
Cilindro di sterzo<br />
Hercules 160<br />
377 20 - 22 57 23,5 169.6352.4/10<br />
A<br />
E<br />
C<br />
80448<br />
Stelo completo 22*215/A per cilindro 80411<br />
M16 x 1,5<br />
340 - - 22 - 20 176.6360.3<br />
A<br />
E<br />
C<br />
80449<br />
Stelo completo con snodo D.30 22*169/C/D<br />
M16 x 1,5<br />
294 - - 22 - 20 193.6369.3<br />
A<br />
80451 Serie anelli 10DE48/22 - - - - - - 176.6365.6/10<br />
80452 Serie anelli 10DE48/22 - - - - - - 169.6378.6<br />
152/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
SERVOSTERZI E IDROGUIDE COMPLETE<br />
SERVO-DIRECTION ET DIRECTIONS HYDRAULIQUES COMPLET<br />
SERVO-STEERINGS AND COMPLETE HYDRAULIC STEERINGS<br />
SERVOLENKUNGEN UND VOLLKONNEN HYDROLENKUNGEN<br />
SERVO-DIRECCIONS Y DIRECCIONES HIDRAULICAS COMPLETOS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
SCHEMA TRASFORMAZIONE STERZO TRATTORI - DA MECCANICO A SERVOGUIDATO<br />
SCHEMA TRANSFORMATION DIRECTION TRACTEURS, DE MECANIQUE A DIRECTION ASSISTEE - CONVERSION LAYOUT FOR TRACTOR STEERING SYSTEMS, FROM MECHANICAL TO POWER<br />
STEERING - UMRÜSTDIAGRAMM TRAKTORLENKUNG, VON MECHANISCH AUF SERVOLENKUNG - ESQUEMA TRANSFORMACIÓN DIRECCIÓN TRACTORES, DE MECÁNICO A SERVO ASISTIDO<br />
SERVOSTERZO - LORO SISTEMAZIONE<br />
DIRECTION ASSISTEE, INSTALLATION - POWER STEERING, LAYOUT<br />
SERVOLENKUNG, IHRE ANBRINGUNG – SERVODIRECCIÓN, UBICACIÓN<br />
COMPONENTI GUIDA IDROSTATICA - LORO SISTEMAZIONE<br />
COMPOSANTS DIRECTION HYDRAULIQUE, INSTALLATION - POWER STEERING COMPONENTS, LAYOUT<br />
KOMPONENTEN HYDROSTATISCHE LENKUNG, IHRE ANBRINGUNG - COMPONENTES DIRECCIÓN<br />
HIDROSTÁTICA, UBICACIÓN<br />
01<br />
N.B.: - SI POSSONO FORNIRE SERVOSTERZI E IDROGUIDE ANCHE DI ALTRI TRATTORI.<br />
COMPLESSIVI MONTAGGIO SERVOSTERZO PER TRATTORI<br />
ARTICOLO<br />
MODELLO<br />
ARTICOLO<br />
MODELLO<br />
AGRIFULL<br />
LAMBORGHINI<br />
80743 Jolly 50N - 80.50N<br />
80766 R475 - R485 - 804 - 704 - 480 - 360DT - 470DT<br />
80744 Jolly 50DT - 80.50DT<br />
80767 503DT - 350DT<br />
80746 A65N<br />
80768 603N<br />
80769 603DT<br />
FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />
LANDINI<br />
80747 420DT<br />
80770 6500DT<br />
80748 450N<br />
OM<br />
80749 450DT - Differenziale laterale<br />
80578 615N<br />
80577 480N - 500N - 540N<br />
80771 615DT<br />
80750 480DT - 500DT - 540DT - Differenziale centrale<br />
80772 650N<br />
80751 550N<br />
80773 750N - 750DT<br />
80752 550DT<br />
80774 850N - 850DT<br />
80753 600N - 640N<br />
SAME<br />
80754 600DT - 640DT<br />
80580 Delfino 2RM<br />
80755 446N<br />
80775 Falcon 2RM<br />
80756 446DT<br />
80776 Falcon 4RM<br />
80757 466N - 566N<br />
80729 Ranger Aurora 2RM - Doppia pompa<br />
80758 666N<br />
80777 Corsaro Saturno 2RM<br />
80759 45.66N<br />
80778 Corsaro Saturno 4RM<br />
80760 55.46N<br />
80779 Corsaro Saturno 2RM Synchro<br />
80761 55.46DT<br />
80780 Corsaro Saturno 4RM Synchro<br />
80762 55.66N - 60.66N<br />
80781 Minitauro 2RM<br />
FORD<br />
80782 Minitauro 4RM<br />
80763 3000 - 3600 - 4100 - 3910<br />
80783 Minitaurus Condor 2RM Synchro<br />
80764 4000 - 4600 - 4610<br />
80784 Minitaurus 4RM Synchro<br />
80765 5000 - 5600 - 6600<br />
80785 Leone Centauro 2RM<br />
80579 Leone Centauro 4RM<br />
COMPLESSIVI MONTAGGIO GUIDA IDROSTATICA PER TRATTORI<br />
ARTICOLO<br />
MODELLO<br />
ARTICOLO<br />
MODELLO<br />
AGRIFULL<br />
LANDINI<br />
80581 Derby 60DT con doppia pompa<br />
80730 5500DT<br />
80745 Griso 70DT con doppia pompa<br />
80790 6500DT<br />
FIAT - NEW HOLLAND (CNH)<br />
OM<br />
80731 850N<br />
80582 480DT - 500DT - 540DT<br />
SAME<br />
80787 600DT - 640DT<br />
80734 Delfino 4RM con doppia pompa - Cil. lungo il motore<br />
80583 45.66DT<br />
83857 Delfino 4RM con doppia pompa - Cil. corto sul ponte Anter.<br />
GOLDONI<br />
80791 Ranger Aurora 4RM - con doppia pompa - Cil. sull’asse<br />
81780 Universal - Trattorini e Motoagricole - anche x Carraro e Valpadana 80732 Corsaro / Saturno 4RM - Cil. lungo il motore<br />
81865 Serie “BASE”<br />
80792 Corsaro / Saturno 4RM - Synchro - Cil. sull’asse<br />
LAMBORGHINI<br />
80733 Minitauro 4RM - Cil. lungo il motore<br />
80584 R235DT<br />
80793 Minitaurus Synchro 4RM - Cil. sull’assale<br />
80789 345DT<br />
80786 Leone Centauro 4RM - Cil. Lungo il motore<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
153/01
Componenti oleodinamici<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
01<br />
RONDELLE IN RAME E ALLUMINIO PER RACCORDI OLEODINAMICI<br />
RONDELLES EN CUIVRE ET ALUMINIUM POUR RACCORDS HYDRAULIQUES<br />
COPPER AND ALUMINIUM WASHERS FOR HYDRAULIC FITTINGS<br />
KUPFER- UND ALUMINIUMSCHEIBEN FÜR HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE<br />
ARANDELAS DE COBRE Y ALUMINIO PARA RACORES OLEODINÁMICOS<br />
01<br />
ASSORTIMENTO RONDELLE IN RAME CON ESPOSITORE<br />
ASSORTIMENT RONDELLES EN CUIVRE AVEC PRESENTOIR<br />
ASSORTMENT OF COPPER WASHERS WITH DISPLAY<br />
SORTIMENT KUPFERSCHEIBEN MIT DISPLAYSTAND<br />
SURTIDO ARANDELAS DE COBRE CON EXHIBIDOR<br />
SPESSORE mm. 1,5<br />
RONDELLE<br />
IN RAME<br />
ARTICOLO<br />
RONDELLE<br />
IN ALLUM.<br />
ARTICOLO<br />
Ø INT.<br />
mm.<br />
Ø EST..<br />
mm.<br />
CORRISP.<br />
mm.<br />
81819 — 6 10 (sp.1mm)<br />
81820 — 6 10 —<br />
80650 80686 6 12 —<br />
80651 80687 8 14 —<br />
80652 80688 10 16 —<br />
80653 80689 12 17 —<br />
80654 80690 13 19 1/4”<br />
80655 80691 14 20 —<br />
80656 80692 16 22 —<br />
80657 80693 17 23 3/8”<br />
80658 80694 18 24 —<br />
80659 80695 20 26 —<br />
80660 80696 21 27 1/2”<br />
80661 80697 22 28 —<br />
80662 80698 24 30 5/8”<br />
80663 80699 27 33 3/4”<br />
81352 81357 28 34 —<br />
81353 81358 30 36 —<br />
80664 80700 33 41 1”<br />
81354 81359 42 50 1 1/4”<br />
81355 81360 48 56 1 1/2”<br />
81356 81361 60 68 2”<br />
ESPOSITORE<br />
COMPLETO<br />
ARTICOLO<br />
GUARNIZIONE DI TENUTA AUTOCENTRANTE “BONDED” CON ANELLO INTERNO IN GOMMA<br />
JOINT “BONDED” AVEC BAGUE INTERIEURE EN CAOUTCHOUC<br />
BONDED GASKET WITH RUBBER RING INSIDE<br />
BONDED-DICHTUNGEN MIT NYLON-RINGE<br />
ARANDELA METALBUNA<br />
COMPOSTO DA:<br />
ARTICOLO Ø INT. mm. Ø EST. mm. QUANTITA’<br />
154/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
80665<br />
80651 8 14 25<br />
80652 10 16 25<br />
80653 12 17 25<br />
80654 13 19 25<br />
80655 14 20 25<br />
80656 16 22 25<br />
80657 17 23 25<br />
80658 18 24 25<br />
80659 20 26 25<br />
80660 21 27 25<br />
80661 22 28 25<br />
80663 27 33 15<br />
62429 ESPOSITORE VUOTO<br />
ARTICOLO FILETTO Ø d Ø D H<br />
80339 1/4” 13,70 20,70 2,1<br />
80340 3/8” 17,25 23,95 2,1<br />
80341 1/2” 21,50 28,70 2,5<br />
81189 5/8” 23,49 31,90 2,5<br />
80342 3/4” 27,05 35,05 2,5<br />
80343 1” 33,85 42,95 3,4<br />
81190 1 1/4” 42,90 52,50 3,4<br />
81191 10 10,70 16 1,5<br />
81192 12 12,70 20 1,5<br />
80344 14 14,70 22 1,5<br />
80345 16 16,70 24 1,5<br />
80346 18 18,70 26 1,5<br />
80347 20 20,70 28 1,5<br />
80348 22 22,70 30 2<br />
80349 24 24,70 32 2<br />
81193 26 26,70 35 2
01<br />
Componenti oleodinamici<br />
ASSORTIMENTO ANELLI O-RING (POLLICI)<br />
ASSORTIMENT JOINTS O-RING<br />
O-RING KIT<br />
O-RING SORTIMENT<br />
SURTIDO JUNTAS TORICAS<br />
HYDRAULIQUES COMPONENTS<br />
ASSORTIMENTO ANELLI O-RING (METRICI)<br />
ASSORTIMENT JOINTS O-RING<br />
O-RING KIT<br />
O-RING SORTIMENT<br />
SURTIDO JUNTAS TORICAS<br />
01<br />
QUANTITÀ: N. 32 MISURE PER UN<br />
TOTALE DI 407 PEZZI.<br />
NB: - SERIE OR IN POLLICI<br />
ANELLI DI TENUTA O-RING<br />
JOINTS OR<br />
O-RING<br />
O-RING<br />
JUNTAS TÓRICAS<br />
ARTICOLO<br />
80905<br />
KIT ATTREZZI PER O-RING<br />
KIT OUTILS POUR JOINTS TORIQUES<br />
TOOL KIT FOR O-RINGS<br />
WERKSTÜCKSATZ FÜR O-RINGE<br />
KIT HERRAMIENTAS PARA JUNTA TÓRICA<br />
QUANTITÀ: N. 32 MISURE PER UN<br />
TOTALE DI 408 PEZZI.<br />
NB: - SERIE OR METRICI<br />
ARTICOLO<br />
83616<br />
Confezione da 100 pz.<br />
ARTICOLO<br />
CODICE<br />
rif.<br />
DIMENSIONI (mm)<br />
AS568<br />
KIT<br />
BS<br />
SEZ. Ø INT. Ø EST.<br />
81781 006 F-01 2,90 6,46<br />
81782 008 F-02 4,47 8,03<br />
81783 010 F-03 6,07 9,63<br />
1,78<br />
81784 011 F-04 7,66 11,21<br />
81785 012 F-05 9,25 12,81<br />
81786 014 F-06 12,42 15,98<br />
81787 110 F-07 9,19 14,43<br />
81788 111 F-08 10,78 16,01<br />
81789 112 F-09 12,37 17,61<br />
81790 113 F-10 13,95 19,18<br />
81791 114 F-11 2,62 15,54 20,78<br />
81792 115 F-12 17,13 22,36<br />
81793 116 F-13 18,72 23,96<br />
81794 117 F-14 20,29 25,53<br />
81795 118 F-15 21,90 27,13<br />
81796 210 F-16 18,64 25,70<br />
81797 211 F-17 20,22 27,28<br />
81798 212 F-18 21,82 28,88<br />
81799 213 F-19 23,40 30,46<br />
81800 214 F-20 25,00 32,05<br />
81801 215 F-21 26,58 33,64<br />
81802 216 F-22 28,17 35,23<br />
81803 217 F-23 29,75 36,81<br />
81804 218 F-24 3,53 31,34 38,40<br />
81805 219 F-25 32,93 39,98<br />
81806 220 F-26 34,52 41,58<br />
81807 221 F-27 36,10 43,15<br />
81808 222 F-28 37,70 44,75<br />
81809 223 F-29 40,87 47,93<br />
81810 224 F-30 44,05 51,10<br />
81811 225 F-31 47,23 54,28<br />
81812 226 F-32 50,40 57,45<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche:<br />
• UTENSILE PREMENTE/TIRANTE<br />
• UTENSILE CON LEVA A FACCIA<br />
PIATTA<br />
• UTENSILE PERFORANTE<br />
KIT ATTREZZI PER GUARNIZIONI<br />
KIT OUTILS POUR JOINTS<br />
TOOL KIT FOR GASKETS<br />
WERKSTÜCKSATZ FÜR DICHTUNGEN<br />
KIT HERRAMIENTAS PARA JUNTAS<br />
• UTENSILE PREMENTE/TIRANTE<br />
• UTENSILE CON LEVA A FACCIA<br />
PIATTA<br />
COMPOSTO DA:<br />
COMPOSTO DA:<br />
ATTREZZO PER INSTALLAZIONE DI GUARNIZIONI<br />
OUTIL POUR LA MISE EN PLACE DE JOINTS<br />
GASKET FITTING TOOL<br />
WERKZEUG ZUR MONTAGE VON DICHTUNGEN<br />
HERRAMIENTA PARA MONTAJE DE JUNTAS<br />
• UTENSILE A PUNTA PIATTA DRITTA<br />
• UTENSILE CON LEVA AD ANGOLO<br />
• PINZETTA<br />
• UTENSILE PERFORANTE<br />
• UTENSILE A PUNTA PIATTA DRITTA<br />
• UTENSILE CON LEVA AD ANGOLO<br />
• L’uten<strong>si</strong>le permette di oparare su guarnizioni con<br />
diametro da 20mm a 125mm con sezioni da 4mm a 12mm.<br />
• Le guarnizioni devono essere pieghevoli e senza inserti metallici.<br />
ARTICOLO<br />
83520<br />
ARTICOLO<br />
83521<br />
ARTICOLO<br />
83513<br />
155/01
Note<br />
NOTES<br />
01<br />
01<br />
156/01<br />
Articoli adattabili alle seguenti marche: