14.12.2012 Views

eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab

eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab

eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Box 26 142 21 Skogås<br />

Tel 08 - 609 88 00 Fax 08 - 609 88 50<br />

E-mail danstick@bufab.com Web www.danstick.se<br />

ECKOLD AG<br />

HANDFORMER<br />

HF <strong>80</strong> CH<br />

Bedienungsanleitung, Ersatzteile<br />

Werkzeuge und Werkzeugersatzteile<br />

Operation Manual, Spare Parts<br />

Tooling and Tooling Spares<br />

Instructions de service, pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Outils et pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio<br />

Utensili e pezzi di ricambio<br />

Instrucciones de servicio, piezas de recambio<br />

Utiles y piezas de recambio


ACHTUNG WARNING ATTENTION<br />

Der Handformer HF <strong>80</strong> CH darf nur für Umform-, Lo<strong>ch</strong>stanz- und Ausklinkarbeiten mit Original-<br />

ECKOLD-Werkzeugen verwendet werden.<br />

Dur<strong>ch</strong> den Anbau der Antriebseinheit PA <strong>80</strong> von ECKOLD kann der manuell angetriebene Handformer<br />

HF <strong>80</strong> CH auf eine pneumatis<strong>ch</strong> angetriebene Mas<strong>ch</strong>ine umgerüstet werden. Der Anbau und / oder die<br />

Verwendung eines anderen Antriebes (Pneumatik, Hydraulik, Elektromotor) ist wegen Unfallgefahr und<br />

vorzeitigem Vers<strong>ch</strong>leiss von Gerät und Werkzeugen ni<strong>ch</strong>t gestattet.<br />

Besitzt Ihr Gerät den pneumatis<strong>ch</strong>en Antrieb PA <strong>80</strong>, dürfen die Werkzeuge AK 250 (Abkantwerkzeug)<br />

und ASW 42 SSP (Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug) ni<strong>ch</strong>t mehr verwendet werden, das Werkzeug LSW1 SSP<br />

(Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug) nur mit grösster Vorsi<strong>ch</strong>t!<br />

The Handformer HF <strong>80</strong> CH is designed for metal forming, pun<strong>ch</strong>ing and not<strong>ch</strong>ing with<br />

ECKOLD tools only. Do not use this ma<strong>ch</strong>ine for any other purpose.<br />

The manually operated Handformer HF <strong>80</strong> CH can be transformed into a pneumatically operated ma<strong>ch</strong>ine<br />

by atta<strong>ch</strong>ing the pneumatic drive unit PA <strong>80</strong>. Using or atta<strong>ch</strong>ing any other drive method (pneumatic,<br />

hydraulic, electric motor) is forbidden to avoid accidents and premature wear and tear of me<strong>ch</strong>anism and<br />

tooling.<br />

In case of using the Handformer with the pneumatic drive unit PA <strong>80</strong>, the tools AK 250 (edging tool)<br />

and ASW 42 SSP (not<strong>ch</strong>ing tool) are not allowed to be used. The tool LSW1 SSP is permitted to use<br />

with utmost care only.<br />

outils.<br />

Le formeur à main HF <strong>80</strong> CH est construit pour les opérations de retreint, d’allongement, de<br />

poinçonnage et de grugeage sur des tôles et des profilés, exclusivement à l’aide d’outils de<br />

marque ECKOLD. Il est défendu d’utilisier la ma<strong>ch</strong>ine à d’autres buts ou faire opérer d’autres<br />

Par un montage de l'unité de commande pneumatique, le formeur à main HF <strong>80</strong> CH peut être transformé en<br />

ma<strong>ch</strong>ine pneumatique. Toute autre commande (pneumatique, hydraulique, moteur électrique) est interdite et<br />

dangereuse: accidents et usure prématurée de l’appareil et des outils.<br />

Si on à installé la commande pneumatique PA <strong>80</strong>, l'utilisation des outils AK 250 (pliage) et ASW 42 SSP<br />

(grugeage) n'est pas permise. L'outil LSW1 SSP peut être utilisé seulement si on travaille avec<br />

beaucoup de précaution.<br />

La sagomatrice a mano HF <strong>80</strong> CH può essere utilizzata per lavori di sagomatura, foratura e<br />

clinciatura esclusivamente con l'utilizzo di accessori originali ECKOLD.<br />

La sagomatrice manuale HF <strong>80</strong> CH può essere trasformata in attrezzo idraulico mediante la connessione<br />

dell'unità PA <strong>80</strong>. Il montaggio di altri elementi (pneumatici, idraulici e motori elettrici) è proibito sia per<br />

motivi di sicurezza <strong>ch</strong>e per la prematura usura dei componenti.<br />

Nel caso di utilizzo dell'unità PA <strong>80</strong> gli accessori AK 250 (piegatrice) e ASW 42 SSP (scantonatrice)<br />

non sono ammessi. L'unità LSW1 SSP è utilizzabile solo prestando molta attenzione.<br />

El equipo HF <strong>80</strong> CH esta diseñado para trabajos de conformado, corte y punzonado con útiles<br />

originales ECKOLD.<br />

Al montar el dispositivo PA <strong>80</strong>, se transforma el equipo manual en un equipo de accionamiento neumático.<br />

No se recomienda el montaje de dispositivos (neumáticos, eléctricos o hidráulicos) que no sean originales.<br />

Por el riesgo a accidentes y desgaste prematuro del utillaje.<br />

Si a dotado a su conformadora con el dispositivo neumático PA <strong>80</strong>, no se recomienda trabajar con<br />

los siguientes útiles: AK 250 (Util de plegado) y ASW 42 SSP (Util de corte). Con el útil de punzonado<br />

mod. LSW1 SSP hay que estremar las precauciones al emplearlo con el dispositivo neumático.


ECKOLD-HANDFORMER<br />

HF <strong>80</strong> CH<br />

Bedienungsanleitung, Ersatzteile<br />

Werkzeuge und Werkzeugersatzteile<br />

Operation Manual, Spare Parts<br />

Tooling and Tooling Spares<br />

Instructions de service, pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Outils et pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />

Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio<br />

Utensili e pezzi di ricambio<br />

Instrucciones de servicio, piezas de recambio<br />

Utiles y piezas de recambio<br />

Abbildungen und Masse unverbindli<strong>ch</strong>. Änderungen vorbehalten.<br />

Illustrations and measurements unbinding. Subject to <strong>ch</strong>ange without notice.<br />

Les illustrations et les données contenues dans ce manuel peuvent subir sans avis des modifications.<br />

Illustrazione e misure non impegnative. Soggetto a variazioni senza avviso.<br />

Ilustrações e medidas mencionadas. Sujeitas a alteração sem aviso prévio.<br />

Printed in Switzerland<br />

Ausgabe/Edition/Edizione/Edición 11.2006<br />

1


2<br />

Einleitung<br />

Introduction<br />

Introduzione<br />

Introducción<br />

Montage<br />

Bedienung<br />

Unterhalt<br />

Hinweis<br />

Assembling<br />

Operating<br />

Maintenance<br />

Note<br />

Montage<br />

Mode d'emploi<br />

Entretien<br />

Notes<br />

importantes<br />

Montaggio<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Führungssäule (7) und Ständerfuss (11) zusammenstecken und vers<strong>ch</strong>rauben (8-10). Gerätekopf (2) auf<br />

das Verlängerungsrohr (4) aufsetzen und mit den beiden Sterngriffen (5) befestigen. Gewüns<strong>ch</strong>te<br />

Arbeitshöhe dur<strong>ch</strong> Lösen des Kegelgriffes (6) und Vers<strong>ch</strong>ieben des Verlängerungsrohres (4) einstellen.<br />

In den Gerätekopf (2) das Werkzeug einsetzen und dur<strong>ch</strong> Betätigung der S<strong>ch</strong>nellspanner SSP befestigen.<br />

Das Werkstück im Werkzeug in Arbeitsstellung bringen. Handhebel langsam zum ersten Arbeitshub<br />

niederdrücken. Beim STAUCHEN oder STRECKEN bringt die Folge mehrerer Arbeitshübe bei glei<strong>ch</strong>zeitigem<br />

handgesteuertem Vors<strong>ch</strong>ub des Werkstückes in der Formungszone die gewüns<strong>ch</strong>te Umformung.<br />

Der Handhebeldruck ist individuell na<strong>ch</strong> den Erfordernissen zu dosieren. Die maximale Leistung<br />

der Werkzeuge hinsi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> Materialstärke und -qualität ist zu bea<strong>ch</strong>ten (siehe entspre<strong>ch</strong>endes<br />

Werkzeugblatt).<br />

Der Me<strong>ch</strong>anismus des Handformer-Gerätekopfes ist selbsts<strong>ch</strong>mierend und benötigt - ausser der normalen<br />

Pflege dur<strong>ch</strong> Reinigung - keine besondere Wartung.<br />

Den Handhebel NIE ganz na<strong>ch</strong> unten drücken. Überlastungsgefahr!<br />

Die Auss<strong>ch</strong>neid und Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeuge der Typen ASW und LSW sind im Hub begrenzt. Na<strong>ch</strong> beendetem<br />

S<strong>ch</strong>neid- bzw. Stanzvorgang muss der Handhebel wieder in die Ausgangsstellung gebra<strong>ch</strong>t<br />

werden. Das unkontrollierte Hinunterdrücken des Handhebels kann zu Gewaltbrü<strong>ch</strong>en an diesen<br />

Werkzeugen führen.<br />

Join and screw up (8-10) guide column (7) and pedestal (11). Place apparatus head (2) on extension<br />

tube (4) and fasten both with star knob (5) on ea<strong>ch</strong> side. Adjust the required working height using the<br />

tapered handle (6) and sliding the extension tube (4) into the right position.<br />

Insert the tooling into the apparatus head (2) and use the two clamping levers to fasten the tooling.<br />

Bring the workpiece into working position. Press down slowly the hand lever of the apparatus head to<br />

carry out the first working stroke. When SHRINKING or STRETCHING repeat the working stroke in<br />

series while simultaneously hand controlling the feed of the job within the forming zone, until you have<br />

obtained the required shape. Control your pressure on the hand lever to get the best result, and wat<strong>ch</strong><br />

the maximum capacity of the tooling regarding gauges and quality of material (see tooling catalogue).<br />

The me<strong>ch</strong>anism of the apparatus head is selflubricating and does not need is selflubricating and does<br />

not need special care except regular cleaning.<br />

Never push too hard and bring the hand lever into an extreme low position:<br />

Danger of overload and fracture!<br />

The <strong>typ</strong>e ASW and LSW not<strong>ch</strong>ing and pun<strong>ch</strong>ing tools have a limited stroke length so that uncontrolled<br />

movements of the hand lever may overload and brake these tools. Always bring the handlever into<br />

initial position after a<strong>ch</strong>ieving the not<strong>ch</strong>ing or pun<strong>ch</strong>ing operation.<br />

Composer et visser (8-10) la colonne de guidage (7) avec le pied de support (11). Poser la tête<br />

d'appareil (2) sur la pièce d'extension (4), ensuite visser ceux-ci à I'aide des deux man<strong>ch</strong>es (5). Régler<br />

la hauteur de travail désirée à I'aide de la pièce d'extension (4) et la man<strong>ch</strong>e à cône (6) en glissant la<br />

première dans la direction voulue.<br />

Placer et serrer I'outil désiré dans la tête d'appareil (2) à I'aide des leviers de tension SSP.<br />

Placer la pièce à travailler dans I'outil en position de travail. Appuyer lentement sur le levier à main pour<br />

la première cours de travail. Les opérations de RETREINT et d' ALLONGEMENT demandent une suite<br />

de plusieurs courses de travail tout en guidant simultanément la pièce à travailler dans la zone de<br />

formage. La pression sur le levier à main est à doser selon les besoins individuels de I'opération de<br />

formage en cours. La capacité maximale des différents outils a I'égard de I'épaisseur et la qualité du<br />

matérial ne doit pas être dépassée. Les pages de ce catalogue consacrées aux outils informent sur les<br />

capacités propres à <strong>ch</strong>apue <strong>typ</strong>e d'outil.<br />

Le mécanisme de la tête d'appareil est à graissage automatique et ne nécessite pas d'entretien - sauf<br />

un nettoyage régulier.<br />

Ne jamais appuyer et descendre le levier à main tout en bas: danger de sur<strong>ch</strong>arge.<br />

Les outils pour GRUGER et POINÇONNER, <strong>typ</strong>es ASW et LSW, possèdent une course limitée. Par<br />

conséquent, ne jamais appuyer et descendre le levier à main sans contrôle: danger de rupture.<br />

Remonter toujours le levier à main après les opérations de grugeage et de poinçonnage.<br />

Inserire la colonna (3) nel piedistallo (11) ed avvitare. Piazzare la testa dell'apparec<strong>ch</strong>io (2) sul tubo<br />

telescopico (4) e fissare con entrambe le manette a stella (5). Con la leva conica (6) si regola I'altezza di<br />

lavoro. Fissare I'utensile alla testa dell'apparec<strong>ch</strong>io tramite le staffe di fissaggio SSP.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Istruzioni per I'uso<br />

Manutenzione<br />

Note importanti<br />

Montaje<br />

Modo de empleo<br />

Mantenimiento<br />

Advertencias<br />

importantes<br />

Kinematik-S<strong>ch</strong>ema<br />

Kinematic s<strong>ch</strong>eme<br />

S<strong>ch</strong>éma cinématique<br />

S<strong>ch</strong>ema cinematico<br />

Esquema cinematico<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Einleitung<br />

Introduction<br />

Introduzione<br />

Introducción<br />

Collocare il pezzo da lavorare nell'utensile in posizione di lavoro. Abbassare lentamente la leva a mano<br />

per la prima fase di lavoro. Le operazioni di ricalcatura e di allungamento ri<strong>ch</strong>iedono la successione di<br />

diverse fasi di lavoro, guidando simultaneamente il pezzo da lavorare nella zona di modellamento. La<br />

pressione sulla leva a mano viene dosata secondo le necessità derivanti dall'operazione di modellatura<br />

in corso. La possibilità massima di lavoro dei diversi utensili, relativamente allo spessore e alla qualità<br />

del materiale, non deve essere superata. Le pagine di questo catalogo dedicate agli utensili illustrano le<br />

capacità proprie a ciascun tipo di utensile.<br />

II meccanismo della testata è a lubrificazione automatica e non necessita di manutenzione, salvo una<br />

pulitura regolare.<br />

Non premere ed abbassare mai la leva a mano completamente verso il basso:<br />

pericolo di sovraccarico.<br />

Gli utensili per tranciare e punzonare, tipo ASW e LSW, hanno una corsa limitata. Non si deve quindi<br />

mai abbassare e premere senza controllo la leva a mano: pericolo di rottura dell'utensile. Riportare<br />

sempre nella posizione iniziale la leva a mano dopo le operazioni di tranciatura e di punzonatura.<br />

Ensamblar la columna (7) en la base de pie (11) y atornillar el conjunto por medio del tornillo arandela y<br />

placa (8 - 10). Colocar el cabezal del aparato (2) sobre el tubo de prolongación (4) y fijarla por medio de<br />

los manillas de estrella (5). Graduar la altura deseada de trabajo aflojando el mango conico (6) y tirando<br />

hacia arriba del tubo de prolongación (4) volviendo a apretar el puño de bola.<br />

Colocar en el cabezal la herramienta deseada y fijarla por medio del tensor de cambio rapido SSP.<br />

Colocar la pieza a realizar entre las herramientas en posición de trabajo. Presionar lentamente la<br />

palanca de mando hacia abajo para producir el primer movimiento de trabajo. En trabajos de<br />

RECOGER y ESTIRAR se necesita una serie continua de movimientos de presión, corriendo<br />

simultaneamente la pieza a trabajar sobre la zona que se desea conformar. La presión de la palanca se<br />

calcula en cada caso individualmente de acuerdo con la conformación deseada. La capacidad máxima<br />

de las diferentes herramientas está de acuerdo con la calidad y espesor de los materiales utilizadoz<br />

(ver el correspondiente catálogo de herramientas).<br />

EI mecanismo dei cabezal es dei tipo de autoengrase ya parte de la natural limpieza no necesita<br />

mantenimiento especial.<br />

Nunca bajar la palanca de mando a fondo. Peligro de sobrecarga.<br />

Los utiles de CORTAR y PUNZONAR del tipo ASW y LSW tienen recorrido fijo. Por tanto no se puede<br />

accionar la palanca de mando sin control. Peligro de rotura. Levantar siempre la palanca de mando<br />

antes de efectuar las operaciones de corte o punzonado.<br />

3


4<br />

Handformer<br />

Hand Forming Ma<strong>ch</strong>ine<br />

Formeur à main<br />

Sagomatrice a mano<br />

Moldeadora manual<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

11<br />

2<br />

6<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

7<br />

9<br />

10<br />

4<br />

8<br />

5<br />

3<br />

1


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 2<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 1<br />

11 1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Handformer<br />

Hand Forming Ma<strong>ch</strong>ine<br />

Formeur à main<br />

Gerätekopf<br />

Apparatus head<br />

Tête d'appareil<br />

Fuss-Säule komplett<br />

Pedestal-column complete<br />

Colonne de guidage<br />

Verlängerungsrohr<br />

Extension tube<br />

Pièce d'extension<br />

Sterngriff<br />

Star knob<br />

Man<strong>ch</strong>e<br />

Kegelgriff<br />

Tapered handle<br />

Man<strong>ch</strong>e à cône<br />

Führungssäule<br />

Guide column<br />

Colonne de guidage<br />

S<strong>ch</strong>eibe<br />

Disc<br />

Disque<br />

Federring<br />

Spring washer<br />

Anneau à ressort<br />

Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>raube<br />

Hexagon cap screw<br />

Vis à tête six pans<br />

Ständerfuss<br />

Pedestal<br />

Pied support<br />

Gabels<strong>ch</strong>lüssel<br />

Spanner<br />

Clef à four<strong>ch</strong>e<br />

Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>lüssel<br />

Hexagon key<br />

Clef hexagonale<br />

Aufnahme (für Gerätekopf)<br />

Base plate (for Apparatus head)<br />

Porte-outil (pour Tête d'appareil)<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Sagomatrice a mano<br />

Moldeadora manual<br />

Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io<br />

Cabeza de aparato<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

HF <strong>80</strong> CH 020.100.0001<br />

3.100 020.100.0022<br />

Piede-colonna completo 3.101-103/204/105-107 020.100.0101<br />

Tubo telescopico<br />

Tubo de prolongación<br />

Manetta a stella<br />

Manilla de estrella<br />

Leva conica<br />

Mange conico<br />

Colonna di guida<br />

Columna-guía<br />

Disco<br />

Arandela<br />

Anello a molle<br />

Anillo de muelle<br />

Vite a testa esagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Piede di supporto<br />

Pie de sujeción<br />

Chiave a forcella<br />

Llave fija<br />

Chiave esagonale<br />

Llave exagonal<br />

3.101 028.500.0002<br />

3.102 028.500.0010<br />

3.103<br />

(M 12, DIN 99E / D 16)<br />

260.000.0003<br />

3.204 028.500.0033<br />

3.105 028.500.0040<br />

3.106<br />

(ø 10, DIN 128 A)<br />

3.107<br />

(M10 x 30, DIN 933)<br />

258.220.0006<br />

253.002.0509<br />

3.208 020.100.0201<br />

3.109<br />

(SW 17, DIN 894)<br />

3.110<br />

(SW 5, DIN 911)<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HF<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

252.102.0050<br />

252.100.0002<br />

Supporto (per Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io) 020.100.0301<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

5


6<br />

Gerätekopf<br />

Apparatus head<br />

Tête d'appareil<br />

Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io<br />

Cabeza de aparato<br />

8<br />

8<br />

7<br />

8<br />

7<br />

4<br />

7<br />

3<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

16<br />

18<br />

18<br />

16<br />

2<br />

17<br />

17<br />

6<br />

11<br />

13<br />

12<br />

6<br />

10<br />

12<br />

13<br />

11<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

9<br />

19<br />

20<br />

1<br />

20<br />

14<br />

15<br />

21<br />

21<br />

19<br />

15<br />

14<br />

5<br />

5<br />

6<br />

6<br />

7<br />

7<br />

7<br />

8<br />

8<br />

8


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange 3.100<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 2<br />

6 4<br />

7 6<br />

8 6<br />

9 1<br />

10 2<br />

11 2<br />

12 2<br />

13 2<br />

14 2<br />

15 2<br />

16 2<br />

17 2<br />

18 2<br />

19 2<br />

20 12<br />

21 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Seitenble<strong>ch</strong> links<br />

Side plate left<br />

Joue de côte gau<strong>ch</strong>e<br />

Seitenble<strong>ch</strong> re<strong>ch</strong>ts<br />

Side plate right<br />

Joue de côte droite<br />

Handhebel komplett<br />

Hand lever complete<br />

Levier à main complet<br />

Handhebelbolzen<br />

Hand lever bolt<br />

Axe de levier à main<br />

Druckhebelbolzen<br />

Pressure arm pivot pin<br />

Axe de levier de pression<br />

Distanzring<br />

Spacing ring<br />

Rondelle d'épaisseur<br />

S<strong>ch</strong>eibe<br />

Washer<br />

Rondelle<br />

Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>raube<br />

Hexagon cap screw<br />

Vis à tête six pans<br />

Federsatz<br />

Spring set<br />

Jeu de ressorts<br />

Feder<br />

Spring<br />

Ressort<br />

Federbride<br />

Spring holder<br />

Bride à ressort<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cylindrical screw<br />

Vis cylindrique<br />

Si<strong>ch</strong>erungss<strong>ch</strong>eibe<br />

Locking disc<br />

Disque de sûreté<br />

Druckhebel komplett<br />

Pressure arm<br />

Levier de pression<br />

Druckhebelbu<strong>ch</strong>se<br />

Pressure arm bush<br />

Boîte de levier de pression<br />

Rollena<strong>ch</strong>se<br />

Roller axe<br />

Axe de galet<br />

Rolle<br />

Roller<br />

Galet<br />

Rollenbu<strong>ch</strong>se<br />

Roller bush<br />

Boîte de galet<br />

Federbolzen<br />

Spring bolt<br />

Boulon à ressort<br />

Tellerfeder<br />

Cup spring<br />

Ressort concave<br />

Sprengring SW 8<br />

Locking ring<br />

Anneau d'arrêt<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Pannello laterale in lamiera sinistro<br />

Chapa lateral izquierda<br />

Pannello laterale in lamiera destro<br />

Chapa lateral dere<strong>ch</strong>a<br />

Leva a mano completa<br />

Palanca de mando completa<br />

Perno per leva a pressione<br />

Eje de palanca de mando<br />

Perno dei bilancieri<br />

Bulón de palanca de presión<br />

Anello distanziatore<br />

Anillo de separación<br />

Rondella<br />

Arandela<br />

Vite a testa esagonale<br />

Tornillo hexagonal<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

3.111 028.510.0001<br />

3.112 028.510.0011<br />

3.120 028.510.0156<br />

3.121 028.510.0160<br />

3.115 028.510.0040<br />

3.125 028.510.0050<br />

3.126 028.510.0060<br />

3.127<br />

(M8 x 16, DIN 933)<br />

253.002.0404<br />

Serie molle 3.116 - 18 / 3.128 028.510.5010<br />

Molle<br />

Resorte<br />

Staffa per molla<br />

Abrazadera<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Disco di sicurezza<br />

Arandela de seguridad<br />

Leva di pressione<br />

Palanca de presión<br />

Boccola della leva di pressione<br />

Casquillo de palanca de presión<br />

Asse a rullo<br />

Eje<br />

Rullo<br />

Rodillo<br />

Boccola a rullo<br />

Casquillo de rodillo<br />

Perno per molla<br />

Bulón<br />

Molla a disco<br />

Resorte de disco<br />

Anello di sicurezza<br />

Anillo de seguridad<br />

3.128 028.510.00<strong>80</strong><br />

3.116 028.510.0090<br />

3.117<br />

(M8 x 12, DIN 7984)<br />

3.118<br />

(ø 8)<br />

252.041.0401<br />

258.250.0090<br />

3.113 028.510.0021<br />

3.114 028.510.0030<br />

3.129 028.510.0120<br />

3.130 028.510.0130<br />

3.119 028.510.0140<br />

3.122 028.510.0170<br />

3.123<br />

(16 x 8,2 x 0,9 / DIN 2093 A)<br />

258.2<strong>80</strong>.0840<br />

3.124 258.319.0040<br />

7


8<br />

FWA<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Elastikformwerkzeug Typ FWA<br />

zum Stau<strong>ch</strong>en von Ble<strong>ch</strong>en und Profilen.<br />

Elastic Forming Tool <strong>typ</strong>e FWA<br />

for shrinking sheet metal and profile sections.<br />

Outil élastique à former <strong>typ</strong>e FWA<br />

pour le rétreint des tôles et profilés.<br />

Utensile elastico tipo FWA<br />

per ricalcamento di lamiere e profilati.<br />

Util elástico tipo FWA<br />

para conformar por recoge <strong>ch</strong>apas y perfiles.<br />

ø<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

FWA 405 SSP 40 1 022.000.0000 1,1 1,5 1,0 2,0<br />

7<br />

5<br />

3<br />

6<br />

4 4<br />

2<br />

8<br />

1<br />

3<br />

6<br />

5<br />

7<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set<br />

of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH FWA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1 4<br />

4 1 4<br />

5 1 4<br />

5 1 4<br />

6 1 4<br />

7 1 4<br />

8 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

Formbacke<br />

Jaw holder<br />

Récepteur de mâ<strong>ch</strong>oires<br />

Hülse<br />

Fixation strip<br />

Bande de fixation<br />

Einsatzstolle mittel<br />

Jaw plate medium<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire moyenne<br />

Einsatzstolle fein<br />

Jaw plate fine<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire fine<br />

Stollenstift<br />

Fixation pin<br />

Rivet<br />

Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />

Oval head ma<strong>ch</strong>ine screw<br />

Vis à tête fraisée bombée<br />

Gummieinlage<br />

Rubber strip<br />

Bande de caout<strong>ch</strong>ouc<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Ganascia<br />

Receptor de matrices<br />

Manicotto<br />

Banda de fijación<br />

Piastra media<br />

Matriz mediana<br />

Piastra fino<br />

Matriz fina<br />

Perno<br />

Pasador<br />

Vite svasata con calotta<br />

Tornillo de bandas de fijación<br />

Interposizione di gomma<br />

Banda de goma<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

452 006.160.0140<br />

423 006.220.0000<br />

454 006.230.0160<br />

455 006.270.00<strong>80</strong><br />

426/m 006.240.0000<br />

426/f 006.240.0010<br />

457<br />

(ø 4 x 8)<br />

458<br />

(M4 x 8, DIN 964 A)<br />

006.260.0090<br />

006.2<strong>80</strong>.0030<br />

459 006.300.0070<br />

9


FWR<br />

10<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Elastikformwerkzeug Typ FWR<br />

zum Strecken von Ble<strong>ch</strong>en und Profilen.<br />

Elastic Forming Tool <strong>typ</strong>e FWR<br />

for stret<strong>ch</strong>ing sheet metal and profile sections.<br />

Outil élastique à former <strong>typ</strong>e FWR<br />

pour l'allongement des tôles et profilés.<br />

Utensile elastico tipo FWR<br />

per stiramento di lamiere e profilati.<br />

Util elástico tipo FWR<br />

para conformar por estirar <strong>ch</strong>apas y perfiles.<br />

ø<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

FWR 407 SSP 40 1 022.000.0010 1,1 1,5 1,0 2,0<br />

7<br />

4<br />

5 5<br />

6<br />

3<br />

6<br />

2<br />

3<br />

1<br />

6<br />

6<br />

4<br />

7<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set<br />

of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange FWR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1 4<br />

4 1 4<br />

5 1 4<br />

5 1 4<br />

6 1 8<br />

7 1 4<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

Formbacke<br />

Jaw holder<br />

Récepteur de mâ<strong>ch</strong>oires<br />

Hülse<br />

Fixation strip<br />

Bande de fixation<br />

Einsatzstolle mittel<br />

Jaw plate medium<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire moyenne<br />

Einsatzstolle fein<br />

Jaw plate fine<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire fine<br />

Stollenstift<br />

Fixation pin<br />

Rivet<br />

Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />

Oval head ma<strong>ch</strong>ine screw<br />

Vis à tête fraisée bombée<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Ganascia<br />

Receptor de matrices<br />

Manicotto<br />

Banda de fijación<br />

Piastra media<br />

Matriz mediana<br />

Piastra fino<br />

Matriz fina<br />

Perno<br />

Pasador<br />

Vite svasata con calotta<br />

Tornillo de bandas de fijación<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

472 006.160.0150<br />

423 006.220.0000<br />

474 006.230.0170<br />

455 006.270.00<strong>80</strong><br />

436/m 006.240.0120<br />

436/f 006.240.0125<br />

477<br />

(ø 3 x 8)<br />

458<br />

(M4 x 8, DIN 964 A)<br />

006.260.0100<br />

006.2<strong>80</strong>.0030<br />

11


HLFA<br />

12<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Elastikformer Typ HLFA<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Stau<strong>ch</strong>en ohne Oberflä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Elastic Former Type HLFA<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for shrinking without<br />

dama-ging the surface of the material, especially for light alloys and stainless<br />

steel.<br />

Outil à former <strong>typ</strong>e HLFA<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible le rétreint<br />

sans marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour<br />

métaux légers et acier inoxydable.<br />

Utensile elastico tipo HLFA<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono il ricalcamento<br />

senza lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio<br />

inossidabile.<br />

Util elástico tipo HLFA<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el recogido sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLFA 70 SSP 40 x 70 1 022.000.0020 1,2 1,25 1,0 1,75<br />

2<br />

1<br />

250 kp/cm 2<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLFA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Federelement<br />

Spring element<br />

Corps élastique<br />

Stollen mit Füllstück<br />

Plastic jaw plates with insert piece<br />

Mâ<strong>ch</strong>oires avec pièce de remplissage<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Elemento elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Piastre con interposizione complete<br />

Matrices con portamatrices incluido<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Werkzeugwartung HLFA<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLFA<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLFA<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLFA<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLFA<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

4901 006.330.00<strong>80</strong><br />

4902 006.240.0310<br />

13


HLFR<br />

14<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Elastikformer Typ HLFR<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Strecken ohne Oberflä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Elastic Former Type HLFR<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for stret<strong>ch</strong>ing without<br />

dama-ging the surface of the material, especially for light alloys and stainless<br />

steel.<br />

Outil à former <strong>typ</strong>e HLFR<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible<br />

l‘allongement sans marquage de la surface de la pièce à travailler,<br />

spécialement pour métaux légers et acier inoxydable.<br />

Utensile elastico tipo HLFR<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono lo stiramento<br />

senza lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio<br />

inossidabile.<br />

Util elástico tipo HLFR<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el estiramento sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLFR 70 SSP 40 x 70 1 022.000.0070 1,2 1,5 1,0 2,0<br />

250 kp/cm 2<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLFR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Federelement<br />

Spring element<br />

Corps élastique<br />

Stollen mit Füllstück<br />

Plastic jaw plates with insert piece<br />

Mâ<strong>ch</strong>oires avec pièce de remplissage<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Elemento elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Piastre con interposizione complete<br />

Matrices con portamatrices incluido<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Werkzeugwartung HLFR<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLFR<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLFR<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLFR<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLFR<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

006.330.0090<br />

006.240.0320<br />

15


16<br />

HSA<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HSA 40 SSP<br />

zum Stau<strong>ch</strong>en von U-Profilen mit geringer Steghöhe.<br />

Beak Shaped Shrinking Tool Type HSA 40 SSP<br />

for shrinking low webbed U-profiles.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HSA 40 SSP<br />

pour le formage par rétreint des profilés en U d'une hauteur<br />

d'âme très faible.<br />

Utensile a becco tipo HSA 40 SSP<br />

per la formatura per mezzo di ricalcamento di profilati a U di<br />

anima molto bassa.<br />

Herramienta de pico tipo HSA 40 SSP<br />

para la conformación por medio de recalcado de perfiles en U<br />

con la pieza de unión de altura reducida.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HSA 40 SSP - 1 022.000.0030 2,75 1,5 1,0 2,0<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HSA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1 2<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 1 4<br />

11 1 4<br />

12 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Haltefeder<br />

Spring<br />

Ressort d'atta<strong>ch</strong>e<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Einsatzstolle<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Stollenstift<br />

Fixation pin<br />

Rivet<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Blocs élastiques<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Molla<br />

Sujetador elástico<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Piastra di innesto<br />

Travesaño<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Perno<br />

Pasador<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador de goma<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

2301 006.160.0220<br />

2302 006.6<strong>80</strong>.0000<br />

423 006.220.0000<br />

2304 006.365.0000<br />

2305 006.365.0001<br />

2306 006.365.0002<br />

2307 006.365.0003<br />

2308 006.400.0030<br />

2309 006.295.0000<br />

426/f 006.240.0010<br />

427<br />

(ø 4 x 12)<br />

006.260.0000<br />

2312 006.305.0020<br />

17


18<br />

HSR<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HSR 60 SSP<br />

zum Strecken von U-Profilen mit geringer Steghöhe.<br />

Beak Shaped Shrinking Tool Type HSR 60 SSP<br />

for stret<strong>ch</strong>ing low webbed U-profiles.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HSR 60 SSP<br />

pour le formage par allongement des profilés en U d'une<br />

hauteur d'âme très faible.<br />

Utensile a becco tipo HSR 60 SSP<br />

per la formatura per mezzo di stiramento di profilati a U di<br />

anima molto bassa.<br />

Herramienta de pico tipo HSR 60 SSP<br />

para la conformación por medio de estirado de perfiles en<br />

U con la pieza de unión de altura reducida.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HSR 60 SSP - 1 022.000.0060 2,9 1,5 1,0 2,0<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HSR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

1 4<br />

5 1 2<br />

6 1 2<br />

7 1<br />

8 1 2<br />

9 1 4<br />

10 1 2<br />

11 4<br />

12 1<br />

13 4<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

Einsatzstollen-Satz HSR60<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Einsatzstolle or , ul<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Einsatzstolle ol , ur<br />

Jaw plate<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Blocs élastiques<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screws<br />

Vis cylindrique<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

S<strong>ch</strong>afts<strong>ch</strong>raube<br />

Headless screw<br />

Vis sans tête<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Piastra<br />

Matriz<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador de goma<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Piastra di innesto<br />

Travesaño<br />

Vite senza testa<br />

Pitón roscado<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

HLR60-01 10006 006.365.0023<br />

HLR60-01 006.365.0021<br />

HLR60-01 006.365.0022<br />

HLR60-01 006.365.0020<br />

HSR60 006.240.0330<br />

HSR60-06 006.240.0335<br />

HSR60-06 006.240.0336<br />

HS 40-07 2309 006.295.0000<br />

HLR60-04 10001 006.160.0230<br />

HLR60 10x7 10011 006.305.0040<br />

FWA402-03 423 006.220.0000<br />

9810<br />

(M4 x 12, DIN 912)<br />

006.550.00<strong>80</strong><br />

HS40-12 2308 006.400.0030<br />

10012<br />

(M4 x 16, DIN 427)<br />

006.570.0000<br />

19


20<br />

HLA<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HLA 60 SSP<br />

zum Stau<strong>ch</strong>en von U-Profilen mit geringer Steghöhe,<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Stau<strong>ch</strong>en ohne Oberfä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Beak Shaped Shrinking Tool Type HLA 60 SSP<br />

for shrinking low webbed U-profiles,<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for shrinking without damaging<br />

the surface of the material, especially for light alloys and stainless steel.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HLA 60 SSP<br />

pour le formage par rétreint des profilés en U d'une hauteur d'âme très faible,<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible le rétreint sans<br />

marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour métaux légers et<br />

acier inoxdable.<br />

Utensile a becco tipo HLA 60 SSP<br />

per la formatura per mezzo di ricalcamento di profilati a U di anima molto bassa,<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono il ricalcamento senza<br />

lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio inossidabile.<br />

Herramienta de pico tipo HLA 60 SSP<br />

para la conformación por medio de recalcado de perfiles en U con la pieza de<br />

unión de altura reducida,<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el recogido sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLA 60 SSP - 1 022.000.0040 2,8 1,0 - 1,5<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLA<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1 4<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 4<br />

11 1 2<br />

12 1 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

Einsatzstolle, Kunststoff<br />

Jaw plate, synthetic<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire, en matière plastique<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screws<br />

Vis cylindrique<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Bloc élastique<br />

Haltefeder<br />

Spring<br />

Ressort d'atta<strong>ch</strong>e<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Piastra, in materiale sintetico<br />

Matriz, de material plástico<br />

Piastra di innesto<br />

Traversaño<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador<br />

Molla<br />

Sujetador elástico<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Werkzeugwartung HLA<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLA<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLA<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLA<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLA<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

2301 006.160.0220<br />

423 006.220.0000<br />

9<strong>80</strong>3 006.365.0010<br />

9<strong>80</strong>4 006.365.0011<br />

9<strong>80</strong>5 006.365.0012<br />

9<strong>80</strong>6 006.365.0013<br />

9907 006.240.0300<br />

2308 006.400.0030<br />

2309 006.295.0000<br />

9810<br />

(M4 x 12, DIN 912)<br />

006.550.00<strong>80</strong><br />

9811 006.305.0030<br />

2302 006.6<strong>80</strong>.0000<br />

21


22<br />

HLR<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Umformwerkzeuge<br />

Forming Tools<br />

Outils<br />

Utensili<br />

Utiles<br />

Dimension<br />

mm<br />

Stück/<br />

piece<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HLR 60 SSP<br />

zum Strecken von U-Profilen mit geringer Steghöhe,<br />

mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Strecken ohne Oberfä<strong>ch</strong>en-<br />

Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />

Beak Shaped stret<strong>ch</strong>ing Tool Type HLR 60 SSP<br />

for stret<strong>ch</strong>ing low webbed U-profiles,<br />

equipped with adhesive synthetic working surfaces for stret<strong>ch</strong>ing without<br />

damaging the surface of the material, especially for light alloys and stainless steel.<br />

Outil à bec <strong>typ</strong>e HLR 60 SSP<br />

pour le formage par allongement des profilés en U d'une hauteur d'âme très faible,<br />

avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible l'allongement<br />

sans marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour métaux<br />

légers et acier inoxydable.<br />

Utensile a becco tipo HLR 60 SSP<br />

per la formatura per mezzo di stiramento di profilati a U di anima molto bassa,<br />

con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono lo stiramento senza<br />

lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio inossidabile.<br />

Herramienta de pico tipo HLR 60 SSP<br />

para la conformación por medio de estirado de perfiles en U con la pieza de unión<br />

de altura reducida,<br />

con superficies de material plástico hacen posibles el estirado sin danar la<br />

superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />

Bestell-Nr./ order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

HLR 60 SSP - 1 022.000.0050 3,0 1,0 - 1,5<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />

einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip<br />

one set of Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />

pour l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di<br />

particolari necessari a dotaro<br />

completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo<br />

de la herramienta moldeadora elástica.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLR<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1 2<br />

2 1 2<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1 4<br />

8 1<br />

9 1<br />

10 4<br />

11 1 4<br />

12 4<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Druckkappe<br />

Pressing top<br />

Cuvette de compression<br />

Federkörper<br />

Rubber spring body<br />

Corps élastique<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />

Leg, top left<br />

Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, top right<br />

Bras supérieur droit<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />

Leg, lower left<br />

Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />

S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />

Leg, lower right<br />

Bras inférieur droit<br />

Einsatzstolle, Kunststoff<br />

Jaw plate, synthetic<br />

Mâ<strong>ch</strong>oire, en matière plastique<br />

Traverse<br />

Flexible mounting block<br />

Traverse<br />

Walze<br />

Roller<br />

Cylindre<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screw<br />

Vis cylindrique<br />

Gummipuffer<br />

Rubber buffer<br />

Bloc élastique<br />

S<strong>ch</strong>afts<strong>ch</strong>raube<br />

Headless screw<br />

Vis sans tête<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Copertura di pressione<br />

Cubeta de compresión<br />

Corpo elastico<br />

Cuerpo elástico<br />

Elemento superiore sinistro<br />

Brazo superior izquierdo<br />

Elemento superiore destro<br />

Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />

Elemento inferiore sinistro<br />

Brazo inferior izquierdo<br />

Elemento inferiore destro<br />

Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />

Piastra, in materiale sintetico<br />

Matriz, de material plástico<br />

Piastra di innesto<br />

Travesaño<br />

Cilindro<br />

Rodillo<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Distanziatore in gomma<br />

Amortiguador<br />

Vite senza testa<br />

Pitón roscado<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

Werkzeugwartung HLR<br />

Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />

mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />

Maintenance HLR<br />

To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />

as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />

Entretien HLR<br />

En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />

des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />

Manutenzoine HLR<br />

In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />

smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />

Manutención HLR<br />

En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />

la superficie de trabajo de la herramienta.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

10001 006.160.0230<br />

423 006.220.0000<br />

10003 006.365.0020<br />

10004 006.365.0021<br />

10005 006.365.0022<br />

10006 006.365.0023<br />

9907 006.240.0300<br />

2308 006.400.0030<br />

2309 006.295.0000<br />

9810<br />

(M4 x 12, DIN 912)<br />

006.550.00<strong>80</strong><br />

10011 006.305.0040<br />

10012<br />

(M4 x 16, DIN 427)<br />

006.570.0000<br />

23


ASW<br />

24<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug<br />

Not<strong>ch</strong>ing Tool<br />

Outil à Gruger<br />

Utensile per Tranciare<br />

Herramienta de Cortar<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug Typ ASW 42 SSP<br />

zum Ausklinken von re<strong>ch</strong>teckigen und winkligen Randauss<strong>ch</strong>nitten<br />

(max. 40 x 40 mm/pro Hub).<br />

Messer und S<strong>ch</strong>neidplatten auswe<strong>ch</strong>selbar. Mit verstellbarem Ans<strong>ch</strong>lag zum<br />

genauen Einhalten von S<strong>ch</strong>nittwinkel und S<strong>ch</strong>nittiefe.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

ASW 42 SSP - 1 022.100.0000 2,9 1,5 1,0 2,0<br />

15<br />

7<br />

13<br />

12<br />

4<br />

3<br />

8<br />

Not<strong>ch</strong>ing Tool Type ASW 42 SSP<br />

for not<strong>ch</strong>ing square and cornered edge cutouts (max. 40 x 40 mm/per stroke).<br />

Die plate and knife inter<strong>ch</strong>angeable. With adjustable stop to ensure precise<br />

guiding of the workpiece in case of serial work with identic cutting angles and<br />

depths.<br />

L'outil à gruger <strong>typ</strong>e ASW 42 SSP<br />

permet de découper des bords rectangulaires et angulaires (max. 40 x 40<br />

mm/par course). Couteau et plaques de découpage inter<strong>ch</strong>angeables. Avec<br />

butée réglable pour observer exactement l'angle de coupe et la profondeur.<br />

Utensile per tranciare tipo ASW 42 SSP<br />

per la tranciatura di zone marginali rettangolari e angolari (max. 40 x 40<br />

mm/taglio). Matrice e lama tranciatrice intercambiabili. L'arresto spostabile<br />

garantisce il mantenimento della misura dell'angolo di taglio e della profondità.<br />

Herramienta de cortar tipo ASW 42 SSP<br />

para efectuar cortes rectos y en angulo (max. 40 x 40 mm/corte). Cu<strong>ch</strong>illa y<br />

placas de corte intercambiables. El tope graduable permite la colocación<br />

exacta del angulo de corte y la profondidad.<br />

22<br />

6<br />

11<br />

10<br />

2<br />

14<br />

5<br />

1<br />

9<br />

21<br />

16<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug. Hinweise<br />

zur Werkzeugwartung am S<strong>ch</strong>luss des<br />

Kataloges.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set<br />

of Elastic Forming Tool. Maintenance<br />

instructions at the end of the catalogue.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet. Instructions<br />

d'entretien à la fin du catalogue.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Indicazioni circa la manutenzione degli utensili al<br />

fondo del catalogo.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica. Instrucciones<br />

para la conservación, al final del catàlogo.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

17<br />

18<br />

20<br />

19


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange ASW<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 2<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 6<br />

9 2<br />

10 2<br />

11 2<br />

12 4<br />

13 1<br />

14 25<br />

15 1<br />

16 1<br />

17 1<br />

18 1<br />

19 1<br />

20 1<br />

21 2<br />

22 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Tragkörper<br />

Tool body<br />

Corps support<br />

Messerträger<br />

Knife holder<br />

Porte-lame<br />

S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig<br />

Die plate (in 3 parts)<br />

Plaque de découpage (3 parties)<br />

Messer<br />

Knife<br />

Lame<br />

Führungsbolzen<br />

Guiding bolt<br />

Boulon de guidage<br />

Federbolzen<br />

Spring bolt<br />

Boulon à ressort<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cylindrical screw<br />

Vis cylindrique<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cylindrical screw<br />

Vis cylindrique<br />

Si<strong>ch</strong>erungsring<br />

Locking disc<br />

Disque de sûreté<br />

Lagerbu<strong>ch</strong>se (Glacier)<br />

Bearing bush<br />

Coussinet de palier<br />

Lagerbu<strong>ch</strong>se (Glacier)<br />

Bearing bush<br />

Coussinet de palier<br />

Gewindestift<br />

Threaded pin<br />

Goupille filetées<br />

Si<strong>ch</strong>erungss<strong>ch</strong>eibe<br />

Locking disc<br />

Disque de sûreté<br />

Tellerfeder<br />

Cup spring<br />

Ressort concave<br />

Druckplatte<br />

Pressure plate<br />

Plaque de pression<br />

Verstellans<strong>ch</strong>lag komplett<br />

Adjustable stop complete<br />

Butée réglable complet<br />

Verstellans<strong>ch</strong>lag<br />

Adjustable stop<br />

Butée réglable<br />

Führungss<strong>ch</strong>iene<br />

Guide rail<br />

Barre conductrice<br />

Rändels<strong>ch</strong>raube<br />

Knurled screw<br />

Vis moletée<br />

Unterlagss<strong>ch</strong>eibe<br />

Washer<br />

Rondelle<br />

Senks<strong>ch</strong>raube<br />

Countersunk screw<br />

Vis à tête fraisée<br />

Mutter<br />

Screw nut<br />

Ecrou<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Corpo portante<br />

To<strong>ch</strong>o<br />

Supporto del coltello<br />

Porta cu<strong>ch</strong>illa<br />

Matrice (tripartito)<br />

Placa de corte<br />

Coltello<br />

Cu<strong>ch</strong>illa<br />

Spinotto di guida<br />

Bulón de guia<br />

Biscotino<br />

Bulón<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Vite a testa cilindrica<br />

Tornillo cilíndrico<br />

Disco di sicurezza<br />

Arandela de seguridad<br />

Bossolo<br />

Casquillo<br />

Bossolo<br />

Casquillo<br />

Spina filetata<br />

Pasador roscado<br />

Disco di sicurezza<br />

Arandela de seguridad<br />

Molla a disco<br />

Resorte de disco<br />

Piastra di pressione<br />

Placa de presión<br />

Arresto spostabile completa<br />

Tope graduable completa<br />

Arresto spostabile<br />

Tope graduable<br />

Controrotaia<br />

Guía de carril<br />

Vite godronata<br />

Tornillo moleteado<br />

Rondella<br />

Arandela<br />

Vite a testa piana<br />

Tornillo avellanado<br />

Dado<br />

Tuerca<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

2.4201/1 026.200.0000<br />

2.4201/2 026.200.0005<br />

2.4003/1 026.200.0010<br />

2.4003/2 026.200.0015<br />

2.4204 026.200.0020<br />

2.4005 026.200.0030<br />

2.4006<br />

(M8 x 20, DIN 912)<br />

2.4007<br />

(M5 x 20, DIN 912)<br />

2.4208<br />

(ø 10, DIN 127)<br />

2.4009<br />

(NB 1815 DU)<br />

2.4009<br />

(NB 1820 DU)<br />

2.4010<br />

(M5 x 20, DIN 914)<br />

2.4011<br />

(ø 8)<br />

2.4012<br />

(20 x 10,2 x 1,1 / DIN 2093 A)<br />

252.000.0405<br />

252.000.0207<br />

258.201.0012<br />

261.002.04<strong>80</strong><br />

261.002.0500<br />

256.023.0308<br />

258.250.0090<br />

258.2<strong>80</strong>.12<strong>80</strong><br />

2.4013 026.200.0110<br />

2.4014 - 2.4018 026.200.0200<br />

2.4014 026.200.0120<br />

2.4015 026.200.0130<br />

2.4016<br />

(M8 x 35 / DIN 913 + DIN 466)<br />

2.4017<br />

(ø 8 / DIN 125 B)<br />

2.4018<br />

(M5 x 10 / DIN 7991)<br />

2.4219<br />

(M 10 / VSM 13756)<br />

026.200.0140<br />

258.021.0003<br />

252.081.0401<br />

257.120.01<strong>80</strong><br />

25


LSW1<br />

26<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug<br />

Pun<strong>ch</strong>ing Tool<br />

Outil à Poinçonner<br />

Utensile per Punzonare<br />

Herramienta de Punzonar<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug Typ LSW 1 SSP<br />

zum Stanzen von runden Lö<strong>ch</strong>ern ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) in Ble<strong>ch</strong>e und<br />

Profile. Ausladung max. 60 mm (mit Ans<strong>ch</strong>lag 50 mm). Lo<strong>ch</strong>stempel und<br />

Matrize auswe<strong>ch</strong>selbar.<br />

Pun<strong>ch</strong>ing Tool Type LSW 1 SSP<br />

for pun<strong>ch</strong>ing round holes ( 3,2 mm dia. - 8,5 mm dia.) in sheets and profiles.<br />

Horizontal depth of gap max. 60 mm (50 mm with adjustable stop). Pun<strong>ch</strong>es<br />

and dies inter<strong>ch</strong>angeable.<br />

Outil à poinçonner <strong>typ</strong>e LSW 1 SSP<br />

pour le poinçonnage de trous ronds ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) en tôles et<br />

profilés. Col de cygne max. 60 mm (avec butée 50 mm).Poinçon et matrice<br />

inter<strong>ch</strong>angeables.<br />

Utensile per punzonare tipo LSW 1 SSP<br />

per la punzonatura di fori rotondi ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) in lamiere e profilati.<br />

Sbraccio mass. 60 mm (con arresto 50 mm). Punzone e matrice<br />

intercambiabili.<br />

Herramienta de punzonar tipo LSW 1 SSP<br />

para estampar agujeros rotondos ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) en <strong>ch</strong>apa y perfiles.<br />

Escote max. 60 mm (con tope 50 mm). Punzone y matrice cambiables.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

LSW 1 SSP - 1 022.100.0010 - 2,0 1,5 2,0<br />

Ersatzteile<br />

Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />

kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />

Spare parts<br />

One set is defined as sufficient to equip one set of<br />

Elastic Forming Tool.<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />

l'équipement d'un outil complet.<br />

Parti di Ricambio<br />

Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />

necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />

Piezas de Recambio<br />

Un juego corresponde al equipo completo de la<br />

herramienta moldeadora elástica.<br />

1,650 kg Netto 1,950kg<br />

mit<br />

1 Stempel und Matrize<br />

with<br />

1 pun<strong>ch</strong> and die<br />

avec<br />

1 poinçon et matrice<br />

con<br />

1 punzone e matrice<br />

con<br />

1 punzón y matriz<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

mit<br />

7 Stempeln und Matrizen<br />

with<br />

7 pun<strong>ch</strong>es and dies<br />

avec<br />

7 poinçons et matrices<br />

con<br />

7 punzoni e matrici<br />

con<br />

7 punzones y matrizes


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange LSW1<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

1 1<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 1<br />

5 1<br />

6 1<br />

7 1<br />

8 2<br />

9 18<br />

10 1<br />

11 1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Tragkörper<br />

Tool body<br />

Corps portant<br />

Abdeckplatte<br />

Covering plate<br />

Plaque de couverture<br />

Führungsbu<strong>ch</strong>se<br />

Piercing bush<br />

Boîte conductrice<br />

Decks<strong>ch</strong>eibe<br />

Cover disk<br />

Disque de couverture<br />

Verstellans<strong>ch</strong>lag<br />

Adjustable stop<br />

Butée réglable<br />

Rändels<strong>ch</strong>raube<br />

Knurled screw<br />

Vis moletée<br />

Senks<strong>ch</strong>raube<br />

Countersunk screw<br />

Vis à tête fraisée<br />

Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />

Lens head countersunk screw<br />

Vis tête sphérique<br />

Tellerfeder<br />

Cup spring<br />

Ressort concave<br />

Druckplatte<br />

Pressure plate<br />

Plaque de pression<br />

Stempel und Matrize Ø 3,2 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 3,2 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 3,2 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 3,4 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 3,4 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 3,4 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 4,2 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 4,2 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 4,2 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 5,4 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 5,4 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 5,4 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 6,4 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 6,4 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 6,4 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 7,0 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 7,0 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 7,0 mm<br />

Stempel und Matrize Ø 8,5 mm<br />

Pun<strong>ch</strong> and die 8,5 mm dia.<br />

Poinçon et matrice Ø 8,5 mm<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Corpo utensile<br />

To<strong>ch</strong>o<br />

Supporto matrice<br />

Placa de cubierta<br />

Boccola di guida<br />

Casquillo de guía<br />

Disco di copertura<br />

Disco de cubierta<br />

Arresto spostabile<br />

Tope graduable<br />

Vite godronata<br />

Tornillo moleteado<br />

Vite a testa piana<br />

Tornillo avellanado<br />

Vite a testa lenticolare<br />

Tornillos de cabeza de lenteja<br />

Molla a disco<br />

Resorte de discos<br />

Piastra di pressione<br />

Placa de presión<br />

Punzone e matrice Ø 3,2 mm<br />

Punzón y matriz Ø 3,2 mm<br />

Punzone e matrice Ø 3,4 mm<br />

Punzón y matriz Ø 3,4 mm<br />

Punzone e matrice Ø 4,2 mm<br />

Punzón y matriz Ø 4,2 mm<br />

Punzone e matrice Ø 5,4 mm<br />

Punzón y matriz Ø 5,4 mm<br />

Punzone e matrice Ø 6,4 mm<br />

Punzón y matriz Ø 6,4 mm<br />

Punzone e matrice Ø 7,0 mm<br />

Punzón y matriz Ø 7,0 mm<br />

Punzone e matrice Ø 8,5 mm<br />

Punzón y matriz Ø 8,5 mm<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

1.101 026.300.0000<br />

1.102 026.300.0010<br />

1.103 026.300.0020<br />

1.104 026.300.0030<br />

1.105 026.300.0040<br />

1.106 026.300.0050<br />

1.107<br />

(M6 x 20, DIN 7991)<br />

1.108<br />

(M 4 x 8 / DIN 964 A)<br />

1.109<br />

(20 x 10,2 x 1,1 / DIN 2093 A)<br />

252.081.0506<br />

251.041.0101<br />

258.2<strong>80</strong>.12<strong>80</strong><br />

1.110 026.300.0090<br />

1.111 026.300.0100<br />

1.116 026.300.0200<br />

1.112 026.300.0300<br />

1.113 026.300.0400<br />

1.114 026.300.0500<br />

1.117 026.300.0600<br />

1.115 026.300.0700<br />

27


28<br />

AK<br />

Typ/Type/Tipo<br />

Abkantwerkzeug<br />

Edging Tool<br />

Outil à plier<br />

Utensile per piegare<br />

Dimension<br />

mm<br />

Satz/set<br />

jeu/serie<br />

Beispiele / Examples / Exemples<br />

Esempi / Ejemplos<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Abkantwerkzeug Typ AK 250<br />

zum Abkanten (90 Grad) von Ble<strong>ch</strong>en, Abkantlänge 250 mm / Hub, mit<br />

verstellbarem Tiefenans<strong>ch</strong>lag.<br />

Edging Tool Type AK 250<br />

for 90degree edging of sheets, edging length 250 mm (10") / stroke,<br />

with adjustable depth limit stop.<br />

Outil à plier Type AK 250<br />

pour le pliage à 90 degrés, longueur 250 mm / course, avec butée<br />

réglable de profondeur.<br />

Utensile per piegare Tipo AK 250<br />

per la piegatura a 90 gradi della lamiera, larghezza 250 mm / corsa,<br />

con arresto della profondità regolabile.<br />

Herramienta de plegar tipo AK 250<br />

para plegar <strong>ch</strong>apas en 90°, an<strong>ch</strong>ura 250 mm / curso, con tope de<br />

profundidad regulable.<br />

Bestell-Nr./ Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

kg<br />

Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />

max. "mm"<br />

Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />

AK 250 - 1 023.004.0001 5,1 1,2 1,0 1,5<br />

7<br />

11<br />

6<br />

8<br />

8<br />

10<br />

9<br />

9<br />

10<br />

5<br />

5<br />

6<br />

4<br />

2<br />

3<br />

4<br />

7<br />

1<br />

Ersatzteile<br />

Spare parts<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Pezzi di Ricambio<br />

Piezas de Recambio<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

14<br />

16<br />

15<br />

17<br />

13<br />

12


Pos.<br />

No.<br />

Satz<br />

set<br />

jeu<br />

serie<br />

juego<br />

1 1<br />

Ersatzteile<br />

Spare Parts<br />

Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />

Pezzi di Ricambio<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH AK<br />

Stück<br />

piece<br />

pièce<br />

pezzo<br />

pieza<br />

2 1<br />

3 1<br />

4 2<br />

5 2<br />

6 2<br />

7 2<br />

8 8<br />

9 2<br />

10 2<br />

11 2<br />

12 1<br />

13 2<br />

14 1<br />

15 2<br />

16 2<br />

17 2<br />

BEZEICHNUNG<br />

DESCRIPTION<br />

DÉSIGNATION<br />

Abkantwerkzeug<br />

Edging Tool<br />

Stempel<br />

Upper die<br />

Matrize<br />

Bottom die<br />

Platte<br />

Plate<br />

Zentrierzapfen<br />

Centering pin<br />

Halter<br />

Support<br />

Halter<br />

Support<br />

Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />

Cap screw<br />

Zylinderstift<br />

Straight pin<br />

Exzenterhebel<br />

Eccentric lever<br />

Emblem<br />

Emblem<br />

Ans<strong>ch</strong>lag<br />

Stop<br />

S<strong>ch</strong>ieber<br />

Slide<br />

Ans<strong>ch</strong>lags<strong>ch</strong>iene<br />

Stop bar<br />

Senks<strong>ch</strong>raube<br />

Countersunk screw<br />

Zylinderstift<br />

Straight pin<br />

Rändels<strong>ch</strong>raube<br />

Knurled screw<br />

DENOMINAZIONE<br />

DENOMINACION<br />

Outil à plier<br />

Utensile per piegare<br />

Poinçon<br />

Punzone<br />

Matrice<br />

Matrice<br />

Plaque<br />

Piastra<br />

Goupille de centrage<br />

Perno di centraggio<br />

Support<br />

Supporto<br />

Support<br />

Supporto<br />

Vis cylindrique<br />

Vite del cilindro<br />

Goupille cylindrique<br />

Perno del cilindro<br />

Levier excentré<br />

Leva eccentrica<br />

Sigle<br />

Mar<strong>ch</strong>io<br />

Butée<br />

Arresto<br />

Cuolisseau<br />

Slitta<br />

Traverse<br />

Piastra d’arresto<br />

Vis à tête fraisée<br />

Vite a testa svasata<br />

Goupille cylindrique<br />

Perno del cilindro<br />

Vis moletée<br />

Vite godronata<br />

Typ / Abmessungen<br />

Type / Dimension<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Artikel Nr.<br />

Order No.<br />

No. de commande<br />

No. per l'ordine<br />

No. de pieza<br />

023.105.0000<br />

023.910.0027<br />

023.910.0028<br />

023.910.0029<br />

023.910.0030<br />

023.910.0031<br />

023.910.0032<br />

DIN 912, M6 x 60 , St.8.8 252.000.0317<br />

DIN 6325, 8h6 x 45 255.004.0811<br />

SSP-02 026.500.0010<br />

ECKOLD , D = 14 mm 268.100.0000<br />

023.104.0000<br />

023.910.0033<br />

023.910.0034<br />

DIN 7991, M5 x 16 252.081.0404<br />

DIN 6325, 8m6 x 120 255.002.1020<br />

023.910.0035<br />

29


ASW 42<br />

30<br />

Werkzeugwartung<br />

Maintenance<br />

Entretien<br />

Manutenzoine<br />

Manutención<br />

A) Demontage<br />

1. Werkzeug aus dem Handformer ausbauen<br />

2. 6 Zylinders<strong>ch</strong>rauben (1) herausdrehen.<br />

3. S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig (2) abnehmen.<br />

4. 4 Gewindestifte (3) 1 mm herausdrehen.<br />

5. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) herausdrehen.<br />

6. Messer (5) abnehmen.<br />

B) Montage<br />

7. Neues Messer (5) einlegen und festhalten, so dass die<br />

Kanten 1 mm über dem Messerträger (6) herausragen.<br />

8. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) eindrehen, bis Messer lei<strong>ch</strong>t anliegt.<br />

9. Neue S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig (2) einlegen.<br />

10. 6 Zylinders<strong>ch</strong>rauben (1) eindrehen und anziehen.<br />

11. Werkzeug in S<strong>ch</strong>raubstock spannen und zusammendrücken,<br />

bis das Messer (5) ganz in der S<strong>ch</strong>neidplatte (2) liegt.<br />

12 Messer (5) bis auf 0, 1 mm Distanz an die vordere<br />

S<strong>ch</strong>nittkante vors<strong>ch</strong>ieben.<br />

13. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) fest anziehen.<br />

14. 4 Gewindestifte (3) lei<strong>ch</strong>t anziehen.<br />

15. Werkzeug in den Handformer einbauen und beim 1. S<strong>ch</strong>nitt<br />

überprüfen, ob das Werkzeug einwandfrei s<strong>ch</strong>neidet.<br />

A) Démontage<br />

1. Enlever I'outil du formeur à main.<br />

2. Dévisser les 6 vis cylindriques (1).<br />

3. Oter la plaque de découpage divisée en trois (2).<br />

4. Dévisser les 4 goupilles filetées (3) de 1 mm env.<br />

5. Dévisser la vis cylindrique (4).<br />

6. Oter le couteau (5).<br />

B) Montage<br />

7. Mettre le couteau neuf (5) et fixer de façon que le bord<br />

dépasse le support-couteau (6) de 1 mm.<br />

8. Poser la vis cylindrique (4) jusqu'à I'appui du couteau.<br />

9. Mettre la nouvelle plaque de découpage divisée en trois (2).<br />

10. Poser et serrer les 6 vis cylindriques (1).<br />

11. Serrer I'outil dans I'étau et comprimer jusqu'à I'introduction<br />

complète du couteau (5) dans la plaque de découpage (2).<br />

12. Avancer le couteau (5) jusqu'à 0,1 mm de distance<br />

de la ligne de coupe de devant.<br />

13. Serrer fortement la vis cylindrique (4).<br />

14. Serrer légèrement les 4 goupilles filetées (3).<br />

15. Monter I'outil dans le formeur à main et contrôler<br />

la première coupe.<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

Anleitung zum Auswe<strong>ch</strong>seln und Einri<strong>ch</strong>ten des Messersatzes beim ECKOLD Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug ASW 42<br />

Instruction Chart for <strong>ch</strong>anging and adjusting of Die Plate and Knife on ECKOLD Not<strong>ch</strong>ing Tool ASW 42<br />

Instruction pour le <strong>ch</strong>angement et I'ajustage de couteau et plaque de découpage de I'outil à gruger ASW 42<br />

Indicazioni per sostituire e regoiare la matrice e la lama tranciatrice dell'utensile per tranciare ASW 42<br />

A) Dismantling<br />

1. Take tool out of Handformer ma<strong>ch</strong>ine.<br />

2. Remove the six cylindrical screws (1).<br />

3. Take off all three parts of die plate (2).<br />

4. Loosen the four threaded pins (3) by 1 mm.<br />

5. Remove cylindrical screw (4).<br />

6. Take off the knife (5).<br />

B) Mounting<br />

7. Insert new knife (5) into tool and hold it in a way that the<br />

edges jut out by 1 mm over edges of knife support (6).<br />

8. Fasten cylindrical screw (4) a bit so that the knife is just<br />

tou<strong>ch</strong>ing the knife support (6).<br />

9. Insert the three parts of the new die plate (2).<br />

10. Screw in and tighten all six cylindrical screws (1).<br />

11. Clamp tool into vice and press it together so that knife (5) is<br />

completely between die plate (2).<br />

12. Push knife forward until a distance of 0.1 mm to front cutting<br />

edge of die plate has been rea<strong>ch</strong>ed.<br />

13. Tighten cylindrical screw (4).<br />

14. Tighten the four threaded pins (3) lightly.<br />

15. Insert tool into Handformer ma<strong>ch</strong>ine and <strong>ch</strong>eck correct<br />

operation of tool during first cut.<br />

A) Smontaggio<br />

1. Smontare I’utensile dalla sagomatrice a mano.<br />

2. Svitare le 6 viti a testa cilindrica (1).<br />

3. Togliere la matrice (3 pezzi) (2).<br />

4. Svitare di circa 1 mm le 4 spine filettate (3).<br />

5. Svitare la vite a testa cilindrica (4).<br />

6. Togliere la lama tranciatrice (5).<br />

B) Montaggio<br />

7. Inserire la nuova lama (5) lasciando <strong>ch</strong>e sporga di circa 1 mm<br />

dal portalama (6).<br />

8. Avvitare la vite a testa cilindrica (4) fintanto <strong>ch</strong>e la lama<br />

riscontra leggermente il portalama.<br />

9. Inserire la nuova matrice (3 pezzi) (2).<br />

10. Avvitare la massimo le 6 viti a testa cilindrica (1).<br />

11. Chiudere in una morsa I'utensile fintanto <strong>ch</strong>e la lama (5) entra<br />

nella matrice (2).<br />

12. Posizionare il coltello ad una distanza di 0,1 mm dallo spigolo<br />

di taglio della matrice.<br />

13. Avvitare al massimo la vite a testa cilindrica (4).<br />

14. Avvitare leggermente le 4 spine filettate (3).<br />

15. Montare I'utensile sulla sagomatrice e controllare al primo<br />

taglio il suo funzionamento.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

S<strong>ch</strong>nellspanner<br />

S<strong>ch</strong>nellwe<strong>ch</strong>sel der Werkzeuge mit S<strong>ch</strong>nellspanner SSP.<br />

Ni<strong>ch</strong>t s<strong>ch</strong>rauben, nur spannen.<br />

Clamping levers<br />

Quick <strong>ch</strong>ange of tooling with clamping levers SSP.<br />

No screwing, only clamping.<br />

Leviers de tension<br />

Changement instantané des outils avec leviers de tension SSP.<br />

Ne pas visser, seulement enserrer.<br />

Staffe di fissaggio<br />

Cambio instantaneo degli utensili con staffe di fissaggio SSP.<br />

Non avvitare, solamente fissare.<br />

Tensores<br />

Cambio rápido de herramientas con tensores SSP.<br />

No atornillar, solamente tensar.<br />

Mit folgenden Werkzeugen zu verwenden<br />

Suitable for the following tools<br />

A utiliser avec les outils suivants<br />

Adatto per i seguenti utensili<br />

Apropiado para las siguientas herramientas<br />

FWA 405, FWR 407, HS 40, HFL 70, HLA 60,<br />

HLR 60, ASW 42, LSW 1<br />

Satz<br />

Set<br />

Jeu<br />

Serie<br />

Juego<br />

Typ<br />

Type<br />

Type<br />

Tipo<br />

Bestell-Nr.<br />

Order no.<br />

No. de commande<br />

No.per l'ordine<br />

Zubehör<br />

Accessories<br />

Accessoires<br />

Accessori<br />

Accesorios<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />

Netto<br />

kg<br />

1 3.200 022.200.0000 0,500<br />

SSP<br />

31


32<br />

PA <strong>80</strong><br />

Anhang<br />

Appendix<br />

Appendicce<br />

HF <strong>80</strong> CH<br />

ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />

+<br />

Pneumatikantrieb PA <strong>80</strong><br />

Pneumatic drive unit PA <strong>80</strong><br />

Commande pneumatique PA <strong>80</strong><br />

Unità pneumatica PA <strong>80</strong><br />

Dispositivo Neumático de<br />

accionamiento PA <strong>80</strong><br />

Best.Nr. / Order no. /<br />

No. de comm / Nr. ord. / Ref.<br />

702.000.0000<br />

Antrieb Drive Commande Alimentazione Accionamiento Luft / Air / Aria<br />

Eingangsdruck Input air pressure Pression d’air Pressione d'utilizzo Presión / Trabajo 6 - 10 bar<br />

Hub Working stroke Course de travail Corsa Abertura de trabajo max. 6.0 mm<br />

Auslösung Stroke release Déclen<strong>ch</strong>ement Comando Movimiento<br />

- Fusss<strong>ch</strong>alter - Foot pedal - Pédale - Pedale - Mediante pedal<br />

- Einzelhub - Single stroke - Course simple - Impulso singolo - Accionamientos unitarios<br />

Umformkraft für: Forming capacity: Capacité de formage:<br />

Capacità di deformazione: Capacidad de deformación:<br />

∼39 kg<br />

- Stahl (Rm∼400 N/mm 2 ) - Steel (Rm∼400 N/mm 2 ) - Acier (Rm∼400 N/mm 2 ) max. 1.5 mm<br />

- Acciaio (Rm∼400 N/mm 2 ) - Acero (Rm∼400 N/mm 2 )<br />

-Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), max. 2.0 mm<br />

ni<strong>ch</strong>t ausgehärtet, umformbar not hardened, formable non-vieilli mais emboutissable<br />

- Alluminio (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminio (Rm∼250 N/mm2 ), max. 2.0 mm<br />

leghe tenere sin tratamiento de dureza<br />

-Inox (Rm∼600 N/mm 2 ) - Stainless steel (Rm∼600 N/mm 2 ) - Inox (Rm∼600 N/mm 2 ) max. 1.0 mm<br />

Der Pneumatikantrieb wird anbaufertig geliefert, komplett mit S<strong>ch</strong>lau<strong>ch</strong>verbindung und Fuss-S<strong>ch</strong>alter mit<br />

3/8” Ans<strong>ch</strong>lussnippel für die Druckluft-Zuleitung.<br />

Umrüsten ist einfa<strong>ch</strong>: Handhebel ausbauen, Antrieb aufsetzen, fests<strong>ch</strong>rauben!<br />

The pneumatic drive unit is delivered completely assembled, ready for mounting, complete with hose<br />

connection, foot-pedal swit<strong>ch</strong> with 3/8” connecting nipple for air supply line.<br />

Mounting is simple: take out handlever, push on drive unit and fasten screws!<br />

Le système de commande pneumatique est livré prêt au montage, complet avec la pédale, le flexible à la<br />

pédale, pédale avec un raccord 3/8" pour l'alimentation pneumatique.<br />

Montage très simple: Enlever le levier à main, positionner l'unité pneumatique, serrer les 4 vis!<br />

L'unità pneumatica viene fornita completamente assemblata pronta per l'applicazione e dotata del pedale e<br />

del suo tubo di raccordo con attacco 3/8".<br />

Il montaggio è semplice: togliere la leva manuale, posizionare l'unità pneumatica e serrare le quattro viti!<br />

El dispositivo de accionamiento neumático se sirve listo para ser montado, incluye manguitos de conexión<br />

del pedal 3/8” y boquilla de conexión general.<br />

El montaje es muy sencillo: Desmontar el brazo de accionamiento manual, colocar el dispositivo<br />

neumático y atornillar la placa de sujeción.<br />

ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland


Hersteller / Manufacturer / Fabriquant / Costruttore<br />

ECKOLD AG<br />

Rheinstrasse<br />

CH 7203 Trimmis<br />

S<strong>ch</strong>weiz/Suisse<br />

Switzerland/Svizzera<br />

Ihr ECKOLD-Partner / Your ECKOLD partner / votre fournisseur<br />

ECKOLD / Il vostro socio ECKOLD / Su socio ECKOLD<br />

Box 26 142 21 Skogås<br />

Tel 08 - 609 88 00 Fax 08 - 609 88 50<br />

E-mail danstick@bufab.com Web www.danstick.se<br />

Telefon: +41-81- 354 12 70<br />

Telefax: +41-81- 354 12 01<br />

E-Mail: ma<strong>ch</strong>ines@<strong>eckold</strong>.<strong>ch</strong><br />

www.<strong>eckold</strong>.<strong>ch</strong><br />

S<strong>ch</strong>utzvermerk / Copyright / Propriété / Riproduzione vietata / Nota de protección:<br />

Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung<br />

ihres Inhalts ist ni<strong>ch</strong>t gestattet, soweit ni<strong>ch</strong>t ausdrückli<strong>ch</strong> zugestanden.<br />

Zuwiderhandlungen verpfli<strong>ch</strong>ten zu S<strong>ch</strong>adenersatz. Alle Re<strong>ch</strong>te für den Fall<br />

der Patenterteilung oder Gebrau<strong>ch</strong>smuster-Eintragung vorbehalten.<br />

It is prohibited to pass on this information or to copy it partially or completely<br />

without our formal and written consent. Indemnity will be claimed in case of<br />

violations. All rights, especially patent rights or other protections reserved.<br />

La distribution et multiplication de cette documentation, l’utilisation et la<br />

publication du contenue ne sont pas permises sauf permission expressif. Tout<br />

infraction oblige à indemnité. Nous nous resservons tous les droits pour le cas<br />

d’accordement de brevets ou d’enregistrement de modèles déposés.<br />

E' proibito utilizzare o dare ad altri queste informazioni, copiarle parzialmente<br />

oppure interamente, senza il nostro consenso scritto e formale. Verrà<br />

rivendicato il risarcimento nel caso di violazione. Tutti i diritti, in particolare i<br />

diritti di brevetto ed altro, sono riservati.<br />

No se autoriza la divulgación, así como tampoco la reproducción, utilización y<br />

notificación del contenido de estos documentos, en tanto no se haya<br />

autorizado expresamente. Las transgresiones obligarán a indemnización por<br />

daños y perjuicios.<br />

Nos reservamos todos los dere<strong>ch</strong>os para el caso de concesión de patente o<br />

registro demodelos de utilidad.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!