eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab
eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab
eckold-handformer typ hf 80 ch - Bufab
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Box 26 142 21 Skogås<br />
Tel 08 - 609 88 00 Fax 08 - 609 88 50<br />
E-mail danstick@bufab.com Web www.danstick.se<br />
ECKOLD AG<br />
HANDFORMER<br />
HF <strong>80</strong> CH<br />
Bedienungsanleitung, Ersatzteile<br />
Werkzeuge und Werkzeugersatzteile<br />
Operation Manual, Spare Parts<br />
Tooling and Tooling Spares<br />
Instructions de service, pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />
Outils et pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />
Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio<br />
Utensili e pezzi di ricambio<br />
Instrucciones de servicio, piezas de recambio<br />
Utiles y piezas de recambio
ACHTUNG WARNING ATTENTION<br />
Der Handformer HF <strong>80</strong> CH darf nur für Umform-, Lo<strong>ch</strong>stanz- und Ausklinkarbeiten mit Original-<br />
ECKOLD-Werkzeugen verwendet werden.<br />
Dur<strong>ch</strong> den Anbau der Antriebseinheit PA <strong>80</strong> von ECKOLD kann der manuell angetriebene Handformer<br />
HF <strong>80</strong> CH auf eine pneumatis<strong>ch</strong> angetriebene Mas<strong>ch</strong>ine umgerüstet werden. Der Anbau und / oder die<br />
Verwendung eines anderen Antriebes (Pneumatik, Hydraulik, Elektromotor) ist wegen Unfallgefahr und<br />
vorzeitigem Vers<strong>ch</strong>leiss von Gerät und Werkzeugen ni<strong>ch</strong>t gestattet.<br />
Besitzt Ihr Gerät den pneumatis<strong>ch</strong>en Antrieb PA <strong>80</strong>, dürfen die Werkzeuge AK 250 (Abkantwerkzeug)<br />
und ASW 42 SSP (Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug) ni<strong>ch</strong>t mehr verwendet werden, das Werkzeug LSW1 SSP<br />
(Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug) nur mit grösster Vorsi<strong>ch</strong>t!<br />
The Handformer HF <strong>80</strong> CH is designed for metal forming, pun<strong>ch</strong>ing and not<strong>ch</strong>ing with<br />
ECKOLD tools only. Do not use this ma<strong>ch</strong>ine for any other purpose.<br />
The manually operated Handformer HF <strong>80</strong> CH can be transformed into a pneumatically operated ma<strong>ch</strong>ine<br />
by atta<strong>ch</strong>ing the pneumatic drive unit PA <strong>80</strong>. Using or atta<strong>ch</strong>ing any other drive method (pneumatic,<br />
hydraulic, electric motor) is forbidden to avoid accidents and premature wear and tear of me<strong>ch</strong>anism and<br />
tooling.<br />
In case of using the Handformer with the pneumatic drive unit PA <strong>80</strong>, the tools AK 250 (edging tool)<br />
and ASW 42 SSP (not<strong>ch</strong>ing tool) are not allowed to be used. The tool LSW1 SSP is permitted to use<br />
with utmost care only.<br />
outils.<br />
Le formeur à main HF <strong>80</strong> CH est construit pour les opérations de retreint, d’allongement, de<br />
poinçonnage et de grugeage sur des tôles et des profilés, exclusivement à l’aide d’outils de<br />
marque ECKOLD. Il est défendu d’utilisier la ma<strong>ch</strong>ine à d’autres buts ou faire opérer d’autres<br />
Par un montage de l'unité de commande pneumatique, le formeur à main HF <strong>80</strong> CH peut être transformé en<br />
ma<strong>ch</strong>ine pneumatique. Toute autre commande (pneumatique, hydraulique, moteur électrique) est interdite et<br />
dangereuse: accidents et usure prématurée de l’appareil et des outils.<br />
Si on à installé la commande pneumatique PA <strong>80</strong>, l'utilisation des outils AK 250 (pliage) et ASW 42 SSP<br />
(grugeage) n'est pas permise. L'outil LSW1 SSP peut être utilisé seulement si on travaille avec<br />
beaucoup de précaution.<br />
La sagomatrice a mano HF <strong>80</strong> CH può essere utilizzata per lavori di sagomatura, foratura e<br />
clinciatura esclusivamente con l'utilizzo di accessori originali ECKOLD.<br />
La sagomatrice manuale HF <strong>80</strong> CH può essere trasformata in attrezzo idraulico mediante la connessione<br />
dell'unità PA <strong>80</strong>. Il montaggio di altri elementi (pneumatici, idraulici e motori elettrici) è proibito sia per<br />
motivi di sicurezza <strong>ch</strong>e per la prematura usura dei componenti.<br />
Nel caso di utilizzo dell'unità PA <strong>80</strong> gli accessori AK 250 (piegatrice) e ASW 42 SSP (scantonatrice)<br />
non sono ammessi. L'unità LSW1 SSP è utilizzabile solo prestando molta attenzione.<br />
El equipo HF <strong>80</strong> CH esta diseñado para trabajos de conformado, corte y punzonado con útiles<br />
originales ECKOLD.<br />
Al montar el dispositivo PA <strong>80</strong>, se transforma el equipo manual en un equipo de accionamiento neumático.<br />
No se recomienda el montaje de dispositivos (neumáticos, eléctricos o hidráulicos) que no sean originales.<br />
Por el riesgo a accidentes y desgaste prematuro del utillaje.<br />
Si a dotado a su conformadora con el dispositivo neumático PA <strong>80</strong>, no se recomienda trabajar con<br />
los siguientes útiles: AK 250 (Util de plegado) y ASW 42 SSP (Util de corte). Con el útil de punzonado<br />
mod. LSW1 SSP hay que estremar las precauciones al emplearlo con el dispositivo neumático.
ECKOLD-HANDFORMER<br />
HF <strong>80</strong> CH<br />
Bedienungsanleitung, Ersatzteile<br />
Werkzeuge und Werkzeugersatzteile<br />
Operation Manual, Spare Parts<br />
Tooling and Tooling Spares<br />
Instructions de service, pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />
Outils et pièces de re<strong>ch</strong>ange<br />
Instruzioni di servizio, pezzi di ricambio<br />
Utensili e pezzi di ricambio<br />
Instrucciones de servicio, piezas de recambio<br />
Utiles y piezas de recambio<br />
Abbildungen und Masse unverbindli<strong>ch</strong>. Änderungen vorbehalten.<br />
Illustrations and measurements unbinding. Subject to <strong>ch</strong>ange without notice.<br />
Les illustrations et les données contenues dans ce manuel peuvent subir sans avis des modifications.<br />
Illustrazione e misure non impegnative. Soggetto a variazioni senza avviso.<br />
Ilustrações e medidas mencionadas. Sujeitas a alteração sem aviso prévio.<br />
Printed in Switzerland<br />
Ausgabe/Edition/Edizione/Edición 11.2006<br />
1
2<br />
Einleitung<br />
Introduction<br />
Introduzione<br />
Introducción<br />
Montage<br />
Bedienung<br />
Unterhalt<br />
Hinweis<br />
Assembling<br />
Operating<br />
Maintenance<br />
Note<br />
Montage<br />
Mode d'emploi<br />
Entretien<br />
Notes<br />
importantes<br />
Montaggio<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Führungssäule (7) und Ständerfuss (11) zusammenstecken und vers<strong>ch</strong>rauben (8-10). Gerätekopf (2) auf<br />
das Verlängerungsrohr (4) aufsetzen und mit den beiden Sterngriffen (5) befestigen. Gewüns<strong>ch</strong>te<br />
Arbeitshöhe dur<strong>ch</strong> Lösen des Kegelgriffes (6) und Vers<strong>ch</strong>ieben des Verlängerungsrohres (4) einstellen.<br />
In den Gerätekopf (2) das Werkzeug einsetzen und dur<strong>ch</strong> Betätigung der S<strong>ch</strong>nellspanner SSP befestigen.<br />
Das Werkstück im Werkzeug in Arbeitsstellung bringen. Handhebel langsam zum ersten Arbeitshub<br />
niederdrücken. Beim STAUCHEN oder STRECKEN bringt die Folge mehrerer Arbeitshübe bei glei<strong>ch</strong>zeitigem<br />
handgesteuertem Vors<strong>ch</strong>ub des Werkstückes in der Formungszone die gewüns<strong>ch</strong>te Umformung.<br />
Der Handhebeldruck ist individuell na<strong>ch</strong> den Erfordernissen zu dosieren. Die maximale Leistung<br />
der Werkzeuge hinsi<strong>ch</strong>tli<strong>ch</strong> Materialstärke und -qualität ist zu bea<strong>ch</strong>ten (siehe entspre<strong>ch</strong>endes<br />
Werkzeugblatt).<br />
Der Me<strong>ch</strong>anismus des Handformer-Gerätekopfes ist selbsts<strong>ch</strong>mierend und benötigt - ausser der normalen<br />
Pflege dur<strong>ch</strong> Reinigung - keine besondere Wartung.<br />
Den Handhebel NIE ganz na<strong>ch</strong> unten drücken. Überlastungsgefahr!<br />
Die Auss<strong>ch</strong>neid und Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeuge der Typen ASW und LSW sind im Hub begrenzt. Na<strong>ch</strong> beendetem<br />
S<strong>ch</strong>neid- bzw. Stanzvorgang muss der Handhebel wieder in die Ausgangsstellung gebra<strong>ch</strong>t<br />
werden. Das unkontrollierte Hinunterdrücken des Handhebels kann zu Gewaltbrü<strong>ch</strong>en an diesen<br />
Werkzeugen führen.<br />
Join and screw up (8-10) guide column (7) and pedestal (11). Place apparatus head (2) on extension<br />
tube (4) and fasten both with star knob (5) on ea<strong>ch</strong> side. Adjust the required working height using the<br />
tapered handle (6) and sliding the extension tube (4) into the right position.<br />
Insert the tooling into the apparatus head (2) and use the two clamping levers to fasten the tooling.<br />
Bring the workpiece into working position. Press down slowly the hand lever of the apparatus head to<br />
carry out the first working stroke. When SHRINKING or STRETCHING repeat the working stroke in<br />
series while simultaneously hand controlling the feed of the job within the forming zone, until you have<br />
obtained the required shape. Control your pressure on the hand lever to get the best result, and wat<strong>ch</strong><br />
the maximum capacity of the tooling regarding gauges and quality of material (see tooling catalogue).<br />
The me<strong>ch</strong>anism of the apparatus head is selflubricating and does not need is selflubricating and does<br />
not need special care except regular cleaning.<br />
Never push too hard and bring the hand lever into an extreme low position:<br />
Danger of overload and fracture!<br />
The <strong>typ</strong>e ASW and LSW not<strong>ch</strong>ing and pun<strong>ch</strong>ing tools have a limited stroke length so that uncontrolled<br />
movements of the hand lever may overload and brake these tools. Always bring the handlever into<br />
initial position after a<strong>ch</strong>ieving the not<strong>ch</strong>ing or pun<strong>ch</strong>ing operation.<br />
Composer et visser (8-10) la colonne de guidage (7) avec le pied de support (11). Poser la tête<br />
d'appareil (2) sur la pièce d'extension (4), ensuite visser ceux-ci à I'aide des deux man<strong>ch</strong>es (5). Régler<br />
la hauteur de travail désirée à I'aide de la pièce d'extension (4) et la man<strong>ch</strong>e à cône (6) en glissant la<br />
première dans la direction voulue.<br />
Placer et serrer I'outil désiré dans la tête d'appareil (2) à I'aide des leviers de tension SSP.<br />
Placer la pièce à travailler dans I'outil en position de travail. Appuyer lentement sur le levier à main pour<br />
la première cours de travail. Les opérations de RETREINT et d' ALLONGEMENT demandent une suite<br />
de plusieurs courses de travail tout en guidant simultanément la pièce à travailler dans la zone de<br />
formage. La pression sur le levier à main est à doser selon les besoins individuels de I'opération de<br />
formage en cours. La capacité maximale des différents outils a I'égard de I'épaisseur et la qualité du<br />
matérial ne doit pas être dépassée. Les pages de ce catalogue consacrées aux outils informent sur les<br />
capacités propres à <strong>ch</strong>apue <strong>typ</strong>e d'outil.<br />
Le mécanisme de la tête d'appareil est à graissage automatique et ne nécessite pas d'entretien - sauf<br />
un nettoyage régulier.<br />
Ne jamais appuyer et descendre le levier à main tout en bas: danger de sur<strong>ch</strong>arge.<br />
Les outils pour GRUGER et POINÇONNER, <strong>typ</strong>es ASW et LSW, possèdent une course limitée. Par<br />
conséquent, ne jamais appuyer et descendre le levier à main sans contrôle: danger de rupture.<br />
Remonter toujours le levier à main après les opérations de grugeage et de poinçonnage.<br />
Inserire la colonna (3) nel piedistallo (11) ed avvitare. Piazzare la testa dell'apparec<strong>ch</strong>io (2) sul tubo<br />
telescopico (4) e fissare con entrambe le manette a stella (5). Con la leva conica (6) si regola I'altezza di<br />
lavoro. Fissare I'utensile alla testa dell'apparec<strong>ch</strong>io tramite le staffe di fissaggio SSP.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Istruzioni per I'uso<br />
Manutenzione<br />
Note importanti<br />
Montaje<br />
Modo de empleo<br />
Mantenimiento<br />
Advertencias<br />
importantes<br />
Kinematik-S<strong>ch</strong>ema<br />
Kinematic s<strong>ch</strong>eme<br />
S<strong>ch</strong>éma cinématique<br />
S<strong>ch</strong>ema cinematico<br />
Esquema cinematico<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Einleitung<br />
Introduction<br />
Introduzione<br />
Introducción<br />
Collocare il pezzo da lavorare nell'utensile in posizione di lavoro. Abbassare lentamente la leva a mano<br />
per la prima fase di lavoro. Le operazioni di ricalcatura e di allungamento ri<strong>ch</strong>iedono la successione di<br />
diverse fasi di lavoro, guidando simultaneamente il pezzo da lavorare nella zona di modellamento. La<br />
pressione sulla leva a mano viene dosata secondo le necessità derivanti dall'operazione di modellatura<br />
in corso. La possibilità massima di lavoro dei diversi utensili, relativamente allo spessore e alla qualità<br />
del materiale, non deve essere superata. Le pagine di questo catalogo dedicate agli utensili illustrano le<br />
capacità proprie a ciascun tipo di utensile.<br />
II meccanismo della testata è a lubrificazione automatica e non necessita di manutenzione, salvo una<br />
pulitura regolare.<br />
Non premere ed abbassare mai la leva a mano completamente verso il basso:<br />
pericolo di sovraccarico.<br />
Gli utensili per tranciare e punzonare, tipo ASW e LSW, hanno una corsa limitata. Non si deve quindi<br />
mai abbassare e premere senza controllo la leva a mano: pericolo di rottura dell'utensile. Riportare<br />
sempre nella posizione iniziale la leva a mano dopo le operazioni di tranciatura e di punzonatura.<br />
Ensamblar la columna (7) en la base de pie (11) y atornillar el conjunto por medio del tornillo arandela y<br />
placa (8 - 10). Colocar el cabezal del aparato (2) sobre el tubo de prolongación (4) y fijarla por medio de<br />
los manillas de estrella (5). Graduar la altura deseada de trabajo aflojando el mango conico (6) y tirando<br />
hacia arriba del tubo de prolongación (4) volviendo a apretar el puño de bola.<br />
Colocar en el cabezal la herramienta deseada y fijarla por medio del tensor de cambio rapido SSP.<br />
Colocar la pieza a realizar entre las herramientas en posición de trabajo. Presionar lentamente la<br />
palanca de mando hacia abajo para producir el primer movimiento de trabajo. En trabajos de<br />
RECOGER y ESTIRAR se necesita una serie continua de movimientos de presión, corriendo<br />
simultaneamente la pieza a trabajar sobre la zona que se desea conformar. La presión de la palanca se<br />
calcula en cada caso individualmente de acuerdo con la conformación deseada. La capacidad máxima<br />
de las diferentes herramientas está de acuerdo con la calidad y espesor de los materiales utilizadoz<br />
(ver el correspondiente catálogo de herramientas).<br />
EI mecanismo dei cabezal es dei tipo de autoengrase ya parte de la natural limpieza no necesita<br />
mantenimiento especial.<br />
Nunca bajar la palanca de mando a fondo. Peligro de sobrecarga.<br />
Los utiles de CORTAR y PUNZONAR del tipo ASW y LSW tienen recorrido fijo. Por tanto no se puede<br />
accionar la palanca de mando sin control. Peligro de rotura. Levantar siempre la palanca de mando<br />
antes de efectuar las operaciones de corte o punzonado.<br />
3
4<br />
Handformer<br />
Hand Forming Ma<strong>ch</strong>ine<br />
Formeur à main<br />
Sagomatrice a mano<br />
Moldeadora manual<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
11<br />
2<br />
6<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
7<br />
9<br />
10<br />
4<br />
8<br />
5<br />
3<br />
1
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1<br />
2 1<br />
3 1<br />
4 1<br />
5 2<br />
6 1<br />
7 1<br />
8 1<br />
9 1<br />
10 1<br />
11 1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Handformer<br />
Hand Forming Ma<strong>ch</strong>ine<br />
Formeur à main<br />
Gerätekopf<br />
Apparatus head<br />
Tête d'appareil<br />
Fuss-Säule komplett<br />
Pedestal-column complete<br />
Colonne de guidage<br />
Verlängerungsrohr<br />
Extension tube<br />
Pièce d'extension<br />
Sterngriff<br />
Star knob<br />
Man<strong>ch</strong>e<br />
Kegelgriff<br />
Tapered handle<br />
Man<strong>ch</strong>e à cône<br />
Führungssäule<br />
Guide column<br />
Colonne de guidage<br />
S<strong>ch</strong>eibe<br />
Disc<br />
Disque<br />
Federring<br />
Spring washer<br />
Anneau à ressort<br />
Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>raube<br />
Hexagon cap screw<br />
Vis à tête six pans<br />
Ständerfuss<br />
Pedestal<br />
Pied support<br />
Gabels<strong>ch</strong>lüssel<br />
Spanner<br />
Clef à four<strong>ch</strong>e<br />
Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>lüssel<br />
Hexagon key<br />
Clef hexagonale<br />
Aufnahme (für Gerätekopf)<br />
Base plate (for Apparatus head)<br />
Porte-outil (pour Tête d'appareil)<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Sagomatrice a mano<br />
Moldeadora manual<br />
Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io<br />
Cabeza de aparato<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
HF <strong>80</strong> CH 020.100.0001<br />
3.100 020.100.0022<br />
Piede-colonna completo 3.101-103/204/105-107 020.100.0101<br />
Tubo telescopico<br />
Tubo de prolongación<br />
Manetta a stella<br />
Manilla de estrella<br />
Leva conica<br />
Mange conico<br />
Colonna di guida<br />
Columna-guía<br />
Disco<br />
Arandela<br />
Anello a molle<br />
Anillo de muelle<br />
Vite a testa esagonale<br />
Tornillo hexagonal<br />
Piede di supporto<br />
Pie de sujeción<br />
Chiave a forcella<br />
Llave fija<br />
Chiave esagonale<br />
Llave exagonal<br />
3.101 028.500.0002<br />
3.102 028.500.0010<br />
3.103<br />
(M 12, DIN 99E / D 16)<br />
260.000.0003<br />
3.204 028.500.0033<br />
3.105 028.500.0040<br />
3.106<br />
(ø 10, DIN 128 A)<br />
3.107<br />
(M10 x 30, DIN 933)<br />
258.220.0006<br />
253.002.0509<br />
3.208 020.100.0201<br />
3.109<br />
(SW 17, DIN 894)<br />
3.110<br />
(SW 5, DIN 911)<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HF<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
252.102.0050<br />
252.100.0002<br />
Supporto (per Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io) 020.100.0301<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
5
6<br />
Gerätekopf<br />
Apparatus head<br />
Tête d'appareil<br />
Testa dell'apparec<strong>ch</strong>io<br />
Cabeza de aparato<br />
8<br />
8<br />
7<br />
8<br />
7<br />
4<br />
7<br />
3<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
16<br />
18<br />
18<br />
16<br />
2<br />
17<br />
17<br />
6<br />
11<br />
13<br />
12<br />
6<br />
10<br />
12<br />
13<br />
11<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
9<br />
19<br />
20<br />
1<br />
20<br />
14<br />
15<br />
21<br />
21<br />
19<br />
15<br />
14<br />
5<br />
5<br />
6<br />
6<br />
7<br />
7<br />
7<br />
8<br />
8<br />
8
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange 3.100<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1<br />
2 1<br />
3 1<br />
4 1<br />
5 2<br />
6 4<br />
7 6<br />
8 6<br />
9 1<br />
10 2<br />
11 2<br />
12 2<br />
13 2<br />
14 2<br />
15 2<br />
16 2<br />
17 2<br />
18 2<br />
19 2<br />
20 12<br />
21 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Seitenble<strong>ch</strong> links<br />
Side plate left<br />
Joue de côte gau<strong>ch</strong>e<br />
Seitenble<strong>ch</strong> re<strong>ch</strong>ts<br />
Side plate right<br />
Joue de côte droite<br />
Handhebel komplett<br />
Hand lever complete<br />
Levier à main complet<br />
Handhebelbolzen<br />
Hand lever bolt<br />
Axe de levier à main<br />
Druckhebelbolzen<br />
Pressure arm pivot pin<br />
Axe de levier de pression<br />
Distanzring<br />
Spacing ring<br />
Rondelle d'épaisseur<br />
S<strong>ch</strong>eibe<br />
Washer<br />
Rondelle<br />
Se<strong>ch</strong>skants<strong>ch</strong>raube<br />
Hexagon cap screw<br />
Vis à tête six pans<br />
Federsatz<br />
Spring set<br />
Jeu de ressorts<br />
Feder<br />
Spring<br />
Ressort<br />
Federbride<br />
Spring holder<br />
Bride à ressort<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cylindrical screw<br />
Vis cylindrique<br />
Si<strong>ch</strong>erungss<strong>ch</strong>eibe<br />
Locking disc<br />
Disque de sûreté<br />
Druckhebel komplett<br />
Pressure arm<br />
Levier de pression<br />
Druckhebelbu<strong>ch</strong>se<br />
Pressure arm bush<br />
Boîte de levier de pression<br />
Rollena<strong>ch</strong>se<br />
Roller axe<br />
Axe de galet<br />
Rolle<br />
Roller<br />
Galet<br />
Rollenbu<strong>ch</strong>se<br />
Roller bush<br />
Boîte de galet<br />
Federbolzen<br />
Spring bolt<br />
Boulon à ressort<br />
Tellerfeder<br />
Cup spring<br />
Ressort concave<br />
Sprengring SW 8<br />
Locking ring<br />
Anneau d'arrêt<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Pannello laterale in lamiera sinistro<br />
Chapa lateral izquierda<br />
Pannello laterale in lamiera destro<br />
Chapa lateral dere<strong>ch</strong>a<br />
Leva a mano completa<br />
Palanca de mando completa<br />
Perno per leva a pressione<br />
Eje de palanca de mando<br />
Perno dei bilancieri<br />
Bulón de palanca de presión<br />
Anello distanziatore<br />
Anillo de separación<br />
Rondella<br />
Arandela<br />
Vite a testa esagonale<br />
Tornillo hexagonal<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
3.111 028.510.0001<br />
3.112 028.510.0011<br />
3.120 028.510.0156<br />
3.121 028.510.0160<br />
3.115 028.510.0040<br />
3.125 028.510.0050<br />
3.126 028.510.0060<br />
3.127<br />
(M8 x 16, DIN 933)<br />
253.002.0404<br />
Serie molle 3.116 - 18 / 3.128 028.510.5010<br />
Molle<br />
Resorte<br />
Staffa per molla<br />
Abrazadera<br />
Vite a testa cilindrica<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Disco di sicurezza<br />
Arandela de seguridad<br />
Leva di pressione<br />
Palanca de presión<br />
Boccola della leva di pressione<br />
Casquillo de palanca de presión<br />
Asse a rullo<br />
Eje<br />
Rullo<br />
Rodillo<br />
Boccola a rullo<br />
Casquillo de rodillo<br />
Perno per molla<br />
Bulón<br />
Molla a disco<br />
Resorte de disco<br />
Anello di sicurezza<br />
Anillo de seguridad<br />
3.128 028.510.00<strong>80</strong><br />
3.116 028.510.0090<br />
3.117<br />
(M8 x 12, DIN 7984)<br />
3.118<br />
(ø 8)<br />
252.041.0401<br />
258.250.0090<br />
3.113 028.510.0021<br />
3.114 028.510.0030<br />
3.129 028.510.0120<br />
3.130 028.510.0130<br />
3.119 028.510.0140<br />
3.122 028.510.0170<br />
3.123<br />
(16 x 8,2 x 0,9 / DIN 2093 A)<br />
258.2<strong>80</strong>.0840<br />
3.124 258.319.0040<br />
7
8<br />
FWA<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Elastikformwerkzeug Typ FWA<br />
zum Stau<strong>ch</strong>en von Ble<strong>ch</strong>en und Profilen.<br />
Elastic Forming Tool <strong>typ</strong>e FWA<br />
for shrinking sheet metal and profile sections.<br />
Outil élastique à former <strong>typ</strong>e FWA<br />
pour le rétreint des tôles et profilés.<br />
Utensile elastico tipo FWA<br />
per ricalcamento di lamiere e profilati.<br />
Util elástico tipo FWA<br />
para conformar por recoge <strong>ch</strong>apas y perfiles.<br />
ø<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
FWA 405 SSP 40 1 022.000.0000 1,1 1,5 1,0 2,0<br />
7<br />
5<br />
3<br />
6<br />
4 4<br />
2<br />
8<br />
1<br />
3<br />
6<br />
5<br />
7<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />
kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip one set<br />
of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />
l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />
necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo de la<br />
herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH FWA<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
3 1 4<br />
4 1 4<br />
5 1 4<br />
5 1 4<br />
6 1 4<br />
7 1 4<br />
8 1 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Druckkappe<br />
Pressing top<br />
Cuvette de compression<br />
Federkörper<br />
Rubber spring body<br />
Corps élastique<br />
Formbacke<br />
Jaw holder<br />
Récepteur de mâ<strong>ch</strong>oires<br />
Hülse<br />
Fixation strip<br />
Bande de fixation<br />
Einsatzstolle mittel<br />
Jaw plate medium<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire moyenne<br />
Einsatzstolle fein<br />
Jaw plate fine<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire fine<br />
Stollenstift<br />
Fixation pin<br />
Rivet<br />
Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />
Oval head ma<strong>ch</strong>ine screw<br />
Vis à tête fraisée bombée<br />
Gummieinlage<br />
Rubber strip<br />
Bande de caout<strong>ch</strong>ouc<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Copertura di pressione<br />
Cubeta de compresión<br />
Corpo elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Ganascia<br />
Receptor de matrices<br />
Manicotto<br />
Banda de fijación<br />
Piastra media<br />
Matriz mediana<br />
Piastra fino<br />
Matriz fina<br />
Perno<br />
Pasador<br />
Vite svasata con calotta<br />
Tornillo de bandas de fijación<br />
Interposizione di gomma<br />
Banda de goma<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
452 006.160.0140<br />
423 006.220.0000<br />
454 006.230.0160<br />
455 006.270.00<strong>80</strong><br />
426/m 006.240.0000<br />
426/f 006.240.0010<br />
457<br />
(ø 4 x 8)<br />
458<br />
(M4 x 8, DIN 964 A)<br />
006.260.0090<br />
006.2<strong>80</strong>.0030<br />
459 006.300.0070<br />
9
FWR<br />
10<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Elastikformwerkzeug Typ FWR<br />
zum Strecken von Ble<strong>ch</strong>en und Profilen.<br />
Elastic Forming Tool <strong>typ</strong>e FWR<br />
for stret<strong>ch</strong>ing sheet metal and profile sections.<br />
Outil élastique à former <strong>typ</strong>e FWR<br />
pour l'allongement des tôles et profilés.<br />
Utensile elastico tipo FWR<br />
per stiramento di lamiere e profilati.<br />
Util elástico tipo FWR<br />
para conformar por estirar <strong>ch</strong>apas y perfiles.<br />
ø<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
FWR 407 SSP 40 1 022.000.0010 1,1 1,5 1,0 2,0<br />
7<br />
4<br />
5 5<br />
6<br />
3<br />
6<br />
2<br />
3<br />
1<br />
6<br />
6<br />
4<br />
7<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />
kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip one set<br />
of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />
l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />
necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo de la<br />
herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange FWR<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
3 1 4<br />
4 1 4<br />
5 1 4<br />
5 1 4<br />
6 1 8<br />
7 1 4<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Druckkappe<br />
Pressing top<br />
Cuvette de compression<br />
Federkörper<br />
Rubber spring body<br />
Corps élastique<br />
Formbacke<br />
Jaw holder<br />
Récepteur de mâ<strong>ch</strong>oires<br />
Hülse<br />
Fixation strip<br />
Bande de fixation<br />
Einsatzstolle mittel<br />
Jaw plate medium<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire moyenne<br />
Einsatzstolle fein<br />
Jaw plate fine<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire fine<br />
Stollenstift<br />
Fixation pin<br />
Rivet<br />
Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />
Oval head ma<strong>ch</strong>ine screw<br />
Vis à tête fraisée bombée<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Copertura di pressione<br />
Cubeta de compresión<br />
Corpo elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Ganascia<br />
Receptor de matrices<br />
Manicotto<br />
Banda de fijación<br />
Piastra media<br />
Matriz mediana<br />
Piastra fino<br />
Matriz fina<br />
Perno<br />
Pasador<br />
Vite svasata con calotta<br />
Tornillo de bandas de fijación<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
472 006.160.0150<br />
423 006.220.0000<br />
474 006.230.0170<br />
455 006.270.00<strong>80</strong><br />
436/m 006.240.0120<br />
436/f 006.240.0125<br />
477<br />
(ø 3 x 8)<br />
458<br />
(M4 x 8, DIN 964 A)<br />
006.260.0100<br />
006.2<strong>80</strong>.0030<br />
11
HLFA<br />
12<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Dimension<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Elastikformer Typ HLFA<br />
mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Stau<strong>ch</strong>en ohne Oberflä<strong>ch</strong>en-<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />
Elastic Former Type HLFA<br />
equipped with adhesive synthetic working surfaces for shrinking without<br />
dama-ging the surface of the material, especially for light alloys and stainless<br />
steel.<br />
Outil à former <strong>typ</strong>e HLFA<br />
avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible le rétreint<br />
sans marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour<br />
métaux légers et acier inoxydable.<br />
Utensile elastico tipo HLFA<br />
con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono il ricalcamento<br />
senza lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio<br />
inossidabile.<br />
Util elástico tipo HLFA<br />
con superficies de material plástico hacen posibles el recogido sin danar la<br />
superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
HLFA 70 SSP 40 x 70 1 022.000.0020 1,2 1,25 1,0 1,75<br />
2<br />
1<br />
250 kp/cm 2<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />
einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip<br />
one set of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />
pour l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di<br />
particolari necessari a dotaro<br />
completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo<br />
de la herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLFA<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Federelement<br />
Spring element<br />
Corps élastique<br />
Stollen mit Füllstück<br />
Plastic jaw plates with insert piece<br />
Mâ<strong>ch</strong>oires avec pièce de remplissage<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Elemento elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Piastre con interposizione complete<br />
Matrices con portamatrices incluido<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Werkzeugwartung HLFA<br />
Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />
mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />
Maintenance HLFA<br />
To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />
as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />
Entretien HLFA<br />
En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />
des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />
Manutenzoine HLFA<br />
In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />
smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />
Manutención HLFA<br />
En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />
la superficie de trabajo de la herramienta.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
4901 006.330.00<strong>80</strong><br />
4902 006.240.0310<br />
13
HLFR<br />
14<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Dimension<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Elastikformer Typ HLFR<br />
mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Strecken ohne Oberflä<strong>ch</strong>en-<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />
Elastic Former Type HLFR<br />
equipped with adhesive synthetic working surfaces for stret<strong>ch</strong>ing without<br />
dama-ging the surface of the material, especially for light alloys and stainless<br />
steel.<br />
Outil à former <strong>typ</strong>e HLFR<br />
avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible<br />
l‘allongement sans marquage de la surface de la pièce à travailler,<br />
spécialement pour métaux légers et acier inoxydable.<br />
Utensile elastico tipo HLFR<br />
con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono lo stiramento<br />
senza lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio<br />
inossidabile.<br />
Util elástico tipo HLFR<br />
con superficies de material plástico hacen posibles el estiramento sin danar la<br />
superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
HLFR 70 SSP 40 x 70 1 022.000.0070 1,2 1,5 1,0 2,0<br />
250 kp/cm 2<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />
einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip<br />
one set of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />
pour l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di<br />
particolari necessari a dotaro<br />
completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo<br />
de la herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLFR<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Federelement<br />
Spring element<br />
Corps élastique<br />
Stollen mit Füllstück<br />
Plastic jaw plates with insert piece<br />
Mâ<strong>ch</strong>oires avec pièce de remplissage<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Elemento elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Piastre con interposizione complete<br />
Matrices con portamatrices incluido<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Werkzeugwartung HLFR<br />
Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />
mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />
Maintenance HLFR<br />
To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />
as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />
Entretien HLFR<br />
En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />
des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />
Manutenzoine HLFR<br />
In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />
smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />
Manutención HLFR<br />
En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />
la superficie de trabajo de la herramienta.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
006.330.0090<br />
006.240.0320<br />
15
16<br />
HSA<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Dimension<br />
mm<br />
Stück/<br />
piece<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HSA 40 SSP<br />
zum Stau<strong>ch</strong>en von U-Profilen mit geringer Steghöhe.<br />
Beak Shaped Shrinking Tool Type HSA 40 SSP<br />
for shrinking low webbed U-profiles.<br />
Outil à bec <strong>typ</strong>e HSA 40 SSP<br />
pour le formage par rétreint des profilés en U d'une hauteur<br />
d'âme très faible.<br />
Utensile a becco tipo HSA 40 SSP<br />
per la formatura per mezzo di ricalcamento di profilati a U di<br />
anima molto bassa.<br />
Herramienta de pico tipo HSA 40 SSP<br />
para la conformación por medio de recalcado de perfiles en U<br />
con la pieza de unión de altura reducida.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
HSA 40 SSP - 1 022.000.0030 2,75 1,5 1,0 2,0<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />
einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip<br />
one set of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />
pour l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di<br />
particolari necessari a dotaro<br />
completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo<br />
de la herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HSA<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
3 1 2<br />
4 1<br />
5 1<br />
6 1<br />
7 1<br />
8 1<br />
9 1<br />
10 1 4<br />
11 1 4<br />
12 1 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Druckkappe<br />
Pressing top<br />
Cuvette de compression<br />
Haltefeder<br />
Spring<br />
Ressort d'atta<strong>ch</strong>e<br />
Federkörper<br />
Rubber spring body<br />
Corps élastique<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, lower right<br />
Bras inférieur droit<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />
Leg, lower left<br />
Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, top right<br />
Bras supérieur droit<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />
Leg, top left<br />
Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />
Traverse<br />
Flexible mounting block<br />
Traverse<br />
Walze<br />
Roller<br />
Cylindre<br />
Einsatzstolle<br />
Jaw plate<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire<br />
Stollenstift<br />
Fixation pin<br />
Rivet<br />
Gummipuffer<br />
Rubber buffer<br />
Blocs élastiques<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Copertura di pressione<br />
Cubeta de compresión<br />
Molla<br />
Sujetador elástico<br />
Corpo elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Elemento inferiore destro<br />
Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />
Elemento inferiore sinistro<br />
Brazo inferior izquierdo<br />
Elemento superiore destro<br />
Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />
Elemento superiore sinistro<br />
Brazo superior izquierdo<br />
Piastra di innesto<br />
Travesaño<br />
Cilindro<br />
Rodillo<br />
Piastra<br />
Matriz<br />
Perno<br />
Pasador<br />
Distanziatore in gomma<br />
Amortiguador de goma<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
2301 006.160.0220<br />
2302 006.6<strong>80</strong>.0000<br />
423 006.220.0000<br />
2304 006.365.0000<br />
2305 006.365.0001<br />
2306 006.365.0002<br />
2307 006.365.0003<br />
2308 006.400.0030<br />
2309 006.295.0000<br />
426/f 006.240.0010<br />
427<br />
(ø 4 x 12)<br />
006.260.0000<br />
2312 006.305.0020<br />
17
18<br />
HSR<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Dimension<br />
mm<br />
Stück/<br />
piece<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HSR 60 SSP<br />
zum Strecken von U-Profilen mit geringer Steghöhe.<br />
Beak Shaped Shrinking Tool Type HSR 60 SSP<br />
for stret<strong>ch</strong>ing low webbed U-profiles.<br />
Outil à bec <strong>typ</strong>e HSR 60 SSP<br />
pour le formage par allongement des profilés en U d'une<br />
hauteur d'âme très faible.<br />
Utensile a becco tipo HSR 60 SSP<br />
per la formatura per mezzo di stiramento di profilati a U di<br />
anima molto bassa.<br />
Herramienta de pico tipo HSR 60 SSP<br />
para la conformación por medio de estirado de perfiles en<br />
U con la pieza de unión de altura reducida.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
HSR 60 SSP - 1 022.000.0060 2,9 1,5 1,0 2,0<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />
einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip<br />
one set of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />
pour l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di<br />
particolari necessari a dotaro<br />
completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo<br />
de la herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HSR<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1<br />
2 1<br />
3 1<br />
4 1<br />
1 4<br />
5 1 2<br />
6 1 2<br />
7 1<br />
8 1 2<br />
9 1 4<br />
10 1 2<br />
11 4<br />
12 1<br />
13 4<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, lower right<br />
Bras inférieur droit<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />
Leg, top left<br />
Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />
Leg, lower left<br />
Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, top right<br />
Bras supérieur droit<br />
Einsatzstollen-Satz HSR60<br />
Jaw plate<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire<br />
Einsatzstolle or , ul<br />
Jaw plate<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire<br />
Einsatzstolle ol , ur<br />
Jaw plate<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire<br />
Walze<br />
Roller<br />
Cylindre<br />
Druckkappe<br />
Pressing top<br />
Cuvette de compression<br />
Gummipuffer<br />
Rubber buffer<br />
Blocs élastiques<br />
Federkörper<br />
Rubber spring body<br />
Corps élastique<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cap screws<br />
Vis cylindrique<br />
Traverse<br />
Flexible mounting block<br />
Traverse<br />
S<strong>ch</strong>afts<strong>ch</strong>raube<br />
Headless screw<br />
Vis sans tête<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Elemento inferiore destro<br />
Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />
Elemento superiore sinistro<br />
Brazo superior izquierdo<br />
Elemento inferiore sinistro<br />
Brazo inferior izquierdo<br />
Elemento superiore destro<br />
Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />
Piastra<br />
Matriz<br />
Piastra<br />
Matriz<br />
Piastra<br />
Matriz<br />
Cilindro<br />
Rodillo<br />
Copertura di pressione<br />
Cubeta de compresión<br />
Distanziatore in gomma<br />
Amortiguador de goma<br />
Corpo elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Vite a testa cilindrica<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Piastra di innesto<br />
Travesaño<br />
Vite senza testa<br />
Pitón roscado<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
HLR60-01 10006 006.365.0023<br />
HLR60-01 006.365.0021<br />
HLR60-01 006.365.0022<br />
HLR60-01 006.365.0020<br />
HSR60 006.240.0330<br />
HSR60-06 006.240.0335<br />
HSR60-06 006.240.0336<br />
HS 40-07 2309 006.295.0000<br />
HLR60-04 10001 006.160.0230<br />
HLR60 10x7 10011 006.305.0040<br />
FWA402-03 423 006.220.0000<br />
9810<br />
(M4 x 12, DIN 912)<br />
006.550.00<strong>80</strong><br />
HS40-12 2308 006.400.0030<br />
10012<br />
(M4 x 16, DIN 427)<br />
006.570.0000<br />
19
20<br />
HLA<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Dimension<br />
mm<br />
Stück/<br />
piece<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HLA 60 SSP<br />
zum Stau<strong>ch</strong>en von U-Profilen mit geringer Steghöhe,<br />
mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Stau<strong>ch</strong>en ohne Oberfä<strong>ch</strong>en-<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />
Beak Shaped Shrinking Tool Type HLA 60 SSP<br />
for shrinking low webbed U-profiles,<br />
equipped with adhesive synthetic working surfaces for shrinking without damaging<br />
the surface of the material, especially for light alloys and stainless steel.<br />
Outil à bec <strong>typ</strong>e HLA 60 SSP<br />
pour le formage par rétreint des profilés en U d'une hauteur d'âme très faible,<br />
avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible le rétreint sans<br />
marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour métaux légers et<br />
acier inoxdable.<br />
Utensile a becco tipo HLA 60 SSP<br />
per la formatura per mezzo di ricalcamento di profilati a U di anima molto bassa,<br />
con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono il ricalcamento senza<br />
lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio inossidabile.<br />
Herramienta de pico tipo HLA 60 SSP<br />
para la conformación por medio de recalcado de perfiles en U con la pieza de<br />
unión de altura reducida,<br />
con superficies de material plástico hacen posibles el recogido sin danar la<br />
superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />
Bestell-Nr./ order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
HLA 60 SSP - 1 022.000.0040 2,8 1,0 - 1,5<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />
einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip<br />
one set of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />
pour l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di<br />
particolari necessari a dotaro<br />
completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo<br />
de la herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLA<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
3 1<br />
4 1<br />
5 1<br />
6 1<br />
7 1 4<br />
8 1<br />
9 1<br />
10 4<br />
11 1 2<br />
12 1 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Druckkappe<br />
Pressing top<br />
Cuvette de compression<br />
Federkörper<br />
Rubber spring body<br />
Corps élastique<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />
Leg, top left<br />
Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, top right<br />
Bras supérieur droit<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />
Leg, lower left<br />
Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, lower right<br />
Bras inférieur droit<br />
Einsatzstolle, Kunststoff<br />
Jaw plate, synthetic<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire, en matière plastique<br />
Traverse<br />
Flexible mounting block<br />
Traverse<br />
Walze<br />
Roller<br />
Cylindre<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cap screws<br />
Vis cylindrique<br />
Gummipuffer<br />
Rubber buffer<br />
Bloc élastique<br />
Haltefeder<br />
Spring<br />
Ressort d'atta<strong>ch</strong>e<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Copertura di pressione<br />
Cubeta de compresión<br />
Corpo elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Elemento superiore sinistro<br />
Brazo superior izquierdo<br />
Elemento superiore destro<br />
Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />
Elemento inferiore sinistro<br />
Brazo inferior izquierdo<br />
Elemento inferiore destro<br />
Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />
Piastra, in materiale sintetico<br />
Matriz, de material plástico<br />
Piastra di innesto<br />
Traversaño<br />
Cilindro<br />
Rodillo<br />
Vite a testa cilindrica<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Distanziatore in gomma<br />
Amortiguador<br />
Molla<br />
Sujetador elástico<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
Werkzeugwartung HLA<br />
Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />
mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />
Maintenance HLA<br />
To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />
as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />
Entretien HLA<br />
En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />
des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />
Manutenzoine HLA<br />
In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />
smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />
Manutención HLA<br />
En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />
la superficie de trabajo de la herramienta.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
2301 006.160.0220<br />
423 006.220.0000<br />
9<strong>80</strong>3 006.365.0010<br />
9<strong>80</strong>4 006.365.0011<br />
9<strong>80</strong>5 006.365.0012<br />
9<strong>80</strong>6 006.365.0013<br />
9907 006.240.0300<br />
2308 006.400.0030<br />
2309 006.295.0000<br />
9810<br />
(M4 x 12, DIN 912)<br />
006.550.00<strong>80</strong><br />
9811 006.305.0030<br />
2302 006.6<strong>80</strong>.0000<br />
21
22<br />
HLR<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Umformwerkzeuge<br />
Forming Tools<br />
Outils<br />
Utensili<br />
Utiles<br />
Dimension<br />
mm<br />
Stück/<br />
piece<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
S<strong>ch</strong>nabelwerkzeug Typ HLR 60 SSP<br />
zum Strecken von U-Profilen mit geringer Steghöhe,<br />
mit adhäsiven Kunstoff-Kontaktflä<strong>ch</strong>en zum Strecken ohne Oberfä<strong>ch</strong>en-<br />
Bes<strong>ch</strong>ädigung, speziell für Lei<strong>ch</strong>tmetall und rostfreien Stahl.<br />
Beak Shaped stret<strong>ch</strong>ing Tool Type HLR 60 SSP<br />
for stret<strong>ch</strong>ing low webbed U-profiles,<br />
equipped with adhesive synthetic working surfaces for stret<strong>ch</strong>ing without<br />
damaging the surface of the material, especially for light alloys and stainless steel.<br />
Outil à bec <strong>typ</strong>e HLR 60 SSP<br />
pour le formage par allongement des profilés en U d'une hauteur d'âme très faible,<br />
avec surfaces de contact en matière plastique qui rendent possible l'allongement<br />
sans marquage de la surface de la pièce à travailler, spécialement pour métaux<br />
légers et acier inoxydable.<br />
Utensile a becco tipo HLR 60 SSP<br />
per la formatura per mezzo di stiramento di profilati a U di anima molto bassa,<br />
con superfici di lavoro in materiale sintetico <strong>ch</strong>e permettono lo stiramento senza<br />
lasciare impronte, specialmente per metalli leggeri e acciaio inossidabile.<br />
Herramienta de pico tipo HLR 60 SSP<br />
para la conformación por medio de estirado de perfiles en U con la pieza de unión<br />
de altura reducida,<br />
con superficies de material plástico hacen posibles el estirado sin danar la<br />
superficie de la pieza, particularmente para metales ligeros y acero inoxidable.<br />
Bestell-Nr./ order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
HLR 60 SSP - 1 022.000.0050 3,0 1,0 - 1,5<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für<br />
einen kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip<br />
one set of Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire<br />
pour l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di<br />
particolari necessari a dotaro<br />
completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo<br />
de la herramienta moldeadora elástica.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange HLR<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1 2<br />
2 1 2<br />
3 1<br />
4 1<br />
5 1<br />
6 1<br />
7 1 4<br />
8 1<br />
9 1<br />
10 4<br />
11 1 4<br />
12 4<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Druckkappe<br />
Pressing top<br />
Cuvette de compression<br />
Federkörper<br />
Rubber spring body<br />
Corps élastique<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben links<br />
Leg, top left<br />
Bras supérieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, oben re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, top right<br />
Bras supérieur droit<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten links<br />
Leg, lower left<br />
Bras inférieur gau<strong>ch</strong>e<br />
S<strong>ch</strong>enkel, unten re<strong>ch</strong>ts<br />
Leg, lower right<br />
Bras inférieur droit<br />
Einsatzstolle, Kunststoff<br />
Jaw plate, synthetic<br />
Mâ<strong>ch</strong>oire, en matière plastique<br />
Traverse<br />
Flexible mounting block<br />
Traverse<br />
Walze<br />
Roller<br />
Cylindre<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cap screw<br />
Vis cylindrique<br />
Gummipuffer<br />
Rubber buffer<br />
Bloc élastique<br />
S<strong>ch</strong>afts<strong>ch</strong>raube<br />
Headless screw<br />
Vis sans tête<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Copertura di pressione<br />
Cubeta de compresión<br />
Corpo elastico<br />
Cuerpo elástico<br />
Elemento superiore sinistro<br />
Brazo superior izquierdo<br />
Elemento superiore destro<br />
Brazo superior dere<strong>ch</strong>o<br />
Elemento inferiore sinistro<br />
Brazo inferior izquierdo<br />
Elemento inferiore destro<br />
Brazo inferior dere<strong>ch</strong>o<br />
Piastra, in materiale sintetico<br />
Matriz, de material plástico<br />
Piastra di innesto<br />
Travesaño<br />
Cilindro<br />
Rodillo<br />
Vite a testa cilindrica<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Distanziatore in gomma<br />
Amortiguador<br />
Vite senza testa<br />
Pitón roscado<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
Werkzeugwartung HLR<br />
Bei na<strong>ch</strong>lassender Umformleistung die Arbeitsflä<strong>ch</strong>e der Werkzeuge in Pfeilri<strong>ch</strong>tung<br />
mit S<strong>ch</strong>mirgelleinen oder S<strong>ch</strong>leifband aufrauhen.<br />
Maintenance HLR<br />
To ensure maximum efficiency, the working surface of the tools should be roughed up<br />
as indicated using an abrasive cloth or emery belt.<br />
Entretien HLR<br />
En cas de rendement insuffisant, frotter les surfaces de travail des outils dans le sens<br />
des flè<strong>ch</strong>es avec de la toile émeri ou de la bande abrasive.<br />
Manutenzoine HLR<br />
In caso di insufficiente prestazione trattare la superficie di lavoro degli utensili con tela<br />
smeriglio o nastro abrasivo, nel senso indicato dalle frecce.<br />
Manutención HLR<br />
En caso de insuficiente rendimiento en el moldeado, lijar, en dirección de la fle<strong>ch</strong>a,<br />
la superficie de trabajo de la herramienta.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
10001 006.160.0230<br />
423 006.220.0000<br />
10003 006.365.0020<br />
10004 006.365.0021<br />
10005 006.365.0022<br />
10006 006.365.0023<br />
9907 006.240.0300<br />
2308 006.400.0030<br />
2309 006.295.0000<br />
9810<br />
(M4 x 12, DIN 912)<br />
006.550.00<strong>80</strong><br />
10011 006.305.0040<br />
10012<br />
(M4 x 16, DIN 427)<br />
006.570.0000<br />
23
ASW<br />
24<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug<br />
Not<strong>ch</strong>ing Tool<br />
Outil à Gruger<br />
Utensile per Tranciare<br />
Herramienta de Cortar<br />
Dimension<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug Typ ASW 42 SSP<br />
zum Ausklinken von re<strong>ch</strong>teckigen und winkligen Randauss<strong>ch</strong>nitten<br />
(max. 40 x 40 mm/pro Hub).<br />
Messer und S<strong>ch</strong>neidplatten auswe<strong>ch</strong>selbar. Mit verstellbarem Ans<strong>ch</strong>lag zum<br />
genauen Einhalten von S<strong>ch</strong>nittwinkel und S<strong>ch</strong>nittiefe.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
ASW 42 SSP - 1 022.100.0000 2,9 1,5 1,0 2,0<br />
15<br />
7<br />
13<br />
12<br />
4<br />
3<br />
8<br />
Not<strong>ch</strong>ing Tool Type ASW 42 SSP<br />
for not<strong>ch</strong>ing square and cornered edge cutouts (max. 40 x 40 mm/per stroke).<br />
Die plate and knife inter<strong>ch</strong>angeable. With adjustable stop to ensure precise<br />
guiding of the workpiece in case of serial work with identic cutting angles and<br />
depths.<br />
L'outil à gruger <strong>typ</strong>e ASW 42 SSP<br />
permet de découper des bords rectangulaires et angulaires (max. 40 x 40<br />
mm/par course). Couteau et plaques de découpage inter<strong>ch</strong>angeables. Avec<br />
butée réglable pour observer exactement l'angle de coupe et la profondeur.<br />
Utensile per tranciare tipo ASW 42 SSP<br />
per la tranciatura di zone marginali rettangolari e angolari (max. 40 x 40<br />
mm/taglio). Matrice e lama tranciatrice intercambiabili. L'arresto spostabile<br />
garantisce il mantenimento della misura dell'angolo di taglio e della profondità.<br />
Herramienta de cortar tipo ASW 42 SSP<br />
para efectuar cortes rectos y en angulo (max. 40 x 40 mm/corte). Cu<strong>ch</strong>illa y<br />
placas de corte intercambiables. El tope graduable permite la colocación<br />
exacta del angulo de corte y la profondidad.<br />
22<br />
6<br />
11<br />
10<br />
2<br />
14<br />
5<br />
1<br />
9<br />
21<br />
16<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />
kompletten Satz Elastikformwerkzeug. Hinweise<br />
zur Werkzeugwartung am S<strong>ch</strong>luss des<br />
Kataloges.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip one set<br />
of Elastic Forming Tool. Maintenance<br />
instructions at the end of the catalogue.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />
l'équipement d'un outil complet. Instructions<br />
d'entretien à la fin du catalogue.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />
necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />
Indicazioni circa la manutenzione degli utensili al<br />
fondo del catalogo.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo de la<br />
herramienta moldeadora elástica. Instrucciones<br />
para la conservación, al final del catàlogo.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
17<br />
18<br />
20<br />
19
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange ASW<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1<br />
2 1<br />
3 1<br />
4 1<br />
5 2<br />
6 1<br />
7 1<br />
8 6<br />
9 2<br />
10 2<br />
11 2<br />
12 4<br />
13 1<br />
14 25<br />
15 1<br />
16 1<br />
17 1<br />
18 1<br />
19 1<br />
20 1<br />
21 2<br />
22 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Tragkörper<br />
Tool body<br />
Corps support<br />
Messerträger<br />
Knife holder<br />
Porte-lame<br />
S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig<br />
Die plate (in 3 parts)<br />
Plaque de découpage (3 parties)<br />
Messer<br />
Knife<br />
Lame<br />
Führungsbolzen<br />
Guiding bolt<br />
Boulon de guidage<br />
Federbolzen<br />
Spring bolt<br />
Boulon à ressort<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cylindrical screw<br />
Vis cylindrique<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cylindrical screw<br />
Vis cylindrique<br />
Si<strong>ch</strong>erungsring<br />
Locking disc<br />
Disque de sûreté<br />
Lagerbu<strong>ch</strong>se (Glacier)<br />
Bearing bush<br />
Coussinet de palier<br />
Lagerbu<strong>ch</strong>se (Glacier)<br />
Bearing bush<br />
Coussinet de palier<br />
Gewindestift<br />
Threaded pin<br />
Goupille filetées<br />
Si<strong>ch</strong>erungss<strong>ch</strong>eibe<br />
Locking disc<br />
Disque de sûreté<br />
Tellerfeder<br />
Cup spring<br />
Ressort concave<br />
Druckplatte<br />
Pressure plate<br />
Plaque de pression<br />
Verstellans<strong>ch</strong>lag komplett<br />
Adjustable stop complete<br />
Butée réglable complet<br />
Verstellans<strong>ch</strong>lag<br />
Adjustable stop<br />
Butée réglable<br />
Führungss<strong>ch</strong>iene<br />
Guide rail<br />
Barre conductrice<br />
Rändels<strong>ch</strong>raube<br />
Knurled screw<br />
Vis moletée<br />
Unterlagss<strong>ch</strong>eibe<br />
Washer<br />
Rondelle<br />
Senks<strong>ch</strong>raube<br />
Countersunk screw<br />
Vis à tête fraisée<br />
Mutter<br />
Screw nut<br />
Ecrou<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Corpo portante<br />
To<strong>ch</strong>o<br />
Supporto del coltello<br />
Porta cu<strong>ch</strong>illa<br />
Matrice (tripartito)<br />
Placa de corte<br />
Coltello<br />
Cu<strong>ch</strong>illa<br />
Spinotto di guida<br />
Bulón de guia<br />
Biscotino<br />
Bulón<br />
Vite a testa cilindrica<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Vite a testa cilindrica<br />
Tornillo cilíndrico<br />
Disco di sicurezza<br />
Arandela de seguridad<br />
Bossolo<br />
Casquillo<br />
Bossolo<br />
Casquillo<br />
Spina filetata<br />
Pasador roscado<br />
Disco di sicurezza<br />
Arandela de seguridad<br />
Molla a disco<br />
Resorte de disco<br />
Piastra di pressione<br />
Placa de presión<br />
Arresto spostabile completa<br />
Tope graduable completa<br />
Arresto spostabile<br />
Tope graduable<br />
Controrotaia<br />
Guía de carril<br />
Vite godronata<br />
Tornillo moleteado<br />
Rondella<br />
Arandela<br />
Vite a testa piana<br />
Tornillo avellanado<br />
Dado<br />
Tuerca<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
2.4201/1 026.200.0000<br />
2.4201/2 026.200.0005<br />
2.4003/1 026.200.0010<br />
2.4003/2 026.200.0015<br />
2.4204 026.200.0020<br />
2.4005 026.200.0030<br />
2.4006<br />
(M8 x 20, DIN 912)<br />
2.4007<br />
(M5 x 20, DIN 912)<br />
2.4208<br />
(ø 10, DIN 127)<br />
2.4009<br />
(NB 1815 DU)<br />
2.4009<br />
(NB 1820 DU)<br />
2.4010<br />
(M5 x 20, DIN 914)<br />
2.4011<br />
(ø 8)<br />
2.4012<br />
(20 x 10,2 x 1,1 / DIN 2093 A)<br />
252.000.0405<br />
252.000.0207<br />
258.201.0012<br />
261.002.04<strong>80</strong><br />
261.002.0500<br />
256.023.0308<br />
258.250.0090<br />
258.2<strong>80</strong>.12<strong>80</strong><br />
2.4013 026.200.0110<br />
2.4014 - 2.4018 026.200.0200<br />
2.4014 026.200.0120<br />
2.4015 026.200.0130<br />
2.4016<br />
(M8 x 35 / DIN 913 + DIN 466)<br />
2.4017<br />
(ø 8 / DIN 125 B)<br />
2.4018<br />
(M5 x 10 / DIN 7991)<br />
2.4219<br />
(M 10 / VSM 13756)<br />
026.200.0140<br />
258.021.0003<br />
252.081.0401<br />
257.120.01<strong>80</strong><br />
25
LSW1<br />
26<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug<br />
Pun<strong>ch</strong>ing Tool<br />
Outil à Poinçonner<br />
Utensile per Punzonare<br />
Herramienta de Punzonar<br />
Dimension<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Lo<strong>ch</strong>stanzwerkzeug Typ LSW 1 SSP<br />
zum Stanzen von runden Lö<strong>ch</strong>ern ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) in Ble<strong>ch</strong>e und<br />
Profile. Ausladung max. 60 mm (mit Ans<strong>ch</strong>lag 50 mm). Lo<strong>ch</strong>stempel und<br />
Matrize auswe<strong>ch</strong>selbar.<br />
Pun<strong>ch</strong>ing Tool Type LSW 1 SSP<br />
for pun<strong>ch</strong>ing round holes ( 3,2 mm dia. - 8,5 mm dia.) in sheets and profiles.<br />
Horizontal depth of gap max. 60 mm (50 mm with adjustable stop). Pun<strong>ch</strong>es<br />
and dies inter<strong>ch</strong>angeable.<br />
Outil à poinçonner <strong>typ</strong>e LSW 1 SSP<br />
pour le poinçonnage de trous ronds ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) en tôles et<br />
profilés. Col de cygne max. 60 mm (avec butée 50 mm).Poinçon et matrice<br />
inter<strong>ch</strong>angeables.<br />
Utensile per punzonare tipo LSW 1 SSP<br />
per la punzonatura di fori rotondi ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) in lamiere e profilati.<br />
Sbraccio mass. 60 mm (con arresto 50 mm). Punzone e matrice<br />
intercambiabili.<br />
Herramienta de punzonar tipo LSW 1 SSP<br />
para estampar agujeros rotondos ( Ø 3,2 mm - Ø 8,5 mm) en <strong>ch</strong>apa y perfiles.<br />
Escote max. 60 mm (con tope 50 mm). Punzone y matrice cambiables.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
LSW 1 SSP - 1 022.100.0010 - 2,0 1,5 2,0<br />
Ersatzteile<br />
Ein Satz entspri<strong>ch</strong>t der Bestückung für einen<br />
kompletten Satz Elastikformwerkzeug.<br />
Spare parts<br />
One set is defined as sufficient to equip one set of<br />
Elastic Forming Tool.<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Un jeu correspond au nombre nécessaire pour<br />
l'équipement d'un outil complet.<br />
Parti di Ricambio<br />
Per serie si intende il quantitativo di particolari<br />
necessari a dotaro completamente l'utensile.<br />
Piezas de Recambio<br />
Un juego corresponde al equipo completo de la<br />
herramienta moldeadora elástica.<br />
1,650 kg Netto 1,950kg<br />
mit<br />
1 Stempel und Matrize<br />
with<br />
1 pun<strong>ch</strong> and die<br />
avec<br />
1 poinçon et matrice<br />
con<br />
1 punzone e matrice<br />
con<br />
1 punzón y matriz<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
mit<br />
7 Stempeln und Matrizen<br />
with<br />
7 pun<strong>ch</strong>es and dies<br />
avec<br />
7 poinçons et matrices<br />
con<br />
7 punzoni e matrici<br />
con<br />
7 punzones y matrizes
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH Pièces de Re<strong>ch</strong>ange LSW1<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
1 1<br />
2 1<br />
3 1<br />
4 1<br />
5 1<br />
6 1<br />
7 1<br />
8 2<br />
9 18<br />
10 1<br />
11 1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Tragkörper<br />
Tool body<br />
Corps portant<br />
Abdeckplatte<br />
Covering plate<br />
Plaque de couverture<br />
Führungsbu<strong>ch</strong>se<br />
Piercing bush<br />
Boîte conductrice<br />
Decks<strong>ch</strong>eibe<br />
Cover disk<br />
Disque de couverture<br />
Verstellans<strong>ch</strong>lag<br />
Adjustable stop<br />
Butée réglable<br />
Rändels<strong>ch</strong>raube<br />
Knurled screw<br />
Vis moletée<br />
Senks<strong>ch</strong>raube<br />
Countersunk screw<br />
Vis à tête fraisée<br />
Linsensenks<strong>ch</strong>raube<br />
Lens head countersunk screw<br />
Vis tête sphérique<br />
Tellerfeder<br />
Cup spring<br />
Ressort concave<br />
Druckplatte<br />
Pressure plate<br />
Plaque de pression<br />
Stempel und Matrize Ø 3,2 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 3,2 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 3,2 mm<br />
Stempel und Matrize Ø 3,4 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 3,4 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 3,4 mm<br />
Stempel und Matrize Ø 4,2 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 4,2 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 4,2 mm<br />
Stempel und Matrize Ø 5,4 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 5,4 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 5,4 mm<br />
Stempel und Matrize Ø 6,4 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 6,4 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 6,4 mm<br />
Stempel und Matrize Ø 7,0 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 7,0 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 7,0 mm<br />
Stempel und Matrize Ø 8,5 mm<br />
Pun<strong>ch</strong> and die 8,5 mm dia.<br />
Poinçon et matrice Ø 8,5 mm<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Corpo utensile<br />
To<strong>ch</strong>o<br />
Supporto matrice<br />
Placa de cubierta<br />
Boccola di guida<br />
Casquillo de guía<br />
Disco di copertura<br />
Disco de cubierta<br />
Arresto spostabile<br />
Tope graduable<br />
Vite godronata<br />
Tornillo moleteado<br />
Vite a testa piana<br />
Tornillo avellanado<br />
Vite a testa lenticolare<br />
Tornillos de cabeza de lenteja<br />
Molla a disco<br />
Resorte de discos<br />
Piastra di pressione<br />
Placa de presión<br />
Punzone e matrice Ø 3,2 mm<br />
Punzón y matriz Ø 3,2 mm<br />
Punzone e matrice Ø 3,4 mm<br />
Punzón y matriz Ø 3,4 mm<br />
Punzone e matrice Ø 4,2 mm<br />
Punzón y matriz Ø 4,2 mm<br />
Punzone e matrice Ø 5,4 mm<br />
Punzón y matriz Ø 5,4 mm<br />
Punzone e matrice Ø 6,4 mm<br />
Punzón y matriz Ø 6,4 mm<br />
Punzone e matrice Ø 7,0 mm<br />
Punzón y matriz Ø 7,0 mm<br />
Punzone e matrice Ø 8,5 mm<br />
Punzón y matriz Ø 8,5 mm<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
1.101 026.300.0000<br />
1.102 026.300.0010<br />
1.103 026.300.0020<br />
1.104 026.300.0030<br />
1.105 026.300.0040<br />
1.106 026.300.0050<br />
1.107<br />
(M6 x 20, DIN 7991)<br />
1.108<br />
(M 4 x 8 / DIN 964 A)<br />
1.109<br />
(20 x 10,2 x 1,1 / DIN 2093 A)<br />
252.081.0506<br />
251.041.0101<br />
258.2<strong>80</strong>.12<strong>80</strong><br />
1.110 026.300.0090<br />
1.111 026.300.0100<br />
1.116 026.300.0200<br />
1.112 026.300.0300<br />
1.113 026.300.0400<br />
1.114 026.300.0500<br />
1.117 026.300.0600<br />
1.115 026.300.0700<br />
27
28<br />
AK<br />
Typ/Type/Tipo<br />
Abkantwerkzeug<br />
Edging Tool<br />
Outil à plier<br />
Utensile per piegare<br />
Dimension<br />
mm<br />
Satz/set<br />
jeu/serie<br />
Beispiele / Examples / Exemples<br />
Esempi / Ejemplos<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Abkantwerkzeug Typ AK 250<br />
zum Abkanten (90 Grad) von Ble<strong>ch</strong>en, Abkantlänge 250 mm / Hub, mit<br />
verstellbarem Tiefenans<strong>ch</strong>lag.<br />
Edging Tool Type AK 250<br />
for 90degree edging of sheets, edging length 250 mm (10") / stroke,<br />
with adjustable depth limit stop.<br />
Outil à plier Type AK 250<br />
pour le pliage à 90 degrés, longueur 250 mm / course, avec butée<br />
réglable de profondeur.<br />
Utensile per piegare Tipo AK 250<br />
per la piegatura a 90 gradi della lamiera, larghezza 250 mm / corsa,<br />
con arresto della profondità regolabile.<br />
Herramienta de plegar tipo AK 250<br />
para plegar <strong>ch</strong>apas en 90°, an<strong>ch</strong>ura 250 mm / curso, con tope de<br />
profundidad regulable.<br />
Bestell-Nr./ Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
kg<br />
Leistung/Capacity/Capacité/Capacità/Capacidad<br />
max. "mm"<br />
Stahl/Steel/Acier Inox.18/8 Aluminium<br />
AK 250 - 1 023.004.0001 5,1 1,2 1,0 1,5<br />
7<br />
11<br />
6<br />
8<br />
8<br />
10<br />
9<br />
9<br />
10<br />
5<br />
5<br />
6<br />
4<br />
2<br />
3<br />
4<br />
7<br />
1<br />
Ersatzteile<br />
Spare parts<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Pezzi di Ricambio<br />
Piezas de Recambio<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
14<br />
16<br />
15<br />
17<br />
13<br />
12
Pos.<br />
No.<br />
Satz<br />
set<br />
jeu<br />
serie<br />
juego<br />
1 1<br />
Ersatzteile<br />
Spare Parts<br />
Pièces de Re<strong>ch</strong>ange<br />
Pezzi di Ricambio<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH AK<br />
Stück<br />
piece<br />
pièce<br />
pezzo<br />
pieza<br />
2 1<br />
3 1<br />
4 2<br />
5 2<br />
6 2<br />
7 2<br />
8 8<br />
9 2<br />
10 2<br />
11 2<br />
12 1<br />
13 2<br />
14 1<br />
15 2<br />
16 2<br />
17 2<br />
BEZEICHNUNG<br />
DESCRIPTION<br />
DÉSIGNATION<br />
Abkantwerkzeug<br />
Edging Tool<br />
Stempel<br />
Upper die<br />
Matrize<br />
Bottom die<br />
Platte<br />
Plate<br />
Zentrierzapfen<br />
Centering pin<br />
Halter<br />
Support<br />
Halter<br />
Support<br />
Zylinders<strong>ch</strong>raube<br />
Cap screw<br />
Zylinderstift<br />
Straight pin<br />
Exzenterhebel<br />
Eccentric lever<br />
Emblem<br />
Emblem<br />
Ans<strong>ch</strong>lag<br />
Stop<br />
S<strong>ch</strong>ieber<br />
Slide<br />
Ans<strong>ch</strong>lags<strong>ch</strong>iene<br />
Stop bar<br />
Senks<strong>ch</strong>raube<br />
Countersunk screw<br />
Zylinderstift<br />
Straight pin<br />
Rändels<strong>ch</strong>raube<br />
Knurled screw<br />
DENOMINAZIONE<br />
DENOMINACION<br />
Outil à plier<br />
Utensile per piegare<br />
Poinçon<br />
Punzone<br />
Matrice<br />
Matrice<br />
Plaque<br />
Piastra<br />
Goupille de centrage<br />
Perno di centraggio<br />
Support<br />
Supporto<br />
Support<br />
Supporto<br />
Vis cylindrique<br />
Vite del cilindro<br />
Goupille cylindrique<br />
Perno del cilindro<br />
Levier excentré<br />
Leva eccentrica<br />
Sigle<br />
Mar<strong>ch</strong>io<br />
Butée<br />
Arresto<br />
Cuolisseau<br />
Slitta<br />
Traverse<br />
Piastra d’arresto<br />
Vis à tête fraisée<br />
Vite a testa svasata<br />
Goupille cylindrique<br />
Perno del cilindro<br />
Vis moletée<br />
Vite godronata<br />
Typ / Abmessungen<br />
Type / Dimension<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Artikel Nr.<br />
Order No.<br />
No. de commande<br />
No. per l'ordine<br />
No. de pieza<br />
023.105.0000<br />
023.910.0027<br />
023.910.0028<br />
023.910.0029<br />
023.910.0030<br />
023.910.0031<br />
023.910.0032<br />
DIN 912, M6 x 60 , St.8.8 252.000.0317<br />
DIN 6325, 8h6 x 45 255.004.0811<br />
SSP-02 026.500.0010<br />
ECKOLD , D = 14 mm 268.100.0000<br />
023.104.0000<br />
023.910.0033<br />
023.910.0034<br />
DIN 7991, M5 x 16 252.081.0404<br />
DIN 6325, 8m6 x 120 255.002.1020<br />
023.910.0035<br />
29
ASW 42<br />
30<br />
Werkzeugwartung<br />
Maintenance<br />
Entretien<br />
Manutenzoine<br />
Manutención<br />
A) Demontage<br />
1. Werkzeug aus dem Handformer ausbauen<br />
2. 6 Zylinders<strong>ch</strong>rauben (1) herausdrehen.<br />
3. S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig (2) abnehmen.<br />
4. 4 Gewindestifte (3) 1 mm herausdrehen.<br />
5. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) herausdrehen.<br />
6. Messer (5) abnehmen.<br />
B) Montage<br />
7. Neues Messer (5) einlegen und festhalten, so dass die<br />
Kanten 1 mm über dem Messerträger (6) herausragen.<br />
8. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) eindrehen, bis Messer lei<strong>ch</strong>t anliegt.<br />
9. Neue S<strong>ch</strong>neidplatte 3-teilig (2) einlegen.<br />
10. 6 Zylinders<strong>ch</strong>rauben (1) eindrehen und anziehen.<br />
11. Werkzeug in S<strong>ch</strong>raubstock spannen und zusammendrücken,<br />
bis das Messer (5) ganz in der S<strong>ch</strong>neidplatte (2) liegt.<br />
12 Messer (5) bis auf 0, 1 mm Distanz an die vordere<br />
S<strong>ch</strong>nittkante vors<strong>ch</strong>ieben.<br />
13. Zylinders<strong>ch</strong>raube (4) fest anziehen.<br />
14. 4 Gewindestifte (3) lei<strong>ch</strong>t anziehen.<br />
15. Werkzeug in den Handformer einbauen und beim 1. S<strong>ch</strong>nitt<br />
überprüfen, ob das Werkzeug einwandfrei s<strong>ch</strong>neidet.<br />
A) Démontage<br />
1. Enlever I'outil du formeur à main.<br />
2. Dévisser les 6 vis cylindriques (1).<br />
3. Oter la plaque de découpage divisée en trois (2).<br />
4. Dévisser les 4 goupilles filetées (3) de 1 mm env.<br />
5. Dévisser la vis cylindrique (4).<br />
6. Oter le couteau (5).<br />
B) Montage<br />
7. Mettre le couteau neuf (5) et fixer de façon que le bord<br />
dépasse le support-couteau (6) de 1 mm.<br />
8. Poser la vis cylindrique (4) jusqu'à I'appui du couteau.<br />
9. Mettre la nouvelle plaque de découpage divisée en trois (2).<br />
10. Poser et serrer les 6 vis cylindriques (1).<br />
11. Serrer I'outil dans I'étau et comprimer jusqu'à I'introduction<br />
complète du couteau (5) dans la plaque de découpage (2).<br />
12. Avancer le couteau (5) jusqu'à 0,1 mm de distance<br />
de la ligne de coupe de devant.<br />
13. Serrer fortement la vis cylindrique (4).<br />
14. Serrer légèrement les 4 goupilles filetées (3).<br />
15. Monter I'outil dans le formeur à main et contrôler<br />
la première coupe.<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
Anleitung zum Auswe<strong>ch</strong>seln und Einri<strong>ch</strong>ten des Messersatzes beim ECKOLD Auss<strong>ch</strong>neidwerkzeug ASW 42<br />
Instruction Chart for <strong>ch</strong>anging and adjusting of Die Plate and Knife on ECKOLD Not<strong>ch</strong>ing Tool ASW 42<br />
Instruction pour le <strong>ch</strong>angement et I'ajustage de couteau et plaque de découpage de I'outil à gruger ASW 42<br />
Indicazioni per sostituire e regoiare la matrice e la lama tranciatrice dell'utensile per tranciare ASW 42<br />
A) Dismantling<br />
1. Take tool out of Handformer ma<strong>ch</strong>ine.<br />
2. Remove the six cylindrical screws (1).<br />
3. Take off all three parts of die plate (2).<br />
4. Loosen the four threaded pins (3) by 1 mm.<br />
5. Remove cylindrical screw (4).<br />
6. Take off the knife (5).<br />
B) Mounting<br />
7. Insert new knife (5) into tool and hold it in a way that the<br />
edges jut out by 1 mm over edges of knife support (6).<br />
8. Fasten cylindrical screw (4) a bit so that the knife is just<br />
tou<strong>ch</strong>ing the knife support (6).<br />
9. Insert the three parts of the new die plate (2).<br />
10. Screw in and tighten all six cylindrical screws (1).<br />
11. Clamp tool into vice and press it together so that knife (5) is<br />
completely between die plate (2).<br />
12. Push knife forward until a distance of 0.1 mm to front cutting<br />
edge of die plate has been rea<strong>ch</strong>ed.<br />
13. Tighten cylindrical screw (4).<br />
14. Tighten the four threaded pins (3) lightly.<br />
15. Insert tool into Handformer ma<strong>ch</strong>ine and <strong>ch</strong>eck correct<br />
operation of tool during first cut.<br />
A) Smontaggio<br />
1. Smontare I’utensile dalla sagomatrice a mano.<br />
2. Svitare le 6 viti a testa cilindrica (1).<br />
3. Togliere la matrice (3 pezzi) (2).<br />
4. Svitare di circa 1 mm le 4 spine filettate (3).<br />
5. Svitare la vite a testa cilindrica (4).<br />
6. Togliere la lama tranciatrice (5).<br />
B) Montaggio<br />
7. Inserire la nuova lama (5) lasciando <strong>ch</strong>e sporga di circa 1 mm<br />
dal portalama (6).<br />
8. Avvitare la vite a testa cilindrica (4) fintanto <strong>ch</strong>e la lama<br />
riscontra leggermente il portalama.<br />
9. Inserire la nuova matrice (3 pezzi) (2).<br />
10. Avvitare la massimo le 6 viti a testa cilindrica (1).<br />
11. Chiudere in una morsa I'utensile fintanto <strong>ch</strong>e la lama (5) entra<br />
nella matrice (2).<br />
12. Posizionare il coltello ad una distanza di 0,1 mm dallo spigolo<br />
di taglio della matrice.<br />
13. Avvitare al massimo la vite a testa cilindrica (4).<br />
14. Avvitare leggermente le 4 spine filettate (3).<br />
15. Montare I'utensile sulla sagomatrice e controllare al primo<br />
taglio il suo funzionamento.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
S<strong>ch</strong>nellspanner<br />
S<strong>ch</strong>nellwe<strong>ch</strong>sel der Werkzeuge mit S<strong>ch</strong>nellspanner SSP.<br />
Ni<strong>ch</strong>t s<strong>ch</strong>rauben, nur spannen.<br />
Clamping levers<br />
Quick <strong>ch</strong>ange of tooling with clamping levers SSP.<br />
No screwing, only clamping.<br />
Leviers de tension<br />
Changement instantané des outils avec leviers de tension SSP.<br />
Ne pas visser, seulement enserrer.<br />
Staffe di fissaggio<br />
Cambio instantaneo degli utensili con staffe di fissaggio SSP.<br />
Non avvitare, solamente fissare.<br />
Tensores<br />
Cambio rápido de herramientas con tensores SSP.<br />
No atornillar, solamente tensar.<br />
Mit folgenden Werkzeugen zu verwenden<br />
Suitable for the following tools<br />
A utiliser avec les outils suivants<br />
Adatto per i seguenti utensili<br />
Apropiado para las siguientas herramientas<br />
FWA 405, FWR 407, HS 40, HFL 70, HLA 60,<br />
HLR 60, ASW 42, LSW 1<br />
Satz<br />
Set<br />
Jeu<br />
Serie<br />
Juego<br />
Typ<br />
Type<br />
Type<br />
Tipo<br />
Bestell-Nr.<br />
Order no.<br />
No. de commande<br />
No.per l'ordine<br />
Zubehör<br />
Accessories<br />
Accessoires<br />
Accessori<br />
Accesorios<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland<br />
Netto<br />
kg<br />
1 3.200 022.200.0000 0,500<br />
SSP<br />
31
32<br />
PA <strong>80</strong><br />
Anhang<br />
Appendix<br />
Appendicce<br />
HF <strong>80</strong> CH<br />
ECKOLD-HANDFORMER TYP HF <strong>80</strong> CH<br />
+<br />
Pneumatikantrieb PA <strong>80</strong><br />
Pneumatic drive unit PA <strong>80</strong><br />
Commande pneumatique PA <strong>80</strong><br />
Unità pneumatica PA <strong>80</strong><br />
Dispositivo Neumático de<br />
accionamiento PA <strong>80</strong><br />
Best.Nr. / Order no. /<br />
No. de comm / Nr. ord. / Ref.<br />
702.000.0000<br />
Antrieb Drive Commande Alimentazione Accionamiento Luft / Air / Aria<br />
Eingangsdruck Input air pressure Pression d’air Pressione d'utilizzo Presión / Trabajo 6 - 10 bar<br />
Hub Working stroke Course de travail Corsa Abertura de trabajo max. 6.0 mm<br />
Auslösung Stroke release Déclen<strong>ch</strong>ement Comando Movimiento<br />
- Fusss<strong>ch</strong>alter - Foot pedal - Pédale - Pedale - Mediante pedal<br />
- Einzelhub - Single stroke - Course simple - Impulso singolo - Accionamientos unitarios<br />
Umformkraft für: Forming capacity: Capacité de formage:<br />
Capacità di deformazione: Capacidad de deformación:<br />
∼39 kg<br />
- Stahl (Rm∼400 N/mm 2 ) - Steel (Rm∼400 N/mm 2 ) - Acier (Rm∼400 N/mm 2 ) max. 1.5 mm<br />
- Acciaio (Rm∼400 N/mm 2 ) - Acero (Rm∼400 N/mm 2 )<br />
-Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminium (Rm∼250 N/mm2 ), max. 2.0 mm<br />
ni<strong>ch</strong>t ausgehärtet, umformbar not hardened, formable non-vieilli mais emboutissable<br />
- Alluminio (Rm∼250 N/mm2 ), - Aluminio (Rm∼250 N/mm2 ), max. 2.0 mm<br />
leghe tenere sin tratamiento de dureza<br />
-Inox (Rm∼600 N/mm 2 ) - Stainless steel (Rm∼600 N/mm 2 ) - Inox (Rm∼600 N/mm 2 ) max. 1.0 mm<br />
Der Pneumatikantrieb wird anbaufertig geliefert, komplett mit S<strong>ch</strong>lau<strong>ch</strong>verbindung und Fuss-S<strong>ch</strong>alter mit<br />
3/8” Ans<strong>ch</strong>lussnippel für die Druckluft-Zuleitung.<br />
Umrüsten ist einfa<strong>ch</strong>: Handhebel ausbauen, Antrieb aufsetzen, fests<strong>ch</strong>rauben!<br />
The pneumatic drive unit is delivered completely assembled, ready for mounting, complete with hose<br />
connection, foot-pedal swit<strong>ch</strong> with 3/8” connecting nipple for air supply line.<br />
Mounting is simple: take out handlever, push on drive unit and fasten screws!<br />
Le système de commande pneumatique est livré prêt au montage, complet avec la pédale, le flexible à la<br />
pédale, pédale avec un raccord 3/8" pour l'alimentation pneumatique.<br />
Montage très simple: Enlever le levier à main, positionner l'unité pneumatique, serrer les 4 vis!<br />
L'unità pneumatica viene fornita completamente assemblata pronta per l'applicazione e dotata del pedale e<br />
del suo tubo di raccordo con attacco 3/8".<br />
Il montaggio è semplice: togliere la leva manuale, posizionare l'unità pneumatica e serrare le quattro viti!<br />
El dispositivo de accionamiento neumático se sirve listo para ser montado, incluye manguitos de conexión<br />
del pedal 3/8” y boquilla de conexión general.<br />
El montaje es muy sencillo: Desmontar el brazo de accionamiento manual, colocar el dispositivo<br />
neumático y atornillar la placa de sujeción.<br />
ECKOLD AG, Rheinstrasse, CH-7203 Trimmis / S<strong>ch</strong>weiz - Suisse - Switzerland
Hersteller / Manufacturer / Fabriquant / Costruttore<br />
ECKOLD AG<br />
Rheinstrasse<br />
CH 7203 Trimmis<br />
S<strong>ch</strong>weiz/Suisse<br />
Switzerland/Svizzera<br />
Ihr ECKOLD-Partner / Your ECKOLD partner / votre fournisseur<br />
ECKOLD / Il vostro socio ECKOLD / Su socio ECKOLD<br />
Box 26 142 21 Skogås<br />
Tel 08 - 609 88 00 Fax 08 - 609 88 50<br />
E-mail danstick@bufab.com Web www.danstick.se<br />
Telefon: +41-81- 354 12 70<br />
Telefax: +41-81- 354 12 01<br />
E-Mail: ma<strong>ch</strong>ines@<strong>eckold</strong>.<strong>ch</strong><br />
www.<strong>eckold</strong>.<strong>ch</strong><br />
S<strong>ch</strong>utzvermerk / Copyright / Propriété / Riproduzione vietata / Nota de protección:<br />
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieser Unterlage, Verwertung und Mitteilung<br />
ihres Inhalts ist ni<strong>ch</strong>t gestattet, soweit ni<strong>ch</strong>t ausdrückli<strong>ch</strong> zugestanden.<br />
Zuwiderhandlungen verpfli<strong>ch</strong>ten zu S<strong>ch</strong>adenersatz. Alle Re<strong>ch</strong>te für den Fall<br />
der Patenterteilung oder Gebrau<strong>ch</strong>smuster-Eintragung vorbehalten.<br />
It is prohibited to pass on this information or to copy it partially or completely<br />
without our formal and written consent. Indemnity will be claimed in case of<br />
violations. All rights, especially patent rights or other protections reserved.<br />
La distribution et multiplication de cette documentation, l’utilisation et la<br />
publication du contenue ne sont pas permises sauf permission expressif. Tout<br />
infraction oblige à indemnité. Nous nous resservons tous les droits pour le cas<br />
d’accordement de brevets ou d’enregistrement de modèles déposés.<br />
E' proibito utilizzare o dare ad altri queste informazioni, copiarle parzialmente<br />
oppure interamente, senza il nostro consenso scritto e formale. Verrà<br />
rivendicato il risarcimento nel caso di violazione. Tutti i diritti, in particolare i<br />
diritti di brevetto ed altro, sono riservati.<br />
No se autoriza la divulgación, así como tampoco la reproducción, utilización y<br />
notificación del contenido de estos documentos, en tanto no se haya<br />
autorizado expresamente. Las transgresiones obligarán a indemnización por<br />
daños y perjuicios.<br />
Nos reservamos todos los dere<strong>ch</strong>os para el caso de concesión de patente o<br />
registro demodelos de utilidad.