Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LE OPERE DEL MAESTRO
SERGIO PASETTO
NEL MONDO
THE ARTWORKS OF MASTER SERGIO PASETTO AROUND THE WORLD
LE OPERE DEL MAESTRO
SERGIO PASETTO
NEL MONDO
THE ARTWORKS OF MASTER
SERGIO PASETTO
AROUND THE WORLD
Verona
Tomba di Giulietta / Juliet’s Tomb
10 Formelle in bronzo che raccontano la storia di Giulietta e Romeo
N. 10 bronze plates representing the story of Romeo and Juliet
– 3 –
Verona
Piazza Brà - Porta dell’Orologio
(on the archway at the corner of the Museo Lapidario Maffeiano)
Busto di Shakespeare in bronzo / Shakespeare bronze bust
Verona
Piazza Brà - Giardini Fontana (within the fountain garden)
Scultura in 5 formelle di Giulietta e Romeo
Sculpture made of 5 plates representing the story of Romeo and Juliet
– 4 – – 5 –
Verona
Corso Cavour - Palazzo Carlotti / Carlotti’s Palace
Formella in bronzo “Il Duello” / Bronze plate (the duel)
Verona
Via Arche Scaligere - Casa di Romeo / Romeo’s House
Formella in bronzo “Fuga verso Mantova” / Bronze plate (escape to Mantova)
– 6 – – 7 –
Giulietta e Romeo
Verona
Via Dietro Pallone
Formella in bronzo “Il Bacio” / Bronze plate (the kiss)
Una coniugazione visiva fra Shakespeare e Barbarani, la serie di formelle che Sergio
Pasetto crea in una sequenza filmica impressa di incalzante regia.
Perché se tanto di puro teatro elisabettiano irrompe nei sentimenti e nei fatti, in
contrappunto una autenticità di racconto popolare e un coinvolgimento emozionale
di veneta freschezza si armonizzano in un tono di sofferta e dolce umanità.
Pasetto interpreta con taglio espressionista l’intensità dei volti trascorrendo l’attimo
dell’incanto e dell’amore, della spiritualità, della violenza, della disperazione e della
paura, dell’orrore e della morte, senza conciliazioni alla epicità del dramma. Nei
tratti, la tensione di una ineluttabilità annunciata, nei gesti il carico della durezza di
eventi, nell’azione un movimento convulso, che da paradigma psicologico, diventa
fisico e tattile. Con l’ondeggiare dei drappi e delle piante, mentre l’aria si lacera al
taglio della spada, vibra nell’ansia degli abbracci, si frantuma sotto gli zoccoli del
cavallo in fuga, si addensa in pietrosi sipari d’oltretomba.
Il taglio è duro, quasi spigoloso, non lascia adito a compiacimenti estetici. Pasetto
evita ogni levigatura, in favore di una asperità che pare scolpita da un vento di
Tramontana, e di una vivezza che fa recepire il fatto come se appena accaduto.
Ogni formella è una piccola finestra, singolare icona laica attraversata da oblique
prospettive, dove si inarcano architetture di luoghi chiusi e aperti, che non cedono
mai a un ruolo decorativo o secondario, ma si intersecano all’azione come necessario
compendio.
Il realismo, carico di alchimie, con cui l’artista racconta, introduce anche nel
crocchio di una tradizione a noi familiare, simile a quella delle fiabe delle nonne, alle
leggende ancora vive fra le montagne della Lessinia. Così che, se per paradosso, dalla
bocca di Romeo e di Giulietta, di fra’ Lorenzo o di Tebaldo uscissero le nuvolette dei
fumetti, sarebbero stilate in lingua veronese.
Dieci le “stazioni”, per altrettanti asterischi della storia, che Pasetto concerta in una
fase di montaggio con perfetta cadenza di sintesi (tanto che sarebbe quasi impossibile
togliere o aggiungere una formella senza forzarne il ritmo o incrinare l’equilibrio).
Nel leggerle, forse sarebbe necessario accostarsi con l’animo puro dei nostri avi
che,nelle chiese e nei conventi, si incantavano davanti ai bassorilievi con le storie
dell’Antico e del Nuovo Testamento, opere mirabili a supplire il quasi totale
analfabetismo, quando l’arte era anche servizio verso la comunità.
Solo così le immagini potranno entrare pienamente nel nostro deposito delle
immaginazioni, imprimersi nell’inconscio sulla spinta della commozione, senza
intermediazioni di riferimenti e cultura.
Pagina dopo pagina, si sfoglia il grande libro di bronzo. E la poesia diventa parola in
altorilievo dai bagliori sonori.
Vera Meneguzzo
– 8 – – 9 –
Romeo and Juliet
The series of panels created by Sergio Pasetto – a visual fusion between
Shakespeare and Barbarani – come across a filmed sequence characterised by his
intention to achieve a play-like setting. If so much of pure Elizabethan theatre breaks
into the feeling and the subject-matter of his work, on the other hand there exists an
authenticity typical of popular tales and a particular Venetian emotional involvement,
which are harmonised by a common tone of sorrowful and tender humanity. The artist
interprets the intensity of the facial expressions through an expressionist style as he
describes moments of enchanted love, spirituality, violence, desperation, fear, horror
and death without compromisinig the epic and dramatic nature of the events.
In the features of the characters one can sense a tension caused by the foretold
inevitable fate; in the gestures the evidence of harsh events; in the actions a
convulsive movement evolving from a psychological paradigm to a physical and tactile
reality. By the same style Pasetto succeeds in rendering the wave-like movement of
a drape and of a plant, while the air appears as if lacerated by a sword, vibrating in
anxious embraces, shattered under the hooves of a galloping horse and thickened into
stone-like curtains of the afterlife. The cut of the bronze panels is hard, almost jagged
and it does not pander to aesthetic appreciation. Pasetto avoids the employment of
any smooth texture in order to convey a ruggedness in his work, as if carved by the
north wind; this vividness of texture gives the events a sense of immediacy.
Each panel is like a smalt window, an unusual secular icon, crossed by oblique
perspectives of out-door and in-door architectures, which never give in to a mere
decorative or secondary role, but participate as fundamental elements of the action.
The magic realism of the artist’s narrative belongs to a fami1iar tradition, similar to
the tradition of grannies’ tales and to the legends which are still alive in the mountains
of Lessinia. So much so that, if Romeo, Juliet, Fra’ Lorenzo and Tebaldo (as a paradox)
were character of a comic strip, the written dialog would be in the Veronese language.
Ten are the “station”, each referring to a scene from Romeo and Juliet’s story, which
Pasetto harmoniously edits with a perfect rhythmic synthesis (so much so, that its
overall rhythm and equilibrium are equally dependant on the presence of each panel).
One should perhaps approach the narrative of these panels with the pure soul of
our ancestors who, in churches and monasteries, were enchanted before the Biblical
bas-relief sculptures, representing the stories of the Old Testament.
Admirable works, who function was to serve the almost totally illiterate people, in
a time when art was also to serve the community.
In this perspetive only can Pasetto’s images become part of our visuale memory,
impressed upon the unconscious mind by the urge of emotion, without the mediation
of our cultural references. Page after page one goes through the “big bronze book”,
which becomes a sculptural poetry of bright sounds.
Vera Meneguzzo
Verona
Chiesa di Santa Maria Ausiliatrice / Church of Santa Maria Ausiliatrice (Ponte Crencano)
Portale in bronzo di 24 formelle dal titolo
“La Porta sul Mondo” Antico e Nuovo Testamento
Door bronzes, 24 plates named “La Porta sul Mondo” (gateway to the world),
representing stories from the Old and the New Testament
– 10 – – 11 –
Verona - Chiesa Sant’Elena / Church of Sant’Elena (interior)
“Le Radici della Cristianità” e “l’Assunzione”
N. 2 bronzes titled Christendom roots, representing the Assumption
Verona - Duomo - Piazza Vescovado / Church of Sant’Elena
Fonte Battesimale
Scultura in bronzo / Bronze sculpture “San Giovanni Battista”
– 12 – – 13 –
Verona - Duomo / Cathedral
Acquasantiera
Scultura in bronzo San Giovanni Battista / Saint John the Baptist bronze
Verona - Duomo / Cathedral
Facciata Chiesa Sant’Elena / Front of Sant’Elena Church
Formella in bronzo di Dante e Cangrande
Bronze plate of Dante and Cangrande della Scala
«Quaestio de aqua et terra»
– 14 – – 15 –
Verona - Chiostro Sant’Elena / Cloister of Sant’Elena
Portale di 24 Formelle “La Storia della Religione”
Door bronzes, 24 plates named (religion’s history)
– 16 – – 17 –
– 18 – – 19 –
Verona - Biblioteca Capitolare / Capitolare library
6 Formelle in Bronzo su “Verona Gloriosa”
N. 6 bronze plates named “Verona Gloriosa”
– 20 – – 21 –
Verona - Duomo - Museo Canonicale
14 Formelle in terra cotta “La Via Crucis”
Terracotta plates (stations of the cross)
Verona - Duomo
Biblioteca Capitolare / Capitolare library, Frescoes hall
Busto in terra cotta di Dante Alighieri / Dante Alighieri clay bust
– 22 – – 23 –
Verona - Chiesa SS. Apostoli / Church of SS. Apostoli
Busto in bronzo di Don Calabria e Santa Maddalena di Canossa
Don Calabria and Santa Maddalena di Canossa bronze busts
Verona - Centro Scaligero degli studi Danteschi - Corte Sgarzerie
Busto in bronzo di “Dante Alighieri”
Dante Alighieri bronze bust
– 24 – – 25 –
Verona - Piazza Pozza, San Zeno
Stendardo in bronzo “Carnevale di Verona”
Bronze banner celebrating the Carnival of Verona
Verona - Lungadige Cangrande
Scultura in bronzo dedicata al poeta veronese “Tolo da Re”
Bronze sculpture dedicated to the poet from Verona “Tolo da Re”
– 26 – – 27 –
Verona - Biblioteca Civica di Via Cappello / Civic Library of Verona
Monumento in bronzo dedicato a Emilio Salgari
Bronze monument (h. 2 mt) dedicated to Emilio Salgari
Bussolengo (Verona)
Monumento in marmo “Notte d’Amore” Giulietta e Romeo
Marble monument “Notte d’Amore” (love night) about Romeo and Juliet
– 28 – – 29 –
Bardolino (Verona) - Piazza Catullo
Busto bronzeo dedicato a Valerio Catullo
Bronze bust dedicated to Valerio Catullo
Ravenna - Museo Dantesco / Dante Museum
Busto bronzeo dedicato a Dante Alighieri e medaglia in bronzo “Dante a Verona”
Dante Alighieri bronze bust and bronze medal (Dante in Verona)
– 30 – – 31 –
Trento - Eremo di San Romedio / The Saint Romedio Sanctuary (XI century)
12 Formelle in bronzo sulla vita di San Romedio
N. 12 bronze plates about Saint Romedio’s life
– 32 – – 33 –
La storia di San Romedio
RIASSUNTO VITA DI S. ROMEDIO
Romedio di Thaur fu un ricco feudatario tirolese, che esercitava il pesante potere
feudale sulle sue proprietà terriere.
Durante un pellegrinaggio penitenziale a Roma, d’uso tra i nobili altoatesini, ebbe
un particolare incontro con il Papa, che lo convertì.
Rientrato in Patria, decise di abbandonare il laicato per farsi eremita; con i fedeli
assistenti Abramo e Davide, dopo aver donato alla Chiesa la sua parte dei beni di
famiglia.
Visse una vita esemplare, a favore dei poveri, compiendo molti miracoli; altri fatti
straordinari gli sono attribuiti: il più noto riguarda l’ammansimento di un feroce orso
che gli aveva selvaggiamente sbranato la cavalcatura.
Al Vescovo di Trento, di cui fu sempre amico, predisse il tempo della propria morte.
Il racconto per immagini, dello scultore veronese Sergio Pasetto, si conclude,
infatti, con la benedizione alla salma all’interno del sacello dove fu in seguito
tumulata e dove ancora rimangono le reliquie per la devozione dei fedeli che
giungono numerosissimi al santuario in ogni tempo dell’anno.
Umberto Tessari
DAS LEBEN VON ROMEDIO
Romedio aus Thaur war ein reicher Lehnsherr aus Tirol, der seine herrschaftliche
Feudalgewalt auf den eigenen Ländereien ausübte. Während einer Bußwallfahrt nach
Rom, üblich für die Adligen aus Tirol, hatte er eine ungewöhnliche Begegnung mit
dem Papst, der ihn bekehrte.
Nach seiner Heimkehr beschloss er, den Leienstand zu verlassen, um sich einem
Eremitendasein zu widmen. Nachdem er einen Teil seines Familienbesitztums an
die Kirche verschenkt hatte, führte er zusammen mit den treuen Helfern David und
Abraham ein beispielhaftes Leben zugunsten der Armen und wirkte viele Wunder.
Andere außerordentliche Taten werden ihm zugeschrieben: die bekannteste ist die
Zähmung eines wilden Bären, der ihm das Reittier zerfleischt hatte. 1Dem Bischof von
Trient, dem er immer in Freundschaft verbunden war, sagte er die Zeit seines eigenen
Todes voraus.
Die Erzählung in Bildern des Bildhauers Sergio Pasetto aus Verona endet mit der
Segnung des Leichnams in der kleinen Gedächtniskapelle, wo der Heilige später
beigesetzt wurde und wo auch die Reliquien für die Gebete der Gläubigen, die
zahlreich die Wallfahrtskirche zu jeder Zeit des Jahres aufsuchen, aufbewahrt werden.
Umberto Tessari
– 34 – – 35 –
Trento - Eremo San Romedio / The Saint Romedio Sanctuary (XI century)
Scultura in bronzo su roccia di San Giovanni Battista
Bronze sculpture placed on Saint John the Baptist’s rock
Trento - Chiesa Monumentale di Taio / Cimitero Monumentale Church of Taio
2 Quadri Olio su tela “La Resurrezione” e “La Pietà”
N. 2 oil on canvas, The Pietà and The Resurrection
– 36 – – 37 –
dello scultore Sergio Pasetto
Parrocchia di Taio
Cappella Cimiteriale
Val di Non (Trento)
Trento - Chiesa Cimitero Monumentale di Taio / Cimitero Monumentale Church of Taio
14 Formelle in bronzo “Via Crucis”
N. 14 bronze plates (stations of the cross)
Trento - Eremo San Romedio / The Saint Romedio Sanctuary (XI century)
Scultura in bronzo “Romedio abbraccia la Croce”
Bronze sculpture (Romedio embraces the cross)
– 38 – – 39 –
Venezia - Convento di clausura delle Clarisse / Cloistered Convent of the Poor Clares
15 Formelle in marmo “Via Crucis”
N. 15 marble plates (stations of the cross)
Roma - Vaticano / Vatican City
Scultura in bronzo “Maria Assunta in Cielo”
Bronze sculpture (the assumption of Mary)
– 40 – – 41 –
Roma - Rai Saxa Rubra
Scultura in bronzo “La Lapidazione”
Bronze sculpture “La Lapidazione, ci-viltà”
Stati Uniti, Washington - Casa Bianca / The White House
Scultura in bronzo “La Piramide della Speranza” (Le due Torri)
Bronze sculpture “The pyramid of hope” (The two towers)
– 42 – – 43 –
Russia - Parco Etnomir, Parco della Pace tra i Popoli
Formella in bronzo “Giulietta e Romeo”
con la collaborazione dell’Associazione “Russkij Dom” di Verona
Etnomir park (Peace among people’s park)
Bronze plate (1 mt x 1 mt) “Romeo and Juliet in Verona”
Verona - Parco Santa Teresa
Busto in bronzo dello scultore russo Leonov, posto in opera su supporto creato dal Maestro
Sergio Pasetto in occasione del gemellaggio Verona-Russia dedicato a Jurij Gagarin,
con la collaborazione dell’Associazione “Russkij Dom” di Verona
Jurij Gagarin bronze bust made by the russian sculptor Leonov, mounted on a stand created
by Master Pasetto in the occasion of the twinning between Verona and Russia
– 44 – – 45 –
Pasetto con Dante
Premio a Riccardo Cocciante
Don Gianni Mazzi e Sergio Pasetto
– 46 – – 47 –
Porta sul Mondo
Tempesta d’amore - La Madre
Arco dell’Alleanza
– 48 – – 49 –
Atlante - olio su tela cm 80x100
Sete di speranza - olio su tela cm 100x80
Religioni - olio su tela cm 80x100
Cavalli - olio su tela cm 70x50
– 50 – – 51 –
Cristo in croce - scultura
Autoritratto - olio su tela cm 70x50
Vita - olio su tela cm 70x50
Come eravamo - olio su tela cm 70x50
– 52 – – 53 –
Premio Federazione Italiana Panificatori
Nel sapere
– 54 – – 55 –
SERGIO PASETTO
scultore
studio d’arte: 37060 Castel d’Azzano (VR) - Via Scopella, 52
cell. 340 2544324 - sergiopaseto@gmail.com
www.sergiopasetto.com