Il Frutteto Dimostrativo - Fondazione Navarra
Il Frutteto Dimostrativo - Fondazione Navarra
Il Frutteto Dimostrativo - Fondazione Navarra
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Il</strong> <strong>Frutteto</strong><br />
<strong>Dimostrativo</strong><br />
���������������������<br />
�������������<br />
���������� ���������<br />
�����������������<br />
����������������<br />
������������<br />
�������������
Cenni sulla <strong>Fondazione</strong> <strong>Navarra</strong><br />
La <strong>Fondazione</strong> per l’Agricoltura Fratelli<br />
<strong>Navarra</strong> nasce per volere dei fratelli Gustavo<br />
e Severino ed è un Ente morale il cui Consiglio<br />
d’Amministrazione si è insediato per la prima volta<br />
negli anni ‘20. Lo scopo di questo Ente è quello di<br />
sostenere gli studenti dell’Istituto Tecnico Agrario<br />
Statale F.lli <strong>Navarra</strong>, nello studio e nella futura attività<br />
di tecnici specializzati del settore e di effettuare<br />
ricerche e studi in ambito agricolo. Per promuovere<br />
l’Istituto Tecnico Agrario Statale F.lli <strong>Navarra</strong> e<br />
per contribuire allo sviluppo del settore agricolo,<br />
la <strong>Fondazione</strong> ha realizzato 13 ha di <strong>Frutteto</strong> dimostrativo<br />
dove gli studenti usufruiscono delle verifi -<br />
che in campo delle principali innovazioni tecniche<br />
del settore frutticolo. I risultati delle prove effettuate<br />
vengono divulgati e messi a disposizione del mondo<br />
agricolo attraverso convegni e seminari organizzati<br />
annualmente dalla <strong>Fondazione</strong> e inoltre, vengono<br />
effettuate lezioni in campo con esempi pratici presso<br />
l’impianto dimostrativo. <strong>Il</strong> <strong>Frutteto</strong> <strong>Dimostrativo</strong><br />
si trova nella tenuta Ca’ Lunga a Malborghetto di<br />
Boara alle porte di Ferrara, dove nella prestigiosa<br />
Villa <strong>Navarra</strong> ha sede la <strong>Fondazione</strong> stessa.<br />
2 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
The History<br />
of the <strong>Navarra</strong> Foundation<br />
The Fratelli <strong>Navarra</strong> Foundation for Agriculture<br />
was created by the <strong>Navarra</strong> brothers<br />
Gustavo and Severino and is a moral<br />
organisation whose Board of Directors fi rst took<br />
up offi ce in the 1920s. The aim of the Foundation<br />
is to support the students of the Fratelli <strong>Navarra</strong><br />
Agricultural Technical Institute in their studies and<br />
future specialist technical activities in this sector,<br />
and to perform research and studies in the agricultural<br />
fi eld. In order to promote the Fratelli <strong>Navarra</strong><br />
Agricultural Technical Institute and contribute to<br />
the development of the agricultural sector, the<br />
Foundation has created 13 ha of demonstrative<br />
orchard where the students can check the main<br />
technical innovations of the fruit-growing sector<br />
in the fi eld. The results of the tests carried out are<br />
published and made available in the agricultural<br />
world through conferences and seminars organized<br />
annually by the Foundation, and will also be<br />
conducted lessons in the fi eld with practical examples<br />
in the demonstrative plant. The demonstrative<br />
orchard is located in the Ca Lunga holding in Malborghetto<br />
di Boara, on the edge of Ferrara, where<br />
the Fratelli <strong>Navarra</strong> Agricultural Foundation has<br />
its offi ces in the prestigious Villa <strong>Navarra</strong>..<br />
Historia de la<br />
Fundación <strong>Navarra</strong><br />
La Fundación para la Agricultura Fratelli<br />
<strong>Navarra</strong> (Hermanos <strong>Navarra</strong>) nace por<br />
voluntad expresa de los hermanos Gustavo y Severino;<br />
es un Ente moral cuyo consejo de Administración<br />
se instaló por primera vez en los años<br />
‘20. El objetivo de este Ente es el de sostener a los<br />
estudiantes del Instituto Técnico Agrario Fratelli<br />
<strong>Navarra</strong> en el estudio y en la futura actividad<br />
de los técnicos especializados del sector, y el de<br />
efectuar investigaciones y estudios en el ámbito<br />
agrícola. Para promocionar el Instituto Técnico<br />
Agrario Fratelli <strong>Navarra</strong> y para contribuir con el<br />
desarrollo del sector agrícola, la Fundación ha<br />
realizado 13 hectáreas de huerto frutal demostrativo<br />
en el cual los estudiantes tienen la posibilidad<br />
de verifi car las principales técnicas innovadoras<br />
del sector frutícola. Los resultados de las pruebas<br />
efectuadas son divulgados y puestos a disposición<br />
del sector agrícola a través de conferencias,<br />
seminarios y lecciones práticas en el huerto, organizados<br />
por la Fundación cada año. El huerto<br />
demostrativo se encuentra en la hacienda “Ca’<br />
Lunga” en Malborghetto di Boara a las puertas de<br />
Ferrara, en el lugar donde está ubicada la sede de<br />
la Fundación, en la prestigiosa Villa <strong>Navarra</strong>.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
3
Premessa<br />
La continua evoluzione della frutticoltura<br />
ha determinato la necessità, da parte<br />
degli imprenditori frutticoli, di disporre di<br />
informazioni mirate a supporto delle diverse<br />
scelte gestionali. Numerose sono le innovazioni<br />
tecniche ed organizzative (cultivar, portinnesti,<br />
tecniche colturali e di difesa ecc.) che<br />
condizionano l’intera vita del frutteto.<br />
La <strong>Fondazione</strong> per l’Agricoltura Fratelli <strong>Navarra</strong><br />
con l’attiva partecipazione fi nanziaria della<br />
C.C.I.A.A. di Ferrara e della <strong>Fondazione</strong> Cassa<br />
di Risparmio di Ferrara ha realizzato tra il 2004<br />
e il 2005 un campo prova a carattere sperimentale-dimostrativo<br />
dove vengono valutate diverse<br />
colture frutticole e tecniche agronomiche<br />
innovative.<br />
4 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
Introduction<br />
The continuous evolution of fruit farming<br />
has determined the need of those<br />
in the fruit growing industry to take advantage<br />
of information aimed at supporting the various<br />
management choices. There are numerous<br />
technical and organisational innovations<br />
(cultivar, rootstocks, cropping techniques and<br />
defence techniques etc.) that affect the whole<br />
life of an orchard.<br />
For this purpose, between 2004 and 2005, the<br />
Fratelli <strong>Navarra</strong> Agricultural Foundation created<br />
an experimental and demonstrative area<br />
where various fruit cultivations are evaluated,<br />
thanks to funding provided by the Ferrara<br />
Chamber of Commerce, Industry, Craft and<br />
Agriculture and the active participation of the<br />
Cassa di Risparmio di Ferrara Foundation and<br />
innovative agronomic techniques.<br />
Introducción<br />
La constante evolución de la fruticultura<br />
ha determinado la necesidad,<br />
por parte de los empresarios agrícolas,<br />
de disponer de información útil para tomar<br />
decisiones en la gestión de las empresas.<br />
Diferentes son las técnicas innovadoras y<br />
organizativas (cultivar, porta injertos, técnicas<br />
culturales y de defensa, etc.) que pueden<br />
condicionar la vida del huerto.<br />
Con este propósito, la Fundación para la<br />
Agricultura F.lli <strong>Navarra</strong>, con la activa participación<br />
de la Cámara de Comercio de Ferrara<br />
y de la Fundación Cassa di Risparmio di Ferrara,<br />
ha realizado entre el 2004 y el 2005 un<br />
campo de prueba con carácter experimentaldemostrativo<br />
donde son evaluados varios<br />
cultivos frutícolas e innovadoras tecnicas<br />
agronomicas.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
5
<strong>Il</strong> <strong>Frutteto</strong> <strong>Dimostrativo</strong> Certifi cato<br />
Ambiente e Qualità<br />
La <strong>Fondazione</strong> <strong>Navarra</strong> ha adottato un<br />
piano di politica ambientale e di qualità<br />
per l’ottenimento della registrazione Emas e di<br />
alcune certifi cazioni UNI, come nuovo modello<br />
di strategia di marketing. Questi strumenti<br />
permettono di defi nire correttamente la politica<br />
aziendale, gli obiettivi da perseguire che si<br />
concretizzano nella “customer satisfaction” circa<br />
la conformità dei prodotti alle norme e alle<br />
leggi vigenti. Tra gli obiettivi del <strong>Frutteto</strong> <strong>Dimostrativo</strong><br />
vi è quello di dimostrare che l’applicazione<br />
del Sistema di Gestione Ambientale e di<br />
Qualità, e quindi il prodotto certifi cato, può assicurare<br />
un considerevole segmento di mercato.<br />
Poiché le attività delle aziende sono sempre<br />
più legate allo sviluppo sostenibile e alla tutela<br />
ambientale, la <strong>Fondazione</strong> intende contribuire<br />
al trasferimento delle informazioni acquisite al<br />
mondo agricolo.<br />
6 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
The Environmentally-Certifi ed<br />
Demonstrative Orchard<br />
The <strong>Navarra</strong> Foundation has adopted<br />
a plan of environmental policy and<br />
quality in order to obtain Emas registration and<br />
certain UNI certifi cations, as a new marketing<br />
strategy. These tools permit the correct defi nition<br />
of company policy, the objectives to be pursued<br />
which are attained in “customer satisfaction”<br />
concerning the conformity of products to<br />
regulations and applicable legal requirements.<br />
Among the objectives of the Demonstrative Orchard<br />
is that of showing that the application of<br />
the system of environmental management and<br />
quality, and thus the certifi ed product, can guarantee<br />
a considerable segment of the market.<br />
Since the activities of companies are more and<br />
more tied to sustainable development and to<br />
environmental protection, the Foundation intends<br />
to contribute to the transfer of information<br />
acquired to the agricultural world.<br />
El Huerto Demostrativo Certifi<br />
cado Ambiente y Calidad<br />
La Fundación <strong>Navarra</strong> ha adoptado<br />
un plan de política ambiental y de<br />
calidad para obtener el Registro Emas y algunas<br />
certifi caciones UNI, implantando un<br />
nuevo modelo de estrategia de mercado.<br />
Uno de los objetivos del Huerto es demostrar<br />
que la aplicación del sistema de gestión<br />
ambiental y de calidad, y el producto<br />
certifi cado, permiten asegurarse una cuota<br />
considerable de mercado. Las actividades de<br />
las empresas son siempre mas orientadas hacia<br />
el desarrollo sostenible y hacia la tutela<br />
del ambiente y por esto la Fundación Fratelli<br />
<strong>Navarra</strong> desea transmitir las informaciones<br />
adquiridas al sector agrícola.<br />
EMAS E LE CERTIFICAZIONI UNI EN ISO<br />
La <strong>Fondazione</strong> è registrata EMAS III (Reg. CE n. 1221/2009) : IT-000768<br />
Si posseggono inoltre le seguenti certifi cazioni:<br />
UNI EN ISO 14001:2004<br />
UNI EN ISO 9001:2000<br />
UNI EN ISO 22005:2008<br />
GLOBAL GAP V.3.0-Sep07 (2007 e 2008)<br />
EMAS AND THE UNI CERTIFICATIONS UNI EN ISO<br />
The Foundation is EMAS III (Reg. CE n. 1221/2009) registered: IT-000768<br />
It has obtained the following certifi cations:<br />
UNI EN ISO 14001:2004<br />
UNI EN ISO 9001:2000<br />
UNI EN ISO 22005:2008<br />
GLOBAL GAP V.3.0-Sep07 (2007 e 2008)<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
7
8<br />
C.A.P.A. COLOGNA<br />
COOPERATIVA ASSISTENZA<br />
PRODUTTORI AGRICOLI S.C.A.<br />
Via Fossa Lavezzola, 83<br />
44030 COLOGNA (FE)<br />
Tel. 0532 833784<br />
Fax 0532 833204<br />
E-mail info@capacologna.it<br />
IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
���������������������������������������<br />
������������������������������<br />
VIENI A SCOPRIRE LA NOSTRA GAMMA DI ATOMIZZATORI<br />
Defender MK2-1000<br />
PRENDITI CURA<br />
DEL TUO CAMPO<br />
ATOMIZZATORI TURBMATIC<br />
Via Due Abeti, 17/A - 44100 Ferrara - Italy<br />
Tel. 0532 770897 - Fax 0532 51541<br />
www.saefe.com<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
9
10 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
<strong>Il</strong> <strong>Frutteto</strong> F<br />
<strong>Dimostrativo</strong><br />
<strong>Il</strong> frutteto (58,1% pero, 27,6% melo, 0,9% ciliegio e 2,3% actinidia, 11,1%<br />
tare), realizzato nell’azienda di Malborghetto di Boara (Provincia di<br />
Ferrara) Fe Ferr rr r ha un estensione di 13 ha e si caratterizza per la realizzazione di<br />
impianti im imp dall’elevato contenuto tecnologico. L’azienda si trova a livello del<br />
mare ma m r e dalle analisi chimico/fi siche il terreno risulta essere di media/buona<br />
fertilità fe fert rt rti con un calcare attivo variabile da 4,6% a 4,8 %, un pH subalcalino tra<br />
7,3 7, 73 3 e<br />
7,4 e una dotazione in sostanza organica di circa 1,6 %.<br />
The Demonstrative<br />
Orchard<br />
The Th The e orchard o (58.1% pear, 27.6% apple, 0.9%<br />
cherry ch cher er e r and 2.3% kiwi, 11.1% tares), created<br />
on t tthe<br />
holding in Malborghetto di Boara<br />
(Province (P (Pro ro rov of Ferrara) covers an area of 13 ha<br />
and an and d iis<br />
characterised for its creation of highly<br />
technological te tech ch chn systems. The orchard is at sea<br />
level le leve ve vel l and chemical/physical analysis of the<br />
soil so soil il shows s medium/good fertility with active<br />
limestone, li lime me m s which varies from 4.6% to 4,8%, a<br />
sub-alkaline su s b a pH of between 7.3 and 7.4 and<br />
organic matter amounting to about 1,6%.<br />
El Huerto Frutal<br />
Demostrativo<br />
El huerto (58,10 % peral, 27,6% manzano, 0,9<br />
% cerezo, 2,3% kiwi y 11,1 % taras), realizado<br />
en la hacienda de Malborghetto di Boara<br />
(Provincia de Ferrara) tiene una extensión de<br />
13 ha y se caracteriza por la realización de<br />
plantaciones con un elevado contenido tecnológico.<br />
La hacienda se encuentra a nivel<br />
del mar y, por las análisis químico/físico del<br />
terreno, resulta ser de media/buena fertilidad<br />
con caliza activa variable entre 4,6% y 4,8%,<br />
un pH subalcalino entre 7,3 y 7,4 y una dotación<br />
de sustancia orgánica de aproximadamente<br />
1,6%.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
11
Obiettivi del Progetto<br />
12<br />
Generali<br />
Confronto tra diverse tecniche<br />
d’allevamento in relazione ai diversi<br />
sistemi gestionali.<br />
Valutazione e sperimentazione di<br />
diverse pratiche colturali eco-compatibili<br />
(tecniche a basso impatto<br />
ambientale), e degli aspetti economici<br />
della loro applicazione.<br />
Verifi ca dell’adattabilità pedoclimatica<br />
di nuove cultivar e portinnesti<br />
per le colture di melo, pero e<br />
kiwi.<br />
Specifi ci<br />
Individuazione del sistema frutteto<br />
ottimale per le differenti densità<br />
d’impianto.<br />
Valutazione dei diversi cloni di<br />
melo nell’ambiente di coltivazione<br />
ferrarese.<br />
Approfondimenti sulla gestione<br />
idrica e nutrizionale delle specie<br />
frutticole.<br />
Formazione e aggiornamento degli<br />
agricoltori del Ferrarese, tramite<br />
visite guidate al campo dimostrativo<br />
e presso aziende collegate alla <strong>Fondazione</strong>.<br />
Costituzione di un archivio di informazioni<br />
sperimentali a carattere<br />
applicativo consultabile da studenti,<br />
frutticoltori e tecnici.<br />
<strong>Il</strong> progetto concorda con l’obiettivo<br />
generale di riduzione dei costi di<br />
gestione ed aumento della PLV e dovrebbe<br />
garantire la trasferibilità dei<br />
risultati sul territorio e valorizzare le<br />
aree vocate per la frutticoltura.<br />
IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
Project Aims<br />
General aims<br />
• Comparison between different farming<br />
techniques in relation to the different management<br />
systems.<br />
• Evaluation and experimentation of different<br />
eco-compatible cropping practices (techniques<br />
with low environmental impact), and of<br />
the economic aspects of their application.<br />
• Check on the pedoclimatic adaptability of<br />
new cultivars and rootstocks for apple, pear<br />
and kiwi crops.<br />
Specifi c aims<br />
• Identifi cation of the optimal fruit growing<br />
system for the different system densities.<br />
• Evaluation of the different apple clones in<br />
Ferrara’s cultivation environment.<br />
• In-depth study of watering and feeding<br />
management of the fruit tree species.<br />
• Training and refresher courses for the fruit<br />
producers in the area, through guided tours<br />
around the demonstrative fi eld and in farms<br />
linked to the Foundation.<br />
• Creation of an archive of experimental application<br />
information which can be consulted<br />
by students, fruit growers and technicians.<br />
The project agrees on the general aim of cost<br />
reduction and increase in gross saleable product<br />
and should guarantee the transferability<br />
of the results throughout the area and promote<br />
the areas dedicated to fruit growing.<br />
Objetivos<br />
del Proyecto<br />
Generales<br />
Comparar distintas técnicas en relación<br />
a los diferentes sistemas de gestión.<br />
Evaluar y experimentar distintas practicas<br />
culturales eco-compatibles (técnicas<br />
a bajo impacto ambiental) y los aspectos<br />
económicos de sus aplicaciones.<br />
Verifi car la adaptabilidad pedoclimáticas<br />
de nuevos cultivar y porta injertos para los<br />
cultivos de manzano, peral y kiwi.<br />
Específi cos<br />
Identifi car el mejor sistema para las diferentes<br />
densidades de plantación.<br />
Evaluar diferentes clones de manzano en<br />
el ambiente de la provincia de Ferrara.<br />
Profundizar conocimientos en lo concerniente<br />
a la gestión del agua y a la gestión<br />
nutricional de las especies frutícolas.<br />
Formar y actualizar a los agricultores de<br />
la provincia a través de visitas del campo demostrativo<br />
y de haciendas conectadas a la<br />
Fundación.<br />
Constituir un archivo de información experimental<br />
aplicable y consultable por estudiantes,<br />
fruticultores y técnicos.<br />
El proyecto coincide con el objetivo general<br />
de reducir los gastos de gestión y de aumentar<br />
la producción bruta vendible, garantizando<br />
la posibilidad de transferir los resultados<br />
al territorio, valorizando así las áreas destinadas<br />
a la fruticultura.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
13
Didattica<br />
Per contribuire alla formazione degli studenti iscritti all’Istituto Tecnico<br />
Agrario Statale <strong>Fondazione</strong> F.lli <strong>Navarra</strong> e ad altri Istituti Tecnici<br />
Agrari ed Università, vengono organizzate visite guidate al frutteto e divulgati,<br />
attraverso materiale didattico, i risultati delle attività sperimentali effettuate<br />
in campo.<br />
Attuazione del progetto<br />
<strong>Il</strong> progetto si avvale di differenti livelli di approfondimento delle attività. Infatti<br />
accanto alla gestione ordinaria del frutteto vengono identifi cate delle<br />
parcelle su cui eseguire dettagliati rilievi vegeto-produttivi.<br />
Education<br />
In order to contribute to the education<br />
of the students enrolled at the Fratelli<br />
<strong>Navarra</strong> Agricultural Technical Institute and<br />
other Agricultural Technical Institutes and Universities,<br />
guided tours around the orchard are<br />
organised and the results of the experiments<br />
carried out in the fi eld will be published as educational<br />
material.<br />
Project Implementation<br />
The project provides the means to carry out<br />
the activities at various levels of depth. In fact,<br />
alongside the ordinary management of the orchard,<br />
areas of land are set aside for carrying<br />
out detailed vegetation and production investigations.<br />
Didáctica<br />
Para contribuir a la formación de los<br />
estudiantes inscritos en el Instituto<br />
Técnico Agrario y en otros Institutos Técnicos<br />
Agrarios y Universidades, se organizan<br />
visitas guiadas del huerto. Los resultados<br />
de las actividades experimentales son divulgados<br />
a través de material didáctico.<br />
Ejecución del proyecto<br />
El proyecto consta de diferentes niveles de<br />
profundización de las actividades. Por esto<br />
junto a la gestión ordinaria del huerto son<br />
identifi cadas algunas parcelas en las cuales<br />
hacer específi cos relieves vegeto-productivos.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
15
16<br />
via Bologna, 714<br />
44124 Ferrara - Italy<br />
tel. +39 0532 785533 fax +39 0532 785531<br />
salviv@salvi.it ww.salvi.it<br />
ANTIPARASSITARI - CONCIMI - SEMENTI<br />
FIORI - PIANTE - COMPOSIZIONI<br />
ARTICOLI DA REGALO<br />
MANGIMI PER ANIMALI<br />
Fogliare/Radicale<br />
CONCIME ORGANICO UNIVERSALE<br />
Utilizzabile su tutte le colture:<br />
arboree erbacee ortive e foraggere<br />
Azoto (N) totale 4%<br />
Azoto (N) organico 3,7%<br />
Carbonio (N) 14%<br />
Rivenditore di:<br />
CAVAGION ANNIBALE<br />
Via P. Brusantina, 254<br />
44030 COLOGNA (FE)<br />
TEL 0532.833763<br />
www.cavagion.com<br />
ORGAZOT 14<br />
Prodotto compatibile col regolamento 2078 e 2092<br />
utilizzabile in agricoltura biologica<br />
Concime organico azotato<br />
Sangue secco<br />
Azoto (N) organico 14,00%<br />
IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
PAURA DEI TORNADI?<br />
SCEGLI SIKURO.<br />
L’UNICO SISTEMA DI COPERTURA<br />
GARANTITO PER SEMPRE.<br />
NNERO<br />
SU BIANCO.<br />
CONTATTACI tel. 049 556 5855<br />
VALENTE SPA Via Galvani, 2/4 - 35011 Campodarsego (PD) - ITALY - Tel. +39 049 5565855 - Fax +39 049 9200548<br />
www.valentepali.com - valente@valentepali.com<br />
Tagliani Vivai Soc. Agr. S.S.<br />
Via Dosso Rastrello, 11 - 44020 Ostellato (Fe)<br />
info@taglianivivai.it - www.taglianivivai.it<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
17
PERO<br />
Sperimentazioni in corso<br />
La sperimentazione è iniziata nel 2005 valutando le principali cultivar:<br />
Abate Fétel, Kaiser, Conference. Queste sono state innestate su una ampia<br />
gamma di portinnesti cotogni (Sydo, BA29, Adams, MH e MC). Per le combi-<br />
18 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
nazioni na nazi zi zion zi z on oni i ca ccaratterizzate ra ratt tt t er e iz izza za z te d<br />
da<br />
a pr pproblemi ob o di disaffi nità d’innesto, è stato impiegato<br />
l’innesto l’ l in inn ne nest st sto o intermedio in inte te t rm rmed ed e io c ccon<br />
con on Bu BButirra ti t Hardy.<br />
Le L densità d dden<br />
d<br />
en e si s tà t d dd’i<br />
d’impianto ’i ’imp mp m ia iant nt nto o in pprova<br />
pro ro r v variano da 3.030 alb./ha a 13.333 alb./ha. Questa<br />
scelta è stata fatta al fi ne di verifi care qual’è il limite fi siologico ed economico<br />
dell’aumento delle densità. Le forme d’allevamento utilizzate sono<br />
state scelte fra quelle maggiormente rappresentative del territorio (Fusetto,<br />
Sistema a V, Bibaum e Cordoni Verticali).<br />
Nel 2007 prima e in larga scala nel 2009 è stata inserita una nuova sperimentazione<br />
per la valutazione di una nuova cultivar Carmen. Questa cultivar è<br />
stata posta in sperimentazione innestandola sui principali portinnesti cotogni<br />
Sydo, BA29, MH, Adams e MC adottando forme d’allevamento diverse<br />
con densità d’impianto variabili da 2.754 alb./ha a 10.101 alb./ha.<br />
Experiments Exp in progress<br />
PEAR<br />
The experiment began in 2005 with the<br />
ev eval evaluation al alu of the main cultivars: Abate Fétel,<br />
Ka KKaiser is i e and Conference. These were grafted onto<br />
a wide wi wid range of quince rootstocks (Sydo, BA29,<br />
Ad Adam Adams, am a MH and MC). For the combinations<br />
wh wwhich ic were graft-incompatible with quince, an<br />
in inte intermediate te ter piece of Butirra Hardy was used.<br />
Th The<br />
e ssystem<br />
density used varies between 3,030<br />
tr ttrees/ha ee ees and 13,333 trees/ha. This choice was<br />
ma made<br />
de in order to check the physiological and<br />
ec econ economic on limit of increasing density. The plan-<br />
ta tati tation ti t o systems used were chosen out of those<br />
th that<br />
at mainly represent the area (Free spindle, V<br />
sy ssystem, st ste Bibaum, Vertical cordon system).<br />
In 220<br />
22007<br />
and for the most part in 2009, a new<br />
ex expe experiment pe was added to evaluate a new cul-<br />
ti tiva tivar, va var, r, the Carmen. This cultivar was grafted to<br />
th the main Sydo, BA29, MH, Adams and MC, where<br />
various plantation systems were used with a<br />
density of between 2,754 trees/ha and 10,101<br />
trees/ha.)<br />
Experimentación<br />
actual<br />
PERAL<br />
La experimentación inició en el 2005<br />
evaluando las principales variedades: Abate<br />
Fetel, Kaiser y Conference. Estas han sido injertadas<br />
sobre varios porta injertos (patrones)<br />
(Sydo, BA29, Adams, MH y MC). En los casos<br />
de incompatibilidad se ha utilizado el injerto<br />
intermedio Butirra Hardy. La densidad de<br />
plantación en las pruebas varía de 3.030 pl/ha<br />
a 13.330 pl/ha. Esta decisión ha sido tomada<br />
con la fi nalidad de verifi car el limite fi siológico<br />
y económico del aumento de la densidad. Los<br />
sistemas utilizados han sido escogidos entre<br />
aquellos mas representativos en el territorio<br />
(Fusetto o Huso, Sistema a V, Bibaum y Cordones<br />
Verticales). En 2007 y en mayor escala<br />
en el 2009, se agregó a la experimentación<br />
una nueva cultivar de Carmen. La experimentación<br />
se inició injertando esta cultivar sobre<br />
los principales porta injertos Sydo, BA29, MH,<br />
Adams y MC adoptando diferentes sistemas<br />
con densidades de plantación variables entre<br />
2754 pl/ha y 10101 pl/ha.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
19
KAISER (Anno d’impianto 2005) - Kaiser (Year of planting 2005)<br />
20<br />
P.I.<br />
Rootstock<br />
Densità (alb./ha)<br />
Density (trees/ha)<br />
Sesto d’impianto (m)<br />
Plant spacing (m)<br />
Forma di allevamento<br />
Plantation system<br />
BA29 3.174 3,5 x 0,90 Fusetto<br />
Sydo 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
BA29 4.166 4,0 x 0,60 V<br />
Sydo 5.263 3,8 x 0,50 V<br />
(Tutte le combinazioni con Kaiser utilizzano l’innesto intermedio con Butirra Hardy)<br />
(In all the combinations with Kaiser use an intermediate with Butirra Hardy)<br />
(Todas las combinaciones con Kaiser utilizan el injerto intermedio con Butira Hardy)<br />
ABATE FÉTEL (Anno d’impianto 2005) - Abate Fétel (Year of planting 2005)<br />
P.I.<br />
Rootstock.<br />
Densità (alb./ha)<br />
Density (trees/ha)<br />
Sesto d’impianto (m)<br />
Plant spacing (m)<br />
Forma di allevamento<br />
Plantation system<br />
Sydo 3.030 3,3 x 1,00 Bibaum<br />
BA29 3.174 3,5 x 0,90 Fusetto<br />
Sydo 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
Adams 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
MH 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
BA29 4.166 4,0 x 0,60 V<br />
MC 5.102 2,8 x 0,70 Bibaum<br />
Sydo 5.263 3,8 x 0,50 V<br />
MC 7.518 3,8 x 0,35 V<br />
MC 10.822 2,8 x 0,33 Cordone Verticale<br />
MC 12.121 3,3 x 0,25 V<br />
MC 13.333 2,5 x 0,30 Cordone Verticale<br />
(Tutte le combinazioni con MC, ½ parcelle sono con l’innesto intermedio di Butirra<br />
Hardy e l’altra ½ diretta)<br />
(In all the combinations with MC, ½ are with intermediate Butirra Hardy grafts and the<br />
other ½ with direct grafts)<br />
(Todas las combinaciones con MC, mitad parcela son con injerto intermedio Butirra<br />
Hardy y la otra mitad directo).<br />
IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
CONFERENCE (Anno d’impianto 2005) - Conference (Year of planting 2005)<br />
P.I.<br />
Rootstock<br />
Densità (alb./ha)<br />
Density (trees./ha)<br />
Sesto d’impianto (m)<br />
Plant spacing (m)<br />
Forma di allevamento<br />
Plantation system<br />
BA29 3.174 3,5 x 0,90 Fusetto<br />
Sydo 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
BA29 4.166 4,0 x 0,60 V<br />
Sydo 5.263 3,8 x 0,50 V<br />
CARMEN (Anno d’impianto 2007) - Carmen (Year of planting 2007)<br />
P.I.<br />
Rootstock<br />
Densità (alb./ha)<br />
Density (trees./ha)<br />
Sesto d’impianto (m)<br />
Plant spacing (m)<br />
Forma di allevamento<br />
Plantation system<br />
Sydo 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
Sydo 3.367 3,3 x 0,90 Fusetto<br />
BA29 3.030 3,3 x 1,00 Fusetto<br />
BA29 2.754 3,3 x 1,10 Fusetto<br />
MH 3.787 3,3 x 0.80 Fusetto<br />
MH 3.367 3,3 x 0,90 Fusetto<br />
MC 10.101 3,3 x 0,30 Cordone verticale<br />
MC 6.060 3,3 x 0,50 Cordone verticale<br />
MC 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
CARMEN (Anno d’impianto 2009) - Carmen (Year of planting 2009)<br />
P.I.<br />
Rootstock<br />
Densità (alb./ha)<br />
Density (trees./ha)<br />
Sesto d’impianto (m)<br />
Plant spacing (m)<br />
Forma di allevamento<br />
Plantation system<br />
BA29 1.661 4,3 x 1,40 Centrifugo<br />
Sydo 2.857 3,5 x 1,00 Fusetto<br />
MH 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
Adams 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
MC 7.518 3,8 x 0,35 V<br />
MC 10.822 2,8 x 0,33 Cordone Verticale<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
21
22<br />
DIVISIONE<br />
AGRICOLTURA<br />
Patate<br />
Cipolle<br />
Pere<br />
Mele<br />
Pesche<br />
Nettarine<br />
Albicocche<br />
Actinidia<br />
Susine<br />
Meloni<br />
Via Argenta, 32/A<br />
Loc. Monestirolo<br />
44124 FERRARA - Italia<br />
Tel. (+39) 0532.421256<br />
Fax (+39) 0532.421776<br />
www.patfrut.com<br />
Soc. Coop. Agricola info@patfrut.com<br />
Azienda Certificata: GLOBALGAP - BRC - IFS - ISO9001 - ISO14001 - EMAS<br />
ACCESSORI ANTIGRANDINE<br />
FRUTTETO VIGNETO<br />
Via XX Settembre, 12<br />
40057 Cadriano di Granarolo E. (BO)<br />
Tel. 051 766534 - Fax 051 765370<br />
www.plastical.it plastical@plastical.it
La Natura è la migliore amica<br />
dell’uomo e Verdenora è la migliore<br />
amica della Natura<br />
Via Bistolfi , 35 - 20134 Milano Italy<br />
Tel: +39 02 21292820 - Fax: +39 02 21292821<br />
mail: info@verdenora.com - www.verdenora.com<br />
Al vostro fianco per<br />
un’agricoltura ragionata<br />
®<br />
www.cifo.it<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
23
MELO ME MELO LO<br />
L’ LL’attività at atti ti tivi vi vità tà spe sperimentale pe peri ri rime me m nt ntal al ale è in iniz iniziata iz i ia iata ta t nel<br />
el 200 2005 00 005 ed ave aveva ve v va com come om ome pr prin principale in inci ci c pa pale le l obi obietti- bi biet et etti ti tivo<br />
la valutazione di alcuni cloni di Gala e di Fuji allevati a fusetto e con il<br />
nuovo sistema centrifugo. Nel 2007 è stata predisposta una nuova prova per<br />
la valutazione di tipologie di materiale vivaistico e sistemi d’allevamento da<br />
esse derivati per Fuji, Gala e Pink Lady. A tale proposito è stato realizzato un<br />
24 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
nuovo nu n o campo che prevede il fusetto a confronto con: il sistema centrifugo;<br />
le l p ppiante<br />
p a doppio asse (Bibaum® ); le piante in vaso. Nel 2009 è stata predisposta<br />
sp spo un’ulteriore prova per la valutazione di diverse tipologie di materiale<br />
vivaistico vi viva va e sistemi di allevamento associate alle diverse densità di impianto<br />
per pe p r la nuova varietà della Modì. La valutazione riguarda diversi cloni: Gala<br />
Decarli De D c Fendeca, Gala Venus Fengal , Fuji Fujiko, Fuji Cufu.<br />
Tutti Tu Tutt tt<br />
gli impianti sono stati realizzati utilizzando il portinnesto M9.<br />
APPLE<br />
The experiments began in 2005 and<br />
ha had<br />
d the main aim of evaluating some clones<br />
of o of G GGa<br />
Gala and Fuji in a free spindle plantation sy-<br />
st stem<br />
em using the new centrifugal system.<br />
In I In 220<br />
22007<br />
a new test was arranged for evaluating<br />
ty ttypes pe p s of nursery stock material and the plan-<br />
ta tati tation ti tio systems deriving from them. For this<br />
pu purp purpose, rp a new fi eld was created to compare<br />
th the<br />
e free f spindle system with: the centrifugal<br />
sy syst system; st ste plants with double trunks (Bibaum®);<br />
pl pplants an ant in tubs.<br />
In 20 2 22009<br />
a further test was arranged for evalua-<br />
ti ting<br />
ng n different types of nursery stock material<br />
an aand d pplantation<br />
systems associated to the diffe-<br />
re rent<br />
nt s ssystem<br />
densities for the new Modì variety.<br />
Th The<br />
e evaluation e<br />
concerns different clones: Gala<br />
De Deca Decarli ca c Fendeca, Gala Venus Fengal , Fuji Fujiko,<br />
FFuji ji j CCufu.<br />
All the systems were carried out using<br />
the M9 rootstock.<br />
MANZANO<br />
La actividad de experimentación inició<br />
en el 2005 y tiene como objetivo principal<br />
la evaluación de algunos clones de Gala y de<br />
Fuji conducidos con Fusetto o Huso y con el<br />
nuevo sistema centrifugo.<br />
En el 2007 se iniciò una nueva prueba para<br />
evaluar material de vivero y sistemas de<br />
conducción para Fuji, Gala y Pink Lady. A tal<br />
propósito se realizó un nuevo campo que<br />
compara el sistema huso con el sistema centrifugo,<br />
con árboles a doble eje (Bibaum)y<br />
con el sistema en vaso.<br />
En el 2009 se iniciò otra prueba para la evaluación<br />
de diferentes tipos de material de<br />
vivero y sistemas de conducción asociados a<br />
las diferentes densidades de plantación, para<br />
la nueva variedad Modì.<br />
La evaluación concierne diferentes clones:<br />
Gala Decarli Fendeca, Gala Venus Fengal, Fuji<br />
Fujiko, Fuji Cufu.<br />
Todas las plantaciones han sido realizadas<br />
utilizando el porta injerto M9.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
25
GALA (Anno d’impianto 2005) - Gala (Year of planting 2007<br />
Clone Densità (alb./ha) Sesto d’impianto (m) Forma di allevamento<br />
Clone Density (trees./ha) Plant spacing (m) Plantation system<br />
Schniga<br />
Schnitzer<br />
3.787 3,3 x 0,80 Centrifugo Fusetto<br />
Brookfi eld 3.787 3,3 x 0,80 Centrifugo Fusetto<br />
Annaglo 3.787 3,3 x 0,80 Centrifugo Fusetto<br />
Royal Beauty 3.787 3,3 x 0,80 Centrifugo Fusetto<br />
Ruby Gala 3.787 3,3 x 0,80 Centrifugo Fusetto<br />
Buckeye 3.787 3,3 x 0,80 Centrifugo Fusetto<br />
Fuji (Anno d’impianto 2005) - Fuji (Year of planting 2007<br />
Clone Densità (alb./ha) Sesto d’impianto (m) Forma di allevamento<br />
Clone Density (trees./ha) Plant spacing (m) Plantation system<br />
Raku Raku 3.367 3,3 x 0,90 Centrifugo Fusetto<br />
Kiku 8 3.367 3,3 x 0,90 Centrifugo Fusetto<br />
Zhen Aztec 3.367 3,3 x 0,90 Centrifugo Fusetto<br />
Toshiro 3.367 3,3 x 0,90 Centrifugo Fusetto<br />
Confronto tra sistemi d’impianto (Anno d’impianto 2009)<br />
Comparison between plantation system (Year of planting 2009)<br />
Varietà/Clone Densità (alb./ha) Sesto d’impianto (m) Forma di allevamento<br />
Variety/Clone Density (trees./ha) Plant spacing (m) Plantation system<br />
1.481 4,5 x 1,50 Centrifugo<br />
Modì<br />
3.333<br />
3.787<br />
3,0 x 1,00<br />
3,3 x 0,80<br />
Bibaum<br />
Fusetto<br />
6.667 3,0 x 0,50 Cordone Verticale<br />
Fuji Fujiko 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
Fuji Fujiko 3.030 3,3 x 1,00 Bibaum<br />
Crimson Crips 3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
Confronto tra sistemi d’impianto (Anno d’impianto 2007)<br />
26<br />
IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
Comparison between plantation system (Year of planting 2007)<br />
Clone Densità (alb./ha) Sesto d’impianto (m) Forma di allevamento<br />
Clone Density (trees./ha) Plant spacing (m) Plantation system<br />
Rosy Glow<br />
Toshiro<br />
1.852 4,5 x 1,20 Centrifugo<br />
3.030 3,3 x 1,00 Bibaum<br />
3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
6.060 3,3 x 0,50 Cordone verticale<br />
3.787 3,3 x 0,80 Pianta in vaso<br />
1.709 4,5 x 1,30 Centrifugo<br />
3.030 3,3 x 1,00 Bibaum<br />
3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
6.060 3,3 x 0,50 Cordone verticale<br />
3.367 3,3 x 0,90 Pianta in vaso<br />
1.852 4,5 x 1,20 Centrifugo<br />
3.030 3,3 x 1,00 Bibaum<br />
Buckeye<br />
3.787 3,3 x 0,80 Fusetto<br />
6.060 3,3 x 0,50 Cordone verticale<br />
3.787 3,3 x 0,80 Pianta in vaso<br />
Fubrax 3.367 3,3 x 0,90 Fusetto<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
27
28<br />
Sede Centrale<br />
Via Bologna, 637/b<br />
Chiesuol del Fosso (FE)<br />
E-mail: ferrara@confagricoltura.it<br />
www.confragricoltura.org/ferrara<br />
Viale delle Industrie, 12<br />
45100 Rovigo<br />
Tel. 0425 475208<br />
Fax 0532 471785<br />
specialplast@tiscali.it<br />
Orario della Sede Centrale<br />
e degli Uffici di Delegazione:<br />
dal lunedì al venerdì 8-13 14-17<br />
Tel. 0532 979111<br />
Fax 0532 979237<br />
dalla natura<br />
solo il meglio...<br />
Copriamo le tue Esigenze<br />
con Raccolti da Luglio ad Ottobre<br />
Melo<br />
Conference Confer Conference oonfe<br />
f enc ence nce nc ce c G.38D G<br />
G G.38 .38D 38D 8D<br />
Melo Golden CLB<br />
Melo Granny Smith<br />
Fuji<br />
Pero<br />
Abate Fetel<br />
Williams<br />
Kaiser<br />
Conference<br />
® 2 Carmen<br />
Decana del Comizio<br />
Max Red Bartlett (Williams Rosso)<br />
2 Carmen ® Maturazione precoce<br />
Cultivar brevettata moltiplicazione vietata<br />
VIVAI GORI di Gori Umberto<br />
Via Strada Polesana per Rovigo, 51/B 45026 LENDINARA (RO)<br />
Cell.: 348 7822602 - Tel./Fax: 0425 601831<br />
www.vivaigori.com - e.mail: info@vivaigori.com
Gala Team S.r.l.<br />
Tel. 335 6149328<br />
Fax 051 872779<br />
Sede legale:<br />
Via Mendola 21/A Bolzano<br />
Uffi cio operativo:<br />
Via Boccare 99<br />
Casaleone (VR)<br />
Italia<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
29
30 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
ACTINIDIA<br />
I genotipi adottati sono stati la cv Hayward ed il suo Clone 8.<br />
Hayward: Ha Hay è stato messo a confronto materiale vegetale ottenuto con differenti<br />
re rent nt n tecniche di propagazione: taleaggio, micropropagazione e innesto sul<br />
clone cl clon on o D1. Le densità d’impianto in prova sono 1.000 alb./ha e 1.111 alb./ha. I<br />
sistemi si sist st ste d’allevamento sono due Pergola e GDC.<br />
Clone Cl Clon on o 8: Sono stati confrontati i sistemi d’allevamento a Pergola e GDC.<br />
KIWI The genotypes used were the cv<br />
Hayward and its Clone 8.<br />
Ha Hayw Hayward: yw Vegetable material obtained using<br />
di diff different ff ffe propagation techniques was compa-<br />
re red:<br />
d: rooting, micropropagation and grafting<br />
on C<br />
CClone<br />
D1. The planting density used varies<br />
be betw between tw 1,000 trees/ha and 1,111 trees/ha. The<br />
tw two<br />
o pplantation<br />
systems are Pergola and GDC.<br />
Cl Clon Clone on one 8: The Pergola and GDC plantation sy-<br />
st stem stems em e<br />
were compared.<br />
KIWI Los genotipos adoptados han<br />
sido la cv Hayward y su clon 8.<br />
Hayward: se ha comparado material vegetal<br />
obtenido con diferentes técnicas de propagación:<br />
esqueje, micropopagación y injerto<br />
sobre el clon D1.<br />
La densidad de plantación en prueba es de<br />
1000 pl/ha y 1111 pl/ha. Los sistemas son dos:<br />
Pérgola y GDC. Clon 8: se han comparado los<br />
sistemas Pérgola y GDC.<br />
Clone Cl Clon on 8<br />
Forma F di allevamento Densità (alb./ha) Sesto d’impianto (m)<br />
Plantation system Density (trees/ha) Plant spacing (m)<br />
GDC 1.000 5,0 x 2,0<br />
Pergola 1.111 4,5 x 2,0<br />
Ha HHayward yw<br />
Metodo<br />
di d propagazione<br />
Densità (alb./ha) Sesto d’impianto (m) Forma di allevamento<br />
Propagation Pro method Density (trees/ha) Plant spacing (m) Plantation system<br />
Talea 1.000 5,0 x 2,00 GDC<br />
Mi Micropropagazione 1.000 5,0 x 2,00 GDC<br />
Innesto (D1) 1.000 5,0 x 2,00 GDC<br />
Talea 1.111 4,5 x 2,00 Pergola<br />
Micropropagazione 1.111 4,5 x 2,00 Pergola<br />
Innesto (D1) 1.111 4,5 x 2,00 Pergola<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
31
Nuovo Palo per Vigneti<br />
EUROPAL<br />
C1 MAXI<br />
Minimo<br />
Sforzo<br />
Maxi<br />
Risultati!<br />
GLI SPECIALISTI IN VITICOLTURA!<br />
Via dell’Industria, 5 - 37038 SOAVE (VR)<br />
Tel. 045 6102888 r.a. - Fax 045 6102877<br />
e-mail: consortium@consortiumspa.net<br />
www.consortiumspa.com<br />
CONSORTIUM È ESCLUSIVISTA<br />
BEKAERT PER L’ITALIA<br />
I fili a marchio Consortium:<br />
LA DIAMANTINA<br />
SOC.CONS. A R.L.<br />
Via Borgo dei Leoni 21<br />
FERRARA<br />
33
34 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
CILIEGIO<br />
Sono state scelte tre delle principali cultivar attualmente propagate<br />
(Ferrovia, (F (Fer er Regina e Kordia) adatte, per habitus di fruttifi cazione, a sistemi ad<br />
alta al alta ta densità basati sull’impiego del portinnesto Gisela 5.<br />
I se ses sesti sono:<br />
3, 33,5 5 x 0,8 m corrispondenti a 3.571 alb./ha<br />
3, 3,5<br />
x 0,4 m corrispondenti a 7.142 alb./ha.<br />
Queste Qu Q e densità sono state ottenute utilizzando rispettivamente i sistemi<br />
d’allevamento d’ d al a l<br />
a Fusetto e il sistema a V.<br />
CHERRY Three of the main cultivars<br />
currently propagated were chosen<br />
(F ( (Ferrovia, er erro ro Regina and Kordia) suitable, for ha-<br />
bi bitu bitus tu tus or fruitifi cation, for high-density systems<br />
ba bbased se on the use of the rootstock Gisela 5.<br />
Th The<br />
e sspacings<br />
are:<br />
• 3. 3.5<br />
5 x 0.8 m corresponding to 3,571 trees/ha<br />
• 3. 3.5<br />
5 x 0.4 m corresponding to 7,142 trees/ha.<br />
Th Thes These es ese densities were obtained by using the Free<br />
sp spin spindle in ind<br />
and V plantation systems respectively.<br />
CEREZO Se escogieron tres de las<br />
principales cultivar actualmente propagadas<br />
(Ferrovia, Regina y Kordia) adaptas,<br />
por habitus de fructifi cación, a sistemas de alta<br />
densidad basados en el uso del porta injerto<br />
Gisela 5.<br />
Los marcos de plantación son:<br />
3,5 x 0,8 m correspondientes a 3.571 pl/ha<br />
3,5 x 0,4 m correspondientes a 7.142 pl/ha<br />
Estas densidades se obtuvieron utilizando los<br />
sistemas Fusetto o Huso y el sistema V.<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
35
36<br />
IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
www.basf-agro.it<br />
www.ba www.b www.ba www www.ba www. ww ww.ba w.ba ww.<br />
b sf s<br />
�� ���� �����������<br />
��� �� ������ ��� ��������<br />
Combattere Combat Com Combat Comba Combat bat at effi cacemente le malattie fungine che attaccano le piante<br />
da a frut frutto frut fru fr to è sempre stata un’operazione diffi cile: oggi con la linea frutta<br />
BASF questo è possibile. Ci sono i fungicidi di fama internazionale come<br />
Delan, Stroby, Polyram, Scala, e Rovral, la novità contro l’alternaria.<br />
Gli insetticidi come Oscar, Masai e Nomolt, rafforzati dall’azione dei<br />
RAK a cui si unisce Regalis: imbattibile per la regolazione della crescita.<br />
Negli ultimi anni la gamma si è ampliata con fungicidi di nuova<br />
generazione: Bellis, Cantus e Signum, che rappresentano la nuova<br />
frontiera della difesa: non solo effi cacia in campo, ma anche controllo delle<br />
malattie da conservazione, come Gleosporium, Penicillium e Monilia.<br />
LINEA FRUTTA, la scelta di chi vuole qualità.<br />
Via Cosmè Tura, 1-3-5<br />
44030 Copparo<br />
FERRARA<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
37
38 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
Convenzioni Co<br />
con Università<br />
e/o Centri di Ricerca<br />
La <strong>Fondazione</strong> ha attivato convenzioni con l’Università degli Studi di<br />
Ferrara, con il Dipartimento di Colture Arboree dell’Università degli<br />
St Stud Studi ud di Bologna e con il CRPV (Centro Ricerche Produzioni Vegetali).<br />
Agreements<br />
with Universities and/<br />
or RResearch<br />
Centres<br />
The Th The e Foundation F<br />
has made contacts with the<br />
University Un Univ iv ive of Ferrara, with the Department of<br />
Tree Tr T ee Crops of the University of Bologna and<br />
with wi w th the CRPV (Centre of Research of Vegetable<br />
Production).<br />
Pr Prod od<br />
Convenciones con Universidad<br />
y Centros de<br />
Investigaciones<br />
La Fundación ha hecho convenciones con la<br />
Universidad de Ferrara, con el Departamento<br />
de Fruticultura de la Universidad de Bologna<br />
y con el CRPV (Centro de Investigación de Producción<br />
Vegetal).<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
39
PRESIDENTE<br />
PRESIDENT<br />
Pier Carlo Scaramagli<br />
DIRETTORE AMMINISTRATIVO<br />
ADMINISTRATIVE MANAGER<br />
Marco Rivaroli<br />
CONSIGLIO DI AMMINISTRAZIONE<br />
BOARD OF DIRECTORS<br />
Alessandro Bruni<br />
Vice Presidente e rappr. Università di Ferrara<br />
Vice President and representative of the University of Ferrara<br />
Ines Cavicchioli<br />
Dirigente Scolastico dell’Istituto Tecnico Agrario Statale F.lli <strong>Navarra</strong><br />
Principal of the Fratelli <strong>Navarra</strong> Agricultural Technical Institute<br />
Maurizio Andreotti<br />
Rappr. Provincia di Ferrara<br />
Representative of the Province of Ferrara<br />
Elena Guglielmini<br />
Rappr. Associazione Laureati in Agraria<br />
Representative of the Association of Agricultural Engineering Graduates<br />
Gianni Guizzardi<br />
Rappr. Prefettura di Ferrara<br />
Representative of the Prefecture of Ferrara<br />
Corrado Pocaterra<br />
Rappr. Camera di Commercio di Ferrara<br />
Representative of the Ferrara Chamber of Commerce<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
41
42 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
RESP. TECNICO<br />
ORCHARD TECHNICIAN<br />
Mirco Stefanati<br />
info@fondazionenavarra.it<br />
RESP. ATTIVITA’ SPERIMENTALI<br />
EXPERIMENTAL ACTIVITY<br />
Fabio Galli<br />
fabio.galli@fondazionenavarra.it<br />
RESP. IMPIANTO DIMOSTRATIVO<br />
ORCHARD MANAGER<br />
Denis Verzella<br />
denis.verzella@fondazionenavarra.it<br />
GESTIONE AMBIENTE E QUALITA’<br />
ENVIRONMENTAL AND QUALITY MANAGEMENT SYSTEM<br />
Tina Gaglio<br />
tina.gaglio@fondazionenavarra.it<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
43
COMMISSIONE TECNICA DEL FRUTTETO DIMOSTRATIVO<br />
TECHNICAL COMMISSION OF THE DEMONSTRATIVE ORCHARD<br />
Albano Bergami<br />
Imprenditore agricolo<br />
Farm owner<br />
Massimo Marchetti<br />
Imprenditore agricolo<br />
Farm owner<br />
Michele Mariani<br />
Tecnico Alimenta<br />
Alimenta Technician<br />
Stefano Vergnani<br />
Tecnico Ortofrutticola Valle del Reno<br />
Ortofrutticola Valle del Reno Technician<br />
Pietro Castaldini<br />
Consulente Tecnico<br />
Technical adviser<br />
Stefano Musacchi<br />
DCA Università di Bologna<br />
Lecturer at the University of Bologna<br />
Adamo Domenico Rombolà<br />
DCA Università di Bologna<br />
Lecturer at the University of Bologna<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
45
Visite al <strong>Frutteto</strong><br />
<strong>Il</strong> <strong>Frutteto</strong> è visitabile da singoli visitatori e/o da gruppi<br />
previo appuntamento con:<br />
Tours around the Orchard<br />
The Orchard can be visited by individuals and/or groups upon appointment with:<br />
Dott. Mirco Stefanati Tel 348 5191493<br />
Dott. Galli Fabio Tel 348 3328950<br />
P. A. Denis Verzella Tel 348 5316545<br />
UBICAZIONE DELL’AZIENDA<br />
Mappa<br />
coordinate GPS lat. 44° 51’ 24” long. 11° 39’ 09”<br />
Uscita Ferrara Nord continuare per Via Eridano/SP19 girare a sinistra in Via Modena<br />
continuare per Viale Po, da Viale Po girare a sinistra in Via Porta Catena poi girare a<br />
destra in Via Riccardo Bacchelli, alla rotonda prendi la 2ª uscita Via Jamus Pannonius<br />
continuare per Via Jamus Pannonius alla seconda rotonda prendi la 3ª uscita<br />
Via Dei Calzolai continuare per Via Dei Calzolai per 1.5 km circa, poi girare a destra<br />
in Via Conca e proseguire sino al termine della strada<br />
46 IL FRUTTETO DIMOSTRATIVO - THE DIMONSTRATIVE ORCHARD - EL HUERTO DEMOSTRATIVO
Per Informazioni<br />
For Information<br />
Para Informaciones<br />
<strong>Fondazione</strong> per l’Agricoltura Fratelli <strong>Navarra</strong><br />
Via Conca, 73/B<br />
Malborghetto di Boara (FE)<br />
Tel. 0532 756110<br />
Fax. 0532 705264<br />
E-mail: info@fondazionenavarra.it<br />
Sito web: www.fondazionenavarra.it<br />
Aggiornato al 2010<br />
Tutti i diritti sono riservati alla <strong>Fondazione</strong> per l’Agricoltura F.lli <strong>Navarra</strong> 2010<br />
All rights are reserved by the Fratelli <strong>Navarra</strong> Foundation for Agriculture 2010<br />
Todos los derechos reservados a la Fundación para la Agricultura Fratelli <strong>Navarra</strong> 2010<br />
Traduzioni: Alessandra Zampolli, Tina Gaglio. Photo: Daniele Bellettati. Design: MCM service - Ferrara<br />
FONDAZIONE PER L’AGRICOLTURA F.LLI NAVARRA<br />
47
Provincia<br />
di Ferrara