11.01.2013 Views

Scarica il catalogo - Ciesse Cucine

Scarica il catalogo - Ciesse Cucine

Scarica il catalogo - Ciesse Cucine

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DEBORA<br />

La riscoperta dei piaceri domestici, di una vita scandita da momenti che rispettano <strong>il</strong> bioritmo della natura umana, ci ha portati alla realizzazione di una cucina che mette<br />

in primo piano la �sicità dell’individuo calato nel suo contesto operativo quotidiano. Un sistema, composto da tipologie di�erenti, che signi�ca varietà estetica, libertà di<br />

composizione, soluzioni personalizzate per st<strong>il</strong>i di vita diversi.<br />

The new discovery of domestic pleasures, of a life made of moments which respect the biorhythm of human nature, lead us to the realization of a kitchen which<br />

enlightens the human being living his own da<strong>il</strong>y operative context. A system composed of di�erent types, which means esthetical variety, freedom of composition,<br />

personalized solutions for di�erent life styles.<br />

La découverte des plaisirs domestiques, d’une vie faite de moments qui respecte le biorythme de la nature humaine, nous a amenés à la réalisation d’une cuisine qui<br />

met en plein lumière l’individu qui vie son contexte opératif quotidien. Un système, composé par des typologies di�érentes, qui veut dire, variété esthétique, liberté de<br />

composition, solutions personnalisées pour des styles de vie di�érents.<br />

El redescubrimiento de los placeres domensitcos, de una vida caracterizado de los momentos que respetan el biorritmo de la naturaleza humana, nos ha llevado a la<br />

ralización de una cocina que pone en primer lugar el reconocimiento del ser humano en su contexto cotidiano. Un sistema, echo de tipologias diferentes, que signi�ca<br />

variedad estética, libertad de composición, solución personalizada per est<strong>il</strong>os de vida diferentes.<br />

Новые достижения домашних удовольствий жизни, полученных из мгновений, сохраняющих биоритм человеческой природы, приводящих нас к реализации кухни,<br />

в которой проявляется человеческая суть , проживающая свою собственную ежедневную динамичную жизнь. Система, состоящая из различных типов, означающих<br />

эстетическое многообразие, свободу композиций, персональные решения для различных стилей жизни.


Luce, colore, design sono gli elementi base di questa linea di cucine, che prevede soluzioni dinamiche, a tratti minimali, ma non prive di<br />

tutti i comfort indispensab<strong>il</strong>i a uno st<strong>il</strong>e di vita slow. La purezza delle linee armonizza con gli ambienti proposti, adattandosi ai diversi tipi di<br />

abitazione, dall’open space al nuovo rustico.<br />

Light, colour, design are the basic elements of this line of kitchens, which preview dynamic solutions, sometimes minimal, but not lacking<br />

in all comforts, indispensable to a slow life style. The purity of lines harmonizes the proposed rooms, adapting to di�erent types of house,<br />

from the open space to the new country.<br />

Lumière, couleur, design sont les éléments base de cette ligne de cuisines, qui prévoit des solutions dynamiques, à trait minimal, mais pas<br />

prive de tous les conforts indispensables à un style de vie « slow ». La pureté des lignes harmonise avec les espaces proposés, s’adaptant<br />

aux divers types de maison, de l’open space au nouveau rustique.<br />

Luz, color, design son los elementos básicos de esta línea de cocinas, que garantiza soluciones dinámicas, tratos mínimos, pero no privado<br />

de todos los comfot necesarios a uno est<strong>il</strong>o de vida slow. La pureza los tratos se armoniza con los ambientos ofrecidos, adaptandose a<br />

diferentes tipologias de casas, desde el open space hasta el nuevo rustico.<br />

Свет, дизайн, цвета являются основными элементами этой линии кухонь, подводящие нас к динамичным решениям, иногда минималистическим,<br />

но достаточных для комфорта, важных для неторопливого образа жизни. Безупречность линий приводят к единству целей пространства,<br />

адаптируясь к различным типам домов, от открытого помещения до новых интерьеров.


6 DEBORA<br />

Art<br />

Passion<br />

La casa come ricettacolo di armonia e colore;<br />

espressione di un equ<strong>il</strong>ibrio visivo che genera<br />

soddisfazione e appagamento. Spazi grandi,<br />

ampi piani di lavoro per favorire la creatività<br />

culinaria vista come piacere ludico.<br />

The house is a receptacle of harmony and<br />

colour; expression of visual balance, which<br />

generates satisfaction and ful�lment. Big<br />

spaces, wide working tops to fac<strong>il</strong>itate the<br />

cooking creativity, seen as gaming pleasure.<br />

La maison comme un réceptacle d’harmonie<br />

et couleur, expression d’un équ<strong>il</strong>ibre visuel<br />

qui génère satisfaisons et réalisation. Grands<br />

espaces, amples plans de trava<strong>il</strong> pour favoriser<br />

la créativité en cuisine, vue comme un plaisir.<br />

La vivienda como receptáculo de armonía y<br />

colores; expresión de ecu<strong>il</strong>ibrio equ<strong>il</strong>ibrio visual<br />

que genera sadisfachimiento satisfacción y<br />

cumplimiento. Grandes espacios, grandes<br />

encimeras para favorir la creadividad cuclinaria<br />

como sentido de placer lúdico.<br />

Дом - это хранилище гармонии и цвета;<br />

выражение визуального баланса, порождающий<br />

удовлетворение и насыщенность. Большое<br />

пространство, широкие рабочие поверхности<br />

способствуют кулинарной изобретательности.


DEBORA<br />

7


8 DEBORA<br />

La matericità e le tonalità del noce, danno carattere all’ambiente e al progetto architettonico, sperimentando in libertà con morbidi<br />

accostamenti tra <strong>il</strong> panna ed <strong>il</strong> viola. Trasformando così <strong>il</strong> classico rigore dell’ambiente in uno spazio armonico e personale.<br />

The material and the tonality of walnut, give character to the room and to the architectural project, experimenting freely though soft<br />

combinations of cream and purple, changing this way classic rigour of the room into a harmonic and personal space.<br />

La matière et les tonalités du noyer, donnent caractère à la chambre et au projet architectonique, expérimentant en liberté avec des<br />

douces combinaisons de violet et crème, transformant, de cette manière la rigueur classique de la chambre dans un espace harmonique<br />

et personnel.<br />

Los materiales i las tintes de nogal, dan carácter a la habitación y al proyecto arquitectonico, experimentando en libertad con una suave<br />

combinación entre el color crema y el violeta. Transformando así el clasico rigor de la habitación en un espacio armónico y personal.<br />

Структура и тональность ореха придает характер помещению и архитектурному дизайну, свободно эксперементируя сквозь мягкие<br />

комбинации цветов кремового и пурпурного, изменяя, таким образом, классическую строгость комнаты в гармоничное и персональное<br />

пространство.


DEBORA<br />

9


10 DEBORA


DEBORA<br />

11


12 DEBORA


La cucina si presenta come un open space capace di conc<strong>il</strong>iare<br />

esigenze di lavoro quotidiano, di relax e contenimento. Un<br />

progetto capace di coniugare la tradizione alla contemporaneità,<br />

e la praticità con <strong>il</strong> dettaglio estetico.<br />

The kitchen presents itself as an open-space able to combine<br />

da<strong>il</strong>y exigencies of work and relax. A project able to conjugate the<br />

tradition to contemporary age and the practicality to esthetical<br />

deta<strong>il</strong>.<br />

La cuisine se présente comme un open space capable de<br />

conc<strong>il</strong>ier les exigences de trava<strong>il</strong> quotidien et de relax. Un projet<br />

capable de conjuguer la tradition à la contemporanéité, et la<br />

praticité avec le déta<strong>il</strong> esthétique.<br />

La cocina se presenta como un open space capaz de conc<strong>il</strong>iar<br />

esigencias de trabajo cotidiano y de relax. Un proyecto capaz<br />

de coniugar la tradicción al contemporáneo, y la experiencia con<br />

el detalle estético.<br />

Кухня представляется как открытое пространство, способное<br />

ежедневно комбинировать необходимость работать и<br />

расслабляться. Дизайн способен соединять традиции с новой<br />

эпохой и практичность с эстетичными деталями.<br />

DEBORA<br />

13


14 DEBORA


La �nitura noce delle strutture e delle ante, abbinata alla scelta dei piani color bianco,<br />

esalta visivamente <strong>il</strong> volume geometrico di ogni elemento arredativo.<br />

The walnut �nish of structure and doors, combined to white worktops,<br />

visually underlines the geometric volume of each decorative element.<br />

La �nition noyer des structures et des façades, combinée à la choix des plan de trava<strong>il</strong> blancs,<br />

exalte visuellement le volume géométrique de chaque élément.<br />

El acabado nogal de la caja y de las puertas, en combinación a la eleccion de las encimeras color blanco,<br />

recocijar el volume geométrico de cada elemento decorativo.<br />

Структура и фасад цветом орех, в сочетание с белой столешницей,<br />

визуально подчеркивают геометрический объем каждого декоративного элемента.<br />

DEBORA<br />

15


16 DEBORA<br />

Loft<br />

Design<br />

In un’architettura moderna e formale inserita<br />

nella natura, un mix indedito di materie e colori,<br />

nel segno della semplicità e del rosso fuoco.<br />

Inside a modern and formal architecture set<br />

into nature, a new mixture of materials and<br />

colours, in the sign of simplicity and �ame red.<br />

Dans une architecture moderne et formelle<br />

inséré dans la nature, un mix nouveau de<br />

matières et couleurs, dans le signe de la<br />

simplicité et de la rouge �amme.<br />

En una arquitectura moderna y formal rodeada<br />

de la naturaleza, una mezcla inédita de materia<br />

y colores, en el sentido de la semplicidad y del<br />

rojo fuego.<br />

Внутренняя часть современной и строгой<br />

архитектуры приобретает формы натуральности<br />

и естественности, новая смесь материалов и<br />

цветов в простоте деталей и ярко-красном<br />

цвете.


DEBORA<br />

17


18 DEBORA


Le essenze chiare come <strong>il</strong> larice e <strong>il</strong> panna dei pens<strong>il</strong>i priv<strong>il</strong>egiano <strong>il</strong> carattere solare e anticomformista di questa abitazione,<br />

dove la luce che entra dalle ampie vetrate è protagonista di atmosfere calde.<br />

Light essences as larch and cream for wall units priv<strong>il</strong>eges the sunny and unconventional character of this house,<br />

where the light entering through wide windows is the protagonist of warm atmospheres.<br />

DEBORA<br />

Les essences claires comme le mélèze et le crème des meubles hauts priv<strong>il</strong>égient le caractère solaire et non conventionnel de cette maison,<br />

où la lumière qui rentre par les grandes fenêtres, c’est le protagoniste d’atmosphères chaudes.<br />

Los acabados claros como el alerce y el color crema de las alacenas priv<strong>il</strong>egiando el caracter solar inconformista de esta habitación,<br />

donde la luz que engresa desde las grandes ventanas esprotagonista de atmósferas calientes.<br />

Светлая структура лиственницы и фасадов кремового цвета в подвесных шкафах дает преимущество солнечным оттенкам и нетрадиционному<br />

характеру этого дома, где свет проникает сквозь широкое окно, что является главным действующим элементом теплой атмосферы.<br />

19


20 DEBORA


DEBORA<br />

21


22 DEBORA


Le ante dal pro�lo smussato del programma Debora<br />

rappresentano <strong>il</strong> segno vintage interpretato dal moderno design.<br />

Il contrasto di st<strong>il</strong>i e colori è <strong>il</strong> costante �l rouge.<br />

The rounded o� doors of Debora program represent the vintage<br />

sign of modern design. The contrast among styles and colours<br />

is the constant “�l rouge”.<br />

Les façades à pro�l arrondi du programme Debora représente<br />

le signe vintage interprété par le design moderne. Le contraste<br />

entre les styles et les couleurs et le constant �l rouge.<br />

Las puerta de el canto redondo del programa Debora representan<br />

el señal vintage interpretado del moderno design. El contraste<br />

se est<strong>il</strong>os y colores es el constante “�l Rouge”.<br />

Закругленные фасады Деборы являются винтажным элементом<br />

современного дизайна. Контраст между стилями и цветами это<br />

контраст «�l rouge»<br />

DEBORA<br />

23


24 DEBORA<br />

Stone<br />

and wood<br />

Assonanze materiche creano <strong>il</strong> pro�lo deciso di<br />

questa abitazione immersa nel verde. Il legno e<br />

la pietra, i materiali della tradizione, denotano<br />

<strong>il</strong> carattere forte di questa casa, che si apre al<br />

gusto del design contemporaneo.<br />

Materials assonances create the determine<br />

pro�le of this house immersed into the green.<br />

The wood and the stone, the materials of<br />

the tradition, denote the strong character<br />

of this house, which opens to the taste of<br />

contemporary design.<br />

Des assonances de matière créent le pro�l<br />

déterminé de cette maison immergé dans<br />

le vert. Le bois et la pierre, les matériaux de<br />

la tradition, dénotent le caractère fort de<br />

cette maison, qui s’ouvre au gout du design<br />

contemporain.<br />

La asonancia de la materia crea el per�l<br />

decisivo de esta habitatión rodeada del verde.<br />

La madera y la piedra, los materiales de la<br />

traición, denotano el caracter fuerte de esta<br />

vivienda, que se abre al gusto del design<br />

contemporáneo.<br />

Материалы соответствуют созданию<br />

определенного очертания этого дома,<br />

погруженного в зелени. Дерево и камень,<br />

традиционные материалы, символизирующие<br />

сильный характер дома, который открывает<br />

стиль современного дизайна.


DEBORA<br />

25


26 DEBORA


DEBORA<br />

Anche gli interni della casa sono realizzati in legno e pietra naturale. In quest’atmosfera di calda convivialità, la cucina Debora si sv<strong>il</strong>uppa<br />

seguendo un design avvolgente, che include in posizione centrale la zona fuochi, con cappa in acciaio, <strong>il</strong> lavello, i piani di lavoro e in�ne<br />

<strong>il</strong> bancone usufruib<strong>il</strong>e come tavolo.<br />

The house is realized with wood and natural stone inside too. In this atmosphere of warm conviviality, the kitchen Debora develops<br />

following a charming design, which includes, central, the cooking area, with stainless steel hood, the sink, worktops and �nally the big<br />

island used as table.<br />

Les internes de la maison aussi sont réalisés en bois et pierre naturelle. Dans cette atmosphère de chaude convivialité, la cuisine Debora<br />

se développe suivant un design charmant, qui comprends, en position centrale la zone cuisson, avec la hotte en acier, l’évier, les plans<br />

de trava<strong>il</strong> et, en �n, la grande <strong>il</strong>e ut<strong>il</strong>isable comme une table.<br />

Los internos de la vivienda sono realizados también en madera y piedra natural. En esta atmósfera de caliente cordial, la cocina Debora<br />

se desarrolla siguiendo un design precioso, que incluye en posición central la zona cocción, con la campana en acero, el fregadero, las<br />

encimeras y a �nal la isla ut<strong>il</strong>izable como mesa.<br />

Дом выполнен из дерева и натурального камня внутри. В этой атмосфере теплого праздничного настроения, кухня Дебора проявляет<br />

очаровательный дизайн, который включает в себя центральную часть, рабочее пространство с вытяжкой из нержавеющей стали, столешницу<br />

и большой остров, используемый как стол.<br />

27


28 DEBORA


DEBORA<br />

29


30 DEBORA


La cucina è un ra�nato insieme di volumi, contenitori e super�ci.<br />

La maniglia metacr<strong>il</strong>ata abbinata al rovere grigio divenata protagonista dello st<strong>il</strong>e so�sticato di questa cucina.<br />

The kitchen is a re�ned whole of volumes, containers, surfaces.<br />

The methacrylate handle combined to grey oak becomes the protagonist of sophisticated style of this kitchen.<br />

La cuisine est un ra�né ensemble de volumes, conteneurs er surfaces.<br />

La poigné méthacrylate combiné au chêne gris, devient le protagoniste du style sophistiqué de cette cuisine.<br />

La cocina es un re�nado masa de volumenes, contenedores y super�cies.<br />

El tirador metacr<strong>il</strong>ada combinada con el roble gris diventa protagonista del est<strong>il</strong>o so�sticado de esta cocian.<br />

Кухня это усовершенствованная целостность объема, вместительности и внешнего вида.<br />

Ручки из метакрилата в сочетание с серым дубом становятся основной деталью утонченного стиля этой кухни<br />

DEBORA<br />

31


32 DEBORA<br />

Glass<br />

architectures<br />

Sospesa come una bolla di vetro, pensata<br />

come uno spazio pubblico proiettato verso<br />

la città, <strong>il</strong> loft si trasforma in una scenogra�a<br />

domestica, vestendosi di materie e colori.<br />

Suspended as a glass bubble, thought as a<br />

public space projected toward the city, the<br />

loft changes into domestic scenery, wearing<br />

materials and colours.<br />

Suspendue comme une bulle de vitre, pensée<br />

comme un espace publique projeté vers la v<strong>il</strong>le,<br />

le loft se transforme dans une scénographie<br />

domestique, s’hab<strong>il</strong>lant de matières et<br />

couleurs.<br />

Suspendida como una bola de vidrio, pensada<br />

como espacio publico proyectado hasta la<br />

ciudad, el loft se trasforma en una escenografía<br />

domestica, vistiendose de mateiras y colores.<br />

Подвешенная как стеклянный пузырь,<br />

изначально задуманная как публичное место и<br />

спроектированная с видом на город, мансарда<br />

превращается в домашний пейзаж, сочетающий<br />

различные материалы и цвета.


DEBORA<br />

33


34 DEBORA<br />

Gli spazi sia interni che esterni sono studiati seguendo i moderni criteri dell’ergonomia.<br />

Sia <strong>il</strong> design della composizione, sia le aree interne delle basi e dei pens<strong>il</strong>i sono progettati in funzione della loro operatività.<br />

The internal and external spaces are studied following the modern criteria of ergonomics. Design of composition and internal<br />

areas of base and upper cabinets are planned according to their function.<br />

Les espaces internes et externes sont étudiées suivant les critères modernes de l’ergonomie. Soit le design de la composition,<br />

soit les zones internes des éléments bas et haut sont plani�és en fonction de leur opérativité.<br />

Los espacios interiores y exteriores son entendidos siguiendo los modernos criterios de la ergonomía.<br />

Tal como el design de la composició asi también los espacios interior de las bases y de las alacena sono pensados en<br />

función de la operatividad.<br />

Внешнее и внутреннее пространство продуманно согласно современным критериям эргономики. Дизайн композиции и<br />

внутренней зоны нижних шкафов и верхних кабин спланированы в соответствие с их функциональностью.


DEBORA<br />

35


36 DEBORA


DEBORA<br />

37


38 DEBORA


In uno spazio a�acciato sulla città, cornice neutra ideale per scelte eclettiche, <strong>il</strong> c<strong>il</strong>iegio tradizionale delle ante contrasta<br />

piacevolmente con <strong>il</strong> top inox e l’arancio dei pens<strong>il</strong>i in vetro.<br />

In one space overlooked on the city, ideal neutral frame for eclectic choices, the traditional cherry contracts pleasantly with<br />

stainless steel worktop and the orange of glass upper cabinets.<br />

Dans un espace qui se donne sur la v<strong>il</strong>le corniche neutre idéal pour des chois éclectiques, le merisier traditionnel des<br />

façades contraste agréablement avec le plan en inox et l’orange des éléments vitrés.<br />

En un espacio que mira a la ciudad, cornice neutra ideal para las elecciones eclécticas, el cerezo tradicional de las puertas<br />

contrasta agradablemente con la encimera acero inox y el naranja de las alacenas de vidrio.<br />

В помещение с видом на город, идеально подходит нейтральное обрамление для эклектичного выбора. Традиционная вишня<br />

приятно сочетается с рабочей поверхностью из нержавеющей стали и верхними стеклянными кабинами оранжевого цвета.<br />

DEBORA<br />

39


40 DEBORA PROPOSTE COMPOSITIVE | COMPOSITION IDEAS | PROPOSITIONS DE COMPOSITIONS | PROPUESTAS DE MODULOS | ПРЕДЛАГАЕМЫЕ МОДУЛИ<br />

La qualità di un progetto si misura anche dalla �essib<strong>il</strong>ità. Il sistema componib<strong>il</strong>e Debora con le sue numerose varianti dimensionali garantisce la<br />

massima libertà di progettazione adattandosi ad ogni esigenza di spazio.<br />

The quality of a project is also measured by �exib<strong>il</strong>ity. Debora modular system, with its several sizes variants, grants the maximum freedom to plan,<br />

adapting to any demand of space.<br />

La qualité d’un projet se mesure par la �exib<strong>il</strong>ité aussi. Le système composable Debora, avec ses nombreuses variantes dimensionnelles, garanties<br />

la maxime liberté de plani�cation s’adaptant à chaque exigence d’espace.<br />

La cualidad de un proyecto medido aun con �exib<strong>il</strong>idad. El sistema de módulos Debora con las numerosas variantes en dimensión grarantiza la<br />

maxima libertaqd de proyecto adecuandose a cada necesidad de espacio.<br />

Качество проекта также определяется гибкостью. Модульная система Debora, с различными вариантами размеров , предоставляет максимальную<br />

свободу в планировке, подходящую под любые требования пространства.<br />

Composizione | Composition | Composition | Modulos | Композиции .01<br />

Page 10-11<br />

Finiture | Finishes | Finitions | Acabados | Отделка:<br />

Noce, Panna<br />

Piano di lavoro | Worktop | Plan de trava<strong>il</strong><br />

Encimera | Столешницы:<br />

Laminato Bianco<br />

Composizione | Composition | Composition | Modulos | Композиции .02<br />

Page 20-21<br />

Finiture | Finishes | Finitions | Acabados | Отделка:<br />

Larice bianco, Panna<br />

Piano di lavoro | Worktop | Plan de trava<strong>il</strong><br />

Encimera | Столешницы:<br />

Laminato Bianco<br />

60 60 60<br />

180<br />

60 60 60 90 90 90<br />

60 90<br />

120<br />

90 90<br />

180<br />

60 60 60 60<br />

90<br />

180


Composizione | Composition | Composition | Modulos | Композиции .03<br />

Page 28-29<br />

Finiture | Finishes | Finitions | Acabados | Отделка:<br />

Rovere grigio, Crema<br />

Piano di lavoro | Worktop | Plan de trava<strong>il</strong><br />

Encimera | Столешницы:<br />

Laminato Magnolia<br />

Composizione | Composition | Composition | Modulos | Композиции .04<br />

Page 36-37<br />

Finiture | Finishes | Finitions | Acabados | Отделка:<br />

C<strong>il</strong>iegio scuro<br />

Ante Vetro | Glass Doors | Façades vitrées<br />

Puertas Vidrio | Фасады со стеклом:<br />

Arancio<br />

Piano di lavoro | Worktop | Plan de trava<strong>il</strong><br />

Encimera | Столешницы:<br />

Inox<br />

60<br />

60<br />

60<br />

338<br />

60 60 60<br />

60 60 60 60 60<br />

214<br />

90 90 90<br />

90<br />

120<br />

DEBORA<br />

41


42 DEBORA FINITURE | FINISHES | FINITIONS | ACABADOS | ОТДЕЛКА<br />

FINITURE OPACHE | MATT FINISCHES | FINITIONS OPAQUES | ACABODOS MATE | МАТОВЫЕ ПОКРЫТИЯ<br />

Panna Rosso Rubino<br />

FINITURE ESSENZE | MATT FINISCHES | FINITIONS OPAQUES | ACABODOS MATE | МАТОВЫЕ ПОКРЫТИЯ<br />

C<strong>il</strong>iegio scuro Larice Bianco Noce Rovere grigio Rovere moro<br />

VETRI | GLASS | VITRES | VIDRIOS | СТЕКЛА<br />

Ice Rosa Crema Mattone Moka Bordeaux<br />

Cielo Blue Grigio scuro Nero<br />

Ocra Arancio


Maniglia LUX (a richiesta)<br />

TM1005, passo 160 mm.<br />

consigliata su anta L. 30 / 40 / 45.<br />

TM1006, passo 224 mm.<br />

consigliata su anta L. 60 / 90<br />

LUX handle (w/extra charge)<br />

TM1005 holes distance 160 mm<br />

(Recommended on doors<br />

L.30/40/45)<br />

TM1072 holes distance 320 mm<br />

(Recommended on doors<br />

L.60/90)<br />

1 - Anta colore opaca | Matt �nish Door<br />

Façade opaque | Puesta mate<br />

Матовое покрытие фасада<br />

2 - Anta essenza opaca | Matt �nish Door<br />

Façade essence opaque | Puesta esencia mate<br />

Матовое покрытие фасада<br />

3 - Anta vetro con telaio alluminio | Glass door with<br />

alluminium frame | Façade vitre avec cadre aluminium<br />

Puerta vidrio con marco aluminio<br />

Стеклянная створка из аллюминия.<br />

4 - Anta vetro con telaio alluminio �nitura inox<br />

Glass door with aluminium frame st. steel �nish.<br />

Façade vitrée avec cadre aluminium �nition acier inox.<br />

Puerta en vidrio con marco en aluminio acabado<br />

aciero inoxidable.<br />

Стеклянная створка из аллюминия с отделкой inox<br />

Maniglia Inox satinato (di serie) Maniglia Inox (di serie)<br />

Pomello inox (di serie)<br />

TM1001 passo 128 mm.<br />

Satin st. steel handle (standard)<br />

TM1001 holes distance 128 mm<br />

Anta in laminato postforming bordata in ABS a colore.<br />

Spessore anta 20 mm.<br />

Laminated post-forming door, ABS border same colour of door.<br />

Door thicknes 20 mm.<br />

Porte lami�ée post-formée, bord ABS à couleur de la porte<br />

L’épaisseur de la porte est 20 mm.<br />

Puerta laminada postformada con borde ABS colorado.<br />

El espesor es 20 mm.<br />

Фасад из ламината “постформинг” Окантовка из ABS под цвет фасада.<br />

Толщина фасада 20 мм.<br />

TM1060 passo 160 mm.<br />

Per anta vetro con telaio<br />

alluminio �nitura inox<br />

Satin st. steel handle (standard)<br />

TM1060 holes distance 160 mm<br />

(Recommended on glass door<br />

with aluminium frame st. steel<br />

�nish.)<br />

TM242<br />

Per anta vetro con telaio<br />

alluminio<br />

Satin st. steel knob (standard)<br />

TM242<br />

(Recommended on glass doors<br />

with aluminium frame)<br />

DEBORA<br />

43


44 DEBORA TAVOLI E SEDIE | TABLES AND CHAIRS | TABLES ET CHAISES | MESAS Y SILLAS |<br />

TTEO Teo Rovere Moro, 140x90 TME Mercurio, 140x90 all. TAV130 Alluminio, vetro 130X80 all.<br />

TR120 Royal Rovere Moro, Noce<br />

190x25 170x90 all.<br />

TTLINE Rovere moro, C<strong>il</strong>iegio<br />

140x80 all.<br />

TR Royal C<strong>il</strong>iegio<br />

120x75 190x85 170x90 all.<br />

T58 Rovere moro, C<strong>il</strong>iegio 140x80 all.


SPOC Pop cuoio bianco S217 Text plast. grigio SG1217 Text plast. grigio<br />

SGJAC Sgabello SDLRM Blues rovere moro STRM Rovere moro<br />

MADISON Alluminio<br />

SDE Rovere moro, C<strong>il</strong>iegio SCA Rovere moro, Rovere grigio<br />

Noce, C<strong>il</strong>iegio<br />

DEBORA<br />

45

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!