Untitled - Croizard Plaisance Equipement
Untitled - Croizard Plaisance Equipement
Untitled - Croizard Plaisance Equipement
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
263
264<br />
Prodotti su misura.<br />
Il settore produttivo Besenzoni<br />
e il suo ufficio tecnico sono<br />
strutturati per collaborare con<br />
architetti e cantieri e per risolvere,<br />
con prodotti studiati ad hoc,<br />
particolari esigenze relative<br />
all’accessoristica. Lo studio<br />
meticoloso delle caratteristiche<br />
tecniche dei prodotti è di norma<br />
accoppiato al rispetto delle<br />
caratteristiche estetiche richieste<br />
dal committente. I materiali utilizzati<br />
sono sempre i migliori e, in qualche<br />
caso, vengono effettuati prototipi<br />
con specifiche che anticipano<br />
la produzione di serie.<br />
Products on request.<br />
Besenzoni production Department<br />
and its Technical Department<br />
are structured to collaborate with<br />
architects and shipyards to solve,<br />
with customized products, particular<br />
requests. The detailed study of the<br />
technical characteristics of the<br />
products usually meets the aesthethic<br />
requests demanded by the customer.<br />
The materials we use are always<br />
the best and, sometimes,<br />
prototypes are created to anticipate<br />
the serial production.<br />
Produits sur demande.<br />
Le secteur productif Besenzoni,<br />
et su Bureau Technique, sont structurés<br />
pour collaborer avec les architectes<br />
et les chantiers pour résoudre,<br />
avec produits étudiés, tous les<br />
exigences particulières d’accessoires.<br />
L’étude particulière des caractéristiques<br />
techniques des produits c’est<br />
normalement accouplé au respect<br />
des caractéristiques esthétiques<br />
demandées par les clientes.<br />
Le matériel utilisé c’est toujours<br />
le meilleur et quelque fois, un prototype<br />
c’est réalisé avant d’entrer dans<br />
la production serial.<br />
Sonderanfertigungen.<br />
Durch die enge Zusammenarbeit<br />
mit Werfen und Architekten erreicht<br />
die Firma Besenzoni eine<br />
außerordentlich hohe Produktqualität.<br />
In den technischen Büros<br />
werden Lösungen für alle<br />
Zubehörproblematiken erforscht.<br />
Es werden ausschließlich beste<br />
Materialen verwendet.<br />
Der Serienfertigung geht in der<br />
Regel die Anfertigung seriennaher<br />
Prototypen voraus.<br />
Productos a medida.<br />
El sector productivo Besenzoni<br />
y su Oficina Técnica, están<br />
estructurados para collaborar<br />
con arquitectos y astilleros para solver<br />
con productos particulares, todas las<br />
esigencias relativa à accesorios.<br />
El estudio profundo de las<br />
características tecnicas de los<br />
productos es normalmente seguido<br />
para el respecto de las características<br />
estéticas pidadas para el cliente.<br />
Los materiales utilizados son siempre<br />
los mejores existentes y en cualquier<br />
caso un protótipo viene realizado<br />
adelante de hacer la production<br />
de serie.
265
266<br />
HARD TOP<br />
G<br />
G<br />
H<br />
NM<br />
H<br />
NM<br />
B<br />
N M<br />
F A D<br />
F<br />
A<br />
I<br />
B F<br />
B<br />
D<br />
L<br />
P<br />
A<br />
F<br />
D<br />
C<br />
C<br />
E<br />
C<br />
L<br />
C<br />
I<br />
F<br />
D<br />
E<br />
E<br />
D<br />
D<br />
C<br />
C
Tettuccio scorrevole cinghia centrale/Hard top with central dentate belt<br />
A mm 50<br />
B mm 120<br />
C mm 70<br />
D mm 25<br />
E mm 120<br />
F mm 130<br />
G mm 400<br />
H mm 220<br />
I mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
P mm 80<br />
Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />
Tettuccio scorrevole doppia centrale/ Hard top with two side dentate belts<br />
A mm 50<br />
B mm 120<br />
C mm 70<br />
D mm 25<br />
E mm 120<br />
F mm 130<br />
G mm 400<br />
H mm 220<br />
I mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
P mm -<br />
Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />
Tettuccio scorrevole doppio cilindro/ Hard top with two side hydraulic rams<br />
A mm 50<br />
B mm 120<br />
C mm 70<br />
D mm 25<br />
E mm 120<br />
I mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />
• Hard top a movimentazione idraulica, elettronica o elettroidraulica<br />
• Top in cristallo, plexiglass, vetroresina o combinato<br />
• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio e delle pressioni di chiusura<br />
• Software con autoapprendimento dei parametri<br />
• Sgancio rapido in caso di avaria<br />
• Optional: pellicola vinilica per abbattere irraggiamento solare e raggi UVA<br />
• Hydraulic or electronic or electro-hydraulic movement hard top<br />
• Crystal, plexiglas, fiber glass, or combined top<br />
• Electronic device to control speed and closing pressure<br />
• Specific software with parameters self learning<br />
• Rapid discharge in case of failure<br />
• Optional: vinyl film anti-UVA and sun rays<br />
• Hard top, mouvement hydraulique, électroniques ou électro hydrauliques<br />
• Top en verre, plexiglas, fibre de verre ou combiné<br />
• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice et des pressions<br />
de fermeture<br />
• Logiciel avec auto-apprentissage des paramètres<br />
• Décrochage rapide en cas d’avarie<br />
• En option: pellicule en vinyle pour diminution puissance rayons<br />
du soleil et rayons UVA<br />
• Hard Top mit hydraulischem, elektrischem oder elektrohydraulischem Antrieb<br />
• Top aus Glas, Plexiglas, GFK oder aber einer Kombination<br />
• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit und des Schliessdrucks<br />
• Die Software erlernt selbstständig die Parameter<br />
• Mit Schnellverschluss zum Lösen im Havariefall<br />
• Als Optional erhältlich ist ein Vinylfilm, der die Sonneneinstrahlung<br />
und UVA-Strahlen absorbiert<br />
• Hard top de de movimiento hidráulico, electrónico o electro hidráulico<br />
• Top en cristal, plexiglass, fibra o combinado<br />
• Electrónica para el control de la velocidad de ejercicio y de la presión de cierre<br />
• Software con auto reprogramación de los parámetros<br />
• Anclaje rápido en el caso de avería<br />
• Opcional: pelicula de vinilo para combatir los rayos solares UVA<br />
HARD TOP<br />
267
268<br />
SOFT TOP<br />
G<br />
G<br />
H<br />
NM<br />
H<br />
NM<br />
B<br />
N M<br />
F A D<br />
F<br />
A<br />
I<br />
B F<br />
B<br />
D<br />
L<br />
P<br />
A<br />
F<br />
D<br />
C<br />
C<br />
E<br />
C<br />
L<br />
C<br />
I<br />
F<br />
D<br />
E<br />
E<br />
D<br />
D<br />
C<br />
C
Tettuccio scorrevole cinghia centrale/Hard top with central dentate belt<br />
A mm 50<br />
B mm 120<br />
C mm 70<br />
D mm 25<br />
E mm 120<br />
F mm 130<br />
G mm 400<br />
H mm 220<br />
I mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
P mm 80<br />
Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />
Tettuccio scorrevole doppia centrale/ Hard top with two side dentate belts<br />
A mm 50<br />
B mm 120<br />
C mm 70<br />
D mm 25<br />
E mm 120<br />
F mm 130<br />
G mm 400<br />
H mm 220<br />
I mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
P mm -<br />
Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />
Tettuccio scorrevole doppio cilindro/ Hard top with two side hydraulic rams<br />
A mm 50<br />
B mm 120<br />
C mm 70<br />
D mm 25<br />
E mm 120<br />
I mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
Peso massimo movimentabile - kg/Maximum movable weight kg<br />
• Soft top a movimentazione idraulica, elettronica od elettroidraulica<br />
• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />
• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio<br />
e delle pressioni di chiusura<br />
• Software con autoapprendimento dei parametri<br />
• Sgancio rapido in caso di avaria<br />
• Hydraulic or electronic or electro-hydraulic movement soft top<br />
• Cloth covered, large range of colours available<br />
• Electronic device to control speed and closing pressure<br />
• Specific software with parameters self learning<br />
• Rapid discharge in case of failure<br />
• Soft top, mouvement hydraulique, électronique ou électro hydraulique<br />
• Revêtement en toile, vaste gamme de couleurs<br />
• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice et des pressions<br />
de fermeture<br />
• Logiciel avec auto-apprentissage des paramètres<br />
• Décrochage rapide en cas d’avarie<br />
• Soft Top mit hydraulischem, elektrischem oder elektrohydraulischem Antrieb<br />
• Stoffbezug mit einer grossen Farbauswahl<br />
• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit und des Schliessdrucks<br />
• Die Software erlernt selbstständig die Parameter<br />
• Mit Schnellverschluss zum Lösen im Havariefall<br />
• Soft top de movimiento hidráulico, electrónico o electro hidráulico<br />
• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />
• Electrónica para el control de la velocidad de ejercicio y de la presión de cierre<br />
• Software con auto reprogramación de los parámetros<br />
• Anclaje rápido en el caso de avería<br />
SOFT TOP<br />
269
270<br />
ARCO BIMINI
H<br />
A mm 1560<br />
B mm 1500<br />
C mm Ø 25/30<br />
D mm 1080<br />
E mm 700<br />
F mm 2020<br />
G mm 745<br />
H mm 220<br />
I mm 2580<br />
Peso/Weight kg -<br />
C<br />
I<br />
D<br />
B<br />
G<br />
C<br />
E<br />
A<br />
F<br />
• Arco con tubolari in inox lucido<br />
• Movimentazione idraulica o elettrica<br />
• Controllo logico della velocità di apertura e chiusura<br />
• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />
• Polished stainless steel frame made<br />
• Electric or hydraulic movement<br />
• Logic control for opening and closing functions<br />
• Cloth covered. Large range of colours available<br />
• Arc avec tubes en acier inox brillant<br />
• Mouvement hydraulique ou électrique<br />
• Contrôle logique de la vitesse d’ouverture<br />
et de fermeture<br />
• Revêtement en toile, vaste gamme de couleurs<br />
• Rohre aus poliertem Edelstahl<br />
• Elektrisch oder hydraulisch angetrieben<br />
• Logische Kontrolle der Öffnungs<br />
und Schliessgeschwindigkeit<br />
• Stoffbezug mit einer grossen Farbauswahl<br />
• Arco tubular en inox pulido<br />
• Movimiento hidráulica o eléctric<br />
• Control lógico de función de velocidad<br />
de abertura y cierre<br />
• Acabado en tela con amplia gama d colores<br />
ARCO BIMINI<br />
271
272<br />
Tendalino<br />
E<br />
H<br />
H<br />
G<br />
G<br />
I<br />
F<br />
A mm 150<br />
B mm 140<br />
C mm ~ 150<br />
D mm 220<br />
E mm 2800<br />
F mm 3500<br />
G mm 400<br />
H mm 220<br />
I mm 150<br />
L mm 2480<br />
M mm 2520<br />
A<br />
C<br />
B<br />
D<br />
L<br />
M
B<br />
A<br />
F<br />
A mm 100<br />
B mm 500<br />
C mm 205<br />
D mm 270<br />
E mm 2500<br />
F mm 2555<br />
G mm 2600<br />
D<br />
C<br />
A<br />
C<br />
G<br />
D<br />
B<br />
• Struttura portante in acciaio inox lucidato o verniciato<br />
• Movimentazione idraulica, elettronica od elettroidraulica<br />
• Rivestimento in tela con ampia gamma di colori<br />
• Sistema di pre-tensionamento per mantenere<br />
la tela sempre rigida<br />
• Polished or powder coated stainless steel frame<br />
• Hydraulic or electronic or electro-hydraulic movement<br />
• Cloth covered. Large range of colours available<br />
• Tensioning device to keep the cloth always rigid<br />
• Structure portante en acier inox brillant ou verni<br />
• Mouvement hydraulique, électronique<br />
ou électro hydraulique<br />
• Revêtement en toile, vaste gamme de couleurs<br />
• Système de pré-mise en tension pour que le store<br />
soit toujours bien tendu<br />
• Tragstruktur aus lackiertem oder poliertem Edelstahl<br />
• Hydraulischer, elektrischer oder<br />
elektro-hydraulischer Antrieb<br />
• Stoffbezug mit einer grossen Farbauswahl<br />
• Mit Vorspannsystem um den Stoffbezug<br />
immer straff zu halten<br />
• Estructura en acero inox pulido o lacado<br />
• Movimiento hidráulico, electrónico o electro hidráulico<br />
• Acabado en tela con amplia gama de colores<br />
• Sistema de pre-tensión para mantener<br />
la tela siempre rígida<br />
versione rigida - rigid version<br />
Tendalino<br />
273
274<br />
porta stagna
E<br />
F<br />
A<br />
C<br />
I<br />
I<br />
D<br />
B<br />
Modello/Model A B C D<br />
A mm 608 550 608 778<br />
B mm 1008 1500 1500 1770<br />
C mm 490 434 490 660<br />
D mm 890 1384 1382 1652<br />
E mm 185 185 185 185<br />
F mm 127 127 127 127<br />
G mm 264 510 510 645<br />
H mm 504 750 750 885<br />
I mm 430 461 461 596<br />
Peso/Weight kg 25 33 38 60<br />
G<br />
G<br />
H<br />
• Porta stagna brevettata RINA<br />
• Struttura in alluminio verniciato<br />
• Trafila in gomma in materiale polimerico siliconico<br />
resistente all’acqua<br />
• Verniciatura speciale per resistere al fenomeno<br />
della corrosione<br />
• Otto punti di chiusura<br />
• RINA approved watertight door<br />
• Painted aluminium frame<br />
• Siliconic polymeric gasket water resistant<br />
• Special painting to resist to corrosion<br />
• Eight closing locks<br />
• Porte étanche brevetée RINA<br />
• Structure en aluminium verni<br />
• Tréfilage caoutchouc en matériau polymère silicone<br />
résistant à l’eau<br />
• Peinture spéciale pour résister au phénomène de la corrosion<br />
• Huit points de fermeture<br />
• Wasserdichte Tür, RINA - zertifiziert<br />
• Struktur aus lackiertem Aluminium<br />
• Gummidichtung aus polymerischem, silikonhaltigem<br />
und wasserfestem Material<br />
• Spezielle widerstandsfähige Lackierung,<br />
um der Korrosion widerstehen zu können<br />
• Mit acht Verschlüssen<br />
• Puerta estanca aceptada por RINA<br />
• Estructura en aluminio lacado<br />
• Fila en goma en material polimérico siliconico resistente al agua<br />
• Lacado especial para resistir al fenómenos de la corrosión<br />
• Ocho puntos de cierre<br />
porta stagna<br />
275
276<br />
PORTA ELETTRICA LATERALE
E<br />
N<br />
M<br />
G<br />
F<br />
O<br />
N<br />
M<br />
L<br />
Disegni approvati RINA / Drowings approved RINA<br />
A mm 1585<br />
B mm 607<br />
C mm 490<br />
D mm 392<br />
E mm 1575<br />
F mm 390<br />
G mm 331<br />
H mm 503<br />
I mm 597<br />
L mm 843<br />
M mm 350 quote fisse/fixed dimensions<br />
N mm 150 quote fisse/fixed dimensions<br />
O mm 118<br />
I<br />
B<br />
C<br />
B<br />
H<br />
D<br />
A<br />
• Porta elettrica laterale a pantografo<br />
• Sistema di sgancio rapido manuale di emergenza<br />
• Dispositivo anti-schiacciamento<br />
• Facilmente regolabile sia come prima installazione,<br />
che durante il ciclo vita<br />
• Resistente all’acqua<br />
• Pantograph electric side door<br />
• Rapid manual discharge in case of failure<br />
• Device to prevent crushing<br />
• Easy to regulate at the very first installation<br />
and along all its life<br />
• Water resistant<br />
• Porte électrique latérale à pantographe<br />
• Décrochage rapide manuel en cas d’urgence<br />
• Dispositif anti-écrasement<br />
• Facilement réglable dès la première<br />
installation mais aussi durant tout le cycle de vie<br />
• Résistant à l’eau<br />
• Elektrische pantographische Seitentür<br />
• Mit Schnellverschluss für den Notfall<br />
• Mit Vorrichtung um Quetschungen zu vermeiden<br />
• Leicht einstellbar, sei es beim Ersteinbau<br />
als auch wähend des Lebenszyklus<br />
• Wasserresistent<br />
• Puerta eléctrica lateral de pantógrafo<br />
• Sistema de gancho rápido manual de emergencia<br />
• Dispositivo anti-cierre<br />
• Fácilmente regulable tanto en la primera instalación,<br />
como durante ciclo vida<br />
• Resistente al agua<br />
PORTA ELETTRICA LATERALE<br />
277
278<br />
PORTA MANUALE LATERALE SCORREVOLE
versione chiusura elettrica / electric locked version<br />
• Porta manuale laterale scorrevole<br />
• Sistema di chiusura manuale a tre punti<br />
• Dispositivo di segnalazione porta aperta/chiusa<br />
per segnalazione in plancia<br />
• Resistente alle intemperie<br />
• Optional: sistema di chiusura elettrico sincronizzato<br />
a quattro punti<br />
• Manual side sliding door<br />
• Three locks manual closing device<br />
• Signaller device open/close door<br />
• Weather resistant<br />
• Optional: synchronized electric four locks closing device<br />
• Porte manuelle latérale glissante<br />
• Système de fermeture manuelle à trois points<br />
• Dispositif de signalisation porte ouverte/fermée pour signalisation<br />
sur passerelle de navigation<br />
• Résiste aux intempéries<br />
• En option: système de fermeture électronique à quatre points<br />
• Manuelle seitliche Schiebetür<br />
• Mit einem manuellen drei - Punkt - Verschluss<br />
• Mit der Möglichkeit einen Sensor “Tür offen/geschlossen”<br />
zur Anzeige im Cockpit einzubauen<br />
• Unwetterresistent<br />
• Optional: Elektisches synchronisiertes vier - Punkt - Verschlusssystem<br />
• Sistema de cierre manual de tres puntos<br />
• Dispositivo di señalización puerta abierta/cerrada<br />
en el puesto de mando<br />
• Resistente a la intemperie<br />
• Opcional: sistema di cierre eléctrico sincronizado en cuatro puntos<br />
PORTA MANUALE LATERALE SCORREVOLE<br />
Versione chiusura manuale / Manual locked version<br />
279
280<br />
PORTA MANUALE PANTOGRAFO
• Porta manuale per pozzetto a pantografo<br />
• Sistema di chiusura manuale<br />
• Struttura portante in acciaio verniciato<br />
• Sistema di regolazione e di pre-tensionamento catena<br />
per facilità di movimenti<br />
• Pantograph manual door for cockpit<br />
• Manual locking device<br />
• Powder coated stainless steel frame<br />
• Regulation device and tensioning chain system<br />
to get movements easier<br />
• Porte manuelle pour cockpit à pantographe<br />
• Système de fermeture manuelle<br />
• Structure portante en acier verni<br />
• Système de réglage et de pré mise en tension<br />
chaîne pour faciliter les mouvement<br />
• Pantographische Cockpittür<br />
• Manuelles Schliesssystem<br />
• Tragstruktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Versehen mit einem Regulierung-und Vorspannsystem<br />
für die Kette, welches die Bewegungen erleichtert<br />
• Puerta manual para bañera a pantógrafo<br />
• Sistema de cierre manual<br />
• Estructura en acero lacado<br />
• Sistema di regulación y de pre-tensión de la cadena<br />
para facilitar los movimientos<br />
PORTA MANUALE PANTOGRAFO<br />
281
282<br />
PLEIN AIR
A<br />
A* mm 2300<br />
B* mm 2220<br />
C * mm 2000<br />
D* mm 575<br />
E mm 85<br />
F mm 135<br />
Peso/Weight kg -<br />
* Custom a richiesta/Custom on request<br />
B<br />
C<br />
E<br />
F<br />
D<br />
• Porta a scomparsa a soffitto<br />
a movimentazione elettronica<br />
• Struttura in lega leggera di alluminio verniciato<br />
con inserti in plexiglass<br />
• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio<br />
e delle pressioni di chiusura<br />
• Software con autoapprendimento dei parametri<br />
• Sgancio rapido in caso di avaria<br />
• Electronic controlled vertical movement sliding door<br />
• Painted aluminium light alloy frame<br />
with plexiglas inserts<br />
• Electronic device to control speed and closing pressure<br />
• Specific software with parameters self learning<br />
• Rapid discharge in case of failure<br />
• Porte escamotable au plafond avec<br />
mouvement électriques<br />
• Structure en alliage léger d’aluminium verni avec<br />
éléments en plexiglas<br />
• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice<br />
et des pressions de fermeture<br />
• Logiciel avec auto-apprentissage des paramètres<br />
• Décrochage rapide en cas d’avarie<br />
• Elektrisch angetriebene, unter der Decke versenkbare Tür<br />
• Struktur aus einer Aluminiumlegierung<br />
mit Plexiglaseinlagen<br />
• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit<br />
und des Schliessdrucks<br />
• Die Software erlernt selbstständig die Parameter<br />
• Mit Schnellverschluss für den Notfall<br />
• Puerta escamoteable a techo<br />
con movimientos eléctricos<br />
• Estructura en aleación ligera de aluminio lacado<br />
con inserciones en plexiglás<br />
• Electrónica para el control de la velocidad<br />
del recorrido y de la presión de cierre<br />
• Software con auto reprogramación de los parámetros<br />
• Gancho rápido en caso de avería<br />
PLEIN AIR<br />
283
284<br />
PORTE DI POPPA
• Sistemi di chiusura realizzati a richiesta su specifiche del cliente<br />
• Movimentazione manuale, idraulica o elettronica<br />
• Resistente alle intemperie<br />
• Custom made closing systems<br />
• Manual, hydraulic,<br />
or electronic movement<br />
• Weather resistant<br />
• Systèmes de fermeture réalisés<br />
sur demande spécifique du client<br />
• Mouvement manuel, hydraulique<br />
ou électronique<br />
• Résiste aux intempéries<br />
• Auf spezifische Anfrage<br />
der Kunden hin gebaut<br />
• Manueller, hydraulischer<br />
oder elektischer Antrieb<br />
• Unwetterresistent<br />
PORTE DI POPPA<br />
• Sistema de cierre realizados<br />
sobre pedido del cliente<br />
• Movimento manual, hidráulico<br />
o electrónico<br />
• Resistente a la intemperie<br />
285
286<br />
SIPARIO
D Q<br />
B<br />
D<br />
P<br />
D<br />
D mm 602<br />
E mm 1048<br />
G (°) 100<br />
H mm 1252<br />
L mm 806<br />
M mm 900<br />
N mm 454<br />
P mm -<br />
Q mm -<br />
A<br />
A E<br />
E<br />
H<br />
M<br />
N L<br />
G<br />
B<br />
• Finestrino apribile a tenuta stagna per fiancata<br />
• Struttura portante in lega leggera di alluminio verniciato<br />
• Cristallo temperato antisfondamento<br />
• Sensori anti spruzzo e rilevamento ostacoli<br />
• Chiusura rapida in caso di emergenza<br />
• Collaudato RINA per la navigazione illimitata<br />
• Certificato UNI EN ISO 12216<br />
• Watertight side window<br />
• Painted aluminium light alloy frame<br />
• Anti-crash tempered crystal<br />
• Sensors to avoid water in and obstacles<br />
• Fast lock in case of emergency<br />
• RINA tested for no-limit sailing<br />
• Certified UNI EN ISO 12216<br />
• Fenêtre pouvant être ouverte, étanche pour flanc<br />
• Structure portante en alliage léger d’aluminium verni<br />
• Verre trempé antichoc<br />
• Capteurs anti éclaboussure et captage obstacle<br />
• Fermeture rapide en cas d’urgence<br />
• Testé RINA pour la navigation illimitée<br />
• Certifié UNI EN ISO 12216<br />
• Zu öffnendes, wasserdichtes Fenster zum Einbau<br />
auf der Seite<br />
• Tragende Struktur aus einer lackierten Aluminiumlackierung<br />
• Gehärtetes Anti-Durchbruch-Glas<br />
• Spritzwasser - und Hindernissensoren<br />
• Schnelles Notfallschliessen<br />
• RINA - abgenommen<br />
• UNI EN ISO 12216 - zertifiziert<br />
• Ventana abatible estanca lateral ecológica<br />
• Estructura en aleación ligera de aluminio lacado<br />
• Cristal templado anti-hundimiento<br />
• Sensores anti-salpicadura y elevación ante obstáculos<br />
• Cierre rápido en caso de emergencia<br />
• Aprobado por RINA para la navegación ilimitada<br />
• Certificado UNI EN ISO 12216<br />
SIPARIO<br />
287
288<br />
FINESTRE ELETTRICHE
M<br />
L<br />
H<br />
N<br />
H mm -<br />
L mm -<br />
M mm -<br />
N mm -<br />
• Finestrino apribile elettricamente<br />
• Elettronica per il controllo della velocità di esercizio<br />
e delle pressioni di chiusura<br />
• Trasmissione a cinghia o vite senza fine<br />
• Struttura portante in lega leggera di alluminio<br />
verniciato nero<br />
• Alimentazione 12-24 Volt<br />
• Electric opening window<br />
• Electronic device to control speed and closing pressure<br />
• Belt transmission or without end screw<br />
• Black painted aluminium light alloy frame<br />
• 12 or 24 Volts power feeling<br />
• Fenêtre qui s’ouvre électriquement<br />
• Electronique pour le contrôle de la vitesse d’exercice<br />
et des pressions de fermeture<br />
• Transmission par courroie ou vis sans fin<br />
• Structure portante en alliage léger d’aluminium<br />
verni en noir<br />
• Alimentation 12-24 Volts<br />
• Elektrisch öffnendes Fenster<br />
• Elektronische Kontrolle der Arbeitsgeschwindigkeit<br />
und des Schliessdrucks<br />
• Antrieb erfolgt durch Riehmen oder Endlosschrauben<br />
• Tragende Struktur aus schwarz lackierter<br />
Aluminiumlegierung<br />
• 12 oder 24 - Volt Alimentierung<br />
• Ventana abatible eléctrica<br />
• Electrónica para el control de la velocidad de trabajo<br />
y de la presión de cierre<br />
• Transmisión por correa o tornillo sin fin<br />
• Estructura portante en aleación ligera de aluminio<br />
lacado en negro<br />
• Alimentación 12-24 Volts<br />
FINESTRE ELETTRICHE<br />
289
290<br />
VASISTAS
• Finestre realizzate a misura su dime, modelli forniti<br />
da cliente<br />
• Vetro curvo o lineare monolito o stratificato<br />
• Possibilità di serigrafie personalizzate<br />
• Telaio in alluminio colore nero standard<br />
• Custom made windows according to client’s template<br />
• Curved or linear glass, monolith or stratified<br />
• Personalized silk-screen printing<br />
• Standard black aluminium frame<br />
• Fenêtres réalisées sur mesure conformément<br />
aux gabarits, modèles fournis par le client<br />
• Verre courbe ou linéaire monolithe ou stratifié<br />
• Possibilité de sérigraphies personnalisées<br />
• Châssis en aluminium couleur standardisée noir<br />
• Die Fenster werden in Wunschmassen auf vom Kunden<br />
zu liefernden Modellen gebaut<br />
• Gekrümmtes oder gerades Glas, monolithisch<br />
oder geschichtet<br />
• Personalisierbare Serigraphie<br />
• Standard ist der Aluminiumrahmen in Schwarz lackiert<br />
• Ventana realizada a medida sobre molde,<br />
modelo construido por el cliente<br />
• Cristal curvo o linial monolito o estratificado<br />
• Posibilidad de serigrafiar y personalizar<br />
• Marco en aluminio color negro standard<br />
VASISTAS<br />
291
292<br />
PLANCETTA IDRAULICA<br />
Plancetta idraulica 2000 kg - 2000 kg hydraulic tender lift
G<br />
F<br />
C<br />
H<br />
C<br />
P<br />
B<br />
D<br />
D<br />
A<br />
Modello/Model PL 350 PL 600 PL 850**<br />
Peso/Weight kg 350 600 850<br />
A mm 650 780 830<br />
B mm 600 700 630-750<br />
C mm 230 230 250<br />
D mm 400 400 400<br />
E mm 230 230 230<br />
F* mm 300 270 350<br />
G* mm 740 1000 850<br />
H* mm 1100 1600 1510<br />
D<br />
E<br />
E<br />
D<br />
• Plancetta con movimentazione idraulica<br />
• Struttura portante in acciaio inox decapato<br />
• Sistema di esclusione del circuito idraulico<br />
per emergenza<br />
• Diverse capacità di carico<br />
• Per portate superiori agli 850 kg previsto sistema<br />
di blocco idraulico<br />
• Hydraulic platform<br />
• Pickled stainless steel frame<br />
• hydraulic system off in case of emergency<br />
• Different lifting capacity available<br />
• Over 850 kg hydraulic lock device foreseen<br />
• Petite passerelle de navigation avec<br />
mouvement hydraulique<br />
• Structure portante en acier inox décapé<br />
• Système d’exclusion du circuit hydraulique<br />
en cas d’urgence<br />
• Différentes capacités de charge<br />
• Pour des portées supérieures à 850 kg un système<br />
de blocage hydraulique est prévu<br />
• Heckplattform mit hydraulischem Antrieb<br />
• Tragstruktur aus elektropoliertem Edelstahl<br />
• Mit Notfallsystem um den Hydraulikkreislauf<br />
ausschliessen zu können<br />
• Verschiedene Tragfähigkeiten<br />
• Ab einer Tragfähigkeit von 850 kg ist ein hydraulisches<br />
Blockiersystem vorgesehen<br />
• Plataforma con movimientos hidráulicos<br />
• Estructura en acero inox decapado<br />
• Sistema de exclusión del circuito hidráulico<br />
para emergencias<br />
• Diversas capacidades de carga<br />
• Para cargas superiores a los 850 kg previsto sistema<br />
de bloqueo hidráulico<br />
PLANCETTA IDRAULICA<br />
293
294<br />
SLITTA IDRAULICA CON GRU
A mm 2640<br />
B mm 1080<br />
C mm 235<br />
D mm 1940<br />
E mm 780<br />
F mm 760<br />
G mm 1130<br />
H mm 120<br />
I mm 120<br />
L mm 1090<br />
Portata/Lifting capacity kg 400<br />
D E<br />
B<br />
L F G<br />
A<br />
I<br />
H<br />
B<br />
I<br />
C<br />
• Slitta telescopica per alaggio tender con ausilio di gru<br />
• Movimentazione idraulica<br />
• Struttura in alluminio ed acciaio verniciato<br />
• Software in grado di gestire sequenze logiche<br />
con gru e portellone<br />
• Telescopic slide with davit for tender haulage<br />
• Hydraulic movement<br />
• Painted stainless steel and aluminium frame<br />
• Software to control logic sequence with davit<br />
and garage<br />
• Glissière télescopique pour halage tender<br />
à l’aide de grue<br />
• Mouvement hydraulique<br />
• Structure en aluminium et acier verni<br />
• Logiciel en mesure de gérer des séquences logiques<br />
avec grue et trappe<br />
• Teleskopschlitten um einen Tender mit Hilfe eines<br />
Kranes zu wassern<br />
• Hydraulikantrieb<br />
• Struktur aus lackiertem Aluminium und Stahl<br />
• Die Software ist in der Lage logische Sequenzenen<br />
ds Kranes und des Garagentors zu steuern<br />
• Deslizador telescópico para llevar el tender<br />
con ayuda de una grúa<br />
• Movimiento hidráulico<br />
• Estructura en aluminio con acero lacado<br />
• Software en modo de gestionar la secuencia logica<br />
con grua y portón<br />
SLITTA IDRAULICA CON GRU<br />
295
296<br />
SLITTA IDRAULICA BASCULANTE
C<br />
D E<br />
A<br />
A mm 1000<br />
B mm 2810<br />
C mm 210<br />
D mm 770<br />
E mm 1070<br />
F mm 975<br />
G mm 2940<br />
I mm 910<br />
L (°) ~35<br />
Alimentazione/Power supply volt 12-24<br />
G<br />
B<br />
L<br />
F<br />
I<br />
E<br />
D<br />
• Slitta telescopica e basculante per alaggio e messa<br />
in acqua tender<br />
• Movimentazione elettrica<br />
• Struttura in alluminio verniciato<br />
• Meccanismo di sollevamento<br />
tramite verricello elettrico<br />
• Telescopic slide, up-down movements,<br />
for tender haulage<br />
• Electric movement<br />
• Painted aluminium frame<br />
• Lifting device with electric winch<br />
• Glissière télescopique et basculante pour halage<br />
et mise à l’eau tender<br />
• Mouvement électriques<br />
• Structure en aluminium verni<br />
• Mécanisme de levage moyennant treuil électrique<br />
• Schwingbarer Teleskopschlitten zum<br />
Wassern des Tenders<br />
• Elektroantrieb<br />
• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Das Anheben des Tenders erfolgt durch<br />
eine elektrische Winde<br />
• Deslizador telescópico y basculante para levar<br />
al agua el tender<br />
• Movimientos eléctricos<br />
• Estructura en aluminio lacado<br />
• Mecanismo de elevación mediante molinete eléctrico<br />
SLITTA IDRAULICA BASCULANTE<br />
297
298<br />
AP 800
A<br />
B E<br />
C<br />
A mm 1500<br />
B mm 400<br />
C mm 1320<br />
D mm 1050<br />
E mm 400<br />
Peso sollevabile/Load kg 800<br />
Dimensioni custom a richiesta - Custom dimension on request<br />
D<br />
B<br />
• Sistema apertura portellone con movimento<br />
combinato di traslazione e rotazione<br />
• Movimentazione idraulica<br />
• Struttura in acciaio inox verniciato<br />
• Optional: software per la gestione combinata<br />
di tutti i sistemi di bordo<br />
• Garage opening device - Combined up and down<br />
and rotation movements<br />
• Hydraulic movement<br />
• Powded coated stainless steel structure<br />
• Software to control all functions on board - optional<br />
• Système d’ouverture de la trappe par mouvement<br />
combiné de translation et rotation<br />
• Mouvement hydraulique<br />
• Structure en acier inox verni<br />
• En option: logiciel pour la gestion combinée<br />
de tous les systèmes de bord<br />
• System zum Öffnen der Garage mit kombinierter<br />
Bewegung der Translation und der Rotation<br />
• Hydraulikantrieb<br />
• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Optional: mit Software versehen, welche die gesamte<br />
Steuerung aller Systeme an Bord übernimmt<br />
• Sistema apertura portón con movimiento combinado<br />
de traslación y rotación<br />
• Movimientos hidráulicos<br />
• Estructura en acero inox lacado<br />
• Opcional: Software para la gestión combinada<br />
de todos los sistema de abordo<br />
AP 800<br />
299
300<br />
SISTEMI DI APERTURA<br />
• Sistema apertura e movimentazioni realizzati a richiesta<br />
su specifiche del cliente<br />
• Movimentazione idraulica<br />
• Struttura in acciao inox verniciato<br />
• Optional: software per la gestione combinata<br />
di tutti i sistemi di bordo<br />
• Custom made opening systems and hydraulic tools<br />
• Hydraulic movements<br />
• Powder coated stainless steel frame<br />
• Software to control all functions on board - optional<br />
• Systèmes d’ouverture avec mouvement réalisé<br />
sur demande spécifique du client<br />
• Mouvement hydraulique<br />
• Structure en acier inox verni<br />
• En option: logiciel pour la gestion combinée de tous<br />
les systèmes de bord<br />
• Das Öffnungs - und Antriebssystem wird nach<br />
Kundenspezifikation gebaut<br />
• Hydraulisch angetrieben<br />
• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Optional: Mit Software versehen, welche die gesamte<br />
Steuerung aller Systeme an Bord übernimmt<br />
• Sistema apertura y movimientos realizados a pedido<br />
del cliente<br />
• Movimientos hidráulicos<br />
• Estructura en acero inox lacado<br />
• Opcional: software para la gestión combinada para<br />
todos los sistemas de abordo<br />
AP 500<br />
AP 501<br />
AP 502<br />
Sistema idraulico/Hydraulic system<br />
C<br />
A<br />
B<br />
A<br />
A
F<br />
A B<br />
I F<br />
E<br />
A mm 3530<br />
B mm 1896<br />
C mm 4385<br />
D mm 618<br />
E mm 15<br />
F mm Ø 130<br />
G mm Ø 100<br />
H mm 100<br />
I mm Ø 400<br />
I<br />
G<br />
C D<br />
H<br />
• Segnalatore telescopico idraulico<br />
• Struttura in alluminio verniciato<br />
• Dispositivo conforme alle vigenti norme<br />
per le imbarcazioni da diporto<br />
• Hydraulic telescopic signaller<br />
• Painted aluminium frame<br />
• In conformity with plaisance boat rules<br />
• Signaleur télescopique hydraulique<br />
• Structure en aluminium verni<br />
• Dispositif conforme aux normes en vigueur pour<br />
les bateaux de plaisance<br />
• Teleskopischer hydraulischer Signalmast<br />
• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Die Vorrichtung ist konform den geltenden Normen<br />
für Freizeitboote<br />
• Señal telescópica hidráulica<br />
• Estructura en aluminio lacado<br />
• Dispositivo conforme a la vigente normativa para<br />
la embarcación de recreo<br />
MOONLIGHT<br />
301
302<br />
RL 600 RULLO ALAGGIO TENDER<br />
• Rullo alaggio tender e jet ski<br />
• Struttura in acciaio inox verniciato<br />
• Rivestimento in polimero<br />
• Quantità a richiesta<br />
• Roller for tender and jet-ski haulage<br />
• Powder coated stainless steel frame<br />
• Polymer covering<br />
• Quantity on request<br />
• Rouleau halage tender et jet ski<br />
• Structure en acier inox verni<br />
• Revêtement en polymère<br />
• Quantité sur demande<br />
• Edelstahllaufräder zum Einholen des Tenders oder Jet Skis<br />
• Stuktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Verkleidung aus Polymer<br />
• Wunschanzahl der Räder<br />
• Rodillo anclaje para tender y jet ski<br />
• Estructura en acero inox lacado<br />
• Acabado en polímero<br />
• Cantidad según pedido<br />
C<br />
D<br />
E<br />
Portata/Lifting capacity kg 300 x 40 cm<br />
A mm 520<br />
B mm 665<br />
C mm 60<br />
D mm 100<br />
E mm 70<br />
F Ø mm 40<br />
F<br />
B<br />
A
L<br />
H<br />
I<br />
C A<br />
G<br />
E F<br />
D<br />
A mm min 15<br />
B mm max 30<br />
C mm 40<br />
D mm 34<br />
E mm 15<br />
F mm 20<br />
G mm 8<br />
R1 110<br />
R2 95<br />
R3 87<br />
R4 74<br />
H - I<br />
B<br />
• Telaio porte interne completi di cerniere inox per il fissaggio del pannello<br />
• Guarnizione di battuta ed eventuale incasso per la serratura<br />
• Internal door frame complete<br />
with stainless steel hinges<br />
for panel fitting<br />
• Complete with perimetral gasket<br />
and eventual milling cut for<br />
locking device<br />
• Châssis portes internes équipé<br />
de charnières en inox pour fixer<br />
le panneau<br />
• Garniture de la butée et éventuel<br />
encaissement prévu pour<br />
la serrure<br />
• Türrahmen für den Innenbereich,<br />
komplett mit Scharnieren aus<br />
rostfreiem Stahl zum Fixieren<br />
des Türkörpers<br />
• Mit Besatz und Aussparungen<br />
für das Schloss<br />
TP 570<br />
• Marco puerta interna completa<br />
de bisagras inox para el fijación<br />
de la puerta<br />
• Incluida de goma de cierre<br />
con orificio para la cerradura<br />
303
304<br />
SE 850 SELLA A VENTAGLIO FISSA<br />
• Sella a ventaglio fissa per sostegno tender con rotazionemanuale di 90°<br />
• Struttura in acciaio inox verniciato<br />
• Sostegno appoggio tender in polipropilene rinforzato<br />
• Fixed fan support saddle for<br />
tenders with 90° manual<br />
fan rotation<br />
• Powder coated stainless<br />
steel structure<br />
• Reinforced polypropylene<br />
tender bearing support<br />
• Selle en éventail fixe pour<br />
soutenir le tender avec rotation<br />
manuelle de 90°<br />
• Structure en acier inox verni<br />
• Soutien appui tender<br />
en polypropylène renforcé<br />
• Starrer Auflagebock für<br />
den Tender mit manueller<br />
Drehung zu 90°<br />
• Stuktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Tenderauflage aus verstärktem<br />
Polypropylen<br />
• Soporte sillín en abanico fija para<br />
sostener el tender con rotación<br />
manual de 90°<br />
• Estructura en acero inox lacado<br />
• Soporte apoyo para tender<br />
en polipropileno reforzado<br />
B<br />
D<br />
C<br />
Portata/Lifting capacity kg 150 x 2<br />
A mm 935<br />
B mm 250<br />
C mm 200<br />
D mm 145<br />
E mm 100<br />
A<br />
E<br />
E E
D<br />
B<br />
C<br />
Portata/Lifting capacity kg 150 x 2<br />
A mm 1200<br />
B mm 320<br />
C mm 250<br />
D mm 211<br />
E mm 100<br />
F mm 300<br />
G mm 300<br />
A<br />
G<br />
E E E F<br />
SE 851 SELLA A VENTAGLIO TELESCOPICA<br />
• Sella a ventaglio telescopica per sostegno tender con rotazione manuale di 90°<br />
• Struttura in acciaio inox verniciato<br />
• Regolazione telescopica del sostegno tender/jet-ski in 4 posizioni diverse<br />
• Sostegno appoggio tender in polipropilene rinforzato<br />
• Telescopic fan saddle support<br />
for tenders with 90° manual<br />
fan rotation<br />
• Powder coated stainless<br />
steel frame work<br />
• Telescopic adjustment of the<br />
tender/jet-ski support<br />
in 4 different positions<br />
• Reinforced polypropylene tender<br />
bearing support<br />
• Selle en éventail télescopique<br />
pour soutenir le tender avec<br />
rotation manuelle de 90°<br />
• Structure en acier inox verni<br />
• Réglage télescopique du soutien<br />
tender/jet-ski<br />
avec 4 positions différentes<br />
• Soutien appui tender<br />
en polypropylène renforcé<br />
• Teleskopischer Auflagebock<br />
für den Tender mit manueller<br />
Drehung zu 90°<br />
• Struktur aus lackiertem Edelstahl<br />
• Mit 4 verschiedenen Positionen<br />
der Teleskopeinstellung des<br />
Tenderbocks/Jet-Skis<br />
• Tenderauflagebock aus<br />
verstärktem Polypropylen<br />
• Soporte sillín en abanico<br />
telescópico para sostener<br />
el tender con rotación<br />
manual de 90°<br />
• Estructura en acero inox lacado<br />
• Regulación telescópica para<br />
el soporte del tender/jet-ski<br />
de 4 posiciones diversas<br />
• Soporte de apoyo para el tender<br />
en polipropileno reforzado<br />
305
306<br />
BOX DOCCIA
A<br />
DETTAGLIO A<br />
B<br />
A* mm 1990 1990 1990 1990 1990<br />
B Ø mm 630 670 730 750 810<br />
* Misure custom minori di 1990 mm<br />
* Customised size less than 1990 mm<br />
• Box doccia termoformato in plexiglas<br />
• Varie misure disponibili<br />
• Misure custom con altezze minori di 1990 mm<br />
• Misura corda del plexiglass su richiesta del cliente<br />
• Thermoforming plexiglas shower box<br />
• Different size available<br />
• Possibilty to custom considering height maximum 1990 mm<br />
• Plexiglas cord dimension on request<br />
• Cabine douche thermoformée en plexiglas<br />
• Plusieurs dimensions disponibles<br />
• Dimensions custom avec hauteurs inférieures à 1990 mm<br />
• Dimension corde du plexiglas sur demande du client<br />
• Duschkabine aus thermogeformtem Plexiglas<br />
• Verschiedene Masse sind verfügbar<br />
• Masse mit einer Höhe von weniger als 1990 mm verfügbar<br />
• Umfang des Plexiglas nach Kundenwunsch<br />
• Box ducha construido en plexiglás<br />
• Varias medidas disponibles<br />
• Medidas custom en altura menor de 1990 mm<br />
• Espesor del plexiglás según pedido del cliente<br />
BOX DOCCIA<br />
307
308<br />
SCALE FLY<br />
PARABREZZA<br />
• Scale per accesso fly • Strutture in alluminio<br />
• Gradini in teak • Varie misure disponibili<br />
• Fly laddders • Aluminium made<br />
• Teak steps • Different size available<br />
• Échelles pour accès fly • Structure en aluminium<br />
• Marches en teck • Plusieurs dimensions disponibles<br />
• Fly-Zugangsleiter • Struktur aus Aluminium<br />
• Teakholztrittstufen • In verschiedenen Massen lieferbar<br />
• Escalera para acceso a fly • Estrutura en aluminio<br />
• Escalones en teca • Varias medidas disponibles<br />
• Parabrezza in plexiglass termoformati • Strutture in alluminio verniciato<br />
• Varie misure disponibili • Realizzati su modelli o dime forniti dal cliente<br />
• Thermoforming plexiglas windshields • Painted aluminium frames<br />
• Different size available • Template supplied by the shipyard<br />
• Pare brises en plexiglas thermoformé • Structures en aluminium<br />
• Plusieurs dimensions disponibles<br />
• Réalisés sur mesure conformément aux gabarits, modèles fournis par le client<br />
• Windschutzscheiben aus thermogeformtem Plexiglas<br />
• Struktur aus lackiertem Edelstahl • In verschiedenen Massen lieferbar<br />
• Gebaut auf vom Kunden zu liefernden Modellen<br />
• Parabrisas construido en plexiglás • Estructure en aluminio lacado<br />
• Varias medidas disponibles<br />
• Realizados sobre modelo o molde construido por el cliente
• Finestrino fisso o apribile manualmente<br />
• Struttura portante in lega leggera di alluminio verniciato<br />
• Fixed window<br />
or manually opening<br />
• Painted aluminium light<br />
alloy frame<br />
• Opening version available<br />
with vertical or horizontal<br />
sliding movement<br />
• Custom made product<br />
• Fenêtre fixe ou pouvant être<br />
ouverte manuellement<br />
• Structure portante en alliage léger<br />
d’aluminium verni<br />
• Dans la version qui s’ouvre,<br />
mouvement avec glissement<br />
vertical ou horizontal<br />
• Formes et dimensions<br />
personnalisées<br />
FINESTRE MANUALI<br />
• Nella versione apribile movimentazione scorrevole verticale o orizzontale<br />
• Forme e dimensioni customizzate<br />
• Starres oder zu öffnendes Fenster<br />
• Tragstruktur aus schwarz<br />
lackierter Aluminiumlegierung<br />
• Die zu öffnende Version lässt sich<br />
vertikal oder horizontal öffnen<br />
• Form und Masse nach Wunsch<br />
• Ventana fija o abatible<br />
manualmente<br />
• Estructura en aleación<br />
ligera de aluminio lacado<br />
• En la versión con posibilidad<br />
de apertura el movimiento<br />
es deslizante vertical o horizontal<br />
• Forma y dimensiones<br />
sobre pedido<br />
309
310<br />
Condizioni generali di Vendita, Assistenza e Garanzia.<br />
Il testo completo delle Condizioni generali di Vendita dei prodotti sono riportate in un documento allegato alla conferma d’ordine del produttore.<br />
I termini e le Condizioni di Garanzia sono contenuti nella confezione del prodotto acquistato o riportati nei libretti di istruzione.<br />
Tutte le fotografie e le descrizioni dei prodotti presenti in questo catalogo sono da intendersi puramente indicative e possono essere soggette a variazioni senza preavviso;<br />
per avere informazioni più dettagliate e precise sui prodotti vi preghiamo di contattare Besenzoni S.p.A.<br />
Tutte le fotografie, i testi, i disegni e le tabelle tecniche sono stati concepiti da Besenzoni S.p.A. che ne conserva il diritto intellettuale, così come previsto dalle leggi vigenti.<br />
L’utilizzo di materiali in qualsiasi forma contenuti nel catalogo è tutelato dalle leggi italiane e internazionali sul diritto d’autore.<br />
Qualsiasi violazione dei diritti esclusivi spettanti a Besenzoni S.p.A. in relazione ai contenuti citati e ogni utilizzo diverso da quello descritto sono vietati<br />
e verranno sanzionati e perseguiti nei termini stabiliti dalla legge sul diritto d’autore.<br />
General Sales Conditions, After-Sales Service and Warranty.<br />
The full text of the General Sales Conditions for the products is shown in a document attached to the manufacturer’s order confirmation.<br />
The Warranty Conditions are contained in the pack of the product purchased or are shown in the instruction books.<br />
All the product photos and descriptions appearing in this catalogue are purely indicative and may be subject to change without prior notice;<br />
for more detailed and accurate information on products, please contact Besenzoni S.p.A.<br />
All photos, texts, drawings and technical tables have been conceived by Besenzoni S.p.A. which retains their intellectual property rights, in accordance with current legislation.<br />
The use of materials contained in the catalogue, in any form, is protected by Italian and International copyright laws.<br />
Any violation of exclusive rights belonging to Besenzoni S.p.A. in relation to the above-mentioned content and any use other than that described is prohibited<br />
and will be subject to sanctions and legal action, in accordance with the terms established by copyright law.
Conditions générales de Vente, Assistance et Garantie.<br />
Le texte complet des Conditions générales de Vente des produits est ajouté dans un document joint à la confirmation de commande du fabricant.<br />
Les termes et les Conditions de Garantie sont contenus dans la confection du produit acheté ou reproduits dans les livrets d’instructions.<br />
Toutes les photographies et les descriptions des produits présentes dans ce catalogue sont à considérer comme purement indicatives et peuvent être sujettes à des modifications sans préavis;<br />
Pour avoir des informations plus détaillées et précises sur les produits, nous vous prions de contacter Besenzoni S.p.A.<br />
Toutes les photographies, les textes, les dessins et les tableaux techniques ont été conçus par Besenzoni S.p.A. qui en conserve la propriété intellectuelle, comme le prévoient les lois en vigueur.<br />
L’utilisation de matériel contenu dans le catalogue sous n’importe quelle forme est régi par les lois italiennes et internationales sur les droits d’auteur.<br />
Toute violation des droits d’exclusivité de Besenzoni S.p.A. en relation avec les contenus cités et toute utilisation différente de celle décrite sont interdits,<br />
seront sanctionnés et donneront lieu à des poursuites aux termes de la loi sur les droits d’auteur.<br />
Allgemeine Verkauf-, Kundendienst und Garantiebestimmungen.<br />
Der vollständige Text der allgemeinen Verkausfsbedingungen für die Produkte ist in einem, der Auftragsbestätigung des Herstellers beigefügten Dokument, aufgelistet.<br />
Diese Bedingungen und die Garantiebedingungen sind entweder der Verpackung des Produkts beigelegt, oder aber in der Bedienungsanleitung aufgeführt.<br />
Alle in diesem Katalog befindlichen Fotos und Produktbeschreibungen sind lediglich als Hinweis zu sehen, und können ohne Vorankündigung geändert werden.<br />
Sollten Sie detailliertere und exaktere Informationen wünschen, dann bitten wir Sie, die Firma Besenzoni S.p.A. zu kontaktieren.<br />
Alle Fotos, Texte, Zeichnungen und technische Tabellen sind von der Firma Besenzoni S.p.A. erstellt worden, welche das geistige Urheberrecht besitzt, der gültigen Gesetzeslage entsprechend.<br />
Jeglicher Gebrauch des im Katalog enthaltenen Materials ist durch italiensche und internationale Urheberrechte geregelt.<br />
Jeder Miβbrauch der Exklusivrechte der Firma Besenzoni S.p.A. bezüglich der erwähnten Inhalte, und jedwede nicht erlaubte Benutzung sind verboten,<br />
und werden entsprechend der gesetzlich vorgesehenen Sanktionen bei Verletzungen des Urheberrechts geahndet.<br />
Condiciones generales de venta, asistencia y garantia.<br />
El testo completo de las condiciones generales de venta de los productos son entregados en un documento adjuntoa la confirmación del pedido del fabricante.<br />
Los términos y las condiciones de garantía son entregados con el producto adquirido o en el libro de instrucciones.<br />
Todas las fotografías y descripciones del producto presentes en este catálogo son puramente indicativas<br />
para una mayor información más detallada y precisa del producto le aconsejamos contactar con Besenzoni S.p.A.<br />
Todas las fotografías, textos y diseños y la tabla técnica han sido concedidas por Besenzoni S.p.A. que conservan el derecho intelectual, así como previsto por la ley vigente.<br />
El utilizar el contenido del material del catálogo en cualquier modo será tutelado por la ley italiana e internacional sobre los derechos de autor<br />
Cualquiera sea la violación de los derechos exclusivos respecto a Besenzoni S.p.A. en relación a los contenidos citados la utilización de lo descrito será prohibido.<br />
Y será sancionaso y perseguido en los terminos establecidos por la ley de derechos de autor.<br />
311
Si ringrazia per la gentile concessione del materiale fotografico:<br />
Thanks for the kind concession of the photographic material:<br />
Il se remercie pour la gentille concession du matériel photographique:<br />
Danke für das freundliche Zugeständnis des fotographischen Materials:<br />
Gracias por la concesión buena del material fotográfico:<br />
ABSOLUTE S.p.A.<br />
ADRIATIC SHIPYARDS S.p.A.<br />
ASTILLEROS ASTONDOA S.A.<br />
CANTIERI NAVALI ARNO S.p.A.<br />
CRANCHI CANTIERE NAUTICO S.p.A.<br />
CRN S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />
CUSTOM LINE - FERRETTI BRAND<br />
DALLA PIETÀ YACHTS S.r.l.<br />
DOMINATOR S.r.l.<br />
FARLINE BOATS Ltd.<br />
FERRETTI YACHTS S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />
ITAMA S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />
JEANNEAU S.A. CHANTIERS<br />
MOCHI CRAFT - FERRETTI BRAND<br />
OVERMARINE S.p.A.<br />
PERSHING S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />
RIVA S.p.A. - FERRETTI BRAND<br />
SESSA MARINE S.r.l.<br />
SUNSEEKER YACHT INTERNATIONAL Ltd.<br />
UNIESSE MARINE S.p.A.